
Register Online:
Regístrese en línea:
S’enregistrer en ligne :
www.moen.com/product-registration
Record Purchased Model Number:
Registro del número de modelo comprado:
Consigner ici le numéro du modèle acheté :
_______________________
(Save instruction sheet for future reference)
(Guarde la hoja de instrucciones para futura referencia)
(Garder ces directives pour référence ultérieure)
Image is for reference only
(Style varies by model)
La imagen es sólo como referencia
(El estilo varía por el modelo)
Cette image n'est offerte qu'à titre indicatif seulement
(Le style varie selon le modèle)
I N S TA LLATION GUIDE
GUÍ A D E INSTA L A C I Ó N
GUI D E D’ I N S TALL AT I O N
PLEASE CONTACT MOEN FIRST
For Installation Help, Missing or Replacement Parts
(USA) 1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636) www.moen.
com
(Canada) 1-800-465-6130 www.moen.ca
POR FAVOR, CONTÁCTESE PRIMERO CON MOEN
Para obtener ayuda de instalación, piezas faltantes o de
recambio
(Costa Este) 011 52 (800) 718-4345 WWW.MOEN.COM.MX
VEUILLEZ D’ABORD CONTACTER MOEN
En cas de problèmes avec l’installation, ou pour obtenir
toute pièce manquante ou de rechange
1-800-465-6130 WWW.MOEN.CA
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet replacement, Moen
recommends the use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen
le recomienda usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation,
Moen suggère l’utilisation des outils suivants.
1 HANDLE CAMBIUM TUB FILLER
LLAVE MONOMANDO PARA
TINA DE BAÑO CAMBIUM
REMPLISSEUR DE BAIGNOIRE
À 1 POIGNÉE CAMBIUM
INS15385 - 08/25
Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
Sealant
Sellador
Mastic
5/32 Hex
Llave Hexagonal
Clé hexagonale
1/4 Hex
Llave Hexagonal
Clé hexagonale
Ruban pour joints filetés

Icon Legend/Leyenda de Iconos/
Légende des icônes
Above sink
Encima del lavabo
Au-dessus de l’évier
Warning
Advertencia
Avertissement
Below sink
Debajo del fregadero
Sous l’évier
Parts List
A. Spout
B. Faucet Body
C. Riser Escutcheon
D. Screws w/ Washers (x4)
E. Hand Shower
F. Hose
G. Set Screw
H. Plug Button
I. Leveling Screws (x4)
J. O-ring
K. Aligning Pin
Lista de piezas
A. Surtidor
B. Cuerpo de la mezcladora
C. Chapetón del tubo de elevación
D. Tornillos con arandelas (x4)
E. Regadera manual
F. Manguera
G. Tornillo de fijación
H. Botón tapón
I.
Tornillos de nivelación (x4)
J. Junta tórica
K. Pasador de alineación
Liste des pièces
A. Bec
B. Corps du robin
C. Rosace de colonne montante
D. Vis avec rondelle (x4)
E. Douche à main
F. Tuyau
G. Vis d’arrêt
H. Bouton de finition
I. Vis calante (x4)
J. Joint torique
K. Goupille d’alignement
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
Always turn water supply OFF before removing existing faucet or disassembling the valve.
Open faucet handle to relieve water pressure and ensure that complete water shut-off has
been accomplished.
PRECAUCIÓN — CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA:
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmontar la válvula.
Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
Toujours couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou de démonter le robinet. Ouvrir le
robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien été
coupée.
E
F
I
D
C
B
A
K
H
G
J
2

INS15385 - 08/25
Remove mud cover from manifold assembly to install faucet.
Retire el protector del conjunto del distribuidor para instalar
la mezcladora.
Retirer le protecteur de l’assemblage du collecteur pour installer
le robinet.
1. Install Faucet Body (B) to manifold.
2. If pipes are perpendicular to tub: rotate Spout (A) 90° so that it faces the tub.
/ / / /////
/ / //// /// / / ////// / /// ///// ///// ///////////// //// ////// / //// /
1
EB
H
C
C
H
A
C
H
Tu Tb ub
Tu Tb ub
C
H
A
A
A
2
1. Instale el cuerpo de la mezcladora (B) en el distribuidor.
2. Si las cañerías son perpendiculares a la tina: haga girar el surtidor (A) 90° para que enfrente la tina.
1. Fixer le corps du robinet (B) au collecteur.
2. Si les tuyaux sont perpendiculaires à la baignoire: faire pivoter le bec (A) de 90° pour qu’il soit orienté vers la baignoire.
3

Tighten 4 Screws with Washers (D).
Apriete los 4 tornillos con arandelas (D).
Serrer les quatre vis avec les rondelles (D).
Install O-ring (J) onto Spout (A).
Instale la junta tórica (J) en el surtidor (A).
Installer le joint torique (J) sur le bec (A).
Level Faucet Body (B) using 4 Leveling Screws (I).
Nivele el cuerpo de la mezcladora (B) usando 4 tornillos
niveladores (I).
Mettre de niveau le corps du robinet (B) au moyen des quatre vis
calantes (I).
///
/ / / //// /////// //////// //////
/
/
EB
E
D
/ /
/ /
/
3
B
I
C
x4
4
Install Aligning Pin (K) and Spout (A) onto Faucet Body (B).
Secure with Set Screw (G) and Plug Button (H).
Instale el pasador de alineación (K) y el surtidor (A) en el cuerpo de la llave (B).
Asegúrelos con el tornillo de fijación (G) y el tapón de acabado (H).
Insérer la goupille d’alignement (K) et le bec (A) dans le corps du robinet (B).
Fixer le tout en place avec la vis d'arrêt (G) et le bouton de finition (H).
A
B
G
H
6
K
4
5
A
J

INS15385 - 08/25
Apply sealant to underside of Riser Escutcheon (C). Secure Riser
Escutcheon (C) to floor.
Aplique sellador a la parte de atrás del chapetón del tubo de
elevación (C). Fije el chapetón del tubo de elevación al piso.
Appliquer un agent d’étanchéité sous la rosace de colonne
montante (C). La fixer en place au sol.
Open stops after testing for leaks. Rotate to open position.
Abra los topes después de verificar si hay pérdidas. Haga girar
a la posición abierto.
Ouvrir les robinets d’arrêt après s’être assuré qu’il n’y a pas de fuite.
Faire pivoter à la position ouverte.
Installation is complete.
La instalación está completa.
Installation terminée.
1. Install Hose (F) and Hand Shower (E).
2. Install other end of Hose (F) onto Faucet Body (B).
1. Instale la manguera (F) y la regadera manual (E).
2. Instale el otro extremo de la manguera (F) en el cuerpo de
la mezcladora (B).
1. Installer le tuyau (F) et la douche à main (E).
2. Fixer l’autre extrémité du tuyau (F) au corps du robinet (B).
////// / /
/
/
OPEN POSITION
POSICIÓN ABIERTO
POSITION OUVERTE
//// ////// /
CLOSED POSITION
POSICIÓN CERRADO
POSITION FERMÉE
8
/ /////
Sealant
Sellador
Mastic
9
5
B
F
E
7

Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Canada
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
eht rednu derutcafunam neeb evah stcudorp neoM
highest standards of quality and workmanship. Moen
warrants to the original consumer purchaser for as long
as the original consumer purchaser owns their home
(the “Warranty Period" for homeowners), that this prod-
uct will be leak- and drip-free during normal use and
all parts and fi nishes of this product will be free from
defects in material and manufacturing workmanship. All
other purchasers (including purchasers for industrial,
commercial and business use) are warranted for a period
of 5 years from the original date of purchase (the “War-
ranty Period" for non-homeowners).
If
this product sh
ould ever develop a leak or drip during
the Warranty Period, Moen will FREE OF CHARGE pro-
vide the parts necessary to put the product back in good
working condition and will replace FREE OF CHARGE
any part or fi nish that proves defective in material and
manufac-turing workmanship, under normal installation,
use and service. Replacement parts may be obtained by
calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130), or by
writing to the address shown. Proof of purchase (original
sales receipt) from the original consumer purchaser
must accompany all warranty claims. Defects or damage
caused by the use of other than genuine Moen parts is
not covered by this warranty. This warranty is applicable
only to prod
ucts
purchased after December, 1995 and
shall be effective from the date of purchase as shown on
purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it covers replacement of
all defective parts and fi nishes. However, damage due to
installation error, product abuse, product misuse, or use
of cleaners containing abrasives, alcohol or other organic
solvents, whether performed by a contractor, service
company, or yourself, are excluded from this warranty.
Moen will not be responsible for labor charges and/
or damage incurred in installation, repair or replace-
ment, nor for any indirect, incidental or consequential
damages, losses, injury or
costs of any nature relating to
this product. Except as provided by law, this warranty is
in lieu of and excludes all other warranties, conditions
and guarantees, whether expressed or implied, statutory
or otherwise, including without restriction those of mer-
chantability or of fi tness for use.
Some states, provinces and nations do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may
not apply to you. This warranty gives you specifi c legal
rights and you may also have other rights which vary
from state to state, province to province, nation to nation.
Moen will advise you of the procedure to f
ol
low in making
warranty claims. Simply write to Moen Incorporated
using the address below. Explain the defect and include
proof of purchase and your name, address, area code and
telephone number.
satcirtse sám sal ojab sodacirbaf nos neoM sotcudorp soL
normas de calidad y mano de obra. Moen le garantiza al
comprador original que durante el tiempo que la tenga
su casa (el “periodo de garantía", para los propietarios),
este producto no tendrá ni goteras ni fugas durante el uso
normal, y que todas las piezas y acabados estarán libres
de defect
os en
material y mano de obra. Asimismo, a todos
nuestros otros consumidores (industriales, comerciales y
empresariales), les otorgamos 5 años de garantía a partir
de la fecha original de compra (el “periodo de garantía"
para usos no domésticos).
Si en este producto mezcladora se llegara a producir
alguna fuga o gotera durante el periodo de garantía, Moen
le proporcionará SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias
para que vuelva a funcionar en perfectas condiciones y re-
emplazará también SIN COSTO para usted, cualquier pieza
o acabado que pudiera tener algún defecto en la fabricación
o mano de obr
a,
bajo condiciones normales de instalación,
uso y servicio. Las piezas de repuesto se pueden obtener
llamando en la República Mexicana al 01-800-718-4345
o si escribe en la dirección que aparece aquí. Para que
el comprador original pueda hacer efectiva la garantía,
cualquier reclamación deberá ir acompañada por el com-
probante de compra (nota de venta original). La garantía
no cubre los defectos o daños causados por el uso de otras
partes que no sean piezas originales Moen. Esta garantía
ed séupsed sadarpmoc sotcudorp sol arap olós elbacilpa se
diciembre de 1995, y entrar
á en
vigencia a partir de la fecha
que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el
reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos. Sin
embargo, se excluyen de esta garantía los daños causados
por un error de instalación, abuso del producto, mal uso
del mismo, o uso de limpiadores que contengan abrasivos,
alcohol u otros solventes orgánicos, ya sea por parte del
contratista, compañía de servicio o usted mismo. Moen no
se hace tampoco responsable por los gastos de mano de
obra ni por los daños incurridos en la instalación, repa-
ración o sustitución, ni
por ningún daño indirecto, directo o
consecuente, ni por pérdidas, lesiones o costos de alguna
otra índole relacionados con este producto. A menos que lo
estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye cualquier
otra garantía y condiciones, ya sea expresas o implícitas,
establecidas por la ley o de otra manera, incluyendo sin
restricción aquellas en que el producto se encuentra en
condiciones aptas para la venta o se adecúa al uso específ-
ico para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten la
exclusión o limitación de los daños incidentale
s o
conse-
cuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones men-
cionadas pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le
otorga derechos legales específi cos y usted puede también
tener otros derechos que cambian de un estado a otro o
de una provincia o nación a otra. Moen lo asesorará en el
procedimiento a seguir para hacer válida esta garantía.
Sencillamente escriba a Moen Incorporated utilizando la
dirección que aparece a continuación. Explique el tipo de
defecto e incluya comprobantes de compra, su nombre,
dirección, código de área y número de teléf
on
o.
sel semron sel noles séuqirbaf tnos neoM stiudorp seL
plus élevées de qualité et de main-d’œuvre. Moen garantit
à l’acheteur original, tant qu’il sera propriétaire de la
maison (la « période de garantie » des propriétaires), que
ce produit sera libre de toute fuite pendant son usage
normal et qu’aucune pièce et qu’aucun fi ni de ce produit
ne présenteront de défaut de matériel et de main-d’œuvre
en usine. Tous les autres achats (y compris les achats à
des fi ns industrielles, commerciales et d’affaires) sont
garantis pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat
originale (période de garantie commerciale).
Si ce produit fuit ou dégoutte duran
t la pério
de de garan-
tie, Moen s’engage à fournir GRATUITEMENT les pièces
de rechange requises pour remettre le robinet en état de
fonctionnement ainsi qu’à remplacer GRATUITEMENT
toute pièce ou tout fi ni dont le matériel, la fabrication ou
la main-d’œuvre, lors de l’installation, de l’usage et du
service habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir
les pièces de rechange en composant le 1-800-465-6130
ou en écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous. Le reçu
de vente original de l’acheteur initial du robinet doit
accompagner toute réclamation. Les défauts ou les
dommages causés par l’utilisation de pièces non fournies
par Moen ne sont pas couverts par cette garantie. Cette
garantie s’applique unique
ment
aux produit achetés après
décembre 1995 et entre en vigueur à compter de la date
d’achat indiquée sur le reçu de caisse du client.
Cette garantie s’étend aussi au remplacement de
toute pièce ou de tout fi ni défectueux. Cependant, sont
exclus de cette garantie, les dommages causés par une
erreur d’installation, un abus du produit, une mauvaise
utilisation du produit, l’utilisation de produits de nettoyage
contenant des agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants
organiques, qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une
entreprise de service ou le consommateur. Moen décline
toute responsabilité quant aux frais de main-d’œuvre et
aux dommages causés durant l’installation, la réparation
ou le remplacement, et aux dommages, pertes, blessures
ou coûts, indirects ou consécutifs, connexes à ce produit.
Sauf lorsque la loi le stipule, cette garantie remplace et
exclut toutes les autres garanties et conditions, qu’elles
soient indiquées expressément ou non, obligatoires ou
autres, y compris, sans restriction, celles qui visent la
commercialisation ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent aucune
exclusion, ni limitation suite aux dommages indirects ou
consécutifs. Les limitations ou les exclusions précitées ne
s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette garantie accorde
des droits juridiques et il est possible que d’autres droits
soient applicables selon l’état, la province ou le pays.
Moen
avise
ra le consommateur de la procédure à suivre
pour soumettre une réclamation. Il suffi t d’écrire à Moen
inc. à l’adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le
défaut, d’inclure une preuve d’achat, d’inscrire son nom,
son adresse ainsi que son indicatif régional et son numéro
de téléphone.
ytnarraW emitefiL detimiL neoM Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
INS15385 - 08/25
