AERUS FLOOR PRO ENCORE Shampooer/Polisher

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
FLOOR PRO ENCORE photo

User Manual

This is the main product document for model FLOOR PRO ENCORE.

The file format is pdf, 16 pages, you can download this manual here .

background
947-1513 EA-02222 48338
Shampooer/Polisher
Before operating your Shampooer/Polisher,
please read these instructions carefully.
Shampouineuse-cireuse
Bien lire ces instructions avant de se servir de Ia
shampouineuse-cireuse.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
background
2
Important Safety Instructions
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS SHAMPOOER/POLISHER
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
Do not use outdoors.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors,
or dropped into water, return it to a service center.
Do not pull or carry by cord, use cor
d as a handle, close door on cord,
or pull cord around sharp edges or corners.
Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle plug or appliance with wet hands.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
Do not use on anything that is bur
ning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
•Turn off all controls before unplugging.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use solvents or gasoline with this appliance.
Do not use in areas where flammable or combustible liquids such as gasoline may be present.
Always turn off this appliance before connecting or disconnecting brushes or pads or removing dispenser.
Hold plug when r
ewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding.
Remove dispenser tank for filling.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install
the proper outlet. Do not change the plug in any way. Do not use adapters.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SERVICING OF DOUBLE INSULATED APPLIANCE. In a double-insulated appliance, two systems of insulation are
provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated appliance. Servicing a double-insulated
appliance requires extreme care and knowledge of the system, and should be done only by qualified service personnel.
Replacement parts for a double-insulated appliance must be identical to the parts they replace. A double insulated appliance is
marked with the words ‘DOUBLE INSULATION’ OR ‘DOUBLE INSULATED’. The symbol (square within a square) may also be
marked on the appliance.
background
3
Importantes consignes de sécurité
LIRE TOUTES CES CONSIGNES AVANT D’UTILISER LA SHAMPOUINEUSE-CIREUSE
L’utilisation d’appareils électriques nécessite des précautions de base qu’iI taut toujours prendre, notamment celles qui suivent :
MISE EN GARDE : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures:
Ne pas laisser l’appareil branché sans surveillance. Toujours débrancher I’appareil après usage ou avant de procéder à
son entretien.
Ne pas utiliser I’appareil à I’extérieur.
L’appareil n’est pas un jouet. Une surveillance stricte s’impose quand il est utilisé par des enfants ou à proximité de
ces derniers.
N’utiliser I’appareil que de Ia façon prescrite dans ce livr
et.
N’employer que les accessoires recommandés par le fabricant.
Ne pas utiliser I’appareil si le fil électrique ou Ia fiche sont endommagés. Si I’appareil ne fonctionne pas normalement,
qu’iI est tombé, entré en contact avec I’eau ou endommagé, ou qu’iI a été laissé à I’extérieur, le retourner à un centre
de service.
Ne pas tirer ou transporter I’appareil par le fil électrique ou se servir de ce dernier comme d’une poignée. Ne pas fermer
une porte sur le fil ou tirer celui-ci le long de coins ou d’arêtes vives.
Ne pas faire passer I’appar
eil sur le fil électrique.
Tenir ce dernier à l‘écart des surfaces chaudes.
Pour débrancher, tirer sur Ia fiche et non sur le fil électrique lui-même.
Ne pas manipuler l’appareil ou Ia fiche avec les mains humides.
Tenir les cheveux, les vêtements, les doigts et toute autr
e partie du corps à l’écart des orifices et des pièces mobiles.
Ne pas utiliser I’appareil sur quelque chose qui brûle ou qui fume, par exemple, cigarettes, allumettes ou
cendres chaudes.
Tout ar
rêter avant de débrancher.
Être doublement pr
udent pour le nettoyage d’escaliers.
Ne pas utiliser de solvant ou d’essence avec I’appareil.
Ne pas utiliser I’appareil dans des endroits où il peut y avoir des liquides inflammables ou combustibles, de I’essence
par exemple.
Toujours arrêter I’appareil avant d’installer ou d’enlever les brosses ou les tampons, ou encore d’enlever le réservoir.
Pour le rembobinage du cordon électrique, tenir Ia fiche pour empêcher qu’eIIe ne fouette l’air.
Retirer le réservoir avant de le remplir.
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (I’une des lames est plus large que l’autre). Cette fiche ne s’enfonce dans une
prise polarisée que d’une seule façon. Inverser la fiche si on ne peut l’engager à fond dans la prise. Si cela ne convient tou-
jours pas, faire installer une prise adéquate par un électricien agréé. Ne jamais modifier Ia fiche. Ne pas utiliser d’adaptateur.
CONSERVER CES CONSIGNES
ENTRETIEN OU RÉPARATION D’UN APPAREIL À ISOLATION DOUBLE. Dans un appareil à isolation double, Ia
mise à Ia terre est remplacée par deux dispositifs d’isolation. Un appareil à isolation double n’est jamais muni d’un dispositif de
mise à Ia terre. L’entretien ou Ia réparation d’un tel appareil nécessite une parfaite connaissance de ce dernier et d’extrêmes pré-
cautions. Ce travail ne doit donc être effectué que par un technicien qualifié. Les pièces de rechange d’un appareil à isolation
double doivent être identiques aux pièces d’origine. Un appareil à isolation double porte I’inscription “ISOLATION DOUBLE” ou
“DOUBLE ISOLATION” ou “DOUBLE INSULATION” ou “DOUBLE INSULATED”. Le symbole d’un carré à l’intérieur d’un autre
carré peut aussi être apposé sur l’appareil.
background
4
Welcome to the Aerus™ World of
Excellence
Congratulations! You have purchased the finest
Shampooer/Polisher on the market today. The
Aerus™ Shampooer/Polisher will give you years
of quiet, reliable service. This unit has been built
with quality construction and many convenient
features. It is durable and easy to operate. The
powerful drive system can be controlled with
little effort. Optional accessories are available for
polishing and scrubbing all types of floors. This
shampooer is double-insulated for your safety.
Bienvenue au monde de l’excellence
Aerus
Nous vous félicitons d’avoir acheté la meilleure
shampouineuse-cireuse sur le marché actuel. La
shampouineuse-cireuse Aerus
mc
vous procurera
de nombreuses années d’un service fiable et d’un
fonctionnenent silencieux. Cet appareil, d’une
construction de premier ordre, est doté de
nombreuses caractéristiques pratiques. Il est
durable et facile d’emploi. Puissant, il se manie
presque sans effort. Avec ses accessoires
facultatifs, il permet de polir ou récurer tout type
de plancher. Cet appareil est doté d’une isolation
double pour plus de sécurité.
1 Handle grip 1 Guidon
2 Dispenser trigger 2 Déclencheur d’alimentation
3 Cord hook 3 Crochet du cordon électrique
4 Upper handle lock 4 Barrette de fixation de Ia poignée
5 Shampoo tank 5 Réservoir à shampooing
6 Shampoo tank handle 6 Poignée du réservoir
7 Foot latch to release handle 7 Pédale de déclenchement de Ia
8 Bumper poignée
8 Pare-chocs
Fill In and Save
Locate the serial number of your new Aerus™ Shampooer/Polisher just
above the foot latch at the cleaners base. Write it here and retain for
future reference.
Serial No. ________________________________________
Model No. ________________________________________
Date of Purchase____________________________________
Sales Representative ________________________________
Aerus™ Office Address ______________________________
Aerus™ Office Phone No. ____________________________
À remplir et à conserver
Le numéro de série de votre nouvelle shampouineuse-cireuse Aerus
mc
est inscrit iuste au-dessus de Ia pédale, à Ia base de l’appareil. Écrire
ce numéro ci-dessous et le conserver pour toute référence ultérleure.
N˚ de série ________________________________________
N˚ du modèle ______________________________________
Date d’achat ______________________________________
Représentant des ventes______________________________
Adresse de I’établissement Aerus
mc
____________________
N˚ de téléphone de I’établissement Aerus
mc
______________
1
2
3
4
5
6
7
8
mc
background
5
Shampooer Parts
You should know your shampooer parts and the
accessories you will be using with your unit. As
you unpack the unit, check to see that the parts
listed on this page are in the box. Review these
parts carefully before using.
You should find the following accessories in the
box:
1 Storage/Drip tray
2 Splash guard
3 Removable sudser shield (already attached to
the bottom of the unit)
4 3 Shampoo brushes
5 3 Nap lifters
6 Turbo Shampoo
The Splash Guard protects your walls and fur-
niture from shampoo foam. It floats to allow use
in corners and tight areas.
The Shampoo Brushes are specially designed
for cleaning rugs and carpets.
The Storage/Drip Tray prevents damage to the
brushes by supporting the shampooer at its
base. It also collects drips from the brushes
after shampooing.
A Removable Sudser Shield creates the suds
used in shampooing and prevents them from
reaching the internal parts of the shampooer.
The shield is pre-installed and removable for
easy cleaning.
The Nap Lifters aid in fluffing and drying plush
or pile carpets. Do not use on shag, loop car-
pets or hard surfaces.
The Turbo Shampoo restores beauty to rugs
and carpets. This quick foaming, fast drying
shampoo traps dirt for you to vacuum away.
Various optional accessories are listed on
page 11.
Pièces de la shampouineuse
II est important de bien connaître les pièces et
accessoires de votre shampouineuse. En déballant
cette dernière, vérifier si les pièces énumérées sur
cette page sont bien dans Ia boîte. Les examiner
avant de les utiliser.
Dans Ia boîte, vous devriez trouver les acces-
soires suivants :
1 Plateau de rangement
2 Pare-gouttes
3 Écran pare-mousse amovible (déjà monté à Ia
base de l’appareil)
4 3 brosses à shampooing
5 3 peignes rotatifs
6 Shampooing Turbo
Le pare-gouttes protège les murs et le mobilier
contre Ia mousse du shampooing. II est flottant,
pour permettre son utilisation dans les coins et
les endroits exigus.
Les brosses à shampooing sont conçues spé-
cialement pour nettoyer les tapis et moquettes.
Le plateau de rangement empêche que les
brosses s’endommagent, car c’est sur lui que
repose Ia base de Ia shampouineuse. II permet
en outre de recueillir les résidus de shampooing
qui s’égouttent après utilisation.
L’écran pare-mousse amovible permet Ia
formation de Ia mousse utilisée pour le sham-
pooing et empêche cette dernière d’atteindre les
pièces internes de Ia shampouineuse. Cet écran
est monté en usine et s’enlève pour en faciliter
le nettoyage.
Les peignes rotatifs aident au relèvement et au
séchage des tapis à poil ras ou en peluche. Ne
pas les utiliser pour les tapis à poil long ou
bouclé, ou sur des surfaces dures.
Le shampooing Turbo redonne aux tapis et
moquettes toute leur beauté. Ce produit, qui
mousse et sèche rapidement, emprisonne Ia
poussière, qui peut ainsi s’aspirer facilement.
Une liste de divers accessoires facultatifs figure à
la p.11.
1 Litre
1
2
3
4
5
6
Assembling the Shampooer
The assembly of your shampooer is quick and
easy. Carefully follow the instructions listed below
for proper assembly.
CAUTION: Always unplug the shampooer before
attaching or removing the brushes and shield.
NOTE: The removable sudser shield must always
be in place for shampooing carpets.
Sudser Shield and Brush Installation (A)
Lock the handle in an upright position and lay
the machine down.
The sudser shield protects the internal parts
from shampoo or other liquids. This item nor-
mally comes installed on your unit. To replace it
Montage de la shampouineuse
La shampouineuse est facile et rapide à
monter. Observer soigneusement les instructions
ci-dessous.
ATTENTION : Toujours débrancher Ia
shampouineuse avant de monter ou d’enlever les
brosses ou l’écran.
NOTE : L’écran pare-mousse amovible doit
toujours être installé avant de shampouiner
les tapis.
Installation des brosses et de l’écran pare-
mousse (A)
Verrouiller Ia poignée en position verticale et
coucher l’appareil sur le sol.
L’écran pare-mousse protège les pièces
internes contre le shampooing ou d’autres
A
background
6
after cleaning, set it in position over the brush
sockets. Then, tighten the thumb nut in the mid-
dle of the shield.
Take each brush and set its hub on one of the
three rounded shafts. Then, rotate the brush in
until it snaps into place. This takes about one
quarter turn to the right when facing the bottom
of the unit. Install nap lifters in the same way.
Shampoo Brush and Sudser Shield Removal
To remove a brush, grasp it firmly and rotate
about one half turn to the left. Use a lifting and
turning motion until the brush becomes loose.
Remove nap lifters in the same way.
To remove the sudser shield for cleaning or
when polishing, loosen the thumb nut in the
middle of the shield.
Splash Guard Installation (B)
Stand the shampooer upright on its base in the
storage tray with the handle locked.
Slide the splash guard down over the handle and
lower it around the shampooer base.
Splash Guard Removal
Slide the guard up and over the handle.
Shampoo Tank Removal (C)
Remove the tank by pulling its handle forward.
This action frees the tank from its mounting bar.
After you pull the carrying handle free, lift the
shampoo tank out of its mounting position.
Shampoo Tank Installation (D)
The shampoo tank of your unit normally comes
installed on the unit. To replace it after cleaning,
set the bottom of the tank onto the crossbar. Be
sure the shampoo valve is in its socket. Then,
push the top of the tank back until the tank and
its handle are flush with the front of the unit.
C
D
B
Shampooer Use
Before using the shampooer, you must get the
room ready for cleaning. Remove all moveable
furniture from the room. Protect stationary items
from water by carefully putting aluminum foil or
plastic under and around the legs and edges. If
you have plush or pile carpeting use nap lifters
first, then vacuum the room with your Aerus™
Vacuum Cleaner. You are now ready to shampoo
the carpet.
Filling the Shampoo Tank
WARNING: Do not use solvents or gasoline in or
near your shampooer.
Remove the shampoo tank from the unit and
carry it to the sink.
Fill with lukewarm water. Unscrew the cap and
fill the tank to a desired level of warm water.
Use only warm or lukewarm water. Hot water
may damage the tank. To see the water level,
hold the tank upright and look at markings on
the see-through panel on the side. Notice the
markings on the see-through panel. They
Utilisation de la shampouineuse
Avant d’utiliser Ia shampouineuse, il faut préparer
Ia surface à nettoyer. Enlever tout le mobilier pos-
sible de Ia pièce; protéger le reste contre l’eau en
plaçant soigneusement du papier d’aluminium ou
du papier plastique au-dessous et autour des
pieds et des bords. Si le tapis est en peluche ou à
poil ras, utiliser d’abord les peignes rotatifs, puis,
passer l’aspirateur Aerus
mc
. Le tapis est main-
tenant prêt pour le shampooing.
Remplissage du réservoir à shampooing
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser de solvant
ou d’essence à l’intérieur ou à proximité de Ia
shampouineuse.
Retirer le réservoir à shampooing de l’appareil
et le transporter à un évier.
Remplissage (eau tiède). Dévisser Ia capsule
et remplir le réservoir d’eau tiède jusqu’au
niveau voulu. N’utiliser que de l’eau tiède ou
modérément chaude; de I’eau trop chaude
pourrait endommager le réservoir. On peut
repérer le niveau d’eau en tenant le réservoir
liquides. Normalement, l’écran est déjà monté
sur l’appareil. Après l’avoir nettoyé, le réinstaller
sur les douilles des brosses, puis serrer l’écrou
à oreilles situé au centre de l’écran.
Pour monter chaque brosse, placer le moyeu
sur l’un des trois axes, puis faire tourner Ia
brosse jusqu’à ce qu’elle s’emboîte. Cela
nécessite environ un quart de tour vers Ia droite,
Ia base de l’appareil face à soi. Installer les
peignes rotatifs de Ia même façon.
Enlèvement des brosses et de l’écran
pare-mousse
Pour enlever chaque brosse, l’agripper
fermement et Ia faire tourner d’environ un
demi-tour vers Ia gauche tout en tirant jusqu’à
ce qu’elle se dégage. Retirer les peignes rotatifs
de Ia même façon.
Pour enlever l’écran pare-mousse et le nettoyer,
ou pour le polissage, desserrer l’écrou à oreilles
situé au centre de l’écran.
Installation du pare-gouttes (B)
Mettre Ia shampouineuse debout sur le plateau
de rangement, poignée verrouillée.
Faire glisser le pare-gouttes le long de Ia
poignée jusqu’à Ia base de Ia shampouineuse.
Enlèvement du pare-gouttes
Faire glisser le pare-gouttes vers le haut, le long
de Ia poignée.
Enlèvement du réservoir à shampooing (C)
Pour enlever le réservoir à shampooing, tirer sa
poignée vers l’avant ce qui le libérera de sa barre
de montage.
Soulever ensuite le réservoir.
Installation du réservoir à shampooing (0)
Normalement, le réservoir à shampooing est
déja monté sur l’appareil. Pour le remettre en
place après l’avoir nettoyé, placer le réservoir
sur Ia barre transversale. S’assurer que Ia valve
à shampooing est dans sa douille. Puis,
repousser le haut du réservoir jusqu’à ce que ce
dernier et sa poignée soient de niveau avec Ia
face de l’appareil.
background
7
E
G
F
represent units of liquid.
Add tank measuring capfuls of shampoo to
mix solution (E).
Pour in one measuring tank capful of Turbo
shampoo for each tank mark of lukewarm
water.(1:8)
Do not use more shampoo than a 1:8 ratio.
Each level unit mark on the side panel should
clean approximately 50-60 square feet. Use only
Aerus™ Turbo Shampoo. Do not use a weaker
dilution ratio. It is less effective and foaming
action is inhibited.
Test the carpet. Dampen a white cloth with your
shampoo mixture. Lightly rub the cloth on a
small, hidden area of the carpet. If the carpet
color appears on the white cloth, shampooing
may damage the carpet.
Replace the tank. If the carpet is colorfast,
screw the tank cap on and put the tank into
the shampooer.
Lock the handle.(F) Raise the shampooer
handle to an upright position and lock it into
place by pushing down the upper handIe lock.
Unwind and lock the cord (G). Pull out the
desired length of cord from the left side of the
unit. Place the cord through the cord-clip locat-
ed below the upper handle on the left. Give it a
gentle tug downward to lock it in the cord-clip.
This keeps the cord from rewinding and keeps it
out of the work area of the brushes. Plug cord
into a standard 120 volt outlet. Choose an out-
let close to the floor. When you unplug the unit,
take the cord out of the cord clip and hold it. Let
the cord retract gradually to protect yourself
and the shampooer from cord snap.
Check the shampoo flow. Squeeze the dispens-
ing trigger on the upper right handle of the unit
to ensure that the sudser shield is in place. To
check that the shampoo flows down to the
shampoo brushes, put unit in storage tray and
pull dispenser trigger several times. Press lever
on the base of the unit and tilt handle back until
unit runs. Allow 10 seconds to notice foam in
storage tray, this indicates dispensing mecha-
nism is working properly.
Using the Shampooer
Remove shampooer from storage/drip tray.
WARNING: The cord moves very rapidly if allowed
to freely rewind. Keep children away and the cord
path clear when rewinding the cord to prevent
injury.
CAUTION: Be sure the shampooer is standing
upright with the handle locked in the vertical
position before plugging in the cord.
droit et en regardant par le panneau transparent
latéral. Les marques sur ce dernier indiquent les
unités de liquide.
Ajouter le shampooing dans le réservoir (E).
Utiliser comme mesure une capsule de
réservoir de shampooing Turbo par unité d’eau
tiède (1:8)
Ne pas dépasser Ia proportion (1:8)
Chaque unité apparaissant sur le panneau latéral
devrait permettre de nettoyer environ 50 à 60 pi
2
N’utiliser que le shampooing Turbo Aerus
mc
. Ne
pas diluer davantage le mélange, car cela
pourrait le rendre moins efficace et nuire à
l’action moussante.
Essai Imbiber un chiffon blanc à l’aide de Ia
solution de shampooing. En frotter légèrement
un petit coin caché du tapis. Si Ia couleur de ce
dernier ressort sur le chiffon, le shampooing
peut endommager le tapis.
Réinstallation du réservoir. Si le tapis est
grand teint, revisser Ia capsule du réservoir et
réinstaller ce dernier dans Ia shampouineuse.
Verrouillage de Ia poignée (F).
Soulever Ia poignée de la shampouineuse en
position verticale et Ia verrouiller en poussant
vers le bas la barrette de fixation de Ia poignée
supérieure.
Dégagement et blocage du cordon (G).
Tirer le cordon électrique à Ia longueur voulue
(côté gauche de l’appareil). Faire passer le
cordon par le crochet en haut à gauche de Ia
poignée. Lui donner une légère secousse vers le
bas pour fixer le cordon dans le crochet, ce qui
l’empêchera de se rembobiner et le tiendra à
l’écart des brosses. Brancher le cordon à une
prise standard de 120 V. Choisir une prise près
du plancher. Débrancher l’appareil, sortir le
cordon do son crochet et le laisser se
rembobiner graduellement, en le maintenant
pour se protéger et protéger Ia shampouineuse.
Vérification du débit de shampooing.
Appuyer sur le déclencheur d’alimentation,
sous le côté droit du guidon de l’appareil pour
s’assurer que l’écran pare-mousse est bien en
place. Pour vérifier si le shampooing s’écoule
vers les brosses, poser l’appareil dans le
plateau de rangement et tirer plusieurs fois
le déclencheur. Appuyer sur Ia pédale à Ia
base de l’appareil et tirer vers soi Ia poignée de
l’appareil jusqu’à ce que ce dernier se mette en
marche. Après 10 secondes, vérifier s’il y a de
Ia mousse dans le plateau; cela indique que
le mécanisme d’alimentation fonctionne
convenablement.
Comment se servir de Ia shampouineuse
Retirer Ia shampouineuse du plateau
de rangement.
MISE EN GARDE : Pendant le rembobinage, le
cordon rentre très vite dans le dévidoir si on ne le
retient pas. Tenir les enfants à l’écart et ne rien
laisser à proximité du cordon qui se rembobine
pour éviter les blessures.
ATTENTION : S’assurer que Ia shampouineuse est
bien en position verticale et que Ia poignée est
verrouillée dans cette même position avant de
brancher le cordon.
background
8
3 Ft.
3 pi
3 Ft.
3 pi
J
Electrical
Outlet
Prise de
courant
H
I
Start the shampooer (H). You can turn the
shampooer ON and OFF by moving the handle.
To start the shampooer, firmly grasp the handle
with both hands. With your left foot, press the
lever on the base of the machine then move the
handle backwards to turn unit on. The unit
stops when you return the handle to an upright
position. The unit will also stop if the handle
drops to the floor.
Dispense shampoo (I). Squeeze the liquid
dispenser trigger located under the right handle
grip. This will supply the brushes with
shampoo. For best cleaning results, avoid using
too much liquid on any single area of the carpet.
Damage may result if the carpet is soaked.
A light, even application of shampoo will do
the job.
CAUTION: Always keep the shampooer brushes
wet when in use, as friction between dry brushes
and the carpet surface can result in damage to the
carpet. Check the liquid level in the shampoo tank
while using the unit.
Shampooing your carpets
The shampoo brushes that come with your unit
efficiently clean many types of carpet.
Start shampooing (J). Start shampooing your
carpet at the point furthest away from
where you plugged in the unit. You should
shampoo in squares, moving around the
room towards the direction of the outlet.
Apply the shampoo. Apply the shampoo by
squeezing the dispensing trigger. Move the
shampooer in a large, circular motion. When
foam appears, release the trigger and continue
the circular motion to work in the shampoo.
Replace shampooer in storage tray. When you
finish shampooing the carpet, put the sham-
pooer in the storage tray. Run it for a moment
to remove excess shampoo from the brushes.
Fluff the carpet. If you have plush or pile carpet
(not loop carpets) use the nap-lifters to fluff
your carpet to aid in drying. Install the nap
lifters in the same way that you install the
brushes.
CAUTION: Use the nap lifters on short pile or
plush carpet only. Do not use on loop pile rugs or
carpets. Care should be taken to first fold any
fringe under the carpet before using.
Let carpet dry. Do not walk on the carpet until
it is completely dry. This will allow the pile to
dry standing upright and thus reduce packing
and improve overall appearance.
Vacuum Carpet
When the carpet is completely dry, vacuum the
carpet with your Aerus™ Vacuum Cleaner. This
will remove the shampoo crystals and the dirt
trapped inside them.
Mise en marche de Ia shampouineuse (H)
C’est en baissant ou en levant Ia poignée que
l’on met Ia shampouineuse en marche ou qu’on
l’arrête. Pour faire démarrer Ia shampouineuse,
saisir fermement le guidon à deux mains. À
l’aide du pied gauche, appuyer sur Ia pédale de
déclenchement, puis tirer Ia poignée vers soi
pour mettre l’appareil en marche. Celui-ci
s’arrête dès que Ia poignée revient en position
verticale, ou qu’elle touche le sol.
Alimentation en shampooing (I)
Appuyer sur le déclencheur d’alimentation situé
sous le guidon en haut à droite de Ia poignée.
Cela permet d’alimenter les brosses en
shampooing. Pour obtenir de meilleurs
résultats de nettoyage, éviter d’utiliser trop de
shampooing sur une partie donnée de tapis. Ce
dernier peut s’endommager s’il est détrempé.
Une application légère et uniforme de
shampooing assurera un travail adéquat.
ATTENTION : Toujours garder les brosses
humides pendant le shampooing. En effet, si les
brosses sont sèches, leur friction contre Ia
surface du tapis peut endommager ce dernier.
Vérifier le niveau de liquide dans le réservoir de Ia
shampouineuse pendant le travail.
Shampooing des tapis
Los brosses à shampooing fournies avec votre
appareil permettent de nettoyer efficacement de
nombreux types de tapis.
Début du shampooing (J). Commencer le
shampooing du tapis à partir de l’endroit le plus
éloigné de Ia prise de courant où Ia
shampouineuse est branchée. Procéder carré
par carré, en direction de Ia prise.
Application du shampooing. Appliquer le
shampooing en appuyant sur le déclencheur
d’alimentation. Déplacer Ia shampouineuse
d’un large mouvement circulaire. Quand Ia
mousse apparaît, relâcher le déclencheur et
continuer de faire pénétrer le shampooing à
l’aide du même mouvement circulaire.
Rangement de Ia shampouineuse dans son
plateau. Une fois le shampooing terminé,
placer Ia shampouineuse sur le plateau de
rangement et Ia faire fonctionner pendant
quelques instants pour que l’excédent de
shampooing s’écoule des brosses.
Relèvement du poil. Dans le cas d’un tapis à
poil ras ou en peluche (non bouclé), utiliser les
peignes rotatifs pour relever le poil du tapis et
I’aider à sécher. Installer les peignes rotatifs de
Ia même façon que pour les brosses.
ATTENTION : N’utiliser les peignes rotatifs que sur
les tapis à poil ras ou en peluche. Ne pas utiliser
ces peignes sur des tapis bouclés. Bien prendre
soin de replier d’abord les franges sous le tapis
avant d’utiliser ces peignes.
Séchage du tapis. Pour donner au tapis une
belle apparence, ne pas marcher sur celui-ci
avant qu’il soit complètement sec. Cela
permettra au poil de sécher convenablement et
de ne pas se tasser.
Passage à I’aspirateur
Quand le tapis est complètement sec, le passer
à l’aspirateur Aerus
mc
. Cela permettra d’enlever
les cristaux de shampooing et Ia saleté qui y est
emprisonnée.
background
9
K
L
M
Care and Maintenance
Unplug the shampooer, making sure that you
hold the cord and gradually rewind.
Clean the shampooer.
Remove the shampooer tank and empty any
leftover liquid from the tank. Rinse the tank with
warm water and let it dry open for 24 hrs.
Remove shampooer from storage tray. Place
toe of shoe on front edge of tray, to hold it
down. Slowly lift the shampooer unit out of the
tray.(K)
Note: There might be a slight tendency of the
tray to stick to the shampooer. Careful removal
is recommended to prevent spilling of any liquid
that may have dripped into tray during use.
Remove and rinse the shampoo brushes in
warm water. Allow them to dry. Do not let them
dry in direct sunlight, because it may cause
damage to the brushes.
Remove the sudser shield and splash guard
and wash them with warm water. Wash the drip
tray also.
Put the shampooer back into the storage/drip
tray to prevent damage to the brush bristles. Lift
the upper handle lock on the right side of the
unit and push the handle forward into “storage
position.”(L) Grip the handle bar at the center of
the unit for easy carrying.(M)
Over time the bristles on your carpet brushes
will begin to splay outward. To aid in returning
them to their original shape, soak them in warm
water for 15-30 minutes.
Extra shampooing tips
lf your carpet has heavily soiled areas, shampoo
these areas first until the foam disappears. Then
shampoo the entire carpet following the basic
cleaning instructions.
Additional scrubbing will not remove coffee and
dye stains and may cause damage to the carpet
fiber. Some stains can be safely removed by
using the appropriate cleaning and application
method in the Aerus™ Carpet Medic Kit (avail-
able from your local Aerus™ representative).
Carrying and Storage
Return the upper handle to the storage
position.(L)
Grip the handle bar at the center of the unit for
easy carrying.(M)
Be sure to always store the shampooer on the
storage tray provided. This prevents damage to
the brush bristles when not in use.
Soin et entretien
Débrancher Ia shampouineuse en s’assurant
de bien tenir le cordon pour le laisser se
rembobiner graduellement.
Nettoyage de Ia shampouineuse
Enlever le réservoir à shampooing et le vider
complètement. Le rincer à l’eau tiède et le
laisser sécher, ouvert, pendant 24 heures.
Retirer Ia shampouineuse du plateau de range-
ment. Poser l’avant du pied sur le bord avant du
plateau, pour qu’iI reste en place. Soulever
ensuite délicatement Ia shampouineuse (K).
Note : II est possible que le plateau reste collé à
Ia shampouineuse. L’enlever avec précaution
pour éviter de renverser tout liquide qui peut s’y
être accumulé.
Enlever et rincer les brosses à shampooing
à l’eau tiède. Laisser sécher, mais pas
directement au soleil car cela pourrait les
endommager.
Enlever l’écran pare-mousse et le pare-gouttes
et les laver à l’eau tiède. Laver aussi le plateau
de rangement.
Remettre Ia shampouineuse sur le plateau de
rangement pour empêcher que les poils des
brosses s’endommagent. Soulever Ia barrette
de fixation de Ia poignée sur le côté droit de
l’appareil et pousser cette dernière vers l’avant,
en position de rangement (L). Agripper l’ap-
pareil par Ia barre de transport, située au centre
de ce dernier, pour le déplacer facilement (M).
Avec le temps, le poil des brosses à tapis
s’affaissera. Pour lui redonner sa forme
originale, le tremper dans de l’eau tiède pendant
15 à 30 minutes.
Autres conseils pratiques
Commencer par shampouiner les endroits très
sales, le cas échéant, jusqu’à ce que Ia mousse
disparaisse. Puis shampouiner tout le tapis de
Ia façon décrite.
Il ne sert à rien de s’obstiner à frotter les
endroits tachés par du café ou de Ia teinture; de
plus, cela peut endommager Ia fibre du tapis. II
est possible d’enlever sans danger certaines
taches en utilisant Ia méthode d’application et
de nettoyage appropriée, contenue dans Ia
trousse pour tapis Carpet Medic Aerus
mc
(disponible auprès du représentant Aerus
mc
de
votre localité).
Transport et remisage
Remettre Ia partie supérieure de Ia poignée en
position de rangement (L).
Agripper l‘appareil par Ia barre de transport,
située au centre de ce dernier, pour le déplacer
facilement (M).
Toujours remiser Ia shampouineuse sur le
plateau de rangement fourni. Cela empêche que
les brosses s’endommagent quand on ne s’en
sert pas.
CAUTION: Do not vacuum liquids or use your vacuum cleaner on wet
or damp surfaces unless it is a model specifically designed for
wet/dry pick-up jobs.
CAUTION: Do not vacuum indoor/outdoor carpeting until allowed to
dry 24 hours or more until carpet is sufficiently dry. This particular
type of carpeting retains moisture for longer periods of time. Keep
children away from freshly shampooed carpets until the carpets are
completely dry.
ATTENTION : Ne pas aspirer de liquide ou utiliser l’aspirateur sur
des surfaces humides ou mouillées, sauf s’il s’agit d’un modèle
spécifiquement conçu pour cela.
ATTENTION : Ne pas passer à l’aspirateur un tapis intérieur-extérieur
s’il n’a pas séché pendant au moins 24 heures et qu’il n’est pas
suffisamment sec. Ce type de tapis retient l‘humidité plus longtemps.
Tenir les enfants à l’écart des tapis fraîchement shampouinés jusqu’à
ce que ces derniers soient complètement secs.
background
10
Utilisation de la shampouineuse à
1’aide des produits et accessoires offerts
en option
À l’aide des accessoires et produits offerts en option, Ia sham-
pouineuse Aerus
mc
peut facilement s’acquitter de nombreuses tâches
de nettoyage des planchers. La liste ci¬dessous illustre comment on
peut économiser temps et efforts en se servant de cette sham-
pouineuse.
Note : Le guide d’application présenté à la p. 13 renferme des instruc-
tions précises concernant le nettoyage de divers types de planchers.
Pour le nettoyage et le décapage des planchers de vinyle, de
caoutchouc, d’asphalte, de terrazzo, de pierres ou de maçonnerie,
il vous faudra :
Brosses de récurage/polissage
Tampons de récurage (au besoin, selon le travail à effectuer et le
type de plancher).
Nettoyant-décapant à planchers Aerus
mc
.
Pour le polissage ou le cirage des planchers en bois ou en liège, il
vous faudra:
Brosses de récurage/polissage avec tampons de lustrage en laine
d’agneau ou tampons de polissage jetables.
Cire à planchers en bois Aerus
mc
.
ATTENTION : La cire pour planchers de bois ne convient pas à cer-
taines surfaces en bois.
Pour le polissage des planchers (autres que les planchers en bois,
en liège ou sans cirage), iI vous faudra :
Brosses de récurage/polissage avec tampons de lustrage en laine
d’agneau ou tampons de polissage jetabIes.
Poli à planchers en carrelage et terrazzo Aerus
mc
.
Pour le nettoyage et le lustrage des planchers sans cirage, il vous
faudra :
Brosses de récurage/polissage et/ou tampons de polissage
jetables.
Laine d’agneau (au besoin, pour un dernier lustrage).
Nettoyant à planchers sans cirage.
Fini pour planchers sans cirage.
Optional Shampooer Features
With optional accessories, your Aerus™ shampooer can easily
perform many floor cleaning jobs. Refer to the list below to see how
you can save time and effort by using your shampooer.
Note: Refer to Application Guide on page 12 for specific instructions
on various floor types.
For cleaning and removing wax from vinyl, rubber, asphalt, ter-
razzo, stone, and masonry floors you will need:
Scrub/polish brushes.
Scrub pads (as needed, depending on degree of soiling and type of
floor).
Aerus™ Floor Cleaner and Stripper.
To polish/wax wood or cork floors you will need:
Scrub/polish brushes with lamb’s wool buff pads or disposable
polish pads.
Aerus™ Wood Floor Wax
Caution: Some finished wood floors are not suitable for wood
floor wax.
To polish floors (other than wood, cork or no wax) you will
need:
Scrub/polish brushes with lambs wool buff pads or disposable
polish pads.
Aerus™ Tile and Terrazzo Floor Polish
To clean and buff no-wax-floors you will need:
Scrub/polish brushes and/or disposable polish pads.
Lamb’s wool (as needed for final buffing).
No-Wax Floor Cleaner.
No-Wax Floor Finish.
background
11
Optional Accessories
Aerus™ Turbo
®
Shampoo for Rugs and Carpets (S/N 04946 1 liter)
This quick foaming, fast drying shampoo cleans carpets and rugs.
Aerus™ Floor Cleaner and Stripper (S/N 42115 1 liter)
This product is for use on all floor types except wood and cork. It
strips off old polish and removes ground-in dirt.
Aerus™ Tile and Terrazzo Floor Polish (S/N 42113 1 liter)
Use on no wax, vinyl, rubber, linoleum, asphalt, terrazzo, stone, and
masonry floors. It cleans, seals, and polishes these floor types.
We do not recommend this product for use on wood or cork floors.
Aerus™ No Wax Floor Cleaner (S/N 45652 1 liter)
This product can be used on any surface that is not harmed by water,
including tile, vinyl, rubber, linoleum, terrazzo, composition floors,
sealed wood and marble.
Aerus™ Wood Floor Wax (S/N 43203 1 liter)
Made especially for wood and cork floors, this wax is waterless and
therefore safe for these surfaces. Not intended for polyurethane coat-
ed wood.
Shampoo Brushes (S/N 42828)
Foam generating brushes strong enough for short pile carpeting, yet
gentle enough for plush carpeting.
Scrub/Polish Brushes (S/N 42827)
These non-foaming brushes polish, scrub and buff most floor types
(do not use on carpeting). Use them in combination with green pads,
lamb’s wool or disposable polish pads for hard floors.
Lambs Wool Buff Pads (S/N 01773)
Use them to polish and buff tile, wood, and no-wax floors.
Disposable Polish Pads (S/N 01729)
Use them to polish and clean no-wax, wood floors and tile / terrazzo.
Scrub Pads (S/N 01722)
These pads provide a scouring action for stripping and cleaning tile
floors.
Nap Lifters (S/N 42831)
For raising carpet pile, beautifying short pile and plush carpeting.
Caution: Do not use Nap Lifters on shag, high or loop pile carpeting
or hard surfaces.
Mist Sprayer (S/N 01730) Use the sprayer to apply a thin even coat
of floor care solution.
These accessories and other quality products are available from your
local Aerus™ location. The address of the Aerus™ location is in your
telephone directory.
Produits et accessoires facultatifs
Shampooing Turbo® pour tapis et moquettes Aerus
mc
(N
O
04946,
1 litre)
Ce shampooing à action moussante et à séchage rapides permet de
nettoyer les tapis et moquettes.
Nettoyant et décapant à planchers Aerus
mc
(N
O
42115,1 litre)
Convient à tous les planchers, sauf ceux en bois ou en liège. Enlève Ia
vieille cire et nettoie Ia saleté incrustée.
Poli à planchers en carrelage et en terrazzo Aerus
mc
(N
O
42113,
1 litre)
Fait pour le nettoyage, le scellage et le polissage des planchers sans
cirage, en vinyle, en caoutchouc, en linoléum, en asphalte, en terraz-
zo, en pierres et en maçonnerie.
Il n’est pas recommandé d’utiliser ce produit sur les planchers en bois
ou en liège.
Nettoyant à planchers sans cirage Aerus
mc
(N
O
45652, 1 litre)
Fait pour toute surface qui ne sera pas endommagée par l’eau, y com-
pris les planchers en carrelage, vinyle, caoutchouc, linoléum, terraz-
zo, matériau composite, bois scellé et marbre.
Cire à planchers en bois Aerus
mc
(N
O
43203,1 litre)
Faite spécialement pour les planchers en bois ou en liège, cette cire
est non aqueuse, et donc sans danger pour ces surfaces. Ne convient
pas au bois recouvert de polyuréthane.
Brosses à shampoing (N
O
42828)
Brosses moussantes assez rigides pour les tapis à poils ras, mais
assez douces pour les tapis en peluche.
Brosses de récurage/polissage (N
O
42827)
Brosses non moussantes destinées au polissage, au récurage ou au
lustrage de la plupart des planchers. (À ne pas utiliser sur les tapis.)
Les employer conjointement avec les tampons verts, les tampons de
lustrage en laine d’agneau ou les tampons jetables sur les planchers
à surface dure.
Tampons de lustrage en laine d’agneau (N
O
01773)
Pour le polissage et le lustrage des planchers en carrelage, en bois ou
sans cirage.
Tampons de polissage jetables (N
O
01729)
Pour le polissage et le nettoyage des planchers en bois, sans cirage,
en carrelage ou en terrazzo.
Tampons de récurage (N
O
01722)
Pour le décapage et le nettoyage des planchers en carrelage.
Peignes rotatifs (N
O
42831)
Pour relever le poil des tapis et embellir les tapis à poil ras ou en
peluche.
Attention : Ne pas utiliser les peignes rotatifs sur les tapis à poil long
ou bouclé, ou sur des surfaces dures.
Vaporisateur (N
O
01730)
Pour appliquer une couche mince et uniforme de solution d’entretien
des planchers.
Pour obtenir ces excellents produits et accessoires et bien d’autres
encore, adressez-vous à l’établissement Aerus
mc
de votre localité
(voir l’adresse dans l’annuaire téléphonique).
background
12
TWO STEP APPLICATION GUIDE
Note: Before using the chart below, you should carefully read and understand the following statements.
These statements provide directions that apply to most floor types.
• Always vacuum first. • Clean out spray mister before using.
• Apply solutions to a small area at a time, approximately 3’x3’. • Never use green pads on easily marred surfaces.
• Clean accessories with warm water when finished. • Test carpeting for color fastness and durability.
• Scrubbing and polishing requires scrub brushes. • Always unplug unit before changing brushes or pads.
Solutions* A - Aerus™ Wood Floor Wax B - Aerus™ No-Wax Floor Cleaner
C - Aerus™ Floor Cleaner and Stripper D - Aerus™ Tile and Terrazzo Floor Polish E - Aerus™ Turbo Shampoo
A thru D - to be applied with Aerus™ Mist Sprayer E - to be applied thru dispenser tank
Surface
Carpet
Wood
No wax
Vinyl
Rubber
Tile
Terrazzo
Asphalt
Tile
Ceramic
Linoleum
Type or
Function
Plush
Loop or shag
Wax Finish
Wax Touch-up
Poly/Acrylic Finish
Stripping
Cleaning
Polishing
Solution*
E
E
A
A
B
C
B
D
Step 1 Application
Dispense foam and work into floor with
shampoo brushes
Allow to dry
Dispense foam and work into floor with
shampoo brushes
Allow to dry
Spray a moderate to heavy mist
Spread and work in using scrub brushes
Allow to dry
Spray a fine mist
Spray a fine mist
Spray a heavy mist
Spread and work in using scrub brushes
Spray a fine mist
Spray a moderate to heavy mist
Spread and work in using scrub brushes
Step 2 Application
Naplift then vacuum
Vacuum
Polish surface using scrub brushes
Buff using lamb’s wool or disposable pads
Buff using lamb’s wool or disposable pads
Buff using lamb’s wool or disposable pads
Mop up dirty solution, rinse and mop
Buff using lamb’s wool or disposable pads
Polish surface using scrub brushes
Buff using lamb’s wool or disposable pads
background
13
GUIDE D’APPLICATION EN 2 ÉTAPES
Note : Avant de consulter le tableau ci-dessous, lire les consignes suivantes. Le tableau présente des conseils
généraux sur la manière de nettoyer différents types de planchers.
Toujours passer l’aspirateur en premier.
Appliquer les solutions sur une petite surface à la fois
(3 pi x 3 pi environ).
Nettoyer les accessoires à l’eau tiède après usage.
Utiliser les brosses de récurage pour nettoyer et polir.
Nettoyer le vaporisateur avant usage.
Ne jamais utiliser de tampons verts sur les surfaces faciles à rayer.
Vérifier si les couleurs du tapis ne déteignent pas et si ce dernier ne
s’endommage pas.
Toujours débrancher l’appareil avant de changer de brosses ou de tampons.
Solutions* A - Cire à planchers en bois Aerus
mc
B - Nettoyant à planchers sans cirage Aerus
mc
C - Nettoyant et décapant à planchers Aerus
mc
D - Poli à planchers en carrelage et en terrazo Aerus
mc
E - Shampoing Turbo Aerus
mc
A/D- Appliquer à l’aide du vaporisateur Aerus
mc
E- Appliquer à l’aide du réservoir à shampoing
SURFACE
Tapis
Bois
Sans cirage
Vinyle
Caoutchouc
Carrelage
Terrazzo
Carrelage
en asphalte
Céramique
Linoléum
SOLUTIONS*
E
E
A
A
B
C
B
D
ÉTAPE 1 APPLICATION
Appliquer le shampoing et le faire pénétrer dans le
tapis à l’aide des brosses à shampoing
Laisser sécher
Appliquer le shampoing et le faire pénétrer dans le
tapis à l’aide des brosses à shampoing
Laisser sécher
Vaporisation modérée à forte
Étendre et faire pénétrer à l’aide des brosses de récurage.
Laisser sécher
Vaporisation fine
Vaporisation fine
Vaporisation forte
Étendre et faire pénétrer à l’aide des brosses de récurage.
Vaporisation fine
Vaporisation modérée à forte
Étendre et faire pénétrer à l’aide des brosses de
récurage.
ÉTAPE 2 APPLICATION
Relever le poil du tapis à l’aide des peignes
rotatifs et passer ensuite l’aspirateur
Passer l’aspirateur
Polir la surface à l’aide des brosses de récurage
Lustrer à l’aide des tampons de laine d’agneau ou
des tampons jetables
Lustrer à l’aide des tampons de laine d’agneau ou
des tampons jetables
Lustrer à l’aide des tampons de laine d’agneau ou
des tampons jetables
Éponger la solution, rincer, éponger de nouveau
Lustrer à l’aide des tampons de laine d’agneau ou
des tampons jetables
Polir la surface à l’aide des brosses de récurage.
Lustrer à l’aide des tampons de laine d’agneau ou
des tampons jetables
TYPE OU
FONCTION
Peluche
Poil bouclé
ou long
Fini(cire)
Retouches
de cire
Fini
poly/acrylique
Décapage
Nettoyage
Polissage
background
14
What is Covered by this Warranty - Aerus™ warrants its products, to the consumer subject to the conditions below, against defects in
workmanship or material, provided that the products are returned to an Aerus™ location within the following time period: Floor Pro
Encore shampooer/polisher, including motor, attachments and accessories - within 5 years of date of purchase.
How to Obtain Warranty Service - Upon contacting and returning, at consumer’s sole cost and expense, the product with proof of
purchase (including purchase date) to an Aerus™ location within the above time period, Aerus™ will repair or replace and return the prod-
uct, without charge and within a reasonable period of time, if its examination discloses any part to be defective in workmanship or mate-
rial. If Aerus™ is unable to repair the product after a reasonable number of attempts, Aerus™ will provide either a refund of the purchase
price or a replacement unit, at the consumer’s option.
What is Not Covered by this Warranty - This product is intended for household use only. Ordinary wear and tear shall not be
considered a defect in workmanship or material. These warranties do not apply for loss or damage caused by accident, fire, abuse,
misuse, modification, misapplication, commercial use, or by any repairs other than those provided by an authorized Aerus™ location.
Exclusion of Other Warranties and Conditions - THE WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY IS LIMITED TO THE ABOVE
TIME PERIOD.
Limitation of Liability for Special, Incidental or Consequential Damages - AERUS™ SHALL NOT IN ANY CASE BE LIABLE FOR
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM BREACH OF EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, CONDI-
TIONS, GUARANTEES OR REPRESENTATIONS, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR ANY OTHER LEGAL THEORY. Such excluded
damages include, but are not limited to, loss of profits or revenue and loss of the use of the products.
For U.S. Application Only - This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state. Some states do not allow limitations on warranties, or on remedies for breach. In such states, the above limitations may not apply
to you.
For Canadian Application Only - Exclusion of Subsequent Owners: Except as otherwise required by applicable legislation, this
warranty is not transferable. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from province
to province.
If any provision of this warranty or part thereof is held by a court of competent jurisdiction to be invalid, illegal or unenforceable, the
validity, legality and enforceability of the remaining provisions or parts thereof will not in any way be affected or impaired within the
jurisdiction of that court. This entire warranty shall continue to be valid, legal and enforceable in any jurisdiction where a similar
determination has not been made.
Full 5 Year Warranty
background
15
Ce qui est couvert par la garantie - Aerus
mc
garantit ses produits au consommateur contre tout défaut de matériau ou de fabrication,
sous réserve des conditions ci-dessous et que le produit visé soit retourné à un établissement Aerus
mc
dans le délai suivant :
Shampouineuse-cireuse Floor Pro Encore, y compris le moteur et les accessoires - dans les cinq ans de la date d’achat.
Comment exercer cette garantie - Sur appel à un établissement Aerus
mc
et retour du produit à ce dernier, (avec preuve d'achat
comportant la date de cet achat), aux frais exclusifs du consommateur et dans le délai prescrit ci-dessus, Aerus
mc
réparera ou
remplacera et retournera le produit sans frais et dans un délai normal si son examen révèle un défaut de matériau ou de fabrication. Si,
après un nombre raisonnable de tentatives, Aerus
mc
n’est pas en mesure de réparer le produit, elle en remboursera le prix d’achat ou elle
le remplacera, au gré du consommateur.
Ce qui n’est pas couvert par cette garantie - Ce produit est destiné à un usage domestique seulement. L’usure
normale n’est pas considérée comme un défaut de matériau ou de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas en cas de pertes ou de
dommages résultant d’un accident, d’un incendie, d’un usage impropre, abusif ou anormal, d’une modification, d’un usage commercial,
ou encore de toute réparation faite ailleurs qu’à un établissement Aerus
mc
agréé.
Exclusion d’autres garanties et conditions - LA GARANTIE OU CONDITION DE QUALITÉ MARCHANDE EST LIMITÉE AU DÉLAI
PRESCRIT CI-DESSUS.
Limite de responsabilité à l’égard des dommages particuliers, accessoires ou indirects - AERUS
mc
DÉCLINE
TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT
DES GARANTIES, CONDITIONS OU REPRÉSENTATIONS EXPRESSES OU IMPLICITES, D’UNE VIOLATION DE CONTRAT, DE NÉGLIGENCE
OU D’AUTRES THÉORIES JURIDIQUES. Ces dommages exclus comprennent, sans s’y limiter, la perte de profits ou de revenus, et la
perte de jouissance du produit.
Dispositions applicables aux États-Unis seulement - Cette garantie confère des droits juridiques précis qui peuvent être complétés
par d’autres droits variant d’un État à l’autre. Certains États ne permettent pas de limiter les garanties ou les recours en cas de
non-respect. Dans ces États, les dispositions limitatives ci-dessus peuvent être sans effet.
Dispositions applicables au Canada seulement - Exclusion des propriétaires subséquents : Sauf disposition contraire dans les lois
applicables, cette garantie n’est pas transférable. Cette garantie confère des droits juridiques précis qui peuvent être complétés par
d’autres droits variant d’une province à l’autre.
Si une cour compétente prononce quelque disposition de cette garantie totalement ou partiellement invalide, illégale ou inapplicable,
les autres dispositions demeurent valides, légales et applicables, et ne sont en aucun cas modifiées ou atténuées dans le cadre de la
compétence de cette cour. La garantie entière continue d’être valide, légale et applicable dans toute juridiction ne s’étant pas prononcée
de façon similaire.
Garantie complète de cinq ans
background
Service
Pour obtenir un service rapide, appelez votre représentant
Aerus
mc
ou l’établissement Aerus
mc
le plus proche qui figure
dans votre annuaire téléphonique. Que ce soit pendant ou
après la période de garantie, les établissements Aerus
mc
agréés sont les mieux placés pour s’occuper de votre
appareil et vous êtes assuré d’y obtenir des pièces et
produits Aerus
mc
authentiques.
Nous nous efforçons, dans toute la mesure du
possible, de veiller à ce que nos clients reçoivent des livrets
explicatifs Aerus
mc
à jour; mais, de temps en temps, nos
produits sont modifiés sans préavis, ce qui pourrait
changer les informations contenues dans ces livrets.
Tous les composants et accessoires électriques
des appareils d’entretien domestique Aerus
mc
sont certifiés
par l’Association canadienne de normalisation et
homologués par le Underwriters Laboratories Incorporated.
Service
For prompt service, call the Aerus™ representative or the
nearest Aerus™ location listed in your telephone directory.
Your authorized Aerus™ location offers you the best in
service both during and after the warranty period, as well
as genuine Aerus™ parts and supplies
Every effort is made to ensure that customers receive an
up-to-date instruction manual on the use of Aerus™
products; however, from time to time, modifications to our
products may without notice make the information
contained herein subject to alteration.
All power units of the Aerus™ Home Care System
are certified by the Canadian Standards Association and
listed by Underwriters Laboratories Incorporated.
For information regarding the use of this product please call our toll-free hotline
Pour plus de renseignements sur l’utilisation de ce produit, composez sans frais le :
1-800-243-9078 (U.S./É.-U.) • 1-800-668-0763 (Canada) •
Aerus LLC, 5956 Sherry Lane, Suite 1500, Dallas, Texas 75225
Aerus Canada, Inc., 3480 Laird Road, Suite 2-7, Mississauga, Ontario L5L 5Y4
www.aerusonline.com
4th Qtr. 2001
©2001 AERUS LLC

Specifications

Indexed Terms: Polisher

AERUS FLOOR PRO ENCORE Questions and Answers