RIDGID AM2286 1625 CFM Air Mover

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents Specification
AM2286 photo

Owner's Manual

This is the main product document for model AM2286.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
AM25600
AM22870
AM22860
AM25600
AM22870
AM22860
THREE SPEED
AIR MOVER
FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) from the USand Canada
01-800-701-9811 from Mexico
www.RIDGIDvacs.com
Part No. SP7019 Printed in Mexico
OWNERS MANUAL
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the owner’s manual
before using this product.
!
Thank you for buying a RIDGID product.
Español - página 13
Français - page 25
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 1
background
2
Table of Contents
S
ection Page
Important Safety Instructions . . . . . . .2-3
Motor Specifications and Electrical
Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Unpacking and Checking Carton
Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
S
ection Page
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wiring Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
User Servicing/Troubleshooting
Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Repair Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Safety is a combination of using common
sense, staying alert, and knowing how your
Air Mover works.
Safety Signal Words
DANGER: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
When using your Air Mover, always follow
basic safety precautions including the
following:
WARNING
- To reduce the risk of fire,
electric shock, or injury:
Read and understand this manual and
all labels on the Air Mover before
operating.
Use only as described in this manual.
To reduce the risk of electric shock,
do not expose to rain, or immerse in
or use in standing water. Store and use
indoors only.
Use only with GFCI-protected outlets.
When storing, do not stack Air Movers
more than 2 units high.
Do not use an extension cord with this
Air Mover.
Electrical appliances can ignite
flammable vapors or dust. Do not use
near combustible liquids, gases,
or dusts.
!
!
!
!
Do not leave plugged into outlet when
not in use or when servicing. Turn off
before unplugging.
To reduce the risk of stirring up and
inhaling toxic vapors, do not use near
toxic or hazardous materials.
Never operate with safety grills removed.
This unit’s motor has an automatically-
operated thermal protective device
which may shut down the unit during
operation and can restart at any
moment. Unplug before servicing or
cleaning.
Do not use with solid state speed
control device.
This Air Mover is not intended for use by
persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Do not allow to be used as a toy.
Close attention is necessary when
used by or near children.
Do not unplug by pulling on cord.
To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not use with damaged cord, plug,
or other parts.
If your Air Mover is not working as it
should, has missing parts, has been
dropped, damaged, left outdoors,
or dropped into water, call customer
service.
Do not pull or carry by cord, use cord as
handle, close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners.
Keep cord away from heated surfaces.
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 2
background
3
Motor Specifications and
Electrical Requirements
SAVE THIS MANUAL
This Air Mover is provided with a 3-speed,
115 volt, 60 Hz induction motor with a
grounding conductor. It is thermally
protected and will automatically shut down
if over-heated. Once it cools, the motor
will restart automatically if not unplugged.
In the event of a malfunction or
breakdown, grounding provides a path
of least resistance for electric current
to reduce the risk of electric shock.
CAUTION:
This Air Mover has an automatic
motor shutoff device; it may
restart without notice. To reduce
the risk of injury, unplug before
servicing.
Do not use an extension cord with
this fan.
D
o
n
o
t
r
u
n
c
o
rd
u
n
d
e
r
c
a
r
p
e
t
i
n
g
.
D
o
n
o
t
c
o
v
e
r
c
o
rd
w
i
t
h
t
h
ro
w
ru
g
s
,
ru
n
n
e
rs
,
o
r
s
i
m
i
l
a
r
c
o
v
e
ri
n
g
s
.
D
o
n
o
t
ro
u
t
e
c
o
rd
u
n
d
e
r
f
u
rn
i
t
u
re
o
r
a
p
p
l
i
a
n
c
e
s
.
A
rra
n
g
e
c
o
rd
a
w
a
y
f
ro
m
t
ra
f
f
i
c
a
re
a
a
n
d
w
h
e
re
i
t
w
i
l
l
n
o
t
b
e
t
ri
p
p
e
d
o
v
e
r
.
D
o
n
o
t
h
a
n
d
l
e
p
l
u
g
,
s
w
i
t
c
h
,
o
r
t
h
e
A
i
r
M
o
v
e
r
w
i
t
h
w
e
t
h
a
n
d
s
.
O
b
s
e
rv
e
t
h
e
8
A
m
p
m
a
x
i
m
u
m
o
n
-b
o
a
rd
c
o
n
v
e
n
i
e
n
c
e
o
u
t
l
e
t
ra
t
i
n
g
w
h
e
n
i
n
t
e
rc
o
n
n
e
c
t
i
n
g
u
n
i
t
s
t
o
g
e
t
h
e
r
.
D
o
n
o
t
p
u
t
a
n
y
o
b
j
e
c
t
i
n
t
o
a
i
r
i
n
t
a
k
e
o
p
e
n
i
n
g
s
.
K
e
e
p
h
a
i
r
,
l
o
o
s
e
c
l
o
t
h
i
n
g
,
f
i
n
g
e
rs
,
a
n
d
a
l
l
p
a
rt
s
o
f
b
o
d
y
a
w
a
y
f
ro
m
o
p
e
n
i
n
g
s
a
n
d
m
o
v
i
n
g
p
a
rt
s
.
D
i
re
c
t
a
i
r
d
i
s
c
h
a
rg
e
o
n
l
y
a
t
w
o
rk
a
re
a
.
D
o
n
o
t
d
i
re
c
t
a
i
r
a
t
b
y
s
t
a
n
d
e
rs
.
A
l
l
d
i
s
a
s
s
e
m
b
l
y
a
n
d
re
p
a
i
rs
s
h
o
u
l
d
b
e
p
e
rf
o
rm
e
d
b
y
q
u
a
l
i
f
i
e
d
p
e
rs
o
n
n
e
l
.
D
o
not
op
erat
e
an
y
f
a
n
w
it
h
a
da
m
age
d
c
ord
or
plug.
D
is
c
ard
f
an
or
r
e
t
urn
t
o
an
aut
h
oriz
ed
s
erv
ic
e
f
ac
ilit
y
f
o
r
ex
am
inat
io
n
and/
or
rep
air
.
Observe the following warnings that
appear on the motor housing of your
Air Mover:
CAUTION:
For dusty operations, wear dust mask.
Do not move or carry Air Mover when it
is operating.
Only operate on a level and stable
surface to prevent it from falling and
possibly causing injury or damage to unit.
!
WARNING: To reduce the risk of
electric shock, connect only to a
GFCI protected outlet. Do not expose
to water or rain. Indoor use only.
!
!
WARNING: Do not exceed
8 Amps through the on-board
convenience outlets.
!
WARNING: TO REDUCE THE RISK
OF TIP-OVER DURING STORAGE,
STACK 2-HIGH ONLY.
!
This Air Mover is equipped with an electric
cord having an equipment grounding
conductor and a grounding plug. The plug
must be plugged into a matching outlet
that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and
ordinances.
Do not modify the plug provided. If it will
not fit the outlet, have the proper outlet
installed by a qualified electrician.
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 3
background
Introduction
Air Movers are designed to move large volumes of air. They are used to dry wet carpets,
floors and furniture. They may also be used for ventilation.
U
n
p
a
c
k
in
g
a
n
d
C
h
e
c
k
in
g
C
a
rt
o
n
C
o
n
t
e
n
t
s
A
M
2560
O
n
l
y:
I
f
y
our
Air
M
ov
er
i
nc
ludes
a
ret
rac
t
able
handle,
it
is
pa
c
k
aged
in
a
loc
k
ed
dow
nw
ard
pos
it
ion.
Carrying Handle
Recessed Stacking
Pads (4)
Air
Outlet
Cord W
rap
Area
3-Speed
ON/OFF Switch
Foot Bu
m
pe
r
s
(4 on the bo
ttom)
Pull Handle
(AM2560 Only)
Wheels
(AM2560 O
nly)
Inlet Gri
ll with
Convenience
Outlets
(AM2287 O
nly)
4
R
e
tr
a
c
ta
b
l
e
H
a
n
d
l
e
U
n
l
o
c
k
e
d
H
an
d
l
e
D
o
wn
Po
si
ti
o
n
(A
M
2560
O
n
l
y
)
H
an
d
l
e
U
p
P
o
si
ti
o
n
(A
M
256
0
On
l
y)
C
a
r
e
f
u
l
l
y
u
n
p
a
c
k
a
n
d
i
n
s
p
e
c
t
y
o
u
r
A
i
r
M
o
v
e
r
.
C
all
1-800-4-
R
I
D
GI
D
(1-
800-474-3443)
or
E-m
ail
us
at
inf
o@
R
I
D
GI
D
v
ac
s
.
c
om
if
any
part
s
ar
e
dam
aged
or
m
is
s
ing.
R
e
tr
a
c
ta
b
l
e
H
a
n
d
l
e
L
o
c
k
e
d
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 4
background
5
Operation
Place Air Mover in desired operating position (Your Unit May Not Be As Illustrated):
Foot
Bumpers
Floor & Carpet
90° Ceilings & Ventilation
45° Walls & Ventilation
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 5
background
Operation (continued)
6
Air Mover Interconnection
RIDGID Air Movers (AM22870) can be
interconnected in series using the
AM22870 convenience outlets. If utilizing
the series interconnection feature, only
use Air Movers that total less than the
recommended 7.9 Amp maximum
convenience outlet rating. The 8 Amp on-
board circuit breaker will allow up to two
(2) additional RIDGID Air Movers to run on
the first Air Mover at the same time.
NOTE: This Air Mover AM22870 is
equipped with convenience outlets with an
on-board 8 Amp circuit breaker. If the
convenience outlet overloads, the circuit
breaker will trip. If the circuit breaker does
trip, turn the switch to the off position and
unplug all units then press the circuit
breaker reset button. Plug the units back
into the power source. The on-board
convenience outlets on the Air Mover will
be actively powered when the Air Mover
is plugged in and the circuit breaker is
properly reset.
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 6
background
7
When stacking units, position the four foot
bumpers on the recessed stacking pads.
Recessed
Stacking
Pads (4)
Foot
Bumpers
(4 on bottom
of unit)
The units conveniently “stack” for storage,
as shown.
Storage
CAUTION: Do not operate
Air Mover when stacked on top of
each other.
Do not stack more than 2 high.
Air Mover
Units Stacked
2 High Only
Air Mover
Units Stacked
2 High Only
!
PREFERRED POSITION
ALTERNATE POSITION
(Your Unit May Not Be As Illustrated)
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 7
background
8
Maintenance
C
o
r
d
M
ai
n
t
en
an
ce
When
u
se
is
complet
e,
unp
l
u
g
the
cord
and
w
rap
i
t
a
r
o
und
t
he
cord
wrap
are
a
as
shown.
If
the
po
wer
co
r
d
is
damag
ed,
it
must
be
r
e
placed
by
the
m
a
nufa
cture
or
t
h
e
i
r
s
e
r
v
i
c
e
a
g
e
n
t
o
r
b
y
q
u
a
l
i
f
i
e
d
pe
r
so
nne
l
in
order
to
r
e
duce
the
risk
of
accident.
S
t
o
r
ag
e
Before
st
oring
your
Air
Mover,
t
he
cord
s
h
o
u
l
d
b
e
w
r
a
p
p
e
d
a
r
o
u
n
d
t
h
e
u
n
i
t
.
The Ai
r
Mover should
be st
ored i
ndoors.
C
l
ean
i
n
g
Y
o
u
r
A
i
r
M
o
ver
I
f
t
h
e
p
o
l
y
p
r
o
p
y
l
e
n
e
h
o
u
s
i
n
g
b
e
c
o
m
e
s
soi
led it may be wiped of
f with a damp
cloth.
W
he
e
l
s
(A
M
2560
On
l
y)
I
f
y
ou
r
w
heels
are
nois
y
,
y
ou
m
ay
put
a
drop
of
oil o
n t
he ro
ller s
haf
t
t
o m
a
k
e t
hem
quiet
e
r
.
C
o
r
d
C
o
r
d
W
r
a
p
A
r
e
a
WARNING:
After s
ervic
ing, any
s
a
f
e
t
y
d
e
v
i
c
e
(
i
n
c
l
u
d
e
s
g
r
i
l
l
e
s
,
impelle
r
,
etc.
)
should
b
e
re
installe
d
or rem
o
unted.
!
(Your Unit May Not Be As Illustrated)
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 8
background
9
W
i
r
i
n
g
D
i
a
g
r
a
m
s
R
E
D
(LOW
)
BLU
E
(M
ED
)
BLAC
K
(H
I
)
M
OT
O
R
GR
EEN
W
H
I
T
E
PO
W
ER
C
OR
D
BLA
C
K
SW
I
T
C
H
C
I
R
C
U
I
T
PR
OT
EC
T
OR
8A
M
AX
.
OU
T
LET
1
OU
T
LET
2
AM2560 & AM2286:
AM2287:
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 9
background
10
U
s
e
r
S
e
r
v
i
c
i
n
g
/
T
r
o
u
b
l
e
s
h
o
o
t
i
n
g
I
n
s
t
r
u
c
t
i
o
n
s
P
R
O
B
L
E
M
C
A
U
S
E
S
O
L
U
T
I
O
N
U
n
i
t
w
i
l
l
n
o
t
r
u
n
.
1
.
N
o
p
o
w
e
r
t
o
u
n
i
t
.
1
.
P
l
u
g
u
n
i
t
i
n
.
C
h
e
ck
ci
r
cu
i
t
b
r
e
a
ke
r
.
2
.
S
w
i
t
ch
n
o
t
o
n
.
2
.
P
l
a
ce
i
n
O
N
p
o
si
t
i
o
n
.
3
.
S
w
i
t
ch
i
s
f
a
u
l
t
y
.
3
.
R
e
p
l
a
ce
sw
i
t
ch
.
4
.
F
a
u
l
t
y/
b
r
o
ke
n
co
r
d
o
r
4
.
P
e
r
f
o
r
m
co
n
t
i
n
u
i
t
y
ch
e
ck,
u
si
n
g
m
o
t
o
r
w
i
r
e
.
v
o
l
t
/
a
m
p
m
e
t
e
r
.
U
n
i
t
r
u
n
s
b
u
t
a
i
r
1
.
U
n
i
t
h
a
s
b
e
e
n
se
ve
r
e
l
y
j
o
l
t
e
d
1
.
R
e
m
o
ve
m
o
t
o
r
a
n
d
r
e
p
l
a
ce
m
o
ve
r
m
a
ke
s
ca
u
s
i
n
g
b
l
o
w
e
r
w
h
e
e
l
t
o
r
u
b
d
a
m
a
g
e
d
m
o
t
o
r
i
f
n
e
ce
ssa
r
y
.
l
o
u
d
scr
a
p
i
n
g
a
g
a
i
n
st
h
o
u
si
n
g
.
n
o
i
se
.
2
.
U
n
i
t
h
a
s
b
e
e
n
se
v
e
r
e
l
y
j
o
l
t
e
d
2
.
R
e
p
l
a
ce
b
l
o
w
e
r
w
h
e
e
l
.
ca
u
si
n
g
h
o
u
si
n
g
t
o
d
e
f
o
r
m
.
U
n
i
t
r
u
n
s
b
u
t
1
.
S
e
ve
r
e
j
o
l
t
h
a
s
b
e
n
t
m
o
t
o
r
1
.
R
e
m
o
ve
a
n
d
r
e
p
l
a
ce
m
o
t
o
r
.
vi
b
r
a
t
e
s
sh
a
f
t
ca
u
si
n
g
u
n
i
t
t
o
b
e
o
u
t
o
f
e
xce
ssi
ve
l
y
.
b
a
l
a
n
ce
.
2
.
B
l
o
w
e
r
w
h
e
e
l
b
l
a
d
e
d
a
m
a
g
e
d
.
2
.
R
e
p
l
a
ce
b
l
o
w
e
r
w
h
e
e
l
i
f
n
e
c
e
ssa
r
y
.
3
.
D
i
r
t
b
u
i
l
d
u
p
o
n
o
n
e
si
d
e
o
f
3
.
C
l
e
a
n
b
l
o
w
e
r
w
h
e
e
l
b
l
a
d
e
s.
A
i
r
M
o
ve
r
b
l
o
w
e
r
w
h
e
e
l
.
U
n
i
t
r
u
n
s
b
u
t
1
.
B
l
o
w
e
r
w
h
e
e
l
i
s
j
a
m
m
e
d
1
.
A
d
j
u
st
a
n
d
r
e
p
l
a
ce
b
l
o
w
e
r
w
h
e
e
l
b
l
o
w
e
r
w
h
e
e
l
a
g
a
i
n
st
h
o
u
si
n
g
.
i
f
n
e
ce
ssa
r
y
.
d
o
e
s
n
o
t
t
u
r
n
.
2
.
C
a
p
a
ci
t
o
r
w
i
r
e
h
a
s
b
r
o
k
e
n
/
2
.
R
e
p
a
i
r
/
r
e
p
l
a
ce
m
o
t
o
r
co
m
e
l
o
o
se
,
ca
p
a
ci
t
o
r
h
a
s
i
f
n
e
c
e
ssa
r
y
.
f
a
i
l
e
d
.
3
.
H
o
u
si
n
g
h
a
s
b
e
e
n
d
a
m
a
g
e
d
3
.
R
e
p
l
a
ce
u
n
i
t
a
s
n
e
ce
ssa
r
y
.
s
u
ch
t
h
a
t
i
t
p
r
e
sse
s
o
n
b
l
o
w
e
r
w
h
e
e
l
.
U
n
i
t
r
u
n
s
b
r
i
e
f
l
y
,
1
.
M
o
t
o
r
b
e
a
r
i
n
g
s
a
r
e
f
a
i
l
i
n
g
o
r
1
.
R
e
p
l
a
ce
m
o
t
o
r
.
t
h
e
n
sh
u
t
s
o
f
f
m
o
t
o
r
h
a
s
d
e
ve
l
o
p
e
d
a
n
o
n
o
ve
r
l
o
a
d
.
i
n
t
e
r
n
a
l
e
l
e
c
t
r
i
ca
l
f
a
u
l
t
.
2
.
I
n
t
a
ke
g
r
i
l
l
e
a
n
d
/
o
r
e
xh
a
u
s
t
2
.
R
e
m
o
ve
o
b
st
r
u
ct
i
o
n
.
g
r
i
l
l
e
i
s
o
b
st
r
u
ct
e
d
.
C
o
n
ve
n
i
e
n
ce
1
.
N
o
p
o
w
e
r
t
o
u
n
i
t
.
1
.
P
l
u
g
u
n
i
t
i
n
.
outlet not
working.
2.
Convenience outlet circuit
2.
Reset circuit breaker.
(if
equipped)
breaker not
reset.
!
WARNING: Unp
l
ug
be
f
or
e any dis
asse
mbly or se
rvic
ing.
!
WARNING:
All dis
ass
embly a
nd
r
epairs
should be performed by
qu
a
lified
pers
o
nne
l.
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 10
background
8
7
1
9
4
4
6
AM
2
2
8
7
O
n
l
y
AM
2
5
6
0
O
n
l
y
AM
2
5
6
0
O
n
l
y
A
M
2
2
8
7
O
n
l
y
4
4
1
2
2
5
3
1
0
1
1
Repair Parts
Three Speed Air Mover
Model Numbers AM22860, AM22870 or AM25600
RIDGID parts are available on-line at www.RIDGIDparts.com
Always order by Part Number - Not by Key Number
11
Key Part
No. Number Description
1 510141 Switch & Knob
2 833658 Grille, Inlet
AM2560 & AM2286
3 510551 Grille, Inlet (with Convenience
Outlets & Hardware), AM2287
4 833690 Foot Bumpers (4 pack)
5 833675 Cord with Plug
Key
Part
No.
Number
Description
6
8
4
1
3
6
8
Co
r
d
wi
t
h
P
l
u
g
,
A
M
2
2
8
7
7
8
3
3
6
7
4
M
o
t
o
r
8
8
3
3
6
5
9
G
r
i
l
l
e
,
E
x
h
a
u
s
t
9
8
3
3
6
6
0
B
l
o
we
r
W
h
e
e
l
10
510140
Wheel Assembly, AM2560
11
833691
Pull Handle,
AM2560
12
SP7019
Owner’s Manual
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 11
background
What is covered
RIDGID
®
tools are warranted to be free of defects in workmanship and material.
How long coverage lasts
This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID
®
tool. Warranty coverage ends when the product
becomes unusable for reasons other than defects in workmanship or material.
How can you get service
To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product to
RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID
®
INDEPENDENT SERVICE
CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of purchase.
What we will do to correct problems
Warranted products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL’s option, and returned at no
charge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the product is still
defective, you can elect to receive a full refund of your purchase price.
What is not covered
Failures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGE
TOOL shall not be responsible for any incidental or consequential damages.
How local law relates to the warranty
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights, and you
may also have other rights, which vary, from state to state, province to province, or country to
country.
No other express warranty applies
This FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID
®
products.
No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make any other
warranty on behalf of the RIDGE TOOL COMPANY.
Part No. SP7019 Form No. SP7019 Printed in Mexico 02/17
Stock No. AM2286, AM2287, AM2560
Model No. AM22860, AM22870, AM25600
Model and serial number may be found on the back of the unit.
You should record both model and serial numbers in a safe place for future use.
Symbol of Quality, Durability and
Dependability
c 2017 Emerson
www.RIDGID.com
F
O
R
QU
EST
I
ON
S
OR
I
N
F
OR
M
A
T
I
ON
C
ON
T
A
C
T
U
S
A
T
1-800-4-RI
DGID (1-800-474-3443)
from the US an
d Canada
01-800-701-
9811 from Mexico
w
w
w
.
R
I
D
G
I
D
v
a
c
s
.
c
o
m
Pl
e
a
s
e
h
a
v
e
y
o
u
r
Mo
d
e
l
N
u
m
b
e
r
a
n
d
Se
r
i
a
l
N
u
m
b
e
r
o
n
h
a
n
d
w
h
e
n
c
a
l
l
i
n
g
.
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 12
background
AM25600
AM22870
AM22860
AM25600
AM22870
AM22860
DESPLAZADOR DE AIRE
DE TRES VELOCIDADES
MANUAL DEL USUARIO
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá
01-800-701-9811 desde México
www.RIDGIDvacs.com
No. de pieza SP7019 Impreso en México
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del
usuario antes de utilizar este producto.
!
Gracias por comprar un producto RIDGID.
Français page 25
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 13
background
14
La seguridad es una combinación de usar el sentido
común, mantenerse alerta y saber cómo funciona su
desplazador de aire.
Palabras de señal de seguridad
PELIGRO: indica una situación peligrosa que, si
no se evita, causa la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa que,
si no se evita, pudiera causar lesiones leves o
moderadas
Al usar el desplazador de aire, siga las precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes.
ADVERTENCIA
– Para reducir el riesgo de incendio,
sacudidas eléctricas o lesiones:
Lea y entienda el manual del usuario y todas las
etiquetas que están en el desplazador de aire antes
de usarlo.
Utilice la unidad únicamente de la manera que se
describe en este manual.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga la unidad a la lluvia ni la sumerja o use en
agua estancada. Almacene y use la unidad lo en
lugares interiores.
Utilice la unidad sólo con tomacorrientes protegidos
con un interruptor GFCI.
Cuando almacene o transporte los desplazadores
de aire, no los apile s de
2 unidades una sobre otra.
No use un cordón de extensión con este
desplazador de aire.
Los electrodomésticos pueden incendiar los vapores
o polvos inflamables. No use la unidad cerca de
líquidos, gases o polvos inflamables.
No deje la unidad enchufada en un toma corriente
cuando no se esté usando o cuando se le esté
haciendo servicio de ajustes y reparaciones.
Apáguela antes de desenchufarla.
Para reducir el riesgo de levantar e inhalar vapores
tóxicos, no use la unidad cerca de materiales tóxicos
o peligrosos.
No utilice nunca la unidad con las rejillas de
seguridad retiradas.
El motor de esta unidad tiene un dispositivo
protector térmico operado automáticamente que
podrá apagar la unidad durante el funciona miento y
puede rearrancarla en cualquier momento.
Desenchufe la unidad antes de hacerle servicio de
ajustes y reparaciones o limpiarla.
No utilice la unidad con un dispositivo de control de
velocidad de estado sólido.
Esta unidad no está diseñado para ser utilizado por
personas (incluyendo niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta
de experiencia y conocimientos, a menos que una
persona responsable de su seguridad les haya dado
supervisión o entrenamiento en relación con el uso
del electrodoméstico.
No permita que la unidad se utilice como un juguete.
Se necesita prestar máxima atención cuando sea
utilizada por niños o cerca de éstos.
No desenchufe la unidad tirando del cordón. Para
desenchufarla, agarre el enchufe y no
el cordón.
No use la unidad con el cordón dañado, el enchu fe
dañado u otras piezas dañadas.
Si la unidad no funciona como debe, le faltan piezas,
se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la
intem perie o se ha caído al agua, llame a servicio al
cliente.
No tire de la unidad usando el cordón ni la lleve por
el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre una
puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alre dedor
de bordes o esquinas afilados. Mantenga el cordón
alejado de las superficies calientes.
!
!
!
!
Indice
Sección Página
Instrucciones de seguridad importantes. . . . . . 14-15
Especificaciones del motor y
requisitos eléctricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Desempaquetado y comprobación
del contenido de la caja de cartón. . . . . . . . . . . 16
Utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-18
Sección Página
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Diagrama de cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instrucciones de mantenimiento y
resolución de problemas por el usuario . . . . . . 22
Piezas de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 14
background
N
o
p
a
s
e
e
l
c
a
b
l
e
d
e
a
l
i
m
e
n
t
a
c
i
ó
n
p
o
r
d
e
b
a
j
o
d
e
l
a
s
a
l
f
o
m
b
r
a
s
.
N
o
c
u
b
r
a
d
i
c
h
o
c
a
b
l
e
c
o
n
a
l
f
o
m
b
r
i
l
l
a
s
,
a
l
f
o
m
b
r
a
s
d
e
p
a
s
i
l
l
o
o
c
u
b
i
e
r
t
a
s
s
i
m
i
l
a
r
e
s
.
N
o
e
n
c
a
m
i
n
e
e
l
c
a
b
l
e
d
e
a
l
i
m
e
n
t
a
c
i
ó
n
p
o
r
d
e
b
a
j
o
d
e
m
u
e
b
l
e
s
o
e
l
e
c
t
r
o
d
o
m
é
s
t
i
c
o
s
.
U
b
i
q
u
e
d
i
c
h
o
c
a
b
l
e
a
l
e
j
á
n
d
o
l
o
d
e
l
á
r
e
a
d
e
t
r
á
f
i
c
o
y
d
o
n
d
e
n
a
d
i
e
s
e
t
r
o
p
i
e
c
e
c
o
n
é
l
.
N
o
m
a
n
e
j
e
e
l
e
n
c
h
u
f
e
,
e
l
i
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r
o
e
l
d
e
s
p
l
a
z
a
d
o
r
d
e
a
i
r
e
c
o
n
l
a
s
m
a
n
o
s
m
o
j
a
d
a
s
.
N
o
s
o
b
r
e
p
a
s
e
l
a
c
a
p
a
c
i
d
a
d
n
o
m
i
n
a
l
m
á
x
i
m
a
d
e
8
A
p
a
r
a
l
o
s
t
o
m
a
c
o
r
r
i
e
n
t
e
s
d
e
c
o
n
v
e
n
i
e
n
c
i
a
d
e
a
b
o
r
d
o
c
u
a
n
d
o
i
n
t
e
r
c
o
n
e
c
t
e
l
a
s
u
n
i
d
a
d
e
s
u
n
a
c
o
n
o
t
r
a
.
N
o
p
o
n
g
a
n
i
n
g
ú
n
o
b
j
e
t
o
e
n
l
a
s
a
b
e
r
t
u
r
a
s
d
e
e
n
t
r
a
d
a
d
e
a
i
r
e
.
M
a
n
t
e
n
g
a
e
l
p
e
l
o
,
l
a
r
o
p
a
h
o
l
g
a
d
a
,
l
o
s
d
e
d
o
s
y
t
o
d
a
s
l
a
s
p
a
r
t
e
s
d
e
l
c
u
e
r
p
o
a
l
e
j
a
d
o
s
d
e
l
a
s
a
b
e
r
-
t
u
r
a
s
y
d
e
l
a
s
p
i
e
z
a
s
m
ó
v
i
l
e
s
.
D
i
r
i
j
a
l
a
d
e
s
c
a
r
g
a
d
e
a
i
r
e
s
o
l
a
m
e
n
t
e
h
a
c
i
a
e
l
á
r
e
a
d
e
t
r
a
b
a
j
o
.
N
o
d
i
r
i
j
a
e
l
a
i
r
e
h
a
c
i
a
l
a
s
p
e
r
s
o
n
a
s
q
u
e
e
s
t
é
n
p
r
e
s
e
n
t
e
s
.
T
o
d
o
e
l
d
e
s
e
n
s
a
m
b
l
a
j
e
y
t
o
d
a
s
l
a
s
r
e
p
a
r
a
c
i
o
n
e
s
d
e
b
e
r
á
n
s
e
r
r
e
a
l
i
z
a
d
o
s
p
o
r
p
e
r
s
o
n
a
l
c
a
l
i
f
i
c
a
d
o
.
No utilice ningún ventilador que tenga un cable o un
enchufe dañado. Deseche el ventilador o
devuélvalo a un centro de servicio autorizado para
que lo examinen y/o reparen.
Haga caso de las siguientes advertencias que
aparecen en la carcasa del motor del desplazador de
aire:
PRECAUCIÓN:
Para operaciones que generan polvo, use una
máscara antipolvo.
No mueva ni transporte el desplazador de aire
cuando esté funcionando.
Utilice la unidad solamente sobre una superficie
nivelada y estable para evitar que se caiga y
posiblemente cause lesiones o se dañe la unidad.
!
Especificaciones del motor
y requisitos eléctricos
GUARDE ESTE MANUAL
Este desplazador de aire está equipado con un
motor de inducción de 115 V, 60 Hz de
3 velo cidades que tiene un conductor de conexión
a tierra. Está protegido térmicamente y se apagará
automáticamente si se sobrecalienta. Una vez que
se enfríe, el motor rearrancará automáticamente si
la unidad no está desenchufada.
En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión
a tierra proporciona una ruta de resistencia mínima
para la corriente eléctrica con el fin de reducir el
riesgo de descargas eléctricas.
Este desplazador de aire está equipado con un
cordón eléctrico que tiene un conductor de
conexión a tierra del equipo y un enchufe de
conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse en
un tomacorriente coincidente que esté instalado y
conectado a tierra adecuadamente, de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales.
No modifique el enchufe suministrado. Si no cabe
en el tomacorriente, haga que un electricista
calificado instale el tomacorriente apropiado.
PRECAUCIÓN:
Esta unidad tiene un dispositivo de
apagado automático del motor; puede
rearrancar sin aviso. Para reducir el
riesgo de lesiones, desenchufe la unidad
antes de hacerle servicio de ajustes y
reparaciones.
No utilice un cordón de extensión con
este ventilador.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de descargas eléctricas, conecte la unidad
sólo a un tomacorriente protegido con un
interruptor GFCI. No exponga la unidad al
agua ni a la lluvia. Uso en lugares
interiores solamente.
!
!
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE VUELCO DURANTE EL ALMACENAMIENTO O
EL TRANSPORTE, APILE SÓLO 2 UNIDADES
UNA SOBRE OTRA.
!
ADVERTENCIA: No exceda 8 A a tras de
los tomacorrientes de conveniencia de a bordo.
!
15
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 15
background
AM2
5
6
0
so
l
a
m
e
n
t
e
:
S
i
s
u
d
e
s
p
l
a
z
a
d
o
r
d
e
a
i
r
e
i
n
c
l
u
y
e
u
n
a
s
a
r
e
t
r
á
c
t
i
l
,
d
i
c
h
a
a
s
a
e
s
t
á
e
m
p
a
c
a
d
a
e
n
p
o
s
i
c
i
ó
n
b
l
o
q
u
e
a
d
a
h
a
c
i
a
a
b
a
j
o
.
Carrying Handle
Recessed Stacking
Pads (4)
Air
Outlet
Cord W
rap
Area
3-Speed
ON/OFF Switch
Foot Bu
m
pe
r
s
(4 on the bo
ttom)
Pull Handle
(AM2560 Only)
Wheels
(AM2560 O
nly)
Inlet Gri
ll with
Convenience
Outlets
(AM2287 O
nly)
16
R
e
tr
a
c
ta
b
l
e
H
a
n
d
l
e
U
n
l
o
c
k
e
d
P
os
i
c
i
ón del
as
a ha
c
i
a a
baj
o (
A
M
2560 s
ol
am
e
nt
e)
P
os
i
c
i
ón del
a
s
a h
ac
i
a a
r
r
i
b
a (
A
M
2560 s
ol
am
ent
e
)
R
e
tr
a
c
ta
b
l
e
H
a
n
d
l
e
L
o
c
k
e
d
Introducción
Los desplazadores de aire están diseñados para mover grandes volúmenes de aire. Se utilizan para secar
alfombras, pisos y muebles mojados. También pueden utilizarse para proporcionar ventilación.
Desempaquetado y comprobación del contenido
de la caja de cartón
Desempaque e inspeccione cuidadosamente el
desplazador de aire. Llame al 1-800-474-3443 o
comuníquese con nosotros por correo electrónico
dirigiéndose a info@RIDGIDvacs.com si alguna pieza
está dañada o falta.
Asa retráctil
desbloqueada
Asa retráctil
bloqueada
Asa de transporte
Almohadillas de
apilamiento embutidas (4)
Asa de arrastre
(AM2560 solamente)
Salida
de aire
Área para enrollar el cordón
Amortiguadores de pie
(4 en la parte inferior)
Ruedas
(AM2560 solamente)
Rejilla de entrada
con tomacorrientes
de conveniencia
(AM2287 solamente)
I
nt
er
r
upt
or
de
EN
C
EN
D
I
D
O
y
A
P
A
G
A
D
O
de
3
v
el
oc
i
dades
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 16
background
Foot
Bumpers
Piso y alfombra
Amortiguadores
de pie
A 90° para techos y ventilación
Paredes y ventilación a 45°
Utilización
Coloque el desplazador de aire en la posición de funcionamiento deseada (es posible que su unidad
no sea como la que se ilustra).
17
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 17
background
18
Interconexión de los desplazadores
de aire
Los desplazadores de aire RIDGID (AM22870) se
pueden interconectar en serie utilizando los
tomacorrientes de conveniencia AM22870. Si se es
utilizando la función de interconexión en serie, utilice
únicamente desplazadores de aire que totalicen menos
de la capacidad nominal máxima recomendada de 7,9 A
para los tomacorrientes de conveniencia. El cortacircuito
de a bordo de 8 A permitirá que hasta dos (2)
desplazadores de aire RIDGID adicionales funcionen al
mismo tiempo recibiendo alimentación eléctrica del
primer desplazador de aire.
NOTA: Este desplazador de aire AM22870 está
equipado con tomacorrientes de conveniencia con un
cortacircuito de 8 A que se encuentra a bordo. Si el
tomacorriente de conveniencia se sobrecarga, el
cortacircuito saltará. Si el cortacircuito salta, ponga el
interruptor en la posición de apagado, desenchufe todas
las unidades y luego presione el botón de
restablecimiento del cortacircuito. Enchufe las unidades
de vuelta en la fuente de alimentación. Los
tomacorrientes de conveniencia que se encuentran a
bordo del desplazador de aire recibirán alimentación
eléctrica activamente al enchufar dicho desplazador y
restablecer correctamente el cortacircuito.
U
t
i
l
i
z
aci
ón (
cont
i
nuaci
ón)
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 18
background
Recessed
Stacking
Pads (4)
Foot
Bumpers
(4 on bottom
of unit)
Air Mover
Units Stacked
2 High Only
Air Mover
Units Stacked
2 High Only
POSICIÓN PREFERIDA
POSICIÓN ALTERNA
(Es posible que su unidad no sea como la
que se ilustra)
Cuando apile unidades, posicione los cuatro
amortiguadores de pie sobre las almohadillas de
apilamiento embutidas.
Las unidades se “apilan” convenientemente para su
almacenamiento, de la manera que se muestra en la
ilustración.
Almacenamiento
PRECAUCIÓN: No utilice el desplazador
de aire cuando esté apilado sobre o bajo
otro desplazador de aire.
No apile más de 2 desplazadores de aire
uno sobre otro.
!
Amortiguadores
de pie
(4 en la parte
inferior de la
unidad)
Almohadillas
de apilamiento
embutidas (4)
Unidades de
desplazador de aire
apiladas sólo
2 una sobre otra
Unidades de
desplazador de
aire apiladas sólo
2 una sobre otra
19
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 19
background
20
C
o
r
d
C
o
r
d
W
r
a
p
A
r
e
a
(Es posible que su unidad no sea como la
que se ilustra)
Mantenimiento
Mantenimiento del cable
de alimentación
Cuando se haya completado el uso, desenchufe el
cable de alimentación y enróllelo alrededor del área
para enrollar el cable, de la manera que se muestra
en la ilustración. Si el cable de alimentación se
daña, debe ser reemplazado por el fabricante o su
agente de servicio, o por personal calificado, para
reducir el riesgo de accidente.
Almacenamiento
Antes de almacenar el desplazador de aire, el cable
de alimentación se debe enrollar alrededor de la
unidad. El desplazador de aire se debería
almacenar en un lugar interior.
Limpieza del desplazador de aire
Si la carcasa de polipropileno se ensucia, puede
limpiarse usando un paño húmedo.
Ruedas (AM2560 solamente)
Si las ruedas hacen ruido, se puede poner una gota
de aceite en el eje del rodillo para hacerlas más
silenciosas.
ADVERTENCIA: Después de hacer
servicio de ajuste y reparaciones, todo
dispositivo de seguridad (incluyendo las
rejillas, el impulsor, etc.) se debe
reinstalar o remontar.
!
Cordón
Área para
enrollar el cordón
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 20
background
21
R
E
D
(LOW
)
BLU
E
(M
ED
)
BLAC
K
(H
I
)
M
OT
O
R
GR
EEN
W
H
I
T
E
PO
W
ER
C
OR
D
BLA
C
K
SW
I
T
C
H
C
I
R
C
U
I
T
PR
OT
EC
T
OR
8A
M
AX
.
OU
T
LET
1
OU
T
LET
2
AM2560 & AM2286:
AM2287:
Diagramas de cableado
VERDE
BLANCO
INTERRUPTOR
NEGRO
CABLE DE
ALIMENTACION
MOTOR
ROJO (BAJA)
AZUL (INTERMEDIA)
NEGRO (ALTA)
VERDE
BLANCO
INTERRUPTOR NEGRO
CABLE DE
ALIMENTACION
PROTECTOR DE
CIRCUITO DE 8 A MÁX.
TOMACORRIENTE 1 TOMACORRIENTE 2
MOTOR
ROJO (BAJA)
AZUL (INTERMEDIA)
NEGRO (ALTA)
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 21
background
22
Instrucciones de servicio de mantenimiento
y resolución de problemas por el usuario
!
ADVERTENCIA: Desenchufe la unidad antes de cualquier desensamblaje o servicio de
ajustes y reparaciones.
!
ADVERTENCIA: Todo el desensamblaje y todas las reparaciones deberán ser realizados por
personal calificado.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La unidad no funciona. 1. No hay alimentación eléctrica a la
unidad.
2. El interruptor no está en la posición de
encendido.
3. El interruptor está defectuoso.
4. Cable de alimentación o cable del motor
defectuoso/roto.
1. Enchufe la unidad. Compruebe el
cortacircuito.
2. Ponga el interruptor en la posición de
ENCENDIDO.
3. Reemplace el interruptor.
4. Realice una comprobación de continuidad,
utilizando un voltímetro/amperímetro.
La unidad funciona pero el
desplazador de aire hace
un ruido de raspado
intenso.
1. La unidad ha sido golpeada
severamente, haciendo que la rueda del
soplador roce contra la carcasa.
2. La unidad ha sido golpeada
severamente, haciendo que la carcasa
se deforme.
1. Retire el motor y reemplace el motor
dañado si es necesario.
2. Remplace la rueda del soplador.
La unidad funciona pero
vibra excesivamente.
1. Un golpe severo ha doblado el eje del
motor, haciendo que la unidad esté
desbalanceada.
2. Hoja de la rueda del soplador dañada.
3. Suciedad acumulada en un lado de la
rueda del soplador del desplazador de
aire.
1. Retire y reemplace el motor.
2. Reemplace la rueda del soplador si es
necesario.
3. Limpie las hojas de la rueda del soplador.
La unidad funciona
pero la rueda del soplador
no gira.
1. La rueda del soplador está atorada
contra la carcasa.
2. El cable del capacitor se ha roto o se ha
aflojado, el capacitor ha fallado.
3. La carcasa ha sido dañada, de manera
que presiona sobre la rueda del
soplador.
1. Ajuste y reemplace la rueda del soplador
si es necesario.
2. Repare/reemplace el motor si es
necesario.
3. Reemplace la unidad según sea
necesario.
La unidad funciona
brevemente y luego se
apaga en sobrecarga.
1. Los cojinetes del motor están fallando o
el motor ha desarrollado una falla
eléctrica interna.
2. La rejilla de la entrada y/o la rejilla de la
salida está obstruida.
1. Reemplace el motor.
2. Retire la obstrucción.
El tomacorriente de
conveniencia no funciona.
(Si la unidad está
equipada con dicho
tomacorriente)
1. No hay alimentación eléctrica a la
unidad.
2. El cortacircuito del tomacorriente de
conveniencia no ha sido restablecido
1. Enchufe la unidad.
2. Restablezca el cortacircuito.
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:19 AM Page 22
background
8
7
1
9
4
4
6
AM
2
2
8
7
O
n
l
y
AM
2
5
6
0
O
n
l
y
AM
2
5
6
0
O
n
l
y
A
M
2
2
8
7
O
n
l
y
4
4
1
2
2
5
3
1
0
1
1
23
Piezas de repuesto
Desplazador de aire de tres velocidades – Números de modelos AM22860,
AM22870 o AM25600
Las piezas RIDGID están disponibles en Internet conectándose a www.RIDGIDparts.com
Pida siempre por número de pieza, no por número de clave
(AM2560 solamente)
(AM2287 solamente)
(AM2287 solamente)
(AM2560
solamente)
No. de
clave
No. de
pieza
Descripción
6 841368 Cable de alimentación con enchufe,
AM2287
7 833674 Motor
8 833659 Rejilla de la salida
9 833660 Rueda del soplador
10 510140 Ensamblaje de rueda, AM2560
11 833691 Asa de arrastre, AM2560
12 SP7019 Manual del usuario
No. de
clave
No. de
pieza
Descripción
1 510141 Interruptor y pomo
2 833658 Rejilla de la entrada
AM2560 y AM2286
3 510551 Rejilla de entrada
(con tomacorrientes de conveniencia
y herrajes), AM2287
4 833690 Amortiguadores de pie
(paquete de 4)
5 833675 Cable de alimentación con enchufe
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 23
background
No. de pieza SP7019 No. de formulario SP7019 Impreso en México 02/17
c 2017 Emerson
www.RIDGID.com
¿
PR
E
G
U
N
TAS
O
CO
ME
N
TA
R
I
O
S?
CO
MU
N
Í
Q
U
E
SE
CO
N
N
O
SO
T
R
O
S
E
N
1-800-4-RIDGI
D
(
1-800-474-3443)
desde los EE.UU. y Canadá
01-800-701-9811 desde México
www
.
R
I
D
G
I
D
va
cs.
co
m
P
or
f
av
or
,
t
enga
a
m
ano
s
u
núm
ero
de
m
odel
o
y
núm
ero
de
s
eri
e
c
uando
l
l
am
e.
Qué está cubierto
Se garantiza que las herramientas RIDGID
®
están libres de defectos de fabricación y de materiales.
Cuánto dura la cobertura
Esta garantía dura toda la vida de la herramienta RIDGID
®
. La cobertura de garantía termina cuando el producto se
vuelva inutilizable por motivos que no sean defectos de fabricación o de materiales.
Cómo puede obtener servicio
Para obtener el beneficio de esta garantía, envíe el producto completo mediante transporte prepagado a RIDGE TOOL
COMPANY, Elyria, Ohio, o a cualquier CENTRO DE SERVICIO INDEPENDIENTE RIDGID
®
. Las llaves para tubos y
otras herramientas de mano deben devolverse al establecimiento de compra.
Qué haremos para corregir los problemas
Los productos garantizados se repararán o reemplazarán, a opción de RIDGE TOOLS, y se devolverán sin cargo; o si
después de tres intentos de reparar o reemplazar un producto durante el período de garantía dicho producto sigue
presentando defectos, usted podrá optar por recibir un reembolso completo por la cantidad del precio de compra.
Qué no está cubierto
Las averías debidas a uso incorrecto, abuso o desgaste por el uso normal no están cubiertas por esta garantía. RIDGE
TOOL no será responsable de ningún daño incidental ni emergente.
Cómo se relaciona la ley local con la garantía
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que
la limitación o exclusión que antecede no tenga aplicación en su caso. Esta garantía le confiere a usted derechos
específicos y es posible que también tenga otros derechos, que varían de un estado a otro, una provincia a otra o un
país a otro.
Ninguna otra garantía expresa tiene aplicación
Esta GARANTÍA COMPLETA DE POR VIDA es la garantía única y exclusiva de los productos RIDGID
®
. Ningún
empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía ni a dar ninguna otra
garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.
No. de existencias AM2286, AM2287, AM2560
No. de modelo AM22860, AM22870, AM25600
El número de modelo y el número de serie se pueden encontrar en la parte trasera de la unidad. Debe
anotar tanto el número de modelo como el de serie en un lugar seguro para uso futuro.
Símbolo de calidad, durabilidad
y confiabilidad
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 24
background
AM25600
AM22870
AM22860
AM25600
AM22870
AM22860
APPAREIL DE VENTILATION
À TROIS VITESSES
MODE DEMPLOI
EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS,
VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU :
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le Canada
01-800-701-9811 depuis le Mexique
www.RIDGIDvacs.com
Pièce N° SP7019 Imprimé au Mexique
CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi avant
d’utiliser ce produit.
!
Merci d’avoir acheté un produit RIDGID.
Español página 13
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 25
background
26
La sécurité est une combinaison de trois facteurs : faire
preuve de bon sens, être vigilant et savoir comment
l’appareil de ventilation fonctionne.
Termes de signalisation de questions
de curité
DANGER : indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, causera la mort ou une blessure
grave.
AVERTISSEMENT : indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque de causer
la mort ou une blessure grave.
MISE EN GARDE : indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer une blessure
légère ou modérée.
Il faut suivre les précautions fondamentales en matière de
sécurité lors de l’utilisation de l’appareil de ventilation,
notamment :
AVERTISSEMENT
– Pour réduire le risque d’incendie,
de choc électrique ou de blessure:
Il faut lire et comprendre ce mode d’emploi et toutes les
étiquettes figurant sur l’appareil de ventilation avant de
l’utiliser.
N’utilisez l’appareil de ventilation que comme cela est
décrit dans ce mode d’emploi.
Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas
exposer pas à la pluie, et ne pas immerger ou utiliser
dans de l'eau stagnante. N’utilisez et ne rangez cet
appareil qu’à l’intérieur.
Ne brancher que dans des prises protégées par un
disjoncteur de fuite à la terre.
Ne pas empiler les appareils de ventilation/ circulation
d’air à raison de plus de deux appareils l’un sur l’autre
lors du rangement.
N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil de
ventilation.
Les appareils électriques risquent de mettre feu aux
vapeurs ou poussières inflammables. Ne pas utiliser à
proximité de liquides, gaz ou poussières combustibles.
Ne pas laisser l’appareil branché dans une prise de
courant quand il n’est pas utilisé ou pendant la
réalisation d’une opération de maintenance. Il faut
l’éteindre avant de le brancher.
Pour réduire le risque de soulever de la poussière et
d’inhaler des vapeurs toxiques, ne pas utiliser à
proximité de matières toxiques ou dangereuses.
Ne jamais utiliser avec les grilles de protection retirées.
Le moteur de cet appareil comporte un dispositif de
protection thermique à fonctionnement automatique qui
peut éteindre l’appareil pendant le fonctionnement et
peut le remettre en marche à tout moment. Il faut
débrancher l’appareil avant de le nettoyer ou d’effectuer
une opération de maintenance.
Ne pas utiliser cet appareil avec un dispositif de
commande de la vitesse à semi-conducteurs.
Ce appareil n'est pas conçu pour emploi par des
personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui
n'ont pas l'expérience ou les connaissances
nécessaires, sauf en cas de supervision ou
d'instructions sur l'utilisation de cet appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Ne laissez pas les enfants se servir de l’appareil
comme d’un jouet. Il faut surveiller de très près quand il
est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.
Ne branchez pas en tirant sur le cordon. Pour
débrancher, saisissez la fiche – pas le cordon.
N’utilisez pas l’appareil avec une fiche, un cordon ou un
autre composant endommagé.
Si votre appareil ne fonctionne pas comme il faut, s’il
manque des pièces, s’il quelqu’un l’a laissé tomber, s’il
est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il est
tombé dans de l’eau, léphonez au service
d’assistance à la clientèle.
!
!
!
!
Table des matières
Sujet Page
Instructions importantes relatives
à la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-27
Spécifications du moteur et
caractéristiques électriques. . . . . . . . . . . . . . . . 27
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ballage et contrôle du contenu du carton. . . . . . . . 28
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29-30
Sujet Page
Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Schéma de câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Entretien par l’utilisateur/Instructions
pour le dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 26
background
Ne
t
i
r
e
z
p
a
s
l
a
p
p
a
r
e
i
l
e
t
n
e
l
e
p
o
r
t
e
z
p
a
s
p
a
r
s
o
n
c
o
r
d
o
n
,
n
u
t
i
l
i
s
e
z
p
a
s
l
e
c
o
r
d
o
n
p
o
u
r
s
e
r
v
i
r
d
e
p
o
i
g
n
é
e
,
n
e
f
e
r
m
e
z
p
a
s
u
n
e
p
o
r
t
e
s
u
r
l
e
c
o
r
d
o
n
e
t
n
e
l
a
i
s
s
e
z
p
a
s
l
e
c
o
r
d
o
n
t
e
n
d
u
p
a
s
s
e
r
s
u
r
d
e
s
b
o
r
d
s
o
u
d
e
s
c
o
i
n
s
t
r
a
n
c
h
a
n
t
s
.
M
a
i
n
t
e
n
e
z
l
e
c
o
r
d
o
n
à
d
i
s
t
a
n
c
e
d
e
s
s
u
r
f
a
c
e
s
c
h
a
u
f
f
é
e
s
.
Ne
p
a
s
a
c
h
e
m
i
n
e
r
l
e
c
o
r
d
o
n
s
o
u
s
d
e
l
a
m
o
q
u
e
t
t
e
.
Ne
p
a
s
r
e
c
o
u
v
r
i
r
l
e
c
o
r
d
o
n
p
a
r
d
e
s
t
a
p
i
s
,
d
e
s
t
h
i
b
a
u
d
e
s
o
u
d
e
s
t
i
s
s
u
s
d
a
m
e
u
b
l
e
m
e
n
t
s
i
m
i
l
a
i
r
e
s
.
N
e
p
a
s
f
a
i
r
e
p
a
s
s
e
r
l
e
c
o
r
d
o
n
a
u
-
d
e
s
s
o
u
s
d
e
m
e
u
b
l
e
s
o
u
d
a
p
p
a
r
e
i
l
s
é
l
e
c
t
r
o
m
é
n
a
g
e
r
s
.
A
r
r
a
n
g
e
r
l
e
c
o
r
d
o
n
d
e
f
a
ç
o
n
q
u
i
l
n
e
s
o
i
t
p
a
s
d
a
n
s
d
e
s
e
n
d
r
o
i
t
s
t
r
è
s
f
r
é
q
u
e
n
t
é
s
e
t
q
u
i
l
n
e
r
i
s
q
u
e
p
a
s
d
e
f
a
i
r
e
t
r
é
b
u
c
h
e
r
d
e
s
g
e
n
s
.
Ne
p
a
s
m
a
n
i
p
u
l
e
r
l
a
f
i
c
h
e
d
e
l
a
p
p
a
r
e
i
l
d
e
v
e
n
t
i
l
a
t
i
o
n
a
v
e
c
d
e
s
m
a
i
n
s
m
o
u
i
l
l
é
e
s
.
O
b
s
e
r
v
e
z
le
m
a
x
im
u
m
d
e
8
A
d
a
n
s
le
s
p
r
is
e
s
d
e
c
o
u
r
a
n
t
c
o
n
fo
r
t
in
g
r
é
e
s
lo
r
s
d
e
l'
in
te
r
c
o
n
n
e
x
io
n
d
e
p
lu
s
ie
u
r
s
a
p
p
a
r
e
ils
.
Ne
p
a
s
i
n
s
é
r
e
r
d
e
q
u
e
l
c
o
n
q
u
e
s
o
b
j
e
t
s
à
l
i
n
t
é
r
i
e
u
r
d
e
s
o
r
i
f
i
c
e
s
d
e
p
r
i
s
e
d
a
i
r
.
Ga
r
d
e
z
l
e
s
c
h
e
v
e
u
x
,
l
e
s
v
ê
t
e
m
e
n
t
s
f
l
o
t
t
a
n
t
s
,
l
e
s
d
o
i
g
t
s
e
t
t
o
u
t
e
s
l
e
s
p
a
r
t
i
e
s
d
u
c
o
r
p
s
à
d
i
s
t
a
n
c
e
d
e
s
o
r
i
f
i
c
e
s
e
t
d
e
s
p
i
è
c
e
s
m
o
b
i
l
e
s
.
Ne
d
i
r
i
g
e
z
l
a
d
é
c
h
a
r
g
e
d
a
i
r
q
u
e
v
e
r
s
l
a
z
o
n
e
d
e
t
r
a
v
a
i
l
.
Ne
d
i
r
i
g
e
z
p
a
s
l
a
i
r
v
e
r
s
d
e
s
p
e
r
s
o
n
n
e
s
p
r
é
s
e
n
t
e
s
à
p
r
o
x
i
m
i
t
é
.
Tous les démontages et toutes les réparations
doivent être effectués par des techniciens qualifiés.
Ne faites jamais fonctionner un ventilateur ayant
une fiche ou un cordon d’alimentation endommagé.
Mettez ce ventilateur au rebut ou apportez-le dans
un centre de service après-vente agréé en vue
d’examen et/ou de réparation.
Observer les avertissements suivants, qui figurent sur le
carter du moteur de votre appareil de ventilation :
MISE EN GARDE :
Portez un masque antipoussières en cas d’utilisa tion
dans un environnement poussiéreux.
Ne pas déplacer ou transporter l’appareil de ventilation
pendant qu’il est en service.
Ne l’utiliser que sur une surface horizontale et stable
pour l’empêcher de tomber et de risquer de causer des
blessures ou d’endommager l’appareil lui-même.
!
MISE EN GARDE :
Ce appareil est muni d’un dispositif de
fermeture automatique du moteur; il risque
de se remettre en marche sans avertisse -
ment. Pour réduire le risque de blessure,
brancher avant d’effectuer une quelconque
opération d’entretien.
Ne pas utiliser de cordon de rallonge avec ce
ventilateur.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque
de choc électrique, ne brancher l’appareil de
ventilation que dans une prise protégée par un
disjoncteur de fuite à la terre. Ne pas exposer
à l’eau ou à la pluie. Pour utilisation à
l'intérieur seulement.
!
!
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE
RISQUE DE RENVERSEMENT PENDANT LE
RANGEMENT, N’EMPILER QUE DEUX
APPAREILS L’UN SUR L’AUTRE AU MAXIMUM.
!
AVERTISSEMENT : Ne pas passer 8 A
dans les prises de courant confort intéges.
!
Spécifications du moteur
et caractéristiques électriques
CONSERVER CE MANUEL
Cet appareil de ventilation est pourvu d’un moteur à
induction à trois vitesses de 115 volts, 60 Hz, avec un
conducteur de mise à la terre. Il est protégé
thermiquement et s’éteindra automati quement en cas de
surchauffe. Une fois refroidi, le moteur se remettra
automatiquement en marche s’il n’a pas été débranché.
En cas de fonctionnement défectueux ou de panne de
l’appareil, il est recommande prévoir une mise à la
terre qui fournira un chemin de moindre résistance pour
le courant électrique afin de duire le risque de choc
électrique.
Cet appareil de ventilation est muni d’un cordon
électrique comportant un conducteur de mise à la terre
pour les équipements et d’une fiche de mise à la terre.
La fiche doit être branchée dans une prise de courant
correspondante qui est installée correcte ment et mise à
la terre conformément aux dispositions de toutes les
ordonnances et de tous les codes locaux.
Il ne faut pas modifier la fiche fournie. Si elle n’est pas
compatible avec la prise de courant, demandez à un
électricien agréé d’installer une prise appropriée.
27
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 27
background
A
M
2
5
6
0
s
e
u
l
e
m
e
n
t
:
S
i
v
o
t
r
e
a
p
p
a
r
e
i
l
d
e
v
e
n
t
i
l
a
t
i
o
n
i
n
c
l
u
t
u
n
e
p
o
i
g
n
é
e
r
é
t
r
a
c
t
a
b
l
e
,
e
l
l
e
e
s
t
c
o
n
d
i
t
i
o
n
n
é
e
e
n
p
o
s
i
t
i
o
n
v
e
r
r
o
u
i
l
l
é
e
v
e
r
s
l
e
b
a
s
.
Carrying Handle
Recessed Stacking
Pads (4)
Air
Outlet
Cord W
rap
Area
3-Speed
ON/OFF Switch
Foot Bu
m
pe
r
s
(4 on the bo
ttom)
Pull Handle
(AM2560 Only)
Wheels
(AM2560 O
nly)
Inlet Gri
ll with
Convenience
Outlets
(AM2287 O
nly)
28
R
e
tr
a
c
ta
b
l
e
H
a
n
d
l
e
U
n
l
o
c
k
e
d
P
oi
g
née en po
s
i
t
i
on a
bai
s
s
ée
(
A
M
2
560 s
eul
em
ent
)
P
o
i
gnée en p
os
i
t
i
on
r
el
ev
ée (
A
M
256
0 s
e
ul
em
ent
)
R
e
tr
a
c
ta
b
l
e
H
a
n
d
l
e
L
o
c
k
e
d
Poignée
rétractable
déverrouillée
Poignée
rétractable
verrouillée
Poignée de transport
Patins d’empilement
encastrés (4)
Poignée de tirage
(AM2560 seulement)
Sortie d’air
Zone d’enroulement du cordon
Pieds tampons
(4 en bas)
Roues
(AM2560 seulement)
Grille d’admission
avec prises de courant
confort (AM2287
seulement)
C
om
m
ut
at
eur
de
M
A
R
C
H
E/
A
R
R
ÊT
à
3
v
i
t
es
s
es
Introduction
Les appareils de ventilation sont conçus pour déplacer de larges volumes d’air. Ils sont utilisés pour le chage
de moquettes et tapis, planchers ou meubles ayant souffert de l’humidité. Ils peuvent également servir à la
ventilation.
Déballage et vérification du contenu
de la boîte en carton
Déballez soigneusement votre appareil de ventilation
et inspectez-le. Si certaines pièces sont absentes ou
endommagées, contactez-nous par téléphone au 1-
800-474-3443 ou par courrier électronique au
info@RIDGIDvacs.com.
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 28
background
Foot
Bumpers
Planches, moquettes et tapis
Pieds tampons
90° pour plafonds et ventilation
À un angle de 45° par rapport aux parois
et pour la ventilation
Fonctionnement
Placez l’appareil de ventilation dans la position de fonctionnement qui vous convient (Votre appareil
peut ne pas ressembler exactement à l’appareil illustré) :
29
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 29
background
30
Interconnexion des appareils
de ventilation
Les appareils de ventilation RIDGID (AM22870) peuvent
être interconnectés en série en utilisant les prises de
courant confort AM22870. Si cette fonction
d’interconnexion en rie est utilisée, il ne faut utiliser
que des appareils de ventilation avec un total ne
dépassant pas le maximum nominal recommandé de 7,9
A pour les prises de courant confort. Le disjoncteur
intégré de 8 A permettra d’ajouter au maximum deux (2)
appareils de ventilation RIDGID de plus au premier
appareil de ventilation en me temps.
REMARQUE : cet appareil de ventilation AM22870 est
pourvu de prises de courant confort avec un disjoncteur
intégré de 8 A. En cas de surcharge des prises de
courant confort, le disjoncteur se déclenchera. Si le
disjoncteur se déclenche, mettez l’interrupteur dans la
position d’arrêt et débranchez tous les appareils, puis
appuyez sur le bouton de réinitialisation du disjoncteur.
Branchez à nouveau les appareils pour pouvoir les
mettre sous tension. Les prises de courant confort
intégrées sur l’appareil de ventilation seront mises sous
tension lorsque l’appareil de ventilation sera branché et
lorsque le disjoncteur aura été réinitialisé de façon
appropriée.
Fonct
i
onnem
ent
(
s
ui
t
e)
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 30
background
Recessed
Stacking
Pads (4)
Foot
Bumpers
(4 on bottom
of unit)
Air Mover
Units Stacked
2 High Only
Air Mover
Units Stacked
2 High Only
POSITION PRÉFÉRÉE
AUTRE POSITION POSSIBLE
(Votre appareil peut ne pas ressembler
exactement à l’appareil illustré)
Pieds tampons
(4 en bas de
l’appareil)
Patins
d’empilement
encastrés (4)
Appareils de
ventilation empilés
avec une limite
de deux appareils
Appareils de
ventilation empilés
avec une limite
de deux appareils
L
o
r
sq
u
e
vo
u
s
e
m
p
i
l
e
z
d
e
s
a
p
p
a
r
e
i
l
s,
p
o
si
t
i
o
n
n
e
z
l
e
s
q
u
a
t
r
e
p
i
e
d
s
t
a
m
p
o
n
s
su
r
l
e
s
p
a
t
i
n
s
d
e
m
p
i
l
e
m
e
n
t
e
n
ca
st
r
é
s.
C
e
s
a
p
p
a
r
e
i
l
s
«
s’
e
m
p
i
l
e
n
t
»
d
e
f
a
ço
n
co
m
m
o
d
e
p
o
u
r
l
e
r
a
n
g
e
m
e
n
t
,
co
m
m
e
ce
l
a
e
st
i
l
l
u
st
r
é
.
Rangement
M
I
S
E
E
N
G
A
R
D
E
:
N
e
f
a
i
t
e
s
p
a
s
f
o
n
c
t
i
o
n
n
e
r
l
e
s
a
p
p
a
r
e
i
l
s
d
e
v
e
n
t
i
l
a
t
i
o
n
l
o
rsq
u
i
l
s
s
o
n
t
e
mp
i
l
é
s
l
e
s
u
n
s
su
r
l
e
s
a
u
t
r
e
s.
N
e
p
a
s
e
m
p
i
l
e
r
p
l
u
s
d
e
d
e
u
x
d
e
c
e
s
a
p
p
a
re
i
l
s.
!
31
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 31
background
32
C
o
r
d
C
o
r
d
W
r
a
p
A
r
e
a
(Votre appareil peut ne pas ressembler
exactement à l’appareil illustré)
Cordon
Zone d’enroulement
du cordon
Entretien
Entretien du cordon d’alimentation
Après avoir fini de vous servir de cet appareil,
débranchez le cordon de la prise de courant et
enroulez-la sur la zone d’enroulement du cordon
comme illustré. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il faut le faire remplacer par le
fabricant ou son agent de service après-vente, ou
par un autre technicien compétent, afin de réduire
le risque d’accident.
Rangement
Avant de ranger votre appareil de ventilation, il faut
enrouler le cordon autour de l’appareil. L’appareil
de ventilation doit être rangé à l’intérieur.
Nettoyage de votre appareil
de ventilation
Si le boîtier en polypropylène est sali, il peut être
essuyé à l’aide d’un chiffon humide.
Roues (AM2560 seulement)
Si vos roues sont bruyantes, vous pouvez verser
une goutte d’huile sur l’arbre du rouleau pour
réduire le bruit.
AVERTISSEMENT : Après toute opération
d’entretien, tous les dispositifs de sécurité
(y compris, les grilles, la roue, etc.)
doivent être remontés ou installés.
!
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 32
background
33
R
E
D
(LOW
)
BLU
E
(M
ED
)
BLAC
K
(H
I
)
M
OT
O
R
GR
EEN
W
H
I
T
E
PO
W
ER
C
OR
D
BLA
C
K
SW
I
T
C
H
C
I
R
C
U
I
T
PR
OT
EC
T
OR
8A
M
AX
.
OU
T
LET
1
OU
T
LET
2
AM2560 et AM2286:
AM2287 :
VERT
BLANC
COMMUTATEUR
NOIR
CORDON
D’ALIMENTATION
MOTEUR
ROUGE (FAIBLE)
BLEU (MOYEN)
NOIR (ÉLEVÉ)
VERT
BLANC
COMMUTATEUR NOIR
CORDON
D’ALIMENTATION
PROTECTEUR
DE CIRCUIT
8 A MAX.
PRISE DE COURANT 1 PRISE DE COURANT 2
MOTEUR
ROUGE (FAIBLE)
BLEU (MOYEN)
NOIR (ÉLEVÉ)
Schémas de câblage
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 33
background
34
Entretien par l’utilisateur / Instructions
pour le dépannage
!
AVERTISSEMENT : Débrancher avant de démonter ou de réaliser une quelconque
opération d’entretien.
!
AVERTISSEMENT : Tous les démontages et toutes les réparations doivent être effectués
par des techniciens qualifiés.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
L’appareil ne se met pas
en marche.
1. L’appareil n’est pas relié à une source
d’électricité.
2. Le commutateur n’est pas en position
de marche.
3. Le commutateur est défectueux.
4. Le cordon ou le fil du moteur est
défectueux ou cassé.
1. Branchez l’appareil. Regardez le
disjoncteur.
2. Mettez le commutateur en position de
marche.
3. Remplacez le commutateur.
4. Effectuez un contrôle de continuité en
utilisant un voltmètre/ampèremètre.
L’appareil fonctionne, mais
le ventilateur fait un bruit
de grattage
très fort.
1. L’appareil a subi des secousses
entraînant des frottements de la roue de
la soufflante contre son boîtier.
2. L’appareil a subi des secousses sévères
entraînant la déformation
du boîtier.
1. Retirez le moteur et s’il est endommagé
remplacez-le si nécessaire.
2. Remplacez la roue de la soufflante.
L’appareil fonctionne, mais
avec des vibrations
excessives.
1. Une secousse sévère a tordu l’arbre du
moteur, et en conséquence l’appareil
s’est désaxé.
2. Une pale de la roue de soufflante est
endommagée.
3. Des saletés se sont accumulées sur un
côté de la roue de soufflante de
l’appareil de ventilation.
1. Retirez le moteur et remplacez-le.
2. Remplacez la roue de soufflante si
nécessaire.
3. Nettoyez les pales de la roue de
soufflante.
L’appareil fonctionne, mais
la roue de soufflante ne
tourne pas.
1. La roue de soufflante est coincée contre
le boîtier.
2. Le fil du condensateur s’est
cassé/desserré; le condensateur est
tombé en panne.
3. Le boîtier a été endommagé de telle
sorte qu’il fait pression sur la roue de
soufflante.
1. Ajustez la roue de la soufflante et
remplacez-la si nécessaire.
2. Réparez/remplacez le moteur si
nécessaire.
3. Remplacez la pièce affectée si nécessaire.
L’appareil se met en
marche pendant quelques
instants,
puis il s’éteint pour cause
de surchauffe.
1. Les paliers du moteur sont devenus
défectueux ou un faut d’origine
électrique s’est développé dans le
moteur.
2. La grille de prise d’air et/ou la grille de
sortie d’air est obstruée.
1. Remplacez le moteur.
2. Éliminez l’obstruction.
La prise de courant confort
(s’il y en a une) ne
fonctionne pas.
1. L’appareil n’est pas relié à une source
d’électricité.
2. Le disjoncteur de la prise de courant
confort n’a pas été réinitialisé.
1. Branchez l’appareil.
2. Réinitialisez le disjoncteur.
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 34
background
8
7
1
9
4
4
6
AM
2
2
8
7
O
n
l
y
AM
2
5
6
0
O
n
l
y
AM
2
5
6
0
O
n
l
y
A
M
2
2
8
7
O
n
l
y
4
4
1
2
2
5
3
1
0
1
1
35
(AM2560 seulement)
(AM2287 seulement)
(AM2287 seulement)
(AM2560
seulement)
Pièces de rechange
A
pp
ar
eil
de
v
ent
ilation
à
tr
ois
v
ites
s
es
M
odèles
N
°
A
M
22860,
A
M22870
ou
A
M
25600
L
e
s
p
c
e
s
R
ID
G
ID
s
o
n
t
d
is
p
o
n
ib
le
s
s
u
r
n
o
tr
e
s
ite
W
e
b
à
l’a
d
r
e
s
s
e
s
u
i
v
a
n
te
:
w
w
w
.
R
ID
G
ID
p
a
r
ts
.
c
o
m
To
u
j
o
u
r
s
c
o
m
m
a
n
d
e
r
p
a
r
n
u
m
é
r
o
d
e
p
i
è
ce
e
t
n
o
n
p
a
s
p
a
r
n
u
m
é
r
o
d
e
l
é
g
e
n
d
e
Légende
N° de
pièce
Description
1 510141 Commutateur et bouton
2 833658 Grille, prise d’air
AM2560 et AM2286
3 510551 Grille, admission (avec prises de
courant confort et matériel de
fixation), AM2287
4 833690 Pieds tampons (paquet de 4)
5 833675 Cordon avec fiche
Légende
N° de
pièce
Description
6 841368 Cordon avec fiche, AM2287
7 833674 Moteur
8 833659 Grille de sortie d’air
9 833660 Roue de soufflante
10 510140 Ensemble de roue, AM2560
11 833691 Poignée de tirage, AM2560
12 SP7019 Mode d’emploi
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 35
background
Pièce N° SP7019 Imprimé N° SP7019 Imprimé au Mexique 02/17
c 2017 Emerson
www.RIDGID.com
Ce qui est couvert par la garantie
Les outils RIDGID
®
sont garantis sans défauts de matériau ou de façon.
Durée de la garantie
Cette garantie est valable pendant toute la durée de vie de l’outil RIDGID
®
. Le produit n’est plus couvert lorsqu’il cesse
d’être utilisable pour des causes autres que des défauts de matériau ou de façon.
Le service après-vente
Pour tirer parti de cette garantie, le produit complet doit être renvoyé en port payé à RIDGE TOOL COMPANY, Elyria,
Ohio ou bien à un quelconque CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE RIDGID AGRÉÉ. Les clés à tube et autres outils
à main devront être renvoyés au point de vente où ils ont été achetés.
Les mesures de rectification des problèmes
Les produits garantis seront réparés ou remplacés gratuitement selon le choix de RIDGE TOOL et ils seront renvoyés
au client en port payé; ou, si le produit est toujours défectueux à la suite de trois tentatives de réparation ou de
remplacement au cours de la période de garantie, vous êtes en droit de recevoir un remboursement complet du prix
d’achat de votre outil.
Ce qui n’est pas couvert par la garantie
Les défaillances causées par une utilisation abusive ou non conforme aux instructions, ou par l’usure ordinaire, ne sont
pas couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL n’est responsable d’aucun dommage secondaire ou indirect.
Effet des lois locales sur cette garantie
Au Canada, certaines provinces ne permettent peut-être pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou
indirects; par conséquent, il est possible que l’exclusion ou la limitation susmentionnée ne s’applique pas à vous. Cette
garantie vous confère des droits contractuels spécifiques, et vous disposez peut-être d’autres droits qui peuvent varier
d’une province à l’autre.
Aucune autre garantie expresse ne s’applique
La présente GARANTIE À VIE COMPLÈTE est la garantie unique et exclusive concernant les produits RIDGID
®
. Aucun
salarié, agent, distributeur ou autre n’est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir une quelconque autre garantie de
la part de RIDGE TOOL COMPANY.
Stock N° AM2286, AM2287, AM2560
Modèle N° AM22860, AM22870, AM25600
Le numéro de modèle et le numéro de série sont inscrits à l’arrière de l’appareil. Il est recommandé
d’inscrire ces deux numéros en lieu sûr pour référence future.
Symbole de qualité, de durabilité
et de fiabilité
EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS,
VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU :
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le Canada
01-800-701-9811 depuis le Mexique
www.RIDGIDvacs.com
Prière d’avoir votre numéro de modèle ainsi que votre numéro de série à portée de la main avant de nous appeler.
SP7019 3-Speed Air Mover.qxp_SP7019 Air Mover 2/23/17 11:20 AM Page 36

Specifications

RIDGID AM2286 Questions and Answers

See other models: RT1600 1610RV RT1400 RV2600B 1650RV