
www.auna-multimedia.com
KRCD-100 BT
Küchenradio
Kitchen Radio
Radio de cuisine
Radio de cocina
Radio da cucina
10031947 10031948


3
DE
English 15
Español 25
Français 35
Italiano 45
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes.
Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch
und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden
vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der
Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen,
übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den
folgenden QR-Code, um Zugri auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund
um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Geräteübersicht 4
Inbetriebnahme 5
Fernbedienung 6
FM-Radio 8
BT Verbindung herstellen 10
LINE-IN Anschluss 11
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 12
Hinweise zur Entsorgung 14
Konformitätserklärung 14
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10031947, 10031948
Stromversorgung 220-240 V~ 50/60 Hz
BT-Spezikationen
Frequenzband
Max. Sendeleistung
2402–2480MHz
5 dBm

4
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1 DISPLAY Taste 11 Fernbedienungssensor
2 Folder+/M+/10+ Taste 12 Display
3 CD-Fach 13 BT-Verbindung/
Taste
4 Nächster Titel/Sendersuche
14 STOP-Taste
5 Lautstärke+ 15 Vorheriger Titel/Sendersuche
6 Power-Taste
16 Lautstärke-
7 CLK.SET/P-MODE/MEMORY Taste 17 CD-Fach önen
8 Folder-/M-/10-Taste 18 Line-In Buchse
9 TIMER Taste 19 Netzanschluss
10 Musikquelle 20 FM-Antenne

5
DE
INBETRIEBNAHME
Das Gerät wird über das Netzteil an den Stromkreis angeschlossen.
Netzteil anschließen
HINWEIS: Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil!
1 Schließen Sie das Netzteil an eine Steckdose an
2 Stecken Sie den DC-Stecker des Netzteils in die DC-Buchse an der Seite
des Gerätes.
Gerät einschalten
Drücken Sie den POWER-Schalter, um das Gerät einzuschalten. Das Display
leuchtet auf. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie erneut die POWER-
Taste
Umschalten zwischen Quellen (Radio/CD/USB/LINE-IN)
Drücken nach dem Einschalten des Gerätes die SOURCE-Taste, um
zwischen verschiedenen Audioquellen umzuschalten.
Einstellen der Lautstärke
Drücken nach dem Einschalten des Gerätes die LAUTSTÄRKE+ oder
LAUTSTÄRKE- Taste, um die Lautstärke einzustellen.
Batterie austauschen
1 Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Unterseite des
Gerätes.
2 Legen Sie 2 AA-Batterien ein (nicht im Lieferumfang enthalten). Achten
Sie darauf die Batterien richtig herum einzusetzen.
Hinweis: Im Falle eines Stromausfalls wechselt die Uhr automatisch auf
Batteriestrom. Die interne Uhr läuft weiter und die Radio-Einstellungen
bleiben erhalten. Das Display geht aus. Wenn die Stromversorgung
wieder steht, schaltet das Gerät automatisch wieder auf normale
Stromversorgung um. Die Anzeige ist während eines Stromausfalls nicht
aktiv, aber die Uhr speichert weiterhin die richtige Urzeit

6
DE
FERNBEDIENUNG
Verwendung der Fernbedienung
Die Tasten auf der Fernbedienung
und dem Hauptgerät sind identisch
gekennzeichnet und haben die gleichen
Funktionen.
Wichtige Hinweise zur Fernbedienung
1 Reichweite bis zu 5 Meter. Die
Reichweite kann von hellen
Lichtquellen gestört werden.
2 Stellen Sie kein Gegenstände
zwischen die Fernbedienung und den
Sensor.
3 Verwenden Sie die Fernbedienung
nicht gleichzeitig mit der
Fernbedienung eines anderen Geräts.
4 Verwenden Sie die Fernbedienung
nicht unter starkem Licht.
Wechseln der
Fernbedienungsbatterie
1 Drücken Sie den Entriegelungsknopf und entfernen Sie die
Batteriefachabdeckung.
2 Ersetzen Sie die alte Batterie durch eine gleichwertige neue Batterie
(Typ CR2025).
3 Setzen Sie die Batterie mit dem positiven Pol (mit „+“ Symbol) nach
oben ein.

7
DE
UHR UND TIMER
Uhr einstellen
1 Drücken Sie im ausgeschalteten Zustand die CLK. SET / P-MODE /
MEMORY-Taste. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken
2 Drücken Sie die oder Taste, um die Stunde einzustellen.
3 Drücken Sie die CLK. SET / P-MODE / MEMORY-Taste, um zur
Minutenanzeige zu wechseln.
4 Drücken Sie die oder Taste, um die Minute einzustellen.
5 Drücken Sie die CLK. SET / P-MODE / MEMORY-Taste, um die
Zeiteinstellung abzuschließen oder warten Sie einfach, bis das Display
aufhört zu blinken.
Timer stellen
1 Drücken Sie die TIMER-Taste. Die Nummer „180“ blinkt im Display.
2 Drücken Sie wiederholt die TIMER-Taste, um den Timer in 10-Minuten-
Schritten einzustellen.
3 Drücken Sie die oder Taste, um den Timer in 1-Minuten-
Schritten einzustellen.
4 Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt der Alarm
5 Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie die POWER-Taste, um den Alarm zu
stoppen
6 Um den Alarm abzubrechen, bevor er ertönt, drücken Sie die TIMER-
Taste, bis das Display 000 anzeigt und die Timer-Anzeige ausgeht.

8
DE
FM-RADIO
FM Radio einstellen
1 Drücken Sie die Power-Taste, um das Gerät einzuschalten
2 Ziehen Sie für einen besseren Empfang die FM-Antenne aus.
3 Drücken Sie wiederholt die SOURCE-Taste, um das FM-Band
auszuwählen. Die FM-Anzeige und P01, P02, P03... erscheinen auf dem-
Display
4 Halten Sie die oder Taste gedrückt, um den nächsten oder
vorherigen verfügbaren Sender zu suchen.
5 Wenn der Empfang schlecht ist, versuchen Sie das manuelle Tuning, um
den Empfang zu optimieren. Drücken Sie kurz die oder Taste,
um die Frequenz manuell einzustellen.
6 benutzen Sie die LAUTSTÄRKE +/- Taste, um die gewünschte Lautstärke
einzustellen.
Speichern von Radiosendern
Dieses Gerät kann bis zu 30 Sendern speichern:
1 Drücken Sie die POWER-Taste, um das Gerät einzuschalten.
2 Drücken Sie wiederholt die SOURCE-Taste, um das FM-Band
auszuwählen. Die FM-Anzeige und P01, P02, P03... erscheinen auf dem-
Display
3 Drücken und halten Sie den CLK. SET / P-MODE / MEMORY-Taste, um
die Programmfunktion zu aktivieren.
4 Dieses Gerät sucht und speichert automatisch alle verfügbaren Sender.
Drücken Sie keine Taste, bis die automatische Suche abgeschlossen ist.
5 Nach Abschluss der automatischen Suche erscheint die voreingestellte
Sendernummer "P01" auf der LCD-Anzeige. Das Gerät beginnt mit der
Wiedergabe des ersten voreingestellten Senders.
6 Um einen vorhandenen voreingestellten Sender aufzurufen, drücken
Sie wiederholt die Taste Folder+/M+/10+ oder Folder-/M-/10-, um den
nächsten/vorherigen voreingestellten Sender zu wählen.
7 Drücken Sie die Taste DISPLAY, auf der LCD-Anzeige erscheint die
Nummer des voreingestellten Senders.

9
DE
MUSIKWIEDERGABE ÜBER CD UND MP3
CD laden und abspielen
1 Drücken Sie die Power-Taste, um das Gerät einzuschalten.
2 Drücken Sie die SOURCE-Taste, um auf CD auszuwählen.
3 Önen Sie das CD-Fach.
4 Legen Sie eine CD ins Fach mit dem Etikett nach oben.
5 Schließen Sie das CD-Fach.
6 Drücken Sie die PAIR/ Taste, um mit der Wiedergabe der CD zu
beginnen.
7 Drücken Sie die PAIR/ Taste erneut, um die Wiedergabe
vorübergehend anzuhalten
8 Drücken Sie die oder Taste, um Titel zu überspringen.
9 Halten Sie die Folder+/M+/10+ Taste gedrückt, um den nächsten Ordner
auszuwählen (nur für MP3).
10 Drücken Sie die Folder+/M+/10+ Taste, um die nächsten 10 Tracks
auszuwählen.
11 Drücken Sie die Folder-/M-/10- Taste, um den vorherigen Ordner
auszuwählen (nur MP3).
12 Drücken Sie die Folder-/M-/10- Taste, um die vorherigen 10 Tracks
auszuwählen.
13 Drücken Sie die STOP-Taste, um die CD-Wiedergabe zu stoppen.
CD-Titel programmieren
1 Drücken Sie die STOP Taste, um die CD-Wiedergabe zu stoppen.
2 Drücken Sie die CLK. SET / P-MODE / MEMORY-Taste.
3 “PROG” beginnt im Display zu blinken.
4 Drücken Sie die oder Taste, um einen Titel auszuwählen.
5 Drücken Sie die CLK. SET / P-MODE / MEMORY-Taste, um den
Ausgewählten Titel zum Programm hinzuzufügen.
6 Drücken Sie die PAIR/ Taste, um die Wiedergabe der
programmierten Titel zu starten.
7 Wiederholen Sie Schritte 4 und 5, um bis zu 20 Titel für eine CD und 99
Titel für MP3 zu programmieren.
8 Drücken Sie zweimal die Taste, um die Programmwiedergabe
abzubrechen.

10
DE
Wiederholte Wiedergabe
• Um den aktuellen Titel während der Wiedergabe zu wiederholen,
drücken Sie die CLK. SET / P-MODE / MEMORY-Taste einmal.
• Um den Ordner während der Wiedergabe zu wiederholen (nur für MP3),
drücken Sie die CLK. SET / P-MODE / MEMORY-Taste zweimal.
• Um alle Titel während der Wiedergabe zu wiederholen (nur für MP3),
drücken Sie die CLK. SET / P-MODE / MEMORY-Taste dreimal.
• Um die Wiederholung zu stoppen, drücken Sie die CLK. SET / P-MODE /
MEMORY-Taste, bis keine Wiederholungs-Anzeige erlischt.
BT VERBINDUNG HERSTELLEN
1 Drücken Sie die Power-Taste, um das Gerät einzuschalten.
2 Drücken Sie wiederholt die SOURCE-Taste, um den BT-Modus
auszuwählen.
3 Die BT-Anzeige blinkt im Display blinken. Das Gerät wechselt in
den Pairing-Modus.
4 Schalten Sie die BT-Funktion auf dem Gerät ein, mit dem Sie sich
verbinden möchten. Aktivieren Sie die Such- oder Scan-Funktion, um
das Gerät “KR-CD 100” zu nden.
5 Wählen Sie die Nummer “KR-CD 100” aus der Geräteliste aus, wenn Sie
auf Ihrem Gerät angezeigt wird.
6 Falls Sie nach einem Passwort gefragt werden, geben Sie den Code
„0000“ ein, um die Geräte zu verbinden.
7 In der Bedienungsanleitung Ihres BT-Gerätes nden Sie Anleitungen
zum Pairing und Anschluss von BT-Geräten. Nach erfolgreicher
Kopplung sind die Geräte verbunden und die BT-Anzeige hört auf zu
blinken.
8 Nach dem ersten Pairing bleibt das Gerät gepaart, es sei denn,
die Paarung wurde vom Benutzer manuell aufgehoben oder durch
Zurücksetzen des Gerätes gelöscht wurde.
9 Sollte die Paarung Ihres Geräts aufgehoben werden oder sollte es nicht
möglich sein, eine Verbindung herzustellen, wiederholen Sie die obigen
Schritte oder drücken Sie die PAIR / Taste, um den Pairing-Vorgang
neu zu starten.

11
DE
Audio via BT abspielen
1 Nach erfolgreichem Pairing mit einem Gerät, verwenden Sie die
Bedienelemente des angeschlossenen BT-Geräts, um einen Titel
auszuwählen.
2 Um den ausgewählten Titel zu spielen oder anzuhalten, verwenden Sie
die Bedienelemente des angeschlossenen BT-Geräts oder die PLAY/
PAUSE-Taste am Gerät
3 Um vorwärts oder zurück von der ausgewählten Spur zu springen,
verwenden Sie die Bedienelemente des angeschlossenen BT-Geräts
oder die oder Taste am Gerät.
4 Titel, die über das angeschlossene BT-Gerät wiedergegeben werden,
können nun über die Lautsprecher des Unterbauradios gehört werden.
LINE-IN ANSCHLUSS
Der LINE-IN Anschluss ermöglicht es Ihnen, einen externen Player oder eine
externe Tonquelle mit dem Gerät zu verbinden.
1 Stecken Sie ein 3,5 mm Klinkenstecker (nicht im Lieferumfang
enthalten) in den externen Player und verbinden Sie das andere Ende
(3,5 mm Stecker) in die LINE-IN Buchse auf der Vorderseite des Gerätes.
2 Vergewissern Sie sich, dass Ihr externer Player eingeschaltet ist.
3 Drücken Sie die SOURCE-Taste am Gerät, um in den LINE IN-Modus zu
wechseln.
4 Starten Sie die Musikwiedergabe auf Ihrem externen Abspielgerät.
5 Benutzen Sie die LAUTSTÄRKE +/- Taste, um die gewünschte Lautstärke
einzustellen.

12
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet,
dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen
auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der
Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichene Mülltonne (WEEE-Symbol).
• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem
Altgerät entnommen werden können, vor der Abgabe an einer
Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro-
und Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu
behandeln. Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen.
Entsorgen Sie Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll,
sofern sie nicht das WEEE-Symbol tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten
auf dem Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit
einer Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die
mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte
anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen
Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das
im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt,
am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren
Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft
oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die
Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes
geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.

13
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG,
nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr
als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren
Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und
Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstohof oder in
folgenden Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-
e-back.de
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten
wir auch die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der
Abgabe. Beim Kauf eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine
Altgerätabholung über die Webseite auszuwählen.
• Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertsto- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per
Post an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen
können Sie direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und
16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
• Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen
vor der Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B.
durch Abkleben der Pole).
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie
zusätzlich die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass
die Batterie gefährliche Schadstoe enthält. (»Cd« steht für Cadmium,
»Pb« für Blei und »Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu
bei, Ressourcen eizient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden.
Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte
Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand
bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder verkaufen.

14
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt
oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses
Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.
Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für
das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten gebracht werden. Durch regelkonforme
Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen
Konsequenzen. Informationen zum Recycling
und zur Entsorgung dieses Produkts, erhalten
Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem
Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung
von Batterien gibt, dürfen die Batterien nicht im
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich
über die örtlichen Bestimmungen zur Entsorgung
von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,
Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Hiermit erklärt Chal-Tec GmbH, dass der
Funkanlagentyp KRCD-100 der Richtlinie 2014/53/
EU entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: use.berlin/10031947

15
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read
the following instructions carefully and follow them to
prevent possible damages. We assume no liability for
damage caused by disregard of the instructions and
improper use. Scan the QR code to get access to the
latest user manual and more product information.
CONTENTS
Product Description 16
Getting started 17
Remote Control 18
FM Radio 20
BT Operation 22
LINE IN Operation 23
Disposal Considerations 24
Declaration of Conformity 24
TECHNICAL DATA
Item number 10031947, 10031948
Power supply 220-240 V~ 50/60 Hz
BT specications
Frequency band
Maximum radio-frequency power
2402–2480MHz
5dBm

16
EN
PRODUCT DESCRIPTION
1 DISPLAY Button 11 Remote Sensor
2 Folder+/M+/10+ Button 12 Display
3 CD Door 13 PAIR/
Button
4 Skip / Tune
14 STOP Button
5 Volume + 15 Skip / Tune
6 Power-Taste
16 Volume-
7 CLK.SET/P-MODE/MEMORY Button 17 CD Door open/close
8 Folder-/M-/10-Button 18 Line In Jack
9 TIMER Button 19 DC Jack
10 SOURCE Button 20 FM Antenna

17
EN
GETTING STARTED
This unit uses the supplied AC Adapter.
Connecting AC Adapter
NOTE: only use the supplied adapter
1 Plug the AC adapter into a normal power outlet.
2 Insert the DC plug of the AC adapter cord into the DC jack on the side of
the unit.
Switching On for the First Time
Press the Power button to turn on the unit. The LCD Display will light up.
To turn the unit o, press the Power button again.
Switching Between Sources (Radio/CD/USB/LINE IN)
After turning on the unit, press the SOURCE button to switch between
dierent audio sources.
Adjusting the Volume
After turning on the unit, press the VOLUME “+” or “-” button to adjust the
volume.
Installing Backup Batteries
1 Remove the Battery Door on the bottom of the unit.
2 Following the polarity diagram inside the battery compartment, insert 2
AA batteries (not included).
Note: In case of power failure, the clock automatically switches to battery
power. The internal clock continues to run and the radio presets are
preserved. The LCD display switches o. When power returns, the unit
switches back to AC power. Note: The display is not active during a power
failure, but the clock will keep the correct time.

18
EN
REMOTE CONTROL
Using the Remote Control
Buttons on the remote control and the
main unit are labeled identically and
have the same functions
Notes on Usage of the
Remote Control
1 Operating range is up to 5 yards.
Range may be aected by bright
light sources in your home.
2 Do not place any object between the
remote control and the sensor.
3 Do not use the remote control and
another device’s remote at the same
time.
4 Do not operate the remote control
under intense light.
Changing the
Remote Control Battery
1 Push the release button and remove the battery compartment cover.
2 Replace the old battery with an equivalent new battery (type CR2025).
3 Insert the battery with the positive side (indicated by “+” symbol) facing
up.

19
EN
CLOCK AND TIMER
Setting the Clock
1 With the power O, press and hold the CLK. SET / P-MODE / MEMORY
button. The hour display will start blinking.
2 Press the SKIP/TUNE (up) button or SKIP/TUNE (down) button to
adjust the hour up or down.
3 Press the CLK. SET / P-MODE / MEMORY button to set the minute
4 Press the SKIP/TUNE (up) button or SKIP/TUNE (down) button to adjust
the minute.
5 Press the CLK. SET / P-MODE / MEMORY button to nish setting the
time. Or simply wait for the display to stop blinking.
Setting the Timer
1 Press the TIMER button. The number “180” will blink on the LCD Display
2 Press the TIMER button repeatedly to adjust the timer in steps of 10
minutes.
3 Press the SKIP/TUNE (up) button or SKIP/TUNE (down) button to adjust
the timer in steps of 1 minute.
4 When the set time has expired, the alarm will sound.
5 When the alarm sounds, press the Power button to stop the alarm.
6 To cancel the alarm before it has sounded, press the TIMER button until
the display reads 000 and the timer light turns o.

20
EN
FM RADIO
Tuning the FM Radio
1 Press the Power button to turn on the unit.
2 Extend and position the FM antenna for better reception.
3 Press the SOURCE button repeatedly to select FM band. The FM
indicator and P01, P02, P03... will appear on the LCD display.
4 Press and hold the SKIP/TUNE (up) button or SKIP/TUNE (down) button
to search the next/previous available station.
5 If reception is poor, try manual tuning to ne-tune the station. Briey
press the SKIP/TUNE (up) button or SKIP/TUNE (down) button to
manually tune the frequency.
6 Adjust the Volume + / Volume – to set the desired volume.
Setting Radio Station Presets
This unit can store up to 30 stations for easy recall at any time
1 Press Power button to turn on the unit.
2 Press the SOURCE button repeatedly to select FM band. The FM
indicator and P01, P02, P03... will appear on the LCD display.
3 Press and hold the CLK. SET / P-MODE / MEMORY button to activate
the program function.
4 This unit will search and store all available stations automatically. Do
not press any button until auto search completed.
5 After auto search completed, the preset station number “P01” will
appear on the LCD display. The unit will start to play from the rst
preset station.
6 To recall an existing preset station, repeatedly press the Folder+/
M+/10+ button or Folder-/M-/10- button to select to the next/previous
preset station.
7 Press DISPLAY button, LCD display will appear the preset station
number.

21
EN
CD AND MP3 OPERATION
Loading and Playing a CD
1 Press the Power button to turn on the unit.
2 Press the SOURCE button to switch to CD.
3 Open the CD tray.
4 Place a CD into the tray with the label facing up.
5 Close the CD tray.
6 Press the PAIR / button to begin playing the CD.
7 Press the PAIR / button again to pause playback temporarily.
8 Press the SKIP/TUNE (up) button or SKIP/TUNE (down) button to cycle
through tracks.
9 Press and hold the Folder+ / M+ / 10+ button to select the next folder
(for MP3 only).
10 Press the Folder+ / M+ / 10+ button to select the next 10 tracks.
11 Press the Folder- / M- / 10- button to select the previous folder (for MP3
only).
12 Press the Folder- / M- / 10- button to select the previous 10 tracks.
13 Press the (stop) button to stop the CD during play.
Programming a CD
1 Press the button to stop CD playback.
2 Press the CLK. SET / P-MODE / MEMORY button.
3 “PROG” will blink on the display.
4 Press the SKIP/TUNE button to select a track.
5 Press the CLK. SET / P-MODE / MEMORY button to save the selected
track to the program.
6 Press the PAIR / button to begin playing the programmed track.
7 Repeat steps 4 and 5 to program up to 20 tracks for CD operation and
90 tracks for MP3 les.
8 Press button twice to cancel program playing.

22
EN
Repeat Playback Modes
• To repeat the current track during playback, press the CLK. SET / P-MODE
/ MEMORY button once.
• To repeat the folder during playback (for mp3 only), press the CLK. SET /
P-MODE / MEMORY button twice.
• To repeat all tracks during playback (for mp3 only), press the CLK. SET /
P-MODE / MEMORY button three times.
• To stop repeat playback, press the CLK. SET / P-MODE / MEMORY
button until no repeat indicator is displayed.
BT OPERATION
1 Press the Power button to turn on the unit.
2 Press the SOURCE button repeatedly to select BT Mode.
3 The BT indicator will blink on the LCD display. The unit will enter
Pairing/Discovery mode.
4 Turn on the BT function on the device you want to link to. Enable the
search or scan function to nd device “KR-CD 100”.
5 Select “KR-CD 100” from the device list when it appears on your device
screen.
6 If required, enter the pass code „0000“ to pair (link) the unit with your
device.
7 Refer to the user’s manual for your specic device for instructions on
pairing and connecting BT devices. After successful pairing, the devices
will be connected and the BT indicator will stop ashing.
8 After the rst pairing, the unit will stay paired unless unpair manually by
the user or erased due by resetting the device.
9 If your device should become unpaired or it is unable to connect, repeat
the steps above or press the PAIR / button to restart the pairing
process.

23
EN
Playing Audio via BT
1 After successfully pairing with a device, use the controls on the
connected BT device to select a track.
2 To play or pause the selected track, use the controls on the connected
BT device or the PLAY/PAUSE button on the unit.
3 To skip forward or back from the selected track, use the controls on
the connected BT device or the SKIP/TUNE (up) button or SKIP/TUNE
(down) button on the unit.
4 Audio played through the connected BT device will now be heard
through the unit‘s speakers.
LINE IN OPERATION
LINE IN jack allows you to connect an external music player or external
sound source to the main unit.
1 Plug a 3.5 mm audio cable (not included) into your external music player
and connect the other end (3.5 mm plug) into the LINE IN jack on the
front of the unit.
2 Make sure your external music player is turned on.
3 Press the SOURCE button on the unit to switch to LINE IN mode.
4 Start music playback on your external music player.
5 Adjust the Volume + / Volume – button to set the desired volume.

24
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of
electrical and electronic devices in your country,
this symbol on the product or on the packaging
indicates that this product must not be disposed of
with household waste. Instead, it must be taken to
a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance
with the rules, you are protecting the environment and
the health of your fellow human beings from negative
consequences. For information about the recycling
and disposal of this product, please contact your local
authority or your household waste disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal
regulation for the disposal of batteries in your country, the
batteries must not be disposed of with household waste.
Find out about local regulations for disposing of batteries.
By disposing of them in accordance with the rules, you are
protecting the environment and the health of your fellow
human beings from negative consequences.
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin,
Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Hereby, Chal-Tec GmbH declares that the radio
equipment type KRCD-100 is in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
use.berlin/10031947
For Great Britain: Hereby, Chal-Tec GmbH declares that
the radio equipment type KRCD-100 is in compliance with
the relevant statutory requirements. The full text of the
declaration of conformity is available at the following
internet address: use.berlin/10031947

25
ES
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto.
Lea atentamente las siguientes instrucciones y
sígalas para evitar posibles daños. No asumimos
ninguna responsabilidad por los daños causados
por el incumplimiento de las instrucciones y el uso
inadecuado. Escanee el siguiente código QR para
obtener acceso a la última guía del usuario y más
información sobre el producto.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Descripción del aparato 26
Puesta en marcha 27
Mando a distancia 28
Hora y temporizador 29
Radio fm 30
Reproducción de música a través de cd y mp3 31
Establecer conexión bt 32
Conexión line-in 33
Retirada del aparato 34
Declaración de conformidad 34
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10031947, 10031948
Suministro eléctrico 220-240 V~ 50/60 Hz
Especicaciones de BT
Banda de frecuencia
Potencia máxima de radiofrecuencia
2402–2480MHz
5dBm

26
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1 Botón DISPLAY 11 Sensor del mando a distancia
2 Botón Folder+/M+/10+ 12 Display
3 Compartimento para CD 13 Botón conexión BT/
4 Pista siguiente/ búsqueda de emisoras
14 Botón STOP
5 Volumen+ 15 Pista anterior/búsqueda de emisoras
6 Botón POWER
16 Volumen
7 Botón CLK.SET/P-MODE/MEMORY 17 Abrir compartimento de CD
8 Botón Folder-/M-/10- 18 Conexión Line-In
9 Botón TIMER 19 Conexión para la fuente de
alimentación
10 Fuente musical 20 Antena FM

27
ES
PUESTA EN MARCHA
El aparato se conecta al circuito eléctrico a través de la fuente de
alimentación.
Conectar fuente de alimentación
ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente la fuente de alimentación incluida.
1 Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente.
2 Conecte el enchufe DC de la fuente de alimentación al conector DC del
lateral del aparato.
Encender el aparato
Pulse el interruptor POWER para encender el aparato. El display se ilumina.
Pulse de nuevo el botón POWER para apagar el aparato.
Cambiar entre fuentes (Radio/CD/USB/LINE-IN)
Tras encender el aparato, pulse el botón SOURCE para cambiar entre las
distintas fuentes de audio.
Ajuste del volumen
Pulse el botón VOLUMEN+ o VOLUMEN- tras encender el aparato para
regular el volumen.
Sustituir las pilas
1 Extraiga el compartimento de las pilas situado en la parte inferior de la
carcasa.
2 Introduzca 2 pilas AA (no incluidas en el envío). Asegúrese de colocar
correctamente las pilas.
Advertencia: En caso de una descarga eléctrica, el reloj pasa
automáticamente al consumo por pilas. El reloj interno continúa
funcionamiento para conservar los ajustes de la radio. El display se
apaga. Cuando se restablezca el suministro eléctrico, el aparato regresa
automáticamente al modo normal de suministro. El display no estará
activo durante el corte de luz, pero el reloj conserva la hora correcta.

28
ES
MANDO A DISTANCIA
Utilización del mando a distancia
Los botones del mando a distancia y
del aparato principal poseen la misma
identicación y tienen las mismas
funciones.
Indicaciones importantes sobre el mando
a distancia
1 Alcance de hasta 5 metros. El alcance
puede verse afectado por las fuentes
de luz.
2 No coloque ningún objeto entre el
mando a distancia y el sensor.
3 No utilice el mando a distancia al
mismo tiempo que el mando a de
otro dispositivo.
4 No utilice el mando a distancia bajo
una gran exposición de luz.
Cambio de las pilas del mando a distancia
1 Presione el botón de desbloqueo y retire la tapa del compartimento de
las pilas.
2 Sustituya las pilas viejas por otras del mismo tipo (tipo CR2025).
3 Coloque las pilas con el polo positivo (con el símbolo "+") hacia arriba.

29
ES
HORA Y TEMPORIZADOR
Congurar la hora
1 Pulse el botón CLK. SET / P-MODE / MEMORY con el aparato apagado.
El indicador de las horas comienza a parpadear
2 Pulse de nuevo el botón o para regular las horas.
3 Pulse el botón CLK. SET / P-MODE / MEMORY para pasar al indicador
de minutos.
4 Pulse de nuevo el botón o para regular los minutos.
5 Pulse el botón CLK. SET / P-MODE / MEMORY para nalizar los ajustes
de la hora o espere hasta que el display deje de parpadear.
Ajustar el temporizador
1 Pulse el botón TIMER. El número "180" parpadea en el display.
2 Pulse varias veces el botón TIMER para ajustar el temporizador en
intervalos de 10 minutos.
3 Pulse de nuevo el botón X o X para regular el temporizador en
intervalos de un minuto.
4 Cuando haya transcurrido el tiempo seleccionado, suena la alarma
5 Presione el botón POWER para detener la alarma.
6 Para interrumpir la alarma antes de que suene, pulse el botón TIMER
hasta que el display muestre 000 y el indicador del temporizador se
apague.

30
ES
RADIO FM
Congurar la radio FM
1 Pulse el botón power para encender el aparato.
2 Desenrolle la antena FM para obtener una mejor recepción.
3 Pulse varias veces el botón SOURCE para seleccionar la banda FM. El
indicador FM y P01, P02, P03... aparecen en el display
4 Mantenga pulsado el botón o para buscar la siguiente o
anterior emisora.
5 Si la recepción es mala, intente la sintonización manual para optimizar
la recepción. Pulse el botón o para regular manualmente la
frecuencia.
6 Utilice los botones VOLUMEN +/- para ajustar el volumen como desee.
Guardar emisoras de radio
Este aparato puede guardar hasta 30 emisoras:
1 Pulse el botón POWER para encender el aparato.
2 Pulse varias veces el botón SOURCE para seleccionar la banda FM. El
indicador FM y P01, P02, P03... aparecen en el display
3 Mantenga pulsado el CLK. SET / P-MODE / MEMORY para activar la
función de programa.
4 Esta unidad buscará y almacenará automáticamente todas las emisoras
disponibles. No pulse ningún botón hasta que la búsqueda automática
haya nalizado.
5 Una vez nalizada la búsqueda automática, el número de emisora
preseleccionada "P01" aparecerá en la pantalla LCD. La unidad
comenzará a reproducirse desde la primera emisora preseleccionada.
6 Para recuperar una emisora preseleccionada existente, pulse
repetidamente el botón Folder+/M+/10+ o el botón Folder-/M-/10- para
seleccionar la emisora preseleccionada siguiente/anterior.
7 Pulse el botón DISPLAY, en la pantalla LCD aparecerá el número de la
emisora preseleccionada.

31
ES
REPRODUCCIÓN DE MÚSICA A TRAVÉS DE CD Y
MP3
Cargar y reproducir CD
1 Pulse el botón POWER para encender el aparato.
2 Pulse el botón SOURCE para seleccionar CD.
3 Abra el compartimento del CD.
4 Introduzca un CD en el compartimento con la cara impresa hacia arriba.
5 Cierre el compartimento del CD.
6 Pulse el botón PAIR/ para comenzar con la reproducción del CD.
7 Para detener la reproducción provisionalmente, pulse el botón PAIR/
.
8 Pulse de nuevo el botón o X para saltar pistas.
9 Mantenga pulsado el botón Folder+/M+/10+ para seleccionar la
siguiente que desee (solo para MP3).
10 Pulse el botón Folder+/M+/10+ para seleccionar las siguientes 10 pistas.
11 Pulse el botón Folder-/M-/10- para seleccionar la carpeta previa (solo
MP3).
12 Pulse el botón Folder-/M+/10+ para seleccionar las 10 pistas anteriores.
13 Pulse el botón STOP para nalizar la reproducción del CD.
Programar pistas del CD
1 Pulse el botón STOP para detener la reproducción del CD.
2 Pulse el botón CLK. Botón SET / P-MODE / MEMORY.
3 "PROG" comienza a parpadear en el display.
4 Pulse de nuevo el botón o para seleccionar una pista.
5 Pulse el botón CLK. SET / P-MODE / MEMORY para añadir la pista
seleccionada a la lista de reproducción.
6 Pulse el botón PAIR/ para iniciar la reproducción de la lista
programada.
7 Repita los pasos 4 y 5 hasta programar 20 pistas para un CD y 99 pistas
para MP3.
8 Pulse dos veces el botón para interrumpir la reproducción del
programa.

32
ES
Reproducción con repetición
• Pulse una vez el botón CLK. SET / P-MODE / MEMORY para repetir la
pista actual durante la reproducción.
• Pulse dos veces el botón CLK. SET / P-MODE / MEMORY para repetir la
carpeta actual durante la reproducción (solo MP3).
• Pulse tres veces el botón CLK. SET / P-MODE / MEMORY para repetir
todas las pistas durante la reproducción (solo MP3).
• Pulse el botón CLK. SET / P-MODE / MEMORY hasta que el indicador
desaparezca del display para detener la repetición.
ESTABLECER CONEXIÓN BT
1 Pulse el botón POWER para encender el aparato.
2 Pulse varias veces el botón SOURCE para seleccionar el modo BT.
3 El indicador BT parpadea en el display. El aparato entra en modo
sincronización.
4 Active la función BT del aparato que desea sincronizar. Active la función
de búsqueda o escaneado para encontrar el aparato "KR-CD 100".
5 Seleccione el número "KR-CD 100" de la lista de dispositivos cuando se
muestre en su aparato.
6 Si se requiere una contraseña, introduzca “0000” para establecer la
conexión entre ambos dispositivos.
7 En el manual de instrucciones de su dispositivo BT encontrará
instrucciones para sincronizar y conectar dispositivos BT. Tras una
sincronización satisfactoria, los aparatos se encontrarán conectados y
el indicador BT deja de parpadear.
8 Después de la primera sincronización, el aparato continúa conectado
a menos que la sincronización haya sido cancelada por el usuario o se
haya eliminado al restablecer el aparato.
9 Si se interrumpe la sincronización de su dispositivo o si no es posible
establecer la conexión, repita los pasos anteriores o pulse el botón
PAIR/ para reiniciar el proceso de sincronización.

33
ES
Reproducir audio vía BT
1 Tras una sincronización satisfactoria con un aparato, utilice los
elementos de control del dispositivo BT para seleccionar una pista.
2 Para reproducir o detener la pista seleccionada, utilice los elementos
de control del dispositivo BT conectado o el botón PLAY/PAUSE del
aparato
3 Para avanzar o retroceder en la pista seleccionada, utilice los elementos
de control del dispositivo BT conectado o los botones o del
aparato.
4 Las pistas que se reproduzcan a través de un dispositivo BT solo pueden
escucharse a través de los altavoces de la radio.
CONEXIÓN LINE-IN
La conexión LINE-IN le permite conectar un reproductor externo o una
fuente de audio externa al aparato.
1 Conecte una clavija de 3,5 mm (no incluida en el envío) en el
reproductor externo y conecte el otro extremo (3,5 mm) al conector
LINE-IN situado en la parte delantera del aparato.
2 Asegúrese de que el reproductor externo esté conectado.
3 Pulse el botón SOURCE del aparato para pasar al modo LINE-IN.
4 Inicie la reproducción de música de su dispositivo externo de
reproducción.
5 Utilice los botones VOLUMEN +/- para ajustar el volumen como desee.

34
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a
la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos,
este símbolo estampado en el producto o en
el embalaje advierte que no debe eliminarse
como residuo doméstico. En lugar de ello, debe
depositarse en un punto de recogida de reciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos. Una gestión
adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente
y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o
con su servicio de recogida de residuos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe
una disposición legal relativa a la eliminación de
baterías, estas no deben eliminarse como residuo
doméstico. Infórmese sobre la normativa vigente
relacionada con la eliminación de baterías. Una
gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud de las personas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Por la presente, Chal-Tec GmbH declara que el tipo
de equipo radioeléctrico KRCD-100 es conforme con
la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente: use.berlin/10031947

35
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement et respecter
les instructions de ce mode d’emploi an d’éviter
d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus
pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière version
du mode d‘emploi et des informations supplémentaires
concernant le produit.
SOMMAIRE
Aperçu de l’appareil 36
Mise en service 37
Télécommande 38
Heure et minuterie 39
Radio fm 40
Lecture de musique sur cd et mp3 41
Congurer la connexion bt 42
Prise line-in 43
Conseils pour le recyclage 44
Déclaration de conformité 44
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article 10031947, 10031948
Alimentation 220-240 V~ 50/60 Hz
Spécications BT
Bande de fréquences
Puissance de radiofréquence maximale
2402–2480MHz
5 dBm

36
FR
APERÇU DE L’APPAREIL
1 Touche ECRAN 11 Capteur de télécommande
2 Touche Folder +/M+/10+ 12 Ecran
3 Lecteur CD 13 Touche de connexion BT
4 Titre suivant /recherche de stations
14 Touche STOP
5 Volume + 15 Titre précédent /recherche de stations
6 Touche Power
16 Volume -
7 Touche CLK.SET/P-MODE/MEMORY 17 Ouvrir le lecteur CD
8 Touche Folder -/M-/10 18 Prise Line-In
9 Touche TIMER 19 Prise d’alimentation
10 Source audio 20 Antenne FM

37
FR
MISE EN SERVICE
L’appareil est branché au secteur via un adaptateur.
Branchement de l’adaptateur
REMARQUE : utilisez uniquement l’adaptateur fourni !
1 Branchez l’adaptateur secteur dans une prise
2 Branchez la che DC de l‘adaptateur secteur dans la prise DC sur le côté
de l’appareil.
Allumage l’appareil
Appuyez sur l’interrupteur POWER pour allumer l’appareil. L’écran s’allume.
Pour éteindre l’appareil, appuyez de nouveau sur la touche POWER.
Changer de source (Radio/CD/USB/LINE-IN)
Après avoir allumé l’appareil, appuyez sur la touche SOURCE pour passer
d’un type de source audio à l’autre.
Réglage du volume
Après avoir allumé l’appareil, appuyez sur la touche VOLUME + ou VOLUME
– pour régler le volume.
Remplacement des piles
1 Retirez le cache du compartiment à piles sous l’appareil.
2 Insérez 2 piles AA (non fournies). Veillez à respecter la polarité.
Remarque : en cas de coupure de courant, la montre passe
automatiquement sur l’alimentation sur piles. La montre interne continue
de fonctionner et les réglages de la radio sont conservés. L’écran s’éteint.
Lorsque l’alimentation secteur est de nouveau disponible, l’appareil
bascule automatiquement sur l’alimentation normale. Pendant une
coupure de courant, l’aichage est inactif, mais la montre garde l’heure
juste.

38
FR
TÉLÉCOMMANDE
Utilisation de la télécommande
Les touches de la télécommande et de
l’appareil principal sont marquées de
la même façon et ont exactement les
mêmes fonctions.
Consignes importantes pour la
télécommande
1 Portée jusqu’à 5 mètres. La portée
peut être perturbée par de fortes
sources de lumière.
2 Ne placez pas d’objets entre la
télécommande et le capteur.
3 N’utilisez pas la télécommande en
même temps que la télécommande
d’un autre appareil.
4 N’utilisez pas la télécommande sous
un fort éclairage.
Remplacement des piles de la télécommande
1 Appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez le cache du
compartiment à piles.
2 Remplacez les piles usées par des piles neuves de mêmes
caractéristiques (Type CR2025).
3 Insérez les piles avec le pôle positif (marqué „+“) vers le haut.

39
FR
HEURE ET MINUTERIE
Réglage de l’heure
1 L’appareil étant éteint, appuyez sur la touche CLK. SET / P-MODE /
MEMORY. L’aichage des heures commence à clignoter
2 Appuyez sur la touche ou pour régler les heures.
3 Appuyez sur la touche CLK. SET / P-MODE / MEMORY pour passer à
l’aichage des minutes.
4 Appuyez sur la touche ou pour régler les minutes.
5 Appuyez sur la touche CLK. SET / P-MODE / MEMORY pour quitter le
réglage de l’heure ou bien attendez simplement que l’écran arrête de
clignoter.
Réglage de la minuterie
1 Appuyez sur la touche TIMER-Taste. Le nombre „180“ clignote à l’écran.
2 Appuyez de nouveau sur la touche TIMER pour régler la minuterie par
cran de 10 minutes.
3 Appuyez sur la touche ou pour régler la minuterie par cran de 1
minute.
4 Lorsque la durée programmée est écoulée, l’alarme retentit
5 Lorsque l’alarme retentit, appuyez sur la touche POWER pour l’arrêter
6 Pour interrompre l’alarme avant qu’elle ne se déclenche, appuyez sur la
touche TIMER jusqu’à ce que l’écran aiche 000 et que le témoin de la
minuterie s’éteigne.

40
FR
RADIO FM
Réglage de la radio FM
1 Appuyez sur la touche Power pour allumer l’appareil
2 Pour une meilleure qualité de réception, déroulez l’antenne FM.
3 Appuyez de nouveau sur la touche SOURCE pour choisir la bande FM. Le
témoin FM et P01, P02, P03... apparaissent à l’écran.
4 Maintenez la touche ou pour rechercher la station disponible
suivante ou précédente.
5 Si la qualité de réception est mauvaise essayez avec la recherche
manuelle pour l’optimiser. Appuyez brièvement sur la touche ou
pour régler la fréquence manuellement.
6 Utilisez la touche VOLUME +/- pour régler le volume désiré.
Mémorisation de stations de radio
Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 30 stations de radio :
1 Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’appareil.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche SOURCE pour choisir la bande FM.
Le témoin FM et P01, P02, P03... apparaissent à l’écran.
3 Appuyez sur la touche CLK et maintenez-la enfoncée. SET / P-MODE /
MEMORY pour activer la fonction de programme.
4 Cet appareil recherche et mémorise automatiquement toutes les
stations disponibles. N'appuyez sur aucun bouton avant la n de la
recherche automatique.
5 Une fois la recherche automatique terminée, le numéro de la station
préréglée "P01" apparaît sur l'écran LCD. L'appareil commencera à jouer
à partir de la première station préréglée.
6 Pour rappeler une station préréglée existante, appuyez plusieurs fois sur
la touche Folder+/M+/10+ ou sur la touche Folder-/M-/10- pour passer à
la station préréglée suivante/précédente.
7 Appuyez sur la touche DISPLAY, le numéro de la station préréglée
s'aiche sur l'écran LCD.

41
FR
LECTURE DE MUSIQUE SUR CD ET MP3
Insérer un CD et le lire
1 Appuyez sur la touche Power pour allumer l’appareil.
2 Appuyez sur la touche SOURCE pour choisir CD.
3 Ouvrez le lecteur CD.
4 Insérez un CD dans le lecteur, avec la face imprimée vers le haut.
5 Refermez le lecteur CD.
6 Appuyez sur la touche PAIR/ pour commencer la lecture du CD.
7 Appuyez à nouveau sur la touche PAIR/ pour arrêter temporairement
la lecture.
8 Appuyez sur la touche ou pour sauter un titre.
9 Maintenez la touche +/M+/10+ pour choisir le dossier suivant
(uniquement pour les MP3).
10 Appuyez sur la touche Folder+/M+/10+ pour sélectionner les 10 pistes
suivantes.
11 Appuyez sur la touche Folder-/M-/10- pour choisir le dossier précédent
(uniquement pour les MP3).
12 Appuyez sur la touche Folder-/M-/10- pour sélectionner les 10 pistes
précédentes.
13 Appuyez sur la touche STOP- pour arrêter la lecture du CD.
Programmer des titres de CD
1 Appuyez sur la touche STOP pour arrêter la lecture du CD.
2 Appuyez sur la touche CLK. SET / P-MODE / MEMORY.
3 “PROG” se met à clignoter à l’écran.
4 Appuyez sur la touche ou pour choisir un titre.
5 Appuyez sur la touche CLK. SET / P-MODE / MEMORY pour ajouter le
titre sélectionné à la lecture programmée.
6 Appuyez sur la touche PAIR/ pour démarrer la lecture des titres
programmés.
7 Répétez les étapes 4 et 5 pour programmer jusqu’à 20 titres pour un CD
et 99 titres MP3.
8 Appuyez deux fois sur la touche pour quitter la lecture programmée.

42
FR
Lecture à répétition
• Pour répéter le titre en cours de lecture, appuyez une fois sur la touche
CLK. SET / P-MODE / MEMORY.
• Pour répéter la lecture d’un dossier en cours (MP3 uniquement),
appuyez deux fois sur la touche CLK. SET / P-MODE / MEMORY.
• Pour répéter tous les titres en cours (MP3 uniquement), appuyez trois
fois sur la touche CLK. SET / P-MODE / MEMORY.
• Pour quitter la lecture à répétition, appuyez sur la touche CLK. SET /
P-MODE / MEMORY jusqu’à ce qu’aucune répétition de lecture ne soit
aichée à l’écran.
CONFIGURER LA CONNEXION BT
1 Appuyez sur la touche Power pour allumer l’appareil.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche SOURCE pour choisir le mode BT.
3 Le témoin BT clignote à l’écran. L’appareil passe en mode
d’appariement.
4 Activez la fonction BT sur l’appareil externe que vous voulez connecter.
Activez la fonction scan ou recherche port trouver l’appareil “KR-CD
100”.
5 Choisissez le numéro “KR-CD 100” dans la liste des périphériques
lorsque celui-ci sera aiché sur votre appareil.
6 Si un mot de passe vous est demandé, saisissez le code „0000“ pour
connecter les deux appareils.
7 Vous trouverez dans le guide d’utilisation de votre appareil BT les
instructions pour apparier et connecter des appareils BT. Une fois la
connexion établie, les appareils sont reliés et le témoin BT cesse de
clignoter.
8 Après le premier appariement l’appareil reste apparié, sauf si
l’appariement a été levé manuellement par l’utilisateur ou annulée
après réinitialisation de l’appareil.
9 Si l‘appariement de votre appareil a été annulé ou si vous ne parvenez
pas à établir une connexion, répétez les étapes ci-dessus ou appuyez
sur la touche PAIR / pour reprendre la procédure au début.

43
FR
Lire de l’audio par BT
1 Une fois l’appariement établi avec un appareil, utilisez les touches de
commande de l‘appareil BT connecté pour choisir un titre.
2 Pour lire le titre sélectionné ou le mettre en pause, utilisez les touches
de commande de l’appareil BT connecté ou bien la touche PLAY/PAUSE
de l’appareil.
3 En cours de lecture, pour passer à la piste suivante ou précédente,
utilisez les touche de commande de l’appareil BT, ou bien les touches
ou de l’appareil.
4 Les titres lus sur l’appareil BT connecté sont maintenant diusés sur les
enceintes de la radio encastrable.
PRISE LINE-IN
La prise Line-In vous permet de connecter à l’appareil un lecteur externe ou
une source audio externe.
1 Branchez un câble Jack 3,5 mm (non fourni) au lecteur externe et
branchez l’autre extrémité (che 3,5 mm) dans la prise LINE-IN sur la
face avant de l’appareil.
2 Assurez-vous que votre lecteur externe est bien allumé.
3 Appuyez sur la touche SOURCE de l’appareil pour passer en mode LINE
IN.
4 Démarrez la lecture de musique sur votre appareil de lecture externe.
5 Utilisez la touche VOLUME +/- pour régler le volume souhaité.

44
FR
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques
dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur
l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas
être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le
déposer dans un point de collecte pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques.
La mise au rebut conforme aux règles protège
l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
Ce produit contient des piles. S‘il existe une
réglementation pour l‘élimination ou le recyclage
des piles dans votre pays, vous ne devez pas les
jeter avec les ordures ménagères. Renseignez-vous
sur les dispositions locales relatives à la collecte
des piles usagées. La mise au rebut conforme aux
règles protège l‘environnement et la santé de vos
semblables des conséquences négatives.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,
Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Le soussigné, Chal-Tec GmbH, déclare que
l’équipement radioélectrique du type KRCD-100 est
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet
de la déclaration UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante : use.berlin/10031947

45
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo.
La preghiamo di leggere attentamente le seguenti
istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili
danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per
danni scaturiti da una mancata osservazione delle
avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per
accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Descrizione del dispositivo 46
Messa in funzione 47
Telecomando 48
Orologio e timer 49
Radio fm 50
Riproduzione musicale da cd e mp3 51
Realizzare connessione bt 52
Connessione line-in 53
Smaltimento 54
Dichiarazione di conformità 54
DATI TECNICI
Numero articolo 10031947, 10031948
Alimentazione 220-240 V~ 50/60 Hz
Speciche BT
Bande di frequenza
Massima potenza a radiofrequenza
2402–2480MHz
5 dBm

46
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1 tasto display 11 sensore telecomando
2 tasto folder+/M+/10+ 12 display
3 vano CD
13 connessione BT/PLAY/PAUSE
4 titolo successivo/ricerca emittenti
14 tasto STOP
5 volume + 15 titolo precedente/ricerca emittenti
6 tasto POWER
16 volume -
7 tasto CLK.SET/P-MODE/MEMORY 17 aprire vano CD
8 tasto folder-/M-/10- 18 connessione Line-In
9 tasto TIMER 19 connessione di alimentazione
10 fonte musicale 20 antenna FM

47
IT
MESSA IN FUNZIONE
Il dispositivo viene connesso al circuito elettrico attraverso il trasformatore.
Collegare il trasformatore
AVVERTENZA: utilizzare esclusivamente il trasformatore incluso in
consegna!
1 Collegare il trasformatore ad una presa di corrente.
2 Collegare il connettore DC del trasformatore alla connessione DC sul
lato del dispositivo.
Accendere il dispositivo
Premere il tasto POWER per accendere il dispositivo. Il display si illumina.
Premere nuovamente il tasto POWER per spegnere il dispositivo.
Cambiare tipo di fonte (Radio/CD/USB/LINE-IN)
Dopo aver acceso il dispositivo, premere il tasto SOURCE per passare a
diverse fonti audio.
Impostare il volume
Dopo aver acceso il dispositivo, premere il tasto VOLUME+ o VOLUME- per
impostare il volume.
Sostituire le pile
1 Rimuovere il coperchio del vano per le pile sul lato inferiore del
dispositivo.
2 Inserire 2 pile AA (non incluse nel volume di consegna). Fare attenzione
a posizionare le pile nel verso giusto.
Avvertenza: in caso di blackout, l’orologio passa automaticamente al
funzionamento a pila. L’orologio interno continua a funzionare e le
impostazioni radio vengono mantenute. Quando torna la corrente, il
dispositivo torna automaticamente alla normale alimentazione. Il display
non è attivo durante un blackout, ma l’orologio tiene in memoria l’orario
corretto.

48
IT
TELECOMANDO
Utilizzare il telecomando
I tasti su telecomando e dispositivo
principale hanno gli stessi simboli e le
stesse funzioni.
Informazioni importanti sul telecomando
1 Copertura no a 5 metri. La copertura
può essere disturbata da fonti di luce
particolarmente intensa.
2 Non posizionare oggetti tra
telecomando e sensore.
3 Non utilizzare contemporaneamente
il telecomando e quello di un altro
dispositivo.
4 Non utilizzare il telecomando sotto a
luce intensa.
Sostituire la pila del telecomando
1 Premere il tasto di sbloccaggio e rimuovere il coperchio del vano per la
pila.
2 Sostituire la vecchia pila con una nuova della medesima tipologia (tipo
CR2025).
3 Posizionare la pila con il polo positivo (con simbolo “+”) verso l’alto.

49
IT
OROLOGIO E TIMER
Impostare l‘ora
1 A dispositivo acceso, premere il tasto CLK. SET / P-MODE / MEMORY.
L’indicazione dell’ora comincia a lampeggiare.
2 Premere i tasti o per impostare l’ora.
3 Premere il tasto CLK. SET / P-MODE / MEMORY per passare
all’indicazione dei minuti.
4 Premere i tasti o per impostare i minuti.
5 Premere il tasto CLK. SET / P-MODE / MEMORY per chiudere
l’impostazione dell’orario o attendere semplicemente che il display
smetta di lampeggiare.
Impostare il timer
1 Premere il tasto TIMER. Il numero “180” lampeggia sul display.
2 Premere nuovamente il tasto TIMER per impostare il timer in intervalli
di 10 minuti.
3 Premere i tasti o per impostare il timer in intervalli di 1 minuto.
4 Quando il tempo impostato è scaduto, viene emesso un segnale
acustico.
5 Quando il segnale acustico viene emesso, premere il tasto POWER per
arrestare il segnale acustico.
6 Per interrompere il segnale acustico prima che venga emesso, premere
il tasto TIMER no a quando il display mostra 000 e l’indicazione del
timer scompare.

50
IT
RADIO FM
Impostare la radio FM
1 Premere il tasto POWER per accendere il dispositivo.
2 Estrarre l’antenna FM per migliorare la ricezione.
3 Premere ripetutamente il tasto SOURCE per selezionare la banda FM.
L’indicazione FM e P01, P02, P03... compaiono sul display.
4 Tenere premuti tasti o per cercare l’emittente successiva o
precedente disponibile.
5 Se la ricezione è cattiva, tentare di regolarla manualmente per
migliorarla. Premere brevemente i tasti o per impostare la
frequenza manualmente.
6 Utilizzare il tasto VOLUME +/- per impostare il volume desiderato.
Memorizzare le emittenti radiofoniche
Questo dispositivo può memorizzare no a 30 emittenti:
1 Premere il tasto POWER per accendere il dispositivo.
2 Premere ripetutamente il tasto SOURCE per selezionare la banda FM.
L’indicazione FM e P01, P02, P03... compaiono sul display.
3 Tenere premuto il tasto CLK. SET / P-MODE / MEMORY per attivare la
funzione di programma.
4 Questa unità cerca e memorizza automaticamente tutte le stazioni
disponibili. Non premere alcun pulsante no al completamento della
ricerca automatica.
5 Al termine della ricerca automatica, sul display LCD apparirà il numero
di stazione preimpostata "P01". L'unità inizierà la riproduzione dalla
prima stazione preimpostata.
6 Per richiamare una stazione preimpostata esistente, premere
ripetutamente il tasto Folder+/M+/10+ o il tasto Folder-/M-/M-/10- per
selezionare la stazione preimpostata successiva/precedente.
7 Premere il tasto DISPLAY, sul display LCD apparirà il numero della
stazione preimpostata.

51
IT
RIPRODUZIONE MUSICALE DA CD E MP3
Caricare e riprodurre un CD
1 Premere il tasto POWER per accendere il dispositivo.
2 Premere il tasto SOURCE per selezionare CD.
3 Aprire il vano CD.
4 Inserire un CD con l’etichetta rivolta verso l’alto.
5 Chiudere il vano CD.
6 Premere il tasto PAIR/ per dare inizio alla riproduzione del CD.
7 Premere nuovamente il tasto PAIR per interrompere temporaneamente
la riproduzione.
8 Premere i tasti o per passare da un titolo all’altro.
9 Tenere premuto il tasto Folder+/M+/10+ per selezionare la cartella
successiva (solo per MP3).
10 Premere il tasto Folder+/M+/10+ per selezionare le 10 tracce successive.
11 Tenere premuto il tasto Folder-/M-/10- per selezionare la cartella
precedente (solo per MP3).
12 Premere il tasto Folder-/M-/10- per selezionare le 10 tracce precedenti.
13 Premere il tasto STOP per arrestare la riproduzione del CD.
Programmare titoli CD
1 Premere il tasto STOP per arrestare la riproduzione del CD.
2 Premere il tasto CLK. SET / P-MODE / MEMORY.
3 “PROG” comincia a lampeggiare sul display.
4 Premere i tasti o per selezionare un titolo.
5 Premere il tasto CLK. SET / P-MODE / MEMORY per aggiungere al
programma il titolo selezionato.
6 Premere il tasto PAIR/ per dare inizio alla riproduzione die titoli
programmati.
7 Ripetere i passaggi 4 e 5 per programmare no a 20 titoli per un CD e
no a 99 titoli per MP3.
8 Premere due volte il tasto STOP per interrompere la riproduzione del
programma.

52
IT
Riproduzione ripetuta
• Per ripetere il titolo attuale durante la riproduzione, premere una volta il
tasto CLK. SET / P-MODE / MEMORY.
• Per ripetere la cartella (solo per MP3) durante la riproduzione, premere
due volte il tasto CLK. SET / P-MODE / MEMORY.
• Per ripetere tutti i titoli durante la riproduzione (solo per MP3), premere
tre volte il tasto CLK. SET / P-MODE / MEMORY.
• Per arrestare la riproduzione, premere il tasto CLK. SET / P-MODE /
MEMORY, no a quando l’indicazione Ripetizione scompare.
REALIZZARE CONNESSIONE BT
1 Premere il tasto POWER per accendere il dispositivo.
2 Premere ripetutamente il tasto SOURCE per selezionare la modalità BT.
3 L’indicazione BT lampeggia sul display. Il dispositivo passa in
modalità Pairing.
4 Attivare la funzione BT sul dispositivo che si desidera connettere.
Attivare la funzione di ricerca o scansione per trovare il dispositivo “KR-
CD 100”.
5 Selezionare sempre la voce “KR-CD 100” dalla lista dei dispositivi,
quando viene mostrata sul dispositivo.
6 Se viene chiesta l’immissione di una password, inserire il codice “0000”
per connettere i dispositivi.
7 Nel manuale d’uso del dispositivo BT trovate le istruzioni per Pairing e
connessione di dispositivi BT. Dopo aver realizzato l’accoppiamento, i
dispositivi sono connessi e l’indicazione BT smette di lampeggiare.
8 Dopo il primo Pairing il dispositivo rimane accoppiato, a patto che
l’accoppiamento non sia stato eliminato dall’utente o cancellato
attraverso il resettaggio del dispositivo.
9 Se l’accoppiamento è stato eliminato o non dovesse essere possibile
realizzare una connessione, ripetere i passaggi sopracitati o premere il
tasto PAIR/ per iniziare nuovamente la procedura di Pairing.

53
IT
Riproduzione audio via BT
1 Dopo aver realizzato il Pairing con successo, utilizzare gli elementi di
controllo del dispositivo BT connesso per selezionare un titolo.
2 Per riprodurre o mettere in pausa il titolo selezionato, utilizzare gli
elementi di controllo del dispositivo BT connesso o il tasto PLAY/PAUSE
sul dispositivo.
3 Per scorrere avanti o indietro dalla traccia selezionata, utilizzare gli
elementi di controllo del dispositivo BT connesso o i tasti o
sul dispositivo.
4 I titoli riprodotti attraverso il dispositivo BT connesso possono essere
ascoltati solo attraverso gli altoparlanti della radio sottopensile.
CONNESSIONE LINE-IN
La connessione LINE-IN permette di collegare al dispositivo lettori esterni o
una fonte audio esterna.
1 Inserire un connettore jack da 3,5 mm (non incluso nel volume di
consegna) al lettore esterno e collegare l’altra estremità (connettore
da 3,5 mm) nell’apposito ingresso LINE-IN sulla parte frontale del
dispositivo.
2 Assicurarsi che il lettore esterno sia acceso.
3 Premere il tasto SOURCE per passare in modalità LINE-IN.
4 Iniziare la riproduzione musicale sul vostro dispositivo esterno.
5 Utilizzare il tasto VOLUME +/- per regolare il volume.

54
IT
SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le
regolamentazioni inerenti lo smaltimento di
dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo
sul prodotto o sulla confezione segnala che questi
prodotti non possono essere smaltiti con i riuti
normali e devono essere portati a un punto di
raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici. Grazie
al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti
il riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si
ottengono presso l’amministrazione locale oppure il
servizio di gestione dei riuti domestici.
Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio
paese si applicano le regolamentazioni inerenti
lo smaltimento di batterie, non possono essere
smaltite con i normali riuti domestici. Preghiamo
di informarvi sulle regolamentazioni vigenti sullo
smaltimento delle batterie. Grazie al corretto
smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela l’ambiente
e la salute delle persone da conseguenze negative.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino,
Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Il fabbricante, Chal-Tec GmbH, dichiara che il tipo
di apparecchiatura radio KRCD-100 è conforme
alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet: use.berlin/10031947


