
FFFFD1786-31S/FFFFD1786-31WHT/FFFFD1786-31BLK
Forno17.2Cu.Ft. Frost Free Refrigerator
',、
FORNO
Es,“”
09/2023

Product Information Service Information
Model Number:
Use these numbers in any
correspondence or services calls
concerning your product.
If you received a damaged product,
immediately contact Forno.
Check the troubleshooting guide
before you call for service. It lists the
causes of minor operation problems
that you can correct yourself.
Serial Number:
Date of Purchase:
Purchase Address And
Phone:
Thank you for purchasing a Forno product. Please read the entire instruction manual before operating your new appliance
for the first time. Whether you are an occasional user or an expert, it will be beneficial to familiarize yourself with the
safety practices, features, operation and care recommendations of your appliance.
Both the model and serial number are listed inside the product. For warranty purposes, you will also need the date of
purchase .
Record this information below for future reference.
Customer Care
Services in Canada and Untied States
Keep the instruction manual handy to answer your questions. You can also find all the information you need on-line at
www.forno.ca.
If you don’t understand something or need more assistance, please visit our website or email: [email protected]
If there is a problem, please contact FORNO customer service. Please note that troubleshooting with a customer service
representative will be needed before being able to send a service provider. All warranty work needs to be authorized by
FORNO customer service. All our authorized service providers are carefully selected and rigorously trained by us.

Table of Contents
19
17
16
14
8
18
7
4
21
22
WARRANTY

I Important Safety Instructions
Read and follow all safety messages. Save these inst『uctions.
This safety alert symbol will help you understand situations and hazards that may
cause injury or death.
The WARNING alert means a potentially hazardous situation. Serious
injury or death may occur if not avoided.
The DANGER alert means an imminently hazardous situation. Serious
injury or death may occur if not avoided.
The CAUTION alert means a potentially hazardous situation. Moderate
or minor injury may occur if not avoided.
AwARNING
1. Please ensure that everyone using this
appliance is familiar with its operations and
safety features. This appliance is not intended for
use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities
,
unless
supervised or are properly instructed.
2. This appliance is intended to be used in
residential households and similar applications.
3. Keep explosive and flammable substances
away from unit. Do not store similar material in
the refrigerator.
4. Disconnect power before servicing the
appliance.
5. Use nonflammable cleaner.
6. Use 2 or more people to remove old unit and
install this unit.
l
food storage compartments of the appliance,
unless they are of the type recommended by
the manufacturer.
wording regarding the use of extension cords:
Do not use an extension cord or
ungrounded (two prong) adapters.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or simila「ly qualified persons in order to
avoid a haza心,
appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obst『uction.
7.
8.
Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting
process,othe「 than those recommended by
themanufacturer.
Keep ventilation openings, in thel l.
The instructions include the following
0.
Do
n
o
t
damage
the
refrigerant circuit.
9.
Do not use electrical appliances inside the
4

A DANGER
To avoid the『isks that are always present when
using an electric appliance, we recommend
that you pay aention to the instructions about
electricity below.
1. The appliance requires single phase
115V /60Hz power supply. It has a power cord
that has a 3-prong grounding plug that
minimizes the possibility of electrical shock. This
appliance must be grounded. Do not remove
grounding prong or modify the power plug.
2. The unit should be plugged into a dedicated
electrical outlet that meets all current standa『ds
and requirements. Do not plug anything else
into the same outlet and ensure the appliance is
the only thing plugged into the entire circuit. It
should have its own dedicated breaker.
Otherwise, this may overload the circuit and
cause a fire.
3. Do not modify the power plug. The power
plug must be accessible when the appliance is
installed.
4. The appliance should not be turned off with a
switch or other device.
5. Make sure that the plug is not squashed o「
damaged. Otherwise, it may cause short circuit,
electric shock or overheat and even cause a fi伦,
6. Do not insert the power plug if the socket is
loose, there is a risk of electric shock or fi『e.
7. Switch off the appliance and disconnect it
from the main power before you clean or
move it.
8. Never unplug the appliance by pulling on the
electrical cord. Always grip the plug
firmly and pull straight out from the socket to
prevent damaging the power cord.
10. Any electrical component must be
replaced or repaired by a qualified electrician
or authorized service engineer. Only genuine
replacement parts should be used.
11. To avoid eye injury, do not look direct into
the LED light located in the refrigerator
compartment. If it is not functioning correctly,
consult a qualified, registered electrician or
replace it in accordance with the cleaning
and care chapter.
12. The refrigerant isobutene (R600a) is
contained within the refrigerant circuit of the
appliance. During transportation and
installation of the appliance, ensure that none
of the components of the refrigerant circuit
becomes damaged. The refrigerant (R600a) is
flammable.
13. Risk of child entrapment. Before you throw
away your old appliance:
Take off the doors
Leave the shelves in place so that children
may not easily climb inside.
A CAUTION
1. Don't store products which contain
flammable propellants (e.g. spray cans) or
explosive substances in the appliances.
2. Avoid open flames (candles, lamps etc.)
and sources of ignition.
3. Thoroughly ventilate the room in which the
appliance is situated.
4. Unpack and check through the appliance
Should any damage be evident, dont plug in
the appliance but contact the shop immedi
ately from which you purchased it. Keep all
packing mate「ials in this case.
5. We recommend that you wait for 4 hours
before connecting the appliance to allow the
refrigerant to flow back into the compressor.
9. Do not operate the appliance without the
cover over interior lighting.
5

General safety and daily use
It is impoant to use your appliance safely.
We recommend that you follow the guidelines
below.
We recommend that you keep this use「S
manual with the appliance for futu「e
reference.
This appliance is intended to be used in
households and similar applications such as:
-Staff kitchen-areas in shops, offices and
other working environments;
-Clients in hotels, motels and other residential
types of environment;
-Bed and breakfast type of environments;
-Catering and similar non-retail
applications.
Lack of experience and knowledge, unless
they have supervision or been given instruc
tion concerning use of the appliance.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Store any food in acco『dance with the
storage instructions from the manufacturer.
Don't try to repair the appliance yourself. It is
dangerous to alte「 the specifications
or modify this product in any way. Any
damage to the power cord may cause a short
circuit, fire or electric shock.
Dont place too much food directly against
the air outlet on the rear wall of
both the refrigerator and freezer
compartment, as it affects sufficient air
circulation.
Safety r children and infirm persons
Keep all packaging away from children
to avoid risk of suffocation.
Protect children from being scalded by
touching the compressor at the rear bo廿om
of appliance
Dont place items on top of the appliance
as this could cause injury should they fall off.
Neve「 allow children to play with the
appliance by hanging o「 standing ove「 or on
the doors,「acks,shelves and drawers etc.
Dont place hot items near the plastic
components of this appliance.
Frozen food must not be refrozen once it
has been thawed out.
Dont store bo廿led or canned drinks
(especially carbonated drinks) in the freezer
compartment. Bo廿es and cans may explode.
Use caution consuming popsicles or ice
cubes straight from the freezer as this can
cause freezer burn to the mouth and lips.
6

• Due to unceasing modification Of Our products. Your refrigerator be slightly different from
this instruction manual, but its functions and using methods remain the same.
• To get the best energy efficiency of this product. Please place all shelves, drawers and
baskets on their original position as the illustration above
Note:
Refrigerator Overview
Crisper Drawer
Upper freezer drawer
Lower freezer drawer
Adjustable bottom feet
Half width door bin (4x)
Door gasket
Full width door bin
Package Contents
Handle (2x)
- Long handle for fridge door
with screws (2x) assembled
-Short Handle for freezer door
with screws (2x) assembled
- Spare parts, used when
screws assembled missed
Display Panel
Air Duct
Glass shelf
Crisper cover
Ice maker
Ice bucket ( inside )
Roll wheel
Fridge door
Freezer door
Handle supports (x4)
Spare parts, used when installing the
handles
a) hexagon socket caps screws (2x)
Assembly tool:
b) Allen Wrench 1/8”
Spare parts, used when adjusting the
bottom feet
Assembly tool:
C) Wrench 7/8”
A
B
C
7

a
b
c
d
e
f
g
dimension
56.3
"
(1430mm)
43.3 " (1101mm)
29.1 " (740mm)
26.6 (6 mm)
31.1 " (790mm)
34.3 " (870mm)
52 " (1321mm)
a
b
c
d
f
g
e
.
75.5
h
69.1 " (1756 mm)
"
h
3.9
3.9
8

(5/16 , 8mm)
"
Take out the screw hole covers on the
doors, install the handle supports(C).
Place the handle (A) on the door by
fitting the handle over the handle supports (C),
then fasten the screws (B) with 3mm Allen
wrench (provided in plastic bag).
( 1/8 ,3mm )
"
Adjustment of bottom feet
9
Bottom feet
Rear rollers
Front rollers

loosen the screw (O )
and remov e the upper hing e cov er (E ) on the
O
top rig ht side of appliance and remov e 3
special flang e screws (F ) with socket wrench.
K eep the upper hing e cov er for future reference.
Fridge Door Removal
Refrigerator Door Removal
When removing the door, the appliance must
Re-assembling the fridge door
To reattach the fridge door after you moved the
10

screws on the inside
2. Take out the upper freezer drawer
by lifting it up from the rail system,then
push the rail system back.
11
1. Firstly , open the upper door , then pull out the
freezer door and upper freezer drawer to the
final position.
Re-assembling the freezer door
To reattach the drawer after you moved the appliance
to ts final location, assemble the
parts in reverse order.
Installing the water lines
In order for the ice maker to operate properly, a water
line is required.
You may need to purchase a water purifying system to
do that.
The water connection must be made by a qualified
plumber.
If the refrigerator is installed in an area with low water
pressure (below 30psi/207KPa), you can install a
booster pump to compensate for the low pressure.
- The maximum inlet water pressure is
101.5psi/700kPa;
- The minimum inlet water pressure is
30psi/207kPa.
Important:Operation outside the water pressure range
may cause malfunction and severe,damaging water
leaks. Note:If the water pressure is less than what is
re-quired, ice cubes could be hollow or irregularly
shaped.

(1) Connect Water Line to Household Water
Following are two methods of connecting to your household wa-
ter supply. Use the instructions specific to your installation.
IMPORTANT: Turn off main water supply. Turn on nearest
faucet long enough to clear the line of water.
You will need the following tools(not supplied).
Method 1: Quarter-turn Shuto Valve
Gather the required tools and parts before starting
installation.
1. Use a quarter-turn shutoff valve or the equivalent served
by a household supply line. NOTE: To allow sufficient water
flow to the refrigerator, a minimum 1/2” household supply
line is recommended.
2. Using the ferrule (sleeve) and 1/4” compression nut,
connect the 1/4” water line to the quarter-turn shutoff valve.
NOTE: Do not over-tighten.
3.Place the free end of the 1/4” water line into an
empty container or sink.
4.Turn on main water supply and open quar-
ter-turn shutoff valve to flush the 1/4” water line of
any contaminants. Run water until it is clear.
Method 2: Shutoff Valve With Saddle clamp
NOTE: Do not use a piercing-type or 3/16” (4.76
mm) saddle valve which reduces water flow and
clogs easier.
1. Find a 1/2” to 11/4” (12.7 mm to 31.8 mm)
vertical water inlet near the refrigerator.
IMPORTANT:
• Make sure it is a cold household supply line.
• Horizontal pipe will work, but the following
procedure must be followed: Drill on the top side
of the pipe, not the bottom. This will help keep
water away from the drill. This also keeps normal
sediment from collecting in the valve.
• 2. Determine the length of 1/4” water line you
need. Measure from the connection on the rear of
the refrigerator to the water pipe. Add 7 ft
(2.1 m)to allow for cleaning. Use 1/4”
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) water line.
3. Using a cordless drill, drill a 1/4” hole in the
household supply line you have selected.
4. Fasten the 1/4”shutoff valve to the household
supply line with the saddle clamp. Be sure the
outlet solidly in the end is 1/4” drilled hole in the
household supply line and that the washer is
under the saddle clamp.
Tighten the packing nut. Tighten the saddle clamp
screws slowly and evenly so the washer makes a
watertight seal. Do not over-tighten.
Drill and 1/4” drill bit
Quarter-turn shutoff valve
1 PCS
1/4” shutoff valve with sad-
dle clamp 1 PCS 1 PCS
Ferrule (sleeve) 2 PCS
1/4” compression nut 2 PCS
1/4” water line 1 PCS
1/2” or adjustable wrench
1/4” Water Line
Household
Supply Line
Flat-blade screwdriver
1/4” compression nut
Phillips screwdriver
Quarter-turn
Shutoff Valve
Ferrule (Sleeve)
12

G
H
(2) Connect Water Line to Refrigerator
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water is connected, turn off the
ice maker.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Close shutoff valve.
3. Thread a 1/4” compression nut and ferrule (sleeve) onto the free end of the 1/4”
water line.
Household Supply
Line
1/4” shutoff valve
with saddle clamp
Ferrule (sleeve)
1/4” compression nut
1/4” water line
Ferrule (sleeve)
1/4” compression nut
1/4” water line
5.Slip the ferrule(sleeve) and 1/4” compression
nut on the 1/4” water line as shown. Insert the end
of the tubing into the outlet end squarely as far as
it will go. Screw 1/4” compression nut onto outlet
end with adjustable wrench. Do not overrighten or
you may crush the 1/4” water line.
6.Place the free end of the 1/4” water line into an
empty container or sink.
7.Turn on main water supply and open shutoff
valve to flush the 1/4” water line of any contami-
nants. Run water until it is clear. Connect Water
Line to Refrigerator.
4. Insert the free end of the 1/4” water line into
the brass fitting attached to the water inlet on the
back of the refrigerator.
5. Slide the 1/4” compression nut over the ferrule
(sleeve) and screw the 1/4” compression nut onto
the brass fitting.
1/4” compression nut
1/4” water line
Ferrule (sleeve)
Brass fitting
Water inlet
6. Confirm 1/4” water line is secure by gently
pulling on it.
7. Turn on water supply and check for leaks.
Correct any leaks.
13

Press the “ZONE” button until the
“Freezer” icon lights up, then press the
“TEMP.” button to select a temperature
setting.
If you have set the temperature type to
Fahrenheit, the temperature settings cycle
from 7°F to -11°F.
Controlling the temperature
We recommend that when you start your
refrigerator for the first time, the
temperature for the refrigerator is set to
39°F(4°C) and the freezer is set to
0°F(-18°C). If you want to change the
temperature, follow the instructions below.
Caution! When you set a temperature, you
set an average temperature for the whole
refrigerator cabinet. Temperatures inside
each compartment may vary from
the temperature displayed on the panel,
depending on how much food you store
and where you place them. Ambient
temperature may also affect the actual
temperature inside the appliance.
To toggle between Celsius and Fahrenheit
on the display, press and hold the “TEMP.”
button for three seconds.
2. Fridge
1. °F /°C
Press the “ZONE” button until the “Fridge”
icon lights up, then press the “TEMP.”
button to select a temperature setting.
If you have set the temperature type to
Fahrenheit, the temperature settings cycle
from 44°F to 34°F.
℉
℉ 4
4
℉
3
℉
42
℉
3
6
℉
3
7
℉
3
8
℉
3
9
℉
4
0
℉
4
1
℉
If you have set the temperature type to
Celsius, the temperature settings cycle
from 7°C t
o 1
°C.
2
℃ 3℃
4
℃
5
℃
℃ 7 ℃
6
℃
3. Freezer
7℉ 6℉ 5℉ 4℉ 3℉ 2℉ 1℉ 0℉ -1℉ -2℉
-11℉ -10℉ -9℉ -8℉ -7℉ -6℉ - 5℉ - 4℉ - 3℉
-14°C - 1 5 °C - 1 6 °C -1 7 °C - 1 8 °C
-2 4 °C - 2 3 °C - 2 2°C - 21 °C - 2 0 °C - 1 9 °C
If you have set the temperature type to
Celsius, the temperature settings cycle
from -14°C to -24°C.
4. Super Cool
Super Cool can refrigerate the food
quicker and keep food fresh for a longer
period. This is useful to activate before
inserting a large amount of warm/room
temperature food.
Press the “MODE” button to activate
this function. The “Super Cool” icon will be
illuminated and the fridge temperature
indicator will display 34°F (1°C).
Super Cool will automatically turn off
after 3 hours.
When super Cool function is on you
can turn it off by pressing the “MODE” or
setting fridge temperature. To manually
turn off the Super Cool function, the fridge
1
3
5
4
34
temperature setting will revert back to the
previous setting.
14

Demo Mode is for store displaying only.
In this mode, the light and the display
operation is normal, but the refrigerator is not
cooling. When the refrigerator is in the Demo
Mode , if consumers open the door or no keys
operation for 30 seconds with the door opened,
the temperature control panel will show as
follow from A to F.
To exit this mode,you could press the
leftmost key and the rightmost key at the same
time for 3 seconds ,then you can see the whole
control panel light up for 1 second.
The Demo Mode stays on even if theNOTE:
refrigerator powers off.If the consumers enter
the mode with unintentional operation ,you
should exit it as soon as possible ,since the
refrigerator will not cool in this mode ,which
will cause the food going bad.
A B C D E F
When the door of fridge is open over 2 minutes,
the control panel will
show
“dr
”
.
The door alarm m wil turn off
about 8
minutes l
ater
.
To save energy, don’t keep the door open
for a long time when using refrigerator. In case
of door alarm, it can clear door alarm by closing
the doors.
Press the “MODE” button to turn on the energy
saving function, the “Energy saving” icon will
be illuminated.
When the energy saving function is on, the
temperature of fridge is automatically switched
to 43°F (6°C) and the temperature of freezer is
automatically switched to 1°F(-17°C).
When energy saving function is on you can
switch it off by pressing the “MODE” or “TEMP.”
button and the refrigerator temperature setting
will revert back to the previous setting.
6. Super Freeze
Super Freeze will quickly lower the temperature
within the freezer so food will freeze faster than
usual. This feature also helps to keep vitamins
and nutrition of fresh food fresh for longer period.
Press the “MODE” button to activate this
function. The “Super Freeze” icon will be
illuminated and the temperature for the freezer
is set to -11°F (-24°C).
Super freezer will automatically turn off after
52
hours.
When Super Freeze function is on you can turn
it off by pressing by pressing the “MODE” or
setting freezer temperature. To manually turn
off the Super freezer function, the freezer
temperature setting will revert back to the
previous setting.
NOTE: When you selecting the Super Freeze
function, ensure there are no bottled or canned
drinks (especially carbonated drinks) in the
freezer compartment. Bottles and cans may
explode.
7. ICE
The ice maker is located inside the freezer compartment, near
the top of the compartment. When the
ice maker makes ice, the ice is stored in ice storage box inside
the upper freezer drawer.
Press the “ICE” button to turn the ice maker on or off. When
the ice maker is turned on, the icon
lights.
To use ice, open the freezer compartment door, then pull open
the upper freezer drawer and remove
ice from the storage box.
10.
Demo mode
9. Door Alarm
8. POWER
Press and hold the “POWER” button for three
seconds to turn the power function on or off.
When the power function is on, the icon
lights and the display board will show “OF”.
NOTE:
When the power function is on, the refrigerator
is stopped cooling.
5. Eco
Eco
15

Note:
When the ice maker dumps ice into the
ice box, any sounds are part of normal
operation.
If ice is not dispensed for a long period
of time, it may clump in the Ice box. If this
occurs, please remove all the ice and
empty the box.
In case of prolonged absence and the
ice maker is not used, close the water
valve to prevent leaks.
It is recommended that the first several ice
charges be discarded to ensure highest
quality of Ice.
Do not store cans or containers that will
burst when frozen.
CAUTION
Do not allow your children to touch the ice
maker. This could cause injury.
3.
Automatic ice maker
Ice maker makes Ice automatically.
16

I Cleaning and Ca『e
For hygienic reasons the appliance (including
exterior and interior accessories) should be
cleaned at least every two months.
A
CAUTION
The appliance must not be connected to the
wall outlet during cleaning. Danger of
electrical shock! Before cleaning, switch the
appliance off and remove the plug from the
wall outlet socket.
Exterior cleaning
To maintain good appearance of your
appliance, you should clean it regularly.
Spray water onto a cleaning cloth instead
of spraying directly on the surfc】ce of the
appliance. This helps ensure an even distribu
廿on of moisture to the surface.
Clean the doors, handles and cabinet
surfaces with a mild detergent and then wipe
dry with a soft cloth.
A
CAUTION
Dant use sharp objects to clean with, as
they are likely to scratch the surface.
Dant use Thinner, Car detergent, bleach,
ethereal oil, abrasive cleansers or organic
solvent such as Benzene for cleaning. They
may damage the surface of the appliance
and may cause fire.
Interior cleaning
You should clean the appliance interior
regularly. It will be easier to clean when food
stocks are low. Wipe the inside of the fridge
freezer with a weak solution of backing soda
and water, and then rinse with warm water
using a wrung-out sponge or cloth. Wipe
completely dry before replacing the shelves
and baskets. Thoroughly dry all surfaces and
removable parts before pu廿ing them back into
place. Although this appliance automatically
defrosts, a layer of frost may occur on the freezer
compartments interior walls if the freezer door is
opened frequently or kept open too long. If the
frost is too thick, choose a time when the freezer
is nearly empty and proceed as follows:
l. Remove existing food and accessories baskets,
unplug the appliance from the main power and
leave the doors open. Ventilate the room
thoroughly to accelerate the process.
2. When defrosting is completed, clean your
freezer as described above.
A
wARNING
Do not use sharp objects to remove frost from the
freezer compartment. Only after the interior is
completely dry should the appliance be
switched back on and plugged back into the
main socket.
Door gasket cleaning
Take care to keep door gasket clean. Sticky food
and drinks can cause gasket to stick to the
cabinet and tear when you open the door. Wash
gasket with a mild detergent and warm water.
Rinse and dry it thoroughly after cleaning.
A
CAUTION
Only after the door seals are completely dry
should the appliance be powered on
Replacing the LED light
Warning: The LED light must be replaced by a
competent person. If the LED light is damaged,
follow the steps below:
l. Unplug your appliance.
2. Remove light cover by rising up and pulling out
the LED light.
3. Hold the LED light with one hand and pull it wi佑
the other hand while pressing 佑econnector latch.
4. Replace LED light and snap it correctly in place
and recover the light cover.
17

I Helpful Hints and Tips
Energy Saving Tips
We recommend that you follow the tips below
to save energy.
Try to avoid keeping the door open for long
periods in order to conserve energy. Ensure
the appliance is away from any sources of
heat (direct sunlight, electric oven or cooker
etc.)
Dont set the temperature colder than
necessary.
Dont store warm food or evaporating liquid
in the appliance.
Place the appliance in a well ventilated,
humidity free, room. Please refer to Installing
your New Appliance chapter.
If the diagram shows the correct combination
for the drawe飞
,
crisper and shelves, do not
adjust the combination as this is designed to be
the most energy efficient configuration.
Hints r fresh od refrigeration
Do not place hot food directly into the
ref『igerator or freezer, the internal temperature
will increase resulting in the compressor having
to work harder and will consume mo『e energy.
Do cover or wrap the food, particularly if it has
a strong flavor.
Place food properly so that air can circulate
freely around it.
Hints for refrigeration
For Meat: (all types) wrap in cling wrap and
place on the glass shelf above the vegetable
drawer. Always follow food storage times and
use by dates suggested by manufacturers.
Cooked food, cold dishes, etc.:
They should be covered and placed on any
shelf.
Fruit and vegetables:
They should be ored in the special drawer provided.
Butter and cheese:
Should be wrapped in airtight foil or plastic film
wrap.
Milk boles:
Should have a lid and be stored in the door
racks.
Hints for freezing
When first starting-up or after a pe廿od out of use,
let the appliance run at least 2 hours on the highe『
se廿ings before pu廿ing food in the compartment.
Prepare food in small portions to enable it to be
rapidty and completety frozen and to make it possible
to subsequently thaw only the quantity required.
Wrap up the food in aluminum foil or cling wraps
which are airtight.
Do not allow fresh, unfrozen food to touch the
food which is already frozen to avoid tempera
ture rise of the la廿er.
Iced products, (ice cubes, popsicles): if
consumed immediately aer removal from the
freezer compartment, will probably cause frost
burns to the skin.
It is recommended to label and date each
frozen package in orde『 to keep track of the
storage time.
Hints for the storage of frozen od
Ensure that frozen food has been stored
correctly by the food retailer
Once defrosted, food will deteriorate rapidly
and should not be re-frozen. Do not exceed the
storage period indicated by the food manufac
ture『,
Switching o your appliance
If the appliance needs to be switched off for an
extended period, the following steps should be
taken prevent mold on the appliance.
l. Remove all food.
2. Remove the power plug from the main socket.
3. Clean and dry the interior thoroughly.
4. Ensure that all the doors are wedged open
sllghtly to allow air to circulate
18

I Troubleshooting
If you experience a problem with your appliance or are concerned that the appliance is not functioing
correctly, you can carry out some easy checks before calling for service, please see below.
AwARNING
l. Dont try to repair the appliance yourself. If the problem persists after you have made the checks
mentioned below, contact a qualified electrician, authorized service engineer or the shop where
you purchased the product.
2. A child entrapment warning statement is included in either the operating instructions or in a use
and care manual provided with each ref『igerator.
Problem
Possible Cause & Solution
Check whethe『 the power cord is plugged into the power outlet
properly.
Check the fuse or circuit of you『 power supply, 『eplace if necessary.
Appliance is not
The ambient temperature is too low. Try se廿ing the chamber tempera-
WO『king cor『ectly
ture to a colder level to solve this problem.
It is normal that the freezer is not operating during the defrost cycle, or
for a short time after the appliance is switched on to protect the
compressor.
Odours from the
The interior may need to be cleaned
compaments
Some food, containers or wrapping cause odours.
The sounds below are quite normal:
Compressor running noises.
Air movement noise from the small fan motor in the freezer
compartment or other compartments.
Noisef『om the
appliance
Gurgling sound similar to water boiling.
Popping noise during automatic defrosting.
Clicking noise before the compressor starts.
Other unusual noises are due to the reasons below and may need
you to check and take action:
The cabinet is not level.
The back of appliance is touching the wall.
Bo廿les or containers have fallen or are rolling.
19

SOLUTION
POSSIBLE CAUSE(S)
PROBLEM
Straighten the water supply line.
Wait 24 hours after installation for ice
production to begin.
Contact a licensed, qualified plumber.
Ice maker is not turned on
Kink in the water line
New installation
Inadequate water pressure
The ice
maker is not
producing ice,
enough ice,
or cubes are
hollow.
About the ice maker
Press and hold "ICE" key on the panel t o turn
On/Off the ice maker. See “Display C ontrols.”
20

WARNING: This product can expose you to chemicals including [Lead &
Lead Compounds], which is [are] known to the State of California to cause
cancer, birth defects and / or reproductive harm. To minimize exposure to
these substances. Always operate this unit according the Owner’s Manual,
and ensure that you provide proper ventilation. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov
21

What this limited warranty covers:
The Warranty coverage provided by Forno Appliances in this statement applies exclusively to the original Forno
appliance (“Product”) sold to the consumer (“Purchaser”) by an authorized Forno dealer/distributor/retailer,
purchased and installed in the United States or Canada, and which has always remained within the original
country of purchase (the United States or Canada). Warranty coverage is activated on the date of the Product's
original retail purchase and has a duration of two (2) years.
Warranty coverage is non-transferable. In the event of replacement of parts or of the entire product, the
replacement Product (or parts) shall assume the remaining original Warranty activated with the original retail
purchase document. This Warranty shall not be extended with respect to such replacement. Forno Appliances
will repair or replace any component/part which fails or proves defective due to materials and/or workmanship
within 2 years of the date of the original retail purchase and under conditions of ordinary residential,
non-commercial use. Repair or replacement will be free of charge, including labor at standard rates and shipping
expenses. Purchaser is responsible for making the Product reasonably accessible for service. Repair service
must be performed by a Forno Authorized Service company during normal working hours.
IMPORTANT
Retain proof of original purchase to establish warranty period. Forno’s liability on any claim of any kind, with
respect to the goods and/or services provided, shall in no event exceed the value of the goods or service or part
there of which has given rise to the claim.
30-Day Cosmetic Warranty
The Purchaser must inspect the product at the time of delivery. Forno warrants that the Product is free from
manufacturing defects in materials and workmanship for a period of thirty (30) days from date of the original retail
purchase of the Product.
This coverage includes:
- Paint blemishes
- Chips
- Macroscopic finish defects
Cosmetic warranty does NOT cover:
> issues resulting from incorrect transport, handling and/or installation (e.g.: dents, broken, warped or deformed
structures or components, cracked or otherwise damaged glass components);
> slight color variations on painted/enameled components;
> differences caused by natural or artificial lighting, location or other analogous factors;
> stains/corrosion/discoloration caused by external substances and/or environmental factors;
> labor costs, display, floor, B-stock, out- of-box,“as is” appliances and demo units.
How to receive service
To receive warranty services, the Purchaser must contact the Forno Support department in order to determine
the problem and the required service procedures. Troubleshooting with a customer service representative will be
necessary before moving forward with the service. Model number, serial number and date of original retail
purchase will be requested.
Warranty
22

THERE ARE NO EXPRESS
WARRANTIES OTHER THAN THOSE LISTED AND DESCRIBED ABOVE, AND NO
WARRANTIES, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE THAT SHALL APPLY
AFTER THE EXPRESS WARRANTY PERIODS STATED ABOVE, AND NO OTHER EXPRESS WARRANTY OR
GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM OR CORPORATION WITH RESPECT TO THIS PRODUCT
SHALL BE BINDING ON FORNO. FORNO SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS,
FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, TIME AWAY FROM WORK, MEALS, LOSS OF FOOD
OR BEVERAGES, TRAVELING OR HOTEL EXPENSES, EXPENSES TO RENT OR PURCHASE APPLIANCES,
REMODELING/CONSTRUCTION EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE UNDENIABLY
CAUSED EXCLUSIVELY BY FORNO OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE
LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF FORNO HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST FORNO BE GREATER
IN AMOUNT THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY FORNO AND CAUSING THE
ALLEGED DAMAGE.WITHOUT PREJUDICE TO THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND
LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO
OTHERS AND THEIR
PROPERTY ARISING FROM THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT
SOLD BY FORNO THAT IS NOT A
DIRECT RESULT OF NEGLIGENCE ON THE PART OF FORNO THIS
LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF
THIS PRODUCT, IS NON-TRANSFERABLE, AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
> Use of the Product in any non-residential,
commercial application.
> Use of the Product for anything other than its
intended purpose.
> Repair services provided by anyone other than a
Forno Authorized Service
agency.
> Damages or repair services to correct services
provided by unauthorized parties or the use of
unauthorized parts.
> Installation not in accordance with
local/state/city/county fire codes, electrical codes, gas
codes, plumbing codes, building codes, laws or
regulations.
> Defects or damage due to improper storage of the
Product.
> Defects,damage or missing parts on products sold
out of the original factory packaging or from displays.
> Service calls or repairs
to correct an incorrect
installation of the Product and/or related accessories.
> Replacement of parts/service calls to connect,
convert or otherwise repair the electrical wiring and/or
gas line in order to properly use the product.
> Replacement of parts/service calls to provide
instructions and information
on the use of the Product.
> Replacement of parts/service calls to correct issues
arising from the product being used in a manner other
than what is normal and customary for residential use.
> Replacement of parts/service calls due to wear and
tear of components such as seals, knobs, pan
supports, shelving, cutlery baskets, buttons, touch
displays, scratched or broken ceramic-glass tops.
>
Replacement of parts/service calls for lack
of/improper maintenance, including but not limited to:
build up of residues, stains,
scratches, discoloration,
corrosion.
> Defects and damages arising from accidents,
alteration, misuse, abuse or improper installation.
> Defects and damages arising from Product
transport, logistics and handling.
Inspection of the
product must be made at time of delivery. Following
receipt and inspection, the selling dealer/delivery
company must be notified of any issues arising from
handling, transport and logistics.
> Defects and damages arising from external forces
beyond the control of Forno Appliances, including but
not limited to wind, rain, sand, fires,
floods,
mudslides,
freezing temperatures, excessive moisture or
extended exposure to humidity, power surges,
lightning, structural failures surrounding the appliance
and other acts of God.
> Products whose serial number has been
altered/damaged/tampered with. In no case shall
Forno be held liable or responsible for damage to
surrounding property, including furniture, cabinetry,
flooring, panels, and other structures surrounding the
Product. Forno is neither liable nor responsible for the
Product if it is located in a remote area or an area
where certified trained technicians are not reasonably
available. Purchaser must bear any transportation and
delivery costs of the Product to the nearest Authorized
Service Center or the additional travel expenses of a
certified trained technician
Warranty Exclusions: What Is Not Covered.
23

09/2023
FFFFD1786-31S/FFFFD1786-31WHT/FFFFD1786-31BLK
Réfrigérateur Sans Givre Forno de 17.2 pi
3
FORNO
E$力
”
“”
AVANT TOUTE UTILISATION, VEUILLEZ LIRE ET RESPECTER TOUTES
LES RÈGLES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION.

Informations sur le produit Informations sur les services
Numéro de modèle :
Utilisez ces numéros dans toute
correspondance ou appel de service
concernant votre produit.
Si vous avez reçu un produit
endommagé, contactez
immédiatement Forno.
Consultez le guide de dépannage
avant de faire appel au service
après-vente. Il énumère les
causes des petits problèmes de
fonctionnement que vous pouvez
corriger vous-même.
Numéro de série :
Date d'achat :
Adresse et téléphone pour l'achat :
Merci d'avoir acheté un produit Forno. Veuillez lire l'intégralité du manuel d'instructions avant d'utiliser votre nouvel
appareil pour la première fois. Que vous soyez un utilisateur occasionnel ou un expert, il vous sera utile de vous
familiariser avec les pratiques de sécurité, les caractéristiques, le fonctionnement et les recommandations d'entretien de
votre appareil.
Le modèle et le numéro de série sont indiqués à l'intérieur du produit. Pour les besoins de la garantie, vous aurez
également besoin de la date d'achat.
Notez ces informations ci-dessous pour référence ultérieure.
Service clientèle
Services au Canada et aux États-Unis
Gardez le manuel d'instructions à portée de main pour répondre à vos questions. Vous pouvez également trouver toutes
les informations nécessaires en ligne sur le site www.forno.ca.
Si vous ne comprenez pas quelque chose ou si vous avez besoin d'aide, veuillez consulter notre site web ou envoyer un
courrier électronique à l'adresse suivante : [email protected]
En cas de problème, veuillez contacter le service clientèle de FORNO. Veuillez noter qu'un dépannage avec un
représentant du service clientèle sera nécessaire avant de pouvoir envoyer un fournisseur de services. T
oute intervention
sous garantie doit être autorisée par le service clientèle de FORNO. Tous nos prestataires de services agréés sont
soigneusement sélectionnés et rigoureusement formés par nos soins.
25

Table des Matières
I Instructions Importantes ....................................................................... 25
I Vue d'Ensemble du Réfrigérateur ..........................................................28
I Installation de votre nouvel appareil ..................................................... 29
I Commandes de l'écran ........................................................................... 34
I Utilisation de votre appareil .................................................................. 36
I Entretien et nettoyage ........................................................................... 37
I Conseils utiles ........................................................................................ 37
I Dépannage .............................................................................................. 39
I Disposition de l’appareil ........................................................................ 41
I GARANTIE ............................................................................................... 42
26

I Instructions Importantes
Lisez et suivez tous les messages de sécurité. Conservez ces instructions.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous aidera à comprendre les situations et les
dangers qui peuvent causer des blessures ou la mort.
L'alerte AVERTISSEMENT signifie une situation
potentiellement dangereuse. Des blessures graves ou
la mort peuvent survenir si elles ne sont pas évitées.
L'alerte DANGER signifie une situation dangereuse
imminente. Des blessures graves ou la mort peuvent
survenir si elles ne sont pas évitées.
L'alerte ATTENTION signifie une situation
potentiellement dangereuse. Des blessures modérées
ou mineures peuvent survenir si elles ne sont pas
évitées
.
AVERTISSEMENT
1.
Veuillez-vous assurer que toutes les
personnes qui utilisent cet appareil
connaissent bien ses opérations et ses
caractéristiques de sécurité. Cet appareil n'est
pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites,
à moins d'être supervisées ou d'être
correctement instruites.
2. Cet appareil est destiné à être utilisé dans
les ménages résidentiels et des applications
similaires.
3. Gardez les substances explosives et
inflammables loin de l'unité. Ne pas
entreposer des substances similaires dans le
réfrigérateur.
4. Débranchez l'alimentation avant
d'entretenir ou d'installer une machine à
glaçons.
5. Utilisez un nettoyant ininflammable.
6. Utilisez 2 personnes ou plus pour retirer
l'ancienne unité et installer cette unité.
7. N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou
d'autres moyens pour accélérer le processus
de dégivrage, autres que ceux recommandés
par le fabricant.
8. N'endommagez pas le circuit de
réfrigérant.
9. N'utilisez pas d'appareils électriques à
l'intérieur des compartiments d'entreposage
des aliments, à moins qu'ils ne soient du
type recommandé par le fabricant.
10. N'utilisez pas de rallonge ou
d'adaptateurs non mis à la terre (à deux
broches).
Si le cordon d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
agent de service ou des personnes ayant
des qualifications similaires pour éviter un
danger.
11. Gardez les ouvertures de ventilation,
dans l'enceinte de l'appareil ou dans la
structure intégrée, à l'écart de toute
obstruction
.
AVERTISSEMENT
DANGER
ATTENTION
27

28
DANGER
Pour éviter les risques qui sont toujours
présents lors de l'utilisation d'un appareil
électrique, nous vous recommandons de faire
attention aux instructions sur l'électricité ci-
dessous.
1. L'appareil nécessite une alimentation
monophasée de 115V / 60Hz. Il dispose d'un
cordon d'alimentation doté d'une prise de mise
à la terre à 3 broches qui minimise la possibilité
de choc électrique. Cet appareil doit être mis à
la terre. Ne retirez pas la broche de mise à la
terre et ne modifiez pas la prise d'alimentation.
2. L'appareil doit être branché à une prise
électrique dédiée qui répond à toutes les
normes et exigences actuelles. Ne branchez
rien d'autre dans la même prise et assurez-
vous que l'appareil est la seule chose branchée
sur l'ensemble du circuit. Il devrait avoir son
propre disjoncteur dédié. Sinon, cela peut
surcharger le circuit et provoquer un incendie.
3. Ne modifiez pas la prise d'alimentation. La
prise d'alimentation doit être accessible lors de
l'installation de l'appareil.
4. L'appareil ne doit pas être éteint avec un
interrupteur ou un autre appareil.
5. Assurez-vous que la fiche n'est pas écrasée
ou endommagée. Sinon, il peut provoquer un
court-circuit, un choc électrique ou une
surchauffe et même provoquer un incendie.
6. N'insérez pas la fiche d'alimentation si la
prise est desserrée, il y a un risque de choc
électrique ou d'incendie.
7. Éteignez l'appareil et débranchez-le de
l'alimentation principale avant de le nettoyer ou
de le déplacer.
8. Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur
le cordon électrique. Saisissez toujours
fermement la fiche et tirez directement de la
prise pour éviter d'endommager le cordon
d'alimentation.
9. Ne pas faire fonctionner l'appareil sans le
couvercle sur l'éclairage intérieur.
10. Tout composant électrique doit être
remplacé ou réparé par un électricien qualifié
ou un ingénieur d'entretien autorisé. Seules
les pièces de rechange d'origine doivent être
utilisées.
11. Pour éviter les blessures aux yeux, ne
regardez pas directement dans la lumière LED
située dans le compartiment du réfrigérateur.
S'il ne fonctionne pas correctement, consultez
un électricien qualifié et agréé ou remplacez-
le conformément au chapitre de nettoyage et
d'entretien.
12. L'isobutène réfrigérant (R600a) est
contenu dans le circuit de réfrigérant de
l'appareil. Pendant le transport et l'installation
de l'appareil, assurez-vous qu'aucun des
composants du circuit de réfrigérant n'est
endommagé. Le réfrigérant (R600a) est
inflammable.
13. Risque de piégeage de l'enfant. Avant de
jeter votre ancien appareil :
Enlevez les portes
Laissez les étagères en place afin que les
enfants ne puissent pas facilement grimper
à l'intérieur.
ATTENTION
1. N'entreposez pas des produits qui
contiennent des propergols inflammables (p.
ex. bombes aérosols) ou des substances
explosives dans les appareils.
2. Évitez les flammes nues (bougies, lampes,
etc.) et les sources d'inflammation.
3. Aérez soigneusement la pièce dans
laquelle se trouve l'appareil.
4. Déballez et vérifiez à travers l'appareil Si
des dommages sont évidents, ne branchez
pas l'appareil, mais contactez immédiatement
le magasin auprès duquel vous l'avez acheté.
Gardez tous les matériaux d'emballage dans
ce cas.
5. Nous vous recommandons d'attendre 4
heures avant de connecter l'appareil pour
permettre au réfrigérant de s'écouler dans le
compresseur
.

29
Sécurité générale et utilisation quotidienne
Il est important d'utiliser votre appareil en
toute sécurité. Nous vous recommandons
de suivre les directives ci-dessous.
Nous vous recommandons de conserver ce
manuel d'utilisation avec l'appareil pour
référence future.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans les
ménages et des applications similaires telles
que:
-Personnel cuisine-zones dans les magasins,
bureaux, et d'autres environnements de
travail.
-Clients dans les hôtels, motels et autres types
d'environnement résidentiel;
-Types d'environnements de type « bed and
breakfast »;
-Restauration et applications similaires non-
vente au détail.
Manque d'expérience et de connaissances à
moins qu'ils n'aient la supervision ou qu'ils
n'aient reçu des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil. Les enfants devraient
être supervisés pour s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
Entreposer tout aliment conformément aux
instructions d'entreposage du fabricant.
N'essayez pas de réparer l'appareil vous-
même. Il est dangereux de modifier les
spécifications ou de modifier ce produit de
quelque manière que ce soit. Tout dommage
au cordon d'alimentation peut provoquer un
court-circuit, un incendie ou un choc
électrique.
Ne placez pas trop de nourriture directement
contre la sortie d'air sur la paroi arrière du
réfrigérateur et du compartiment congélateur,
car cela affecte une circulation d'air suffisante.
Ne placez pas d'articles chauds près des
composants en plastique de cet appareil.
Les aliments congelés ne doivent pas être
regelés une fois qu'ils ont été décongelés.
N'entreposez pas les boissons
embouteillées ou en conserve (en particulier
les boissons gazeuses) dans le
compartiment congélateur. Les bouteilles et
les canettes peuvent exploser.
Soyez prudent lorsque vous consommez
des sucettes glacées ou des glaçons
directement du congélateur, car cela peut
causer des brûlures au congélateur à la
bouche et aux lèvres.
Sécurité pour les enfants et les
personnes infirmes
Gardez tous les emballages à l'écart des
enfants pour éviter les risques de
suffocation.
Protégez les enfants contre l'échaudure en
touchant le compresseur au bas arrière de
l'appareil.
Ne placez pas les articles sur le dessus de
l'appareil car cela pourrait causer des
blessures s'ils tombent.
Ne laissez jamais les enfants jouer avec
l'appareil en accrochant ou en se tenant
debout au-dessus ou sur les portes, les
étagères, les étagères et les tiroirs, etc.

• En raison des modifications incessantes de nos produits. Votre réfrigérateur est légèrement
différent de ce mode d'emploi, mais ses fonctions et ses méthodes d'utilisation restent les
mêmes. • Pour obtenir la meilleure efficacité énergétique de ce produit. Veuillez placer toutes
les étagères, tous les tiroirs et tous les paniers dans leur position d'origine, comme indiqué sur
l'illustration ci-dessus
Note :
Aperçu des réfrigérateurs
Tiroir à légumes
Tiroir de congélation supérieur
Tiroir de congélation inférieur
Pieds réglables
Bac de porte demi-largeur (4x)
Joint de porte
Bac de porte pleine largeur
Contenu du paquet
Poignée (2x)
- Poignée longue pour porte
de réfrigérateur avec vis (2x)
assemblées
-Poignée courte pour porte
de congélateur avec vis (2x)
assemblées
- Pièces de rechange, utilisées
lorsque les vis assemblées ont
manqué
Panneau d'affichage
Conduit d'air
Tablette en verre
Couvercle du bac à légumes
Machine à glaçons
Seau à glace (intérieur)
Roue de roulement
Porte du réfrigérateur
Porte du congélateur
Supports de poignée (x4)
Pièces de rechange, utilisées lors de
l'installation des poignées
a) vis à six pans creux (2x)
Outil d'assemblage :
b) Clé Allen 1/8"
Pièces de rechange, utilisées pour le
réglage des pieds de réglage
Outil d'assemblage :
C) Clé 7/8"
A
B
C
30

31
I Installation de votre nouvel appareil
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, il
convient de prendre connaissance des conseils
suivants.
Avertissement!
Pour une installation correcte, ce réfrigérateur doit être
placé sur une surface plane en matériau dur de la
même hauteur que le reste du sol. Cette surface doit
être suffisamment solide pour supporter un
réfrigérateur entièrement chargé.
Les rouleaux, qui ne sont pas des roulettes, ne doivent
être utilisés que pour avancer ou reculer. Déplacer le
réfrigérateur latéralement peut endommager le sol et
les roulettes.
Ventilation de l'appareil
Afin d'améliorer l'efficacité du système de refroidissement et
d'économiser de l'énergie, il est nécessaire de maintenir
une bonne ventilation autour de l'appareil pour la dissipation
de la chaleur. C'est pourquoi il faut prévoir un espace libre
suffisant autour du réfrigérateur.
Suggestion
Il est conseillé de laisser un espace d'au moins 3 po (75mm)
entre l'arrière du réfrigérateur et le mur, un espace d'au moins 3 15/16 po
(100mm) au-dessus du réfrigérateur, un espace d'au moins 3 15/16
po(100mm) de son côté au mur et un espace libre à l'avant pour permettre
aux portes de s'ouvrir à 130°. Comme indiqué dans les diagrammes.
Remarque :
• Cet appareil fonctionne bien à une température ambiante comprise entre
12,8 et 43,3 degrés Celsius. L'appareil peut ne pas fonctionner correctement
s'il est laissé à une température supérieure ou inférieure à la plage indiquée.
• Placez votre appareil dans un endroit sec afin d'éviter une forte humidité.
• Gardez l'appareil à l'abri de la lumière directe du soleil, de la pluie ou du gel. Éloignez l'appareil des sources
de chaleur telles que les cuisinières, les feux ou les chauffages.

Mise à niveau de l’appareil
• Pour assurer une mise à niveau et une circulation
d'air suffisantes dans la partie arrière inférieure de
l'appareil, il peut être nécessaire d'ajuster les pieds
inférieurs. Vous pouvez les régler manuellement ou
à l'aide d'un outil approprié.
• Pour permettre aux portes de se refermer
automatiquement, inclinez la partie supérieure vers
l'arrière de 3/8 à 5/8 po (10 à 15mm).
Outils dont vous pourriez avoir besoin
Non
fourni
Tournevis Philips et
tournevis à douille
Clé à douille
(5/16 po,
8mm)
Fourni
Clé Allen
(1/8 po, 3mm)
Clé à molette
Installation des poignées
Avant d'utiliser l'appareil, vous devez installer
les poignées fournies dans le compartiment
réfrigérateur.
La plus longue est la poignée de la porte du
réfrigérateur, la plus courte est la poignée de la
porte du congélateur.
Veuillez suivre les procédures ci-dessous pour
installer et inverser la poignée.
• Retirer les couvercles des trous de vis sur les
portes, installer les supports de poignée (C).
Placer la poignée (A) sur la porte par emboîter la
poignée sur les supports de poignée (C), puis fixer
les vis (B) à l'aide d'une clé Allen de 3 mm (fournie
dans le sac en plastique).
32

Démontage de la porte du réfrigérateur si la porte d'accès de votre maison est trop étroite pour le
réfrigérateur, rerez les portes et les roirs du les portes et les roirs du réfrigérateur en procédant
comme suit.
Aenon !
Lors du retrait de la porte, l'appareil ne doit ne doit pas être branché sur le secteur. Veillez à ce que la
che est rerée de la prise de courant.
Retrait de la porte du réfrigérateur
1) Placez le réfrigérateur à la vercale. Ouvrez la porte supérieure pour sorr tous les casiers de la
porte (pour éviter d'endommager les casiers), puis refermez la porte.
2) La porte étant fermée, desserrez la vis (O) et rerez le couvercle supérieur (E) sur le côté de
l'appareil supérieur de l'appareil et rerez les 3 vis spéciales (F) à l'aide d'une clé à douille.
Conservez le couvercle supérieur pour référence ultérieure.
3) Rerez la charnière supérieure (tenez la porte supérieure à la main lors de l'installaon). la porte
supérieure à la main lors de l'installaon).
33
O

4) Ulisez vos deux mains pour ouvrir la porte à plus de 90 degrés. Soulevez-la et rerez-la.
Remontage de la porte du réfrigérateur
Pour remonter la porte du réfrigérateur après avoir déplacé l'appareil à son emplacement
dénif, assemblez les pièces dans l'ordre inverse.
34
Retrait de la porte du congélateur
Si votre porte d'accès à la maison est trop étroite pour que le réfrigérateur passe, retirez
les portes et les tiroirs du réfrigérateur comme suit.
1. Tout d'abord, ouvrez la porte supérieure, puis sortez la porte du congélateur et le tiroir
du congélateur supérieur à la position finale.

35
2. Retirer le tiroir de congélation supérieur
en le soulevant du système de rails, puis
repousser le système de rails.
3. Retirer le tiroir de congélation inférieur
en le soulevant.
5. Sortez la porte du congélateur et
soulevez-la dans le sens de la flèche.
Remontage de la porte du congélateur
Pour remettre le tiroir en place après
avoir déplacé l'appareil à son
emplacement définitif, assemblez les
pièces dans l'ordre inverse.
Installation des conduites d'eau
Pour que la machine à glaçons
fonctionne correcte-ment, une conduite
d'eau est nécessaire.
Pour ce faire, vous devrez peut-être
acheter un sys-tème de purification de
l'eau.
Le raccordement à l'eau doit être effectué
par un plom-bier qualifié.
Si le réfrigérateur est installé dans une
zone où la pres-sion de l'eau est faible
(inférieure à 30 psi/207KPa), vous
pouvez installer une pompe de
surpression pour compenser la faible
pression.
- La pression d'entrée maximale de l'eau
est de 101,5 psi/700kPa ;
- La pression minimale d'entrée de l'eau
est de 30psi/207kPa.
Important:un fonctionnement en dehors
de la plage de pression de l'eau peut
entraîner des dysfonctionne-ments et des
fuites d'eau graves et dommageables.
Note:Si la pression de l'eau est inférieure à celle
requise, les glaçons peuvent être creux ou de forme
irrégulière.
4. Retirer les 2 vis fixées au cadre de
support.

Vanne d'arrêt quart de
tour vanne 1 PCS
vanne d'arrêt 1/4" avec col-
lier de serrage 1 PCS 1 PCS
Embout (manchon) 2 PCS
ecrou de compression 1/4"
2 PCS
conduite d'eau 1/4" 1 PCS
(1) Raccordement de la ligne d'eau à l'eau domestique
Les deux méthodes suivantes permettent de se raccorder au
réseau d'eau domestique. Utilisez les instructions spécifiques à
votre installation.
IMPORTANT : Couper l'alimentation principale en eau. Ouvrez
le robinet le plus proche suffisamment longtemps pour dégager
la conduite d'eau.
Vous aurez besoin des outils suivants (non fournis).
Méthode 1 : vanne d'arrêt quart de tour Rassem-
blez les outils et les pièces nécessaires avant de com-
mencer l'installation.
1. Utiliser un robinet d'arrêt quart de tour ou l'équivalent
desservi par une conduite d'alimentation domestique.
REMARQUE : Pour permettre un débit d'eau suffisant vers
le réfrigérateur, il est recommandé d'utiliser une conduite
d'alimentation domestique d'au moins 1/2".
2. À l'aide de la virole (manchon) et de l'écrou de compres-
sion de 1/4", raccordez la conduite d'eau de 1/4" à la vanne
d'arrêt quart de tour.
REMARQUE : Ne pas trop serrer.
3.Placez l'extrémité libre de la conduite d'eau de
1/4" dans un récipient vide ou un évier.
4.Ouvrez le robinet d'arrêt quart de tour pour
débarrasser la conduite d'eau de 1/4" de tout
contaminant. Faire couler l'eau jusqu'à ce qu'elle
soit claire.
Méthode 2 : vanne d'arrêt avec collier de serrage
REMARQUE : N'utilisez pas de vanne à selle de
3/16" (4,76 mm) qui réduit le débit d'eau et s'ob-
strue plus facilement.
1. Trouvez une entrée d'eau verticale de 1/2" à
11/4" (12,7 mm à 31,8 mm) près du réfrigérateur.
IMPORTANT :
• Assurez-vous qu'il s'agit d'une ligne d'alimen-
tation domestique froide.
• Les tuyaux horizontaux conviennent, mais la
procédure suivante doit être respectée : Percez
sur la partie supérieure du tuyau, et non sur la
partie inférieure. Cela permet d'éloigner l'eau de la
perceuse. Cela empêche également les sédi-
ments normaux de s'accumuler dans la valve.
• 2. Déterminez la longueur de conduite d'eau de
1/4" dont vous avez besoin. Mesurez la distance
entre le raccord situé à l'arrière du réfrigérateur et
la conduite d'eau. Ajouter 7 pieds
(2,1 m) pour permettre le nettoyage. Utiliser 1/4"
(6,35 mm) de diamètre extérieur de la conduite
d'eau.
3. À l'aide d'une perceuse sans fil, percez un trou
de 1/4" dans la conduite d'alimentation domes-
tique que vous avez choisie.
4. Fixer le robinet d'arrêt 1/4" à la conduite
d'alimentation domestique à l'aide du collier de
serrage. Veillez à ce que la sortie soit solidement
fixée à l'extrémité du trou de 1/4" percé dans la
conduite d'alimentation domestique et à ce que la
rondelle se trouve sous le collier de serrage.
Serrer l'écrou de garniture. Serrer les vis du collier
de serrage lentement et uniformément de manière
à ce que la rondelle soit étanche. Ne pas trop
serrer.
Perceuse et mèche de 1/4
clé de 1/2" ou réglable
ligne d'eau 1/4
Ménage
Ligne d'approvisionnement
Tournevis plat
ecrou de compression 1/4
Tournevis cruciforme
Vanne d'arrêt quart
de tour
Embout (manchon)

G
H
(2) Raccordement de la conduite d'eau au réfrigérateur
IMPORTANT : Si vous mettez le réfrigérateur en marche avant que l'eau ne soit con-
nectée, arrêtez la machine à glaçons.
1. Débranchez le réfrigérateur ou coupez le courant.
2. Fermer le robinet d'arrêt.
3. Visser un écrou de compression de 1/4" et une bague (manchon) sur l'extrémité
libre de la conduite d'eau de 1/4".
Approvisionnement
des ménages
Ligne
vanne d'arrêt 1/4"
avec collier de
serrage
Embout (manchon)
ecrou de compression 1/4
ligne d'eau 1/4
Embout (manchon)
ecrou de
compression 1/4
ligne d'eau 1/4
5.Glisser la virole (manchon) et l'écrou de com-
pression 1/4" sur la conduite d'eau 1/4" comme
indiqué. Insérez l'extrémité du tuyau dans l'em-
bout de sortie en l'enfonçant bien droit jusqu'à la
butée. Visser l'écrou de compression de 1/4" sur
l'extrémité de la sortie à l'aide d'une clé à molette.
Ne pas trop redresser ou vous risquez d'écraser
la conduite d'eau de 1/4".
6.Placez l'extrémité libre de la conduite d'eau de
1/4" dans un récipient vide ou un évier.
7.Ouvrir l'alimentation principale en eau et le rob-
inet d'arrêt afin de rincer la conduite d'eau de 1/4"
de tout contaminant. Faire couler l'eau jusqu'à ce
qu'elle soit claire. Raccorder la conduite d'eau au
réfrigérateur.
4. Insérez l'extrémité libre de la conduite d'eau
de 1/4" dans le raccord en laiton fixé à l'entrée
d'eau à l'arrière du réfrigérateur.
5. Glisser l'écrou de compression de 1/4" sur la
virole (manchon) et visser l'écrou de compression
1/4" sur le raccord en laiton.
ecrou de
compression 1/4
ligne d'eau 1/4
Embout (manchon)
Raccord en laiton
Entrée d'eau
6. Confirmez que la conduite d'eau de 1/4"
est bien fixée en tirant doucement dessus.
7. Ouvrir l'alimentation en eau et vérifier
l'absence de fuites. Corriger les fuites
éventuelles.
37

38
I Commandes de l'écran
Contrôle de la température
Lorsque vous mettez votre réfrigérateur en
marche pour la première fois, nous vous
recommandons de régler la température du
réfrigérateur sur 4°C (39°F) et celle du
congélateur sur -18°C (0°F). Si vous souhaitez
modifier la température, suivez les instructions
ci-dessous.
Attention ! Lorsque vous réglez une
température, vous réglez une température
moyenne pour l'ensemble de l'armoire
frigorifique. Les températures à l'intérieur de
chaque compartiment peuvent différer de la
température affichée sur le panneau, en
fonction de la quantité d'aliments que vous
stockez et de l'endroit où vous les placez. La
température ambiante peut également affecter
la température réelle à l'intérieur de l'appareil.
1.
Pour alterner entre Celsius et Fahrenheit sur
l'écran, appuyez sur la touche « TEMP »
pendant trois secondes.
2. Réfrigérateur
Appuyez sur la touche « ZONE » jusqu'à ce que
l'icône « Fridge » s'allume, puis appuyez sur la
touche « TEMP » pour sélectionner un réglage
de température. Si vous avez réglé le type de
température sur Fahrenheit, les réglages de
température s'échelonnent de 44°F à 34°F.
Si vous avez réglé le type de température sur
Celsius, les réglages de température
s'échelonnent de 7°C à 1°C.
3. Congélateur
Appuyez sur la touche « ZONE » jusqu'à ce que
l'icône « Freezer » s'allume, puis appuyez sur
la touche « TEMP » pour sélectionner un
réglage de température.
Si vous avez réglé le type de température sur
Fahrenheit, les réglages de température vont
de 7°F à -11 °F.
Si vous avez réglé le type de température sur
Celsius, les réglages de température
s'échelonnent de -14°C à -24°C.
4. Super réfrigération
La fonction Super Cool permet de réfrigérer les
aliments plus rapidement et de les garder frais
plus longtemps. Il est utile d'activer cette
fonction avant d'insérer une grande quantité
d'aliments chauds ou à température ambiante.
- Appuyez sur la touche « MODE » pour activer
cette fonction. L'icône « Super Cool » s'allume
et l'indicateur de température du réfrigérateur
affiche 34°F (1 °C).
- La fonction Super Cool s'éteint
automatiquement au bout de 3 heures.
- Lorsque la fonction Super Cool est activée,
vous pouvez la désactiver en appuyant sur le
bouton « MODE » ou en réglant la température
du réfrigérateur. Pour désactiver manuellement
la fonction Super Cool, il faut appuyer sur la
touche « MODE » ou régler la température du
réfrigérateur revient au réglage précédent.

39
Appuyez sur le bouton "MODE" pour activer
la fonction d'économie d'énergie, l'icône
"Économie d'énergie" s'allume. Lorsque
la fonction d'économie d'énergie est activée,
la température du réfrigérateur est
automatiquement réglée sur 6°C (43°F) et celle
du congélateur sur -17°C (1°F). Lorsque la
fonction d'économie d'énergie est activée,
vous pouvez la désactiver en appuyant sur la
touche "MODE" ou "TEMP." et la
température du réfrigérateur reviendra au réglage
précédent.
6. Super congélation
La fonction Super Freeze (super congélation)
permet d'abaisser rapidement la température du
congélateur afin de congeler les aliments plus
rapidement que d'habitude. Cette fonction permet
également de conserver plus longtemps les
vitamines et les éléments nutritifs des aliments
frais.
• Appuyez sur la touche "MODE" pour activer
cette fonction. L'icône "Super Freeze" s'allume et
la température du congélateur est réglée sur -
24°C (-11°F).
• La fonction Super Freeze s'éteint
automatiquement au bout de 52 heures.
• Lorsque la fonction Super Freeze est activée,
vous pouvez la désactiver en appuyant sur la
touche "MODE" ou en réglant la température du
congélateur. Pour désactiver manuellement la
fonction Super congélation, le réglage de la
température du congélateur revient au réglage
précédent.
REMARQUE : Lorsque vous sélectionnez la
fonction Super congélation, assurez-vous qu'il n'y a pas
de boissons en bouteille ou en canette (en particulier
des boissons gazeuses) dans le compartiment
congélateur. Les bouteilles et les canettes risquent
d'exploser.
7. GLACE
La machine à glaçons est située à l'intérieur du
compartiment congélateur, près du haut du
compartiment. Lorsque la machine à glaçons produit de
la glace, celle-ci est stockée dans un bac à glaçons à
l'intérieur du tiroir supérieur du congélateur.
Appuyez sur le bouton « ICE » pour allumer ou éteindre
la machine à glaçons. Lorsque la machine à glaçons
est allumée, l'icône s'allume. Pour utiliser de la glace,
ouvrez la porte du compartiment congélateur, puis
ouvrez le tiroir supérieur du congélateur et retirez la
glace de la boîte de rangement.
7. Alimentation
Appuyez sur la touche "POWER" et maintenez-la
enfoncée pendant trois secondes pour activer ou
désactiver la fonction d'alimentation.
Lorsque la fonction d'alimentation est activée,
l'icône s'allume et le tableau d'affichage indique
"OF"
REMARQUE : Lorsque la fonction d'alimentation
est activée, le réfrigérateur ne refroidit plus.
8. Alarme de porte
• Lorsque la porte du réfrigérateur est
ouverte pendant plus de 2 minutes, le
tableau de commande affiche " dr ".
L’alarme de porte s'éteint environ 8 minutes plus
tard.
• Pour économiser de l'énergie, ne laissez pas la
porte ouverte pendant longtemps lorsque vous
utilisez le réfrigérateur. En cas d'alarme de porte,
il est possible d'effacer l'alarme en fermant les
portes.
9. Mode démo
• Le mode démo est réservé à la présentation du
magasin.
• Dans ce mode, l'éclairage et l'affichage
fonctionnent normalement, mais le réfrigérateur
ne refroidit pas. Lorsque le réfrigérateur est en
mode Démo, si les consommateurs ouvrent la
porte ou si aucune touche n'est actionnée pendant
30 secondes avec la porte ouverte, le panneau de
contrôle de la température s'affiche comme suit,
de A à F.
Pour quitter ce mode, il suffit d'appuyer
simultanément sur les touches de gauche et de
droite pendant 3 secondes, puis de voir l'ensemble
du panneau de commande s'allumer pendant 1
seconde.
REMARQUE : le mode démo reste activé même
si le réfrigérateur est éteint. Si les consommateurs
entrent dans ce mode par inadvertance, vous
devez le quitter dès que possible, car le
réfrigérateur ne refroidit pas dans ce mode, ce qui
entraîne la détérioration des aliments.
5.
D'écho
Eco

Utilisation du réfrigérateur
• Lorsque la machine à glaçons déverse
de la glace dans le bac à glaçons, tous
les bruits font partie du fonctionnement
normal.
• Si la glace n'est pas distribuée
pendant une longue période, elle peut
s'agglomérer dans le bac à glace. Si
cela se produit, retirez toute la glace et
videz la boîte.
• En cas d'absence prolongée et si la
machine à glaçons n'est pas utilisée,
fermer le robinet d'eau pour éviter les
fuites.
Il est recommandé de jeter les premières
charges de glace afin de garantir une qualité
optimale de la glace.
Ne stockez pas de boîtes ou de récipients
susceptibles d'éclater sous l'effet de la
congélation.
ATTENTION
Ne laissez pas vos enfants toucher
la machine à glaçons. Cela pourrait
entraîner des blessures.
Tiroir
Il convient pour le stockage des fruits
et légumes. Il peut être retiré pour être
nettoyé. Pour l'éliminer, ouvrez d'abord
la porte du dernier emplacement. Sortez
ensuite le tiroir et inclinez l'avant du bac à
légumes après l'avoir légèrement déplacé
dans la direction voulue.
2. Utilisation du compartiment congélateur
Le compartiment congélateur est équipé
d'un tiroir supérieur et d'un tiroir inférieur.
Pour les supprimer tous,
3. Machine à glaçons automatique
La machine à glaçons fabrique
automatiquement des glaçons.
Remarque :
Cette section vous explique comment
utiliser la plupart des fonctions utiles.
Nous vous recommandons de les lire
attentivement avant d'utiliser l'appareil.
1.. Utilisation du compartime
réfrigérateur
Le compartiment réfrigérateur est adapté
à la conservation des légumes et des
fruits. Les aliments qui s'y trouvent
doivent être emballés pour être conservés
afin d'éviter la perte d'humidité ou la
pénétration d'arômes dans d'autres
aliments.
ATTENTION
Ne fermez jamais la porte du réfrigérateur
lorsque les clayettes, le bac à légumes
et/ou les glissières télescopiques sont
déployés. Cela pourrait les endommager,
ainsi que le réfrigérateur.
Etagères en verre et supports de porte
Le compartiment réfrigérateur est équipé
de plusieurs étagères en verre et de
plusieurs grilles de porte différentes,
qui conviennent au stockage d'œufs,
de liquides en conserve, de boissons
en bouteille et d'aliments emballés. Ils
peuvent être placés à différentes hauteurs
en fonction de vos besoins. Toutefois, ne
placez pas trop d'objets lourds dans les
casiers.
Avant de soulever verticalement le bac de
la porte, retirez les aliments.
40

41
I Entretien et nettoyage
Pour vous assurer que votre appareil reste
hygiénique et fonctionne correctement, il est
recommandé de le nettoyer (y compris les
accessoires extérieurs et intérieurs) au moins tous
les deux mois.
Avertissement!
Avant de commencer le processus de nettoyage,
assurez-vous d'éteindre l'appareil et de le
débrancher de la prise principale pour éviter tout
risque de choc électrique.
Nettoyage extérieur
Évitez d'utiliser des huiles éthérées, des
nettoyants abrasifs ou des solvants organiques
tels que le benzène, car ils peuvent endommager
la surface de l'appareil et même causer des
risques d'incendie. Utilisez plutôt un chiffon ou une
éponge humide avec un détergent doux pour
essuyer régulièrement l'extérieur.
Nettoyage extérieur
Évitez d'utiliser des huiles éthérées, des
nettoyants abrasifs ou des solvants organiques
tels que le benzène, car ils peuvent endommager
la surface de l'appareil et même causer des
risques d'incendie. Utilisez plutôt un chiffon ou une
éponge humide avec un détergent doux pour
essuyer régulièrement l'extérieur.
Bien que cet appareil dispose d'une fonction de
dégivrage automatique, une ouverture fréquente
ou le fait de laisser la porte du congélateur ouverte
trop longtemps peut entraîner la formation d'une
couche de givre sur les parois intérieures du
compartiment congélateur. Si le givre est trop
épais, il est recommandé de dégivrer le
congélateur manuellement en suivant ces étapes
:
1. Retirez tous les aliments et accessoires
existants des paniers du compartiment
congélateur. Débranchez l'appareil de la source
d'alimentation principale et laissez les portes
ouvertes. Pour accélérer le processus, vous
pouvez également ventiler la pièce correctement.
2. Attendez que le givre fonde complètement, ce
qui peut prendre plusieurs heures. Une fois la
glace fondue, essuyez l'intérieur du congélateur
avec un chiffon sec ou une éponge pour éliminer
toute humidité excessive.
3. Nettoyez soigneusement toutes les pièces
amovibles et les accessoires avec un détergent
doux et de l'eau tiède. Rincez-les et séchez-les
complètement avant de les replacer dans le
congélateur.
4. Une fois que tout est sec, rebranchez l'appareil
et attendez qu'il refroidisse jusqu'à la température
souhaitée avant de remettre les aliments et les
accessoires dans le congélateur.
• Vaporisez de l'eau sur un chiffon de nettoyage
plutôt que de la vaporiser directement sur la
surface de l'appareil. Cela permet une répartition
uniforme de l'humidité sur la surface.
• Nettoyez les portes, les poignées et les surfaces
de l'armoire avec un détergent doux, puis
essuyez-les avec un chiffon doux et sec.
ATTENTION!
• N'utilisez pas d'objets tranchants pour le
nettoyage, car ils risquent de rayer la surface.
• N'utilisez pas de diluant, de détergent pour
voiture, d'eau de Javel ou d'autres produits
chimiques agressifs pour nettoyer votre
congélateur, comme décrit ci-dessus.
AVERTISSEMENT!
N'utilisez pas d'objets tranchants pour enlever le
givre du compartiment congélateur. Seulement
lorsque l'intérieur est complètement sec, l'appareil
doit être remis en marche et rebranché sur la prise
principale.
Nettoyage des joints de porte
Veillez à maintenir les joints de porte propres. Les
aliments collants peuvent faire adhérer les joints à
l'armoire et les déchirer lorsque vous ouvrez la
porte. Lavez le joint avec un détergent doux et de
l'eau tiède. Rincez et séchez-le soigneusement
après le nettoyage.
Attention! L'appareil ne doit être mis sous tension
qu'après un séchage complet des joints de porte

I Entretien et nettoyage (suite)
Remplacement de la lumière LED
Avertissement : La lumière LED doit être remplacée par une personne compétente. Si la lumière
LED est endommagée, suivez les étapes ci-dessous :
1. Débranchez votre appareil.
2. Retirez le couvercle de la lumière en le soulevant et en retirant la lumière LED.
3. Tenez la lumière LED d'une main et tirez dessus de l'autre main tout en appuyant sur le loquet du
connecteur.
4. Remplacez la lumière LED et clipsez-la correctement en place, puis remettez le couvercle de la
lumière en place.
I Conseils utiles
Conseils pour économiser de l'énergie
Nous vous recommandons de suivre les conseils
ci-dessous pour économiser de l'énergie.
Essayez d'éviter de laisser la porte ouverte
pendant de longues périodes afin de préserver
l'énergie. Assurez-vous que l'appareil est éloigné
de toute source de chaleur (lumière directe du
soleil, four électrique, etc.)
Ne réglez pas la température plus froide que
nécessaire.
Ne stockez pas d'aliments chauds ou de liquides
en évaporation dans l'appareil.
Placez l'appareil dans une pièce bien ventilée,
sans humidité. Veuillez-vous référer au chapitre «
Installation de votre nouvel appareil ».
Si le schéma montre la combinaison correcte pour
les tiroirs, le bac à légumes et les étagères, ne
modifiez pas cette combinaison, car elle a été
conçue pour être la configuration la plus économe
en énergie.
Conseils pour la réfrigération d’aliments
frais
Ne placez pas directement des aliments chauds
dans le réfrigérateur ou le congélateur, car cela
augmentera la température interne, obligeant le
compresseur à travailler davantage pour la faire
baisser, ce qui entraînera une consommation
d'énergie plus élevée.
Couvrez ou emballez les aliments, en particulier
s'ils ont une saveur forte.
Placez les aliments de manière que l'air puisse
circuler librement autour d'eux.
Conseils pour la réfrigération
La viande (tous types) doit être enveloppée dans
un film plastique alimentaire et placée sur
l'étagère en verre au-dessus du bac à légumes.
Les plats cuisinés ou autres plats froids doivent
être stockés dans un récipient et peuvent être
placés sur n'importe quelle étagère.
Les fruits et légumes doivent être stockés dans le
tiroir à légumes pour une fraîcheur optimale.
Le beurre et le fromage doivent être enveloppés
dans du papier d'aluminium hermétique ou du film
plastique.
Les bouteilles de lait doivent être munies d'un
couvercle et être stockées dans l'un des
compartiments de porte.
Conseils pour la congélation
Lors de la première mise en service ou après une
période d'inutilisation, laissez l'appareil
fonctionner au moins 2 heures aux réglages les
plus froids avant d'y placer des aliments.
Préparez les aliments en petites portions pour
qu'ils puissent être congelés rapidement et
complètement, et pour pouvoir ensuite
décongeler seulement la quantité nécessaire.
Emballez les aliments dans du papier d'aluminium
ou du film plastique hermétique.
Pour éviter une hausse de température des
aliments déjà congelés, ne laissez pas les
aliments frais ou non congelés entrer en contact
avec eux. Gardez-les séparés dans le
congélateur.
42

I Conseils utiles (suite)
Conseils pour la congélation (suite)
Les produits glacés qui sont consommés
immédiatement après avoir été retirés du
congélateur peuvent provoquer des brûlures de
gel sur la peau. Il est préférable de les laisser
décongeler pendant quelques minutes avant de
les consommer.
Pour suivre le temps de stockage, il est
recommandé d'étiqueter et de dater chaque
emballage congelé. Cela permet de s'assurer que
les aliments sont utilisés avant leur date de
péremption et aide à éviter le gaspillage
alimentaire.
Conseils pour le stockage des aliments
congelés
Pour garantir la sécurité et la qualité des aliments
congelés, il est important de s'assurer qu'ils ont
été stockés correctement par le détaillant
alimentaire.
Une fois que les aliments ont été décongelés, ils
se détériorent rapidement et ne doivent pas être
recongelés. De plus, il est important de ne pas
dépasser la durée de conservation indiquée par le
fabricant des aliments
Arrêt de votre appareil
Si vous devez éteindre votre appareil pendant une
période prolongée, il est important de suivre les
étapes suivantes pour éviter le développement de
moisissures sur l'appareil :
1. Retirez tous les aliments.
2. Débranchez la prise de courant.
3. Nettoyez et séchez soigneusement l'intérieur.
4. Assurez-vous que toutes les portes sont
légèrement entrouvertes pour permettre à l'air de
circuler.
I Dépannage
Si vous rencontrez un problème avec votre appareil ou si vous pensez qu'il ne fonctionne pas
correctement, vous pouvez effectuer quelques vérifications simples avant de demander un service.
Veuillez suivre les étapes ci-dessous.
Attention! Ne tentez pas de réparer l'appareil vous-même. Si le problème persiste après avoir effectué
les vérifications mentionnées ci-dessous, contactez un électricien qualifié, un technicien de service
autorisé ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Problème
Cause possible & solution
L'appareil ne fonctionne
pas correctement
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que le cordon
d'alimentation est bien inséré dans la prise électrique.
Vérifiez le fusible ou le disjoncteur de votre alimentation électrique,
remplacez- le si nécessaire.
Il est normal que le congélateur ne fonctionne pas pendant le cycle de
dégivrage, ou pendant un court laps de temps après la mise en marche de
l'appareil pour protéger le compresseur.
Les odeurs provenant
des compartiments
L’intérieur a besoin de nettoyage de l'intérieur.
Certains aliments, contenants ou emballages peuvent également causer
des odeurs.
43

44
I Dépannage (suite)
Bruits provenant de
l'appareil
Les sons suivants sont tout à fait normaux :
• Bruits de fonctionnement du compresseur.
• Bruit de circulation de l'air provenant du petit moteur du ventilateur dans
le compartiment du congélateur ou d'autres compartiments.
• Bruit de glouglou similaire à de l'eau qui bouillonne.
• Craquements pendant le dégivrage automatique.
• Claquements avant le démarrage du compresseur.
D'autres bruits inhabituels peuvent être dus aux raisons suivantes et
nécessiter une vérification et une action de votre part :
•
L'armoire n'est pas de niveau.
•
L'arrière de l'appareil touche le mur.
•
Des bouteilles ou des contenants sont tombés ou roulent.
Le moteur fonctionne
en continu
Il est normal d'entendre fréquemment le bruit du moteur. Il peut
fonctionner davantage dans les circonstances suivantes:
• Le réglage de la température est plus froid que nécessaire.
• Une grande quantité d'aliments chauds a récemment été stockée dans
l'appareil.
• La température ambiante autour de l'appareil est trop élevée.
• Les portes sont maintenues ouvertes trop longtemps ou trop souvent.
• Après l'installation de l'appareil ou s'il a été éteint pendant une longue
période.
Une couche de givre
se forme dans le
compartiment
Vérifiez que les sorties d'air ne sont pas obstruées par de la nourriture et
assurez-vous que la nourriture est placée de manière à permettre une
ventilation suffisante à l'intérieur de l'appareil. Assurez-vous que la porte
est complètement fermée. Pour éliminer le givre, veuillez-vous référer au
chapitre
« Entretien et Nettoyage ».
La température à
l'intérieur est trop élevée
Vous avez peut-être laissé les portes ouvertes trop longtemps ou trop
fréquemment ; ou les portes sont maintenues ouvertes par un obstacle ; ou
l'appareil est installé avec un espace insuffisant sur les côtés, à l'arrière et
en haut.
La température à
l'intérieur est trop froide
Augmentez la température en suivant le chapitre « Commande de l’écran »
Les portes ne se
ferment pas facilement
Vérifiez si le haut du réfrigérateur est incliné vers l'arrière de 10 à 15 mm
pour permettre aux portes de se fermer automatiquement, ou si quelque
chose à l'intérieur empêche les portes de se fermer.
PROBLÈME
CAUSE(S) POSSIBLE(S)
SOLUTION
La machine
à glaçons ne
produit pas
de glace,
pas assez de
glace ou les
cubes sont
creux.
La machine à glaçons n'est
pas allumée
Appuyer sur la touche "ICE" du tableau de bord
et la maintenir enfoncée pour mettre en marche
l'appareil
Marche/Arrêt de la machine à glaçons. Voir
"Contrôles de l'affichage"
Nouvelle installation Attendre 24 heures après l'installation pour que
la production de glace commence.
Coude dans la conduite d'eau Redresser la conduite d'alimentation en eau.
Pression d'eau insuffisante Contactez un plombier agréé et qualifié.
À propos de la machine à glaçons

I Disposition de l’appareil
DANGER
Il est interdit de jeter cet appareil avec les ordures ménagères.
Matériaux d'emballage
Les matériaux d'emballage portant le symbole de recyclage sont recyclables. Déposez l'emballage dans
un conteneur dans un conteneur de collecte des déchets approprié pour le recycler.
Avant de jeter l'appareil
1. Retirez la fiche principale de la prise de courant.
2. Couper le cordon d'alimentation et le mettre au rebut avec la fiche principale.
AVERTISSEMENT
Risque de suffocation ! Risque de mort ou de lésions cérébrales. Retirer les portes pour éviter tout risque
d'asphyxie.
1. Pour éviter tout risque d'asphyxie, retirez complètement les portes de votre ancien réfrigérateur
immédiatement. Laissez les étagères en place pour empêcher les enfants de grimper dessus ou de
pénétrer à l'intérieur.
2. Lorsque vous mettez l'appareil au rebut, ne le faites que dans un centre d'élimination des déchets
agréé. Ne pas exposer à une flamme.
Les réfrigérateurs contiennent du fluide frigorigène et des gaz dans l'isolation. Le réfrigérant et les gaz
doivent être éliminés. Les réfrigérants et les gaz doivent être éliminés par des professionnels car ils
peuvent provoquer des lésions oculaires ou s'enflammer. Assurez-vous que la tuyauterie du circuit
frigorifique n'est pas endommagée avant de procéder à l'élimination n'est pas endommagée avant d'être
éliminée de manière appropriée.
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y
compris [le plomb et les composés de plomb], qui sont connus de l'État de Californie pour
provoquer des cancers, des anomalies congénitales et/ou des troubles de la reproduction, cancer, des
malformations congénitales et/ou des troubles de la reproduction. Pour minimiser l'exposition à ces
substances. Utilisez toujours cet appareil conformément au manuel d'utilisation, et veillez à assurer une
ventilation adéquate. Pour plus d'informations, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov
45

I GARANTIE
Ce que couvre cette garantie limitée :
La couverture de garantie fournie par Forno dans cette déclaration s'applique exclusivement à l’appareil
("Produit") vendu au consommateur ("Acheteur”) par un revendeur/distributeur/détaillant agréé Forno,
acheté et installé aux États-Unis ou au Canada, et qui est toujours resté dans l'original pays d'achat (États-
Unis ou Canada). La couverture de la garantie est activée à la date de l’achat au détail original et a une durée
de deux (2) ans.
La couverture de la garantie n'est pas transférable. En cas de remplacement de pièces ou de l'ensemble du
produit, le produit (ou les pièces) de remplacement assumera le reste de la garantie d'origine activée avec la
preuve d’achat d'origine. Cette garantie ne sera pas prolongée en ce qui concerne un tel remplacement.
Forno réparera ou remplacera toute composante/pièce qui tombe en panne ou s'avère défectueuse en raison
de matériaux et/ou de fabrication dans les 2 ans suivant la date de l'achat initial au détail et dans des
conditions d'habitation ordinaire, usage non commercial. La réparation ou le remplacement sera gratuit, y
compris la main-d'œuvre aux tarifs standard et l'expédition dépenses. L'acheteur est responsable de rendre
le produit raisonnablement accessible pour le service. Service de réparation doit être effectuée par une
société de service agréée Forno pendant les heures normales de travail.
IMPORTANT
Conservez la preuve d'achat originale pour établir la période de garantie. La responsabilité de Forno pour
toute réclamation de quelque nature que ce soit, avec en ce qui concerne les biens et/ou services fournis, ne
doit en aucun cas dépasser la valeur des biens ou services ou de la partie qui a donné lieu à la réclamation.
Garantie cosmétique de 30 jours
L'Acheteur doit inspecter le produit au moment de la livraison. Forno garantit que le produit est exempté de
défauts de fabrication dans les matériaux et la fabrication pendant une période de trente (30) jours à compter
de la date de vente au détail d'origine l'achat du Produit.
Cette couverture comprend :
- Taches de peinture
- Écorchures
- Défauts de finition macroscopiques
La garantie cosmétique ne couvre PAS :
Problèmes résultant d'un transport, d'une manipulation et/ou d’une installation incorrecte (par exemple
: bosses, cassés, déformés ou structures déformés ou composants, composants en verre fissurés ou
autrement endommagés) ;
Légères variations de couleur sur les composants peints/émaillés ;
Les différences causées par l'éclairage naturel ou artificiel, l'emplacement ou d'autres facteurs analogues ;
Taches/corrosion/décoloration causées par des substances externes et/ou des facteurs environnementaux ;
Coûts de main-d'œuvre, présentoir, plancher, stock B, appareils prêts à l'emploi, « tels quels » et unités de
démonstration.
Comment recevoir le service
Pour bénéficier des services de garantie, l'acheteur doit contacter le service d'assistance de Forno afin de
déterminer le problème et les procédures de service requises. Le « Troubleshooting » avec un représentant
du service à la clientèle sera nécessaire avant d'aller de l'avant avec le service. Numéro de modèle, numéro
de série et date de vente au détail d'origine l'achat sera demandé.
46

Exclusions de garantie : Ce qui n'est pas couvert.
> L'utilisation du produit dans tout lieu non résidentiel,
application commerciale. Utilisation du Produit pour
autre chose que son but visé.
>Services de réparation fournis par toute personne autre
qu'un Agence de service autorisée Forno.
>Services de dommages ou de réparation pour corriger
les services fournis par des parties non autorisées ou
l'utilisation de pièces non autorisées.
> Installation non conforme codes d'incendie
locaux/état/ville/comté, codes électriques, gaz codes,
codes de plomberie, codes du bâtiment, lois ou
règlements.
> Défauts ou dommages dus à un stockage inapproprié
du Produit.
> Défauts, dommages ou pièces manquantes sur les
produits vendus hors de l'emballage d'origine ou des
présentoirs. Appels de service ou réparations pour
corriger une erreur l'installation du Produit et/ou des
accessoires associés.
> Remplacement des pièces/appels de service pour se
connecter, convertir ou autrement réparer le câblage
électrique et/ou conduite de gaz afin d'utiliser
correctement le produit.
> Remplacement des pièces/appels de service à fournir
instructions et informations sur l'utilisation du Produit.
> Remplacement des pièces/appels de service pour
corriger les problèmes résultant de l'utilisation du
produit d'une manière autre que ce qui est normal et
habituel pour un usage résidentiel.
>Remplacement des pièces/appels de service en raison
de l'usure et déchirure de composants tels que joints,
boutons, casserole supports, étagères, paniers à
couverts, boutons, tactiles présentoirs, plateaux en
vitrocéramique rayés ou cassés.
> Remplacement de pièces/appels de service en cas
de manque de/mauvais entretien, y compris, mais
sans s'y limiter : accumulation de résidus, taches,
rayures, décoloration, corrosion.
> Défauts et dommages résultant d'accidents,
altération, mauvaise utilisation, abus ou mauvaise
installation.
> Défauts et dommages résultant du Produit
transport, logistique et manutention. Inspection du
produit doit être fait au moment de la livraison.
Suivant réception et inspection, le concessionnaire
vendeur/la livraison l'entreprise doit être informée de
tout problème découlant de manutention, transport
et logistique.
> Défauts et dommages résultant de forces externes
hors du contrôle de Forno, y compris mais non limité
au vent, à la pluie, au sable, aux incendies, aux
inondations, aux coulées de boue, des températures
glaciales, une humidité excessive ou exposition
prolongée à l'humidité, aux surtensions, la foudre,
les défaillances structurelles entourant l'appareil et
d'autres actes de Dieu.
> Produits dont le numéro de série a été
altéré/endommagé. En aucun cas Forno est tenu
responsable des dommages causés à propriété
environnante, y compris les meubles, les armoires,
revêtements de sol, panneaux et autres structures
entourant le Produit. Forno n'est pas tenu
responsable des Produit s'il est situé dans une zone
éloignée ou une zone où les techniciens formés
certifiés ne sont pas raisonnablement disponibles.
L'acheteur doit supporter tout transport et les frais de
livraison du Produit jusqu'au centre de service
autorisé ou les frais de déplacement
supplémentaires d'un technicien certifié.
IL N'EXISTE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLES ÉNUMÉRÉES ET DÉCRITES CI-
DESSUS, ET AUCUNE GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER QUI S'APPLIQUERONT APRÈS LES PÉRIODES DE GARANTIE EXPRESSE INDIQUÉES CI-
DESSUS, ET AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU GARANTIE DONNÉE PAR TOUTE PERSONNE,
ENTREPRISE OU SOCIÉTÉ CONCERNANT CE PRODUIT SERA OBLIGATOIRE POUR FORNO. FORNO NE
SERA PAS RESPONSABLE DE LA PERTE DE REVENUS OU DE PROFITS, DÉFAUT DE RÉALISER DES
ÉCONOMIES OU D'AUTRES AVANTAGES, TEMPS D'ABSENCE DU TRAVAIL, REPAS, PERTE DE
NOURRITURE OU BOISSONS, FRAIS DE VOYAGE OU D'HOTEL, FRAIS DE LOCATION OU D'ACHAT
D'APPAREILS, DÉPENSES DE REMODELAGE/CONSTRUCTION SUPÉRIEURES AUX DOMMAGES
DIRECTS INDÉNIABLES CAUSÉ EXCLUSIVEMENT PAR FORNO OU TOUT AUTRE SPÉCIAL,
ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF LES DOMMAGES CAUSÉS PAR L'UTILISATION, LA MAUVAISE
UTILISATION OU L'INCAPACITÉ D'UTILISER CE PRODUIT, INDÉPENDAMMENT DU THÉORIE JURIDIQUE
SUR LAQUELLE LA RÉCLAMATION EST BASÉE, ET MÊME SI FORNO A ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ
DE TELS DOMMAGES. DE PLUS, LA RÉCUPÉRATION DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT CONTRE
FORNO NE SERA PLUS GRANDE D'UN MONTANT QUE LE PRIX D'ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR
FORNO ET CAUSANT LE DOMMAGES ALLÉGUÉS. SANS PRÉJUDICE DE CE QUI PRÉCÈDE, L'ACHETEUR
ASSUME TOUS LES RISQUES ET RESPONSABILITÉ POUR PERTE, DOMMAGE OU BLESSURE À
L'ACHETEUR ET À LA PROPRIÉTÉ DE L'ACHETEUR ET À AUTRES ET LEURS PROPRIÉTÉS DÉCOULANT
DE L'UTILISATION, DE LA MAUVAISE UTILISATION OU DE L'INCAPACITÉ À UTILISER CE PRODUIT VENDU
PAR FORNO QUI N'EST PAS LE RÉSULTAT DIRECT D'UNE NÉGLIGENCE DE LA PART DE FORNO LA
GARANTIE LIMITÉE NE S’ÉTENDRA À PERSONNE AUTRE QUE L'ACHETEUR INITIAL DE CE PRODUIT
N'EST PAS TRANSFÉRABLE ET ÉNONCE VOTRE RECOURS EXCLUSIF
47
