
www.klarstein.com
AQUALINE
Tischwasserfilter
Desk Water Filter
Filtre à eau de table
Filtro acqua da tavolo
Filtro de agua de mesa
10045496 10045497


3
DE
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10045496, 10045497
Stromversorgung 220-240 V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme 2200 W
Stromverbrauch 0,1 kWh/24 h
Stromverbrauch im Standby mit Anzeige
Umschaltzeit auf Standby
<0,7 W
nach 30 min.
Kapazität der Wassererwärmung 18 l/h (≤90 °C)
Durchuss der Trinkwassererzeugung 7,8 l/h
Betriebsdruck 0,4-0,8 MPa (4-8 bar)
Geeignete Wasserquelle Leitungswasser
Betriebswassertemperatur 4-38 °C
Gesamlterleistung 2.000 l
Abmessungen 450x200x387 mm
Sicherheitshinweise 4
Geräteübersicht 5
Inbetriebnahme und Bedienung 6
Filteraustausch 8
Wartung 9
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 11
Hinweise zur Entsorgung 13
Hersteller & Importeur (UK) 13
INHALT
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen
Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befol-
gen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen.
Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir
keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf
die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Infor-
mationen rund um das Produkt zu erhalten.
English 15
Franç ais 25
Italiano 35
Español 45

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Waschen Sie das Gehäuse nicht mit Wasser ab.Verwenden Sie nicht
gleichzeitig Mehrfachsteckdosen mit andere Elektrogerätenwww. Es sollten
Steckdosen mit mindestens 10 A verwendet werden.
• Stellen Sie den Wasserbehälter nicht hängend auf. Stellen Sie ihn auf eine
Tischplatte.
• Füllen Sie kein trübes Leitungswasser, Eiswürfel oder andere gemischte
Flüssigkeiten wie Milch und Fruchtsaft in den Wassertank.
• Stecken Sie den Wasserauslaufstutzen bei der Wasserentnahme nicht in den
Tassenrand, um die Gefahr einer Verstopfung des Auslaufstutzens durch
kochendes Wasser zu vermeiden.
• Der Trinkautomat kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
körperlichen, sensorischen oder geistigen Behinderungen oder mangelnder
Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt oder in
die sichere Benutzung des Trinkautomaten eingewiesen werden und die
damit verbundenen Risiken verstehen. Kein Kind sollte den Automaten ohne
Aufsicht reinigen oder warten.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, den
Kundendienst oder entsprechende Fachleute ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht mehr, wenn die Wassertemperatur oder die
Umgebungstemperatur weniger als 4 °C oder mehr als 38 °C beträgt.
• Wenn Sie unmittelbar nach der Entnahme von Wasser mit hoher Temperatur
Wasser mit niedriger Temperatur entnehmen, kann die Temperatur des
Frischwassers hoch sein. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verbrühen.
• Wenn das Rohwasser nicht der Norm für kommunales Leitungswasser
entspricht (z. B. hoher Schlammgehalt und zu hoher TDS-Wert), kann sich die
Lebensdauer des Filterelements verkürzen.
• Um Gefahren zu vermeiden, stellen Sie das Wasserreinigungs- und Trinkgerät
bitte auf eine ache Tischplatte. (Die Neigung der Tischplatte sollte nicht
größer als 10° sein).
• Vor der Auslieferung ab Werk wird die komplette Maschine zur Überprüfung
mit Wasser gefüllt, daher ist es normal, dass sich etwas Restwasser im Inneren
der Maschine bendet.
• Nennspannung: 220 240 V~.

5
DE
GERÄTEÜBERSICHT
Wassertankdeckel
Wassertank
Wasser
Bedienfeld
Wasserauslass
Ablaufschale
Gerät
Bedienfeld
Wechseln Sie das Filterelement
aus, wenn die orangefarbene
Lampe normal leuchtet.
Heißes Wasser
Zum Freigeben
drücken.
Die blinkende Anzeige
zeigt an, dass Trinkwas-
ser hergestellt wird und
nicht ausgegeben wer-
den kann. Stetes Licht
zeigt an, dass Trinkwas-
ser hergestellt wird und
entnommen werden
kann. Wenn die Anzeige
erlischt, bedeutet dies,
dass die Wasserherstel-
lung beendet ist.
Anzeige
Wassermangel
Wartung erforderlich
Erst freigeben, dann
die Wassertemperatur
wählen.
Wählen Sie hier die Wassermen-
ge. Kaltes Wasser kann sofort
gezogen werden. Im hohen
Temperaturbereich drücken Sie
zuerst die Taste mit den Schloss-
symbol link, um die Wasseraus-
gabe freizugeben.
Temperaturwahl für die
direkte Wasserausgabe

6
DE
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Inbetriebnahme
1. Stellen Sie den Wasserlter und -spender auf einen Tisch, Schrank oder eine
ebene Fläche.
2. Nehmen Sie den Wassertank heraus, füllen Sie Leitungswasser bis zur MAX-
Markierung des Wassertanks ein und setzen Sie ihn in das Gerät.
3. Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an.
4. Der Automat spült das Filtersystem und die Leitung automatisch 2 Minuten
lang durch. Nach der Spülung sollte das Wasser im Tank abgelassen werden,
um es anschließend mit Leitungswasser aufzufüllen.
5. Der Automat beginnt automatisch mit der Wasserproduktion. Er kann nach
Beendigung der Wasserherstellung normal verwendet werden. Das Wasser
muss während des gesamten Vorgangs der Wasserherstellung einmal
gewechselt werden, um den internen Tank für gereinigtes Wasser aufzufüllen.
6. Um eine ausgezeichnete Wasserqualität zu erhalten, wird empfohlen, die
Taste “Wash” für 3 Sekunden gedrückt zu halten, um manuell zu spülen, am
besten dreimal.
Stellen Sie bitte ein Gefäß mit einem Fassungsvermögen von mindestens 900 ml
unter den Wasserauslass, um das gespülte Wasser aufzufangen.
Täglicher Gebrauch
Wasserentnahme starten und beenden
Der Wasserspender hat 6 Temperaturstufen zur Auswahl. Drücken Sie die Tasten
„Honey“ (Honig), „Milk“ (Milch) und „Normal“ (normales Wasser), um Wasser
direkt zu beziehen. Der anderen drei Tasten können Sie nach der Entsperrung
durch die Freigabetaste drücken.
Wenn Sie während der Wasserentnahme eine beliebige Taste für die Temperatur
drücken, wird die Wasserausgabe gestoppt.
Einstellung der Temperatur für die Heißwasserausgabe
Wenn die Sperre eingeschaltet ist, drücken Sie die Taste „Kaffee“ 5 Sekunden lang,
um in den Einstelltemperaturmodus zu gelangen. Drücken Sie die Taste „ Coffee
„, um die eingestellte Temperatur um 1 °C zu erhöhen, drücken Sie die Taste „
Tea „, um die Temperatur um 1 °C zu senken. Der Einstelltemperaturbereich liegt
zwischen 85 °C und 95 °C. Das Gerät speichert die eingestellte Temperatur.

7
DE
Achtung
1. Dieses Gerät ist mit einem Wasserüberlaufschutz ausgestattet. Wenn die
Abgabemenge 500 ml überschreitet, wird der Wasserabgabe automatisch
gestoppt. Wenn Sie heißes Wasser entnehmen, halten Sie Ihre Hand nicht
unter den Wasserauslauf, um Verbrühungen zu vermeiden.
2. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, um heißes Wasser
zu entnehmen, geben Sie bitte zuerst einen Teil des Wassers bei
Raumtemperatur und dann heißes Wasser ein, um Verbrennungen zu
vermeiden.
3. Entriegelungstaste: Verriegeln Sie die Taste, wenn kein Wasser austritt oder
die Maschine 10 Minuten später in Betrieb ist.
4. Die Tastensperre tritt ein, wenn 10 Minuten lang kein Wasser abgeossen ist,
oder keine Tastenbetätigung erfolgt ist.
Wasserwechsel
Wenn die Anzeige aueuchtet, bedeutet dies, dass im Rohwasserbehälter ein
Wassermangel herrscht. Gießen Sie das Abwasser aus dem Rohwassertank aus
und ersetzen Sie es durch kommunales Leitungswasser.
Standby
Nachdem das Gerät Wasser erzeugt hat und innerhalb von 1 Stunde keine
Taste zur Wasserentnahme gedrückt wird, geht das Gerät automatisch in
den Ruhezustand über, um Strom zu sparen. Wenn die Taste für die zufällige
Wassertemperatur berührt wird, wird die Maschine aufgeweckt, verlässt den
Ruhezustand und geht in den Standby-Zustand über.

8
DE
FILTERAUSTAUSCH
Wenn die Standzeit des Filterelements 20 % beträgt, blinkt die Kontrollleuchte
orange und zeigt damit an, dass das Filterelement ausgetauscht werden muss.
Schritt 1: Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie die alte Filterkartu-
sche heraus.
Mit der Taste den Deckel öffnen. Drehen Sie das Filterelement gegen
den Uhrzeigersinn und nehmen Sie es
nach oben heraus.
Schritt 2: Setzen Sie eine neue Filterkartusche ein.
Reset
Setzen Sie das neue Filterelement ein
und drehen Sie es im Uhrzeigersinn,
um es leichter zu machen.
Halten Sie RESET gedrückt und
berühren Sie dann RESET, um
das entsprechende Filterelement
auszuwählen. Halten Sie RESET 3
Sekunden lang gedrückt, um das
Zurücksetzen abzuschließen.
Hinweis: Für den Austausch muss das Original-Filterelement verwendet werden,
um die Sicherheit des Trinkwassers zu gewährleisten. Sollten während des Aus-
tauschs des Filterelements Anomalien auftreten, wenden Sie sich bitte rechtzeitig
an das Kundendienstzentrum.

9
DE
WARTUNG
Fehlerbehebung
Wenn Ihr Gerät ausfällt, lesen Sie bitte zuerst die Hilfeinformationen in der
folgenden Tabelle. Kann das Problem nicht gelöst werden, wenden Sie sich bitte
an die örtliche Wartungsabteilung.
Fehler Lösung
Die Maschine kann kein Wasser pro-
duzieren.
Prüfen Sie, ob der Wassertank mit
Wasser gefüllt ist.
Prüfen Sie, ob das Filterelement durch
zu viel Verunreinigung blockiert ist.
Der Wasseruss hat sich verringert.
Prüfen Sie, ob das Filterelement zu
stark verschmutzt ist oder die Lebens-
dauer überschritten hat.
Das Wasser schmeckt nicht.
Prüfen Sie, ob das Filterelement nach
Überschreitung der Lebensdauer nicht
ausgetauscht werden muss.
Das Wasser schmeckt nicht.
1. Prüfen Sie, ob die Teile der Maschi-
ne ohne Genehmigung demontiert
wurden.
2. Prüfen Sie, ob die Teile an der Si-
ckerstelle fest verschraubt sind, in der
Verzahnung versetzt sind oder gleiten.
3. Prüfen Sie, ob der Silikondichtring
an der Sickerstelle gealtert oder
beschädigt ist.
Das heiße Wasser erreicht nicht die
angegebene Temperatur.
1. Es wird zu viel heißes Wasser in
kurzer Zeit verbraucht.
2. Das Gerät ist ausgeschaltet.
Leckstrom und Induktionsstrom des
Maschinenkörpers.
Das Gerät ist schlecht geerdet.
Das Gerät kann keine Wärme erzeu-
gen.
1. Prüfen Sie, ob der Strom eingeschal-
tet ist.
2. Der Thermostatschutz am Heizele-
ment lässt sich nicht zurücksetzen.
Wenden Sie sich an den Kundendienst
oder einen Repaturservice.

10
DE
Fehlercodes
Code Fehler Vorgehensweise
E1
Das Gerät schaltet sich nach
90 Minuten ununterbrochener
Trinkwasserherstellung ab und
das Wasser ist nicht voll.
Auf Leckage prüfen.
E2
Wenn die Ansaugwassertem-
peratur zwischen 0-1°C liegt,
leuchtet die Fehleranzeige auf
und zeigt "E5" an.
Verwenden Sie Wasser mit
einer Temperatur von 4-38 °C.
Filterfunktion und Filterwechsel
Kurzform
für den
Filtertyp
Filteryp Funktion Empfohlener
Wechselzyklus
RO
Umkehrosmose-
Filterelement
Filtergenauigkeit von
0,0001 μm, Entfernung
von Verkrustungen und
Schwermetallen
12-24 Monate
PAC
Faltbarer
PP-Baumwoll-
Aktivkohlestab-
Verbundlter.
Entfernung von
Verunreinigungen
wie Schlamm, Rost,
Sand, Schwebstoffen
und Blutwürmern;
Entfernung von Rest-
chlor und Absorption
von unangenehmen
Geschmacks- und
Geruchsstoffen.
6-12 Monate
CF
Hintere Kohlen-
stoffstab aus Ver-
bundwerkstoff.
Verbessert den Ge-
schmack des Wassers.
6-12 Monate

11
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne (WEEE-Symbol).
• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.

12
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
• Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
• Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.

13
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Deutschland.
Kontakt: [email protected]
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
35 Ballards Lane
London, N3 1XW
United Kingdom


15
EN
PRODUCT SPECIFICATIONS
Article number 10045496, 10045497
Power supply 220-240 V ~ 50 Hz
Rated power 2200 W
Electrical power consumption 0.1 kW h/24 h
Power consumption in standby with display
Switching time to standby
<0.7 W
after 30 min.
Water heating capacity 18L/h (≤90°C)
Water production ow 7.8 L/h
Working pressure 0.4~0.8 counter MPa
Applicable water source City water
Applicable water temperature 4-38 °C
Rated total pure water 2,000 L
Dimensions 450x200x387 mm
Safety Instructions 16
Device Overview 17
Operation Guideline 18
Filter Replacement 20
Maintenance 21
Disposal Considerations 23
Manufacturer & Importer (UK) 23
CONTENTS
Dear Customer,
Congratulations on your purchase. Please read the
following instructions carefully and follow them to
prevent potential damage. We accept no liability for
damage caused by disregarding the instructions and
improper use. Please scan the QR code to access the
latest operating instructions and further information
about the product.

16
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Do not wash the housing with water. Do not use universal sockets and other
electrical appliances at the same time. Sockets with at least 10 A should be
used.
• Do not hang the water tank. Place it on a table top.
• Do not ll cloudy tap water, ice cubes or other mixed liquids such as milk and
fruit juice into the water tank.
• To avoid the risk of the spout becoming clogged with boiling water, do not
insert the water spout into the edge of the cup when removing water.
• The drinking machine may only be used by children from the age of 8 and
people with physical, sensory or mental disabilities or a lack of experience and
knowledge, provided that they are supervised or instructed in the safe use of
the drinking machine and understand the risks involved. No child should clean
or maintain the machine without supervision.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
customer service or appropriate professionals to avoid a hazard.
• Stop using the device when the water temperature or the ambient
temperature is less than 4 °C or more than 38 °C.
• If you draw low temperature water immediately after drawing high
temperature water, the fresh water temperature may be high. Be careful not
to scald yourself.
• If the raw water does not meet the standard for municipal tap water (e.g. high
sludge content and too high TDS value), the life of the lter element can be
reduced.
• To avoid danger, please place the water purication and drinking device on a
at tabletop. (The inclination of the tabletop should not be greater than 10°).
• Before delivery from the factory, the complete machine will be lled with
water for checking, so it is normal that there is some residual water inside the
machine.
• Rated voltage: 220-240 V ~.

17
EN
DEVICE OVERVIEW
water tank cover
water tank
host
display panel
water outlet
drip tray
Device
Control panel
Replace the lter element
when the orange lamp
lights normally.
Hot water
Press to unlock.
The ashing indicator
indicates that water is
being produced and
cannot be output.
Normally on of the
indicator indicates that
water is produced and
can be output. When
the indicator light goes
off, it means the water
production is over.
Water shortage indicator
Read the manual
for service and
maintenance.
First release, then
choose the water tem-
perature.
Choose the amount of wa-
ter here. Cold water can be
drawn immediately. In the
high temperature range,
rst press the button with
the lock symbol on the left
to release the water.
Temperature selec-
tion for direct water
delivery

18
EN
OPERATION GUIDELINE
Getting Started
1. Place the water lter and dispenser on a table, cabinet or at surface.
2. Take out the water tank, ll with tap water up to the MAX water level of the
water tank and put it in the device.
3. Connect to the mains.
4. The machine ushes the lter system and the pipeline automatically for 2
minutes. After rinsing, the water in the tank should be drained and then
relled with tap water.
5. The machine starts water production automatically. It can be used normally
after completing water production. The water needs to be changed once
during the whole water-making process to rell the internal puried water
tank.
6. In order to maintain excellent water quality, it is recommended to press and
hold the “Wash” button for 3 seconds to manually rinse, preferably three
times.
Please ensure that you place a jar with a capacity of at least 900ml beneath the
water outlet to collect the ushed water.
Daily use
Start and stop water withdrawal
The water dispenser has 6 temperature levels to choose from. Press the „Honey“,
„Milk“, and „Normal“ water buttons to dispense water directly. You can press the
other three buttons after unlocking by the release button.
Note: If you press any temperature button during water dispensing, the water
dispensing will stop.
Set water temperature for Hot function
When the lock is on, long press the "Coffee" key for 5 seconds to enter the set
temperature mode. Press the "Coffee" key to increase the set temperature by
1 °C, press the "Tea" button to set temperature down by 1 °C. The set temperature
range between 85 °C and 95 °C. The machine memories the set temperature.
Attention
1. This device is equipped with a water overow protection. When the amount of
output exceeds 500 ml, the water output will stop automatically.
To avoid scalding, do not put your hand under the water spout when you draw
hot water.

19
EN
2. When you turn on the device for the rst time to draw hot water, please put
part of the water at room temperature rst, and then put hot water to avoid
burns.
3. Unlock button: Lock the button when no water comes out or the machine is
running 10 minutes later.
4. The key lock occurs when no water has drained for 10 minutes or no key has
been pressed.
Water change
When the indicator lights up, it means that there is a shortage of water in the
raw water tank. Pour out the waste water from the raw water tank and replace it
with municipal tap water.
Standby
After the machine produces water and no button is pressed to draw water within
1 hour, the machine will automatically enter sleep mode to save power. When the
random water temperature button is touched, the machine will wake up, exit sleep
mode and enter standby mode.

20
EN
FILTER REPLACEMENT
When the lter element life is 20%, the indicator light will ash orange, indicating
that the lter element needs to be replaced.
Step 1: Turn off the device and take out the old lter cartridge.
Open the lid with the . Rotate the lter element anti-clockwise
and take it out upward.
Step 2: Installation of new lter element
Reset
Assemble the new lter element and
rotate it clockwise to lighten it.
Press and hold "RESET" and
then touch "RESET" to select the
corresponding lter element. Press
and hold "RESET" for 3s to complete
resetting.
Note: Original lter element must be used for replacement so as to ensure the
safety of drinking water. For any abnormal situation during the replacement of
lter element, please contact the customer service centre in a timely manner.

21
EN
MAINTENANCE
Troubleshooting
If your device fails, please refer to the help information in the table below rst. If
the problem cannot be solved, please contact the local maintenance department.
Problem Solution
The machine cannot produce water.
Check if the water tank is lled with
water.
Check if the lter element is blocked
by too much contamination.
The water ow has decreased.
Check whether the lter element is too
dirty or has exceeded its service life.
The water does not taste good.
Check that the lter element does not
need to be replaced after the service
life has been exceeded.
The water does not taste good.
1. Check whether parts of the machine
have been dismantled without
permission.
2. Check whether the parts are
screwed tightly at the seepage point,
whether the teeth are offset or
whether they are sliding.
3. Check whether the silicone sealing
ring at the leaking point is aged or
damaged.
The hot water does not reach the
specied temperature.
1. Too much hot water has been
consumed in a short period of time.
2. Power is off.
Leakage current and induced current
of machine body.
The machine is badly grounded.
The device cannot generate heat.
1. Check whether the power is on.
2. The thermostat protection on the
heating bucket will not reset.
Contact the customer service or a
repair service.

22
EN
Error codes
Code Problem Course of action
E1
The machine shuts down after
90 minutes of continuous
water production and the
water is not full.
Check for leakage.
E2
When the intake water
temperature is between 0-1°C,
the error indicator will light up
and display "E5".
Use water with a temperature
of 4-38 °C.
Filter function and lter change
Abbrevia-
tions of the
lter type
Filter type Function Recommended
change cycle
RO
Reverse osmosis
lter element
Filter accuracy of
0.0001 μm, removal of
incrustations and heavy
metals
12-24 months
PAC
Foldable PP
cotton activated
carbon rod com-
posite lter.
Removal of contami-
nants such as mud,
rust, sand, suspended
matter and blood-
worms; removal of
residual chlorine and
absorption of unpleas-
ant tastes and odours.
6-12 months
CF
Composite rear
carbon rod.
Improves the taste of
the water.
6-12 months

23
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Mühlenstrasse 25, 10243 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
35 Ballards Lane
London, N3 1XW
United Kingdom
Contact: [email protected]


25
FR
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10045496, 10045497
Alimentation 220-240 V~ 50 Hz
Puissance consommée 2200 W
Consommation électrique 0,1 kWh/24 h
Consommation d’énergie en mode veille avec écran
Temps de commutation en mode veille
<0,7 W
après 30 min.
Capacité de chauffage de l'eau 18 l/h (≤90 °C)
débit de production d'eau potable 7,8 l/h
pression de service 0,4-0,8 MPa (4-8 bars)
Source d'eau appropriée Eau du robinet
température de l'eau utilisée 4-38 °C
performance globale du ltre 2000 L
Dimensions 450 x 200 x 387 mm
Consignes de sécurité 26
Descriptif de l'appareil 27
Mise en marche et utilisation 28
Remplacement du ltre 30
Maintenance 31
Informations sur le recyclage 33
Fabricant et importateur (UK) 33
SOMMAIRE
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Lisez attentivement les consignes suivantes et
suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne
saurions être tenus pour responsables des dommages
dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utili-
sation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la
dernière version du mode d'emploi ainsi que d'autres
informations concernant le produit

26
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Ne lavez pas le boîtier à l'eau. N'utilisez pas de multiprises avec d'autres
appareils électroniques en même temps. Utilisez des prises d'au moins 10 A.
• Ne suspendez pas le réservoir d'eau. Mettez-le sur une table.
• Ne versez pas d'eau du robinet trouble, de glaçons ou d'autres liquides
mélangés tels que du lait et des jus de fruits dans le réservoir d'eau.
• Lorsque vous servez de l'eau, n'insérez pas le bec verseur dans le bord de la
tasse pour éviter le risque que le bec se bouche avec de l'eau bouillante.
• Le distributeur de boisson peut être utilisée par des enfants à partir de 8 ans
et des personnes souffrant de handicaps physiques, sensoriels ou mentaux
ou manquant d'expérience et de connaissances, à condition qu'ils soient
surveillés ou formés à l'utilisation en toute sécurité de la machine à boire et
qu'ils comprennent les risques encourus. Aucun enfant ne doit nettoyer ou
entretenir la machine sans surveillance.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, le service client ou les professionnels compétents pour éviter tout
danger.
• Arrêtez d'utiliser l'appareil lorsque la température de l'eau ou la température
ambiante est inférieure à 4 °C ou supérieure à 38 °C.
• Si vous tirez de l'eau à basse température immédiatement après avoir puisé
de l'eau à haute température, la température de l'eau douce peut être élevée.
Faites attention de ne pas vous brûler.
• Si l'eau brute ne répond pas à la norme pour l'eau du robinet municipale (par
exemple, teneur élevée en boues et valeur TDS trop élevée), la durée de vie de
l'élément ltrant peut être réduite.
• Pour éviter tout danger, veuillez placer le dispositif de purication et de
distribution d'eau sur une table plane. (L'inclinaison du plateau ne doit pas
être supérieure à 10°).
• Avant de quitter l'usine, toute la machine est remplie d'eau pour vérication, il
est donc normal qu'il y ait de l'eau résiduelle à l'intérieur.
• Tension nominale : 220 - 240 V~

27
FR
DESCRIPTIF DE L'APPAREIL
Couvercle du
réservoir d'eau
Réservoir d'eau
Eau
Panneau de
commande
Sortie d'eau
bac de
récupération
Appareil
Panneau de commande
Remplacez l'élément ltrant
lorsque le voyant orange s'al-
lume normalement.
Eau chaude
Appuyez pour
servir.
L'achage clignotant
indique que de l'eau po-
table est produite et ne
peut pas être distribuée.
Un voyant xe indique
que de l'eau potable
est produite et peut
être prélevée. Lorsque
le voyant s'éteint, la
production d'eau est
terminée.
Voyant
Manque d'eau
Maintenance nécessaire
Servez d'abord, puis
choisissez la tempéra-
ture de l'eau.
Choisissez ici la quantité d'eau.
L'eau froide peut être prélevée
immédiatement. Dans la plage
de température élevée, appuyez
d'abord sur le bouton avec le
lien du symbole de verrouillage
pour ouvrir la sortie d'eau.
Sélection de la tempé-
rature pour la distribu-
tion directe d'eau

28
FR
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Mise en marche
1. Placez le ltre à eau et le distributeur sur une table, une armoire ou une
surface plane.
2. Retirez le réservoir d'eau, remplissez-le d'eau du robinet jusqu'au repère MAX
sur le réservoir d'eau et placez-le dans l'appareil.
3. Branchez l'appareil à l'alimentation.
4. La machine rince automatiquement le système de ltrage et les conduites
pendant 2 minutes. Après le rinçage, le réservoir doit être vidangé puis rempli
d'eau du robinet.
5. La machine démarre automatiquement la production d'eau. Il peut être
utilisé normalement après avoir terminé la production d'eau. L'eau doit être
changée une fois pendant tout le processus de fabrication de l'eau pour
remplir le réservoir d'eau puriée interne.
6. An de maintenir une excellente qualité de l'eau, il est recommandé de
maintenir le bouton Wash pendant 3 secondes pour rincer manuellement, de
préférence trois fois.
Veuillez placer un récipient d'une capacité d'au moins 900 ml sous la sortie d'eau
pour recueillir l'eau de rinçage.
Utilisation quotidienne
Pour ouvrir et fermer l'eau
Le distributeur d'eau dispose de 6 niveaux de température au choix. Appuyez
sur les boutons Honey (Miel), Milk (Lait) et Normal (Eau normale) pour distribuer
l'eau directement. Vous pouvez appuyer sur les trois autres boutons après
déverrouillage par le bouton de service.
Appuyez sur n'importe quel bouton de température pendant la distribution d'eau
pour arrêter la distribution d'eau.
Réglage de la température pour la distribution d'eau chaude
Lorsque le verrouillage est activé, appuyez sur le bouton Café pendant 5 secondes
pour entrer dans le mode de réglage de la température. Appuyez sur le bouton
Café pour augmenter la température réglée de 1°C, appuyez sur le bouton Tea
pour diminuer la température de 1°C. La température est réglable entre 85 °C et
95 °C. L'appareil enregistre la température réglée.

29
FR
Attention
1. Cet appareil est équipé d'une protection contre le débordement d'eau.
Lorsque la quantité de distribution dépasse 500 ml, la distribution d'eau
s'arrête automatiquement. Lorsque vous servez de l'eau chaude, ne mettez
pas votre main sous le bec verseur pour éviter les brûlures.
2. Lorsque vous allumez l'appareil pour la première fois pour servir de l'eau
chaude, veuillez d'abord mettre une partie de l'eau à température ambiante,
puis mettre de l'eau chaude pour éviter les brûlures.
3. Touche de déverrouillage : verrouillez le bouton lorsqu'il n'y a pas d'eau qui
sort ou que la machine fonctionne 10 minutes plus tard.
4. Le verrouillage des touches se produit lorsque vous n'avez pas servi d'eau
pendant 10 minutes ou qu'aucune touche n'a été utilisée.
changement d'eau
Le voyant s'allume pour signaler qu'il y a un manque d'eau dans le réservoir
d'eau. Videz les eaux usées du réservoir d'eau brute et remplacez-les par de l'eau
du robinet.
Veille
Une fois que l'appareil produit de l'eau et que vous n'appuyez sur aucune touche
pour distribuer de l'eau dans l'heure, l'appareil passe automatiquement en
mode veille prolongée pour économiser de l'énergie. Lorsque vous touchez la
commande de température aléatoire de l'eau, la machine quitte le mode veille
prolongée et passe en mode veille.

30
FR
REMPLACEMENT DU FILTRE
Lorsque la durée de vie de l'élément ltrant est de 20 %, le voyant lumineux
clignote en orange, indiquant que l'élément ltrant doit être remplacé.
Étape 1 : Éteignez l'appareil et retirez l'ancienne cartouche ltrante.
Ouvrez le couvercle avec le bouton . Tournez l'élément ltrant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et
retirez-le.
Étape 2 : Insérez une nouvelle cartouche ltrante.
Reset
Insérez le nouvel élément ltrant et
tournez-le dans le sens des aiguilles
d'une montre pour l'alléger.
Maintenez RESET puis appuyez sur
RESET pour sélectionner l'élément
ltrant approprié. Maintenez RESET
pendant 3 secondes pour terminer la
réinitialisation.
Remarque : L'élément ltrant d'origine doit être utilisé pour le remplacement an
d'assurer la sécurité de l'eau potable. En cas d'anomalie lors du remplacement de
l'élément ltrant, veuillez contacter le centre de service après-vente à temps.

31
FR
MAINTENANCE
Résolution des problèmes
Si votre appareil tombe en panne, veuillez d'abord vous référer aux informations
d'aide dans le tableau ci-dessous. Si le problème ne peut pas être résolu, veuillez
contacter le service de maintenance local.
Problème Solution
La machine ne peut pas produire
d'eau.
Vériez si le réservoir d'eau est rempli
d'eau.
Vériez si l'élément ltrant n'est pas
obstrué par trop de contamination.
Le débit d'eau a diminué.
Vériez si l'élément ltrant est trop
sale ou a dépassé sa durée de vie.
L'eau n'a pas bon goût.
Vériez que l'élément ltrant n'a pas
besoin d'être remplacé une fois la
durée de vie dépassée.
L'eau n'a pas bon goût.
1. Regardez si des pièces de la
machine ont été démontées sans
autorisation.
2. Regardez si les pièces sont bien vis-
sées au point d'inltration, si les dents
sont décalées ou si elles glissent.
3. Regardez si la bague d'étanchéité
en silicone au point de fuite est vieillie
ou endommagée.
L'eau chaude n'atteint pas la tempéra-
ture spéciée.
1. Trop d'eau chaude consommée en
peu de temps.
2. L'appareil est éteint.
Courant de fuite et courant d'induc-
tion du corps de la machine.
L'appareil est mal mis à la terre.
L'appareil ne produit pas de chaleur.
1. Regardez si l'alimentation est
allumée.
2. La protection du thermostat sur
l'élément chauffant ne peut pas être
réinitialisée. Contactez le service client
ou un service de réparation.

32
FR
Codes erreurs
Code Problème Méthode
E1
L'appareil s'éteint après 90 mi-
nutes de production continue
d'eau potable et l'eau n'est
pas pleine.
Vériez s'il y a des fuites.
E2
Lorsque la température de
l'eau d'admission est comprise
entre 0 et 1 °C, l'indicateur
d'erreur s'allume et ache E5.
Utilisez de l'eau à une
température de 4 à 38 °C.
Fonction ltre et changement de ltre
Abréviation
du type de
ltre
Type de ltre Fonction Cycle de
changement
recommandé
ro
Élément ltrant
d'osmose inverse
Précision du ltre de
0,0001 μm, élimination
des incrustations et des
métaux lourds
12 - 24 mois
PAC
Filtre composite
à tige de charbon
actif en coton PP
pliable.
Élimination des conta-
minants tels que la
boue, la rouille, le sable,
les matières en suspen-
sion et les vers de sang
; Élimination du chlore
résiduel et absorption
des goûts et odeurs
désagréables.
6 - 12 mois
CF
Tige arrière en
carbone compo-
site.
Améliore le goût de
l'eau.
6 - 12 mois

33
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Allemagne.
Contact : [email protected]
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
35 Ballards Lane
London, N3 1XW
United Kingdom


35
IT
DATI TECNICI
Numero articolo 10045496, 10045497
Alimentazione 220-240 V~ 50 Hz
Potenza assorbita 2200 W
Consumo energetico 0,1 kWh/24 ore
Consumo di energia in modalità standby con display
Tempo di commutazione in standby
<0,7 W
dopo 30 min.
Capacità di riscaldamento dell'acqua 18 l/ora (≤90 °C)
Flusso di produzione dell'acqua potabile 7,8 l/ora
Pressione operativa 0,4-0,8 MPa (4-8 bar)
Sorgente d'acqua adatta Acqua del rubinetto
Temperatura dell'acqua di esercizio 4-38 °C
Capacità di ltrazione complessiva 2.000 l
Dimensioni 450 x 200 x 387 mm
Avvertenze di sicurezza 36
Descrizione del dispositivo 37
Messa in funzione e utilizzo 38
Sostituzione del ltro 40
Manutenzione 41
Avviso di smaltimento 43
Produttore e importatore (UK) 43
INDICE
Gentile cliente,
La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghia-
mo di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di
seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una manca-
ta osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR se-
guente per accedere al manuale d’uso più attuale e per
ricevere informazioni sul prodotto.

36
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Non lavare l'alloggiamento con acqua. Non utilizzare una presa multipla a
cui sono collegati contemporaneamente altri dispositivi elettrici. È necessario
utilizzare una presa elettrica con almeno 10 A.
• Il contenitore dell'acqua non deve essere sospeso. Posizionarlo su un piano di
lavoro.
• Non riempire il serbatoio con acqua potabile torbida, cubetti di ghiaccio o
altre miscele di liquidi, come latte o succo di frutta.
• Durante il prelievo dell'acqua, non posizionare i sostegni dell'uscita dell'acqua
sul bordo del contenitore, in modo da evitare che vengano ostruiti da acqua in
ebollizione.
• L'erogatore d'acqua può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e
persone con limitate capacità siche, sensoriali o mentali o con conoscenze ed
esperienza insucienti, solo se sono supervisionati o sono stati istruiti sulle
modalità di utilizzo sicuro del dispositivo e comprendono i rischi associati.
I bambini non possono effettuare opere di pulizia o manutenzione sul
dispositivo.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal servizio di assistenza ai clienti o da tecnici specializzati, in
modo da evitare pericoli.
• Non utilizzare il dispositivo, se la temperatura dell'acqua o dell'ambiente è
inferiore a 4 °C o superiore a 38 °C.
• Se viene prelevata acqua fredda subito dopo l'erogazione di acqua bollente, la
temperatura potrebbe essere elevata. Fare attenzione a non scottarsi.
• Se l'acqua in ingresso non è conforme allo standard comunale relativo
all'acqua potabile (ad es. elevato contenuto di fango e valore TDS eccessivo),
la vita utile dell'elemento ltrante può ridursi.
• Per evitare pericoli, posizionare il dispositivo di erogazione e depurazione
su una supercie di lavoro piana. (L'inclinazione della supercie non deve
superare i 10°).
• Prima della consegna, l'intero dispositivo viene riempito d'acqua per essere
controllato. La presenza di acqua residua all'interno è quindi normale.
• Tensione nominale: 220-240 V~

37
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Coperchio
del serbatoio
dell'acqua
Serbatoio
dell'acqua
Acqua
Pannello di
controllo
Uscita dell'acqua
Contenitore di scarico
Dispositivo
Pannello di controllo
Sostituire l'elemento ltrante
quando la luce arancione si
illumina normalmente.
Acqua calda.
Premere per confer-
mare l'erogazione.
L'indicazione lampeg-
giante signica che
viene prodotta acqua
potabile e che non è
possibile l'erogazione.
Se la luce resta accesa,
signica che viene pro-
dotta acqua potabile e
che è possibile prele-
varla. Se l'indicazione si
spegne, signica che è
terminata la produzione
dell'acqua.
Display
Mancanza
d'acqua
È necessario un inter-
vento di manutenzione
Confermare l'erogazio-
ne e poi selezionare la
temperatura.
Selezionare qui la quantità d'ac-
qua. L'acqua fredda può essere
erogata immediatamente. Nel
caso di alte temperature, pre-
mere prima il tasto con l'icona
del lucchetto a sinistra per con-
fermare l'erogazione dell'acqua.
Selezione della tempe-
ratura per l'erogazione
diretta di acqua

38
IT
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
Messa in funzione
1. Posizionare l'erogatore e depuratore dell'acqua su un tavolo, un mobile o una
supercie piana.
2. Rimuovere il serbatoio, riempirlo con acqua potabile no all'indicazione MAX e
riposizionarlo nel dispositivo.
3. Collegare il dispositivo all'alimentazione.
4. Il dispositivo sciacqua automaticamente per 2 minuti il sistema ltrante e
il condotto. Dopo il risciacquo, scaricare l'acqua nel serbatoio e riempirlo
nuovamente con acqua potabile.
5. Il dispositivo inizia la produzione dell'acqua. Al termine della produzione
dell'acqua è possibile utilizzarlo normalmente. Durante tutta la procedura di
produzione, l'acqua deve essere cambiata una volta per riempire il serbatoio
interno per l'acqua depurata.
6. Per ottenere acqua di qualità eccellente, si consiglia di tenere premuto il tasto
"Wash" per 3 secondi per eseguire il risciacquo manuale, idealmente per tre
volte.
Posizionare un contenitore con un volume di almeno 900 ml sotto l'uscita
dell'acqua per raccogliere l'acqua utilizzata per il risciacquo.
Utilizzo quotidiano
Avviare e concludere l'erogazione dell'acqua
L'erogatore offre 6 livelli di temperatura tra cui scegliere. Premere i tasti "Honey"
(miele), "Milk" (latte) e "Normal" (acqua normale) per prelevare direttamente
l'acqua. Gli altri tre tasti possono essere premuti dopo lo sblocco con il tasto di
conferma.
Se si preme un tasto a piacere per la temperatura durante il prelievo d'acqua,
l'erogazione viene arrestata.
Impostazione della temperatura per l'erogazione di acqua calda
Quando il blocco è attivato, premere il tasto "Coffee" (caffè) per 5 secondi, in
modo da raggiungere la modalità di impostazione della temperatura. Premere
il tasto "Coffee" per aumentare di 1 °C la temperatura impostata o il tasto
"Tea" (tè) per diminuire la temperatura di 1 °C. L'intervallo di impostazione
della temperatura è compreso tra 85 e 95 °C. Il dispositivo salva la temperatura
impostata.

39
IT
Attenzione
1. Questo dispositivo è dotato di una protezione dal traboccamento. Se la
quantità supera i 500 ml, l'erogazione viene arrestata automaticamente. Se si
preleva acqua calda, non tenere la mano sotto l'uscita dell'acqua, in modo da
evitare ustioni.
2. Quando si accende il dispositivo per la prima volta e si desidera prelevare
acqua bollente, aggiungere prima un po' di acqua a temperatura ambiente e
poi l'acqua bollente, in modo da non scottarsi.
3. Tasto di sblocco: bloccare il tasto se non esce acqua o se il dispositivo è in
funzione 10 minuti dopo.
4. Il tasto di blocco entra in funzione se non è stata erogata acqua o non è stato
premuto alcun tasto per 10 minuti.
Cambiare l'acqua
Quando si illumina l'indicazione , signica che l'acqua nel contenitore è
insuciente. Smaltire l'acqua di scarico dal serbatoio e aggiungere acqua potabile.
Standby
Dopo che il dispositivo ha prodotto acqua, se non viene premuto alcun tasto per
l'erogazione per 1 ora, si attiva la modalità standby per risparmiare corrente. Se
viene toccato il tasto per la temperatura casuale dell'acqua, il dispositivo torna ad
essere attivo e abbandona la modalità standby.

40
IT
SOSTITUZIONE DEL FILTRO
Quando la vita utile residua dell'elemento ltrante raggiunge il 20%, la spia di
controllo lampeggia in arancione per indicare che è necessaria la sostituzione.
1° passaggio: spegnere il dispositivo e rimuovere la cartuccia del ltro.
Aprire il coperchio con il tasto . Ruotare l'elemento ltrante in senso
antiorario e tirarlo verso l'alto per
rimuoverlo.
2° passaggio: posizionare una cartuccia del ltro nuova.
Reset
Inserire il nuovo elemento ltrante e
ruotarlo in senso orario per ssarlo
più facilmente.
Tenere premuto RESET e toccare poi
RESET per selezionare l'elemento
ltrante corretto. Tenere premuto
RESET per 3 secondi per concludere il
ripristino.
Nota: per la sostituzione, è necessario utilizzare un elemento ltrante originale, in
modo da garantire la sicurezza dell'acqua potabile. Se dovessero comparire ano-
malie durante la sostituzione dell'elemento ltrante, rivolgersi immediatamente al
centro di assistenza ai clienti.

41
IT
MANUTENZIONE
Risoluzione dei problemi
Se il dispositivo smette di funzionare, leggere le informazioni di supporto
nella tabella seguente. Se non è possibile risolvere il problema, rivolgersi al
dipartimento locale responsabile della manutenzione.
Errore Soluzione
Il dispositivo non produce acqua.
Controllare se c'è acqua nel serbatoio.
Controllare se l'elemento ltrante è
ostruito da eccessive impurità.
Il usso d'acqua è diminuito.
Controllare se l'elemento ltrante è
troppo sporco o se è giunto al termine
della sua vita utile.
L'acqua ha un sapore sgradevole.
Controllare se l'elemento ltrante non
è stato sostituito al termine della sua
vita utile.
L'acqua ha un sapore sgradevole.
1. Controllare se sono stati smontati
componenti del dispositivo senza
approvazione.
2. Controllare se i componenti sul
punto di erogazione sono ssati
saldamente, se si sono spostati nella
dentatura o si muovono.
3. Controllare se la guarnizione ad
anello in silicone sul punto di erogazio-
ne è vecchia o danneggiata.
L'acqua calda non raggiunge la tem-
peratura indicata.
1. Viene utilizzata troppa acqua calda
in breve tempo.
2. Il dispositivo è spento.
Corrente di dispersione o di induzione
del corpo del dispositivo.
Il dispositivo non è dotato di una mes-
sa a terra adeguata.
Il dispositivo non può generare calore.
1. Controllare se la corrente è accesa.
2. Non è possibile resettare la prote-
zione del termostato sull'elemento
riscaldante. Rivolgersi al servizio di
assistenza ai clienti o a un centro di
riparazione.

42
IT
Codici di errore
Codice Errore Procedimento
E1
Se il contenitore non è pieno
dopo 90 minuti di produzione
dell'acqua ininterrotta, il dispo-
sitivo si spegne.
Controllare se ci sono perdite.
E2
Se la temperatura dell'acqua
in ingresso è compresa tra 0 e
1 °C, si illumina l'indicazione di
errore e compare "E5".
Utilizzare acqua con una
temperatura di 4-38 °C.
Funzione e sostituzione del ltro
Forma
abbreviata
per il tipo di
ltro
Tipo di ltro Funzione Ciclo di sostitu-
zione consi-
gliato
RO
Elemento ltrante
a osmosi inversa
Precisione del ltro di
0,0001 μm, rimozione di
incrostazioni e metalli
pesanti
12-24 mesi
PAC
Filtro composito
PP-cotone-car-
bone attivo
pieghevole
Rimozione di impurità
come fango, ruggine,
sabbia, solidi sospesi e
larve rosse; rimozione
di residui di cloro e as-
sorbimento di sostanze
che causano odore e
sapore sgradevoli.
6-12 mesi
CF
Barra posteriore
di carbonio in ma-
teriale composito.
Migliora il gusto dell'ac-
qua.
6-12 mesi

43
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlino, Germania.
Contatto: [email protected]
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
35 Ballards Lane
London, N3 1XW
United Kingdom


45
ES
DATI TECNICI
Numero articolo 10045496, 10045497
Alimentazione 220-240 V~ 50 Hz
Potenza assorbita 2200 W
Consumo energetico 0,1 kWh/24 ore
Consumo de energía en modo de espera con pantella
Tiempo de conmutación al modo de espera
<0,7 W
después de 30 min.
Capacità di riscaldamento dell'acqua 18 l/ora (≤90 °C)
Flusso di produzione dell'acqua potabile 7,8 l/ora
Pressione operativa 0,4-0,8 MPa (4-8 bar)
Sorgente d'acqua adatta Acqua del rubinetto
Temperatura dell'acqua di esercizio 4-38 °C
Capacità di ltrazione complessiva 2.000 l
Dimensioni 450 x 200 x 387 mm
Avvertenze di sicurezza 46
Descrizione del dispositivo 47
Messa in funzione e utilizzo 48
Sostituzione del ltro 50
Manutenzione 51
Indicaciones sobre la retirada del aparato 53
Fabricante e importador (Reino Unido) 53
INDICE
Gentile cliente,
La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghia-
mo di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di
seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una manca-
ta osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR se-
guente per accedere al manuale d’uso più attuale e per
ricevere informazioni sul prodotto.

46
ES
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Non lavare l'alloggiamento con acqua. Non utilizzare una presa multipla a
cui sono collegati contemporaneamente altri dispositivi elettrici. È necessario
utilizzare una presa elettrica con almeno 10 A.
• Il contenitore dell'acqua non deve essere sospeso. Posizionarlo su un piano di
lavoro.
• Non riempire il serbatoio con acqua potabile torbida, cubetti di ghiaccio o
altre miscele di liquidi, come latte o succo di frutta.
• Durante il prelievo dell'acqua, non posizionare i sostegni dell'uscita dell'acqua
sul bordo del contenitore, in modo da evitare che vengano ostruiti da acqua in
ebollizione.
• L'erogatore d'acqua può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e
persone con limitate capacità siche, sensoriali o mentali o con conoscenze ed
esperienza insucienti, solo se sono supervisionati o sono stati istruiti sulle
modalità di utilizzo sicuro del dispositivo e comprendono i rischi associati.
I bambini non possono effettuare opere di pulizia o manutenzione sul
dispositivo.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal servizio di assistenza ai clienti o da tecnici specializzati, in
modo da evitare pericoli.
• Non utilizzare il dispositivo, se la temperatura dell'acqua o dell'ambiente è
inferiore a 4 °C o superiore a 38 °C.
• Se viene prelevata acqua fredda subito dopo l'erogazione di acqua bollente, la
temperatura potrebbe essere elevata. Fare attenzione a non scottarsi.
• Se l'acqua in ingresso non è conforme allo standard comunale relativo
all'acqua potabile (ad es. elevato contenuto di fango e valore TDS eccessivo),
la vita utile dell'elemento ltrante può ridursi.
• Per evitare pericoli, posizionare il dispositivo di erogazione e depurazione
su una supercie di lavoro piana. (L'inclinazione della supercie non deve
superare i 10°).
• Prima della consegna, l'intero dispositivo viene riempito d'acqua per essere
controllato. La presenza di acqua residua all'interno è quindi normale.
• Tensione nominale: 220-240 V~

47
ES
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Coperchio
del serbatoio
dell'acqua
Serbatoio
dell'acqua
Acqua
Pannello di controllo
Uscita dell'acqua
Contenitore di scarico
Dispositivo
Pannello di controllo
Sostituire l'elemento ltrante
quando la luce arancione si
illumina normalmente.
Acqua calda.
Premere per confermare
l'erogazione.
L'indicazione lampeg-
giante signica che
viene prodotta acqua
potabile e che non è
possibile l'erogazione.
Se la luce resta accesa,
signica che viene pro-
dotta acqua potabile e
che è possibile prele-
varla. Se l'indicazione si
spegne, signica che è
terminata la produzione
dell'acqua.
Display
Mancanza
d'acqua
È necessario un inter-
vento di manutenzione
Confermare l'erogazio-
ne e poi selezionare la
temperatura.
Selezionare qui la quantità d'ac-
qua. L'acqua fredda può essere
erogata immediatamente. Nel
caso di alte temperature, pre-
mere prima il tasto con l'icona
del lucchetto a sinistra per con-
fermare l'erogazione dell'acqua.
Selezione della tempe-
ratura per l'erogazione
diretta di acqua

48
ES
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
Messa in funzione
1. Posizionare l'erogatore e depuratore dell'acqua su un tavolo, un mobile o una
supercie piana.
2. Rimuovere il serbatoio, riempirlo con acqua potabile no all'indicazione MAX e
riposizionarlo nel dispositivo.
3. Collegare il dispositivo all'alimentazione.
4. Il dispositivo sciacqua automaticamente per 2 minuti il sistema ltrante e
il condotto. Dopo il risciacquo, scaricare l'acqua nel serbatoio e riempirlo
nuovamente con acqua potabile.
5. Il dispositivo inizia la produzione dell'acqua. Al termine della produzione
dell'acqua è possibile utilizzarlo normalmente. Durante tutta la procedura di
produzione, l'acqua deve essere cambiata una volta per riempire il serbatoio
interno per l'acqua depurata.
6. Per ottenere acqua di qualità eccellente, si consiglia di tenere premuto il tasto
"Wash" per 3 secondi per eseguire il risciacquo manuale, idealmente per tre
volte.
Posizionare un contenitore con un volume di almeno 900 ml sotto l'uscita
dell'acqua per raccogliere l'acqua utilizzata per il risciacquo.
Utilizzo quotidiano
Avviare e concludere l'erogazione dell'acqua
L'erogatore offre 6 livelli di temperatura tra cui scegliere. Premere i tasti "Honey"
(miele), "Milk" (latte) e "Normal" (acqua normale) per prelevare direttamente
l'acqua. Gli altri tre tasti possono essere premuti dopo lo sblocco con il tasto di
conferma.
Se si preme un tasto a piacere per la temperatura durante il prelievo d'acqua,
l'erogazione viene arrestata.
Impostazione della temperatura per l'erogazione di acqua calda
Quando il blocco è attivato, premere il tasto "Coffee" (caffè) per 5 secondi, in
modo da raggiungere la modalità di impostazione della temperatura. Premere
il tasto "Coffee" per aumentare di 1 °C la temperatura impostata o il tasto
"Tea" (tè) per diminuire la temperatura di 1 °C. L'intervallo di impostazione
della temperatura è compreso tra 85 e 95 °C. Il dispositivo salva la temperatura
impostata.

49
ES
Attenzione
1. Questo dispositivo è dotato di una protezione dal traboccamento. Se la
quantità supera i 500 ml, l'erogazione viene arrestata automaticamente. Se si
preleva acqua calda, non tenere la mano sotto l'uscita dell'acqua, in modo da
evitare ustioni.
2. Quando si accende il dispositivo per la prima volta e si desidera prelevare
acqua bollente, aggiungere prima un po' di acqua a temperatura ambiente e
poi l'acqua bollente, in modo da non scottarsi.
3. Tasto di sblocco: bloccare il tasto se non esce acqua o se il dispositivo è in
funzione 10 minuti dopo.
4. Il tasto di blocco entra in funzione se non è stata erogata acqua o non è stato
premuto alcun tasto per 10 minuti.
Cambiare l'acqua
Quando si illumina l'indicazione , signica che l'acqua nel contenitore è
insuciente. Smaltire l'acqua di scarico dal serbatoio e aggiungere acqua potabile.
Standby
Dopo che il dispositivo ha prodotto acqua, se non viene premuto alcun tasto per
l'erogazione per 1 ora, si attiva la modalità standby per risparmiare corrente. Se
viene toccato il tasto per la temperatura casuale dell'acqua, il dispositivo torna ad
essere attivo e abbandona la modalità standby.

50
ES
SOSTITUZIONE DEL FILTRO
Quando la vita utile residua dell'elemento ltrante raggiunge il 20%, la spia di
controllo lampeggia in arancione per indicare che è necessaria la sostituzione.
1° passaggio: spegnere il dispositivo e rimuovere la cartuccia del ltro.
Aprire il coperchio con il tasto . Ruotare l'elemento ltrante in senso
antiorario e tirarlo verso l'alto per
rimuoverlo.
2° passaggio: posizionare una cartuccia del ltro nuova.
Reset
Inserire il nuovo elemento ltrante e
ruotarlo in senso orario per ssarlo
più facilmente.
Tenere premuto RESET e toccare poi
RESET per selezionare l'elemento
ltrante corretto. Tenere premuto
RESET per 3 secondi per concludere il
ripristino.
Nota: per la sostituzione, è necessario utilizzare un elemento ltrante originale, in
modo da garantire la sicurezza dell'acqua potabile. Se dovessero comparire ano-
malie durante la sostituzione dell'elemento ltrante, rivolgersi immediatamente al
centro di assistenza ai clienti.

51
ES
MANUTENZIONE
Risoluzione dei problemi
Se il dispositivo smette di funzionare, leggere le informazioni di supporto
nella tabella seguente. Se non è possibile risolvere il problema, rivolgersi al
dipartimento locale responsabile della manutenzione.
Errore Soluzione
Il dispositivo non produce acqua.
Controllare se c'è acqua nel serbatoio.
Controllare se l'elemento ltrante è
ostruito da eccessive impurità.
Il usso d'acqua è diminuito.
Controllare se l'elemento ltrante è
troppo sporco o se è giunto al termine
della sua vita utile.
L'acqua ha un sapore sgradevole.
Controllare se l'elemento ltrante non
è stato sostituito al termine della sua
vita utile.
L'acqua ha un sapore sgradevole.
1. Controllare se sono stati smontati
componenti del dispositivo senza
approvazione.
2. Controllare se i componenti sul
punto di erogazione sono ssati
saldamente, se si sono spostati nella
dentatura o si muovono.
3. Controllare se la guarnizione ad
anello in silicone sul punto di erogazio-
ne è vecchia o danneggiata.
L'acqua calda non raggiunge la tem-
peratura indicata.
1. Viene utilizzata troppa acqua calda
in breve tempo.
2. Il dispositivo è spento.
Corrente di dispersione o di induzione
del corpo del dispositivo.
Il dispositivo non è dotato di una mes-
sa a terra adeguata.
Il dispositivo non può generare calore.
1. Controllare se la corrente è accesa.
2. Non è possibile resettare la prote-
zione del termostato sull'elemento
riscaldante. Rivolgersi al servizio di
assistenza ai clienti o a un centro di
riparazione.

52
ES
Codici di errore
Codice Errore Procedimento
E1
Se il contenitore non è pieno
dopo 90 minuti di produzione
dell'acqua ininterrotta, il dispo-
sitivo si spegne.
Controllare se ci sono perdite.
E2
Se la temperatura dell'acqua
in ingresso è compresa tra 0 e
1 °C, si illumina l'indicazione di
errore e compare "E5".
Utilizzare acqua con una
temperatura di 4-38 °C.
Funzione e sostituzione del ltro
Forma
abbreviata
per il tipo di
ltro
Tipo di ltro Funzione Ciclo di sostitu-
zione consi-
gliato
RO
Elemento ltrante
a osmosi inversa
Precisione del ltro di
0,0001 μm, rimozione di
incrostazioni e metalli
pesanti
12-24 mesi
PAC
Filtro composito
PP-cotone-car-
bone attivo
pieghevole
Rimozione di impurità
come fango, ruggine,
sabbia, solidi sospesi e
larve rosse; rimozione
di residui di cloro e as-
sorbimento di sostanze
che causano odore e
sapore sgradevoli.
6-12 mesi
CF
Barra posteriore
di carbonio in ma-
teriale composito.
Migliora il gusto dell'ac-
qua.
6-12 mesi

53
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlín, Alemania.
Contacto: [email protected]
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
35 Ballards Lane
London, N3 1XW
United Kingdom



