Galax Pro 97705 Cordless Reciprocating Saw Variable Speed, Tool-Free Blade Change, Batteries & Fast Charger

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
97705 photo

User Manual

This is the main product document for model 97705.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
Model 97705
Reciprocating Saw
Owner’s Manual & Safety Instructions
Read this manual before using this product.
Failure to do so can result in serious injury.
SAVE THIS MANUAL.
background
97705CATALOG
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
01-11
12-24
25-36
37-48
49-60
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
background
.01.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
General Power Tool Safety Warnings
: Read all safety warnings and instructions.
Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term power tool in the warnings refers to your mains-operated (corded)
power tools or battery-operated (cordless) power tools.
1.Work Area Safety
a.Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b.Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c.Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distrac-
tions can cause you to lose control.
2.Electrical Safety
a.Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with grounded power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b.Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes,radiators,
ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is grounded.
c.Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a
power tool will increase the risk of electric shock.
d.Do not abuse the cord.
Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Dam-
aged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e.When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable
for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of elec-
tric shock.
f.If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual
background
.02.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
current device (RCD) protected supply.
Use of a RCD reduces the risk of elec-
tric shock.
:The term residual current device (RCD) may be replaced by
the term ground fault circuit interrupter (GFCI) or earth leakage circuit
breaker (ELCB).
3.Personal Safety
a.Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b.Use personal protective equipment.Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protec-
tion used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c.Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
d.Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e.Do not overreach.Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f.Dress properly.Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g.If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facili-
ties, ensure these are connected and properly used.Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4.Power Tool Use and Care
a.Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was de-
background
.03.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
signed.
b.Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c.Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d.Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons un-
familiar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
e.Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, break-
age of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused
by poorly maintained power tools.
f.Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g.Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be per-
formed. Use of the power tool for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
5.Battery Tool Use and Care
a.Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with an-
other battery pack.
b.Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of injury and fire.
c.When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make
a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together
background
.04.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
may cause burns or a fire.
d.Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
e.Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
f.Always push the gear selector and turn the operating mode selector switch
through to the stop. Otherwise, the machine can become damaged.
g.Working in especially dusty environments can lead to failure of the power tool.
If the power tool suddenly fails, remove the carbon brushes and check them.
h.Do not open the battery. Protect the battery against heat, continuous intense
sunlight, fire, water, and moisture. Take care of danger of explosion and short-cir-
cuiting.
6.Specific Safety Rules
a.Keep hands away from cutting area and blade.Keep your second hand on auxil-
iary handle or motor housing.If both hands are holding the saw,they cannot be cut
by the Original instructions blade.
b.Do not reach underneath the work-piece.The guard cannot protect you from the
blade below the work-piece.
c.Apply the machine to the work piece only when switched on. Otherwise there is
danger of kickback when the cutting tool jams in the work piece.
d.Press the footplate firmly against the work piece during sawing. The saw blade
can jam and lead to loss of control over the power tool.
e.When the cut is completed, switch off the machine and then pull the saw blade
out of the cut only after it has come to a standstill. In this manner you can avoid
kickback and can place down the machine securely.
f.Use only undamaged saw blades that are in perfect condition. Bent or dull saw
blades can break, negatively influence the cut, or lead to kickback.
g.Do not brake the saw blade to a stop by applying side pressure after switching
off. The saw blade can be damaged, break or cause kickback.
h.Use appropriate detectors to determine if utility lines are hidden in the work area
or call the local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead
to fire and electric shock.
background
.05.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
i.Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes
property damage.
j.Secure the work piece. A work piece clamped with clamping devices or in a vice
is held more secure than by hand.
k.Always wait until the machine has come to a complete stop before placing it
down. The tool insert can jam and lead to loss of control over the power tool.
Causes and operator prevention of kickback:
a.Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade,
causing an uncontrolled saw to lift up and out of the work-piece toward the opera-
tor;
b.When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade
stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator;
c.If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge
of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb
out of the kerf and jump back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures
or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given
below.
a.Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist
kickback forces. Position your body to either side of the blade, but not in line with
the blade.
b.When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the
trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a
complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw
backward while the blade is in motion or kickback may occur.
c.When restarting a saw in the work-piece, centre the saw blade in the kerf and
check that saw teeth are not engaged into the material.
d.Support large panels to minimize the risk of blade pinching and kickback.
e.Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades pro-
duce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.
f.Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before
making cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kick-
back.
background
.06.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
g.Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The pro-
truding blade may cut objects that can cause kickback.
7.Symbols
a.Some of the following symbols may appear on this product. Study these
symbols and learn their meanings. Proper interpretation of these symbols
will allow for more efficient and safer operation of this product.
b.Technical Specifications
c.Function Description
SYMBOL DESCRIPTION
Read the manual before set-up and/or use.
Wear safety glasses, ear protection and respiratory protection.
Use dust mask. Dust which is injurious to health can be
generated when working on wood and other materials.
Never use the device to work on any materials
containing asbestos.
Do not dispose with house-hold waste.
Conforms to relevant safety standards.
Voltage:
No Load Speed:
Stroke Length:
Max.cutting depth:
DC-20V
0-3000SPM
22mm
150mm
1.Saw Blade
2.Base Plate
3.Quick release blade clamp
4.Variable speed trigger
5.Hex key
6.Soft grip
7.Battery
8.Battery unlocking button
background
.07.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
8.Assembly
Installing the Battery
Press the button of the battery, and then insert the charged battery from the front
into the base of the power tool. Push the battery completely into the base until the
stripe can no longer be seen and the battery is securely locked.
: Use only original batteries with the voltage listed on the nameplate
of your power tool. Using other batteries can lead to injuries and pose a fire
hazard.
Removing the Battery
Press the button of the battery, and then pull the charged battery from the front
into the base of the power tool.
: Please remove battery from the machine before operate the fol-
lowing installations.
Mounting/Replacing the Saw Blade
: When changing the saw blade,
take care that the saw blade holder is free of mate-
rial residue, like wood or metal shavings.
a. Rotate the quick-release blade clamp anticlock-
wise with hand.
b. Place the saw blade to the center of clamp and insert it to the deepest position.
c. Release the quick-release blade clamp.
: Check if the saw blade has been fastened firmly and correctly.
Replacing the Saw Blade
1
8
3
2
5
6
7
4
30°
background
.08.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
a.Rotate the quick-release blade clamp clockwise with hand.
b.Take the saw blade out of the clamp.
c.Release the quick-release blade clamp.
Operation
Switch On/Off
a. Press the On/Off switch, and keep it pressed.
b. Push the lock-on button, and the machine will keep working.
c. To stop the machine, release the On/Off switch.
Adjusting the speed
The speed of the switched-on power tool can be
variably adjusted, depending on how far the On/Off
switch is pressed.Light pressure on the On/Off
switch results in a low rotational speed. Further
pressure on the switch results in an increase in
speed.
Adjusting Position of Adjustable footplate
According to the cutting needs, adjust the base by hand.
Cutting Methods
: The choice of saw blade is dependent on the material and the
working conditions.
Switch the machine on and guide it toward the work piece. Position the base plate
onto the surface of the work and saw through the material applying uniform con-
tact pressure and feed. After completing the working procedure, switch the ma-
chine off.
: If the saw blade should jam, switch the machine off immediate-
ly.Widen the gap somewhat with a suitable tool and pull out the machine.
General Cutting
In general, coarser blades are for wood, plastics , and composites , and finer
blades are for cutting metal, chattering or vibration may indicate you need fine
background
.09.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
blade or higher speed, if the blade overheats or clogs, it may indicate you need a
coarser blade when they become dull,Dull blades will produce poor results and
may overheat the saw.
Metal Cutting
Blades specifically designated for cutting metals must be used for this purpose.
You may use light oil as a coolant when cutting metal, this will prevent overheating
of the blade, help the blade cut faster, and promote longer blade life.
Plunge Cutting
The plunge cutting procedure is only suitable for treating soft materials such as
wood, plaster board or similar! Do not work metal materials with the plunge cutting
procedure!
Flush Cuts (See figure G)
Using elastic bimetal saw blades, items still attached to a wall (e. g. projecting
building elements such as water pipes, etc.) can be sawn off flush at the wall.
Position the saw blade directly against the wall and apply some lateral pressure
via the tool until the footplate faces against the wall. Switch the power tool on and
saw through the workpiece, applying constant lateral pressure.
E F
G G
background
.10.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
Accessories
9.Maintenance
a.To prevent accidents, always unplug the tool from the power source(remove the
battery) before cleaning or performing any maintenance the saw may be cleaned
most effectively using compressed air. Always wear safety goggles when using
compressed air. If compressed air is not available, use a brush to remove dust
and chips from the tool.
b.Motor ventilation vents and switch levers must be kept clean and free of foreign
matter. Do not attempt to clean by inserting pointed objects through openings.
c.Never use any caustic agents to clean plastic parts. Such as: gasoline, carbon
tetrachloride, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household cleaners
containing ammonia. Do not use any of these to clean the tool.
d.Have an authorized service center examine and/or replace the worn carbon
brushes in the event of excessive parking.
e.Blades become dull even when cutting regular lumber, a sure sign of a dull
blade is the need to force the saw forward instead of guiding it while making a cut.
Take the blade to a service center for sharpening.
f.Keep the machine clean all the time.
g.If you discover any damage, consult the exploded drawing and parts list to de-
termine exactly which replacement part you need to order from our customer ser-
vice department.
h.Clean the housing only with a damp cloth. Do not use any solvents! Dry thor-
oughly afterwards.
i.If the supply cord of this power toolor battery is damaged, it must be replaced
by a similar cord(battery) available through the service organization or a qualified
authoritative technician.
: Do not use cleaning agents to clean the plastic parts of the
IMAGE DESCRIPTION
Wood Saw Blade Wood, plastic and other soft materials
APPLICATION
Metal Saw Blade
Aluminum, soft metal and other
non-ferrous thin sheet metal
background
.11.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
tool. A mild detergent on a damp cloth is recommended. Water must never
come into contact with the tool.
10.Transport
Turn the motor off and disconnect the mains plug(remove the battery). While
transporting, be careful not to drop, or shock the machine. For transport, the ma-
chine has to be fixed against slipping and tipping over. Do not place objects on the
machine.
11.Meaning of crossed –out wheeled dustbin:
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate
collection facilities. Contact your local government for information regarding the
collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or
dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food
chain,damaging your health and well-being.
background
.12.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
Allgemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge
: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und alle Anweisun-
gen.
Die Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen kann zu Stromschlä-
gen, Feuer und / oder schweren Verletzungen führen.
Speichern Sie alle Warnungen und Anweisungen für zukünftige Referenz.
Der Begriff "Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzbe-
triebenes(kabelge- bundenes) Elektrowerkzeug oder batteriebetriebenes (kabel-
loses) Elektrowerkzeug.
1.Arbeitsplatzsicherheit
a.Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Unübersichtliche
oder dunkle Bereiche laden zu Unfällen ein.
b.Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bere-
ichen, z. B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder Rauch entzünden
können.
c.Halten Sie Kinder und Zuschauer bei der Arbeit mit einem Elektrowerkze-
ug fern.
Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren.
2.Elektrische Sicherheit
a.Die Stecker des Elektrowerkzeugs müssen mit der Steckdose überein-
stimmen.
Verändern Sie niemals den Stecker in irgendeiner Weise. Verwenden
Sie keine Adapterstecker mit geerdeten Elektrowerkzeugen.Unmodifizierte Steck-
er und passende Steckdosen verringern das Risiko eines Stromschlags.
b.Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten oder geerdeten Oberflächen,
wie z. B.
Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Wenn Ihr Körper
geerdet oder geerdet ist, besteht erhöhte Gefahr von Stromschlägen.
c.Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht Regen oder Nässe aus.
Wasser, das in
ein Elektrowerkzeug eindringt, erhöht das Risiko eines Stromschlags.
d.Das Kabel nicht missbrauchen.
Verwenden Sie das Kabel niemals zum
Tragen, Ziehen oder Ausziehen des Elektrowerkzeugs. Kabel von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fernhalten. Beschädigte oder verwick-
elte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
background
.13.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
e.Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien verwenden, verwenden Sie ein
für den Außenbereich geeignetes Verlängerungskabel.
Die Verwendung
eines für den Einsatz im Freien geeigneten Kabels verringert das Risiko eines
Stromschlags.
f.Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeugs an einem feuchten Ort unver-
meidbar ist, verwenden Sie eine Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD).
Die
Verwendung einer RCD reduziert das Risiko eines Stromschlags.
:Der Begriff reststromgerät (RCD) kann durch einen Term Er-
dungs-Stör Schalter (GFCI) oder einen Leckage-Leistungsschalter (ELCB)
ersetzt werden.
3.Persönliche Sicherheit
a.Bleiben Sie aufmerksam, beobachten Sie, was Sie tun, und verwenden Sie ge-
sunden Menschenverstand, wenn Sie ein Elektrowerkzeug bedienen. Verwenden
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unaufmerksamkeit
beim Betrieb von Elektrowerkzeugen kann die Folge sein bei schweren Verletzun-
gen.
b.Ver wenden Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer einen Augen-
schutz.- Schutzausrüstungen wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, die für angemessene Bedingungen verwendet
werden, reduzieren Personenschäden.
c.Verhindern Sie unbeabsichtigtes Starten. Stellen Sie sicher, dass der Schalter
ausgeschaltet ist, bevor Sie ihn an die Stromquelle und / oder den Akku an-
schließen, das Gerät aufnehmen oder tragen. Das Tragen von Elektrowerkzeugen
mit dem Finger am Schalter oder das Einschalten von Elektrowerkzeugen, die
eingeschaltet sind, führt zu Unfällen.
d.Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Schlüssel oder eine Taste, die an einem rotier-
enden Teil des Elektrowerkzeug befestigt ist, kann zu Personenschäden führen.
e.Nicht übertreffen. Halten Sie das richtige Fundament und das Gleichgewicht zu
allen Zeiten. Dies ermöglicht eine bessere Steuerung des Elektrowerkzeug in un-
erwarteten Situationen.
background
.14.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
f.Kleiden Sie richtig. Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Ihre Haare, Kleidung und Handschuhe Weg von beweglichen Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange Haare können in beweglichen Teilen gefangen
werden.
g.Wenn Geräte für den Anschluss von Staubabsaugung und Sammeleinrichtun-
gen vorgesehen sind, stellen Sie sicher, dass diese angeschlossen und ordnungs-
gemäß verwendet werden. Die Verwendung der Staubsammlung kann Staub bed-
ingte Gefahren verringern.
4.Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen
a.Forcieren Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie das richtige Elektrow-
erkzeug für Ihre Anwendung. Das richtige Elektrowerkzeug wird die Arbeit mit der
Geschwindigkeit, für die es entwickelt wurde, besser und sicherer machen
b.Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn der Schalter nicht einund aus-
geschaltet wird. Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter gesteuert
werden kann, ist gefährlich und muss repariert werden.
c.Trennen Sie den Netzstecker und/oder den Akkupack vom Netzteil, bevor Sie
Anpassungen vornehmen, Zubehör ersetzen oder Elektrowerkzeuge speichern.
Diese vorbeugende Sicherheitsmaßnahme reduziert das Risiko einer versehentli-
chen Inbetriebnahme von Elektrowerkzeugen.
d.Speichere ungenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern
und lassen Sie Personen, die mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisungen
nicht vertraut sind, das Elektrowerkzeug nicht bedienen. Elektrowerkzeuge sind in
den Händen ungeübter Benutzer gefährlich.
e.Pflegen Sie Elektrowerkzeuge. Überprüfen Sie, ob bewegliche Teile, fehlerhafte
Teile oder andere Umstände, die den Betrieb des Elektrowerkzeuges beeinträchti-
gen könnten, falsch ausgerichtet sind. Bei Beschädigung das Elektrowerkzeug vor
dem Gebrauch reparieren lassen. Viele Unfälle werden durch schlecht gewartete
Elektrowerkzeuge verursacht.
f.Schneidewerkzeuge scharf und sauber halten. Richtig gepflegte Schneidew-
erkzeuge mit scharfen Schnittkanten sind weniger wahrscheinlich zu binden und
sind leichter zu kontrollieren.
g.Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, Zubehör und Werkzeugeinsätze usw.
gemäß dieser Anleitung, unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der
background
.15.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
auszuführenden Arbeiten. Die Verwendung des Elektrowerkzeugs für andere als
die vorgesehenen Vorgänge könnte zu einer gefährlichen Situation führen.
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einer qualifizierten Reparaturfachkraft repari-
eren, die nur identische Ersatzteile verwendet. Dies stellt sicher, dass die Sicher-
heit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
5.Verwendung und Pflege des Batteriewerkzeugs
a.Verwenden Sie nur das angegebenen Ladegerät von Lieferanten.Ein Lade-
gerät,das für einen Batterietyp geeignet ist, kann bei verwendung mit einem an-
deren Akku ein Brandrisiko darstellen.
b.Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nur mit speziell dafür vorgesehenen Batterie-
packs.Die Verwendung anderer Batteriepacks kann zu Verletzungen und Feuer
führen.
c.Wenn das Akkupack nicht benutzt wird, halten Sie es von anderen Metallgegen-
ständen wie Büroklammer , Münzen, Schlüssel, Nägeln, Schrauben oder anderen
kleinen Metallgegenständen fern, die eine Verbindung von einem Terminal zum
anderen herstellen können. Kurzschluss der Batterieklemmen kann zu Verbren-
nungen oder einem Brand führen.
d.Unter missbräuchlichen Bedienung kann Flüssigkeit aus der Batterie aus-
gestoßen werden; Kontakt vermeiden.Wenn Sie mit die Flüssigkeit, spülen Sie mit
dem Wasser.Wenn Flüssigkeit mit den Augen in Kontakt kommt, suchen Sie ärztli-
che Hilfe.Die Flüssigkeit aus dem Akku kann Reizung oder Verbrennungen verur-
sachen.
e.Reparieren Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von Professioneller und mit gleichen
Zubehoerteils.Dadurch wird die Sicherheit gewährleistet.
f.Halten Sie den Schalter in Aus-Position, bevor Sie den Akku einlegen. Das Ein-
setzen der Akkus in eingeschaltete Elektrowerkzeuge führt zu Unfällen.
g.Wenn das Elektrowerkzeug arbeitet in besonders staubigen Umgebungen, es
wird nicht mehr funktionieren.Wenn das Elektrowerkzeug nicht mehr funktioniert,
entfernen Sie die Kohlebürsten und überprüfen sie.
h.Öffnen Sie den Akku nicht. Schützen Sie den Akku vor Hitze, intensivem Son-
nenlicht, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Beachten Sie Explosions und
background
.16.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
Kurzschlussgefahr.
6.Spezifische Sicherheitsvorschriften
a.Halten Sie die Hände von Schneidbereich und Messer fern. Halten Sie Ihre
zweite Hand am Hilfsgriff oder am Motorgehäuse. Wenn beide Hände die Säge
halten, können sie nicht mit der Klinge geschnitten werden.
b.Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Der Schutz kann Sie nicht vor der Klinge
unter dem Werkstück schützen.
c.Wenden Sie die Maschine nur beim Einschalten auf das Werkstück. Ansonsten
besteht Rückschlaggefahr, wenn das Schneidwerkzeug im Werkstück verklemmt.
d.Drücken Sie die Fußplatte beim Sägen fest gegen das Werkstück. Das Sägeb-
latt kann verstopfen und zu Kontrollverlust über das Elektrowerkzeug führen.
e.Wenn der Schnittbearbeitung abgeschlossen ist, schalten Sie die Maschine aus
und ziehen Sie das Sägeblatt erst nach dem Stillstand aus dem Schnitt. Auf diese
Weise können Sie Rückschläge vermeiden und die Maschine sicher abstellen.
f.Verwenden Sie nur unbeschädigte Sägeblätter in einwandfreiem Zustand. Ver-
bogene oder stumpfe Sägeblätter können brechen, den Schnitt negativ beeinflus-
sen oder zum Rückschlag führen.
g.Bremsen Sie das Sägeblatt nicht bis zum Stillstand, indem Sie nach dem Auss-
chalten Seitendruck ausüben. Das Sägeblatt kann beschädigt werden, brechen
oder einen Rückschlag verursachen.
h.Bitte achten Sie darauf, dass im Arbeitsbereich keine Elektro- und Gasleitungen
vorhanden sind. Kontakt mit elektrischen Leitungen kann zu Feuer und elektrisch-
em Schlag führen.
i.Eine beschädigte Gasleitung kann zur Explosion führen. Das Eindringen in eine
Wasserleitung führt zu Sachschäden.
j.Sichern Sie das Werkstück. Gehalten Sie mit Spannmitteln oder in einem
Schraubstock gespanntes Werkstück wird sicherer gehalten als von Hand.
k.Sie können absetzen, wenn das Elektrowerkzeug komplett nicht mehr arbeitet.
Sie können die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren, wenn es steckt.
Ursachen und Verhinderung des Rückschlag:
a.Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion auf ein eingeklemmtes, gebundenes
oder fehlaus- gerichtetes Sägeblatt, wodurch eine unkontrollierte Säge nach oben
background
.17.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
und aus dem Werkstück in Richtung des Bedieners angehoben wird;
b.Wenn die Klinge eingeklemmt oder festgezogen wird, während sich die Schnit-
tfuge schließt, bleibt die Klinge stehen und die Motorreaktion treibt die Einheit
schnell zurück zum Bediener;
c.Wenn die Klinge im Schnitt verdreht oder falsch ausgerichtet wird, können sich
die Zähne an der Hinterkante der Klinge in die obere Oberfläche des Holzes ein-
graben, wodurch die Klinge aus der Schnittfuge herausklettert und zurück zum
Bediener springt.
Kickback ist das Ergebnis von Sägemissbrauch und / oder von korrekten
Betriebsverfahren oder -bedingungen und kann durch geeignete Vor-
sichtsmaßnahmen wie unten beschrieben vermieden werden.
a.Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest und positionieren Sie Ihre Arme
gegen Rückschlagkräfte. Positionieren Sie Ihren Körper auf beiden Seiten der
Klinge, aber nicht in einer Linie mit der Klinge. Rückschlag kann dazu führen,
dass die Säge rückwärts springt, aber Rückschlagkräfte können vom Bediener
kontrolliert werden, wenn die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen getroffen
werden.
b.Wenn das Sägeblatt bindet oder wenn ein Schnitt aus irgendeinem Grund unter-
brochen wird,lassen Sie den Abzug Los und halten Sie die Säge unbeweglich im
Material, bis das Sägeblatt zum vollständigen Anschlag kommt. Versuchen Sie
niemals, die Säge aus der Arbeit zu entfernen oder die Säge rückwärts zu ziehen,
während sich das Sägeblatt bewegt oder ein Rückschlag auftritt. Untersuchen und
Korrekturmaßnahmen ergreifen, um die Ursache der Blade-Bindung zu beseiti-
gen.
c.Beim Neustarten einer Säge im Werkstück zentrieren Sie das Sägeblatt im Kerf
und prüfen Sie, ob die Säge Zähne in das Material eingebunden sind. Wenn das
Sägeblatt zurückhaltend ist, kann das Sägeblatt beim Wiederanlauf vom Werk-
stück starten oder abprallen.
d.Stützen Sie große Paneele, um das Risiko des Einklemmens und Rückschlags
der Messer zu minimieren. Große Paneele neigen dazu, unter Ihrem eigenen Ge-
wicht Sag. Stützen müssen unter der Verkleidung auf beiden Seiten, nahe der
Linie des Schnittes und nahe dem Rand der Verkleidung gesetzt werden.
e.Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten klingen. Ungeschärfte oder
background
.18.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
unsachgemäß eingestellte klingen erzeugen eine schmale Schnittfuge, die zu
übermäßiger Reibung, Blatt Bindung und Rückschlag führen.
f.Die Verriegelungshebel für die Klingentiefe und die Neigungseinstellung müssen
fest und sicher sein, bevor sie geschnitten werden. Wenn sich die Klingeneinstel-
lung während des Schneidens verschiebt, kann dies zu einem Binden und
Rückschlag führen.
g.Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie einen "Einstich" in bestehende
Wände oder andere blinde Bereiche machen. Die vorstehende Klinge kann Ge-
genstände schneiden, die einen Rückschlag verursachen können.
7.Symbole
Einige der folgenden Symbole können auf dem Produkt abgebildet sein.
Studieren Sie diese Symbole und lernen Sie ihre Bedeutungen. Die richtige
Auslegung dieser Symbole ermöglicht einen effizienteren und sichereren
Betrieb dieses Produkts.
b.Technische Spezifikation
Symbole Beschreibung
Lesen Sie vor Einrichtung und / oder dem Gebrauch
dieses Handbuch durch.
Tragen Sie eine Schutzbrille, Gehörschutz und Atemschutz.
Staubmaske verwenden.
Bei der Bearbeitung von Holz und anderen Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen.
Verwenden Sie das Gerät niemals, um die
asbesthaltigen Materialien zu
Es darf nicht zusammen mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden.
Entspricht den einschlägigen Sicherheitsnormen.
Spannung:
Leerlauf Geschwindigkeit:
DC-20V
0-3000SPM
background
.19.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
Hublänge:
Max. Schnitttiefe:
22mm
150mm
c.FUNKTIONSBESCHREIBUNG
7.Montierung
Batterie Installieren
Drücken Sie den Knopf der Batterie und dann legen Sie den aufgeladenen Akku
in die Basis des Elektrowerkzeugs.Schieben Sie den Akku vollständig in den
Sockel, bis der Streifen nicht mehr sichtbar ist.Und die Batterie ist sicher ver-
riegelt.
:Verwenden Sie nur Originalbatterien mit der Spannung,die gibt
auf dem Typenschild. Die Verwendung von anderer Batterien kann Verletzungen
und Brandgefahr führen.
Batterie entnehmen
Drücken Sie den Knopf des Akkus und ziehen Sie den Akku aus der Basis des
Elektrowerkzeugs.
:Bitte entfernen Sie die Batterie aus dem Elektrowerkzeug,
bevor Sie es zerlegen.
Montage und Wechseln des Sägeblatt
1
8
3
2
5
6
7
4
1.Sägeblatt
2.Grundplatte
3.Schnellspanner
4.Variabler Geschwindigkeitsauslöser
5.Sechskantschlüssel
6.Weicher Griff
7.Batterie
8.Batterieentriegelungsknopf
background
.20.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
: Achten Sie beim Wechseln des
Sägeblattes darauf, dass der Sägeblatthalter keine
Materialresten sind, z. B. Holz- oder Metallspäne.
a. Drehen Sie die Schnellwechselklammer mit der
Hand gegen den Uhrzeigersinn.
b. Setzen Sie das Sägeblatt in die Mitte der Klam-
mer und führen Sie es in die tiefste Position ein.
c. Lösen Sie die Schnellwechselklammer.
: Prüfen Sie, ob das Sägeblatt fest und korrekt befestigt ist.
Sägeblatt austauschen
a. Drehen Sie den Schnellspanner mit der Hand im Uhrzeigersinn.
b. Nehmen Sie das Sägeblatt aus der Klemme.
c. Lösen Sie den Schnellspanner.
Betrieb
Ein-/ Ausschalten
a. Drücken Sie den EIN / AUS-Schalter und halten Sie ihn gedrückt.
b. Drücken Sie die Verriegelungstaste, und die Maschine arbeitet weiter
c. Lassen Sie den Ein / Aus-Schalter los, um die Maschine zu stoppen.
Geschwindigkeit einstellen
Die Geschwindigkeit des eingeschalteten Elektrow-
erkzeugs lässt sich je nach Druck des
On/Off-Schalters variabel einstellen. Der Lichtdruck
auf den On/Off-Schalter führt zu einer niedrigen
Drehzahl. Ein weiterer Druck auf den Schalter führt
zu einer Geschwindigkeitssteigerung.
Position der verstellbaren Fußplatte einstellen
Stellen Sie die Basis entsprechend den Schneidanforderungen von Hand ein.
Zerspannungsmethoden
: Die Wahl des Sägeblatts hängt vom Material und den Arbeit-
30°
background
.21.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
sbedingungen ab.
Schalten Sie die Maschine ein und führen Sie sie zum Werkstück. Positionieren
Sie die Grundplatte auf der Oberfläche des Werkstücks und sägen Sie das Mate-
rial mit gleichmäßigem Anpressdruck und Vorschub. Schalten Sie die Maschine
nach Beendigung des Arbeitsvorgangs aus.
: Wenn das Sägeblatt klemmt, schalten Sie die Maschine sofort
aus. Mit einem geeigneten Werkzeug den Spalt etwas erweitern und die
Maschine herausziehen.
Allgemeine Zerspannung
Normalweise sind gröbere Klingen für Holz, Kunststoffe und Verbundwerkstoffe,
und feinere Klingen zum schneiden von Metall, Rattern oder Vibrationen können
darauf hinweisen, dass Sie eine feine Klinge oder eine höhere Geschwindigkeit
benötigen. Wenn die Klinge überhitzt oder verstopft ist, bedeutet es, dass man
eine gröbere Klinge benötigt. Wenn sie stumpf werden, erzeugen die stumpfe
Klingen schlechte Ergebnisse und können die Säge überhitzen.
Metallzerspannung
Zu diesem Zweck muss man die zum Schneiden von Metallen speziell hergestell-
ten Blätter verwendet werden. Man kann beim Schneiden von Metall leichtes Öl
als Kühlmittel verwenden. Dies verhindert ein Überhitzen der Klinge, hilft damit,
dass die Klinge schneller schneidet, und verlängert die Lebensdauer der Klinge.
Tauchschneiden
Das Verfahren von Tauchschneid ist nur für die bearbeitung von weichen Material-
ien wie Holz, Gipskartonplatten oder dieselbe! Bearbeiten Sie keine Metallmateri-
alien mit dem Tauchverfahren!
E F
background
.22.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
Spülschnitte
Mit elastischen Bimetallsägeblättern wird die an einer Wand befestigte Gegen-
stände (z. B. hervorstehende Bauelemente wie Wasserleitungen usw.) auch abge-
sägt.
Positionieren Sie das Sägeblatt direkt an der Wand und üben Sie etwas seitlichen
Druck am Werkzeug aus, bis die Fußplatte gegen die Wand gerichtet ist. Schalten
Sie das Elektrowerkzeug ein und sägen Sie es mit konstantem Querdruck durch
das Werkstück.
Zubehör
9.Instandhaltung
a.Um Unfälle zu vermeiden, trennen Sie die Säge immer von der Stromquelle,
bevor Sie die Reinigung oder Wartung durchführen. Die Säge kann am besten mit
Druckluft gereinigt werden.Tragen Sie immer eine Schutzbrille, wenn Sie Druckluft
verwenden. Wenn keine Druckluft verfügbar ist, verwenden Sie eine Bürste, um
Staub und Späne von der Säge zu entfernen.
b.Motorentlüftungsöffnungen und Schalthebel müssen sauber und frei von Fremd-
körpern sein.Versuchen Sie nicht zu reinigen, indem Sie spitze Gegenstände
durch Öffnungen führen.
c.Verwenden Sie keine ätzenden Mittel, um Kunststoffteile zu reinigen. Wie zum
Beispiel: Benzin,Tetrachlorkohlenstoff, chlorierte Reinigungslösungsmittel, Ammo-
G G
BILD BESCHREIBUNG
Sägeblatt für Holz
Holz, Kunststoff und andere
weiche Materialien
ANWENDUNG
Sägeblatt für Metall
Aluminium, Weichmetall und
anderes Buntmetallblech.
background
.23.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
niak und Haushaltsreiniger mit Ammoniak. Verwenden Sie keines davon, um die
Säge zu reinigen
d.Lassen Sie die abgenutzten Kohlebürsten bei übermässigem Parken von einem
autorisierten Servicecenter untersuchen und / oder ersetzen.
e.Klingen werden stumpf, selbst wenn sie normales Schnittholz schneiden. Ein
sicheres Zeichen für eine stumpfe Klinge ist die Notwendigkeit, die Säge nach
vorne zu zwingen, anstatt sie zu führen, während sie geschnitten wird. Bringen
Sie die Klinge zum Schärfen in ein Servicecenter.
f.Halten Sie die Maschine immer sauber.
g.Wenn Sie einen Schaden entdecken, konsultieren Sie die Explosionszeichnung
und die Teileliste, um genau zu bestimmen, welches Ersatzteil Sie bei unserem
Kundendienst bestellen müssen.
h.Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine
Lösungsmittel! Danach gründlich abtrocknen.
i.Wenn das Netzkabel dieses Elektrowerkzeugs beschädigt ist, muss es durch ein
ähnliches Kabel ersetzt werden, das über die Serviceorganisation oder einen
qualifizierten autorisierten Techniker erhältlich ist.
:Verwenden Sie keine Reinigungsmittel zum Reinigen der
Kunststoffteile des Werkzeugs. Ein mildes Reinigungsmittel auf einem
feuchten Tuch wird empfohlen. Wasser darf niemals mit dem Werkzeug in
Berührung kommen.
10.Transport
Schalten Sie den Motor aus und ziehen Sie den Netzstecker heraus. Achten Sie
beim Transport darauf, dass Sie die Maschine nicht fallen oder stoßen lassen. Für
den Transport muss die Maschine gegen Abrutschen und Umkippen befestigt
werden. Stellen Sie niemals etwas auf die Maschine ab.
11.Bedeutung der gekreuzten-aus Rädern Mülleimer:
Elektrogeräte nicht als unsortierten Hausmüll entsorgen, getrennte Sammelein-
richtungen verwenden.Informationen zu den verfügbaren Sammelsystemen erh-
alten Sie bei Ihrer örtlichen Verwaltung.Wenn Elektrogeräte auf Deponien oder
Deponien entsorgt werden, können gefährliche Stoffe in das Grundwasser gelan-
background
.24.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
gen und in die Nahrungskette gelangen, was Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefind-
en schädigen kann.
background
.25.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
Avertissements généraux de sécurité de l'outil électrique
: Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes
les instructions.
Le non-respect des avertissements et des instructions peut en-
traîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future.
Le terme «outil électrique» dans les avertissements se réfère à votre alimentation
Secteur outil électrique (avec fil) ou outil électrique à batterie (sans fil).
1.Sécurité de la zone de travail
a.Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Des zones encom-
brées ou sombres entraînent des accidents.
b.N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par
exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou
les vapeurs.
c.garder les enfants et ceux qui sont en fonctionnement par la suite un
outil électrique.
Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
2.Sécurité électrique
a.Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise.
Ne mod-
ifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit. N'utilisez pas de fiches d'adap-
tateur avec des outils électriques mis à la terre. Les bouchons non modifiés et les
prises correspondantes réduisent le risque de choc électrique.
b.Évitez tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, telles
que des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs.
Il y a
un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la terre ou mis à la
terre.
c.N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité.
L'eau en-
trant dans unoutil électrique augmentera le risque de choc électrique.
d.Ne pas abuser du cordon.
N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou
débrancher l'outil électrique.Maintenez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile,
des arêtes vives ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés
background
.26.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
augmentent le risque de choc électrique.
e.Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une ral-
longe appropriée pour une utilisation en extérieur.
L'utilisation d'un cordon
adapté à une utilisation en extérieur réduit le risque de choc électrique.
f.Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable,
utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant résiduel
(RCD).
L'utilisation d'un DDR réduit le risque de choc électrique.
:Le terme dispositif différentiel résiduel (RCD) peut être rem-
placé par le terme disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) ou disjoncteur de
fuite à la terre (ELCB).
3.Sécurité personnelle
a.Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lor-
sque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque
vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un
moment d'inattention lors de l'utilisation d'outils électriques peut entraîner des
blessures graves.
b.Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des lunettes de
protection. L'équipement de protection tel qu'un masque antipoussières, des
chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protec-
tion auditive utilisés dans des conditions appropriées réduira les blessures corpo-
relles
c.Empêche le démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en posi-
tion d'arrêt avant de le brancher à la source d'alimentation et / ou à la batterie, de
ramasser ou de transporter l'outil.Transporter des outils électriques avec votre
doigt sur l'interrupteur ou mettre sous tension les outils électriques qui sont sous
tension vous invite à des accidents.
d.Retirez toute clé de réglage ou clé avant d'allumer l'outil électrique. Une clé ou
une clé laissée attachée à une partie rotative de l'outil électrique peut causer des
blessures.
e.Ne pas trop. Gardez une bonne assise et un bon équilibre à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
f.Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux.
background
.27.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des pièces mobiles.
Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être pris dans
des pièces mobiles.
g.Si des dispositifs sont fournis pour la connexion des installations d'extraction et
de collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils sont connectés et correctement
utilisés. L'utilisation de la collecte de la poussière peut réduire les risques liés à la
poussière.
4.Utilisation et entretien de l'outil électrique
a.Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique approprié pour votre ap-
plication. L'outil électrique correct fera le travail mieux et plus sûr au rythme pour
lequel il a été conçu.
b.N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne l'allume pas et l'éteint.Tout outil
électrique qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit
être réparé.
c.Débranchez la fiche de la source d'alimentation et / ou la batterie de l'outil élec-
trique avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire ou de ranger des
outils électriques. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque
de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d.Rangez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne per-
mettez pas à des personnes qui ne connaissent pas l'outil électrique ou ces
instructions d'utiliser l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre
les mains d'utilisateurs non formés.
e.Maintenir les outils électriques. Vérifiez qu'il n'y a pas de désalignement ou de
grippage des pièces mobiles, de cassure des pièces et de toute autre condition
pouvant affecter le fonctionne- ment des outils électriques. Si endommagé, faites
réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés
par des outils électriques mal entretenus.
f.Gardez les outils de coupe tranchants et propres. Des outils de coupe correcte-
ment entretenus avec des bords coupants tranchants sont moins susceptibles de
se lier et sont plus faciles à contrôler.
g.Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les outils, etc. conformément à ces
instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer.
L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues
background
.28.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
peut entraîner une situation dangereuse.
Service
Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié en utilisant unique-
ment des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil
électrique est maintenue.
5.Utilisation et entretien des outils de la batterie
a.Veuillez recharger uniquement avec le chargeur autorisé par le fabricant. Il est
possible de créer un risque d’ incendie si un chargeur adapté à un type de
batterie est utilisé avec une autre batterie.
b.Comme l’ utilisation de toute autre batterie peut créer un risque de blessure et
d’ incendie, il faut utiliser des outils électriques uniquement avec des batteries
spécialement désignées.
c.Veuillez garder la batterie à l’ écart d’ autres objets métalliques, tels que des
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou tout autre petit
objet métallique pouvant établir une connexion entre deux terminaux quand vous
ne l’ utilisez pas. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des
brûlures ou un incendie.
d.De liquide peut être éjecté de la batterie dans des conditions abusives, donc
évitez le contact. Veuillez rincer à l’ eau en cas de contact accidentel. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, consultez également un médecin. Le liquide
éjecté de la batterie peut provoquer une irritation ou des brûlures.
e.Votre outil électrique ne peut être réparé que par un réparateur qualifié utilisant
uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantira le maintien de la
sécurité de l’ outil électrique.
f.Pour éviter d’ endommager la machine, il faut appuyer toujours sur le sélecteur
de vitesse et tourner le sélecteur de mode de fonctionnement jusqu’ en butée.
g.N’ appliquez l’ outil électrique à la vis qu’ il est éteinte. Les inserts d’ outils
rotatifs peuvent glisser. L embout de tournevis ou le porte-embout universel peut
être retiré à l’ aide d’ un outil auxiliaire.
h.Une défaillance de l’ outil électrique peut être provoquée si vous travaillez dans
des environnements particulièrement poussiéreux. Si l’ outil électrique tombe en
panne soudainement, retirez les balais de charbon et vérifiez-les.
background
.29.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
6.Specific Safety Rules
a. Éloignez les mains de la zone de coupe et de la lame. Gardez votre trotteuse
sur la poignée auxiliaire ou le carter du moteur. Si les deux mains maintiennent la
scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame d’ instructions d’ origine.
b.Do ne pas atteindre sous la pièce de travail. Le protecteur ne peut pas vous
protéger de la lame en dessous de la pièce de travail.
c. Appliquez la machine sur la pièce de travail uniquement lorsqu’ elle est
allumée. Sinon, il y a danger de rebond lorsque l’ outil de coupe se bloque dans
la pièce de travail.
d. presser fermement la semelle contre la pièce de travail pendant le sciage. La
lame de scie peut se coincer et entraîner une perte de contrôle sur l’ outil élec-
trique.
e. lorsque la coupe est terminée, éteignez la machine et tirez la lame de scie hors
de la coupe seulement après qu’ elle est arrêtée. De cette façon, vous pouvez
éviter le rebond et peut placer la machine en toute sécurité.
f. n’ utilisez que des lames de scie non endommagées qui sont en parfait état.
Les lames de scie pliées ou ternes peuvent casser, influencer négativement la
coupe, ou conduire à un rebond.
g.Do ne pas freiner la lame de scie à un arrêt en appliquant une pression latérale
après l’ extinction. La lame de scie peut être endommagée, casser ou provoquer
un rebond.
h. utiliser des détecteurs appropriés pour déterminer si les lignes utilitaires sont
cachées dans la zone de travail ou appeler la compagnie d’ électricité locale pour
obtenir de l’ aide. Le contact avec les lignes électriques peut entraîner un
incendie et un choc électrique.
i. endommager une conduite de gaz peut entraîner une explosion. La pénétration
d’ une canalisation d’ eau provoque des dommages matériels.
j. Fixez la pièce de travail. Une pièce de travail serrée avec des dispositifs de ser-
rage ou dans un étau est maintenue plus sûre qu’ à la main.
k. toujours attendre jusqu’ à ce que la machine est arrivé à un arrêt complet avant
de le placer vers le bas. L insert d’ outil peut se coincer et entraîner une perte de
contrôle s.
Causes et prévention par l'opérateur du rebond:
background
.30.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
a.Le rebond est une réaction soudaine à une lame de scie pincée, attachée ou
mal alignée, ce qui provoque une scie incontrôlée à soulever et à sortir de la
pièce vers l'opérateur.
b.Lorsque la lame est coincée ou pincée par le trait de fermeture, la lame se
bloque et la réaction du moteur repousse rapidement l'unité vers l'opérateur.
c.Si la lame est tordue ou mal alignée dans la coupe, les dents situées à l'arrière
de la lame peuvent s'enfoncer dans la surface supérieure du bois, ce qui fait que
la lame sort du trait de scie et retourne vers l'opérateur.
Le rebond est le résultat d'une mauvaise utilisation de la scie et / ou de
procédures ou conditions de fonctionnement correctes et peut être évité
en prenant les précautions appropriées indiquées.
a.Maintenez fermement les deux mains sur la scie et placez vos bras pour résis-
ter aux forces de recul. Placez votre corps de chaque côté de la lame, mais pas
en ligne avec la lame. Le recul peut faire reculer la scie, mais les forces de recul
peuvent être contrôlées par l'opérateur. si les précautions appropriées sont prises.
b.Lorsque la lame est coincée, ou lorsque vous interrompez une coupe pour
quelque raison que ce soit, relâchez la gâchette et maintenez la scie immobile
dans le matériau jusqu'à ce que la lame s'arrête complètement. N'essayez jamais
de retirer la scie de la pièce ou de tirer la scie vers l'arrière lorsque la lame est en
mouvement ou qu'un rebond peut se produire. Enquêter et prendre des mesures
correctives pour éliminer la cause de la fixation de la lame.
c.Lors du redémarrage d'une scie dans la pièce, centrer la lame dans le trait de
scie et vérifier que les dents de la scie ne sont pas engagées dans le matériau. Si
la lame de la scie se coince, elle risque de remonter ou de rebondir sur la pièce
lors du redémarrage de la scie.
d.Soutenez les grands panneaux pour minimiser le risque de pincement et de
rebond de la lame. Les grands panneaux ont tendance à s'affaisser sous leur
propre poids. Les supports doivent être placés sous le panneau des deux côtés,
près de la ligne de coupe et près du bord du panneau.
e.N'utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. Les lames non affûtées
ou incorrectement formées produisent une saignée étroite causant un frottement
excessif, une liaison et un rebond.
f.La profondeur de la lame et les leviers de verrouillage de réglage du
biseau
background
.31.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
SYMBOLE DESCRIPTION
Veuillez lire ce manuel avant la configuration et ou l’utilisation
Veuillez porter des lunettes de sécurité, un casque et une
protection respiratoire.
Veuillez utiliser un masque anti-poussière.
Les travaux sur le bois et autres matériaux peuvent
générer des poussières nocives pour la santé.
Veuillez ne jamais utiliser l’appareil pour travailler sur
des matériaux contenant de l’amiante.
Ne jetez pas avec les déchets ménagers.
Conforme aux exigences et aux normes de sécurité
doivent être serrés.et sécurisés avant de procéder à la coupe. Si le réglage de la
lame se déplace pendant la coupe, cela peut provoquer une reliure et un rebond.
g.Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une «coupe en plongée»
dans des murs existants ou dans d'autres zones aveugles. La lame en saillie peut
couper des objets pouvant provoquer un rebond.
7.SYMBOLS
a.Ce produit peut présenter certains des symboles suivants. Veuillez étudi-
er et découvrir leurs significations. Une interprétation correcte de ces sym-
boles permettra un fonctionnement plus efficace et plus sûr de ce produit.
b.Spécifications techniques
c.Description de fonction
Tension:
Vitesse sans chargement:
Longueur de la course:
Profondeur de coupe max:
DC-20V
0-3000SPM
22mm
150mm
5.Clé hexagonale
6.Poignée souple
7.Batterie
8.Bouton de déverrouillage de la batterie
1.Lame de scie
2.Socle
3.Pince à lame à dégagement rapide
4.Déclencheur à vitesse variable
background
.32.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
8.Assembalge
Installation de la batterie
Appuyez sur le bouton de la batterie, puis insérez la batterie chargée dans la
base de l’ outil électrique de l’ avant. Poussez la batterie complètement dans la
base jusqu’ à ce que la bande ne soit plus visible et que la batterie soit bien ver-
rouillée.
: Veuillez choisir uniquement des batteries au d’ origine avec la ten-
sion indiquée sur la plaque signalétique de votre outil électrique. Car l’ utilisation
d’ autres batteries peut entraîner des blessures et constituer un risque
d’ incendie.
Arrachage de la batterie
Appuyez sur le bouton de la batterie, puis tirez la batterie chargée de l’ avant vers
la base de l’ outil électrique.
: Avant de procéder aux opérations suivantes, veuillez
retirer la batterie de la machine.
Installation/Remplacement de la lame de scie
:veillez à ce que le
porte-lame ne contienne pas de résidus de matéri-
au, comme copeaux de bois ou de métal lors du
changement de la lame de scie.
a.Faites tourner la pince à lame à dégagement
rapide dans le sens contraire des aiguilles d’ une montre avec la main.
b.Placez la lame de scie au centre de la pince et insérez-la dans la position la
plus profonde.
1
8
3
2
5
6
7
4
30°
background
.33.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
c.Relâchez la pince à lame à dégagement rapide.
:Vérifiez si la lame de scie a été fixée fermement et correctement.
Remplacement de la lame de scie
a.Faites tourner la pince à lame à dégagement rapide dans le sens contraire des
aiguilles d’ une montre avec la main.
b.Sortez la lame de scie de la pince.
c.Relâchez la pince à lame à dégagement rapide.
Opération
Allumer
a. Appuyez sur l’ interrupteur marche/arrêt et maintenez-le enfoncé.
b. Appuyez sur le bouton de verrouillage et la machine continuera à fonctionner.
c. Pour arrêter la machine, relâchez l’ interrupteur marche/arrêt.
Réglage de la vitesse
En fonction de la pression sur l’ interrupteur
Marche/ Arrêt, la vitesse de l’ outil électrique sous
tension peut être réglée de manière variable. Une
légère pression sur l’ interrupteur Marche/ Arrêt en-
traîne une faible vitesse de rotation. Une pression
supplémentaire sur l’ interrupteur entraîne une aug-
mentation de la vitesse.
Position de réglage de la semelle réglable
Selon les besoins de coupe, ajustez la base à la main.
Méthodes de coupe
: le choix de la lame de scie dépend du matériau et des
conditions de travail.
Allumez la machine et guidez-la vers la pièce à travailler. Placez la plaque de
base sur la surface du travail et sciez le matériau en appliquant une pression de
contact et une alimentation uniformes. Une fois la procédure de travail terminée,
éteignez la machine.
background
.34.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
: si la lame de scie est coincée, éteignez immédiatement la ma-
chine. Élargissez quelque peu l’ écart avec un outil approprié et sortez la
machine.
Coupe générale
Les lames plus grossières sont en général pour couper le bois, les plastiques et
les composites, et les lames plus fines sont pour couper le métal. Des broute-
ments ou des vibrations peuvent indiquer que vous avez besoin d’ une lame fine
ou d’ une vitesse supérieure. Si la lame surchauffe ou obstrue, cela peut indiquer
que vous avez besoin d’ une lame plus grossière lorsqu’ elle devient terne. Les
lames émoussées produiront de mauvais résultats et risquent de surchauffer la
scie.
Coupe de métal
Des lames spécialement conçues pour couper les métaux doivent être utilisées à
cette fin. Lors de la coupe du métal, vous pouvez utiliser de l’ huile légère comme
liquide de refroidissement. Cela évitera une surchauffe de la lame, l’ aidera à
couper plus rapidement et prolongera sa durée de vie.
Coupe en plongée
La procédures de coupe en plongée ne convient que pour le traitement de matéri-
aux tendres tels que le bois, les plaques de plâtres ou similaires ! Ne travaillez
pas des matériaux métalliques avec la procédure de coupe en plongée !
Flush Cuts (See figure G)
Les articles encore fixés au mur (par exemple, des éléments de construction en
saillie tels que des conduites d’ eau, etc.) peuvent être sciés au ras du mur à
l’ aide des lames de scie bimétalliques élastiques.
Appuyez la lame de scie directement contre le mur et appliquez une certaine
pression latérale à l’ aide de l’ outil jusqu’ à ce que la palette repose sur le mur.
E F
background
.35.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
Allumez l’ outil électrique et sciez la pièce en appliquant une pression latérale
constante.
Accessories
9.Maintenance
a.Tavant de travailler sur la machine (entretien, inspection, remplacement des ac-
cessoires, entretien) ou avant de l'entreposer.toujours arrêter le moteur, attendre
que toutes les pièces mobiles de la machine d'arrêter et laisser refroidir.prévenir
le moteur soit déclenché accidentellement (débrancher l'unité motrice du réseau).
b.Les évents de ventilation du moteur et les leviers de commande doivent être
maintenus propres et exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de nettoyer en
insérant des objets pointus dans les ouvertures.
c.N'utilisez jamais d'agents caustiques pour nettoyer les pièces en plastique. Tels
que: l'essence, le tétrachlorure de carbone, les solvants de nettoyage chlorés,
l'ammoniac et les nettoyants ménagers contenant de l'ammoniac. N'utilisez aucun
de ceux-ci pour nettoyer la scie.
d.Avoir un centre de service autorisé examiner et / ou remplacer les balais de
charbon usés en cas de stationnement excessif.
e.Les lames s'émoussent même lorsque vous coupez du bois régulier, un signe
certain d'une lame terne est le besoin de forcer la scie vers l'avant au lieu de la
guider tout en faisant une coupe. Apportez la lame à un centre de service pour
aiguiser.
IMAGE DESCRIPTION
Lame de scie en bois
Bois, plastique et autres
matériaux tendres
APPLICATION
Lame de scie en métal
Aluminum, métal mou et autres
tôles minces non ferreuses
G G
background
.36.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
f.Gardez la machine propre tout le temps.
g.Si vous découvrez des dommages, consultez le schéma éclaté et la liste des
pièces pour déterminer exactement quelle pièce de rechange vous devez com-
mander auprès de notre service clientèle.
h.Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon humide. N'utilisez pas de sol-
vants! Sécher soigneusement après.
i.Si le cordon d'alimentation de cet outil électrique est endommagé, il doit être
remplacé par un cordon similaire disponible auprès de l'organisme de service ou
d'un technicien autorisé qualifié.
:N'utilisez pas de produits de nettoyage pour nettoy-
er les parties en plastique de l'outil. Un détergent doux sur un chiffon
humide est recommandé.L'eau ne doit jamais entrer en contact avec l'outil.
10.Transporter
Arrêtez le moteur et débranchez la prise secteur. Pendant le transport, veillez à
ne pas faire tomber ni choquer la machine. Pour le transport, la machine doit être
bloquée pour éviter de glisser et de basculer. Ne placez pas d’ objets sur la ma-
chine.
11.Sens de la poubelle à roues barrée:
Ne jetez pas les appareils électriques avec les déchets municipaux non triés, utili-
sez des installations de collecte séparées. Contactez votre gouvernement local
pour obtenir des informations sur les systèmes de collecte disponibles. Si des ap-
pareils électriques sont jetés dans des décharges ou des décharges, des sub-
stances dangereuses peuvent s'infiltrer dans les eaux souterraines et entrer dans
la chaîne alimentaire, endommageant ainsi votre santé et votre bien-être.
background
.37.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
dvertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas
: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las
instrucciones.
perdido seguir las advertencias e instrucciones puede causar
descargas eléctricas, incendios y / o lesión grave.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a la red eléctrica
herramienta eléctrica (con cable) o alimentada por batería (inalámbrica).
1.Seguridad del área de trabajo
a.Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Invitación a áreas de-
sordenadas o oscuras accidentes.
b.No use herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como presen-
cia de líquidos inflamables, gas o polvo.
Las herramientas eléctricas crean
chispas que puede encender el polvo o los humos.
c. Mantenga a los niños y otras personas alejados mientras usa una herra-
mienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer que pierdas el control.
2.seguridad eléctrica
a.Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponder al en-
chufe.
Nunca modifique el enchufe en ningún manera. No use adaptadores con
fuentes de alimentación conectadas a tierra.Los enchufes no modificados y las
tomas correspondientes reducirán el riesgo de descar- ga eléctrica.
b.Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra o puestas a
tierra, como tuberías, radiadores, gamas y refrigeradores.
Hay un mayor
riesgo de electricidad shock si su cuerpo está castigado o castigado.
c.No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad.
El agua
entra la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d.No abuse del cable.
Nunca use el cable para transportar, tirar o desconecta la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes filosos o
partes móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de electrici-
dad shock.
e.Cuando utilice una herramienta eléctrica en el exterior, use un cable de
extensión adecuado para uso al aire libre.
El uso de un cable adecuado para
background
.38.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
uso en exteriores se reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f.Si es imposible usar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use
una fuente de alimentación protegida por dispositivos de corriente residual
(RCD).
El uso de un RCD se reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
:el término dispositivo diferencial (RCD) puede ser reemplaza-
do por el término circuito de falla a tierra interruptor (GFCI) o interruptor
diferencial (ELCB).
3.Seguridad personal
a.Tenga cuidado, observe lo que está haciendo y use el sentido común cuando
operación de una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica mien-
tras está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o drogas. Un momento
de descuido durante el funcionamiento de la herramienta eléctrica puede causar
problemas personales graves lesión.
b.Use equipo de protección personal. Siempre use gafas protectoras.Equipo de
protección, como máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco
o la protección auditiva utilizada para las condiciones apropiadas reducirá el per-
sonal lesión.
c.Prevenir la puesta en marcha involuntaria. Asegúrate de que el interruptor esté
en el fuera de posición antes de conectar a la fuente de alimentación y / o
paquete de baterías,recoger o transportar el instrumento.Transporte las herra-
mientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el poder de energización los
instrumentos que tienen el interruptor invitan a accidentes.
d.Retire cualquier llave de ajuste o llave antes de girar la herramienta eléctrica
anteriormente. Una llave inglesa o una llave dejada unida a una parte giratoria de
la herramienta eléctrica podría causar lesiones personalesIf.
e.No exagere. Mantenga el equilibrio y el equilibrio adecuados en todo momento.
este permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inespera-
das.
f.Vístete bien. No use ropa suelta o joyas. Guarda el tuyo cabello, ropa y guantes
lejos de las partes móviles. Ropa amplia,joyas o cabello largo pueden ser captur-
ados en partes móviles.
g.Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo y insta-
background
.39.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
laciones de recolección, asegúrese de que estén conectados y utilizados correct-
amente. uso la recolección de polvo puede reducir los riesgos de polvo.
4.Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
a.No fuerce la herramienta eléctrica. Usa la herramienta eléctrica adecuada para
ti aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro
tasa para la cual fue diseñado.
b.No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.Cualqui-
er instrumento eléctrico que no pueda ser controlado por el interruptor es peligro-
so y debe ser reparado.
c.Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y / o el paquete de baterías
de la herramienta eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cambiando acceso-
rios o almacenamiento de herramientas eléctricas. Estas medidas preventivas de
seguridad reducir el riesgo de encender accidentalmente la herramienta eléctrica.
d.Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no
las permita. personas que no están familiarizadas con el instrumento eléctrico o
estas instrucciones de funcionamiento el instrumento de poder. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.
e.Mantenimiento de herramientas eléctricas. Verificar si hay desalineación o
cambio de enlace partes, rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda
afectar el operación de herramientas eléctricas. Si está dañado, primero repare la
herramienta eléctrica utilizar. Muchos accidentes son causados por herramientas
eléctricas no tratadas.
f.Mantenga herramientas de corte afiladas y limpias. Herramientas de corte cor-
rectamente mantenidas con bordes afilados, es menos probable que se unan y
son más fáciles de controlar.
g.Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y puntas de herramientas, etc. de ac-
uerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y
trabajo para ser realizado. Uso de la herramienta eléctrica para operaciones que
no sean aquellos previstos podrían causar una situación peligrosa.
Servicio
Haga reparar la herramienta eléctrica por un técnico calificado que la use.solo
repuestos idénticos. Esto asegurará que la seguridad de herramienta eléctrica se
background
.40.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
mantiene.
5.Uso y cuidado de la batería.
a.Cargue únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador
adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio
cuando se usa con otro paquete de baterías.
b.Utilice herramientas eléctricas solo con paquetes de baterías específicamente
designados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo
de lesiones e incendio.
c.Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metáli-
cos, como.clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos
pequeños, que pueden hacer Una conexión de un terminal a otro. Cortocircuitan-
do los terminales de la batería Puede causar quemaduras o un incendio.
d.En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería; evitar
contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
contacto. En caso de contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra
en contacto con los ojos, Además, buscar ayuda médica. El líquido expulsado de
la batería puede causar Irritación o quemaduras.
e.Solicite a un técnico calificado que repare su herramienta eléctrica utilizando
solo repuestos idénticos. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la her-
ramienta eléctrica.
f. Presione siempre el selector de marchas y gire el interruptor selector de modo
de funcionamiento hasta el tope. De lo contrario, la máquina puede dañarse.
g.Trabajar en entornos especialmente polvorientos puede provocar el fallo de la
herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica falla repentinamente, retire los
cepillos de carbón y revíselos.
h.No abra la batería. Proteja la batería contra el calor, la luz solar intensa y conti-
nua, el fuego, el agua y la humedad. Tenga cuidado con el peligro de explosión y
cortocircuito.
6.Reglas de seguridad específicas
a. Mantenga las manos lejos del área de corte y la cuchilla. Mantenga su segun-
dero en el mango auxiliar o en la carcasa del motor. Si ambas manos sujetan la
sierra, no pueden ser cortadas por la hoja de instrucciones original.
background
.41.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
b. Do no alcanzar debajo de la pieza de trabajo. El guardia no puede protegerlo
de la hoja debajo de la pieza de trabajo.
c. Aplique la máquina a la pieza de trabajo solo cuando esté encendida. De lo
contrario, hay peligro de retroceso cuando la herramienta de corte se atasca en la
pieza de trabajo.
d. Presione firmemente la placa de pie contra la pieza de trabajo durante el aser-
rado. La hoja de sierra puede atascarse y conducir a la pérdida de control sobre
la herramienta eléctrica.
e. cuando se complete el corte, apague la máquina y luego tire de la hoja de la
sierra fuera del corte sólo después de que se haya detenido. De esta manera se
puede evitar el retroceso y puede colocar la máquina de forma segura.
f. Utilice únicamente cuchillas de sierra no dañadas que estén en perfectas condi-
ciones. Las cuchillas de sierra dobladas o opacas pueden romperse, influir nega-
tivamente en el corte o provocar un retroceso.
g. Do no freno de la hoja de la sierra a una parada mediante la aplicación de
presión lateral después de la desconexión. La hoja de la sierra puede dañarse,
romperse o provocar un retroceso.
h. Utilice los detectores apropiados para determinar si las líneas de servicios
están ocultas en el área de trabajo o llame a la compañía de servicios públicos
local para obtener ayuda. El contacto con las líneas eléctricas puede provocar
incendios y descargas eléctricas.
i. dañar una línea de gas puede provocar una explosión. Penetrar una línea de
agua causa daños a la propiedad.
j. Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo sujeta con dispositivos de su-
jeción o en un vicio se mantiene más segura que a mano.
k. siempre espere hasta que la máquina se detenga por completo antes de colo-
carla. El inserto de herramienta puede atascarse y conducir a la pérdida de con-
trol sobre la herram.
Causas y prevención de la activación de retroceso:
a.La reacción es una reacción repentina a una hoja de sierra pegada, atascada o
desalineada, lo que causa un sierra sin control para levantar y salir de la pieza de
trabajo hacia el operador;
b.Cuando la hoja está aplastada o unida por el corte, la hoja se detiene y el
background
.42.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
cuchillo se detiene. la reacción del motor empuja rápidamente la unidad hacia el
operador;
c.Si la cuchilla se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes en el borde poste-
rior de la cuchilla puede excavar en la superficie superior de la madera haciendo
que la hoja salga de la ranura y salte de vuelta al operador.
La reacción es el resultado de un uso incorrecto de la sierra y / o proced-
imientos y condiciones de operación correctos se puede evitar tomando
las precauciones apropiadas como se indica a continuación.
a.Mantenga un agarre firme con ambas manos sobre la sierra y coloque los
brazos para resistir el retroceso fuerzas. Coloque su cuerpo en ambos lados de la
cuchilla, pero no en línea con la cuchilla. fútbol la espalda puede causar el salto
hacia atrás de la sierra, pero las fuerzas de retroceso pueden ser controladas por
el operador, si se toman las precauciones apropiadas.
b.Cuando la cuchilla es áspera o cuando se corta un corte por alguna razón,
suelte el gatillo y mantenga la sierra inmóvil en el material hasta que la cuchilla se
detenga por completo. Nunca intente quitar la sierra del trabajo o tire de la sierra
hacia atrás mientras la cuchilla está hacia adentro. Pueden ocurrir movimientos o
retroceso. Investigar y tomar acciones correctivas para eliminar la causa de un
ataque con cuchillo.
c.Cuando reinicie una sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en
la ranura y verifique que los dientes de la sierra no estén enganchados en el ma-
terial. Si la hoja de la sierra se atasca, puede levantarse o rebotar desde la pieza
de trabajo cuando se reinicia la sierra.Admite paneles grandes para minimizar el
riesgo de aplastamiento y retroceso de la cuchilla.
d.Los paneles grandes tienden a combarse por su propio peso. Los soportes
deben colocarse debajo del panel en ambos lados, cerca de la línea de corte y
cerca del borde del panel.
e.No use cuchillas romas o dañadas. Las nueces que no están afiladas o mal
preparadas producen.
f.Las palancas de bloqueo para la profundidad de la cuchilla y el ajuste del cha-
flán deben apretarse y asegurarse antes del corte. Si el ajuste de la cuchilla se
mueve durante el corte, puede causar ligaduras y contracciones.
g.Tenga extrema precaución al hacer un "corte de penetración" en muros exis-
tentes u otras áreas ciegas. La cuchilla que sobresale puede cortar objetos que
background
.43.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
pueden causar sobornos.
7.Symbols
a.Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en este producto.
Conoce estos símbolos y aprende sus significados. La correcta inter-
pretación de estos símbolos permitirá un funcionamiento más eficiente y
seguro de este producto.
b.Especificaciones técnicas
c.Función Descripción
1.Hoja de sierra
2.Placa base
3.Abrazadera de cuchilla de liberación rápida
4.Gatillo de velocidad variable
Símbolos DESCRIPCIÓN
Lea el manual antes de montar y / o usar.
Llevar gafas de seguridad, protección auditiva y protección
respiratoria.
Use mascarilla contra el polvo.
Se puede generar polvo que es perjudicial para la
salud cuando se trabaja en madera y otros materiales.
Nunca use el dispositivo para trabajar con materiales
que contengan asbestos.
No lo desechae con los residuos domésticos.
Cumplir con los estándares de seguridad pertinentes.
Voltaje:
Sin velocidad de carga:
Longitud de trazo:
Max. profundidad de corte:
DC-20V
0-3000SPM
22mm
150mm
5.Llave hexagonal
6.Agarre suave
7.Paquete de baterías
8.Botón de desbloqueo de la batería
background
.44.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
8.Montaje
Instalación de la batería
Presione el botón de la batería y, a continuación, inserte la batería cargada de la
parte delantera en la base de la herramienta eléctrica. Empuje la batería comple-
tamente en la base hasta que la raya ya no se pueda ver y la batería esté firme-
mente bloqueada.
: use solo baterías de iones de originales con el voltaje que se indica
en la placa de identificación de su herramienta eléctrica. El uso de otras baterías
puede provocar lesiones y provocar un incendio.
Extracción de la batería
Presione el botón de la batería y, a continuación, tire de la batería cargada de la
parte delantera a la base de la herramienta eléctrica.
: retire la batería de la máquina antes de operar las sigui-
entes instalaciones.
Montaje / reemplazo de la hoja de sierra
: Al cambiar la hoja de sierra,
tenga cuidado de que el soporte de la hoja de
sierra no tenga residuos de material, e. sol. Virutas
de madera o metal.
a.Gire la abrazadera de la cuchilla de liberación
rápida hacia la izquierda con la mano.
b.Coloque la hoja de sierra en el centro de la abrazadera e insértela en la
posición más profunda.
c.Suelte la abrazadera de la cuchilla de liberación rápida.
1
8
3
2
5
6
7
4
30°
background
.45.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
: Compruebe si la hoja de sierra se ha sujetado firme y correcta-
mente.
Sustitución de la hoja de sierra
a.Gire la abrazadera de la cuchilla de liberación rápida hacia la derecha con la
mano.
b.Saque la hoja de sierra de la abrazadera.
c.Suelte la abrazadera de la cuchilla de liberación rápida.
Operación
Encender/apagar
a. Presione el interruptor de encendido/apagado, y Manténlo presionado.
b. Presione el botón de bloqueo y la máquina seguirá funcionando.
c. para detener la máquina, suelte el interruptor de encendido/apagado.
Ajustando la velocidad
Dependiendo de hasta qué punto se presione el
interruptor de encendido / apagado. Una ligera
presión en el interruptor de encendido / apagado da
como resultado una baja velocidad de rotación.
Una presión adicional sobre el interruptor da como
resultado un aumento de la velocidad.
Ajuste de la posición de la placa de pie ajustable
De acuerdo con las necesidades de corte, ajuste la base a mano.
Métodos de corte
: La elección de la hoja de sierra depende del material y
las condiciones de trabajo.
Encienda la máquina y guíela hacia la pieza de trabajo. Coloque la placa base
sobre la superficie del trabajo y sierra a través del material aplicando una presión
de contacto y alimentación uniformes. Después de completar el procedimiento de
trabajo, apague la máquina.
: Si la hoja de sierra se atasca, apague la máquina inmediatamente.
background
.46.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
Amplíe un poco la brecha con una herramienta adecuada y extraiga la máquina.
Corte general
En general, las cuchillas más gruesas son para madera, plásticos y materiales
compuestos, y las cuchillas más finas son para cortar metales, vibraciones o
vibraciones pueden indicar que necesita una cuchilla fina o mayor velocidad, si la
cuchilla se sobrecalienta o se atasca, puede indicar que necesita una cuchilla
más gruesa cuando se desafilan, las cuchillas desafiladas producirán malos
resultados y pueden sobrecalentar la sierra.
Corte de metales
Las cuchillas específicamente diseñadas para cortar metales deben usarse para
este propósito. Puede usar aceite liviano como refrigerante cuando corte metal,
esto evitará el sobrecalentamiento de la cuchilla, ayudará a que la cuchilla corte
más rápido y promoverá una vida más larga de la cuchilla.
Corte de metales
El procedimiento de corte por inmersión solo es adecuado para el tratamiento de
materiales blandos como madera, yeso o similares.¡No trabaje materiales metáli-
cos con el procedimiento de corte por inmersión!
Cortes de Descarga
Usando hojas de sierra bimetálicas elásticas, artículos que aún están pegados a
una pared (por ejemplo, proyectando elementos de construcción como tuberías
de agua, etc.) Se puede cortar a ras de la pared.
Coloque la hoja de sierra directamente contra la pared y aplique algo de presión
lateral a través de la herramienta hasta que la placa de apoyo quede contra la
pared. Encienda la herramienta eléctrica y sierra a través de la pieza de trabajo,
aplicando una presión lateral constante.
E F
background
.47.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
Accesorios
9.Mantenimiento
a.Para evitar accidentes, siempre desconecte primero la sierra de la fuente de
alimentación limpiar o realizar cualquier mantenimiento, la sierra se puede limpiar
más efectivamente usando aire comprimido. Siempre use gafas protectoras
cuando use aire comprimido. Si el aire comprimido no está disponible, use un
cepillo para eliminar el polvo y las virutas de la sierra.
b.Las aberturas de ventilación del motor y las palancas de cambio deben manten-
erse limpias y libres de Asuntos Exteriores. No intente limpiar insertando objetos
afilados a través de las aberturas.
c.Nunca use agentes cáusticos para limpiar piezas de plástico. Por ejemplo: gas-
olina, tetracloruro de carbono, solventes clorados detergentes, amoníaco y pro-
ductos de limpieza domésticos que contienen amoníaco. No use ninguno de
estos para limpiar la sierra.
d.Solicite a un centro de servicio autorizado que inspeccione y / o reemplace las
escobillas de carbón gastadas en caso de estacionamiento excesivo.
e.Las cuchillas se vuelven aburridas incluso cuando se corta madera normal, un
signo seguro de una cuchilla apagada es la necesidad de forzar la sierra hacia
adelante en lugar de guiarla mientras se hace un corte. Lleve la cuchilla a un
centro de servicio para afilar.
f.Mantenga la máquina siempre limpia.
G G
IMAGE DESCRIPTION
Hoja de sierra de madera
Madera, plástico y otros
materiales blandos.
APPLICATION
Hoja de sierra de metal
Aluminio, metal blando y otras láminas
delgadas no ferrosas
background
.48.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
g.Si se encuentra daño, consulte el dibujo explotado y la lista de piezas en deter-
mine exactamente qué pieza de recambio necesita ordenar de la nuestra servicio
al cliente.
h.Limpie la carcasa con un paño húmedo solamente. No use solventes! Asciutto
completamente dopo.
i.Si el cable de alimentación de esta herramienta eléctrica está dañado, debe ser
reemplazado por un cable similar disponible a través de la organización de servi-
cio o uno calificado.
: no use detergentes para limpiar las partes plásticas
del instrumento. Se recomienda un detergente suave en un paño húme-
do.El agua nunca debe entrar en contacto con el instrumento.
10.Transporte
Apague el motor y desconecte el enchufe principal. Durante el transporte, tenga
cuidado de no dejar caer o golpear la máquina. Para el transporte, la máquina
debe fijarse contra deslizamientos y vuelcos. No coloque objetos sobre la máqui-
na.
11.Significado de bote de basura con ruedas cruzadas:
No deseche los equipos eléctricos como desechos municipales sin clasificar, use
las instalaciones de recolección por separado. Póngase en contacto con el gobi-
erno local para obtener información sobre los sistemas de recolección dis-
ponibles. Si los electrodomésticos se eliminan en vertederos o vertederos, sus-
tancias peligrosas pueden infiltrarse en el agua subterránea e ingresar a la
cadena alimenticia, dañando su salud y bienesta.
background
.49.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
Avvertenze di sicurezza generali per gli utensili elettrici
: leggere tutte le avvertenze di s icurezza e tutte le
istruzioni.
Mancato seguire le avvertenze e le istruzioni possono provocare
scosse elettriche, incendi e / o ferita grave.
Salva tutti gli avvisi e le istruzioni per riferimento futuro.
Il termine "attrezzo elettrico" nelle avvertenze si riferisce alla rete elettrica
elettroutensile (con filo) o alimentato a batteria (senza fili).
1.Sicurezza dell'area di lavoro
a.Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata.
Invito a zone ingombra o
buie incidenti.
b.Non utilizzare utensili elettrici in atmosfere esplosive, come nel presenza
di liquidi infiammabili, gas o polvere.
Gli utensili elettrici creano scintille che
può accendere la polvere o i fumi.
c.Tenere lontani i bambini e gli astanti mentre si utilizza un utensile elettri-
co.
Le distrazioni possono farti perdere il controllo.
2.Sicurezza elettrica
a.Le spine degli utensili elettrici devono corrispondere alla presa.
Non modi-
ficare mai la spina in alcuno modo. Non utilizzare adattatori con alimentatori colle-
gati a terra (con messa a terra). Spine non modificate e prese corrispondenti
ridurranno il rischio di scosse elettriche.
b.Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra o collegate a
terra, come tubi, radiatori, gamme e frigoriferi.
C'è un aumentato rischio di
elettricità shock se il tuo corpo è messo a terra o messo a terra.
c.Non esporre gli utensili elettrici a pioggia o bagnato.
Acqua che entra a
l'utensile elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
d.Non abusare del cavo.
Non usare mai il cavo per trasportare, tirare o scolle-
gare l'utensile elettrico. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, spigoli vivi o
parti mobili. I cavi danneggiati o impigliati aumentano il rischio di elettricità shock.
e.Quando si utilizza un elettroutensile all'aperto, utilizzare una prolunga
adatto per uso esterno.
L'uso di un cavo adatto per l'uso esterno si riduce il
background
.50.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
rischio di scosse elettriche.
f.Se è impossibile utilizzare un utensile elettrico in un luogo umido, utiliz-
zare a alimentazione protetta da dispositivi a corrente residua (RCD).
L'uso
di un RCD si riduce il rischio di scosse elettriche.
:il termine dispositivo differenziale (RCD) può essere sostituito
dal termine circuito di guasto a terra interruttore (GFCI) o interruttore dif-
ferenziale (ELCB).
3.Sicurezza personale
a.Stai attento, guarda cosa stai facendo e usa il buon senso quando funziona-
mento di un utensile elettrico. Non usare un utensile elettrico mentre sei stanco o
sotto l'influenza di droghe, alcool o farmaci. Un momento di la disattenzione du-
rante il funzionamento degli elettroutensili può causare seri problemi personali
lesioni.
b.Utilizzare i dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre occhiali pro-
tettivi.Equipaggiamento protettivo come maschera antipolvere, scarpe antinfortu-
nistiche antiscivolo, elmetto o la protezione dell'udito utilizzata per le condizioni
appropriate ridurrà il personale lesioni.
c.Prevenire l'avvio involontario. Assicurarsi che l'interruttore sia nel fuori posizione
prima di collegarsi alla fonte di alimentazione e / o al pacco batteria,raccogliere o
trasportare lo strumento.to.Trasportare gli elettroutensili con il dito sull'interruttore
o la potenza energizzante gli strumenti che hanno l'interruttore invitano gli inci-
denti.
d.Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o chiave inglese prima di girare
l'utensile elettrico sopra. Una chiave inglese o un tasto lasciato attaccato a una
parte rotante dell'utensile elettrico potrebbe causare lesioni personali.
e.Non esagerare. Mantenere il giusto equilibrio ed equilibrio in ogni momento.
Questo consente un migliore controllo dello strumento di alimentazione in situazi-
oni impreviste.
f.Vesti bene. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tieni il tuo capelli, vestiti e guanti
lontani dalle parti in movimento. Vestiti larghi,gioielli o capelli lunghi possono
essere catturati in parti mobili.
g.Se sono previsti dispositivi per il collegamento dell'estrazione della polvere e
background
.51.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
strutture di raccolta, assicurarsi che siano collegate e utilizzate correttamente.
Uso la raccolta della polvere può ridurre i rischi legati alla polvere.
4.Uso e cura dell'attrezzo elettrico
a.Non forzare l'utensile elettrico. Usa lo strumento elettrico corretto per il tuo ap-
plicazione. L'attrez- zo elettrico corretto svolgerà il lavoro in modo migliore e più
sicuro tasso per il quale è stato progettato.
b.Non utilizzare l'utensile elettrico se l'interruttore non lo accende e si
spegne.Qualsiasi strumento elettrico che non può essere controllato con l'interrut-
tore è pericoloso e deve essere riparato.
c.Disconnettere la spina dalla fonte di alimentazione e / o dal pacco batteria
dall'utensile elettrico prima di effettuare qualsiasi regolazione, cambiando acces-
sori, o la conservazione di utensili elettrici. Tali misure di sicurezza preventive
ridurre il rischio di avviare accidentalmente l'utensile elettrico.
d.Conservare gli utensili elettrici inattivi fuori dalla portata dei bambini e non con-
sentire persone che non hanno familiarità con lo strumento elettrico o queste
istruzioni per operare lo strumento di potere. Gli utensili elettrici sono pericolosi
nelle mani di utenti inesperti.
e.Manutenzione degli utensili elettrici. Controlla il disallineamento o il legame di
spostamento parti, rottura di parti e qualsiasi altra condizione che possa influen-
zare il funzionamento degli elettroutensili. Se danneggiato, fare riparare l'utensile
elettrico prima uso. Molti incidenti sono causati da utensili elettrici poco curati.
f.Mantenere gli strumenti da taglio affilati e puliti. Utensili da taglio correttamente
mantenuti con taglienti affilati sono meno propensi a legarsi e sono più facili da
controllare.
g.Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori e le punte degli attrezzi ecc. in confor-
mità con queste istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da
eseguire. Uso dell'attrezzo elettrico per operazioni diverse da quelli previsti po-
trebbero causare una situazione pericolosa.
Servizio
Far riparare l'utensile elettrico da una persona di riparazione qualificata che utiliz-
za solo parti di ricambio identiche. Ciò garantirà che la sicurezza del utensile
elettrico è mantenuto.
background
.52.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
5.Uso e cura dello strumento batteria
a.Si ricarica solo con il caricabatterie specificato dal produttore. Una caricabatteria
che è adatta a un tipo di batteria può creare un rischio di incendio se utilizzato con
un altro pacco batteria.
b.Si utilizza solo gli elettroutensili con pacchi batteria specificatamente designati.
Si utilizza qualsiasi altro pacco batteria può creare il rischio di lesioni e incendi.
c.Quando il pacco batteria non è in uso, si lo tiene lontano da altri oggetti metalli-
ci, come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici, che
possono effettuare una connessione da un terminale all'altro.Cortocircuitare i ter-
minali della batteria potrebbe causare ustioni o incendi.
d.In condizioni abusive, il liquido può essere espulso dalla batteria; si evita il con-
tatto. In caso di contatto accidentale, sciacqua con acqua. Se il liquido contatta gli
occhi, consulta medico. Il liquido espulso dalla batteria può causare irritazioni o
ustioni.
e. Ripara l'utensile elettrico dalla persona di riparazione qualificata utilizzando
solo parti di ricambio identiche. Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza
dell'utensile elettrico.
f.Si spinge sempre il selettore delle marce e porta il selettore della modalità di fun-
zionamento fino all'arresto. In caso contrario, la macchina potrebbe danneggiarsi.
g.Lavorare in ambienti particolarmente polverosa può portare al malfunzionamen-
to dell'utensile elettrico. Se l'attrezzo elettrico fallisce improvvisamente, si rimuove
le spazzole di carbone e le controlla.
h.Non aprire la batteria. Si protegge la batteria dal calore, dalla luce solare inten-
sa, dal fuoco, dall'acqua e dall'umidità. Si presta attenzione al pericolo di esplosi-
one e cortocircuito.
6.Norme di sicurezza specifiche
a.tenere le mani lontane dall'area di taglio e dalla lama. Tenere la lancetta dei sec-
ondi sulla maniglia ausiliaria o sull'alloggiamento del motore. Se entrambe le mani
tengono la sega, non possono essere tagliate dalla lama di istruzioni originale.
b.Do non raggiungere sotto il pezzo di lavoro. La guardia non può proteggerti
dalla lama sotto il pezzo da lavoro.
c.applicare la macchina al pezzo da lavorare solo quando è accesa. Altrimenti c'è
pericolo di contraltare quando l'utensile da taglio si inceppa nel pezzo da lavoro.
background
.53.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
d. Premere saldamente la pedana contro il pezzo da lavorare durante la segatura.
La lama della sega può inceppamento e portare alla perdita di controllo sull'uten-
sile elettrico.
e. quando il taglio è completato, spegnere la macchina e quindi tirare la lama di
sega fuori dal taglio solo dopo che si è fermato. In questo modo è possibile evi-
tare il contraccolpo e può mettere giù la macchina in modo sicuro.
f. utilizzare solo lame di sega non danneggiate in perfette condizioni. Le lame pie-
gate o opache possono rompersi, influenzare negativamente il taglio o portare a
contrarsi.
g. Do non frenare la lama di sega applicando la pressione laterale dopo lo spegni-
mento. Il disco della sega può essere danneggiato, rompere o causare contri.
h. utilizzare i rilevatori appropriati per determinare se le linee di utilità sono na-
scoste nell'area di lavoro o chiamare la società di utilità locale per assistenza. Il
contatto con linee elettriche può portare a incendi e scosse elettriche.
i. danneggiare una linea di gas può causare esplosioni. Penetrare una linea d'ac-
qua provoca danni alla proprietà.
j. Fissare il pezzo da lavorare. Un pezzo di lavoro serrato con dispositivi di bloc-
caggio o in una morsa è tenuto più sicuro che a mano.
k. attendere sempre che la macchina sia giunta a un arresto completo prima di
posizionarla. L'inserto utensile può inceppamento e portare alla perdita di control-
lo sull'utensile elettrico.
Cause e prevenzione dell'abilitazione del contraccolpo:
a.Il contraccolpo è una reazione improvvisa a una lama di sega incastrata, rilega-
ta o disallineata, che causa un sega incontrollata per sollevare e uscire dal pezzo
in lavorazione verso l'operatore;
b.Quando la lama viene schiacciata o vincolata strettamente dal taglio del taglio,
la lama si blocca e il coltello si arresta la reazione del motore spinge rapidamente
l'unità indietro verso l'operatore;
c.Se la lama diventa attorcigliata o disallineata nel taglio, i denti sul bordo posteri-
ore della lama può scavare nella superficie superiore del legno facendo sì che la
lama si arrampichi fuori dal kerf e salti di nuovo verso l'operatore
Il contraccolpo è il risultato di un uso improprio della sega e / o di proce-
dure o condizioni operative corrette e può essere evitato prendendo le ade-
background
.54.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
guate precauzioni come indicato di seguito.
a.Mantenere una presa salda con entrambe le mani sulla sega e posizionare le
braccia per resistere al contraccolpo forze. Posiziona il tuo corpo su entrambi i lati
della lama, ma non in linea con la lama. Calcio indietro potrebbe causare il salto
all'indietro della sega, ma le forze di contraccolpo possono essere controllate dal
operatore, se vengono prese le opportune precauz- ioni.
b.Quando la lama è impegnativa o quando si interrompe un taglio per qualsiasi
motivo, rilasciare il grilletto e tenere la sega immobile nel materiale finché la lama
non si ferma completamente. Mai tentare di rimuovere la sega dal lavoro o tirare
la sega all'indietro mentre la lama è in posso- no verificarsi movimenti o contrac-
colpi. Indagare e intraprendere azioni correttive per eliminare la causa di attacco a
lama.
c.Quando si riavvia una sega nel pezzo in lavorazione, centrare la lama della
sega nella fessura e controllare che i denti della sega non sono impegnati nel ma-
teriale. Se la lama della sega è vincolante, può salire o contraccolpo dal pezzo in
lavorazione al riavvio della sega.
d.Supporta pannelli di grandi dimensioni per ridurre al minimo il rischio di schiac-
ciamento e contraccolpi della lama. Pannelli di grandi dimensioni tendono a incur-
varsi sotto il loro stesso peso. I supporti devono essere posizionati sotto il pannel-
lo su entrambi i lati, vicino alla linea di taglio e vicino al bordo del pannello.
e.Non utilizzare lame smussate o danneggiate. Le lame non affilate o impostate in
modo non corretto producono strette.il kerf causa eccessivo attrito, grippaggio
della lama e contraccolpo.
f.Le leve di bloccaggio della profondità della lama e della regolazione dello
smusso devono essere serrate e sicure prima di tagliare.Se la regolazione della
lama si sposta durante il taglio, potrebbe causare legature e contraccolpi.
g.Usare la massima cautela quando si effettua un "taglio a tuffo" in muri esistenti
o altre aree cieche. La lama sporgente può tagliare oggetti che possono causare
contraccolpi.
7.Simboli
a.Alcuni dei seguenti simboli possono apparire su questo prodotto. Studi-
are questi simboli e imparare i loro significati. Una corretta interpretazione
di questi simboli consentirà un funzionamento più efficiente e più sicuro di
background
.55.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
questo prodotto.
b.Specifiche Tecniche
c.Descrizione della funzione
SIMBOLI
DESCRIZIONE
Leggere il manuale prima dell'impostazione e/o dell'uso.
Indossare occhiali protettivi, protezioni
acustiche e respiratorie.
Utilizzare la maschera antipolvere.
La polvere dannosa per la salute può essere
generata quando si lavora su legno e altri materiali.
Non utilizzare mai il dispositivo per lavorare su
materiali contenenti amianto.
Conforme agli standard di sicurezza pertinenti.
Non smaltire con i rifiuti domestici.
Voltaggio:
Velocità senza carico:
Lunghezza corsa:
Profondità di taglio max:
DC-20V
0-3000SPM
22mm
150mm
1
8
3
2
5
6
7
4
1.Lama di Sega
2.Base Plate
3.Sgancio Rapido della Lama Morsetto
4.Trigger di velocità variabile
5.Tasto hex
6.Impugnatura morbida
7.Batteria
8.Pulsante di sblocco della batteria
background
.56.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
8.Montaggio
Install la Batteria
Si preme il pulsante della batteria, e inserisce la batteria carica dalla parte anterio-
re nella base dell'utensile. Spinge completamente la batteria nella base fino a
quando la striscia blu non può più essere vista e la batteria è bloccata in modo
sicuro.
: Si utilizza solo batterie originali agli ioni di con la tensione indicata
sulla targhetta del proprio utensile elettrico. Utilizzare altre batterie può causare
lesioni e costituire un pericolo di incendio.
Rimuove la Batteria
Si preme il pulsante della batteria, e tira la batteria carica dalla parte anteriore
nella base dell'utensile.
: Rimuove la batteria dalla macchina prima di utilizzare le
seguenti installazioni.
Montaggio/Sostituzione della Lama di Sega
: Quando si sostituisce la
lama, si assicura che il portalama non presenti resi-
dui di materiale, ad esempio, trucioli di legno o
metallo.
a. Si ruota il morsetto della lama a sgancio rapido in
senso antiorario con la mano.
b. Si posiziona la lama di sega al centro del morsetto e la inserisce nella po-
sizione più profonda.
c. Si rilascia il morsetto di lama a sgancio rapido.
: Si controlla se la lama di sega è stata fissata saldamente e corretta-
mente.
Sostituisce la Lama di Sega
a. Si ruota il morsetto di lama a sgancio rapido in senso orario con la mano.
b. Si estra la lama di sega dal morsetto.
c. Si rilascia il morsetto di lama a sgancio rapido.
30°
background
.57.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
Operazione
Accensione/spegnimento
a. Premere l'interruttore on/off e tenerlo premuto.
b. Premere il pulsante di blocco e la macchina continuerà a funzionare.
c. per arrestare la macchina, rilasciare l'interruttore on/off.
Regolazione della velocità
La velocità dell'utensile di alimentazione commuta-
bile può essere regolata in modo variabile, a secon-
da di quanto è premuto l'interruttore on/off. La pres-
sione della luce sull'interruttore on/off determina
una bassa velocità di rotazione. Un'ulteriore pressi-
one sull'interruttore determina un aumento della ve-
locità.
Regolazione della posizione della pedana regolabile
In base alle esigenze di taglio, regolare la base a mano.
Metodi di Taglio
: La scelta della lama di sega dipende dal materiale e dalle
condizioni di lavoro.
Si accende la macchina e la guida verso il pezzo di lavoro. Si posiziona la piastra
di base sulla superficie del lavoro e sega attraverso il materiale applicando una
pressione di contatto uniforme e avanzare. Dopo aver completato la procedura di
lavoro, spegne la macchina.
: Se la lama di sega si inceppa, spegne immediatamente la macchi-
na. Allarga leggermente lo spazio con uno strumento adatto ed estra la macchina.
Taglio Generale
In generale, le lame più grosse sono per legno, plastica e materiali compositi, e le
lame più fini sono per il taglio di metallo, vibrazioni o vibrazioni poterbbero indi-
care che hai bisogno di lama sottile o maggiore velocità, se la lama si surriscalda
o si ostruisce, potrebbe indicare che hai bisogno di una lama più grossa quando
diventano opachi, le lame scure produrranno scarsi risultati e potrebbero surri-
background
.58.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
scaldare la sega.
Taglio del metallo
Utilizza lame specifiche per il taglio dei metalli. Durante il taglio di metalli, è possi-
bile utilizzare l'olio leggero come refrigerante, in tal modo si evita il surriscalda-
mento della lama, si riduce la velocità di taglio della lama e si allunga la durata
della lama.
Taglio a Tuffo
La procedura di taglio a tuffo è adatta solo per il trattamento di materiali morbidi
come legno, cartongesso o simili! Non lavorare materiali metallici con la procedu-
ra di taglio a tuffo!
Taglio a filo
Utilizzando lame bimetalliche elastiche, gli oggetti attaccati a una parete (per es-
empio, proiettando elementi di costruzione come tubi dell'acqua, ecc.) possono
essere tagliati a filo della parete.
Si posiziona la lama di sega direttamente contro la parete e applicare una pressi-
one laterale attraverso lo strumento fino a quando la pedana non è rivolta contro
la parete. Si accende l'utensile elettrico e sega attraverso il pezzo di lavoro, appli-
cando una pressione laterale costante.
E F
G G
background
.59.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
Accessories
9.Manutenzione
a.Per evitare incidenti, scollegare sempre la sega dall'alimentazione prima pulire
o eseguire qualsiasi manutenzione la sega può essere pulita di più efficacemente
usando aria compressa. Indossare sempre occhiali protettivi quando si utilizza
aria compressa. Se l'aria compressa non è disponibile, utilizzare una spazzola per
rimuovere la polvere e patatine dalla sega.
b.Le bocchette di ventilazione del motore e le leve dell'interruttore devono essere
mantenute pulite e libere da Affari esteri. Non tentare di pulire inserendo oggetti
appuntiti attraverso aperture.
c.Non utilizzare mai agenti caustici per pulire le parti in plastica. Ad esempio: ben-
zina, carbonio tetracloruro, solventi detergenti clorurati, ammoniaca e detergenti
per la casa contenente ammoniaca. Non usare nessuno di questi per pulire la
sega.
d.Chiedere a un centro di assistenza autorizzato di esaminare e / o sostituire il
carbonio usurato spazzole in caso di parcheggio eccessivo.
e.Le lame diventano opache anche quando tagliano legname normale, un sicuro
segno di opacità la lama è la necessità di forzare la sega in avanti invece di
guidarla mentre lo fa un taglio. Portare la lama in un centro di assistenza per l'affil-
atura.
f.Mantenere la macchina sempre pulita.
g.Se si riscontrano danni, consultare il disegno esploso e l'elenco delle parti su
determinare esattamente quale pezzo di ricambio è necessario ordinare dal
nostro servizio clienti.
h.Pulire la custodia solo con un panno umido. Non usare solventi! Asciutto com-
pletamente dopo.
i.Se il cavo di alimentazione di questo utensile elettrico è danneggiato, deve
essere sostituito da un cavo simile disponibile attraverso l'organizzazione del
IMMAGINE DESCRIZIONI
Lama di sega per legno
Legno, plastica e altri materiali morbidi
APPLICAZIONI
Metallico lama
Alluminio, metallo tenero e altre
lamiere sottili non ferrose
background
.60.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
servizio o un qualificato tecnico autorevole.
: non utilizzare detergenti per pulire le parti in plastica
dello strumento. Si consiglia un detergente delicato su un panno umido.
L'acqua non deve mai venire a contatto con lo strumento.
10.Trasporto
Spegnere il motore e scollegare la spina di alimentazione. Durante il trasporto,
fare attenzione a non lasciar cadere o a scuotere la macchina. Per il trasporto, la
macchina deve essere fissata per evitare scivolamenti e ribaltamenti. Non po-
sizionare oggetti sulla macchina.
11.Significato della pattumiera a ruote incrociate:
Non smaltire gli apparecchi elettrici come rifiuti urbani non differenziati, utilizzare
separatamente strutture di raccolta. Contattare il governo locale per informazioni
relative al sistemi di raccolta disponibili. Se gli elettrodomestici vengono smaltiti in
discarica o discariche, sostanze pericolose possono infiltrarsi nelle falde acquifere
e entrare nella catena alimentare, danneggiando la tua salute e il tuo benessere.
background
.61.
Owner’s Manual & Safety Instructions
Reciprocating Saw
background
No.1158 South Longqian Street,Wucheng District,
Jinhua City,Zhejiang Province,China
Jinhua Galaxia Tech Co.,Ltd.

Specifications

GALAX PRO 97705 Questions and Answers

See other models: 96723 67301