
www.auna-multimedia.com
Oakland DAB
Retro-Stereoanlage
Retro Stereo System
Chaîne stéréo rétro
Sistema estéreo retro
Impianto stereo retrò
10033747 10038002 10038003 10038004


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes.
Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch
und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden
vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der
Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen,
übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den
folgenden QR-Code, um Zugri auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund
um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
English 29
Français 55
Español 79
Italiano 103
Technische Daten 4
Sicherheitshinweise 5
Übersicht 7
Inbetriebnahme und Bedienung 10
Radio hören 11
Plattenspieler 15
Kassettenrekorder 17
CD-Player 18
USB- und SD-Kartenanschluss 19
Aux-Anschluss 23
Verwendung von BT 24
Fehlersuche und Fehlerbehebung 24
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 26
Hinweise zur Entsorgung 28
Konformitätserklärung 28

4
DE
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10033747, 10038002, 10038003, 10038004
Stromversorgung 230 V ~ 50 Hz
RMS-Leistung 2x2,5W
Plattenspieler
Abspielgeschwindigkeiten
Schallplattengröße
33/45/78 UpM
17,5/25/30 cm
Abspielbare CD-Formate CD/CD-R/CD-RW/MP3
Abspielbare USB-Formate MP3
DAB-Frequenz 168-240 MHz
FM-Frequenz 87,5-108 MHz
BT-Frequenz 2402-2480 MHz
BT-Sendeleistung (max.) 4 dBm

5
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie die Anleitung. Alle Anwendungshinweise müssen vor der
Verwendung des Geräts gelesen werden.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für den späteren Gebrauch auf.
• Die Richtlinien für Aufmerksamkeit, Verwendung und Sicherheit müssen
eingehalten werden.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser verwendet oder mit
Feuchtigkeit in Berührung gebracht werden.
• Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit über die Geräte- und
Geräteönungen gelangt.
• Bewegen Sie das Gerät vorsichtig, vermeiden Sie Stöße.
• Blockieren Sie nicht den Ausfall der Geräteausgänge.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle (z. B.
Heizkörper) auf. Setzen Sie es nicht der Sonne aus.
• Schließen Sie das Gerät wie in dieser Bedienungsanleitung angegeben
an.
• Dieses Gerät hat eine Verbindung mit einem Überlastschutz. Der
Austausch sollte nur von einem erfahrenen Techniker oder dem
Gerätehersteller durchgeführt werden.
• Zur Reinigung des Gerätes beachten Sie bitte die Empfehlungen des
Hinweises.
• Das Netzkabel sollte abgezogen werden, wenn Sie es über einen
längeren Zeitraum nicht benutzen.
• Das Gerät ist von einer qualizierten Person zu reparieren, wenn:
a. das Netzkabel beschädigt ist.
b. Gegenstände in das Gerät gefallen sind oder eine Flüssigkeit in das
Gerät eingedrungen ist,.
c. Das Gerät war dem Regen ausgesetzt.
d. Das Gerät funktioniert nicht korrekt ohne nennenswerte äußere
Veränderungen.
e. Das Gerät ist defekt.
• Der Benutzer darf nicht versuchen, das Gerät über das hinaus zu warten,
was in dieser Informationsform beschrieben ist.
• Das Gerät darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt sein und es
dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
auf das Gerät gestellt werden.
• Um die Stromzufuhr vollständig zu trennen, muss der Netzstecker des
Gerätes vom Netz getrennt werden, da die Trennvorrichtungen der
Netzstecker des Gerätes sind.

6
DE
• Der Netzstecker des Geräts darf nicht verdeckt werden ODER sollte
bestimmungsgemäßer Verwendung leicht zugänglich sein.
• Die Batterie darf keiner übermäßigen Hitze wie Sonne, Feuer oder
dergleichen ausgesetzt werden.
• Übermäßiger Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern kann zu
Hörverlust führen.
• Halten Sie Mindestabstand (8 cm) um das Gerät herum für ausreichende
Belüftung ein.
• Die Belüftung darf nicht dadurch behindert werden, dass die
Belüftungsönung mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. abgedeckt wird.
• Es dürfen keine oenen Flammen wie z. B. brennende Kerzen auf das
Gerät gestellt werden;
• Auf die Umweltaspekte der Batterieentsorgung ist zu achten.
• Das Gerät muss in in gemäßigten Klimazonen eingesetzt werden.
• Explosionsgefahr durch unsachgemäßen Batteriewechsel.
• Batterien nur durch den gleichen oder gleichwertigen Typ ersetzen.
• Der Hauptstecker muss leicht zugänglich bleiben.
• Die Belüftung darf nicht dadurch behindert werden, dass die
Belüftungsönung mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. abgedeckt wird.
• Es dürfen keine oenen Flammen wie z. B. brennende Kerzen auf das
Gerät gestellt werden.
• Auf die Umweltaspekte der Batterieentsorgung ist zu achten.
• Das Gerät eignet sich für den Einsatz in gemäßigten Klimazonen.
• Explosionsgefahr durch unsachgemäßen Batteriewechsel. Nur durch
den gleichen oder gleichwertigen Typ ersetzen.
• Der Netzstecker muss leicht zugänglich bleiben.

7
DE
ÜBERSICHT
1 Abdeckhaube
2 Rotierende Welle
3 Plattenteller
4 Modus (USB/ SD)
5 Menü/Info
6 Radioband
7 AUX-Eingang
8 Programmtaste
9 3,5 mm Kopfhöreranschluss
10 Aufnahmetaste
11 Löschtaste
12 USB-Anschluss
13 SD/ MMC Kartenanschluss
14 LCD-Bildschirm
15 CD-Lade
16 CD-Fach önen/schließen
17 Funktionswahltasten
18 Einstellknopf
19 Titel zurück
20 Titel vor
21 Stopptaste
22 Wiedergabe-/Pausetaste
23 Lautsprecher
24 Kassettenfach
25 Lautstärkeregler
26 Tonkopf mit Nadel
27 Tonarm
28 Tonarmhebel
29 Tonarmgewicht
1
2
3
7
9
12
13
14
15
16
18
17
23
24
28
27
29
26
25
8
10
11
19
20
21
22
4
6
5

8
DE
30 45er-Puk
31 Tonarmhebel
32 Auto-Stop-Bedienung
33 Tonarmstütze
34 Drehzahlwähler (33/45/78 U/min
35 Tonarm
Plattenspieler
Seite und Rückseite
36 Kassettenausgabe/ Schnell vorspulen
37 Kassettenfach
38 RCA LINE OUT Ausgang
39 FM-Antenne
40 Netzkabel

9
DE
Fernbedienung
41 Ein/Aus
42 Stummschalten
43 Titel vor
44 Wiedergabe/ Pause
45 Titel vorwärts
46 EQ
47 Lautstärke senken
48 Phono
49 Lautstärke erhöhen
50 FM/DAB+
51 CD/USB/SD
52 AUX/BT
53 Kassettendeck
54 Menü
55 Programmtaste
56 Tuning / Ordner nach oben
57 Tuning / Ordner nach unten

10
DE
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Entpacken und Inbetriebnahme
• Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien vom Gerät.
• Wickeln Sie das Netzkabel auf seine volle Länge ab.
• Fahren Sie die FM-Antenne vollständig aus.
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche, welche sich
in der Nähe einer Steckdose bendet und sich außerhalb direkter
Sonneneinstrahlung und in ausreichendem Abstand zu Wärmequellen,
Staub, Feuchtigkeit, Dampf oder starken Magnetfeldern bendet.
• Entfernen Sie die weiße Plastikverpackung von der Nadeln in dem Sie
diese nach vorne herunter schieben.
• Entfernen Sie die Klammer, welche während des Versands den Tonarm
xiert hat.
• Lösen Sie den Tonarmverriegelungshebel.
• Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose
Stromquelle
Dieses Produkt ist ausschließlich für den Betrieb an 230V 50Hz AC-Netzen
ausgelegt. Der Versuch, dieses Gerät von einer anderen Stromquelle aus
zu betreiben, kann dieses beschädigen und Schäden dieser Art fallen nicht
unter Ihre Garantie.

11
DE
RADIO HÖREN
1. Drehen Sie den Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn, um das Gerät
einzuschalten.
2. Wählen Sie mit der Funktionstaste den Radiomodus aus.
3. Stellen Sie den gewünschten Modus ein (AM, FM oder FM-Stereo).
4. Drehen und halten Sie den Einstellknopf für einige Sekunden, um einen
Radiosender auszuwählen. Das Gerät startet die Suche automatisch
und stoppt, sobald ein Radiosender gefunden wurde. Lassen Sie den
Einstellknopf los, sobald ein Sender gefunden wurde.
5. Wiederholen Sie Schritt 4 so lange, bis Sie den gewünschten
Radiosender gefunden haben.
6. Passen Sie die Lautstärke am Lautstärkeregler an.
7. AM-Empfang: Der Receiver verfügt über eine eingebaute AM-
Stabantenne. Falls der Empfang schwach ist, drehen Sie das Gerät leicht
oder stellen Sie dieses an einen anderen Ort, um den AM-Empfang zu
verbessern.
8. FM-Empfang: Der Receiver verfügt über eine eingebaute FM-
Kabelantenne, die an der Rückseite des Geräts herunterhängt. Wickeln
Sie diese Antenne vollständig ab, um den bestmöglichen FM-Empfang
zu haben.
FM und FM-Stereo-Modus
• FM-Modus: Verwenden Sie die Radioauswahltaste, um „FM“
auszuwählen. Die Programme werden im Monomodus empfangen.
Verwenden Sie diesen Modus, wenn der Stereoempfang schwach ist.
• FM-Stereo-Modus: Verwenden Sie die Radioauswahltaste, um „FM-
ST“ auszuwählen, um Stereoprogramme zu empfangen. Sobald ein
Stereosignal empfangen wird, leuchtet das Symbol „ST“ auf dem
Bildschirm auf.
AM/FM Senderspeicherung
1. Drehen Sie den Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn, um das Gerät
einzuschalten.
2. Wählen Sie mit der Funktionstaste den Radiomodus aus.
3. Stellen Sie mit der Radioauswahltaste den gewünschten Modus ein (AM,
FM oder FM-Stereo).
4. Drehen und halten Sie die Radioauswahltaste für einige Sekunden
gedrückt, um den Radiosender, welchen Sie speichern möchten,
auszuwählen. Drücken Sie anschließend die Taste PROG. Drücken Sie die
Tasten oder um die Speichernummer einzustellen (beispielsweise
P01, P02).
5. Wiederholen Sie Schritt 4, um weitere Sender zu speichern.

12
DE
DAB Radio
Wenn das Gerät das erste Mal eingeschaltet wurde, wird automatisch
der DAB-Modus eingestellt und der automatische Sendersuchlauf startet.
Während der automatischen Sendersuche wird auf dem Bildschirm
„Scanning…“, gemeinsam mit einem Balken, welcher den Suchfortschritt
und die bisher gefundenen Sender darstellt, angezeigt. Sobald die
Sendersuche beendet ist, wählt das Radio automatisch den ersten
alphanummerisch gefundenen Sender aus. Mit den Tasten oder
können Sie die gefundenen Sender durchgehen und den ausgewählten
Sender mit der Taste abspielen lassen.
DAB – vollständige Sendersuche
Bei der vollständigen Sendersuche werden alle DAB BAND III Sender
gesucht. Nach dem Beenden der Sendersuche wird der erste gefundene
alphanummerische Sender ausgewählt.
1. Drücken und halten Sie zum Aktivieren der vollständigen Sendersuche
die Taste Info/Menu, um in das Menü zu gelangen, und wählen Sie mit
den Tasten oder „Full Scan“ aus und bestätigen Sie Ihre Auswahl
durch Drücken der Taste
.
2. Alle gefundenen Sender werden automatisch gespeichert. Um die
gefundenen Sender zu erkunden, drücken Sie die Taste oder . Wenn
Sie einen Sender gefunden haben, den Sie hören möchten, drücken Sie
die Taste
.
DAB – manuelle Sendersuche
1. Um die manuelle Sendersuche zu aktivieren, halten Sie die Info/Menu-
Taste gedrückt, um in das Menü zu gelangen, und wählen Sie mit den
Tasten oder „Manual tune“ aus und bestätigen Sie Ihre Auswahl
durch Drücken der Taste
.
2. Auf dem Display werden "5A" bis "13F" und die zugehörigen Frequenzen
angezeigt. Um die gefundenen Sender zu erkunden, drücken Sie die
Taste oder . Wenn Sie einen Sender gefunden haben, den Sie hören
möchten, drücken Sie die Taste
. Der Name des Senders und der
Sendergruppe (Ensemble/Multiplex) werden angezeigt.
3. Um den gewählten Sender zu hören, drücken Sie erneut die Taste
.
DAB – Nebendienstleistungen
Manchmal wird neben dem Sendernamen das Symbol „>“ angezeigt.
Dies bedeutet, dass für den ausgewählten Sender Nebendienstleistungen
vorhanden sind. Diese Nebendienstleistungen enthalten zusätzliche
Dienstleistungen, welche sich auf den Hauptsender beziehen.
Beispielsweise ein Sportsender, welcher zusätzliche Kommentare zur
Verfügung stellt.

13
DE
Die Nebendienstleistungen sind direkt an den Hauptsender angegliedert.
Drücken Sie zur Auswahl eines Nebensenders einmalig die Taste .
DRC
DRC steht für Dynamic Range Control (Dynamikbereichsregelung). Der
dynamische Bereich für jeden Radiosender wird vom Rundfunkveranstalter
eingestellt und kann von Sender zu Sender variieren (wie beispielsweise
Pop- oder klassische Musik oder eine Gesprächsrunde). Das Dynamik-
Steuersignal wird parallel zum Audiosignal für jedes Programm
übertragen. Mit diesem Steuersignal können Sie bei Ihrem Radio den
Dynamikbereich (die Dierenz zwischen dem lautesten und dem leisesten
Ton) des wiedergegebenen Audiosignals erweitern oder komprimieren.
Eine Änderung des Dynamikbereichs kann die Lautstärke und/oder die
Klangqualität des Programms, das Sie hören, beeinussen, so dass es
besser zu Ihren Hörbedingungen und Ihren persönlichen Höranforderungen
passt. In einer lauten Umgebung, in der leise Geräusche überlagert werden
können, wird die Kompression auf Maximum gesetzt, um die leisen
Geräusche zu verstärken und gleichzeitig die lautesten Geräusche auf ihrem
ursprünglichen Pegel zu halten. Es gibt 3 Stufen der Kompression:
DRC o keine Komprimierung, dies ist die Standardeinstellung.
DRC low mittlere Komprimierung
DRC high maximale Komprimierung
1. Zum Anpassen von DRC im DAB-Modus, drücken und halten Sie die
Taste Info/Menu, um in das Menü zu gelangen. Drücken Sie mehrfach
die Tasten oder und bestätigen Sie die Auswahl von „DRC“ durch
Drücken der Taste
.
2. Wählen Sie die DRC-Komprimierung mit den Tasten oder button
followed by pressing the
aus und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der
Taste.
DAB – Sender ohne Empfang löschen
Sie haben die Möglichkeit, die DAB-Sender, welche Sie in Ihrer Gegend
nicht empfangen können, zu löschen.
1. Um im DAB-Modus die Sender ohne Empfang zu löschen, drücken und
halten Sie zunächst die Taste Info/Menu, um in das Menü zu gelangen
und drücken Sie zur Auswahl von „Prune“ die Tasten oder und
bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste
.
2. Drücken Sie erneut die Tasten oder und bestätigen Sie die
Auswahl von „Yes“ mit der Taste
.

14
DE
DAB Anzeigemodi
Jedes Mal, wenn Sie während des DAB-Modus due Taste Info/Menu
drücken, zeigt der Bildschirm die folgenden Modi in dieser Reihenfolge an:
DLS > Signalstärke > Programmart > Ensemble/ Multiplex (Gruppenname) >
Frequenz > Signalfehler > Audio Bit Rate > Zeit > Datum > DLS … DLS steht
für „Dynamic Label Segment“ was bedeutet, dass ein Rolltext des Senders
in der Übertragung enthalten ist. Die Nachrichten enthalten für gewöhnlich
Informationen wie Senderdetails etc.
Signalstärke
Der Bildschirm zeigt einen Balken an, welcher die Signalstärke anzeigt. Je
stärker das Signal, desto länger ist der Balken von links nach rechts.
Programmart
Zeigt die Art des ausgestrahlten Programms an. Falls diese Information
nicht verfügbar ist, zeigt der Bildschirm „Programme Type“ an
Ensemble/ Multiplex (Gruppenname)
Bei Ensemble/ Multiplex handelt es sich um eine Sammlung von
Radiosendern, die in einer einzigen Frequenz gebündelt und übertragen
werden. Es gibt nationale und lokale Multiplexen. Lokale Multiplexen
enthalten Sender, die spezisch für bestimmte Gegenden sind.
Frequenz
Die Frequenz eines eingestellten Senders wird eingestellt.
Signalfehler
Wird als Nummer zwischen 0 – 99 angezeigt. Bei einer Fehlerquote von 30
oder höher wäre es nicht ratsam, diesen Sender zu hören. Versuchen Sie die
Antenne anzupassen oder das Gerät an einen anderen Ort zu stellen.
Audio Bit Rate
Der Bildschirm zeigt die digitale Audiobitrate, welche empfangen wird, an.

15
DE
PLATTENSPIELER
1. Önen Sie den Staubschutz und drehen Sie den Lautstärkeregler im
Uhrzeigersinn, um das Gerät einzuschalten.
2. Verwenden Sie zur Auswahl von „Phono“ die Funktionsauswahltaste.
3. Stellen Sie den Drehzahlwahlschalter in die gewünschte Position: 33, 45
oder 78, abhängig von der Schallplatte, die abgespielt werden soll.
4. Aktivieren Sie die automatische Stoppkontrolle, wenn Sie möchten, dass
die Schallplatte sich, wenn das Ende der Aufnahme erreicht ist, aufhört
zu drehen. Wenn Sie die automatische Stoppkontrolle deaktivieren,
dreht die Schallplatte sich nach dem Erreichen der Aufnahme weiter.
5. Legen Sie die Schallplatte auf den Drehteller (verwenden Sie den 45er-
Adapter, falls notwendig).
6. Bewegen Sie den Toarmhebel nach hinten, um den Tonarm von der
Tnoarmauage zu heben. Bewegen Sie die den Tonarm.
7. Wenn Sie den Lifthebel in Richtung der Vorderseite bewegen, setzt der
Tonarm sanft auf der Schallplatte auf und die Wiedergabe startet.
8. Wenn Sie den Lifthebel in Richtung der Rückseite bewegen, wird der
Tonarm von der Schallplatte herunter gehoben. Der Drehteller wird sich
weiter drehen aber die Wiedergabe der Schallplatte wird unterbrochen.
Bewegen Sie den Lifthebel zum Fortsetzen der Wiedergabe wieder in
Richtung der Vorderseite.
9. Um einen anderen Teil der Schallplatte wiederzugeben, bewegen
Sie den Lifthebel in Richtung der Rückseite und bewegen Sie den
tangehobenen Tonarm zu der Stelle, von der aus Sie die Wiedergabe
starten möchten. Bewegen Sie den Lifthebel zum Absenken des Tonarms
und zum Fortsetzen der Wiedergabe wieder nach vorne.
10. Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Anpassen der Lautstärke nach
rechts oder links.
11. Bewegen Sie den Lifthebel nach dem Ende der Wiedergabe nach hinten,
um den Tonarm anzuheben und bewegen Sie diesen in Richtung der
Tonarmhalterung. Bewegen Sie den Lifthebel, sobald sich der Tonarm
oberhalb der Tonarmhalterung bendet, nach vorne, um diesen auf die
Halterung abzusenken.
12. Heben Sie den Tonarm alternativ manuell von der Schallplatte und
bewegen Sie diesen in Richtung der Tonarmhalterung.
13. Aktivieren Sie nach dem Beenden der Wiedergabe die
Tonarmsicherung, um ein versehentliches Bewegen zu vermeiden.
Drehen Sie den Lautstärkeregler gegen den Uhrzeigersinn, um das Gerät
auszuschalten. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie
das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht verwenden werden.
Hinweis: Sollte die Wiedergabe vor dem Beenden des letzten Titels
stoppen, sollten Sie die automatische Stoppkontrolle deaktivieren. Die

16
DE
Schallplatte wird dann bis zum Ende wiedergegeben, aber Sie müssen
das Drehen des Drehtellers manuell beenden. (Bewegen Sie den Tonarm
manuell zur Tonarmhalterung. Sollte sich der Drehteller noch immer
drehen, schalten Sie das Gerät über den Lautstärkeregler ab. Ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät für einen längeren
Zeitraum nicht verwenden.)
Phonodigitalisierung
1. Stellen Sie mit der Funktionstaste den Phonomodus ein und stecken Sie
ein Speichermedium in den entsprechenden Anschluss des Geräts (USB-
Stick, SD- oder MMC-Karte).
2. Legen Sie die Schallplatte auf den Drehteller und bereiten Sie die
Wiedergabe vor.
3. Drücken Sie die Aufnahmetaste . Es dauert ungefähr 3-4 Sekunden,
bis das Speichermedium gelesen wird. Anschließend blinkt das
entsprechende Symbol auf dem LCD-Bildschirm auf.
4. Drücken Sie die Tasten oder , um den gewünschten Modus
auszuwählen (USB oder SD) und drücken Sie anschließend erneut die
Aufnahmetaste zum Bestätigen (Sie können diesen Schritt überspringen,
wenn lediglich ein Speichermedium an das Gerät angeschlossen wurde).
5. Das Gerät aktiviert nach einigen Sekunden den Aufnahmemodus.
6. Senken Sie den Tonarm zum Starten der Wiedergabe auf die Schallplatte
ab. Während des Aufnahmemodus, blinkt das USB- oder SD-Symbol auf
dem Bildschirm auf.
7. Drücken Sie zum Stoppen der Aufnahme die Taste . Der Bildschirm
zeigt dann „END“ an und das Gerät wechselt automatisch in den
Phonomodus.
Hinweis: Die Aufnahmegeschwindigkeit ist 1:1. Die Aufnahme dauert
genauso lange wie die wiedergegebene Schallplatte. Das Aufnahmeformat
ist auf MP3 mit Bitfrequenz 128 kbps eingestellt.

17
DE
KASSETTENREKORDER
1. Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Einschalten des Geräts im
Uhrzeigersinn.
2. Verwenden Sie zur Auswahl von „TAPE/AUX“ die Funktionsauswahltaste.
3. Stecken Sie eine Kassette, wie in der Abbildung dargestellt, in das
Kassettenfach hinein. Die Taste Kassettenausgabe/ Schnell vorspulen
wird vollständig nach oben gedrückt und das Gerät beginnt automatisch
mit der Widergabe.
4. Passen Sie die Laustärke mit dem Lautstärkeregler an.
5. Drücken Sie zum Vorspulen die Taste Kassettenausgabe/Schnell
vorspulen halb nach unten, während die Kassette abgespielt wird. Die
Kassette wird dann schnell vorgespult.
6. Drücken Sie die Taste zum Fortsetzen der Wiedergabe erneut und diese
wird dann wieder vollständig nach oben gedrückt.
7. Drücken Sie die Taste Kassettenausgabe/Schnell vorspulen zum
Stoppen der Wiedergabe vollständig nach unten. Die Wiedergabe wird
dann unterbrochen und die Kassette wird ausgegeben.
Wichtige Hinweise zur Verwendung von Kassetten
• Stellen Sie sicher, dass Sie die Kassette richtig herum in das
Kassettenfach stecken.
• Um zu vermeiden, dass die Kassette beschädigt wird, nehmen Sie diese
nach dem Beenden der Wiedergabe aus dem Gerät.
Aufnahme von Musik auf Kassetten
1. Stellen Sie mit der Funktionstaste den Kassetten-/AUX-Modus ein und
stecken Sie anschließend ein Speichermedium in den entsprechenden
Geräteanschluss (USB-Stick, SD- oder MMC-Karte.
2. Wenn Sie die Aufnahmetaste gedrückt haben, dauert es
3-4Sekunden, bis das entsprechende Speichermedium gelesen wird.
Das entsprechende Symbol blinkt auf dem LCD-Bildschirm aus.
3. Drücken Sie die Tasten oder um den gewünschten Modus
auszuwählen (USB oder SD) und drücken Sie anschließend erneut
die Aufnahmetaste zum Bestätigen (Sie können diesen Schritt
überspringen, wenn lediglich ein Speichermedium an das Gerät
angeschlossen wurde).
4. Das Gerät aktiviert nach einigen Sekunden den Aufnahmemodus.
Stecken Sie die Kassette in das Kassettenfach hinein. Während des
Aufnahmemodus blinkt das USB- oder SD-Karten-Symbol auf dem
Bildschirm auf.
5. Drücken Sie zum Beenden der Aufnahme die Stopptaste. Der
Bildschirm zeigt „END“ an und wechselt in den Kassetten-/AUX-Modus.

18
DE
Hinweise:
• Die Aufnahmegeschwindigkeit ist 1:1. Die Aufnahme dauert genauso
lange wie die wiedergegebene Schallplatte.
• Das Aufnahmeformat ist auf MP3 mit Bitfrequenz 128 kbps eingestellt:
CD-PLAYER
1. Stellen Sie mit der Funktionstaste den CD/USB/SD-Modus ein und
stecken Sie anschließend ein Speichermedium in den entsprechenden
Geräteanschluss (USB-Stick, SD- oder MMC-Karte).
2. Wenn Sie die Aufnahmetaste gedrückt haben, dauert es
3-4Sekunden, bis das entsprechende Speichermedium gelesen wird.
Das entsprechende Symbol blinkt auf dem LCD-Bildschirm aus.
3. Drücken Sie die Tasten oder , um den gewünschten Modus
auszuwählen (USB oder SD) und drücken Sie anschließend erneut die
Aufnahmetaste zum Bestätigen (Sie können diesen Schritt überspringen,
wenn lediglich ein Speichermedium an das Gerät angeschlossen wurde).
4. Das Gerät aktiviert nach einigen Sekunden den Aufnahmemodus. Legen
Sie die CD in das CD-Fach ein. Während des Aufnahmemodus blinkt das
USB- oder SD-Karten-Symbol auf dem Bildschirm auf.
5. Drücken Sie zum Beenden der Aufnahme die Stopptaste . Der
Bildschirm zeigt „END“ an und wechselt wieder in den CD-/USB-/SD-
Modus.
CD Encoding
1. Stellen Sie mit der Funktionstaste den CD/USB/SD-Modus ein und
stecken Sie anschließend ein Speichermedium in den entsprechenden
Geräteanschluss (USB-Stick, SD- oder MMC-Karte).
2. Wenn Sie die Aufnahmetaste gedrückt haben, dauert es 3-4Sekunden,
bis das entsprechende Speichermedium gelesen wird. Das
entsprechende Symbol blinkt auf dem LCD-Bildschirm aus.
3. Drücken Sie die Tasten oder , um den gewünschten Modus
auszuwählen (USB oder SD) und drücken Sie anschließend erneut die
Aufnahmetaste zum Bestätigen (Sie können diesen Schritt überspringen,
wenn lediglich ein Speichermedium an das Gerät angeschlossen wurde).
4. Das Gerät aktiviert nach einigen Sekunden den Aufnahmemodus. Legen
Sie die CD in das CD-Fach ein. Während des Aufnahmemodus blinkt das
USB- oder SD-Karten-Symbol auf dem Bildschirm auf.
5. Drücken Sie zum Beenden der Aufnahme die Stopptaste . Der
Bildschirm zeigt „END“ an und wechselt wieder in den CD-/USB-/SD-
Modus.

19
DE
USB- UND SD-KARTENANSCHLUSS
Das Gerät kann alle MP3-/WMA-Dateien, welche sich auf Speichermedien
benden, dekodieren.
1. Drehen Sie zum Einschalten des Geräts den Lautstärkeregler im
Uhrzeigersinn.
2. Befolgen Sie die in der Abbildung unten dargestellten Hinweise, zum
Einstecken von USB-Sticks in den USB-Anschluss. Stellen Sie sicher,
dass dieser richtig eingesteckt wurde. Stecken Sie alternativ eine
Speicherkarte in Pfeilrichtung in den entsprechenden Anschluss und
stellen Sie sicher, dass Sie diese gerade einstecken und sie dabei nicht
verbiegen oder abknicken.
Wichtig: Achten Sie darauf, dass der USB-Stick oder die Speicherkarte nicht
falsch herum in das Gerät gesteckt wird. Überprüfen Sie vor dem Einstecken
die richtige Richtung.
3. Wählen Sie mit der Funktionsauswahltaste den USB-/SD-Modus aus.
Falls sowohl ein USB-Stick als auch eine Speicherkarte eingesteckt
wurde, wechseln Sie durch Drücken der Modustaste zwischen dem USB-
und dem SD-Modus). Nach der Modusauswahl wird das ausgewählte
Speichermedium automatisch gelesen und die gesamte Anzahl von
Ordnern und MP3/WMA-Dateien wird auf dem Bildschirm angezeigt.
4. Die Audiowiedergabe der Dateien auf dem Speichermedium wird
automatisch gestartet.
PLAY/PAUSE Drücken Sie diese Taste einmal, um die Wiedergabe zu stoppen,
drücken Sie sie erneut, um fortzufahren.
STOP Drücken Sie diese Taste, um die Audiowiedergabe zu stoppen,
auf dem Display wird dann die Gesamtzahl der MP3/WMA-
Dateien angezeigt.
TITEL VOR Drücken Sie diese Taste einmal, um die nächste Datei
abzuspielen, halten Sie diese Taste gedrückt, um durch die
Dateien/Titel zu blättern.

20
DE
TITEL ZURÜCK Drücken Sie diese Taste einmal, um die vorherige Datei
abzuspielen, halten Sie diese Taste gedrückt, um schnell durch
die Dateien/Spuren zu blättern.
TUNING REGLER Drehen Sie diesen Knopf nach rechts/links, um einen Ordner
rückwärts oder vorwärts zu suchen.
MODE Drücken Sie diese Taste, um zwischen dem USB- und SD-
Kartenmodus umzuschalten.
Wichtige Hinweise
• Das Gerät kann Dateien im MP3-/ WMA-Format nur via des USB-
Anschlusses oder SD-Karten-Anschluss erkennen und lesen.
• Es besteht die Möglichkeit, einen MP3-Player über den USB-Anschluss
mit dem Gerät zu verbinden. Es kann jedoch vorkommen, dass
manche MP3-Player auf Grund der Varianzen in der MP3-Kodierung
nicht erkannt werden können. Dabei handelt es sich nicht um eine
Fehlfunktion des Geräts.
• Da es eine Vielzahl von USB-Sticks und Speicherkarten gibt und diese
in Auösung und Format variieren, können wir nicht garantieren, dass
USB-Sticks und Speicherkarten aller Hersteller unterstützt werden.
• Das Gerät unterstützt SD-Karten bis zu 8 GB.
• Anforderungen an die MP3-/WMA-Spur:
MP3-Bitrate: 32 – 256 kbps; WMA-Bitrate: 32 – 320 kbps.
WIEDERGABE VON MP3/WMA-DATEIEN PROGAMMIEREN
Bis zu 64 MP3-/WMA-Dateien können in beliebiger Reihenfolge gespeichert
werden. Vor dem Erstellen der Wiedergabeliste sollten Sie sicherstellen,
dass sich das Gerät im Stoppmodus bendet.
1. Stellen Sie mit der Funktionsauswahltaste den CD-/USB-/SD-Modus ein
und drücken Sie anschließend die Stopptaste.
2. Wenn Sie die Taste PROG drücken, blinkt „MEM“ auf dem LCD-
Bildschirm auf und die Speichernummern der zu speichernden Dateien
werden angezeigt.
3. Drücken Sie zur Auswahl des gewünschten Titels die Tasten oder .
4. Drücken Sie zum Speichern des gewünschten Titels die Taste PROG.
5. Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um weitere Titel in der
Wiedergabeliste zu speichern.
6. Drücken Sie, sobald Sie alle Titel in der Wiedergabelist gespeichert
haben, die Taste
, um die Wiedergabeliste abzuspielen.
7. Drücken Sie zum Abbruch des Speichervorgangs zweimal auf die Taste
Stopp.

21
DE
Kopieren von MP3-/ WMA-Dateien
Fas Gerät ermöglicht das Kopieren von USB auf SD/MMC oder umgekehrt.
Sie können eine/n einzige/n Audiodatei/Titel, einen Ordner oder alle auf
dem Speichermedium bendlichen Audiodateien kopieren.
Eine einzige Audiodatei kopieren
1. Stecken Sie einen USB-Stick oder eine Speicherkarte in den
entsprechenden Anschluss und wählen Sie den USB-/SD-Modus (wie
zuvor beschrieben) aus.
2. Drücken Sie während der Wiedergabe des Titels, welchen Sie kopieren
möchten, die Taste . Auf dem Bildschirm blinkt „ONE“ auf. Drücken Sie
zum Bestätigen erneut die Taste .
3. Das USB- oder SD-Symbol blinkt auf dem Bildschirm auf, während das
Gerät die Datei kopiert.
4. Sobald die Datei kopiert wurde, stoppt das Gerät automatisch die
Wiedergabe. „END“ wird auf dem Bildschirm angezeigt und das Gerät
kehrt zum USB- oder SD-Modus zurück.
Einen Ordner kopieren
1. Stecken Sie einen USB-Stick oder eine Speicherkarte in den
entsprechenden Anschluss und wählen Sie den USB-/SD-Modus (wie
zuvor beschrieben) aus. Drücken Sie die Stopptaste, sobald das Gerät
das Speichermedium erkannt hat.
2. Drehen Sie zur Auswahl des Ordners, welchen Sie kopieren möchten, die
Radioauswahltaste.
3. Drücken Sie die Taste : Auf dem Bildschirm blinkt „ONE“ auf. Drücken
Sie zur Auswahl von „Fol“ auf dem Bildschirm die Tasten oder .
Drücken Sie zum Bestätigen erneut die Taste .
4. Das USB- oder SD-Symbol blinkt auf dem Bildschirm auf, während das
Gerät den Ordner kopiert.
5. Sobald der Ordner kopiert wurde, hört das USB-/ oder SD-Symbol auf,
auf dem Bildschirm zu blinken.
Alle Dateien/ Titel kopieren
1. Stecken Sie einen USB-Stick oder eine Speicherkarte in den
entsprechenden Anschluss und wählen Sie den USB-/SD-Modus (wie
zuvor beschrieben) aus. Drücken Sie die Stopptaste, sobald das Gerät
das Speichermedium erkannt hat.
2. Drücken Sie die Taste : Auf dem Bildschirm blinkt „ONE“ auf. Drücken
Sie zur Auswahl von „ALL“ auf dem Bildschirm die Tasten oder .
Drücken Sie zum Bestätigen erneut die Taste .
3. Das USB- oder SD-Symbol blinkt auf dem Bildschirm auf, während das
Gerät alle Dateien kopiert.

22
DE
4. Sobald alle Dateien kopiert wurden, hört das USB-/ oder SD-Symbol auf,
auf dem Bildschirm zu blinken.
Hinweis: Wenn Sie während des USB- oder SD-Modus die Taste drücken,
werden die Dateien von USB auf SD oder umgekehrt kopiert.
Dateien von USB-Stick oder Speicherkarte löschen
Das Gerät kann auf dem USB-Stick oder der SD-Karte bendliche
Audiodateien löschen. Sie können eine einzelne Audiodatei, einen Ordner
mit Audiodateien oder alle Audiodateien auf dem Speichermedium löschen.
Eine einzige Audiodatei löschen
1. Stecken Sie den USB-Stick oder die SD-Karte in den entsprechenden
Anschluss und wählen Sie dann (wie zuvor beschrieben) den USB-/SD-
Modus aus.
2. Drücken Sie während der Wiedergabe des Titels, welchen Sie löschen
möchten, die Taste DEL. „ONE“ blinkt auf dem Bildschirm auf. Drücken
Sie zum Bestätigen erneut due Taste DEL.
3. DEL wird, während die Audiodatei gelöscht wird, auf dem Bildschirm
angezeigt.
Einen Ordner löschen
1. Stecken Sie den USB-Stick oder die SD-Karte in den entsprechenden
Anschluss und wählen Sie dann (wie zuvor beschrieben) den USB-/SD-
Modus aus. Drücken Sie, sobald das Gerät das Speichermedium erkannt
wird, die Taste .
2. Drehen Sie zur Auswahl des Ordners, welchen Sie löschen möchten, die
Radioauswahltaste.
3. Drücken Sie die Taste DEL: Auf dem Bildschirm blinkt „ONE“ auf.
Drücken Sie zur Auswahl von „DIR“ auf dem Bildschirm die Tasten
oder . Drücken Sie zum Bestätigen erneut die Taste DEL.
4. „Alle Audiodateien/ Titel löschen.
Alle Audiodateien/ Titel löschen
1. Stecken Sie den USB-Stick oder die SD-Karte in den entsprechenden
Anschluss und wählen Sie dann (wie zuvor beschrieben) den USB-/SD-
Modus aus. Drücken Sie, sobald das Gerät das Speichermedium erkannt
wird, die Taste.
2. Drücken Sie die Taste DEL: Auf dem Bildschirm blinkt „ONE“ auf.
Drücken Sie zur Auswahl von „ALL“ auf dem Bildschirm die Tasten
oder . Drücken Sie zum Bestätigen erneut die Taste DEL.

23
DE
3. „DEL“ wird so lange auf dem Bildschirm angezeigt, bis der Ordner
vollständig gelöscht ist.
Hinweis: Das Drücken der Taste DEL führt dazu, dass alle auf dem
Speichermedium bendlichen Audiodateien gelöscht werden.
Auswerfen des USB-Sticks/ der SD-Karte
• Wählen Sie mit der Funktionsauswahltaste einen anderen Modus aus
(Radio, Phono, Kassette) und drehen Sie den Lautstärkeregler gegen
den Uhrzeigersinn, um das Gerät auszuschalten.
• Ziehen Sie den USB-Stick aus dem USB-Anschluss heraus und/oder
drücken Sie die Speicherkarte zunächst nach innen, damit diese
ausgegeben wird. Anschließend ragt die Speicherkarte teilweise
aus dem Anschluss heraus und kann mit der Hand vollständig
herausgezogen werden.
AUX-ANSCHLUSS
CD-Player-Wiedergabe (oder anderes externes Audiogerät)
1. Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Einschalten des Geräts im
Uhrzeigersinn.
2. Wählen Sie mit der Funktionsauswahltaste den Kassetten/AUX-Modus
aus und schließen Sie anschließend ein externes Audiogerät (wie
beispielsweise einen CD-Player) an den AUX-IN-Anschluss an der
Vorderseite des Geräts an. Das Audiosignal des externen Audiogeräts
wird nun über das Gerät wiedergegeben.
3. Wenn ein externes Audio-Gerät an die AUX-IN-Anschluss angeschlossen
wird, hat die Wiedergabe des externen Geräts Priorität gegenüber der
Kassettenwiedergabe.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht
verwenden, entnehmen Sie die CD aus dem CD-Fach.

24
DE
VERWENDUNG VON BT
1. Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Einschalten des Geräts im
Uhrzeigersinn.
2. Wählen Sie mit der Funktionsauswahl den Kassettenmodus aus.
3. Drücken Sie die Modustaste auf der Vorderseite des Geräts, um den BT-
Modus auszuwählen. Sobald der BT-Modus ausgewählt wurde, wird das
BT-Symbol permanent auf dem Bildschirm angezeigt.
4. Schalten Sie Ihr externes BT-Gerät ein und suchen Sie das externe Gerät
in der Geräteliste. Verbinden Sie die Geräte miteinander.
5. Spielen Sie die Musik, so wie immer, auf dem BT-Gerät ab und diese wird
dann auf Ihrem Gerät wiedergegeben.
Hinweis:
• Stellen Sie sicher, dass sich das externe BT-Gerät weniger als 10 Meter
von Ihrem Gerät entfernt bendet.
• Stellen Sie sicher, dass keine anderen BT-Geräte in der Nähe das Signal
und die Verbindung stören.
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Falls Sie Probleme bei der Verwendung des Geräts haben, überprüfen
Sie zunächst die unten genannten Hinweise. Falls Sie das Problem nicht
selbstständig beheben können, kontaktieren Sie den Kundendienst.
Versuchen Sie keinesfalls das Gerät selbst zu reparieren oder zu
modizieren.
Probleme mit dem Ton
• Drehen Sie den Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu
erhöhen.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker des Geräts mit einer geeigneten
Steckdose verbunden wurde.
• Stellen Sie sicher, dass die Wandsteckdose eingeschaltet ist.
• Stellen Sie sicher, dass Sie den richtigen Modus (Phono, USB/SD, Radio,
Kassette/AUX) ausgewählt wurde.
• Stellen Sie bei der Wiedergabe von Schallplatten sicher, dass Sie die
richtige Geschwindigkeit (33, 45, 78 rpm) eingestellt haben.
• Stellen Sie bei der Kassettenwiedergabe sicher, dass diese richtig in das
Kassettenfach gesteckt wurde.
• Stellen Sie bei der CD-Wiedergabe sicher, dass die CD mit der
beschrifteten Seite nach oben in das CD-Fach gelegt wurde.

25
DE
• Wenn Sie eine CD via AUX-IN-Verbindung wiedergeben lassen, stellen
Sie sicher, dass das Kabel richtig verbunden wurde, alle Einstellungen
des CD-Players richtig vorgenommen wurden, das CD-Fach geschlossen
wurde und das die CD sauber und unbeschädigt ist.
• Wenn Sie Musik eines USB-Speichermediums (oder SD-/MMC-Karte)
abspielen, stellen Sie sicher, dass der USB-Stick richtig im USB-
Anschluss steckt (die SD-Karte richtig in den Anschluss gesteckt wurde)
und der richtige Modus ausgewählt wurde.
Probleme mit dem Radioempfang
• Stellen Sie sicher, dass Sie sich in einem Bereich benden, in welchem
das Signal des ausgewählten Radiosenders empfangen werden kann.
• Falls der AM-Empfang schwach ist, drehen Sie das Gerät oder stellen
Sie es an einen anderen Ort, um den Empfang zu verbessern.
• Falls der FM-Empfang schwach ist, versuchen Sie Folgendes:
- Wickeln Sie die Kabelantenne an der Rückseite des Geräts
vollständig ab.
- Bewegen Sie die Kabelantenne leicht, um einen besseren Empfang zu
bekommen.
- Falls beim Stereoempfang keine Verbesserung erreicht werden kann,
versuchen Sie das gleiche mit FM-Mono.
- Stellen Sie das Gerät an einen anderen Ort, um zu überprüfen, ob der
Empfang besser wird.
- Stellen Sie sicher, dass sich keine anderen elektrischen Geräte in der
Nähe benden, um Interferenzen zu vermeiden.

26
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet,
dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen
auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der
Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichene Mülltonne (WEEE-Symbol).
• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem
Altgerät entnommen werden können, vor der Abgabe an einer
Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro-
und Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu
behandeln. Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen.
Entsorgen Sie Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll,
sofern sie nicht das WEEE-Symbol tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten
auf dem Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit
einer Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die
mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte
anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen
Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das
im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt,
am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren
Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft
oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die
Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes
geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.

27
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG,
nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr
als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren
Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und
Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstohof oder in
folgenden Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-
e-back.de
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten
wir auch die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der
Abgabe. Beim Kauf eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine
Altgerätabholung über die Webseite auszuwählen.
• Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertsto- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per
Post an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen
können Sie direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und
16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
• Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen
vor der Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B.
durch Abkleben der Pole).
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie
zusätzlich die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass
die Batterie gefährliche Schadstoe enthält. (»Cd« steht für Cadmium,
»Pb« für Blei und »Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu
bei, Ressourcen eizient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden.
Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte
Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand
bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder verkaufen.

28
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt
oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses
Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.
Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für
das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten gebracht werden. Durch regelkonforme
Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen
Konsequenzen. Informationen zum Recycling
und zur Entsorgung dieses Produkts, erhalten
Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem
Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung
von Batterien gibt, dürfen die Batterien nicht im
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich
über die örtlichen Bestimmungen zur Entsorgung
von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,
Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Hiermit erklärt Chal-Tec GmbH, dass der
Funkanlagentyp Oakland DAB der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: use.berlin/10033747

29
EN
CONTENTS
Technical Data 30
Safety Instructions 31
Overview 33
Preparation for Use 36
Listening to the Radio 37
Turntable Operation 42
Cassette Operation 44
CD Operation 45
USB Port and SD Card Slot 46
The Auxiliary Input 50
BT Operation 51
Troubleshooting Guide 52
Disposal Considerations 53
Declaration of Conformity 53
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read
the following instructions carefully and follow them to
prevent possible damages. We assume no liability for
damage caused by disregard of the instructions and
improper use. Scan the QR code to get access to the
latest user manual and more product information.

30
EN
TECHNICAL DATA
Item number 10033747, 10038002, 10038003, 10038004
Power supply 230 V ~ 50 Hz
RMS power 2x2.5W
Turntable speed 33/45/78 RPM
(Record size 17.5/25/30 cm)
Playable CD formats CD/CD-R/CD-RW/MP3
Playable les from USB MP3
DAB frequency 168-240 MHz
FM frequency 87.5-108 MHz
BT frequency 2402-2480 MHz
BT radio-frequency power
(max.)
4 dBm

31
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions. All uses guidelines must be read before using the
device. Keep the instructions for future use.
• Attention, use and security guidelines must be respected.
• The device must not be used near water or be put in contact with
moisture.
• Make sure has no liquid is spilled on device and device openings.
• Move device carefully, avoid shocks.
• Do not block the breakdown of the device outputs.
• Do not place the device near from a heat source (e.g. radiator). Do not
expose it to the Sun.
• Plug the device as indicate on this information form.
• This device has a connection with overload protection. Replacement
should only be done bt an experienced technician or the device
manufacturer.
• For cleaning the device, please follow the recommendations of the
notice.
• The power cord should be unplugged when not using for a long period
of time.
• Device shall be repaired by a qualied person when:
a. the power cord is damaged,
b. objects have fallen into the apparatus or a liquid has been spilled
into device,
c. device was exposes to the rain,
d. device does not work correctly without notable exterior change,
e. device is broken.
• The user shall not try to maintain device beyond that which is described
in this information form.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no
objects lled with liquids, such as vases, shall be placed on apparatus.
• To be completely disconnect the power input, the mains plug of
apparatus shall be disconnected from the mains, as the disconnect
devices is the mains plug of apparatus.
• The mains plug of apparatus should not be obstructed OR should be
easily accessed during intended use.
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or
the like.
• Excessive sound pressure form earphones and headphones can cause
hearing loss.

32
EN
• Minimum distance (8 cm) around the apparatus for suicient
ventilations;
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation
opening with items such as newspaper, table-cloths, curtain etc;
• No naked ame sources such as lighted candles should be placed on
the apparatus;
• Attention should be drawn to the environmental aspects of battery
disposal;
• The use of apparatus in moderate climates.
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
• Replace only with the same or equivalent type.
• The main plug shall remain readily operable.
Before use
Avoid installing this unit in places exposed to direct sunlight or close to
heat radiating appliances such as electric heaters, on top of other stereo
equipment that radiates too much heat, places lacking ventilation or
dusty areas, places subject to constant vibration and/or humid or moist
areas.
Do not attempt to clean this unit with chemical solvents as this might
damage the nish. Use a clean dry cloth.Operate controls and switches as
described in the manual.Before turning On the power, make certain the AC
power cord is plugged in.
Store your CDs, Cassettes in a cool area to avoid damage from heat.When
moving the set, be sure to rst disconnect the power cord.

33
EN
OVERVIEW
1 Dust cover
2 Revolving shaft
3 Turntable
4 Mode (USB/SD)
5 Menu/Info
6 Radio band
7 Auxiliary input
8 Program button
9 3.5 mm headphone socket
10 Record button
11 Delete button
12 USB socket
13 SD/MMC card slot
14 LCD display screen
15 Disk tray door
16 CD open/close button
17 Function selection
18 Tuning knob
19 Skip down button
20 Skip up button
21 Stop button
22 Play/Pause button
23 Right speaker
24 Cassette Player Slot.
25 Volume knob
26 Stylus
27 Tone arm
28 Lift lever
29 Tone arm
1
2
3
7
9
12
13
14
15
16
18
17
23
24
28
29
26
27
25
8
10
11
19
20
21
22
4
6
5

34
EN
30 45 rpm adaptor
31 Lift lever
32 Auto stop control
33 Tone arm lock
34 Speed selector (33/45/78 rpm)
35 Tone arm
Phonograph
Back panel
36 Cassette EJ/FF Button (Eject/Fast Forward.)
37 Cassette Player Slot.
38 RCA Line out jack
39 FM wire antenna
40 AC power cord

35
EN
Remote control
41 Power
42 Mute
43 Skip down button
44 Play/ Pause
45 Skip up button
46 EQ
47 Volume down
48 Phono
49 Volume up
50 FM/DAB+
51 CD/USB/SD
52 AUX/BT
53 Tape
54 Menu
55 Prog
56 Tuning/ folder up
57 Tuning/ folder down

36
EN
PREPARATION FOR USE
Unpacking and setup
• Carefully remove the unit from the display carton and remove all
packing material from the unit.
• Unwind the AC power cord and extend it to its full length.
• Unwind the FM Antenna wire and extend it to its full length.
• Place the unit on a stable, level surface, convenient to an AC outlet,
out of Direct sunlight, and away from sources of excess heat, dust,
moisture, humidity or strong magnetic elds.
• Remove the opaque white plastic stylus cover from the phonograph
stylus by sliding it forward and down.
• Discard the stylus cover
• Remove the twist-tie that was used to secure the tone arm during
shipment.
• Release the tone arm lock lever.
• Connect the plug to your AC outlet.
Power source
This product is designed to operate on 230V 50Hz AC Mains only.
Attempting to operate this system from any other power source may cause
damage to the system, and such damage is not covered by your warranty.

37
EN
LISTENING TO THE RADIO
FM radio
1. Turn the volume knob in a clockwise direction to turn the equipment on.
2. Use the function selector to select TUNER mode.
3. Use the radio band selector to select the desired band (AM, FM or FM-
Stereo).
4. Turn and hold the tuning knob for a few seconds to tune into a radio
station. The unit will start searching automatically and stop when a radio
station is found. Release the knob once a station has been found.
5. Repeat the above step until your desired radio station is found.
6. Adjust the volume knob to your desired volume level.
7. AM reception: the receiver has a built-in AM bar antenna. If reception is
weak, slightly rotate or reposition thet unit to improve AM reception.
8. FM reception: the receiver has a built-in FM wire antenna hanging at
the rear cabinet. For best reception, completely unravel and extend this
wire.
FM and FM-stereo mode
• FM mode: use the radio band selector to select the FM band. Programs
are received in mono mode. Use this mode when stereo reception is
weak.
• FM-Stereo mode: use the radio band selector to select FM-ST for
receiving stereo programs. Once a stereo signal is received, the ST icon
will light up on the display.
AM/FM Radio memorization for preselected channel
1. Turn the volume knob clockwise to turn the equipment on.
2. Use the function selector to select TUNER mode.
3. Use the radio band selector to select the desired band (AM, FM or FM-
Stereo)
4. Turn and hold the tuning knob for a few seconds to choose a desired
radio station need to save. Then press PROG button Press or to
set the Saved Number (such as P01,P02)
5. Repeat the 4th operation to save other preselect radio stations.

38
EN
DAB Radio
If the system is switched on for the rst time, it will automatically enter into
the DAB mode and perform auto scan function. During the scan the display
will show “Scanning …” together with a slide bar that indicates the progress
of the scan and the amount of stations that have been found so far. Once
the scan has nished, the radio will select the rst alphanumerically found
station. You can now press the or button to explore the found stations
followed by pressing the button to select listening to the station.
DAB Full Scan
The full scan will search for the entire DAB Band III channels. After the scan
has nished, the rst alphanumerically found station will be automatically
selected.
1. To activate full scan, press and hold the Info/Menu button to enter into
the Menu, repeatedly press the or button followed by pressing the
button to select and conrm “Full scan”, the display will show “Scanning …”
and a progressing slide bar.
2. All the stations that have been found will be stored automatically, to
explore the stations that have been found, press the or button and
when you nd a station that you would like to listen to, press the button.
DAB Manual Tune
1. To activate manual tune, press and hold the Info/Menu button to enter
into the Menu, then press the or button followed by pressing the
button to select and conrm “Manual tune”.
2. The display will show “5A” to “13F” and their associated frequencies,
press the or button to move through the DAB channels, when your
desired frequency appears in the display, press the
button to conrm.
The name of the station group (ensemble/multiplex) will be displayed.
3. To listen to the station selected, press the
button again.
DAB Secondary Services
On some occasions you will see a “>” symbol directly after the name of the
station, this indicates that there are secondary services available to that
station. These secondary services contain extra services that relate to the
primary station. E.g. a sports station may want to add extra commentaries.
The secondary services are inserted directly after the primary station. To
select the secondary station, press on the
button once.
DRC
DRC stands for Dynamic Range Control. The dynamic range for each radio
programme is set by the broadcaster for each radio station and may be
dierent for the types of programme broadcast, such as pop or classical
music or a chat show. The dynamic range control signal is transmitted in

39
EN
parallel with the audio signal for each programme, And with your radio, you
can use this control signal to expand or compress the dynamic range (the
dierence between the loudest and quietaet sounds) of the reproduced
audio signal. Changing the dynamic range can aect the ‘loudness’ and/
or ‘quality of sound’of the programme that you hear so that it will be
more suited to your listening conditions and your own personal listening
rerquirements. E.g. In a noisy environment, where quiet sounds might
be swamped, setting the compression to maximum will ‘boost’ the quiet
sounds, whilst keeping the loudest sounds at their original level. There are
3 levels of compression:
DRC o No compression, this is the default setting.
DRC low Medium compression
DRC high Maximum compression
1. To adjust DRC, in DAB mode, press and hold the Info/Menu button to
enter into the Menu, repeatedly press the or button followed by
pressing the
button to select “DRC”.
2. Press the or button followed by pressing the
button to select
and conrm the DRC level - DRC high/low/o.
Prune
You can remove the DAB stations in the station list that cannot be received
in your area. These are listed with a ‘?’ prex.
1. To perform Prune, in DAB mode, press and hold the Info/Menu button
to enter into the Menu, repeatedly press the or button followed by
pressing the
button to select “Prune”.
2. Again press the or button followed by pressing the
button to
select <Yes>.
DAB Display Modes
During DAB operation, every time you press the Info/Menu button, the
display will cycle through the following display modes: DLS > Signal
strength > Programme Type > Ensemble/Multiplex (Group name) >
Frequency > Signal error > Audio Bit Rate > Time > Date > DLS > … DLS
DLS stands for Dynamic Label Segment which is a scrolling message that
the broadcaster may include in their transmissions. The message usually
includes information such as programme details etc.
Signal strength
The display will show a slide bar to indicate the signal strength, the stronger
the signal, the longer the bar will be from left to right.

40
EN
Programme type
This describes the style of the programme that is being broadcast. If the
information is not available, the display will show “<Programme Type>”.
Ensemble/Multiplex (Group name)
The Ensemble/Multiplex is a collection of radio stations that are bundled
and transmitted together in a single frequency. There are national and local
multiplexes, local ones contain stations that are specic to that area.
Frequency
The frequency of the present station will be displayed.
Signal error
This is displayed as a number between 0-99. It would not be possible to
satisfactorily listen to a radio station with a signal error rate of 30 or above.
Try adjusting the antenna or relocating your radio to improve reception.
Audio bit rate
The display will show the digital audio bit rate being received.
Problems with sound
• Clockwise rotate the power/volume knob to increase the volume.
• Make sure the unit’s power cord is connected to an appropriate
electrical outlet.
• Make sure the wall socket is switched on.
• Make sure the function switch is set to your desired function: PHONO,
USB/SD, TUNER, TAPE/AUX.
• When playing records, make sure you’ve selected correct speed (33, 45,
78 rpm).
• When playing a cassette, make sure it is properly inserted.
• When playing a CD ,make sure the CD is dealt face up .
• When playing a CD via the AUX IN connection, make sure the cable is
rmly connected, all controls on the CD player are properly set, the disc
tray is closed and the disc is clean and undamaged.
• When playing music from USB device (or SD/MMC card), make sure the
memory device is properly inserted in USB port (SD/MMC card slot)
and correct MODE is selected.

41
EN
Problems with radio reception
• Make sure you are in an area that can receive signals for your selected
radio station.
• If AM reception is weak, rotate or reposition the equipment to improve
reception.
• If FM reception is weak, try the following to improve reception:
• Completely unravel the wire aerial at the back of the cabinet.
• Slightly move the wire aerial for better reception.
• If none of these measures improve stereo reception, try the same
station on the FM (mono) band.
• Try moving your radio to an alternative location to see if the reception
improves.
• Check that you do not have other electrical equipment too close to your
radio, which may cause interference.

42
EN
TURNTABLE OPERATION
1. Open the dust cover and turn the volume knob clockwise to turn the
equipment on.
2. Use the function selector to select PHONO mode.
3. Set the speed selector to the appropriate position: 33, 45 or 78,
depending on the record to be played.
4. Set the auto stop control to ON if you want the turntable to stop turning
when it has reached the end of the record. If the switch is set to OFF, the
turntable will continue turning at the end of the record.
5. Place the record on the turntable (use the 45 rpm adaptor, if required).
6. Move the lift lever towards the back to raise the tone arm from the arm
park, then slowly move the arm to the record, as illustrated on the right.
The turntable will start rotating.
7. Move the lift lever towards the front, the tone arm will gently drop onto
the record and playback will start.
8. To stop playback, move the lift lever towards the back to raise the tone
arm. The turntable will still be rotating but the record will stop playing.
To continue playback, move the lift lever towards the front.
9. To play a dierent piece on the record, move the lift lever towards the
back, move the raised tone arm to the start of the piece and then move
the lift lever towards the front to lower the tone arm and start playback.
10. To adjust the volume level, turn the volume knob to the right or left.
11. At the end of the record, move the lift lever towards the back to raise the
tone arm and move it back to the tone arm park, and then move the lift
lever towards the front to lower the arm onto its rest.
12. Alternatively, lift the tone arm o the record and return it to the arm rest
manually.
13. When you have nished playing records, engage the tone arm lock
to protect it from accidental movement. Turn the volume knob in a
counterclockwise direction to switch the unit o. Unplug it from the
power supply if you are not going to use it for a while.
NOTE: Should your record stop before the last track nishes, set the auto
stop control to OFF. Your record will now play to the end, but you will
have to stop the turntable rotation manually. (Return the tone arm to its
rest manually and if the turntable is still rotating, switch o the unit by the
volume control knob. Then set the auto stop control back to ON.)

43
EN
Phono encoding
1. Set the function button to PHONO mode and then insert a memory
device (USB drive, SD or MMC card).
2. Put your record onto the turntable and get it ready for playback.
3. Press the record REC button. It will take about 3-4 seconds to read
the memory device, then the USB or SD icon will be ashing on the LC
display.
4. Press the SKIP UP or SKIP DOWN button to select the desired
mode (USB or SD) for encoding, then press the record REC button again
to conrm.
(You can skip this step if only a USB drive or an SD/MMC card is
inserted.)
5. The system will start the encoding mode after a few seconds.
6. Lower the tone arm to start playback of the record. During encoding, the
USB or SD icon will be ashing on the display.
7. To nish encoding, press the stop button. The display will show “END”
and return to PHONO mode.
NOTE:
• The recording speed is 1:1. Recording will take as long as playing the
record.
• The recording format is preset at MP3 bit rate 128 kbps.

44
EN
CASSETTE OPERATION
1. Turn the volume knob clockwise to turn the equipment on.
2. Use the function selector to select TAPE/AUX mode.
3. Insert a cassette with the tape facing away from you, as illustrated on the
right. The EJECT/FAST FORWARD button will pop out and the system will
start playing the tape automatically.
4. Turn the volume knob to your desired level.
5. To fast forward the cassette tape, press the EJECT/FAST FORWARD
button halfway down while the cassette is playing. The tape will be
advanced forward rapidly.
6. To resume normal playback, slightly press the EJECT/FAST FORWARD
button again. The button will fully pop out again.
7. To stop playback, press the EJECT/FAST FORWARD button completely.
Playback will be stopped and the cassette tape will be ejected.
When using the cassette deck:
• Make sure to insert the cassette in the correct direction.
• To avoid damaging the cassette, we strongly recommend taking it out
of the equipment after playing the cassette.
Cassette encoding
1. Set the function button to TAPE/AUX mode and then insert a memory
device (USB drive, SD or MMC card).
2. Press the REC button, it will take 3-4 second to read the memory
device, then the USB or SD icon will be ashing on the LC display.
3. Press the SKIP UP or SKIP DOWN button to select the desired
mode (USB or SD) for encoding, then press the record REC button
again to conrm. (You can skip this step if only a USB drive or an SD/
MMC card is inserted.)
4. The system will start the encoding mode after a few seconds. Insert your
cassette into the playback slot. During encoding, the USB or SD icon will
be ashing on the display.
5. To nish encoding, press the stop button. The display will show “END”
and return to TAPE/AUX mode.
Notes:
• The recording format is preset at MP3 bit rate 128 kbps.
• The recording speed is 1:1. Recording will take as long as playing the
record.

45
EN
CD OPERATION
1. Turn the volume knob clockwise to turn the equipment on.
2. Press the CD-Rom switch ,then the disk tray door opens .
3. Place the CD face up inside ,making sure it is fully placed .Then press the
CD-Rom switch again ,the disk tray door closes .
4. To play a dierent piece on the record, Press the SKIP UP or SKIP
DOWN button to select the desired piece .
5. To adjust the volume level, turn the volume knob to the right or left.
CD encoding
1. Set the function button to CD/USB/SD mode and then insert a memory
device (USB drive, SD or MMC card).
2. Press the record REC button, it will take 3-4 second to read the
memory device, then the USB or SD icon will be ashing on the LC
display.
3. Press the SKIP UP or SKIP DOWN button to select the desired
mode (USB or SD) for encoding, then press the record REC button
again to conrm. (You can skip this step if only a USB drive or an SD/
MMC card is inserted.)
4. The system will start the encoding mode after a few seconds. Insert your
cassette into the playback slot. During encoding, the USB or SD icon will
be ashing on the display.
5. To nish encoding, press the stop button. The display will show “END”
and return to CD/USB/SD mode
NOTE: The recording speed is 1:1. Recording will take as long as playing the
record. The recording format is preset at MP3 bit rate 128 kbps.

46
EN
3. Set the function selector to USB/SD mode. (If you have both a USB
device and a memory card inserted, press the MODE button to toggle
between USB and SD mode.) The system will start reading the storage
medium automatically after mode selection and will display the total
number of folders and MP3/WMA les.
4. The system will then start audio playback from the media storage device
(USB or SD card) automatically.
USB PORT AND SD CARD SLOT
Playback of music in MP3/WMA format via USB device or memory card
The system is able to decode and playback all MP3/WMA les stored in the
memory media connected to the USB port or SD/MMC card slot.
1. Turn the volume knob clockwise to turn the equipment on.
2. Following the illustration below, insert a USB device face up into the
USB port, making sure it is fully inserted. Alternatively, insert a memory
card in the direction of the arrow (as shown on the label next to the
memory card slot), making sure to insert it straight without bending.
Connecting the USB device upside down or backwards could damage
the audio system or storage media (USB drive, SD or MMC card). Check to
ensure the direction is correct before connection.

47
EN
Playback controls
PLAY/PAUSE Press this button once to stop playing, press it again to continue
STOP Press this button to stop audio playback, the display will then
show the total number of MP3/WMA les.
SKIP UP Press this button once to play the next le, press and hold this
button to fast forward through the les/tracks.
SKIP DOWN Press this button once to play the previous le, press and hold
this button to fast reverse through the les/tracks.
TUNING KNOB Turn this knob to the right/left to search a folder backward or
forward.
MODE Press this button to toggle between USB and SD Card mode.
Important notes
• The system can detect and read les in MP3 / WMA format only via the
USB port or SD card slot.
• You can connect an MP3 player to the system via the USB socket,
however, some MP3 players may not be able to play via the USB
socket. This is due to variances in the MP3 encoding format; it is not a
malfunction of the system.
• There are numerous USB and SD device producers and their products
vary in solution and format. We therefore cannot guarantee that this
unit will support all USB and SD devices from every brand.
• This system supports SD cards up to 8GB.
• MP3 / WMA track format requirements:
MP3 bit rate: 32 – 256 kbps; WMA bit rate: 32 – 320 kbps.
Programming tracks for playback
Up to 64 tracks can be programmed for MP3 / WMA le playback in any
order. Before programming, however, be sure the system is in STOP mode.
1. Set the function selector to CD/ USB/SD mode, then press the stop
button.
2. Press the program PROG button, MEM will be ashing on the LC display,
and it will indicate the program number and digits for the track number
to be programmed.
3. Press the SKIP UP or SKIP DOWN button to select a desired track.
4. Press the program PROG button to store the track into the memory.
5. Repeat steps 3 and 4 to enter additional tracks into the memory.

48
EN
6. When all desired tracks have been programmed, press the PLAY/PAUSE
button to play the tracks in the assigned order.
7. To cancel programming, press the STOP button twice.
Copying of MP3 / WMA les
The system allows you to copy les from USB to SD/MMC or vice versa. You
can copy a single le/track, a folder of les/tracks, or all les/tracks on the
storage medium.
Copying a single le/track
1. Insert a USB storage device and SD/MMC card, then select USB/SD
mode (as described previously).
2. Press the record REC button during playback of the track you want
to copy: “ONE” will be ashing on the display. Press the record REC
button again to conrm.
3. The USB or SD icon will be ashing on the display while the system is
copying the le.
4. Once the le has been copied, the unit will stop playback automatically.
“END” will be shown on the display and the system will revert to USB or
SD mode.
Copying a folder
1. Insert a USB storage device and SD card, then select USB/SD mode (as
described previously). When the system has recognised the device, press
the stop button .
2. Turn the tuning knob to select the desired folder for copying.
3. Press the record REC button: “ONE” will be ashing on the display.
Press the SKIP UP or SKIP DOWN button to select “FOL” (folder) on
the display. Press the record REC button again to conrm.
4. The USB or SD icon will be ashing on the display while the system is
copying the folder.
5. When the folder has been copied, the USB or SD icon will stop ashing
on the display.
Copying all les/tracks
1. Insert a USB storage device and SD card, then select USB/SD mode (as
described previously). When the system has recognised the device, press
the stop button.
2. Press the record REC button: “ONE” will be ashing on the display.
Press the SKIP UP or SKIP DOWN button to select “ALL” on the
display. Press the record REC button again to conrm.
3. The USB or SD icon will be ashing on the display while the system is
copying the les/ tracks.

49
EN
4. When all les/tracks have been copied, the USB or SD icon will stop
ashing on the display.
NOTE: If you press the record REC button during playback in USB or SD
mode, the le will copy from USB to SD or vice versa.
Deleting les from the USB device / SD card
The system is able to erase les stored on the USB drive or SD card. You can
delete a single le/track, a folder of les/tracks, or all les/tracks on the
storage medium.
Deleting a single le/track
1. Insert the USB storage device or SD card, then select USB/SD mode (as
described previously).
2. Press the delete DEL button during the playback of the track you want
to delete: “ONE” will be ashing on the display. Press the delete DEL
button again to conrm.
3. “DEL” will show on the display while the le/track is being deleted until
the deletion is complete.
Deleting a folder
1. Insert a USB storage device and SD card, then select USB/SD mode (as
described previously). When the system has recognised the device, press
the stop button.
2. Turn the tuning knob to select the desired folder for deleting.
3. Press the delete DEL button: “ONE” will be ashing on the display. Press
the SKIP UP or SKIP DOWN button to select “DIR” (directory) on
the display. Press the delete DEL button again to conrm.
4. “DEL” will show on the display while the folder is being deleted until the
deletion is complete.
Deleting all les/tracks
1. Insert a USB storage device and SD card, then select USB/SD mode (as
described previously). When the system has recognised the device, press
the stop button.
2. Press the delete DEL button: “ONE” will be ashing on the display. Press
the SKIP UP or SKIP DOWN button to select “ALL” on the display.
Press the delete DEL button again to conrm.
3. While the system is deleting the les/tracks, the USB or SD icon will be
ashing on the display until the deletion is complete.
NOTE: Pressing the delete DEL button will completely delete all les/tracks
on the USB device or SD card.

50
EN
Removing the USB device / SD card
• First move the function selector to another mode (tuner, phono, tape),
then turn the volume knob counterclockwise to turn o the power.
• To remove a USB device, pull it out of the USB port.
• To remove a memory card, press the memory card inwards and then
release it. The card will be released (partially ejected) and you can
remove it by hand.
THE AUXILIARY INPUT
Listening to a CD (or other auxiliary input)
1. Turn the volume knob clockwise to turn the equipment on.
2. Use the function selector to select TAPE/AUX mode, then connect the
external audio device (such as a CD player) to the AUX IN socket at the
front of the equipment. The audio signal from the external audio device
will now be played through the system.
3. If an external audio device is connected to the AUX IN socket, playing of
the auxiliary device takes priority over cassette playback.
NOTE: If you won't use the unit for a long time ,you had better take the CD
out from the disk tray door .
AUX IN encoding
1. Use the function selector to select TAPE/AUX mode and then insert a
memory device (USB drive, SD or MMC card).
2. Press the record REC button, it will take 3-4 seconds to read the
memory device, then the USB or SD icon will be ashing on the LC
display.
3. Press the SKIP UP or SKIP DOWN button to select the desired
mode (USB or SD) for encoding, then press the record REC button
again to conrm. (You can skip this step if only a USB drive or an SD/
MMC card is inserted.)
4. The system will start the encoding mode after a few seconds. During
encoding, the USB or SD icon will be ashing on the display.
5. To nish encoding, press the stop button. The display will show “END”
and return to TAPE/AUX mode.

51
EN
NOTE:
• The recording speed is 1:1. Recording will take as long as playing the CD
(or other auxiliary input).
• The recording format is preset at MP3 bit rate 128 kbps.
BT OPERATION
1. Turn the volume knob clockwise to turn on the equipment on.
2. Set the function selector to select TAPE button.
3. Press the MODE button on the front panel once to BT mode,and the LCD
will show “BT” all the time.
4. Turn on your bt device and scan , “BT” will be found on your bt device.
Paired and connect the unit and your bt device.
5. Play your bt device as normally do, and the music will be played from the
unit.

52
EN
TROUBLESHOOTING GUIDE
If you are experiencing problems with your USB Turntable with Cassette
Deck and Radio, check in the section below whether there are any quick and
easy checks you can do that may help you solve the problem. If you cannot
solve the problem by yourself, contact our after sales support line for
advice. Do not attempt to open, repair or modify the equipment yourself.
Notes
• Make sure your bt device and the unit is within 10 meters.
• Check and see if there are other bt devices nearby interfering the signal
and connection.
Problems with sound
• Clockwise rotate the power/volume knob to increase the volume.
• Make sure the unit’s power cord is connected to an appropriate
electrical outlet.
• Make sure the wall socket is switched on.
• Make sure the function switch is set to your desired function: PHONO,
USB/SD, TUNER, TAPE/AUX.
• When playing records, make sure you’ve selected correct speed (33, 45,
78 rpm).
• When playing a cassette, make sure it is properly inserted.
• When playing a CD ,make sure the CD is dealt face up .
• When playing a CD via the AUX IN connection, make sure the cable is
rmly connected, all controls on the CD player are properly set, the disc
tray is closed and the disc is clean and undamaged.
Problems with radio reception
• Make sure you are in an area that can receive signals for your selected
radio station.
• If AM reception is weak, rotate or reposition the equipment to improve
reception.
• If FM reception is weak, try the following to improve reception:
• Completely unravel the wire aerial at the back of the cabinet.
• Slightly move the wire aerial for better reception.
• If none of these measures improve stereo reception, try the same
station on the FM (mono) band.
• Try moving your radio to an alternative location to see if the reception
improves.
• Check that you do not have other electrical equipment too close to your
radio, which may cause interference.

53
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of
electrical and electronic devices in your country,
this symbol on the product or on the packaging
indicates that this product must not be disposed of
with household waste. Instead, it must be taken to
a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance
with the rules, you are protecting the environment and
the health of your fellow human beings from negative
consequences. For information about the recycling
and disposal of this product, please contact your local
authority or your household waste disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal
regulation for the disposal of batteries in your country, the
batteries must not be disposed of with household waste.
Find out about local regulations for disposing of batteries.
By disposing of them in accordance with the rules, you are
protecting the environment and the health of your fellow
human beings from negative consequences.
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin,
Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Hereby, Chal-Tec GmbH declares that the radio
equipment type Oakland DAB is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration
of conformity is available at the following internet
address: use.berlin/10033747
For Great Britain: Hereby, Chal-Tec GmbH declares that
the radio equipment type Oakland DAB is in compliance
with the relevant statutory requirements. The full text of
the declaration of conformity is available at the following
internet address: use.berlin/10033747


55
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce
nouvel appareil. Lisez attentivement les indications
suivantes et suivez-les pour éviter d'éventuels
dommages. Nous ne saurions être tenus pour
responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de
l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la
dernière version du mode d'emploi ainsi que
d'autres informations concernant le produit.
SOMMAIRE
Fiche technique 56
Consignes de sécurité 57
Aperçu 59
Mise en marche et utilisation 62
Écouter la radio 63
Platine vinyle 67
Enregistreur de cassette 69
Lecteur CD 70
Port USB et lecteur de cartes SD 71
Prise Aux 75
Utilisation de BT 76
Identication et résolution des problèmes 76
Conseils pour le recyclage 78
Déclaration de conformité 78

56
FR
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article
10033747, 10038002, 10038003, 10038004
Alimentation
230 V ~ 50 Hz
Puissance RMS 2x,.5W
Vitesses de lecture 33/45/78 RPM
(Dimensions des disques 17.5/25/30 cm)
Formats de CD compatibles CD/CD-R/CD-RW/MP3
Formats de chiers USB
compatibles
MP3
DAB fréquence 168-240 MHz
FM fréquence 87,5-108 MHz
BT fréquence 2402-2480 MHz
BT puissance de
radiofréquence (max.)
4 dBm

57
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Lisez le mode d'emploi. Vous devez avoir lu toutes les consignes avant
d'utiliser l'appareil.
• Conservez le mode d'emploi pour vous y référer ultérieurement.
• Respectez les consignes d'attention, d'utilisation et de sécurité.
• L'appareil ne doit pas être utilisé à proximité de l'eau ou mis en contact
avec de l'humidité.
• Assurez-vous qu'aucun liquide ne se répande sur l'appareil ou dans ses
ouvertures.
• Déplacez l'appareil avec précaution, évitez les chocs.
• Ne bloquez pas les sorties de l'appareil.
• Ne placez pas l'appareil à proximité d'une source de chaleur (radiateur
par exemple). Ne l'exposez pas au soleil.
• Nettoyez l'appareil exactement comme indiqué dans le mode d'emploi.
• Cet appareil dispose d'une connexion avec une protection contre
les surcharges. L'échange ne doit être eectué que par un technicien
expérimenté ou le fabricant de l'appareil.
• Pour nettoyer l'appareil, veuillez suivre les recommandations des
consignes.
• Débranchez le cordon d'alimentation si vous n'utilisez pas l'appareil
pendant une longue période.
• L'appareil doit être réparé par un personnel qualié si :
a. le câble secteur est endommagé.
b. des objets sont tombés dans l'appareil ou du liquide s'est répandu
dans l'appareil.
c. l'appareil a été exposé à la pluie.
d. l'appareil ne fonctionne pas correctement sans modication
externe particulière.
e. l'appareil est défectueux.
• L'utilisateur ne doit pas tenter de réparer l'appareil au-delà de ce qui est
décrit dans ce formulaire d'information.
• L'appareil ne doit pas être exposé à l'égouttement ou aux éclaboussures
et aucun objet contenant du liquide ne doit être posé dessus, tel qu'un
vase par exemple.
• Pour couper complètement l'alimentation électrique, débranchez
la che secteur de l'appareil car il s'agit de son seul dispositif de
déconnexion.

58
FR
• La che d'alimentation de l'appareil ne doit pas être obstruée ET doit
être facilement accessible pour l'utilisation prévue.
• La pile ne doit pas être exposée à une chaleur excessive telle que le
soleil, le feu ou autre.
• Une pression sonore excessive du casque ou des écouteurs peut
entraîner une perte auditive.
• Maintenez une distance minimale (8 cm) autour de l'appareil pour une
ventilation adéquate.
• La ventilation ne doit pas être entravée en recouvrant son ouverture
avec des articles tels que journaux, nappes, rideaux, etc.
• Aucune amme nue ne doit être placée sur l'appareil, telle qu'une
bougie allumée par exemple.
• Soyez attentif aux aspects environnementaux de la mise au rebut des
piles.
• L'appareil doit être utilisé dans un climat tempéré.
• Il y a risque d'explosion en cas de changement incorrect de la pile.
• Remplacez les piles uniquement par un type identique ou équivalent.
• La che principale doit rester facilement accessible.
• La ventilation ne doit pas être entravée en recouvrant son ouverture
avec des articles tels que journaux, nappes, rideaux, etc.
• Aucune amme nue ne doit être placée sur l'appareil, telle qu'une
bougie allumée par exemple.
• Soyez attentif aux aspects environnementaux de la mise au rebut des
piles.
• L'appareil doit être utilisé dans un climat tempéré.
• Il y a risque d'explosion en cas de changement incorrect de la pile.
Remplacez les piles uniquement par un type identique ou équivalent.
• La che principale doit rester facilement accessible.

59
FR
APERÇU
1 Couvercle
2 Arbre rotatif
3 Platine
4 Mode (USB/SD)
5 Menu/Info
6 Bande radio
7 Entrée AUX
8 Touche programme
9 Prise casque
10 Touche d'enregistrement
11 Touche supprimer
12 Port USB
13 Lecteur de cartes SD/MMC
14 Écran LCD
15 Tiroir CD
16 Ouvrir / fermer le tiroir CD
17 Sélecteur de fonction
18 Bouton de réglage
19 Titre précédent
20 Titre suivant
21 Touche stop
22 Touche de lecture / pause
23 Enceinte
24 Compartiment cassette
25 Réglage du volume
26 Tête de lecture avec aiguille
27 Bras de lecture
28 Levier du bras de lecture
29 Poids du bras de lecture
1
2
3
7
9
12
13
14
15
16
18
17
23
24
28
27
29
26
25
8
10
11
19
20
21
22
4
6
5

60
FR
30 centreur 45 tours
31 Levier du bras de lecture
32 Utilisation de l'auto stop
33 Support du bras de lecture
34 Sélecteur de vitesse de rotation
(33/45/78 t/mn)
Platine vinyle
Côté et dos
35 Bras de lecture
36 Éjection de cassette / avance rapide
37 Compartiment cassette
38 Sortie RCA Line out
39 Antenne FM
40 Câble secteur

61
FR
Télécommande
41 Sourdine
42 Mute
43 Titre avant
44 Lecture/ Pause
45 Titre avant
46 EQ
47 Volume plus faible
48 Phono
49 Augmenter le volume
50 FM/DAB+
51 CD/USB/SD
52 AUX/BT
53 Lecteur de cassettes
54 Menu
55 Bouton de programme
56 Tuning / Folder up
57 Tuning / Folder down

62
FR
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Déballage et mise en marche
• Sortez l'appareil du carton et retirez tous les matériaux d'emballage de
l'appareil.
• Déroulez le cordon d'alimentation sur toute sa longueur.
• Déployez complètement l'antenne FM.
• Placez l'appareil sur une surface stable et plane, proche d'une prise de
courant, à l'abri de la lumière directe du soleil et à distance suisante
des sources de chaleur, de poussière, d'humidité, de vapeur ou de
champs magnétiques puissants.
• Retirez l'emballage en plastique blanc des aiguilles en les faisant glisser
vers l'avant.
• Retirez la pince qui maintenait le bras de lecture en place pendant le
transport.
• Desserrez le levier de verrouillage du bras de lecture.
• Branchez la che d'alimentation de l'appareil dans la prise.
Source d'alimentation
Ce produit est conçu exclusivement pour fonctionner sur des réseaux
230V 50Hz AC. L'utilisation de cet appareil à partir de toute autre source
d'alimentation pourrait l'endommager, et les dommages de ce type ne sont
pas couverts par votre garantie.

63
FR
ÉCOUTER LA RADIO
1. Tournez la commande de volume dans le sens des aiguilles d'une
montre pour allumer l'appareil.
2. Utilisez la touche de fonction pour sélectionner le mode radio.
3. Réglez le mode souhaité (AM, FM ou FM stéréo).
4. Tournez et maintenez le bouton de réglage pendant quelques
secondes pour sélectionner une station de radio. L'appareil lance
automatiquement la recherche et s'arrête dès qu'il trouve une station de
radio. Relâchez le bouton de réglage dès qu'une station a été trouvée.
5. Répétez l'étape 4 jusqu'à trouver la station de radio souhaitée.
6. Ajustez le volume avec la commande de volume.
7. Réception AM : le récepteur dispose d'une antenne fouet intégrée. Si la
réception est faible, tournez légèrement l'appareil ou déplacez-le pour
améliorer la réception AM.
8. Réception FM : Le récepteur possède une antenne laire FM à l'arrière de
l'appareil. Déployez cette antenne entièrement pour obtenir la meilleure
qualité de réception possible en FM
Mode FM et FM stéréo.
• Mode FM : Utilisez le bouton de sélection radio pour sélectionner
«FM». Les programmes sont reçus en mode mono. Utilisez ce mode si la
réception en stéréo est faible.
• Mode FM stéréo : Utilisez le bouton de sélection radio pour
sélectionner «FM-ST» et recevoir les programmes en stéréo. Dès qu'un
signal stéréo est reçu, le symbole «ST» s'allume sur l'écran.
Mémorisation de station AM/FM
1. Tournez la commande de volume dans le sens des aiguilles d'une
montre pour allumer l'appareil.
2. Utilisez la touche de fonction pour sélectionner le mode radio.
3. Réglez le mode radio souhaité (AM, FM ou FM stéréo) avec le sélecteur
radio.
4. Tournez et maintenez le sélecteur de radio pendant quelques secondes
pour sélectionner la station de radio que vous souhaitez enregistrer.
Appuyez ensuite sur la touche PROG. Appuyez sur les touches ou
pour régler le numéro de l'emplacement mémoire (par exxemple P01,
P02).
5. Répétez l'étape 4 pour mémoriser d'autres stations.

64
FR
Radio DAB
Au premier démarrage de l'appareil, le mode DAB est réglé
automatiquement et la recherche de stations automatique se lance.
Pendant la recherche automatique de stations, l'écran aiche «scanning...»
et une barre qui aiche la progression de la recherche et le nombre de
stations trouvées jusqu'à présent. Dès que la recherche de stations est
terminée, la radio sélectionne automatiquement la première station trouvée
par ordre alphanumérique. Appuyez sur les touches ou pour parcourir
les stations trouvées et choisir la station à écouter avec la touche .
DAB - recherche complète de stations
La recherche complète des stations recherche toutes les stations DAB
BAND III. Une fois la recherche de stations terminée, la première station
alphanumérique trouvée est sélectionnée.
1. Pour activer la recherche complète des stations, appuyez sur Info / Menu
et maintenez-le pour accéder au menu et sélectionnez «Full Scan» à l'aide
des touches ou et conrmez votre choix en appuyant sur la touche
.
2. Toutes les stations trouvées sont automatiquement enregistrées. Pour
explorer les stations trouvées, appuyez sur la touche ou . Lorsque vous
trouvez une station que vous souhaitez écouter, appuyez sur la touche .
DAB - recherche manuelle
1. Pour activer la recherche manuelle, appuyez et maintenez la touche Info/
Menu pour accéder au menu, puis appuyez sur ou puis sur
pour
sélectionner et conrmer «Recherche manuelle».
2. L'écran aichera «5A» à «13F» et leurs fréquences associées, appuyez sur
ou pour parcourir les canaux DAB, lorsque la fréquence souhaitée
apparaît sur l'écran, appuyez sur
pour conrmer. Le nom du groupe
de stations (ensemble / multiplex) s'aiche.
3. Pour écouter la station sélectionnée, appuyez à nouveau sur la touche
.
DAB – Services auxiliaires
Parfois, le symbole «>» apparaît à côté du nom de la station. Cela signie
que des services auxiliaires sont disponibles pour la station sélectionnée.
Ces services auxiliaires sont des services supplémentaires liés à la station
principale. Il s'agit par exemple de commentaires supplémentaires pour une
station de sport. Les services auxiliaires sont directement liés à la station
principale. Pour sélectionner une station secondaire, appuyez une fois sur la
touche
.

65
FR
DRC
DRC signie Dynamic Range Control (contrôle de plage dynamique). La
plage dynamique de chaque station de radio est dénie par la station et
peut varier d'une station à l'autre (comme la musique pop ou classique ou
un groupe de discussion). Le signal de contrôle dynamique est transmis
en parallèle avec le signal audio de chaque programme. Ce signal de
commande vous permet d'étendre ou de compresser la plage dynamique
(la diérence entre le son le plus fort et le plus doux) du signal audio lu
sur votre radio. La modication de la plage dynamique peut aecter le
volume et / ou la qualité sonore du programme que vous écoutez pour
qu'il s'adapte mieux à vos conditions et à vos besoins d'écoute personnels.
Dans un environnement bruyant où les sons faibles seraient couverts, la
compression est réglée au maximum pour amplier les sons faibles tout en
conservant les sons les plus forts à leur niveau d'origine. Il y a 3 niveaux de
compression :
DRC o Pas de compression, il s'agit du réglage standard
DRC low Compression moyenne
DRC high Compression maximale
1. Pour régler la DRC en mode DAB, appuyez sur Info / Menu et maintenez-
le pour accéder au menu. Appuyez plusieurs fois sur les touches ou
et conrmez votre choix de «DRC» en appuyant sur la touche
.
2. Sélectionnez la compression DRC avec les touches ou puis appuyez
sur
et conrmez votre choix.
DAB - pour eacer les stations non reçues
Vous pouvez supprimer les stations DAB que vous ne pouvez pas recevoir
dans votre région.
1. En mode DAB, pour supprimer les stations non reçues, appuyez d'abord
sur Info/Menu pour accéder au menu et appuyez sur les touches ou
pour sélectionner «Prune» et conrmez votre choix avec la touche
.
2. Appuyez à nouveau sur les touches ou et conrmez votre choix de
«YES» en appuyant sur la touche
.

66
FR
DAB modes d'aichage
À chaque appui sur Info / Menu en mode DAB, l'écran aiche les modes
suivants dans cet ordre : DLS> Force du signal> Type de programme>
Ensemble / Multiplex (nom du groupe)> Fréquence> Erreur de signal>
Débit binaire audio> Heure > Date> DLS… DLS signie «Dynamic Label
Segment», ce qui signie qu'un texte délant de la station est inclus dans
la transmission. Les messages contiennent généralement des informations
telles que les détails sur la station, etc.
Force du signal
L'écran aiche une barre qui représente la force du signal Plus le signal est
fort, plus la barre est longue de la gauche vers la droite.
Type de programme
Aiche le type de programme diusé. Si cette information n'est pas
disponible, l'écran aiche «programme type».
Ensemble / Multiplex (nom du groupe)
Ensemble / Multiplex est un ensemble de stations de radio regroupées et
transmises sur une seule fréquence. Il existe des multiplex nationaux et
locaux. Les multiplex locaux contiennent des canaux spéciques à certaines
régions.
Fréquence
La fréquence de la radio choisie est aichée.
Erreur de signal
Aichée sous forme de nombre entre 0 et 99. Si le taux d'erreur dépasse 30,
il n'est pas conseillé d'écouter cette station. Essayez d'ajuster l'antenne ou
de déplacer l'appareil.
Audio Bit Rate
L'écran aiche le débit binaire audio numérique reçu.

67
FR
PLATINE VINYLE
1. Ouvrez le cache anti-poussière et tournez la commande de volume dans
le sens des aiguilles d'une montre pour mettre l'appareil sous tension.
2. Utilisez le sélecteur de fonction pour sélectionner «Phono».
3. Réglez le sélecteur de vitesse sur la position souhaitée : 33, 45 ou 78,
selon le disque que vous souhaitez lire.
4. Activez la commande d'arrêt automatique si vous souhaitez que le
disque cesse de tourner à la n de l'enregistrement. Si vous désactivez
l'arrêt automatique, le disque continuera de tourner à la n de
l'enregistrement.
5. Placez le disque sur la platine (utilisez l'adaptateur 45 tours si
nécessaire).
6. Déplacez le levier du bras vers l'arrière pour soulever le bras de lecture
de son support. Déplacez le bras de lecture.
7. Lorsque vous déplacez le levier vers l'avant, le bras de lecture touche
doucement le disque et la lecture démarre.
8. Si vous déplacez le levier vers l'arrière, le bras de lecture se lève du
disque. La platine continuera à tourner, mais la lecture du disque sera
interrompue. Pour reprendre la lecture, déplacez à nouveau le levier de
levage vers l'avant.
9. Pour lire une autre partie du disque, déplacez le levier vers l'arrière et
déplacez le bras de lecture vers la nouvelle zone que vous souhaitez
lire. Déplacez le levier vers l'avant pour abaisser le bras de lecture et
reprendre la lecture.
10. Tournez le bouton de volume vers la droite ou vers la gauche pour régler
le volume.
11. Une fois la lecture terminée, déplacez le levier vers l'arrière pour
soulever le bras de lecture et déplacez-le vers son support. Dès que le
bras de lecture est au-dessus de son support, déplacez le levier vers
l'avant pour l'abaisser sur le support.
12. Ou bien, soulevez le bras de lecture manuellement du disque et
déplacez-le vers son support.
13. Après avoir arrêté la lecture, verrouillez le bras de lecture pour éviter
tout mouvement accidentel. Tournez la commande de volume dans
le sens antihoraire pour éteindre l'appareil. Débranchez le cordon
d'alimentation de la prise si vous ne comptez pas utiliser l'appareil
pendant une longue période.
Remarque : Si la lecture s'arrête avant la n de la dernière piste, désactivez
la commande d'arrêt automatique. Le disque sera alors lu jusqu'à la n, mais
vous devrez arrêter la platine manuellement. (Déplacez manuellement le
bras de lecture vers le support de bras de lecture. Si la platine continue de
tourner, éteignez l'appareil à l'aide de la commande de volume. Débranchez

68
FR
le cordon d'alimentation de la prise de courant si vous prévoyez de ne pas
utiliser l'appareil pendant une longue période.)
Numérisation de vinyles
1. Utilisez la touche de fonction pour régler le mode phono et insérez un
support de stockage dans le port correspondant de l'appareil (clé USB,
carte SD ou MMC).
2. Posez le disque sur la platine et préparez la lecture.
3. Appuyez sur la touche d'enregistrement. La lecture du support de
stockage prend environ 3 à 4 secondes. Le symbole correspondant
clignote alors sur l'écran LCD.
4. Appuyez sur les touches ou pour choisir le mode (USB ou SD) et
appuyez sur la touche d'enregistrement pour conrmer (vous pouvez
sauter cette étape si seul un support de stockage est connecté à
l'appareil).
5. L'appareil active le mode d'enregistrement après quelques secondes.
6. Abaissez le bras de lecture sur le disque pour démarrer la lecture.
Pendant l'enregistrement, le symbole USB ou SD clignote sur l'écran.
7. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche . L'écran aiche
alors «END» et l'appareil passe automatiquement en mode phono.
Remarque : La vitesse d'enregistrement est de 1: 1. L'enregistrement dure
aussi longtemps que le disque enregistré. Le format d'enregistrement est
MP3 avec une fréquence de 128 kbps.

69
FR
ENREGISTREUR DE CASSETTE
1. Tournez la commande de volume dans le sens des aiguilles d'une
montre pour allumer l'appareil.
2. Utilisez le sélecteur de fonction pour sélectionner «TAPE/AUX».
3. Insérez une cassette dans le lecteur comme indiqué sur l'illustration.
La touche d'éjection / d'avance rapide de la cassette remonte à fond et
l'appareil démarre automatiquement la lecture.
4. Réglez le volume avec la commande de volume.
5. Pour avancer rapidement, appuyez à mi-course sur la touche d'éjection
de cassette / d'avance rapide pendant la lecture de la cassette. La
cassette avance alors rapidement.
6. Appuyez à nouveau sur a touche pour reprendre la lecture qui remonte
entièrement.
7. Pour arrêter la lecture, appuyez à fond sur la touche d'éjection de
cassette / d'avance rapide. La lecture s'interrompt et la cassette est
éjectée.
Remarques importantes sur l'utilisation des cassettes
• Vériez que vous insérez la cassette dans le bon sens dans le
compartiment cassette.
• Pour ne pas endommager la cassette, il est recommandé de la retirer de
l'appareil en n de lecture.
Enregistrement de musique sur cassette
1. Utilisez la touche de fonction pour régler le mode cassette / AUX et
insérez un support de stockage dans le port correspondant de l'appareil
(clé USB, carte SD ou MMC).
2. Lorsque vous appuyez sur la touche d'enregistrement , l'appareil
met 3 ou 4 secondes pour lire le support de stockage. Le symbole
correspondant clignote sur l'écran LCD.
3. Appuyez sur les touches ou pour choisir le mode (USB ou SD)
et appuyez sur la touche d'enregistrement pour conrmer (vous
pouvez sauter cette étape si seul un support de stockage est connecté à
l'appareil).
4. L'appareil active le mode d'enregistrement après quelques secondes.
Insérez la cassette dans le compartiment de cassette. Pendant
l'enregistrement, le symbole USB ou SD clignote sur l'écran.
5. Pour terminer l'enregistrement, appuyez sur la touche Stop L'écran
aiche «END» et passe en mode cassette / AUX.

70
FR
Remarque :
• La vitesse d'enregistrement est de 1: 1. L'enregistrement dure aussi
longtemps que le disque enregistré.
• Le format d'enregistrement est réglé sur MP3 avec une fréquence
binaire de 128 kbps.
LECTEUR CD
1. Utilisez la touche de fonction pour régler le mode CD/USB/SD et insérez
un support de stockage dans le port correspondant de l'appareil (clé
USB, carte SD ou MMC).
2. Lorsque vous appuyez sur la touche d'enregistrement , l'appareil
met 3 ou 4 secondes pour lire le support de stockage. Le symbole
correspondant clignote sur l'écran LCD.
3. Appuyez sur les touches oder , pour choisir le mode (USB ou
SD) et appuyez sur la touche d'enregistrement pour conrmer (vous
pouvez sauter cette étape si seul un support de stockage est connecté à
l'appareil).
4. L'appareil active le mode d'enregistrement après quelques secondes.
Placez un CD dans le lecteur CD. Pendant l'enregistrement, le symbole
USB ou SD clignote sur l'écran.
5. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche Stop. L'écran aiche
«END» et passe en mode CD-/USB-/SD.
Encodage de CD
1. Utilisez la touche de fonction pour régler le mode CD/USB/SD et insérez
un support de stockage dans le port correspondant de l'appareil (clé
USB, carte SD ou MMC).
2. Lorsque vous appuyez sur la touche d'enregistrement, l'appareil met 3 ou
4 secondes pour lire le support de stockage. Le symbole correspondant
clignote sur l'écran LCD.
3. Appuyez sur les touches ou pour choisir le mode (USB ou SD) et
appuyez sur la touche d'enregistrement pour conrmer (vous pouvez
sauter cette étape si seul un support de stockage est connecté à
l'appareil).
4. L'appareil active le mode d'enregistrement après quelques secondes.
Placez un CD dans le lecteur CD. Pendant l'enregistrement, le symbole
USB ou SD clignote sur l'écran.
5. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche Stop. L'écran aiche
«END» et passe en mode CD-/USB-/SD.

71
FR
PORT USB ET LECTEUR DE CARTES SD
L'appareil peut décoder tous les chiers MP3 / WMA sur un support de
stockage.
1. Tournez la commande de volume dans le sens des aiguilles d'une
montre pour allumer l'appareil.
2. Suivez les instructions illustrées dans la gure ci-dessous pour insérer
des clés USB dans le port USB. Vériez que vous l'avez insérée
correctement. Vous pouvez également insérer une carte mémoire dans
le lecteur correspondant dans le sens de la èche et assurez-vous de
l'insérer bien droite et de ne pas la plier ou la tordre.
Important : assurez-vous que la clé USB ou la carte mémoire n'est pas
insérée dans l'appareil dans le mauvais sens. Avant d'insérer la carte,
vériez le sens correct.
3. Utilisez la touche de fonction pour sélectionner le mode USB/SD. Si
vous insérez une clé USB et une carte mémoire, appuyez sur la touche de
mode pour basculer entre les modes USB et SD). Après avoir sélectionné
le mode, le support de stockage sélectionné est lu automatiquement et
le nombre total de dossiers et de chiers MP3 / WMA s'aiche à l'écran.
4. La lecture audio des chiers sur le support de stockage démarre
automatiquement.
PLAY/PAUSE Appuyez une fois pour arrêter la lecture, appuyez à nouveau
pour reprendre.
STOP Appuyez pour arrêter la lecture audio et l'écran aichera le
nombre total de chiers MP3 / WMA.
TITRE SUIVANT Appuyez une fois pour lire le chier suivant, maintenez la
touche pour parcourir le chier / titre.

72
FR
TITRE PRÉCÉDENT Appuyez une fois pour lire le chier précédent, maintenez la
touche pour parcourir le chier / titre.
BOUTON TUNER Tournez ce bouton vers la droite / gauche pour rechercher un
dossier en arrière ou en avant.
MODE Appuyez sur cette touche pour basculer entre les modes USB
et carte SD.
Remarques importantes
• L'appareil peut reconnaître et lire les chiers au format MP3 / WMA
uniquement par la connexion USB ou le lecteur de carte SD.
• Il est possible de connecter un lecteur MP3 à l'appareil sur le port USB.
Cependant, il peut arriver que certains lecteurs MP3 ne soient pas
reconnus en raison des variations d'encodage MP3. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement de l'appareil.
• Étant donné qu'il existe un grand nombre de clés USB et de cartes
mémoire et que leur résolution et leur format varient, nous ne pouvons
garantir que les clés USB et les cartes mémoire de tous les fabricants
seront prises en charge.
• L'appareil prend en charge les cartes SD jusqu'à 8 Go.
• Conditions requises pour la piste MP3 / WMA :
Débit binaire MP3 : 32 - 256 kbps ; débit binaire WMA : 32 - 320 kbps.
LECTURE PROGRAMMÉE DE FICHIERS MP3 / WMA
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 64 chiers MP3 / WMA dans n'importe quel
ordre. Avant de créer la liste de lecture, assurez-vous que l'appareil est en
mode d'arrêt.
1. Utilisez sélecteur de fonction pour régler le mode CD / USB / SD, puis
appuyez sur stop.
2. Lorsque vous appuyez sur PROG, «MEM» clignote sur l'écran LCD et les
numéros de mémoire des chiers à enregistrer s'aichent.
3. Appuyez sur les touches ou pour choisir les titres.
4. Pour enregistrer les titres, appuyez sur la touche PROG.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour ajouter d'autres titres à la liste de lecture.
6. Une fois que vous avez enregistré tous les titres, appuyez sur la touche
pour lire la liste programmée.
7. Pour annuler l'enregistrement des titres, appuyez deux fois sur Stop.

73
FR
Copie de chiers MP3/WMA
L'appareil permet la copie de l'USB vers la SD / MMC ou vice versa. Vous
pouvez copier un seul chier / piste audio, un dossier ou tous les chiers
audio sur le support de stockage.
Pour copier un seul chier audio
1. Insérez une clé USB ou une carte mémoire dans le port correspondant et
sélectionnez le mode USB / SD (comme décrit ci-dessus).
2. Pendant la lecture de la piste que vous souhaitez copier, appuyez sur
. «ONE» clignote à l'écran. Pour conrmer, appuyez à nouveau sur la
touche.
3. L'icône USB ou SD clignote à l'écran pendant que l'appareil copie le
chier.
4. Une fois le chier copié, l'appareil arrête automatiquement la lecture.
L'écran aiche «END» et l'appareil retourne en mode USB ou SD.
Pour copier un dossier
1. Insérez une clé USB ou une carte mémoire dans le port correspondant
et sélectionnez le mode USB / SD (comme décrit ci-dessus). Appuyez sur
Stop lorsque l'appareil a détecté le support de stockage.
2. Tournez le sélecteur de la radio pour sélectionner le dossier que vous
souhaitez copier.
3. Appuyez sur la touche : «ONE» clignote à l'écran. Pour choisir «Fol»
sur l'écran, appuyez sur les touches ou . Pour conrmer, appuyez à
nouveau sur la touche.
4. L'icône USB ou SD clignote à l'écran pendant que l'appareil copie le
chier.
5. Une fois le dossier copié, l'icône USB / ou SD cessera de clignoter à
l'écran.
Pour copier tous les chiers / titres
1. Insérez une clé USB ou une carte mémoire dans le port correspondant
et sélectionnez le mode USB / SD (comme décrit ci-dessus). Appuyez sur
Stop lorsque l'appareil a détecté le support de stockage.
2. Appuyez sur la touche : «ONE» clignote à l'écran. Pour choisir «ALL»
sur l'écran, appuyez sur les touches ou . Pour conrmer, appuyez à
nouveau sur la touche.
3. L'icône USB ou SD clignote à l'écran pendant que l'appareil copie tous
les chiers.

74
FR
4. Une fois tous les chiers copiés, l'icône USB / ou SD cessera de clignoter
à l'écran.
Remarque : si vous appuyez sur en mode USB ou SD, les chiers seront
copiés de l'USB vers la SD ou vice versa.
Pour supprimer des chiers de la clé USB ou de la carte
mémoire
L'appareil peut supprimer des chiers audio sur la clé USB ou la carte SD.
Vous pouvez supprimer un seul chier audio, un dossier contenant des
chiers audio ou tous les chiers audio du support de stockage.
Pour supprimer un seul chier audio
1. Insérez une clé USB ou une carte mémoire dans le port correspondant et
sélectionnez le mode USB / SD (comme décrit ci-dessus).
2. Pendant la lecture de la piste que vous souhaitez supprimer, appuyez sur
DEL. «ONE» clignote à l'écran. Pour conrmer, appuyez à nouveau sur
DEL.
3. Pendant que le chier s'eace, DEL s'aiche à l'écran.
Pour eacer un dossier
1. Insérez une clé USB ou une carte mémoire dans le port correspondant et
sélectionnez le mode USB / SD (comme décrit ci-dessus). Appuyez sur la
touche lorsque l'appareil a détecté le support de stockage.
2. Tournez le sélecteur radio pour choisir le dossier que vous souhaitez
supprimer.
3. Appuyez sur la touche DEL : «ONE» clignote à l'écran. Pour sélectionner
«DIR» à l'écran, appuyez sur les touches ou . Pour conrmer, appuyez
à nouveau sur DEL
4. «Supprimer tous les chiers / titres audio».
Supprimer tous les chiers / titres audio
1. Insérez une clé USB ou une carte mémoire dans le port correspondant et
sélectionnez le mode USB / SD (comme décrit ci-dessus). Appuyez sur la
touche lorsque l'appareil a détecté le support de stockage.
2. Appuyez sur la touche DEL : «ONE» clignote à l'écran. Pour choisir «ALL»
sur l'écran, appuyez sur les touches ou . Pour conrmer, appuyez à
nouveau sur DEL.

75
FR
3. DEL reste allumé à l'écran jusqu'à ce que le dossier soit entièrement
eacé.
Remarque : appuyer sur DEL eacera tous les chiers audio sur le support
de stockage.
Pour éjecter la clé USB / la carte SD
• Utilisez le sélecteur de fonction pour sélectionner un mode diérent
(radio, phono, cassette) et tournez la commande de volume dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre pour éteindre l'appareil.
• Retirez la clé USB du port USB et / ou appuyez d'abord sur la carte
mémoire pour l'éjecter. La carte mémoire dépasse alors partiellement
du lecteur et peut être se retirer complètement à la main.
PRISE AUX
Lecture sur lecteur CD (ou autre appareil audio externe)
1. Tournez la commande de volume dans le sens des aiguilles d'une
montre pour allumer l'appareil.
2. Utilisez le sélecteur de fonction pour sélectionner le mode cassette /
AUX, puis connectez un appareil audio externe (tel qu'un lecteur CD) à
la prise AUX-IN à l'avant de l'appareil. Le signal audio du périphérique
audio externe est maintenant lu sur l'appareil.
3. Si vous connectez un appareil audio externe à la prise AUX-IN, la lecture
de l'appareil externe a priorité sur la lecture de cassette.
Remarque : Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une
longue période, retirez le CD du compartiment CD.

76
FR
UTILISATION DE BT
1. Tournez la commande de volume dans le sens des aiguilles d'une
montre pour allumer l'appareil.
2. Utilisez la touche de fonction pour sélectionner le mode cassette.
3. Appuyez sur la touche mode à l'avant de l'appareil pour sélectionner le
mode BT. Dès que le mode BT est sélectionné, le symbole BT s'aiche en
permanence à l'écran.
4. Allumez votre appareil BT externe et recherchez-le dans la liste des
appareils. Appairez vos appareils.
5. Lisez la musique sur l'appareil BT comme d'habitude et elle sera
reproduite par votre appareil.
Remarque :
• Assurez-vous que l'appareil BT externe est à moins de 10 mètres de
votre appareil.
• Assurez-vous qu'aucun autre appareil BT à proximité n'interfère avec le
signal et la connexion.
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES
PROBLÈMES
Si vous rencontrez des problèmes pour utiliser l'appareil, consultez d'abord
les conseils ci-dessous. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème
vous-même, contactez le service client. N'essayez jamais de réparer ou de
modier l'appareil vous-même.
Problème de son
• Tournez la commande de volume dans le sens des aiguilles d'une
montre pour augmenter le volume.
• Assurez-vous que la che d'alimentation de l'appareil est branchée dans
une prise électrique appropriée.
• Vériez que la prise murale est alimentée.
• Vériez que vous avez choisi le bon mode (Phono, USB/SD, Radio,
cassette/AUX).
• Lors de la lecture de disques vinyles, assurez-vous que vous avez réglé
la bonne vitesse (33, 45, 78 t/mn).
• Pour la lecture d'une cassette, assurez-vous qu'elle est correctement
insérée dans son logement.
• Pendant la lecture d'un CD, assurez-vous que le CD est placé dans le
compartiment CD avec l'étiquette vers le haut.

77
FR
• Si vous lisez un CD par la prise AUX-IN, vériez que le câble est
correctement connecté, que tous les réglages du lecteur de CD ont été
eectués correctement, que le tiroir du CD est bien fermé et que le CD
est propre et en bon état.
• Si vous lisez de la musique à partir d'un support de stockage USB (ou
d'une carte SD / MMC), assurez-vous que la clé USB est correctement
insérée dans le port USB (ou la carte SD correctement insérée dans le
lecteur) et que le mode sélectionné est le bon.
Problèmes de réception radio
• Assurez-vous que vous vous trouvez dans une zone où le signal de la
station de radio sélectionnée peut être reçu.
• Si la réception est faible, tournez légèrement l'appareil ou déplacez-le
pour améliorer la réception AM.
• Si la réception FM est faible, essayez ce qui suit :
- Déroulez complètement l'antenne laire à l'arrière de l'appareil.
- Déplacez légèrement l'antenne laire pour une meilleure réception.
- S'il n'y a pas d'amélioration de la réception stéréo, essayez la même
chose en FM mono.
- Déplacez l'appareil pour voir si la réception s'améliore.
- Assurez-vous qu'aucun autre appareil électrique ne se trouve à
proximité pour éviter les interférences.

78
FR
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques
dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur
l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas
être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le
déposer dans un point de collecte pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques.
La mise au rebut conforme aux règles protège
l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
Ce produit contient des piles. S‘il existe une
réglementation pour l‘élimination ou le recyclage
des piles dans votre pays, vous ne devez pas les
jeter avec les ordures ménagères. Renseignez-vous
sur les dispositions locales relatives à la collecte
des piles usagées. La mise au rebut conforme aux
règles protège l‘environnement et la santé de vos
semblables des conséquences négatives.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,
Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Le soussigné, Chal-Tec GmbH, déclare que
l’équipement radioélectrique du type Oakland DAB est
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet
de la déclaration UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante : use.berlin/10033747

79
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto.
Lea atentamente el siguiente manual y siga
cuidadosamente las instrucciones de uso con el
n de evitar posibles daños. La empresa no se
responsabiliza de los daños ocasionados por un
uso indebido del producto o por haber desatendido
las indicaciones de seguridad. Escanee el siguiente
código QR para obtener acceso al manual de usuario
más reciente y otra información sobre el producto.
ÍNDICE
Datos técnicos 80
Instrucciones de seguridad 81
Descripción 83
Puesta en funcionamiento 86
Escuchar la radio 87
Tocadiscos 91
Grabadora de casetes 93
Reproductor de CD 94
Conexión USB y tarjeta SD 95
Conexión Aux 99
Conexión BT 100
Detección y reparación de anomalías 100
Retirada del aparato 102
Declaración de conformidad 102

80
ES
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo
10033747, 10038002, 10038003, 10038004
Fuente de alimentación
230 V ~ 50 Hz
Potencia RMS 2x,.5W
Velocidad de reproducción 33/45/78 RPM (tamaño del disco
17,5/25/30 cm)
Formatos de CD
reproducibles
CD/CD-R/CD-RW/MP3
Formatos de archivo
reproducibles desde USB
MP3
DAB frecuencia 168-240 MHz
FM frecuencia 87,5-108 MHz
BT frecuencia 2402-2480 MHz
BT potencia de
radiofrecuencia (max.)
4 dBm

81
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Lea las instrucciones. Todas las instrucciones de uso deben ser leídas
antes de usar el aparato.
• Guarde el manual de instrucciones para futuras consultas.
• Deben seguirse las directrices de atención, uso y seguridad.
• No utilice el producto cerca del agua ni lo ponga en contacto con la
humedad.
• Asegúrese de que no se derrame ningún líquido sobre la unidad o las
aberturas del equipo.
• Mueva el dispositivo con cuidado, evite los choques.
• No bloquee las salidas de la unidad.
• No coloque la unidad cerca de una fuente de calor (por ejemplo, un
radiador). No lo exponga a la luz del sol.
• Conecte el dispositivo como se describe en este manual.
• Este dispositivo tiene una conexión con una protección de
sobrecarga. La sustitución sólo debe ser llevada a cabo por un técnico
experimentado o por el fabricante del dispositivo.
• Para limpiar el dispositivo, por favor siga las recomendaciones de la
nota.
• El cable de alimentación debe desconectarse si no se utiliza la unidad
durante un largo período de tiempo.
• La unidad debe ser reparada por una persona calicada si:
a. el cable de alimentación está dañado.
b. los objetos han caído en la unidad o se ha derramado líquido en la
unidad.
c. La unidad ha sido expuesta a la lluvia.
d. El dispositivo no funciona correctamente sin cambios externos
signicativos.
e. El dispositivo está defectuoso.
• El usuario no debe intentar dar servicio a la unidad más allá de lo que
se describe en este manual.
• La unidad no debe estar expuesta a goteo o salpicaduras y no se deben
colocar objetos llenos de líquidos, como jarrones, sobre la unidad.
• Para desconectar completamente la fuente de alimentación, el enchufe
de la unidad debe estar desconectado de la red eléctrica, ya que los
dispositivos de desconexión son los enchufes de la unidad.

82
ES
• El enchufe de la red del aparato no debe estar enchufado bloqueado y
debe estar fácilmente accesible para el uso previsto.
• La batería no debe ser expuesta a un calor excesivo como la luz del sol,
el fuego o similares.
• La presión sonora excesiva de los auriculares y audífonos puede causar
pérdida de audición.
• Mantenga una distancia mínima (8 cm) alrededor de la unidad para una
ventilación adecuada.
• No obstruya la ventilación cubriendo la abertura de ventilación con
objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No coloque fuentes de llamas desnudas, como velas encendidas en el
aparato.
• Preste atención a los aspectos ambientales de la eliminación de las
pilas.
• La unidad debe utilizarse en climas templados.
• Riesgo de explosión debido a la sustitución inadecuada de la batería.
• Sólo cambie las baterías con el mismo tipo o equivalente.
• El enchufe principal debe permanecer fácilmente accesible.
• La ventilación no debe obstruirse cubriendo la abertura con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No se deben colocar en el aparato fuentes de llamas desnudas, como
velas encendidas.
• Preste atención a los aspectos ambientales de la eliminación de las
pilas.
• La unidad es adecuada para su uso en climas moderados.
• Riesgo de explosión debido a la sustitución inadecuada de la batería.
Sólo reemplace con el mismo tipo o uno equivalente.
• El enchufe de la red debe permanecer fácilmente accesible.

83
ES
DESCRIPCIÓN
1 Cubierta
2 Eje giratorio
3 Tocadiscos
4 Modo (USB/SD)
5 Menú/Información
6 Banda de radio
7 Entrada AUX
8 Tecla de programación
9 Entrada de auriculares de 3,5
mm
10 Botón de grabación
11 Botón de borrar
12 Conector USB
13 Conexión de tarjeta SD/MMC
14 Pantalla LCD
15 Bandeja de CD
16 Abrir/cerrar la bandeja del CD
17 Teclas de selección de funcio-
nes
18 Mando de control
19 Pista anterior
20 Pista posterior
21 Tecla Stop
22 Tecla de reproducción/pausa
23 Altavoz
24 Bandeja de casete
25 Mando de volumen
26 Cabezal con aguja
27 Brazo
28 Palanca del brazo
29 Contrapeso del brazo
1
2
3
7
9
12
13
14
15
16
18
17
23
24
28
27
29
26
25
8
10
11
19
20
21
22
4
6
5

84
ES
30 45er-Puk
31 Palanca del brazo
32 Función de auto-stop
33 Soporte de brazo
34 Selector de velocidad (33/45/78
rpm)
Tocadiscos
Cara A y cara B
35 Brazo
36 Salida de casete/avance rápido
37 Bandeja de casete
38 Salida RCA LINE OUT
39 Antena FM
40 Cable de alimentación

85
ES
Mando a distancia
41 Activado/desactivado
42 Silencio
43 Título del programa
44 Reproducir/Pausa
45 Título del programa
46 EQ
47 Menor volumen
48 Fono
49 Aumentar el volumen
50 FM/DAB+
51 CD/USB/SD
52 AUX/BT
53 Pletina de casete
54 Menú
55 Botón del programa
56 Sintonía / Carpeta arriba
57 Sintonización / Carpeta abajo

86
ES
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Desembalaje y puesta en funcionamiento
• Saque la unidad de la caja y retire todos los materiales de embalaje.
• Desenvuelva el cable de alimentación en toda su longitud.
• Extienda completamente la antena FM.
• Coloque la unidad en una supercie estable y nivelada que esté cerca
de una toma de corriente, fuera de la luz solar directa y lejos de fuentes
de calor, polvo, humedad, vapor o campos magnéticos fuertes.
• Retire el envoltorio de plástico blanco de las agujas deslizándolas hacia
la parte delantera.
• Retire la abrazadera que sujetaba el brazo durante el transporte.
• Suelte la palanca de bloqueo del brazo.
• Introduzca el enchufe de alimentación en la toma de corriente.
Fuente de electricidad
Este producto está diseñado para funcionar sólo con una red de 230V
50Hz AC. El intento de utilizar este producto con cualquier otra fuente
de alimentación puede dañarlo y los daños de esta naturaleza no están
cubiertos por la garantía.

87
ES
ESCUCHAR LA RADIO
1. Gire el control de volumen en el sentido de las agujas del reloj para
encender la unidad.
2. Seleccione el modo de radio con el botón de función.
3. Ajuste el modo deseado (AM, FM o FM estéreo).
4. Gire y mantenga pulsado la rueda de sintonización durante unos
segundos para seleccionar una emisora de radio. El aparato inicia la
búsqueda automáticamente y se detiene cuando encuentra una emisora
de radio. Suelte el botón de ajuste en cuanto haya encontrado una
emisora.
5. Repita el paso 4 hasta encontrar la emisora de radio deseada.
6. Ajuste el volumen en el control de volumen.
7. Recepción AM: El receptor tiene una antena de varilla AM incorporada.
Si la recepción es débil, gire ligeramente la unidad o muévala a otro
lugar para mejorar la recepción AM.
8. Recepción FM: El receptor tiene una antena de cable FM incorporada
que cuelga de la parte trasera de la unidad. Desenrolle esta antena
completamente para obtener la mejor recepción posible de FM.
Modo FM y FM estéreo
• Modo FM:Utilice el botón de selección de radio para seleccionar "FM".
Los programas se reciben en modo mono. Utilice este modo cuando la
recepción estéreo sea débil.
• Modo FM:Utilice el botón de selección de radio para seleccionar "FM" y
recepcionar programas en estéreo. Cuando se recibe una señal estéreo,
el icono "ST" se ilumina en la pantalla.
Guardar emisoras AM/FM
1. Gire el control de volumen en el sentido de las agujas del reloj para
encender la unidad.
2. Seleccione el modo de radio con el botón de función.
3. Ajuste el modo deseado con la tecla de selección de radio (AM, FM o FM
estéreo).
4. Gire y mantenga pulsado el botón de selección de radio durante unos
segundos para seleccionar la emisora de radio que desea almacenar.
A continuación, pulse el botón PROG. Pulse los botones o para
ajustar el número de preselección (por ejemplo, P01, P02).
5. Repita el paso 4 para almacenar más estaciones.

88
ES
Radio DAB
Cuando la unidad se enciende por primera vez, el modo DAB se ajusta
automáticamente y se inicia la búsqueda automática de emisoras. Durante
la búsqueda automática de emisoras, la pantalla muestra "Scanning...",
junto con una barra que representa el progreso de la búsqueda y las
emisoras encontradas hasta el momento. Una vez completada la búsqueda
de emisoras, la radio seleccionará automáticamente la primera emisora
alfanumérica encontrada. Utilice los botones o para desplazarse
por las emisoras encontradas y pulse para reproducir la emisora
seleccionada.
DAB - búsqueda completa de emisoras
En la búsqueda completa de emisoras, se buscan todas las emisoras DAB
BAND III. Tras nalizar la búsqueda de emisoras, se selecciona la primera
emisora alfanumérica encontrada.
1. Para activar la búsqueda completa de emisoras, mantenga pulsada
la tecla Info/Menú para entrar en el menú y seleccione "Búsqueda
completa" con las teclas o y conrme su selección pulsando
.
2. Todas las emisoras encontradas se almacenarán automáticamente. Para
explorar las estaciones encontradas, pulse el botón o . Cuando
haya encontrado una emisora que desee escuchar, pulse
.
DAB - búsqueda manual de emisoras
1. Para activar la sintonización manual, mantenga pulsado el botón Info/
Menú para entrar en el Menú, luego pulse el botón o seguido de la
tecla
para seleccionar y conrmar "Sintonización manual".
2. La pantalla mostrará "5A" a "13F" y sus frecuencias asociadas, pulse
el botón o para desplazarse por los canales DAB, cuando su
frecuencia deseada aparezca en la pantalla, pulse el botón
para
conrmar. Se mostrará el nombre del grupo de estaciones (conjunto/
múltiplex).
3. Para escuchar la emisora seleccionada, pulse de nuevo el botón
.
DAB - Servicios auxiliares
A veces aparece el símbolo ">" junto al nombre de la emisora. Esto signica
que los servicios auxiliares están disponibles para la estación seleccionada.
Estos servicios secundarios contienen servicios adicionales relacionados
con el canal principal. Por ejemplo, un locutor deportivo que proporciona
comentarios adicionales. Los servicios auxiliares están directamente
relacionados con el canal principal. Para seleccionar una emisora
secundaria, pulse el botón
una vez.

89
ES
DRC
DRC signica Dynamic Range Control (control de rango dinámico). El
rango dinámico de cada emisora de radio lo establece la emisora y puede
variar de una emisora a otra (como música pop o clásica o un programa de
entrevistas). La señal de control de la dinámica se transmite en paralelo
con la señal de audio para cada programa. Esta señal de control le permite
ampliar o comprimir el rango dinámico (la diferencia entre el sonido más
fuerte y el más suave) de la señal de audio que se reproduce en su radio.
El cambio de la gama dinámica puede afectar al volumen y/o a la calidad
del sonido del programa que estás escuchando para que se adapte mejor a
sus condiciones de escucha y a sus necesidades personales. En un entorno
ruidoso en el que pueden superponerse sonidos suaves, la compresión se
ajusta al máximo para realzar los sonidos suaves mientras se mantienen los
sonidos más fuertes en su nivel original. Hay 3 niveles de compresión:
DRC o sin compresión, esta es la conguración por defecto.
DRC low Compresión media
DRC high compresión máxima
1. Para ajustar el DRC en el modo DAB, mantenga pulsado el botón Info/
Menú para entrar en el menú. Pulse repetidamente las teclas o y
conrme la selección de "DRC" pulsando la tecla
2. Seleccione la compresión DRC pulsando el botón o seguido del
botón
conrme su selección pulsando el botón.
Borrar emisoras DAB sin recepción
Tienes la opción de eliminar las emisoras DAB que no puedes recibir en tu
zona.
1. Para eliminar las emisoras sin recepción en modo DAB, primero
mantenga pulsado el botón Info/Menú para entrar en el menú y pulse
los botones o para seleccionar "Prune" y conrme la selección con
el botón
.
2. Pulse repetidamente las teclas o y conrme la selección de "Yes"
pulsando la tecla

90
ES
Modos de visualización DAB
Cada vez que se pulsa el botón Info/Menú durante el modo DAB, la pantalla
muestra los siguientes modos en este orden: DLS > Intensidad de la señal
> Tipo de programa > Conjunto/múltiplex (nombre del grupo) > Frecuencia
> Error de señal > Tasa de bits de audio > Hora > Fecha > DLS ... DLS
signica "Dynamic Label Segment" (segmento dinámico de etiquetas), lo
que signica que en la transmisión se incluye un texto de desplazamiento
de la emisora. Los mensajes suelen contener información como los datos
del emisor, etc.
Fuerza de la señal
La pantalla muestra una barra que indica la intensidad de la señal. Cuanto
más fuerte sea la señal, más larga será la barra de izquierda a derecha.
Tipo de programa
Muestra el tipo de programa que se está emitiendo. Si esta información no
está disponible, la pantalla muestra "Tipo de programa".
Conjunto/Multiplex (Nombre del grupo)
Ensemble/ Multiplex es un conjunto de emisoras de radio que se agrupan
y emiten en una sola frecuencia. Hay multicines nacionales y locales. Los
múltiplex locales contienen emisoras especícas de determinadas zonas.
Frecuencia
Ajusta la frecuencia de una emisora sintonizada.
Error de señal
Se muestra como un número entre 0 y 99. Si la tasa de error es de 30 o
más, no sería aconsejable escuchar esta emisora. Pruebe a ajustar la antena
o a trasladar la unidad a otro lugar.
Tasa de bits de audio
La pantalla muestra la tasa de bits de audio digital que se recibe.

91
ES
TOCADISCOS
1. Gire el control de volumen en el sentido de las agujas del reloj para
encender la unidad.
2. Utilice el botón de selección de funciones para seleccionar "Phono".
3. Coloque el selector de velocidad en la posición deseada: 33, 45 o 78,
según el disco que desee reproducir.
4. Active el stop automático si quiere que el disco deje de girar al llegar
al nal de la grabación. Si desactiva el stop automático, la grabación
seguirá girando después de que la grabación haya llegado a su n.
5. Coloque el disco en el tocadiscos (utiliza el adaptador de 45 si es
necesario).
6. Mueva la palanca del brazo hacia atrás para levantar el brazo del
soporte. Mueva el brazo.
7. Cuando mueva la palanca de elevación hacia la parte delantera, el brazo
tocará suavemente el disco y se iniciará la reproducción.
8. Al mover la palanca de elevación hacia atrás, el brazo se levanta del
disco. El tocadiscos seguirá girando pero la reproducción del disco se
interrumpirá. Para reanudar la reproducción, vuelva a mover la palanca
de elevación hacia la parte delantera.
9. Para reproducir otra parte del disco, desplace la palanca de elevación
hacia la parte trasera y mueva el brazo de tono elevado a la posición
desde la que desea iniciar la reproducción. Vuelva a mover la palanca de
elevación hacia adelante para bajar el brazo y reanudar la reproducción.
10. Gire el control de volumen a la derecha o a la izquierda para ajustar el
volumen.
11. Una vez nalizada la reproducción, mueva la palanca de elevación hacia
atrás para levantar el brazo y llévelo hacia el soporte del brazo. Una vez
que el brazo esté por encima del soporte, mueva la palanca de elevación
hacia adelante para bajarlo sobre el soporte.
12. Alternativamente, levante manualmente el brazo sobre el disco y
muévalo hacia el soporte.
13. Después de detener la reproducción, active el bloqueo del brazo
para evitar un movimiento accidental. Gire el control de volumen en
el sentido de las agujas del reloj para apagar la unidad. Desenchufe
el aparato cuando no vaya a utilizarlo durante un periodo de tiempo
prolongado.
Nota: Si la reproducción se detiene antes de terminar la última pista, deberá
desactivar el control de parada automática. El disco se reproducirá hasta el
nal, pero tendrá que dejar de girar el plato manualmente. Mueva el brazo
manualmente hacia el soporte del brazo. Si el tocadiscos sigue girando,
apague el aparato con el control de volumen. Desenchufe el aparato
cuando no vaya a utilizarlo durante un periodo de tiempo prolongado.

92
ES
Fonodigitalización
1. Ajuste el modo fono con la tecla de función e inserte un medio de
almacenamiento en el puerto correspondiente del dispositivo (memoria
USB, tarjeta SD o MMC).
2. Coloca el disco en el tocadiscos y prepárate para la reproducción.
3. Pulse el botón de grabación. El medio de almacenamiento tarda unos
3 o 4 segundos en leerse. El icono correspondiente parpadeará en la
pantalla LCD.
4. Pulse los botones o para seleccionar el modo deseado (USB o SD)
y, a continuación, vuelva a pulsar el botón de grabación para conrmar
(puede saltarse este paso si sólo hay un dispositivo de almacenamiento
conectado a la unidad).
5. La unidad entrará en el modo de grabación después de unos segundos.
6. Baje el brazo sobre el disco para iniciar la reproducción. Durante el
modo de grabación, el icono de USB o SD parpadea en la pantalla.
7. Para detener la grabación, pulse el botón. La pantalla mostrará
entonces "END" y la unidad cambiará automáticamente al modo fono.
Nota: La velocidad de grabación es de 1:1. La grabación dura el mismo
tiempo que la grabación que se está reproduciendo. El formato de
grabación está ajustado a MP3 con una tasa de bits de 128 kbps.

93
ES
GRABADORA DE CASETES
1. Gire el control de volumen en el sentido de las agujas del reloj para
encender la unidad.
2. Utilice el botón de selección de funciones para seleccionar "TAPE/AUX".
3. Introduzca un casete en el compartimento para casetes como se muestra
en la ilustración. Pulse el botón de salida de casete/avance rápido hasta
arriba y la unidad empezará a reproducir automáticamente.
4. Ajuste el volumen en el control de volumen.
5. Para avanzar rápidamente, pulse el botón Cassette Out/ Fast Forward
hasta la mitad mientras se reproduce el casete. A continuación, el casete
avanzará rápidamente.
6. Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo el botón y volverá a estar
completamente pulsado.
7. Pulse a fondo el botón de salida de casete/ avance rápido para detener
la reproducción. La reproducción se detiene y se expulsa el casete.
Notas importantes sobre el uso de los casetes
• Asegúrese de que introduce el casete en el sentido correcto en el
compartimento de casete.
• Para evitar que se dañe el casete, se recomienda sacarlo de la unidad
cuando termine la reproducción.
Grabación de música en casetes
1. Ajuste el modo fono con la tecla de función en modo Cassette/AUX e
inserte un medio de almacenamiento en el puerto correspondiente del
dispositivo (memoria USB, tarjeta SD o MMC).
2. Una vez pulsado el botón de grabación, el soporte de
almacenamiento correspondiente tarda entre 3 y 4 segundos en leerse.
El icono correspondiente parpadeará en la pantalla LCD.
3. Pulse los botones o para seleccionar el modo deseado (USB o SD)
y, a continuación, vuelva a pulsar el botón de grabaciónpara conrmar
(puede saltarse este paso si sólo hay un dispositivo de almacenamiento
conectado a la unidad).
4. La unidad entrará en el modo de grabación después de unos segundos.
Introduzca el casete en el compartimento para casetes. Durante el modo
de grabación, el icono de USB o SD parpadea en la pantalla.
5. Pulse el botón de parada para detener la grabación. La pantalla
muestra "END" y cambia al modo de Cassette/AUX.

94
ES
Aviso:
• La velocidad de grabación es de 1:1. La grabación dura el mismo tiempo
que la grabación que se está reproduciendo.
• El formato de grabación está ajustado a MP3 con una tasa de bits de
128 kbps.
REPRODUCTOR DE CD
1. Ajuste el modo fono con la tecla de función en modo CD/USB/SD e
inserte un medio de almacenamiento en el puerto correspondiente del
dispositivo (memoria USB, tarjeta SD o MMC).
2. Una vez pulsado el botón de grabación, el soporte de
almacenamiento correspondiente tarda entre 3 y 4 segundos en leerse.
El icono correspondiente parpadeará en la pantalla LCD.
3. Pulse los botones o para seleccionar el modo deseado (USB o SD)
y, a continuación, vuelva a pulsar el botón de grabación para conrmar
(puede saltarse este paso si sólo hay un dispositivo de almacenamiento
conectado a la unidad).
4. La unidad entrará en el modo de grabación después de unos segundos.
Coloque un CD en la bandeja para CD. Durante el modo de grabación, el
icono de USB o SD parpadea en la pantalla.
5. Para detener la grabación, pulse el botón de stop. La pantalla muestra
"END" y vuelve al modo CD/USB/SD.
Codicación de CD
1. Ajuste el modo fono con la tecla de función en modo CD/USB/SD e
inserte un medio de almacenamiento en el puerto correspondiente del
dispositivo (memoria USB, tarjeta SD o MMC).
2. Una vez pulsado el botón de grabación, el soporte de almacenamiento
correspondiente tarda entre 3 y 4 segundos en leerse. El icono
correspondiente parpadeará en la pantalla LCD.
3. Pulse los botones o para seleccionar el modo deseado (USB o SD)
y, a continuación, vuelva a pulsar el botón de grabación para conrmar
(puede saltarse este paso si sólo hay un dispositivo de almacenamiento
conectado a la unidad).
4. La unidad entrará en el modo de grabación después de unos segundos.
Coloque un CD en la bandeja para CD. Durante el modo de grabación, el
icono de USB o SD parpadea en la pantalla.
5. Para detener la grabación, pulse el botón de stop. La pantalla muestra
"END" y vuelve al modo CD/USB/SD.

95
ES
CONEXIÓN USB Y TARJETA SD
El dispositivo puede decodicar todos los archivos MP3/WMA que se
encuentren en los medios de almacenamiento.
1. Gire el control de volumen en el sentido de las agujas del reloj para
encender la unidad.
2. Siga las instrucciones que se muestran en la siguiente ilustración para
insertar las memorias USB en el puerto USB. Asegúrese de que está
insertado correctamente. Alternativamente, inserte una tarjeta de
memoria en el puerto correspondiente en la dirección de la echa,
asegurándose de insertarla recta y de no doblarla o retorcerla en el
proceso.
Importante: Asegúrese de que el lápiz USB o la tarjeta de memoria no se
insertan en el dispositivo al revés. Compruebe que la dirección es correcta
antes de insertarlo.
3. Seleccione el modo de USB/SD con el botón de función. Si se insertan
tanto una unidad ash USB como una tarjeta de memoria, pulse el botón
de modo para cambiar entre los modos USB y SD). Tras la selección
del modo, el dispositivo de almacenamiento seleccionado se leerá
automáticamente y el número total de carpetas y archivos MP3/WMA se
mostrará en la pantalla.
4. La reproducción de audio de los archivos del soporte de
almacenamiento se inicia automáticamente.
PLAY/PAUSE Pulse este botón una vez para detener la reproducción, y
vuelva a pulsarlo para reanudarla.
STOP Pulse este botón para detener la reproducción de audio, la
pantalla mostrará el número total de archivos MP3/WMA.
PISTA POSTERIOR Pulse este botón una vez para reproducir el siguiente archivo,
mantenga pulsado este botón para desplazarse por los
archivos/títulos.

96
ES
PISTA ANTERIOR Pulse este botón una vez para reproducir el archivo anterior,
mantenga pulsado este botón para desplazarse rápidamente
por los archivos/pistas.
PERILLA
SINTONIZACIÓN
Gire este mando a la derecha/izquierda para buscar una
carpeta hacia atrás o hacia delante.
MODO Pulse este botón para cambiar entre el modo USB y el de
tarjeta SD.
Notas importantes
• La unidad sólo puede reconocer y leer archivos en formato MP3/WMA a
través del puerto USB o del puerto de la tarjeta SD.
• Es posible conectar un reproductor de MP3 a la unidad a través del
puerto USB. Sin embargo, algunos reproductores de MP3 pueden no ser
reconocidos debido a las variaciones en la codicación de MP3. No se
trata de un mal funcionamiento del aparato.
• Dado que hay una gran variedad de memorias USB y tarjetas de
memoria y que varían en resolución y formato, no podemos garantizar
que las memorias USB y tarjetas de memoria de todos los fabricantes
sean compatibles.
• El dispositivo admite tarjetas SD de hasta 8 GB.
• Requisitos de las pistas MP3/WMA:
Tasa de bits de MP3: 32 - 256 kbps; tasa de bits WMA: 32 - 320 kbps.
PROGRAMACIÓN DE LA REPRODUCCIÓN DE ARCHIVOS
MP3/WMA
Se pueden almacenar hasta 64 archivos MP3/WMA en cualquier orden.
Antes de crear la lista de reproducción, asegúrese de que la unidad está en
modo de parada.
1. Ajuste el modo CD/USB/SD con el botón de selección de funciones y, a
continuación, pulse el botón de parada.
2. Al pulsar el botón PROG, en la pantalla LCD parpadea "MEM" y aparecen
los números de memoria de los archivos que se van a almacenar.
3. Pulse las teclas o . para seleccionar la pista que desee.
4. Pulse el botón PROG para guardar la pista deseada.
5. Repita los pasos 3 y 4 para almacenar más pistas en la lista de
reproducción.
6. Cuando haya guardado todas las pistas de la lista de reproducción, pulsa
el botón
para reproducirla.
7. Pulse dos veces el botón Stop .para cancelar la operación de guardado.

97
ES
Copia de archivos MP3/WMA
El dispositivo Fas permite copiar de USB a SD/MMC o viceversa. Puedes
copiar un solo archivo/pista de audio, una carpeta o todos los archivos de
audio del soporte de almacenamiento.
Copiar un solo archivo de audio
1. Inserte una unidad ash USB o una tarjeta de memoria en el puerto
correspondiente y seleccione el modo USB/SD (como se ha descrito
anteriormente).
2. Durante la reproducción de la pista que quieres copiar, pulsa. En la
pantalla parpadea "UNO". Para conrmar, pulse el botón
3. El icono de USB o SD parpadea en la pantalla mientras la unidad está
copiando el archivo.
4. Una vez copiado el archivo, la unidad detiene automáticamente la
reproducción. "END" aparece en la pantalla y la unidad vuelve al modo
USB o SD.
Copiar una carpeta
1. Inserte una unidad ash USB o una tarjeta de memoria en el puerto
correspondiente y seleccione el modo USB/SD (como se ha descrito
anteriormente). Pulse el botón de parada una vez que la unidad haya
detectado el medio de almacenamiento.
2. Gire el botón de selección para seleccionar la carpeta que desea copiar.
3. Pulse el botón: "ONE" parpadea en la pantalla. Para seleccionar "Fol"
en la pantalla, pulse los botones o . Para conrmar, pulse el botón
.
4. El icono de USB o SD parpadea en la pantalla mientras la unidad está
copiando la carpeta.
5. Una vez copiada la carpeta, el icono USB/ o SD deja de parpadear en la
pantalla.
Copiar todos los archivos/títulos
1. Inserte una unidad ash USB o una tarjeta de memoria en el puerto
correspondiente y seleccione el modo USB/SD (como se ha descrito
anteriormente). Pulse el botón de parada una vez que la unidad haya
detectado el medio de almacenamiento.
2. Pulse el botón: "ONE" parpadea en la pantalla. Para seleccionar "ALL"
en la pantalla, pulse los botones o . Para conrmar, pulse el botón
.
3. El icono de USB o SD parpadea en la pantalla mientras la unidad está
copiando todos los datos.

98
ES
4. Una vez copiados los datos, el icono USB/ o SD deja de parpadear en la
pantalla.
Nota: Si pulsa el botón durante el modo USB o SD, los archivos se
copiarán de USB a SD o viceversa.
Eliminar archivos de la unidad ash USB o de la tarjeta
de memoria
La unidad puede eliminar los archivos de audio ubicados en la unidad ash
USB o en la tarjeta SD. Puedes eliminar un solo archivo/pista de audio, una
carpeta o todos los archivos de audio del soporte de almacenamiento.
Eliminar un solo archivo de audio
1. Inserte la unidad ash USB o una tarjeta SD en el puerto
correspondiente y seleccione el modo USB/SD (como se ha descrito
anteriormente).
2. Durante la reproducción de la pista que quieres borrar, pulsa DEL. En la
pantalla parpadea "UNO". Para conrmar, pulse el botón DEL.
3. DEL aparece en la pantalla mientras se borra el archivo de audio.
Borrar una carpeta
1. Inserte la unidad ash USB o una tarjeta SD en el puerto
correspondiente y seleccione el modo USB/SD (como se ha descrito
anteriormente). Pulse el botón una vez que la unidad haya detectado
el medio de almacenamiento.
2. Gire el botón de selección para seleccionar la carpeta que desea borrar.
3. Pulse el botón DEL: "ONE" parpadea en la pantalla. Para seleccionar
"DIR" en la pantalla, pulse los botones o . Para conrmar, pulse el
botón DEL.
4. "Borrar todos los archivos/pistas de audio.
"Borrar todos los archivos/pistas de audio.
1. Inserte la unidad ash USB o una tarjeta SD en el puerto
correspondiente y seleccione el modo USB/SD (como se ha descrito
anteriormente). Pulse el botón una vez que la unidad haya detectado el
medio de almacenamiento.
2. Pulse la tecla DEL: "UNO" parpadea en la pantalla. Para seleccionar "Fol"
en la pantalla, pulse los botones o . Para conrmar, pulse el botón
DEL.
3. "DEL" se muestra en la pantalla hasta que la carpeta se borra por
completo.

99
ES
Nota: Al pulsar el botón DEL se eliminarán todos los archivos de audio del
soporte de almacenamiento.
Expulsión de la unidad ash USB/tarjeta SD
• Utilice el botón de selección de funciones para seleccionar otro modo
(radio, fono, casete) y gire el control de volumen en sentido contrario a
las agujas del reloj para apagar el aparato.
• Saque la memoria USB del puerto USB y/o empuje primero la tarjeta
de memoria hacia dentro para que sea expulsada. La tarjeta de
memoria sobresale entonces parcialmente del puerto y puede extraerse
completamente con la mano.
CONEXIÓN AUX
Reproducción del reproductor de CD (u otro dispositivo de audio
externo)
1. Gire el control de volumen en el sentido de las agujas del reloj para
encender la unidad.
2. Utilice el botón de selección de funciones para seleccionar el modo
Cassette/AUX y, a continuación, conecte un dispositivo de audio externo
(como un reproductor de CD) al conector AUX-IN de la parte delantera
de la unidad. La señal de audio del dispositivo de audio externo se
reproduce ahora a través de la unidad.
3. Cuando se conecta un dispositivo de audio externo al conector AUX-
IN, la reproducción del dispositivo externo tiene prioridad sobre la
reproducción del casete.
Nota: extraiga siempre el CD del compartimento cuando no utilice el
aparato durante un periodo prolongado de tiempo.

100
ES
CONEXIÓN BT
1. Gire el control de volumen en el sentido de las agujas del reloj para
encender la unidad.
2. Seleccione el modo de casete con el botón de función.
3. Pulse el botón de modo en la parte frontal de la unidad para seleccionar
el modo BT. Una vez seleccionado el modo BT, el icono BT aparece
permanentemente en la pantalla.
4. Encienda su dispositivo BT externo y busque el dispositivo externo en la
lista de dispositivos. Conecte los dispositivos entre sí.
5. Reproduce la música en el dispositivo BT como siempre lo has hecho, y
se reproducirá en tu dispositivo.
Aviso:
• Asegúrate de que el dispositivo BT externo está a menos de 10 metros
de tu dispositivo.
• Asegúrate de que ningún otro dispositivo BT cercano interere con la
señal y la conexión.
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Si tiene problemas para utilizar la máquina, compruebe primero las
siguientes instrucciones. Si no puedes corregir el problema por tu cuenta,
ponte en contacto con el servicio de atención al cliente. No intente reparar
o modicar la unidad usted mismo.
Problemas con el sonido
• Gire el control de volumen en el sentido de las agujas del reloj para
subir el volumen.
• Asegúrese de que el enchufe de la unidad se ha conectado a una toma
de corriente adecuada.
• Asegúrese de que la toma de corriente está encendida.
• Asegúrese de haber seleccionado el modo correcto (Phono, USB/SD,
Radio, Cassette/AUX).
• Cuando reproduzca discos, asegúrese de que ha ajustado la velocidad
correcta (33, 45, 78 rpm).
• Cuando reproduzca casetes, asegúrese de que están correctamente
insertados en el compartimento para casetes.
• Para la reproducción de un CD, asegúrese de que el CD está colocado
en la bandeja de CD con la cara de la etiqueta hacia arriba.

101
ES
• Cuando reproduzca un CD a través de la conexión AUX-IN, asegúrese
de que el cable está conectado correctamente, que todos los ajustes
del reproductor de CD son correctos, que el compartimento del CD está
cerrado y que el CD está limpio y sin daños.
• Cuando reproduzca música desde un dispositivo de almacenamiento
USB (o una tarjeta SD/MMC), asegúrese de que la unidad ash
USB está correctamente insertada en el puerto (la tarjeta SD está
correctamente insertada en el puerto) y de que está seleccionado el
modo correcto.
Problemas de recepción de radio
• Asegúrese de que se encuentra en una zona en la que se pueda recibir
la señal de la emisora de radio seleccionada.
• Si la recepción AM es débil, gire la unidad o muévala a otro lugar para
mejorar la recepción.
• Si la recepción de FM es débil, pruebe lo siguiente:
- Envuelva completamente la antena de cable en la parte posterior de
la unidad.
- Mueva ligeramente la antena de cable para obtener una mejor
recepción.
- Si no se consigue ninguna mejora con la recepción en estéreo, pruebe
lo mismo con la FM en mono.
- Coloque la unidad en otro lugar para ver si la recepción mejora.
- Asegúrese de que no hay otros aparatos eléctricos cerca para evitar
interferencias.

102
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a
la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos,
este símbolo estampado en el producto o en
el embalaje advierte que no debe eliminarse
como residuo doméstico. En lugar de ello, debe
depositarse en un punto de recogida de reciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos. Una gestión
adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente
y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o
con su servicio de recogida de residuos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe
una disposición legal relativa a la eliminación de
baterías, estas no deben eliminarse como residuo
doméstico. Infórmese sobre la normativa vigente
relacionada con la eliminación de baterías. Una
gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud de las personas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Por la presente, Chal-Tec GmbH declara que el tipo
de equipo radioeléctrico Oakland DAB es conforme
con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente: use.berlin/10033747

103
IT
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo.
La preghiamo di leggere attentamente le seguenti
istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare
possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un
uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice
QR seguente, per accedere al manuale d’uso più
attuale e per ricevere informazioni sul prodotto.
INDICE
Dati tecnici 104
Avvertenze di sicurezza 105
Panoramica 107
Messa in funzione e utilizzo 110
Ascoltare la radio 111
Giradischi 115
Mangiacassette 117
Lettore CD 118
Connessione USB e per schede SD 119
Connessione AUX 123
Utilizzare il BT 124
Ricerca e correzione degli errori 124
Smaltimento 126
Dichiarazione di conformità 126

104
IT
DATI TECNICI
Articolo numero
10033747, 10038002, 10038003, 10038004
Alimentazione
230 V ~ 50 Hz
Potenza RMS 2x,.5W
Velocità di riproduzione 33/45/78 RPN (dimensioni dischi
17,5/25/30 cm)
Formati CD riproducibili CD/CD-R/CD-RW/MP3
Formati le riproducibili da
USB
MP3
DAB frequenza 168-240 MHz
FM frequenza 87,5-108 MHz
BT frequenza 2402-2480 MHz
BT potenza a radiofrequenza
(max.)
4 dBm

105
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Leggere il manuale. Tutte le avvertenze di utilizzo devono essere lette
prima di procedere all’uso del dispositivo.
• Conservare il manuale d'uso per futuri utilizzi.
• Rispettare le direttive relative ad attenzione, utilizzo e sicurezza.
• Il dispositivo non deve essere utilizzato nelle vicinanze d’acqua o
entrare in contatto con umidità.
• Assicurarsi che non niscano liquidi sulle aperture del dispositivo.
• Muovere con cura il dispositivo ed evitare colpi.
• Non bloccare le uscite del dispositivo.
• Non posizionare il dispositivo vicino a fonti di calore (ad es.
termosifoni). Non esporre il dispositivo al sole.
• Collegare il dispositivo esattamente come indicato nel manuale.
• Questo dispositivo è collegato a una protezione da sovraccarico. La
sostituzione deve essere realizzata solo da un tecnico esperto o dal
produttore del dispositivo.
• Per pulire il dispositivo, rispettare le indicazioni fornite.
• Scollegare il cavo se il dispositivo non viene utilizzato per lunghi
periodi.
• Il dispositivo deve essere riparato da una persona qualicata se:
a. Il cavo di alimentazione è danneggiato.
b. Sono caduti oggetti nel dispositivo o è penetrata umidità al suo
interno.
c. Il dispositivo è stato esposto a pioggia.
d. Il dispositivo non funziona correttamente senza modiche esterne
degne di nota.
e. Il dispositivo è guasto.
• L’utente non deve cercare di eettuare opere di manutenzione che
trascendono le informazioni fornite in questo manuale.
• Il dispositivo non deve essere esposto a gocce o spruzzi e non è
possibile posizionare sopra al dispositivo oggetti pieni di liquidi, come
ad es. vasi.
• Per scollegare completamente l’alusso di tensione, è necessario
staccare la spina dalla presa elettrica, dato che sono i separatori della
spina del dispositivo.

106
IT
• La spina del dispositivo non deve essere ostacolata O deve essere
facilmente accessibile secondo l’utilizzo corretto.
• La batteria non deve essere esposta a calore eccessivo come sole,
fuoco o simili.
• La batteria non deve essere esposta a calore eccessivo come sole,
fuoco o simili.
• Tenere una distanza minima (8 cm) intorno al dispositivo per garantire
una ventilazione suiciente.
• Non ostacolare la ventilazione. Non coprire le aperture di ventilazione
con oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc.
• Non poggiare amme libere sul dispositivo, come ad es. candele
accese.
• Quando si procede allo smaltimento delle batterie, tenere in
considerazioni gli aspetti ecologici.
• Il dispositivo deve essere utilizzato in zone climatiche temperate.
• Pericolo di esplosione dovuto a un’errata sostituzione della batteria.
• Sostituire le batterie solo con altre della stessa tipologia o equivalenti.
• La spina deve essere facilmente accessibile.
• Non ostacolare la ventilazione. Non coprire le aperture di ventilazione
con oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc.
• Non poggiare amme libere sul dispositivo, come ad es. candele
accese.
• Quando si procede allo smaltimento delle batterie, tenere in
considerazioni gli aspetti ecologici.
• Il dispositivo è adatto all'utilizzo in zone climatiche temperate.
• Pericolo di esplosione dovuto a un’errata sostituzione della batteria.
Sostituirle solo con altre della stessa tipologia o equivalenti.
• La spina deve essere facilmente accessibile.

107
IT
PANORAMICA
1 Copertura
2 Perno rotante
3 Piatto del giradischi
4 Modalità (USB/SD)
5 Menu/Info
6 Banda radio
7 Ingresso AUX
8 Tasto di programmazione
9 Connessione cuie da 3,5 mm
10 Tasto di registrazione
11 Tasto per cancellare
12 Connessione USB
13 Connessione schede SD/MMC
14 Schermo LCD
15 Vano CD
16 Aprire/chiudere il vano CD
17 Tasti per selezionare le funzioni
18 Manopola di impostazione
19 Titolo precedente
20 Titolo successivo
21 Tasto Stop
22 Tasto Play/Pausa
23 Altoparlanti
24 Mangiacassette
25 Regolazione del volume
26 Testina con puntina
27 Braccio del pick up
28 Leva del braccio del pick up
29 Peso del braccio del pick up
1
2
3
7
9
12
13
14
15
16
18
17
23
24
28
27
29
26
25
8
10
11
19
20
21
22
4
6
5

108
IT
30 Puk per 45 giri
31 Leva del braccio del pick up
32 Utilizzo Auto-Stop
33 Supporto del braccio del pick up
34 Selezione della velocità (33/45/78
rpm)
Giradischi
Lato e retro
35 Braccio del pick up
36 Espulsione cassetta/Avanzare velocemente
37 Mangiacassette
38 Uscita RCA LINE OUT
39 Antenna FM
40 Cavo di alimentazione

109
IT
Telecomando
41 On/O
42 Muto
43 Titolo in avanti
44 Riproduzione/Pausa
45 Titolo in avanti
46 EQ
47 Volume inferiore
48 Phono
49 Aumentare il volume
50 FM/DAB+
51 CD/USB/SD
52 AUX/BT
53 Cassetta
54 Menu
55 Pulsante del programma
56 Tuning / Cartella in alto
57 Tuning / Cartella in basso

110
IT
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
Disimballaggio e messa in funzione
• Togliere il dispositivo dalla scatola e rimuovere tutto il materiale
d’imballaggio.
• Srotolare completamente il cavo di alimentazione.
• Estrarre completamente l’antenna FM.
• Posizionare il dispositivo su una supercie stabile, piana, vicino a una
presa elettrica, non esposta a luce solare diretta e a distanza suiciente
da fonti di calore, polvere, umidità, vapore o forti campi magnetici.
• Rimuovere l’imballaggio di plastica bianco dalla puntina spingendola
verso il basso in avanti.
• Rimuovere la clip che ha tenuto in posizione il braccio del pick up
durante la spedizione.
• Sbloccare la leva di ssaggio del braccio del pick up.
• Inserire la spina nella presa elettrica.
Fonte di corrente
Questo prodotto è progettato per essere utilizzato solamente con reti
a corrente alternata da 230 V 50 Hz. Il tentativo di utilizzo di questo
dispositivo con una fonte di alimentazione diversa può comportare danni
che non sono coperti dalla garanzia.

111
IT
ASCOLTARE LA RADIO
1. Ruotare la manopola del volume in senso orario per accendere il
dispositivo.
2. Selezionare la modalità radio con il tasto delle funzioni.
3. Impostare la modalità desiderata (AM/FM o Stereo FM).
4. Ruotare e tenere in posizione la manopola di impostazione per alcuni
secondi per selezionare un’emittente. Il dispositivo inizia la ricerca
automatica e si arresta quando viene trovata un’emittente. Lasciare
andare la manopola non appena è stata trovata un’emittente.
5. Ripetere il passaggio 4 no a quando è stata trovata l’emittente
desiderata.
6. Regolare il volume con l'apposita manopola.
7. Ricezione AM: il ricevitore è dotato di un’antenna ad asta AM
integrata. Se la ricezione è debole, ruotare leggermente il dispositivo o
posizionarlo in un altro luogo in modo da migliorarla.
8. Ricezione FM: il ricevitore è dotato di un’antenna a cavo FM integrata,
che pende dal lato posteriore del dispositivo. Srotolarla completamente
per ottenere la migliore ricezione FM possibile.
Modalità FM e Stereo FM
• Modalità FM: utilizzare il tasto di selezione della radio per impostare
“FM”. I programmi vengono ricevuti in modalità mono. Utilizzare questa
modalità quando la ricezione stereo è debole.
• Modalità FM Stereo: utilizzare il tasto di selezione della radio per
impostare “FM-ST” e ricevere programmi in stereo. Quando viene
ricevuto un segnale stereo, sullo schermo si illumina il simbolo “ST”.
Salvataggio emittenti AM/FM
1. Ruotare la manopola del volume in senso orario per accendere il
dispositivo.
2. Selezionare la modalità radio con il tasto delle funzioni.
3. Impostare la modalità desiderata con il tasto di selezione della radio
(AM, FM o FM Stereo).
4. Ruotare il tasto di selezione della radio e tenerlo premuto per alcuni
secondi, in modo da selezionare l’emittente che si desidera salvare.
Premere ora PROG. Premere i tasti o per impostare il numero di
salvataggio (ad es. P01, P02).
5. Ripetere il passaggio 4 per salvare ulteriori emittenti.

112
IT
Radio DAB
Quando si accende il dispositivo per la prima volta, viene impostata
automaticamente la modalità DAB e inizia la ricerca automatica delle
emittenti. Durante la ricerca automatica delle emittenti, sullo schermo
compare "Scanning...", insieme a una barra che indica il progresso della
ricerca e le emittenti trovate no a quel momento. Non appena la ricerca
è terminata, la radio seleziona automaticamente la prima emittente
alfanumerica trovata. Con i tasti o è possibile scorrere tra le
emittenti trovate e riprodurre poi l'emittente selezionata con il tasto .
DAB - ricerca completa delle emittenti
Nella ricerca completa delle emittenti vengono cercate tutte le emittenti
DAB BAND III. Al termine della ricerca viene selezionata la prima emittente
alfanumerica trovata.
1. Tenere premuto Info/Menu per attivare la ricerca completa, in modo da
raggiungere il menu, selezionare "Full Scan" con i tasti o „Full Scan“
e confermare la selezione premendo il tasto
.
2. Tutte le emittenti trovate vengono salvate automaticamente. Per
scorrere tra le emittenti trovate, premere il tasto o . Se è stata
trovata un'emittente che si desidera ascoltare, premere il tasto
.
DAB - ricerca manuale
1. Per attivare la ricerca manuale, tenere premuto Info/Menu per accedere
al menu, premere o e premere poi
per confermare la selezione
"Manual tune".
2. Il display mostrerà da "5A" a "13F" e le relative frequenze. Premere o
per scorrere tra le emittenti DAB e quando la frequenza desiderata
appare sul display, premere
per confermare. Il nome del gruppo di
emittenti (ensemble/multiplex) comparirà sul display.
3. Per ascoltare l'emittente selezionata, premere di nuovo
.
DAB - servizi aggiuntivi
A volte viene mostrato il simbolo ">" accanto al nome dell'emittente.
Questo signica che sono disponibili servizi aggiuntivi per l'emittente
selezionata. Questi contengono ulteriori servizi relativi all'emittente
principale. Ad esempio un'emittente sportiva che mette a disposizioni
ulteriori commenti e cronache. I servizi aggiuntivi sono ailiati direttamente
all'emittente principale. Premere una volta il tasto
per selezionare
un'emittente aggiuntiva.

113
IT
DRC
DRC signica Dynamic Range Control (regolazione di gamma dinamica).
La gamma dinamica di ogni canale radio viene impostata dall'emittente e
può variare di stazione in stazione (come ad esempio musica classica, pop o
talk show). Il segnale di controllo dinamico viene trasmesso parallelamente
al segnale audio per ogni programma. Con questo segnale di controllo è
possibile ampliare o comprimere la gamma dinamica (la dierenza tra i
suoni di volume più alto e basso) del segnale audio riprodotto sulla vostra
radio. Una modica della gamma dinamica può inuire sul volume e/o la
qualità audio del programma in ascolto, in modo da renderlo più adatto
alle vostre condizioni di ascolto e alle vostre preferenze. In un ambiente
rumoroso, in cui i suoni di basso volume possono essere facilmente coperti,
la compressione viene massimizzata, in modo da amplicare i suoni più
deboli e da mantenere al contempo i suoni di volume più alto al loro livello
originario. Ci sono 3 livelli di compressione:
DRC o nessuna compressione, questa è l'impostazione standard
DRC low compressione media
DRC high compressione massima
1. Per la regolazione DRC in modalità DAB, tenere premuto Info/Menu per
accedere al menu. Premere più volte o e confermare la selezione di
"DRC" premendo
.
2. Selezionare la compressione DRC con o , premere poi
e
confermare la selezione con il tasto.
DAB - cancellare le emittenti senza ricezione
Le emittenti DAB che non vengono ricevute nella vostra zona possono
essere cancellate.
1. Per cancellare un'emittente senza ricezione in modalità DAB, tenere
premuto Info/Menu per accedere al menu, premere o per
selezionare "Prune" e confermare con
.
2. Premere di nuovo o e confermare la selezione di "Yes" premendo
.

114
IT
Modalità di visualizzazione DAB
Ogni volta che si preme Info/Menu in modalità DAB, lo schermo mostra le
seguenti modalità in questa sequenza: DLS > Intensità del segnale > Tipo di
programma > Ensemble/Multiplex (nome del gruppo) > Frequenza > Errore
di segnale > Audio Bit Rate > Ora > Data > DLS... DLS signica "Dynamic
Label Segment" e indica un testo scorrevole dell'emittente contenuto nella
trasmissione. I messaggi contengono in genere informazioni come dettagli
sull'emittente, ecc.
Intensità del segnale
Lo schermo mostra una barra che indica l'intensità del segnale. Più intenso
è il segnale, più lunga sarà la barra da sinistra a destra.
Tipo di programma
Indica il tipo di programma trasmesso. Se questa informazione non è
disponibile, lo schermo mostra "Programme Type".
Ensemble/Multiplex (nome del gruppo)
Gli Ensemble/Multiplex sono raccolte di emittenti radio, riunite e trasmesse
su un'unica frequenza. Ci sono multiplex nazionali e locali. I multiplex locali
contengono emittenti speciche per una determinata zona.
Frequenza
Viene impostata la frequenza di un'emittente.
Errore di segnale
Viene indicato come numero tra 0 e 99. Con una quota di errore maggiore
o uguale a 30 non è consigliabile l'ascolto di questa emittente. Cercare di
regolare l'antenna o di riposizionare il dispositivo.
Audio Bit Rate
Lo schermo mostra l'audio bit rate digitale che viene ricevuto.

115
IT
GIRADISCHI
1. Aprire la copertura e ruotare la manopola del volume in senso orario per
accendere il dispositivo.
2. Utilizzare il tasto di selezione delle funzioni per impostare “Phono”.
3. Posizionare l’interruttore della velocità sul valore desiderato: 33, 45 o 78
giri in base al tipo di vinile da riprodurre.
4. Attivare il controllo di arresto automatico se si desidera che il disco si
fermi dopo aver raggiunto il termine della registrazione. Se si disattiva
il controllo di arresto automatico, il disco continua a girare anche dopo
aver raggiunto il termine della registrazione.
5. Poggiare il disco sul piatto (utilizzare l’adattatore per 45 giri, se
necessario).
6. Muovere all’indietro la leva del braccio del pick up, in modo da sollevare
il braccio dal suo supporto. Spostare il braccio del pick up.
7. Se si sposta la leva di sollevamento verso il lato frontale, il braccio del
pick up si abbassa dolcemente sul disco e inizia la riproduzione.
8. Se si sposta la leva di sollevamento verso il lato posteriore, il braccio
del pick up si solleva. Il piatto continua a girare ma la riproduzione
viene interrotta. Spostare nuovamente la leva verso il lato anteriore per
proseguire con la riproduzione.
9. Per riprodurre un’altra porzione del disco, spostare la leva verso il lato
posteriore e spostare il braccio sollevato sul punto in cui si desidera
iniziare la riproduzione. Spostare poi la leva di nuovo in avanti per
abbassare il braccio e procedere con la riproduzione.
10. Utilizzare l'apposita manopola per regolare il volume.
11. Finita la riproduzione, spostare la leva all’indietro per sollevare il braccio
del pick up e spostare il braccio verso il suo supporto. Quando il braccio
si trova sopra al supporto, spostare la leva in avanti per abbassarlo.
12. In alternativa, sollevare manualmente il braccio dal disco e spostarlo
verso il supporto.
13. Finita la riproduzione, attivare la sicura del braccio del pick up, in modo
che non si sposti inavvertitamente. Ruotare la manopola del volume
in senso antiorario per spegnere il dispositivo. Staccare la spina se il
dispositivo non viene utilizzato per tempi prolungati.
Nota: se la riproduzione si arresta prima della ne dell’ultimo titolo,
disattivare il controllo di arresto automatico. Il disco viene così riprodotto
no alla ne, ma la rotazione del piatto deve essere fermata manualmente.
(spostare il braccio manualmente verso il supporto. Se il piatto continua
a girare, spegnere il dispositivo con la manopola del volume. Staccare la
spina se il dispositivo non viene utilizzato per tempi prolungati.)

116
IT
Digitalizzazione
1. Impostare la modalità Phono con il tasto delle funzioni e inserire il
supporto di memoria esterno nell’apposito ingresso (chiavetta USB,
scheda MMC o SD).
2. Posizionare il disco sul piatto e preparare la riproduzione.
3. Premere il tasto di registrazione . Sono necessari circa 3-4 secondi
per la lettura del supporto di memoria esterno. In seguito, il simbolo
corrispondente si illumina sullo schermo LCD.
4. Premere o per selezionare la modalità desiderata (USB o SD) e
premere di nuovo il tasto di registrazione per confermare (è possibile
saltare questo passaggio se viene collegato al dispositivo un solo
supporto di memoria esterno).
5. Il dispositivo attiva la modalità di registrazione dopo alcuni secondi.
6. Abbassare il braccio del pick up sul disco per iniziare la riproduzione.
Durante la modalità di registrazione, sullo schermo lampeggia il simbolo
USB o SD.
7. Per fermare la registrazione, premere . Lo schermo mostra “END” e il
dispositivo passa automaticamente in modalità Phono.
Nota: la velocità di registrazione è di 1:1. La registrazione dura quanto la
riproduzione del disco. Il formato di registrazione è MP3 con frequenza di
bit di 128 kbps.

117
IT
MANGIACASSETTE
1. Ruotare la manopola del volume in senso orario per accendere il
dispositivo.
2. Utilizzare il tasto di selezione delle funzioni per impostare “TAPE/AUX”.
3. Inserire una cassetta nell’apposito vano, come mostrato in immagine.
Il tasto Espulsione cassetta/Avanzare velocemente viene premuto
completamente verso l’alto e il dispositivo inizia automaticamente la
riproduzione.
4. Regolare il volume con l'apposita manopola.
5. Per avanzare velocemente, premere a metà il tasto Espulsione cassetta/
Avanzare velocemente mentre la cassetta è in riproduzione. La cassetta
viene fatta avanzare velocemente.
6. Per procedere con la riproduzione, premere nuovamente questo tasto,
che torna completamente verso l’alto.
7. Premere completamente verso il basso il tasto Espulsione cassetta/
Avanzare velocemente per arrestare la riproduzione. La riproduzione
viene interrotta e la cassetta viene espulsa.
Note importanti sull’utilizzo di cassette
• Assicurarsi di inserire la cassetta nel vano nel verso giusto.
• Per evitare di danneggiare la cassetta, si consiglia di toglierla dal
dispositivo dopo la riproduzione.
Registrare musica su cassette
1. Impostare la modalità Cassetta/AUX con il tasto delle funzioni e inserire
il supporto di memoria esterno nell’apposito ingresso (chiavetta USB,
scheda MMC o SD).
2. Una volta premuto il tasto di registrazione , sono necessari circa 3-4
secondi per la lettura del supporto di memorie esterno. In seguito, il
simbolo corrispondente si illumina sullo schermo LCD.
3. Premere o per selezionare la modalità desiderata (USB o SD) e
premere di nuovo il tasto di registrazione per confermare (è possibile
saltare questo passaggio se viene collegato al dispositivo un solo
supporto di memoria esterno).
4. Il dispositivo attiva la modalità di registrazione dopo alcuni secondi.
Inserire la cassetta nel vano. Durante la modalità di registrazione, sullo
schermo lampeggia il simbolo USB o SD.
5. Per fermare la registrazione, premere il tasto stop . Lo schermo mostra
“END” e il dispositivo passa automaticamente in modalità Cassetta/AUX.

118
IT
Nota:
• la velocità di registrazione è di 1:1. La registrazione dura quanto la
riproduzione del disco.
• Il formato di registrazione è MP3 con frequenza di bit di 128 kbps.
LETTORE CD
1. Impostare la modalità CD/USB/SD con il tasto delle funzioni e inserire
il supporto di memoria esterno nell’apposito ingresso (chiavetta USB,
scheda MMC o SD).
2. Una volta premuto il tasto di registrazione , sono necessari circa 3-4
secondi per la lettura del supporto di memorie esterno. In seguito, il
simbolo corrispondente si illumina sullo schermo LCD.
3. Premere o per selezionare la modalità desiderata (USB o SD) e
premere di nuovo il tasto di registrazione per confermare (è possibile
saltare questo passaggio se viene collegato al dispositivo un solo
supporto di memoria esterno).
4. Il dispositivo attiva la modalità di registrazione dopo alcuni secondi.
Inserire il CD nell'apposito vano. Durante la modalità di registrazione,
sullo schermo lampeggia il simbolo USB o SD.
5. Per fermare la registrazione, premere il tasto stop. Lo schermo mostra
“END” e il dispositivo passa automaticamente in modalità CD/USB/SD.
Codica CD
1. Impostare la modalità CD/USB/SD con il tasto delle funzioni e inserire
il supporto di memoria esterno nell’apposito ingresso (chiavetta USB,
scheda MMC o SD).
2. Una volta premuto il tasto di registrazione, sono necessari circa
3-4secondi per la lettura del supporto di memorie esterno. In seguito, il
simbolo corrispondente si illumina sullo schermo LCD.
3. Premere o per selezionare la modalità desiderata (USB o SD) e
premere di nuovo il tasto di registrazione per confermare (è possibile
saltare questo passaggio se viene collegato al dispositivo un solo
supporto di memoria esterno).
4. Il dispositivo attiva la modalità di registrazione dopo alcuni secondi.
Inserire il CD nell'apposito vano. Durante la modalità di registrazione,
sullo schermo lampeggia il simbolo USB o SD.
5. Per fermare la registrazione, premere il tasto stop. Lo schermo mostra
“END” e il dispositivo passa automaticamente in modalità CD/USB/SD.

119
IT
CONNESSIONE USB E PER SCHEDE SD
Il dispositivo può decodicare tutti i le MP3/WMA che si trovano su
supporti di memoria.
1. Ruotare la manopola del volume in senso orario per accendere il
dispositivo.
2. Seguire le indicazioni nella seguente immagine per inserire la
chiavetta USB nell’apposito ingresso. Assicurarsi che sia stata inserita
correttamente. In alternativa, inserire una scheda SD nell’apposito
ingresso in direzione della freccia, assicurandosi di inserirla diritta e di
non piegarla.
Importante: assicurarsi di non inserire chiavette USB o schede SD dal lato
sbagliato. Controllare che siano nel verso giusto prima di inserirle.
3. Selezionare con il tasto delle funzioni la modalità USB/SD. Se sono state
inserite una chiavetta USB e una scheda SD, cambiare da modalità USB a
SD con il tasto delle modalità. Dopo aver selezionato la modalità, inizia
la lettura automatica del rispettivo supporto esterno e sullo schermo
viene mostrata la quantità complessiva di cartelle e le MP3/WMA.
4. La riproduzione audio dei le sul supporto si avvia automaticamente.
PLAY/PAUSA Premere una volta per interrompere la riproduzione e una
seconda volta per riprenderla.
STOP Premere per arrestare la riproduzione. Sullo schermo viene
indicata la quantità totale di le MP3/WMA.
TITOLO SUCCESSIVO Premere una volta per riprodurre il le successivo e tenere
premuto per sfogliare tra i le/titoli.

120
IT
TITOLO PRECEDENTE Premere una volta per riprodurre il le precedente e tenere
premuto per sfogliare rapidamente tra i le/titoli.
MANOPOLA TUNING Ruotarla verso destra/sinistra, per cercare una cartella
all’indietro o in avanti.
MODE Premere per passare tra modalità USB e SD.
Note importanti
• Il dispositivo può leggere le in formato MP3/WMA solo tramite
connessione USB e SD.
• È possibile collegare un lettore MP3 al dispositivo tramite la
connessione USB. Può tuttavia capitare che alcuni lettori MP3 non
possano essere rilevati a causa di variazioni nella codica MP3. Questo
non indica un malfunzionamento del dispositivo.
• Dato che ci sono numerose tipologie di chiavette USB e schede SD e
che risoluzione e formato variano, non possiamo garantire il supporto di
chiavette USB e schede SD di tutti i diversi produttori.
• Il dispositivo supporta schede SD no a 8 GB.
• Requisiti tracce MP3/WMA:
Bit rate MP3: 32 - 256 kbps; bit rate WMA: 32 - 320 kbps.
PROGRAMMARE LA RIPRODUZIONE DI FILE MP3/WMA
Possono essere programmati in una sequenza a piacere no a 64 le MP3/
WMA. Prima di creare la playlist, assicurarsi che il dispositivo sia in modalità
Stop.
1. Impostare la modalità CD/USB/SD con il tasto delle funzioni e premere
poi il tasto stop.
2. Quando si preme PROG, sullo schermo LCD lampeggia “MEM” e
vengono mostrati i numeri di salvataggio dei le da salvare.
3. Premere o per selezionare il titolo desiderato.
4. Premere PROG per salvare il titolo desiderato.
5. Ripetere i passaggi 3 e 4 per salvare altri titoli nella playlist.
6. Quando tutti i titoli sono stati salvati nella playlist, premere
per
iniziare la riproduzione.
7. Premere due volte il tasto stop per interrompere la procedura di
salvataggio.

121
IT
Copiare le MP3/WMA
Il dispositivo permette di copiare da USB su SD/MMC e viceversa. Possono
essere copiati le audio/titoli singoli, una cartella o tutte le cartelle sul
supporto.
Copiare un singolo le audio
1. Inserire la chiavetta USB o la scheda di memoria nella connessione
corrispondente e selezionare la modalità USB/SD (come indicato in
precedenza).
2. Durante la riproduzione del titolo che si desidera copiare, premere .
Sullo schermo lampeggia “ONE”. Premere di nuovo per confermare.
3. Il simbolo USB o SD lampeggia sullo schermo mentre il dispositivo copia
il le.
4. Quando il le è stato copiato, il dispositivo arresta automaticamente
la riproduzione. Sullo schermo compare "END" e il dispositivo torna in
modalità USB o SD.
Copiare una cartella
1. Inserire la chiavetta USB o la scheda di memoria nella connessione
corrispondente e selezionare la modalità USB/SD (come indicato in
precedenza). Premere il tasto stop non appena il dispositivo ha rilevato il
supporto di memoria.
2. Ruotare la manopola di selezione radio per scegliere la cartella che si
desidera copiare.
3. Premere : sullo schermo lampeggia “ONE”. Premere o per
selezionare sullo schermo “Fol”. Premere di nuovo per confermare.
4. Il simbolo USB o SD lampeggia sullo schermo mentre il dispositivo copia
la cartella.
5. Quando la cartella è stata copiata, il simbolo USB o SD smette di
lampeggiare sullo schermo.
Copiare tutti i le/titoli
1. Inserire la chiavetta USB o la scheda di memoria nella connessione
corrispondente e selezionare la modalità USB/SD (come indicato in
precedenza). Premere il tasto stop non appena il dispositivo ha rilevato il
supporto di memoria.
2. Premere : sullo schermo lampeggia “ONE”. Premere o per
selezionare sullo schermo “ALL”. Premere di nuovo per confermare.
3. Il simbolo USB o SD lampeggia sullo schermo mentre il dispositivo copia
tutti i le.
4. Quando tutti i le sono stati copiati, il simbolo USB o SD smette di
lampeggiare sullo schermo.

122
IT
Nota: se si preme durante la modalità USB o SD, i le vengono copiati da
USB su SD o viceversa.
Cancellare le da chiavetta USB o scheda di memoria
Il dispositivo è in grado di cancellare le da chiavette USB o schede SD.
Possono essere cancellati le audio/titoli singoli, una cartella con le audio
o tutti i le audio sul supporto esterno.
Cancellare un singolo le audio
1. Inserire la chiavetta USB o la scheda di memoria nella connessione
corrispondente e selezionare la modalità USB/SD (come indicato in
precedenza).
2. Durante la riproduzione del titolo che si desidera cancellare, premere
DEL. Sullo schermo lampeggia “ONE”. Premere di nuovo DEL per
confermare.
3. DEL viene mostrato sullo schermo mentre il dispositivo cancella il le
audio.
Cancellare una cartella
1. Inserire la chiavetta USB o la scheda di memoria nella connessione
corrispondente e selezionare la modalità USB/SD (come indicato in
precedenza). Premere il tasto non appena il dispositivo ha rilevato il
supporto di memoria.
2. Ruotare la manopola di selezione radio per scegliere la cartella che si
desidera cancellare.
3. Premere DEL: sullo schermo lampeggia “ONE”. Premere o per
selezionare sullo schermo “DIR”. Premere di nuovo DEL per confermare.
4. "Cancellare tutti i le audio/titoli.
Cancellare tutti i le audio/titoli
1. Inserire la chiavetta USB o la scheda di memoria nella connessione
corrispondente e selezionare la modalità USB/SD (come indicato in
precedenza). Premere il tasto stop non appena il dispositivo ha rilevato il
supporto di memoria.
2. Premere DEL: sullo schermo lampeggia “ONE”. Premere o per
selezionare sullo schermo “ALL”. Premere di nuovo DEL per confermare.
3. DEL viene mostrato sullo schermo no alla completa cancellazione della
cartella.
Nota: se si preme DEL, tutti i le audio sul supporto esterno vengono
cancellati.

123
IT
Espellere la chiavetta USB/scheda SD
• Selezionare un’altra modalità con il tasto delle funzioni (Radio, Phono,
Cassetta) e ruotare la manopola del volume in senso antiorario per
spegnere il dispositivo.
• Togliere la chiavetta USB dalla connessione e/o premere verso l’interno
la scheda SD, in modo che venga espulsa. La scheda sporge ora
dall’ingresso ed è possibile toglierla completamente con la mano.
CONNESSIONE AUX
Riproduzione da lettore CD (o altri dispositivi audio esterni)
1. Ruotare la manopola del volume in senso orario per accendere il
dispositivo.
2. Selezionare la modalità Cassetta/AUX con il tasto delle funzioni
e collegare un dispositivo audio (come ad es. un lettore CD) alla
connessione AUX IN sul lato anteriore del dispositivo. Il segnale audio
del dispositivo esterno viene riprodotto tramite l’impianto stereo.
3. Se viene collegato un dispositivo esterno alla connessione AUX IN, la
riproduzione del dispositivo esterno ha la precedenza sulla riproduzione
di cassette.
Nota: se il dispositivo non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo,
togliere il CD dal vano.

124
IT
UTILIZZARE IL BT
1. Ruotare la manopola del volume in senso orario per accendere il
dispositivo.
2. Selezionare con il tasto delle funzioni la modalità Cassetta.
3. Premere il tasto delle modalità sul lato anteriore del dispositivo per
selezionare BT. Non appena è stata selezionata la modalità BT, il
simbolo BT viene mostrato permanentemente sullo schermo.
4. Accendere il dispositivo BT esterno e cercarlo nell'elenco dei dispositivi.
Collegare i dispositivi.
5. Riprodurre la musica sul dispositivo BT come di consueto e questa viene
emessa dall’impianto stereo.
Nota:
• Assicurarsi che il dispositivo esterno BT si trovi a meno di 10 metri di
distanza dal dispositivo.
• Assicurarsi che non ci siano altri dispositivi BT nelle vicinanze che
interferiscono su segnale e connessione.
RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI
Se ci sono problemi con l’utilizzo del dispositivo, controllare per prima
cosa le indicazioni fornite di seguito. Se non è possibile risolvere
autonomamente il problema, contattare il servizio di assistenza ai clienti.
Non cercare in nessun caso di riparare o modicare il dispositivo in modo
autonomo.
Problemi con l'audio
• Ruotare la manopola del volume in senso orario per alzare il volume.
• Assicurarsi che la spina del dispositivo sia collegata a una presa
elettrica adatta.
• Assicurarsi che la presa elettrica a parete sia accesa.
• Assicurarsi di aver selezionato la modalità corretta (Phono, USB/SD,
Radio, Cassetta/AUX).
• Se si riproducono dischi, assicurarsi di aver impostato la velocità
corretta (33, 45, 78 rpm).
• Quando si riproducono cassette, assicurarsi di aver inserito
correttamente la cassetta nel vano.
• Quando si riproducono CD, assicurarsi di aver inserito il CD nel vano
con il lato con scritte rivolto verso l’alto.

125
IT
• Se si riproduce un CD tramite connessione AUX IN, assicurarsi che il
cavo sia collegato correttamente, che le impostazioni del lettore CD
siano corrette, che il vano del CD sia chiuso e che il CD sia pulito e non
danneggiato.
• Se si riproduce musica tramite supporto di memoria USB (o scheda
SD/MMC), assicurarsi di aver inserito correttamente il supporto
nell’apposito ingresso e di aver selezionato la modalità giusta.
Problemi con la ricezione radio
• Assicurarsi di trovarsi in un’area in cui è possibile ricevere il segnale
dell'emittente selezionata.
• Se il segnale AM è debole, girare il dispositivo o spostarlo per ottenere
una migliore ricezione.
• Se la ricezione FM è debole, provare quanto segue:
- Srotolare completamente l’antenna a cavo sul lato posteriore del
dispositivo.
- Spostare leggermente l’antenna a cavo per migliorare la ricezione.
- Se non ci sono miglioramenti nella ricezione stereo, provare gli stessi
passaggi in modalità mono.
- Spostare il dispositivo in un altro luogo per controllare se la ricezione
migliora.
- Assicurarsi che non ci siano altri dispositivi elettrici nelle vicinanze, in
modo da evitare interferenze.

126
IT
SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le
regolamentazioni inerenti lo smaltimento di
dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo
sul prodotto o sulla confezione segnala che questi
prodotti non possono essere smaltiti con i riuti
normali e devono essere portati a un punto di
raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici. Grazie
al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti
il riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si
ottengono presso l’amministrazione locale oppure il
servizio di gestione dei riuti domestici.
Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio
paese si applicano le regolamentazioni inerenti
lo smaltimento di batterie, non possono essere
smaltite con i normali riuti domestici. Preghiamo
di informarvi sulle regolamentazioni vigenti sullo
smaltimento delle batterie. Grazie al corretto
smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela l’ambiente
e la salute delle persone da conseguenze negative.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino,
Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Il fabbricante, Chal-Tec GmbH, dichiara che il tipo
di apparecchiatura radio Oakland DAB è conforme
alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet: use.berlin/10033747

127
NL
Geachte klant,
hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van dit apparaat.
Lees de hierna volgende handleiding aandachtig door
en volg de instructies op om schade te voorkomen.
Voor schade veroorzaakt door het niet in acht nemen
van de instructies of door onjuist gebruik nemen wij
geen verantwoordelijkheid. Scan de QR code om
toegang tot de meest actuele gebruikershandleiding te
verkrijgen evenals meer informatie rondom het artikel
INHOUDSOPGAVE
Technische gegevens 128
Veiligheidsinstructies 129
Overzicht 131
Ingebruikname en bediening 134
Radio luisteren 135
Platenspeler 139
Cassetterecorder 141
CD speler 142
USB en SD kaartenaansluiting 143
AUX aansluiting 147
Gebruik van BT 148
Problemen en oplossingen 148
Instructies voor afvoer 150
Conformiteitsverklaring 150

128
NL
TECHNISCHE GEGEVENS
Artikelnummer 10033747, 10038002, 10038003, 10038004
Stroomvoorziening 230 V ~ 50 Hz
RMS-Leistung 2x2,5W
Platenspeler
Afspeelsnelheden
Recordgrootte
33/45/78 OpM
17,5/25/30 cm
Afspeelbare CD-formaten CD/CD-R/CD-RW/MP3
Afspeelbare USB-formaten MP3
33/45/78 UpM 168-240 MHz
17,5/25/30 cm 87,5-108 MHz
Abspielbare CD-Formate CD/CD-R/CD-RW/MP3
Abspielbare USB-Formate MP3

129
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Lees de gebruikershandleiding. Lees alle instructies door voordat u het
apparaat in gebruik neemt.
• Bewaar de gebruikershandleiding als naslagwerk.
• De gebruiks- en veiligheidsvoorschriften moeten nageleefd worden.
• Het apparaat mag niet in de nabijheid van water worden gebruikt of
met vochtigheid in aanraking komen.
• Zorg ervoor dat er geen vloeistof in het apparaat noch in de openingen
van het apparaat terechtkomt.
• Beweeg het apparaat voorzichtig, vermijd schokken en stoten.
• Blokkeer de uitgangen van het apparaat niet.
• Plaats het apparaat niet vlakbij een warmtebron (bijv. een radiator). Zet
het apparaat niet in de zon.
• Sluit het apparaat aan zoals in deze gebruikershandleiding aangegeven.
• Dit apparaat heeft een aansluiting met een overbelastingsbeveiliging.
Vervanging mag alleen door een ervaren technicus of door de fabrikant
zelf worden uitgevoerd.
• Voor het reinigen van het apparaat neemt u a.u.b. de aanbevelingen in
deze handleiding in acht.
• Wanneer u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt haalt u de
stekker uit het stopcontact.
• Het apparaat is door een gekwaliceerd persoon te repareren wanneer:
a. de stroomkabel beschadigd is.
b. objecten op het apparaat zin gevallen of vloeistof
binnengedrongen is.
c. het apparaat aan regen is blootgesteld.
d. het apparaat niet correct functioneert zonder noemenswaardige
externe veranderingen.
e. het apparaat defect is.
• De gebruiker mag niet proberen het apparaat te onderhouden buiten
hetgeen wat in deze handleiding is beschreven.
• Het apparaat mag niet aan druppels of spetters worden blootgesteld
en er mogen geen objecten gevuld met vloeistof, zoals een vaas, op het
apparaat worden geplaatst.
• Om de stroomtoevoer volledig te onderbreken moet de stekker uit het
stopcontact worden genomen.

130
NL
• De stroomkabel van het apparaat mag niet verborgen zijn OF moet
eenvoudig toegankelijk zijn.
• De batterij mag niet blootgesteld worden aan overmatige hitte door,
bijvoorbeeld, zonlicht, vuur, e.d.
• Overmatige geluidsdruk van koptelefoon of ear pods kan tot
gehoorverlies leiden.
• Houdt minimaal 8 cm rondom het apparaat vrij voor voldoende
ventilatie.
• De ventilatie mag niet gehinderd worden doordat de
ventilatieopeningen zijn geblokkeerd door, bijvoorbeeld, kranten,
tafellakens, gordijnen, enz.
• Er mag geen open vuur, zoals een brandende kaars, op het apparaat
worden geplaatst.
• Let op de milieuaspecten wanneer u de batterijen vervangt.
• Het apparaat mag alleen in een gematigd klimaat worden ingezet.
• Er bestaat ontploingsgevaar wanneer de batterijen niet correct
worden vervangen.
• Batterijen alleen vervangen door batterijen van hetzelfde type.
• De stekker moet moeiteloos toegankelijk blijven.
• De ventilatie mag niet gehinderd worden doordat de
ventilatieopeningen zijn geblokkeerd door, bijvoorbeeld, kranten,
tafellakens, gordijnen, enz.
• Er mag geen open vuur, zoals een brandende kaars, op het apparaat
worden geplaatst.
• Let op de milieuaspecten wanneer u de batterijen vervangt.
• Het apparaat is geschikt voor gebruik in een gematigd klimaat.
• Er bestaat ontploingsgevaar wanneer de batterijen niet correct
worden vervangen. Alleen vervangen door hetzelfde of door een
gelijkwaardig type.
• De stekker moet gemakkelijk toegankelijk blijven.

131
NL
OVERZICHT
1 Cover
2 Roterende as
3 Draaiplaat
4 Modus (USB/SD)
5 Menu/Info
6 Radiofrequentie
7 AUX ingang
8 Programmatoets
9 3,5 mm koptelefoonaansluiting
10 Opnametoets
11 Verwijdertoets
12 USB aansluiting
13 SD/ MMC kaartaansluiting
14 LC display
15 CD lader
16 CD vak open/sluiten
17 Functieselectietoetsen
18 Insteltoets
19 Vorige titel
20 Volgende titel
21 Stoptoets
22 Weergave-/ Pauzetoets
23 Luidspreker
24 Cassettedeck
25 Volumeknop
26 Toonkop met naald
27 Toonarm
28 Toonarmhendel
29 Toonarmgewicht
1
2
3
7
9
12
13
14
15
16
18
17
23
24
28
27
29
26
25
8
10
11
19
20
21
22
4
6
5

132
NL
30 45 toeren adapter
31 Toonarmhendel
32 Auto-Stop bediening
33 Toonarmsteun
34 Toerentalschakelaar (33/ 45/ 78 tpm)
35 Toonarm
Platenspeler
Zijkant en achterkant
36 Eject/ Snel vooruitspoelen
37 Cassettedeck
38 RCA LINE OUT uitgang
39 FM antenne
40 Stroomkabel

133
NL
Afstandsbediening
41 Mute
42 Programmatoets
43 Repeat
44 Modustoets
45 Volgende titel
46 Play/ Pauze
47 Opnametoets
48 Stoptoets
49 Volgende titel
50 Map omhoog
51 Map omlaag

134
NL
INGEBRUIKNAME EN BEDIENING
Uitpakken en in gebruik nemen
• Neem het apparaat uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het apparaat.
• Wikkel de stroomkabel in zijn volle lengte af.
• Trek de FM antenne helemaal uit.
• Plaats het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond in de
nabijheid van een stopcontact. Zorg dat het toestel zich niet in direct
zonlicht bevindt en op voldoende afstand van warmtebronnen, stof,
vocht, damp of krachtige magnetische velden.
• Verwijder de witte plastic verpakking van de naald door deze naar
voren en naar onder te schuiven.
• Verwijder de klemmen die de toonarm tijdens het transport op zijn
plaats hebben gehouden.
• Verwijder de toonarmvergrendeling.
• Steek de stekker in het stopcontact.
Energiebron
Dit artikel is uitsluitend geschikt voor gebruik op 230V 50Hz AC
netspanning. Wanneer u probeert het toestel op een andere bron van
stroom aan te sluiten kan dit het apparaat beschadigen en dergelijke
schade valt niet onder de garantie.

135
NL
RADIO LUISTEREN
1. Draai de volumeknop met de klok mee om het apparaat aan te zetten.
2. Kies met de functietoets de gewenste radiomodulatie.
3. Stel deze modulatie in (AM, FM of FM stereo).
4. Draai en houdt de instelknop een paar seconden ingedrukt om een
radiozender te selecteren. Het apparaat start de zoektocht automatisch
en stopt zodra een radiozender is gevonden. Laat de instelknop los
zodra een zender gevonden is.
5. Herhaal stap 4 net zolang tot u de gewenste radiozender heeft
gevonden.
6. Pas het volume aan met de volumeknop.
7. AM ontvangst: de receiver beschikt over een ingebouwde AM
staafantenne. Wanneer de ontvangst zwak is draait u het toestel
enigszins of zet het op een andere plaats om de ontvangst te
verbeteren.
8. FM ontvangst: de receiver beschikt over een ingebouwde FM
kabelantenne die aan de achterkant van het apparaat hangt. Wikkel
deze antenne helemaal af om een zo goed mogelijke FM ontvangst te
hebben.
FM en FM stereo modulatie
• FM modulatie: gebruik de radioselectietoets om FM te selecteren. De
programma's worden in mono modus ontvangen. Gebruik deze modus
wanneer de stereo-ontvangst zwak is.
• FM stereomodulatie: gebruik de radioselectietoets om FM-ST te
selecteren om stereoprogramma's te ontvangen. Zodra een stereo-
signaal wordt ontvangen licht het symbool ST op het beeldscherm op.
AM/FM zenderopslag
1. Draai de volumeknop met de klok mee om het apparaat aan te zetten.
2. Kies met de functietoets de gewenste radiomodulatie.
3. Stel met de radioselectietoets de gewenste modulatie in (AM, FM of FM
stereo).
4. Draai en houdt de instelknop een paar seconden ingedrukt om een
radiozender te selecteren die u wilt opslaan. Druk aansluitend de
toets PROG. Druk op of om het geheugennummer in te stellen
(bijvoorbeeld P01, P02, enz.)
5. Herhaal stap 4 om nog meer zenders op te slaan.

136
NL
DAB radio
Wanneer het toestel voor de eerste keer ingeschakeld wordt, wordt
automatisch de DAB modulatie ingesteld en start een automatische
zenderzoektocht. Tijdens de automatische zenderzoektocht wordt op
het beeldscherm 'Scanning...' weergegeven samen met een balk die
de voortgang en de tot dusver gevonden zenders laat zien. Zodra de
zenderzoekopdracht voltooid is kiest de radio automatisch de eerste
alfanumerieke zender die is gevonden uit. Met of kunt u de gevonden
zenders doorgaan en de geselecteerde zender met laten afspelen.
DAB - volledige zenderzoekopdracht
Bij een volledige zenderzoekopdracht worden alle DAB BAND III
zenders gezocht. Na aoop van de opdracht wordt de eerst gevonden
alfanumerieke zender gekozen.
1. Om een volledige zenderzoekopdracht te activeren houdt u de toets Info/
Menu ingedrukt om het menu te openen en kiest u met of 'Full Scan'
uit en bevestigt u uw keuze door op
te drukken.
2. Alle gevonden zenders worden automatisch opgeslagen. Om de
gevonden stations te verkennen drukt u op of . Wanneer u een zender
gevonden heeft waarnaar u wilt luisteren drukt u op .
DAB - manuele zenderzoekopdracht
1. Om handmatig afstemmen te activeren houdt u de Info/Menu toets
ingedrukt om in het menu terecht te komen daarna drukt u op of
en vervolgens op
om het handmatige afstemmen te selecteren en te
bevestigen.
2. Het display laat '5A' tot '13F' zien en de bijbehorende frequenties. Druk
or om tussen te DAB kanalen te zoeken. Wanneer u de door u
gewenste frequentie ontdekt drukt u
om te bevestigen. De naam van
het radiostation (ensemble/multiplex) wordt weergegeven.
3. Om naar het geselecteerde radiostation te luisteren drukt u nogmaals
op
.
DAB - Ondersteunende diensten
Vaak wordt naast de naam van de zender het symbool '>' weergegeven. Dit
betekent dat er ondersteunende diensten voor deze zender beschikbaar
zijn. Deze ondersteunende diensten bevatten aanvullende diensten die
betrekking hebben op de hoofdzender. Bijvoorbeeld een sportzender die
aanvullend commentaar beschikbaar stelt. De ondersteunende diensten zijn
direct aan de hoofdzender gekoppeld. Druk voor het selecteren van deze
diensten eenmalig op
.

137
NL
DRC
DRC staat voor Dynamic Range Control (dynamisch bereik geluidssignaal).
Het dynamische bereik wordt voor iedere radiozender ingesteld door
de omroep en kan van zender tot zender variëren (zoals popmuziek en
klassieke muziek of een gespreksronde). Het dynamische besturingssignaal
wordt gelijk met het audiosignaal overdragen voor elk programma. Met dit
besturingssignaal kunt u op uw radio het dynamische bereik (het verschil
tussen de hardste en zachtste toon) van het weergegeven audiosignaal
uitbreiden of comprimeren. Een wijziging in het dynamische bereik kan
het volume en/of de geluidskwaliteit van het programma waarnaar u
luistert beïnvloeden zodat het beter bij uw luisteromstandigheden en
uw persoonlijke behoeftes past. In een lawaaierige omgeving, waar
zachte geluiden kunnen worden overstemd, wordt de compressie op
een maximum gezet om de zachte geluiden te versterken en tegelijk de
luidste geluiden op hun oorspronkelijke geluidsniveau te houden. Er zijn 3
compressiestanden:
DRC o Geen compressie, dit is de standaard instelling.
DRC low Gemiddelde compressie.
DRC high Maximale compressie.
1. Voor het aanpassen van DRC in de DAB modulatie houdt u de Info/Menu
toets ingedrukt om in het menu te komen. Druk meerdere malen op of
en bevestig de selectie van 'DRC' door op
te drukken.
2. Selecteer DRC compressie met of en druk vervolgens op
en
bevestig uw keuze met de toets.
DAB - zender zonder ontvangst wissen
U kunt DAB zenders, die u in uw omgeving niet kunt ontvangen,
verwijderen.
1. Om in DAB modulatie een zender zonder ontvangst te verwijderen houdt
u allereerst de Info/Menu toets ingedrukt om in het menu terecht te
komen en drukt u voor het selecteren van 'Prune' of en bevestigt u
uw keuze met
.
2. Druk opnieuw of en bevestig uw keuze 'Yes' met
.

138
NL
DAB weergavemodi
Iedere keer wanneer u in de DAB modulatie op Info/Menu drukt laat het
display de volgende modi in deze volgorde zien: DLS > signaalsterkte
> soort programma > ensemble/multiplex (zendergroep) > frequentie >
signaalfout > audio bitrate > tijd > datum > DLS... DLS staat voor 'Dynamic
Label Segment' wat betekent dat tekstinformatie van de zender inbegrepen
is in de overdracht. De tekstberichten bevatten gewoonlijk informatie zoals
zenderdetails.
Signaalsterkte
Het beeldscherm laat een balkje zien die de signaalsterkte weergeeft. Hoe
sterker het signaal des te langer is de balk van links naar rechts.
Soort programma
Laat zien wat soort programma er wordt uitgezonden. Wanneer deze
informatie beschikbaar is geeft het beeldscherm 'Programme type' weer.
Ensemble/Multiplex (zendergroep)
Bij Ensemble/Multiplex gaat het om een verzameling radiozenders die in
één frequentie worden gebundeld en overgedragen. Er zijn nationale en
lokale multiplexen. Lokale multiplexen bevatten zenders die speciek op
een bepaalde streek zijn afgestemd.
Frequentie
De frequentie van een opgeslagen zender wordt ingesteld.
Signaalfout
Wordt als nummer tussen 0 - 99 weergegeven. Bij een foutenmarge van 30
of meer is het niet aan te raden naar dit radiostation te luisteren. Probeer de
antenne aan te passen of het apparaat ergens anders neer te zetten.
Audio bitrate
Het beeldscherm laat de digitale audiobitrate zien die ontvangen wordt.

139
NL
PLATENSPELER
1. Open de stofdeksel en draai de volumeknop met de klok mee om het
apparaat aan te zetten.
2. Zet de functieselectietoets op 'Phono'.
3. Zet de toerentalschakelaar in de gewenste positie: 33, 45 of 78 toeren,
afhankelijk van wat u wilt afspelen.
4. Activeer de automatische stopcontrole, wanneer u dat wilt, zodat de
LP aan het einde ophoudt met draaien. Wanneer u de automatische
stopcontrole uitschakelt blijft de LP gewoon doordraaien.
5. Plaats de elpee op de draaischijf (gebruik eventueel de 45 toeren
adapter).
6. Beweeg de toonarmhendel naar achteren om de toonarm in beweging
te brengen. Beweeg de toonarm.
7. Wanneer u de hendel in de richting van de voorkant beweegt plaatst de
toonarm zich op de elpee en begint de weergave.
8. Wanneer u de hendel in de richting van de achterkant beweegt wordt
de toonarm van de elpee afgehaald. De draaischijf draait door maar
het afspelen van de elpee wordt onderbroken. Beweeg de hendel weer
richting de voorkant om verder te gaan met afspelen.
9. Om een ander deel van de elpee af te spelen beweegt u de hendel in de
richting van de achterkant en beweegt u de toonarm richting de plaats
van waaruit de weergave wilt starten. Beweeg de hendel voor het laten
zakken van de toonarm waarna het afspelen weer begint.
10. Draai de volumeknop naar rechts of links om het volume aan te passen.
11. Beweeg de hendel aan het einde van de weergave naar achteren
om de toonarm op te heen en beweeg deze in de richting van de
toonarmsteun. Beweeg de hendel, zodra de toonarm zich boven zijn
steun bevindt, naar voren om deze op de steun te laten zakken.
12. Als alternatief kunt u de toonarm ook handmatig op de elpee plaatsen
en eraf halen en deze in de richting van de steun bewegen.
13. Activeer na aoop van de weergave de toonarmbeveiliging om een
onvoorziene beweging te voorkomen. Draai de volumeknop tegen
de klok in om het apparaat uit te zetten. Neem de stekker uit het
stopcontact wanneer u het apparaat gedurende langere tijd niet
gebruikt.
Tip: wanneer de weergave voor het aopen van de laatste titel stopt,
dient u de automatische stopcontrole te deactiveren. De elpee wordt dan
tot het einde afgespeeld maar u moet het draaien van de draaischijf zelf
stopzetten. (beweeg de toonarm handmatig richting de steun. Wanneer
de draaischijf blijft draaien schakelt u het apparaat via de volumeknop uit.
Neem de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat gedurende
langere tijd niet gebruikt.)

140
NL
Phono digitalisering
1. Selecteer phono met de functietoets en plaats een opslagmedium in de
bijbehorende aansluiting van het apparaat (USB stick, SD of MMC kaart).
2. Leg een elpee op de draaischijf en bereidt het afspelen voor.
3. Druk op de opnametoets . Het duurt circa 3-4 seconden totdat het
opslagmedium wordt gelezen. Aansluitend knippert het bijbehorende
symbool op het LC display.
4. Druk op of om het gewenste medium te selecteren (USB of SD)
en druk aansluitend opnieuw op de opnametoets om te bevestigen (u
kunt deze stap overslaan wanneer er maar één opslagmedium op het
apparaat is aangesloten).
5. Het apparaat activeert na een paar seconden de opnamemodus.
6. Laat de toonarm op de elpee neerzakken om te beginnen met afspelen.
Tijdens de opnamemodus knippert het USB of SD symbool op het
display.
7. Druk om de opname te beëindigen op . Het beeldscherm laat dan
'END' zien en het apparaat wisselt automatisch naar phono.
Info: de snelheid van de opname is 1:1. De opname duurt dus net zolang als
de afgespeelde elpee. Het opnameformaat is ingesteld op mp3 met bitrate
128 kbps.

141
NL
CASSETTERECORDER
1. Draai de volumeknop met de klok mee om het apparaat aan te zetten.
2. Zet de functieselectietoets op 'TAPE/AUX'.
3. Plaats een cassettebandje, zoals afgebeeld in de illustratie, in het
cassettedeck. De eject/ fast forward toets wordt volledig naar boven
gedrukt en het apparaat begint automatisch met afspelen.
4. Pas het volume aan met de volumeknop.
5. Druk de eject/fast forward toets half naar onderen om vooruit te spoelen
terwijl het cassettebandje wordt afgespeeld. Het cassettebandje wordt
vervolgens snel vooruit gespoeld.
6. Druk de toets opnieuw in om verder te gaan met afspelen en druk deze
dan weer helemaal naar boven.
7. Druk de eject/ fast forward knop volledig naar beneden om het afspelen
te stoppen. Het afspelen wordt onderbroken en het cassettebandje komt
eruit.
Belangrijk informatie met betrekking tot cassettebandjes
• Let erop dat u het bandje op de juiste manier in het deck steekt.
• Om te voorkomen dat de cassette beschadigd wordt aanbevolen deze
na het afspelen uit het apparaat te halen.
Het opnemen van muziek op cassettebandjes.
1. Selecteer cassette/AUX met de functietoets en plaats een
opslagmedium in de bijbehorende aansluiting van het apparaat (USB
stick, SD of MMC kaart).
2. Wanneer u op de opnametoets heeft ingedrukt duurt het circa 3-4
seconden totdat het opslagmedium wordt gelezen. Het bijbehorende
symbool knippert op het LC display.
3. Druk op de of toetsen of om de gewenste modus te kiezen (USB of
SD) en druk dan nogmaals op de opnametoets om te bevestigen (u
kunt deze stap overslaan als slechts één opslagmedium op het apparaat
is aangesloten).
4. Het apparaat activeert na een paar seconden de opnamemodus. Plaats
een cassettebandje in het deck. Tijdens de opnamemodus knippert het
USB of SD symbool op het display.
5. Om de opname te beëindigen drukt u op stop . Het beeldscherm geeft
'END' aan en wisselt naar cassette/AUX modus.

142
NL
Let op!
• De snelheid van de opname is 1:1. De opname duurt dus net zolang als
het afgespeelde medium.
• Het opnameformaat is ingesteld op mp3 met bitrate 128 kbps.
CD SPELER
1. Selecteer CD/USB/SD met de functietoets en plaats een opslagmedium
in de bijbehorende aansluiting van het apparaat (USB stick, SD of MMC
kaart).
2. Wanneer u op de opnametoets heeft ingedrukt duurt het circa 3-4
seconden totdat het opslagmedium wordt gelezen. Het bijbehorende
symbool knippert op het LC display.
3. Druk op of om het gewenste medium te selecteren (USB of SD)
en druk aansluitend opnieuw op de opnametoets om te bevestigen (u
kunt deze stap overslaan wanneer er maar één opslagmedium op het
apparaat is aangesloten).
4. Het apparaat activeert na een paar seconden de opnamemodus. Plaats
een CD in de CD lader. Tijdens de opnamemodus knippert het USB of SD
symbool op het display.
5. Druk om de opname te beëindigen op stop. Het beeldscherm geeft
'END' weer en wisselt naar CD/USB/SD modus.
CD encoding
1. Selecteer CD/USB/SD met de functietoets en plaats een opslagmedium
in de bijbehorende aansluiting van het apparaat (USB stick, SD of MMC
kaart).
2. Wanneer u de opnametoets heeft ingedrukt duurt het circa 3-4 seconden
totdat het opslagmedium wordt gelezen. Het bijbehorende symbool
knippert op het LC display.
3. Druk op of om het gewenste medium te selecteren (USB of SD)
en druk aansluitend opnieuw op de opnametoets om te bevestigen (u
kunt deze stap overslaan wanneer er maar één opslagmedium op het
apparaat is aangesloten).
4. Het apparaat activeert na een paar seconden de opnamemodus. Plaats
een CD in de CD lader. Tijdens de opnamemodus knippert het USB of SD
symbool op het display.
5. Druk om de opname te beëindigen op stop. Het beeldscherm geeft
'END' weer en wisselt naar CD/USB/SD modus.

143
NL
USB EN SD KAARTENAANSLUITING
Het apparaat kan alle mp3/WMA bestanden, die zich op opslagmedia
bevinden, decoderen.
1. Draai de volumeknop met de klok mee om het apparaat aan te zetten.
2. Volg de in de illustratie afgebeelde instructies om een USB stick in de
USB aansluiting te plaatsen. Zorg ervoor dat deze er correct ingestoken
is. Plaats als alternatief een opslagkaart in de richting van de pijl in de
bijbehorende aansluiting en zorg ervoor dat deze er recht inzit en buigt
of knikt.
Let op! Zorg ervoor dat de USB stick of opslagkaart niet verkeerd om
geplaatst is. Controleer voor het insteken wat de juiste richting is.
3. Selecteer met de functietoets de USB/SD modus. Wanneer zowel
een USB stick als ook een opslagkaart is geplaatst wisselt u door op
de modus-toets te drukken tussen USB en SD. Na het selecteren van
de modus wordt het uitgekozen opslagmedium automatisch gelezen
en het totale aantal ordners en mp3/WMA bestanden wordt op het
beeldscherm weergegeven.
4. De audioweergave van de bestanden op het opslagmedium wordt
automatisch gestart.
PLAY/PAUZE Druk deze toets eenmaal op de weergave te stoppen, druk
nogmaals om verder te gaan.
STOP Druk op deze toets om de audioweergave te stoppen. Op
het display wordt het totaal aantal mp3/WMA bestanden
weergegeven.
VOLGENDE
TITEL
Druk op deze toets om de volgende titel af te spelen. Houdt hem
ingedrukt om door de bestanden/titels te bladeren.

144
NL
VORIGE TITEL Druk op deze toets om de vorige titel af te spelen. Houdt hem
ingedrukt om snel door de bestanden/titels te bladeren.
TUNING Draai deze knop naar rechts/links om een vorige of volgende
map te zoeken.
MODE Druk op deze toets om te wisselen tussen USB en SD
kaartenmodus.
Belangrijke informatie
• Het apparaat kan mp3/WMA bestanden alleen via de USB aansluiting
of de SD kaarten herkennen en lezen.
• Het is mogelijk om een mp3 speler met het apparaat te verbinden via
de USB aansluiting. Het kan dan echter voorkomen dat de mp3 speler,
vanwege de verschillende mp3 coderingen, niet herkend wordt. Daarbij
gaat het niet om een defect van het apparaat.
• Aangezien er talloze USB sticks en opslagkaarten zijn en deze in
resolutie en formaat verschillen kunnen we niet garanderen dat USB
sticks en opslagkaarten van alle fabrikanten compatibel zijn.
• Het apparaat ondersteunt SD kaarten tot 8 GB.
• Vereisten voor mp3/WMA tracks:
MP3 bitsnelheid: 32 - 256 kbps; WMA bitsnelheid: 32 - 320 kbps.
HET AFSPELEN VAN MP3/WMA BESTANDEN
PROGRAMMEREN
Tot 64 mp3/WMA bestanden kunnen in willekeurige volgorde worden
opgeslagen. Voordat u de afspeellijst samenstelt zorgt u ervoor dat het
apparaat op stop staat.
1. Selecteer met de functieselectietoets de CD/USB/SD modus en druk
aansluitend op stop.
2. Wanneer u op PROG drukt knippert 'MEM' op het LC display en de
volgnummers worden weergegeven van de bestanden die opgeslagen
moeten worden.
3. Druk voor het selecteren van de gewenste titels op of .
4. Druk voor het opslaan van de gewenste titels op PROG.
5. Herhaal stap 3 en 4 om verdere titels in de afspeellijst op te slaan.
6. Druk, zodra u alle titels in de afspeellijst heeft opgeslagen, op
, om de
afspeellijst af te spelen.
7. Om het opslaan te onderbreken drukt u tweemaal op stop.

145
NL
Kopiëren van MP3/WMA bestanden
Het apparaat maakt het kopiëren van USB naar SD/MMC en omgekeerd
mogelijk. U kunt één of meerdere audiobestanden/titels, een ordner of alle
audiobestanden die zich op het medium bevinden kopiëren.
Een enkel audiobestand kopiëren
1. Plaats een USB stick of een opslagkaart in de hiervoor bestemde
aansluiting en selecteer de USB/SD modus (als hiervoor beschreven).
2. Druk tijdens het afspelen van de titel, die u kopiëren wilt op . Op het
beeldscherm knippert 'ONE'. Druk om te bevestigen opnieuw op .
3. Het USB of SD symbool knippert op het beeldscherm terwijl het
apparaat het bestand kopieert.
4. Zodra het bestand is gekopieerd stopt het apparaat automatisch met
afspelen. 'END' wordt op het beeldscherm weergegeven en het apparaat
keert terug naar USB of SD modus.
Een ordner kopiëren
1. Plaats een USB stick of een opslagkaart in de hiervoor bestemde
aansluiting en selecteer de USB/SD modus (als hiervoor beschreven).
Druk op stop zodra het apparaat het medium heeft herkend.
2. Draai aan de radioselectietoets om de ordner te selecteren die u wilt
kopiëren.
3. Druk op : op het beeldscherm knippert 'ONE'. Druk voor het selecteren
van 'Fol' op het beeldscherm of . Druk om te bevestigen opnieuw
op .
4. Het USB of SD symbool knippert op het beeldscherm terwijl het
apparaat de ordner kopieert.
5. Zodra de ordner gekopieerd is, stopt het USB of SD symbool met
knipperen.
Alle bestanden/ titels kopiëren
1. Plaats een USB stick of een opslagkaart in de hiervoor bestemde
aansluiting en selecteer de USB/SD modus (als hiervoor beschreven).
Druk op stop zodra het apparaat het medium heeft herkend.
2. Druk op : op het beeldscherm knippert 'ONE'. Druk voor het selecteren
van 'ALL' de toetsen of op het beeldscherm. Druk om te bevestigen
opnieuw op .
3. Het USB of SD symbool knippert op het beeldscherm terwijl het
apparaat de ordner kopieert.Zodra de ordner gekopieerd is, stopt het
USB of SD symbool met knipperen.

146
NL
Tip: wanneer u in USB of SD modus op drukt, worden de bestanden van
USB naar SD, en omgekeerd, gekopieerd.
Bestanden van USB of opslagkaart verwijderen
Het apparaat kan audiobestanden die zich op een USB stick of SD kaart
bevinden verwijderen. U kunt een enkel audiobestand, een ordner met
audiobestanden of alle audiobestanden verwijderen.
Een enkel audiobestand verwijderen
1. Plaats een USB stick of een opslagkaart in de hiervoor bestemde
aansluiting en selecteer de USB/SD modus (als hiervoor beschreven).
2. Druk tijdens het afspelen van de titel, die u wilt verwijderen op DEL. Op
het beeldscherm knippert 'ONE'. Druk om te bevestigen opnieuw op
DEL.
3. Terwijl het bestand verwijderd wordt, geeft het beeldscherm DEL weer.
Een ordner verwijderen
1. Plaats een USB stick of een opslagkaart in de hiervoor bestemde
aansluiting en selecteer de USB/SD modus (als hiervoor beschreven).
Druk op zodra het apparaat het medium heeft herkend.
2. Draai aan de radioselectietoets om de ordner te selecteren die u wilt
verwijderen.
3. 3. Druk op DEL: op het beeldscherm knippert 'ONE'. Druk voor het
selecteren van 'DIR' de toets of op het beeldscherm. Druk om te
bevestigen opnieuw op DEL.
4. Alle audiobestanden/titels verwijderen.
Alle audiobestanden/titels verwijderen
1. Plaats een USB stick of een opslagkaart in de hiervoor bestemde
aansluiting en selecteer de USB/SD modus (als hiervoor beschreven).
Druk op de toets zodra het apparaat het medium heeft herkend.
2. Druk op DEL: op het beeldscherm knippert 'ONE'. Druk voor het
selecteren van 'ALL' de toetsen of op het beeldscherm. Druk om te
bevestigen opnieuw op DEL.
3. Het beeldscherm geeft net zolang DEL weer totdat de ordner in zijn
geheel is verwijderd.
Let op! Het drukken van de toets DEL zorgt ervoor dat alle audiobestanden
op het opslagmedium worden verwijderd.

147
NL
Uitnemen van de USB stick/de SD kaart
• Selecteer met de functieselectietoets een andere modus (radio, phono,
cassette) en draai de volumeknop tegen de klok in om het apparaat uit
te schakelen.
• Pak de USB stick vast en trek hem uit de USB poort en/of druk de
opslagkaart naar binnen zodat deze gedeeltelijk uitgeworpen wordt.
Aansluitend neemt u de opslagkaart er helemaal met de hand uit.
AUX AANSLUITING
CD speler afspelen (of ander extern audio-apparaat)
1. Draai de volumeknop met de klok mee om het apparaat aan te zetten.
2. Ga met de functieselectietoets naar de cassette/AUX modus en sluit
vervolgens een extern audio-apparaat (zoals een CD speler) aan de AUX-
IN aansluiting aan de voorkant van het apparaat aan. Het audiosignaal
van het externe audio-apparaat wordt nu via het toestel weergegeven.
3. Wanneer een extern audio-apparaat aan de AUX-IN aansluiting wordt
aangesloten heeft dit externe apparaat prioriteit tegenover de weergave
van cassettebandjes.
Tip: Wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt, laat u geen CD in de
lader zitten.

148
NL
GEBRUIK VAN BT
1. Draai de volumeknop met de klok mee om het apparaat aan te zetten.
2. Selecteer met de functietoets het cassettedeck
3. Druk op de modustoets aan de voorkant van het apparaat om de BT
modus te selecteren. Zodra de BT modus is geselecteerd wordt het BT
symbool permanent op het beeldscherm weergegeven.
4. Schakel uw externe BT apparaat in en zoek het externe apparaat in de
apparatenlijst. Verbindt de apparaten met elkaar.
5. Speel uw muziek, zoals gewoonlijk, op uw BT apparaat en het wordt dan
op uw toestel weergegeven.
Let op!
• Zorg ervoor dat het externe BT apparaat zich op minder dan 10 meter
afstand van uw toestel bevindt.
• Zorg ervoor dat geen andere BT apparaten het signaal en de verbinding
kunnen storen.
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN
Wanneer u problemen heeft met het gebruik van het apparaat, controleert u
eerst de onderstaande instructies. Wanneer u het probleem niet zelfstandig
op kunt lossen neemt u contact op met de klantenservice. Probeer in geen
geval het apparaat zelf te repareren of te modiceren.
Problemen met het geluid
• Draai de volumeknop met de klok mee om het volume te verhogen.
• Controleer of de stroomkabel verbonden is met een geschikt
stopcontact.
• Controleer of het wandstopcontact actief is.
• Controleer of u de juiste modus (phono, USB/SD, radio, cassette/AUX)
heeft geselecteerd.
• Controleer bij het afspelen van een elpee of u het juiste toerental heeft
ingesteld (33, 45, 78 tpm).
• Controleer bij het afspelen van een cassettebandje of deze correct in
het cassettedeck is geplaatst.
• Controleer bij het afspelen van een CD of deze met de beschreven kant
naar boven in de lader is geplaatst.

149
NL
• Wanneer u een CD via de AUX-IN verbinding laat afspelen, controleert
u of de kabel goed verbonden is, alle instellingen van CD speler
correct zijn uitgevoerd, de CD lader gesloten is en de CD schoon en
onbeschadigd is.
• Wanneer u muziek van een USB opslagmedium (of SD/MMC kaart)
afspeelt, controleert u of de USB stick correct in de USB poort is
geplaatst (de SD kaart correct in de gleuf is geplaatst) en de juiste
modus is geselecteerd.
Problemen met de radio-ontvangst
• Controleer of u zich in een zone bevindt waar het signaal van de
geselecteerde radiozender kan worden ontvangen.
• Wanneer de AM ontvangst zwak is draait u het toestel enigszins of zet
het op een andere plaats om de ontvangst te verbeteren.
• Wanneer de FM ontvangst zwak is probeert u het volgende:
- Wikkel de kabelantenne aan de achterkant volledig af.
- Beweeg de kabelantenne licht, om een betere ontvangst te krijgen.
- Wanneer de stereo-ontvangst niet beter wordt probeert u hetzelfde
met FM mono.
- Zet het toestel op een andere plaats om te controleren of de
ontvangst beter wordt.
- Controleer of er geen andere elektrische apparaten nabij staan die
storing kunnen veroorzaken.

150
NL
INSTRUCTIES VOOR AFVOER
Wanneer in uw land een wettelijke regeling geldt
voor het afvoeren van elektrische en elektronische
apparaten, wijst het hiernaast afgebeelde symbool,
op het product zelf of op de verpakking, erop dat het
betreende product niet met het huisvuil afgevoerd
mag worden. In plaats daarvan dient het naar een
centraal depot voor het recyclen van elektrische
en elektronische apparaten te worden gebracht.
Door het afval volgens de voorschriften af te voeren
beschermt u het milieu en de gezondheid van uw
medemensen tegen de negatieve consequenties.
Informatie over recycling en de afvoer van dit
product ontvangt u van uw gemeente of van uw
plaatselijke grondstoen- en afvaldienst.
Dit artikel bevat batterijen. Wanneer in uw land
een wettelijke regeling geldt voor het afvoeren
van batterijen, mogen deze niet met het normale
huisvuil worden weggegooid. Informeer naar de
plaatselijke regelgeving inzake de gescheiden
afvoer van batterijen. Door de batterijen volgens de
voorschriften af te voeren beschermt u het milieu
en de gezondheid van uw medemensen tegen de
negatieve consequenties.
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Fabrikant:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlijn,
Duitsland.
Importeur voor Groot-Brittannië:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Härmed försäkrar Chal-Tec GmbH att denna typ av
radioutrustning Oakland DAB överensstämmer med
direktiv 2014/53/EU.Den fullständiga texten till EU-
försäkran om överensstämmelse nns på följande
webbadress: use.berlin/10033747


