
Product Overview
A. Safety Cap with
Red Pressure Indicator Plunger
B. Steam Trigger
C. Steam Nozzle
D. Indicator Light
Important Safety Instructions .................. 2
Filling with Water ...........................................4
Depressurizing and
Refi lling Water During Use .........................5
Steam Cleaning and Sanitizing ................6
After-Cleaning Care ...................................... 7
Accessories and Tools ..................................8
Recommended Usage Areas ..................10
Storing Your Machine ...................................11
Troubleshooting ..............................................11
Warranty ............................................................11
STEAM SHOT™ OMNI / OMNIREACH™
HANDHELD STEAM CLEANER AND SANITIZER
SERIES 4171
Meet your new BISSELL® product!
Go to support.BISSELL.com for a walkthrough of your new
purchase, including videos, tips, support, and more. Want to get
started right away? This guide has all the information you need to
set up your new product. Let’s take a look...
D
A
B
C

2 BISSELL.com
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Connect to a properly grounded outlet only. See grounding instructions.
Do not modify the three-prong grounded plug.
• Do not leave appliance when it is plugged in. Unplug from outlet when
not in use and before servicing.
• Use indoors only.
• Do not immerse.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used
by or near children.
• Do not use for any purpose other than described in this user guide. Use
only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as
it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water; do not attempt to operate it and have it repaired at an authorized
service center.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or
pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord.
Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the “Name optional”
plug, not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening
blocked; keep openings free of dust, lint, hair, and anything that may
reduce air flow.
• Turn OFF all controls before plugging or unplugging appliance.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Unplug from outlet before filling, rinsing, or cleaning. Do not overfill.
• Do not open the water fill cap when using the steam-cleaning
attachment.
• Do not turn over the steam-cleaning nozzle, or touch the surface of the
nozzle when using the steam-cleaner or its attachments.
• Only use water to refill the reservoir. Do not use any type of chemicals
or additives.
• Do not attempt to use without water in the tank.
• Do not touch the steam-cleaning nozzle or adjacent surfaces when
steam-cleaning or when the nozzle is heated.
• Do not apply steam directly to any person or animal
• Let cool 5 minutes before refilling.
• Release pressure before removing safety cap.
• Use only manufacturer’s recommended attachments - use of
attachments not provided or sold by BISSELL may cause fire, electric
shock or injury.
• Do not turn your appliance ON until you are familiar with all instructions
and operating procedures.
• Do not leave steam cleaner unattended.
• Steam must not be directed toward people, animals, or equipment
containing electrical components, such as interior of ovens.
• Do not use on leather, wax polished furniture or floors, synthetic fabrics,
velvet or other delicate, steam-sensitive materials.
• Do not use appliance in an enclosed space filled with vapors given off
by oil-based paint, paint thinner, some moth-proofing substances,
flammable dust, or other explosive or toxic vapors.
• Plastic film can be dangerous. To avoid danger of suffocation, keep away
from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS MODEL IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
COMMERCIAL USE OF THIS UNIT VOIDS THE MANUFACTURER’S WARRANTY.
IMPORTANT INFORMATION
• To reduce the risk of a leaking condition, do not store appliance where freezing may occur. Damage to internal components may result.
• Do not turn ON your appliance until you are familiar with all instructions and operating procedures.
• Do not use on leather, wax polished furniture or floors, synthetic fabrics, velvet, or other delicate, steam-sensitive materials.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR APPLIANCE.
When using an electrical appliance, basic precautions should be observed, including the following:
WARNING
Grounded
Outlets
Grounding
Pin
Improper connection of the equipment-grounding conductor can
result in a risk of electrical shock. Check with a qualified electrician or
service person if you aren’t sure if the outlet is properly grounded.
DO NOT MODIFY THE PLUG. If it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician. This appliance is designed
for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounding attachment
plug that looks like the plug in the illustration. Make certain that the
appliance is connected to an outlet having the same configuration as
the plug. No plug adapter should be used with this appliance.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be connected to a grounded
wiring system. If it should malfunction or break
down, grounding provides a safe path of least
resistance for electrical current, reducing the risk of electrical shock. The
cord for this appliance has an equipment-grounding conductor and a
grounding plug. It must only be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

BISSELL.com 3
Machine Accessory Nozzle Measuring Cup
Extension Hose
(select models only)
Tools
(vary by model)
TOOLS INCLUDED IN BOX WILL DIFFER BY MODEL
To see what’s included with your purchase,
check the "Carton Contents" list on the top flap of the box.

4 BISSELL.com
Filling with Water
IMPORTANT:
Use of distilled water in place of tap water is recommended for optimal steam performance and to
prolong the life of your steamer. Do not use chemicals in the water tank of your machine. Other
solutions may harm the machine.
Your handheld steam cleaner features a water tank with a boiler system to create powerful,
pressurized steam for cleaning and sanitizing.* To properly heat up and build pressure, the water
tank MUST NOT BE OVERFILLLED. DO NOT FILL WITH MORE THAN 300 ML OR 10 OZ OF DISTILLED
WATER. DO NOT FILL UNDER SINK, ONLY FILL BY MEASURING CUP.
If overfilled, water replaces the air space in the tank required to heat up and build pressure. If this
happens, you will experience the following:
1. Hot water will leak out of the vents on the safety cap.
2. When the stream trigger is pressed, a stream of water will release out of the steam nozzle.
3. Once the water is cleared, it will change to a spitting and sputtering steam/water mixture.
After the above steps have cycled through, proper steam will start to release out of the steam nozzle
for optimal steam cleaning.
DISTILLED
WATER
1. Make sure steam cleaner is
unplugged.
2. Turn cap counterclockwise
to remove.
3. Measure 300mL/10oz
distilled water. Only fill by
measuring cup.
4. Slowly pour 300mL/10oz
distilled water into steamer. Do
not overfill.
5. Reattach safety cap by
turning clockwise until the cap
is tightly secured. If cap is not
tightly secured, steam will leak
out of vents on cap. Be sure
safety cap is tightly secured
before plugging back in.
6. Plug into a properly
grounded outlet.
*Kills 99.9% of Staphylococcus aureus, Klebsiella aerogenes, and Aspergillus niger when used as directed. Testing conducted in a third-
party laboratory under controlled conditions. Results may vary.
WARNING Never put descaling, alcoholic, vinegar, or detergent products into the steam cleaner, as this may
damage it or make it unsafe for use.
BISSELL.com 5
Depressurizing and Refilling Water During Use
IMPORTANT: Your handheld steam cleaner features a water tank with a boiler system to create
powerful, pressurized steam for cleaning and sanitizing.* For safety, the water tank MUST be
depressurized before opening the safety cap to refill with water during use. To properly heat up and
build pressure, the water tank MUST NOT BE OVERFILLED. DO NOT FILL WITH MORE THAN 300 ML
OR 10 OZ. OF DISTILLED WATER. DO NOT FILL UNDER SINK, ONLY FILL BY MEASURING CUP.
1. Unplug your steam cleaner
and wait 5 minutes.
2. After 5 minutes, point the
steam cleaner in a direction
where nothing can be harmed
by the hot steam. Press the
steam trigger to release
all built-up pressure in the
water tank. When steam is no
longer present, the plunger
on the cap will go down to
indicate that the water tank is
depressurized.
3. Push down on safety
cap while turning counter
clockwise. If safety cap is still
hot, use a cloth to assist with
removal. Empty tank in sink
completely before refilling.
DISTILLED
WATER
4. Measure 300mL/10oz
distilled water. Only fill by
measuring cup.
5. Slowly pour 300mL/10oz
distilled water into steamer. Do
not overfill.
6. Reattach safety cap by
turning clockwise until the cap
is tightly secured. If cap is not
tightly secured, steam will leak
out of vents on cap. Be sure
safety cap is tightly secured
before plugging back in.
*Kills 99.9% of Staphylococcus aureus, Klebsiella aerogenes, and Aspergillus niger when used as directed. Testing conducted in a third-
party laboratory under controlled conditions. Results may vary.

BISSELL.com 5
Depressurizing and Refilling Water During Use
IMPORTANT: Your handheld steam cleaner features a water tank with a boiler system to create
powerful, pressurized steam for cleaning and sanitizing.* For safety, the water tank MUST be
depressurized before opening the safety cap to refill with water during use. To properly heat up and
build pressure, the water tank MUST NOT BE OVERFILLED. DO NOT FILL WITH MORE THAN 300 ML
OR 10 OZ. OF DISTILLED WATER. DO NOT FILL UNDER SINK, ONLY FILL BY MEASURING CUP.
1. Unplug your steam cleaner
and wait 5 minutes.
2. After 5 minutes, point the
steam cleaner in a direction
where nothing can be harmed
by the hot steam. Press the
steam trigger to release
all built-up pressure in the
water tank. When steam is no
longer present, the plunger
on the cap will go down to
indicate that the water tank is
depressurized.
3. Push down on safety
cap while turning counter
clockwise. If safety cap is still
hot, use a cloth to assist with
removal. Empty tank in sink
completely before refilling.
DISTILLED
WATER
4. Measure 300mL/10oz
distilled water. Only fill by
measuring cup.
5. Slowly pour 300mL/10oz
distilled water into steamer. Do
not overfill.
6. Reattach safety cap by
turning clockwise until the cap
is tightly secured. If cap is not
tightly secured, steam will leak
out of vents on cap. Be sure
safety cap is tightly secured
before plugging back in.
*Kills 99.9% of Staphylococcus aureus, Klebsiella aerogenes, and Aspergillus niger when used as directed. Testing conducted in a third-
party laboratory under controlled conditions. Results may vary.

6 BISSELL.com
Steam Cleaning and Sanitizing
Before using your handheld steam cleaner, please note:
• Do not use on porous, hard surfaces.
• Do not use on painted, plastic or vinyl covered surfaces, wax polished furniture or floors, synthetic
materials and fabrics, velvet, leather or other delicate, heat or steam sensitive surfaces, materials or
fabrics.
• To sanitize, use on non-porous, non-food contact hard surfaces with the accessory nozzle only.
• Test on an inconspicuous area before first use on a surface. If hard surface is effected, do not use
the steam cleaner to clean.
• Thermal shock can shatter glass. Before cleaning cold glass surface, carefully warm the surface by
directing the steam jet on the glass from a distance of no less than four to six inches.
1. Plug into a properly
grounded outlet.
2. Indicator light will turn on
and remain solid while the
tank heats up to operating
temperature.
3. After 2 to 3 minutes, the
tank will reach operating
temperature and the indicator
light will turn off.
Note: Indicator light will
occasionally turn on and off
while maintaining temperature
as you clean.
4. Optional: Attach tools and
accessories. See page 8.
5. Unlock trigger and press to
release steam.
6. For general cleaning, apply
steam within 3 inches of surface.
To sanitize a non-porous,
non-food contact hard surface,
apply steam directly above the
surface for 45 seconds.
Note: If steam nozzle is more
than 3 inches from surface,
steam cleaning will be
diminished.
Your handheld steam cleaner was tested by third-party laboratories
under controlled conditions to ensure sanitization and elimination
of 99.9% of germs* and bacteria.
*Kills 99.9% of Staphylococcus aureus, Klebsiella aerogenes, and Aspergillus niger when used as directed. Testing
conducted in a third-party laboratory under controlled conditions. Results may vary.

BISSELL.com 7
1. Unplug from grounded
outlet. Wait 5 minutes for the
machine to cool down.
2. Press steam trigger to
release all built up pressure in
water tank.
3. When steam is no longer
coming out of the steam
nozzle, the plunger on
the cap will go down to
indicate that the water tank
is depressurized. Empty
remaining water before
storing. See “Depressurizing
and Refilling Water During
Use” (page 8) to safely
depressurize the tank.
Note: Machine, tools and
safety cap may be hot.
4. After 5 minutes, remove any
tools and accessories. Rinse
tools and allow to dry.
5. If you used the fabric
steamer, be sure to remove
cloth pad.
6. Hand wash fabric steamer
cloth in warm water with liquid
detergent. Do not use fabric
softeners or bleach. Allow to
air dry.
7. Wipe down machine with
soft, damp cloth.
WARNING To reduce the risk of fi re, electric shock or injury, disconnect plug from electrical outlet before
performing maintenance or troubleshooting.
After-Cleaning Care

8 BISSELL.com
CONTINUED ON NEXT PAGE
Round Detail Brush
Nylon bristles scrub tough messes. Comes
with up to three different colors you can
designate for specific messes or rooms.
Flat Scraping Tool
Scrape and remove tough
dried- or baked-on messes.
Angle Concentrator Tool
Direct steam at an angle for hard-to-reach
areas or surfaces.
Grout Brush
Concentrated nylon bristles scrub grout
lines and other tight, narrow spaces.
Fabric Steamer
(wide nozzle + cloth)
De-wrinkle and refresh clothing, fabric,
upholstery and more. The cloths are
washable and reusable.
Steam Squeegee
(wide nozzle + window squeegee)
Clean windows, mirrors, shower walls, and
any other non-porous, solid, flat surfaces
in the home.
Accessories and Tools

BISSELL.com 9
Attaching Accessories and Detail Tools
Make sure accessories are securely attached before use. Do not use if damaged.
1. Attach accessory nozzle directly to machine or extension hose.
Note: To release the hose, push the button on the hose, twist
counterclockwise and pull off.
2. Push desired tool onto end
of the accessory nozzle.
Attaching Fabric Steamer
1. Attach the cloth onto wide
nozzle.
2. Push fabric steamer onto
end of the accessory nozzle.
Attaching Steam Squeegee
1. Align tabs of wide nozzle
and squeegee.
2. Push nozzle down until tab
on top of squeegee locks into
place.
3. Push fabric steamer onto
end of the accessory nozzle.
Accessories and Tools (continued)

10 BISSELL.com
Recommended Usage Areas
General
Dirt, grime, grease, dried on or stuck on
messes, golf clubs, wallpaper removal,
narrow spaces, tight crevices, old gum,
ceiling fans, mattresses, doorknobs, drapes,
upholstery, plants, and more.
Kitchens
Floor grout, counters, backsplashes, sinks,
faucets, ovens, oven hoods, stovetops,
microwaves, windows, slider door tracks, and
more.
Bathrooms
Floor grout, counters, backsplashes, sinks,
faucets, tubs, showers, shower doors, toilet
exteriors, and more.
Kids & Pets
Kid and pet toys, sports equipment, pet beds,
food and water bowls, pet crates, and more.
Clothes, Fabric & Upholstery
Clothing, fabric, upholstered surfaces,
drapes, curtains, furniture, pillows,
mattresses, bedding, car seats, and more.
Note: Do not use steamer on clothes while
wearing them to avoid the risk of burns and
injury.
Windows, Mirrors, Glass & Smooth
Surfaces
Windows, mirrors, shower walls and doors,
glass cooktops, kitchen countertops, glass
and marble tables, and any other non-
porous, solid, flat surfaces in the home.

BISSELL.com 11
Problem Possible Cause Remedies
Reduced
steam or
no steam
No water in tank.
Pour 300mL/10oz distilled water
into steamer. Do not overfill. Refill only by
measuring cup.
Did not press stream trigger. Unlock trigger and press to release steam.
Mineral deposits from hard
water caused clog in internal
valve.
Contact BISSELL Consumer Care.
Water tank overfilled.
Safely empty water tank following
“Depressurizing and Refilling Water During Use”
instructions on page 9 and then refill following
“Filling with Water” instructions on 3.
Leaking
Mineral deposits from hard
water caused clog in internal
valve.
Contact BISSELL Consumer Care.
Water tank overfilled.
Safely empty water tank following
“Depressurizing and Refilling Water During Use”
instructions on page 9 and then refill following
“Filling with Water” instructions on 3.
Note: Any other servicing should be performed by an authorized service representative.
Troubleshooting
Warranty
Limited 1-year warranty, may vary by state. Visit support.BISSELL.com or call 1-800-237-7691 for
complete warranty information.
Terms and Conditions
Your purchase is subject to the BISSELL® Terms and Conditions, which includes dispute resolution
through arbitration and class waiver. For complete terms or to opt out from arbitration or class
waiver, visit BISSELL.com/terms-of-use or call 1-800-237-7691.
Storing Your Machine
When finished using the product, store unit indoors in a dry location in an area where the product is
not likely to get damaged.

Need more support?
Head to support.BISSELL.com to troubleshoot, register your product,
order spare parts, view your warranty, and more.
INFO REGISTER VIDEOS PARTS SUPPORT
©2024 BISSELL Inc. All rights reserved.
Part Number 1645338 08/24 v5
Every purchase makes it possible for BISSELL to continue
our support of BISSELL Pet Foundation® and its mission of
saving pets in need. Since 2011, BISSELL has donated over
$26 million in support of BISSELL Pet Foundation®.
When you purchase a BISSELL® product, you help save pets,
too. Our products are engineered to clean even the toughest
messes so pets can stay at home and out of shelters.
Visit BISSELLsavespets.com to learn more.
WE
PROUDLY
SUPPORT

¿Necesita más ayuda?
Visite support.BISSELL.com para solucionar problemas, registrar su producto,
pedir piezas de repuesto, consultar su garantía y mucho más.
INFORMACIÓN REGISTRO VÍDEOS REPUESTOS ASISTENCIA
©2024 BISSELL Inc. Todos los derechos reservados.
Número de pieza 1645338 08/24 v5
Cada compra hace posible que BISSELL siga apoyando a la
BISSELL Pet Foundation® y su misión de salvar a las mascotas
necesitadas. Desde 2011, BISSELL ha donado más de 26 millones
de dólares en apoyo de la BISSELL Pet Foundation®.
Cuando adquiere un producto BISSELL®, también ayuda a salvar
mascotas. Nuestros productos se han diseñado para limpiar
incluso la suciedad más difícil para que las mascotas puedan
permanecer en casa y no ir a parar a una protectora.
Visite BISSELLsavespets.com si desea obtener más información.
WE
PROUDLY
SUPPORT

BISSELL.com 11
Problema Posible causa Solución
Vapor reducido
o sin vapor
Sin agua en el depósito.
Vierta 300ml de agua destilada
en el vaporizador. No lo llene en exceso. Rellénelo
solo con el vaso medidor.
No pulse el gatillo de vapor. Desbloquee el gatillo y púlselo para liberar el vapor.
Los sedimentos minerales del
agua dura han provocado un
atasco en la válvula interna.
Póngase en contacto con BISSELL Consumer Care.
Depósito de agua demasiado
lleno.
Vacíe el depósito de agua de forma segura
siguiendo las instrucciones de «Despresurización y
rellenado de agua durante el uso» en la página 9 y,
a continuación, rellénelo siguiendo las instrucciones
de «Llenado de agua» en la página 3.
Fugas
Los sedimentos minerales del
agua dura han provocado un
atasco en la válvula interna.
Póngase en contacto con BISSELL Consumer Care.
Depósito de agua demasiado
lleno.
Vacíe el depósito de agua de forma segura
siguiendo las instrucciones de «Despresurización y
rellenado de agua durante el uso» en la página 9 y,
a continuación, rellénelo siguiendo las instrucciones
de «Llenado de agua» en la página 3.
Nota: Cualquier otro servicio lo deberá realizar un representante autorizado del servicio técnico.
Solución de problemas
Garantía
Garantía limitada de 1 año, puede variar según el país. Visite support.BISSELL.com o llame al 1-800-237-
7691 para obtener información completa sobre la garantía.
Términos y condiciones
Su compra está sujeta a los Términos y condiciones de BISSELL®, que incluyen la resolución de disputas
mediante arbitraje y la renuncia colectiva. Para conocer las condiciones completas y rechazar el arbitraje o la
renuncia colectiva, visite BISSELL.com/terms-of-use o llame al 1-800-237-7691.
Cómo guardar la máquina
Cuando termine de utilizar el producto, guárdelo en el interior, en un lugar seco y donde no pueda sufrir daños.

10 BISSELL.com
Zonas de uso recomendadas
General
Suciedad, mugre, grasa, suciedad seca o
pegada, palos de golf, eliminación de papel
pintado, espacios y ranuras estrechos, chicles
secos, ventiladores de techo, colchones, pomos
de puertas, cortinas, tapizados, plantas y mucho
más.
Cocinas
Juntas de suelo, encimeras, salpicaderos,
fregaderos, grifos, hornos, campanas
extractoras, hornillos, microondas, ventanas,
guías de puertas correderas y mucho más.
Baños
Juntas del suelo, encimeras, salpicaderos,
fregaderos, grifos, bañeras, duchas, puertas de
ducha, exteriores de inodoros y mucho más.
Niños y mascotas
Juguetes para niños y mascotas, equipamiento
deportivo, camas de mascotas, comederos y
bebederos, jaulas de mascotas y mucho más.
Ropa, tejidos y tapizados
Ropa, tejidos, superficies tapizadas, cortinas,
muebles, almohadas, colchones, ropa de cama,
asientos de coche y mucho más.
Nota: No utilice el vaporizador sobre ropa
que tenga puesta, para evitar el riesgo de
quemaduras y lesiones.
Ventanas, espejos, cristales y superficies
lisas
Ventanas, espejos, paredes y puertas de ducha,
encimeras de cristal, encimeras de cocina, mesas
de cristal y mármol, así como cualquier otra
superficie plana, sólida y no porosa del hogar.
BISSELL.com 11
Problema Posible causa Solución
Vapor reducido
o sin vapor
Sin agua en el depósito.
Vierta 300ml de agua destilada
en el vaporizador. No lo llene en exceso. Rellénelo
solo con el vaso medidor.
No pulse el gatillo de vapor. Desbloquee el gatillo y púlselo para liberar el vapor.
Los sedimentos minerales del
agua dura han provocado un
atasco en la válvula interna.
Póngase en contacto con BISSELL Consumer Care.
Depósito de agua demasiado
lleno.
Vacíe el depósito de agua de forma segura
siguiendo las instrucciones de «Despresurización y
rellenado de agua durante el uso» en la página 9 y,
a continuación, rellénelo siguiendo las instrucciones
de «Llenado de agua» en la página 3.
Fugas
Los sedimentos minerales del
agua dura han provocado un
atasco en la válvula interna.
Póngase en contacto con BISSELL Consumer Care.
Depósito de agua demasiado
lleno.
Vacíe el depósito de agua de forma segura
siguiendo las instrucciones de «Despresurización y
rellenado de agua durante el uso» en la página 9 y,
a continuación, rellénelo siguiendo las instrucciones
de «Llenado de agua» en la página 3.
Nota: Cualquier otro servicio lo deberá realizar un representante autorizado del servicio técnico.
Solución de problemas
Garantía
Garantía limitada de 1 año, puede variar según el país. Visite support.BISSELL.com o llame al 1-800-237-
7691 para obtener información completa sobre la garantía.
Términos y condiciones
Su compra está sujeta a los Términos y condiciones de BISSELL®, que incluyen la resolución de disputas
mediante arbitraje y la renuncia colectiva. Para conocer las condiciones completas y rechazar el arbitraje o la
renuncia colectiva, visite BISSELL.com/terms-of-use o llame al 1-800-237-7691.
Cómo guardar la máquina
Cuando termine de utilizar el producto, guárdelo en el interior, en un lugar seco y donde no pueda sufrir daños.

BISSELL.com 9
Fijación de accesorios y herramientas de detalle
Asegúrese de que los accesorios están bien sujetos antes de utilizarlos. No los utilice si están dañados.
1. Conecte la boquilla accesoria directamente a la máquina o a la
manguera de extensión.
Nota: Para soltar la manguera, pulse el botón de la manguera, gírela
en el sentido contrario a las agujas del reloj y tire de ella.
2. Introduzca la herramienta
deseada en el extremo de la
boquilla accesoria.
Fijación del vaporizador de tejidos
1. Fije el paño en la boquilla
ancha.
2. Introduzca el vaporizador de
telas en el extremo de la boquilla
accesoria.
Fijación de la escobilla de vapor
1. Alinee las lengüetas de la
boquilla ancha y la escobilla.
2. Empuje la boquilla hacia abajo
hasta que la lengüeta de la parte
superior de la escobilla encaje en
su sitio.
3. Introduzca el vaporizador de
telas en el extremo de la boquilla
accesoria.
Accesorios y herramientas (continuación)

8 BISSELL.com
CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
Cepillo redondo para detalles
Las cerdas de nailon limpian la suciedad
más difícil. Viene con hasta tres colores
diferentes que puede designar para suciedad
o estancias específicas.
Herramienta de raspado plana
Raspe y elimine la suciedad seca o quemada
más resistente.
Herramienta concentradora en ángulo
Vapor directo en ángulo para zonas o
superficies de difícil acceso.
Cepillo para juntas
Las cerdas concentradas de nailon limpian las
juntas y otros espacios estrechos.
Vaporizador de tejidos
(boquilla ancha + paño)
Elimine arrugas y refresque ropa, tejidos,
tapizados y mucho más. Los paños son
lavables y reutilizables.
Escobilla de vapor
(boquilla ancha + escobilla para
ventanas)
Limpie las ventanas, los espejos, las paredes
de la ducha y cualquier otra superficie plana,
sólida y no porosa de la casa.
Accesorios y herramientas
BISSELL.com 9
Fijación de accesorios y herramientas de detalle
Asegúrese de que los accesorios están bien sujetos antes de utilizarlos. No los utilice si están dañados.
1. Conecte la boquilla accesoria directamente a la máquina o a la
manguera de extensión.
Nota: Para soltar la manguera, pulse el botón de la manguera, gírela
en el sentido contrario a las agujas del reloj y tire de ella.
2. Introduzca la herramienta
deseada en el extremo de la
boquilla accesoria.
Fijación del vaporizador de tejidos
1. Fije el paño en la boquilla
ancha.
2. Introduzca el vaporizador de
telas en el extremo de la boquilla
accesoria.
Fijación de la escobilla de vapor
1. Alinee las lengüetas de la
boquilla ancha y la escobilla.
2. Empuje la boquilla hacia abajo
hasta que la lengüeta de la parte
superior de la escobilla encaje en
su sitio.
3. Introduzca el vaporizador de
telas en el extremo de la boquilla
accesoria.
Accesorios y herramientas (continuación)

BISSELL.com 7
1. Desconecte la máquina de la
toma de corriente con conexión a
tierra. Espere 5 minutos a que la
máquina se enfríe.
2. Pulse el gatillo de vapor
para liberar toda la presión
acumulada en el depósito de
agua.
3. Cuando ya no salga vapor
por la boquilla de vapor, el
émbolo del tapón bajará para
indicar que el depósito de
agua ya se ha despresurizado.
Vacíe el agua restante antes de
guardar el aparato. Consulte
«Despresurización y rellenado de
agua durante el uso» (página 8)
para despresurizar el depósito de
forma segura.
Nota: La máquina, las
herramientas y la tapa de
seguridad pueden estar
calientes.
4. Transcurridos 5 minutos, retire
las herramientas y los accesorios.
Enjuague las herramientas y
déjelas secar.
5. Si ha utilizado el vaporizador
de tejidos, asegúrese de retirar la
almohadilla de tela.
6. Lave a mano el paño del
vaporizador de tejidos en agua
tibia con detergente líquido. No
utilice suavizantes ni lejía. Deje
que se seque al aire.
7. Limpie la máquina con un
paño suave y húmedo.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones, desconecte el enchufe de la toma
de corriente antes de realizar tareas de mantenimiento o localización de averías.
Cuidados después de la limpieza

6 BISSELL.com
Limpieza y desinfección a vapor
Antes de utilizar su limpiador a vapor de mano, tenga en cuenta lo siguiente:
• No lo utilice en superficies porosas y duras.
• No lo utilice sobre superficies pintadas, cubiertas de plástico o vinilo, muebles o suelos pulidos con cera,
materiales y tejidos sintéticos, terciopelo, cuero u otras superficies, materiales o tejidos delicados, sensibles
al calor o al vapor.
• Si quiere desinfectar, utilícelo en superficies duras no porosas y que no entren en contacto con alimentos,
únicamente con la boquilla accesoria.
• Haga una prueba en una zona poco visible antes de utilizarlo por primera vez en una superficie. Si la
superficie es dura, no utilice el limpiador a vapor para limpiarla.
• El choque térmico puede hacer añicos el cristal. Antes de limpiar una superficie de cristal fría, caliente
cuidadosamente la superficie dirigiendo el chorro de vapor sobre el cristal desde una distancia no inferior
a 10 o 15 centímetros.
1. Enchúfelo a una toma
de corriente debidamente
conectada a tierra.
2. La luz indicadora se
encenderá y permanecerá fija
mientras el depósito se calienta
hasta alcanzar la temperatura
de funcionamiento.
3. Transcurridos de 2 a 3 minutos, el
depósito alcanzará la temperatura de
funcionamiento y la luz indicadora se
apagará.
Nota: La luz indicadora se encenderá
y apagará ocasionalmente mientras
mantiene la temperatura durante la
limpieza.
4. Opcional: Coloque las
herramientas y accesorios.
Consulte la página 8.
5. Desbloquee el gatillo y
púlselo para liberar el vapor.
6. Para una limpieza general, aplique
vapor a menos de 7 centímetros de la
superficie.
Para desinfectar una superficie
dura no porosa y que no entre en
contacto con alimentos, aplique vapor
directamente sobre la superficie
durante 45 segundos.
Nota: Si la boquilla de vapor está a
más de 7 centímetros de la superficie,
la limpieza con vapor no será tan
eficaz.
Su limpiador a vapor de mano se ha probado en laboratorios de terceros en condiciones
controladas para garantizar la desinfección y eliminación del 99,9% de gérmenes* y
bacterias.
*Elimina el 99,9% de Staphylococcus aureus, Klebsiella aerogenes y Aspergillus niger cuando se utiliza según las instrucciones. Pruebas realizadas en un
laboratorio de terceros en condiciones controladas. Los resultados pueden variar.

BISSELL.com 5
Despresurizar y rellenar de agua durante el uso
IMPORTANTE: Su limpiador a vapor de mano dispone de un depósito de agua con un sistema de caldera
a fin de crear vapor potente y a presión para limpiar y desinfectar.* Por seguridad, el depósito de agua se
DEBE despresurizar antes de abrir el tapón de seguridad para rellenarlo de agua durante su uso. Para que
se caliente correctamente y genere presión, el depósito de agua NO DEBE LLENARSE EN EXCESO. NO LO
LLENE CON MÁS DE 300ML DE AGUA DESTILADA. NO LO LLENE EN EL FREGADERO, LLÉNELO SOLO
CON EL VASO MEDIDOR.
1. Desenchufe el limpiador a
vapor y espere 5 minutos.
2. Transcurridos 5 minutos,
apunte el limpiador a vapor hacia
una dirección donde nada pueda
resultar dañado por el vapor
caliente. Pulse el gatillo de vapor
para liberar toda la presión
acumulada en el depósito de
agua. Cuando ya no haya vapor,
el émbolo del tapón bajará para
indicar que el depósito de agua
se ha despresurizado.
3. Empuje hacia abajo el tapón
de seguridad mientras gira en
sentido contrario a las agujas del
reloj. Si el tapón de seguridad
aún está caliente, utilice un paño
para ayudar a retirarlo. Vacíe
completamente el depósito en el
fregadero antes de rellenarlo.
DISTILLED
WATER
4. Mida 300ml de agua
destilada. Llene el depósito solo
con el vaso medidor.
5. Vierta lentamente los 300ml
de agua destilada en el limpiador
a vapor. No lo llene en exceso.
6. Vuelva a colocar el tapón de
seguridad girándolo en el sentido
de las agujas del reloj hasta que
quede bien sujeto. Si el tapón no
queda bien sujeto, saldrá vapor
por los orificios de ventilación
del tapón. Asegúrese de que el
tapón de seguridad esté bien
colocado antes de volver a
enchufar el aparato.
*Elimina el 99,9 % de Staphylococcus aureus, Klebsiella aerogenes y Aspergillus niger cuando se utiliza según las instrucciones. Pruebas realizadas en
un laboratorio de terceros en condiciones controladas. Los resultados pueden variar.

4 BISSELL.com
Llenado de agua
IMPORTANTE:
Se recomienda utilizar agua destilada en lugar de agua del grifo para obtener un rendimiento óptimo del
vapor y prolongar la vida útil de su vaporizador. No utilice productos químicos en el depósito de agua de la
máquina. Otras soluciones pueden dañar la máquina.
Su limpiador a vapor de mano dispone de un depósito de agua con un sistema de caldera para crear
vapor potente y a presión para limpiar y desinfectar.* Para que se caliente correctamente y genere presión,
el depósito de agua NO DEBE LLENARSE EN EXCESO. NO LO LLENE CON MÁS DE 300ML DE AGUA
DESTILADA. NO LO LLENE EN EL FREGADERO, LLÉNELO SOLO CON EL VASO MEDIDOR.
Si se llena en exceso, el agua ocupa el espacio de aire del depósito, que es necesario para calentar y crear
presión. Si esto ocurre, experimentará lo siguiente:
1. Saldrá agua caliente por los orificios de ventilación de la tapa de seguridad.
2. Al pulsar el gatillo de vapor, saldrá un chorro de agua por la boquilla de vapor.
3. Una vez que haya menos agua, cambiará a una mezcla de vapor y agua que salpica y chisporrotea.
Una vez realizados los pasos anteriores, empezará a salir vapor correctamente de la boquilla de vapor para
una limpieza a vapor óptima.
DISTILLED
WATER
1. Asegúrese de que el limpiador
a vapor esté desenchufado.
2. Gire el tapón en sentido
contrario a las agujas del reloj
para retirarlo.
3. Mida 300ml de agua
destilada. Llene el depósito solo
con el vaso medidor.
4. Vierta lentamente los 300ml
de agua destilada en el limpiador
a vapor. No lo llene en exceso.
5. Vuelva a colocar el tapón de
seguridad girándolo en el sentido
de las agujas del reloj hasta que
quede bien sujeto. Si el tapón no
queda bien sujeto, saldrá vapor
por los orificios de ventilación
del tapón. Asegúrese de que el
tapón de seguridad esté bien
colocado antes de volver a
enchufar el aparato.
6. Enchúfelo a una toma
de corriente debidamente
conectada a tierra.
*Elimina el 99,9 % de Staphylococcus aureus, Klebsiella aerogenes y Aspergillus niger cuando se utiliza según las instrucciones. Pruebas realizadas en
un laboratorio de terceros en condiciones controladas. Los resultados pueden variar.
ADVERTENCIA No introduzca nunca productos desincrustantes, con alcohol, vinagre o detergente en el
limpiador a vapor, ya que podría dañarlo o hacerlo inseguro para su uso.

BISSELL.com 3
Máquina Boquilla accesoria Taza medidora
Manguera de extensión
(solo modelos seleccionados)
Herramientas
(varían según el modelo)
LAS HERRAMIENTAS INCLUIDAS EN LA CAJA
VARIARÁN SEGÚN EL MODELO
Para ver qué incluye su compra, consulte la lista de «Contenido de la caja» en
la solapa superior de la caja.

2 BISSELL.com
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIONES:
• Conéctelo únicamente a una toma de corriente debidamente conectada
a tierra. Consulte las instrucciones de conexión a tierra. No modifique el
enchufe de tres clavijas con toma de tierra.
• No deje el aparato enchufado. Desenchúfelo de la toma de corriente
cuando no lo utilice y antes de repararlo.
• Utilícelo solo en interiores.
• No lo sumerja.
• No permita que se utilice como juguete. Es necesario prestar mucha
atención cuando lo utilicen niños o cerca de ellos.
• No lo utilice para fines distintos de los descritos en esta guía del usuario.
Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante.
• No lo utilice con el cable o el enchufe dañados. Si el aparato no funciona
como debiera, se ha caído, dañado, dejado a la intemperie o caído al agua,
no intente ponerlo en funcionamiento y llévelo a un centro de servicio
autorizado para repararlo.
• No tire del aparato ni lo transporte por el cable, no utilice el cable como
asa, no cierre puertas sobre el cable ni tire del cable alrededor de bordes
o esquinas afilados. No pase el aparato por encima del cable. Mantenga el
cable alejado de superficies calientes.
• No lo desenchufe tirando del cable. Para desenchufarlo, agarre el enchufe
«Nombre opcional» y tire de él, no del cable.
• No manipule el enchufe ni el aparato con las manos mojadas.
• No introduzca ningún objeto en las aberturas. No lo utilice con ninguna
abertura bloqueada; mantenga las aberturas libres de polvo, pelusas,
pelos y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
• APAGUE todos los controles antes de enchufar o desenchufar el aparato.
• Extreme las precauciones cuando limpie en escaleras.
• Desenchúfelo de la toma de corriente antes de llenarlo, enjuagarlo o
limpiarlo. No lo llene en exceso.
• No abra el tapón de llenado de agua cuando utilice el accesorio de limpieza
a vapor.
• No dé la vuelta a la boquilla de limpieza a vapor ni toque la superficie de la
boquilla cuando utilice el limpiador a vapor o sus accesorios.
• Utilice solo agua para rellenar el depósito. No utilice ningún tipo de
productos químicos ni aditivos.
• No intente utilizarlo sin agua en el depósito.
• No toque la boquilla de limpieza a vapor ni las superficies adyacentes
cuando limpie con vapor o cuando la boquilla esté caliente.
• No aplique vapor directamente a ninguna persona o animal.
• Déjelo enfriar 5 minutos antes de rellenarlo.
• Libere la presión antes de retirar el tapón de seguridad.
• Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante. El uso
de accesorios no suministrados o vendidos por BISSELL puede provocar
incendios, descargas eléctricas o lesiones.
• No encienda el aparato hasta que se haya familiarizado con todas las
instrucciones y procedimientos de funcionamiento.
• No deje el limpiador a vapor desatendido.
• El vapor no debe dirigirse hacia personas, animales o equipos que
contengan componentes eléctricos, como el interior de los hornos.
• No lo utilice sobre cuero, muebles o suelos pulidos con cera, tejidos
sintéticos, terciopelo u otros materiales delicados y sensibles al vapor.
• No utilice el aparato en un espacio cerrado donde haya vapores
desprendidos por pinturas al óleo, disolventes de pintura, sustancias
antipolillas, polvo inflamable u otros vapores explosivos o tóxicos.
• La película de plástico puede ser peligrosa. Para evitar el peligro de asfixia,
manténgala alejada de los niños.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE MODELO ES SOLO PARA USO DOMÉSTICO.
EL USO COMERCIAL DE ESTA UNIDAD ANULA LA GARANTÍA DEL FABRICANTE.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
• Para reducir el riesgo de que se produzcan fugas, no guarde el aparato en lugares donde pueda congelarse. Pueden producirse daños en los componentes
internos.
• No encienda el aparato hasta que se haya familiarizado con todas las instrucciones y procedimientos de funcionamiento.
• No lo utilice sobre cuero, muebles o suelos pulidos con cera, tejidos sintéticos, terciopelo u otros materiales delicados y sensibles al vapor.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.
Al utilizar un aparato eléctrico, deben respetarse las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
ADVERTENCIA
Grounded
Outlets
Grounding
Pin
Una conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra del equipo
puede provocar riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
o técnico cualificado si no está seguro de que la toma de corriente esté
correctamente conectada a tierra. NO MODIFIQUE EL ENCHUFE. Si no
encaja en la toma de corriente, solicite a un electricista cualificado que
instale una toma adecuada. Este aparato está diseñado para su uso en
un circuito nominal de 120voltios y tiene un enchufe de conexión a tierra
parecido al de la ilustración. Asegúrese de que el aparato se conecte a
una toma de corriente con la misma configuración que el enchufe. No
debe utilizarse ningún adaptador de enchufe con este aparato.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe conectarse a un sistema de
cableado con toma de tierra. En caso de mal
funcionamiento o avería, la conexión a tierra
proporciona un recorrido seguro de menor resistencia para la corriente
eléctrica, lo que reduce el riesgo de descarga eléctrica. El cable de este
aparato tiene un conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe con
toma de tierra. Solo debe enchufarse a una toma de corriente que esté
correctamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con todos los
códigos y ordenanzas locales.

Resumen del producto
A. Tapón de seguridad con émbolo rojo
indicador de presión
B. Gatillo de vapor
C. Boquilla de vapor
D. Luz indicadora
Instrucciones de seguridad importantes .. 2
Llenado de agua .....................................................4
Despresurización y rellenado de agua
durante el uso ........................................................... 5
Limpieza y desinfección a vapor ................... 6
Cuidados después de la limpieza.................. 7
Accesorios y herramientas ............................... 8
Zonas de uso recomendadas ........................10
Cómo guardar la máquina ................................11
Solución de problemas .......................................11
Garantía ........................................................................11
STEAM SHOT™ OMNI / OMNIREACH™
LIMPIADOR Y DESINFECTANTE A VAPOR DE MANO
SERIE 4171
¡Conozca su nuevo producto BISSELL®!
Ir a Asistencia.BISSELL.com para conocer a fondo su nueva compra,
con vídeos, consejos, asistencia y mucho más. ¿Quiere empezar de
inmediato? Esta guía contiene toda la información necesaria para
confi gurar su nuevo producto. Echemos un vistazo...
D
A
B
C
