HUSQVARNA TC242T Peças, manuais e assistência para TC242T

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
HUSQVARNA TC242T photo

Manual do OperadorPublicação: 17/08/20237.55 MB,PT, DA, EL, FI

This is the main product document for model HUSQVARNA TC242T.

The file format is pdf, 260 pages, you can download this manual here .

background
TC 242T
SV Bruksanvisning 2-41
DA Brugsanvisning 42-82
FI Käyttöohje 83-123
NO Bruksanvisning 124-164
PT Manual do utilizador 165-209
EL Οδηγίες χρήσης 210-257
background
Innehåll
Introduktion............................................................... 2
Säkerhet....................................................................6
Montering................................................................10
Drift......................................................................... 15
Underhåll.................................................................21
Troubleshooting...................................................... 33
Transport, förvaring och kassering......................... 37
Förvaring.................................................................38
Kassering................................................................38
Tekniska data..........................................................39
Service....................................................................40
Försäkran om överensstämmelse...........................41
Bilaga ...................................................................258
Introduktion
Inspektion före leverans och
produktnummer
Notera: Inspektion före leverans har gjorts av den
här produkten. Se till att du av din återförsäljare
får ett signerat exemplar av dokumentet för
inspektionen före leverans.
Kontaktuppgifter till service-
verkstad:
Denna bruksanvisning hör till produkt med produktnummer/serienummer:
/
Motor:
Transmission:
Produktbeskrivning
Detta är en trädgårdstraktor med klippaggregatet
installerat mellan fram- och bakaxlarna. Den har en
fyrtaktsmotor som drivs med bensin.
Valfria tillbehör:
Gräsuppsamlare
Mulchingplugg
Avsedd användning
Denna produkt används endast för att klippa gräset
i privata trädgårdar och i sluttningar i privata
trädgårdar med en maximal lutning på 15°. Den
ska inte användas i parker, idrottsanläggningar, inom
jordbruk eller skogsbruk. Använd endast produkten
med tillbehör som är godkända av tillverkaren.
Att använda produkten på ett annat sätt är felaktig
användning. Det gör garantin ogiltig och ansvar
för skador på användaren av tredje part från
tillverkarens sida.
Se lokala bestämmelser för användning av
gräsklippare.
Support/hjälp
Om du behöver hjälp eller har frågor om
användningsområde, drift, underhåll eller reservdelar
för din produkt:
Gå till vår webbplats www.husqvarna.com/se
Ring oss avgiftsfritt: 1-800-487-5951
2 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Produktöversikt
1
2
7
10
3
4
5
6
11
8
9
1. Strömbrytare belysning
2. Gasreglage
3. Timräknare
4. Kopplingsreglage för tillbehör
5. Stoppkontakt som
6. Parkeringsbromsspak
7. Bromspedal
8. Framåtpedal
9. Backpedal
10. Tillbehörslyftspak
11. Frihjulsspak
Symboler på produkten
Varning! Var försiktig och använd
produkten på rätt sätt. Den här
produkten kan orsaka allvarlig eller
livshotande skada för användaren och
andra.
FÖRSIKTIGHET: Felaktig användning
kan leda till skador på produkten eller
personlig egendom.
Läs noggrant igenom bruksanvisningen
och se till att du förstår innehållet innan
du använder produkten.
Back.
Neutral.
Hög.
Låg.
2009 - 004 - 14.07.2023 3
background
Startläge för kall väderlek.
Snabb.
Sakta.
Choke.
Tändlås.
Motorn avstängd.
Motorstart.
Motor på.
Broms- och kopplingspedal.
P
Parkeringsbroms.
Parkeringsbroms inkopplad.
Parkeringsbroms frånkopplad.
Klipphöjd.
Lyft klippaggregat.
Backdriftsystemet (ROS, reverse
operating system).
Back.
Framåt.
Ljus på.
Bränsle.
Oljetryck.
Batteri.
Hörselskydd rekommenderas.
Knivarna är frikopplade.
Knivarna är inkopplade.
Risk för kolmonoxidförgiftning.
Se upp för slungade föremål.
4 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Håll kringstående på avstånd.
Brandsymbolen indikerar en fara som,
om den inte undviks, kan resultera i
dödsfall, allvarlig personskada och/eller
egendomsskada.
Ljudeffektnivå.
Produkten överensstämmer med
gällande EG-direktiv.
Denna produkt överensstämmer med
gällande brittiska direktiv.
Håll händer och fötter
borta från det här områ-
det.
Använd inte produkten i
lutningar på mer än 15°.
Varm yta. Vidrör inte.
Handen kan fastna.
Belastning på drag-
stången.
Använd inte produkten utan en gräsuppsamlare eller
en deflektor.
Frihjul (endast automatiska modeller).
Timräknare
Timmätaren visar i hur många timmar motorn har
körts. Se
Produktöversikt på sida 3
för timmätarens
läge.
Var 50:e timme visas en oljenivåsymbol i tvåtimmar.
Se
Smörjschema. på sida 22
.
Återställ timmätaren manuellt genom att vrida
tändningsnyckeln till läget PÅ och sedan till läget
STOPP fem gånger.
Notera: Timmätaren stannar bara när
tändningsnyckeln är i läget STOPP. Se till att
tändningsnyckeln blir kvar i läget STOPP när motorn
har stannat.
Produktansvar
Enligt lagstiftningen för produktansvar ansvarar vi
inte för skador som vår produkt orsakar om:
produkten repareras felaktigt
produkten repareras med delar som inte kommer
från tillverkaren eller inte har godkänts av
tillverkaren
produkten har ett tillbehör som inte kommer från
tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren
produkten inte repareras vid ett godkänt
servicecenter eller av en godkänd person.
Euro V-utsläpp
VARNING:
Manipulering av motorn
upphäver EG-typgodkännandet för den
här produkten.
2009 - 004 - 14.07.2023 5
background
Säkerhet
Säkerhetsdefinitioner
Varningar, försiktighetsåtgärder och anmärkningar
används för att betona speciellt viktiga delar i
bruksanvisningen.
VARNING: Används om det
finns risk för skador eller dödsfall
för användaren eller kringstående om
anvisningarna i bruksanvisningen inte
följs.
OBSERVERA: Används om det
finns risk för skada på produkten, annat
material eller det angränsande området
om anvisningarna i bruksanvisningen
inte följs.
Notera: Används för att ge mer information som
är nödvändig i en viss situation.
Säker användning av åkbara
gräsklippare
VARNING: Denna produkt kan
skära av händer och fötter samt slunga
iväg föremål. Underlåtenhet att följa
nedanstående säkerhetsföreskrifter kan
resultera i allvarliga eller dödliga skador.
VARNING: För att undvika
oavsiktlig start under uppställning,
transport, justering eller reparation
kopplar du loss tändstiftskabeln och
placerar den så att den inte kan komma i
kontakt med tändstiftet.
VARNING: Rulla inte nedför
lutningar i neutralläge. Om du gör det
kan du tappa kontrollen över traktorn.
VARNING: Bogsera endast
redskap som rekommenderas av och
som uppfyller specifikationerna från
traktortillverkaren. Använd sunt förnuft
vid bogsering. Kör endast med lägsta
möjliga hastighet i en lutning. För tung
last i en lutning är farligt. Däcken kan
tappa markgreppet och göra att du
förlorar kontrollen över traktorn.
VARNING: Avgaserna från
maskinens motor, inklusive vissa
ämnen däri, samt vissa maskindelar
innehåller eller utsöndrar kemikalier
som i Kalifornien anses orsaka
cancer, fosterskador eller andra
fortplantningsskador.
I. BARN
VARNING: BARN KAN SKADAS
AV DENNA UTRUSTNING. American
Academy of Pediatrics rekommenderar
att barn ska vara minst 12 år
för att använda en gångmanövrerad
gräsklippare och minst 16 år för att
använda en åkgräsklippare.
VARNING: Barn kan skadas
allvarligt eller dödligt av denna
utrustning. Läs och följ alla
säkerhetsanvisningar nedan noggrant.
Tragiska olyckor kan bli följden om användaren inte
är uppmärksam på barn i närheten. Barn lockas ofta
av maskinen och gräsklippningen. Utgå aldrig från
att barn stannar kvar där du senast såg dem.
Låt inte barnen befinna sig inom arbetsområdet,
och se till att det finns någon annan vuxen som
kan se efter dem.
Var vaksam och stäng av maskinen så fort barn
kommer in i arbetsområdet.
Innan och medan du backar, ska du titta bakåt
och nedåt så att inga barn finns i vägen.
Låt aldrig barn åka med, inte ens om knivarna
är avstängda. De kan falla av och skada
sig allvarligt eller hindra säker användning av
maskinen. Ett barn som tidigare har fått åka med
kan plötsligt vilja åka igen och utan förvarning
dyka upp inom arbetsområdet, varvid du riskerar
att köra på eller backa över barnet.
Låt aldrig barn manövrera maskinen.
Var extra försiktig när du närmar dig hörn med
skymd sikt, buskar, träd eller andra föremål som
kan göra att du inte har full uppsikt över barn
som befinner sig i närheten.
II. ALLMÄN ANVÄNDNING
Läs, förstå och följ alla instruktioner på maskinen
och i bruksanvisningen innan du sätter igång.
Låt inte händer eller fötter komma i närheten av
roterande delar eller maskinens underrede. Stå
aldrig i närheten av utkastet.
Maskinen får endast användas av ansvarsfulla
vuxna som känner till föreskrifterna.
6
2009 - 004 - 14.07.2023
background
Rensa området från föremål som stenar,
leksaker, ståltråd osv. som kan fångas upp av
knivarna och slungas iväg.
Se till att det inte finns personer i närheten innan
du startar maskinen. Stoppa maskinen om någon
kommer in i arbetsområdet.
Ta aldrig med passagerare.
Klipp inte i backläge om det inte är absolut
nödvändigt. Titta alltid nedåt och bakåt innan och
medan du backar.
Rikta aldrig utkastet mot någon människa.
Undvik att kasta ut material mot en vägg eller
annat hinder. Material kan rikoschettera tillbaka
mot användaren. Stäng av knivarna när du kör
över grusbelagda ytor.
Använd inte maskinen utan att hela
gräsuppsamlaren, utkastet och andra
skyddsanordningar är på plats och i fungerande
skick.
Sakta ned innan du svänger.
Lämna aldrig maskinen utan uppsikt när motorn
är igång. Stäng alltid av knivarna, ansätt
parkeringsbromsen och stäng av motorn innan
du kliver av.
Stäng av knivarna när du inte klipper. Stäng
av motorn och vänta tills alla delar har stannat
helt innan du rengör maskinen, avlägsnar
gräsuppsamlaren eller rensar utkastet.
Använd endast maskinen i dagsljus eller under
väl upplysta förhållanden.
Använd inte maskinen om du är alkohol- eller
drogpåverkad.
Se upp för trafik när du arbetar nära en väg eller
korsar den.
Var extra försiktig när du lastar eller lossar
maskinen från en släpvagn eller lastbil.
Ha alltid på dig skyddsglasögon när du använder
maskinen.
Använd hörselskydd för att undvika hörselskador.
Statistiken visar att användare över 60 års ålder
är inblandade i en stor andel olycksskador
som är relaterade till åkgräsklippare. Dessa
användare bör bedöma sin förmåga att använda
åkgräsklipparen på ett tillräckligt säkert sätt för
att skydda sig själva och andra från skador.
Följ tillverkarens rekommendationer när det
gäller hjulvikter eller motvikter.
Håll maskinen fri från gräs, löv och annat skräp
som kan komma i kontakt med heta avgaser/
motordelar och fatta eld. Låt inte klippenheten
plöja genom löv eller annat skräp som kan
ansamlas på maskinen. Tvätta bort olje- eller
bränslespill innan du använder eller ställer undan
maskinen. Låt motorn svalna innan du ställer
undan maskinen.
Säkerhetsinstruktioner för drift
Personlig skyddsutrustning
VARNING: Läs
varningsinstruktionerna nedan innan du
använder produkten.
Använd godkänd personlig skyddsutrustning
när du använder produkten. Personlig
skyddsutrustning kan inte eliminera skaderisken
helt, men den reducerar effekten av en skada vid
ett eventuellt olyckstillbud. Be din återförsäljare
om hjälp med att välja rätt utrustning.
Använd godkända hörselskydd. Långvarig
exponering för buller kan ge bestående
hörselskador.
Använd kraftiga halksäkra kängor eller skor.
Stålhätta rekommenderas. Använd inte öppna
skor och var inte barfota.
Använd skyddshandskar vid behov, till exempel
när du ansluter, undersöker eller rengör
skärutrustningen.
Bär inte löst sittande kläder, smycken eller andra
föremål som kan fastna i rörliga delar.
Ha första förband och brandsläckare nära till
hands.
Säkerhetsanordningar på produkten
VARNING:
Läs
varningsinstruktionerna nedan innan du
använder produkten.
Använd inte en produkt med
säkerhetsanordningar som är skadade eller
som inte fungerar korrekt. Kontrollera
säkerhetsanordningarna regelbundet. Om
säkerhetsanordningarna är skadade ska du
kontakta en Husqvarna-serviceverkstad.
Gör inga ändringar på säkerhetsanordningarna.
Använd inte produkten om skyddsplåtar,
skyddshuvar, säkerhetsströmbrytare eller andra
skyddsanordningar har lossnat eller är skadade.
Kontrollera användarsensorn (OPC)
VARNING:
Använd inte produkten
om inte användarsensorn fungerar. Om
användarsensorn inte fungerar ska du
2009 - 004 - 14.07.2023 7
background
reparera den omedelbart. Tala med en
godkänd serviceverkstad.
Se till att motorn inte kan starta om
inte bromspedalen är helt nedtryckt och
klippaggregatet urkopplat.
Se till att motorn stannar när användaren lämnar
sätet med parkeringsbromsen urkopplad.
Se till att motorn stannar när användaren lämnar
sätet med klippaggregatet inkopplat.
Se till att klippaggregatets kopplingsreglage inte
fungerar när användaren inte sitter i sätet.
Kontrollera backdriftsystemet (ROS)
Om backdriftsystemet inte fungerar korrekt ska
du reparera produkten omedelbart. Tala med en
godkänd serviceverkstad.
1. Starta produkten. Se
Starta produkten på sida
15
.
2. Koppla in klippaggregatet. Se
Koppla in och ur
klippaggregatet på sida 18
.
3. Se till att motorn stannar när du försöker backa
med tändningsnyckeln i läge PÅ (A).
BA
4. Starta produkten och koppla in klippaggregatet
igen.
5. Vrid tändlåset till läget ROS PÅ (B).
6. Se till att motorn inte stannar när du backar med
tändningsnyckeln i läget ROS PÅ.
Kontrollera bromsen
VARNING:
Bromsen måste
underhållas om det krävs mer än 1,5m
för produkten att stanna vid högsta
hastighet på högsta växeln på en jämn,
torr yta.
1. Ställ produkten på en jämn och torr betongyta
eller stenlagd yta. Tryck ned bromspedalen helt
och dra åt parkeringsbromsen.
2. Ställ frihjulsspaken i läget ”transmission
frånkopplad” för att koppla ur transmissionen.
3. Bakhjulen måste låsas och sladda då du
försöker att manuellt flytta produkten framåt. Om
bakhjulen roterar måste bromsen underhållas.
4. Tala med ett godkänt servicecenter.
Parkering-broms
VARNING: Om parkeringsbromsen
inte fungerar kan produkten börja röra
sig och orsaka personskador eller
skador. Se till att parkeringsbromsen
regelbundet undersöks och justeras.
Se
Kontrollera bromsen på sida 8
.
Ljuddämpare
Ljuddämparen håller ljudnivån till ett minimum och
leder bort motorns avgaser från användaren.
Använd inte produkten utan ljuddämpare eller med
en skadad ljuddämpare. En defekt ljuddämpare ökar
ljudnivån och brandrisken.
VARNING: Ljuddämparen blir
mycket varm under och efter användning
samt när motorn går på tomgång. Var
försiktig nära brandfarliga material och/
eller ångor för att förhindra brand.
Kontrollera ljuddämparen
Undersök ljuddämparen regelbundet för att se till
att den är korrekt monterad och inte skadad.
Klippa gräset i lutningar
VARNING: Läs
varningsinstruktionerna nedan innan du
använder produkten.
Att klippa gräset i lutningar ökar risken för att du
inte har kontroll över produkten och för att den
välter. Detta kan orsaka skador eller dödsfall. Du
måste klippa gräset försiktigt i alla lutningar. Om
du inte kan backa uppför en lutning eller om du
inte känner dig säker ska du låta bli att klippa
den.
Ta bort stenar, grenar och andra hinder.
Klipp gräset uppför och nedför lutningen, inte
från sida till sida.
Kör inte nedför en lutning med klippaggregatet i
lyft läge.
Använd inte produkten i terräng som lutar mer än
15°.
>15°
8
2009 - 004 - 14.07.2023
background
Starta och stanna inte i en lutning.
Kör mjukt och långsamt i lutningar.
Gör inga plötsliga ändringar av hastighet eller
riktning.
Sväng inte mer än nödvändigt. Sväng långsamt
och gradvis när du kör nerför en lutning. Kör med
låg hastighet. Vrid ratten försiktigt.
Håll utkik efter och kör inte över fåror, gropar
och upphöjningar. Det är större risk att produkten
välter på mark som inte är plan. Långt gräs kan
dölja hinder.
Klipp inte gräs nära kanter, diken eller bankar.
Produkten kan plötsligt välta om ett hjul kommer
över kanten av ett stup eller ett dike, eller om en
kant ger vika.
Klipp inte vått gräs. Det är halt, och däcken kan
tappa greppet så att produkten glider.
Ställ inte ned foten på marken att försöka göra
produkten mer stabil.
Kör väldigt försiktigt om ett tillbehör eller
något annat föremål är anslutet som kan göra
produkten mindre stabil.
Bränslesäkerhet
VARNING: Läs
varningsinstruktionerna nedan innan du
använder produkten.
Bränsle är brandfarligt och ångorna är explosiva.
Var försiktig med bränslet för att förhindrar
skada, brand och explosion.
Undvik att andas in bränsleångor. Bränsleångor
är giftiga och kan orsaka skador. Se till att
luftflödet är tillräckligt.
Ta inte av bränsletanklocket och fyll aldrig på
bensin medan motorn är igång.
Se till att motorn har svalnat innan du fyller på
bränsle.
Fyll inte på bränsle när du är inomhus.
Otillräckligt luftflöde kan orsaka skador
eller dödsfall på grund av kvävning eller
kolmonoxidförgiftning.
Rök inte i närheten av bränslet eller motorn.
Placera inga heta föremål i närheten av bränslet
eller motorn.
Fyll inte på bränsle i närheten av gnistor eller
lågor.
Innan du fyller på bränsle bör du öppna
bränsletanklocket långsamt och försiktigt släppa
på trycket.
Bränsle på huden kan orsaka skador. Om du får
bränsle på huden ska du använda tvål och vatten
för att ta bort bränslet.
Om du spillt bränsle på kläderna skall dessa
bytas omedelbart.
Fyll inte upp tanken helt. Värme gör att bränslet
expanderar. Lämna lite plats längst upp på
tanken.
Dra åt bränsletanklocket ordentligt. Om
bränsletanklocket inte dras åt ordentligt finns det
en risk för brand.
Innan du startar produkten ska du flytta den så
den är minst 3m från den plats där du fyllde på
bränsle.
Starta inte produkten om det finns bränsle eller
motorolja på produkten. Ta bort det oönskade
bränslet och motoroljan och låt produkten torka
innan du startar motorn.
Undersök regelbundet om motorn läcker. Om det
finns läckor i bränslesystemet ska du inte starta
motorn förrän läckaget är åtgärdat.
Använd inte fingrarna för att undersöka om
motorn läcker.
Förvara endast bränslet i godkända behållare.
Se till att bränsle och bränsleångor inte kan
orsaka skada när produkten och bränslet
förvaras.
Tappa ur bränslet i en godkänd behållare
utomhus och på avstånd från gnistor och eld.
Batterisäkerhet
VARNING: Ett skadat batteri kan
orsaka en explosion och orsaka skador.
Om batteriet har en deformering eller är
skadat ska du prata med en godkänd
Husqvarna-serviceverkstad.
VARNING: Läs
varningsinstruktionerna nedan innan du
använder produkten.
Använd skyddsglasögon när du befinner dig nära
batterier.
Bär inte klockor, smycken eller andra
metallföremål i närheten av batteriet.
Förvara batteriet utom räckhåll för barn.
Ladda batteriet i ett utrymme med bra luftflöde.
Håll brännbart material på ett minsta avstånd på
1m när du laddar batteriet.
Lämna utbytta batterier till batteriinsamlingen. Se
Kassering på sida 38
.
Explosiva gaser kan komma från batteriet. Rök
inte i närheten av batteriet. Håll batteriet borta
från öppna lågor och gnistor.
Transportsäkerhet
Använd ett godkänt transportfordon när du
transporterar produkten.
Nationella eller lokala regler för en viss marknad
kan begränsa transporten av produkten.
Användaren av transportfordonet ansvarar för att
produkten är ordentligt säkrad under transport.
Se
Transport på sida 37
.
2009 - 004 - 14.07.2023
9
background
Säkerhetsinstruktioner för underhåll
VARNING: Produkten är tung och
kan orsaka personskador eller skador
på egendom eller det angränsande
området. Utför inte underhåll av motorn
eller klippaggregatet utan att följande är
uppfyllt:
Motorn är avstängd.
Produkten är parkerad på en plan
yta.
Parkeringsbromsen är aktiverad.
Tändningsnyckeln tagits ur.
Klippaggregatet är frikopplat.
Tändkablarna har tagits bort från
stiften.
VARNING: Motorns avgaser
innehåller kolmonoxid, en luktlös, giftig
och mycket farlig gas. Använd inte
produkten i slutna utrymmen eller
utrymmen utan tillräckligt luftflöde.
VARNING: Läs
varningsinstruktionerna nedan innan du
utför underhåll på produkten.
För bästa prestanda och säkerhet ska du
utföra underhåll på produkten regelbundet
så som anges i underhållsschemat. Se
Underhållsschema på sida 21
.
Elektriska stötar kan orsaka skador. Vidrör ej
kablarna när motorn är igång. Försök inte utföra
ett funktionstest på tändsystemet med fingrarna.
Starta inte motorn om skyddskåporna har tagits
bort. Det finns en stor risk för skador från rörliga
eller varma delar.
Låt produkten svalna innan du utför underhåll
nära motorn.
Knivarna är vassa och kan ge skärskador.
Vira skydd runt knivarna eller använd
skyddshandskar när du arbetar med knivarna.
Sätt alltid klippaggregatet i serviceläge vid
rengöring. Parkera inte produkten nära kanten på
ett dike eller en lutning för att nå klippaggregatet.
OBSERVERA: Läs instruktionerna
för försiktighet nedan innan du använder
produkten.
Dra ej runt motorn med borttaget tändstift eller
lossad tändkabel.
Se till att alla bultar och muttrar är ordentligt
åtdragna och att utrustningen är i gott skick.
Ändra inte regulatorinställningen. Om motorns
varvtal är för högt kan produktens komponenter
skadas.
Produkten är endast godkänd med av tillverkaren
levererad eller rekommenderad utrustning.
Montering
Introduktion
VARNING: Läs och förstå
säkerhetskapitlet innan du monterar
produkten.
Ta ur produkten ur kartongen
1. Ta ur lösa delar som medföljer produkten.
2. Ta bort ändpanelerna.
3. Ta bort sidopanelerna och lägg dem på en plan
yta.
4. Ta bort allt förpackningsmaterial.
5. Ta ur produkten ur kartongen och kontrollera att
inga lösa delar finns kvar i kartongen.
Monteringsverktyg
1/2-tums (13mm) nyckel
7/16-tums (11mm) nyckel (2 st.)
Däcktrycksmätare
Kniv
Tång
Hylsnyckelset (tillval)
Lösa delar som behöver monteras
Produkten är inte helt monterad. Följande delar är
lösa när produkten köps.
Nyckel, 2 st.
Lutningsblad, 1 st.
Sexkantsbult, 2 st.
Muttrar, 2 st.
Oljeavtappningsrör, 1 st.
10 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Lösa delar till gräsuppsamlaren
Produkten är inte helt monterad. Följande delar är
lösa när produkten köps.
Spärr
Fullspak/förlängning
Stödfästen
Förskjutningsstag
Spärrförlängningsfjäder
Gräsuppsamlarens avkänningsspak
5/16 x 18 x 1,5-tums vagnbultar
5/16 x 18 låsmuttrar
Komplett spakhölje
10-24 x 1/2 skruv med kullrigt huvud
Tvärstag
Gräsuppsamlarens handtag
Sprintbult
Klämma
3/8 x 16 x 3/4 skruv
10-24 mutter
Främre ram
Lagertapp
3/8 x 16 x 1-tums mutter
3/8 x 16 x 1-tums vagnbultar
Montera gräsuppsamlaren
1. Vik upp påsen och lägg den med rätt sida uppåt.
2. Ta bort de två skruvarna och de två muttrarna
(A) från framsidan av den övre ramen.
A
3. Placera gräsuppsamlaren på sidan.
2009 - 004 - 14.07.2023
11
background
4. Tryck ändarna (B) på den främre ramen (C)
genom öglorna i tyget.
A
D
C
C
B
E
5. Tryck de två skruvarna (A) genom tyget (D) och
ramarna.
6. Montera de två vingmuttrarna.
OBSERVERA: Använd en
maximal torqe på 11Nm.
7. Tryck in den främre ramen i klämmorna (E)
framtill på gräsuppsamlarens golv.
8. Tryck de fyra gaffelbultarna (F) genom ramarna
och de två tvärstagen (G).
H
H
F
F
G
9. Montera de två låsfjädrarna (H).
10. Tryck gräsuppsamlarens handtag (i) genom hålet
längst upp på gräsuppsamlaren.
I
K
J
11. Montera sprintbulten (J) och klämman (K).
Installera gräsuppsamlarens fästen
1. Montera gräsuppsamlarens fäste (A) och dra åt
de två skruvarna och de två muttrarna (B). Se till
att de övre kanterna på fästena (C) är i linje med
varandra.
A
C
B
2. Montera förskjutningsstaget (D) och de fyra
vagnbultarna (E).
E
E
D
3. Montera de två lagertapparna (F).
F
H
G
4. Montera de två brickhuvudbultarna (G).
5. Montera de fyra muttrarna (H).
Justera gräsuppsamlarens fästen
Placeringen av gräsuppsamlarens fästen kan
justeras.
1. Följ stegen nedan för att justera den vertikala
positionen för gräsuppsamlarens fästen.
12
2009 - 004 - 14.07.2023
background
a) Lossa de fyra muttrarna.
b) Flytta fästena till korrekt läge.
c) Dra åt de fyra muttrarna helt.
d) Se till att det inte finns något mellanrum
mellan gräsuppsamlaren och stänkskärmen.
2. Följ stegen nedan för att justera den horisontella
positionen för gräsuppsamlaren.
a) Mät avståndet (A) mellan stänkskärmen och
den övre delen av gräsuppsamlaren.
C
B
A
b) Ta bort gräsuppsamlaren (B).
c) Lossa de två muttrarna (C).
d) Flytta gräsuppsamlarens ram till rätt läge.
Rätt avstånd (A) är cirka 6mm.
e) Dra åt de 2 muttrarna helt.
Montera fjäderspärrarna för
gräsuppsamlaren
Fjäderspärrarna för gräsuppsamlaren finns på
bakplattan, en i vart och ett av de nedre hörnen.
Notera:
Om du justerar gräsuppsamlarens
vertikala position kan det vara nödvändigt att justera
fjäderspärrarna för gräsuppsamlaren.
1. Stoppa motorn och lägg i parkeringsbromsen.
2. Skruva bort de fyra skruvarna från
fjäderspärrarna.
3. Montera fjäderspärrarna (A) i hålen i den bakre
plåten (B).
A
D
B
C
4. Se till att fjäderspärrarna ansluts till spåren (C) i
den bakre plåten.
5. Fäst de fyra skruvarna (D).
6. Fäst de två fjädrarna (E).
E
Montera och justera fullspaken/
förlängningen för gräsuppsamlaren
1. Stoppa motorn och lägg i parkeringsbromsen.
2. Ta bort det mittre utkaströret. Se
Ta bort och
montera det mittre utkastet på sida 27
.
2009 - 004 - 14.07.2023
13
background
3. Ta bort bulten (A).
A
B
C
4. Placera det kompletta spakhöljet (B) i spåren (C).
5. Tryck spaken (D) genom det kompletta
spakhöljet och montera bulten (A).
A
D
6. Om du måste justera fullspaken ska du göra
följande.
a) Om gräset är tungt eller vått tar du bort bulten
och placerar fullspaken i helt indraget läge.
Montera bulten igen.
b) Om gräset är lätt eller torrt tar du bort bulten
och placerar fullspaken i helt utskjutet läge.
Montera bulten igen.
Montera avkänningsspaken för
gräsuppsamlaren
1. Stoppa motorn och lägg i parkeringsbromsen.
2. Placera avkänningsspaken (A) i spåren i den
bakre plåten.
A
B
C
3. Montera skruven (B) och muttern (C).
Justera sätet
1. Sätt dig i sätet.
2. Lyft upp sätesinställningsspaken (A).
A
3. Flytta sätet tills det är i ett läge där du kan
trampa ned broms- och kopplingspedalerna.
4. Släpp sätesinställningsspaken (A) för att låsa
sätet i läge.
Ansluta batteriet
VARNING: Risk för elektrisk stöt.
Se till att tändlåset är i läget AV och att
tändnyckeln är borttagen.
Kabelanslutningarna sitter på plattan på produktens
högra sida, ovanför bakhjulet.
1. Se till att den röda kabeln (A) är ordentligt
fastsatt på startmotorns solenoid.
B
C
A
D
2. Se till att skyddshylsan (B) inte vidrör
terminaländen (C) på den svarta kabeln (D).
14
2009 - 004 - 14.07.2023
background
3. Använd en 13mm-nyckel eller -hylsa för att ta
bort jordskruven (E) och den svarta kabeln (F).
E
H
F
G
4. Dra tillbaka skyddshylsan (G) från terminaländen
(H).
5. Montera terminaländen på plattan med
jordskruven.
6. Dra åt jordskruven.
7. Undersök den svarta kabeln visuellt för att se
till att inte någon del av skyddshylsan kommer i
kontakt med jordskruvens huvud.
8. Om det behövs lossar du jordskruven och drar
tillbaka skyddshylsan och drar åt jordskruven
igen.
Flytta produkten från skenan
1. Lyft klippaggregatet till dess högsta läge. Använd
lyftspaken.
2. Tryck ned kopplings-/bromspedalen för att lossa
parkeringsbromsen.
3. Lägg frihjulsspaken i läget ”Transmission
frånkopplad”, se
Transport, förvaring och
kassering på sida 37
.
4. Tryck produkten framåt och av skenan.
5. Ta bort remmen som håller skyddsdeflektorn mot
produkten.
Kontroll efter montering
Se till att alla monteringsinstruktioner är utförda.
Se till att det inte finns några delar i
förpackningen.
Se till att batteriet är förberett och laddat på rätt
sätt.
Se till att bultarna till sätet är åtdragna och att
sätet är korrekt justerat.
Se till att däcken har rätt lufttryck.
För bästa resultat ska du se till att
klippaggregatet är balanserat från sida till sida
och framifrån och bakåt. Se till att däcken har rätt
lufttryck för ett balanserat klippaggregat.
Inspektera klippaggregatet och drivremmarna.
Se till att drivremmarna är korrekt dragna runt
remskivorna och inuti alla remhållare.
Inspektera elkablarna. Se till att alla kablar och
anslutningar är säkra.
Se till att frihjulsspaken är i läget ”Transmission
inkopplad”. Se
Transport på sida 37
.
Se till att motoroljan har rätt nivå.
Se till att tanken är fylld med rätt typ av bränsle.
Se till att du vet var alla reglage är och hur de
fungerar.
Se till att bromssystemet är i säkert arbetsskick.
Se till att närvarosensorn (OPC) och
backdriftsystemet (ROS) fungerar korrekt. Se
Kontrollera användarsensorn (OPC) på sida 7
och
Kontrollera backdriftsystemet (ROS) på sida
8
.
Avlägsna luften ur transmissionen före
första användningen. Se
Avlägsna luft från
transmissionen på sida 32
.
Drift
Introduktion
VARNING: Läs och förstå
säkerhetskapitlet innan du använder
produkten.
Fylla på bränsle
VARNING: Bensin är mycket
brandfarligt. Var försiktig, och fyll på
bränsle utomhus. Se
Bränslesäkerhet på
sida 9
.
OBSERVERA: Använd alltid rätt
typ av bränsle. Fel typ av bränsle
orsakar skador på produkten.
Använd bensin av rätt typ. Se
Tekniska data
på sida 39
. Mer information om bränslet
finns i motorhandboken som tillhandahålls av
motortillverkaren.
Kontrollera bränslenivån före varje användning
och fyll på vid behov.
Fyll inte bränsletanken helt. Lämna minst 1tum.
Starta produkten
Att göra innan du startar produkten
VARNING: Läs igenom och
förstå säkerhetsinstruktionerna och
bruksanvisningen innan du använder
produkten.
1. Kontrollera motorns oljenivå. Se
Kontrollera
motorns oljenivå på sida 31
.
2009 - 004 - 14.07.2023 15
background
2. Fyll bränsletanken med bränsle. Se
Fylla på
bränsle på sida 15
.
3. Koppla ur frihjulsläget. Se
Ställa in produkten i
frihjulsläge på sida 20
.
4. Sitt i sätet i arbetsläge.
5. Lägg i parkeringsbromsen Se
Aktivera och
avaktivera parkeringsbromsen på sida 17
.
6. Se till att klippaggregatet är urkopplat. Se
Koppla
in och ur klippaggregatet på sida 18
.
Starta varm motor
1. Sätt dig på sitsen.
2. Se till att klippaggregatet är urkopplat. Se
Koppla
in och ur klippaggregatet på sida 18
.
3. Ställ klippaggregatet i transportläge. Se
Ställa
klippaggregatet i transportläge eller klippläge på
sida 17
.
4. För gasreglaget till snabbläget.
5. Tryck ned bromspedalen helt och håll den
nedtryckt.
6. Sätt i tändningsnyckeln i tändningen.
7. Vrid tändningsnyckeln till läget START och släpp
tändningsnyckeln när motorn startar.
OBSERVERA:
Kör inte
startmotorn längre än ca
15sekunder för varje minut.
8. Om temperaturen är låg låter du motorn bli varm
innan du börjar klippa gräs.
Starta kall motor
1. Sätt dig på sitsen.
2. Se till att klippaggregatet är urkopplat. Se
Koppla
in och ur klippaggregatet på sida 18
.
3. Ställ klippaggregatet i transportläge. Se
Ställa
klippaggregatet i transportläge eller klippläge på
sida 17
.
4. För gasreglaget till chokeläget.
5. Tryck ned bromspedalen helt och håll den
nedtryckt.
6. Sätt i tändningsnyckeln i tändningen.
7. Vrid tändningsnyckeln till läget START och släpp
tändningsnyckeln när motorn startar.
OBSERVERA: Kör inte
startmotorn längre än ca
15sekunder för varje minut.
8. När motorn startar ska du flytta gasreglaget till
snabbläget (D) för att värma upp motorn. Om
temperaturen är låg krävs några minuter för att
motorn ska bli varm.
OBSERVERA: Om
omgivningstemperaturen är lägre än
4°C måste du låta motorn gå 1
minut på tomgångsvarvtal innan du
använder produkten. Detta för att låta
transmissionen värmas upp. Se till
att bromspedalen är helt uppsläppt.
Starta motorn när batteriet är svagt
VARNING: Bly-syra-batterier kan
avge explosiva gaser. Håll gnistor,
lågor och rykande material borta från
batterierna. Ha alltid på dig ögonskydd
i närheten av batterierna.
Om batteriet är för svagt för att starta motorn måste
det laddas.
Om startkablarna används för nödfallsstart ska du
följa nedanstående procedurer:
A
B
C
D
1. Anslut den ena änden av den RÖDA kabeln till
den POSITIVA (+) polen på varje batteri (B–C).
OBSERVERA:
Var försiktig
så att det inte blir kortslutning mot
produktens chassi.
16 2009 - 004 - 14.07.2023
background
2. Anslut den ena änden av den SVARTA kabeln till
den NEGATIVA (–) polen (D) på det batteri som
är fulladdat.
3. Anslut den andra änden av den SVARTA kabeln
(A) till en god chassijord, på avstånd från
bränsletanken och batteriet.
4. Ta loss den SVARTA kabeln från chassit när det
svaga batteriet har laddat klart.
5. Ta bort den SVARTA kabeln från det fulladdade
batteriet.
6. Ta bort den RÖDA kabeln från de två batterierna.
Ta bort startkablarna
Notera: Ta bort startkablarna i omvänd ordning.
1. Ta bort den SVARTA kabeln från chassit.
2. Ta bort den SVARTA kabeln från det fulladdade
batteriet.
3. Ta bort den RÖDA kabeln från de två batterierna.
Ställa klippaggregatet i transportläge
eller klippläge
Klippaggregatet måste vara i transportläge under
transport.
Ställ in produkten i transportläge genom att dra
klipphöjdsspaken i sätets riktning och ställa den i
det högsta klipphöjdsläget.
Ställ in produkten i klippläge genom att ställa in
rätt klipphöjd. Se
Ställa in klipphöjden på sida
17
.
Ställa in klipphöjden
Dra lyftspaken i sätets riktning och placera den i
1 av skårorna för rätt klipphöjd.
Köra framåt och bakåt
Rörelsens riktning och hastighet styrs av framåt- och
backpedalerna.
1. Starta motorn.
2. Koppla ur parkeringsbromsen. Se
Aktivera och
avaktivera parkeringsbromsen på sida 17
.
3. För att starta rörelsen ska du långsamt trycka
ned framåtpedalen (A) eller backpedalen (B).
A
B
Notera: Framåt- och backpedalerna återgår
till neutralläge när de inte trycks ned.
4. Tryck ned framåtpedalen eller backpedalen för
att öka hastigheten.
Aktivera och avaktivera
parkeringsbromsen
1. Koppla in parkeringsbromsen genom att trycka
ned bromspedalen (A) till det lägsta läget.
B
A
2. Med bromspedalen nedtryckt drar du upp
parkeringsbromsspaken (B).
3. Släpp bromspedalen.
4. Lossa parkeringsbromsspaken.
Notera:
Se till att parkeringsbromsen håller
kvar produkten säkert.
5. För att lossa på parkeringsbromsen ska du
trampa ned bromspedalen.
Stoppa produkten
VARNING:
Stoppa alltid produkten,
koppla in parkeringsbromsen och ta
ur tändningsnyckeln innan du lämnar
produkten.
2009 - 004 - 14.07.2023 17
background
OBSERVERA: Avgaserna från
den varma motorn kan orsaka
brännskador på gräset. Förhindra
brännskador på gräset genom att alltid
stoppa motorn när du stannar produkten
på gräsytor.
1. Trampa ned bromspedalen (A) helt tills
produkten stannar helt.
A
2. Koppla ur klippaggregat. Se
Koppla in och ur
klippaggregatet på sida 18
.
3. Ställ gasreglaget i långsamt läge och låt motorn
gå på tomgång i några minuter.
4. Sätt klippaggregatet i transportläge. Se
Ställa
klippaggregatet i transportläge eller klippläge på
sida 17
.
5. Vrid tändningsnyckeln till läget STOPP och ta ut
tändningsnyckeln ur tändningen.
Använda gasreglaget
Gasreglaget justerar motorvarvtalet och
knivhastigheten i klippaggregatet.
A
B
C
Ställ gasreglaget i chokeläge (A) när du startar
en kall motor. Se
Starta kall motor på sida 16
.
Ställ gasreglaget i snabbläget (B) för att köra
motorn på full hastighet. Ha alltid gasreglaget i
snabbläget när du klipper gräs.
Ställ gasreglaget i långsamt läge (C) för att köra
motorn på tomgång.
Använda strålkastaren
Tryck strömbrytaren till läge (A) för att tända
strålkastaren.
A
B
Tryck strömbrytaren till läge (B) för att släcka
strålkastaren.
Koppla in och ur klippaggregatet
VARNING: Använd inte
klippaggregatet utan en deflektor
eller gräsuppsamlare monterad på
gräsutkastet.
Produkten har en närvarosensor (OPC). När du
lämnar sätet med motorn på och klippaggregatet
inkopplat stannar motorn.
Sitt kvar i mitten av sätet för att se till att motorn
arbetar som den ska och inte stannar i ojämn terräng
eller i backar.
1. Ställ in rätt klipphöjd. Se
Ställa in klipphöjden på
sida 17
.
2. Flytta tillbehörskopplingsreglaget.
a) För tillbehörskopplingsreglaget framåt för att
koppla in klippaggregatet.
b) För tillbehörskopplingsreglaget bakåt för att
koppla ur klippaggregatet.
18
2009 - 004 - 14.07.2023
background
Använda backdriftsystemet (ROS)
Notera: Om du försöker backa med produkten
när klippaggregatet är inkopplat stannar motorn
omedelbart. Koppla in ROS för att backa med
produkten när klippaggregatet är inkopplat.
VARNING: Innan och medan du kör
produkten bakåt ska du titta nedåt och
bakom produkten för att skydda andra.
1. För att koppla in ROS ska du vrida
tändningsnyckeln moturs till läget ROS ”PÅ” (A).
BA
2. Tryck långsamt ned backpedalen för att starta
rörelsen.
3. Vrid tändningsnyckeln medurs till läget PÅ (B) för
att koppla ur ROS.
Få ett bra klippresultat
För bästa prestanda ska du utföra underhåll
på produkten regelbundet så som anges i
underhållsschemat. Se
Underhållsschema på
sida 21
.
Klipp inte en våt gräsmatta. Vått gräs kan ge
dåligt klippresultat.
Använd inte snökedjor när du ansluter
klippaggregatet till produkten.
Se till att klippaggregatet är plant. Se
Justera
klippaggregatets parallellitet på sida 28
.
Om gräset är högt ska du börja med en hög
klipphöjd som du sedan sänker gradvis.
Flytta produkten framåt i låg hastighet om gräset
är högt och tjockt.
Använd full gas när du klipper gräset.
Klipp gräset i ett oregelbundet mönster.
Använd klippaggregatets vänstra sida när
du klipper i närheten av träd, buskar eller
stigar. Bladet klipper cirka 15mm in från
klippaggregatets sida.
När du klipper stora ytor ska du flytta produkten
åt höger under 1 eller 2 varv runt arbetsområdet.
På så sätt håller du gräset borta från buskar,
staket och uppfarter. Efter cirka 2 varv runt
arbetsområdet klipper du i motsatt riktning.
För bästa resultat ska du klippa gräset ofta.
Tömma gräsuppsamlaren
Produkten har ett alarm som ljuder om
gräsuppsamlaren är full. Koppla ur klippaggregatet
för att stoppa alarmet. Se
Koppla in och ur
klippaggregatet på sida 18
.
1. Flytta produkten till en plats där du kan tömma
gräsuppsamlaren.
2. Se till att växellådan är i neutralläge och lägg i
parkeringsbromsen.
3. Dra upp handtaget på gräsuppsamlaren till det
högsta läget.
2009 - 004 - 14.07.2023 19
background
4. Dra handtaget framåt för att luta
gräsuppsamlaren och tömma ut gräset.
5. Tryck handtaget bakåt för att sänka
gräsuppsamlaren. Se till att gräsuppsamlaren är
helt nedsänkt och i rätt läge.
Ställa in produkten i frihjulsläge
Om du behöver flytta eller bogsera produkten
utan hjälp av motorn måste du ställa produkten i
frihjulsläge.
VARNING: Ställ inte produkten i
frihjulsläge i en lutning.
Tryck in frihjulsspaken (A) för att försätta
produkten i frihjulsläget.
A
Dra ut frihjulsspaken för att manövrera produkten
med motorn.
Montera mulchingpluggen (tillbehör)
Produkten kan användas med en mulchingplugg.
1. Sätt klippaggregatet i transportläge. Se
Ställa
klippaggregatet i transportläge eller klippläge på
sida 17
.
2. Ta bort gräsuppsamlaren eller den bakre
utkastdeflektorn (tillbehör) om den är installerad.
3. Sätt mulchingpluggen genom den bakre plåten
och in i klippaggregats utkastadapter.
4. Anslut de 2 remmarna till hålen på
gräsuppsamlarens stödarmar.
5. Montera gräsuppsamlaren eller den bakre
utkastdeflektorn.
6. Ta bort mulchingpluggen i omvänd ordning.
Montera den bakre utkastdeflektorn
(tillbehör)
Produkten kan användas med en bakre
utkastdeflektor.
1. Sätt klippaggregatet i transportläge. Se
Ställa
klippaggregatet i transportläge eller klippläge på
sida 17
.
2. Ta bort gräsuppsamlaren.
3. Ta bort mulchingpluggen (tillbehör) om den är
installerad.
4. Montera utkaströret genom öppningen i
bakplattan och flytta upp klippaggregatets
adapter på det.
5. Montera de 2 vingmuttrarna.
6. Montera den bakre utkastdeflektor på bakplattan
med de 4 skruvarna.
7. Dra åt skruvarna helt.
8. Ta bort den bakre utkastdeflektorn i motsatt
ordning.
Montera gräsuppsamlaren (tillbehör)
Produkten kan användas med en gräsuppsamlare.
1. Sätt klippaggregatet i transportläge. Se
Ställa
klippaggregatet i transportläge eller klippläge på
sida 17
.
2. Ta bort den bakre utkastdeflektorn (tillbehör)
eller mulchingpluggen (tillbehör) om sådan är
installerad.
3. Sätt utkaströret genom bakplattan och in i
klippaggregats utkastadapter.
4. Montera de 2 vingmuttrarna.
5. Montera gräsuppsamlaren.
6. Ta bort gräsuppsamlaren i motsatt ordning.
20
2009 - 004 - 14.07.2023
background
Underhåll
Introduktion
VARNING: Läs och förstå
säkerhetskapitlet innan du utför
underhåll på produkten.
Underhållsschema
Underhållsschema Före
varje
använd-
ning
Med in-
tervall
på 8
timmar
Med in-
tervall
på 25
timmar
Med in-
tervall
på 50
timmar
Med in-
tervall
på 100
timmar
Varje
säsong
Före
förvar-
ing
Produkt Kontrollera bromsens
funktion.
X X
Kontrollera däcktrycket. X X
Kontrollera användar-
sensorn (OPC).
X
Kontrollera backdriftsys-
temet (ROS).
X
Kontrollera om det finns
lösa fästdon.
X X X
Undersök om knivarna
är slitna eller skadade.
X
2
Smörj produkten. Se
Smörjschema. på sida
22
.
X X
Kontrollera batterinivån. X
Rengör batteriet och po-
lerna.
X X
Rensa bort skräp från
styrplattan. Se
Rengöra
produkten på sida 23
.
X
Kontrollera transaxelns
kylfläkt.
X
Se till att klippaggrega-
tet är plant.
X
Kontrollera kilremmar-
na.
X
2
Undersök knivarna oftare om du klipper där det finns sand och jord.
2009 - 004 - 14.07.2023 21
background
Underhållsschema Före
varje
använd-
ning
Med in-
tervall
på 8
timmar
Med in-
tervall
på 25
timmar
Med in-
tervall
på 50
timmar
Med in-
tervall
på 100
timmar
Varje
säsong
Före
förvar-
ing
Motor Kontrollera motorns ol-
jenivå.
X X
Byt motorolja (modeller
med oljefilter).
X
1
X
Byt motorolja (modeller
utan oljefilter).
X
1
X
Rengör luftfiltret. X
3
Rengör luftgallret. X
3
Inspektera ljuddämpa-
ren och gnistskyddet.
X
Byt oljefiltret (om det
finns).
X
1
X
Rengör motorns kylflän-
sar.
X
3
Byt ut tändstiftet. X X
Byt luftfiltrets pappersin-
sats.
X
3
Byt bränslefilter X
Kontrollera ljuddämpa-
ren. Se
Kontrollera ljud-
dämparen på sida 8
.
X
Smörjschema.
OBSERVERA: Smörj inte
böjaxlarna med särskilda nylonlager.
Klibbiga smörjmedel kan dra åt sig
smuts. Smutsen sänker livslängden
på de särskilda nylonlagren. Om
nylonlagren behöver smörjas ska du
endast använda en liten mängd torrt
smörjmedel.
1
Gör detta oftare om du kör med tung belastning, vid höga omgivningstemperaturer eller i smutsiga
förhållanden.
1
Gör detta oftare om du kör med tung belastning, vid höga omgivningstemperaturer eller i smutsiga
förhållanden.
3
Gör detta oftare om du arbetar i smutsiga förhållanden.
3
Gör detta oftare om du arbetar i smutsiga förhållanden.
1
Gör detta oftare om du kör med tung belastning, vid höga omgivningstemperaturer eller i smutsiga
förhållanden.
3
Gör detta oftare om du arbetar i smutsiga förhållanden.
3
Gör detta oftare om du arbetar i smutsiga förhållanden.
22 2009 - 004 - 14.07.2023
background
A
A
B
A
A
A
A. Allmän smörjning. Smörj spindelns smörjnippel,
framhjulets lager, styrdelens kuggar.
B. Motorsmörjning. Se
Smörja motorn på sida 30
.
Traktor
Rengöra produkten
Använd inte en trädgårdsslang eller högtryckstvätt
för att rengöra ytan, med undantag för
spolanslutningen. Håll vattnet borta från motorn och
transmissionen. Vatten i motorn eller transmissionen
kan minska produktens livslängd. Använd tryckluft
eller lövblåsare för att ta bort gräs, löv och skräp.
Rensa bort allt oönskat material från motor,
batteri, säte och andra delar av produkten.
Rensa föroreningar från styrplattan. Föroreningar
begränsar kopplings-/bromspedalens axelrörelse
vilket gör att remmen lossar och minskar rörelsen
framåt.
OBSERVERA:
Undvik alla
klämmande punkter och rörliga delar.
Håll ytor och hjul fria från bensin, olja osv.
Använd vax av fordonstyp för att undvika skador
på ytorna.
Använda aggregatets spolanslutning
Klippaggregatet har en spolanslutning som är en del
av klippaggregatets rengöringssystem.
VARNING:
Använd inte produkten
med en trasig eller saknad
spolanslutning. Det finns risk för att
föremål slungas iväg. Byt ut en trasig
eller saknad spolanslutning omedelbart.
Notera: På modeller med skydd är
spolanslutningen monterad på vänster sidoskydd
framför bakdäcket.
1. Parkera produkten på en tom yta på gräsmattan
nära en vattenkälla med en trädgårdsslang.
OBSERVERA: Rikta inte
produktens utkast i riktning mot
byggnader eller fordon.
2. Se till att klippaggregatet är urkopplat. Se
Koppla
in och ur klippaggregatet på sida 18
.
3. Vrid tändningsnyckeln till läget STOPP för att
stanna motorn.
4. Lägg i parkeringsbromsen
5. Ta bort gräsuppsamlarens ränna eller
mulchingpluggen om en sådan är monterad.
6. Sätt munstycksadaptern på ändan av
trädgårdsslangen (A). Se till att trädgårdsslangen
är ordentligt ansluten till munstycksadaptern.
A
B
7. Dra tillbaks låshylsan på munstycksadaptern och
tryck på munstycksadaptern på spolanslutningen
(B).
8. Dra försiktigt i trädgårdsslangen för att se till att
den är ordentligt ansluten.
9. Lossa låshylsan för att låsa adaptern på
spolanslutningen.
10. Starta vattentillförseln.
11. Sätt dig i sätet och starta motorn.
OBSERVERA:
Undersök
området igen för att se till att området
är fritt.
12. För gasreglaget till snabbläget. Se
Använda
gasreglaget på sida 18
.
13. Koppla in klippaggregatet och låt det arbeta tills
klippaggregatet är rent. Se
Koppla in och ur
klippaggregatet på sida 18
.
14. Koppla ur klippaggregat. Se
Koppla in och ur
klippaggregatet på sida 18
.
15. Vrid tändningsnyckeln till läget STOPP för att
stanna motorn.
16. Stäng av vattentillförseln.
17. Dra tillbaks låshylsan på munstycksadaptern
och koppla loss munstycksadaptern från
spolanslutningen.
18. Flytta produkten till en torr plats.
2009 - 004 - 14.07.2023
23
background
19. Koppla in klippaggregatet och låt det arbeta tills
klippaggregatet är torrt.
Justera gasreglagets kabel
Gasreglaget är inställt på fabrik, och justering ska
inte vara nödvändig. Om en justering är nödvändig,
se motorns bruksanvisning.
Inspektera förreglingar och reläer
Notera: Lösa eller skadade kablar kan göra att
produkten kör otillfredsställande, stannar eller inte
startar.
Inspektera kablarna.
Byta ut strålkastarglödlampa
1. Öppna motorkåpan
2. Vrid glödlampshållare lite moturs och dra ut den
ur hållaren bakom grillen.
3. Byt glödlampan i glödlampshållaren.
4. Tryck in glödlampshållaren i hållaren bakom
grillen.
5. Vrid glödlampshållaren lite medurs för att
montera den.
6. Stäng motorhuven.
Kontrollera däcken
Notera: För att täta däckhål och förhindra
punktering i däcken på grund av långsamma
läckage kan du köpa tätningsmedel från en lokal
återförsäljare. Tätningsmedlet förhindrar även torröta
och korrosion i däcket.
Se till att lufttrycket i alla däck är korrekt (se
däckens sidor för rätt PSI).
Håll däcken fria från bensin, olja eller
insektsdödande kemikalier som kan orsaka
skador på gummit.
Håll däcken borta från stubbar, stenar, gropar,
vassa föremål och andra farliga föremål som kan
orsaka skador på däcken.
Reparera däcken
1. Lyft framaxeln och stötta upp den på ett säkert
sätt.
OBSERVERA:
Lyft och stötta
upp en axel åt gången.
2. Ta av dammskyddet (A), E-klämman (B), brickan
(C) och fyrkantkilen (D).
B
C
A
D
Notera: Det finns endast fyrkantkilar på
bakhjulen.
3. Ta bort hjulet från axeln.
4. Ta bort däcket från hjulet.
5. Reparera däcket.
Notera: Använd däcktätningsmedel för att
täta hål i däcket. Tätningsmedlet förhindrar även
torröta och korrosion i däcket.
6. Montera däcket på hjulet.
7. Montera hjulet, brickan, fyrkantkilen och E-
klämman på axeln. Se till att E-klämman är
korrekt monterad i spåret på axeln.
8. Montera dammskyddet.
Inspektera kilremmarna
Remmarna kan inte justeras.
Inspektera kilremmarna med avseende på
fel och slitage efter varje intervall på 100
driftstimmar.
Byt ut kilremmarna om de börjar röra sig
eftersom de är för slitna.
Underhålla transaxelns kylfläkt
OBSERVERA:
Rengör inte fläkten
eller transmissionen när motorn är på
eller när transmissionen är varm.
OBSERVERA: Använd
inte högtryckstvätt eller
ångtvättningsutrustning. Vatten kan
tränga in i lager och elektriska
anslutningarna och leda till korrosion
som orsakar skador på produkten.
Håll transmissionsfläkten och kylflänsarna rena för
att hålla transmissionen sval.
24
2009 - 004 - 14.07.2023
background
Innan du rengör med vatten ska du rengöra med
en borste. Ta bort gräsklipp och smuts på och
runt transaxelfläkten och kylflänsarna.
Inspektera kylfläkten för att se till att fläktbladen
är rena och oskadade.
Inspektera transaxelns pumpvätska
Se till att transaxelns pumpvätska inte läcker.
Tala med närmaste godkända serviceverkstad
eller serviceavdelning om transaxelns
pumpvätska läcker.
Justera framhjulens toe-in och camber
Framhjulens toe-in och camber är korrekt inställda
från fabrik. Framhjulens toe-in och camber kan inte
justeras.
Tala med en godkänd serviceverkstad om
framhjulens fabriksinställda toe-in eller camber
har skadats.
Byta ut säkringen
Produkten har en säkring av fordonstyp.
Säkringshållaren sitter bakom instrumentpanelen.
1. Håll i säkringshållaren och dra ut den trasiga
säkringen.
2. Sätt i en ny säkring i säkringshållaren.
Ta bort och montera motorkåpan och
grillenheten
A
1. Lyft motorkåpan.
2. Koppla bort strålkastarens kabelkontakt (A).
3. Stå framför traktorn. Håll i motorkåpans sidor.
Luta motorkåpan i motorns riktning och lyft den
för att ta bort den från produkten.
4. Installera i omvänd ordningsföljd.
Byta ut drivremmen
1. Parkera produkten på plan mark och lägg i
parkeringsbromsen. Se
Stoppa produkten på
sida 17
.
2. Ta bort gräsuppsamlaren.
3. Ta bort det mittre utkaströret. Se
Ta bort och
montera det mittre utkastet på sida 27
.
4. Ta bort klippaggregatet. Se
Ta bort och montera
klippaggregatet på sida 27
.
5. Ta bort drivremmen från transaxelhjulet (A) och
de bakre spännhjulen (B).
A
B
C
G
F
D
E
6. Ta bort drivremmen från de mittersta
spännhjulen (C).
7. Ta bort drivremmen från motorns remskiva (D)
och remstyrningen (E).
8. Ta bort rörelsedrivremmen från produkten.
9. Montera en ny drivrem i motsatt ordningsföljd.
Se till att du monterar drivremmen ovanpå
styrstödskivan (F) och kopplings-/bromspedalens
axel (G).
Batteri
Rengöra batteriet och polerna
Korrosion och smuts på batteriet och polerna kan
göra att batteriet förlorar ström.
1. Ta bort terminalskyddet.
2. Koppla ifrån den SVARTA batterikabeln.
3. Koppla ifrån den RÖDA batterikabeln och ta ur
batteriet från produkten.
4. Spraya batteriet med vatten och låt det torka.
2009 - 004 - 14.07.2023
25
background
5. Rengör polerna och batterikabelns ändar med en
stålborste.
6. Stryk fett eller liknande på batteripolerna.
7. Installera batteriet. Se
Ansluta batteriet på sida
14
.
Byta batteriet
VARNING: Risk för elektriska stötar
och brännskador. Använd inte armband
av metall eller andra metallaccessoarer.
Metallföremål som vidrör batteripolerna
kan orsaka brännskador, elektriska
stötar och kortslutning i batteriet.
1. Leta reda på den silverfärgade jordskruven (A)
på produktens högra plåt, ovanför det högra
bakdäcket.
D
CA
B
2. Använd en 13mm-nyckel eller -hylsa för att ta
bort den silverfärgade jordskruven. Kassera inte
den silverfärgade jordskruven.
3. Dra bort skyddshylsan (B) från terminaländen (C)
på den svarta (negativa) batterikabeln.
4. Använd en 11mm-nyckel eller -hylsa för att ta
bort den större röda (positiva) batterikabeln (D)
från startmotorns solenoid.
Notera:
Ta inte bort den mindre röda kabeln
från kablaget på solenoidventilen.
5. Öppna batteriluckan (E) bakom produkten och ta
bort batteriluckans fäste (F) från batteriluckans
hållare (G).
G
I
F
H
E
K
J
6. Sätt batteriluckans fäste i spåret (H) under
batteriluckan.
7. Dra ut batteriet (I), med de 2 kablarna anslutna,
ur batterifacket.
8. Sätt batteriet på batteriluckan.
9. Koppla bort den svarta (negativa) batterikabeln
(J) genom att ta bort bulten och muttern.
10. Koppla bort den röda (positiva) batterikabeln (K)
och dra åt bulten och muttern.
11. Ta försiktigt ur batteriet ur produkten.
12. Montera ett nytt batteri.
13. Anslut den röda (positiva) batterikabeln (L) med
bulten (M) och den fyrkantiga muttern (N).
M
L
N
14. Anslut den svarta (negativa) batterikabeln med
bulten och den fyrkantiga muttern.
15. Stäng batteriluckan och lås den med
batteriluckans fäste i batteriluckans hållare.
Ansluta startkablarna
VARNING:
Risk för explosion på
grund av explosiv gas som kommer från
batteriet. Anslut inte den negativa polen
26 2009 - 004 - 14.07.2023
background
på det laddade batteriet till eller nära den
negativa polen på det svaga batteriet.
OBSERVERA: Använd inte
produktens batteri för att starta andra
fordon.
1. Anslut den ena änden av den röda batterikabeln
till den POSITIVA (+) polen (A) på det svaga
batteriet.
B
A
C
D
2. Anslut den andra änden av den röda
batterikabeln till den POSITIVA (+) polen (B) på
det laddade batteriet.
VARNING: Låt inte den röda
batterikabelns ändar vidröra chassit.
Detta orsakar kortslutning.
3. Anslut ena änden av den svarta batterikabeln
till den NEGATIVA (-) polen (C) på det laddade
batteriet.
4. Anslut den andra änden av den svarta
batterikabeln till en JORDPUNKT (D) på avstånd
från bränsletanken och batteriet.
Ta bort startkablarna
Notera:
Ta bort startkablarna i omvänd ordning.
1. Ta bort den SVARTA kabeln från chassit.
2. Ta bort den SVARTA kabeln från det fulladdade
batteriet.
3. Ta bort den RÖDA kabeln från de två batterierna.
Klippaggregat
Ta bort och montera klippaggregatet
Notera:
Om ett annat tillbehör än klippaggregatet
ska användas måste frontlänken och de
bakre lyftlänkarna tas bort från produkten.
Kopplingsvajerns fjäder måste också placeras i
kabelstyrningen på den nedre instrumentpanelens
framkant.
1. Koppla ur klippaggregat. Se
Koppla in och ur
klippaggregatet på sida 18
.
2. Stäng av produkten. Se
Stoppa produkten på
sida 17
.
3. Sänk klippaggregatet till det lägsta läget.
4. Ta bort det mittre utkastet. Se
Ta bort och
montera det mittre utkastet på sida 27
.
5. Ta bort slagstyckets skydd (A).
H
J
I
H
H
I
K
G
D
J
A
B C
E
F
6. Ta bort kopplingsvajern (B), tryck på fliken (C)
och ta bort kopplingsvajern från fästet.
7. Ta bort drivremmen från kopplingens remskiva
(D).
8. Ta försiktigt bort kopplingsvajerns fjäder (E) från
spännhjulsarmen (F).
9. Koppla bort frontlänken (G) från klippaggregatet
och ta bort hårnålssprinten och brickan.
10. Ta bort klämmorna (H) och koppla bort
fjädringsarmarna (I) från chassits sprintar.
11. Koppla loss de bakre lyftlänkarna (J) från det
bakre klippaggregatets fästen (K) på båda sidor
av klippaggregatet.
12. Ta bort klippaggregatet från produkten.
13. Montera klippaggregatet i omvänd ordning. Se till
att gräsutkastet är på produktens högra sida.
Notera:
Upphängningsarmarna måste vara i
framåtläge innan du flyttar klippaggregatet under
produkten.
Ta bort och montera det mittre utkastet
1. Koppla ur klippaggregat. Se
Koppla in och ur
klippaggregatet på sida 18
.
2. Stäng av produkten. Se
Stoppa produkten på
sida 17
.
3. Ta bort gräsuppsamlaren.
2009 - 004 - 14.07.2023
27
background
4. Ta bort de 2 vingmuttrarna (A).
B
A
5. Dra ut det mittre utkastet (B) bakom produkten.
6. Installera i omvänd ordningsföljd.
Justera klippaggregatets parallellitet
Göra en visuell justering av klippaggregatet från sida
till sida
Om klipphöjden inte är densamma på höger och
vänster sida av produkten kan klipphöjden justeras.
Justera klipphöjden på den sida av klippaggregatet
som har den lägre klipphöjden.
1. Se till att däcken har rätt lufttryck.
2. Parkera produkten på en plan yta.
3. Gå till den sida av klippaggregatet som har den
lägre klipphöjden.
Notera:
Vissa modeller har endast justering
på vänster sida.
4. Justera klipphöjden med en 3/4-tumsnyckel.
A
Notera:
Varje helt varv på lyftjustermuttern
ändrar klippaggregats höjd med cirka 4,7mm.
a) Vrid lyftjustermuttern (A) åt vänster för att
sänka klippaggregatet.
b) Vrid lyftjustermuttern (A) åt höger för att lyfta
klippaggregatet.
5. Klipp lite gräs och undersök resultaten. Justera
vid behov.
Göra en precisionsjustering av klippaggregatet från
sida till sida
1. Se till att däcken har rätt lufttryck.
2. Parkera produkten på en plan yta.
3. Sätt klippaggregatet i transportläge. Se
Ställa
klippaggregatet i transportläge eller klippläge på
sida 17
.
4. Vrid de yttre knivspetsarna så att de är i samma
nivå som klippaggregatet från sida till sida.
VARNING: Knivarna på
klippaggregatet är vassa och
kan orsaka skador. Använd
skyddshandskar.
5. Mät avståndet (B) från knivens nedre kant till
marken på vänster och höger sida.
B B
Notera: Avståndet måste vara samma på
båda sidorna.
6. Justera klipphöjden med en 3/4-tumsnyckel.
Notera: Varje helt varv på lyftjustermuttern
ändrar klipphöjden med 4,7mm.
a) Vrid lyftjustermuttern (A) åt vänster för att
sänka klippaggregatet.
A
b) Vrid lyftjustermuttern (A) åt höger för att lyfta
klippaggregatet.
7. Mät avståndet igen. Justera tills båda sidorna är
lika.
8. Klipp lite gräs och undersök resultaten. Justera
vid behov.
Främre och bakre justering av klippaggregatet
Klippaggregatet måste vara i nivå från sida till sida
innan du gör en justering fram till bak. Se
Göra en
visuell justering av klippaggregatet från sida till sida
på sida 28
.
1. Se till att däcken har rätt lufttryck.
2. Parkera produkten på en plan yta.
28
2009 - 004 - 14.07.2023
background
3. Ställ klippaggregatet i transportläge. Se
Ställa
klippaggregatet i transportläge eller klippläge på
sida 17
.
4. Vrid knivarna tills de pekar rakt framåt.
VARNING: Knivarna på
klippaggregatet är vassa och
kan orsaka skador. Använd
skyddshandskar.
5. Mät avståndet till marken baktill (A) och framtill
(B) på kniven.
BA
Notera: För bästa klippresultat ska knivarna
justeras så att den främre änden är 3,1–12,7mm
lägre än den bakre änden när klippaggregat är i
sitt högsta läge.
6. Gå till produktens front för att göra en justering.
7. Lossa låsmuttern (C) med en 11/16-tumsnyckel
för att rensa lyftjustermuttern (D).
D
C
8. Justera klippaggregatets höjd med en 3/4-
tumsnyckel.
Notera:
Varje helt varv på lyftjustermuttern
ändrar klippaggregatets höjd med 3,1mm.
a) Vrid lyftjustermuttern moturs för att sänka
klippaggregatet.
b) Vrid lyftjustermuttern medurs för att lyfta
klippaggregatet.
9. Mät avståndet fram och bak igen.
10. Justera tills den främre änden av kniven är 3,1–
12,7mm lägre än den bakre änden.
11. Håll lyftjustermuttern på plats med nyckeln och
dra åt låsmuttern.
Byta blad
För bästa resultat ska du hålla knivarna vassa. Byt ut
böjda eller skadade knivar.
OBSERVERA:
Använd endast en
reservkniv som godkänts av tillverkaren.
Det är farligt att använda en kniv
som inte godkänts av tillverkaren av
produkten. Detta kan orsaka skador på
produkten och ogiltiggöra garantin.
1. Ställ klippaggregatet i transportläge. Se
Ställa
klippaggregatet i transportläge eller klippläge på
sida 17
.
2. Ta bort bulten (A) genom att vrida den moturs
och ta bort kniven (B).
A
C
E
B
D
A
C
E
B
D
VARNING: Knivarna på
klippaggregatet är vassa och
kan orsaka skador. Använd
skyddshandskar.
3. Montera den nya eller slipade kniven och bulten.
OBSERVERA: Det mittersta
hålet (C) på kniven måste vara
inriktat med stjärnan (D) på
slagstycket (E).
4. Dra åt bulten till 62–75Nm.
Ta bort drivremmen från klippaggregatet
1. Parkera produkten på plan mark och lägg i
parkeringsbromsen. Se
Stoppa produkten på
sida 17
.
2. Sätt klippaggregatet i det lägsta läget. Se
Ställa
in klipphöjden på sida 17
.
3. Ta bort smuts och gräs runt slagstyckena och
från klippaggregatets ovansida.
2009 - 004 - 14.07.2023
29
background
4. Ta bort drivremmen(A) från kopplingens
remskiva (B) på motoraxeln.
C
D
B
A
D
5. Ta bort drivremmen från slagstyckets remskivor
(C) och spännhjulen (D).
Montera drivremmen till klippaggregatet
1. Montera drivremmen (A) runt slagstyckets
remskivor (B).
B
C
D
X
X
A
C
OBSERVERA: Placera
drivremmen korrekt i alla spår
på klippaggregatets remskivor.
Drivremmen kan skadas om den inte
är korrekt monterad.
Notera: Du måste vrida drivremmen 180° i 2
lägen (X) för att passa in med remskivorna. Se till
att den tunnare delen av drivremmen är i spårets
riktning i varje remskiva.
2. Montera drivremmen runt spännhjulen (C).
3. Montera drivremmen runt kopplingens remskiva
(D) på motoraxeln.
4. Ställ klippaggregatet i transportläge. Se
Ställa
klippaggregatet i transportläge eller klippläge på
sida 17
.
Justera stödrullarna
Stödrullarna håller klippaggregatet på rätt plats på
marken och förhindrar skalpering på gräsmattan i de
flesta förhållanden. Stödrullarna är korrekt inställda
om de är strax över marknivå när klippaggregatet
har rätt klipphöjd inställd.
1. Parkera produkten på plan mark och stäng av
motorn.
2. Justera produkten till passande klipphöjd. Se
Ställa in klipphöjden på sida 17
.
3. Ta bort muttern, bulten, brickan och stödrullen.
4. Montera stödrullen, bulten, brickan och muttern i
rätt läge.
5. Justera alla stödrullar och montera dem med
samma procedur.
Motor
Smörja motorn
Använd bara högkvalitativ olja märkt med API:s
serviceklassificering SJ-SN. Oljans SAE-viskositet
avser korrekt arbetstemperatur.
-20 0 30 40
80
100
-30
-20 0
20 30 40
F
C
32
-10
10
60
5W-30
SAE 30
Notera:
Multiviskositetsoljor (5W30, 10W30 osv.)
hjälper motorn att starta lätt i kallt väder men leder till
ökad oljeförbrukning när de används i temperaturer
över 0°C. Kontrollera oljenivån ofta för att förhindra
eventuell motorskada på grund av låg oljenivå.
Byt olja efter 50 driftstimmar. Om produkten inte
används i 50 timmar på ett år ska du byta olja
minst en gång om året.
Kontrollera oljenivån i vevhuset innan motorn
startas och efter åtta (8) drifttimmar.
Dra åt oljepåfyllningslocket/mätstickan varje
gång du kontrollerar oljenivån.
30
2009 - 004 - 14.07.2023
background
Kontrollera motorns oljenivå
Motorn i produkten är fylld med motorolja för
omgivningstemperaturer över 0°C. För drift i
omgivningstemperaturer under 0°C ska du använda
rätt motorolja för att göra produkten lättare att starta.
Se
Tekniska data på sida 39
.
1. Parkera produkten på plan mark.
2. Ta bort oljepåfyllningslocket och mätstickan och
rengör med en trasa.
3. Sätt tillbaka mätstickan i oljepåfyllningsröret. Vrid
inte oljepåfyllningslocket på oljepåfyllningsröret.
4. Ta bort mätstickan. Använd mätaren på
mätstickan för att kontrollera motoroljenivån. Fyll
vid behov på motorolja tills markeringen ”FULL”
på mätstickan nås. Fyll inte på för mycket
motorolja.
ADD FULL
CAUTION - DO
01341
5. Sätt tillbaka mätstickan i oljepåfyllningsröret. Se
till att oljepåfyllningslocket sitter tätt.
Notera: För att byta motorolja, se
Byta motorolja
på sida 31
.
Byta motorolja
Om motorn är kall låter du motorn vara igång i 1–2
minuter innan du tappar ur motoroljan. Det gör att
motoroljan är varm och lättare att tömma ur.
VARNING:
Kör inte motorn i mer
än 1-2 minuter innan du tappa ur
motoroljan. Motoroljan blir mycket varm
och kan orsaka brännskador. Låt motorn
svalna innan du tappar ur motoroljan.
VARNING: Använd
skyddshandskar. Om du spiller olja på
huden rengör du med tvål och vatten.
1. Parkera produkten på plan mark och stoppa den.
Se
Stoppa produkten på sida 17
.
2. Ta bort all smuts runt oljetankens lock.
3. Ta bort locket till oljetanken och mätstickan.
4. Ta bort det gula locket (A) från
oljeavtappningsventilen (B).
A
C
B
5. Installera oljeavtappningsröret (C) på
oljeavtappningsventilen.
6. Placera en behållare under motorn för att samla
upp motoroljan och placera den andra änden av
oljeavtappningsröret i behållaren.
7. Tryck in och vrid oljeavtappningsventilen moturs
för att låsa upp den.
8. Dra ut avtappningsventilen för att öppna den.
9. Låt motoroljan rinna ut i kärlet.
10. Tryck in och vrid oljeavtappningsventilen medurs
för att stänga och låsa den.
11. Ta bort oljeavtappningsröret.
12. Installera det gula locket.
13. Fyll på ny olja i oljepåfyllningsröret och
kontrollera motoroljenivån. Se
Kontrollera
motorns oljenivå på sida 31
.
14. Installera locket till oljetanken och mätstickan.
Notera:
Om du vill ha mer information om hur du
säkert kasserar använd motorolja, se
Kassering på
sida 38
.
Byta motoroljefiltret
VARNING:
Använd
skyddshandskar. Om du spiller olja på
huden rengör du med tvål och vatten.
1. Tappa ur motoroljan ur oljetanken. Se
Byta
motorolja på sida 31
.
2. Vrid motoroljefiltret moturs för att ta bort det.
3. Smörj lätt på det nya oljefiltrets gummitätning
med ny motorolja.
4. Installera det nya oljefiltret genom att vrida det
medurs tills gummitätningen sitter på plats, dra
sedan åt ett halvt varv till.
2009 - 004 - 14.07.2023
31
background
5. Fyll på ny motorolja i oljetanken. Se
Byta
motorolja på sida 31
.
6. Starta motorn och låt den gå på tomgångsvarvtal
i tre minuter.
7. Stoppa motorn varm och se till att det inte
förekommer något oljeläckage från oljefiltret.
Notera: Om det finns oljeläckage drar du åt
oljefiltret igen.
8. Fyll oljetanken med mer motorolja för att byta
ut den motorolja som det nya oljefiltret har
absorberat.
Rengöra luftfiltret
Motorn körs inte på rätt sätt med ett smutsigt
luftfilter. Rengör luftfiltret oftare vid dammiga
förhållanden.
Rengöra luftgallret
Notera: Luftgallret måste hållas fritt från smuts
för att förhindra skador på motorn orsakade av
överhettning.
Rengör luftgallret med en stålborste eller tryckluft
för att få bort smuts.
Underhålla motorns kylsystem
Notera: Ett blockerat gräsfilter, smutsiga eller
fulla kylflänsar, och/eller borttagen fläktkåpa osv. kan
göra motorn för varm och orsaka skador på motorn.
Se till att gräsfiltret, kylflänsarna och andra
utvändiga ytor på motorn alltid är rena.
Efter var 100:e driftstimme (oftare i mycket
dammiga och smutsiga förhållanden) ska du
ta bort fläktkåpan och andra delar av motorns
kylsystem. Rengör kylflänsarna och utvändiga
ytor efter behov. Kontrollera att motorns
kylsystemsdelar är korrekt installerade.
Byta ut tändstiftet
Typen av tändstift och mellanrum
(mellanrumsinställning) visas i
Tekniska data på sida
39
.
Byt ut tändstiften i början av varje klippsäsong
eller efter var 100:e driftstimme.
Byta ut radbränslefiltret
Notera:
Byt ut radbränslefiltret minst varje år.
Byt ut radfiltret om det täpps igen och stänger av
bränsleflödet till förgasaren.
1. Låt motorn svalna.
2. Ta bort radbränslefiltret (B) och förslut
bränsleledningens sektioner med pluggar.
3. Placera det nya radbränslefiltret på plats
i bränsleledningen med pilen riktad mot
förgasaren.
4. Se till att det inte finns några läckor i
bränsleledningen och att klämmorna (A) är i rätt
läge.
5. Om du spiller ska du omedelbart rengöra
produkten.
A
B
Avlägsna luft från transmissionen
OBSERVERA: Koppla inte in eller
ur frihjulsspaken när motorn är igång.
För att hålla höga prestanda ska du ta bort luft
från transmissionen innan du använder produkten för
första gången.
Om du byter ut transmissionen ska du ta bort luft i
den nya transmissionen före drift.
1. Parkera produkten på en plan yta som är fri och
öppen.
2. Stoppa motorn och lägg i parkeringsbromsen.
3. Lägg frihjulsspaken i läget frånkopplad. Se
Transport på sida 37
.
4. Starta motorn. När motorn är igång ska du flytta
gasreglaget till det långsamma läget och sedan
koppla ur parkeringsbromsen.
5. Utför följande steg 3 gånger.
Notera:
Under denna procedur kan drivhjulen
vara i rörelse.
a) Tryck framåtpedalen till fullt framåtläge och
håll den nedtryckt i 5 sekunder innan du
släpper den.
b) Tryck bakåtpedalen till fullt bakåtläge och håll
den nedtryckt i 5 sekunder innan du släpper
den.
6. Stoppa motorn och lägg i parkeringsbromsen.
7. Lägg frihjulsspaken i läget ikopplad. Se
Transport på sida 37
.
8. Sätt dig i sätet och starta motorn. För
gasreglaget till läget halv hastighet när motorn
startar.
9. Koppla ur parkeringsbromsen.
32
2009 - 004 - 14.07.2023
background
10. Kör produkten framåt i ungefär 1,5m och sedan
bakåt i 1,5m. Upprepa denna procedur tre
gånger.
Troubleshooting
Problem Orsak Åtgärd
Maskinen startar inte. Bränsle saknas i bränsletanken. Fyll bränsletanken.
Gasreglaget är inte i rätt läge. Se startinstruktionerna.
Tändstiftet är skadat. Byt ut tändstiftet.
Luftfiltret är smutsigt. Rengör eller byt luftfilter.
Bränslefiltret är igensatt. Byt bränslefilter.
Det finns vatten i bränslet. Töm ut allt bränsle ur bränsletan-
ken och förgasaren. Fyll bränsle-
tanken med nytt bränsle och byt ut
bränslefiltret.
Kablarna är lösa eller skadade. Kontrollera alla kablar.
Motorventilerna är inte rätt inställ-
da.
Tala med en godkänd serviceverk-
stad.
Motorn är övermättad. Vänta 2–3 minuter innan du försö-
ker starta motorn igen.
Bränslet i bränsletanken är dåligt. Byt ut bränslet i bränsletanken.
Startmotorn drar inte runt motorn. Batteriet är för svagt. Ladda batteriet.
Tillbehörskopplingsreglaget är in-
kopplat.
Koppla ur tillbehörskopplingsregla-
get.
Kopplings-/bromspedalen är inte
nedtrampade.
Trampa ned kopplings-/bromspe-
dalen helt när du startar motorn.
Anslutningen vid kabelkontakterna
på batteripolerna är dålig.
Kontrollera batteriets anslutningar.
Huvudsäkringen är skadad. Byt huvudsäkringen.
Tändningslåset är skadat. Tala med en godkänd serviceverk-
stad.
Säkerhetsanslutningen för kopp-
lings-/bromspedalen är skadad.
Tala med en godkänd serviceverk-
stad.
Startmotorn eller solenoidventilen
är skadad.
Tala med en godkänd serviceverk-
stad.
Användarsensorn fungerar inte. Kontrollera kablar, kontakter och
anslutningar. Tala med en god-
känd serviceverkstad om felet inte
åtgärdats. Använd inte produkten
om inte användarsensorn funge-
rar.
2009 - 004 - 14.07.2023 33
background
Problem Orsak Åtgärd
Motorn går ojämnt. Tändstiftet är skadat. Byt ut tändstiftet.
Förgasaren är inte korrekt inställd. Tala med en godkänd serviceverk-
stad.
Luftfiltret är smutsigt. Rengör eller byt luftfilter.
Backventilen på bränsletankens
lock är skadad.
Byt ut bränsletankens lock.
Bränsletanken är nästan tom. Fyll bränsletanken med bränsle.
Det finns vatten i bränslet. Töm ut allt bränsle ur bränsletan-
ken och förgasaren. Fyll bränsle-
tanken med nytt bränsle och byt ut
bränslefiltret.
Choken är inkopplad och motorn
är varm.
Koppla ur choken.
Bränsleblandningen eller bränsle-
typen är felaktig.
Töm ut allt bränsle ur bränsletan-
ken och förgasaren. Fyll bränsle-
tanken med korrekt bränslebland-
ning eller bränsletyp.
Bränslefiltret är igensatt. Byt bränslefilter.
Tändstiftet är skadat. Byt ut tändstiftet.
Det finns smuts i förgasare eller
bränsleledning.
Rengör förgasaren och bränsleled-
ningarna.
Motorn blir för varm. Motorn är överbelastad. Minska arbetsbelastningen.
Luftintaget eller kylflänsarna på
motorn är igensatta.
Rengör luftintaget och kylflänsarna
på motorn.
Kylfläkten är skadad. Tala med en godkänd serviceverk-
stad.
Motoroljenivån är för låg. Kontrollera motorns oljenivå. Fyll
på motorolja vid behov.
Tändningslåset är skadat. Tala med en godkänd serviceverk-
stad.
Tändstiftet är skadat. Byt ut tändstiftet.
34 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Problem Orsak Åtgärd
Förlust av effekt. Produkten körs med för hög has-
tighet framåt eller bakåt när du
klipper gräs.
Använd lägre hastighet.
Gasreglaget är i chokeläge. För gasreglaget till snabbläget.
Det finns ansamlat gräs, löv eller
oönskat material under klippaggre-
gatet.
Rengör klippaggregatet.
Luftfiltret är smutsigt. Rengör eller byt luftfilter.
Motoroljenivån är för låg. Kontrollera motorns oljenivå. Fyll
på motorolja vid behov.
Motoroljan är smutsig. Byt motorolja.
Tändstiftet är skadat. Byt ut tändstiftet.
Bränslefiltret är smutsigt. Byt bränslefilter.
Bränslet i bränsletanken är dåligt. Byt ut bränslet i bränsletanken.
Det finns vatten i bränslet. Töm ut allt bränsle ur bränsletan-
ken och förgasaren. Fyll bränsle-
tanken med nytt bränsle och byt ut
bränslefiltret.
Tändstiftskabeln sitter löst. Anslut och dra åt tändstiftskabeln.
Luftintaget eller kylflänsarna på
motorn är igensatta.
Rengör luftintaget och kylflänsarna
på motorn.
Ljuddämparen är igensatt eller
skadad.
Rengör eller byt ut ljuddämparen.
Det finns lösa eller skadade kab-
lar.
Kontrollera alla kablar.
Motorventilerna är inte rätt inställ-
da.
Tala med en godkänd serviceverk-
stad.
Produkten vibrerar. Knivarna är lösa. Dra åt bultarna på knivarna.
En eller flera av knivarna är skada-
de eller obalanserade.
Balansera knivarna eller byt ut
dem.
Motorn sitter löst. Dra åt motorns bultar.
Batteriet laddas inte. Huvudsäkringen är skadad. Byt huvudsäkringen.
Batteriet är skadat. Byt batteri.
Laddningskabeln är frånkopplad. Anslut laddningskabeln.
Anslutningen vid kabelkontakterna
på batteripolerna är dålig.
Kontrollera batteriets anslutningar.
Motorn arbetar när föraren ställer
sig upp från sätet när klippaggre-
gatet är inkopplat.
Användarsensorn fungerar inte.
Kontrollera kablar, kontakter och
anslutningar. Tala med en god-
känd serviceverkstad om felet inte
åtgärdats. Använd inte produkten
om inte användarsensorn funge-
rar.
2009 - 004 - 14.07.2023 35
background
Problem Orsak Åtgärd
Knivarna kan inte rotera. Kopplingsmekanismen är blocke-
rad.
Ta bort blockeringen.
Klippaggregatets drivrem är sliten
eller skadad.
Byt drivremmen till klippaggrega-
tet.
Ett spännhjul är fruset. Byt ut spännhjulet.
Ett knivslagstycke är fruset. Byt ut knivslagstycket.
Gräsutkastet är skadat. Motorvarvtalet är för långsamt. För gasreglaget till snabbläget.
Produkten körs med för hög has-
tighet framåt eller bakåt.
Använd lägre hastighet.
Gräset är vått. Låt gräset torka innan du klipper
det.
Klippaggregatet är inte parallellt. Justera klippaggregatets parallelli-
tet. Se
Justera klippaggregatets
parallellitet på sida 28
.
Däcktrycket är felaktigt. Kontrollera däcktrycket. Justera
däcktrycket om det är nödvändigt.
Knivarna är slitna, skadade eller
lösa.
Byt ut knivarna eller dra åt bultarna
på knivarna.
Ansamling av gräs eller smuts un-
der klippaggregatet.
Rengör klippaggregatet.
Klippaggregatets drivrem är sliten
eller skadad.
Byt drivremmen till klippaggrega-
tet.
Knivarna är inte rätt installerade. Installera knivarna med den vassa
kanten nedåt.
Fel knivar används. Byt ut knivarna mot rätt knivar i re-
servdelshandboken.
Igensatta lufthål i klippaggregatet
med ansamling av gräs och smuts
runt slagstycken.
Rengör runt slagstyckena för att
öppna lufthålen.
Strålkastaren fungerar inte. Strålkastarbrytaren är i avstängt
läge.
Vrid strålkastarbrytaren till läget
på.
Glödlampan är skadad. Byt ut glödlampan.
Strömbrytaren för strålkastaren är
skadad.
Byt ut strömbrytaren för strålkasta-
ren.
Kabeln till strålkastaren är inte an-
sluten.
Kontrollera kablar och anslutning-
ar.
Det är kortslutning i strålkastarka-
beln.
Tala med en godkänd serviceverk-
stad.
36 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Problem Orsak Åtgärd
Produkten rör sig långsamt, med
oregelbunden hastighet eller inte
alls.
Produkten är i frihjulsläge. Dra ut frihjulsspaken. Se
Ställa in
produkten i frihjulsläge på sida 20
.
Parkeringsbromsen är ilagd. Koppla ur parkeringsbromsen.
Drivremmen är lös eller skadad. Byt drivremmen.
Det finns luft i transmissionen. Avlägsna luft från transmissionen.
Se
Avlägsna luft från transmissio-
nen på sida 32
.
Det finns oönskat material på styr-
plattan (om styrplattan är installe-
rad).
Rengör produkten.
Fyrkantkilen på axeln saknas. Installera fyrkantkilen. Se
Repare-
ra däcken på sida 24
.
Klippresultatet är otillfredsställan-
de.
Knivarna är slöa eller skadade. Slipa knivarna eller byt ut dem.
Klippaggregatet är inte parallellt. Justera klippaggregatets parallelli-
tet. Se
Justera klippaggregatets
parallellitet på sida 28
.
Gräset är vått. Låt gräset torka innan du klipper
det.
Gräset är långt. Börja med hög klipphöjd och sänk
den gradvis.
Däcktrycket är felaktigt. Kontrollera däcktrycket. Justera
däcktrycket om det är nödvändigt.
Produkten körs med för hög has-
tighet framåt eller bakåt.
Använd lägre hastighet.
Klippaggregatets drivrem är sliten
eller skadad.
Byt drivremmen till klippaggrega-
tet.
Motorn baktänder när motorn stan-
nar.
Gasreglaget är inte i långsamt
läge.
Se
Stoppa produkten på sida 17
.
Motorn stannar när du försöker
backa.
Backdriftsystemet (ROS) är inte in-
kopplat.
Koppla in backdriftsystemet
(ROS). Se
Använda backdriftsys-
temet (ROS) på sida 19
.
Transport, förvaring och kassering
Transport
Notera: Stäng och fäst huven vid produkten
under transport för att förhindra skador. Anslut huven
till produkten med rätt verktyg (rep, sladd osv.).
När du flyttar produkten ska du lägga frihjulsspaken
i frihjulsläge för att koppla ur transmissionen.
Frihjulsspaken sitter vid produktens bakre dragögla.
2009 - 004 - 14.07.2023 37
background
1. Lyft tillbehöret till det högsta läget med
tillbehörslyftreglaget.
2. Dra ut frihjulsspaken och för in den i urtaget,
släpp den så att den hålls i frånkopplat läge.
3. Flytta inte produkten fortare än 3,2km/h.
4. För att återaktivera transmissionen utför du
proceduren ovan i omvänd ordning.
Bogseringssäkerhet
Använd endast bogseringsmaterial som har
godkänts av Husqvarna.
Använd dragstången för att ansluta utrustningen.
Bogsera inte utrustning som är tyngre än den
högsta tillåtna vikten.
Se till att inga andra personer befinner sig
i närheten av produkten när du bogserar
utrustning.
Bogsera inte utrustning i lutningar eller på ojämn
mark.
Kör produkten i låg hastighet när du bogserar
utrustning.
Förvaring
Förbered produkten för förvaring i slutet av
säsongen och innan mer än 30 dagars förvaring. Om
bränsle får ligga i bränsletanken under mer än på 30
dagar kan klibbiga partiklar blockera förgasaren. Det
påverkar motorns funktion negativt.
För att undvika klibbiga partiklar under förvaring ska
du tillsätta en stabilisator. Om alkylatbensin används
behövs ingen stabilisator. Om du använder vanlig
bensin ska du inte ändra till alkylatbensin. Det kan
göra så att känsliga gummidetaljer blir hårda. Tillsätt
stabilisator till bränslet i bränsletanken eller i den
behållare som används för förvaring. Använd alltid
det blandningsförhållande som anges av tillverkaren.
Kör motorn i minst 10 minuter efter tillsats av
stabilisator tills det rinner ut i förgasaren.
VARNING: Förvara inte produkten
med bränsle i tanken inomhus eller på
platser med dåligt luftflöde. Det finns
risk för brand om bränsleångor kommer
i kontakt med öppen eld, gnistor eller
en pilotlåga, som i en värmepanna,
varmvattentankar, torktumlare osv.
VARNING: Ta bort gräs, löv
och annat lättantändligt material från
produkten för att minska risken för
brand. Låt produkten svalna innan du
lämnar den i förvaring.
Rengör produkten, se
Rengöra produkten på
sida 23
. Reparera eventuella lackskador för att
undvika korrosion.
Inspektera produkten med avseende på slitna
eller skadade delar och dra åt eventuella lösa
skruvar och muttrar.
Ta bort batteriet. Rengör, ladda och förvara det
svalt.
Byt motorolja, och kassera spilloljan.
Töm bensintanken. Starta motorn och kör den
tills det inte finns något kvarvarande bränsle i
förgasaren.
Notera: Töm inte bränsletanken och
förgasaren om du har tillsatt en stabilisator.
Ta bort pluggarna och häll cirka en matsked
motorolja i varje cylinder. Dra runt motorn
manuellt för att fördela oljan, och sätt tillbaka
pluggarna.
Smörj alla smörjnipplar, leder och axlar.
Förvara produkten på en ren och torr plats och
täck över den för mer skydd.
Ett skynke för skydd av produkten vid
förvaring eller transport finns tillgängligt hos
återförsäljaren.
Kassering
Kemikalier kan vara farliga och får inte kastas på
marken. Kassera alltid använda kemikalier vid ett
servicecenter eller på lämplig anvisad plats.
När produkten är utsliten ska du skicka den
till återförsäljaren eller något annat ställe för
återvinning.
Olja, oljefilter, bränsle och batteri kan
ha en negativ påverkan på miljön. Följ
lokala återvinningsbestämmelser och tillämpliga
förordningar.
Kasta inte batteriet som hushållsavfall.
Skicka batteriet till en Husqvarna serviceverkstad
eller kassera det på en anvisad plats för
förbrukade batterier.
38 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Tekniska data
TC 242T
Motor
Motortillverkare LCC
Motormodell (Engine model) LC2P80
Nominell motoreffekt, hp/kW
1
19,4/14,5
Max. motorvarvtal, varv/min 2600 ± 100
Motorns tomgångsvarvtal, varv/min 1750±100
Maximal hastighet framåt, mph/km/h 4,16/6,7
Maximal hastighet bakåt, mph/km/h 2,2/3,5
Bränsle, lägsta oktantal, blyfri, max 10% etanol och
max 15% MTBE, AKI/RON
87/91
Bränsletankvolym, gallons/l 2,5/9,46
Oljetyp över 0°C (0 API: SJ-SN): SAE 30
Oljetyp under 0°C(API: SJ-SN): SAE 5W30
Oljevolym med oljefilter, oz/l 80/2,37
Oljevolym utan oljefilter, oz/l 72/2,13
Smörjsystem Tryck med oljefilter
Kylsystem: Luftkyld
Luftfilter Dubbel
Generator, V. amp. vid 3600 varv/min 12V 15A vid 3600 varv/min
Startmotor Elstart 12 V
Vikt
Vikt med tomma tankar, lb/kg 633/287
Klippdäck
Antal knivar 2
Knivlängd, tum/cm 21,8/55,37
Klippbredd, tum/cm 42,5/108
Klipphöjd, tum/cm 1,5–3,8/3,8–10,2
Däck
Däcktryck, bak – fram, PSI/kPa/bar 15/103/1
Framdäck, tum 15 x 6-6
Bakhjul, Turf pneumatiska, tum 18 x 8,5-8
1
Den märkeffekt som anges av motortillverkaren är medelvärdet för bruttouteffekten vid det specificera-
de varvtalet hos en typisk produktionsmotor för den motormodell som mätts enligt SAE-standarder för
motorns bruttoeffekt. Se motortillverkarens motorspecifikationer.
2009 - 004 - 14.07.2023 39
background
TC 242T
Bromsar Mekanisk parkeringsbroms
Elsystem
Typ 12V
Batteri 14A
Tändstift RN9YC
Elektrodavstånd, tum/mm 0,030/0,76
Tändstiftsmoment, lb-ft/Nm 14,75/20
Emission av buller
2
Ljudeffektnivå, uppmätt dB(A) 100
Ljudeffektnivå, garanterad L
WA
dB(A) 100
Ljudnivåer
3
Ljudtrycksnivå vid användarens öra, dB(A) 80
Vibrationsnivåer
4
Vibrationsnivå i ratten, m/s
2
4,25
Vibrationsnivå i sätet, m/s
2
0,92
Service
Service
Gör en årlig kontroll hos en auktoriserad
serviceverkstad för att kontrollera att produkten
fungerar säkert och på bästa sätt under
högsäsongen. Den bästa tiden för service eller
översyn av produkten är under lågsäsong.
När du skickar en beställning av reservdelar ska
du ange information om inköpsår, modell, typ och
serienummer.
Använd alltid originalreservdelar.
2
Bulleremission till omgivningen uppmätt som ljudeffekt (L
WA
) enligt EG-direktiv 2000/14/EG. Rappor-
terad ljudeffektnivå för maskinen har uppmätts med den originalskärutrustning som ger den högsta
nivån. Skillnaden mellan garanterad och uppmätt ljudeffekt är att den garanterade ljudeffekten även
inkluderar spridning i mätresultat och variation mellan exemplar av samma modell enligt Direktiv
2000/14/EG.
3
Rapporterade data för ekvivalent ljudtrycksnivå för produkten har en typisk statistisk spridning (stan-
dardavvikelse) på 1dB(A).
4
Rapporterade data för ekvivalent vibrationsnivå har en typisk statistisk spridning (standardavvikelse)
på 1m/s
2
.
40 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Försäkran om överensstämmelse
EU-försäkran om överensstämmelse
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, SVERIGE,
försäkrar härmed på eget ansvar att den företrädda
produkten:
Beskrivning Förbränningsmotordriven åkgräsklippare med sittande användare
Varumärke Husqvarna
Plattform/typ/modell TC 242T
Parti Serienummer daterade 2021 och framåt
uppfyller alla krav i följande EU-direktiv och
förordningar:
Direktiv/förordning Beskrivning
2006/42/EG ”angående maskiner”
2011/65/EU ”angående begränsning av användning av vissa farliga ämnen”
2014/30/EU ”angående elektromagnetisk kompatibilitet”
2000/14/EG, 2005/88/EG ”angående buller utomhus”
Följande harmoniserade standarder och/eller
tekniska specifikationer tillämpas: EN ISO
12100:2010, EN ISO 14982:2009, EN ISO
5395-1:2013/A1:2018, EN ISO 5395-3:2013/
A1:2017/A2:2018, EN ISO 3744:2010, EN ISO
11094:1991, EN 1032:2009, EN IEC 63000:2018,
EN IEC 63000:2018.
I enlighet med direktiv 2000/14/EG, bilaga VI är
ljudvärdena:
Uppmätt ljudeffektnivå: 98 dB(A).
Garanterad ljudeffektnivå: 100 dB(A).
Medföljande förbränningsmotordrivna åkgräsklippare
med sittande användare överensstämmer med det
exemplar som genomgick kontrollen.
På uppdrag av Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna,
SVERIGE, 2021-06-07.
Claes Losdal
Ansvarig för teknisk dokumentation.
2009 - 004 - 14.07.2023 41
background
Indhold
Indledning............................................................... 42
Sikkerhed................................................................46
Montering................................................................50
Drift......................................................................... 56
Vedligeholdelse.......................................................61
Fejlfinding................................................................74
Transport, opbevaring og bortskaffelse.................. 79
Opbevaring............................................................. 79
Bortskaffelse........................................................... 80
Tekniske data..........................................................80
Service....................................................................81
Overensstemmelseserklæring................................ 82
Appendix ..............................................................258
Indledning
Eftersyn forud for levering og
varenumre
Bemærk: Der er udført eftersyn forud for levering
på dette produkt. Sørg for, at du modtager en
underskrevet kopi af dokumentet for eftersyn forud
for levering fra din forhandler.
Serviceværkstedets kontakt-
oplysninger:
Denne brugsanvisning hører til produktet med varenummer/serienummer:
/
Motor:
Gearkasse:
Produktbeskrivelse
Dette er en plænetraktor med et klippebord, som
er monteret mellem for- og bagakslen. Den har en
4-takts benzinmotor.
Ekstraudstyr:
Græsopsamler
BioClip
®
-prop
Anvendelsesformål
Produktet er kun beregnet til græsklipning i private
haver og på private haveskråninger med en
hældning på maks. 15°. Det er ikke beregnet til
brug i offentlige parker, på sportsanlæg eller inden
for landbrug og skovbrug. Brug kun produktet med
tilbehør, der er godkendt af producenten.
Andre former for brug af produktet er forkert brug.
Det annullerer garantien og ophæver ansvaret for
skader for producenten, hvis brugeren benytter
tredjeparter.
Se de lokale regler for betjening af plæneklippere.
Support/Hjælp
Hvis du har brug for hjælp eller har spørgsmål
vedrørende anvendelse, drift, vedligeholdelse eller
dele til dit produkt:
Besøg vores websted: www.husqvarna.com
Ring gratis til os: 1-800-487-5951
42 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Produktoversigt
1
2
7
10
3
4
5
6
11
8
9
1. Højre kontakt
2. Gashåndtag
3. Timetæller
4. Styring til tilbehørskobling
5. Tændingslås
6. Parkeringsbremsegreb
7. Bremsepedal
8. Pedal til fremadkørsel
9. Pedal til bakkørsel
10. Tilbehørets løftehåndtag
11. Frihjulshåndtag
Symboler på produktet
Advarsel! Vær forsigtig, og brug
produktet korrekt. Dette produkt kan
forårsage alvorlig personskade eller
død for brugeren eller andre.
FORSIGTIG: Forkert brug kan medføre
beskadigelse af produktet eller
personlige ejendele.
Læs brugsanvisningen, og sørg for
at have forstået indholdet, inden du
bruger dette produkt.
Bagud.
Neutral.
Høj.
Lav.
2009 - 004 - 14.07.2023 43
background
Startposition ved koldt vejr.
Hurtigt.
Langsomt.
Choker.
Tændingslås.
Motor slukket.
Motorstart.
Motor tændt.
Bremse- og koblingspedal.
P
Parkeringsbremse.
Parkeringsbremse aktiveret.
Parkeringsbremsen deaktiveret.
Klippehøjde.
Klippebord løftet.
Bakstyresystem (ROS).
Bagud.
Fremad.
Lygter tændt.
Brændstof.
Olietryk.
Batteri.
Høreværn anbefales.
Knivene er deaktiveret.
Knivene er aktiveret.
Risiko for kulilteforgiftning.
Pas på genstande, der slynges ud.
44 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Hold andre personer på afstand.
Brandsymbolet angiver en risiko, som,
hvis den ikke undgås, kan forårsage
død, alvorlig kvæstelse og/eller skade.
Lydeffektniveau.
Produktet er i overensstemmelse med
gældende EF-direktiver.
Dette produkt er i overensstemmelse
med gældende UK-bestemmelser.
Hold hænder og fødder
på sikker afstand af det-
te område.
Brug ikke produktet på
skråninger, der hælder
mere end 15°.
Varme overflader. Må ik-
ke berøres.
Hænder i klemme.
Belastning af trækstan-
gen.
Betjen ikke produktet uden monteret græsopsamler
eller deflektor.
Frihjul (kun automatiske modeller).
Timetæller
Timetælleren viser, hvor mange timer motoren har
været i drift. Se
Produktoversigt på side 43
for
positionen af timetælleren.
Efter hver 50 timer vises et oliestandssymbol i to
timer. Se
Smøreplan på side 63
.
Du kan nulstille timetælleren manuelt ved at dreje
tændingsnøglen til tændt position og derefter til
"STOP"-positionen fem gange.
Bemærk: Timetælleren stopper kun, når
tændingsnøglen er i "STOP"-positionen. Sørg for,
at tændingsnøglen forbliver i "STOP"-positionen, når
motoren er standset.
Produktansvar
Som nævnt i produktansvarsbestemmelserne hæfter
vi ikke for skader forårsaget af vores produkt, hvis:
produktet er forkert repareret.
produktet er repareret med dele, der ikke
er fra producenten eller ikke er godkendt af
producenten
produktet har tilbehør, der ikke er fra
producenten eller ikke er godkendt af
producenten.
produktet ikke er repareret på et godkendt
servicecenter eller af en godkendt myndighed.
Euro V-emissioner
ADVARSEL:
Ved manipulation
af motoren bortfalder EU-
typegodkendelsen af dette produkt.
2009 - 004 - 14.07.2023 45
background
Sikkerhed
Sikkerhedsdefinitioner
Advarsler, forholdsregler og bemærkninger bruges til
at pege på særligt vigtige dele af brugsanvisningen.
ADVARSEL: Bruges, hvis føreren
udsætter sig selv eller omkringstående
personer for risiko for personskade
eller dødsfald ved tilsidesættelse af
instruktionerne i brugsanvisningen.
BEMÆRK: Bruges, hvis der er
risiko for skader på produktet, andre
materialer eller det omgivende område
ved tilsidesættelse af instruktionerne i
brugsanvisningen.
Bemærk: Bruges til at give yderligere
oplysninger, der er nødvendige i en given situation.
Sikker brug af plænetraktorer
ADVARSEL: Dette produkt kan
amputere hænder og fødder og slynge
ting ud. Du kan komme alvorligt til
skade, hvis ikke du overholder følgende
sikkerhedsregler. I værste tilfælde kan
det medføre døden.
ADVARSEL: Tændrørskablet skal
altid frakobles, så maskinen ikke kan
starte ved et uheld under opsætning,
transport, justering eller reparation.
Tændrørskablet skal placeres, så det
ikke kan komme i kontakt med
tændrøret.
ADVARSEL: Kør ikke ned ad
bakke i frigear, da du ellers kan miste
kontrollen over traktoren.
ADVARSEL: Bugser kun tilbehør,
der anbefales af og overholder
specifikationerne fra producenten af din
traktor. Brug sund fornuft ved bugsering.
Kør kun ved den lavest mulige hastighed
på en skråning. Det er farligt med for
tung last, når du kører på en skråning.
Dæk kan miste vejgreb på jorden,
hvorved du kan miste kontrollen over
traktoren.
ADVARSEL:
Motorudstødningsgasser, nogle af
disses bestanddele og bestemte
maskinkomponenter indeholder eller
afgiver kemikalier, som i Californien
vides at forårsage kræft, fosterskader
eller andre reproduktive defekter.
I. BØRN
ADVARSEL: DETTE UDSTYR
ER FARLIGT FOR BØRN. Det
amerikanske akademi for pædiatri
(American Academy of Pediatrics)
tilråder, at børn skal være mindst
12 år, før de må køre med en
skubbeplæneklipper, og mindst 16 år, før
de må køre en plæneklipper til siddende
operatør.
ADVARSEL: DETTE UDSTYR
KAN PÅFØRE BØRN ALVORLIGE
KVÆSTELSER ELLER VÆRE
DØDBRINGENDE. Læs og følg alle
nedenstående sikkerhedsinstruktioner
omhyggeligt.
Tragiske ulykker kan ske, hvis operatøren
ikke er opmærksom på tilstedeværelsen af
børn. Børn tiltrækkes ofte af maskinen eller
græsslåningsarbejdet. Gå aldrig ud fra, at børnene
bliver dér, hvor du sidst har set dem.
Hold børn væk fra det område, du slås græs i, og
sørg for, at de holdes under opsyn af en anden
voksen end operatøren.
Vær hele tiden opmærksom, og sluk maskinen,
hvis børn kommer ind på det område, hvor der
slås græs.
Kig bagud og ned og se efter små børn, før og
mens du bakker.
Medbring aldrig børn, heller ikke selv om
klingerne er slået fra. De kan falde af og få
alvorlige skader eller være i vejen for den sikre
betjening af maskinen. Børn, der tidligere har
fået en tur på maskinen, kan pludselig dukke op
i området, hvor der slås græs, for at få en tur til,
og der er risiko for, at de bliver kørt over, eller at
man bakker ind i dem.
Tillad aldrig børn at bruge maskinen.
Vær særligt forsigtig, når du kører i nærheden
af blinde hjørner, buske, træer eller andre
genstande, der kan blokere udsynet, så du ikke
ser eventuelle børn.
II. ALMINDELIG DRIFT
46
2009 - 004 - 14.07.2023
background
Du skal have læst og forstået og følge alle
instrukser på maskinen og i vejledningen, før du
starter.
Placer ikke hænder eller fødder i nærheden af de
roterende dele eller under maskinen. Hold altid
afstand til udkastningsåbningen.
Det er kun myndige personer, der har læst
instuktionerne, som må køre med maskinen.
Fjern sten, legetøj, ledning, osv. fra området, da
det kan opsamles og kastes ud af knivene.
Sørg for, at der ikke findes personer i nærheden,
før du kører med maskinen. Stands maskinen,
hvis personer eller dyr kommer ind i området.
Kør aldrig med passagerer.
Slå ikke græs, mens du kører i bakgear, med
mindre at det er absolut nødvendigt. Kig altid ned
og bagud, før og mens du bakker.
Ret aldrig udkastet materiale mod andre
personer. Undgå, at materiale kastes ud mod en
mur eller andre forhindringer. Materiale kan blive
kastet tilbage mod operatøren. Stands klingerne
ved kørsel på grus.
Græsopsamleren, udkasterrøret og andet
sikkerhedsudstyr skal være komplet monteret og
i orden, før du kører med maskinen.
Tag farten af, før du drejer.
Lad ikke maskinen stå uden opsyn med
motoren kørende. Sluk altid for knivene, indstil
parkeringskniven, og stands motoren, før du
stiger af.
Deaktiver knivene, når du ikke slår græs. Stands
motoren, og vent, indtil alle dele står helt stille,
før du rengør maskinen, tager græsopsamleren
af eller renser udkasterrøret.
Brug kun maskinen i dagslys eller i skarpt
kunstigt lys.
Kør ikke med maskinen, hvis du er påvirket af
alkohol, medicin eller rusmidler.
Vær opmærksom på trafikken, hvis du kører i
nærheden af en vej eller skal krydse den.
Vær ekstremt forsigtig ved på- eller aflæsning af
maskinen på eller fra en trailer eller en lastbil.
Bær altid øjenværn, når du betjener maskinen.
Brug høreværn for at beskytte imod høreskader.
Undersøgelser viser, at førere, der er
60 år gamle eller ældre, er indblandet
i forholdsmæssigt flere ulykker med
plænetraktorer. Operatører i denne aldersgruppe
skal både af hensyn til deres egen og andres
sikkerhed være meget opmærksomme på deres
evne til at betjene plæneklipperen sikkert.
Følg producentens anbefalinger vedrørende
hjulvægte og kontravægte.
Hold maskinen fri for græs, blade eller andet
ophobet skidt, som kan komme i kontakt med
varm udstødning eller motordele og derved
blive antændt. Pas på, at rotorhuset ikke pløjer
blade eller andet materiale op, som derved kan
ophobes. Fjern spildt olie eller brændstof, før
du kører med maskinen, og før du stiller den til
opbevaring. Lad maskinen køle ned, før du stiller
den til opbevaring.
Sikkerhedsinstruktioner for drift
Personligt beskyttelsesudstyr
ADVARSEL: Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du bruger
produktet.
Brug godkendt personligt beskyttelsesudstyr,
når du bruger produktet. Personligt
beskyttelsesudstyr udelukker ikke fuldstændigt
risikoen for personskader, men det mindsker
graden af skaderne i tilfælde af, at der skulle ske
en ulykke. Lad forhandleren hjælpe dig med at
vælge det rigtige udstyr.
Brug godkendt høreværn. Langvarig eksponering
for støj kan medføre permanente høreskader.
Brug kraftige, skridsikre støvler eller sko.
Tåkapper af stål anbefales. Brug ikke åbne sko,
og gå heller ikke på bare fødder.
Brug om nødvendigt beskyttelseshandsker,
f.eks. ved montering, eftersyn og rengøring af
klippeudstyret.
Bær ikke løstsiddende tøj, smykker eller andre
genstande, der kan blive fanget i bevægelige
dele.
Sørg for at have førstehjælpsudstyr og ildslukker
i nærheden.
Sikkerhedsanordninger på produktet
ADVARSEL:
Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du bruger
produktet.
Brug ikke et produkt med sikkerhedsanordninger,
der er beskadigede eller ikke fungerer
korrekt. Kontrollér sikkerhedsanordningerne
regelmæssigt. Hvis sikkerhedsanordningerne er
beskadigede, skal du henvende dig til dit
Husqvarna-serviceværksted.
Foretag ikke ændringer på
sikkerhedsanordninger. Produktet må ikke
bruges med beskadigede eller afmonterede
beskyttelsesplader, beskyttelsesdæksler,
sikkerhedsafbrydere eller andre sikkerheds-/
beskyttelsesanordninger.
2009 - 004 - 14.07.2023
47
background
Sådan udføres brugertilstedeværelseskontrollen
(OPC)
ADVARSEL: Betjen ikke produktet
med en brugertilstedeværelseskontrol,
der ikke fungerer korrekt. Hvis
brugertilstedeværelseskontrollen ikke
fungerer korrekt, skal du omgående
få fejlen rettet. Kontakt et godkendt
serviceværksted.
Sørg for, at motoren ikke kan starte,
medmindre bremsepedalen er trykket helt ned,
og klippebordet er frakoblet.
Du skal sikre dig, at motoren stopper,
når operatøren forlader sædet, mens
parkeringsbremsen er frakoblet.
Sørg for, at motoren stopper, når operatøren
forlader sædet, mens klippebordet er aktiveret.
Sørg for, at koblingsstyringen til klippebordet ikke
kan aktiveres, når operatøren forlader sædet.
Foretag en kontrol af bakstyresystemet (ROS)
Hvis bakstyresystemet ikke fungerer korrekt, skal du
straks få produktet repareret. Kontakt et godkendt
serviceværksted.
1. Start produktet. Se
Sådan startes produktet på
side 56
.
2. Aktiver klippebordet. Se
Sådan aktiveres og
deaktiveres klippebordet på side 59
.
3. Sørg for, at motoren stopper, når du forsøger at
bakke med tændingsnøglen i tændt position (A).
BA
4. Start produktet, og aktiver klippebordet igen.
5. Drej tændingskontakten til positionen for ROS
"ON" (B).
6. Sørg for, at motoren ikke stopper, når du bakker
med tændingsnøglen i position ROS "ON".
Sådan kontrolleres bremsen
ADVARSEL:
Bremsevedligeholdelse er påkrævet,
hvis produktet bruger mere end 1,5 m
til at stoppe ved den højeste hastighed
i det højeste gear på en plan, tør
overflade.
1. Parkér produkt på en plan, tør flade af beton eller
med belægningssten. Tryk bremsepedalen helt
ned, og aktivér parkeringsbremsen.
2. Sæt frihjulsknappen i deaktiveret position for
transmissionen for at deaktivere transmissionen.
3. Baghjulene skal låse og "fedte", når du
manuelt prøver at skubbe produktet fremad.
Hvis baghjulene roterer, skal der udføres
vedligeholdelse på bremsen.
4. Tal med et godkendt servicecenter.
Parkeringsbremse
ADVARSEL: Hvis
parkeringsbremsen ikke fungerer, kan
produktet begynde at bevæge sig
og forårsage personskade eller andre
skader. Sørg for, at parkeringsbremsen
regelmæssigt undersøges og justeres.
Se
Sådan kontrolleres bremsen på side 48
.
Lyddæmper
Lyddæmperen sikrer et minimalt støjniveau og
sender udstødningsgasserne væk fra føreren.
Brug ikke produktet, hvis lyddæmperen mangler
eller er beskadiget. En beskadiget lyddæmper øger
støjniveauet og risikoen for brand.
ADVARSEL: Lyddæmperen bliver
meget varm under og efter brug, og når
motoren kører i tomgang. Vær forsigtig
i nærheden af brandfarlige materialer og/
eller dampe for at forhindre brand.
Sådan kontrolleres lyddæmperen
Efterse lyddæmperen regelmæssigt for at sikre,
at den er monteret korrekt og ikke er beskadiget.
Klipning af græs på skråninger
ADVARSEL:
Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du bruger
produktet.
Klipning af græs på skråninger øger risikoen
for, at du ikke kan styre produktet og at
produktet vælter. Det kan forårsage personskade
eller dødsfald. Klipning af græs på skråninger
skal udføres med forsigtighed. Undlad at klippe
græsset, hvis det ikke er muligt at bakke op ad
en skråning, eller du ikke føler, at det er sikkert.
Fjern sten, grene og andre forhindringer.
Kør op og ned ad skråningen under klipningen,
ikke fra side til side.
Kør ikke ned ad en skråning med klippeskjoldet
løftet.
Brug ikke produktet på skråninger, der hælder
mere end 15°.
48
2009 - 004 - 14.07.2023
background
>15°
Undlad at starte eller stoppe på en skråning.
Kør jævnt og langsomt på skråninger.
Undgå pludselige ændringer i hastighed eller
retning.
Drej ikke mere end højst nødvendigt. Drej
langsomt og gradvist, når du kører ned ad en
skråning. Kør med lav hastighed. Drej rattet
forsigtigt.
Hold øje med, og kør ikke hen over furer, huller
og bump. Der er en større risiko for, at produktet
vælter, på skrånende underlag. Langt græs kan
skjule hindringer.
Undlad at klippe græsset i nærheden af kanter,
grøfter og bredder. Produktet kan pludselig
vælte, hvis et hjul kører ud over kanten på en
stejl skråning eller en grøft, eller hvis en kant
bryder sammen.
Brug aldrig maskinen på vådt græs. Det er glat,
og dækkene kan miste grebet, så produktet
skrider ud.
Sæt ikke foden på jorden for at forsøge at gøre
produktet mere stabilt.
Kør meget forsigtigt, hvis der er monteret noget,
der kan gøre produktet mindre stabilt.
Brændstofsikkerhed
ADVARSEL:
Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du bruger
produktet.
Brændstof er meget antændeligt, og dampene er
eksplosive. Vær forsigtig med brændstof for at
undgå personskade, brand og eksplosion.
Indånd ikke brændstofdampe.
Brændstofdampene er giftige og kan forårsage
personskade. Sørg for, at der er tilstrækkelig
ventilation.
Fjern ikke dækslet på brændstoftanken, og
påfyld aldrig brændstof, mens motoren kører.
Sørg for, at motoren er afkølet, inden du fylder
brændstof på.
Påfyld aldrig brændstof i et indendørs
område. Utilstrækkelig luftstrøm kan forårsage
personskader eller dødsfald på grund af
kvælning eller kulilteforgiftning.
Ryg ikke i nærheden af brændstof eller motoren.
Anbring ikke varme genstande i nærheden af
brændstof eller motoren.
Påfyld ikke brændstof nær gnister eller åben ild.
Før du fylder brændstof på, skal du åbne
brændstoftankens dæksel langsomt og forsigtigt
udløse trykket.
Brændstof på huden kan forårsage personskade.
Hvis du får brændstof på huden, skal du bruge
sæbe og vand til at fjerne brændstoffet.
Hvis du får brændstof på dit tøj, skal du skifte tøj
med det samme.
Fyld aldrig brændstoftanken helt op. Varme får
brændstoffet til at udvide sig. Sørg for at bevare
ledig plads øverst i brændstoftanken.
Spænd brændstoftankens dæksel helt. Hvis
brændstoftankens dæksel ikke spændes, opstår
der risiko for brand.
Før du starter produktet, skal du flytte produktet
minimum 3 m væk fra det sted, du påfyldte
brændstof.
Start ikke produktet, hvis der er brændstof eller
motorolie på produktet. Fjern uønsket brændstof
og motorolie, og lad produktet tørre, før du
starter motoren.
Undersøg regelmæssigt motoren for lækager.
Hvis der er utætheder i brændstofsystemet,
må du ikke starte motoren, før lækagerne er
repareret.
Brug ikke fingrene til at undersøge motoren for
utætheder.
Opbevar kun brændstof i godkendte beholdere.
Når produkt og brændstof er sat til
opbevaring, skal du kontrollere, at brændstof og
brændstofdampe ikke kan forårsage skader.
Aftap brændstoffet i en godkendt beholder
udendørs og på sikker afstand af gnister og åben
ild.
Batterisikkerhed
ADVARSEL:
Et beskadiget
batteri kan eksplodere og forårsage
personskade. Hvis batteriet er
deformeret eller beskadiget, skal du
henvende dig til et godkendt Husqvarna-
serviceværksted.
ADVARSEL: Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du bruger
produktet.
Bær sikkerhedsbriller, når du er i nærheden af
batterier.
Bær ikke ure, smykker eller andre
metalgenstande i nærheden af batteriet.
Opbevar batteriet utilgængeligt for børn.
Batteriet skal oplades i et rum med god
ventilation.
Hold en sikkerhedsafstand på mindst 1 meter til
brandfarlige materialer, når du oplader batteriet.
Kassér udskiftede batterier. Se
Bortskaffelse på
side 80
.
2009 - 004 - 14.07.2023
49
background
Der kan komme eksplosive gasser fra batteriet.
Undlad at ryge i nærheden af batteriet. Hold
batteriet væk fra åben ild og gnister.
Transportsikkerhed
Brug et godkendt transportkøretøj til transport af
produktet.
Nationale eller lokale bestemmelser kan sætte
grænser for transport af produktet.
Føreren af transportkøretøjet er ansvarlig for at
fastgøre produktet sikkert under transporten. Se
Transport på side 79
.
Sikkerhedsinstruktioner for
vedligeholdelse
ADVARSEL: Produktet er tungt
og kan medføre personskade eller
skade på ejendom eller de tilstødende
områder. Udfør ikke vedligeholdelse på
motoren eller klippeskjoldet uden disse
betingelser:
Motoren er slukket.
Produktet er parkeret på en plan
overflade.
Parkeringsbremsen er aktiveret.
Tændingsnøglen er fjernet.
Klippeskjoldet er deaktiveret.
Tændkablerne er fjernet fra stikkene.
ADVARSEL: Udstødningsgasserne
fra motoren indeholder kulilte, som
er en lugtfri, giftig og meget farlig
gasart. Brug ikke produktet i lukkede
rum eller rum uden ikke tilstrækkelig
luftgennemstrømning.
ADVARSEL: Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du udfører
vedligeholdelse på produktet.
For at sikre den bedst mulige ydeevne
og sikkerhed skal du regelmæssigt udføre
vedligeholdelsesarbejde på produktet som
angivet i vedligeholdelsesskemaet. Se
Vedligeholdelsesskema på side 62
.
Elektriske stød kan medføre personskade. Berør
ikke kablerne, mens motoren kører. Udfør
ikke en funktionstest på tændingssystemet med
fingrene.
Start ikke motoren, hvis beskyttelsesdækslerne
er fjernet. Der er høj risiko for personskader
forårsaget af bevægelige eller varme dele.
Lad produktet køle af, inden du udfører
vedligeholdelse nær motorrummet.
Knivene er skarpe og kan forårsage snitsår.
Vikl beskyttelse omkring knivene, eller brug
beskyttelseshandsker, når du skal arbejde med
knivene.
Sæt altid klippeskjoldet i Serviceposition for at
rengøre det. Parker ikke produktet i nærheden
af kanten af en grøft eller skråninger for at få
adgang til klippeskjoldet.
BEMÆRK: Læs følgende
instruktioner om forholdsregler, inden du
bruger produktet.
Tørn ikke motoren, hvis tændrøret eller
tændkablet er afmonteret.
Sørg for, at alle møtrikker og bolte er spændt
korrekt, og at udstyret er i god stand.
Du må ikke ændre indstillingen af regulatorerne.
Hvis motoromdrejningstallet er for højt, kan
produktetkomponenter blive beskadiget.
Produktet er kun godkendt med det udstyr, der er
leveret eller anbefalet af producenten.
Montering
Indledning
ADVARSEL: Læs og forstå kapitlet
om sikkerhed, før du monterer produktet.
Sådan tages produktet ud af kassen
1. Fjern de løse dele, der følger med produktet.
2. Fjern endepanelerne.
3. Fjern sidepanelerne, og læg dem på en plan
overflade.
4. Fjern alt emballeringsmaterialet.
5. Tag produktet ud af kassen, og sørg for, at der
ikke er løse dele tilbage i kassen.
Monteringsværktøj
1/2" (13 mm) skruenøgle
7/16" (11 mm) skruenøgler (2 stk.)
Dæktryksmåler
Klinge
Tang
Topnøglesæt (ekstraudstyr)
50 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Løse dele, der skal samles
Produktet er ikke helt samlet. De følgende dele er
løse, når produktet købes.
Nøgle, 2 stk.
Hældningsplade, 1 stk.
Sekskantbolt, 2 stk.
Møtrikker, 2 stk.
Olieaftapningsrør, 1 stk.
Løse dele til græsopsamleren
Produktet er ikke helt samlet. De følgende dele er
løse, når produktet købes.
Lås
Fuldt håndtag/forlænger
Støttebeslag
Forskudt stiver
Låseforlængerfjeder
Håndtag til registrering af
græsopsamler
5/16 x 18 x 1,5" bræddebolte
5/16 x 18 låsemøtrikker
Komplet håndtagsafskærmning
10-24 x 1/2 skrue med rundt hoved
Tværstiver
Græsopsamlerhåndtag
Gaffelbolt
Clips
3/8 x 16 x 3/4 skrue
10-24 møtrik
Frontramme
Drejetap
2009 - 004 - 14.07.2023 51
background
3/8 x 16 x 1" møtrik
3/8 x 16 x 1" bræddebolte
Sådan samles græsopsamleren
1. Fold posen ud, og læg den med rigtige side
opad.
2. Fjern de 2 skruer og de 2 møtrikker (A) fra den
forreste del af den øverste ramme.
A
3. Placer græsopsamleren på siden.
4. Skub enderne (B) på frontrammen (C) gennem
løkkerne i stoffet.
A
D
C
C
B
E
5. Skub de 2 skruer (A) gennem stoffet (D) og
rammerne.
6. Monter de 2 møtrikker.
BEMÆRK:
Benyt et maksimalt
tilspændingsmoment på 11 Nm.
7. Skub frontrammen ind i clipsene (E) forrest på
græsopsamlerens bundplade.
8. Skub de 4 gaffelbolte (F) gennem rammerne og
de 2 tværstivere (G).
H
H
F
F
G
9. Monter de 2 holdefjedre (H).
10. Skub græsopsamlerens håndtag (I) gennem
hullet øverst på græsopsamleren.
I
K
J
11. Monter gaffelbolten (J) og klemmen (K).
Sådan monteres græsopsamlerens
beslag
1. Monter græsopsamlerens beslag (A), og
tilspænd de 2 skruer og de 2 møtrikker (B). Sørg
for, at de øverste kanter af beslagene (C) flugter.
A
C
B
52
2009 - 004 - 14.07.2023
background
2. Monter den forskudte stiver (D) og de 4
spærrebolte (E).
E
E
D
3. Monter de 2 drejetapper (F).
F
H
G
4. Monter de 2 skivehovedbolte (G).
5. Monter de 4 møtrikker (H).
Sådan justeres græsopsamlerens
beslag
Græsopsamlerens beslag kan justeres.
1. Udfør følgende trin for at justere
græsopsamlerens beslags lodrette position.
a) Løsn de 4 møtrikker.
b) Flyt beslaget til den korrekte position.
c) Spænd de 4 møtrikker helt.
d) Sørg for, at der ikke er noget mellemrum
mellem græsopsamleren og skærmen.
2. Udfør følgende trin for at justere
græsopsamlerens vandrette position.
a) Mål afstanden (A) mellem skærmen og
toppen af græsopsamleren.
C
B
A
b) Fjern græsopsamleren (B).
c) Løsn de 2 møtrikker (C).
d) Flyt græsopsamlerens ramme til den korrekte
position. Den korrekte afstand (A) er ca.
0,25" (6 mm).
e) Spænd de 2 møtrikker helt.
Sådan monteres fjederlåsene til
græsopsamleren
Fjederlåsene til græsopsamleren er placeret på
bagpladen, 1 i hvert af de nederste hjørner.
Bemærk:
Hvis du justerer græsopsamlerens
lodrette position, kan det være nødvendigt at justere
fjederlåsene til græsopsamleren.
1. Stands motoren, og aktivér parkeringsbremsen.
2. Fjern de 4 skruer fra fjederlåsene.
2009 - 004 - 14.07.2023
53
background
3. Monter fjederlåsene (A) i hullerne i bagpladen
(B).
A
D
B
C
4. Sørg for, at fjederlåsene er forbundet til slidserne
(C) i bagpladen.
5. Fastgør de 4 skruer (D).
6. Monter de 2 fjedre (E).
E
Sådan monteres og
justeres håndtaget/forlængeren til
græsopsamleren
1. Stands motoren, og aktivér parkeringsbremsen.
2. Fjern den midterste udkastesliske. Se
Sådan
fjernes og monteres midterslisken på side 68
.
3. Fjern bolten (A).
A
B
C
4. Sæt den komplette håndtagsafskærmning (B) ind
i slidserne (C).
5. Skub håndtaget (D) gennem den komplette
håndtagsafskærmning, og monter bolten (A).
A
D
6. Hvis det er nødvendigt at justere hele håndtaget,
skal du udføre følgende trin.
a) Hvis græsset er tungt eller vådt, skal du
fjerne bolten og sætte håndtaget helt tilbage.
Monter bolten igen.
b) Hvis græsset er let eller tørt, skal du fjerne
bolten og sætte håndtaget helt udstrakt.
Monter bolten igen.
Sådan monteres håndtaget til
registrering af græsopsamleren
1. Stands motoren, og aktivér parkeringsbremsen.
2. Placer registreringshåndtaget (A) i hullerne i
bagpladen.
A
B
C
3. Monter skruen (B) og møtrikken (C).
Sådan justeres sædet
1. Tag plads i sædet.
54
2009 - 004 - 14.07.2023
background
2. Løft sædets justeringshåndtag (A) op.
A
3. Flyt sædet, indtil det er i en position, hvor du kan
trykke bremse- og koblingspedalen ned.
4. Slip håndtaget til sædejustering (A) for at låse
sædet på plads.
Tilslutning af batteriet
ADVARSEL: Risiko for elektrisk
stød. Sørg for, at tændingslåsen er i
positionen OFF, og at tændingsnøglen
er fjernet.
Kabeltilslutningerne er placeret på pladen på
produktets højre side over baghjulet.
1. Sørg for, at det røde kabel (A) er monteret stramt
på starterens magnetventil.
B
C
A
D
2. Sørg for, at beskyttelsesmuffen (B) ikke rører
terminalenden (C) på det sorte kabel (D).
3. Brug en ½" (13 mm) skruenøgle eller topnøgle til
at fjerne bundskruen (E) og det sorte kabel (F).
E
H
F
G
4. Træk beskyttelsesmuffen (G) tilbage fra
terminalenden (H).
5. Monter terminalenden på pladen med
bundskruen.
6. Spænd bundskruen.
7. Undersøg det sorte kabel for at sikre, at ingen
dele af beskyttelsesmuffen rører hovedet på
bundskruen.
8. Hvis det er nødvendigt, kan du løsne bundskruen
og trække beskyttelsesmuffen tilbage og spænde
bundskruen igen.
Sådan tages produktet af
udskridningen
1. Hæv klippebordet til den højeste position. Brug
løftehåndtaget.
2. Tryk koblings-/bremsepedalen ned for at frigøre
parkeringsbremsen.
3. Sæt frihjulsknappen i positionen for "transmission
deaktiveret" se
Transport, opbevaring og
bortskaffelse på side 79
.
4. Skub produkt fremad og af udskridningen.
5. Fjern stroppen, der holder deflektorbeskyttelsen
op mod produktet.
Sådan kontrolleres produktet efter
montering
Sørg for, at alle monteringsanvisninger er
gennemført.
Sørg for, at der ikke er nogen resterende dele i
æsken.
Kontroller, at batteriet er klargjort og opladt
korrekt.
Sørg for, at boltene til sædet er tilspændt, og at
sædet er justeret korrekt.
Sørg for, at dækkene er korrekt pumpet op.
Du får det bedste klipperesultat ved at sikre, at
klippebordet er afbalanceret side-til-side og for-
til-bag. Sørg for, at dækkene er pumpet korrekt
op til et afbalanceret klippebord.
2009 - 004 - 14.07.2023
55
background
Undersøg klippebordet og drivremmene. Sørg
for, at drivremmene er installeret korrekt omkring
remskiverne og inde i alle remholderens
indvendige dele.
Undersøg de elektriske ledninger. Sørg for, at
alle ledninger og tilslutninger er sikre.
Sørg for, at frihjulsknappen er i positionen for
"transmission aktiveret". Se
Transport på side
79
.
Sørg for, at motoroliestanden er korrekt.
Sørg for, at tanken er fyldt med den korrekte type
brændstof.
Sørg for, at du kender placeringen og funktionen
af alle betjeningsanordninger.
Sørg for, at bremsesystemet er i sikker
driftstilstand.
Sørg for, at systemet
til brugertilstedeværelseskontrol og
bakstyresystemet (ROS) fungerer korrekt. Se
Sådan udføres brugertilstedeværelseskontrollen
(OPC) på side 48
og
Foretag en kontrol af
bakstyresystemet (ROS) på side 48
.
Fjern luft fra transmissionen før første brug. Se
Sådan fjernes luft fra transmissionen på side
73
.
Drift
Indledning
ADVARSEL: Læs og forstå kapitlet
om sikkerhed, før du bruger produktet.
Sådan påfyldes brændstof
ADVARSEL: Benzin er meget
brandfarligt. Vær forsigtig, og påfyld
udendørs. Se
Brændstofsikkerhed på
side 49
.
BEMÆRK: Brug altid korrekt
brændstoftype. Ukorrekt brændstoftype
kan forårsage skader på produktet.
Brug benzin af den rigtige type. Se
Tekniske
data på side 80
. Du kan finde flere oplysninger
om brændstof i motormanualen, som leveres af
motorproducenten.
Udfør en kontrol af brændstofniveauet før hver
brug, og påfyld om nødvendigt.
Påfyld aldrig brændstoftanken helt. Hold en
afstand på mindst 2,5 cm (1 tomme).
Sådan startes produktet
Det skal du gøre, inden du starter produktet
ADVARSEL: Inden betjening
af produktet skal du omhyggeligt
læse sikkerhedsinstruktionerne og
betjeningsvejledningen.
1. Udfør en kontrol af motoroliestanden. Se
Sådan
kontrolleres motorolieniveauet på side 72
.
2. Fyld brændstof i brændstoftanken. Se
Sådan
påfyldes brændstof på side 56
.
3. Deaktiver frihjulstilstanden. Se
Sådan sættes
produktet i frihjulstilstand på side 60
.
4. Sæt dig i førersædet i betjeningsposition.
5. Aktivér parkeringsbremsen. Se
Sådan aktiverer
og deaktiverer du parkeringsbremsen på side
58
.
6. Sørg for, at klippebordet er frakoblet. Se
Sådan
aktiveres og deaktiveres klippebordet på side
59
.
Sådan starter du en varm motor
1. Tag plads i sædet.
2. Sørg for, at klippebordet er frakoblet. Se
Sådan
aktiveres og deaktiveres klippebordet på side
59
.
3. Sæt klippebordet tilbage i transportpositionen. Se
Sådan indstilles klippebordet til transportposition
eller klippeposition på side 57
.
4. Flyt gashåndtaget til positionen for hurtig (Fast).
5. Træd bremsepedalen helt ned, og hold den
nede.
6. Sæt tændingsnøglen i tændingen.
7. Drej tændingsnøglen til positionen "START", og
slip tændingsnøglen, når motoren starter.
BEMÆRK:
Lad ikke starteren
køre i mere end 15 sekunder ad
gangen pr. minut.
8. Hvis temperaturen er lav, skal du lade motoren
blive varm, før du begynder at klippe græs.
56
2009 - 004 - 14.07.2023
background
Sådan starter du en kold motor
1. Tag plads i sædet.
2. Sørg for, at klippebordet er frakoblet. Se
Sådan
aktiveres og deaktiveres klippebordet på side
59
.
3. Sæt klippebordet tilbage i transportpositionen. Se
Sådan indstilles klippebordet til transportposition
eller klippeposition på side 57
.
4. Sæt chokerhåndtaget i chokerpositionen.
5. Træd bremsepedalen helt ned, og hold den
nede.
6. Sæt tændingsnøglen i tændingen.
7. Drej tændingsnøglen til positionen "START", og
slip tændingsnøglen, når motoren starter.
BEMÆRK: Lad ikke starteren
køre i mere end 15 sekunder ad
gangen pr. minut.
8. Når motoren starter, skal du flytte gashåndtaget
til den hurtige position (D) for at opvarme
motoren. Hvis temperaturen er lav, er det
nødvendigt at vente nogle minutter, for at
motoren kan blive varm.
BEMÆRK:
Hvis den omgivende
temperatur er under 40 °C, skal du
lade motoren køre i tomgang i 1
minut, før du betjener produktet. Det
er for at lade transmissionen varme
op. Sørg for, at bremsepedalen er
sluppet helt.
Sådan startes motoren, når batteriet er ved
at være afladet
ADVARSEL:
Blysyrebatterier kan
danne eksplosive gasser. Gnister, åben
ild og genstande til tobaksrygning skal
holdes på afstand af batterier. Bær altid
beskyttelsesbriller under håndtering af
batterier.
Hvis batteriet er for svagt til at starte motoren, skal
det lades op.
Hvis der skal benyttes startkabler til starthjælp, skal
nedenstående procedure følges:
A
B
C
D
1. Tilslut den ene ende af det RØDE kabel til den
POSITIVE pol (+) på begge batterier (B-C).
BEMÆRK: Pas på, at der
ikke opstår en kortslutning ind mod
produktets chassis.
2. Tilslut den ene ende af det SORTE kabel til den
NEGATIVE (-) pol (D) på et fuldt opladt batteri.
3. Tilslut den anden ende af det SORTE kabel (A)
til en god stelforbindelse på chassiset med god
afstand til brændstoftanken og batteriet.
4. Fjern det SORTE kabel fra chassiset, når det
svækkede batteri er helt opladt.
5. Fjern det SORTE kabel fra det fuldt opladte
batteri.
6. Fjern det RØDE kabel fra de to batterier.
Afmontering af startkabler
Bemærk:
Fjern startkablerne i omvendt
rækkefølge i forhold til tilslutningen af startkablerne.
1. Fjern det SORTE kabel fra chassiset.
2. Fjern det SORTE kabel fra det fuldt opladte
batteri.
3. Fjern det RØDE kabel fra de to batterier.
Sådan indstilles klippebordet til
transportposition eller klippeposition
Klippebordet skal være i transportstilling under
transport.
Hvis du vil skifte produktet til transportstilling,
skal du trække klippehøjdehåndtaget i retning
af sædet og placere det i den højeste
klippehøjdeposition.
Indstil den korrekte klippehøjde for at sætte
produktet i klippeposition. Se
Sådan indstilles
klippehøjden på side 58
.
2009 - 004 - 14.07.2023
57
background
Sådan indstilles klippehøjden
Træk løftehåndtaget i retning af sædet, og sæt
det i 1 af hakkene for at opnå den korrekte
klippehøjde.
Sådan køres der forlæns og
baglæns
Bevægelsesretning og -hastighed styres af
pedalerne til fremad- og bakkørsel.
1. Start motoren.
2. Deaktivér parkeringsbremsen. Se
Sådan
aktiverer og deaktiverer du parkeringsbremsen
på side 58
.
3. Bevægelsen startes ved langsomt at træde
pedalen til fremadkørsel (A) eller bakkørsel (B)
ned.
A
B
Bemærk:
Pedalerne til fremad- og bakkørsel
går tilbage til neutral position, når de ikke trædes
ned.
4. Træd hårdere på pedalen til fremadkørsel eller
på pedalen til bakkørsel for at øge hastigheden.
Sådan aktiverer og deaktiverer du
parkeringsbremsen
1. Tryk bremsepedalen (A) helt ned til den laveste
position for at aktivere parkeringsbremsen.
B
A
2. Træk parkeringsbremsegrebet (B) op, mens
bremsepedalen trædes ned.
3. Slip bremsepedalen.
4. Frigør parkeringsbremsegrebet.
Bemærk: Sørg for, at parkeringsbremsen får
produktet til at at sikkert stille.
5. Frigør parkeringsbremsen ved at trykke ned på
bremsepedalen.
Sådan standses produktet
ADVARSEL:
Stop altid produktet,
aktiver parkeringsbremsen, og tag
tændingsnøglen ud, før du går væk fra
produktet.
BEMÆRK: Udstødningsgassen fra
den varme motor kan forårsage
forbrændinger på græsset. For at undgå
skader på græsset skal du altid stoppe
motoren, når du standser produktet på
græsområder.
1. Tryk bremsepedalen (A) helt ned, indtil produktet
standser helt.
A
2. Frigør klippebordet. Se
Sådan aktiveres og
deaktiveres klippebordet på side 59
.
3. Sæt gashåndtaget i langsom position, og lad
motoren køre i tomgang i nogle minutter.
58
2009 - 004 - 14.07.2023
background
4. Sæt klippebordet i transportpositionen. Se
Sådan
indstilles klippebordet til transportposition eller
klippeposition på side 57
.
5. Drej tændingslåsen til positionen "STOP", og
fjern tændingsnøglen fra tændingen.
Sådan bruges gashåndtaget
Gashåndtaget justerer motoromdrejningstallet og
knivenes hastighed i klippebordet.
A
B
C
Sæt gashåndtaget i chokerpositionen (A), når du
starter en kold motor. Se
Sådan starter du en
kold motor på side 57
.
Sæt gashåndtaget i hurtig position (B) for at køre
motoren ved fuld hastighed. Sørg altid for, at
gashåndtaget er i hurtig position, når du klipper
græs.
Sæt gashåndtaget i langsom position (C) for at
køre motoren i tomgang.
Sådan bruges forlygten
Skub strømkontakten til position (A) for at få
forlygten til at tænde.
A
B
Skub strømkontakten til position (B) for at få
forlygten til at slukke.
Sådan aktiveres og deaktiveres
klippebordet
ADVARSEL: Brug ikke
klippebordet uden en deflektor
eller græsopsamler monteret på
græsudkastningen.
Produktet har en brugertilstedeværelseskontrol
(OPC). Motoren standser, når du forlader sædet
med motoren tændt og klippebordet aktiveret.
Hold dig i midten af sædet for at sikre, at motoren
fungerer korrekt og ikke stopper i vanskeligt terræn
eller på bakker.
1. Indstil den korrekte klippehøjde. Se
Sådan
indstilles klippehøjden på side 58
.
2. Flyt tilbehørskoblingsgrebet.
a) Flyt tilbehørskoblingsgrebet fremad for at
aktivere klippebordet.
b) Flyt tilbehørskoblingsgrebet fremad for at
deaktivere klippebordet.
Sådan bruges bakstyresystemet
(ROS)
Bemærk:
Hvis du forsøger at køre bagud med
produktet, når klippebordet er aktiveret, stopper
motoren øjeblikkeligt. Aktiver ROS for at bakke med
produktet, når klippebordet er aktiveret.
ADVARSEL: Før og mens du
betjener produktet bagud, skal du kigge
ned og bag produktet af hensyn til
andres sikkerhed.
2009 - 004 - 14.07.2023 59
background
1. Dej tændingsnøglen mod uret til position ROS
"ON" (A) for at aktivere ROS.
BA
2. Træd langsomt pedalen for bakkørsel ned for at
starte bevægelsen.
3. Dej tændingsnøglen med uret til motorposition
ROS "ON" (B) for at deaktivere ROS.
Få et godt klipperesultat
For at sikre den bedst mulige
ydeevne skal du regelmæssigt udføre
vedligeholdelsesarbejde på produktet som
angivet i vedligeholdelsesskemaet. Se
Vedligeholdelsesskema på side 62
.
Slå ikke en våd græsplæne. Vådt græs kan give
et dårligt klipperesultat.
Brug ikke dækkæder ved montering af
klippebordet på produktet.
Sørg for, at klippebordet er plant. Se
Sådan
justeres klippebordets parallelitet på side 69
.
Hvis græsset er højt, skal du starte med en høj
klippehøjde og derefter sænke højden gradvist.
Flyt produktet fremad ved lav hastighed, hvis
græsset er højt og tykt.
Brug fuld gas, når du klipper græsset.
Klip græsset i et uregelmæssigt mønster.
Brug venstre side af klippebordet, når du
klipper græs i nærheden af træer, buske eller
stier. Kniven klipper ca. 15 mm fra siden af
klippebordet.
Når du klipper store områder, skal du flytte
produktet til højre i løbet af en eller to omgange
omkring arbejdsområdet. Denne procedure vil
holde udtømningen af græsset væk fra buske,
hegn og indkørsler. Efter ca. to omgange rundt
om arbejdsområdet skal du klippe i den modsatte
retning.
Klip græsset ofte for at få det bedste
klipperesultat.
Sådan tømmes græsopsamleren
Produktet har en alarm, der går i gang, hvis
græsopsamleren er fuld. Slå klippebordet fra for at
stoppe alarmen. Se
Sådan aktiveres og deaktiveres
klippebordet på side 59
.
1. Flyt produktet til et sted, hvor du kan tømme
græsopsamleren.
2. Sørg for, at transakslen er i neutral position, og
aktivér parkeringsbremsen.
3. Træk håndtaget på græsopsamleren op til den
højeste position.
4. Træk håndtaget fremad for at vippe
græsopsamleren, og tøm græsset ud.
5. Skub håndtaget bagud for at sænke
græsopsamleren. Sørg for, at græsopsamleren
er helt sænket og i den korrekte position.
Sådan sættes produktet i
frihjulstilstand
Hvis det er nødvendigt at flytte eller bugsere
produktet uden hjælp fra motoren, skal du sætte
produktet i frihjulstilstand.
60
2009 - 004 - 14.07.2023
background
ADVARSEL: Placer ikke produktet
i frihjulstilstand på en skråning.
Skub friløbshåndtaget (A) ind for at sætte
produktet i frihjulstilstand.
A
Træk frihjulsstyrehåndtaget ud for at betjene
produktet med motoren.
Sådan installeres findelerproppen
(tilbehør)
Produktet kan bruges med en findelerprop.
1. Sæt klippebordet i transportpositionen. Se
Sådan
indstilles klippebordet til transportposition eller
klippeposition på side 57
.
2. Fjern græsopsamleren eller den bageste
afledeplade (ekstraudstyr), hvis den er monteret.
3. Før findelerproppen gennem bagpladen og ind i
sliskeadapteren til klippebordet.
4. Forbind de 2 stropper til hullerne på
støttearmene til græsopsamleren.
5. Monter græsopsamleren eller den bageste
afledeplade.
6. Fjern findelerproppen i den modsatte
rækkefølge.
Sådan monteres den bageste
deflektorplade (ekstraudstyr)
Produktet kan bruges med en deflektorplade bagpå.
1. Sæt klippebordet i transportpositionen. Se
Sådan
indstilles klippebordet til transportposition eller
klippeposition på side 57
.
2. Fjern græsopsamleren.
3. Fjern findelerproppen (ekstraudstyr), hvis den er
monteret.
4. Monter udkasterslisken gennem åbningen i
bagpladen, og flyt klippebordadapteren hen på
den.
5. Monter de 2 vingemøtrikker.
6. Monter den bageste deflektorplade på bagpladen
med de 4 skruer.
7. Spænd skruerne helt.
8. Den bagerste deflektorplade fjernes i modsat
rækkefølge.
Sådan monteres græsopsamleren
(ekstraudstyr)
Produktet kan bruges med en græsopsamler.
1. Sæt klippebordet i transportpositionen. Se
Sådan
indstilles klippebordet til transportposition eller
klippeposition på side 57
.
2. Fjern den bageste deflektorplade (ekstraudstyr)
eller findelerproppen (ekstraudstyr), hvis den er
monteret.
3. Før udkasterslisken gennem bagpladen og ind i
sliskeadapteren til klippebordet.
4. Monter de 2 vingemøtrikker.
5. Monter græsopsamleren.
6. Fjern græsopsamleren i den modsatte
rækkefølge.
Vedligeholdelse
Indledning
ADVARSEL: Læs og forstå
sikkerhedskapitlet, før du udfører
vedligeholdelse på produktet.
2009 - 004 - 14.07.2023 61
background
Vedligeholdelsesskema
Vedligeholdelsesskema Før
hver
brug
Hver 8.
time
Hver
25. time
Hver
50. time
Hver
100. ti-
me
Hver
sæson
Før op-
beva-
ring
Produkt Undersøg bremsefunkti-
onen.
X X
Undersøg dæktrykket. X X
Udfør en brugertilstede-
værelseskontrol (OPC).
X
Udfør en kontrol af bak-
styresystemet (ROS).
X
Se efter løse skruer og
tappe.
X X X
Undersøg knivene for
slitage og skader.
X
2
Smør produktet. Se
Smøreplan på side 63
.
X X
Kontroller batteriniveau-
et.
X
Rengør batteriet og po-
lerne.
X X
Fjern stykker fra styre-
pladen. Se
Sådan ren-
gøres produktet på side
64
.
X
Undersøg transakslens
køleventilator.
X
Sørg for, at klippebordet
er plant.
X
Undersøg alle kilerem-
me.
X
2
Undersøg knivene oftere, hvis du klipper, hvor der er sand og jord.
62 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Vedligeholdelsesskema Før
hver
brug
Hver 8.
time
Hver
25. time
Hver
50. time
Hver
100. ti-
me
Hver
sæson
Før op-
beva-
ring
Motor Udfør en kontrol af mo-
toroliestanden.
X X
Udskift motorolien (mo-
deller med oliefilter).
X
1
X
Udskift motorolien (mo-
deller uden oliefilter).
X
1
X
Rens luftfilteret. X
3
Rengør luftledepladen. X
3
Efterse lyddæmperen
og gnistfangeren.
X
Udskift oliefilteret (hvis
relevant).
X
1
X
Rengør motorens køler-
ibber.
X
3
Udskift tændrøret. X X
Udskift papirpatronen
på luftfilteret.
X
3
Udskift brændstoffilteret X
Kontroller lyddæmpe-
ren. Se
Sådan kontrolle-
res lyddæmperen på si-
de 48
.
X
Smøreplan
BEMÆRK: Undlad at smøre
drejeled, som har særlige nylonlejer.
Snavs kan sætte sig fast, hvis der
bruges klæbrigt smøremiddel. Snavset
nedsætter levetiden for de specielle
nylonlejer. Hvis det er nødvendigt
at smøre nylonlejerne, må der kun
anvendes en lille mængde tørt
smøremiddel.
1
Skal gøres oftere, hvis du arbejder med tung belastning, ved høje omgivelsestemperaturer eller under
beskidte forhold.
1
Skal gøres oftere, hvis du arbejder med tung belastning, ved høje omgivelsestemperaturer eller under
beskidte forhold.
3
Skal gøres oftere, hvis du arbejder under snavsede forhold.
3
Skal gøres oftere, hvis du arbejder under snavsede forhold.
1
Skal gøres oftere, hvis du arbejder med tung belastning, ved høje omgivelsestemperaturer eller under
beskidte forhold.
3
Skal gøres oftere, hvis du arbejder under snavsede forhold.
3
Skal gøres oftere, hvis du arbejder under snavsede forhold.
2009 - 004 - 14.07.2023 63
background
A
A
B
A
A
A
A. Generel smøring. Smør spindlens fedtforbindelse,
forhjulets leje og tandhjulets tænder på
styretøjsdelen.
B. Smøring af motoren. Se
Sådan smøres motoren
på side 71
.
Traktor
Sådan rengøres produktet
Brug ikke en haveslange eller en højtryksrenser
til at rengøre andre dele af overfladen end
udskylningsporten. Pas på, der ikke kommer vand
ind i motoren eller transmissionen. Vand i motoren
eller transmissionen kan reducere produktets levetid.
Brug trykluft eller en løvblæser til at fjerne græs,
blade og affald.
Fjern alle uønskede materialer fra motor, batteri,
sæde og andre dele af produktet.
Fjern snavs og lign. fra styrepladen. Snavs
og lign. hindrer bevægelse af koblings-/
bremsepedalens aksel, får remmen til at løsne
sig og reducerer fremadrettet bevægelse.
BEMÆRK:
Undgå at komme i
nærheden af steder med risiko for
klemning og bevægelige dele.
Sørg for at holde overflader og hjul fri for benzin,
olie, osv.
Brug voks til biler til at forhindre beskadigelse af
fladerne.
Sådan anvendes klippeudstyrets
udskylningsport
Klippebordet har en udskylningsport til klippebordet,
som er en del af rensesystemet.
ADVARSEL:
Brug ikke produktet
med en ødelagt eller manglende
udskylningsport. Der er risiko for, at
genstande ud. Udskift straks en ødelagt
eller manglende udskylningsport på
klippeudstyret.
Bemærk: For modellerne med skærme er
udskylningsporten installeret på venstre sideskærm
foran bagdækket.
1. Parker produktet i et frit område på din
græsplæne, tæt på en vandkilde og en
haveslange.
BEMÆRK: Ret ikke produktets
udkastersliske mod bygninger eller
køretøjer.
2. Sørg for, at klippebordet er frakoblet. Se
Sådan
aktiveres og deaktiveres klippebordet på side 59
.
3. Drej tændingsnøglen til positionen STOP for at
stoppe motoren.
4. Aktivér parkeringsbremsen.
5. Fjern græsopsamlerens slidske eller
findelerproppen, hvis den er monteret.
6. Sæt dyseadapteren på enden af haveslangen
(A). Sørg for, at haveslangen er sluttet helt til
dyseadapteren.
A
B
7. Træk låsekraven på dyseadapteren tilbage,
og skub dyseadapteren på klippeudstyrets
udskylningsport (B).
8. Træk forsigtigt i haveslangen for at sikre, at den
er helt tilsluttet.
9. Slip låsekraven for at låse adapteren på
klippeudstyrets udskylningsport.
10. Start vandforsyningen.
11. Sæt dig i sædet, og start motoren.
BEMÆRK:
Undersøg området
igen for at sikre, at det er frit.
12. Flyt gashåndtaget til positionen for hurtig (Fast).
Se
Sådan bruges gashåndtaget på side 59
.
13. Tilkobl klippebordet, og lad det køre, indtil
klippebordet er rent. Se
Sådan aktiveres og
deaktiveres klippebordet på side 59
.
14. Frigør klippebordet. Se
Sådan aktiveres og
deaktiveres klippebordet på side 59
.
15. Drej tændingsnøglen til positionen STOP for at
stoppe motoren.
64
2009 - 004 - 14.07.2023
background
16. Stands vandforsyningen.
17. Træk låsekraven på dyseadapteren tilbage,
og frakobl dyseadapteren fra klippeudstyrets
udskylningsport.
18. Flyt produktet til et tørt sted.
19. Aktiver klippebordet, og lad det køre, indtil det er
tørt.
Sådan justeres gashåndtagskablet
Gashåndtaget er indstillet fra fabrikkens, og det bør
ikke være nødvendigt at justere det. Der henvises til
motormanualen, hvis det alligevel er nødvendigt at
justere det.
Sådan undersøges aflåsninger og relæer
Bemærk: Løse og beskadigede ledninger kan
betyde, at produktet ikke kører ordentligt, holder op
med at køre eller ikke kan starte.
Efterse ledningerne.
Sådan udskiftes pæren i forlygten
1. Åbn motordækslet.
2. Drej lyspæreholderen en smule mod uret, og
træk den ud af holderen bag gitteret.
3. Udskift lyspæren i pærefatningen.
4. Skub lyspæreholderen ind i holderen bag gitteret.
5. Drej lyspæreholderen en smule med uret for at
montere den.
6. Luk motordækslet.
Sådan undersøges dækkene
Bemærk:
Du kan købe et tætningsmiddel hos en
lokal forhandler til tætning af huller i dæk og derved
forhindre flade dæk, der skyldes langsom udsivning
af luft. Tætningsmidlet til dæk forhindrer også råd og
korrosion.
Sørg for, at lufttrykket i alle dæk er korrekt (se
siden af dækkene for det korrekte PSI).
Hold dækkene fri for benzin, olie og midler
til insektbekæmpelse, som kan beskadige
gummiet.
Hold dækkene væk fra træstubbe, sten, huller,
skarpe genstande og andre farlige genstande,
som kan ødelægge dækkene.
Sådan repareres dækkene
1. Løft forakslen og understøt den sikkert.
BEMÆRK:
Løft og understøt én
aksel ad gangen.
2. Afmonter støvdækslet (A), E-klemmen (B),
skiven (C) og den firkantede kile (D).
B
C
A
D
Bemærk: Der findes kun firkantede kiler på
baghjulene.
3. Fjern hjulet fra akslen.
4. Tag dækket af hjulet.
5. Reparér dækket.
Bemærk: Brug et dæktætningsmiddel til at
forsegle huller i dækket. Tætningsmidlet til dæk
forhindrer også råd og korrosion.
6. Monter dækket på hjulet.
7. Monter hjulet, skiven, den firkantede kile og E-
klemmen på akslen. Sørg for, at E-klemmen er
monteret korrekt i rillen på akslen.
8. Monter støvdækslet.
Sådan efterses kileremmene
Remmene kan ikke justeres.
Efterse kileremmene for nedbrydning og slitage
for hver 100 driftstimer.
Udskift kileremmene, hvis de begynder at rykke
sig, fordi de er for slidte.
Sådan udføres vedligeholde på
transakslens køleventilator
BEMÆRK:
Rengør ikke blæseren
eller transmissionen med motoren
kørende, eller mens transmissionen er
varm.
BEMÆRK: Brug ikke en
højtryksrenser eller en damprenser. Der
kan komme vand ind i lejer og elektriske
forbindelser og forårsage korrosion,
hvilket beskadiger produktet.
Hold transmissionens ventilator og køleribber rene
for at holde transmissionen afkølet.
2009 - 004 - 14.07.2023
65
background
Gør rent med en børste, før du rengør med vand.
Fjern afklippet græs og snavs på og omkring
transakslens ventilator og køleribber.
Efterse køleventilatoren for at sikre, at
ventilatorbladene er rene og intakte.
Sådan undersøges transakslens
pumpevæske
Sørg for, at transakslens pumpevæske ikke
lækker.
Henvend dig til det nærmeste godkendte
servicecenter eller afdeling, hvis transakslens
pumpevæske siver ud.
Sådan justeres forhjulsspidsningen og
-styrtet
Forhjulsspidsningen og -styrtet er korrekt indstillet fra
fabrikkens side. Forhjulsspidsningen og -styrtet kan
ikke justeres.
Tal med et godkendt servicecenter, hvis den
fabriksindstillede forhjulsspidsning eller -styrtet er
beskadiget.
Udskiftning af sikringen
Produktet har en sikring beregnet til biler.
Sikringsholderen er placeret bag instrumentbrættet.
1. Hold i sikringsholderen, og træk den sprungne
sikring ud.
2. Sæt en ny sikring i sikringsholderen.
Sådan afmonteres og monteres
motordækslet og gitteret
A
1. Løft motordækslet.
2. Frakobl stikket til forlygtekablet (A).
3. Stå foran traktoren. Hold i siderne af
motordækslet. Vip motordækslet i motorens
retning, og løft det for at fjerne det fra produktet.
4. Installer i modsat rækkefølge.
Sådan udskifter du drivremmen
1. Parkér produktet på en plan flade, og
aktivér parkeringsbremsen. Se
Sådan standses
produktet på side 58
.
2. Fjern græsopsamleren.
3. Fjern den midterste udkastesliske. Se
Sådan
fjernes og monteres midterslisken på side 68
.
4. Fjern klippeaggregatet. Se
Sådan afmonteres og
monteres klippebordet på side 68
.
5. Fjern drivremmen fra transakslen (A) og den
bagerste styreremskive (B).
A
B
C
G
F
D
E
6. Fjern drivremmen omkring de midterste
styreremskiver (C).
7. Fjern drivremmen fra motorremskiven (D) og
remlederen (E).
8. Fjern bevægelsesdrivremmen fra produktet.
9. Monter en ny drivrem i modsat rækkefølge.
Sørg for at montere drivremmen oven
på styrestøttepladen (F) og koblings-/
bremsepedalens aksel (G).
Batteri
Rengøring af batteri og poler
Korrosion og snavs på batteriet og polerne kan
medføre, at batteriet taber strøm.
1. Fjern polafdækningen.
2. Afbryd det SORTE batterikabel.
3. Afbryd der RØDE batterikabel, og fjern batteriet
fra produktet.
66
2009 - 004 - 14.07.2023
background
4. Sprøjt batteriet med vand, og lad det tørre.
5. Rengør polerne og batterikabelenderne med en
stålbørste.
6. Smør polerne med fedt eller tilsvarende.
7. Isæt batteriet. Se
Tilslutning af batteriet på side
55
.
Sådan udskiftes batteriet
ADVARSEL: Risiko for elektrisk
stød og brandskader. Brug ikke
metalarmbånd eller andet metaltilbehør.
Metalgenstande, der kommer i kontakt
med batteripolerne, kan forårsage
forbrændinger, elektrisk stød og
kortslutning af batteriet.
1. Find den sølvfarvede bundskrue (A) på
produktets højre sideplade over højre bagdæk.
D
CA
B
2. Brug en 1/2" (13 mm) skruenøgle eller topnøgle
til at fjerne den sølvfarvede bundskrue. Smid ikke
den sølvfarvede bundskrue ud.
3. Træk beskyttelsesmuffen (B) væk fra
terminalenden (C) på det sorte (negative)
batterikabel.
4. Brug en 7/16" (11 mm) skruenøgle eller topnøgle
til at fjerne det større, røde (positive) batterikabel
(D) fra starterens magnetventil.
Bemærk:
Fjern ikke den lille røde ledning fra
ledningsbundtet på magnetventilen.
5. Bag produktet skal du åbne batteridækslet
(E) og fjerne batteridækslets støtte (F) fra
batteridækslets holdere (G).
G
I
F
H
E
K
J
6. Sæt batteridækseltstøtten i åbningen (H) under
batteridækslet.
7. Træk batteriet (I) ud af batterirummet med de 2
monterede kabler.
8. Sæt batteriet på batteridækslet.
9. Frakobl det sorte (negative) batterikabel (J), og
fjern bolten og møtrikken.
10. Frakobl det røde (positive) batterikabel (K), og
fjern bolten og møtrikken.
11. Fjern forsigtigt batteriet fra produktet.
12. Monter et nyt batteri.
13. Tilslut det røde (positive) batterikabel (L) med
bolten (M) og den firkantede møtrik (N).
M
L
N
14. Tilslut det sorte (negative) batterikabel med
bolten og den firkantede møtrik.
15. Luk batteridækslet, og lås det med støtten til
batteridækslet i batteridækslets holdere.
Tilslutning af startkabler
ADVARSEL:
Risiko for eksplosion
som følge af eksplosive gasser fra
batteriet. Tilslut ikke den negative pol på
2009 - 004 - 14.07.2023 67
background
det opladte batteri til eller i nærheden af
den negative pol på det afladte batteri.
BEMÆRK: Undlad at bruge
produktets batteri til at starte andre
køretøjer.
1. Tilslut den ene ende af det røde batterikabel til
batteriets PLUSPOL (+) (A) på det afladte batteri.
B
A
C
D
2. Tilslut den ene ende af det røde batterikabel
til batteriets PLUSPOL (+) (B) på det opladte
batteri.
ADVARSEL: Lad ikke enderne
af det røde batterikabel røre
ved stellet. Dette vil medføre en
kortslutning.
3. Tilslut den ene ende af det sorte batterikabel
til batteriets (C) MINUSPOL (+) på det opladte
batteri.
4. Tilslut den anden ende af det sorte batterikabel til
en STELFORBINDELSE (D) med god afstand til
brændstoftanken og batteriet.
Afmontering af startkabler
Bemærk:
Fjern startkablerne i omvendt
rækkefølge i forhold til tilslutningen af startkablerne.
1. Fjern det SORTE kabel fra chassiset.
2. Fjern det SORTE kabel fra det fuldt opladte
batteri.
3. Fjern det RØDE kabel fra de to batterier.
Klippeskjold
Sådan afmonteres og monteres
klippebordet
Bemærk:
Hvis der skal anvendes andet tilbehør
end klippebordet, skal frontarmen og de bageste
løftearme afmonteres produktet. Koblingskablets
fjeder skal også sættes ind i kabelstyret på den
forreste kant af det nederste instrumentbræt.
1. Frigør klippebordet. Se
Sådan aktiveres og
deaktiveres klippebordet på side 59
.
2. Stands produktet. Se
Sådan standses produktet
på side 58
.
3. Sænk klippebordet til den laveste position.
4. Fjern den midterste sliske. Se
Sådan fjernes og
monteres midterslisken på side 68
.
5. Fjern dækslet over klingedornen (A).
H
J
I
H
H
I
K
G
D
J
A
B C
E
F
6. Fjern koblingskablet (B), skub tappen (C), og flyt
koblingskablet ud af beslaget.
7. Fjern drivremmen fra koblingsremskiven (D).
8. Fjern forsigtigt koblingskablets fjeder (E) fra
mellemhjulsarmen (F).
9. Frakobl forreste link (G) fra klippebordet, og
afmonter holdefjederen og skiven.
10. Fjern klemmerne (H), og frakobl
ophængsarmene (I) fra kabinettets stifter.
11. Frakobl de bageste løftelinks (J) fra de bageste
beslag til klippebordet (K) på hver side af
klippebordet.
12. Fjern klippebordet fra produktet.
13. Monter klippebordet i modsat rækkefølge. Sørg
for, at græsudkast sker på højre side af
produktet.
Bemærk:
Ophængsarmene skal være i
fremadposition, før du flytter klippebordet under
produktet.
Sådan fjernes og monteres midterslisken
1. Frigør klippebordet. Se
Sådan aktiveres og
deaktiveres klippebordet på side 59
.
2. Stands produktet. Se
Sådan standses produktet
på side 58
.
3. Fjern græsopsamleren.
68
2009 - 004 - 14.07.2023
background
4. Fjern de 2 vingemøtrikker (A).
B
A
5. Træk midterslisken (B) ud bag produktet.
6. Installer i modsat rækkefølge.
Sådan justeres klippebordets parallelitet
Sådan foretages en visuel justering fra side til side af
klippebordet
Hvis klippehøjden ikke er den samme på højre og
venstre side af produktet, kan klippehøjden justeres.
Juster klippehøjden på den side af klippebordet, der
har den nederste klippehøjde.
1. Sørg for, at dækkene er pumpet helt op.
2. Parkér produktet på en plan flade.
3. Gå til den side af klippebordet, der har den
nederste klippehøjde.
Bemærk:
Nogle modeller har kun justering i
venstre side.
4. Juster klippehøjden med en 3/4" skruenøgle.
A
Bemærk:
For hver hele rotation af møtrikken
til løftejustering ændres klippebordets højde med
4,7 mm (3/16").
a) Drej møtrikken til løftejustering (A) til venstre
for at sænke klippebordet.
b) Drej møtrikken til løftejustering (A) til venstre
for at løfte klippebordet.
5. Klip noget græs, og undersøg resultaterne.
Juster om nødvendigt.
Sådan foretages en præcis justering fra side til side
af klippebordet
1. Sørg for, at dækkene er pumpet helt op.
2. Parkér produktet på en plan flade.
3. Sæt klippebordet i transportpositionen. Se
Sådan
indstilles klippebordet til transportposition eller
klippeposition på side 57
.
4. Drej de yderste knives spidser for at justere i
forhold til klippebordet side til side.
ADVARSEL: Knivene på
klippebordet er skarpe og kan
forårsage personskade. Bær altid
beskyttelseshandsker.
5. Mål afstanden (B) fra knivens nederste kant til
jorden i venstre og højre side.
B B
Bemærk: Afstanden skal være den samme
på begge sider.
6. Juster klippehøjden med en 3/4" skruenøgle.
Bemærk: For hver hele rotation af møtrikken
til løftejustering ændres klippebordets højde med
4,7 mm (3/16").
a) Drej møtrikken til løftejustering (A) til venstre
for at sænke klippebordet.
A
b) Drej møtrikken til løftejustering (A) til venstre
for at løfte klippebordet.
7. Mål afstanden igen. Juster, indtil de to sider er
ens.
8. Klip noget græs, og undersøg resultaterne.
Juster om nødvendigt.
Sådan foretages en justering af klippebordet forfra
og bagfra
Klippebordet skal være plant fra side til side, før du
foretager justering fra for til bag. Se
Sådan foretages
en visuel justering fra side til side af klippebordet på
side 69
.
1. Sørg for, at dækkene er pumpet helt op.
2. Parkér produktet på en plan flade.
2009 - 004 - 14.07.2023
69
background
3. Sæt klippebordet tilbage i transportpositionen. Se
Sådan indstilles klippebordet til transportposition
eller klippeposition på side 57
.
4. Drej knivene, så de peger lige frem.
ADVARSEL: Knivene på
klippebordet er skarpe og kan
forårsage personskade. Bær altid
beskyttelseshandsker.
5. Mål afstanden til jorden ved den bageste (A) og
forreste (B) ende af kniven.
BA
Bemærk: For at opnå de bedste
klipperesultater skal knivene justeres, indtil den
forreste ende er 3,1-12,7 mm (1/8-1/2") lavere
end bagenden, når klippebordet er i højeste
position.
6. Gå til forsiden af produktet for at foretage en
justering.
7. Brug en 11/16" skruenøgle til at løsne møtrikken
(C) for at fjerne møtrikken til løftejustering (D).
D
C
8. Juster klippebordets højde med en 3/4"
skruenøgle.
Bemærk:
For hver hele rotation af møtrikken
til løftejustering ændres klippebordets højde med
3,1 mm (1/8").
a) Drej møtrikken til løftejustering mod uret for
at sænke klippebordet.
b) Drej møtrikken til løftejustering med uret for
at løfte klippebordet.
9. Mål afstanden foran og bagved igen.
10. Foretag yderligere tilpasning, indtil knivens
forreste ende er mellem 3,1-12,7 mm (1/8-1/2")
lavere end den bageste ende.
11. Hold møtrikken til løftejustering på plads med
skruenøglen, og spænd kontramøtrikken.
Sådan udskiftes knivene
Sørg altid for, at plæneklipperens knive er skarpe
for at få det bedst mulige resultat. Udskift bøjede og
beskadigede knive.
BEMÆRK: Brug altid kun knive,
som er godkendt af producenten. Det
er farligt at bruge knive, som ikke er
godkendt af producenten af produktet.
Det kan resultere i beskadigelse af
produktet og gøre garantien ugyldig.
1. Sæt klippebordet tilbage i transportpositionen. Se
Sådan indstilles klippebordet til transportposition
eller klippeposition på side 57
.
2. Afmonter bolten (A) ved at dreje den mod uret og
fjerne kniven (B).
A
C
E
B
D
A
C
E
B
D
ADVARSEL: Knivene på
klippebordet er skarpe og kan
forårsage personskade. Bær altid
beskyttelseshandsker.
3. Monter den nye eller skærpede kniv og bolten.
BEMÆRK:
Midterhullet (C) i
kniven skal afstemmes med stjernen
(D) på knivdornenheden (E).
4. Spænd bolten med 62-75 Nm (45-55 ft-lbs).
Sådan fjernes drivremmen til klippebordet
1. Parkér produktet på en plan flade, og
aktivér parkeringsbremsen. Se
Sådan standses
produktet på side 58
.
2. Sæt klippebordet i den laveste position. Se
Sådan indstilles klippehøjden på side 58
.
3. Fjern snavs og græs omkring knivdornene og fra
klippebordets overflade.
70
2009 - 004 - 14.07.2023
background
4. Fjern drivremmen (A) fra koblingsremskiven (B)
på motorakslen.
C
D
B
A
D
5. Fjern drivremmen fra knivdornens remskiver (C)
og styreremskiverne (D).
Sådan installeres drivremmen til
klippebordet
1. Monter drivremmen (A) rundt om knivdornens
remskiver (B).
B
C
D
X
X
A
C
BEMÆRK: Sæt drivremmen
korrekt i alle rillerne på klippebordets
remskiver. Drivremmen kan blive
beskadiget, hvis den ikke er monteret
korrekt.
Bemærk: Du skal dreje drivremmen 180° ved
2 positioner (X), så den flugter med remskiverne.
Sørg for, at den tyndere del af drivremmen er i
retningen mod rillen i hver remskive.
2. Monter drivremmen omkring styreremskiverne
(C).
3. Monter drivremmen rundt om koblingsremskiven
(D) på motorakslen.
4. Sæt klippebordet tilbage i transportpositionen. Se
Sådan indstilles klippebordet til transportposition
eller klippeposition på side 57
.
Sådan justeres antiskalperingshjulene
Antiskalperingshjulene holder klippebordet i den
rigtige position på jorden og forhindrer skalpering
af græsplænen under de fleste terrænforhold.
Antiskalperingshjulene er justeret korrekt, når de
sidder en smule over jorden med klippebordet i den
påkrævede højde.
1. Parkér produktet på en plan overflade, og stands
motoren.
2. Indstil produktet til den nødvendige klippehøjde.
Se
Sådan indstilles klippehøjden på side 58
.
3. Fjern møtrikken, bolten, skiven og
antiskalperingsrullen.
4. Monter antiskalperingsrullen, bolten, skiven og
møtrikken i den korrekte position.
5. Juster alle antiskalperingshjul, og installer dem i
samme arbejdsgang.
Motor
Sådan smøres motoren
Brug kun smøreolie af god kvalitet, mærket API-
klasse SJ-SN. Oliens SAE-viskositet henviser til den
korrekte driftstemperatur.
-20 0 30 40
80
100
-30
-20 0
20 30 40
F
C
32
-10
10
60
5W-30
SAE 30
Bemærk:
Multiviskositetsolier (5W30, 10W30
osv.) gør det nemmere for motoren at starte i koldt
vejr, men giver et øget olieforbrug, når de bruges
ved temperaturer over 0 °C. Undersøg regelmæssigt
oliestanden i motoren for at undgå mulig motorskade
som følge af lav oliestand.
2009 - 004 - 14.07.2023 71
background
Skift olie for hver 50 driftstimer. Hvis produktet
ikke anvendes i 50 timer på et år, skal olien
skiftes mindst én gang om året.
Kontrollér oliestanden i krumtaphuset, før du
starter motoren og efter hver otte (8) timers
uafbrudt brug.
Spænd oliedækslet/målepinden, hver gang du
foretager en kontrol af oliestanden.
Sådan kontrolleres motorolieniveauet
Motoren i produktet er fyldt med motorolie til
omgivende temperaturer på mere end 0° C. Ved drift
ved omgivelsestemperaturer på under 0 °C skal du
bruge den korrekte motorolie for at gøre produktet
lettere at starte. Se
Tekniske data på side 80
.
1. Parker produktet på en plan overflade.
2. Fjern oliedækslet og oliepinden, og rengør dem
med en klud.
3. Indsæt oliepinden i påfyldningsrøret til olie. Drej
ikke oliedækslet på påfyldningsrøret til olie.
4. Fjern oliepinden. Brug måleren på oliepinden
til at kontrollere motoroliestanden. Fyld om
nødvendigt motorolie på, indtil mærket "FULL" på
oliepinden er nået. Fyld ikke for meget motorolie
på.
ADD FULL
CAUTION - DO
01341
5. Indsæt oliepinden i påfyldningsrøret til olie. Sørg
for, at oliedækslet er strammet helt til.
Bemærk:
Vedrørende udskiftning af motorolie,
se
Sådan udskiftes motorolien på side 72
.
Sådan udskiftes motorolien
Hvis motoren er kold, skal du starte motoren i
1-2 minutter, før du aftapper motorolien. Dette gør
motorolien varm og hurtigere at aftappe.
ADVARSEL:
Lad ikke motoren
køre i mere end 1-2 minutter, før
du aftapper motorolien. Motorolien
bliver meget varm og kan forårsage
forbrændinger. Lad motoren køle af, før
du aftapper motorolien.
ADVARSEL: Bær altid
beskyttelseshandsker. Hvis du spilder
motorolie på huden, kan den fjernes med
vand og sæbe.
1. Placer produktet på en plan overflade, og stands
produktet. Se
Sådan standses produktet på side
58
.
2. Fjern alt snavs omkring olietankens dæksel.
3. Fjern benzindækslet og oliepinden.
4. Fjern det gule topdæksel (A) fra
olieaftapningsventilen (B).
A
C
B
5. Installer oliedrænslangen (C) på
olieaftapningsventilen.
6. Sæt en beholder under motoren for at opsamle
motorolien, og sæt den anden ende af
olieaftapningsslangen ned i beholderen.
7. Tryk ind, og drej olieaftapningsventilen mod uret
for at låse den op.
8. Træk aftapningsventilen ud for at åbne den.
9. Lad motorolien løbe ned i beholderen.
10. Tryk ind, og drej olieaftapningsventilen med uret
for at lukke og låse den.
11. Fjern olieaftapningsslangen.
12. Sæt det gule topdæksel på.
13. Påfyld ny olie i oliepåfyldningsslangen,
og kontrollér motorolieniveauet. Se
Sådan
kontrolleres motorolieniveauet på side 72
.
14. Monter benzindækslet og oliepinden.
Bemærk:
Sikker bortskaffelse af brugt motorolie
er beskrevet i
Bortskaffelse på side 80
.
Sådan udskiftes motoroliefilteret
ADVARSEL:
Bær altid
beskyttelseshandsker. Hvis du spilder
motorolie på huden, kan den fjernes med
vand og sæbe.
1. Dræn motorolien fra olietanken. Se
Sådan
udskiftes motorolien på side 72
.
2. Drej motoroliefilteret mod uret for at afmontere
det.
3. Smør gummipakningen på det nye oliefilter med
ny motorolie.
72
2009 - 004 - 14.07.2023
background
4. For at installere det nye oliefilter skal du dreje det
med uret, indtil gummipakningen passer korrekt,
og stram derefter en halv omgang mere.
5. Påfyld ny motorolie i olietanken. Se
Sådan
udskiftes motorolien på side 72
.
6. Start motoren, og lad den køre i tomgang i 3
minutter.
7. Stop motoren, og sørg for, at der ikke er
olielækage fra oliefilteret.
Bemærk: Hvis der er olielækage, skal
oliefilteret spændes igen.
8. Fyld olietanken med mere motorolie for at
udskifte den motorolie, som det nye oliefilter har
absorberet.
Rengøring af luftfilteret
Motoren kører ikke ordentligt med et snavset
luftfilter. Rens luftfilteret oftere under støvede
forhold.
Rengøring af luftledepladen
Bemærk: Luftledepladen skal holdes fri for
snavs for at forhindre, at motoren beskadiges pga.
overophedning.
Rens luftledepladen med en stålbørste eller
trykluft for at fjerne snavs.
Sådan udføres vedligeholdelse på
kølesystemet
Bemærk:
En tilstoppet græsledeplade, snavsede
eller fulde køleribbe og/eller et aftaget blæserhus
mv. kan gøre motoren for varm og beskadige den.
Sørg for, at græsledepladen, køleribberne og
andre af motorens eksterne overflader er rene.
For hver 100 driftstimer (hyppigere under meget
støvede og snavsede forhold) skal blæserhuset
og andre dele af motorens kølesystem fjernes.
Rens alle køleribbe og udvendige flader efter
behov. Sørg for, at delene i motorens kølesystem
monteres korrekt.
Sådan renses/udskiftes tændrørene.
Typen af tændrør og spillerummet
(afstandsindstilling) fremgår af
Tekniske data på side
80
.
Udskift tændrørene i starten af hver klippesæson
eller for hver 100 driftstimer.
Udskiftning af in-line-brændstoffilteret
Bemærk:
In-line-brændstoffilteret skal som
minimum udskiftes en gang om året.
In-line-brændstoffilteret skal udskiftes, hvis det bliver
tilstoppet og forhindrer tilførslen af brændstof til
karburatoren.
1. Lad motoren køle af.
2. Fjern in-line-brændstoffilteret (B), og forsegl
brændstofslangesektionerne med propper.
3. Sæt det nye in-line-brændstoffilter på plads i
brændstofslangen, således at pilen peger mod
karburatoren.
4. Sørg for, at brændstofslangen ikke lækker og at
klemmerne (A) sidder korrekt.
5. Fjern omgående spildt brændstof, hvis du
spilder.
A
B
Sådan fjernes luft fra transmissionen
BEMÆRK: Undlad at aktivere
og deaktivere frihjulshåndtaget, mens
motoren kører.
Fjern luften i transmissionen, inden produktet
betjenes første gang for at bevare en høj ydeevne.
Hvis du udskifter transmission, skal du fjerne luft i
den nye transmission, inden du betjener produktet.
1. Parkér produktet på en plan overflade, der er fri
og åben.
2. Stands motoren, og aktivér parkeringsbremsen.
3. Sæt frihjulsknappen i positionen for deaktivering.
Se
Transport på side 79
.
4. Start motoren. Når motoren er startet, skal du
flytte gashåndtaget til positionen for langsom
(Slow) og deaktivere parkeringsbremsen.
5. Udfør følgende trin 3 gange.
Bemærk:
Drivhjulene kan bevæge sig under
proceduren.
a) Skub pedalen til fremadkørsel til positionen
for fuld fremadkørsel, og hold den nede i 5
sekunder, før du slipper den.
b) Skub pedalen til bagudkørsel til positionen
for fuld bagudkørsel, og hold den nede i 5
sekunder, før du slipper den.
6. Stands motoren, og aktivér parkeringsbremsen.
7. Sæt frihjulsknappen i positionen for aktivering.
Se
Transport på side 79
.
2009 - 004 - 14.07.2023
73
background
8. Sæt dig i sædet, og start motoren. Når
motoren er startet, skal du flytte gashåndtaget til
positionen for mellemhastighed.
9. Deaktivér parkeringsbremsen.
10. Kør produktet ca. 1,5 m frem, og derefter ca. 1,5
m bagud. Gentag proceduren tre gange.
Fejlfinding
Problem Årsag Handling
Motoren starter ikke. Der er intet brændstof i brændstof-
tanken.
Fyld brændstoftanken.
Gashåndtaget er ikke i den rigtige
position.
Se startvejledningen.
Tændrøret er beskadiget. Udskift tændrøret.
Luftfilteret er tilstoppet. Rengør eller udskift luftfilteret.
Brændstoffilteret er tilstoppet. Udskift brændstoffilteret.
Der er vand i brændstoffet. Fjern alt brændstof fra brænd-
stoftanken og karburatoren. Fyld
brændstoftanken med nyt brænd-
stof, og udskift brændstoffilteret.
Ledningerne er løse eller beskadi-
gede.
Efterse alle ledninger.
Motorventilerne er ikke justeret
korrekt.
Kontakt et godkendt serviceværk-
sted.
Motoren er druknet. Vent 2-3 minutter, før du forsøger
at starte motoren igen.
Brændstoffet i brændstoftanken er
dårligt.
Udskift brændstoffet i brændstof-
tanken.
Startmotoren tørner ikke motoren. Batteriet er for svagt. Oplad batteri.
Tilbehørskoblingsgrebet er aktive-
ret.
Deaktiver tilbehørskoblingsgrebet.
Koblingen/bremsepedalen er ikke
trykket helt ned.
Træd koblingen/bremsepedalen
helt ned, når du starter motoren.
Forbindelsen ved kabelstikkene på
batteripolerne er dårlig.
Udfør en kontrol af batteriets til-
slutninger.
Hovedsikringen er beskadiget. Udskift hovedsikringen.
Tændingslåsen er beskadiget. Kontakt et godkendt serviceværk-
sted.
Sikkerhedstilslutningen til kob-
ling/bremsepedal er beskadiget.
Kontakt et godkendt serviceværk-
sted.
Startmotoren eller magnetventilen
er beskadiget.
Kontakt et godkendt serviceværk-
sted.
Brugertilstedeværelseskontrollen
fungerer ikke korrekt.
Efterse alle kabler, kontakter og
tilslutninger. Tal med et godkendt
servicecenter, hvis det ikke lø-
ser problemet. Brug ikke et pro-
dukt med en brugertilstedeværel-
seskontrol, der ikke fungerer kor-
rekt.
74 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Problem Årsag Handling
Motoren kører ikke jævnt. Tændrøret er beskadiget. Udskift tændrøret.
Karburatoren er ikke justeret kor-
rekt.
Kontakt et godkendt serviceværk-
sted.
Luftfilteret er tilstoppet. Rengør eller udskift luftfilteret.
Stopventilen på brændstoftank-
dækslet er beskadiget.
Udskift brændstoftankens dæksel.
Brændstoftanken er næsten tom. Fyld brændstof i brændstoftanken.
Der er vand i brændstoffet. Fjern alt brændstof fra brænd-
stoftanken og karburatoren. Fyld
brændstoftanken med nyt brænd-
stof, og udskift brændstoffilteret.
Chokeren er aktiveret, og motoren
er varm.
Deaktiver chokeren.
Brændstofblandingen eller brænd-
stoftypen er forkert.
Fjern alt brændstof fra brænd-
stoftanken og karburatoren. Fyld
brændstoftanken med den korrek-
te brændstofblanding eller brænd-
stoftype.
Brændstoffilteret er tilstoppet. Udskift brændstoffilteret.
Tændrøret er beskadiget. Udskift tændrøret.
Der er snavs i karburator eller
brændstofledning.
Rengør karburatoren og brænd-
stofledningerne.
Motoren bliver for varm. Der er overbelastning i motoren. Reducer arbejdsbelastningen.
Luftindtaget eller køleribberne på
motoren er blokeret.
Rengør luftindsugningen og køler-
ibberne på motoren.
Køleventilatoren er beskadiget. Kontakt et godkendt serviceværk-
sted.
Motoroliestanden er for lav. Udfør en kontrol af motoroliestan-
den. Fyld om nødvendigt motorolie
på.
Tændingslåsen er beskadiget. Kontakt et godkendt serviceværk-
sted.
Tændrøret er beskadiget. Udskift tændrøret.
2009 - 004 - 14.07.2023 75
background
Problem Årsag Handling
Der er et strømtab. Produktet betjenes ved for høj
fremad- eller bagudgående hastig-
hed, når du klipper græs.
Kør ved lavere hastighed.
Gashåndtaget er i chokerposition. Flyt gashåndtaget til den hurtige
position.
Der er ophobning af græs, blade
eller uønsket materiale under klip-
pebordet.
Rengør klippebordet.
Luftfilteret er tilstoppet. Rengør eller udskift luftfilteret.
Motoroliestanden er for lav. Udfør en kontrol af motoroliestan-
den. Fyld om nødvendigt motorolie
på.
Motorolien er beskidt. Skift motorolien.
Tændrøret er beskadiget. Udskift tændrøret.
Brændstoffilteret er beskidt. Udskift brændstoffilteret.
Brændstoffet i brændstoftanken er
dårligt.
Udskift brændstoffet i brændstof-
tanken.
Der er vand i brændstoffet. Fjern alt brændstof fra brænd-
stoftanken og karburatoren. Fyld
brændstoftanken med nyt brænd-
stof, og udskift brændstoffilteret.
Ledningen til tændrøret er løs. Tilslut og spænd tændrørslednin-
gen.
Luftindtaget eller køleribberne på
motoren er blokeret.
Rengør luftindsugningen og køler-
ibberne på motoren.
Lyddæmperen er tilstoppet eller
beskadiget.
Rengør eller udskift lyddæmperen.
Der er løse eller beskadigede led-
ninger.
Efterse alle ledninger.
Motorventilerne er ikke justeret
korrekt.
Kontakt et godkendt serviceværk-
sted.
Der er vibrationer i produktet. Knivene er løse. Spænd boltene på knivene.
En eller flere af knivene er beska-
diget eller ikke balanceret.
Afbalancer knivene, eller udskift
dem.
Motoren er løs. Stram motorboltene.
Batteriet oplader ikke. Hovedsikringen er beskadiget. Udskift hovedsikringen.
Batteriet er beskadiget. Udskift batteriet.
Opladerkablet er frakoblet. Tilslut opladerkablet.
Forbindelsen ved kabelstikkene på
batteripolerne er dårlig.
Udfør en kontrol af batteriets til-
slutninger.
76 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Problem Årsag Handling
Motoren kører, når operatøren rej-
ser sig fra sædet, mens klippebor-
det er aktiveret.
Brugertilstedeværelseskontrollen
fungerer ikke korrekt.
Efterse alle kabler, kontakter og
tilslutninger. Tal med et godkendt
servicecenter, hvis det ikke lø-
ser problemet. Brug ikke et pro-
dukt med en brugertilstedeværel-
seskontrol, der ikke fungerer kor-
rekt.
Knivene kan ikke rotere. Der er en blokering i koblingsme-
kanismen.
Fjern tilstopningen.
Drivremmen til klippebordet er slidt
eller beskadiget.
Udskift drivremmen til klippebor-
det.
En styreremskive er frosset. Udskift styreremskiven.
En knivdorn er frosset. Udskift knivdornen.
Beskadiget græsudkastmekanis-
me.
Motoromdrejningstallet er for lavt. Flyt gashåndtaget til den hurtige
position.
Produktet betjenes ved for høj ha-
stighed fremad eller bagud.
Kør ved lavere hastighed.
Græsset er vådt. Lad græsset blive tørt, før du klip-
per det.
Klippebordet er ikke placeret paral-
lelt.
Sådan justeres klippeskjoldets pa-
rallelitet. Se
Sådan justeres klippe-
bordets parallelitet på side 69
.
Dæktrykket er forkert. Foretag en kontrol af dæktrykket.
Juster dæktrykket, hvis det er nød-
vendigt.
Knivene er slidte, beskadigede el-
ler løse.
Udskift knivene, eller spænd bolte-
ne på knivene.
Der er ophobning af græs eller
snavs under klippebordet.
Rengør klippebordet.
Drivremmen til klippebordet er slidt
eller beskadiget.
Udskift drivremmen til klippebor-
det.
Knivene er monteret forkert. Monter knivene med den skarpe
kant nedad.
Der er brugt forkerte knive. Udskift knivene med de korrekte
knive i henhold til reservedelsma-
nualen.
Der er tilstoppede lufthuller i klip-
pebordet fra ophobning af græs og
snavs omkring knivdornene.
Rens området omkring knivdorne-
ne for at åbne lufthullerne.
2009 - 004 - 14.07.2023 77
background
Problem Årsag Handling
Forlygten fungerer ikke. Forlygtekontakten er i OFF-positio-
nen.
Drej forlygtekontakten til tændt po-
sition.
Pæren er beskadiget. Udskift lyspæren.
Strømkontakten til forlygten er be-
skadiget.
Udskift forlygtekontakten.
Kablet til forlygten er ikke tilsluttet. Efterse alle ledninger og tilslutnin-
ger.
Der er en kortslutning i forlygte-
kablet.
Kontakt et godkendt serviceværk-
sted.
Produktet bevæger sig langsomt,
med uregelmæssig hastighed eller
slet ikke.
Produktet er i frihjulstilstand. Træk frihjulsstyrehåndtaget ud. Se
Sådan sættes produktet i frihjulstil-
stand på side 60
.
Parkeringsbremsen er aktiveret. Deaktivér parkeringsbremsen.
Drivremmen er løs eller beskadi-
get.
Udskift drivremmen.
Der er luft i transmissionen. Fjern luft fra transmissionen. Se
Sådan fjernes luft fra transmissio-
nen på side 73
.
Der er uønskede materialer på sty-
repladen (hvis en styreplade er
monteret).
Rengør produktet.
Den firkantede kile på akslen
mangler.
Monter den firkantede kile. Se
Så-
dan repareres dækkene på side
65
.
Klipperesultatet er utilfredsstillen-
de.
Klingerne er sløve eller beskadige-
de.
Slib knivene, eller udskift dem.
Klippebordet er ikke parallelt. Sådan justeres klippeskjoldets pa-
rallelitet. Se
Sådan justeres klippe-
bordets parallelitet på side 69
.
Græsset er vådt. Lad græsset blive tørt, før du klip-
per det.
Græsset er for langt. Start med en høj klippehøjde, og
sænk den gradvist.
Dæktrykket er forkert. Foretag en kontrol af dæktrykket.
Juster dæktrykket, hvis det er nød-
vendigt.
Produktet betjenes ved for høj ha-
stighed fremad eller bagud.
Kør ved lavere hastighed.
Drivremmen til klippebordet er slidt
eller beskadiget.
Udskift drivremmen til klippebor-
det.
Der lyder et højt knald fra motoren,
når den stopper.
Gashåndtaget er ikke sat i lang-
som position.
Se
Sådan standses produktet på
side 58
.
Motoren stopper, når du forsøger
at bakke.
Bakstyresystemet (ROS) er ikke
aktiveret.
Aktiver bakstyresystemet (ROS).
Se
Sådan bruges bakstyresyste-
met (ROS) på side 59
.
78 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Transport, opbevaring og bortskaffelse
Transport
Bemærk: Luk og fastgør kappen til produktet
under transport for at undgå skader. Forbind kappen
til produktet med det korrekte værktøj (reb, snor,
osv.).
Ved flytning af produktet skal frihjulsknappen sættes
i frihjulsposition for at deaktivere transmissionen.
Frihjulsknappen sidder ved den bageste trækstang
på produktet.
1. Løft tilbehøret til den højeste position med
knappen til løft af tilbehør.
2. Træk frihjulsknappen ud, indsæt den i åbningen
og slip den, så den holdes i deaktiveret position.
3. Flyt ikke produktet med mere end 3,2 km/t.
4. Udfør ovennævnte procedure i omvendt
rækkefølge for at aktivere transmissionen igen.
Bugseringssikkerhed
Brug kun bugseringsudstyr, der er godkendt af
Husqvarna.
Benyt trækstangen til montering af udstyr.
Undlad af bugsere udstyr, som vejer mere end
den maksimalt tilladte vægt.
Sørg for, at der ikke befinder sig andre personer i
nærheden af produktet, når du bugserer udstyr.
Undlad at bugsere udstyr på skråninger og
ujævnt terræn.
Kør produktet med lav hastighed, når du
bugserer udstyr.
Opbevaring
Klargør produktet til opbevaring, når sæsonen er
slut og før mere end 30 dages opbevaring. Hvis
du beholder brændstof i tanken i 30 dage eller
mere, kan dannelse af klæbrige partikler forårsage
tilstopning i karburatoren. Dette har en negativ
virkning på motorens funktion.
For at forhindre klæbrige partikler under opbevaring
skal du tilføje en stabilisator. Hvis der anvendes
alkylatbenzin, er stabilisator er ikke nødvendigt. Hvis
du bruger almindelig benzin, må du ikke skifte
til alkylatbenzin. Dette kan medføre, at følsomme
gummidele bliver hårde. Tilsæt stabilisator til
brændstoffet i tanken eller den beholder, der bruges
til opbevaring. Brug altid det blandingsforhold, der
angives af producenten. Lad motoren køre i mindst
10 minutter, efter du har tilføjet stabilisatoren, indtil
den strømmer ind i karburatoren.
ADVARSEL: Opbevar ikke
produktet med brændstof i tanken
indendørs eller på steder med dårlig
ventilation. Der er risiko for brand, hvis
brændstofdampe kommer i nærheden
af åben ild, gnister eller kontrollamper
i f.eks. kedler, varmtvandsbeholdere og
tørretumblere.
ADVARSEL: Fjern græs, blade
og andre brændbare materialer fra
produktet for at mindske risikoen for
brand. Lad produktet køle af, før du
sætter det til opbevaring.
Rengør produktet, se
Sådan rengøres produktet
på side 64
. Reparér lakskader for at forhindre
korrosion.
Efterse produktet for slidte eller beskadigede
dele, og spænd skruer og møtrikker, som måtte
have løsnet sig.
Fjern batteriet. Rengør det, lad det op og
opbevar det køligt.
Skift motorolien, og kassér spildolien.
Tøm brændstoftanken. Start motoren, og lad
den køre, til der ikke er resterende brændstof i
karburatoren.
Bemærk: Tøm ikke brændstoftanken og
karburatoren, hvis der er tilført stabilisator.
Fjern tændrørene, og hæld ca. en spiseskefuld
motorolie i hver enkelt cylinder. Drej motorakslen
med hånden for at fordele olien, og sæt
tændrørene i igen.
Smør alle smørenipler, samlinger og aksler.
Opbevar produktet på et rent og tørt sted, og
tildæk det for at opnå ekstra beskyttelse.
Et dækken til beskyttelse af dit produkt under
opbevaring eller transport kan fås hos din
forhandler.
2009 - 004 - 14.07.2023 79
background
Bortskaffelse
Kemikalier kan være farlige og må ikke
bortskaffes på jorden. Kassér altid brugte
kemikalier på et servicecenter eller et relevant
bortskaffelsessted.
Når produktet er slidt op, skal det sendes til
forhandleren eller til et relevant genbrugssted.
Olie, oliefiltre, brændstof og batteriet kan have
negativ indvirkning på miljøet. Overhold de lokale
krav til genanvendelse og de gældende regler.
Kassér ikke batteriet som husholdningsaffald.
Send batteriet til et Husqvarna-serviceværksted,
eller kassér det på et bortskaffelsessted for
brugte batterier.
Tekniske data
TC 242T
Motor
Motormærke LCC
Motormodel LC2P80
Nominel motoreffekt, hk/kW
5
19,4/14,5
Motorens maks. omdrejningstal, o/min 2600 ± 100
Motorens tomgangshastighed, o/min 1750 ± 100
Maks. hastighed fremad, mph/km/t. 4,16/6,7
Maks. hastighed i bagud, mph/km/t. 2,2/3,5
Brændstof, mindste oktantal, blyfri, maks. 10 % etha-
nol og maks. 15 % MTBE, AKI/RON
87/91
Brændstoftankvolumen, gallons/liter 2,5/9,46
Olietype over 32 °F/0 °C (API: SJ-SN): SAE 30
Olietype under 32 °F/0 °C (API: SJ-SN): SAE 5W30
Oliemængde med oliefilter, oz./liter 80/2,37
Oliemængde uden oliefilter, oz./liter 72/2,13
Smøresystem Tryk med oliefilter
Kølesystem Luftkøling
Luftfilter Dobbelt
Generator, V. ampere ved 3600 o/min. 12 V 15 ampere ved 3600 o/min.
Startmotor Elektrisk start 12 V
Vægt
Vægt med tomme tanke, lb/kg 633/287
Klippebord
5
Motorproducentens angivne nominelle motoreffekt er den gennemsnitlige bruttoeffekt (ved det anførte
omdrejningstal) for en typisk produceret motor af den angivne motormodel, målt iht. SAE-standarderne
for bruttomotoreffekt. Der henvises til vejledningen fra motorproducenten
80 2009 - 004 - 14.07.2023
background
TC 242T
Antal knive 2
Knivlængde, tommer/cm 21,8/55,37
Klippebredde, tommer/cm 42,5 / 108
Klippehøjde, tommer/cm 1,5-3,8/3,8-10,2
Dæk
Dæktryk, bagdæk – fordæk, PSI/kPa/bar 15/103/1
Fordæk, tommer 15 x 6-6
Bagdæk, plæne pneumatisk, tommer 18 x 8,5-8
Bremser Mekanisk parkeringsbremse
Elektrisk system
Type 12 V
Batteri 14 A
Tændrør RN9YC
Elektrodeafstand, tommer/mm 0,030/0,76
Tilspændingsmoment for tændrør, lb-ft/Nm 14,75/20
Støjemissioner
6
Lydeffektniveau, målt dB(A) 100
Lydeffektniveau, garanteret L
WA
dB(A) 100
Lydniveauer
7
Lydtryksniveau ved brugerens øre, dB(A) 80
Vibrationsniveauer
8
Vibrationsniveau i rattet, m/s
2
4.25
Vibrationsniveau i sædet, m/s
2
0,92
Service
Service
Foretag en årlig kontrol på et autoriseret
servicecenter for at sikre, at produktet fungerer
sikkert og optimalt i højsæsonen. Det bedste
tidspunkt at udføre et eftersyn eller en reparation af
produktet er i lavsæsonen.
Når du sender en bestilling på reservedelene, skal
du oplyse købsår, model, type og serienummer.
Brug altid originale reservedele.
6
Emission af støj til omgivelserne målt som lydeffekt (L
WA
) i henhold til EF-direktiv 2000/14/EF. Rap-
porteret lydeffektniveau for maskinen er målt med det originale skæreudstyr, der giver det højeste
niveau. Forskellen mellem garanteret og målt lydeffekt er, at den garanterede lydeffekt også omfatter
spredning i måleresultatet og variationerne mellem forskellige maskiner af samme model i henhold til
direktivet 2000/14/EF.
7
Rapporterede data for ækvivalent lydtrykniveau for produktet har en typisk statistisk spredning (stan-
dardafvigelse) på 1 dB(A).
8
Rapporterede data for ækvivalent vibrationsniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigel-
se) på 1 m/s
2
.
2009 - 004 - 14.07.2023 81
background
Overensstemmelseserklæring
EU-overensstemmelseserklæring
Vi, Husqvarna AB, SE 561 82 Husqvarna,
SVERIGE, erklærer under eget ansvar, at det
repræsenterede produkt:
Beskrivelse Forbrændingsmotordrevet ride-on plæneklipper med siddende fører
Varemærke Husqvarna
Platform / type / model TC 242T
Batch Serienumre fra 2021 og fremefter
overholder følgende EU-direktiver og bestemmelser:
Direktiv/bestemmelser Beskrivelse
2006/42/EC "vedrørende maskiner"
2011/65/EU "begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer"
2014/30/EU "vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet"
2000/14/EF, 2005/88/EF "vedrørende udendørs støj"
Harmoniserede standarder og/eller tekniske
specifikationer anvendt er som følger: EN
ISO 12100:2010, EN ISO 14982:2009, EN
ISO 5395-1:2013/A1:2018, EN ISO 5395-3:2013/
A1:2017/A2:2018, EN ISO 3744:2010, EN ISO
11094:1991, EN 1032:2009, EN IEC 63000:2018,
EN IEC 63000:2018.
I overensstemmelse med direktiv 2000/14/EC, bilag
VI, er de erklærede værdier for lyd:
Målt støjniveau: 98 dB(A).
Garanteret støjniveau: 100 dB(A).
Den leverede forbrændingsmotordrevne ride-on
plæneklipper med siddende fører stemmer overens
med det eksemplar, der har gennemgået
afprøvningen.
På vegne af Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna,
SVERIGE, 2021-06-07.
Claes Losdal
Ansvarlig for tekniske dokumentation.
82 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Sisällys
Johdanto................................................................. 83
Turvallisuus.............................................................87
Asentaminen...........................................................91
Käyttö......................................................................97
Huolto....................................................................102
Vianmääritys......................................................... 115
Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen........ 119
Säilytys..................................................................120
Hävittäminen.........................................................120
Tekniset tiedot.......................................................121
Huolto....................................................................122
Vaatimustenmukaisuusvakuutus.......................... 123
Liite ...................................................................... 258
Johdanto
Ennen toimitusta tehtävä tarkastus ja
tuotenumerot
Huomautus: Tämä tuote on tarkastettu ennen
toimitusta. Varmista, että saat jälleenmyyjältä
allekirjoitetun tarkastusraportin.
Huoltoliikkeen yhteystiedot:
Tämä käyttöohje kuuluu tuotteeseen, jonka tuotenumero/sarjanumero on:
/
Moottori:
Vaihteisto:
Tuotekuvaus
Tämä kone on puutarhatraktori, jonka leikkuulaite
on asennettu etu- ja taka-akselin väliin. Siinä on
bensiinillä käyvä nelitahtimoottori.
Lisävarusteet:
Ruohonkerääjä
Silppurin tulppa
Käyttötarkoitus
Tämä kone on tarkoitettu ainoastaan
ruohonleikkuuseen yksityisissä puutarhoissa ja
yksityisten puutarhojen rinteillä, joiden kaltevuus
on enintään 15astetta. Konetta ei ole tarkoitettu
käytettäväksi julkisissa puistoissa, urheilukentillä
eikä maa- tai metsätaloudessa. Käytä laitteessa vain
valmistajan hyväksymiä lisävarusteita.
Tuotteen käyttäminen muihin kuin sallittuihin
tarkoituksiin on virheellistä käyttöä. Se mitätöi
takuun ja poistaa valmistajan vastuun käyttäjälle tai
kolmansille osapuolille aiheutuvista vahingoista.
Lisätietoja ruohonleikkureiden käytöstä löytyy
paikallisista säädöksistä.
Tuki/ohje
Jos tarvitset apua tai sinulla on kysyttävää tuotteen
käyttötarkoituksesta, käytöstä, huollosta tai osista:
Käy sivustollamme: www.husqvarna.com
Soita meille maksutta: 1-800-487-5951
2009 - 004 - 14.07.2023 83
background
Laitteen kuvaus
1
2
7
10
3
4
5
6
11
8
9
1. Valokytkin
2. Kaasuvipu
3. Tuntimittari
4. Lisälaitteen kytkimen säädin
5. Virtakytkin
6. Seisontajarrun vipu
7. Jarrupoljin
8. Eteenpäinajon poljin
9. Peruutuspoljin
10. Lisälaitteen nostovipu
11. Vapaa-asennon vipu
Laitteen symbolit
Varoitus! Ole varovainen ja käytä
tuotetta oikein. Tämä laite voi aiheuttaa
käyttäjälle tai sivullisille vakavia
vahinkoja tai kuoleman.
HUOMIO: Virheellinen käyttö
voi vahingoittaa tuotetta tai
henkilökohtaista omaisuutta.
Lue käyttöohje huolellisesti ja varmista,
että ymmärrät sen sisällön, ennen kuin
alat käyttää tätä konetta.
Peruutus.
Vapaa.
Korkea.
Matala.
84 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Käynnistysasento kylmällä säällä.
Nopea.
Hidas.
Rikastin.
Virtakytkin.
Moottori sammutettu.
Moottorin käynnistys.
Moottori käynnissä.
Jarru- ja kytkinpoljin.
P
Seisontajarru.
Seisontajarru kytketty.
Seisontajarru vapautettu.
Leikkuukorkeus.
Leikkuulaitteen nostin.
Peruutustoiminto (ROS).
Peruutus.
Eteenpäin.
Valot kytketty.
Polttoaine.
Öljynpaine.
Akku
Kuulonsuojainten käyttö suositeltavaa.
Terät vapautettu.
Terät kytketty.
Hiilimonoksidimyrkytyksen vaara.
Varo sinkoutuvia esineitä.
2009 - 004 - 14.07.2023 85
background
Pidä sivulliset loitolla.
Tulisymboli ilmoittaa vaarasta,
joka voi toteutuessaan aiheuttaa
kuoleman, vakavan vahingon ja/tai
omaisuusvahinkoja.
Äänitehotaso.
Laite täyttää voimassa olevien EY-
direktiivien vaatimukset.
Tämä tuote täyttää sovellettavissa
olevien UK-säädösten vaatimukset.
Pidä kädet ja jalat pois-
sa tältä alueelta.
Älä käytä tuotetta rin-
teessä, jonka kaltevuus
on yli 15°.
Kuumia pintoja. Älä kos-
ke.
Käsien takertuminen.
Vetotangon kuormitus.
Älä käytä laitetta, jos ruohonkerääjä tai ohjainlevy ei
ole paikallaan.
Vapaa asento (vain automaattimallit).
Tuntimittari
Tuntimittari näyttää moottorin käyttöajan.
Tuntimittarin sijainti on kerrottu kohdassa
Laitteen
kuvaus sivulla 84
.
Öljytason symboli näkyy 2tunnin ajan 50tunnin
välein. Katso kohta
Voitelukaavio sivulla 104
.
Voit nollata tuntimittarin manuaalisesti kääntämällä
virta-avaimen ON-asentoon ja sitten STOP-asentoon
viisi kertaa.
Huomautus: Tuntimittari pysähtyy vain, kun
virta-avain on STOP-asennossa. Varmista, että virta-
avain pysyy STOP-asennossa, kun moottori on
sammutettu.
Tuotevastuu
Tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa
tuotteen aiheuttamasta vaurioista, jos
tuote on korjattu virheellisesti
tuotteen korjaamiseen on käytetty muita kuin
valmistajan omia tai sen hyväksymiä osia
tuotteessa on muu kuin valmistajan oma tai sen
hyväksymä lisävaruste
tuotetta ei ole korjattu valtuutetussa
huoltopisteessä tai hyväksytyllä asiantuntijalla.
Euro V -päästöt
VAROITUS:
Moottorin
muokkaaminen mitätöi tuotteen EU-
tyyppihyväksynnän.
86 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Turvallisuus
Turvallisuusmääritelmät
Varoituksia, huomioita ja huomautuksia käytetään,
kun jotakin käyttöohjeen osaa halutaan erityisesti
korostaa.
VAROITUS: Tätä käytetään, jos
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä
voi seurata käyttäjän tai sivullisen
vamma tai kuolema.
HUOMAUTUS: Tätä käytetään,
jos käyttöohjeen noudattamatta
jättämisestä voi seurata koneen,
muiden materiaalien tai ympäristön
vaurioituminen.
Huomautus: Tätä käytetään tietyissä tilanteissa
tarvittavien lisätietojen antamiseen.
Ajettavien ruohonleikkureiden
turvallisen käytön ohjeet
VAROITUS: Tämä kone voi
katkaista käden tai jalan sekä
singota esineitä. Ellei seuraavassa
esitettyjä turvallisuusohjeita noudateta,
seurauksena voi olla vakavia
henkilövahinkoja tai kuolema.
VAROITUS: Irrota aina
sytytystulpan johto ja aseta johto
paikkaan, jossa se ei koske
sytytystulppaan. Näin voit estää
tahattoman käynnistyksen asennuksen,
kuljetuksen, säätöjen tai korjausten
aikana.
VAROITUS: Älä aja traktoria
alamäessä vapaalla, sillä voit menettää
sen hallinnan.
VAROITUS: Hinaa vain sellaisia
lisälaitteita, jotka ovat traktorin
valmistajan suosittelemia ja jotka
täyttävät valmistajan vaatimukset. Käytä
hinauksessa tervettä järkeä. Käytä
konetta vain mahdollisimman pienellä
nopeudella rinteessä. Liian raskas
kuorma rinteessä ajettaessa aiheuttaa
vaaraa. Renkaat voivat menettää pidon
maahan, jolloin voit menettää traktorin
hallinnan.
VAROITUS: Moottorin pakokaasut,
jotkin niiden ainesosat ja koneen
tietyt komponentit sisältävät tai niistä
vapautuu kemikaaleja, joiden Kalifornian
osavaltiossa tiedetään aiheuttavan
syöpää ja sikiövaurioita tai muita
lisääntymiskykyyn vaikuttavia haittoja.
I. LAPSET
VAROITUS: LAITE
ON VAARALLINEN LAPSILLE.
Työnnettävän ruohonleikkurin käyttäjän
on Yhdysvaltain lastenlääkäriyhdistyksen
(American Academy of Pediatrics)
suositusten mukaan oltava vähintään
12-vuotias ja ajoleikkurin käyttäjän
vähintään 16-vuotias.
VAROITUS: TÄMÄ LAITE VOI
AIHEUTTAA LAPSILLE VAKAVIA
TAPATURMIA TAI KUOLEMAN. Lue
kaikki alla olevat turvaohjeet huolellisesti
ja noudata niitä.
Jos koneen käyttäjä ei ole tarkkaavainen, kun
paikalla on lapsia, seurauksena voi olla traagisia
onnettomuuksia. Lapset ovat usein kiinnostuneita
koneista ja ruohon leikkaamisesta. Älä koskaan
oleta, että lapset pysyvät siellä, missä heidät
viimeksi näit.
Pidä lapset poissa leikkuualueelta muun
vastuuntuntoisen aikuisen kuin koneen käyttäjän
tarkassa valvonnassa.
Ole tarkkana ja sammuta kone, jos alueelle tulee
lapsia.
Katso ennen peruuttamista ja peruuttamisen
aikana, onko koneen vierellä tai takana lapsia.
Älä koskaan ota lapsia kyytiin, vaikka terät olisi
pysäytetty. He voivat pudota ja loukkaantua
vakavasti tai haitata koneen turvallista käyttöä.
Jos lapset ovat aiemmin päässeet kyytiin,
he saattavat yhtäkkiä ilmestyä leikkuualueelle
haluten taas kyytiin ja jäädä koneen alle
ajaessasi eteenpäin tai peruuttaessasi.
Älä koskaan anna lasten käyttää konetta.
Ole erityisen varovainen lähestyessäsi kuolleita
kulmia, pensaita, puita tai muita esineitä, jotka
saattavat peittää lapsen näkyvistä.
II. YLEISET KÄYTTÖOHJEET
Lue tarkasti kaikki koneeseen kiinnitetyt ja
käyttöoppaan sisältämät ohjeet ennen koneen
käynnistämistä ja noudata ohjeita.
2009 - 004 - 14.07.2023
87
background
Älä laita käsiä tai jalkoja pyörivien osien
lähelle tai koneen alle. Pysyttele aina poissa
poistoaukon läheltä.
Konetta saavat käyttää vain vastuuntuntoiset
aikuiset, jotka ovat lukeneet käyttöohjeet.
Puhdista alue kivistä, leluista, rautalangoista ja
muista esineistä, jotka voivat tarttua koneen teriin
ja sinkoutua niistä.
Tarkista ennen koneen käyttämistä, että alueella
ei ole sivullisia. Pysäytä kone, jos joku tulee
alueelle.
Älä koskaan kuljeta matkustajia.
Älä leikkaa peruuttamalla, ellei se ole
ehdottoman tarpeellista. Katso aina alas ja
taakse ennen peruuttamista ja peruuttamisen
aikana.
Älä koskaan suuntaa koneen heittämää
materiaalia ketään kohti. Vältä materiaalin
heittämistä seinää tai estettä vasten. Materiaali
voi kimmahtaa takaisin käyttäjää kohti. Pysäytä
terät hiekkakentän ylityksen ajaksi.
Älä käytä konetta, elleivät koko ruohosäiliö,
poistokouru tai muut turvalaitteet ole paikallaan
ja toimintakunnossa.
Hidasta ennen kääntymistä.
Älä koskaan jätä käynnissä olevaa konetta ilman
valvontaa. Kytke aina terät pois toiminnasta,
aseta seisontajarru ja sammuta moottori ennen
koneesta poistumista.
Vapauta terät, kun et leikkaa ruohoa. Sammuta
moottori ja odota, kunnes kaikki osat ovat
pysähtyneet kokonaan. Vasta tämän jälkeen
voit puhdistaa koneen, irrottaa ruohosäiliön tai
puhdistaa tukkeutuneen poistokourun.
Käytä konetta vain päivänvalossa tai riittävän
hyvässä keinovalaistuksessa.
Älä käytä konetta alkoholin tai huumaavien
aineiden vaikutuksen alaisena.
Pidä silmällä liikennettä työskennellessäsi teiden
lähellä tai ylittäessäsi niitä.
Noudata erityistä varovaisuutta siirtäessäsi
konetta perävaunuun tai kuorma-auton lavalle tai
poistaessasi sitä niistä.
Käytä aina silmäsuojia konetta käyttäessäsi.
Käytä kuulonsuojaimia kuulovaurioiden
välttämiseksi.
Tutkimusten perusteella ajettavaan
ruohonleikkuriin liittyviä onnettomuuksia tapahtuu
enemmän 60-vuotiaille ja sitä vanhemmille
käyttäjille. Tällaisten käyttäjien tulee arvioida
kykynsä käyttää ajoleikkuria riittävän turvallisesti
itsensä ja muiden suojaamiseksi vakavilta
vammoilta.
Noudata valmistajan pyöräpainoihin tai
vastapainoihin liittyvää suositusta.
Pidä kone puhtaana ruohosta, lehdistä ja muusta
liasta, joka voi koskettaa kuumaan pakoputkeen
tai moottorin osiin ja syttyä palamaan. Älä anna
ruohonleikkurin teräpöydän työntää edellään
lehtiä tai muuta kerääntyvää likaa. Kuivaa
mahdolliset öljy- tai polttoaineroiskeet ennen
koneen käyttöä tai sen siirtämistä säilytystilaan.
Anna koneen jäähtyä ennen sen siirtämistä
säilytystilaan.
Turvallisuusohjeet käyttöä varten
Henkilönsuojaimet
VAROITUS: Lue seuraavat
varoitukset ennen tuotteen käyttöä.
Käytä hyväksyttyjä henkilönsuojaimia, kun
käytät konetta. Henkilönsuojaimet eivät
poista tapaturmien vaaraa, mutta ne
lieventävät vammoja onnettomuustilanteessa.
Anna jälleenmyyjän auttaa oikeiden varusteiden
valinnassa.
Käytä hyväksyttyjä kuulonsuojaimia.
Pitkäaikainen altistuminen melulle saattaa
aiheuttaa pysyviä kuulovaurioita.
Käytä kestäviä ja luistamattomia saappaita tai
kenkiä. Suosittelemme teräskärkisiä malleja. Älä
käytä avonaisia jalkineita tai kulje paljain jaloin.
Käytä suojakäsineitä tarvittaessa, esimerkiksi
terävarustuksen asennuksen, tarkastuksen ja
puhdistuksen aikana.
Älä käytä löysiä vaatteita, koruja tai muita
vaatekappaleita, jotka voivat tarttua liikkuviin
osiin.
Pidä ensiaputarvikkeet ja palonsammutin lähellä.
Tuotteen turvalaitteet
VAROITUS:
Lue seuraavat
varoitusohjeet ennen laitteen
käyttämistä.
Älä käytä tuotetta vahingoittuneiden tai viallisten
turvalaitteiden kanssa. Tarkasta turvalaitteet
säännöllisesti. Jos turvalaitteissa on vikoja, ota
yhteyttä Husqvarna-huoltoliikkeeseen.
Älä tee muutoksia turvalaitteisiin. Älä käytä
tuotetta, jos jotkin suojalevyistä, suojakansista,
turvakytkimistä tai muista suojalaitteista eivät ole
paikoillaan tai ne ovat viallisia.
88
2009 - 004 - 14.07.2023
background
Käyttäjän läsnäolon tunnistimen (OPC) toiminnan
tarkistaminen
VAROITUS: Älä käytä tuotetta, jos
läsnäolon tunnistin (OPC) ei toimi oikein.
Jos läsnäolon tunnistin (OPC) ei toimi
oikein, korjaa se välittömästi. Ota yhteys
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Varmista, että moottori ei käynnisty ilman, että
jarrupoljin on painettu pohjaan ja leikkuulaite on
kytketty pois toiminnasta.
Varmista, että moottori sammuu, kun käyttäjä
poistuu istuimelta seisontajarrun ollessa
vapautettuna.
Varmista, että moottori sammuu, kun käyttäjä
poistuu istuimelta leikkuulaitteen ollessa
kytkettynä.
Varmista, että leikkuulaitteen kytkimen säädin ei
toimi, kun käyttäjä ei istu istuimellaan.
Peruutustoiminnon (ROS) tarkistaminen
Jos peruutustoiminto ei toimi oikein, korjaa
tuote välittömästi. Ota yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
1. Käynnistä laite. Katso kohta
Laitteen
käynnistäminen sivulla 97
.
2. Kytke leikkuulaite. Katso kohta
Leikkuulaitteen
kytkeminen käyttöön ja pois käytöstä sivulla 100
.
3. Varmista, että moottori sammuu, kun yrität
peruuttaa virta-avaimen ollessa ON-asennossa
(A).
BA
4. Käynnistä tuote ja kytke leikkuulaite uudelleen.
5. Aseta virtalukko ROS ON -asentoon (B).
6. Varmista, että moottori ei sammu, kun peruutat
virta-avaimen ollessa ROS ON -asennossa.
Jarrun tarkistaminen
VAROITUS:
Jarru on huollettava,
jos kone tarvitsee pysähtymiseen
tasaisella ja kuivalla alustalla
suurimmalla vaihteella ja suurimmalla
nopeudella ajettaessa yli 1,5metriä
(5ft).
1. Pysäköi kone tasaiselle ja kuivalle betonialustalle
tai muulle päällystetylle pinnalle. Paina jarrupoljin
pohjaan ja kytke seisontajarru.
2. Kytke vaihteisto irti siirtämällä vapaa-asennon
vipu vaihteiston vapaa-asentoon.
3. Takapyörien pitää lukkiutua ja luistaa, kun yrität
työntää konetta manuaalisesti eteenpäin. Jos
pyörät pyörivät, jarrut on huollettava.
4. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltopisteeseen.
Seisontajarru
VAROITUS: Jos seisontajarru
ei toimi, kone voi lähteä liikkeelle
ja aiheuttaa vammoja tai vaurioita.
Varmista, että seisontajarru tarkistetaan
ja säädetään säännöllisesti.
Katso kohta
Jarrun tarkistaminen sivulla 89
.
Äänenvaimennin
Äänenvaimennin pitää äänitason mahdollisimman
alhaisena ja ohjaa moottorin pakokaasut käyttäjästä
poispäin.
Älä käytä tuotetta, jos äänenvaimennin on
vaurioitunut tai puuttuu kokonaan. Vaurioitunut
äänenvaimennin nostaa äänitasoa ja lisää tulipalon
vaaraa.
VAROITUS: Äänenvaimennin on
erittäin kuuma käytön aikana, heti
käytön jälkeen ja moottorin käydessä
joutokäyntinopeudella. Ole varovainen
syttyvien materiaalien ja/tai kaasujen
läheisyydessä, jotta et aiheuta tulipaloa.
Äänenvaimentimen tarkistaminen
Tarkista äänenvaimennin säännöllisesti
vaurioiden varalta ja varmista, että se on
kiinnitetty oikein.
Ruohon leikkaaminen rinteissä
VAROITUS:
Lue seuraavat
varoitusohjeet ennen laitteen
käyttämistä.
Ruohon leikkaaminen rinteessä suurentaa
koneen hallinnan menettämisen ja kaatumisen
vaaraa. Seurauksena voi olla vammautuminen
tai kuolema. Ole aina varovainen, kun leikkaat
ruohoa rinteessä. Jos et voi peruuttaa rinnettä
ylös tai jos peruuttaminen ei tunnu turvalliselta,
älä leikkaa ruohoa rinteestä.
Poista kivet, oksat ja muut esteet.
Aja leikattavalla alueella ylös ja alas. Älä aja
alueen sivulta sivulle.
Älä siirry rinnettä alaspäin leikkuulaitteen ollessa
ylhäällä.
2009 - 004 - 14.07.2023
89
background
Älä käytä tuotetta rinteessä, jonka kaltevuus on
yli 15°.
>15°
Älä käynnistä tai sammuta konetta rinteessä.
Aja rinteissä tasaisesti ja hitaasti.
Älä tee äkillisiä nopeuden tai suunnan
muutoksia.
Älä käännä konetta enempää kuin on tarpeen.
Käänny hitaasti ja vähän kerrallaan, kun ajat
rinnettä alas. Aja hitaalla nopeudella. Käännä
ohjauspyörää varovaisesti.
Varo vakoja, reikiä ja kumpareita, äläkä
aja niiden yli. Kone kaatuu helpommin
epätasaisessa maastossa. Pitkän ruohon seassa
voi olla esteitä.
Älä leikkaa ruohoa reunojen, ojien tai
penkereiden läheltä. Kone voi äkillisesti kaatua,
jos yksi pyörä menee jyrkän rinteen tai ojan
reunan yli tai jos reuna pettää.
Älä leikkaa märkää ruohoa. Se on liukasta, ja
renkaat voivat menettää pitonsa niin, että kone
alkaa luistaa.
Älä yritä tasapainottaa konetta asettamalla
jalkaasi maahan.
Aja erittäin varovaisesti, jos koneeseen on
kiinnitetty sen tasapainoa heikentävä lisävaruste
tai muu varuste.
Polttoaineturvallisuus
VAROITUS:
Lue seuraavat
varoitukset ennen tuotteen käyttöä.
Polttoaine on syttyvää, ja sen höyryt
ovat räjähdysalttiita. Käsittele polttoainetta
varovasti vammojen, tulipalojen ja räjähdysten
välttämiseksi.
Älä hengitä polttoainehöyryjä. Ne ovat myrkyllisiä
ja voivat aiheuttaa vammoja. Varmista, että
ilmavirtaus on riittävä.
Älä avaa polttoainesäiliön korkkia äläkä täytä
polttoainesäiliötä, kun moottori on käynnissä.
Varmista ennen polttoaineen lisäämistä, että
moottori on jäähtynyt.
Älä täytä polttoainesäiliötä sisätiloissa.
Riittämätön ilmavirtaus voi aiheuttaa
tukehtumisesta tai hiilimonoksidimyrkytyksestä
aiheutuvan vamman tai kuoleman.
Älä tupakoi polttoaineen tai moottorin lähistöllä.
Älä sijoita kuumia esineitä polttoaineen tai
moottorin lähelle.
Älä täytä polttoainesäiliötä kipinöiden tai liekkien
läheisyydessä.
Ennen kuin lisäät polttoainetta, avaa
polttoainesäiliön korkki hitaasti ja vapauta paine
varovasti.
Iholle joutunut polttoaine voi aiheuttaa vammoja.
Jos ihollesi joutuu polttoainetta, pese se pois
vedellä ja saippualla.
Jos olet läikyttänyt polttoainetta vaatteillesi,
vaihda vaatteet heti.
Älä täytä polttoainesäiliötä täyteen. Kuumuus saa
polttoaineen laajenemaan. Jätä polttoainesäiliön
päälle tyhjää tilaa.
Kiristä polttoainesäiliön korkki tiukasti.
Polttoainesäiliön korkin riittämätön kiristys
aiheuttaa tulipalovaaran.
Ennen kuin käynnistät tuotteen, siirrä se
vähintään kolmen metrin / 10 jalan päähän
polttoainesäiliön täyttöpaikasta.
Älä käynnistä tuotetta, jos sen päällä
on polttoainetta tai moottoriöljyä. Poista
ylimääräinen polttoaine ja moottoriöljy ja anna
tuotteen kuivua ennen moottorin käynnistämistä.
Tarkista moottori säännöllisesti vuotojen varalta.
Jos polttoainejärjestelmä vuotaa, älä käynnistä
moottoria ennen kuin vuotokohdat on korjattu.
Älä käytä sormia moottorin mahdollisten vuotojen
tarkistamiseen.
Säilytä polttoainetta vain tarkoitukseen
hyväksytyissä säiliöissä.
Kun tuote ja polttoaine ovat varastoituina,
varmista, etteivät polttoaine ja sen höyryt voi
aiheuttaa vahinkoa.
Valuta polttoaine hyväksyttyyn säiliöön
ulkoilmassa, kaukana kipinöistä ja liekeistä.
Akkuturvallisuus
VAROITUS:
Vaurioitunut akku
voi aiheuttaa räjähdyksen ja
aiheuttaa vammoja. Jos akussa
on näkyviä muutoksia tai vaurioita,
ota yhteyttä valtuutettuun Husqvarna-
huoltoliikkeeseen.
VAROITUS: Lue seuraavat
varoitusohjeet ennen koneen
käyttämistä.
Käytä akkujen lähettyvillä suojalaseja.
Älä käytä kelloa tai koruja äläkä pidä
mukanasi muita metalliesineitä, kun olet akun
läheisyydessä.
Pidä akku poissa lasten ulottuvilta.
Lataa akku tilassa, jossa on hyvä ilmanvaihto.
Pidä syttyvät materiaalit vähintään metrin päässä
akusta, kun lataat sitä.
90
2009 - 004 - 14.07.2023
background
Hävitä käytöstä poistetut akut. Katso
Hävittäminen sivulla 120
.
Akussa voi muodostua räjähtäviä kaasuja. Älä
tupakoi akun läheisyydessä. Pidä akku loitolla
avotulesta ja kipinöistä.
Turvallinen kuljetus
Käytä koneen kuljettamiseen hyväksyttyä
kuljetusajoneuvoa.
Markkina-alueen kansalliset tai paikalliset
määräykset saattavat rajoittaa laitteen kuljetusta.
Kuljetusajoneuvon käyttäjä vastaa siitä, että
laite on kiinnitetty turvallisesti kuljetuksen ajaksi.
Katso kohta
Kuljettaminen sivulla 119
.
Turvaohjeet huoltoa varten
VAROITUS: Kone on painava ja
voi aiheuttaa vammoja tai vaurioittaa
omaisuutta tai ympäröivää aluetta. Älä
huolla moottoria tai leikkuulaitetta, jos
nämä ehdot eivät täyty:
Moottori on sammutettu.
Kone on pysäköity tasaiseen
kohtaan.
Seisontajarru on päällä.
Virta-avain on poistettu virtalukosta.
Leikkuulaite on vapautettu.
Sytytyskaapelit on irrotettu
sytytystulpista.
VAROITUS: Moottorin pakokaasut
sisältävät hiilimonoksidia, joka on
hajuton, myrkyllinen ja erittäin
vaarallinen kaasu. Älä käytä konetta
suljetuissa tiloissa tai tiloissa, joissa ei
ole riittävää ilman kiertoa.
VAROITUS: Lue seuraavat
varoitusohjeet ennen laitteen
huoltamista.
Jotta koneen suorituskyky ja turvallisuus
pysyvät mahdollisimman hyvinä, huolla kone
säännöllisesti huoltokaavion mukaisesti. Katso
Huoltokaavio sivulla 103
.
Sähköiskut voivat aiheuttaa vammoja. Älä
koske johtoihin moottorin käydessä. Älä testaa
sytytysjärjestelmän toimivuutta sormillasi.
Älä käynnistä moottoria, jos suojakannet eivät
ole paikallaan. Liikkuvien tai kuumien osien
aiheuttaman tapaturman vaara on erittäin suuri.
Anna koneen jäähtyä ennen kuin alat tehdä
huoltotoimenpiteitä lähellä moottoritilaa.
Terät ovat teräviä ja voivat aiheuttaa haavoja.
Kierrä terien ympärille suojaavaa materiaalia tai
käytä suojakäsineitä, kun käsittelet teriä.
Aseta leikkuulaite aina huoltoasentoon
puhdistuksen ajaksi. Älä pysäköi konetta ojan
tai rinteen reunan lähelle, jotta pääsisit käsiksi
leikkuulaitteeseen.
HUOMAUTUS: Lue seuraavat
huomio-ohjeet ennen koneen
käyttämistä.
Älä käännä moottoria ympäri, jos sytytystulppa
tai sytytyskaapeli on poistettu.
Varmista, että kaikki mutterit ja pultit on kiristetty
oikein ja että laite on hyvässä kunnossa.
Älä muuta säätimien asetusta. Jos moottorin
nopeus on liian suuri, koneen osat voivat
vaurioitua.
Kone on hyväksytty käytettäväksi ainoastaan
valmistajan toimittamilla tai suosittelemilla
varusteilla varustettuna.
Asentaminen
Johdanto
VAROITUS: Lue ja sisäistä
turvallisuutta käsittelevä luku ennen
laitteen asentamista.
Tuotteen poistaminen pakkauksesta
1. Ota esiin tuotteen mukana toimitetut irralliset
osat.
2. Irrota päätypaneelit.
3. Irrota sivupaneelit ja aseta ne tasaiselle alustalle.
4. Poista kaikki pakkausmateriaali.
5. Poista tuote laatikosta ja varmista, ettei
laatikkoon jää irto-osia.
Asennustyökalut
Jakoavain 1/2" (13mm)
Jakoavaimet (2kpl) 7/16” (11mm)
Rengaspainemittari
Terä
Pihdit
Hylsyavainsarja (lisävaruste)
Irralliset osat, jotka on koottava
Tuotetta ei ole koottu valmiiksi. Seuraavat osat ovat
irrallaan, kun tuote ostetaan.
Avain, 2kpl
2009 - 004 - 14.07.2023 91
background
Rinneohje, 1kpl
Kuusiopultti, 2kpl
Mutterit, 2kpl
Öljyn poistoputki, 1kpl
Ruohonkerääjän irralliset osat
Tuotetta ei ole koottu valmiiksi. Seuraavat osat ovat
irrallaan, kun tuote ostetaan.
Salpa
Täysi-vipu/jatke
Tukikiinnikkeet
Kannatintanko
Salvan vetojousi
Ruohonkerääjän paikallaolon vipu
Lukkopultit 5/16 x 18 x 1,5"
Lukitusmutterit 5/16 x 18
Täysi-vivun suojus
10-24 x 1/2 -kupukantaruuvi
Vinotuki
Ruohonkerääjän kahva
Haarukkatappi
Kiinnityssokka
Ruuvi 3/8 x 16 x 3/4
Mutteri 10-24
Etukehikko
Nivelosa
Mutteri 3/8 x 16 x 1"
92 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Lukkopultit 3/8 x 16 x 1"
Ruohonkerääjän asentaminen
1. Avaa pussi ja aseta se oikea puoli ylöspäin.
2. Irrota kaksi ruuvia ja kaksi mutteria (A)
yläkehikon etuosasta.
A
3. Aseta ruohonkerääjä kyljelleen.
4. Työnnä etukehikon (C) päät (B) kangaslenkkien
läpi.
A
D
C
C
B
E
5. Työnnä kaksi ruuvia (A) kankaan ja (D)
kehikkojen läpi.
6. Asenna kaksi mutteria.
HUOMAUTUS:
Käytä
enintään 11 Nm:n kiristysmomenttia.
7. Työnnä etukehikko ruohonkerääjän pohjan
etuosassa oleviin kiinnityssokkiin (E).
8. Työnnä neljä haarukkatappia (F) kehikkojen ja
kahden vinotuen (G) läpi.
H
H
F
F
G
9. Asenna kaksi pidätinjousta (H).
10. Työnnä ruohonkerääjän kahva (I) ruohokerääjän
yläosassa olevan reiän läpi.
I
K
J
11. Asenna haarukkatappi (J) ja kiinnityssokka (K).
Ruohonkerääjän kiinnikkeiden
asentaminen
1. Asenna ruohonkerääjän kiinnike (A) ja kiristä
kaksi ruuvia ja kaksi mutteria (B). Varmista,
että kiinnikkeiden yläkulmat (C) ovat samassa
linjassa.
A
C
B
2. Asenna kannatintanko (D) ja neljä lukkopulttia
(E).
E
E
D
2009 - 004 - 14.07.2023
93
background
3. Asenna kaksi nivelosaa (F).
F
H
G
4. Asenna kaksi laippapulttia (G).
5. Asenna neljä mutteria (H).
Ruohonkerääjän kiinnikkeiden
säätäminen
Ruohonkerääjän kiinnikkeiden asentoa voi säätää.
1. Säädä ruohonkerääjän kiinnikkeiden
pystyasentoa seuraavien ohjeiden mukaisesti.
a) Irrota neljä mutteria.
b) Siirrä kiinnikkeet oikeaan asentoon.
c) Kiristä neljä mutteria kokonaan.
d) Varmista, ettei ruohonkerääjän ja lokasuojan
väliin jää rakoa.
2. Säädä ruohonkerääjän vaaka-asentoa
seuraavien ohjeiden mukaisesti.
a) Mittaa lokasuojan ja ruohonkerääjän yläosan
välinen etäisyys (A).
C
B
A
b) Irrota ruohonkerääjä (B).
c) Irrota kaksi mutteria (C).
d) Käännä ruohonkerääjän runko oikeaan
asentoon. Oikea etäisyys (A) on noin 6 mm.
e) Kiristä kaksi mutteria kokonaan.
Ruohonkerääjän jousisalpojen
asennus
Ruohonkerääjän jousisalvat sijaitsevat takalevyssä,
jonka molemmissa alakulmissa on yksi salpa.
Huomautus: Jos säädät ruohonkerääjän
pystyasentoa, myös jousisalpoja voi olla tarpeen
säätää.
1. Sammuta moottori ja kytke seisontajarru.
2. Irrota neljä ruuvia jousisalvoista.
3. Asenna jousisalvat (A) takalevyn (B) reikiin.
A
D
B
C
4. Varmista, että jousisalvat kytkeytyvät takalevyn
aukkoihin (C).
5. Kiinnitä neljä ruuvia (D).
94
2009 - 004 - 14.07.2023
background
6. Kiinnitä kaksi jousta (E).
E
Ruohonkerääjän täysi-vivun/jatkeen
asentaminen ja säätäminen
1. Sammuta moottori ja kytke seisontajarru.
2. Irrota keskimmäinen poistokouru. Katso
Keskikourun irrottaminen ja asentaminen sivulla
109
.
3. Irrota pultti (A).
A
B
C
4. Aseta täysi-vivun suojus (B) aukkoihin (C).
5. Työnnä vipu (D) täysi-vivun suojuksen läpi ja
asenna pultti (A).
A
D
6. Jos täysi-vipua on säädettävä, tee seuraavat
vaiheet.
a) Jos ruoho on painavaa tai märkää, irrota
pultti ja vedä täysi-vipu kokonaan sisään.
Asenna pultti uudelleen.
b) Jos ruoho on kevyttä tai kuivaa, irrota pultti
ja työnnä täysi-vipu kokonaan ulos. Asenna
pultti uudelleen.
Ruohonkerääjän paikallaolon vivun
asentaminen
1. Sammuta moottori ja kytke seisontajarru.
2. Aseta paikallaolon vipu (A) takalevyn aukkoihin.
A
B
C
3. Kiinnitä ruuvi (B) ja mutteri (C).
Istuimen säätäminen
1. Istuudu istuimelle.
2. Nosta istuimen säätövipu (A) ylös.
A
3. Siirrä istuin sellaiseen asentoon, että pystyt
painamaan jarru- ja kytkinpolkimet pohjaan.
4. Lukitse istuin paikalleen vapauttamalla istuimen
säätövipu (A).
Akun kytkeminen
VAROITUS:
Sähköiskun vaara.
Varmista, että virtakytkin on OFF-
asennossa ja virta-avain on poistettu
lukosta.
Kaapeliliitännät ovat tuotteen oikealla levyssä,
takapyörän yläpuolella.
2009 - 004 - 14.07.2023
95
background
1. Varmista, että punainen kaapeli (A) on tiukasti
paikallaan käynnistinsolenoidissa.
B
C
A
D
2. Varmista, että suojaholkki (B) ei kosketa mustan
kaapelin (D) kaapelikenkää (C).
3. Irrota maadoitusruuvi (E) ja musta kaapeli (F) 13
mm:n avaimella tai hylsyllä.
E
H
F
G
4. Vedä suojaholkki (G) ulos kaapelikengästä (H).
5. Asenna kaapelikenkä levyyn maadoitusruuvilla.
6. Kiristä maadoitusruuvi.
7. Tarkista musta kaapeli silmämääräisesti ja
varmista, että mikään suojaholkin osa ei kosketa
maadoitusruuvin päätä.
8. Löysää tarvittaessa maadoitusruuvia, vedä
suojaholkki sisään ja kiristä maadoitusruuvi
uudelleen.
Koneen siirtäminen pois jalustalta
1. Nosta leikkuulaite ylimpään asentoonsa. Käytä
nostovipua.
2. Vapauta seisontajarru painamalla kytkin-/
jarrupoljin pohjaan.
3. Aseta vapaa-asennon ohjain asentoon, jossa
vaihteisto on kytketty irti. Katso ohjeet kohdasta
Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen
sivulla 119
.
4. Työnnä konetta eteenpäin alas jalustalta.
5. Irrota hihna, joka pitää ohjaimen suojuksen kiinni
tuotteessa.
Asennuksen jälkeinen tarkastus
Varmista, että kaikkia asennusohjeita on
noudatettu.
Varmista, että pakkaukseen ei jää irrallisia osia.
Varmista, että akku on valmiina ja ladattuna.
Varmista, että istuimen ruuvit on kiristetty ja
istuin on säädetty oikein.
Varmista, että renkaat on täytetty oikein.
Tarkista parhaiden leikkuutulosten
saavuttamiseksi, että leikkuulaite on
tasapainotettu sekä leveys- että
pituussuunnassa. Varmista renkaiden oikea
täyttö, jotta leikkuulaite on tasapainossa.
Tarkista leikkuulaite ja käyttöhihnat. Varmista,
että käyttöhihnat on asennettu oikein urapyörien
ympärille ja kaikkien pidikkeiden sisään.
Tarkista sähköjohdot. Varmista, että kaikki johdot
ja liitännät ovat turvallisia.
Varmista, että vapaa-asentokytkin on asennossa,
jossa vaihteisto on kytketty. Katso kohta
Kuljettaminen sivulla 119
.
Varmista, että moottoriöljyn taso on oikea.
Varmista, että säiliö on täytetty oikeantyyppisellä
polttoaineella.
Varmista, että tiedät kaikkien säätimien sijainnin
ja toiminnan.
Varmista, että jarrujärjestelmä on turvallinen ja
käyttökunnossa.
Varmista, että käyttäjän läsnäolon tunnistus
(OPC) ja peruutustoiminto (ROS) toimivat oikein.
Katso kohdat
Käyttäjän läsnäolon tunnistimen
(OPC) toiminnan tarkistaminen sivulla 89
ja
Peruutustoiminnon (ROS) tarkistaminen sivulla
89
.
Poista ilma vaihteistosta ennen ensimmäistä
käyttöä. Katso kohta
Ilman poistaminen
vaihteistosta sivulla 114
.
96
2009 - 004 - 14.07.2023
background
Käyttö
Johdanto
VAROITUS: Lue ja sisäistä
turvallisuutta käsittelevä luku ennen
laitteen käyttöä.
Polttoaineen lisääminen
VAROITUS: Bensiini on erittäin
tulenarkaa. Ole varovainen ja täytä
polttoainesäiliö aina ulkona. Katso kohta
Polttoaineturvallisuus sivulla 90
.
HUOMAUTUS: Käytä aina
oikeanlaista polttoainetta. Väärä
polttoainetyyppi voi aiheuttaa laitteen
vaurioitumisen.
Käytä oikeantyyppistä bensiiniä. Katso kohta
Tekniset tiedot sivulla 121
. Lisätietoja
polttoaineesta on moottorin valmistajan
toimittamassa moottorin käyttöohjeessa.
Tarkista bensiinin määrä ennen jokaista
käyttökertaa ja lisää polttoainetta tarpeen
mukaan.
Älä täytä polttoainesäiliötä täyteen. Jätä varaa
vähintään yhden tuuman verran.
Laitteen käynnistäminen
Toimet ennen laitteen käynnistämistä
VAROITUS:
Lue turvallisuus- ja
käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen
käyttöä.
1. Tarkista moottorin öljymäärä. Katso kohta
Moottoriöljyn määrän tarkistaminen sivulla 113
.
2. Täytä polttoainesäiliö polttoaineella. Katso kohta
Polttoaineen lisääminen sivulla 97
.
3. Vapauta vapaakytkintila. Katso kohta
Tuotteen
asettaminen vapaakytkintilaan sivulla 101
.
4. Istu istuimelle ajoasentoon.
5. Kytke seisontajarru. Katso kohta
Seisontajarrun
kytkeminen ja vapauttaminen sivulla 99
.
6. Varmista, että leikkuulaite ei ole kytkettynä.
Katso kohta
Leikkuulaitteen kytkeminen käyttöön
ja pois käytöstä sivulla 100
.
Lämpimän moottorin käynnistys
1. Istuudu istuimelle.
2. Varmista, että leikkuulaite ei ole kytkettynä.
Katso kohta
Leikkuulaitteen kytkeminen käyttöön
ja pois käytöstä sivulla 100
.
3. Aseta leikkuulaite kuljetusasentoon. Katso kohta
Leikkuulaitteen asettaminen kuljetusasentoon tai
leikkuuasentoon sivulla 98
.
4. Käännä kaasuliipaisin nopeaan asentoon.
5. Paina jarrupoljin pohjaan ja pidä se painettuna.
6. Aseta virta-avain virtalukkoon.
7. Käännä virta-avain START-asentoon ja vapauta
virta-avain, kun moottori käynnistyy.
HUOMAUTUS: Älä käytä
käynnistysmoottoria yli 15:täsekuntia
kerrallaan minuutin sisällä.
8. Jos lämpötila on matala, anna moottorin lämmetä
ennen ruohon leikkaamista.
Kylmän moottorin käynnistys
1. Istuudu istuimelle.
2. Varmista, että leikkuulaite ei ole kytkettynä.
Katso kohta
Leikkuulaitteen kytkeminen käyttöön
ja pois käytöstä sivulla 100
.
3. Aseta leikkuulaite kuljetusasentoon. Katso kohta
Leikkuulaitteen asettaminen kuljetusasentoon tai
leikkuuasentoon sivulla 98
.
4. Siirrä kaasuliipaisin rikastusasentoon.
5. Paina jarrupoljin pohjaan ja pidä se painettuna.
2009 - 004 - 14.07.2023
97
background
6. Aseta virta-avain virtalukkoon.
7. Käännä virta-avain START-asentoon ja vapauta
virta-avain, kun moottori käynnistyy.
HUOMAUTUS: Älä käytä
käynnistysmoottoria yli 15:täsekuntia
kerrallaan minuutin sisällä.
8. Kun moottori käynnistyy, lämmitä se siirtämällä
kaasuliipaisin nopeaan asentoon (D). Jos
lämpötila on matala, moottorin lämpenemiseen
kuluu muutama minuutti.
HUOMAUTUS: Jos
ympäristön lämpötila on alle 4°C
(40°F), anna moottorin käydä yhden
minuutin ajan joutokäynnillä ennen
tuotteen käyttämistä. Näin vaihteisto
lämpenee. Varmista, että jarrupoljin
on vapautettu täysin.
Moottorin käynnistäminen akun varauksen
ollessa alhainen
VAROITUS: Lyijyakut voivat tuottaa
räjähtäviä kaasuja. Pidä kipinät, liekit
ja savuavat materiaalit kaukana akuista.
Käytä aina silmiensuojaimia akkujen
läheisyydessä.
Jos akun varaus ei riitä moottorin käynnistykseen,
akku on ladattava.
Jos hätäkäynnistykseen käytetään
apukäynnistyskaapeleita, toimi seuraavasti:
A
B
C
D
1. Kytke PUNAISEN kaapelin pää kummankin akun
(B–C) POSITIIVISEEN (+) napaan.
HUOMAUTUS:
Huolehdi, ettei
koneen kori pääse aiheuttamaan
oikosulkua.
2. Kytke MUSTAN kaapelin toinen pää täyteen
ladatun akun NEGATIIVISEEN (–) napaan (D).
3. Kytke MUSTAN kaapelin toinen pää
hyvän rungon maadoitukseen erilleen
polttoainesäiliöstä ja akusta.
4. Irrota MUSTA kaapeli rungosta, kun tyhjä akku
on latautunut täyteen.
5. Irrota MUSTA kaapeli täyteen ladatusta akusta.
6. Irrota PUNAINEN kaapeli kahdesta akusta.
Apukäynnistyskaapelien irrottaminen
Huomautus: Irrota apukäynnistyskaapelit
päinvastaisessa järjestyksessä kuin kiinnitit ne.
1. Irrota MUSTA kaapeli rungosta.
2. Irrota MUSTA kaapeli täyteen ladatusta akusta.
3. Irrota PUNAINEN kaapeli kahdesta akusta.
Leikkuulaitteen asettaminen
kuljetusasentoon tai leikkuuasentoon
Leikkuulaitteen on oltava kuljetusasennossa
kuljetuksen aikana.
Aseta tuote kuljetusasentoon vetämällä
leikkuukorkeuden säätövipua istuimen
suuntaan ja asettamalla se korkeimpaan
leikkuukorkeuteen.
Aseta tuote leikkuuasentoon säätämällä oikea
leikkuukorkeus. Katso kohta
Leikkuukorkeuden
asettaminen sivulla 98
.
Leikkuukorkeuden asettaminen
Vedä nostovipua istuimen suuntaan ja aseta
se johonkin lovista oikean leikkuukorkeuden
mukaan.
Liikkuminen eteen ja taakse
Ajosuuntaa ja -nopeutta ohjataan eteenpäinajo- ja
peruutuspolkimilla.
1. Käynnistä moottori.
2. Vapauta seisontajarru. Katso kohta
Seisontajarrun kytkeminen ja vapauttaminen
sivulla 99
.
98
2009 - 004 - 14.07.2023
background
3. Lähde liikkeelle painamalla hitaasti
joko eteenpäinajon poljinta(A) tai
peruutuspoljinta(B).
A
B
Huomautus: Eteenpäinajo- ja
peruutuspolkimet palaavat vapaa-asentoon, kun
niitä ei paineta.
4. Lisää nopeutta painamalla ajopoljinta tai
peruutuspoljinta voimakkaammin.
Seisontajarrun kytkeminen ja
vapauttaminen
1. Kytke seisontajarru painamalla jarrupoljin (A)
pohjaan.
B
A
2. Paina jarrupoljinta pohjaan ja vedä samalla
seisontajarrun vipu (B) ylös.
3. Vapauta jarrupoljin.
4. Vapauta seisontajarrun vipu.
Huomautus:
Varmista, että seisontajarru
pitää tuotteen turvallisesti paikallaan.
5. Vapauta seisontajarru painamalla jarrupoljin
pohjaan.
Laitteen pysäyttäminen
VAROITUS:
Pysäytä aina tuote,
kytke seisontajarru ja poista virta-avain,
ennen kuin lähdet tuotteen luota.
HUOMAUTUS: Lämpimän
moottorin pakokaasu voi aiheuttaa
ruohoon polttojälkiä. Voit ehkäistä
polttojälkien syntymisen sammuttamalla
moottorin joka kerta, kun pysäytät
laitteen nurmialueella.
1. Paina jarrupoljinta (A) pohjaan, kunnes tuote
pysähtyy kokonaan.
A
2. Kytke leikkuulaite pois. Katso kohta
Leikkuulaitteen kytkeminen käyttöön ja pois
käytöstä sivulla 100
.
3. Aseta kaasuliipaisin hitaan nopeuden asentoon
ja anna moottorin käydä joutokäynnillä
muutaman minuutin ajan.
4. Aseta leikkuulaite kuljetusasentoon. Katso kohta
Leikkuulaitteen asettaminen kuljetusasentoon tai
leikkuuasentoon sivulla 98
.
5. Käännä virta-avain STOP-asentoon ja poista
virta-avain virtalukosta.
Kaasuliipaisimen käyttö
Kaasuliipaisin säätää moottorin nopeutta ja
leikkuulaitteen terien nopeutta.
A
B
C
2009 - 004 - 14.07.2023
99
background
Aseta kaasuliipaisin rikastusasentoon (A), kun
käynnistät kylmän moottorin. Katso kohta
Kylmän
moottorin käynnistys sivulla 97
.
Aseta kaasuliipaisin nopeaan asentoon (B), jotta
voit käyttää moottoria täydellä nopeudella. Pidä
aina kaasuliipaisin nopeassa asennossa ruohoa
leikatessasi.
Aseta kaasuliipaisin hitaan nopeuden asentoon
(C), jotta moottori käy joutokäyntiä.
Ajovalojen käyttäminen
Kytke ajovalot työntämällä virrankatkaisin
asentoon (A).
A
B
Sammuta valot työntämällä virrankatkaisin
asentoon (B).
Leikkuulaitteen kytkeminen käyttöön
ja pois käytöstä
VAROITUS: Älä käytä
leikkuulaitetta ilman, että sen ruohon
poistoon on asennettu ohjain tai
ruohonkerääjä.
Tuotteessa on käyttäjän läsnäolon tunnistus (OPC).
Moottori sammuu, jos käyttäjä poistuu istuimelta
moottorin ollessa käynnissä ja leikkuulaitteen ollessa
kytkettynä.
Istu istuimella kunnolla ja mahdollisimman keskellä,
jotta moottori toimii oikein eikä sammu vaikeassa
maastossa tai mäissä.
1. Aseta oikea leikkuukorkeus. Katso kohta
Leikkuukorkeuden asettaminen sivulla 98
.
2. Siirrä lisälaitteen kytkimen säädintä.
a) Kytke leikkuulaite siirtämällä lisälaitteen
kytkimen säädintä eteenpäin.
b) Vapauta leikkuulaite siirtämällä lisälaitteen
kytkimen säädintä taaksepäin.
Peruutustoiminnon (ROS) käyttö
Huomautus: Jos yrität peruuttaa tuotteella
leikkuulaitteen ollessa kytkettynä, moottori sammuu
välittömästi. Jos haluat peruuttaa tuotteella
leikkuulaitteen ollessa kytkettynä, ota ROS-toiminto
käyttöön.
VAROITUS: Huolehdi sivullisten
turvallisuudesta katsomalla tuotteen alle
ja taakse ennen tuotteella peruuttamista
ja peruutuksen aikana.
1. Kytke ROS-toiminto käyttöön kääntämällä virta-
avainta vastapäivään ROS ON -asentoon (A).
BA
2. Käynnistä liike painamalla peruutuspoljinta
hitaasti.
3. Kytke ROS-toiminto pois käytöstä kääntämällä
virta-avainta myötäpäivään moottorin ON-
asentoon (B).
Hyvän leikkuutuloksen
saavuttaminen
Jotta koneen suorituskyky pysyy mahdollisimman
hyvänä, huolla laite säännöllisesti huoltokaavion
mukaisesti. Katso kohta
Huoltokaavio sivulla
103
.
Älä leikkaa märkää nurmikkoa. Märän
nurmikon leikkaaminen voi johtaa huonoon
leikkuutulokseen.
Älä käytä rengasketjuja, kun kytket
leikkuulaitteen tuotteeseen.
Tarkista, että leikkuulaite on vaakatasossa.
Katso kohta
Leikkuulaitteen vaakasuoruuden
säätäminen sivulla 110
.
Jos ruoho on pitkää, käytä aluksi korkeaa
leikkuukorkeutta ja madalla sitä vähitellen.
Siirrä tuotetta eteenpäin hitaalla nopeudella, jos
ruoho on pitkää ja paksua.
Käytä täyttä kaasua ruohoa leikatessasi.
Leikkaa ruoho epäsäännöllisellä liikekuviolla.
100
2009 - 004 - 14.07.2023
background
Käytä leikkuulaitteen vasenta puolta, kun leikkaat
puiden, pensaiden tai kulkureittien läheltä. Terä
leikkaa noin 15mm:n päähän leikkuulaitteen
sivusta.
Kun leikkaat suuria alueita, siirrä tuotetta oikealle
yhden tai kahden kierroksen aikana työalueella.
Näin ruohoa ei poisteta pensaisiin, aitoihin
ja ajoteille. Kun työaluetta on kierretty noin
kahden kierroksen verran, jatka leikkaamista
vastakkaiseen suuntaan.
Parhaan leikkuutuloksen saat, kun nurmikko
leikataan usein.
Ruohonkerääjän tyhjentäminen
Laite antaa hälytyksen, kun ruohonkerääjä on
täynnä. Saat lopetettua hälytyksen kytkemällä
leikkuulaitteen pois käytöstä. Katso kohta
Leikkuulaitteen kytkeminen käyttöön ja pois käytöstä
sivulla 100
.
1. Siirrä laite paikkaan, jossa voit tyhjentää
ruohonkerääjän.
2. Varmista, että vaihteisto on vapaa-asennossa, ja
kytke seisontajarru.
3. Vedä ruohonkerääjän kahva ylimpään asentoon.
4. Vedä kahvaa eteenpäin, jotta saat kallistettua
ruohonkerääjää ja tyhjennettyä ruohon.
5. Laske ruohonkerääjä alas työntämällä kahvaa
taaksepäin. Varmista, että ruohonkerääjä on
täysin alhaalla ja oikeassa asennossa.
Tuotteen asettaminen
vapaakytkintilaan
Jos tuotetta on siirrettävä tai hinattava
ilman moottorin apua, tuote on asetettava
vapaakytkintilaan.
VAROITUS: Älä siirrä tuotetta
rinteissä vapaakytkintilaan.
Siirrä tuote vapaakytkintilaan painamalla
vapaakytkinvipu (A) sisään.
A
Käytä konetta moottorilla vetämällä
vapaakytkinvipu taas ulos.
Silppurin tulpan asentaminen
(lisävaruste)
Laitetta voi käyttää silppurin tulpan kanssa.
1. Aseta leikkuulaite kuljetusasentoon. Katso kohta
Leikkuulaitteen asettaminen kuljetusasentoon tai
leikkuuasentoon sivulla 98
.
2009 - 004 - 14.07.2023
101
background
2. Irrota ruohonkerääjä tai takaosan poistonohjain
(lisävaruste), jos se on asennettu.
3. Aseta silppurin tulppa takalevyn läpi
leikkuulaitteen kourun sovittimeen.
4. Kiinnitä kaksi hihnaa ruohonkerääjän tukivarsien
reikiin.
5. Asenna ruohonkerääjä tai takaosan
poistonohjain paikalleen.
6. Poista silppurin tulppa päinvastaisessa
järjestyksessä.
Takaosan poistonohjaimen
asentaminen (lisävaruste)
Laitetta voi käyttää takaosan poistonohjaimen
kanssa.
1. Aseta leikkuulaite kuljetusasentoon. Katso kohta
Leikkuulaitteen asettaminen kuljetusasentoon tai
leikkuuasentoon sivulla 98
.
2. Irrota ruohonkerääjä.
3. Irrota silppurin tulppa (lisävaruste), jos se on
asennettu.
4. Asenna poistokouru takalevyssä olevan aukon
läpi ja aseta leikkuulaitteen sovitin siihen.
5. Asenna kaksi siipimutteria.
6. Asenna takaosan poistonohjain takalevyyn
neljällä ruuvilla.
7. Kiristä ruuvit kokonaan.
8. Irrota takaosan poistonohjain päinvastaisessa
järjestyksessä.
Ruohonkerääjän asentaminen
(lisävaruste)
Laitetta voi käyttää ruohonkerääjän kanssa.
1. Aseta leikkuulaite kuljetusasentoon. Katso kohta
Leikkuulaitteen asettaminen kuljetusasentoon tai
leikkuuasentoon sivulla 98
.
2. Irrota takaosan poistonohjain (lisävaruste) tai
silppurin tulppa (lisävaruste), jos tällainen on
asennettu.
3. Aseta poistokouru takalevyn läpi leikkuulaitteen
kourun sovittimeen.
4. Asenna kaksi siipimutteria.
5. Asenna ruohonkerääjä.
6. Irrota ruohonkerääjä päinvastaisessa
järjestyksessä.
Huolto
Johdanto
VAROITUS: Lue ja sisäistä
turvallisuutta käsittelevä luku ennen
laitteen huoltamista.
102 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Huoltokaavio
Huoltokaavio Ennen
jokaista
käyttöä
8tunnin
välein
25tun-
nin vä-
lein
50tun-
nin vä-
lein
100tun-
nin vä-
lein
Kerran
käyttö-
kaudes-
sa
Ennen
varas-
tointia
Laite Tarkista jarrun toiminta. X X
Tarkista rengaspaineet. X X
Tarkista käyttäjän läsnä-
olon tunnistimen toimin-
ta (OPC).
X
Tarkista peruutustoimin-
to (ROS).
X
Tarkista, että kiinnityso-
sat eivät ole löysällä.
X X X
Tarkista terät kulumisen
ja vaurioiden varalta.
X
2
Voitele laite. Katso koh-
ta
Voitelukaavio sivulla
104
.
X X
Tarkista akun varaustila. X
Puhdista akku ja navat. X X
Puhdista jätteet ohjaus-
levystä. Katso kohta
Laitteen puhdistaminen
sivulla 105
.
X
Tarkista siirtoakselin
jäähdytyspuhallin.
X
Tarkista, että leikkuulai-
te on vaakatasossa.
X
Tarkista V-hihnat. X
2
Tarkista terät useammin, jos leikkaat hiekkaisilla tai multaisilla alueilla.
2009 - 004 - 14.07.2023 103
background
Huoltokaavio Ennen
jokaista
käyttöä
8tunnin
välein
25tun-
nin vä-
lein
50tun-
nin vä-
lein
100tun-
nin vä-
lein
Kerran
käyttö-
kaudes-
sa
Ennen
varas-
tointia
Moottori Tarkista moottorin öljy-
määrä.
X X
Vaihda moottoriöljy
(mallit, joissa on öljyn-
suodatin).
X
1
X
Vaihda moottoriöljy
(mallit, joissa ei ole öl-
jynsuodatinta).
X
1
X
Puhdista ilmansuodatin. X
3
Puhdista ilmaritilä. X
3
Tarkista äänenvaimen-
nin ja kipinänsammutin.
X
Vaihda öljynsuodatin
(jos varusteena).
X
1
X
Puhdista moottorin jääh-
dytysrivat.
X
3
Vaihda sytytystulppa. X X
Vaihda ilmansuodatti-
men paperipatruuna.
X
3
Vaihda polttoainesuoda-
tin
X
Tarkista äänenvaimen-
nin. Katso kohta
Äänen-
vaimentimen tarkistami-
nen sivulla 89
.
X
Voitelukaavio
HUOMAUTUS: Älä voitele
kääntyviä kohtia, joissa on erityiset
nailonlaakerit. Tahmeisiin voiteluaineisiin
voi kiinnittyä likaa. Lika lyhentää
erityisten nailonlaakerien käyttöikää. Jos
nailonlaakerit on voideltava, käytä vain
pientä määrää kuivaa voiteluainetta.
1
Tee tämä useammin, jos käytät konetta raskaalla kuormalla, kuumissa oloissa tai likaisissa olosuhteis-
sa.
1
Tee tämä useammin, jos käytät konetta raskaalla kuormalla, kuumissa oloissa tai likaisissa olosuhteis-
sa.
3
Tee tämä useammin, jos käytät konetta likaisissa olosuhteissa.
3
Tee tämä useammin, jos käytät konetta likaisissa olosuhteissa.
1
Tee tämä useammin, jos käytät konetta raskaalla kuormalla, kuumissa oloissa tai likaisissa olosuhteis-
sa.
3
Tee tämä useammin, jos käytät konetta likaisissa olosuhteissa.
3
Tee tämä useammin, jos käytät konetta likaisissa olosuhteissa.
104 2009 - 004 - 14.07.2023
background
A
A
B
A
A
A
A. Yleinen voitelu Voitele karojen rasvanipat,
etupyörän laakeri ja ohjausosan hammastus.
B. Moottorin voitelu Katso
Moottorin voiteleminen
sivulla 112
.
Traktori
Laitteen puhdistaminen
Älä puhdista pintaa huuhteluporttia lukuun ottamatta
puutarhaletkulla tai painepesurilla. Pidä vesi
poissa moottorista ja vaihteistosta. Moottoriin
tai vaihteistoon pääsevä vesi voi lyhentää
koneen käyttöikää. Poista ruoho, lehdet ja roskat
paineilmalla.
Puhdista kaikki tarpeeton materiaali moottorista,
akusta, istuimesta ja muista koneen osista.
Poista lika ohjauslevystä. Lika rajoittaa kytkin-/
jarrupolkimen vetovarren liikettä, aiheuttaa
hihnojen löystymistä ja hidastaa eteenpäinajoa.
HUOMAUTUS:
Vältä
puristuskohtia ja liikkuvia osia.
Pidä pinnat ja pyörät puhtaana bensiinistä,
öljystä ja muista aineista.
Suojaa pintoja vaurioilta käyttämällä autovahaa.
Leikkuulaitteen huuhteluportin käyttö
Leikkuulaitteessa on leikkuulaitteen huuhteluportti,
joka on osa leikkuulaitteen puhdistusjärjestelmää.
VAROITUS:
Älä käytä tuotetta,
jos leikkuulaitteen huuhteluportti on rikki
tai puuttuu. Esineitä saattaa sinkoilla
ympäristöön. Vaihda rikkinäinen tai
puuttuva leikkuulaitteen huuhteluportti
välittömästi.
Huomautus: Suojuksilla varustetuissa
malleissa huuhteluportti on asennettu takarenkaan
edessä olevaan vasempaan sivusuojaan.
1. Pysäköi tuote tyhjälle alueelle nurmikolla. Paikan
lähellä on hyvä olla vesipiste ja puutarhaletku.
HUOMAUTUS: Älä suuntaa
tuotteen poistokourua kohti
rakennuksia tai ajoneuvoja.
2. Varmista, että leikkuulaite ei ole kytkettynä.
Katso kohta
Leikkuulaitteen kytkeminen käyttöön
ja pois käytöstä sivulla 100
.
3. Sammuta moottori kääntämällä virta-avain
STOP-asentoon.
4. Kytke seisontajarru.
5. Irrota ruohonkerääjän kouru tai silppurin tulppa,
jos se on asennettu.
6. Aseta suuttimen sovitin puutarhaletkun (A)
päähän. Varmista, että puutarhaletku on kytketty
kunnolla suuttimen sovittimeen.
A
B
7. Vedä suuttimen sovittimen lukitusholkkia taakse
ja työnnä suuttimen sovitin leikkuulaitteen
huuhteluporttiin (B).
8. Vedä puutarhaletkua varovasti ja varmista, että
se on kunnolla kiinni.
9. Vapauta lukitusholkki, jolloin sovitin kiinnittyy
leikkuulaitteen huuhteluporttiin.
10. Käynnistä vedensyöttö.
11. Istu koneen istuimelle ja käynnistä moottori.
HUOMAUTUS:
Tarkista alue
uudelleen ja varmista, että alue on
tyhjä.
12. Käännä kaasuliipaisin nopeaan asentoon. Katso
kohta
Kaasuliipaisimen käyttö sivulla 99
.
13. Kytke leikkuulaite ja anna sen käydä, kunnes
se on puhdas. Katso kohta
Leikkuulaitteen
kytkeminen käyttöön ja pois käytöstä sivulla 100
.
14. Kytke leikkuulaite pois. Katso kohta
Leikkuulaitteen kytkeminen käyttöön ja pois
käytöstä sivulla 100
.
15. Sammuta moottori kääntämällä virta-avain
STOP-asentoon.
16. Pysäytä vedensyöttö.
2009 - 004 - 14.07.2023
105
background
17. Vedä suuttimen sovittimen lukitusholkkia taakse
ja irrota suuttimen sovitin leikkuulaitteen
huuhteluportista.
18. Siirrä kone kuivaan paikkaan.
19. Kytke leikkuulaite ja anna sen käydä, kunnes se
on kuiva.
Kaasuliipaisimen kaapelin säätäminen
Kaasuliipaisin on säädetty tehtaalla, eikä sitä
yleensä tarvitse säätää. Jos sitä kuitenkin
on säädettävä, lisätietoja löytyy moottorin
käyttöoppaasta.
Lukitusten ja releiden tarkistaminen
Huomautus: Löysät tai vaurioituneet johdot
voivat heikentää koneen toimintaa, aiheuttaa sen
sammumisen tai estää sen käynnistymisen.
Tarkista johdot.
Ajovalojen polttimon vaihtaminen
1. Avaa moottorin kansi.
2. Käännä polttimon pidikettä hieman vastapäivään
ja vedä polttimo irti sen pidikkeestä säleikön
takaa.
3. Aseta uusi polttimo polttimon pidikkeeseen.
4. Työnnä polttimon pidike säleikön takana olevaan
pidikkeeseen.
5. Asenna polttimon pidike paikalleen kääntämällä
sitä hieman myötäpäivään.
6. Sulje moottorin kansi.
Renkaiden tarkistaminen
Huomautus:
Voit ostaa paikalliselta
varaosamyyjältä tiivistysainetta, jolla voit paikata
renkaiden reikiä ja ehkäistä hitaiden vuotojen
aiheuttamia rengasrikkoja. Renkaidentiivistysaine
ehkäisee myös kuivalahoa ja korroosiota.
Varmista, että kaikkien renkaiden ilmanpaine on
oikea (oikea ilmanpainelukema löytyy renkaiden
kyljestä).
Älä päästä renkaita kosketuksiin bensiinin, öljyn
tai hyönteismyrkkyjen kanssa, sillä ne voivat
vaurioittaa kumia.
Pidä renkaat kaukana kannoista, kivistä,
kuopista, terävistä esineistä ja muista kohteista,
jotka saattavat vaurioittaa renkaita.
Renkaiden korjaaminen
1. Nosta etuakseli ja tue se turvallisesti.
HUOMAUTUS:
Nosta ja tue
yksi akseli kerrallaan.
2. Irrota pölysuoja (A), lukkorengas (B), aluslevy (C)
ja akselikiila (D).
B
C
A
D
Huomautus: Akselikiiloja on vain
takapyörissä.
3. Irrota pyörä akselilta.
4. Irrota rengas pyörästä.
5. Korjaa rengas.
Huomautus: Paikkaa renkaassa olevat reiät
renkaiden tiivistysaineella. Renkaidentiivistysaine
ehkäisee myös kuivalahoa ja korroosiota.
6. Asenna rengas pyörään.
7. Asenna pyörä, aluslevy, akselikiila ja
lukkorengas akselille. Varmista, että lukkorengas
on asennettu oikein akselin uraan.
8. Asenna pölysuoja paikalleen.
V-hihnojen tarkistaminen
Hihnoja ei voi säätää.
Tarkista V-hihnat haurastumisen ja kulumisen
varalta aina 100käyttötunnin välein.
Vaihda V-hihnat, jos ne ovat niin kuluneet, että
ne alkavat liikkua.
Siirtoakselin jäähdytyspuhaltimen huolto
HUOMAUTUS:
Älä puhdista
puhallinta tai vaihteistoa moottorin
ollessa käynnissä tai vaihteiston ollessa
kuuma.
HUOMAUTUS: Älä käytä
painepesuria tai höyrypuhdistinta.
Vesi voi tunkeutua laakereihin ja
sähköliitäntöihin ja aiheuttaa haitallista
korroosiota.
Vaihteisto pysyy jäähdytettynä, kun pidät vaihteiston
puhaltimen ja jäähdytysrivat puhtaina.
106
2009 - 004 - 14.07.2023
background
Puhdista laite ensin harjalla ja sitten vasta
vedellä. Poista ruoho ja lika siirtoakselin
puhaltimesta ja jäähdytysrivoista ja niiden
ympäriltä.
Tarkista, että jäähdytyspuhaltimen lavat ovat
puhtaat ja vauriottomat.
Siirtoakselin pumppunesteen tutkiminen
Varmista, että siirtoakselin pumppunestettä ei
vuoda.
Jos pumppunestettä vuotaa, ota yhteyttä
lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen tai
-osastoon.
Etupyörän aurauskulman ja kallistuman
säätäminen
Etupyörän aurauskulma ja kallistuma on säädetty
tehtaalla oikein. Etupyörän aurauskulmaa ja
kallistumaa ei voi säätää.
Jos etupyörän aurauskulma tai kallistuma
vioittuu, ota yhteyttä hyväksyttyyn
huoltoliikkeeseen.
Sulakkeen vaihtaminen
Tuotteessa on automallinen sulake. Sulakkeen pidin
sijaitsee kojelaudan takana.
1. Tartu sulakkeen pitimeen ja vedä palanut sulake
ulos.
2. Aseta uusi sulake sulakkeen pitimeen.
Moottorin suojuksen ja säleikön
irrottaminen ja asentaminen
A
1. Nosta moottorin kotelo.
2. Irrota ajovalojen liitin (A).
3. Pysy koneen edessä. Tartu moottorin suojuksen
sivuihin. Kallista moottorin suojusta moottorin
suuntaan ja irrota se tuotteesta nostamalla sitä.
4. Asenna päinvastaisessa järjestyksessä.
Vetohihnan vaihtaminen
1. Pysäköi kone tasaiselle alustalle ja
kytke seisontajarru. Katso kohta
Laitteen
pysäyttäminen sivulla 99
.
2. Irrota ruohonkerääjä.
3. Irrota keskimmäinen poistokouru. Katso kohta
Keskikourun irrottaminen ja asentaminen sivulla
109
.
4. Irrota leikkuulaite. Katso kohta
Leikkuulaitteen
irrottaminen ja asentaminen sivulla 109
.
5. Irrota käyttöhihna vaihteiston hihnapyörästä (A)
ja takaosan kiristinpyöristä (B).
A
B
C
G
F
D
E
6. Irrota käyttöhihna keskiosan kiristinpyöristä (C).
7. Irrota käyttöhihna moottorin hihnapyörästä (D) ja
hihnanohjaimesta (E).
8. Irrota käyttöhihna laitteesta.
9. Asenna uusi käyttöhihna suorittamalla työvaiheet
käänteisessä järjestyksessä. Asenna käyttöhihna
ohjauksen tukilevyn (F) ja kytkin-/jarrupolkimen
akselin (G) päälle.
Akku
Akun ja napojen puhdistaminen
Akussa ja navoissa oleva ruoste ja lika voivat
aiheuttaa virran häviämisen.
1. Irrota navan suojus.
2. Kytke MUSTA akkukaapeli irti.
3. Kytke PUNAINEN akkukaapeli irti ja poista akku
koneesta.
2009 - 004 - 14.07.2023
107
background
4. Suihkuta akkuun vettä ja anna kuivua.
5. Puhdista navat ja akkukaapelien päät
teräsharjalla.
6. Voitele navat rasvalla tai vastaavalla.
7. Asenna akku. Katso kohta
Akun kytkeminen
sivulla 95
.
Akun vaihtaminen
VAROITUS: Sähköiskun ja
palovammojen vaara. Älä käytä
metallisia rannekoruja tai muita
metallikoruja. Akun napoihin osuvat
metalliesineet voivat aiheuttaa
palovammoja, sähköiskun ja akun
oikosulun.
1. Etsi hopeanvärinen maadoitusruuvi (A) laitteen
oikeasta sivulevystä oikean takarenkaan
yläpuolelta.
D
CA
B
2. Käytä 13 mm:n avainta tai hylsyä hopeanvärisen
maadoitusruuvin irrottamiseen. Älä hävitä
hopeanväristä maadoitusruuvia.
3. Vedä suojaholkki (B) ulos mustan (negatiivisen)
akkukaapelin kaapelikengästä (C).
4. Irrota suurempi punainen (positiivinen)
akkukaapeli (D) käynnistinsolenoidista 11 mm:n
avaimella tai hylsyllä.
Huomautus:
Älä irrota pienempää punaista
johdinta solenoidiventtiilin johtosarjasta.
5. Avaa akkukotelon kansi (E) laitteen takaa
ja irrota akkukotelon kannen kannatin (F)
akkukotelon kannen pidikkeistä (G).
G
I
F
H
E
K
J
6. Aseta akkukotelon kannen kannatin akkukotelon
kannen alla olevaan aukkoon (H).
7. Vedä akku (I), johon on kiinnitetty kaksi kaapelia,
ulos akkukotelosta.
8. Aseta akku akkukotelon kannen päälle.
9. Kytke musta (negatiivinen) akkukaapeli(J) irti ja
irrota pultti ja mutteri.
10. Kytke punainen (positiivinen) akkukaapeli(K) irti
ja irrota pultti ja mutteri.
11. Poista akku varovasti koneesta.
12. Asenna uusi akku.
13. Kytke punainen (positiivinen) akkukaapeli (L)
pultilla (M) ja neliömutterilla (N).
M
L
N
14. Kytke musta (negatiivinen) akkukaapeli pultilla ja
neliömutterilla.
15. Sulje akkukotelon kansi ja lukitse se akkukotelon
kannen kannattimella akkukotelon kannen
pidikkeisiin.
108
2009 - 004 - 14.07.2023
background
Apukäynnistyskaapelien yhdistäminen
VAROITUS: Akusta vapautuva
räjähdysherkkä kaasu aiheuttaa
räjähdysvaaran. Älä yhdistä ladatun
akun negatiivista napaa heikon
varaustilan akun negatiiviseen napaan
tai sen lähelle.
HUOMAUTUS: Älä käytä
laitteen akkua muiden ajoneuvojen
käynnistämiseen.
1. Kytke punaisen akkukaapelin yksi pää heikon
varaustilan akun POSITIIVISEEN (+) napaan (A).
B
A
C
D
2. Kytke punaisen akkukaapelin toinen pää ladatun
akun POSITIIVISEEN (+) napaan (B).
VAROITUS:
Varo, etteivät
punaisen akkukaapelin päät
kosketa runkoa. Kosketus aiheuttaa
oikosulun.
3. Kytke mustan akkukaapelin yksi pää ladatun
akun NEGATIIVISEEN (-) napaan (C).
4. Kytke mustan akkukaapelin toinen pää
RUNGON MAADOITUKSEEN (D), erilleen
polttoainesäiliöstä ja akusta.
Apukäynnistyskaapelien irrottaminen
Huomautus:
Irrota apukäynnistyskaapelit
päinvastaisessa järjestyksessä kuin kiinnitit ne.
1. Irrota MUSTA kaapeli rungosta.
2. Irrota MUSTA kaapeli täyteen ladatusta akusta.
3. Irrota PUNAINEN kaapeli kahdesta akusta.
Leikkuulaite
Leikkuulaitteen irrottaminen ja asentaminen
Huomautus:
Jos käytetään muuta
lisävarustetta kuin leikkuulaitetta, etuvarsi ja
takanostovarret on irrotettava tuotteesta. Lisäksi
kytkimen vaijerin jousi on asetettava kojelaudan
alasuojuksen etureunassa olevaan kaapelin
ohjaimeen.
1. Kytke leikkuulaite pois. Katso kohta
Leikkuulaitteen kytkeminen käyttöön ja pois
käytöstä sivulla 100
.
2. Sammuta tuote. Katso kohta
Laitteen
pysäyttäminen sivulla 99
.
3. Laske leikkuulaite alimpaan asentoon.
4. Irrota keskikouru. Katso kohta
Keskikourun
irrottaminen ja asentaminen sivulla 109
.
5. Irrota lyöntiholkin suojus(A).
H
J
I
H
H
I
K
G
D
J
A
B C
E
F
6. Irrota kytkimen vaijeri (B), työnnä kielekettä (C) ja
irrota kytkimen vaijeri pidikkeestä.
7. Irrota käyttöhihna kytkimen pyörästä (D).
8. Irrota kytkimen vaijerin jousi (E) varovasti
välivarresta (F).
9. Irrota etuvarsi (G) leikkuulaitteesta ja irrota sitten
pidätinjousi ja aluslevy.
10. Irrota kiinnikkeet (H) ja irrota sitten tukivarret (I)
rungon tapeista.
11. Irrota takanostovarret (J) leikkuulaitteen
takakiinnikkeistä (K) leikkuulaitteen kummaltakin
puolelta.
12. Irrota leikkuulaite tuotteesta.
13. Asenna leikkuulaite päinvastaisessa
järjestyksessä. Varmista, että ruohon poisto
tapahtuu laitteen oikealta puolelta.
Huomautus:
Tukivarsien on oltava
etuasennossa ennen leikkuulaitteen siirtämistä
tuotteen alle.
Keskikourun irrottaminen ja asentaminen
1. Kytke leikkuulaite pois. Katso kohta
Leikkuulaitteen kytkeminen käyttöön ja pois
käytöstä sivulla 100
.
2009 - 004 - 14.07.2023
109
background
2. Sammuta tuote. Katso kohta
Laitteen
pysäyttäminen sivulla 99
.
3. Irrota ruohonkerääjä.
4. Irrota kaksi siipimutteria (A).
B
A
5. Vedä keskikouru (B) ulos laitteen takaa.
6. Asenna päinvastaisessa järjestyksessä.
Leikkuulaitteen vaakasuoruuden
säätäminen
Leikkuulaitteen sivuttaissäätö
Jos leikkuukorkeus ei ole sama tuotteen oikealla ja
vasemmalla puolella, leikkuukorkeutta voi säätää.
Säädä leikkuukorkeus leikkuulaitteen sillä puolella,
jonka leikkuukorkeus on matalampi.
1. Varmista, että renkaat on täytetty kunnolla.
2. Pysäköi kone tasaiselle alustalle.
3. Siirry leikkuulaitteen sille puolelle, jonka
leikkuukorkeus on matalampi.
Huomautus:
Joissakin malleissa on vain
vasemmanpuoleinen säätö.
4. Säädä leikkuukorkeutta 3/4":n jakoavaimella.
A
Huomautus:
Säätömutterin täysi kierros
muuttaa leikkuulaitteen korkeutta noin 4,7mm:n
verran.
a) Laske leikkuulaitetta kääntämällä noston
säätömutteria (A) vasemmalle.
b) Nosta leikkuulaitetta kääntämällä noston
säätömutteria (A) oikealle.
5. Leikkaa ruohoa ja tarkista tulokset. Säädä
tarvittaessa.
Leikkuulaitteen tarkka sivuttaissäätö
1. Varmista, että renkaat on täytetty kunnolla.
2. Pysäköi kone tasaiselle alustalle.
3. Aseta leikkuulaite kuljetusasentoon. Katso kohta
Leikkuulaitteen asettaminen kuljetusasentoon tai
leikkuuasentoon sivulla 98
.
4. Käännä ulommat teränkärjet leikkuulaitteen
suuntaisesti ja kohdakkain kummallakin puolella.
VAROITUS: Leikkuulaitteen
terät ovat teräviä ja voivat aiheuttaa
vammoja. Käytä suojakäsineitä.
5. Mittaa etäisyys (B) terän alareunasta maahan
vasemmalla ja oikealla puolella.
B B
Huomautus: Etäisyyden on oltava sama
kummallakin puolella.
6. Säädä leikkuukorkeus 3/4 tuuman jakoavaimella.
Huomautus: Noston säätömutterin täysi
kierros muuttaa leikkuukorkeutta noin 4,7mm:n
(3/16tuuman) verran.
a) Laske leikkuulaitetta kääntämällä noston
säätömutteria (A) vasemmalle.
A
b) Nosta leikkuulaitetta kääntämällä noston
säätömutteria (A) oikealle.
7. Mittaa etäisyys uudelleen. Säädä, kunnes
etäisyys on sama molemmilla puolilla.
8. Leikkaa ruohoa ja tarkista tulokset. Säädä
tarvittaessa.
Leikkuulaitteen pitkittäissäätö
Leikkuulaitteen on oltava vaakasuorassa
sivusuunnassa ennen pitkittäissäätöä. Katso kohta
Leikkuulaitteen sivuttaissäätö sivulla 110
.
1. Varmista, että renkaat on täytetty kunnolla.
2. Pysäköi kone tasaiselle alustalle.
110
2009 - 004 - 14.07.2023
background
3. Aseta leikkuulaite kuljetusasentoon. Katso kohta
Leikkuulaitteen asettaminen kuljetusasentoon tai
leikkuuasentoon sivulla 98
.
4. Käännä teriä, kunnes ne osoittavat suoraan
eteenpäin.
VAROITUS: Leikkuulaitteen
terät ovat teräviä ja voivat aiheuttaa
vammoja. Käytä suojakäsineitä.
5. Mittaa etäisyys maahan terän takaosasta (A) ja
etuosasta (B).
BA
Huomautus: Parasta leikkuutulosta
varten terät on säädettävä siten, että
etukärki on 3,1–12,7mm (1/8–1/2tuumaa)
takakärkeä matalammalla leikkuulaitteen ollessa
yläasennossa.
6. Tee säätö tuotteen etuosasta.
7. Käytä 11/16tuuman jakoavainta ja nollaa noston
säätömutteri (D) kiertämällä vastamutteri (C)
auki.
D
C
8. Säädä leikkuulaitteen korkeus 3/4tuuman
jakoavaimella.
Huomautus:
Säätömutterin täysi kierros
muuttaa leikkuulaitteen korkeutta noin 3,1mm:n
(1/8tuuman) verran.
a) Laske leikkuulaitetta kääntämällä noston
säätömutteria vastapäivään.
b) Nosta leikkuulaitetta kääntämällä noston
säätömutteria myötäpäivään.
9. Mittaa etäisyys uudelleen edessä ja takana.
10. Jatka säätöä, kunnes terän etukärki on 3,1–
12,7mm (1/8–1/2tuumaa) takakärkeä alempana.
11. Pidä noston säätömutteria paikallaan
jakoavaimella ja kiristä vastamutteri.
Terien vaihtaminen
Saat parhaat leikkuutulokset, kun pidät leikkuuterät
terävinä. Vaihda taittuneet tai vaurioituneet terät.
HUOMAUTUS: Käytä ainoastaan
valmistajan hyväksymiä vaihtoteriä.
Muiden kuin valmistajan hyväksymien
terien käyttäminen koneessa on
vaarallista. Se voi vaurioittaa konetta ja
mitätöidä takuun.
1. Aseta leikkuulaite kuljetusasentoon. Katso kohta
Leikkuulaitteen asettaminen kuljetusasentoon tai
leikkuuasentoon sivulla 98
.
2. Irrota pultti (A) kiertämällä sitä vastapäivään ja
irrota terä (B).
A
C
E
B
D
A
C
E
B
D
VAROITUS: Leikkuulaitteen
terät ovat teräviä ja voivat aiheuttaa
vammoja. Käytä suojakäsineitä.
3. Asenna uusi tai teroitettu terä ja pultti.
HUOMAUTUS:
Keskireikä
(C) on kohdistettava
lyöntiholkkikokoonpanon (E) tähteen
(D).
4. Kiristä pultti momenttiin 62–75Nm (45–55ft-lbs).
Leikkuulaitteen käyttöhihnan irrottaminen
1. Pysäköi kone tasaiselle alustalle ja
kytke seisontajarru. Katso kohta
Laitteen
pysäyttäminen sivulla 99
.
2. Aseta leikkuulaite alimpaan asentoon. Katso
kohta
Leikkuukorkeuden asettaminen sivulla 98
.
3. Poista lika ja ruoho lyöntiholkkien ympäriltä ja
leikkuulaitteen yläpinnalta.
2009 - 004 - 14.07.2023
111
background
4. Irrota käyttöhihna (A) moottorin akselilla olevasta
kytkimen pyörästä (B).
C
D
B
A
D
5. Irrota käyttöhihna lyöntiholkin urapyöristä (C) ja
kiristinpyöristä (D).
Leikkuulaitteen käyttöhihnan asentaminen
1. Asenna käyttöhihna (A) lyöntiholkin urapyörien
(B) ympärille.
B
C
D
X
X
A
C
HUOMAUTUS: Aseta
käyttöhihna oikein leikkuulaitteen
urapyörien kaikkiin uriin. Käyttöhihna
voi vaurioitua, jos sitä ei ole
asennettu oikein.
Huomautus: Käyttöhihnaa on kierrettävä
180 astetta kahdessa asennossa (X), jotta se on
kohdakkain hihnapyörien kanssa. Varmista, että
käyttöhihnan ohuempi osa osoittaa kohti uraa
jokaisessa hihnapyörässä.
2. Asenna käyttöhihna kiristinpyörien (C) ympärille.
3. Asenna käyttöhihna moottorin akselilla olevan
kytkimen pyörän (D) ympärille.
4. Aseta leikkuulaite kuljetusasentoon. Katso kohta
Leikkuulaitteen asettaminen kuljetusasentoon tai
leikkuuasentoon sivulla 98
.
Maakosketuspyörien säätäminen
Maakosketuspyörät pitävät leikkuulaitteen oikeassa
asennossa maata vasten ja estävät nurmikon
leikkaamisen liian lyhyeksi useimmissa maasto-
olosuhteissa. Maakosketuspyörät on säädetty oikein,
kun ne jäävät hieman irti maasta leikkuulaitteen
ollessa tarvittavalla leikkuukorkeudella.
1. Pysäköi laite tasaiselle alustalle ja sammuta
moottori.
2. Säädä tuote tarvittavaan leikkuukorkeuteen.
Katso kohta
Leikkuukorkeuden asettaminen
sivulla 98
.
3. Irrota mutteri, pultti, aluslevy ja
maakosketuspyörä.
4. Asenna maakosketuspyörä, pultti, aluslevy ja
mutteri oikeaan asentoon.
5. Säädä ja asenna kaikki maakosketuspyörät
samalla tavoin.
Moottori
Moottorin voiteleminen
Käytä ainoastaan korkealaatuista puhdistusöljyä,
jonka API-luokitus on SJ-SN. Öljyn SAE-
viskositeettiluokka viittaa oikeaan käyttölämpötilaan.
-20 0 30 40
80
100
-30
-20 0
20 30 40
F
C
32
-10
10
60
5W-30
SAE 30
Huomautus:
Vaikka moniviskoosiset öljyt
(5W30, 10W30 jne.) helpottavat moottorin
käynnistämistä kylmällä säällä, ne lisäävät öljyn
kulutusta, kun niitä käytetään yli 0°C:n (32°F:n)
lämpötilassa. Tarkista moottorin öljytaso usein,
jotta vältytään matalan öljytason aiheuttamilta
moottorivaurioilta.
Vaihda öljy 50käyttötunnin välein. Jos konetta
ei käytetä 50tuntia vuoden aikana, vaihda öljy
vähintään kerran vuodessa.
112
2009 - 004 - 14.07.2023
background
Tarkista kampikammion öljytaso ennen moottorin
käynnistämistä ja kahdeksan (8) käyttötunnin
välein.
Kiristä öljyn täyttökorkki/mittatikku aina öljytason
tarkistuksen jälkeen.
Moottoriöljyn määrän tarkistaminen
Tuotteen moottori on täytetty moottoriöljyllä, joka
soveltuu yli 0°C:n (32°F:n) lämpötiloihin.
Jos tuotetta käytetään alle 0°C:n (32°F:n)
lämpötiloissa, tuotteen käynnistäminen helpottuu
oikeaa moottoriöljyä käyttämällä. Katso
Tekniset
tiedot sivulla 121
.
1. Pysäköi tuote tasaiselle alustalle.
2. Avaa öljyn täyttökorkki ja vedä mittatikku ulos ja
puhdista se liinalla.
3. Työnnä mittatikku öljyn täyttöletkuun. Älä kierrä
öljyn täyttökorkkia öljyn täyttöletkuun.
4. Poista mittatikku. Mittatikun mitta osoittaa
moottoriöljyn määrän. Lisää tarvittaessa
moottoriöljyä, kunnes öljyn pinta ulottuu
mittatikun kohtaan FULL (Täynnä) asti. Älä lisää
liikaa moottoriöljyä.
ADD FULL
CAUTION - DO
01341
5. Työnnä mittatikku öljyn täyttöletkuun. Varmista,
että öljyn täyttökorkki on tiukasti kiinni.
Huomautus:
Katso ohjeet moottoriöljyn
vaihtamiseen kohdasta
Moottoriöljyn vaihtaminen
sivulla 113
.
Moottoriöljyn vaihtaminen
Jos moottori on kylmä, käynnistä moottori 1-2
minuuttia ennen kuin tyhjennät moottoriöljyn. Näin
moottoriöljy on lämmintä ja sen tyhjennys sujuu
nopeammin.
VAROITUS:
Älä käytä moottoria
yli 1–2 minuuttia ennen moottoriöljyn
tyhjentämistä. Moottoriöljystä tulee
erittäin kuumaa ja se voi aiheuttaa
palovammoja. Anna moottorin jäähtyä
ennen kuin valutat moottoriöljyn pois
moottorista.
VAROITUS: Käytä suojakäsineitä.
Jos moottoriöljyä joutuu iholle, pese öljy
pois vedellä ja saippualla.
1. Pysäköi tuote tasaiselle alustalle ja sammuta se.
Katso
Laitteen pysäyttäminen sivulla 99
.
2. Poista kaikki lika öljysäiliön korkin ympäriltä.
3. Irrota öljysäiliön korkki ja mittatikku.
4. Irrota keltainen korkki (A) öljyn
tyhjennysventtiilistä (B).
A
C
B
5. Asenna öljyn tyhjennysletku(C) öljyn
tyhjennysventtiiliin.
6. Aseta moottorin alle astia moottoriöljyn
keräämistä varten ja aseta öljyn tyhjennysletkun
toinen pää astiaan.
7. Avaa öljyn tyhjennysventtiilin lukitus painamalla
sitä sisäänpäin ja kääntämällä sitä vastapäivään.
8. Avaa tyhjennysventtiili vetämällä se ulos.
9. Anna moottoriöljyn valua säiliöön.
10. Sulje ja lukitse öljyn tyhjennysventtiili
painamalla sitä sisäänpäin ja kääntämällä sitä
myötäpäivään.
11. Irrota öljyn tyhjennysletku.
12. Asenna keltainen korkki.
13. Lisää uutta öljyä öljyn täyttöletkuun ja tarkista
moottoriöljyn määrä. Katso
Moottoriöljyn määrän
tarkistaminen sivulla 113
.
14. Asenna öljysäiliön korkki ja mittatikku.
Huomautus:
Moottoriöljyn turvallisen
hävittämisen ohjeet ovat kohdassa
Hävittäminen
sivulla 120
.
Moottoriöljyn suodattimen vaihtaminen
VAROITUS:
Käytä suojakäsineitä.
Jos moottoriöljyä joutuu iholle, pese öljy
pois vedellä ja saippualla.
1. Tyhjennä moottoriöljy öljysäiliöstä. Katso kohta
Moottoriöljyn vaihtaminen sivulla 113
.
2. Irrota moottoriöljyn suodatin kiertämällä sitä
vastapäivään.
3. Voitele uuden öljynsuodattimen kumitiiviste
kevyesti uudella moottoriöljyllä.
2009 - 004 - 14.07.2023
113
background
4. Asenna uusi öljynsuodatin paikalleen kiertämällä
sitä myötäpäivään, kunnes kumitiiviste asettuu
oikein. Kiristä suodatinta sitten vielä puoli
kierrosta.
5. Täytä öljysäiliö uudella moottoriöljyllä. Katso
kohta
Moottoriöljyn vaihtaminen sivulla 113
.
6. Käynnistä moottori ja anna sen käydä
joutokäyntinopeudella 3minuuttia.
7. Sammuta moottori ja tarkista, että
öljynsuodattimesta ei vuoda öljyä.
Huomautus: Jos öljyä vuotaa, kiristä
öljynsuodatin uudelleen.
8. Lisää öljysäiliöön enemmän moottoriöljyä,
jotta uuden öljynsuodattimen imeyttämän
moottoriöljyn tilalle saadaan uutta öljyä.
Ilmansuodattimen puhdistaminen
Jos ilmansuodatin on likainen, moottori ei
toimi kunnolla. Puhdista ilmansuodatin tavallista
useammin pölyisissä oloissa.
Ilmaritilän puhdistaminen
Huomautus: Ilmaritilä on pidettävänä
puhtaana liasta, jotta ylikuumentuminen ei aiheuta
moottorivauriota.
Puhdista ilmaritilä teräsharjalla tai paineilmalla.
Moottorin jäähdytysjärjestelmän huolto
Huomautus:
Tukkeutunut ruohosuoja, likaiset
tai täydet jäähdytysrivat, irrotettu puhaltimen
kotelo ja muut vastaavanlaiset tilanteet voivat
aiheuttaa moottorin ylikuumenemisen, jolloin syntyy
moottorivaurioita.
Varmista, että ruohosuoja, jäähdytysrivat ja muut
moottorin ulkoiset pinnat ovat aina puhtaat.
Irrota puhaltimen kotelo ja muut moottorin
jäähdytysjärjestelmän osat aina 100käyttötunnin
välein (tätäkin useammin pölyisissä ja likaisissa
oloissa). Puhdista jäähdytysrivat ja ulkoiset
pinnat tarpeen mukaan. Varmista, että
moottorin jäähdytysjärjestelmän osat asennetaan
paikoilleen oikein.
Sytytystulppien vaihtaminen
Sytytystulppien tyyppi ja kärkiväli on ilmoitettu
kohdassa
Tekniset tiedot sivulla 121
.
Vaihda sytytystulpat aina leikkuukauden alussa
tai aina 100käyttötunnin välein.
Polttoainesuodattimen vaihtaminen
Huomautus:
Vaihda polttoainesuodatin
vähintään kerran vuodessa.
Vaihda suodatin, jos se tukkeutuu ja estää
polttoaineen kulkemisen kaasuttimeen.
1. Anna moottorin jäähtyä.
2. Irrota polttoainesuodatin(B) ja tuki
polttoaineletkun osat tulpilla.
3. Aseta uusi polttoainesuodatin paikalleen
polttoaineletkuun siten, että sen nuoli osoittaa
kohti kaasutinta.
4. Varmista, että polttoaineletkussa ei ole vuotoja ja
että kiinnikkeet(A) ovat oikeassa paikassa.
5. Jos läikytät, puhdista roiskeet välittömästi.
A
B
Ilman poistaminen vaihteistosta
HUOMAUTUS: Älä kytke vapaa-
asennon vipua käyttöön tai pois käytöstä
moottorin ollessa käynnissä.
Jotta koneen teho säilyy korkeana, poista
ilma vaihteistosta ennen koneen ensimmäistä
käyttökertaa.
Jos vaihdat vaihteiston, poista ilma uudesta
vaihteistosta ennen käyttöä.
1. Pysäköi kone tasaiselle ja esteettömälle
alustalle.
2. Sammuta moottori ja kytke seisontajarru.
3. Aseta vapaa-asennon ohjain poiskytkettyyn
asentoon. Katso
Kuljettaminen sivulla 119
.
4. Käynnistä moottori. Kun moottori käy, siirrä
kaasuliipaisin hitaaseen asentoon ja kytke sitten
seisontajarru pois käytöstä.
5. Tee seuraavat toimet kolmesti.
Huomautus:
Vetopyörät saattavat liikkua
tämän toimenpiteen aikana.
a) Paina eteenpäinajon poljinta täyteen
eteenpäinajon asentoon ja pidä se painettuna
alas 5 sekunnin ajan ennen polkimen
vapauttamista.
b) Paina peruutuspoljin täyteen peruutusajon
asentoon ja pidä se painettuna alas
5 sekunnin ajan ennen polkimen
vapauttamista.
6. Sammuta moottori ja kytke seisontajarru.
7. Aseta vapaa-asennon ohjain päälle kytkettyyn
asentoon. Katso
Kuljettaminen sivulla 119
.
114
2009 - 004 - 14.07.2023
background
8. Istu koneen istuimelle ja käynnistä moottori.
Kun moottori käynnistyy, vie kaasu puolinopeaan
asentoon.
9. Vapauta seisontajarru.
10. Aja konetta ensin eteenpäin noin 1,5metriä (5ft)
ja sitten taaksepäin 1,5metriä (5ft). Tee tämä
toimenpide kolme kertaa.
Vianmääritys
Vika Syy Toimenpide
Moottori ei käynnisty. Polttoainesäiliössä ei ole polttoai-
netta.
Täytä polttoainesäiliö.
Kaasuliipaisin ei ole oikeassa
asennossa.
Katso käynnistysohjeet.
Sytytystulppa on vaurioitunut. Vaihda sytytystulppa.
Ilmansuodatin on likainen. Puhdista tai vaihda ilmansuodatin.
Polttoainesuodatin tukossa. Vaihda polttoainesuodatin.
Polttoaineessa on vettä. Tyhjennä kaikki polttoaine säiliöstä
ja kaasuttimesta. Täytä polttoaine-
säiliö uudella polttoaineella ja vaih-
da polttoainesuodatin.
Johdot ovat irti tai vaurioituneita. Tarkista kaikki johdot.
Moottorin venttiilejä ei ole säädetty
oikein.
Ota yhteys valtuutettuun huoltoliik-
keeseen.
Moottorissa on liikaa polttoainetta. Odota 2–3minuuttia ennen kuin
yrität käynnistää moottorin uudel-
leen.
Polttoainesäiliössä oleva polttoai-
ne on huonoa.
Vaihda polttoainesäiliön polttoaine.
Käynnistysmoottori ei käynnistä
moottoria.
Akku on liian heikko. Lataa akku.
Lisälaitteen kytkimen säädin on
kytketty.
Vapauta lisälaitteen kytkimen sää-
din.
Kytkin-/jarrupoljinta ei paineta poh-
jaan.
Paina kytkin-/jarrupoljin pohjaan,
kun käynnistät moottorin.
Akun napojen kaapeliliitännät ovat
huonot.
Tarkista akun liittimet.
Pääsulake on vaurioitunut. Vaihda pääsulake.
Virtalukko on vaurioitunut. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliik-
keeseen.
Kytkin-/jarrupolkimen turvaliitin on
vaurioitunut.
Ota yhteys valtuutettuun huoltoliik-
keeseen.
Käynnistysmoottori tai solenoidi on
vaurioitunut.
Ota yhteys valtuutettuun huoltoliik-
keeseen.
Läsnäolon tunnistin (OPC) ei toimi
oikein.
Tarkista kaapelit, kytkimet ja liitän-
nät. Jos vika ei korjaannu, ota yh-
teyttä valtuutettuun huoltoliikkee-
seen. Älä käytä tuotetta, jonka läs-
näolon tunnistin ei toimi oikein.
2009 - 004 - 14.07.2023 115
background
Vika Syy Toimenpide
Moottori ei käy tasaisesti. Sytytystulppa on vaurioitunut. Vaihda sytytystulppa.
Kaasutinta ei ole säädetty oikein. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliik-
keeseen.
Ilmansuodatin on likainen. Puhdista tai vaihda ilmansuodatin.
Polttoainesäiliön korkin suunta-
venttiili on vaurioitunut.
Vaihda polttoainesäiliön korkki.
Polttoainesäiliö on melkein tyhjä. Täytä polttoainesäiliö polttoaineel-
la.
Polttoaineessa on vettä. Tyhjennä kaikki polttoaine säiliöstä
ja kaasuttimesta. Täytä polttoaine-
säiliö uudella polttoaineella ja vaih-
da polttoainesuodatin.
Rikastin on kytkettynä, ja moottori
on lämmin.
Vapauta rikastin.
Polttoaineseos tai polttoainetyyppi
on väärä.
Tyhjennä kaikki polttoaine säiliös-
tä ja kaasuttimesta. Lisää polttoai-
nesäiliöön oikeanlaista polttoaine-
seosta tai oikeaa polttoainetyyp-
piä.
Polttoainesuodatin tukossa. Vaihda polttoainesuodatin.
Sytytystulppa on vaurioitunut. Vaihda sytytystulppa.
Kaasuttimessa tai polttoainejärjes-
telmässä on likaa.
Puhdista kaasutin ja polttoainelet-
kut.
Moottorista tulee liian kuuma. Moottori on ylikuormittunut. Vähennä kuormitusta.
Moottorin ilmanottoaukko tai jääh-
dytysrivat ovat tukossa.
Puhdista moottorin ilmanottoaukko
ja jäähdytysrivat.
Jäähdytyspuhallin on vaurioitunut. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliik-
keeseen.
Moottoriöljyn taso on liian alhai-
nen.
Tarkista moottorin öljymäärä. Li-
sää moottoriöljyä tarvittaessa.
Virtalukko on vaurioitunut. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliik-
keeseen.
Sytytystulppa on vaurioitunut. Vaihda sytytystulppa.
116 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Vika Syy Toimenpide
Teho on heikentynyt. Tuotetta käytetään liian suurella
nopeudella eteen tai taakse ruo-
hoa leikattaessa.
Käytä hitaampaa nopeutta.
Kaasuliipaisin on rikastusasennos-
sa.
Käännä kaasuliipaisin nopeaan
asentoon.
Leikkuulaitteen alle on kerääntynyt
ruohoa, lehtiä tai ylimääräistä ma-
teriaalia.
Puhdista leikkuulaite.
Ilmansuodatin on likainen. Puhdista tai vaihda ilmansuodatin.
Moottoriöljyn taso on liian alhai-
nen.
Tarkista moottorin öljymäärä. Li-
sää moottoriöljyä tarvittaessa.
Moottoriöljy on likaista. Vaihda moottoriöljy.
Sytytystulppa on vaurioitunut. Vaihda sytytystulppa.
Polttoainesuodatin likainen. Vaihda polttoainesuodatin.
Polttoainesäiliössä oleva polttoai-
ne on huonoa.
Vaihda polttoainesäiliön polttoaine.
Polttoaineessa on vettä. Tyhjennä kaikki polttoaine säiliöstä
ja kaasuttimesta. Täytä polttoaine-
säiliö uudella polttoaineella ja vaih-
da polttoainesuodatin.
Sytytystulpan johto on löysä. Kytke ja kiristä sytytystulpan johto.
Moottorin ilmanottoaukko tai jääh-
dytysrivat ovat tukossa.
Puhdista moottorin ilmanottoaukko
ja jäähdytysrivat.
Äänenvaimennin on tukossa tai
vahingoittunut.
Puhdista tai vaihda äänenvaimen-
nin.
Johtoja on irti, tai ne ovat vahin-
goittuneet.
Tarkista kaikki johdot.
Moottorin venttiilejä ei ole säädetty
oikein.
Ota yhteys valtuutettuun huoltoliik-
keeseen.
Kone tärisee. Terät ovat löystyneet. Kiristä terien pultit.
Yksi tai useampi terä on vahingoit-
tunut tai epätasapainossa.
Tasapainota tai vaihda terät.
Moottori on löystynyt. Kiristä moottorin pultit.
Akku ei lataudu. Pääsulake on vaurioitunut. Vaihda pääsulake.
Akku on vaurioitunut. Vaihda akku.
Latauskaapeli on irti. Kytke latauskaapeli.
Akun napojen kaapeliliitännät ovat
huonot.
Tarkista akun liittimet.
Moottori toimii, kun käyttäjä nou-
see istuimelta leikkuulaitteen olles-
sa kytkettynä.
Läsnäolon tunnistin (OPC) ei toimi
oikein.
Tarkista kaapelit, kytkimet ja liitän-
nät. Jos vika ei korjaannu, ota yh-
teyttä valtuutettuun huoltoliikkee-
seen. Älä käytä tuotetta, jonka läs-
näolon tunnistin ei toimi oikein.
2009 - 004 - 14.07.2023 117
background
Vika Syy Toimenpide
Terät eivät pääse pyörimään. Kytkinmekanismissa on tukos. Poista tukos.
Leikkuulaitteen käyttöhihna on ku-
lunut tai vaurioitunut.
Vaihda leikkuulaitteen käyttöhihna.
Kiristinpyörä on jäätynyt. Vaihda kiristinpyörä.
Terän lyöntiholkki on jäätynyt. Vaihda terän lyöntiholkki.
Ruohon poistoaukko on vaurioitu-
nut.
Moottorin käyntinopeus on liian hi-
das.
Käännä kaasuliipaisin nopeaan
asentoon.
Tuotetta käytetään liian suurella
nopeudella eteen tai taakse.
Käytä hitaampaa nopeutta.
Ruoho on märkää. Anna ruohon kuivua ennen sen
leikkaamista.
Leikkuulaite ei ole vaakasuora. Säädä leikkuulaitteen vaakasuo-
ruutta. Katso kohta
Leikkuulaitteen
vaakasuoruuden säätäminen sivul-
la 110
.
Rengaspaine on väärä. Tarkista rengaspaineet. Säädä
rengaspainetta tarvittaessa.
Terät ovat kuluneet, vaurioituneet
tai löysät.
Vaihda terät tai kiristä terien pultit.
Leikkuulaitteen alle on kertynyt
ruohoa tai likaa.
Puhdista leikkuulaite.
Leikkuulaitteen käyttöhihna on ku-
lunut tai vaurioitunut.
Vaihda leikkuulaitteen käyttöhihna.
Terät on asennettu väärin. Asenna terät terävä reuna alas-
päin.
Vääränlaiset terät ovat käytössä. Vaihda terät oikeisiin varaosaluet-
telon mukaisesti.
Kerääntynyt ruoho ja lyöntiholkkien
ympärillä oleva lika ovat tukkineet
leikkuulaitteen ilmareiät.
Avaa ilmareiät puhdistamalla lyön-
tiholkkien ympäristö.
Ajovalo ei toimi. Ajovalon kytkin on OFF-asennos-
sa.
Aseta ajonvalon kytkin ON-asen-
toon.
Polttimo on vaurioitunut. Vaihda polttimo.
Ajovalon virtakytkin on vaurioitu-
nut.
Vaihda ajovalon virtakytkin.
Ajovalon kaapelia ei ole kytketty. Tarkista kaapelit ja liitännät.
Ajovalon kaapelissa on oikosulku. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliik-
keeseen.
118 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Vika Syy Toimenpide
Tuote liikkuu hitaasti tai epätasai-
sella nopeudella, tai se ei liiku lain-
kaan.
Tuote on vapaakytkintilassa. Vedä vapaakytkinvipu ulos. Kat-
so kohta
Tuotteen asettaminen va-
paakytkintilaan sivulla 101
.
Seisontajarru on kytketty. Vapauta seisontajarru.
Käyttöhihna on löysällä tai vaurioi-
tunut.
Vaihda käyttöhihna.
Vaihteistossa on ilmaa. Poista ilma vaihteistosta. Katso
kohta
Ilman poistaminen vaihteis-
tosta sivulla 114
.
Ohjauslevyssä on ylimääräistä ma-
teriaalia (jos ohjauslevy on asen-
nettu).
Puhdista laite.
Akselin akselikiila puuttuu. Asenna akselikiila. Katso kohta
Renkaiden korjaaminen sivulla
106
.
Leikkuutulos ei ole tyydyttävä. Terät ovat tylsiä tai vaurioituneita. Teroita tai vaihda terät.
Leikkuulaite ei ole vaakasuora. Säädä leikkuulaitteen vaakasuo-
ruutta. Katso kohta
Leikkuulaitteen
vaakasuoruuden säätäminen sivul-
la 110
.
Ruoho on märkää. Anna ruohon kuivua ennen sen
leikkaamista.
Ruoho on pitkää. Käytä aluksi korkeaa leikkuukor-
keutta ja madalla sitä vähitellen.
Rengaspaine on väärä. Tarkista rengaspaineet. Säädä
rengaspainetta tarvittaessa.
Tuotetta käytetään liian suurella
nopeudella eteen tai taakse.
Käytä hitaampaa nopeutta.
Leikkuulaitteen käyttöhihna on ku-
lunut tai vaurioitunut.
Vaihda leikkuulaitteen käyttöhihna.
Moottori aiheuttaa takaiskun, kun
se sammuu.
Kaasuliipaisinta ei ole asetettu hi-
taan nopeuden asentoon.
Katso kohta
Laitteen pysäyttämi-
nen sivulla 99
.
Moottori sammuu, kun yrität pe-
ruuttaa.
Peruutustoiminto (ROS) ei ole kyt-
kettynä.
Kytke peruutustoiminto (ROS).
Katso kohta
Peruutustoiminnon
(ROS) käyttö sivulla 100
.
Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen
Kuljettaminen
Huomautus: Sulje konepelti ja kiinnitä se
koneeseen kuljetuksen ajaksi, jotta se ei aiheuta
vaurioita. Kytke konepelti koneeseen asianmukaisilla
välineillä (köydellä, narulla jne.).
2009 - 004 - 14.07.2023 119
background
Kun siirrät konetta, vapauta vaihteisto asettamalla
vapaa-asennon kytkin vapaa-asentoon. Vapaa-
asennon kytkin on koneen takavetotangossa.
1. Nosta lisälaite ylimpään asentoon lisälaitteen
nostosäätimellä.
2. Vedä vapaa-asennon kytkin ulos, paina aukkoon
ja vapauta, jolloin se pysyy vapaa-asennossa.
3. Älä siirrä konetta yli 3,2km/h:n (2mph)
nopeudella.
4. Kytke vaihteisto takaisin käyttöön suorittamalla
edellä kuvatut vaiheet päinvastaisessa
järjestyksessä.
Hinausturvallisuus
Käytä ainoastaan Husqvarnan hyväksymiä
hinausvarusteita.
Kiinnitä varusteet vetokoukkuun.
Älä hinaa varusteita, joiden paino ylittää sallitun
enimmäispainon.
Varmista, että laitteen lähettyvillä ei ole muita,
kun hinaat varusteita.
Älä hinaa varusteita rinteissä tai
vaikeakulkuisessa maastossa.
Aja hinatessasi hitaasti.
Säilytys
Valmistele laite kauden jälkeistä varastointia
sekä yli 30 päivän varastointia varten. Jos
polttoaine on polttoainesäiliössä yli 30 päivän ajan,
tahmeat hiukkaset saattavat aiheuttaa kaasuttimen
tukkeutumisen. Tämä haittaa moottorin toimintaa.
Jotta tahmeat hiukkaset eivät aiheuttaisi
ongelmia säilytyksen aikana, lisää polttoaineeseen
stabilointiainetta. Jos käytät alkylaattibensiiniä,
stabilointiainetta ei tarvita. Jos käytät tavallista
bensiiniä, älä siirry käyttämään alkylaattibensiiniä.
Tämä saattaa aiheuttaa herkkien kumiosien
kovettumisen. Lisää stabilointiainetta joko suoraan
polttoainesäiliöön tai polttoaineen varastointiin
käytettävään säiliöön. Noudata aina valmistajan
ilmoittamaa seossuhdetta. Käytä moottoria
vähintään 10minuutin ajan sen jälkeen, kun olet
lisännyt stabilointiaineen, jotta aine ehtii virrata
kaasuttimeen.
VAROITUS: Älä koskaan jätä
konetta, jonka polttoainesäiliössä on
polttoainetta, sisälle tai huonosti
tuulettuvaan tilaan. Polttoainehöyryjen
joutuminen kosketuksiin avotulen,
kipinöiden tai esimerkiksi lämpökattilan
tai kuumavesivaraajan sytytysliekin tai
kuivauskaapin kanssa.
VAROITUS: Poista ruoho, lehdet ja
muut syttyvät materiaalit koneesta, jotta
tulipalon vaara pienenee. Anna koneen
jäähtyä ennen varastointia.
Puhdista kone. Katso kohta
Laitteen
puhdistaminen sivulla 105
. Korjaa maalivauriot,
jotta kone ei ala ruostua.
Tarkista, onko koneessa kuluneita tai
vaurioituneita osia, ja kiristä löystyneet ruuvit ja
mutterit.
Irrota akku. Puhdista ja lataa akku, ja säilytä sitä
viileässä paikassa.
Vaihda moottoriöljy ja hävitä jäteöljy.
Tyhjennä polttoainesäiliö. Käynnistä moottori ja
anna sen käydä, kunnes kaasuttimessa ei ole
enää polttoainetta.
Huomautus: Älä tyhjennä polttoainesäiliötä
ja kaasutinta, jos stabilointiainetta on lisätty.
Irrota tulpat ja kaada noin ruokalusikallinen
moottoriöljyä kuhunkin sylinteriin. Levitä öljy
pyöräyttämällä kampiakselia käsin ja aseta tulpat
takaisin paikoilleen.
Voitele kaikki voitelunipat, liitokset ja akselit.
Säilytä konetta puhtaassa ja kuivassa paikassa
suojapeitteellä peitettynä.
Koneen varastoinnin ja kuljetuksen aikaiseen
suojaamiseen sopivan suojapeitteen voi hankkia
jälleenmyyjältä.
Hävittäminen
Kemikaalit voivat olla vaarallisia, eikä niitä saa
kaataa maahan. Hävitä käytetyt kemikaalit aina
viemällä ne huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen
keräyspisteeseen.
120 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Kun kone tulee elinkaarensa päähän,
toimita se jälleenmyyjälle tai asianmukaiseen
keräyspisteeseen.
Öljy, öljynsuodattimet, polttoaine ja akku voivat
aiheuttaa negatiivisia ympäristövaikutuksia.
Noudata paikallisia kierrätysvaatimuksia ja
säädöksiä.
Älä hävitä akkua kotitalousjätteen mukana.
Toimita akku Husqvarna-huoltoliikkeeseen tai vie
se käytettyjen akkujen keräyspisteeseen.
Tekniset tiedot
TC 242T
Moottori
Moottorimerkki LCC
Moottorin malli LC2P80
Moottorin nimellisteho, hv / kW
9
19,4/14,5
Moottorin enimmäiskierrosnopeus, r/min 2600 ± 100
Moottorin joutokäyntinopeus, r/min 1750 ± 100
Suurin sallittu eteenpäinajonopeus, mph / km/h 4,16 / 6,7
Suurin sallittu peruutusnopeus, mph / km/h 2,2 / 3,5
Polttoaine, oktaaniluku vähintään, lyijytön, etanolia
enintään 10% ja MTBE:tä enintään 15%, AKI / RON
87 / 91
Polttoainesäiliön tilavuus, gallonaa / litraa 2,5 / 9,46
Öljytyyppi lämpötilan ollessa yli 0°C / 32°F (API:
SJ-SN):
SAE 30
Öljytyyppi lämpötilan ollessa alle 0°C / 32°F (API:
SJ-SN):
SAE 5W30
Öljyn määrä öljynsuodattimen kanssa, unssia/litraa 80/2,37
Öljyn määrä ilman öljynsuodatinta, unssia/litraa 72 / 2,13
Voitelujärjestelmä Öljynsuodattimella varustettu painevoitelu
Jäähdytysjärjestelmä Ilmajäähdytys
Ilmansuodatin Kaksi
Laturi, V, A, nopeudella 3600r/min 12V, 15A nopeudella 3600r/min
Käynnistysmoottori Sähkökäynnistys 12 V
Paino
Paino säiliöt tyhjinä, lb / kg 633 / 287
Leikkuulaite
Terien lukumäärä 2
Terän pituus, tuumaa / cm 21,8 / 55,37
Leikkuuleveys, tuumaa / cm 108
9
Moottorin valmistajan ilmoittama nimellisteho on moottorimallia edustavan tyypillisen tuotantomoottorin
keskimääräinen bruttoteho (r/min) mitattuna moottorin kokonaistehon SAE-standardin mukaisesti. Kat-
so moottorin tekniset tiedot moottorin valmistajalta.
2009 - 004 - 14.07.2023 121
background
TC 242T
Leikkuukorkeus, tuumaa / cm 1,5 - 3,8 / 3,8 - 10,2
Renkaat
Rengaspaine, takana – edessä, PSI / kPa / bar 15 / 103 / 1
Eturenkaat, tuumaa 15 x 6-6
Takarenkaat, Turf, ilmarenkaat, tuumaa 18 x 8,5-8
Jarrut Mekaaninen seisontajarru
Sähköjärjestelmä
Tyyppi 12V
Akku 14A
Sytytystulppa RN9YC
Kärkiväli, tuumaa / mm 0,030 / 0,76
Sytytystulpan kiristysmomentti, lb-ft / Nm 14,75 / 20
Melupäästöt
10
Äänentehotaso, mitattu dB(A) 100
Äänentehotaso, taattu L
WA
dB(A) 100
Äänitasot
11
Äänenpainetaso käyttäjän korvan tasalla, dB(A) 80
Tärinätasot
12
Tärinätaso ohjauspyörässä, m/s
2
≤4,25
Tärinätaso istuimella, m/s
2
0,92
Huolto
Huolto
Tarkastuta kone vuosittain valtuutetussa
huoltoliikkeessä. Näin varmistat, että tuote pysyy
turvallisena ja että se on huippukunnossa
sesonkiaikana. Huollot ja kunnostukset kannattaa
tehdä talvella.
Jos tilaat varaosia, kerro koneen ostovuosi, malli,
tyyppi ja sarjanumero.
Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
10
Melupäästö ympäristöön äänitehona (L
WA
) EY-direktiivin 2000/14/EY mukaisesti mitattuna. Laitteen
ilmoitettu äänentehotaso on mitattu käyttäen alkuperäistä terälaitetta, joka antaa suurimman äänente-
hotason. Taatun ja mitatun äänitehon erona on se, että taattu ääniteho sisältää myös mitatun tuloksen
hajonnan ja vaihtelun saman mallin eri laitteiden välillä direktiivin 2000/14/EY mukaisesti.
11
Ilmoitetuilla tiedoilla vastaavasta laitteen äänenpainetasosta tyypillinen tilastollinen hajonta (vakiopoik-
keama) on 1 dB (A).
12
Ilmoitetuilla tiedoilla vastaavasta tärinätasosta tyypillinen tilastollinen hajonta (vakiopoikkeama) on 1
m/s
2
.
122 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, RUOTSI,
vakuuttaa täten, että oheinen laite:
Kuvaus Polttomoottorillinen istuttava ajoruohonleikkuri
Tuotemerkki Husqvarna
Alusta / Tyyppi / Malli TC 242T
Erä Sarjanumero alkaen 2021
vastaa täysin seuraavien EU:n direktiivien ja
asetusten vaatimuksia:
Direktiivi/asetus Kuvaus
2006/42/EY Konedirektiivi
2011/65/EU Tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta annettu direktiivi
2014/30/EU EMC-direktiivi
2000/14/EY, 2005/88/EY Melupäästödirektiivi
Asiassa sovelletaan seuraavia yhdenmukaistettuja
standardeja ja/tai teknisiä määräyksiä: EN
ISO 12100:2010, EN ISO 14982:2009, EN
ISO 5395-1:2013/A1:2018, EN ISO 5395-3:2013/
A1:2017/A2:2018, EN ISO 3744:2010, EN ISO
11094:1991, EN 1032:2009, EN IEC 63000:2018,
EN IEC 63000:2018.
Direktiivin 2000/14/EY liitteen VI mukaiset ilmoitetut
äänenvoimakkuusarvot ovat:
Mitattu äänitehotaso: 98 dB(A).
Taattu äänitehotaso: 100 dB(A).
Oheinen polttomoottorillinen istuttava
ajoruohonleikkuri on tarkistetun mallikappaleen
mukainen.
Husqvarna AB:n, SE 561 82 Huskvarna, RUOTSI,
puolesta, 2021-06-07.
Claes Losdal
Teknisestä dokumentaatiosta vastaava edustaja.
2009 - 004 - 14.07.2023 123
background
INNHOLD
Innledning............................................................. 124
Sikkerhet...............................................................128
Montering..............................................................132
Drift....................................................................... 137
Vedlikehold........................................................... 143
Feilsøking..............................................................156
Transport, oppbevaring og avhending.................. 160
Lagring..................................................................161
Kassering..............................................................161
Tekniske data........................................................162
Service..................................................................163
Samsvarserklæring...............................................164
Vedlegg ................................................................258
Innledning
Inspeksjon før levering og
produktnumre
Merk: Dette produktet har blitt inspisert før
levering. Pass på at du mottar et signert eksemplar
av inspeksjonsdokumentet fra forhandleren din.
Serviceverkstedets kontaktin-
formasjon:
Denne brukerhåndboken tilhører produktet med produktnummer/serienummer:
/
Motor:
Girkasse:
Produktbeskrivelse
Dette er en plentraktor med klippeaggregatet
montert mellom for- og bakakslene. Den har en
firetaktsmotor som går på bensin.
Valgfritt tilbehør:
Oppsamler
Finfordelingsplugg
Bruksområder
Dette produktet brukes bare til å klippe gresset
i private hager og private hageskråninger som
maksimalt heller 15grader. Det skal ikke brukes i
offentlige parker, på idrettsanlegg, i landbruk eller i
skogsbruk. Bruk kun produktet sammen med tilbehør
som er godkjent av produsenten.
Annen bruk av produktet er feil bruk. Det vil
ugyldiggjøre garantien og fjerne produsentens
ansvar for skade på brukeren eller tredjeparter.
Se lokale retningslinjer for bruk av gressklippere.
Støtte / hjelp
Hvis du trenger hjelp eller har spørsmål om bruk,
drift, vedlikehold av eller deler til produktet:
Besøk nettsiden vår: www.husqvarna.com
Ring oss gratisnummer: 1-800-487-5951
124 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Produktoversikt
1
2
7
10
3
4
5
6
11
8
9
1. Lysbryter
2. Gassregulator
3. Timeteller
4. Kløtsjspak tilhenger
5. Tenningsbryter
6. Parkeringsbremsespak
7. Bremsepedal
8. Foroverpedal
9. Reverspedal
10. Hevarm for tilbehør
11. Frihjulsspak
Symboler på produktet
Advarsel! Vær forsiktig, og bruk
produktet riktig. Dette produktet kan
føre til alvorlig personskade eller død
for operatøren eller andre.
FORSIKTIG: Feil bruk kan føre til
skade på produktet eller personlige
eiendeler.
Les bruksanvisningen nøye, og forsikre
deg om at du forstår instruksjonene før
du bruker produktet.
Revers
Nøytral.
Høy.
Lav.
2009 - 004 - 14.07.2023 125
background
Startposisjon for kaldt vær.
Hurtig.
Langsom.
Choke.
Tenningsbryter.
Motor av.
Start av motor.
Motor på.
Bremse- og kløtsjpedal.
P
Parkeringsbrems
Parkeringsbrems innkoblet.
Parkeringsbrems utkoblet
Klippehøyde.
Løft klippeaggregat.
Reversdriftssystem (ROS).
Revers
Fremover
Lys på.
Drivstoff.
Oljetrykk.
Batteri.
Hørselsvern anbefales.
Knivene er frakoblet.
Knivene er tilkoblet.
Fare for karbonmonoksidforgiftning.
Vær oppmerksom på objekter som kan
slynges ut.
126 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Hold tilskuere på avstand.
Flammesymbolet angir risiko, som kan
føre til død, alvorlig personskade og/
eller skade på eiendom hvis den ikke
etterleves.
Lydeffektnivå.
Dette produktet samsvarer med
gjeldende EF-direktiver.
Dette produktet samsvarer med
gjeldende britiske direktiver.
Hold hender og føtter
borte fra dette området.
Ikke bruk produktet i
skråninger som heller
mer enn 15 grader.
Varme overflater. Ikke
berør.
Fare for å vikle fast hen-
dene.
Lasting av trekkstang.
Ikke bruk produktet uten en oppsamler eller
deflektor.
Frihjul (kun automatiske modeller).
Timeteller
Timetelleren viser hvor mange timer motoren har
vært i drift. Se
Produktoversikt på side 125
for å se
timetellerens posisjon.
Hver 50. time vil et oljenivåsymbol vises i 2 timer. Se
Smøreskjema på side 145
.
Hvis du vil tilbakestille timetelleren manuelt, vrir
du tenningsnøkkelen til på-stillingen og deretter til
STOPP-stillingen 5 ganger.
Merk: Timetelleren stopper bare når
tenningsnøkkelen står i STOPP-stillingen. Sørg for
at tenningsnøkkelen står i STOPP-stillingen når
motoren har stoppet.
Produktansvar
Som nevnt i lovverket om produktansvar er vi ikke
ansvarlig for skader som produktet vårt forårsaker, i
følgende tilfeller:
Produktet er reparert på feil måte.
Produktet er reparert med deler som ikke
kommer fra produsenten eller som ikke er
godkjent av produsenten.
Produktet har et tilbehør som ikke kommer
fra produsenten eller som ikke er godkjent av
produsenten.
Produktet er ikke reparert på et godkjent
servicesenter eller av en godkjent aktør.
Euro V-utslipp
ADVARSEL:
Tukling med motoren
opphever EU-type-godkjenningen til
dette produktet.
2009 - 004 - 14.07.2023 127
background
Sikkerhet
Sikkerhetsdefinisjoner
Advarsler, oppfordringer og merknader brukes
for å understreke spesielt viktige deler av
bruksanvisningen.
ADVARSEL: Brukes hvis det er
fare for personskade eller død for
brukeren eller andre personer om
instruksjonene i håndboken ikke følges.
OBS: Brukes hvis det er fare for
skade på produktet, annet materiell eller
nærliggende områder om instruksjonene
i håndboken ikke følges.
Merk: Brukes for å gi mer nødvendig informasjon
for en spesifikk situasjon.
Sikre driftsrutiner for sitteklippere
ADVARSEL: Dette produktet
kan kutte av hender og føtter og
slynge ut gjenstander. Dersom følgende
sikkerhetsanvisninger ikke blir fulgt, kan
dette føre til alvorlig personskade eller
død.
ADVARSEL: For å unngå
start i vanvare når maskinen
oppstilles, transporteres, justeres eller
ved reparasjon, skal ledningen til
tennpluggen alltid frakoples og plasseres
slik at den ikke kan komme i kontakt
med tennpluggen.
ADVARSEL: Ikke rull ned en
skråning i fri (nøytral), du kan miste
kontrollen over traktoren.
ADVARSEL: Du må bare taue
redskaper som er anbefalt av og som
er i samsvar med spesifikasjonene fra
produsenten av hagetraktoren. Bruk
sunn fornuft ved sleping. Kjør bare i
lavest mulig hastighet i en helling. Det
er farlig å ha for tung last i en helling.
Dekkene kan miste grepet på bakken
og føre til at du mister kontrollen over
hagetraktoren.
ADVARSEL: Motoreksos
og enkelte komponenter eller
motorkomponenter inneholder eller avgir
kjemikalier som ifølge staten California
kan forårsake kreft, fødselsfeil eller
andre skader på forplantningssystemet.
I. BARN
ADVARSEL: BARN KAN SKADES
AV DETTE APPARATET. American
Academy of Pediatrics anbefaler en
minstealder på 12 år for å betjene
gressklippere man går bak, og en
minstealder på 16 år for å betjene
sitteklippere.
ADVARSEL: BARN KAN BLI
ALVORLIG SKADET ELLER DREPT AV
DETTE UTSTYRET. Les og følg alle
sikkerhetsinstruksjonene nedenfor.
Tragiske ulykker kan skje hvis brukeren ikke er
oppmerksom på barn i området. Barn blir ofte
tiltrukket av maskinen og klippingen. Gå aldri ut fra
at barn kommer til å oppholde seg der du så dem
sist.
Hold barn ute av klippeområdet og under tilsyn
av en annen ansvarlig, voksen person enn
brukeren.
Vær oppmerksom og stopp maskinen hvis et
barn kommer inn i området.
Før og under rygging, se bak og ned rundt
maskinen for små barn.
Kjør aldri med barn på maskinen, selv om
knivene er slått av. De kan falle av og bli alvorlig
skadet eller påvirke maskinens sikkerhet. Barn
som har fått sitte på tidligere kan plutselig dukke
opp i klippeområdet for en ny kjøretur, og bli
overkjørt eller rygget ned av maskinen.
La aldri barn bruke maskinen.
Vær ekstremt forsiktig når du nærmer deg et
uoversiktlig hjørne, busker, trær eller andre
gjenstander som kan skjule et barn.
II. GENERELL DRIFT
Les, forstå og følg alle instruksjonene på
maskinen og i håndboken før du starter.
Unngå å plassere hender eller føtter nær
roterende deler eller under maskinen. Hold alltid
avstand til utkaståpningene.
La kun ansvarlige voksne, som er kjent med
instruksjonene, få drive maskinen.
Rengjør området for gjenstander som steiner,
vaier osv. som kan bli fanget opp og kastet ut
av bladene.
Sikre at det ikke finnes personer i området
før arbeidet starter. Stopp maskinen hvis noen
kommer inn i området.
128
2009 - 004 - 14.07.2023
background
Kjør aldri med passasjerer på maskinen.
Ikke klipp i revers hvis det ikke er absolutt
nødvendig. Se alltid ned og bak maskinen før og
under rygging.
Materialutkastet må aldri rettes mot noen. Unngå
å kaste ut materiale mot en vegg eller hindring.
Materialet kan bli kastet tilbake på brukeren.
Stopp knivene ved kryssing av grusflater.
Ikke bruk maskinen uten at hele
gressoppsamleren, utkasterkanalen eller andre
sikkerhetsinnretninger er montert og i funksjon.
Senk farten før svinger.
La aldri maskinen stå uten tilsyn når motoren
er i gang. Slå alltid av knivene, sett på
parkeringsbremsen og stopp motoren før du går
av.
Koble ut knivene når du ikke klipper. Slå
av motoren og vent til alle delene har
stoppet helt før du rengjør maskinen, tar av
gressoppsamleren eller fjerner blokkeringer i
utkasterkanalen.
Bruk maskinen kun i dagslys eller med god
kunstig belysning.
Bruk ikke maskinen hvis du er påvirket av alkohol
eller medikamenter.
Vær oppmerksom på trafikk ved bruk nær vei
eller kryssing av vei.
Vær ekstremt forsiktig når maskinen lastes på
eller losses fra tilhenger eller lastebil.
Bruk alltid vernebriller når du bruker maskinen.
Bruk hørselvern for å unngå skade på hørselen.
Data angir at operatører fra 60 år utgjør en
stor prosentandel av ulykkene i forbindelse med
sitteklippere. Slike brukere må vurdere sin evne
til å bruke kjøregressklipperen på en måte som
er trygg nok til å beskytte dem selv og andre mot
alvorlig personskade.
Følg produsentens anbefalinger for hjulvekter
eller motvekter.
Hold maskinen fri for gress, løv eller andre
avleiringer som kan komme i kontakt med
varme eksos-/motordeler og brenne. Ikke la
skjæreverket pløye løv eller annet hageavfall
som kan forårsake avleiringer. Tørk opp olje-
eller drivstoffsøl før du bruker eller lagrer
maskinen. La maskinen avkjøles før du lagrer
den.
Sikkerhetsinstruksjoner for drift
Personlig verneutstyr
ADVARSEL:
Les de følgende
advarselsinstruksjonene før du bruker
produktet.
Benytt godkjent verneutstyr når du bruker
produktet. Verneutstyr kan aldri fullstendig
forhindre skade, men det reduserer
skadeomfanget hvis ulykken inntreffer. Spør
forhandleren din om hjelp til å velge riktig utstyr.
Bruk godkjent hørselsvern. Langvarig
eksponering overfor støy kan gi varige
hørselsskader.
Bruk kraftige, sklisikre støvler eller sko. Ståltupp
er anbefalt. Ikke bruk åpne sko eller gå barbeint.
Bruk vernehansker når det er nødvendig, for
eksempel når du fester, undersøker eller rengjør
skjæreutstyret.
Ikke bruk romslige klær, smykker eller andre
gjenstander som kan sette seg fast i de
bevegelige delene.
Ha førstehjelpsutstyr og brannslukningsapparat i
nærheten.
Sikkerhetsutstyr på produktet
ADVARSEL: Les de følgende
advarselinstruksjonene før du bruker
produktet.
Ikke bruk et produkt med sikkerhetsutstyr som
er skadet, eller som ikke fungerer som det skal.
Utfør regelmessig kontroll av sikkerhetsutstyret.
Kontakt Husqvarna-serviceverkstedet ditt dersom
sikkerhetsutstyret er defekt.
Ikke foreta endringer på sikkerhetsinnretningene.
Ikke bruk produktet hvis beskyttelsesplater,
beskyttelsesdeksler, sikkerhetsbrytere eller
andre sikkerhetsinnretninger ikke er festet eller
er defekte.
Slik kontrolleres dødmannskontrollen (OPC)
ADVARSEL:
Ikke bruk produktet
med en dødmannskontroll (OPC) som
ikke fungerer som den skal. Hvis
produktet ikke fungerer som det skal, må
det repareres umiddelbart. Ta kontakt
med et godkjent serviceverksted.
Kontroller at motoren ikke kan starte med
mindre bremsepedalen er trykket helt ned og
klippeaggregatet er koblet ut.
Kontroller at motoren stopper når føreren forlater
setet mens parkeringsbremsen er koblet ut.
Kontroller at motoren stopper når føreren forlater
setet mens klippeaggregatet er koblet inn.
Kontroller at kløtsjkontrollen for klippeaggregatet
ikke kan brukes når føreren ikke sitter på setet.
2009 - 004 - 14.07.2023
129
background
Slik kontrollerer du reversdriftssystemet (ROS)
Hvis reversdriftssystemet ikke fungerer som det skal,
må produktet repareres umiddelbart. Ta kontakt med
et godkjent serviceverksted.
1. Start produktet. Se
Starte produktet på side 138
.
2. Aktiver klippeaggregatet. Se
Slik kobler du inn og
ut klippeaggregatet på side 141
.
3. Kontroller at motoren stopper når du prøver å
rygge med tenningsnøkkelen i på-stilling (A).
BA
4. Start produktet, og koble inn klippeaggregatet
igjen.
5. Sett tenningsbryteren i på-stilling for ROS (B).
6. Kontroller at motoren ikke stopper når du rygger
med tenningsnøkkelen i på-stilling for ROS.
Slik kontrollerer du bremsefunksjonen
ADVARSEL: Vedlikehold av
bremsene er nødvendig hvis produktet
bruker mer enn 1,5m (5fot) på å stoppe
ved høyeste hastighet og høyeste gir på
en jevn, tørr overflate.
1. Parker produktet på en jevn, tørr asfalt- eller
betongoverflate. Trykk bremsepedalen helt ned,
og koble inn parkeringsbremsen.
2. Plasser frihjulskontrollen i posisjon for utkoblet
transmisjon for å koble ut transmisjonen.
3. Bakhjulene må gå i lås og skrense når du
prøver å skyve produktet forover manuelt. Hvis
bakhjulene roterer, må bremsene vedlikeholdes.
4. Ta kontakt med et godkjent servicesenter.
Parkeringsbrems
ADVARSEL:
Hvis
parkeringsbremsen ikke virker, kan
produktet begynne å bevege seg og
forårsake personskade eller skade på
eiendom. Sørg for at parkeringsbremsen
regelmessig undersøkes og justeres.
Se
Slik kontrollerer du bremsefunksjonen på side
130
.
Lyddemper
Lyddemperen begrenser støynivået og sender
avgassene bort fra brukeren.
Ikke bruk produktet hvis lyddemperen mangler eller
er skadet. En defekt lyddemper øker lydnivået og
brannfaren.
ADVARSEL: Lyddemperen blir
svært varm under og etter bruk, og når
motoren går på tomgang. Vær forsiktig
i nærheten av brannfarlige materialer og/
eller avgasser for å unngå brann.
Slik kontrollerer du lyddemperen
Kontroller lyddemperen regelmessig for å sikre at
den er riktig montert og ikke skadet.
Slik klipper du gress i skråninger
ADVARSEL: Les de følgende
advarselinstruksjonene før du bruker
produktet.
Når du klipper i skråninger, øker risikoen for at
du kan miste kontrollen over produktet og at det
velter. Dette kan føre til personskade eller død.
Du må alltid klippe forsiktig i skråninger. Hvis du
ikke kan rygge opp en skråning, eller hvis du ikke
føler deg trygg, bør du ikke klippe der.
Fjern steiner, greiner og andre hindringer.
Klipp opp og ned i skråninger, ikke fra side til
side.
Ikke beveg deg nedover i en skråning med
klippeaggregatet løftet.
Ikke bruk produktet i skråninger som heller mer
enn 15 grader.
>15°
Ikke start eller stopp i en skråning.
Kjør jevnt og langsomt i skråninger.
Ikke foreta plutselige hastighets- eller
retningsendringer.
Ikke sving mer enn nødvendig. Sving langsomt
og gradvis når du beveger deg nedover en
skråning. Kjør i lav hastighet. Drei rattet forsiktig.
Vær på utkikk etter og hold deg unna furer, hull
og ujevnheter. Det er større fare for at produktet
velter på underlag som ikke er flatt. Høyt gress
kan skjule hindringer.
130
2009 - 004 - 14.07.2023
background
Unngå å klippe nær kanter eller grøfter.
Produktet kan plutselig velte hvis et av hjulene
kommer over kanten i en bratt skråning eller en
grøft, eller hvis en kant gir etter.
Unngå å klippe vått gress. Det er glatt, og
dekkene kan miste grepet, slik at produktet sklir.
Ikke forsøk å stabilisere produktet ved å sette
foten på bakken.
Beveg deg svært forsiktig hvis noe av det
tilkoblede utstyret kan gjøre produktet mindre
stabilt.
Drivstoffsikkerhet
ADVARSEL: Les de følgende
advarselsinstruksjonene før du bruker
produktet.
Drivstoff er svært brennbart, og avgassene er
eksplosive. Vær forsiktig med drivstoff for å
unngå personskader, brann og eksplosjon.
Unngå å puste inn drivstoffavgasser.
Drivstoffavgassene er giftige og kan forårsake
personskade. Kontroller at luftstrømmen er
tilstrekkelig.
Ikke ta av tanklokket eller fyll drivstofftanken når
motoren går.
Kontroller at motoren er avkjølt før du fyller på
drivstoff.
Ikke fyll drivstoff i et innendørs område.
Utilstrekkelig luftstrøm kan føre til personskade
eller død på grunn av kvelning eller
karbonmonoksidforgiftning.
Du må ikke røyke i nærheten av drivstoff eller
motoren.
Ikke sett varme gjenstander i nærheten av
drivstoffet eller motoren.
Ikke fyll drivstoff i nærheten av gnister eller
flammer.
Åpne tanklokket sakte, og slipp ut trykket forsiktig
før du fyller.
Drivstoff på huden kan forårsake personskade.
Hvis du får drivstoff på huden, må du bruke såpe
og vann for å fjerne drivstoffet.
Skift klær umiddelbart hvis du søler drivstoff på
klærne.
Fyll ikke drivstofftanken helt opp. Varme fører til
at drivstoffet utvider seg. La det være litt plass
øverst i drivstofftanken.
Trekk til drivstofflokket helt. Hvis drivstofflokket
ikke er strammet, kan det utgjøre en risiko for
brann.
Før du starter produktet, må du flytte produktet
minst 3m /10fot fra der du fylte bensin.
Ikke start produktet hvis det er drivstoff eller
motorolje på det. Fjern uønsket drivstoff og
motorolje, og la produktet tørke før du starter
motoren.
Kontroller motoren for lekkasjer med jevne
mellomrom. Dersom det er lekkasjer i
drivstoffsystemet, må du ikke starte motoren før
lekkasjen er reparert.
Ikke bruk fingrene til å kontrollere motoren for
lekkasjer.
Oppbevar drivstoff kun i godkjente beholdere.
Når produktet og drivstoffet oppbevares, må du
kontrollere at drivstoff og drivstoffdamp ikke kan
forårsake skade.
Tapp av drivstoffet til en godkjent beholder. Dette
må gjøres utendørs og unna åpne flammer.
Batterisikkerhet
ADVARSEL: Et skadet batteri kan
eksplodere og forårsake personskade.
Hvis batteriet er deformert eller skadet,
må du ta kontakt med et godkjent
Husqvarna-serviceverksted.
ADVARSEL: Les de følgende
advarslene før du bruker produktet.
Bruk vernebriller når du er i nærheten av
batterier.
Ikke ha på deg klokker, smykker eller andre
metallgjenstander i nærheten av batteriet.
Oppbevar batteriet utilgjengelig for barn.
Lad batteriet på et sted med god luftsirkulasjon.
Ha minst én meter klaring til lettantennelige
materialer når du lader batteriet.
Kast brukte batterier. Se
Kassering på side 161
.
Eksplosive gasser kan komme fra batteriet. Ikke
røyk i nærheten av batteriet. Hold batteriet unna
åpen ild og gnister.
Transportsikkerhet
Bruk et godkjent transportkjøretøy til å
transportere produktet.
Nasjonal eller lokal lovgivning kan sette grenser
for transport av produktet.
Brukeren av transportkjøretøyet er ansvarlig
for å feste produktet sikkert ved transport. Se
Transport på side 160
.
Sikkerhetsinstruksjoner for
vedlikehold
ADVARSEL:
Produktet er tungt
og kan forårsake personskader eller
skader på eiendom eller det nærliggende
området. Ikke utfør vedlikehold på
motoren eller klippeaggregatet uten at
disse betingelsene er oppfylte:
Motoren er slått av.
Produktet er parkert på et flatt
underlag.
Parkeringsbremsen er satt på.
Tenningsnøkkelen er fjernet.
2009 - 004 - 14.07.2023 131
background
Klippeaggregatet er koblet ut.
Tenningskablene er fjernet fra
pluggene.
ADVARSEL: Avgassene fra
motoren inneholder karbonmonoksid,
som er en luktfri, giftig og svært farlig
gass. Ikke kjør produktet i lukkede
områder eller på steder uten tilstrekkelig
ventilasjon.
ADVARSEL: Les de følgende
advarslene før du utfører vedlikehold på
produktet.
For best mulig ytelse og sikkerhet skal
det utføres regelmessig vedlikehold på
produktet, som angitt i vedlikeholdsplanen. Se
Vedlikeholdsskjema på side 144
.
Elektrisk støt kan forårsake personskade. Ikke
berør kablene mens motoren er i gang. Ikke
utfør en funksjonstest på tenningssystemet med
fingrene.
Ikke start motoren hvis de beskyttende dekslene
er fjernet. Det er da stor fare for personskade
forårsaket av bevegelige eller varme deler.
La produktet bli avkjølt før du utfører vedlikehold
i nærheten av motoren.
Knivene er skarpe og kan forårsake kuttskader.
Sett beskyttelse på knivene eller bruk
vernehansker når du arbeider med dem.
Sett alltid klippeaggregatet i servicestilling for
å rengjøre det. Når du skal ha tilgang til
klippeaggregatet, må du ikke parkere produktet
nær kanten av en grøft eller i hellinger.
OBS: Les de følgende instruksjonene
før du bruker produktet.
Motoren må ikke dreies hvis tennpluggen eller
tenningskabelen er fjernet.
Forsikre deg om at alle mutre og bolter er riktig
trukket til, og at utstyret er i god stand.
Ikke still på justeringen av regulatorene. Hvis
motorens turtall er for høyt, kan produktets
komponenter bli skadet.
Produktet er bare godkjent for bruk med utstyr
som er levert eller anbefalt av produsenten.
Montering
Innledning
ADVARSEL: Les og forstå
kapittelet om sikkerhet før du monterer
produktet.
Slik tar du ut produktet fra esken
1. Fjern de løse delene som følger med produktet.
2. Fjern endepanelene.
3. Fjern sidepanelene, og sett dem på et flatt
underlag.
4. Fjern all emballasje.
5. Ta produktet ut fra esken, og kontroller at ingen
løse deler ligger igjen i kassen.
Monteringsverktøy
1/2tommes (13mm) skiftenøkkel
7/16tommes (11mm) skiftenøkler (2stk.)
Dekktrykkmåler
Kniv
Nebbtang
Pipenøkkelsett (tilleggsutstyr)
Løse deler som må monteres
Produktet er ikke ferdig montert. Følgende deler er
løse når produktet kjøpes.
Nøkkel, 2 stk.
Skråningsplate, 1 stk.
Sekskantbolt, 2 stk.
Muttere, 2 stk.
Oljedreneringsrør, 1 stk.
Løse deler til oppsamleren
Produktet er ikke ferdig montert. Følgende deler er
løse når produktet kjøpes.
Lås
132 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Full spak/forlengelse
Støttebraketter
Forskyvningsstag
Strekkfjær til låsehake
Spak for gressoppsamler
5/16x18x1,5tommes låsebolter
5/16x18 låsemuttere
Spakdeksel
10–24x 1/2rundhodet skrue
Tverrstiver
Håndtak for gressoppsamler
Låsepinne
Klemme
3/8x16x 3/4skrue
10-24 mutter
Frontramme
Omdreiningspunkt
3/8x16x1tommes mutter
3/8x16x1tommes låsebolter
Slik monterer du oppsamleren
1. Brett ut posen og legg den med riktig side opp.
2. Ta ut de to skruene og de to mutrene (A) fra
forsiden av topprammen.
A
3. Sett oppsamleren på siden.
2009 - 004 - 14.07.2023
133
background
4. Skyv endene (B) på frontrammen (C) gjennom
løkkene i stoffet.
A
D
C
C
B
E
5. Skyv de to skruene (A) gjennom stoffet (D) og
rammene.
6. Monter de to mutrene.
OBS: Bruk et dreiningsmoment på
maksimalt 11Nm.
7. Skyv frontrammen inn i klipsene (E) foran på
gulvet i gressoppsamleren.
8. Skyv de fire sjakkelboltene (F) gjennom
rammene og de to tverrstiverne (G).
H
H
F
F
G
9. Monter de to holdefjærene (H).
10. Skyv oppsamlerhåndtaket (I) gjennom hullet
øverst på gressoppsamleren.
I
K
J
11. Monter sjakkbolten (J) og klipsen (K).
Slik monterer du
oppsamlerbrakettene
1. Monter oppsamlerbraketten (A), og trekk til de
to skruene og de to mutrene (B). Kontroller at
toppkantene på brakettene (C) er på linje.
A
C
B
2. Monter forskyvningsstaget (D) og de fire
låseboltene (E).
E
E
D
3. Monter de to omdreiningspunktene (F).
F
H
G
4. Monter de to skivehodeboltene (G).
5. Monter de fire mutrene (H).
Slik justerer du oppsamlerbrakettene
Posisjonen til oppsamlerbrakettene kan justeres.
1. Utfør trinnene nedenfor for å justere den vertikale
posisjonen til oppsamlerbrakettene.
134
2009 - 004 - 14.07.2023
background
a) Løsne de fire mutrene.
b) Sett brakettene i riktig posisjon.
c) Trekk til de fire mutrene helt.
d) Kontroller at det ikke er noe mellomrom
mellom gressoppsamleren og skjermen.
2. Utfør trinnene nedenfor for å justere den
horisontale posisjonen til oppsamleren.
a) Mål avstanden (A) mellom skjermen og
toppen av gressoppsamleren.
C
B
A
b) Ta av oppsamleren (B).
c) Løsne de to mutrene (C).
d) Sett oppsamlerrammen i riktig posisjon.
Riktig avstand (A) er ca. 6mm
(0,25tommer).
e) Trekk til de to mutrene helt.
Slik monterer du fjærlåsene til
oppsamleren
Fjærlåsene for oppsamleren er på den bakre platen,
1 i hvert av de nedre hjørnene.
Merk:
Hvis du justerer den vertikale stillingen på
oppsamleren, kan det være nødvendig å justere
fjærlåsene for oppsamleren.
1. Stopp motoren, og sett på parkeringsbremsen.
2. Fjern de fire skruene fra fjærlåsene.
3. Monter fjærlåsene (A) i hullene i bakplaten (B).
A
D
B
C
4. Kontroller at fjærlåsene er knyttet til sporene (C) i
bakplaten.
5. Fest de fire skruene (D).
6. Fest de to fjærene (E).
E
Slik monterer og justerer du
hele spaken/forlengelsen for
oppsamleren
1. Stopp motoren, og sett på parkeringsbremsen.
2. Fjern den midtre utkastersjakten. Se
Slik fjerner
og monterer du den midtre sjakten på side 150
.
2009 - 004 - 14.07.2023
135
background
3. Fjern bolten (A).
A
B
C
4. Sett spakdekslet (B) inn i sporene (C).
5. Skyv spaken (D) gjennom spakdekslet, og
monter bolten (A).
A
D
6. Hvis det er nødvendig å justere hele spaken,
utfører du trinnene nedenfor.
a) Hvis gresset er tungt eller vått, fjerner
du bolten og setter hele spaken i helt
tilbaketrukket stilling. Monter bolten igjen.
b) Hvis gresset er lett eller tørt, fjerner du bolten
og setter hele spaken i helt forlenget stilling.
Monter bolten igjen.
Slik monterer du spaken til
gressoppsamleren
1. Stopp motoren, og sett på parkeringsbremsen.
2. Sett spaken (A) inn i sporene i bakplaten.
A
B
C
3. Monter skruen (B) og mutteren (C).
Slik justerer du setet
1. Sett deg i setet.
2. Løft opp setejusteringsspaken (A).
A
3. Flytt setet til det er i en stilling der du kan trykke
ned bremse- og kløtsjpedalen.
4. Slipp setejusteringsspaken (A) for å låse setet i
posisjon.
Slik kobler du til batteriet
ADVARSEL: Fare for elektrisk støt.
Kontroller at tenningsbryteren er i AV-
posisjon, og at tenningsnøkkelen er
fjernet.
Kabeltilkoblingene sitter på platen på høyre side av
produktet, over bakhjulet.
1. Kontroller at den røde kabelen (A) er godt festet
til startspolen.
B
C
A
D
2. Pass på at beskyttelseshylsen (B) ikke berører
terminalenden (C) på den svarte kabelen (D).
136
2009 - 004 - 14.07.2023
background
3. Bruk en skiftenøkkel eller pipenøkkel på 13mm
(1/2in) til å fjerne jordingsskruen (E) og den
svarte kabelen (F).
E
H
F
G
4. Trekk beskyttelseshylsen (G) tilbake fra
terminalenden (H).
5. Monter terminalenden på platen med
jordingsskruen.
6. Trekk til jordingsskruen.
7. Undersøk den svarte kabelen visuelt for å
forsikre deg om at ingen del av den beskyttende
hylsen berører hodet til jordingsskruen.
8. Hvis det er nødvendig, løsner du jordingsskruen
og trekker tilbake beskyttelseshylsen. Deretter
trekker du til jordingsskruen igjen.
Slik flytter du produktet av
sklirammen
1. Løft klippeaggregatet til høyeste stilling. Bruk
løftespaken.
2. Trykk ned kløtsj-/bremsepedalen for å frigjøre
parkeringsbremsen.
3. Sett frihjulskontrollen i posisjonen for utkoblet gir,
se i
Transport, oppbevaring og avhending på
side 160
.
4. Skyv produktet forover og av skliplaten.
5. Fjern stroppen som holder deflektorbeskyttelsen
opp mot produktet.
Slik kontrollerer du etter montering
Sikre at alle monteringsinstruksjoner er
gjennomført.
Kontroller at det ikke ligger noen gjenværende
deler igjen i forpakningen.
Kontroller at batteriet er riktig forberedt og ladet.
Kontroller at boltene for setet er strammet til, og
at setet er riktig justert.
Kontroller at dekkene har riktig lufttrykk.
Du oppnår best klipperesultat ved å sørge for at
klippeaggregatet er balansert fra side til side og
fra foran til bak. Kontroller at dekkene har riktig
lufttrykk for å få et balansert klippeaggregat.
Undersøk klippeaggregatet og drivremmene.
Kontroller at drivremmene er riktig montert
rundt snorhjulene og den indre delen av alle
remholdere.
Undersøk de elektriske ledningene. Kontroller at
alle vaiere og koblinger er trygge.
Kontroller at frihjulskontrollen er i posisjonen for
tilkoblet gir. Se
Transport på side 160
.
Kontroller at motoroljen er på riktig nivå.
Kontroller at tanken er fylt med riktig type
drivstoff.
Sørg for at du kjenner plasseringen og
funksjonen til alle styreenhetene.
Kontroller at bremsesystemet fungerer som det
skal.
Kontroller at dødsmannsfunksjonen (OPC) og
reversdriftssystemet (ROS) fungerer som de
skal. Se
Slik kontrolleres dødmannskontrollen
(OPC) på side 129
og
Slik kontrollerer du
reversdriftssystemet (ROS) på side 130
.
Fjern luften fra transmisjonen før første gangs
bruk. Se
Slik fjerner du luft fra transmisjonen på
side 155
.
Drift
Innledning
ADVARSEL: Les og forstå
kapittelet om sikkerhet før du bruker
produktet.
Slik fyller du drivstoff
ADVARSEL: Bensin er svært
brennbart. Vær forsiktig, og etterfyll
drivstoff utendørs. Se
Drivstoffsikkerhet
på side 131
.
OBS: Bruk alltid riktig drivstofftype.
Feil drivstofftype kan føre til skade på
produktet.
Bruk riktig type bensin. Se
Tekniske data på
side 162
. Hvis du ønsker mer informasjon om
drivstoffet, kan du se i brukerhåndboken fra
motorprodusenten.
Kontroller drivstoffnivået før hver bruk, og etterfyll
om nødvendig.
Ikke fyll drivstofftanken helt opp. Hold av minst
2,5cm/1tomme.
2009 - 004 - 14.07.2023 137
background
Starte produktet
Dette må du gjøre før du starter produktet
ADVARSEL: Les
sikkerhetsinstruksjonene og
bruksanvisningen før du bruker
produktet, og sørg for at du forstår alt.
1. Kontroller motoroljenivået. Se
Slik kontrollerer du
motoroljenivået på side 154
.
2. Fyll drivstofftanken med drivstoff. Se
Slik fyller du
drivstoff på side 137
.
3. Koble ut frihjulmodus. Se
Slik setter du produktet
i frihjulmodus. på side 142
.
4. Sitt på setet i kjørestilling.
5. Koble inn parkeringsbremsen. Se
Slik kobler du
inn og ut parkeringsbremsen på side 140
.
6. Kontroller at klippeaggregatet er koblet ut. Se
Slik kobler du inn og ut klippeaggregatet på side
141
.
Slik starter du en varm motor
1. Sett deg i setet.
2. Kontroller at klippeaggregatet er koblet ut. Se
Slik kobler du inn og ut klippeaggregatet på side
141
.
3. Sett klippeaggregatet i transportstilling. Se
Slik
setter du klippeaggregatet i transportstilling eller
klippestilling på side 139
.
4. Sett gassregulatoren i hurtig posisjon.
5. Trykk bremsepedalen helt ned og hold den inne.
6. Sett tenningsnøkkelen i tenningen.
7. Drei tenningsnøkkelen til START-stilling og slipp
tenningsnøkkelen når motoren starter.
OBS:
Ikke la startmotoren
gå sammenhengende i mer enn
15sekunder per minutt.
8. Hvis temperaturen er lav, må du la motoren bli
varm før du begynner å klippe gress.
Slik starter du en kald motor
1. Sett deg i setet.
2. Kontroller at klippeaggregatet er koblet ut. Se
Slik kobler du inn og ut klippeaggregatet på side
141
.
3. Sett klippeaggregatet i transportstilling. Se
Slik
setter du klippeaggregatet i transportstilling eller
klippestilling på side 139
.
4. Flytt gassregulatoren til choke-stillingen.
5. Trykk bremsepedalen helt ned og hold den inne.
6. Sett tenningsnøkkelen i tenningen.
7. Drei tenningsnøkkelen til START-stilling og slipp
tenningsnøkkelen når motoren starter.
OBS: Ikke la startmotoren
gå sammenhengende i mer enn
15sekunder per minutt.
8. Når motoren starter, setter du gassregulatoren til
hurtig posisjon (D) for å varme opp motoren. Hvis
temperaturen er lav, behøves noen minutter for
at motoren skal bli varm.
OBS:
Hvis
omgivelsestemperaturen er lavere
enn 4°C, må du la motoren
gå på tomgang i ett minutt før
du bruker produktet. Dette er for
at transmisjonen skal varmes opp.
Kontroller at bremsepedalen er
sluppet helt opp.
Slik starter du motoren når batteriet er
svakt
ADVARSEL:
Blysyrebatterier kan
danne eksplosiv gass. Hold gnister,
flammer og røykeutstyr borte fra
batteriene. Bruk alltid vernebriller rundt
batteriene.
138 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Hvis batteriet er for svakt til å starte motoren, må det
lades.
Hvis startkabler brukes til nødstart, må denne
prosedyren følges:
A
B
C
D
1. Koble én ende av den RØDE kabelen til den
POSITIVE (+) polen på hvert batteri (B–C).
OBS: Vær forsiktig slik at det
ikke oppstår noen kortslutning mot
chassiset på produktet.
2. Koble én ende av den SVARTE kabelen til den
NEGATIVE (–) polen (D) på et fulladet batteri.
3. Koble den andre enden av den SVARTE kabelen
(A) til en god chassis-jording, som har god
avstand til drivstofftanken og batteriet.
4. Fjern den SVARTE kabelen fra chassiset når det
svake batteriet er fulladet.
5. Fjern den SVARTE kabelen fra det fulladede
batteriet.
6. Fjern den RØDE kabelen fra de to batteriene.
Slik fjerner du startkablene
Merk:
Ta av startkablene i motsatt rekkefølge av
hvordan de kobles til.
1. Fjern den SVARTE kabelen fra chassiset.
2. Fjern den SVARTE kabelen fra det fulladede
batteriet.
3. Fjern den RØDE kabelen fra de to batteriene.
Slik setter du klippeaggregatet i
transportstilling eller klippestilling
Klippeaggregatet må være i transportstilling under
transport.
For å sette produktet i transportstilling, trekker du
spaken for klippehøyde mot setet og setter den i
den høyeste stillingen for klippehøyde.
For å sette produktet i klippestilling, må du
stille inn riktig klippehøyde. Se
Slik regulerer du
klippehøyden på side 139
.
Slik regulerer du klippehøyden
Trekk løftespaken i retning av setet og plasser
den i ett av hakkene for riktig klippehøyde.
Slik kjører du forover og bakover
Bevegelsens retning og hastighet styres av pedalene
for kjøring forover og i revers.
1. Start motoren.
2. Koble ut parkeringsbremsen. Se
Slik kobler du
inn og ut parkeringsbremsen på side 140
.
3. Du starter bevegelsen ved å sakte trykke ned
foroverpedalen (A) eller reverspedalen (B).
A
B
Merk: Pedalene for kjøring forover og i revers
går tilbake til nøytral posisjon når du ikke trykker
på dem.
4. Trykk forover- eller reverspedalen mer ned for å
øke hastigheten.
2009 - 004 - 14.07.2023
139
background
Slik kobler du inn og ut
parkeringsbremsen
1. Du kobler inn parkeringsbremsen ved å trykke
ned bremsepedalen (A) helt til den laveste
posisjonen.
B
A
2. Trekk opp parkeringsbremsespaken (B) mens
bremsepedalen er trykket ned.
3. Slipp bremsepedalen.
4. Frigjøre parkeringsbremsespaken.
Merk: Kontroller at parkeringsbremsen holder
produktet trygt på plass.
5. Når du vil deaktivere parkeringsbremsen, trykker
du ned parkeringsbremspedalen.
Slik stopper du produktet
ADVARSEL:
Stopp alltid produktet,
koble inn parkeringsbremsen og
fjern tenningsnøkkelen før du forlater
produktet.
OBS: Eksosgassen fra den varme
motoren kan føre til brannskader på
gresset. Du kan sørge for at dette
ikke forekommer, hvis du alltid stopper
motoren når du stopper produktet på
områder med gress.
1. Trykk bremsepedalen (A) helt ned til produktet
stopper helt.
A
2. Koble ut klippeaggregatet. Se
Slik kobler du inn
og ut klippeaggregatet på side 141
.
3. Sett gassregulatoren i langsom posisjon, og la
motoren gå på tomgang i noen minutter.
4. Sett klippeaggregatet i transportstilling. Se
Slik
setter du klippeaggregatet i transportstilling eller
klippestilling på side 139
.
5. Drei tenningsnøkkelen til STOP-posisjon og fjern
tenningsnøkkelen fra tenningen.
Slik bruker du gassregulatoren
Gassregulatoren justerer motorturtallet og knivenes
hastighet i klippeaggregatet.
A
B
C
Sett gassregulatoren i choke-stilling (A) når du
starter en kald motor. Se
Slik starter du en kald
motor på side 138
.
Sett gassregulatoren i rask posisjon (B) for
å kjøre motoren på full hastighet. Ha alltid
gassregulatoren i rask posisjon når du klipper
gress.
Sett gassregulatoren i langsom posisjon (C) for å
kjøre motoren på tomgang.
Slik bruker du frontlykten
Sett strømbryteren i stilling (A) for å slå på
frontlykten.
A
B
Sett strømbryteren i stilling (B) for å slå av
frontlykten.
140
2009 - 004 - 14.07.2023
background
Slik kobler du inn og ut
klippeaggregatet
ADVARSEL: Ikke bruk
klippeaggregatet uten at en deflektor
eller gressoppsamler er montert på
gressutkasteren.
Produktet har en dødmannskontroll (OPC). Når
du forlater setet mens motoren er på og
klippeaggregatet er koblet inn, stopper motoren.
Hold deg helt på plass midt i setet for å sikre at
motoren fungerer som den skal og ikke stopper i
kupert terreng eller bakker.
1. Angi riktig klippehøyde. Se
Slik regulerer du
klippehøyden på side 139
.
2. Bevege kløtsjkontrollen for tilhengeren.
a) Flytt kløtsjkontrollen for tilhengeren forover
for å koble inn klippeaggregatet.
b) Flytt kløtsjkontrollen for tilhengeren bakover
for å koble ut klippeaggregatet.
Slik bruker du reversdriftssystemet
(ROS)
Merk:
Hvis du prøver å rygge med produktet
når klippeaggregatet er koblet inn, stopper motoren
umiddelbart. Koble inn ROS for å gå bakover med
produktet når klippeaggregatet er innkoblet.
ADVARSEL: Se ned og bak
produktet før og mens du rygger, for
andre personers sikkerhet.
1. Koble inn ROS ved å dreie tenningsnøkkelen
mot klokken til posisjonen PÅ for ROS (A).
BA
2. Trykk reverspedalen langsomt ned for å starte
bevegelsen.
3. Koble ut ROS ved å dreie tenningsnøkkelen med
klokken til posisjonen PÅ for motoren (B).
Slik får du et godt klipperesultat
For å oppnå best mulig ytelse skal det utføres
regelmessig vedlikehold på produktet, som angitt
i vedlikeholdsplanen. Se
Vedlikeholdsskjema på
side 144
.
Ikke klipp vått gress. Vått gress kan gi et dårlig
klipperesultat.
Ikke bruk dekk-kjettinger når du fester
klippeaggregatet til produktet.
Sikre at klippeaggregatet er plant. Se
Slik
justerer du parallelliteten til klippeaggregatet på
side 151
.
Start med høy klippehøyde og senk den gradvis,
hvis det er høyt gress.
Beveg produktet forover ved lav hastighet hvis
gresset er høyt og tykt.
Bruk full gass når du klipper gress.
Klipp gresset i et uregelmessig mønster.
Bruk venstre side av klippeaggregatet når
du klipper nær trær, busker eller gangveier.
Kniven skjærer ca. 15mm inn fra siden på
klippeaggregatet.
Når du klipper store områder, flytter du
produktet til høyre i 1 eller 2 omdreininger
rundt arbeidsområdet. Denne prosedyren holder
gresset borte fra busker, gjerder og oppkjørsler.
Etter ca. to omdreininger rundt arbeidsområdet
klipper du i motsatt retning.
Du får best klipperesultat ved å klippe gresset
ofte.
2009 - 004 - 14.07.2023
141
background
Slik tømmer du oppsamleren
Produktet har en alarm som utløses hvis
oppsamleren er full. Koble ut klippeaggregatet for
å stoppe alarmen. Se
Slik kobler du inn og ut
klippeaggregatet på side 141
.
1. Flytt produktet til et sted der du kan tømme
oppsamleren.
2. Kontroller at transakselen er i nøytral stilling, og
sett på parkeringsbremsen.
3. Trekk håndtaket på oppsamleren opp til høyeste
stilling.
4. Trekk håndtaket forover for å vippe oppsamleren,
og tøm ut gresset.
5. Skyv håndtaket bakover for å senke
oppsamleren. Kontroller at oppsamleren er helt
senket og i riktig stilling.
Slik setter du produktet i
frihjulmodus.
Hvis det er nødvendig å flytte eller taue produktet
uten hjelp fra motoren, må du sette produktet i
frihjulmodus.
ADVARSEL: Ikke sett produktet i
frihjulmodus i en skåning.
Skyv inn frihjulskontrollspaken (A) for å sette
produktet i frihjulmodus.
A
Trekk ut frihjulskontrollspaken for å betjene
produktet med motoren.
Slik installerer du
finfordelingspluggen (tilbehør)
Produktet kan brukes med en finfordelingsplugg.
1. Sett klippeaggregatet i transportstilling. Se
Slik
setter du klippeaggregatet i transportstilling eller
klippestilling på side 139
.
2. Ta av gressoppsamleren eller den bakre
tømmedeflektoren (tilleggsutstyr) hvis den er
montert.
3. Sett finfordelingspluggen gjennom bakplaten og
inn i kanaladapteren for klippeaggregatet.
4. Koble de to stroppene til hullene på støttearmene
til gressoppsamleren.
5. Montere gressoppsamleren eller den bakre
tømmedeflektoren.
6. Fjern finfordelingspluggen i motsatt rekkefølge.
Slik monterer du den bakre
tømmedeflektoren (tilbehør)
Produktet kan brukes med en bakre tømmedeflektor.
1. Sett klippeaggregatet i transportstilling. Se
Slik
setter du klippeaggregatet i transportstilling eller
klippestilling på side 139
.
2. Tøm oppsamleren.
3. Fjern finfordelingspluggen (tilbehør) hvis den er
montert.
4. Monter utkastersjakten gjennom åpningen i
bakplaten, og flytt klippeaggregatadapteren til
den.
5. Monter de to vingemutrene.
6. Monter den bakre tømmedeflektoren på
bakplaten med de 4 skruene.
7. Trekk skruene helt til.
142
2009 - 004 - 14.07.2023
background
8. Fjern den bakre tømmedeflektoren i motsatt
rekkefølge.
Slik monterer du oppsamleren
(tilbehør)
Produktet kan brukes med en oppsamler.
1. Sett klippeaggregatet i transportstilling. Se
Slik
setter du klippeaggregatet i transportstilling eller
klippestilling på side 139
.
2. Fjern den bakre tømmedeflektoren (tilbehør)
eller finfordelingspluggen (tilbehør) hvis den er
montert.
3. Sett utkastersjakten slik at den går gjennom
bakplaten og inn i kanaladapteren for
klippeaggregatet.
4. Monter de to vingemutrene.
5. Monter oppsamleren.
6. Fjern oppsamleren i motsatt rekkefølge.
Vedlikehold
Innledning
ADVARSEL: Les og forstå
kapittelet om sikkerhet før du utfører
vedlikehold på produktet.
2009 - 004 - 14.07.2023 143
background
Vedlikeholdsskjema
Vedlikeholdsskjema Før
hver
bruk
Med in-
tervaller
på 8ti-
mer
Med in-
tervaller
på 25ti-
mer
Med in-
tervaller
på 50ti-
mer
Med in-
tervaller
100ti-
mer
Hver
sesong
Før
oppbe-
varing
Produkt Kontroller bremsefunk-
sjonen.
X X
Kontroller dekktrykket. X X
Kontroller dødmann-
skontrollen (OPC).
X
Kontroller reversdriftssy-
stemet (ROS).
X
Kontroller om det finnes
løse fester.
X X X
Undersøk knivene for
slitasje og skader.
X
2
Smør produktet. Se
Smøreskjema på side
145
.
X X
Kontroller batterinivået. X
Slik rengjør du batteriet
og polene.
X X
Rengjør deler utenfor
styreplaten. Se
Slik ren-
gjør du produktet på si-
de 146
.
X
Kontroller transakselens
kjølevifte.
X
Sikre at klippeaggrega-
tet er plant.
X
Kontroller V-remmene. X
2
Undersøk knivene oftere hvis du klipper der det er sand og jord.
144 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Vedlikeholdsskjema Før
hver
bruk
Med in-
tervaller
på 8ti-
mer
Med in-
tervaller
på 25ti-
mer
Med in-
tervaller
på 50ti-
mer
Med in-
tervaller
100ti-
mer
Hver
sesong
Før
oppbe-
varing
Motor Kontroller motoroljenivå-
et.
X X
Skift motorolje (modeller
med oljefilter).
X
1
X
Skift motorolje (modeller
uten oljefilter).
X
1
X
Rengjør luftfilteret. X
3
Rengjør du lufthetten. X
3
Undersøk lyddemperen
og gnistfangeren.
X
Skift ut oljefilteret (hvis
aktuelt).
X
1
X
Rengjøre ribbene på
motorens radiator.
X
3
Skift tennplugg. X X
Skift ut papirpatronen i
luftfilteret.
X
3
Skift drivstoffilteret. X
Kontroller lyddemperen.
Se
Slik kontrollerer du
lyddemperen på side
130
.
X
Smøreskjema
OBS: Ikke smør dreiepunktene
som har spesielle nylonlagre. Klebrige
smøremidler kan tiltrekke seg smuss.
Smusset reduserer levetiden for lagrene
i spesialnylon. Hvis det er nødvendig å
smøre nylonlagrene, må du bare bruke
en liten mengde tørt smøremiddel.
1
Gjør dette ofte hvis du bruker produktet med høy belastning, i høye omgivelsestemperaturer eller
under skitne forhold.
1
Gjør dette ofte hvis du bruker produktet med høy belastning, i høye omgivelsestemperaturer eller
under skitne forhold.
3
Gjør dette oftere hvis du arbeider under skitne forhold.
3
Gjør dette oftere hvis du arbeider under skitne forhold.
1
Gjør dette ofte hvis du bruker produktet med høy belastning, i høye omgivelsestemperaturer eller
under skitne forhold.
3
Gjør dette oftere hvis du arbeider under skitne forhold.
3
Gjør dette oftere hvis du arbeider under skitne forhold.
2009 - 004 - 14.07.2023 145
background
A
A
B
A
A
A
A. Generell smøring. Smør spindelens
smørekobling, forhjulslager og drivhjultenner på
styringsdelen.
B. Motorsmøring. Se
Slik smører du motoren på side
153
.
Traktor
Slik rengjør du produktet
Ikke bruk en hageslange eller høytrykksspyler
til å rengjøre overflaten, med unntak av
utslippsåpningen. Hold vann ute av motoren og
transmisjonen. Vann i motoren eller transmisjonen
kan redusere produktets levetid. Bruk trykkluft eller
en løvblåser til å fjerne gress, løv og søppel.
Rengjør alt uønsket materiale fra motoren,
batteriet, setet og andre deler av produktet.
Fjern smuss fra styreplaten. Smuss begrenser
bevegelsen i clutch-/bremsepedalakselen, fører
til at remmen løsnes og reduserer bevegelsen
forover.
OBS:
Unngå alle klemmepunkter
og bevegelige deler.
Hold overflater og hjul fri for bensin, olje og så
videre.
Bruk bilvoks for å forhindre skader på
overflatene.
Slik bruker du utslippsåpning på aggregatet
Klippeaggregatet har en utslippsåpning på
skjæreverket som er en del av rengjøringssystemet
for klippeaggregatet.
ADVARSEL:
Ikke bruk produktet
med en ødelagt eller manglende
utslippsåpning. Det er fare for
at gjenstander kan bli slengt.
Skift umiddelbart ut en ødelagt
eller manglende utslippsåpning på
skjæreverket.
Merk: For modeller med beskyttelsesskjermer,
er utslippsåpningen på skjæreverket plassert på
venstre side av beskyttelsesskjermen, foran bakre
dekk.
1. Parker produktet på et åpent område på plenen,
nær en vannkilde med en hageslange.
OBS: Ikke rett utkasterkanalen
til produktet mot bygninger eller
kjøretøy.
2. Kontroller at klippeaggregatet er koblet ut. Se
Slik kobler du inn og ut klippeaggregatet på side
141
.
3. Drei tenningsnøkkelen til STOPP-posisjonen for
å stanse motoren.
4. Koble inn parkeringsbremsen.
5. Ta av gressoppsamlerkanalen eller
finfordelingspluggen hvis den er montert.
6. Fest dyseadapteren på enden av hageslangen
(A). Kontroller at hageslangen er helt koblet til
dyseadapteren.
A
B
7. Trekk låsekragen på dyseadapteren tilbake
and dytt dyseadapteren på utslippsåpningen på
skjæreverket (B).
8. Trekk forsiktig i hageslangen for å kontrollere at
den er helt tilkoblet.
9. Frigjør låsekragen for å låse adapteren til
utslippsåpningen på skjæreverket.
10. Start vanntilførselen.
11. Sitt i traktorsetet, og start motoren.
OBS:
Undersøk området igjen for
å forsikre deg om at området er klart.
12. Sett gassregulatoren i hurtig posisjon. Se
Slik
bruker du gassregulatoren på side 140
.
13. Koble inn klippeaggregatet og la det gå til
klippeaggregatet er rent. Se
Slik kobler du inn og
ut klippeaggregatet på side 141
.
14. Koble ut klippeaggregatet. Se
Slik kobler du inn
og ut klippeaggregatet på side 141
.
146
2009 - 004 - 14.07.2023
background
15. Drei tenningsnøkkelen til STOPP-posisjonen for
å stanse motoren.
16. Stopp vanntilførselen.
17. Trekk låsekragen på dyseadapteren tilbake og
koble dyseadapteren fra utslippsåpningen på
skjæreverket.
18. Flytt produktet til et tørt område.
19. Koble inn klippeaggregatet og la det gå til
klippeaggregatet er tørt.
Slik justerer du gassregulatorkabelen
Gassregulatoren stilles inn på fabrikken, og justering
skal ikke være nødvendig. Hvis justering er
nødvendig, kan du se i brukerhåndboken for
motoren.
Slik undersøker du systemlåsene og
reléene
Merk: Løse eller skadde ledninger kan føre til at
produktet ikke kjører som det skal, stopper eller ikke
vil starte.
Undersøk ledningene.
Slik skifter du pære i hovedlykten
1. Åpne motordekselet.
2. Vri lyspæreholderen litt mot klokken, og trekk
den ut av holderen bak grillen.
3. Slik skifter du lyspære i lyspæreholderen.
4. Skyv lyspæreholderen inn i holderen bak grillen.
5. Drei lyspæreholderen litt med klokken for å
montere den.
6. Lukk motordekselet.
Slik kontrollerer du dekkene
Merk:
Du kan tette dekkhull og hindre flate
dekk på grunn av sakte lekkasjer ved å kjøpe
reparasjonsmiddel fra din lokale forhandler av deler.
Reparasjonsmiddel for dekk forhindrer også tørråte
og korrosjon i dekkene.
Kontroller at lufttrykket i alle dekkene er riktig (du
finner riktig PSI på siden av dekkene).
Hold dekkene fri for bensin, olje eller
insektsmidler som kan forårsake skade på
gummien.
Hold dekkene unna stubber, steiner, hjulspor,
skarpe gjenstander eller andre farlige
gjenstander som kan føre til dekkskade.
Slik reparerer du dekkene
1. Løft forakselen, og støtt den godt opp.
OBS:
Løft og støtt opp én aksel
om gangen.
2. Fjern støvdekselet (A), E-klemmen (B),
flensskiven (C) og firkantkilen (D).
B
C
A
D
Merk: Det er firkantede nøkler kun på
bakhjulene.
3. Fjern hjulet fra akselen.
4. Fjern dekket fra hjulet.
5. Reparer dekket.
Merk: Bruk dekktetningsmiddel til å tette
hullene i dekket. Reparasjonsmiddel for dekk
forhindrer også tørråte og korrosjon i dekkene.
6. Monter dekket på hjulet.
7. Monter hjulet, flensskiven, firkantnøkkelen og E-
klemmen på akselen. Kontroller at E-klemmen er
riktig montert i sporet på akselen.
8. Monter støvdekselet.
Slik undersøker du V-remmene
Remmene er ikke justerbare.
Undersøk V-remmene for forringelse og slitasje
etter hvert intervall på 100driftstimer.
Skift ut V-remmene hvis de begynner å bevege
seg fordi de er for slitt.
Slik utfører du vedlikehold på transakselens
kjølevifte
OBS:
Ikke rengjør viften eller
transmisjonen mens motoren er i gang,
eller mens transmisjonen er varm.
OBS: Ikke bruk høytrykksspyler eller
damprenser. Vann kan trenge inn i
kulelagre og elektriske forbindelser og
forårsake rust som kan føre til skade på
produktet.
Hold transmisjonsviften og kjøleflensene rene for å
holde transmisjonen kjølig.
Før du rengjør med vann må du rengjøre med
en børste. Fjern gress og smuss på og rundt
transakselviften og kjøleflensene.
2009 - 004 - 14.07.2023
147
background
Undersøk kjøleviften for å kontrollere at
viftebladene er rene og ikke skadet.
Slik undersøker du
transakselpumpevæsken
Kontroller at transakselpumpevæsken ikke
lekker.
Snakk med nærmeste godkjente servicesenter
eller -avdeling hvis transakselpumpevæske
lekker.
Slik justerer du spissingen og vinkelen på
forhjulet
Spissingen og vinkelen på forhjulet blir riktig innstilt
på fabrikken. Spissingen og vinkelen på forhjulet kan
ikke justeres.
Snakk med et godkjent servicesenter hvis
den fabrikkinnstilte spissingen eller vinkelen på
forhjulet er skadet.
Slik skifter du sikring
Dette produktet har en sikring av biltype.
Sikringsholderen er montert bak dashbordet.
1. Hold i sikringsholderen, og trekk ut sikringen som
er gått.
2. Sett en ny sikring i sikringsholderen.
Slik fjerner du og monterer motordekselet
og grillen
A
1. Løft motordekselet.
2. Løsne kabelskoen for hovedlykten (A).
3. Hold deg foran traktoren. Hold motordekslet på
sidene. Vipp motordekslet i retning av motoren,
og løft det for å fjerne det fra produktet.
4. Monter i motsatt rekkefølge.
Slik bytter du ut drivremmen
1. Parker produktet på et jevnt underlag, og koble
inn parkeringsbremsen. Se
Slik stopper du
produktet på side 140
.
2. Tøm oppsamleren.
3. Fjern den midtre utkastersjakten. Se
Slik fjerner
og monterer du den midtre sjakten på side 150
.
4. Fjern klippeaggregatet. Se
Slik monterer og
demonterer du klippeaggregatet på side 150
.
5. Fjern drivremmen fra transakselens remskive (A)
og de bakre tomgangsskivene (B).
A
B
C
G
F
D
E
6. Fjern drivremmen fra de midtre tomgangsskivene
(C).
7. Fjern drivremmen fra motorens remskive (D) og
remføringen (E).
8. Fjern drivremmen fra produktet.
9. Fest en ny drivrem i motsatt rekkefølge.
Pass på at du monterer drivremmen oppå
støtteplaten for styringen (F) og akselen for
kløtsj-/bremsepedalen (G).
Batteri
Slik rengjør du batteriet og polene
Korrosjon og smuss på batteriet og polene kan føre
til at batteriet tappes strøm.
1. Ta av polbeskyttelsen.
2. Koble fra den SVARTE batterikabelen.
3. Koble fra den RØDE batterikabelen, og fjern
batteriet fra produktet.
4. Spray batteriet med vann, og la det tørke.
148
2009 - 004 - 14.07.2023
background
5. Rengjør polene og endene på batterikablene
med en stålbørste.
6. Smør polene med fett eller tilsvarende.
7. Sett inn batteriet. Se
Slik kobler du til batteriet på
side 136
.
Slik bytter du batteriet
ADVARSEL: Fare for
elektrisk sjokk og brannskader.
Ikke bruk metallarmbånd eller
andre pyntegjenstander i metall.
Metallgjenstander som berører
batteripolene kan forårsake
brannskader, elektrisk støt og
kortslutning av batteriet.
1. Finn den sølvfargede jordingsskruen (A) på
høyre sideplate i produktet, over høyre bakdekk.
D
CA
B
2. Bruk en 13mm (1/2tommer) skrunøkkel
eller pipenøkkel for å fjerne den sølvfargede
jordingsskruen. Den sølvfargede jordingsskruen
må ikke kastes.
3. Trekk beskyttelseshylsen (B) bort fra
terminalenden (C) på den svarte (negative)
batterikabelen.
4. Bruk en 11mm (7/16tommer) skrunøkkel eller
pipenøkkel for å fjerne den større røde (positive)
batterikabelen (D) fra startspolen.
Merk:
Ikke fjern den mindre røde ledningen fra
ledningsnettet på magnetventilen.
5. Fra baksiden av produktet åpner du
batteridekselet (E) og fjerner batteridekselstøtten
(F) fra holderne på batteridekselet (G).
G
I
F
H
E
K
J
6. Sett batteridekselstøtten inn i sporet (H) under
batteridekselet.
7. Trekk batteriet (I), med de to kablene festet, ut av
batterirommet.
8. Sett batteriet på batteridekselet.
9. Koble fra den svarte (negative) batterikabelen
(J), fjern bolten og mutteren.
10. Koble fra den røde (positive) batterikabelen (K),
fjern bolten og mutteren.
11. Fjern forsiktig batteriet fra produktet.
12. Installer et nytt batteri.
13. Koble den røde (positive) batterikabelen (L) til
bolten (M) og firkantmutteren (N).
M
L
N
14. Koble den svarte (negative) batterikabelen til
bolten og firkantmutteren.
15. Lukk batteridekselet, og lås det med
batteridekselstøtten i batteridekselholderne.
Slik kobler du til startkabler
ADVARSEL:
Det er fare for
eksplosjon på grunn av eksplosiv gass
som kommer fra batteriet. Ikke koble den
2009 - 004 - 14.07.2023 149
background
negative polen på det ladede batteriet til,
eller i nærheten av, den negative polen
på det svake batteriet.
OBS: Bruk ikke produktets batteri til å
starte andre kjøretøy.
1. Koble den ene enden av den røde batterikabelen
til den POSITIVE (+) polen (A) på det svake
batteriet.
B
A
C
D
2. Koble den andre enden av den røde
batterikabelen til den POSITIVE (+) polen (B) på
det oppladede batteriet.
ADVARSEL: Ikke la endene
av den røde batterikabelen komme
i kontakt med chassiset. Dette vil
forårsake en kortslutning.
3. Koble den ene enden av den svarte
batterikabelen til den NEGATIVE (-) polen (C) på
det oppladede batteriet.
4. Koble den andre enden av den svarte
batterikabelen til en CHASSISJORD (D), med
god avstand til drivstofftanken og batteriet.
Slik fjerner du startkablene
Merk:
Ta av startkablene i motsatt rekkefølge av
hvordan de kobles til.
1. Fjern den SVARTE kabelen fra chassiset.
2. Fjern den SVARTE kabelen fra det fulladede
batteriet.
3. Fjern den RØDE kabelen fra de to batteriene.
Klippeaggregat
Slik monterer og demonterer du
klippeaggregatet
Merk:
Hvis det skal brukes annet tilbehør
enn klippeaggregatet, må frontstaget og de bakre
løftestagene fjernes fra produktet. Kløtsjkabelfjæren
må også settes inn i kabelføringen på forkanten av
det nedre beskyttelsen.
1. Koble ut klippeaggregatet. Se
Slik kobler du inn
og ut klippeaggregatet på side 141
.
2. Stopp produktet. Se
Slik stopper du produktet på
side 140
.
3. Senk klippeaggregatet til nederste stilling.
4. Fjern den midtre sjakten. Se
Slik fjerner og
monterer du den midtre sjakten på side 150
.
5. Fjern spindeldekselet (A).
H
J
I
H
H
I
K
G
D
J
A
B C
E
F
6. Fjern kløtsjkabelen (B), skyv på tappen (C) og
fjern kløtsjkabelen fra braketten.
7. Fjern drivremmen fra kløtsjremskiven (D).
8. Fjern kløtsjkabelfjæren (E) forsiktig fra
lenkearmen (F).
9. Koble frontstaget (G) fra klippeaggregatet, og
fjern holdefjæren og skiven.
10. Fjern klemmene (H), og koble fjæringsarmene (I)
fra understellspinnene.
11. Koble de bakre løftestagene (J) fra de bakre
klippeaggregatbrakettene (K) på hver side av
klippeaggregatet.
12. Fjern klippeaggregatet fra produktet.
13. Monter klippeaggregatet i motsatt rekkefølge.
Kontroller at gressutkastet er på høyre side av
produktet.
Merk:
Fjæringsarmene må være i fremre
stilling før du flytter klippeaggregatet under
produktet.
Slik fjerner og monterer du den midtre
sjakten
1. Koble ut klippeaggregatet. Se
Slik kobler du inn
og ut klippeaggregatet på side 141
.
2. Stopp produktet. Se
Slik stopper du produktet på
side 140
.
150
2009 - 004 - 14.07.2023
background
3. Tøm oppsamleren.
4. Fjern de to vingemutrene (A).
B
A
5. Trekk ut den midtre sjakten (B) fra baksiden av
produktet.
6. Monter i motsatt rekkefølge.
Slik justerer du parallelliteten til
klippeaggregatet
Slik gjør du en visuell justering fra side til side av
klippeaggregatet
Hvis klippehøyden ikke er den samme på høyre
og venstre side av produktet, kan klippehøyden
justeres. Juster klippehøyden på den siden av
klippeaggregatet som har lavere klippehøyde.
1. Kontroller at dekkene har fullt lufttrykk.
2. Parker produktet på et flatt underlag.
3. Gå til den siden av klippeaggregatet som har
lavere klippehøyde.
Merk:
Noen modeller har bare justering på
venstre side.
4. Juster klippehøyden med en 3/4tommes
skrunøkkel.
A
Merk:
Hver hele omdreining av
justeringsmutteren endrer høyden på
klippeaggregatet med ca. 4,7mm (3/16tomme).
a) Drei justeringsmutteren for løft (A) mot
venstre for å senke klippeaggregatet.
b) Drei justeringsmutteren for løft (A) mot høyre
for å løfte klippeaggregatet.
5. Klipp litt gress, og undersøk resultatet. Juster om
nødvendig.
Slik gjør du en presisjonsjustering fra side til side av
klippeaggregatet
1. Kontroller at dekkene har fullt lufttrykk.
2. Parker produktet på et flatt underlag.
3. Sett klippeaggregatet i transportstilling. Se
Slik
setter du klippeaggregatet i transportstilling eller
klippestilling på side 139
.
4. Drei de utvendige knivtuppene slik at de justeres
side til side i forhold til klippeaggregatet.
ADVARSEL: Knivene på
klippeaggregatet er skarpe og
kan forårsake personskade. Bruk
vernehansker.
5. Mål avstanden (B) fra nedre kant av kniven til
bakken på høye og venstre side.
B B
Merk: Avstanden må være den samme på
begge sidene.
6. Juster klippehøyden med en 3/4tommes
skrunøkkel.
Merk:
Hver hele omdreining av
justeringsmutteren endrer høyden på
klippeaggregatet med ca. 4,7mm (3/16tomme).
a) Drei justeringsmutteren for løft (A) mot
venstre for å senke klippeaggregatet.
A
b) Drei justeringsmutteren for løft (A) mot høyre
for å løfte klippeaggregatet.
7. Mål avstanden på nytt. Juster til de to sidene er
like.
8. Klipp litt gress, og undersøk resultatet. Juster om
nødvendig.
2009 - 004 - 14.07.2023
151
background
Slik justerer du klippeaggregatet foran til bak
Klippeaggregatet må være plant fra side til side før
du justerer foran til bak. Se
Slik gjør du en visuell
justering fra side til side av klippeaggregatet på side
151
.
1. Kontroller at dekkene har fullt lufttrykk.
2. Parker produktet på et flatt underlag.
3. Sett klippeaggregatet i transportstilling. Se
Slik
setter du klippeaggregatet i transportstilling eller
klippestilling på side 139
.
4. Drei knivene til de peker rett forover.
ADVARSEL: Knivene på
klippeaggregatet er skarpe og
kan forårsake personskade. Bruk
vernehansker.
5. Mål avstanden til bakken på den bakre (A) og
fremre (B) tuppen på bladet.
BA
Merk: For å oppnå best mulige klipperesultater
må klippebladene justeres slik at den fremre
tuppen er 3,1 til 12,7mm (1/8 til 1/2tomme)
lavere enn den bakre tuppen når slåmaskinen er
i høyeste posisjon.
6. Gå til forsiden av produktet for å foreta en
justering.
7. Bruk en 11/16-nøkkel til å løsne låsemutteren (C)
for å komme til justeringsmutteren (D).
D
C
8. Juster klippeaggregatets høyde med en 3/4-
tommes skrunøkkel.
Merk:
Hver hele omdreining av
justeringsmutteren endrer høyden på
klippeaggregatet med ca. 3,1mm (1/8tomme).
a) Drei justeringsmutteren for løft mot klokken
for å senke klippeaggregatet.
b) Drei justeringsmutteren for løft med klokken
for å løfte klippeaggregatet.
9. Mål avstanden foran og bak på nytt.
10. Juster til den fremre enden av kniven er 3,1
til 12,7mm (1/8 til 1/2tomme) lavere enn den
bakre enden.
11. Hold justeringsmutteren for løft på plass med
nøkkelen, og trekk til låsemutteren.
Slik bytter du ut bladene
Fil klippeknivene for å få best mulig resultater. Skift
ut bøyde eller skadde kniver.
OBS: Bruk bare en erstatningskniv
som er godkjent av produsenten. Det
er farlig å bruke en kniv som ikke er
godkjent av produsenten av produktet.
Dette kan føre til skade på produktet, og
garantien blir ugyldig.
1. Sett klippeaggregatet i transportstilling. Se
Slik
setter du klippeaggregatet i transportstilling eller
klippestilling på side 139
.
2. Fjern bolten (A) ved å dreie den mot klokken og
fjern kniven (B).
A
C
E
B
D
A
C
E
B
D
ADVARSEL: Knivene på
klippeaggregatet er skarpe og
kan forårsake personskade. Bruk
vernehansker.
3. Monter den nye eller slipte kniven og bolten.
OBS:
Det midterste hullet (C) i
kniven må være justert etter stjernen
(D) på spindelenheten (E).
4. Bolten trekkes til med 62–75Nm (45–55ft-lbs).
Slik fjerner du drivremmen til
klippeaggregatet
1. Parker produktet på et jevnt underlag, og koble
inn parkeringsbremsen. Se
Slik stopper du
produktet på side 140
.
2. Sett klippeaggregatet i den nederste stillingen.
Se
Slik regulerer du klippehøyden på side 139
.
3. Fjern skitt og gressrester rundt spindlene og fra
den øverste overflaten på klippeaggregatet.
152
2009 - 004 - 14.07.2023
background
4. Fjern drivremmen (A) fra kløtsjremskiven (B) på
motorakselen.
C
D
B
A
D
5. Fjern drivremmen fra spindelremskiven (C) og
aggregatledeskivene (D).
Slik monterer du drivremmen til
klippeaggregatet
1. Monter drivremmen (A) rundt spindelremskivene
(B).
B
C
D
X
X
A
C
OBS: Sett drivremmen riktig inn
i alle sporene på klippeaggregatets
remskiver. Drivremmen kan skades
hvis den ikke er riktig montert.
Merk: Du må vri drivremmen 180° i to
stillinger (X) for å rette den inn med remskivene.
Kontroller at den tynnere delen av drivremmen er
i samme retning som sporet i hver remskive.
2. Monter drivremmen rundt aggregatledeskivene
(C).
3. Installerer drivremmen rundt kløtsjremskiven (D)
på motorakselen.
4. Sett klippeaggregatet i transportstilling. Se
Slik
setter du klippeaggregatet i transportstilling eller
klippestilling på side 139
.
Slik justerer du antiskalperingshjulene
Antiskalperingshjulene holder klippeaggregatet i
riktig stilling mot bakken og forhindrer skalpering i de
fleste terrengforhold. Antiskalperingshjulene er riktig
justert når de såvidt løftes fra bakken når aggregatet
er i nødvendig klippehøyde.
1. Parker produktet på et jevnt underlag, og stopp
motoren.
2. Juster produktet til nødvendig klippehøyde. Se
Slik regulerer du klippehøyden på side 139
.
3. Fjern mutteren, bolten, skiven og
antiskalperingshjulene.
4. Monter antiskalperingshjulene, bolten, skiven og
mutteren i riktig stilling.
5. Juster alle antiskalperingshjulene, og monter
dem med samme fremgangsmåte.
Motor
Slik smører du motoren
Bruk bare smøreolje av høy kvalitet merket med API-
klassifiseringen SJ–SN. Oljens SAE-viskositetsgrad
henviser til riktig driftstemperatur.
-20 0 30 40
80
100
-30
-20 0
20 30 40
F
C
32
-10
10
60
5W-30
SAE 30
Merk:
Multiviskositetsoljer (5W30, 10W30 og så
videre) bidrar til at motoren lett starter i kaldt vær,
men øker oljeforbruket ved bruk i temperaturer over
0°C/32°F. Kontroller motorens oljenivå ofte for å
unngå mulige motorskader som skyldes lavt oljenivå.
Skift olje med intervaller på 50driftstimer. Hvis
produktet ikke brukes i 50timer i løpet av et år,
skifter du olje minst én gang i året.
Kontroller oljenivået i veivhuset før du starter
motoren, og etter hver åttende (8.) driftstime.
Trekk til påfyllingslokket for olje/peilepinnen
hver gang du kontrollerer oljenivået.
2009 - 004 - 14.07.2023
153
background
Slik kontrollerer du motoroljenivået
Motoren i produktet er fylt med motorolje for
omgivelsestemperaturer over 0°C (32°F). For drift
i omgivelsestemperaturer under 0°C (32°F), må du
bruke riktig motorolje for å gjøre produktet enklere å
starte. Se
Tekniske data på side 162
.
1. Parker produktet på et flatt underlag.
2. Ta av oljepåfyllingslokket, og ta ut peilepinnen.
Rengjør den med en klut.
3. Sett peilepinnen inn i røret for oljepåfylling.
Ikke drei oljepåfyllingslokket bort på røret for
oljepåfylling.
4. Ta ut peilepinnen. Bruk måleren på peilepinnen
til å undersøke motoroljenivået. Fyll om
nødvendig på motorolje til merket «FULL» på
peilepinnen er nådd. Unngå å fylle på for mye
motorolje.
ADD FULL
CAUTION - DO
01341
5. Sett peilepinnen inn i røret for oljepåfylling.
Kontroller at oljepåfyllingslokket er helt strammet
til.
Merk: Hvis du skal skifte motorolje, kan du se:
Slik
skifter du motorolje på side 154
.
Slik skifter du motorolje
Hvis motoren er kald, må du la motoren gå i 1–
2 minutter før du tapper av motoroljen. Dette gjør
motoroljen varm og tappes dermed raskere.
ADVARSEL:
Ikke la motoren gå i
mer enn 1–2 minutter før du tapper av
motoroljen. Motoroljen blir svært varm og
kan forårsake brannskader. La motoren
bli avkjølt før du tapper ut motorolje.
ADVARSEL: Bruk vernehansker.
Rengjør med såpe og vann hvis du søler
motorolje på deg selv.
1. Parker produktet på et jevnt underlag, og stans
produktet Se
Slik stopper du produktet på side
140
.
2. Fjern all skitt rundt oljetanklokket.
3. Ta av oljetanklokket og peilepinnen.
4. Fjern den gule hetten (A) fra
oljedreneringsventilen (B).
A
C
B
5. Monter oljedreneringsrøret (C) på
oljedreneringsventilen.
6. Sett en beholder under motoren for å samle
opp motoroljen, og plasser den andre enden av
oljedreneringsrøret inn i beholderen.
7. Trykk inn og vri oljedreneringsventilen mot
klokken for å låse den opp.
8. Trekk ut dreneringsventilen for å åpne den.
9. La motoroljen tappes ned i beholderen.
10. Trykk inn og vri oljedreneringsventilen med
klokken for å lukke og låse den.
11. Fjern oljedreneringsrøret.
12. Monter den gule hetten.
13. Fyll på med ny olje i oljepåfyllingsrøret, og
kontroller motoroljenivået. Se
Slik kontrollerer du
motoroljenivået på side 154
.
14. Sett på oljetanklokket og peilepinnen.
Merk:
For informasjon om sikker kassering av
brukt motorolje kan du se
Kassering på side 161
.
Slik skifter du motoroljefilteret
ADVARSEL:
Bruk vernehansker.
Rengjør med såpe og vann hvis du søler
motorolje på deg selv.
1. Tapp av motoroljen fra oljetanken. Se
Slik skifter
du motorolje på side 154
.
2. Drei motoroljefilteret mot klokken for å fjerne det.
3. Smør inn gummipakningen på det nye oljefilteret
med ny motorolje.
4. For å montere det nye oljefilteret vrir du det
med klokken til gummitetningen er på plass, og
deretter strammer du en halv omdreining til.
5. Fyll oljetanken med ny motorolje. Se
Slik skifter
du motorolje på side 154
.
154
2009 - 004 - 14.07.2023
background
6. Start motoren, og la den gå på tomgang i tre
minutter.
7. Stans motoren, og kontroller deretter at det ikke
er lekkasjer fra oljefilteret.
Merk: Hvis det er oljelekkasje, trekker du til
oljefilteret igjen.
8. Fyll oljetanken med mer motorolje for å erstatte
motoroljen som det nye oljefilteret har absorbert.
Rengjøre luftfilteret
Motoren går ikke som den skal hvis luftfilteret er
skittent. Rengjør luftfilteret oftere i forhold med mye
støv.
Slik rengjør du lufthetten
Merk: Lufthetten må holdes fri for skitt for å unngå
skade på motoren fra overoppheting.
Rengjør lufthetten med en stålbørste eller
trykkluft til å fjerne skitt.
Slik utfører du vedlikehold på motorens
kjølesystem
Merk: En blokkert gresshette, skitne eller fulle
kjøleflenser og/eller fjernet blåserhus og så videre
kan gjøre motoren for varm og føre til motorskader.
Kontroller at gresshetten, kjøleflensene og de
andre utvendige overflatene på motoren er rene
til enhver tid.
Etter hvert intervall på 100driftstimer (oftere i
forhold med svært mye støv og skitt) fjerner
du blåserhuset og andre deler på motorens
kjølesystem. Rengjør kjøleflensene og utvendige
overflater etter behov. Kontroller at delene i
motorens kjølesystem er riktig montert.
Slik skifter du tennpluggene
Typen tennplugg og klaringen (avstandsinnstilling)
vises i
Tekniske data på side 162
.
Skift tennpluggene ved starten av hver
klippesesong eller etter hvert intervall på
100driftstimer.
Slik skifter du interne drivstoffilteret
Merk:
Skift det interne drivstoffilteret minst én
gang i året.
Skift det interne filteret hvis det blir tett og stopper
flyten av drivstoff til forgasseren.
1. La motoren kjøle seg ned.
2. Fjern det interne drivstoffilteret (B), og tett delene
på drivstofflinjen med plugger.
3. Plasser det nye interne drivstoffilteret i
drivstofflinjen slik at pilen peker på forgasseren.
4. Kontroller at det ikke er noen lekkasjer fra
drivstofflinjen, og at klemmene (A) er i riktig
posisjon.
5. Hvis du søler, rengjøring du umiddelbart
produktet.
A
B
Slik fjerner du luft fra transmisjonen
OBS: Ikke koble frihjulsspaken inn
eller ut mens motoren er i gang.
Du opprettholder høy ytelse ved å fjerne luften i
transmisjonen før du bruker produktet første gang.
Hvis du skifter transmisjonen, må du fjerne luften i
den nye transmisjonen før du bruker produktet.
1. Parker produktet på et flatt underlag som er klart
og åpent.
2. Stopp motoren, og sett på parkeringsbremsen.
3. Sett frihjulskontrollen i utkoblet posisjon. Se
Transport på side 160
.
4. Start motoren. Når motoren er i gang, flytter du
gassregulatoren til en posisjon for lav hastighet
og kobler ut parkeringsbremsen.
5. Utfør følgende trinn tre ganger.
Merk:
Under denne prosedyren kan det være
bevegelse på drivhjulene.
a) Trykk foroverpedalen helt inn, og hold den
nede i femsekunder før du slipper den.
b) Trykk reverspedalen helt inn, og hold den
nede i femsekunder før du slipper den.
6. Stopp motoren, og sett på parkeringsbremsen.
7. Sett frihjulskontrollen i tilkoblet posisjon. Se
Transport på side 160
.
8. Sitt i traktorsetet, og start motoren. Når motoren
er i gang, flytter du gassregulatoren til halv
hastighet.
9. Koble ut parkeringsbremsen.
10. Bruk produktet forover i ca. 1,5m (5fot), og
deretter bakover i 1,5m (5fot). Utfør denne
prosedyren 3 ganger.
2009 - 004 - 14.07.2023
155
background
Feilsøking
Problem Årsak Tiltak
Motoren starter ikke. Drivstofftanken er tom. Fyll drivstofftanken.
Gassregulatoren står ikke i riktig
stilling.
Se startinstruksjonene.
Tennpluggen er skadet. Skift tennplugg.
Luftfilteret er skittent. Rengjør eller skift luftfilteret.
Drivstoffilteret er tett. Skift drivstoffilteret.
Det er vann i drivstoffet. Tøm tanken og forgasseren for alt
drivstoff. Fyll drivstofftanken med
nytt drivstoff av riktig type og bytt
ut drivstoffilteret.
Vaierne er løse eller skadet. Kontroller aller ledningene.
Motorventilene er ikke riktig justert. Ta kontakt med et godkjent servi-
ceverksted.
Motoren er «oversvømt». Vent 2–3 minutter før du prøver å
starte motoren igjen.
Drivstoffet i drivstofftanken er dår-
lig.
Bytt ut drivstoffet i drivstofftanken.
Startmotoren dreier ikke motoren
rundt.
Batteriet er for svakt. Lad batteriet.
Tilhengerkløtsjspaken er tilkoblet. Koble ut tilhengerkløtsjspaken.
Kløtsj-/bremsepedalen er ikke tryk-
ket helt ned.
Trykk kløtsj-/bremsepedalen helt
ned når du starter motoren.
Koblingen til kabelkontaktene på
batteriklemmene er dårlig.
Kontroller batterikoblingene.
Hovedsikringen er skadet. Skift ut hovedsikringen.
Tenningslåsen er skadet. Ta kontakt med et godkjent servi-
ceverksted.
Sikkerhetskontakten for kløtsj-/
bremsepedal er skadet.
Ta kontakt med et godkjent servi-
ceverksted.
Startmotoren eller elektromagne-
ten er skadet.
Ta kontakt med et godkjent servi-
ceverksted.
Dødmannskontrollen (OPC) funge-
rer ikke som den skal.
Kontroller ledningene, bryterne og
tilkoblingene. Hvis det ikke er ret-
tet opp, kontakter du et godkjent
servicesenter. Ikke bruk et produkt
med en dødmannskontroll som ik-
ke fungerer som den skal.
156 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Problem Årsak Tiltak
Motoren går ujevnt. Tennpluggen er skadet. Skift tennplugg.
Forgasseren er ikke riktig justert. Ta kontakt med et godkjent servi-
ceverksted.
Luftfilteret er skittent. Rengjør eller skift luftfilteret.
Tilbakeslagsventilen på drivstoff-
tanklokket er tilstoppet.
Bytt ut drivstofflokket.
Drivstofftanken er nesten tom. Fyll drivstofftanken med drivstoff.
Det er vann i drivstoffet. Tøm tanken og forgasseren for alt
drivstoff. Fyll drivstofftanken med
nytt drivstoff av riktig type og bytt
ut drivstoffilteret.
Struperen er koblet inn og motoren
er varm.
Koble ut choken.
Drivstoffblandingen eller drivstoff-
typen er feil.
Tøm tanken og forgasseren for
alt drivstoff. Fyll drivstofftanken
med riktig drivstoffblanding eller
drivstofftype.
Drivstoffilteret er tett. Skift drivstoffilteret.
Tennpluggen er skadet. Skift tennplugg.
Det er smuss i forgasseren eller
drivstoffledningen.
Rengjør forgasseren og/eller driv-
stoffledningene.
Motoren blir for varm. Det er overbelastning i motoren. Reduser belastningen.
Luftinntaket eller kjøleflensene er
blokkert.
Rengjør luftinntaket og kjøleflense-
ne på motoren.
Kjøleviften er skadet. Ta kontakt med et godkjent servi-
ceverksted.
Motoroljenivået er for lavt. Kontroller motoroljenivået. Fyll på
motorolje om nødvendig.
Tenningslåsen er skadet. Ta kontakt med et godkjent servi-
ceverksted.
Tennpluggen er skadet. Skift tennplugg.
2009 - 004 - 14.07.2023 157
background
Problem Årsak Tiltak
Det er redusert effekt. Produktet brukes med for høy ha-
stighet forover eller bakover når du
klipper gress.
Bruk lavere hastighet.
Gassregulatoren står i choke-stil-
ling.
Sett gassregulatoren i posisjonen
for høy hastighet.
Det er opphopning av gress, løv
eller uønsket materiale under klip-
peaggregatet.
Rengjør klippeaggregatet.
Luftfilteret er skittent. Rengjør eller skift luftfilteret.
Motoroljenivået er for lavt. Kontroller motoroljenivået. Fyll på
motorolje om nødvendig.
Motoroljen er skitten. Skift motorolje.
Tennpluggen er skadet. Skift tennplugg.
Drivstoffilteret er skittent. Skift drivstoffilteret.
Drivstoffet i drivstofftanken er dår-
lig.
Bytt ut drivstoffet i drivstofftanken.
Det er vann i drivstoffet. Tøm tanken og forgasseren for alt
drivstoff. Fyll drivstofftanken med
nytt drivstoff av riktig type og bytt
ut drivstoffilteret.
Tennpluggledningen er løs. Koble til og trekk til tennpluggled-
ningen.
Luftinntaket eller kjøleflensene er
blokkert.
Rengjør luftinntaket og kjøleflense-
ne på motoren.
Lyddemperen er tett eller skadet. Rengjør eller skift lyddemperen.
Se etter løse eller skadede lednin-
ger.
Kontroller all kabling.
Motorventilene er ikke riktig justert. Ta kontakt med et godkjent servi-
ceverksted.
Det er vibrasjon i produktet. Knivene er løse. Trekk til boltene på knivene.
Én eller flere av knivene er skadet
eller ikke balansert.
Balanser eller bytt knivene.
Motoren er løs. Trekk til motorboltene.
Batteriet lader ikke. Hovedsikringen er skadet. Skift ut hovedsikringen.
Batteriet er skadet. Skift batteriet.
Ladekabelen er frakoblet. Koble til ladekabelen.
Koblingen til kabelkontaktene på
batteriklemmene er dårlig.
Kontroller batterikoblingene.
Motoren går når føreren reiser seg
fra setet når klippeaggregatet er
innkoblet. Dødmannskontrollen (OPC) funge-
rer ikke som den skal.
Kontroller ledningene, bryterne og
tilkoblingene. Hvis det ikke er ret-
tet opp, kontakter du et godkjent
servicesenter. Ikke bruk et produkt
med en dødmannskontroll som ik-
ke fungerer som den skal.
158 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Problem Årsak Tiltak
Knivene roterer ikke Det er blokkering i kløtsjmekanis-
men.
Fjern blokkeringen.
Drivremmen til klippeaggregatet er
slitt eller skadet.
Skift drivremmen til klippeaggrega-
tet.
En remskive sitter fast. Skift ut remskiven.
En knivspindel sitter fast. Skift ut knivspindelen.
Skadet gressutkasting. Motorens turtall er for lavt. Sett gassregulatoren i posisjonen
for høy hastighet.
Produktet brukes ved for høy ha-
stighet forover eller bakover.
Bruk lavere hastighet.
Gresset er vått. La gresset tørke før du klipper det.
Klippeaggregatet er ikke parallelt. Juster stillingen til klippeaggrega-
tet. Se
Slik justerer du parallelli-
teten til klippeaggregatet på side
151
.
Dekktrykket er feil. Kontroller dekktrykket. Juster
dekktrykket om nødvendig.
Knivene er slitte, skadde eller løse. Skift ut knivene, eller stram bolte-
ne på knivene.
Oppsamling av gress eller smuss
under klippeaggregatet.
Rengjør klippeaggregatet.
Drivremmen til klippeaggregatet er
slitt eller skadet.
Skift drivremmen til klippeaggrega-
tet.
Knivene er ikke riktig montert. Monter knivene med den skarpe
kanten ned.
Feil kniver blir brukt. Bytt ut knivene med de riktige
knivene som angitt i reservedels-
håndboken.
Tilstoppede lufthull i klippeaggre-
gatet på grunn av opphopning av
gress, skitt rundt spindlene.
Rengjør rundt spindlene for å åpne
lufthullene.
Hovedlyset fungerer ikke. Hovedlysbryteren står i av-stilling. Sett hovedlysbryteren i på-stilling.
Lyspæren er skadet. Skift lyspæren.
Strømbryteren for hovedlyset er
skadet.
Skift ut strømbryter for hovedlyset.
Kabelen til hovedlyset er ikke kob-
let til.
Kontroller ledninger og tilkoblinger.
Det er en kortslutning i hovedly-
skabelen.
Ta kontakt med et godkjent servi-
ceverksted.
2009 - 004 - 14.07.2023 159
background
Problem Årsak Tiltak
Produktet beveger seg sakte, med
uregelmessig hastighet eller ikke i
det hele tatt.
Produktet er i frihjul-modus. Trekk ut kontrollspaken for frihjul.
Se
Slik setter du produktet i frihjul-
modus. på side 142
.
Parkeringsbremsen er satt på. Koble ut parkeringsbremsen.
Drivremmen er løs eller skadet. Skift ut drivremmen.
Det er luft i transmisjonen. Fjern luften fra transmisjonen Se
Slik fjerner du luft fra transmisjo-
nen på side 155
.
Det er uønsket materiale på sty-
replaten (hvis styreplaten er instal-
lert).
Rengjør produktet.
Firkantnøkkelen på akselen mang-
ler.
Sett inn firkantnøkkelen. Se
Slik
reparerer du dekkene på side 147
.
Klippingen gir utilfredsstillende re-
sultater.
Knivene er sløve eller skadet. Slip eller skift knivene.
Klippeaggregatet er ikke parallelt. Juster stillingen til klippeaggrega-
tet. Se
Slik justerer du parallelli-
teten til klippeaggregatet på side
151
.
Gresset er vått. La gresset tørke før du klipper det.
Gresset er langt. Start med høy klippehøyde, og
senk den gradvis.
Dekktrykket er feil. Kontroller dekktrykket. Juster
dekktrykket om nødvendig.
Produktet brukes ved for høy ha-
stighet forover eller bakover.
Bruk lavere hastighet.
Drivremmen til klippeaggregatet er
slitt eller skadet.
Skift drivremmen til klippeaggrega-
tet.
Motoren etterbrenner når motoren
stanser.
Gassregulatoren er ikke satt ikke i
langsom-posisjon.
Se
Slik stopper du produktet på si-
de 140
.
Motoren stanser når du prøver å
rygge.
Reversdriftssystemet (ROS) er ik-
ke innkoblet.
Koble inn reversdriftssystemet
(ROS). Se
Slik bruker du revers-
driftssystemet (ROS) på side 141
.
Transport, oppbevaring og avhending
Transport
Merk: Lukk og fest panseret til produktet under
transport for å forhindre skade. Koble panseret til
produktet med riktig verktøy (tau, tråd og så videre).
Når du flytter produktet, setter du frihjulskontrollen
i frihjulsposisjon for å koble fra transmisjonen.
Frihjulskontrollen er på den bakre trekkstangen på
produktet.
160 2009 - 004 - 14.07.2023
background
1. Løft tilbehøret til høyeste posisjon med
hevarmkontrollen for tilbehør.
2. Trekk ut frihjulskontrollen og sett den i sporet, og
slipp for å holde den i utkoblet posisjon.
3. Ikke flytt produktet ved en hastighet over 3,2km/t
(2mph).
4. Du kobler til transmisjonen på nytt ved å gjøre
dette i motsatt rekkefølge.
Sikkerhet ved tauing
Bruk bare taueutstyr som er godkjent av
Husqvarna.
Bruk trekkroken til å feste utstyret.
Ikke tau utstyr som er tyngre enn den maksimalt
tillatte vekten.
Kontroller at ingen andre personer er i nærheten
av produktet når du tauer utstyr.
Ikke tau utstyr i skråninger eller på ujevnt
underlag.
Bruk produktet ved lav hastighet når du tauer
utstyr.
Lagring
Klargjør produktet for lagring ved slutten av
sesongen og før mer enn 30dagers lagring. Hvis
du har drivstoff i tanken i 30dager eller mer,
kan klebrige støvpartikler forårsake blokkering i
forgasseren. Dette har en negativ effekt på motoren.
Tilfør en stabilisator for å unngå klebrige partikler
under lagring. Hvis du bruker alkylatbensin, er
stabilisator ikke nødvendig. Hvis du bruker vanlig
bensin, må du ikke endre til alkylatbensin. Dette
kan føre til at følsomme gummikomponenter blir
harde. Tilsett stabilisator til drivstoffet i tanken
eller beholderen som brukes til oppbevaring. Bruk
alltid blandingsforholdet angitt av produsenten. Kjør
motoren i minst 10 minutter, til det strømmer inn i
forgasseren, etter at du har tilsatt stabilisator.
ADVARSEL: Ikke oppbevar
produktet med drivstoff i tanken
innendørs eller på steder med dårlig
luftstrøm. Hvis bensindamp kommer i
nærheten av åpen flamme, gnister eller
tennbluss i for eksempel kjeler, tanker og
tørketromler, kan det føre til brann.
ADVARSEL: Fjern gress, løv og
annet brennbart materiale fra produktet
for å redusere faren for brann. La
produktet bli avkjølt før du setter det i
oppbevaring.
Rengjør produktet (se
Slik rengjør du produktet
på side 146
). Reparer lakkskader for å forhindre
rustdannelse.
Se etter slitte eller skadde deler på produktet, og
trekk til løse skruer og mutre.
Fjern batteriet. Rengjør det, lad det opp, og
oppbevar det på et kjølig sted.
Skift motorolje, og kassér spilloljen.
Tøm drivstofftanken. Start motoren, og kjør den
til det forgasseren er helt tom for drivstoff.
Merk: Ikke tøm drivstofftanken og forgasseren
hvis du har tilsatt stabilisator.
Fjern tennpluggene, og hell om lag en spiseskje
motorolje i sylinderen. Drei motoren manuelt for
å fordele oljen, og sett pluggene inn igjen.
Smør alle smørenipler, ledd og aksler.
Oppbevar produktet på et rent og tørt område, og
dekk det til for bedre beskyttelse.
Et beskyttelsesdekke til bruk under lagring eller
transport tilbys hos din forhandler.
Kassering
Kjemikalier kan være farlige, og de må ikke
kastes på bakken. Kasser alltid kjemikaliene på
et servicesenter eller en returstasjon.
Send produktet til forhandleren eller til et egnet
returpunkt når det er utslitt.
Olje, oljefiltre, drivstoff og batteriet kan
ha negativ påvirkning på miljøet. Følg
lokale gjenvinningsbestemmelser og gjeldende
regelverk.
Ikke kast batteriet som husholdningsavfall.
Send batteriet til et Husqvarna-serviceverksted,
eller deponer det på en returstasjon for brukte
batterier.
2009 - 004 - 14.07.2023 161
background
Tekniske data
TC 242T
Motor
Motormerke LCC
Motormodell LC2P80
Nominell motoreffekt, hk/kW
13
19,4/14,5
Maks. turtall, o/min 2600±100
Tomgangsturtall, o/min 1750±100
Maksimal hastighet forover, mph/km/t. 4,16/6,7
Maksimal hastighet bakover, mph/km/t. 2,2/3,5
Drivstoff, oktantall minimum, blyfri, maks. 10% eta-
nol og maks. 15% MTBE, AKI/RON
87/91
Drivstofftankvolum, gallon/l 2,5/9,46
Oljetype over 32°F/0°C (API: SJ-SN) SAE 30
Oljetype under 32°F/0°C (API: SJ-SN) SAE 5W30
Oljevolum med oljefilter, oz/l 80/2,37
Oljevolum uten oljefilter, oz/l 72/2,13
Smøresystem Trykk med oljefilter
Kjølesystem Luftkjølt
Luftfilter Dobbel
Dynamo, V. amp. v/ 3600 o/min. 12v 15 amp v/ 3600 o/min
Startmotor Elektrisk start, 12V
Vekt
Vekt med tomme tanker, lb / kg 633 / 287
Klippeaggregat
Antall kniver 2
Knivlengde, tommer/cm. 21,8/55,37
Klippebredde, tommer/cm 42,5/108
Klippehøyde, tommer/cm 1,5–3,8 / 3,8–10,2
Dekk
Dekktrykk, bak – front, PSI/kPa/bar 15/103/1
Forhjul, tommer 15x6-6
Bakdekk, lufttrykk for gress, tommer 18x8,5,-8
13
Motoreffekten som er kunngjort av motorprodusenten, er den gjennomsnittlige bruttoeffekten ved et
spesifisert turtall for en typisk produksjonsmotor for motormodellen målt ved hjelp av SAE-standarder
for brutto motoreffekt. Se motorspesifikasjonene fra motorprodusenten.
162 2009 - 004 - 14.07.2023
background
TC 242T
Bremser Mekanisk parkeringsbrems
Elektrisk system
Type 12 V
Batteri 14 A
Tennplugg RN9YC
Elektrodeavstand, tommer/mm 0,030/0,76
Tennpluggmoment, Nm 20
Støyutslipp
14
Lydeffektnivå, målt dB(A) 100
Lydeffektnivå, garantert L
WA
dB(A) 100
Lydnivåer
15
Lydtrykksnivå ved brukerens øre, dB(A) 80
Vibrasjonsnivåer
16
Vibrasjonsnivå i rattet, m/s
2
4,25
Vibrasjonsnivå i setet, m/s
2
0,92
Service
Service
Gjennomfør en årlig kontroll hos et autorisert
servicesenter for å sikre at produktet fungerer sikkert
og på sitt beste i høysesongen. Lavsesongen er den
beste perioden for å få gjennomført en service på,
eller overhaling av produktet.
Vennligst vedlegg informasjon om innkjøpsår,
modell, type og serienummer når du sender en
bestilling på reservedeler.
Bruk alltid originale reservedeler.
14
Utslipp av støy til omgivelsene målt som lydeffekt (L
WA
) samsvarer med direktiv 2000/14/EF. Rap-
porterte lydeffektnivåer for maskinen er målt med det originale skjæreutstyret som gir høyest nivå.
Forskjellen mellom garantert og målt lydeffekt er at garantert lydeffekt også omfatter spredning i
måleresultatet og variasjoner mellom forskjellige maskiner av samme modell, i henhold til direktivet
2000/14/EF.
15
Rapporterte data for ekvivalent lydtrykknivå for maskinen har en typisk statistisk spredning (standar-
davvik) på 1dB(A).
16
Rapporterte data for ekvivalent vibrasjonsnivå har en typisk statistisk spredning (standardavvik) på
1m/s
2
.
2009 - 004 - 14.07.2023 163
background
Samsvarserklæring
EU-samsvarserklæring
Vi, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SVERIGE,
erklærer under eneansvar at dette produktet:
Beskrivelse Kjøregressklipper med forbrenningsmotor og førersete
Merke Husqvarna
Plattform/type/modell TC 242T
Parti Serienummer datert 2021 og senere
fullstendig overholder følgende EU-direktiver og
-forskrifter:
Direktiv/regulering Beskrivelse
2006/42/EF «angående maskiner»
2011/65/EU «angående begrensning av bruken av bestemte farlige stoffer»
2014/30/EU «angående elektromagnetisk kompatibilitet»
2000/14/EC, 2005/88/EC «angående utendørsstøy»
Harmoniserte standarder og/eller tekniske
spesifikasjoner anvendt er som følger: EN
ISO 12100:2010, EN ISO 14982:2009, EN
ISO 5395-1:2013/A1:2018, EN ISO 5395-3:2013/
A1:2017/A2:2018, EN ISO 3744:2010, EN ISO
11094:1991, EN 1032:2009, EN IEC 63000:2018,
EN IEC 63000:2018.
I samsvar med direktivet 2000/14/EF, vedlegg V, er
de oppgitte lydverdiene som følger:
Målt lydeffektnivå: 98 dB(A).
Garantert lydeffektnivå: 100 dB(A).
Den medfølgende kjøregressklipperen med
forbrenningsmotor og førersete samsvarer med det
eksemplaret som undergikk undersøkelsen.
På vegne av Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna,
SVERIGE, 2021-06-07.
Claes Losdal
Ansvarlig for teknisk dokumentasjon
164 2009 - 004 - 14.07.2023
background
ÍNDICE
Introdução.............................................................165
Segurança.............................................................169
Montagem.............................................................174
Funcionamento..................................................... 179
Manutenção.......................................................... 185
Resolução de problemas...................................... 199
Transporte, armazenamento e eliminação........... 205
Armazenamento....................................................205
Eliminação............................................................ 206
Especificações técnicas........................................206
Assistência............................................................208
Declaração de conformidade................................209
Anexo ...................................................................258
Introdução
Inspeção pré-entrega e números de
produto
Nota: Foi realizada uma inspeção pré-entrega
deste produto. Certifique-se de que recebe uma
cópia assinada do documento de inspeção pré-
entrega do seu concessionário.
Informação de contacto da
oficina autorizada:
Este manual do utilizador pertence ao produto com o número de produto/número de série:
/
Motor:
Transmissão:
Descrição do produto
Este é um trator corta-relva com a plataforma de
corte instalada entre os eixos dianteiro e traseiro.
Tem um motor de 4 tempos que utiliza gasolina.
Acessórios opcionais:
Coletor de relva
Tampão de trituração
Finalidade
Este produto é utilizado apenas para cortar relva em
jardins privados com inclinação não superior a 15°.
Não deve ser utilizado em parques públicos, campos
desportivos e aplicações agrícolas ou florestais.
Utilize apenas o produto com acessórios aprovados
pelo fabricante.
A utilização do produto de forma diferente constitui
uma utilização incorreta. Irá anular a garantia e
isentar o fabricante de responsabilidade por danos
ao utilizador ou terceiros.
Consulte as diretivas locais quanto à utilização de
corta-relvas.
Apoio/Ajuda
Se necessitar de assistência ou tiver dúvidas
relativas à aplicação, ao funcionamento, à
manutenção ou a peças para o seu produto:
Visite o nosso website: www.husqvarna.com
Contacte-nos através da linha gratuita:
1-800-487-5951
2009 - 004 - 14.07.2023 165
background
Vista geral do produto
1
2
7
10
3
4
5
6
11
8
9
1. Interrutor das luzes
2. Acelerador
3. Contador de horas
4. Controlo da embraiagem do acessório
5. Interrutor da ignição
6. Alavanca do travão de estacionamento
7. Pedal do travão
8. Pedal de marcha em frente
9. Pedal de marcha-atrás
10. Alavanca de elevação do acessório
11. Alavanca da roda livre
Símbolos no produto
Aviso! Seja cuidadoso e utilize o
produto corretamente. Este produto
pode provocar ferimentos graves ou a
morte do utilizador ou terceiros.
CUIDADO: A utilização incorreta pode
resultar em danos no produto ou em
bens pessoais.
Leia o manual do operador com
atenção e certifique-se de que
compreende as instruções antes de
utilizar este produto.
Marcha-atrás.
Posição neutra.
Alto.
Baixo.
166 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Posição de arranque para tempo frio.
Rápido.
Lento.
Estrangulador.
Interruptor da ignição.
Motor desligado.
Arranque do motor.
Motor ligado.
Pedal do travão e da embraiagem.
P
Travão de estacionamento.
Travão de estacionamento engatado.
Travão de estacionamento
desengatado.
Altura de corte.
Elevação da plataforma de corte.
Sistema de funcionamento em marcha-
atrás (ROS).
Marcha-atrás.
Marcha em frente.
Luzes ligadas.
Combustível.
Pressão do óleo.
Bateria.
Proteção auditiva recomendada.
As lâminas não estão ativadas.
As lâminas estão ativadas.
Risco de envenenamento por
monóxido de carbono.
Tenha cuidado com objetos projetados.
2009 - 004 - 14.07.2023 167
background
Mantenha as outras pessoas
afastadas.
O símbolo de incêndio indica um
risco que, se não for evitado, poderá
resultar em morte, ferimentos graves
e/ou danos.
Nível de potência sonora.
O produto está em conformidade com
as diretivas CE aplicáveis.
Este produto está em conformidade
com os regulamento do RU aplicáveis.
Mantenha as mãos e os
pés afastados da área.
Não utilize o produto
em declives superiores
a 15°.
Superfícies quentes.
Não toque.
Emaranhamento das
mãos.
Carga da barra de enga-
te.
Não utilize o produto sem um coletor de relva ou
sem um defletor.
Roda livre (apenas modelos automáticos).
Contador de horas
O contador de horas apresenta o número de horas
de funcionamento do motor. Consulte
Vista geral
do produto na página 166
para saber a posição do
contador de horas.
A cada 50 horas, será apresentado um símbolo do
nível de óleo durante 2 horas. Consulte
Calendário
de lubrificação na página 187
.
Para repor manualmente o contador de horas, rode
a chave de ignição para a posição ligada e, em
seguida, para a posição "STOP" 5 vezes.
Nota: O contador de horas só para quando
a chave de ignição estiver na posição "STOP".
Certifique-se de que a chave de ignição permanece
na posição "STOP" quando o motor parar.
Responsabilidade pelo produto
Como referido nas leis de responsabilidade pelo
produto, não somos responsáveis por danos
causados pelo nosso produto se:
o produto tiver sido incorretamente reparado.
o produto tiver sido reparado com peças que
não sejam do fabricante ou que não sejam
aprovadas pelo fabricante.
o produto tiver um acessório que não seja
do fabricante ou que não seja aprovado pelo
fabricante.
o produto não tiver sido reparado por um centro
de assistência autorizado ou por uma autoridade
aprovada.
Emissões Euro V
ATENÇÃO:
A adulteração do motor
anula a aprovação deste produto pela
UE.
168 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Segurança
Definições de segurança
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados
para indicar partes especialmente importantes do
manual.
ATENÇÃO: Utilizado no caso de
existir risco de ferimento ou morte para
o utilizador ou transeuntes, se não forem
respeitadas as instruções do manual.
CUIDADO: Utilizado se existir risco
de danos para o produto, para outros
materiais ou para a área adjacente, se
não forem respeitadas as instruções do
manual.
Nota: Utilizado para disponibilizar informações
adicionais necessárias numa determinada situação.
Práticas de funcionamento seguro
para tractores corta-relvas
ATENÇÃO: Este produto pode
amputar mãos e pés e arremessar
objetos. O não cumprimento das
seguintes instruções de segurança pode
provocar ferimentos graves ou fatais.
ATENÇÃO: Para evitar o arranque
acidental quando estiver a efetuar
operações de preparação, transporte,
regulação ou reparação, desligue
sempre o fio da vela de ignição e
coloque-o longe do contacto com a vela
de ignição.
ATENÇÃO: Não desça uma
inclinação em ponto-morto, pois pode
perder o controlo do trator.
ATENÇÃO: Reboque apenas
acessórios recomendados pelo
fabricante e que estejam em
conformidade com as especificações do
fabricante do seu trator. Use o bom
senso ao rebocar. Opere apenas à
velocidade mais baixa possível quando
estiver numa inclinação. Operar com
carga excessiva quando se encontra
numa inclinação constitui uma situação
de perigo. Os pneus podem perder
tração com o solo e fazer com que perca
o controlo do seu trator.
ATENÇÃO: Os gases de
escape do motor, alguns dos seus
constituintes e certos componentes do
veículo, contêm ou emitem produtos
químicos identificados pelo Estado da
Califórnia como causadores de cancro,
malformações congénitas ou outros
problemas no aparelho reprodutor.
I. CRIANÇAS
ATENÇÃO: ESTE EQUIPAMENTO
PODE FERIR AS CRIANÇAS. A
Academia Americana de Pediatria
recomenda que as crianças tenham um
mínimo de 12 anos de idade para operar
um cortador de relva de controlo apeado
e um mínimo de 16 anos de idade
para operar um corta-relva com condutor
sentado.
ATENÇÃO: AS CRIANÇAS
PODEM SOFRER FERIMENTOS
GRAVES OU FATAIS POR
CAUSA DESTE EQUIPAMENTO. Leia
cuidadosamente e respeite todas
as instruções de segurança abaixo
indicadas.
Podem ocorrer acidentes trágicos se o operador
não for alertado para a presença de crianças. As
crianças são frequentemente atraídas pela máquina
e pela actividade de corta-relva. Nunca assuma que
as crianças permanecem no local onde as viu da
última vez.
Mantenha as crianças afastadas da área de
trabalho e sob a vigilância de um adulto
responsável que não o operador.
Esteja alerta e desligue a máquina se entrarem
crianças na área de trabalho.
Antes e enquanto conduzir em marcha-atrás
olhe sempre para trás e para baixo para
visualizar crianças pequenas.
Nunca transporte crianças, mesmo com as
lâminas desligadas. Estas podem cair e
ficar gravemente feridas ou interferir com
o funcionamento seguro da máquina. As
crianças a quem tenha sido dado boleia
anteriormente podem aparecer subitamente na
área de trabalho para outra boleia, podendo ser
atropeladas pela máquina.
Nunca permita que crianças trabalhem com a
máquina.
Tenha muito cuidado quando se aproximar de
curvas sem visibilidade, arbustos, árvores ou
outros objetos que possam impedi-lo de ver uma
criança.
2009 - 004 - 14.07.2023
169
background
II. FUNCIONAMENTO GERAL
Leia, compreenda e siga todas as instruções
na máquina e no manual antes de colocar o
aparelho em funcionamento.
Não coloque as mãos ou os pés perto de peças
em rotação ou por baixo da máquina. Mantenha-
se sempre afastado da abertura de descarga.
Esta máquina deve ser operada apenas por
adultos responsáveis, familiarizados com as
instruções.
Limpe a área de objetos, tais como pedras,
brinquedos, fios, etc., que possam ser
apanhados e arremessados pelas lâminas.
Certifique-se de que não se encontram pessoas
na área antes de começar a trabalhar. Pare a
máquina se alguém entrar na área de trabalho.
Nunca transporte passageiros.
Nunca corte a relva em marcha-atrás a não
ser que seja absolutamente necessário. Olhe
sempre para baixo e para trás antes e enquanto
conduzir em marcha-atrás.
Nunca direccione o material descarregado para
pessoas. Evite descarregar material contra uma
parede ou uma obstrução. O material pode fazer
ricochete para o utilizador. Pare as lâminas
quando atravessar superfícies com cascalho.
Não opere a máquina se todo o colector de
relva, o tubo de descarga ou outros dispositivos
de segurança não estiverem instalados e a
funcionar.
Abrande antes de virar.
Nunca deixe a máquina a funcionar sem
vigilância. Desligue sempre as lâminas, aplique
a lâmina de estacionamento e desligue o motor
antes de sair da máquina.
Desengate as lâminas quando não estiver a
cortar relva. Desligue o motor e aguarde até que
todas as peças parem por completo antes de
limpar a máquina, retirar o coletor de relva ou
desentupir o tubo de descarga.
Opere a máquina sempre à luz do dia ou com
uma boa luz artificial.
Não opere a máquina sob a influência de álcool
ou de drogas.
Tenha atenção ao tráfego quando trabalhar perto
ou atravessar estradas.
Tenha muito cuidado quando carregar ou
descarregar a máquina para um reboque ou
camião.
Utilize sempre proteção para os olhos quando
operar a máquina.
Use protetores acústicos para evitar danos
auditivos.
As estatísticas indicam que os utilizadores
com 60 anos e mais estão envolvidos numa
grande percentagem de ferimentos relacionados
com tratores corta-relva. Estes operadores
devem avaliar a sua capacidade para operar o
tractor corta-relva com segurança suficiente para
evitarem ferimentos graves neles próprios e em
terceiros.
Siga as recomendações do fabricante quanto a
pesos ou contrapesos de rodas.
Mantenha a máquina livre de acumulações de
relva, folhas ou outros detritos que possam
entrar em contacto com as peças quentes
do escape/motor e queimar. Não deixe que
a plataforma do corta-relva apanhe folhas ou
outros resíduos que se possam acumular. Limpe
quaisquer derrames de óleo ou combustível
antes de operar ou guardar a máquina. Deixe a
máquina arrefecer antes de a guardar.
Instruções de segurança para
funcionamento
Equipamento de proteção pessoal
ATENÇÃO: Leia as instruções de
aviso que se seguem antes de utilizar o
produto.
Utilize equipamento de proteção pessoal
aprovado ao utilizar o produto. O equipamento
de proteção pessoal não previne totalmente os
ferimentos mas diminui a respetiva gravidade em
caso de acidente. Obtenha ajuda junto do seu
distribuidor para selecionar o equipamento certo.
Utilize protetores acústicos aprovados. A
exposição prolongada a ruídos pode provocar
danos auditivos permanentes.
Use botas ou sapatos antiderrapantes
resistentes. Recomenda-se calçado com
biqueira de aço. Não use calçado aberto nem
ande com os pés descalços.
Use luvas de proteção sempre que necessário,
por exemplo, ao fixar, examinar ou limpar o
equipamento de corte.
Não utilize vestuário largo, joias ou outros itens
que possam ficar presos nas peças móveis.
Mantenha equipamentos de primeiros socorros e
um extintor de incêndio por perto.
Dispositivos de segurança no produto
ATENÇÃO:
Leia as instruções de
aviso que se seguem antes de utilizar o
produto.
170 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Não utilize um produto com dispositivos
de segurança danificados ou que não
funcionem corretamente. Verifique regularmente
os dispositivos de segurança. Se os dispositivos
de segurança estiverem danificados, contacte a
sua oficina Husqvarna autorizada.
Não realize modificações aos dispositivos de
segurança. Não utilize o produto se as placas
de proteção, as coberturas de proteção, os
interruptores de segurança e outros dispositivos
de proteção não estiverem fixos ou estiverem
defeituosos.
Efetue uma verificação do controlo de presença do
utilizador (OPC)
ATENÇÃO: Não utilize o produto
com um controlo de presença do
utilizador (OPC) que não funcione
corretamente. Se o controlo de presença
do utilizador não funcionar corretamente,
repare o problema de imediato. Contacte
uma oficina autorizada.
Certifique-se de que o motor não arranca a
menos que o pedal do travão seja totalmente
pressionado e a plataforma de corte esteja
desengatada.
Certifique-se de que o motor para quando o
utilizador se afasta do banco com o pedal de
estacionamento desengatado.
Certifique-se de que o motor para quando o
utilizador se afasta do banco com a plataforma
de corte engatada.
Certifique-se de que o controlo da embraiagem
da plataforma de corte não funciona quando o
utilizador está afastado do banco.
Efetuar uma verificação do sistema de
funcionamento em marcha-atrás (ROS)
Se o sistema de funcionamento em marcha-atrás
não funcionar corretamente, repare imediatamente o
produto. Contacte uma oficina autorizada.
1. Ligue o produto. Consulte
Arranque na página
180
.
2. Engate a plataforma de corte. Consulte
Engatar
e desengatar a plataforma de corte na página
183
.
3. Certifique-se de que o motor para quando tenta
fazer marcha-atrás com a chave de ignição na
posição ligada (A).
BA
4. Ligue o produto e volte a engatar a plataforma
de corte.
5. Rode a chave de ignição para a posição "ON" do
ROS (B).
6. Certifique-se de que o motor não para quando
faz marcha-atrás com a chave de ignição na
posição "ON" do ROS.
Verificar o travão
ATENÇÃO: A manutenção do
travão é necessária se o produto
precisar de mais de 1,5 m (5 pés)
para parar à velocidade máxima
na velocidade mais elevada numa
superfície plana e seca.
1. Coloque o produto numa superfície plana
de betão seco ou pavimentada. Pressione
totalmente o pedal do travão para baixo e engate
o travão de estacionamento.
2. Coloque o controlo da roda livre na posição de
"transmissão desengatada" para desengatar a
transmissão.
3. As rodas traseiras têm de bloquear e patinar
quando tentar empurrar o produto manualmente
para a frente. Se as rodas traseiras rodarem, é
necessária manutenção do travão.
4. Contacte um centro de assistência aprovado.
Travão de estacionamento
ATENÇÃO:
Se o travão de
estacionamento não funcionar, o produto
pode começar a deslocar-se e causar
ferimentos ou danos. Certifique-se de
que examina e ajusta regularmente o
travão de estacionamento.
Consulte
Verificar o travão na página 171
.
Silenciador
O silenciador mantém o mais baixo nível de ruído
possível e afasta os gases de escape do utilizador.
2009 - 004 - 14.07.2023
171
background
Não utilize o produto se o silenciador estiver
danificado ou estiver em falta. Um silenciador
danificado aumenta o nível de ruído e o risco de
incêndio.
ATENÇÃO: O silenciador fica muito
quente durante e após a utilização e
quando o motor funciona ao ralenti.
Tenha cuidado junto de materiais
inflamáveis e/ou vapores para evitar
incêndios.
Verificar o silenciador
Examine o silenciador regularmente para se
certificar de que está bem fixo e não está
danificado.
Cortar relva em declives
ATENÇÃO: Leia as instruções de
aviso que se seguem antes de utilizar o
produto.
Cortar relva em declives aumenta o risco de
perda de controlo e de capotamento do produto.
Estas ocorrências podem resultar em ferimentos
ou morte. É necessário ter cuidado ao cortar
relva em todos os declives. Se não conseguir
sair de um declive ou se não se sentir em
segurança, não corte nesse local.
Retire pedras, ramos e outros obstáculos.
Corte a relva a subir e a descer o declive, e
nunca de lado a lado.
Não corte um declive a descer com a bancada
de corte levantada.
Não utilize o produto em terrenos com um
declive superior a 15°.
>15°
Não arranque nem pare num declive.
Desloque-se devagar e suavemente em
declives.
Não faça mudanças súbitas de velocidade ou de
direção.
Não vire mais do que o necessário. Vire lenta
e gradualmente ao descer um declive. Desloque-
se a baixa velocidade. Vire o volante com
cuidado.
Tenha atenção para não se deslocar sobre
trincheiras, orifícios e lombas. Existe um risco
mais elevado de capotamento do produto num
piso desnivelado. A relva longa pode ocultar
obstáculos.
Não corte a relva próximo de bermas, valas ou
inclinações. O produto pode capotar subitamente
se uma das rodas se deslocar ao longo da
berma de um declive íngreme ou de uma vala,
ou se uma berma ceder.
Não corte relva molhada. É escorregadia e os
pneus podem perder a aderência, provocando a
derrapagem do produto.
Não coloque o pé no chão para tentar estabilizar
o produto.
Desloque-se com muito cuidado se um acessório
ou outro objeto que torne o produto menos
estável estiver fixo.
Segurança no manuseamento do
combustível
ATENÇÃO: Leia as instruções de
aviso que se seguem antes de utilizar o
produto.
O combustível é inflamável e os vapores são
explosivos. Tenha cuidado com o combustível
para evitar ferimentos, incêndios e explosões.
Não respire os gases do combustível. Os
gases do combustível são venenosos e podem
provocar lesões. Certifique-se de que o fluxo de
ar é suficiente.
Não retire a tampa do depósito de combustível
nem encha o depósito de combustível com o
motor em funcionamento.
Certifique-se de que o motor está frio antes de
reabastecer.
Não abasteça combustível numa área interior. O
fluxo de ar insuficiente pode provocar ferimentos
ou morte devido a asfixia ou envenenamento por
monóxido de carbono.
Não fume perto de combustível ou do motor.
Não coloque objetos quentes perto do
combustível ou do motor.
Não encha o depósito de combustível junto a
faíscas ou chamas.
Antes de reabastecer, abra lentamente a tampa
do depósito de combustível e liberte a pressão
com cuidado.
O combustível na pele pode provocar ferimentos.
Se o combustível entrar em contacto com a pele,
use sabão e água para o remover.
Se derramar combustível na sua roupa, troque
de roupa imediatamente.
Não encha totalmente o depósito de
combustível. O calor provoca a expansão do
combustível. Mantenha um espaço na parte
superior do depósito de combustível.
Aperte completamente a tampa de depósito
de combustível. Se a tampa de depósito de
172
2009 - 004 - 14.07.2023
background
combustível não estiver apertada, existe um
risco de incêndio.
Antes de ligar o produto, coloque-o a uma
distância mínima de 3 m/10 pés do local onde
reabasteceu.
Não ligue o produto se existir combustível ou
óleo do motor sobre o produto. Remova o
combustível e o óleo de motor indesejados e
deixe o produto secar antes de ligar o motor.
Examine regularmente o motor quanto a fugas.
Se existirem fugas no sistema de combustível,
não ligue o motor até que as fugas estejam
reparadas.
Não utilize os dedos para examinar o motor
quanto a fugas.
Guarde o combustível apenas em recipientes
aprovados.
Quando o produto e o combustível estiverem
armazenados, certifique-se de que o combustível
e os gases do combustível não podem provocar
danos.
Drene o combustível para um recipiente
aprovado numa zona exterior e afastado de
faíscas e chamas.
Segurança da bateria
ATENÇÃO: Uma bateria danificada
pode causar uma explosão e provocar
ferimentos. Se a bateria estiver
deformada ou danificada, fale com uma
oficina autorizada Husqvarna.
ATENÇÃO: Leia as instruções de
aviso que se seguem antes de utilizar o
produto.
Utilize óculos de proteção quando estiver perto
de baterias.
Não utilize relógios, joias ou outros objetos
metálicos perto da bateria.
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.
Carregue a bateria num espaço com um bom
fluxo de ar.
Ao carregar a bateria, mantenha os materiais
inflamáveis a uma distância mínima de 1m.
Elimine as baterias substituídas. Consulte o
capítulo
Eliminação na página 206
.
A bateria pode emitir gases explosivos. Não
fume perto da bateria. Mantenha a bateria
afastada de chamas abertas e faíscas.
Segurança de transporte
Utilize um veículo de transporte aprovado para o
transporte do produto.
A legislação local ou nacional dos mercados
pode limitar o transporte do produto.
O operador do veículo de transporte é
responsável por fixar o produto em segurança
durante o transporte. Consulte
Transporte na
página 205
.
Instruções de segurança para
manutenção
ATENÇÃO: O produto é pesado
e pode causar ferimentos ou danos
na propriedade ou na área adjacente.
Não efetue a manutenção do motor ou
da plataforma de corte sem reunir as
seguintes condições:
O motor está desligado.
O produto está estacionado numa
superfície nivelada.
O travão de estacionamento
encontra-se aplicado.
A chave de ignição foi removida.
A plataforma de corte está
desengatada.
Os cabos da ignição foram
removidos das velas.
ATENÇÃO: Os gases de escape
do motor contêm monóxido de carbono,
um gás inodoro, tóxico e altamente
perigoso. Não utilize o produto em
espaços fechados ou em espaços com
um fluxo de ar insuficiente.
ATENÇÃO: Leia as instruções de
aviso que se seguem antes de efetuar
tarefas de manutenção no produto.
Para obter o melhor desempenho e segurança,
efetue regularmente a manutenção do produto,
de acordo com o esquema de manutenção.
Consulte
Esquema de manutenção na página
186
.
Os choques elétricos podem causar ferimentos.
Não toque nos cabos com o motor em
funcionamento. Não efetue um teste de
funcionamento no sistema de ignição com os
seus dedos.
Não ligue o motor se as coberturas de proteção
tiverem sido removidas. Existe um risco elevado
de ferimentos causados por peças quentes ou
em movimento.
Deixe o produto arrefecer antes de efetuar a
manutenção perto do motor.
As lâminas são afiadas e podem causar cortes.
Coloque proteções contra o vento em redor das
lâminas ou utilize luvas de proteção quando
trabalhar nas mesmas.
Coloque sempre a plataforma de corte na
posição de manutenção para efetuar a respetiva
limpeza. Não estacione o produto perto da
berma de uma vala ou de um declive para ter
acesso à plataforma de corte.
2009 - 004 - 14.07.2023
173
background
CUIDADO: Leia as instruções de
precaução que se seguem antes de
utilizar o produto.
Não inverta o motor se a vela de ignição ou o
cabo de ignição tiverem sido retirados.
Certifique-se de que aperta corretamente todos
os parafusos e porcas, e que o equipamento
está em bom estado.
Não faça alterações ao ajuste dos reguladores.
Se a velocidade do motor for demasiado
elevada, os componentes do produto ficar
danificados.
O produto é apenas aprovado com o
equipamento fornecido ou recomentado pelo
fabricante.
Montagem
Introdução
ATENÇÃO: Certifique-se de que
lê e compreende o capítulo sobre
segurança antes de montar o produto.
Retirar o produto da embalagem
1. Retire as peças soltas incluídas com o produto.
2. Retire os painéis posteriores.
3. Retire os painéis laterais e coloque-os numa
superfície plana.
4. Retire todo o material de embalagem.
5. Retire o produto da embalagem e certifique-se
de que não ficam peças soltas na embalagem.
Ferramentas de montagem
Chave de 13mm (1/2")
Chaves de 11mm (7/16") (2 unidades)
Medidor de pressão dos pneus
Lâmina
Alicate
Conjunto de chaves de caixa (opcional)
Peças soltas que precisam de
montagem
O produto não está totalmente montado. As peças
que se seguem estão soltas quando o produto é
adquirido.
Chave, 2 unidades
Folha de inclinação, 1 unidade
Parafusos sextavados, 2 unidades
Porcas, 2 unidades
Tubo de drenagem de óleo, 1 unidade
Peças soltas para o coletor de relva
O produto não está totalmente montado. As peças
que se seguem estão soltas quando o produto é
adquirido.
Trinco
Alavanca/extensão total
Suportes de apoio
Suporte de desvio
Mola de extensão do trinco
Alavanca de presença do coletor de
relva
174 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Parafusos de pressão 5/16 x 18 x 1,5"
Porcas de fixação 5/16 x 18
Proteção da alavanca total
Parafuso de cabeça redonda 10-24 x
1/2
Braço transversal
Punho do coletor de relva
Pino de cavilha
Abraçadeira
Parafuso 3/8 x 16 x 3/4
Porca 10-24
Estrutura dianteira
Pivô
Porca 3/8 x 16 x 1"
Parafusos de pressão 3/8 x 16 x 1"
Montar o coletor de relva
1. Desdobre o saco e coloque-o com o lado correto
para cima.
2. Remova os 2 parafusos e as 2 porcas (A) da
parte dianteira da estrutura superior.
A
3. Coloque o coletor de relva de lado.
4. Empurre as extremidades (B) da estrutura
dianteira (C) através dos anéis no tecido.
A
D
C
C
B
E
5. Empurre os 2 parafusos (A) através do tecido (D)
e das estruturas.
6. Instale as 2 porcas.
CUIDADO:
Utilize um binário
máximo de 11Nm.
7. Empurre a estrutura dianteira em direção aos
grampos (E) na parte dianteira do piso do coletor
de relva.
2009 - 004 - 14.07.2023
175
background
8. Empurre os 4 pinos de cavilha (F) através das
estruturas e dos 2 braços transversais (G).
H
H
F
F
G
9. Instale as 2 molas de retenção (H).
10. Empurre o punho do coletor de relva (I) através
do orifício na parte superior do coletor de relva.
I
K
J
11. Instale o pino de cavilha (J) e o grampo (K).
Instalar os suportes do coletor de
relva
1. Instale o suporte do coletor de relva (A) e aperte
os 2 parafusos e as 2 porcas (B). Certifique-se
de que as extremidades superiores dos suportes
(C) estão alinhadas.
A
C
B
2. Instale o suporte de desvio (D) e os 4 parafusos
de pressão (E).
E
E
D
3. Instale os 2 pivôs (F).
F
H
G
4. Instale os 2 parafusos de cabeça com anilha (G).
5. Instale as 4 porcas (H).
Ajustar os suportes do coletor de
relva
A posição dos suportes do coletor de relva pode ser
ajustada.
1. Siga os passos que se seguem para ajustar a
posição vertical dos suportes do coletor de relva.
a) Solte as 4 porcas.
b) Desloque os suportes para a posição correta.
c) Aperte totalmente as 4 porcas.
176
2009 - 004 - 14.07.2023
background
d) Certifique-se de que não existe folga entre o
coletor de relva e o guarda-lamas.
2. Siga os passos que se seguem para ajustar a
posição horizontal do coletor de relva.
a) Meça a distância (A) entre o guarda-lamas e
a parte superior do coletor de relva.
C
B
A
b) Remova o coletor de relva (B).
c) Solte as 2 porcas (C).
d) Coloque a estrutura do coletor de relva na
posição correta. A distância correta (A) é de
aproximadamente 6mm (0,25pol).
e) Aperte totalmente as 2 porcas.
Instalar os trincos de mola para o
coletor de relva
Os trincos de mola para o coletor de relva
encontram-se na placa traseira, 1 em cada canto
inferior.
Nota:
Se ajustar a posição vertical do coletor de
relva, pode ser necessário ajustar os trincos de mola
do coletor de relva.
1. Pare o motor e acione o travão de
estacionamento.
2. Remova os 4 parafusos dos trincos de mola.
3. Instale os trincos de mola (A) nos orifícios da
placa traseira (B).
A
D
B
C
4. Certifique-se de que os trincos de mola se ligam
às ranhuras (C) na placa traseira.
5. Fixe os 4 parafusos (D).
6. Fixe as 2 molas (E).
E
Instalar e ajustar a alavanca/
extensão total do coletor de relva
1. Pare o motor e acione o travão de
estacionamento.
2. Retire a calha de descarga central. Consulte
Remover e instalar a calha central na página
193
.
3. Retire o parafuso (A).
A
B
C
4. Coloque a proteção da alavanca total (B) nas
ranhuras (C).
2009 - 004 - 14.07.2023
177
background
5. Empurre a alavanca (D) através da proteção da
alavanca total e instale o parafuso (A).
A
D
6. Se for necessário ajustar a alavanca total,
execute os passos que se seguem.
a) Se a relva estiver pesada ou molhada,
remova o parafuso e coloque a alavanca
total na posição totalmente recolhida. Instale
novamente o parafuso.
b) Se a relva estiver leve ou seca, remova
o parafuso e coloque a alavanca total
na posição totalmente estendida. Instale
novamente o parafuso.
Instalar a alavanca de presença
para o coletor de relva
1. Pare o motor e acione o travão de
estacionamento.
2. Coloque a alavanca de presença (A) nas
ranhuras da placa traseira.
A
B
C
3. Instale o parafuso (B) e a porca (C).
Ajustar o banco
1. Sente-se no banco.
2. Levante a alavanca de ajuste do banco (A).
A
3. Desloque o banco até que este se encontre
numa posição que lhe permita acionar os pedais
do travão e da embraiagem.
4. Solte a alavanca de ajuste do banco (A) para
bloquear o banco na devida posição.
Ligar a bateria
ATENÇÃO: Risco de choque
elétrico. Certifique-se de que o
interruptor de ignição está na posição
OFF e que a chave da ignição foi
removida.
As ligações de cabo encontram-se na placa no lado
direito do produto, por cima da roda traseira.
1. Certifique-se de que o cabo vermelho (A) está
firmemente instalado no solenoide do motor de
arranque.
B
C
A
D
2. Certifique-se de que a manga de proteção (B)
não toca na extremidade do terminal (C) no cabo
preto (D).
178
2009 - 004 - 14.07.2023
background
3. Utilize uma chave de 13mm (½ pol.) ou uma
chave de caixa para remover o parafuso de
massa (e) e o cabo preto (F).
E
H
F
G
4. Recolha a manga de proteção (G) da
extremidade do terminal (H).
5. Instale a extremidade do terminal na placa com o
parafuso de ligação à terra.
6. Aperte o parafuso de ligação à terra.
7. Examine visualmente o cabo preto para se
certificar de que nenhuma parte da manga de
proteção toca na cabeça do parafuso de ligação
à terra.
8. Se necessário, desaperte o parafuso de ligação
à terra, recolha a manga de proteção e aperte
novamente o parafuso de ligação à terra.
Retirar o produto da placa de deslize
1. Levante a plataforma de corte até à posição
mais elevada. Utilize a alavanca de elevação.
2. Prima o pedal da embraiagem/do travão para
baixo para libertar o travão de estacionamento.
3. Coloque o controlo da roda livre na
posição "Transmissão desengatada", consulte
Transporte, armazenamento e eliminação na
página 205
.
4. Empurre o produto para a frente da placa de
deslize.
5. Remova a correia que fixa a proteção do defletor
contra o produto.
Efetuar uma verificação após a
montagem
Certifique-se de que todas as instruções de
montagem são cumpridas.
Certifique-se de que não existem mais peças na
embalagem.
Certifique-se de que a bateria está devidamente
preparada e carregada.
Certifique-se de que os parafusos do banco
estão apertados e de que o banco está ajustado
corretamente.
Certifique-se de que os pneus têm a pressão
correta.
Para obter os melhores resultados de corte,
certifique-se de que a plataforma de corte está
equilibrada paralelamente e da frente para trás.
Certifique-se de que os pneus têm a pressão
correta para que a plataforma de corte esteja
equilibrada.
Examine a plataforma de corte e as correias
da transmissão. Certifique-se de que as correias
da transmissão estão devidamente instaladas à
volta das polias e na parte interior de todos os
retentores das correias.
Examine os fios elétricos. Certifique-se de que
todas as ligações e fios são seguros.
Certifique-se de que o controlo da roda livre está
na posição "Transmissão engatada". Consulte
Transporte na página 205
.
Certifique-se de que o óleo de motor está no
nível correto.
Certifique-se de que o depósito está cheio com o
tipo de combustível correto.
Certifique-se de que conhece a localização e o
funcionamento de todos os controlos.
Certifique-se de que o sistema do travão está em
condições de funcionamento.
Certifique-se de que o controlo de
presença do utilizador (OPC) e o Sistema
de funcionamento em marcha-atrás (ROS)
funcionam corretamente. Consulte
Efetue uma
verificação do controlo de presença do utilizador
(OPC) na página 171
e
Efetuar uma verificação
do sistema de funcionamento em marcha-atrás
(ROS) na página 171
.
Retire o ar da transmissão antes da primeira
utilização. Consulte
Retirar o ar da transmissão
na página 198
.
Funcionamento
Introdução
ATENÇÃO: Certifique-se de que
lê e compreende o capítulo sobre
segurança antes de usar o produto.
Encher o depósito de combustível
ATENÇÃO: A gasolina é muito
inflamável. Proceda com cuidado
e reabasteça no exterior. Consulte
Segurança no manuseamento do
combustível na página 172
.
2009 - 004 - 14.07.2023 179
background
CUIDADO: Utilize sempre o tipo
de combustível correto. Um tipo de
combustível incorreto pode provocar
danos no produto.
Utilize gasolina do tipo correto. Consulte
Especificações técnicas na página 206
. Para
obter mais informações sobre o combustível,
consulte o manual do motor fornecido pelo
fabricante do motor.
Verifique o nível de combustível antes de cada
utilização e volte a encher, se necessário.
Não encha completamente o depósito de
combustível. Mantenha um espaço mínimo de
1pol.
Arranque
Antes de ligar o produto
ATENÇÃO: Antes de utilizar
o produto, deverá ler atentamente
e compreender as instruções de
segurança e as instruções de utilização.
1. Verifique o nível do óleo de motor. Consulte
Verificar o nível do óleo de motor na página 196
.
2. Encha o depósito de combustível com
combustível. Consulte
Encher o depósito de
combustível na página 179
.
3. Desengate o modo de roda livre. Consulte
Colocar o produto no modo de roda livre na
página 184
.
4. Sente-se no banco na posição de operação.
5. Acione o travão de estacionamento. Consulte
Engatar e desengatar o travão de
estacionamento na página 182
.
6. Certifique-se de que a plataforma de corte está
desengatada. Consulte
Engatar e desengatar a
plataforma de corte na página 183
.
Arranque com o motor quente
1. Sente-se no banco.
2. Certifique-se de que a plataforma de corte está
desengatada. Consulte
Engatar e desengatar a
plataforma de corte na página 183
.
3. Coloque a plataforma de corte na posição de
transporte. Consulte
Para colocar a plataforma
de corte na posição de transporte ou na posição
de corte na página 181
.
4. Desloque o acelerador para a posição rápida.
5. Pressione totalmente o pedal do travão e
mantenha-o premido.
6. Coloque a chave de ignição na ignição.
7. Rode a chave de ignição para a posição
"START" e solte a chave de ignição quando o
motor arrancar.
CUIDADO: Não utilize
o dispositivo de arranque
continuamente durante mais de 15
segundos por cada minuto.
8. A baixas temperaturas, deixe o motor aquecer
antes de começar a cortar relva.
Arrancar com o motor frio
1. Sente-se no banco.
2. Certifique-se de que a plataforma de corte está
desengatada. Consulte
Engatar e desengatar a
plataforma de corte na página 183
.
3. Coloque a plataforma de corte na posição de
transporte. Consulte
Para colocar a plataforma
de corte na posição de transporte ou na posição
de corte na página 181
.
4. Desloque o acelerador para a posição de
estrangulação.
5. Pressione totalmente o pedal do travão e
mantenha-o premido.
6. Coloque a chave de ignição na ignição.
7. Rode a chave de ignição para a posição
"START" e solte a chave de ignição quando o
motor arrancar.
CUIDADO:
Não utilize
o dispositivo de arranque
continuamente durante mais de 15
segundos por cada minuto.
8. Quando o motor arrancar, desloque o acelerador
para a posição rápida (D) para aquecer o motor.
A baixas temperaturas, são necessários alguns
minutos para o motor aquecer.
180
2009 - 004 - 14.07.2023
background
CUIDADO: A temperaturas
ambientes inferiores a 4°C (40°F),
deve deixar o motor a funcionar
durante 1 minuto ao ralenti antes de
utilizar o produto. Isto permite que
a transmissão aqueça. Certifique-se
de que o pedal do travão está
totalmente solto.
Arrancar o motor quando a bateria está
fraca
ATENÇÃO: As baterias de
chumbo-ácido podem criar gases
explosivos. Mantenha materiais que
produzam faíscas, chamas e fumo
afastados das baterias. Utilize sempre
proteção ocular quando estiver próximo
de baterias.
Se a bateria se encontrar demasiado fraca para
arrancar o motor, terá de ser carregada.
Se os cabos auxiliares forem usados para o
arranque de emergência, siga os procedimentos
abaixo:
A
B
C
D
1. Ligue uma extremidade do cabo VERMELHO ao
terminal POSITIVO (+) de cada bateria (B-C).
CUIDADO:
Tenha cuidado para
que não ocorra um curto-circuito no
chassi do produto.
2. Ligue uma extremidade do cabo PRETO ao
terminal NEGATIVO (-) (D) de uma bateria
totalmente carregada.
3. Ligue a outra extremidade do cabo PRETO (A) a
uma boa ligação à terra do chassi, afastada do
depósito de combustível e da bateria.
4. Retire o cabo PRETO do chassi quando a
bateria fraca esta estiver totalmente carregada.
5. Retire o cabo PRETO da bateria totalmente
carregada.
6. Retire o cabo VERMELHO das duas baterias.
Retirar os cabos de ligação direta
Nota: Retire os cabos de ligação direta na
sequência oposta à da ligação.
1. Retire o cabo PRETO do chassi.
2. Retire o cabo PRETO da bateria totalmente
carregada.
3. Retire o cabo VERMELHO das 2 baterias.
Para colocar a plataforma de corte
na posição de transporte ou na
posição de corte
A plataforma de corte deve estar na posição de
transporte durante o transporte.
Para colocar o produto na posição de transporte,
puxe a alavanca da altura de corte na direção do
banco e coloque-a na posição da altura de corte
mais elevada.
Para colocar o produto na posição de corte,
defina a altura de corte correta. Consulte
Definir
a altura de corte na página 181
.
Definir a altura de corte
Puxe a alavanca de elevação na direção do
banco e coloque-a num dos entalhes para a
altura de corte correta.
Avançar em marcha em frente e
marcha-atrás
A direção e a velocidade de movimento são
controladas pelos pedais de marcha em frente e
marcha-atrás.
1. Ligue o motor.
2. Desengate o travão de estacionamento.
Consulte
Engatar e desengatar o travão de
estacionamento na página 182
.
2009 - 004 - 14.07.2023
181
background
3. Para iniciar o movimento, pressione lentamente
o pedal de marcha em frente (A) ou o pedal de
marcha-atrás (B).
A
B
Nota: Os pedais de marcha em frente
e marcha-atrás regressam à posição neutra
quando não são pressionados.
4. Pressione mais a fundo o pedal de marcha em
frente ou o pedal de marcha-atrás para aumentar
a velocidade.
Engatar e desengatar o travão de
estacionamento
1. Para engatar o travão de estacionamento,
pressione totalmente o pedal do travão (A) para
a posição mais baixa.
B
A
2. Com o pedal do travão pressionado, puxe a
alavanca do travão de estacionamento (B) para
cima.
3. Liberte o pedal do travão.
4. Liberte a alavanca do travão de estacionamento.
Nota:
Certifique-se de que o travão
de estacionamento mantém o produto em
segurança.
5. Para soltar o travão de estacionamento,
pressione o pedal do travão.
Desligar o produto
ATENÇÃO: Pare sempre o produto,
engate o travão de estacionamento e
retire a chave de ignição antes de se
afastar do produto.
CUIDADO: Os gases de escape
do motor quente podem causar danos
por queimadura na relva. Para evitar
danos por queimadura na relva, desligue
sempre o motor quando parar o produto
em áreas com relva.
1. Pressione totalmente o pedal do travão (A) até o
produto parar completamente.
A
2. Desengate a plataforma de corte. Consulte
Engatar e desengatar a plataforma de corte na
página 183
.
3. Coloque o acelerador na posição lenta e deixe
o motor trabalhar ao ralenti durante alguns
minutos.
4. Coloque a plataforma de corte na posição de
transporte. Consulte
Para colocar a plataforma
de corte na posição de transporte ou na posição
de corte na página 181
.
5. Rode a chave de ignição para a posição "STOP"
e remova a chave de ignição da ignição.
Utilizar o acelerador
O controlo do acelerador ajusta a velocidade do
motor e a velocidade das lâminas na plataforma de
corte.
182
2009 - 004 - 14.07.2023
background
A
B
C
Coloque o acelerador na posição de
estrangulação (A) quando ligar o motor a frio.
Consulte
Arrancar com o motor frio na página
180
.
Coloque o acelerador na posição rápida (B) para
operar o motor à velocidade máxima. Tenha
sempre o controlo do acelerador na posição
rápida ao cortar relva.
Coloque o acelerador na posição lenta (C) para
operar o motor ao ralenti.
Para utilizar o farol
Coloque o interrutor de alimentação na posição
(A) para acender o farol.
A
B
Coloque o interrutor de alimentação na posição
(B) para apagar o farol.
Engatar e desengatar a plataforma
de corte
ATENÇÃO:
Não opere a plataforma
de corte sem um defletor ou coletor de
relva instalado na descarga de relva.
O produto tem um controlo de presença do utilizador
(OPC). Quando se afastar do banco com o motor
ligado e a plataforma de corte engatada, o motor
para.
Mantenha-se totalmente e no centro do banco para
garantir que o motor funciona corretamente e não
para em terrenos acidentados ou encostas.
1. Defina a altura de corte correta. Consulte
Definir
a altura de corte na página 181
.
2. Desloque o controlo da embraiagem do
acessório.
a) Desloque o controlo da embraiagem do
acessório para a frente para engatar a
plataforma de corte.
b) Desloque o controlo da embraiagem do
acessório para trás para desengatar a
plataforma de corte.
Utilizar o sistema de funcionamento
em marcha-atrás (ROS)
Nota: Se tentar deslocar-se para trás com
o produto quando a plataforma de corte está
engatada, o motor para imediatamente. Engate o
ROS para se deslocar para trás com o produto
quando a plataforma de corte estiver engatada.
ATENÇÃO: Antes e durante a
operação do produto para trás, olhe
para baixo e para trás do produto para
garantir a segurança de terceiros.
1. Rode a chave da ignição para a esquerda, para
a posição "ON" do ROS (A) para engatar o ROS.
BA
2. Pressione lentamente o pedal de marcha-atrás
para iniciar o movimento.
3. Rode a chave da ignição para a direita, para a
posição "ON" do Motor (B) para desengatar o
ROS.
2009 - 004 - 14.07.2023
183
background
Obter bons resultados de corte
Para obter o melhor desempenho, efetue
regularmente a manutenção do produto, de
acordo com o esquema de manutenção.
Consulte
Esquema de manutenção na página
186
.
Não corte um relvado molhado. A relva molhada
pode levar a um corte de fraca qualidade.
Não utilize correntes para pneus quando fixar a
plataforma de corte ao produto.
Certifique-se de que a plataforma de corte está
nivelada. Consulte
Ajustar a posição paralela da
bancada de corte na página 193
.
Caso a relva esteja alta, comece com uma altura
de corte elevada e diminua-a gradualmente.
Desloque o produto para a frente a baixa
velocidade se a relva estiver alta e espessa.
Utilize a aceleração total ao cortar a relva.
Corte a relva num padrão irregular.
Utilize o lado esquerdo da plataforma de corte ao
cortar perto de árvores, arbustos ou caminhos.
A lâmina corta aproximadamente 15mm para
dentro a partir da parte lateral da plataforma de
corte.
Ao cortar grandes áreas, desloque o produto
para a direita ao longo de 1 ou 2 voltas
na área de trabalho. Este procedimento irá
manter a descarga de relva afastada de
arbustos, vedações e acessos. Ao fim de
aproximadamente 2 voltas em torno da área de
trabalho, corte na direção oposta.
Para obter o melhor resultado de corte, corte a
relva com frequência.
Esvaziar o coletor de relva
O produto tem um alarme que é emitido se o
coletor de relva estiver cheio. Para parar o alarme,
desengate a plataforma de corte. Consulte
Engatar
e desengatar a plataforma de corte na página 183
.
1. Desloque o produto para um local no qual possa
esvaziar o coletor de relva.
2. Certifique-se de que a transmissão está
na posição neutra e engate o travão de
estacionamento.
3. Puxe o punho do coletor de relva para a posição
mais elevada.
4. Puxe o punho para a frente para inclinar o
coletor de relva e esvazie a relva.
5. Empurre o punho para trás para baixar o coletor
de relva. Certifique-se de que o coletor de relva
está totalmente descido e na posição correta.
Colocar o produto no modo de roda
livre
Se for necessário deslocar ou rebocar o produto
sem ajuda do motor, tem de o colocar no modo de
roda livre.
ATENÇÃO: Não coloque o produto
no modo de roda livre num declive.
184 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Empurre a alavanca de controlo da roda livre (A)
para colocar o produto no modo de roda livre.
A
Puxe a alavanca de controlo da roda livre para
operar o produto com o motor.
Instalar o tampão de trituração
(acessório)
O produto pode ser utilizado com um tampão de
trituração.
1. Coloque a plataforma de corte na posição de
transporte. Consulte
Para colocar a plataforma
de corte na posição de transporte ou na posição
de corte na página 181
.
2. Remova o coletor de relva ou o defletor de
descarga traseiro (acessório), se instalado.
3. Coloque o tampão de trituração através da placa
traseira e no adaptador da calha da plataforma
de corte.
4. Ligue as 2 correias aos orifícios nos braços de
apoio do coletor de relva.
5. Instale o coletor de relva ou o defletor de
descarga traseiro.
6. Remova o tampão de trituração na sequência
oposta.
Instalar o defletor de descarga
traseiro (acessório)
O produto pode ser utilizado com um defletor de
descarga traseiro.
1. Coloque a plataforma de corte na posição de
transporte. Consulte
Para colocar a plataforma
de corte na posição de transporte ou na posição
de corte na página 181
.
2. Retire o coletor de relva.
3. Remova o tampão de trituração (acessório), se
instalado.
4. Instale a calha de descarga através da abertura
na placa traseira e mova o adaptador da
plataforma de corte para a mesma.
5. Instale as 2 porcas de orelhas.
6. Instale o deflector de descarga traseiro na placa
traseira com os 4 parafusos.
7. Aperte totalmente os parafusos.
8. Remova o deflector de descarga traseiro na
sequência inversa.
Instalar o coletor de relva
(acessório)
O produto pode ser utilizado com um coletor de
relva.
1. Coloque a plataforma de corte na posição de
transporte. Consulte
Para colocar a plataforma
de corte na posição de transporte ou na posição
de corte na página 181
.
2. Remova o defletor de descarga traseiro
(acessório) ou o tampão de trituração
(acessório), se instalado.
3. Coloque a calha de descarga através da placa
traseira e no adaptador da calha da plataforma
de corte.
4. Instale as 2 porcas de orelhas.
5. Instale o coletor de relva.
6. Remova o coletor de relva na sequência inversa.
Manutenção
Introdução
ATENÇÃO: Certifique-se de que
leu e compreendeu o capítulo sobre
segurança antes de realizar tarefas de
manutenção no produto.
2009 - 004 - 14.07.2023 185
background
Esquema de manutenção
Esquema de manutenção Antes
de cada
utiliza-
ção
Em in-
tervalos
de 8 ho-
ras
Em in-
tervalos
de 25
horas
Em in-
tervalos
de 50
horas
Em in-
tervalos
de 100
horas
A cada
estação
Antes
do ar-
maze-
namen-
to
Produto Verifique o funciona-
mento do travão.
X X
Verifique a pressão dos
pneus.
X X
Verifique o controlo de
presença do utilizador
(OPC).
X
Verifique o sistema de
funcionamento em mar-
cha-atrás (ROS).
X
Verifique se existem fe-
chos soltos.
X X X
Examine as lâminas
quanto a sinais de des-
gaste e danos.
X
2
Lubrifique o produto.
Consulte
Calendário de
lubrificação na página
187
.
X X
Verifique o nível da ba-
teria.
X
Limpe a bateria e os ter-
minais.
X X
Remova pedaços da
placa de direção. Con-
sulte
Limpar o produto
na página 188
.
X
Verifique a ventoinha de
arrefecimento do eixo
transversal.
X
Certifique-se de que a
plataforma de corte está
nivelada.
X
Verifique as correias em
V.
X
2
Examine as lâminas com maior frequência se cortar em locais onde exista areia e terra.
186 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Esquema de manutenção Antes
de cada
utiliza-
ção
Em in-
tervalos
de 8 ho-
ras
Em in-
tervalos
de 25
horas
Em in-
tervalos
de 50
horas
Em in-
tervalos
de 100
horas
A cada
estação
Antes
do ar-
maze-
namen-
to
Motor Verifique o nível do óleo
de motor.
X X
Mude o óleo de motor
(modelos com filtro do
óleo).
X
1
X
Mude o óleo de motor
(modelos sem filtro do
óleo).
X
1
X
Limpe o filtro de ar. X
3
Limpe o filtro de rede de
ar.
X
3
Inspecione o silenciador
e a rede retentora de fa-
íscas.
X
Substitua o filtro do óleo
(se equipado).
X
1
X
Limpe as aletas de refri-
geração do motor.
X
3
Substitua a vela de igni-
ção.
X X
Substitua o cartucho de
papel do filtro de ar.
X
3
Substitua o filtro de
combustível
X
Verifique o silenciador.
Consulte
Verificar o si-
lenciador na página
172
.
X
Calendário de lubrificação
CUIDADO: Não lubrifique os
pontos rotativos que incluem rolamentos
de nylon especiais. Os lubrificantes
pegajosos podem prender a sujidade.
A sujidade diminui a vida útil dos
rolamentos de nylon especiais. Se for
necessário lubrificar os rolamentos de
nylon, utilize apenas uma pequena
quantidade de lubrificante seco.
1
Realize este procedimento com maior frequência quando utilizar o produto com carga pesada, a
temperaturas ambiente elevadas ou em condições de sujidade.
1
Realize este procedimento com maior frequência quando utilizar o produto com carga pesada, a
temperaturas ambiente elevadas ou em condições de sujidade.
3
Faça-o com maior frequência se utilizar o produto em condições de sujidade.
3
Faça-o com maior frequência se utilizar o produto em condições de sujidade.
1
Realize este procedimento com maior frequência quando utilizar o produto com carga pesada, a
temperaturas ambiente elevadas ou em condições de sujidade.
3
Faça-o com maior frequência se utilizar o produto em condições de sujidade.
3
Faça-o com maior frequência se utilizar o produto em condições de sujidade.
2009 - 004 - 14.07.2023 187
background
A
A
B
A
A
A
A. Lubrificação geral. Lubrifique a ligação de
lubrificação do fuso, o rolamento da roda dianteira
e os dentes da engrenagem da parte da direção.
B. Lubrificação do motor. Consulte
Lubrificar o motor
na página 196
.
Trator
Limpar o produto
Não utilize uma mangueira de jardim ou uma
máquina de lavar de alta pressão para limpar a
superfície, exceto a abertura de lavagem. Mantenha
a água afastada do motor e da transmissão. A água
no motor ou na transmissão pode diminuir a vida útil
do produto. Utilize ar comprimido ou um soprador de
folhas para remover relva, folhas e lixo.
Limpe todos os materiais indesejáveis do motor,
da bateria, do banco e de outras peças do
produto.
Limpe a contaminação da placa de direção. A
contaminação limita o movimento do eixo do
pedal da embraiagem/do travão, faz com que a
correia se desaperte e diminui o movimento para
a frente.
CUIDADO:
Evite todos os
pontos de entalamento e partes
móveis.
Mantenha as superfícies e as rodas isentas de
qualquer gasolina, óleo, etc.
Utilize cera de tipo automóvel para impedir
danos nas superfícies.
Utilizar a abertura de lavagem da
plataforma
A plataforma de corte tem uma abertura de lavagem
da plataforma que faz parte do sistema de limpeza
da plataforma de corte.
ATENÇÃO:
Não utilize o produto
com uma abertura de lavagem da
plataforma partida ou em falta. Existe
o risco de projeção de objetos.
Substitua imediatamente uma abertura
de lavagem da plataforma partida ou em
falta.
Nota: Para modelos com proteções, a abertura
de lavagem está localizada na proteção do lado
esquerdo, mesmo em frente ao pneu traseiro.
1. Estacione o produto numa área desimpedida no
seu relvado, perto de uma fonte de água com
uma mangueira de jardim.
CUIDADO: Não aponte a calha
de descarga do produto na direção
de edifícios ou veículos.
2. Certifique-se de que a plataforma de corte está
desengatada. Consulte
Engatar e desengatar a
plataforma de corte na página 183
.
3. Rode a chave da ignição para a posição STOP
para parar o motor.
4. Acione o travão de estacionamento.
5. Retire a calha do coletor de relva ou o tampão
de trituração, se instalado.
6. Coloque o adaptador do bocal na extremidade
da mangueira de jardim (A). Certifique-se de que
a mangueira de jardim está totalmente ligada ao
adaptador do bocal.
A
B
7. Puxe o anel de bloqueio do adaptador do bocal
e empurre o adaptador do bocal na direção da
abertura de lavagem da plataforma (B).
8. Puxe cuidadosamente a mangueira de jardim
para se certificar de que está totalmente ligada.
9. Solte o anel de bloqueio para bloquear
o adaptador na abertura de lavagem da
plataforma.
10. Abra o fornecimento de água.
11. Sente-se no banco e ligue o motor.
CUIDADO:
Examine novamente
a área para se certificar de que esta
está livre.
12. Desloque o acelerador para a posição rápida.
Consulte
Utilizar o acelerador na página 182
.
188
2009 - 004 - 14.07.2023
background
13. Engate a plataforma de corte e deixe-a funcionar
até que esteja limpa. Consulte
Engatar e
desengatar a plataforma de corte na página 183
.
14. Desengate a plataforma de corte. Consulte
Engatar e desengatar a plataforma de corte na
página 183
.
15. Rode a chave da ignição para a posição STOP
para parar o motor.
16. Desligue o abastecimento de água.
17. Puxe o anel de bloqueio do adaptador do bocal
e retire o adaptador do bocal da abertura de
lavagem da plataforma.
18. Mova o produto para uma zona seca.
19. Engate a plataforma de corte e deixe-a funcionar
até que esteja seca.
Ajustar o cabo do acelerador
O acelerador é configurado na fábrica e não deverá
ser necessário qualquer ajuste. Se for necessário
ajustar, consulte o manual do motor.
Examinar os bloqueios e os relés
Nota: Fios soltos ou danificados podem fazer
com que o seu produto funcione de forma pouco
adequada, deixe de funcionar ou impedir o seu
arranque.
Examine os fios.
Substituir a lâmpada do farol
1. Retire a cobertura do motor.
2. Rode ligeiramente o suporte da lâmpada para a
esquerda e puxe-o para fora do suporte por trás
da grelha.
3. Substitua a lâmpada no suporte da lâmpada.
4. Empurre o suporte da lâmpada para dentro do
suporte por trás da grelha.
5. Rode ligeiramente o suporte da lâmpada para a
direita para o instalar.
6. Feche a cobertura do motor.
Verificar os pneus
Nota:
Para vedar os orifícios dos pneus e evitar
furos nos pneus devido a fugas lentas, compre
vedante junto do seu revendedor de peças local.
O vedante de pneus também impede a putrefação
seca e a corrosão dos pneus.
Certifique-se de que a pressão de ar em todos
os pneus está correta (consulte as partes laterais
dos pneus para obter a PSI correta).
Mantenha os pneus limpos de gasolina, óleo ou
químicos para controlo de insetos que podem
causar danos na borracha.
Mantenha os pneus afastados de cepos, pedras,
buracos, objetos afiados e outros objetos
perigosos que possam causar danos nos pneus.
Reparar os pneus
1. Levante o eixo dianteiro e apoie-o em
segurança.
CUIDADO: Levante e apoie um
eixo de cada vez.
2. Retire a cobertura antipoeiras (A), a mola em E
(B), a anilha (C) e a chave quadrada (D).
B
C
A
D
Nota: Existem chaves quadradas apenas nas
rodas traseiras.
3. Remova a roda do eixo.
4. Retire o pneu da roda.
5. Repare o pneu.
Nota:
Utilize vedante para pneus para vedar
orifícios no pneu. O vedante de pneus também
impede a putrefação seca e a corrosão dos
pneus.
6. Instale o pneu na roda.
7. Instale a roda, a anilha, a chave quadrada e a
mola em E no eixo. Certifique-se de que a mola
em E está devidamente instalada na ranhura do
eixo.
8. Instale a cobertura antipoeiras.
Examinar as correias em V
As correias não são ajustáveis.
Examine as correias em V quanto a deterioração
e desgaste após cada intervalo de 100 horas de
funcionamento.
Substitua as correias em V se começarem a
mover-se por estarem demasiado gastas.
2009 - 004 - 14.07.2023
189
background
Efetuar a manutenção na ventoinha de
arrefecimento do eixo transversal
CUIDADO: Não limpe a ventoinha
ou a transmissão enquanto o motor
estiver em funcionamento ou enquanto
a transmissão estiver quente.
CUIDADO: Não utilize uma
máquina de lavar de alta pressão
nem uma máquina de limpeza a
vapor. A possível entrada de água
nos rolamentos e nas ligações elétricas
pode causar corrosão, o que danifica o
produto.
Para manter a transmissão fria, mantenha a
ventoinha da transmissão e as aletas de
arrefecimento limpas.
Antes de limpar com água, limpe com uma
escova. Remova as aparas de relva e a sujidade
da ventoinha e em torno do eixo transversal e
das aletas de arrefecimento.
Examine a ventoinha para garantir que as
lâminas da ventoinha estão limpas e não estão
danificadas.
Examinar o fluido da bomba do eixo
transversal
Certifique-se de que não existem fugas no fluido
da bomba do eixo transversal.
Fale com o centro ou departamento de
assistência aprovado mais próximo se houver
uma fuga do fluido da bomba do eixo
transversal.
Ajustar a convergência e a divergência das
rodas dianteiras
A convergência e a divergência das rodas
dianteiras é corretamente configurada na fábrica. A
convergência e a divergência das rodas dianteiras
não são ajustáveis.
Fale com um centro de assistência aprovado
se a convergência e a divergência das
rodas dianteiras definidas na fábrica estiverem
danificadas.
Substituir o fusível
Este produto tem dois fusíveis automotivos. O
suporte dos fusíveis encontra-se atrás do painel de
navegação.
1. Segure o suporte dos fusíveis e puxe o fusível
fundido para fora.
2. Coloque um fusível novo no suporte dos fusíveis.
Remover e instalar a cobertura do motor e
o conjunto da grelha
A
1. Levante a cobertura do motor.
2. Desligue o conector do fio do farol (A).
3. Permaneça à frente do trator. Segure a
cobertura do motor pelos lados. Incline a
cobertura do motor na direção do motor e
levante-a para a remover do produto.
4. Instale na sequência inversa.
Para substituir a correia de transmissão
1. Estacione o produto numa superfície nivelada e
aplique o travão de estacionamento. Consulte
Desligar o produto na página 182
.
2. Retire o coletor de relva.
3. Retire a calha de descarga central. Consulte
Remover e instalar a calha central na página
193
.
4. Retire a plataforma de corte. Consulte
Remover
e instalar a plataforma de corte na página 193
.
190
2009 - 004 - 14.07.2023
background
5. Remova a correia da transmissão da polia do
eixo transversal (A) e das polias intermédias (B).
A
B
C
G
F
D
E
6. Remova a correia da transmissão das polias
intermédias (C).
7. Remova a correia da transmissão da polia do
motor (D) e da guia da correia (E).
8. Remova a correia da transmissão de movimento
do produto.
9. Instale uma nova correia da transmissão
seguindo a sequência oposta. Certifique-se de
que instala a correia da transmissão na parte
superior da placa de apoio da direção (F) e do
eixo do pedal de embraiagem/travão (G).
Bateria
Limpar a bateria e os terminais
A corrosão e a sujidade na bateria e nos terminais
podem provocar a descarga da bateria.
1. Retire a proteção dos terminais.
2. Desligue o cabo PRETO da bateria.
3. Desligue o cabo VERMELHO da bateria e retire
a bateria do produto.
4. Pulverize a bateria com água e deixe secar.
5. Limpe os terminais e as extremidades dos cabos
da bateria com uma escova metálica.
6. Lubrifique os terminais com massa lubrificante
ou equivalente.
7. Instale a bateria. Consulte
Ligar a bateria na
página 178
.
Substituir a bateria
ATENÇÃO: Risco de choque
elétrico e de queimaduras. Não utilize
pulseiras metálicas ou outros acessórios
metálicos. Os objetos metálicos que
tocam nos terminais da bateria
podem provocar queimaduras, choques
elétricos e curto-circuito da bateria.
1. Localize o parafuso prateado de ligação à terra
(A) na placa do lado direito do produto, acima do
pneu traseiro direito.
D
CA
B
2. Utilize uma chave ou chave de caixa de 13mm
(1/2pol.) para remover o parafuso prateado de
ligação à terra. Não elimine o parafuso prateado
de ligação à terra.
3. Separe a manga de proteção (B) da extremidade
do terminal (C) no cabo preto (negativo) da
bateria.
4. Utilize uma chave ou chave de caixa de 11mm
(7/16pol.) para remover o cabo vermelho
(positivo) e maior da bateria (D) do solenoide do
motor de arranque.
Nota:
Não remova o cabo vermelho mais
pequeno da cablagem na válvula solenoide.
2009 - 004 - 14.07.2023 191
background
5. Pela parte de trás do produto, abra a porta da
bateria (e) e remova o apoio da porta da bateria
(F) dos suportes da porta da bateria (G).
G
I
F
H
E
K
J
6. Coloque o apoio da porta da bateria na ranhura
(H) por baixo da porta da bateria.
7. Puxe a bateria (I), com os 2 cabos ligados, para
fora do compartimento da bateria.
8. Coloque a bateria na porta da bateria.
9. Desligue o cabo preto (negativo) da bateria (J)
removendo o parafuso e a porca.
10. Desligue o cabo vermelho (positivo) da bateria
(K) removendo o parafuso e a porca.
11. Retire a bateria do produto.
12. Instale uma nova bateria.
13. Ligue o cabo vermelho (positivo) da bateria (L)
com o parafuso (M) e a porca quadrada (N).
M
L
N
14. Ligue o cabo preto (negativo) da bateria com o
parafuso e a porca quadrada.
15. Feche a porta da bateria e tranque-a com o
apoio da porta da bateria nos suportes da porta
da bateria.
Ligar os cabos de ligação direta
ATENÇÃO: Existe risco de
explosão devido ao gás explosivo
emitido pela bateria. Não ligue o terminal
negativo da bateria carregada ao, ou
junto do, terminal negativo da bateria
fraca.
CUIDADO: Não utilize a bateria do
seu produto para ligar outros veículos.
1. Ligue uma extremidade do cabo vermelho da
bateria ao terminal POSITIVO (+) da bateria (A)
na bateria fraca.
B
A
C
D
2. Ligue a outra extremidade do cabo vermelho da
bateria ao terminal POSITIVO (+) da bateria (B)
na bateria carregada.
ATENÇÃO:
Não permita que
as extremidades do cabo vermelho
da bateria toquem no chassi. Isto
provocará um curto-circuito.
3. Ligue uma extremidade do cabo preto da bateria
ao terminal NEGATIVO (-) da bateria (C) na
bateria carregada.
4. Ligue a outra extremidade do cabo preto da
bateria a um conector de TERRA do CHASSIS
(D), afastado do depósito de combustível e da
bateria.
Retirar os cabos de ligação direta
Nota:
Retire os cabos de ligação direta na
sequência oposta à da ligação.
1. Retire o cabo PRETO do chassi.
2. Retire o cabo PRETO da bateria totalmente
carregada.
3. Retire o cabo VERMELHO das 2 baterias.
192
2009 - 004 - 14.07.2023
background
Plataforma de corte
Remover e instalar a plataforma de corte
Nota: Se for utilizado um acessório além da
plataforma de corte, a ligação dianteira e as ligações
de elevação traseiras devem ser retiradas do
produto. Além disso, a mola do cabo da embraiagem
deve ser colocada na guia do cabo na extremidade
dianteira do painel inferior.
1. Desengate a plataforma de corte. Consulte
Engatar e desengatar a plataforma de corte na
página 183
.
2. Pare o produto. Consulte
Desligar o produto na
página 182
.
3. Baixe a plataforma de corte até à posição mais
baixa.
4. Remova a calha central. Consulte
Remover e
instalar a calha central na página 193
.
5. Retire a cobertura do mandril (A).
H
J
I
H
H
I
K
G
D
J
A
B C
E
F
6. Remova o cabo da embraiagem (B), empurre a
aba (C) e remova o cabo da embraiagem do
suporte.
7. Remova a correia da transmissão da polia da
embraiagem (D).
8. Remova cuidadosamente a mola do cabo da
embraiagem (E) do braço intermédio (F).
9. Desligue a ligação dianteira (G) da plataforma de
corte e retire a mola de retenção e a anilha.
10. Retire as molas (H) e desligue os braços da
suspensão (I) dos pinos de chassis.
11. Desligue as ligações de elevação traseiras (J)
dos suportes da plataforma de corte traseira (K)
de cada lado da plataforma de corte.
12. Retire a plataforma de corte do produto.
13. Instale a plataforma de corte pela sequência
oposta. Certifique-se de que a descarga de relva
se encontra no lado direito do produto.
Nota:
Os braços de suspensão devem estar
na posição para a frente antes de deslocar a
plataforma de corte por baixo do produto.
Remover e instalar a calha central
1. Desengate a plataforma de corte. Consulte
Engatar e desengatar a plataforma de corte na
página 183
.
2. Pare o produto. Consulte
Desligar o produto na
página 182
.
3. Retire o coletor de relva.
4. Remova as 2 porcas de orelhas (A).
B
A
5. Puxe a calha central (B) para fora da parte de
trás do produto.
6. Instale na sequência inversa.
Ajustar a posição paralela da bancada de
corte
Efetuar um ajuste visual de um lado para o outro da
plataforma de corte
Se a altura de corte não for a mesma nos lados
direito e esquerdo do produto, a altura de corte
pode ser ajustada. Ajuste a altura de corte no lado
da plataforma de corte com a altura de corte mais
baixa.
1. Certifique-se de que os pneus têm a pressão
correta.
2. Estacione o produto numa superfície nivelada.
3. Vá para o lado da plataforma de corte com a
altura de corte mais baixa.
Nota:
Alguns modelos só podem ser ajustados
do lado esquerdo.
2009 - 004 - 14.07.2023 193
background
4. Ajuste a altura de corte com uma chave de 3/4
pol.
A
Nota: Cada volta completa da porca de ajuste
de elevação altera a altura da plataforma de
corte em 4,7mm (3/16pol.).
a) Rode a porca de ajuste de elevação (A)
para a esquerda para baixar a plataforma de
corte.
b) Rode a porca de ajuste de elevação (A) para
a direita para elevar a plataforma de corte.
5. Corte alguma relva e examine os resultados.
Ajuste, se necessário.
Efetuar um ajuste de precisão de um lado para o
outro da plataforma de corte
1. Certifique-se de que os pneus têm a pressão
correta.
2. Estacione o produto numa superfície nivelada.
3. Coloque a plataforma de corte na posição de
transporte. Consulte
Para colocar a plataforma
de corte na posição de transporte ou na posição
de corte na página 181
.
4. Rode as extremidades exteriores da lâmina
para que fiquem paralelamente alinhadas à
plataforma de corte.
ATENÇÃO:
As lâminas da
plataforma de corte são afiadas e
podem causar ferimentos. Utilize
luvas de proteção.
5. Meça a distância (B) da extremidade inferior da
lâmina até ao solo nos lados esquerdo e direito.
B B
Nota:
A distância deve ser a mesma nos 2
lados.
6. Ajuste a altura de corte com uma chave de 3/4
pol.
Nota:
Cada volta completa da porca de ajuste
de elevação altera a altura de corte em 4,7mm
(3/16pol.).
a) Rode a porca de ajuste de elevação (A)
para a esquerda para baixar a plataforma de
corte.
A
b) Rode a porca de ajuste de elevação (A) para
a direita para elevar a plataforma de corte.
7. Meça novamente a distância. Ajuste até que os 2
lados sejam iguais.
8. Corte alguma relva e examine os resultados.
Ajuste, se necessário.
Fazer o ajuste da dianteira para a traseira da
plataforma de corte
Os lados da plataforma de corte têm de estar
nivelados antes de efetuar o ajuste da dianteira para
a traseira. Consulte
Efetuar um ajuste visual de um
lado para o outro da plataforma de corte na página
193
.
1. Certifique-se de que os pneus têm a pressão
correta.
2. Estacione o produto numa superfície nivelada.
3. Coloque a plataforma de corte na posição de
transporte. Consulte
Para colocar a plataforma
de corte na posição de transporte ou na posição
de corte na página 181
.
4. Rode as lâminas até estas apontarem para a
frente.
ATENÇÃO:
As lâminas da
plataforma de corte são afiadas e
podem causar ferimentos. Utilize
luvas de proteção.
5. Meça a distância até ao solo na ponta traseira
(A) e dianteira (B) da lâmina.
BA
Nota:
Para obter os melhores resultados de
corte, as lâminas devem ser ajustadas até que a
ponta dianteira esteja entre 3,1 - 12,7mm (1/8
- 1/2pol.) mais baixa do que a ponta traseira
quando a plataforma de corte se encontra na
posição mais elevada.
194 2009 - 004 - 14.07.2023
background
6. Vá para a parte frontal do produto para fazer um
ajuste.
7. Utilize uma chave de 11/16pol. para desapertar
a contraporca (E) para afastar a porca de ajuste
de elevação (D).
D
C
8. Ajuste a altura da plataforma de corte com uma
chave de 3/4pol.
Nota: Cada volta completa da porca de ajuste
de elevação altera a altura da plataforma de
corte em 3,1mm (1/8pol.).
a) Rode a porca de ajuste de elevação para a
esquerda para baixar a plataforma de corte.
b) Rode a porca de ajuste de elevação para a
direita para elevar a plataforma de corte.
9. Meça novamente a distância dianteira e traseira.
10. Ajuste até que a extremidade dianteira da lâmina
esteja entre 3,1 - 12,7mm (1/8 - 1/2pol.) mais
baixa do que a extremidade traseira.
11. Mantenha a porca de ajuste de elevação
na devida posição com a chave e aperte a
contraporca.
Substituir as lâminas
Para obter os melhores resultados, mantenha as
lâminas do corta-relva afiadas. Substitua lâminas
dobradas ou danificadas.
CUIDADO:
Use apenas lâminas
de substituição recomendadas pelo
fabricante. É perigoso utilizar uma
lâmina não aprovada pelo fabricante do
produto. Isso pode causar danos no
produto e anular a garantia.
1. Coloque a plataforma de corte na posição de
transporte. Consulte
Para colocar a plataforma
de corte na posição de transporte ou na posição
de corte na página 181
.
2. Retire o parafuso (A) rodando-o para a esquerda
e retire a lâmina (B).
A
C
E
B
D
A
C
E
B
D
ATENÇÃO: As lâminas da
plataforma de corte são afiadas e
podem causar ferimentos. Utilize
luvas de proteção.
3. Instale a lâmina nova ou afiada e o parafuso.
CUIDADO: O orifício central (C)
na lâmina deve ficar alinhado com
a estrela (D) no conjunto do mandril
(E).
4. Aperte o parafuso com um binário de 62-75Nm
(45-55pés-lbs).
Retirar a correia da transmissão da
plataforma de corte
1. Estacione o produto numa superfície nivelada e
aplique o travão de estacionamento. Consulte
Desligar o produto na página 182
.
2. Coloque a plataforma de corte na posição mais
baixa. Consulte
Definir a altura de corte na
página 181
.
3. Retire a sujidade ou a relva à volta dos mandris
e da superfície superior da plataforma de corte.
4. Retire a correia da transmissão (A) da polia da
embraiagem (C) no eixo do motor.
C
D
B
A
D
5. Retire a correia da transmissão das polias do
mandril (C) e das polias intermédias (D).
2009 - 004 - 14.07.2023
195
background
Instalar a correia da transmissão da
plataforma de corte
1. Instale a correia da transmissão (A) à volta das
polias intermédias (B).
B
C
D
X
X
A
C
CUIDADO: Coloque a correia
da transmissão corretamente em
todas as ranhuras das polias da
plataforma de corte. A correia da
transmissão pode ficar danificada se
não estiver instalada corretamente.
Nota: Tem de rodar a correia da transmissão
180° em 2 posições (X) para alinhar com as
polias. Certifique-se de que a parte mais fina
da correia da transmissão está na direção da
ranhura em cada polia.
2. Instale a correia da transmissão à volta das
polias intermédias (C).
3. Instale a correia da transmissão à volta da polia
da embraiagem (D) no eixo do motor.
4. Coloque a plataforma de corte na posição de
transporte. Consulte
Para colocar a plataforma
de corte na posição de transporte ou na posição
de corte na página 181
.
Ajustar os rolos antidesrelve
Os rolos antidesrelve mantêm a plataforma de
corte na posição correta no solo para impedir o
desrelve na maioria das condições de terreno.
Os rolos antidesrelve estão ajustados corretamente
se estiverem ligeiramente acima do solo quando
a plataforma de corte está à altura de corte
necessária.
1. Estacione o produto numa superfície nivelada e
pare o motor.
2. Ajuste o produto à altura de corte necessária.
Consulte
Definir a altura de corte na página 181
.
3. Retire a porca, o parafuso, a anilha e o rolo
antidesrelve.
4. Instale o rolo antidesrelve, o parafuso, a anilha e
a porca na posição correta.
5. Ajuste todos os rolos antidesrelve e instale-os
com o mesmo procedimento.
Motor
Lubrificar o motor
Utilize apenas óleo detergente de alta qualidade
com classificação API SJ–SN. O grau de
viscosidade SAE do óleo refere-se à temperatura
correta para o funcionamento.
-20 0 30 40
80
100
-30
-20 0
20 30 40
F
C
32
-10
10
60
5W-30
SAE 30
Nota: Os óleos multiviscosidade (5W30, 10W30,
etc.) ajudam o motor a arrancar facilmente com
tempo frio, mas provocam um aumento do uso de
óleo quando utilizados em temperaturas superiores
a 32°F/0°C. Verifique frequentemente o nível
do óleo de motor para impedir possíveis danos
causados por um baixo nível do óleo.
Mude o óleo após intervalos de 50 horas de
funcionamento. Se o produto não for utilizado
durante 50 horas por ano, mude o óleo, no
mínimo, 1 vez por ano.
Verifique o nível de óleo do cárter antes de
arrancar o motor e após cada oito (8) horas de
utilização contínua.
Aperte o tampão de enchimento/vareta do óleo
sempre que efetuar uma verificação do nível do
óleo.
Verificar o nível do óleo de motor
O motor do produto está cheio com óleo de motor
para temperaturas ambiente superiores a 0°C
(32°F). Para o funcionamento a temperaturas
ambiente inferiores a 0°C (32°F), utilize o óleo de
196
2009 - 004 - 14.07.2023
background
motor correto para facilitar o arranque do produto.
Consulte
Especificações técnicas na página 206
.
1. Estacione o produto num piso nivelado.
2. Remova o tampão de enchimento e a vareta do
óleo e limpe-os com um pano.
3. Volte a colocar a vareta no tubo de enchimento
do óleo. Não rode o tampão de enchimento do
óleo no tubo de enchimento do óleo.
4. Remova a vareta de nível. Utilize o medidor na
vareta para examinar o nível do óleo de motor.
Se necessário, encha com óleo de motor até
que a marca "FULL" na vareta seja atingida. Não
encha com demasiado óleo de motor.
ADD FULL
CAUTION - DO
01341
5. Volte a colocar a vareta no tubo de enchimento
do óleo. Certifique-se de que o tampão de
enchimento do óleo está firmemente apertado.
Nota: Para substituir o óleo de motor, consulte
Substituir o óleo de motor na página 197
.
Substituir o óleo de motor
Se o motor estiver frio, ligue o motor durante 1
a 2 minutos antes de drenar o óleo de motor.
Isto aquece o óleo de motor e torna a respetiva
drenagem mais rápida.
ATENÇÃO:
Não coloque o motor
em funcionamento durante mais de 1 a
2 minutos antes de drenar o óleo de
motor. O óleo do motor fica muito quente
e pode causar queimaduras. Deixe o
motor arrefecer antes de drenar o óleo
de motor.
ATENÇÃO: Utilize luvas de
proteção. Se derramar óleo de motor no
seu corpo, limpe com água e sabão.
1. Estacione numa superfície nivelada e pare o
produto. Consulte
Desligar o produto na página
182
.
2. Remova toda a sujidade à volta da tampa do
depósito de óleo.
3. Retire a tampa do depósito de óleo e a vareta do
óleo.
4. Retire a tampa amarela (A) da válvula de
drenagem do óleo (B).
A
C
B
5. Instale o tubo de drenagem do óleo (C) na
válvula de drenagem do óleo.
6. Coloque um recipiente por baixo do motor para
recolher o óleo de motor e coloque a outra
extremidade do tubo de drenagem do óleo no
recipiente.
7. Empurre e rode a válvula de drenagem do óleo
para a esquerda para a desbloquear.
8. Puxe a válvula de drenagem para a abrir.
9. Deixe o óleo de motor drenar para o recipiente.
10. Empurre e rode a válvula de drenagem do óleo
para a direita para a fechar e bloquear.
11. Retire o tubo de drenagem do óleo.
12. Instale a tampa amarela.
13. Encha com óleo novo através do tubo de
enchimento de óleo e verifique o nível do óleo
de motor. Consulte
Verificar o nível do óleo de
motor na página 196
.
14. Instale a tampa do depósito de óleo e a vareta
de nível.
Nota:
Para a eliminação segura do óleo de motor
utilizado, consulte a secção
Eliminação na página
206
.
Substituir o filtro de óleo de motor
ATENÇÃO:
Utilize luvas de
proteção. Se derramar óleo de motor no
seu corpo, limpe com água e sabão.
1. Drene o óleo de motor do depósito de óleo.
Consulte
Substituir o óleo de motor na página
197
.
2. Rode o filtro de óleo de motor para a esquerda
para o remover.
3. Lubrifique ligeiramente o vedante de borracha do
novo filtro de óleo com óleo de motor novo.
2009 - 004 - 14.07.2023
197
background
4. Para instalar o filtro de óleo novo, rode-o para
a direita até o vedante de borracha encaixar
devidamente e, em seguida, aperte mais meia
volta.
5. Encha o depósito de óleo com óleo de motor
novo. Consulte
Substituir o óleo de motor na
página 197
.
6. Ligue o motor e deixe-o ao ralenti durante 3
minutos.
7. Pare o motor e certifique-se de que não existem
fugas do filtro do óleo.
Nota: Se existirem fugas de óleo, aperte
novamente o filtro de óleo.
8. Encha o depósito de óleo com mais óleo do
motor para substituir o óleo do motor que o novo
filtro de óleo absorveu.
Para limpar o filtro de ar
O motor não funcionará de forma adequada com
um filtro de ar sujo. Limpe o filtro de ar mais
frequentemente em ambientes poeirentos.
Limpar o filtro de rede de ar
Nota: O filtro de rede de ar tem de ser mantido
sem sujidade para evitar a ocorrência de danos no
motor causados por sobreaquecimento.
Limpe o filtro de rede de ar com uma escova de
aço ou ar comprimido para remover a sujidade.
Efetuar a manutenção no sistema de
arrefecimento do motor
Nota:
Um filtro de relva obstruído, aletas
de arrefecimento sujas ou cheias e/ou a caixa
do soprador removida, etc. podem causar o
sobreaquecimento do motor e causar danos no
motor.
Certifique-se de que o filtro de relva, as aletas de
arrefecimento e outras superfícies externas do
motor estão sempre limpos.
Após cada intervalo de 100 horas de
funcionamento (com mais frequência em
ambientes extremamente poeirentos e sujos),
retire a caixa do soprador e outras peças do
sistema de arrefecimento do motor. Limpe as
aletas de arrefecimento e as superfícies externas
conforme necessário. Certifique-se de que as
peças do sistema de arrefecimento do motor
estão corretamente instaladas.
Substituir as velas de ignição
O tipo de vela de ignição e a folga (definição da
folga) são apresentados em
Especificações técnicas
na página 206
.
Substitua as velas de ignição no início de cada
época de corte ou após cada intervalo de 100
horas de funcionamento.
Substituir o filtro de combustível integrado
Nota: Substitua o filtro de combustível integrado,
no mínimo, todos os anos.
Substitua o filtro integrado se ficar obstruído
e interromper o fluxo de combustível para o
carburador.
1. Deixe o motor arrefecer.
2. Retire o filtro de combustível integrado (B) e
vede as secções do tubo de combustível com
tampões.
3. Coloque o novo filtro de combustível integrado
na devida posição no tubo de combustível com a
seta a apontar para o carburador.
4. Certifique-se de que não existem fugas no tubo
de combustível e que os grampos (A) estão na
devida posição.
5. Se tiver derramado combustível, limpe
imediatamente o produto.
A
B
Retirar o ar da transmissão
CUIDADO:
Não engate ou
desengate a alavanca da roda livre
quando o motor está em funcionamento.
Para manter um elevado desempenho, retire o ar da
transmissão antes de utilizar o produto pela primeira
vez.
Se substituir a transmissão, remova o ar na nova
transmissão antes de utilizar o produto.
1. Estacione o produto numa superfície nivelada,
sem obstáculos e aberta.
2. Pare o motor e acione o travão de
estacionamento.
3. Coloque o controlo da roda livre na posição de
desengate. Consulte
Transporte na página 205
.
4. Ligue o motor. Após o motor arrancar, desloque
o acelerador para a posição lenta e desengate o
travão de estacionamento.
5. Execute três vezes os passos seguintes.
198
2009 - 004 - 14.07.2023
background
Nota: Durante este procedimento, pode existir
movimento dos pinhões.
a) Pressione o pedal de marcha em frente até à
posição totalmente para a frente e mantenha-
o pressionado durante 5segundos antes de
o soltar.
b) Pressione o pedal de marcha-atrás até à
posição totalmente para trás e mantenha-o
pressionado durante 5segundos antes de o
soltar.
6. Pare o motor e acione o travão de
estacionamento.
7. Coloque o controlo da roda livre na posição de
engate. Consulte
Transporte na página 205
.
8. Sente-se no banco e ligue o motor. Quando o
motor estiver a funcionar, desloque o acelerador
para a posição de velocidade média.
9. Desengate o travão de estacionamento.
10. Opere o produto para a frente durante,
aproximadamente, 1,5 m (5 pés) e, em seguida,
para trás, durante 1,5 m (5 pés). Realize este
procedimento três vezes.
Resolução de problemas
Problema Causas Ação
O motor não arranca. Não há combustível no depósito
de combustível.
Encha o depósito de combustível.
O controlo do acelerador não está
na posição correta.
Consulte as instruções de arran-
que.
A vela de ignição está danificada. Substitua a vela de ignição.
O filtro de ar está sujo. Limpe ou substitua o filtro de ar.
O filtro de combustível está ob-
struído.
Substitua o filtro de combustível.
Existe água no combustível. Remova todo o combustível do de-
pósito de combustível e do carbu-
rador. Encha o depósito de com-
bustível com combustível novo e
substitua o filtro de combustível.
Os fios estão soltos ou danifica-
dos.
Verifique todos os cabos.
As válvulas do motor não estão
ajustadas corretamente.
Contacte uma oficina autorizada.
O motor está encharcado. Aguarde 2 a 3 minutos antes de
tentar ligar novamente o motor.
O combustível no depósito de
combustível está em mau estado.
Substitua o combustível no depó-
sito de combustível.
2009 - 004 - 14.07.2023 199
background
Problema Causas Ação
O motor de arranque não inverte o
motor.
A bateria está demasiado fraca. Carregue a bateria.
O controlo da embraiagem do
acessório está engatado.
Desengate o controlo da embraia-
gem do acessório.
O pedal da embraiagem/travão
não está pressionado a fundo.
Pressione totalmente o pedal da
embraiagem/travão quando ligar o
motor.
Má ligação nos conectores de ca-
bos nos terminais da bateria.
Verifique as ligações da bateria.
O fusível principal está danificado. Substitua o fusível principal.
A fechadura da ignição está danifi-
cada.
Contacte uma oficina autorizada.
O conetor de segurança para o
pedal da embraiagem/travão está
danificado.
Contacte uma oficina autorizada.
O motor de arranque ou o solenoi-
de estão danificados.
Contacte uma oficina autorizada.
O controlo de presença do utiliza-
dor (OPC) não funciona correta-
mente.
Efetue uma verificação dos fios,
interruptores e ligações. Se não fi-
car corrigido, fale com um agente
de assistência aprovado. Não uti-
lize um produto com um controlo
de presença do utilizador que não
funcione corretamente.
200 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Problema Causas Ação
O motor não funciona corretamen-
te.
A vela de ignição está danificada. Substitua a vela de ignição.
O carburador não está ajustado
corretamente.
Contacte uma oficina autorizada.
O filtro de ar está sujo. Limpe ou substitua o filtro de ar.
A válvula de retorno na tampa do
depósito de combustível está dani-
ficada.
Substitua a tampa do depósito de
combustível.
O depósito de combustível está
quase vazio.
Encha o depósito de combustível
com combustível.
Existe água no combustível. Remova todo o combustível do de-
pósito de combustível e do carbu-
rador. Encha o depósito de com-
bustível com combustível novo e
substitua o filtro de combustível.
O estrangulador está engatado e o
motor está quente.
Desative o estrangulador.
A mistura de combustível ou o tipo
de combustível é incorreto.
Remova todo o combustível do de-
pósito de combustível e do carbu-
rador. Encha o depósito de com-
bustível com a mistura ou tipo de
combustível correto.
O filtro de combustível está ob-
struído.
Substitua o filtro de combustível.
A vela de ignição está danificada. Substitua a vela de ignição.
Existe sujidade no carburador ou
na linha de combustível.
Limpe o carburador e as linhas de
combustível.
O motor fica demasiado quente. Existe uma sobrecarga no motor. Reduza a carga de trabalho.
A admissão de ar ou as aletas de
arrefecimento no motor estão ob-
struídas.
Limpe a admissão de ar e as ale-
tas de refrigeração no motor.
A ventoinha de arrefecimento está
danificada.
Contacte uma oficina autorizada.
O nível de óleo do motor é dema-
siado baixo.
Verifique o nível do óleo de motor.
Encha com óleo de motor, se ne-
cessário.
A fechadura da ignição está danifi-
cada.
Contacte uma oficina autorizada.
A vela de ignição está danificada. Substitua a vela de ignição.
2009 - 004 - 14.07.2023 201
background
Problema Causas Ação
Há perda de potência. O produto é utilizado a uma velo-
cidade demasiado elevada para a
frente ou para trás quando corta
relva.
Utilize uma rotação inferior.
O controlo do acelerador está na
posição de estrangulação.
Coloque o acelerador na posição
rápida.
Existe acumulação de relva, folhas
ou material indesejado sob a pla-
taforma de corte.
Limpe a plataforma de corte.
O filtro de ar está sujo. Limpe ou substitua o filtro de ar.
O nível de óleo do motor é dema-
siado baixo.
Verifique o nível do óleo de motor.
Encha com óleo de motor, se ne-
cessário.
O óleo de motor está sujo. Substitua o óleo de motor.
A vela de ignição está danificada. Substitua a vela de ignição.
O filtro de combustível está sujo. Substitua o filtro de combustível.
O combustível no depósito de
combustível está em mau estado.
Substitua o combustível no depó-
sito de combustível.
Existe água no combustível. Remova todo o combustível do de-
pósito de combustível e do carbu-
rador. Encha o depósito de com-
bustível com combustível novo e
substitua o filtro de combustível.
O fio da vela de ignição está solto. Ligue e aperte o fio da vela de ig-
nição.
A admissão de ar ou as aletas de
arrefecimento no motor estão ob-
struídas.
Limpe a admissão de ar e as ale-
tas de refrigeração no motor.
O silenciador está obstruído ou
danificado.
Limpe ou substituta o silenciador.
Existe cablagem solta ou danifica-
da.
Verifique todos os cabos.
As válvulas do motor não estão
ajustadas corretamente.
Contacte uma oficina autorizada.
O produto vibra. As lâminas estão soltas. Aperte os parafusos nas lâminas.
Uma ou mais lâminas estão danifi-
cadas ou desequilibradas.
Equilibre as lâminas ou substitua-
-as.
O motor está solto. Aperte os parafusos do motor.
A bateria não carrega. O fusível principal está danificado. Substitua o fusível principal.
A bateria está danificada. Substitua a bateria.
O cabo de carregamento está des-
ligado.
Ligue o cabo de carregamento.
Má ligação nos conectores de ca-
bos nos terminais da bateria.
Verifique as ligações da bateria.
202 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Problema Causas Ação
O motor funciona quando o utiliza-
dor sai do banco com a plataforma
de corte engatada. O controlo de presença do utiliza-
dor (OPC) não funciona correta-
mente.
Efetue uma verificação dos fios,
interruptores e ligações. Se não fi-
car corrigido, fale com um agente
de assistência aprovado. Não uti-
lize um produto com um controlo
de presença do utilizador que não
funcione corretamente.
As lâminas não conseguem rodar. Existe bloqueio no mecanismo da
embraiagem.
Retire o bloqueio.
A correia da transmissão da plata-
forma de corte está gasta ou dani-
ficada.
Substitua a correia da transmissão
da plataforma de corte.
Existe uma polia intermediária
congelada.
Substitua a polia intermediária.
Existe um mandril da lâmina con-
gelado.
Substitua o mandril da lâmina.
Descarga de relva danificada. A velocidade do motor é demasia-
do baixa.
Coloque o acelerador na posição
rápida.
O produto é utilizado a uma velo-
cidade demasiado elevada para a
frente ou para trás.
Utilize uma rotação inferior.
A relva está molhada. Deixe a relva secar antes de o cor-
tar.
A plataforma de corte não está pa-
ralela.
Ajuste a posição paralela da plata-
forma de corte. Consulte
Ajustar
a posição paralela da bancada de
corte na página 193
.
A pressão dos pneus está incorre-
ta.
Verifique a pressão dos pneus. Se
necessário, ajuste a pressão dos
pneus.
As lâminas estão gastas, danifica-
das ou soltas.
Substitua as lâminas ou aperte os
parafusos nas lâminas.
Acumulação de relva ou sujidade
por baixo da plataforma de corte.
Limpe a plataforma de corte.
A correia da transmissão da plata-
forma de corte está gasta ou dani-
ficada.
Substitua a correia da transmissão
da plataforma de corte.
As lâminas estão instaladas incor-
retamente.
Instale as lâminas com a extremi-
dade afiada voltada para baixo.
Lâminas incorretas utilizadas. Substitua as lâminas pelas lâmi-
nas corretas identificadas no ma-
nual de peças.
Orifícios de ar da plataforma de
corte obstruídos devido à acumu-
lação de relva e sujidade em redor
dos mandris.
Limpe em redor dos mandris para
abrir os orifícios de ar.
2009 - 004 - 14.07.2023 203
background
Problema Causas Ação
O farol não funciona. O interruptor do farol está na posi-
ção desligada.
Rode o interruptor do farol para a
posição ligada.
A lâmpada está danificada. Substitua a lâmpada.
O interruptor de alimentação do fa-
rol está danificado.
Substitua o interruptor de alimen-
tação para o farol.
O cabo para o farol não está liga-
do.
Efetue uma verificação dos fios e
das ligações.
Existe um curto-circuito no cabo
do farol.
Contacte uma oficina autorizada.
O produto desloca-se lentamente,
com velocidade irregular ou não
se move de todo.
O produto está no modo de roda
livre.
Puxe a alavanca de controlo da
roda livre para fora. Consulte
Co-
locar o produto no modo de roda
livre na página 184
.
O travão de estacionamento está
engatado.
Desengate o travão de estaciona-
mento.
A correia da transmissão está sol-
ta ou danificada.
Substitua a correia da transmis-
são.
Existe ar na transmissão. Remova o ar da transmissão. Con-
sulte
Retirar o ar da transmissão
na página 198
.
Existem materiais indesejados na
placa da direção (se a placa da
direção estiver instalada).
Limpar o produto.
A chave quadrada está em falta no
eixo.
Instale a chave quadrada. Consul-
te
Reparar os pneus na página
189
.
O resultado de corte não é satisfa-
tório.
As lâminas estão rombas ou dani-
ficadas.
Afie as lâminas ou substitua-as.
A plataforma de corte não está pa-
ralela.
Ajuste a posição paralela da plata-
forma de corte. Consulte
Ajustar
a posição paralela da bancada de
corte na página 193
.
A relva está molhada. Deixe a relva secar antes de o cor-
tar.
A relva é alta. Comece com uma altura de corte
elevada e diminua-a gradualmen-
te.
A pressão dos pneus está incorre-
ta.
Verifique a pressão dos pneus. Se
necessário, ajuste a pressão dos
pneus.
O produto é utilizado a uma velo-
cidade demasiado elevada para a
frente ou para trás.
Utilize uma rotação inferior.
A correia da transmissão da plata-
forma de corte está gasta ou dani-
ficada.
Substitua a correia da transmissão
da plataforma de corte.
O motor "rebenta" quando para. O controlo do acelerador não está
colocado na posição lenta.
Consulte
Desligar o produto na pá-
gina 182
.
204 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Problema Causas Ação
O motor para quando tenta deslo-
car-se em marcha-atrás.
O sistema de funcionamento em
marcha-atrás (ROS) não está en-
gatado.
Engate o sistema de funcionamen-
to em marcha-atrás (ROS). Con-
sulte
Utilizar o sistema de funcio-
namento em marcha-atrás (ROS)
na página 183
.
Transporte, armazenamento e eliminação
Transporte
Nota: Feche e prenda o capô ao produto durante
o transporte para evitar danos. Ligue o capô ao
produto com as ferramentas adequadas (corda,
cabo, etc.).
Quando deslocar o produto, coloque o controlo da
roda livre na posição de roda livre para desengatar
a transmissão. O controlo da roda livre está na barra
de engate do produto.
1. Levante o acessório para a posição mais
elevada com o controlo de elevação do
acessório.
2. Puxe o controlo da roda livre para fora e para
dentro da ranhura e solte para que se mantenha
na posição desengatada.
3. Não mova o produto a mais do que 3,2 km/h
(duas (2) mph).
4. Para voltar a engatar a transmissão, inverta o
procedimento acima.
Segurança de reboque
Utilize apenas equipamento de reboque
aprovado pela Husqvarna.
Utilize a barra de reboque para prender o
equipamento.
Não reboque equipamento mais pesado do que
o peso máximo permitido.
Certifique-se de que não se encontra mais
ninguém perto do produto quando rebocar
equipamento.
Não reboque equipamento em inclinações ou
terreno acidentado.
Utilize o produto a uma velocidade baixa quando
rebocar equipamento.
Armazenamento
Prepare o produto para armazenamento no final
da estação e antes de mais de 30 dias de
armazenamento. Se mantiver o combustível no
depósito de combustível durante 30 dias ou mais,
a aderência de partículas pode causar obstruções
no carburador. Tal tem um efeito negativo no
funcionamento do motor.
Para evitar a aderência de partículas durante
o armazenamento, adicione um estabilizador. Se
utilizar uma gasolina com base em alquilatos, não
é necessário um estabilizador. Se utilizar gasolina
normal, não mude para gasolina com alquilatos.
Tal pode fazer com que as peças de borracha
sensíveis se tornem rígidas. Adicione estabilizador
ao combustível no depósito ou no recipiente
utilizado para o armazenamento. Utilize sempre as
proporções de mistura indicadas pelo fabricante.
Coloque o motor em funcionamento durante, pelo
menos, 10 minutos após a adição do estabilizador,
até que este flua para o carburador.
ATENÇÃO: Não mantenha o
produto com combustível no depósito
em espaços interiores ou em locais
pouco ventilados. Risco de incêndio
se os fumos do combustível se
aproximarem de chamas abertas,
faíscas ou luzes piloto, por exemplo,
caldeiras, reservatórios de água quente
e secadores de vestuário.
ATENÇÃO: Remova a relva, as
folhas e outros materiais inflamáveis do
produto para reduzir o risco de incêndio.
2009 - 004 - 14.07.2023 205
background
Deixe o produto arrefecer antes de o
armazenar.
Limpe o produto; consulte
Limpar o produto na
página 188
. Repare os danos na pintura para
prevenir a corrosão.
Examine o produto quanto a peças gastas ou
danificadas e aperte as porcas e os parafusos
soltos.
Retire a bateria. Limpe-a, carregue-a e
mantenha-a a uma temperatura baixa durante o
armazenamento.
Mude o óleo de motor e elimine o óleo usado.
Esvazie o depósito de combustível. Ligue
o motor e deixe-o trabalhar até não existir
combustível no carburador.
Nota: Não esvazie o depósito de combustível
e o carburador se tiver adicionado um
estabilizador.
Remova as velas e coloque, aproximadamente,
uma colher de sopa de óleo de motor em cada
cilindro. Rode manualmente o eixo do motor
para aplicar o óleo e volte a colocar as velas.
Lubrifique todos os copos de lubrificação, juntas
e eixos.
Guarde o produto numa área limpa e seca e
cubra-o para proporcionar mais proteção.
Pode adquirir uma cobertura de proteção para
o produto durante o armazenamento ou o
transporte no seu concessionário.
Eliminação
Os produtos químicos podem ser perigosos e
não podem ser eliminados no solo. Elimine
sempre os químicos usados num centro de
assistência ou numa localização de eliminação
aplicável.
Quando o produto estiver gasto, proceda ao
respetivo envio para o concessionário ou para
uma localização de reciclagem adequada.
O óleo, os filtros de óleo, o combustível e a
bateria podem ter efeitos negativos no meio
ambiente. Respeite os requisitos de reciclagem
locais e os regulamentos aplicáveis.
Não elimine a bateria como um lixo doméstico.
Envie a bateria para uma oficina autorizada
Husqvarna ou elimine-a numa localização de
eliminação de baterias usadas.
Especificações técnicas
TC 242T
Motor
Marca do motor LCC
Modelo do motor LC2P80
Potência nominal do motor, hp / kW
17
19,4 / 14,5
Velocidade máx. do motor, rpm 2600 ± 100
Velocidade do motor ao ralenti, rpm 1750 ± 100
Velocidade máxima de marcha em frente, mph /
km/h
4,16 / 6,7
Velocidade máxima de marcha-atrás, mph / km/h 2,2 / 3,5
Combustível, índice de octanas mínimo, sem chum-
bo, etanol máx. de 10% e MTBE máx. de 15%, AKI /
RON
87 / 91
Volume do depósito de combustível, galões / l 2,5 / 9,46
Tipo de óleo acima de 32°F / 0°C (API: SJ-SN): SAE 30
17
A potência nominal do motor declarada pelo fabricante do mesmo é a potência útil bruta média a um
valor de RPM especificado de um motor de produção típico do modelo de motor avaliado de acordo
com as normas SAE para a potência bruta do motor. Consulte as especificações do motor fornecidas
pelo fabricante do mesmo.
206 2009 - 004 - 14.07.2023
background
TC 242T
Tipo de óleo abaixo de 32°F / 0°C (API: SJ-SN): SAE 5W30
Volume de óleo com filtro de óleo, oz. / l 80 / 2,37
Volume de óleo sem filtro de óleo, oz. / l 72 / 2,13
Sistema de lubrificação Pressão com filtro de óleo
Sistema de arrefecimento Refrigerado a ar
Filtro de ar Duplo
Alternador, V, A a 3600 rpm 12 V e 15 A a 3600 rpm
Motor de arranque Arranque elétrico de 12 V
Peso
Peso com depósitos vazios, lb / kg 633 / 287
Bancada de corte
Número de lâminas 2
Comprimento da lâmina, pol. / cm 21,8 / 55,37
Largura de corte, pol. / cm 42,5 / 108
Altura de corte, pol. / cm 1,5–3,8 / 3,8–10,2
Pneus
Pressão dos pneus, traseiros – dianteiros, PSI / kPa /
bar
15 / 103 / 1
Pneus dianteiros, pol. 15 x 6-6
Pneus traseiros, pneumáticos para relva, pol. 18x 8,5-8
Travões Travão de estacionamento mecânico
Sistema elétrico
Tipo 12V
Bateria 14 A
Vela de ignição RN9YC
Distância entre os elétrodos, pol. / mm 0,030 / 0,76
Binário da vela de ignição, lb-pés / Nm 14,75 / 20
Emissões de ruído
18
Nível de potência sonora, dB(A) medidos 100
Nível de potência sonora, garantido L
WA
dB(A) 100
18
Emissões de ruído para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (L
WA
) em conformi-
dade com a Diretiva da CE 2000/14/CE. O nível de potência sonora registado para a máquina foi
medido com o equipamento de corte original que debita o nível mais alto. A diferença entre a potência
sonora garantida e medida é que a potência sonora garantida inclui também a dispersão no resultado
da medição e as variações entre diferentes máquinas do mesmo modelo, de acordo com a diretiva
2000/14/CE.
2009 - 004 - 14.07.2023 207
background
TC 242T
Níveis acústicos
19
Nível de pressão sonora ao nível do ouvido do ope-
rador, dB(A)
80
Níveis de vibração
20
Nível de vibração no volante, m/s
2
4,25
Nível de vibração no banco, m/s
2
0,92
Assistência
Assistência
Efetue uma verificação anual num centro de
assistência autorizado para se certificar de que o
produto funciona em segurança e nas melhores
condições durante a estação de grande utilização.
A melhor altura para a manutenção ou revisão geral
do produto é a época baixa.
Quando fizer uma encomenda de peças
sobresselentes, forneça informações sobre o ano de
compra, o modelo, o tipo e o número de série.
Utilize sempre peças sobresselentes originais.
19
Os dados registados para o nível de pressão sonora equivalente para o produto têm uma dispersão
estatística típica (desvio padrão) de 1dB(A).
20
Os dados comunicados relativamente ao nível de vibração equivalente têm uma dispersão estatística
típica (desvio padrão) de 1 m/s
2
.
208 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Declaração de conformidade
Declaração europeia de
conformidade
A Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÉCIA,
declara, sob sua inteira responsabilidade, que o
produto representado:
Descrição Trator corta-relva alimentado por motor de combustão com lugar senta-
do para o operador
Marca Husqvarna
Plataforma / Tipo / Modelo TC 242T
Lote Número de série referente 2021 e posteriores
está em plena conformidade com as seguintes
diretivas e regulamentos da UE:
Diretiva/Regulamento Descrição
2006/42/CE "relativa a máquinas"
2011/65/UE "restrição do uso de determinadas substâncias perigosas"
2014/30/UE "relativa à compatibilidade eletromagnética"
2000/14/CE, 2005/88/CE "relativa ao ruído exterior"
As normas harmonizadas e/ou especificações
técnicas aplicadas são as que se seguem:
EN ISO 12100:2010, EN ISO 14982:2009, EN
ISO 5395-1:2013/A1:2018, EN ISO 5395-3:2013/
A1:2017/A2:2018, EN ISO 3744:2010, EN ISO
11094:1991, EN 1032:2009, EN IEC 63000:2018,
EN IEC 63000:2018.
Em conformidade com a diretiva 2000/14/CE, Anexo
VI, os valores de som declarados são:
Nível de potência acústica medido: 98 dB(A).
Nível de potência acústica garantido: 100 dB(A).
O trator corta-relva alimentado por motor de
combustão com lugar sentado para o operador
fornecido está em conformidade com o exemplo que
foi examinado.
Em nome da Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna,
SUÉCIA, 2021-06-07.
Claes Losdal
Responsável pela documentação técnica.
2009 - 004 - 14.07.2023 209
background
Περιεχόμενα
Εισαγωγή.............................................................. 210
Ασφάλεια...............................................................214
Συναρμολόγηση.................................................... 219
Λειτουργία............................................................. 225
Συντήρηση............................................................ 231
Αντιμετώπιση προβλημάτων................................. 246
Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη.................253
Αποθήκευση..........................................................253
Απόρριψη..............................................................254
Τεχνικά στοιχεία.................................................... 254
Σέρβις....................................................................256
Δήλωση Συμμόρφωσης.........................................257
Anexa...................................................................258
Εισαγωγή
Επιθεώρηση πριν από την
παράδοση και αριθμοί προϊόντος
Περιεχόμενα Σε αυτό το προϊόν έχει γίνει
επιθεώρηση πριν από την παράδοση. Φροντίστε να
λάβετε υπογεγραμμένο αντίγραφο της επιθεώρησης
πριν από την παράδοση από τον αντιπρόσωπο.
Πληροφορίες επικοινωνίας με
τον αντιπρόσωπο σέρβις:
Το παρόν εγχειρίδιο χρήσης αντιστοιχεί στο προϊόν με αριθμό προϊόντος / σειράς:
/
Κινητήρας:
Σύστημα μετάδοσης κίνησης:
Περιγραφή προϊόντος
Τρακτέρ κήπου με το πλαίσιο κοπής εγκατεστημένο
ανάμεσα στον εμπρός και πίσω άξονα. Διαθέτει
τετράχρονο βενζινοκινητήρα.
Προαιρετικά αξεσουάρ:
Συλλέκτης χόρτου
Πώμα χορτολιπάσματος
Προβλεπόμενη χρήση
Αυτό το προϊόν χρησιμοποιείται μόνο για την κοπή
γρασιδιού σε ιδιωτικούς κήπους και σε πλαγιές
ιδιωτικών κήπων με κλίση όχι μεγαλύτερη από
15°. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε δημόσια
πάρκα, αθλητικές εγκαταστάσεις, στη γεωργία ή
στη δασοκομία. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο
με τα παρελκόμενα που έχουν εγκριθεί από τον
κατασκευαστή.
Οποιαδήποτε διαφορετική χρήση του προϊόντος είναι
λανθασμένη. Ακυρώνει την εγγύηση και την ευθύνη
εκ μέρους του κατασκευαστή σε περίπτωση ζημιάς
στον χρήστη ή σε τρίτους.
Ανατρέξτε στις τοπικές οδηγίες για τη λειτουργία των
χλοοκοπτικών.
Υποστήριξη/Βοήθεια
Αν χρειάζεστε βοήθεια ή έχετε ερωτήσεις σχετικά με
την εφαρμογή, τη λειτουργία, τη συντήρηση ή τα
εξαρτήματα του προϊόντος:
Επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας:
www.husqvarna.com
Καλέστε μας χωρίς χρέωση: 1-800-487-5951
210 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Επισκόπηση προϊόντος
1
2
7
10
3
4
5
6
11
8
9
1. Διακόπτης φώτων
2. Χειριστήριο γκαζιού
3. Μετρητής ωρών
4. Χειριστήριο συμπλέκτη εξαρτήματος
5. Διακόπτης ανάφλεξης
6. Μοχλός φρένου στάθμευσης
7. Πεντάλ φρένου
8. Πεντάλ εμπροσθοπορείας
9. Πεντάλ οπισθοπορείας
10. Μοχλός ανύψωσης παρελκόμενου
11. Μοχλός ελεύθερης περιστροφής των τροχών
Σύμβολα στο προϊόν
Προειδοποίηση! Να είστε προσεκτικοί
και να χρησιμοποιείτε το προϊόν σωστά.
Αυτό το προϊόν μπορεί να προκαλέσει
σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο του
χειριστή ή άλλων ατόμων.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η εσφαλμένη χρήση
μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο προϊόν
ή σε προσωπικά αντικείμενα.
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο
χρήσης και βεβαιωθείτε ότι έχετε
κατανοήσει τις οδηγίες προτού
χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν.
Κίνηση προς τα πίσω.
Νεκρά.
Υψηλή.
Χαμηλή.
2009 - 004 - 14.07.2023 211
background
Θέση εκκίνησης για χαμηλές
θερμοκρασίες.
Γρήγορα.
Αργά.
Τσοκ.
Διακόπτης ανάφλεξης.
Κινητήρας σβηστός.
Εκκίνηση κινητήρα.
Κινητήρας σε λειτουργία.
Πεντάλ φρένου και συμπλέκτη.
P
Φρένο στάθμευσης.
Φρένο στάθμευσης συμπλεγμένο.
Φρένο στάθμευσης αποσυμπλεγμένο.
Ύψος κοπής.
Σύστημα ανύψωσης πλαισίου κοπής.
Σύστημα οπισθοπορείας (ROS).
Κίνηση προς τα πίσω.
Κίνηση προς τα εμπρός.
Φώτα αναμμένα.
Με καύσιμο.
Πίεση λαδιού.
Μπαταρία.
Συνιστάται η χρήση προστασίας
αυτιών.
Λεπίδες απενεργοποιημένες.
Λεπίδες ενεργοποιημένες.
Κίνδυνος δηλητηριάσεων από
μονοξείδιο του άνθρακα.
Προσοχή σε αντικείμενα που
εκτοξεύονται.
212 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Απομακρύνετε τυχόν παριστάμενα
άτομα.
Το σύμβολο πυρκαγιάς υποδεικνύει
κίνδυνο, ο οποίος, εάν δεν αποφευχθεί,
μπορεί να προκαλέσει θάνατο, σοβαρό
τραυματισμό ή/και υλικές ζημιές.
Επίπεδο ηχητικής ισχύος.
Το προϊόν συμμορφώνεται με τις
ισχύουσες οδηγίες ΕΚ.
Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις
ισχύουσες οδηγίες του Η.Β.
Να διατηρείτε τα χέρια
και τα πόδια σας μακριά
από αυτή την περιοχή.
Μην χρησιμοποιείτε το
προϊόν σε πρανή με κλί-
ση πάνω από 15°.
Καυτές επιφάνειες. Μην
αγγίζετε.
Παγίδευση χεριού.
Φορτίο άξονα ρυμούλκη-
σης.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν χωρίς συλλέκτη
χόρτου ή εκτροπέα.
Ελεύθερη περιστροφή (μόνο στα αυτόματα μοντέλα).
Μετρητής ωρών
Ο μετρητής ωρών δείχνει πόσες ώρες έχει
λειτουργήσει ο κινητήρας. Ανατρέξτε στην ενότητα
Επισκόπηση προϊόντος στη σελίδα 211
για τη θέση
του μετρητή ωρών.
Κάθε 50 ώρες εμφανίζεται ένα σύμβολο στάθμης
λαδιού για 2 ώρες. Ανατρέξτε στην ενότητα
Πρόγραμμα λίπανσης στη σελίδα 233
.
Για να μηδενίσετε χειροκίνητα τον μετρητή ωρών,
γυρίστε το κλειδί ανάφλεξης στη θέση ON και, στη
συνέχεια, στη θέση "STOP" 5 φορές.
Περιεχόμενα Ο μετρητής ωρών σταματά μόνο
όταν το κλειδί ανάφλεξης βρίσκεται στη θέση
"STOP". Βεβαιωθείτε ότι το κλειδί ανάφλεξης θα
παραμείνει στη θέση "STOP" όταν σταματήσει ο
κινητήρας.
Ευθύνη προϊόντος
Όπως αναφέρεται στη νομοθεσία περί ευθύνης για τα
προϊόντα, δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές που
οφείλονται στο προϊόν μας εάν:
Το προϊόν έχει επισκευαστεί λανθασμένα.
Το προϊόν έχει επισκευαστεί με εξαρτήματα που
δεν προέρχονται από τον κατασκευαστή ή που
δεν έχουν εγκριθεί από τον κατασκευαστή.
Το προϊόν διαθέτει ένα αξεσουάρ που δεν
προέρχεται από τον κατασκευαστή ή που δεν έχει
εγκριθεί από τον κατασκευαστή.
Το προϊόν δεν έχει επισκευαστεί σε εγκεκριμένο
κέντρο σέρβις ή από εγκεκριμένη αρχή.
Εκπομπές Euro V
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Οποιαδήποτε μη εξουσιοδοτημένη
παρέμβαση στον κινητήρα ακυρώνει την
έγκριση τύπου ΕΕ αυτού του προϊόντος.
2009 - 004 - 14.07.2023 213
background
Ασφάλεια
Ορισμοί για την ασφάλεια
Για την επισήμανση ειδικών σημαντικών τμημάτων
του εγχειριδίου χρησιμοποιούνται προειδοποιήσεις,
συστάσεις προσοχής και σημειώσεις.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Χρησιμοποιείται όταν υπάρχει κίνδυνος
τραυματισμού ή θανάτου του χειριστή ή
άλλων παριστάμενων ατόμων, αν δεν
τηρηθούν οι οδηγίες που παρέχονται στο
εγχειρίδιο.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείται όταν
υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς
στο προϊόν, σε άλλα υλικά ή στον
παρακείμενο χώρο, αν δεν τηρηθούν οι
οδηγίες που παρέχονται στο εγχειρίδιο.
Περιεχόμενα Χρησιμοποιείται για παροχή
περισσότερων πληροφοριών, οι οποίες χρειάζονται
σε μια δεδομένη κατάσταση.
Πρακτικές ασφαλούς λειτουργίας για
επικαθήμενες χλοοκοπτικές μηχανές
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το
προϊόν μπορεί να προκαλέσει
ακρωτηριασμό χεριών και ποδιών,
καθώς και εκτόξευση αντικειμένων.
ΕΑΝ ΔΕΝ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΕΤΕ ΤΙΣ
ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ,
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ Ή ΘΑΝΑΤΟΣ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να
αποφύγετε την ακούσια εκκίνηση κατά
τη συναρμολόγηση, τη μεταφορά ή
την εκτέλεση ρυθμίσεων ή επισκευών,
πρέπει πάντα να αποσυνδέετε το
καλώδιο του μπουζί και να το τοποθετείτε
σε σημείο όπου δεν μπορεί να έρθει σε
επαφή με το μπουζί.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
κινείστε σε κατηφόρες με επιλεγμένη
τη νεκρά, καθώς υπάρχει κίνδυνος
απώλειας του ελέγχου του τρακτέρ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φροντίστε
να ρυμουλκείτε μόνο συνιστώμενα
εξαρτήματα, τα οποία συμμορφώνονται
με τις προδιαγραφές του κατασκευαστή
του τρακτέρ. Φροντίστε να
χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν
εκτελείτε ρυμούλκηση. Σε επιφάνειες
με κλίση, πρέπει να χρησιμοποιείτε το
μηχάνημα με τη χαμηλότερη δυνατή
ταχύτητα. Το υπερβολικό βάρος ενός
φορτίου, όταν βρίσκεστε σε κλίση, είναι
επικίνδυνο. Τα ελαστικά μπορεί να
χάσουν την πρόσφυσή τους στο έδαφος
και να προκαλέσουν απώλεια ελέγχου
του τρακτέρ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα
καυσαέρια του κινητήρα, κάποια από τα
συστατικά τους και ορισμένα εξαρτήματα
του οχήματος περιέχουν ή εκπέμπουν
χημικές ουσίες, οι οποίες σύμφωνα με
την Πολιτεία της Καλιφόρνιας προκαλούν
καρκίνο και συγγενείς ανωμαλίες ή άλλες
αναπαραγωγικές βλάβες.
Ι. ΠΑΙΔΙΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΤΟΥΝ ΑΠΟ
ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΑΥΤΟ. Σύμφωνα με
την Αμερικανική Παιδιατρική Ακαδημία,
τα χλοοκοπτικά πεζού χειριστή
συνιστάται να χρησιμοποιούνται από
παιδιά ηλικίας τουλάχιστον 12 ετών και
τα επικαθήμενα χλοοκοπτικά από παιδιά
ηλικίας τουλάχιστον 16 ετών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΣΟΒΑΡΟΥ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ Ή
ΘΑΝΑΤΟΥ ΓΙΑ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΑΠΟ
ΑΥΤΟΝ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ. Διαβάστε
προσεκτικά και ακολουθήστε όλες τις
οδηγίες ασφαλείας που παρέχονται
παρακάτω.
Μπορεί να προκληθούν εξαιρετικά σοβαρά
ατυχήματα, αν ο χειριστής δεν είναι προσεκτικός
όταν υπάρχουν παιδιά κοντά. Το μηχάνημα και οι
εργασίες χλοοκοπής προσελκύουν το ενδιαφέρον
των παιδιών. Μη λαμβάνετε ως δεδομένο ότι τα
παιδιά θα παραμείνουν στην τελευταία θέση στην
οποία τα είδατε.
Απομακρύνετε τα παιδιά από την περιοχή
χλοοκοπής. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται
από άλλο υπεύθυνο ενήλικα πλην του χειριστή.
Πρέπει να είστε σε ετοιμότητα και να
απενεργοποιήσετε το μηχάνημα, εάν μπουν στην
περιοχή παιδιά.
Κοιτάζετε πάντα προς τα πίσω και προς τα κάτω
και ελέγχετε εάν υπάρχουν μικρά παιδιά πριν και
κατά τη διάρκεια της οπισθοπορείας.
214
2009 - 004 - 14.07.2023
background
Μην μεταφέρετε ποτέ παιδιά, ακόμη και με τις
λεπίδες απενεργοποιημένες. Μπορεί να πέσουν
από τη μηχανή και να τραυματιστούν σοβαρά ή
να παρεμποδίσουν την ασφαλή λειτουργία της
μηχανής. Τα παιδιά που έχουν μεταφερθεί στο
παρελθόν με τη μηχανή μπορεί να εμφανιστούν
ξαφνικά στην περιοχή κοπής χόρτων, για να
ανέβουν ξανά στη μηχανή και να τα χτυπήσει η
μηχανή.
Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά να
χρησιμοποιήσουν το μηχάνημα.
Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή όταν προσεγγίζετε
στροφές χωρίς ορατότητα, θάμνους, δέντρα ή
άλλα αντικείμενα που μπορεί να εμποδίσουν το
οπτικό πεδίο σας και να μην αντιληφθείτε την
παρουσία παιδιών.
II. ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ
Διαβάστε, κατανοήστε και ακολουθήστε όλες τις
οδηγίες που παρέχονται στη μηχανή και στο
εγχειρίδιο πριν από τη χρήση.
Μην τοποθετείτε τα χέρια ή τα πόδια σας κοντά
σε περιστρεφόμενα εξαρτήματα ή κάτω από
το μηχάνημα. Να διατηρείτε πάντα απόσταση
ασφαλείας από το άνοιγμα εξόδου.
Η μηχανή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από
υπεύθυνους ενήλικες που γνωρίζουν τις οδηγίες.
Ελέγξτε την περιοχή για τυχόν αντικείμενα όπως
πέτρες, παιχνίδια, σύρματα, κ.λπ. που μπορεί
να εμπλακούν και να εκσφενδονιστούν από τις
λεπίδες.
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν παριστάμενα
άτομα πριν θέσετε σε λειτουργία το μηχάνημα.
Διακόψτε τη λειτουργία του μηχανήματος αν μπει
κάποιο άτομο στην περιοχή.
Μη μεταφέρετε ποτέ επιβάτες.
Μην κόβετε χόρτα όταν κινείστε σε
οπισθοπορεία, εκτός εάν είναι απολύτως
απαραίτητο. Κοιτάζετε πάντα προς τα κάτω
και προς τα πίσω πριν και στη διάρκεια της
οπισθοπορείας.
Μη διοχετεύετε ποτέ το υλικό που εξάγεται προς
άλλα άτομα. Αποφεύγετε την εξαγωγή του υλικού
προς τοίχους ή εμπόδια. Το υλικό μπορεί να
εξοστρακιστεί προς το χειριστή. Να σταματάτε τις
λεπίδες, όταν διασχίζετε επιφάνειες επιστρωμένες
με χαλίκι.
Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα χωρίς τον
συλλέκτη χόρτου ή τον σωλήνα εκτόξευσης
ή χωρίς να έχουν τοποθετηθεί και να είναι
σε λειτουργία οποιεσδήποτε άλλες διατάξεις
ασφαλείας.
Επιβραδύνετε το μηχάνημα πριν στρίψετε.
Μην αφήνετε ποτέ το μηχάνημα να λειτουργεί
χωρίς επιτήρηση. Προτού κατεβείτε από το
μηχάνημα, πρέπει πάντα να απενεργοποιείτε τις
λεπίδες, να ενεργοποιείτε το φρένο στάθμευσης
και να σβήνετε τον κινητήρα.
Αποσυμπλέκετε τις λεπίδες, όταν δεν κόβετε
χόρτα. Προτού καθαρίσετε το μηχάνημα,
αφαιρέσετε τον συλλέκτη χόρτου ή εκτελέσετε
απόφραξη του σωλήνα εκτόξευσης, πρέπει να
σβήνετε τον κινητήρα και να περιμένετε μέχρι να
ακινητοποιηθούν πλήρως όλα τα εξαρτήματα.
Χρησιμοποιείτε τη μηχανή μόνο με το φως της
ημέρας ή με επαρκή τεχνητό φωτισμό.
Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα υπό την
επήρεια αλκοόλ ή φαρμάκων.
Προσέχετε τα διερχόμενα αυτοκίνητα, όταν
εκτελείτε εργασίες κοντά στο δρόμο ή όταν
διασχίζετε δρόμους.
Κατά τη φόρτωση ή την εκφόρτωση του
μηχανήματος σε ρυμουλκούμενο ή φορτηγό
απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή.
Όταν χειρίζεστε το μηχάνημα, πρέπει πάντα να
φοράτε εξοπλισμό προστασίας των ματιών.
Χρησιμοποιείτε προστατευτικά για τα αυτιά, ώστε
να μην προκληθεί βλάβη στην ακοή.
Σύμφωνα με τα διαθέσιμα στοιχεία, οι
περισσότεροι τραυματισμοί που σχετίζονται
με επικαθήμενες χλοοκοπτικές μηχανές
παρατηρούνται σε χειριστές ηλικίας 60 ετών και
άνω. Οι χειριστές αυτοί θα πρέπει να αξιολογούν
την ικανότητά τους να χειρίζονται με ασφάλεια
την επικαθήμενη χλοοκοπτική μηχανή, ώστε να
προστατεύσουν τον εαυτό τους και άλλα άτομα
από σοβαρούς τραυματισμούς.
Πρέπει να τηρείτε τις συστάσεις του
κατασκευαστή για το βάρος ή τα αντίβαρα των
τροχών.
Απομακρύνετε από το μηχάνημα χόρτα, φύλλα
ή άλλα συσσωρευμένα υπολείμματα που μπορεί
να έρθουν σε επαφή με την εξάτμιση ή τα
εξαρτήματα του κινητήρα και να πιάσουν φωτιά.
Μην κόβετε με το μηχανισμό της χλοοκοπτικής
φύλλα ή άλλα υπολείμματα που μπορεί να
συσσωρευτούν. Καθαρίζετε τυχόν λάδια ή
καύσιμα που έχουν χυθεί πριν από το χειρισμό ή
την αποθήκευση της μηχανής. Αφήστε τη μηχανή
να κρυώσει πριν από την αποθήκευση.
Οδηγίες ασφαλείας για τη λειτουργία
Εξοπλισμός ατομικής προστασίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις
παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες.
Όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν, πρέπει
να φοράτε εγκεκριμένο εξοπλισμό ατομικής
προστασίας. Ο εξοπλισμός ατομικής προστασίας
δεν μπορεί να εξαλείψει τον κίνδυνο
τραυματισμών, ωστόσο μειώνει τη σοβαρότητά
τους σε περίπτωση ατυχήματος. Ο
αντιπρόσωπος θα σας βοηθήσει να επιλέξετε τον
σωστό εξοπλισμό.
Χρησιμοποιείτε εγκεκριμένη προστασία ακοής.
Η μακροχρόνια έκθεση στον θόρυβο μπορεί να
προκαλέσει μόνιμη βλάβη στην ακοή.
Να χρησιμοποιείτε αντιολισθητικές μπότες
ή παπούτσια βαρέος τύπου. Συνιστώνται
παπούτσια με μεταλλική ενίσχυση στην περιοχή
2009 - 004 - 14.07.2023
215
background
των δαχτύλων. Να μην χρησιμοποιείτε το προϊόν
με ανοιχτά παπούτσια ή ξυπόλυτοι.
Όταν χρειάζεται, να χρησιμοποιείτε
προστατευτικά γάντια, για παράδειγμα κατά την
τοποθέτηση, την επιθεώρηση ή τον καθαρισμό
του εξοπλισμού κοπής.
Μην φοράτε φαρδιά ρούχα, κοσμήματα ή άλλα
παρόμοια είδη, τα οποία μπορεί να πιαστούν σε
κινούμενα εξαρτήματα.
Φροντίστε να υπάρχει κοντά εξοπλισμός πρώτων
βοηθειών και πυροσβεστήρας.
Συσκευές ασφαλείας στο προϊόν
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις
παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν με συσκευές
ασφαλείας που έχουν υποστεί ζημιά ή δεν
λειτουργούν σωστά. Πρέπει να κάνετε τακτικά
έλεγχο των συσκευών ασφαλείας. Αν οι συσκευές
ασφαλείας έχουν υποστεί ζημιά, απευθυνθείτε
στον αντιπρόσωπο σέρβις της Husqvarna.
Μην κάνετε τροποποιήσεις στις συσκευές
ασφαλείας. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν
οι προστατευτικές πλάκες, τα προστατευτικά
καλύμματα, οι διακόπτες ασφαλείας ή άλλες
προστατευτικές διατάξεις δεν έχουν προσαρτηθεί
ή έχουν υποστεί ζημιά.
Έλεγχος του συστήματος ελέγχου παρουσίας
χειριστή (OPC)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μην
χειρίζεστε το προϊόν με σύστημα
ελέγχου παρουσίας χειριστή (OPC) που
δεν λειτουργεί σωστά. Εάν το OPC
δεν λειτουργεί σωστά, διορθώστε το
πρόβλημα αμέσως. Επικοινωνήστε με
έναν εγκεκριμένο αντιπρόσωπο σέρβις.
Βεβαιωθείτε ότι ο κινητήρας δεν μπορεί να
εκκινηθεί εάν δεν πατήσετε το πεντάλ φρένου
μέχρι τέρμα έχοντας αποσυμπλεγμένο το πλαίσιο
κοπής.
Βεβαιωθείτε ότι ο κινητήρας σβήνει εάν ο
χειριστής απομακρυνθεί από το κάθισμα ενώ
είναι απενεργοποιημένο το φρένο στάθμευσης.
Βεβαιωθείτε ότι ο κινητήρας σβήνει εάν ο
χειριστής απομακρυνθεί από το κάθισμα ενώ
είναι συμπλεγμένο το πλαίσιο κοπής.
Βεβαιωθείτε ότι το χειριστήριο του συμπλέκτη του
πλαισίου κοπής δεν λειτουργεί όταν ο χειριστής
δεν βρίσκεται στο κάθισμα.
Έλεγχος του συστήματος οπισθοπορείας (ROS)
Αν το σύστημα οπισθοπορείας δεν λειτουργεί σωστά,
επισκευάστε αμέσως το προϊόν. Επικοινωνήστε με
έναν εγκεκριμένο αντιπρόσωπο σέρβις.
1. Θέστε το προϊόν σε λειτουργία. Ανατρέξτε στην
ενότητα
Για να εκκινήσετε το προϊόν στη σελίδα
225
.
2. Συμπλέξτε το πλαίσιο κοπής. Ανατρέξτε στην
ενότητα
Σύμπλεξη και αποσύμπλεξη του
πλαισίου κοπής στη σελίδα 229
.
3. Βεβαιωθείτε ότι ο κινητήρας σβήνει όταν
προσπαθείτε να κινηθείτε με την όπισθεν με το
κλειδί ανάφλεξης στη θέση ON (A).
BA
4. Εκκινήστε το προϊόν και συμπλέξτε ξανά το
πλαίσιο κοπής.
5. Γυρίστε το διακόπτη ανάφλεξης στη θέση ON του
ROS (Β).
6. Βεβαιωθείτε ότι ο κινητήρας δεν σβήνει όταν
κάνετε όπισθεν με το κλειδί ανάφλεξης στη θέση
ON του ROS.
Έλεγχος του φρένου
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Η
συντήρηση του φρένου είναι απαραίτητη,
εάν το προϊόν χρειάζεται πάνω από 1,5
m (5 ft) για να σταματήσει όταν κινείται
με την υψηλότερη ταχύτητα και με τη
μεγαλύτερη σχέση μετάδοσης πάνω σε
οριζόντια, στεγνή επιφάνεια.
1. Σταθμεύστε το προϊόν πάνω σε οριζόντια,
στεγνή τσιμεντένια ή πλακόστρωτη επιφάνεια.
Πατήστε το πεντάλ του φρένου μέχρι τέρμα και
ενεργοποιήστε το φρένο στάθμευσης.
2. Ρυθμίστε το χειριστήριο ελεύθερης περιστροφής
των τροχών στη θέση "αποσύμπλεξης του
συστήματος μετάδοσης κίνησης", για να
αποσυμπλέξετε το σύστημα μετάδοσης κίνησης.
216
2009 - 004 - 14.07.2023
background
3. Οι πίσω τροχοί πρέπει να κλειδώσουν και να
ολισθαίνουν όταν προσπαθείτε να σπρώξετε με
τα χέρια σας το προϊόν προς τα εμπρός. Αν οι
πίσω τροχοί περιστρέφονται, το φρένο χρειάζεται
συντήρηση.
4. Επικοινωνήστε με ένα εγκεκριμένο κέντρο σέρβις.
Φρένο στάθμευσης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν το φρένο
στάθμευσης δεν λειτουργεί, το προϊόν
μπορεί να αρχίσει να κινείται και
να προκαλέσει τραυματισμό ή ζημιά.
Φροντίστε να ελέγχετε και να ρυθμίζετε
τακτικά το φρένο στάθμευσης.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Έλεγχος του φρένου στη
σελίδα 216
.
Σιγαστήρας
Ο σιγαστήρας διατηρεί τα επίπεδα θορύβου στο
ελάχιστο και κατευθύνει τις αναθυμιάσεις της
εξάτμισης μακριά από τον χειριστή.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν, αν ο σιγαστήρας
λείπει ή έχει καταστραφεί. Ο κατεστραμμένος
σιγαστήρας αυξάνει το επίπεδο θορύβου και τον
κίνδυνο φωτιάς.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο
σιγαστήρας θερμαίνεται πολύ κατά τη
διάρκεια της χρήσης και παραμένει
θερμός μετά τη χρήση, καθώς και όταν
ο κινητήρας λειτουργεί στο ρελαντί.
Προσέχετε όταν κινείστε κοντά σε
εύφλεκτα υλικά ή/και αναθυμιάσεις, για
να αποφύγετε την εκδήλωση πυρκαγιάς.
Έλεγχος της εξάτμισης (σιγαστήρας)
Πρέπει να εξετάζετε την εξάτμιση (το σιγαστήρα)
τακτικά, για να βεβαιωθείτε ότι είναι σωστά
συνδεδεμένη και δεν έχει υποστεί ζημιά.
Κοπή γρασιδιού σε πρανή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις
παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες.
Η κοπή γρασιδιού σε πρανή αυξάνει τον κίνδυνο
απώλειας ελέγχου και ανατροπής του προϊόντος.
Αυτό μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή
θάνατο. Πρέπει να προσέχετε όταν εκτελείτε
κοπή γρασιδιού σε πρανή. Αν δεν μπορείτε να
κινήσετε το προϊόν προς τα πίσω ανεβαίνοντας
ψηλότερα στο πρανές ή δεν νιώθετε ασφαλείς,
μην εκτελείτε κοπή εκεί.
Αφαιρέστε πέτρες, κλαδιά και άλλα εμπόδια.
Στα πρανή πρέπει να εκτελείτε κοπή με
κατεύθυνση προς τα πάνω και προς τα κάτω και
όχι από τη μία πλευρά προς την άλλη.
Μην οδηγείτε σε κατηφόρες με το πλαίσιο κοπής
ανυψωμένο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε πρανή με κλίση
πάνω από 15°.
>15°
Μην εκκινείτε ή σβήνετε τον κινητήρα πάνω σε
πρανή.
Πρέπει να οδηγείτε πάντα ομαλά και αργά σε
πρανή.
Μην αλλάζετε απότομα ταχύτητα ή κατεύθυνση.
Μην στρίβετε το όχημα περισσότερο από όσο
χρειάζεται. Όταν κινείστε σε κατηφόρα, πρέπει
να στρίβετε αργά και σταδιακά. Προχωρείτε με
χαμηλή ταχύτητα. Γυρίζετε το τιμόνι προσεκτικά.
Προσέχετε και μην περνάτε πάνω από αυλάκια,
λακκούβες και εξογκώματα στο έδαφος. Όταν το
έδαφος δεν είναι επίπεδο, υπάρχει μεγαλύτερος
κίνδυνος ανατροπής του προϊόντος. Το μακρύ
γρασίδι μπορεί να κρύβει εμπόδια.
Μην εκτελείτε κοπή γρασιδιού κοντά σε άκρα,
χαντάκια ή αναχώματα. Το προϊόν μπορεί να
ανατραπεί ξαφνικά, αν ένας τροχός πατήσει πέρα
από την άκρη ενός πρανούς με μεγάλη κλίση ή
αν υποχωρήσει η άκρη ενός χαντακιού.
Δεν πρέπει να εκτελείτε χλοοκοπή σε νωπό
γρασίδι. Είναι ολισθηρό και τα ελαστικά μπορεί
να χάσουν την πρόσφυσή τους, με αποτέλεσμα
να πλαγιολισθήσει το προϊόν.
Μην ακουμπάτε το πόδι σας στο έδαφος για να
σταθεροποιήσετε το προϊόν.
Πρέπει να κινείστε πολύ προσεκτικά, αν είναι
προσαρτημένο κάποιο αξεσουάρ ή αντικείμενο
που μπορεί να μειώσει την ευστάθεια του
προϊόντος.
Ασφάλεια καυσίμου
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις
παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες.
Το καύσιμο είναι εύφλεκτο και οι αναθυμιάσεις
του είναι εκρηκτικές. Να είστε προσεκτικοί με
το καύσιμο για την αποφυγή τραυματισμού,
πυρκαγιάς και έκρηξης.
Μην εισπνέετε τις αναθυμιάσεις καυσίμων.
Οι αναθυμιάσεις καυσίμων είναι δηλητηριώδεις
και μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμό.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής ροή αέρα.
2009 - 004 - 14.07.2023
217
background
Μην αφαιρείτε ποτέ την τάπα του ντεπόζιτου
καυσίμου και μην γεμίζετε το ντεπόζιτο καυσίμου
όταν ο κινητήρας είναι σε λειτουργία.
Βεβαιωθείτε ότι ο κινητήρας έχει κρυώσει πριν
από τον ανεφοδιασμό.
Μην ανεφοδιάζετε με καύσιμα σε εσωτερικό
χώρο. Η ανεπαρκής ροή αέρα μπορεί να
προκαλέσει τραυματισμό ή θάνατο λόγω
ασφυξίας ή δηλητηρίασης από μονοξείδιο του
άνθρακα.
Μην καπνίζετε κοντά στο καύσιμο ή τον κινητήρα.
Μην τοποθετείτε καυτά αντικείμενα κοντά στο
καύσιμο ή τον κινητήρα.
Μην γεμίζετε το ντεπόζιτο με καύσιμο κοντά σε
σπίθες ή φλόγες.
Πριν από τον ανεφοδιασμό, ανοίξτε αργά την
τάπα του ντεπόζιτου καυσίμου και εκτονώστε
προσεκτικά την πίεση.
Εάν το καύσιμο έρθει σε επαφή με το
δέρμα, μπορεί να προκληθεί τραυματισμός. Αν
χύσετε καύσιμο στο δέρμα σας, χρησιμοποιήστε
σαπούνι και νερό για να αφαιρέσετε το καύσιμο.
Εάν χύσετε καύσιμο στα ρούχα σας, αλλάξτε τα
αμέσως.
Μην γεμίζετε ποτέ εντελώς το ντεπόζιτο
καυσίμου. Η υψηλή θερμοκρασία προκαλεί
διαστολή του καυσίμου. Πρέπει να αφήνετε κενό
στο πάνω μέρος του ντεπόζιτου καυσίμου.
Να σφίγγετε πλήρως την τάπα του ντεπόζιτου
καυσίμου. Αν η τάπα του ντεπόζιτου καυσίμου
δεν είναι σφιγμένη, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
Πριν από την εκκίνηση του προϊόντος,
μετακινήστε το προϊόν σε απόσταση τουλάχιστον
3 m/10 ft από το σημείο ανεφοδιασμού.
Μην θέτετε το προϊόν σε λειτουργία, εάν υπάρχει
καύσιμο ή λάδι κινητήρα στο προϊόν. Αφαιρέστε
το ανεπιθύμητο καύσιμο και λάδι κινητήρα και
αφήστε το προϊόν να στεγνώσει πριν από την
εκκίνηση του κινητήρα.
Εξετάζετε τακτικά τον κινητήρα για διαρροές. Αν
υπάρχουν διαρροές στο σύστημα καυσίμου, μην
εκκινείτε τον κινητήρα μέχρι να διορθωθεί η αιτία
των διαρροών.
Μην χρησιμοποιείτε τα δάκτυλά σας για να
ελέγξετε τον κινητήρα για διαρροές.
Πρέπει να αποθηκεύετε το καύσιμο μόνο σε
εγκεκριμένα δοχεία.
Όταν το προϊόν και το καύσιμο είναι
αποθηκευμένα, βεβαιωθείτε ότι το καύσιμο και
οι αναθυμιάσεις καυσίμου δεν μπορούν να
προκαλέσουν ζημιά.
Πρέπει να αδειάζετε το καύσιμο σε κατάλληλο
δοχείο, σε εξωτερικό χώρο και μακριά από
σπινθήρες και φλόγες.
Ασφάλεια μπαταρίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μια
μπαταρία που έχει υποστεί ζημιά
μπορεί να εκραγεί και να προκαλέσει
τραυματισμό. Αν η μπαταρία έχει
παραμορφωθεί ή έχει υποστεί ζημιά,
απευθυνθείτε σε έναν εγκεκριμένο
αντιπρόσωπο σέρβις της Husqvarna.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις
παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες.
Όταν βρίσκεστε κοντά σε μπαταρίες, πρέπει να
χρησιμοποιείτε προστατευτικά γυαλιά.
Μην φοράτε ρολόγια, κοσμήματα ή άλλα
μεταλλικά αντικείμενα όταν πλησιάζετε την
μπαταρία.
Πρέπει να αποθηκεύετε την μπαταρία μακριά από
παιδιά.
Πρέπει να φορτίζετε την μπαταρία σε χώρο με
καλή ροή αέρα.
Διατηρείτε τα εύφλεκτα υλικά σε ελάχιστη
απόσταση 1 m, όταν φορτίζετε την μπαταρία.
Πρέπει να απορρίπτετε τις μπαταρίες που
αντικαθιστάτε. Ανατρέξτε στην ενότητα
Απόρριψη
στη σελίδα 254
.
Η μπαταρία μπορεί να εκλύει εκρηκτικά αέρια.
Μην καπνίζετε κοντά στην μπαταρία. Διατηρήστε
την μπαταρία μακριά από ακάλυπτες φλόγες και
σπινθήρες.
Ασφάλεια μεταφοράς
Για τη μεταφορά του προϊόντος, πρέπει να
χρησιμοποιείτε εγκεκριμένο όχημα μεταφοράς.
Οι κρατικοί ή τοπικοί κανονισμοί σε μια αγορά
μπορεί να θέτουν όρια για τη μεταφορά του
προϊόντος.
Ο χειριστής του οχήματος μεταφοράς είναι
υπεύθυνος για την ασφαλή πρόσδεση του
προϊόντος κατά τη μεταφορά. Ανατρέξτε στην
ενότητα
Μεταφορά στη σελίδα 253
.
Οδηγίες ασφαλείας για τη συντήρηση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Το προϊόν
είναι βαρύ και μπορεί να προκαλέσει
τραυματισμό, υλικές ζημιές ή ζημιές
στην παρακείμενη περιοχή. Μην εκτελείτε
εργασίες συντήρησης στον κινητήρα ή
στο πλαίσιο κοπής αν δεν ισχύουν οι
ακόλουθες προϋποθέσεις:
Ο κινητήρας είναι σβηστός.
Το προϊόν είναι σταθμευμένο σε
επίπεδη επιφάνεια.
Το φρένο στάθμευσης είναι
ενεργοποιημένο.
Το κλειδί ανάφλεξης έχει αφαιρεθεί.
Το πλαίσιο κοπής έχει
αποσυμπλεχθεί.
Τα καλώδια ανάφλεξης έχουν
αφαιρεθεί από τα μπουζί.
218 2009 - 004 - 14.07.2023
background
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι
αναθυμιάσεις της εξάτμισης από τον
κινητήρα περιέχουν μονοξείδιο του
άνθρακα, ένα άοσμο, δηλητηριώδες
και ιδιαίτερα επικίνδυνο αέριο. Μην
χρησιμοποιείτε το προϊόν σε κλειστούς
χώρους ή χώρους με μη επαρκή ροή
αέρα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
εκτελέσετε εργασίες συντήρησης στο
προϊόν, διαβάστε τις παρακάτω
προειδοποιητικές οδηγίες.
Για καλύτερη απόδοση και μεγαλύτερη
ασφάλεια, πρέπει να εκτελείτε τακτικά συντήρηση
του προϊόντος σύμφωνα με το πρόγραμμα
συντήρησης. Ανατρέξτε στην ενότητα
Πρόγραμμα
συντήρησης στη σελίδα 232
.
Οι ηλεκτροπληξίες μπορεί να προκαλέσουν
τραυματισμούς. Μην αγγίζετε τα καλώδια όταν ο
κινητήρας βρίσκεται σε λειτουργία. Μην ελέγχετε
αν λειτουργεί το σύστημα ανάφλεξης με τα
δάχτυλά σας.
Μην εκκινείτε τον κινητήρα, αν έχουν αφαιρεθεί
τα προστατευτικά καλύμματα. Υπάρχει υψηλός
κίνδυνος τραυματισμού από κινούμενα ή καυτά
εξαρτήματα.
Προτού εκτελέσετε εργασίες συντήρησης κοντά
στον κινητήρα, πρέπει να αφήνετε το προϊόν να
κρυώσει.
Οι λεπίδες είναι κοφτερές και μπορεί να
προκαλέσουν κοψίματα. Όταν εκτελείτε εργασίες
στις λεπίδες, πρέπει να τυλίγετε προστατευτικό
υλικό γύρω από αυτές ή να φοράτε
προστατευτικά γάντια.
Για να καθαρίσετε το πλαίσιο κοπής, πρέπει να
το τοποθετείτε πάντα στη θέση συντήρησης. Μην
σταθμεύετε το προϊόν κοντά σε άκρα χαντακιών
ή πρανών, για να αποκτήσετε πρόσβαση στο
πλαίσιο κοπής.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις
παρακάτω οδηγίες προφύλαξης.
Μην γυρίζετε ανάποδα τον κινητήρα, εάν έχει
αφαιρεθεί το μπουζί ή το καλώδιο ανάφλεξης.
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα παξιμάδια και οι βίδες
είναι καλά σφιγμένα και ότι ο εξοπλισμός
βρίσκεται σε καλή κατάσταση.
Μην αλλάζετε τη ρύθμιση των ρυθμιστών
ταχύτητας. Αν οι στροφές του κινητήρα είναι
πολύ υψηλές, μπορεί να υποστούν ζημιά τα
εξαρτήματα του προϊόντος.
Το μηχάνημα έχει εγκριθεί για χρήση μόνο με τον
εξοπλισμό που παρέχεται ή που συνιστάται από
τον κατασκευαστή.
Συναρμολόγηση
Εισαγωγή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
συναρμολογήσετε το προϊόν, διαβάστε
και κατανοήστε το κεφάλαιο για την
ασφάλεια.
Αφαίρεση του προϊόντος από το
χαρτοκιβώτιο
1. Αφαιρέστε τα μη συναρμολογημένα εξαρτήματα
που συνοδεύουν το προϊόν.
2. Αφαιρέστε τα ακραία πλαίσια.
3. Αφαιρέστε τα πλευρικά πλαίσια και τοποθετήστε
τα πάνω σε επίπεδη επιφάνεια.
4. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας.
5. Βγάλτε το προϊόν από το χαρτοκιβώτιο και
βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν απομείνει μη
συνδεδεμένα εξαρτήματα μέσα στο χαρτοκιβώτιο.
Εργαλεία συναρμολόγησης
Κλειδί 1/2" (13 mm)
Κλειδιά 7/16" (11 mm) (2 τεμάχια)
Μετρητής πίεσης ελαστικών
Μαχαίρι
Πένσα
Σετ πολύγωνων κλειδιών (προαιρετικά)
Μη συναρμολογημένα εξαρτήματα
που χρειάζονται συναρμολόγηση
Το προϊόν δεν είναι πλήρως συναρμολογημένο. Τα
παρακάτω εξαρτήματα δεν είναι συναρμολογημένα
κατά την αγορά του προϊόντος.
Κλειδί, 2 τμχ.
Φύλλο τιμών κλίσης, 1 τμχ.
Εξαγωνικό μπουλόνι, 2 τμχ.
2009 - 004 - 14.07.2023 219
background
Παξιμάδια, 2 τμχ.
Σωλήνας αποστράγγισης λαδιού, 1 τμχ.
Μη συναρμολογημένα εξαρτήματα
για τον συλλέκτη χόρτου
Το προϊόν δεν είναι πλήρως συναρμολογημένο. Τα
παρακάτω εξαρτήματα δεν είναι συναρμολογημένα
κατά την αγορά του προϊόντος.
Μάνδαλο
Μοχλός πλήρωσης/προέκταση
Στηρίγματα υποστήριξης
Βάση στήριξης
Ελατήριο προέκτασης μανδάλου
Μοχλός παρουσίας συλλέκτη χόρτου
Καρόβιδες 5/16 x 18 x 1,5"
Παξιμάδια ασφάλισης 5/16 x 18
Κάλυμμα μοχλού πλήρωσης
10-24 X 1/2 βίδα άλεν με κεφάλι πομπέ
(buttonhead)
Εγκάρσιο στήριγμα
Λαβή συλλέκτη χόρτου
Περόνη
Κλιπ
Βίδα 3/8 x 16 x 3/4
Παξιμάδι 10-24
Μπροστινό πλαίσιο
Στροφέας
Παξιμάδι 3/8 x 16 x 1"
Καρόβιδες 3/8 x 16 x 1"
Συναρμολόγηση του συλλέκτη
χόρτου
1. Ξεδιπλώστε το σάκο και τοποθετήστε τον με τη
δεξιά πλευρά προς τα πάνω.
220
2009 - 004 - 14.07.2023
background
2. Αφαιρέστε τις 2 βίδες και τα 2 παξιμάδια (A) από
το μπροστινό μέρος του πάνω πλαισίου.
A
3. Τοποθετήστε τον συλλέκτη χόρτου στο πλάι.
4. Περάστε τις άκρες (B) του μπροστινού πλαισίου
(C) μέσα από τις θηλιές του υφάσματος.
A
D
C
C
B
E
5. Περάστε τις 2 βίδες (A) μέσα από το ύφασμα (D)
και τα πλαίσια.
6. Τοποθετήστε τα 2 παξιμάδια.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Χρησιμοποιήστε
ροπή 11 Nm το μέγιστο.
7. Πιέστε το μπροστινό πλαίσιο μέσα στα κλιπ (E)
στο μπροστινό μέρος του δαπέδου του συλλέκτη
χόρτου.
8. Περάστε τις 4 περόνες (F) μέσα από τα πλαίσια
και τα 2 εγκάρσια στηρίγματα (G).
H
H
F
F
G
9. Τοποθετήστε τα 2 ελατήρια συγκράτησης (H).
10. Περάστε τη λαβή του συλλέκτη χόρτου (I) μέσα
από την οπή στο επάνω μέρος του συλλέκτη
χόρτου.
I
K
J
11. Τοποθετήστε την περόνη (J) και το κλιπ (K).
Ρύθμιση στηριγμάτων του συλλέκτη
χόρτου
1. Τοποθετήστε τα στηρίγματα του συλλέκτη χόρτου
(A) και σφίξτε τις 2 βίδες και τα 2 παξιμάδια (B).
Βεβαιωθείτε ότι τα επάνω άκρα των στηριγμάτων
(C) είναι ευθυγραμμισμένα.
A
C
B
2. Τοποθετήστε τη βάση στήριξης (D) και τις 4
καρόβιδες (E).
E
E
D
2009 - 004 - 14.07.2023
221
background
3. Τοποθετήστε τους 2 στροφείς (F).
F
H
G
4. Τοποθετήστε τα 2 μπουλόνια κεφαλής ροδέλας
(G).
5. Τοποθετήστε τα 4 παξιμάδια (H).
Ρύθμιση στηριγμάτων του συλλέκτη
χόρτου
Η θέση των στηριγμάτων του συλλέκτη χόρτου
μπορεί να προσαρμοστεί.
1. Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να
προσαρμόσετε την κατακόρυφη θέση των
στηριγμάτων του συλλέκτη χόρτου.
a) Χαλαρώστε τα 4 παξιμάδια.
b) Μετακινήστε τα στηρίγματα στη σωστή θέση.
c) Σφίξτε πλήρως τα 4 παξιμάδια.
d) Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει διάκενο μεταξύ
του συλλέκτη χόρτου και του φτερού.
2. Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να
ρυθμίσετε την οριζόντια θέση του συλλέκτη
χόρτου.
a) Μετρήστε την απόσταση (A) ανάμεσα στο
φτερό και το πάνω μέρος του συλλέκτη
χόρτου.
C
B
A
b) Αφαιρέστε τον συλλέκτη χόρτου (Β).
c) Χαλαρώστε τα 2 παξιμάδια (C).
d) Μετακινήστε το πλαίσιο του συλλέκτη χόρτου
στη σωστή θέση. Η σωστή απόσταση (A)
είναι περίπου 0,25 in. (6 mm).
e) Σφίξτε πλήρως τα 2 παξιμάδια.
Τοποθέτηση των ελατηριωτών
μανδάλων του συλλέκτη χόρτου
Τα ελατηριωτά μάνδαλα του συλλέκτη χόρτου
βρίσκονται στην πίσω πλάκα, 1 σε κάθε μία από τις
κάτω γωνίες.
Περιεχόμενα Αν ρυθμίσετε την κατακόρυφη
θέση του συλλέκτη χόρτου, μπορεί να χρειαστεί
να ρυθμίσετε τα ελατηριωτά μάνδαλα του συλλέκτη
χόρτου.
1. Σβήστε τον κινητήρα και ενεργοποιήστε το φρένο
στάθμευσης.
2. Αφαιρέστε τις 4 βίδες από τα ελατηριωτά
μάνδαλα.
222
2009 - 004 - 14.07.2023
background
3. Τοποθετήστε τα ελατηριωτά μάνδαλα (A) στις
οπές της πλάκας στήριξης (B).
A
D
B
C
4. Βεβαιωθείτε ότι τα ελατηριωτά μάνδαλα
συνδέονται με τις υποδοχές (C) της πλάκας
στήριξης.
5. Στερεώστε τις 4 βίδες (D).
6. Στερεώστε τα 2 ελατήρια (E).
E
Τοποθέτηση και ρύθμιση του μοχλού
πλήρωσης/της προέκτασης του
συλλέκτη χόρτου
1. Σβήστε τον κινητήρα και ενεργοποιήστε το φρένο
στάθμευσης.
2. Αφαιρέστε τον κεντρικό σωλήνα εκτόξευσης.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Αφαίρεση και
τοποθέτηση του κεντρικού σωλήνα εκτόξευσης
στη σελίδα 239
.
3. Αφαιρέστε τη βίδα (Α).
A
B
C
4. Τοποθετήστε το κάλυμμα του μοχλού πλήρωσης
(B) στις υποδοχές (C).
5. Περάστε τον μοχλό (D) μέσα από το κάλυμμα του
μοχλού πλήρωσης και τοποθετήστε το μπουλόνι
(A).
A
D
6. Αν χρειαστεί να ρυθμίσετε το μοχλό πλήρωσης,
εκτελέστε τα παρακάτω βήματα.
a) Αν το γρασίδι είναι βαρύ ή υγρό, αφαιρέστε
το μπουλόνι και τοποθετήστε το μοχλό
πλήρωσης στη θέση πλήρους σύμπτυξης.
Τοποθετήστε ξανά το μπουλόνι.
b) Αν το γρασίδι είναι ελαφρύ ή στεγνό,
αφαιρέστε το μπουλόνι και τοποθετήστε το
μοχλό πλήρωσης στη θέση πλήρους έκτασης.
Τοποθετήστε ξανά το μπουλόνι.
Τοποθέτηση του μοχλού παρουσίας
του συλλέκτη χόρτου
1. Σβήστε τον κινητήρα και ενεργοποιήστε το φρένο
στάθμευσης.
2. Τοποθετήστε τον μοχλό παρουσίας (A) στις
υποδοχές της πλάκας στήριξης.
A
B
C
3. Τοποθετήστε τη βίδα (B) και το παξιμάδι (C).
Ρύθμιση του καθίσματος
1. Καθίστε στο κάθισμα.
2009 - 004 - 14.07.2023
223
background
2. Ανασηκώστε το μοχλό ρύθμισης του καθίσματος
(A).
A
3. Μετακινήστε το κάθισμα μέχρι να βρεθεί σε μια
θέση απ' όπου μπορείτε να πατήσετε τα πεντάλ
φρένου και συμπλέκτη.
4. Απελευθερώστε το μοχλό ρύθμισης του
καθίσματος (A), για να ασφαλίσετε το κάθισμα σε
αυτήν τη θέση.
Σύνδεση της μπαταρίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας. Βεβαιωθείτε ότι ο
διακόπτης ανάφλεξης βρίσκεται στη θέση
OFF και ότι έχετε αφαιρέσει το κλειδί της
ανάφλεξης.
Οι συνδέσεις των καλωδίων βρίσκονται στην
πινακίδα στη δεξιά πλευρά του προϊόντος, πάνω από
τον πίσω τροχό.
1. Βεβαιωθείτε ότι το κόκκινο καλώδιο (A) είναι γερά
στερεωμένο στην ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα της
μίζας.
B
C
A
D
2. Βεβαιωθείτε ότι το προστατευτικό χιτώνιο (B) δεν
έρχεται σε επαφή με το τερματικό άκρο (C) στο
μαύρο καλώδιο (D).
3. Χρησιμοποιήστε ένα κλειδί ή καρυδάκι 13 mm (½
in) για να αφαιρέσετε τη βίδα γείωσης (E) και το
μαύρο καλώδιο (F).
E
H
F
G
4. Τραβήξτε το προστατευτικό χιτώνιο (G) από το
τερματικό άκρο (H).
5. Τοποθετήστε το τερματικό άκρο στην πλάκα με τη
βίδα γείωσης.
6. Σφίξτε τη βίδα γείωσης.
7. Εξετάστε οπτικά το μαύρο καλώδιο για να
βεβαιωθείτε ότι κανένα μέρος του προστατευτικού
χιτωνίου δεν ακουμπά στην κεφαλή της βίδας
γείωσης.
8. Αν χρειάζεται, χαλαρώστε τη βίδα γείωσης,
τραβήξτε το προστατευτικό περίβλημα και σφίξτε
ξανά τη βίδα γείωσης.
Μετακίνηση του προϊόντος από τη
γλίστρα
1. Ανεβάστε το πλαίσιο κοπής στην υψηλότερη
θέση. Χρησιμοποιήστε το μοχλό ανύψωσης.
2. Πατήστε το πεντάλ συμπλέκτη/φρένου για να
απενεργοποιήσετε το φρένο στάθμευσης.
3. Τοποθετήστε το χειριστήριο ελεύθερης
περιστροφής των τροχών στη θέση
"Αποσύμπλεξης του συστήματος μετάδοσης",
βλ.
Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη στη
σελίδα 253
.
4. Σπρώξτε το προϊόν προς τα εμπρός για να βγει
από τη γλίστρα.
5. Αφαιρέστε τον ιμάντα που συγκρατεί το
προστατευτικό του εκτροπέα πάνω στο προϊόν.
Έλεγχος μετά από τη
συναρμολόγηση
Βεβαιωθείτε ότι όλες οι οδηγίες συναρμολόγησης
έχουν ολοκληρωθεί.
Βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν απομείνει εξαρτήματα
μέσα στη συσκευασία.
Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι προετοιμασμένη
και φορτισμένη σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι τα μπουλόνια για το κάθισμα
είναι σφιγμένα και ότι το κάθισμα έχει ρυθμιστεί
σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι τα ελαστικά είναι σωστά
φουσκωμένα.
224
2009 - 004 - 14.07.2023
background
Για καλύτερα αποτελέσματα κοπής, βεβαιωθείτε
ότι το πλαίσιο κοπής είναι σωστά ισορροπημένο
από τη μία πλευρά στην άλλη και εμπρός-
πίσω. Βεβαιωθείτε ότι τα ελαστικά είναι σωστά
φουσκωμένα, ώστε να είναι ισορροπημένο το
πλαίσιο κοπής.
Ελέγξτε το πλαίσιο κοπής και τους ιμάντες
μετάδοσης κίνησης. Βεβαιωθείτε ότι οι ιμάντες
μετάδοσης κίνησης έχουν τοποθετηθεί σωστά
γύρω από τις τροχαλίες και το εσωτερικό τμήμα
όλων των διατάξεων συγκράτησης ιμάντων.
Ελέγξτε τα ηλεκτρικά καλώδια. Βεβαιωθείτε ότι
όλα τα καλώδια και οι συνδέσεις είναι ασφαλή.
Βεβαιωθείτε ότι το χειριστήριο ελεύθερης
περιστροφής των τροχών βρίσκεται στη
θέση "Σύμπλεξης του συστήματος μετάδοσης".
Ανατρέξτε στην ενότητα
Μεταφορά στη σελίδα
253
.
Βεβαιωθείτε ότι το λάδι του κινητήρα έχει τη
σωστή στάθμη.
Βεβαιωθείτε ότι το ντεπόζιτο είναι γεμισμένο με
τον σωστό τύπο καυσίμου.
Βεβαιωθείτε ότι γνωρίζετε τη θέση και τη
λειτουργία όλων των χειριστηρίων.
Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα φρένου είναι
ασφαλές και λειτουργεί σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα ελέγχου παρουσίας
χειριστή (OPC) και το σύστημα οπισθοπορείας
(ROS) λειτουργούν σωστά. Ανατρέξτε στις
ενότητες
Έλεγχος του συστήματος ελέγχου
παρουσίας χειριστή (OPC) στη σελίδα 216
και
Έλεγχος του συστήματος οπισθοπορείας (ROS)
στη σελίδα 216
.
Αφαιρέστε τον αέρα από το σύστημα μετάδοσης
κίνησης πριν από την πρώτη χρήση. Ανατρέξτε
στην ενότητα
Αφαίρεση του αέρα από το
σύστημα μετάδοσης κίνησης στη σελίδα 245
.
Λειτουργία
Εισαγωγή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε
και κατανοήστε το κεφάλαιο για την
ασφάλεια.
Ανεφοδιασμός με καύσιμο
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η βενζίνη
είναι εξαιρετικά εύφλεκτη. Πρέπει
να προσέχετε και να εκτελείτε τον
ανεφοδιασμό σε εξωτερικούς χώρους.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Ασφάλεια
καυσίμου στη σελίδα 217
.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Πρέπει πάντα να
χρησιμοποιείτε τον σωστό τύπο
καυσίμου. Αν χρησιμοποιήσετε λάθος
τύπο καυσίμου, θα προκληθεί ζημιά στο
προϊόν.
Πρέπει να χρησιμοποιείτε βενζίνη σωστού τύπου.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Τεχνικά στοιχεία στη
σελίδα 254
. Για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με το καύσιμο, ανατρέξτε στο
εγχειρίδιο του κινητήρα που παρέχεται από τον
κατασκευαστή του κινητήρα.
Πρέπει να ελέγχετε τη στάθμη καυσίμου πριν από
κάθε χρήση και, αν χρειάζεται, να ανεφοδιάζετε
το όχημα.
Μην γεμίζετε τελείως το ντεπόζιτο καυσίμου.
Φροντίστε να αφήνετε κενό χώρο τουλάχιστον 1
in.
Για να εκκινήσετε το προϊόν
Εργασίες πριν από τον εκκίνηση του
προϊόντος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε
προσεκτικά και κατανοήστε τις οδηγίες
ασφαλείας και τις οδηγίες λειτουργίας.
1. Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού του κινητήρα.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Έλεγχος στάθμης λαδιού
του κινητήρα στη σελίδα 243
.
2. Γεμίστε το ντεπόζιτο καυσίμου με καύσιμο.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Ανεφοδιασμός με
καύσιμο στη σελίδα 225
.
3. Απενεργοποιήστε τη λειτουργία ελεύθερης
περιστροφής των τροχών. Ανατρέξτε στην
ενότητα
Τοποθέτηση του προϊόντος στη
λειτουργία ελεύθερης περιστροφής των τροχών
στη σελίδα 230
.
4. Καθίστε στο κάθισμα στη θέση χειρισμού.
5. Ενεργοποιήστε το φρένο στάθμευσης. Ανατρέξτε
στην ενότητα
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
του φρένου στάθμευσης στη σελίδα 228
.
6. Βεβαιωθείτε ότι το πλαίσιο κοπής είναι
αποσυμπλεγμένο. Ανατρέξτε στην ενότητα
Σύμπλεξη και αποσύμπλεξη του πλαισίου κοπής
στη σελίδα 229
.
2009 - 004 - 14.07.2023
225
background
Εκκίνηση με ζεστό κινητήρα
1. Καθίστε στο κάθισμα.
2. Βεβαιωθείτε ότι το πλαίσιο κοπής είναι
αποσυμπλεγμένο. Ανατρέξτε στην ενότητα
Σύμπλεξη και αποσύμπλεξη του πλαισίου κοπής
στη σελίδα 229
.
3. Τοποθετήστε το πλαίσιο κοπής στη θέση
μεταφοράς. Ανατρέξτε στην ενότητα
Ρύθμιση του
πλαισίου κοπής στη θέση μεταφοράς ή στη θέση
χλοοκοπής στη σελίδα 227
.
4. Μετακινήστε το χειριστήριο του γκαζιού στη θέση
υψηλής ταχύτητας.
5. Πατήστε μέχρι τέρμα το πεντάλ φρένου και
κρατήστε το πατημένο.
6. Τοποθετήστε το κλειδί ανάφλεξης στο διακόπτη
ανάφλεξης.
7. Γυρίστε το κλειδί ανάφλεξης στη θέση "START"
και αφήστε το όταν εκκινηθεί ο κινητήρας.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μην λειτουργείτε
τη μίζα συνεχόμενα για περισσότερα
από 15 δευτερόλεπτα μέσα σε κάθε
λεπτό.
8. Αν η θερμοκρασία είναι χαμηλή, αφήστε τον
κινητήρα να ζεσταθεί προτού ξεκινήσετε την κοπή
γρασιδιού.
Εκκίνηση με κρύο κινητήρα
1. Καθίστε στο κάθισμα.
2. Βεβαιωθείτε ότι το πλαίσιο κοπής είναι
αποσυμπλεγμένο. Ανατρέξτε στην ενότητα
Σύμπλεξη και αποσύμπλεξη του πλαισίου κοπής
στη σελίδα 229
.
3. Τοποθετήστε το πλαίσιο κοπής στη θέση
μεταφοράς. Ανατρέξτε στην ενότητα
Ρύθμιση του
πλαισίου κοπής στη θέση μεταφοράς ή στη θέση
χλοοκοπής στη σελίδα 227
.
4. Μετακινήστε το χειριστήριο γκαζιού στη θέση του
τσοκ.
5. Πατήστε μέχρι τέρμα το πεντάλ φρένου και
κρατήστε το πατημένο.
6. Τοποθετήστε το κλειδί ανάφλεξης στο διακόπτη
ανάφλεξης.
7. Γυρίστε το κλειδί ανάφλεξης στη θέση "START"
και αφήστε το όταν εκκινηθεί ο κινητήρας.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην λειτουργείτε
τη μίζα συνεχόμενα για περισσότερα
από 15 δευτερόλεπτα μέσα σε κάθε
λεπτό.
8. Όταν ο κινητήρας τεθεί σε λειτουργία, μετακινήστε
το χειριστήριο γκαζιού στη θέση υψηλής
ταχύτητας (D) για να ζεσταθεί ο κινητήρας. Αν
η θερμοκρασία είναι χαμηλή, απαιτούνται μερικά
λεπτά για να ζεσταθεί ο κινητήρας.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν η θερμοκρασία
περιβάλλοντος είναι κάτω από 4
°C (40 °F), πρέπει να αφήσετε τον
κινητήρα να λειτουργήσει στο ρελαντί
για 1 λεπτό προτού χρησιμοποιήσετε
το προϊόν. Αυτό γίνεται για να
ζεσταθεί το σύστημα μετάδοσης
κίνησης. Βεβαιωθείτε ότι το πεντάλ
φρένου έχει απελευθερωθεί πλήρως.
Εκκίνηση του κινητήρα με μειωμένη ισχύ
μπαταρίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Στις
μπαταρίες μολύβδου-οξέος μπορεί να
σχηματιστούν εκρηκτικά αέρια. Μην
πλησιάζετε σπίθες, φλόγες και υλικά
καπνίσματος στις μπαταρίες. Όταν
εργάζεστε γύρω από μπαταρίες, πρέπει
πάντα να φοράτε εξοπλισμό προστασίας
των ματιών.
226 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Αν η μπαταρία είναι πολύ αδύναμη για να εκκινήσει
τον κινητήρα, πρέπει να φορτιστεί.
Αν χρησιμοποιηθούν βοηθητικά καλώδια για
εκκίνηση έκτακτης ανάγκης, ακολουθήστε τις
παρακάτω διαδικασίες:
A
B
C
D
1. Συνδέστε το ένα άκρο του ΚΟΚΚΙΝΟΥ καλωδίου
στο ΘΕΤΙΚΟ πόλο (+) της κάθε μπαταρίας (B-C).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Προσέξτε να μην
προκύψει βραχυκύκλωμα με το σασί
του προϊόντος.
2. Συνδέστε ένα άκρο του ΜΑΥΡΟΥ καλωδίου
στον ΑΡΝΗΤΙΚΟ (‐) πόλο (D) της πλήρως
φορτισμένης μπαταρίας.
3. Συνδέστε το άλλο άκρο του ΜΑΥΡΟΥ καλωδίου
(A) σε καλό σημείο γείωσης στο σασί μακριά από
το ντεπόζιτο καυσίμου και τη μπαταρία.
4. Όταν η φορτιστεί πλήρως η αδύναμη μπαταρία,
αφαιρέστε το ΜΑΥΡΟ καλώδιο από το σασί.
5. Αφαιρέστε το ΜΑΥΡΟ καλώδιο από την πλήρως
φορτισμένη μπαταρία.
6. Αφαιρέστε το ΚΟΚΚΙΝΟ καλώδιο από τις δύο
μπαταρίες.
Αφαίρεση των βοηθητικών καλωδίων
Περιεχόμενα
Αφαιρέστε τα βοηθητικά καλώδια
με την αντίθετη σειρά από εκείνη με την οποία τα
συνδέσατε.
1. Αφαιρέστε το ΜΑΥΡΟ καλώδιο από το σασί.
2. Αφαιρέστε το ΜΑΥΡΟ καλώδιο από την πλήρως
φορτισμένη μπαταρία.
3. Αφαιρέστε το ΚΟΚΚΙΝΟ καλώδιο από τις 2
μπαταρίες.
Ρύθμιση του πλαισίου κοπής στη
θέση μεταφοράς ή στη θέση
χλοοκοπής
Το πλαίσιο κοπής πρέπει να βρίσκεται στη θέση
μεταφοράς κατά τη διάρκεια της μεταφοράς.
Για να ρυθμίσετε το προϊόν στη θέση μεταφοράς,
τραβήξτε το μοχλό ρύθμισης ύψους κοπής προς
την κατεύθυνση του καθίσματος και βάλτε τον στη
θέση μέγιστου ύψους κοπής.
Για να βάλετε το προϊόν στη θέση χλοοκοπής,
ρυθμίστε το σωστό ύψος κοπής. Ανατρέξτε στην
ενότητα
Ρύθμιση του ύψους κοπής στη σελίδα
227
.
Ρύθμιση του ύψους κοπής
Τραβήξτε το μοχλό ανύψωσης προς την
κατεύθυνση του καθίσματος και τοποθετήστε τον
σε 1 από τις εγκοπές για το σωστό ύψος κοπής.
Εμπροσθοπορεία και οπισθοπορεία
Η κατεύθυνση και η ταχύτητα κίνησης
ελέγχονται από τα πεντάλ εμπροσθοπορείας και
οπισθοπορείας.
1. Εκκινήστε τον κινητήρα.
2. Απενεργοποιήστε το φρένο στάθμευσης.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Ενεργοποίηση και
απενεργοποίηση του φρένου στάθμευσης στη
σελίδα 228
.
3. Για να αρχίσει να κινείται το όχημα, πατήστε αργά
το πεντάλ εμπροσθοπορείας (A) ή το πεντάλ
οπισθοπορείας (B).
A
B
Περιεχόμενα
Τα πεντάλ εμπροσθοπορείας
και οπισθοπορείας επιστρέφουν στην ουδέτερη
θέση όταν δεν πιέζονται προς τα κάτω.
2009 - 004 - 14.07.2023 227
background
4. Για να αυξήσετε την ταχύτητα, πατήστε
περισσότερο το πεντάλ εμπροσθοπορείας ή το
πεντάλ οπισθοπορείας.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
του φρένου στάθμευσης
1. Για να ενεργοποιήσετε το φρένο στάθμευσης,
πατήστε το πεντάλ φρένου (Α) μέχρι να
τερματίσει στη χαμηλότερη θέση.
B
A
2. Με το πεντάλ φρένου πατημένο, τραβήξτε προς
τα πάνω το μοχλό του φρένου στάθμευσης (B).
3. Απελευθερώστε το πεντάλ φρένου.
4. Αφήστε το μοχλό του φρένου στάθμευσης.
Περιεχόμενα Βεβαιωθείτε ότι το φρένο
στάθμευσης συγκρατεί καλά το προϊόν.
5. Για να απενεργοποιήσετε το φρένο στάθμευσης,
πατήστε το πεντάλ φρένου.
Διακοπή λειτουργίας του προϊόντος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Προτού
απομακρυνθείτε από το προϊόν, πρέπει
πάντα να διακόπτετε τη λειτουργία του,
να ενεργοποιείτε το φρένο στάθμευσης
και να αφαιρείτε το κλειδί ανάφλεξης.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα καυσαέρια από τον
ζεστό κινητήρα μπορεί να κάψουν το
γρασίδι. Για να μην καεί το γρασίδι,
πρέπει πάντα να σβήνετε τον κινητήρα
όταν σταματάτε το προϊόν σε περιοχές με
γρασίδι.
1. Πατήστε το πεντάλ φρένου (A) μέχρι τέρμα μέχρι
να σταματήσει εντελώς το προϊόν.
A
2. Αποσυμπλέξτε το πλαίσιο κοπής. Ανατρέξτε
στην ενότητα
Σύμπλεξη και αποσύμπλεξη του
πλαισίου κοπής στη σελίδα 229
.
3. Τοποθετήστε το χειριστήριο γκαζιού στη θέση
χαμηλής ταχύτητας και αφήστε τον κινητήρα να
λειτουργήσει στο ρελαντί για μερικά λεπτά.
4. Βάλτε το πλαίσιο κοπής στη θέση μεταφοράς.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Ρύθμιση του πλαισίου
κοπής στη θέση μεταφοράς ή στη θέση
χλοοκοπής στη σελίδα 227
.
5. Γυρίστε το κλειδί ανάφλεξης στη θέση "STOP" και
αφαιρέστε το από το διακόπτη ανάφλεξης.
Χρήση του χειριστηρίου γκαζιού
Το χειριστήριο γκαζιού ρυθμίζει τις στροφές του
κινητήρα και τις στροφές των λεπίδων στο πλαίσιο
κοπής.
A
B
C
Εάν η εκκίνηση γίνεται με κρύο κινητήρα,
τοποθετήστε το χειριστήριο γκαζιού στη θέση του
τσοκ (A). Ανατρέξτε στην ενότητα
Εκκίνηση με
κρύο κινητήρα στη σελίδα 226
.
Τοποθετήστε το χειριστήριο γκαζιού στη θέση
υψηλής ταχύτητας (B) για να λειτουργήσει ο
κινητήρας με πλήρη ταχύτητα. Το χειριστήριο
γκαζιού πρέπει να βρίσκεται πάντα στη θέση
υψηλής ταχύτητας κατά τη διάρκεια της κοπής
γρασιδιού.
Μετακινήστε το χειριστήριο γκαζιού στη θέση
χαμηλής ταχύτητας (C) για να λειτουργήσει ο
κινητήρας στο ρελαντί.
228
2009 - 004 - 14.07.2023
background
Χρήση του προβολέα
Για να ανάψετε τον προβολέα, πατήστε το
διακόπτη λειτουργίας στη θέση (Α).
A
B
Για να σβήσετε τον προβολέα, πατήστε το
διακόπτη λειτουργίας στη θέση (Β).
Σύμπλεξη και αποσύμπλεξη του
πλαισίου κοπής
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
χρησιμοποιείτε το πλαίσιο κοπής
χωρίς να έχει τοποθετηθεί εκτροπέας
ή συλλέκτης χόρτου στο άνοιγμα
εκκένωσης γρασιδιού.
Το προϊόν διαθέτει σύστημα ελέγχου παρουσίας
χειριστή (OPC). Όταν απομακρύνεστε από το
κάθισμα με τον κινητήρα σε λειτουργία και το πλαίσιο
κοπής συμπλεγμένο, ο κινητήρας σβήνει.
Όταν οδηγείτε το προϊόν σε ανώμαλο έδαφος ή σε
λόφους, πρέπει να παραμένετε πλήρως καθισμένοι
και στο κέντρο του καθίσματος για να εξασφαλίσετε
ότι ο κινητήρας θα λειτουργεί σωστά και δεν θα
σβήνει.
1. Ρυθμίστε το σωστό ύψος κοπής. Ανατρέξτε στην
ενότητα
Ρύθμιση του ύψους κοπής στη σελίδα
227
.
2. Μετακινήστε το χειριστήριο του συμπλέκτη του
εξαρτήματος.
a) Μετακινήστε το χειριστήριο του συμπλέκτη
του εξαρτήματος προς τα εμπρός για να
συμπλέξετε το πλαίσιο κοπής.
b) Μετακινήστε το χειριστήριο του συμπλέκτη
προς τα πίσω για να αποσυμπλέξετε το
πλαίσιο κοπής.
Χρήση του συστήματος
οπισθοπορείας (ROS)
Περιεχόμενα Αν προσπαθήσετε να κινηθείτε
προς τα πίσω με το προϊόν ενώ είναι συμπλεγμένο
το πλαίσιο κοπής, ο κινητήρας θα σβήσει αμέσως.
Ενεργοποιήστε το ROS για να κινηθείτε προς τα
πίσω με το προϊόν όταν είναι συμπλεγμένο το
πλαίσιο κοπής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την
ασφάλεια οποιωνδήποτε άλλων ατόμων
βρίσκονται κοντά, πρέπει να κοιτάζετε
κάτω και πίσω από το προϊόν προτού το
οδηγήσετε και ενώ το οδηγείτε προς τα
πίσω.
1. Γυρίστε το κλειδί ανάφλεξης προς τα αριστερά
στη θέση "ON" (Α) του ROS, για να
ενεργοποιήσετε το ROS.
BA
2. Πατήστε αργά το πεντάλ οπισθοπορείας για να
αρχίσει να κινείται το προϊόν.
3. Γυρίστε το κλειδί ανάφλεξης προς τα δεξιά στη
θέση ενεργοποίησης του κινητήρα ["ON" (Β)], για
να απενεργοποιήσετε το ROS.
Επίτευξη ικανοποιητικού
αποτελέσματος κοπής
Για καλύτερη απόδοση, πρέπει να εκτελείτε
τακτικά συντήρηση του προϊόντος σύμφωνα με το
πρόγραμμα συντήρησης. Ανατρέξτε στην ενότητα
Πρόγραμμα συντήρησης στη σελίδα 232
.
Μην εκτελείτε κοπή όταν το γρασίδι είναι υγρό.
Το αποτέλεσμα της κοπής μπορεί να μην είναι
ικανοποιητικό, αν το γρασίδι είναι υγρό.
Μην χρησιμοποιείτε αλυσίδες ελαστικών όταν
στερεώνετε το πλαίσιο κοπής στο προϊόν.
Βεβαιωθείτε ότι το πλαίσιο κοπής είναι
οριζοντιωμένο. Ανατρέξτε στην ενότητα
Ρύθμιση
της παραλληλίας του πλαισίου κοπής στη σελίδα
239
.
Αν το γρασίδι είναι ψηλό, ξεκινήστε με ένα μεγάλο
ύψος κοπής και μειώστε το σταδιακά.
2009 - 004 - 14.07.2023
229
background
Αν το γρασίδι είναι ψηλό και παχύ, κινήστε το
προϊόν προς τα εμπρός με χαμηλή ταχύτητα.
Πατήστε τέρμα το γκάζι όταν κόβετε το γρασίδι.
Κόψτε το γρασίδι με ακανόνιστο μοτίβο.
Χρησιμοποιήστε την αριστερή πλευρά του
πλαισίου κοπής όταν κόβετε κοντά σε δέντρα,
θάμνους ή μονοπάτια. Η λεπίδα κόβει σε
απόσταση περίπου 15 mm από το πλάι του
πλαισίου κοπής.
Όταν εκτελείτε κοπή σε μεγάλες εκτάσεις, κινήστε
το προϊόν κατά 1 ή 2 στροφές γύρω από την
περιοχή εργασίας με φορά προς τα δεξιά. Αυτή η
διαδικασία διατηρεί το γρασίδι που εκκενώνεται
μακριά από θάμνους, φράχτες και ιδιωτικούς
δρόμους. Μετά από περίπου 2 στροφές γύρω
από την περιοχή εργασίας, εκτελέστε κοπή προς
την αντίθετη κατεύθυνση.
Για να επιτύχετε το καλύτερο αποτέλεσμα κοπής,
φροντίστε να κόβετε το γρασίδι συχνά.
Άδειασμα του συλλέκτη χόρτου
Το προϊόν διαθέτει μια ειδοποίηση που
ενεργοποιείται αν γεμίσει ο συλλέκτης χόρτου. Για
να σταματήσετε την ειδοποίηση, αποσυμπλέξτε το
πλαίσιο κοπής. Ανατρέξτε στην ενότητα
Σύμπλεξη
και αποσύμπλεξη του πλαισίου κοπής στη σελίδα
229
.
1. Μετακινήστε το προϊόν σε σημείο όπου μπορείτε
να αδειάσετε τον συλλέκτη χόρτου.
2. Βεβαιωθείτε ότι το διαφορικό transaxle βρίσκεται
στη νεκρά και ενεργοποιήστε το φρένο
στάθμευσης.
3. Τραβήξτε προς τα πάνω τη λαβή του συλλέκτη
χόρτου στην υψηλότερη θέση.
4. Τραβήξτε τη λαβή προς τα εμπρός για να γείρετε
τον συλλέκτη χόρτου και να αδειάσετε το γρασίδι.
5. Πιέστε τη λαβή προς τα πίσω για να
κατεβάσετε τον συλλέκτη χόρτου. Βεβαιωθείτε
ότι ο συλλέκτης χόρτου έχει κατέβει πλήρως και
βρίσκεται στη σωστή θέση.
Τοποθέτηση του προϊόντος στη
λειτουργία ελεύθερης περιστροφής
των τροχών
Εάν είναι απαραίτητο να μετακινήσετε ή να
ρυμουλκήσετε το προϊόν χωρίς βοήθεια από τον
κινητήρα, πρέπει να θέσετε το προϊόν σε λειτουργία
ελεύθερης περιστροφής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μην
τοποθετείτε το προϊόν σε λειτουργία
ελεύθερης περιστροφής των τροχών
όταν βρίσκεται σε πρανές.
230 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Πιέστε προς τα μέσα τον μοχλό ελέγχου
ελεύθερης περιστροφής των τροχών (A) για
να θέσετε το προϊόν σε λειτουργία ελεύθερης
περιστροφής των τροχών.
A
Τραβήξτε προς τα έξω τον μοχλό ελέγχου
ελεύθερης περιστροφής των τροχών για να
χρησιμοποιήσετε το προϊόν με τον κινητήρα.
Τοποθέτηση του πώματος
χορτολιπάσματος (αξεσουάρ)
Το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με πώμα
χορτολιπάσματος.
1. Βάλτε το πλαίσιο κοπής στη θέση μεταφοράς.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Ρύθμιση του πλαισίου
κοπής στη θέση μεταφοράς ή στη θέση
χλοοκοπής στη σελίδα 227
.
2. Εάν έχει τοποθετηθεί συλλέκτης χόρτου
ή εκτροπέας πίσω εκκένωσης (αξεσουάρ),
αφαιρέστε τον.
3. Τοποθετήστε το πώμα χορτολιπάσματος μέσα
από την πίσω πλάκα και μέσα στον
προσαρμογέα για τον σωλήνα εκτόξευσης του
πλαισίου κοπής.
4. Συνδέστε τους 2 ιμάντες στις οπές στους
βραχίονες στήριξης του συλλέκτη χόρτου.
5. Τοποθετήστε τον συλλέκτη χόρτου ή τον
εκτροπέα πίσω εκκένωσης.
6. Αφαιρέστε το πώμα χορτολιπάσματος
ακολουθώντας τη διαδικασία με την αντίστροφη
σειρά.
Τοποθέτηση του εκτροπέα πίσω
εκκένωσης (αξεσουάρ)
Το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με εκτροπέα
πίσω εκκένωσης.
1. Βάλτε το πλαίσιο κοπής στη θέση μεταφοράς.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Ρύθμιση του πλαισίου
κοπής στη θέση μεταφοράς ή στη θέση
χλοοκοπής στη σελίδα 227
.
2. Αφαιρέστε τον συλλέκτη χόρτου.
3. Εάν έχει τοποθετηθεί πώμα χορτολιπάσματος
(αξεσουάρ), αφαιρέστε το.
4. Τοποθετήστε τον σωλήνα εκτόξευσης μέσα από
το άνοιγμα στην πίσω πλάκα και μετακινήστε
τον προσαρμογέα του πλαισίου κοπής πάνω στο
σωλήνα.
5. Τοποθετήστε τα 2 παξιμάδια τύπου πεταλούδας.
6. Τοποθετήστε τον εκτροπέα πίσω εκκένωσης στην
πίσω πλάκα με τις 4 βίδες.
7. Σφίξτε καλά τις βίδες.
8. Για να αφαιρέσετε τον εκτροπέα πίσω
εκκένωσης, ακολουθήστε τη διαδικασία με την
αντίστροφη σειρά.
Τοποθέτηση του συλλέκτη χόρτου
(αξεσουάρ)
Το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με συλλέκτη
χόρτου.
1. Βάλτε το πλαίσιο κοπής στη θέση μεταφοράς.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Ρύθμιση του πλαισίου
κοπής στη θέση μεταφοράς ή στη θέση
χλοοκοπής στη σελίδα 227
.
2. Αν έχει τοποθετηθεί εκτροπέας πίσω
εκκένωσης (αξεσουάρ) ή πώμα χορτολιπάσματος
(αξεσουάρ), αφαιρέστε το.
3. Τοποθετήστε τον σωλήνα εκτόξευσης μέσα από
την πίσω πλάκα και μέσα στον προσαρμογέα του
σωλήνα εκτόξευσης στο πλαίσιο κοπής.
4. Τοποθετήστε τα 2 παξιμάδια τύπου πεταλούδας.
5. Τοποθετήστε τον συλλέκτη χόρτου.
6. Για να αφαιρέσετε τον συλλέκτη χόρτου,
ακολουθήστε τη διαδικασία με την αντίθετη σειρά.
Συντήρηση
Εισαγωγή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
εκτελέσετε εργασίες συντήρησης στο
προϊόν, διαβάστε και κατανοήστε το
κεφάλαιο για την ασφάλεια.
2009 - 004 - 14.07.2023 231
background
Πρόγραμμα συντήρησης
Πρόγραμμα συντήρησης Πριν
από κά-
θε χρή-
ση
Σε δια-
στήματα
8 ωρών
Σε δια-
στήματα
25
ωρών
Σε δια-
στήματα
50
ωρών
Σε δια-
στήματα
100
ωρών
Σε κάθε
σεζόν
Πριν
από την
αποθή-
κευση
Προϊόν Ελέγξτε τη λειτουργία
του φρένου.
X X
Ελέγξτε την πίεση των
ελαστικών.
X X
Ελέγξτε το σύστημα
ελέγχου παρουσίας χει-
ριστή (OPC).
X
Ελέγξτε το σύστημα οπι-
σθοπορείας (ROS).
X
Ελέγξτε μήπως υπάρ-
χουν χαλαρές διατάξεις
στερέωσης.
X X X
Ελέγξτε τις λεπίδες για
φθορά και ζημιά.
X
2
Λιπάνετε το προϊόν.
Ανατρέξτε στην ενότη-
τα
Πρόγραμμα λίπανσης
στη σελίδα 233
.
X X
Ελέγξτε τη στάθμη της
μπαταρίας.
X
Καθαρίστε την μπαταρία
και τους πόλους.
X X
Καθαρίστε τα κομμάτια
υλικού που τυχόν υπάρ-
χουν στην πλάκα τιμο-
νιού. Ανατρέξτε στην
ενότητα
Καθαρισμός του
προϊόντος στη σελίδα
234
.
X
Ελέγξτε τον ανεμιστήρα
ψύξης του συμπλέκτη
transaxle.
X
Βεβαιωθείτε ότι το πλαί-
σιο κοπής είναι οριζο-
ντιωμένο.
X
Ελέγξτε τους τραπεζοει-
δείς ιμάντες.
X
2
Αν εκτελείτε κοπή σε σημεία όπου υπάρχει άμμος και χώμα, θα πρέπει να ελέγχετε τις λεπίδες πιο
συχνά.
232 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Πρόγραμμα συντήρησης Πριν
από κά-
θε χρή-
ση
Σε δια-
στήματα
8 ωρών
Σε δια-
στήματα
25
ωρών
Σε δια-
στήματα
50
ωρών
Σε δια-
στήματα
100
ωρών
Σε κάθε
σεζόν
Πριν
από την
αποθή-
κευση
Ηλεκ-
τροκινη-
τήρας/
κινητή-
ρας
Ελέγξτε τη στάθμη λα-
διού του κινητήρα.
X X
Αλλάξτε το λάδι του
κινητήρα (μοντέλα με
φίλτρο λαδιού).
X
1
X
Αλλάξτε το λάδι του
κινητήρα (μοντέλα χωρίς
φίλτρο λαδιού).
X
1
X
Καθαρίστε το φίλτρο αέ-
ρα.
X
3
Καθαρίστε τη σήτα του
φίλτρου αέρα.
X
3
Επιθεωρήστε την εξάτμι-
ση (σιγαστήρας) και τη
φλογοπαγίδα.
X
Αντικαταστήστε το φίλ-
τρο λαδιού (αν υπάρχει
στο προϊόν).
X
1
X
Καθαρίστε τα πτερύγια
ψύξης κινητήρα.
X
3
Αντικαταστήστε το
μπουζί.
X X
Αντικαταστήστε το χάρ-
τινο στοιχείο του φίλ-
τρου αέρα.
X
3
Αντικαταστήστε το φίλ-
τρο καυσίμου
X
Ελέγξτε την εξάτμιση
(σιγαστήρα). Ανατρέξτε
στην ενότητα
Έλεγχος
της εξάτμισης (σιγαστή-
ρας) στη σελίδα 217
.
X
Πρόγραμμα λίπανσης
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη λιπαίνετε τα
σημεία περιστροφής που διαθέτουν
ειδικά νάιλον ρουλεμάν. Στα κολλώδη
λιπαντικά μπορεί να προσκολληθούν
βρομιές. Οι βρομιές μειώνουν τη διάρκεια
ζωής των ειδικών νάιλον ρουλεμάν.
Αν χρειαστεί να λιπάνετε τα νάιλον
ρουλεμάν, χρησιμοποιήστε μόνο μικρή
ποσότητα λιπαντικού ξηρού τύπου.
1
Πρέπει να γίνεται πιο συχνά, αν το προϊόν λειτουργεί με μεγάλα φορτία, σε υψηλές θερμοκρασίες
περιβάλλοντος ή σε συνθήκες με ρύπους.
1
Πρέπει να γίνεται πιο συχνά, αν το προϊόν λειτουργεί με μεγάλα φορτία, σε υψηλές θερμοκρασίες
περιβάλλοντος ή σε συνθήκες με ρύπους.
3
Η διαδικασία πρέπει να εκτελείται πιο συχνά, αν το προϊόν λειτουργεί σε συνθήκες με ρύπους.
3
Η διαδικασία πρέπει να εκτελείται πιο συχνά, αν το προϊόν λειτουργεί σε συνθήκες με ρύπους.
1
Πρέπει να γίνεται πιο συχνά, αν το προϊόν λειτουργεί με μεγάλα φορτία, σε υψηλές θερμοκρασίες
περιβάλλοντος ή σε συνθήκες με ρύπους.
3
Η διαδικασία πρέπει να εκτελείται πιο συχνά, αν το προϊόν λειτουργεί σε συνθήκες με ρύπους.
3
Η διαδικασία πρέπει να εκτελείται πιο συχνά, αν το προϊόν λειτουργεί σε συνθήκες με ρύπους.
2009 - 004 - 14.07.2023 233
background
A
A
B
A
A
A
Α. Γενική λίπανση. Λιπάνετε τη σύνδεση
γρασαρίσματος της ατράκτου, το ρουλεμάν του
μπροστινού τροχού και τα δόντια των γραναζιών του
συστήματος διεύθυνσης.
Β. Λίπανση του κινητήρα. Ανατρέξτε στην ενότητα
Λίπανση του κινητήρα στη σελίδα 242
.
Τρακτέρ
Καθαρισμός του προϊόντος
Μην χρησιμοποιείτε λάστιχο ποτίσματος κήπου ή
πιεστικό σύστημα πλύσης για να καθαρίσετε την
επιφάνεια εκτός από την οπή έκπλυσης. Φροντίστε
να μην εισχωρήσει νερό στον κινητήρα και στο
σύστημα μετάδοσης κίνησης. Η εισχώρηση νερού
στον κινητήρα ή στο σύστημα μετάδοσης κίνησης
μπορεί να μειώσει τη διάρκεια ζωής του προϊόντος.
Χρησιμοποιήστε πεπιεσμένο αέρα ή φυσητήρα
φύλλων για να απομακρύνετε το γρασίδι, τα φύλλα
και τα σκουπίδια.
Καθαρίστε όλα τα ανεπιθύμητο υλικό από τον
κινητήρα, την μπαταρία, το κάθισμα και άλλα
εξαρτήματα του προϊόντος.
Καθαρίστε τους ρύπους από την πλάκα τιμονιού.
Οι ρύποι περιορίζουν την κίνηση του άξονα
του πεντάλ συμπλέκτη/φρένου, προκαλούν
χαλάρωση των ιμάντων και μειώνουν την κίνηση
προς τα εμπρός.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Αποφύγετε όλα τα
αιχμηρά σημεία και τα κινούμενα
μέρη.
Διατηρείτε τις επιφάνειες και τους τροχούς
καθαρά από οποιαδήποτε ποσότητα βενζίνης,
λαδιού κ.ο.κ..
Χρησιμοποιήστε κερί αυτοκινήτου για να
εμποδίσετε την πρόκληση ζημιάς στις επιφάνειες.
Χρήση της οπής έκπλυσης του πλαισίου
Το πλαίσιο κοπής διαθέτει οπή έκπλυσης πλαισίου
που αποτελεί μέρος του συστήματος καθαρισμού του
πλαισίου κοπής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μην
χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν η οπή
έκπλυσης του πλαισίου έχει σπάσει
ή λείπει. Υπάρχει κίνδυνος εκτόξευσης
αντικειμένων. Αντικαταστήστε αμέσως
την οπή έκπλυσης του πλαισίου αν έχει
υποστεί ζημιά ή λείπει.
Περιεχόμενα Για μοντέλα με προστατευτικά,
η οπή έκπλυσης βρίσκεται στο προστατευτικό της
αριστερής πλευράς ακριβώς μπροστά από το πίσω
ελαστικό.
1. Σταθμεύστε το προϊόν σε μια καθαρή περιοχή
του γρασιδιού σας, κοντά σε μια πηγή νερού με
λάστιχο κήπου.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην στρέφετε τον
σωλήνα εκτόξευσης του προϊόντος
προς την κατεύθυνση κτιρίων ή
οχημάτων.
2. Βεβαιωθείτε ότι το πλαίσιο κοπής είναι
αποσυμπλεγμένο. Ανατρέξτε στην ενότητα
Σύμπλεξη και αποσύμπλεξη του πλαισίου κοπής
στη σελίδα 229
.
3. Γυρίστε το κλειδί ανάφλεξης στη θέση STOP, για
να σβήσετε τον κινητήρα.
4. Ενεργοποιήστε το φρένο στάθμευσης.
5. Αφαιρέστε τον σωλήνα του συλλέκτη χόρτου ή το
πώμα χορτολιπάσματος, εάν έχει τοποθετηθεί.
6. Τοποθετήστε τον προσαρμογέα ακροφυσίου στο
άκρο του λάστιχου ποτίσματος (A). Βεβαιωθείτε
ότι το λάστιχο κήπου είναι πλήρως συνδεδεμένο
στον προσαρμογέα ακροφυσίου.
A
B
7. Τραβήξτε προς τα πίσω το ασφαλιστικό κολάρο
του προσαρμογέα ακροφυσίου και πιέστε τον
προσαρμογέα ακροφυσίου επάνω στην οπή
έκπλυσης πλαισίου (B).
8. Τραβήξτε προσεκτικά το λάστιχο κήπου για να
βεβαιωθείτε ότι είναι πλήρως συνδεδεμένο.
9. Απελευθερώστε το κολάρο ασφάλισης, για
να ασφαλίσετε τον προσαρμογέα στην οπή
έκπλυσης πλαισίου.
10. Ανοίξτε την παροχή νερού.
234
2009 - 004 - 14.07.2023
background
11. Καθίστε στο κάθισμα και εκκινήστε τον κινητήρα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Εξετάστε ξανά την
περιοχή για να βεβαιωθείτε ότι είναι
καθαρή.
12. Μετακινήστε το χειριστήριο του γκαζιού στη
θέση υψηλής ταχύτητας. Ανατρέξτε στην ενότητα
Χρήση του χειριστηρίου γκαζιού στη σελίδα 228
.
13. Συμπλέξτε το πλαίσιο κοπής και αφήστε το
να λειτουργήσει μέχρι να καθαρίσει. Ανατρέξτε
στην ενότητα
Σύμπλεξη και αποσύμπλεξη του
πλαισίου κοπής στη σελίδα 229
.
14. Αποσυμπλέξτε το πλαίσιο κοπής. Ανατρέξτε
στην ενότητα
Σύμπλεξη και αποσύμπλεξη του
πλαισίου κοπής στη σελίδα 229
.
15. Γυρίστε το κλειδί ανάφλεξης στη θέση STOP, για
να σβήσετε τον κινητήρα.
16. Κλείστε την παροχή νερού.
17. Τραβήξτε προς τα πίσω το ασφαλιστικό κολάρο
του προσαρμογέα ακροφυσίου και αποσυνδέστε
τον προσαρμογέα ακροφυσίου από την οπή
έκπλυσης πλαισίου
18. Μετακινήστε το προϊόν σε στεγνή περιοχή.
19. Συμπλέξτε το πλαίσιο κοπής και αφήστε το να
λειτουργήσει μέχρι να στεγνώσει.
Ρύθμιση της ντίζας του χειριστηρίου
γκαζιού
Το χειριστήριο γκαζιού έχει ρυθμιστεί από το
εργοστάσιο και δεν θα πρέπει να χρειαστεί ρύθμιση.
Εάν χρειαστεί ρύθμιση, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του
κινητήρα.
Έλεγχος των κλειδωμάτων ασφαλείας και
των ρελέ
Περιεχόμενα
Τα καλώδια που έχουν χαλαρώσει
ή υποστεί ζημιά μπορεί να προκαλέσουν μη
ικανοποιητική λειτουργία του προϊόντος και να
εμποδίσουν τη λειτουργία ή την εκκίνησή του.
Ελέγξτε τα καλώδια.
Αντικατάσταση λαμπτήρα του προβολέα
1. Ανοίξτε το κάλυμμα του κινητήρα.
2. Γυρίστε τη βάση του λαμπτήρα ελαφρώς προς
τα αριστερά και τραβήξτε την έξω από τη θήκη,
πίσω από τη μάσκα.
3. Αντικαταστήστε το λαμπτήρα στη βάση.
4. Πιέστε τη βάση του λαμπτήρα μέσα στη θήκη
πίσω από τη μάσκα.
5. Γυρίστε τη βάση του λαμπτήρα ελαφρώς προς τα
δεξιά για να την τοποθετήσετε.
6. Κλείστε το κάλυμμα του κινητήρα.
Έλεγχος των ελαστικών
Περιεχόμενα Για να σφραγίσετε τρυπήματα στα
ελαστικά και να εμποδίσετε το ξεφούσκωμά τους
λόγω αργών διαρροών, αγοράστε στεγανοποιητικό
υλικό από τον τοπικό αντιπρόσωπο εξαρτημάτων. Το
στεγανοποιητικό υλικό των ελαστικών εμποδίζει την
ξηρή αποσύνθεση και τη διάβρωση των ελαστικών.
Βεβαιωθείτε ότι η πίεση του αέρα σε όλα
τα ελαστικά είναι σωστή (δείτε τις πλευρικές
επιφάνειες των ελαστικών για τη σωστή τιμή PSI).
Πρέπει να διατηρείτε τα ελαστικά καθαρά από
βενζίνη, λάδια ή χημικά εντομοκτόνα που μπορεί
να προκαλέσουν ζημιά στο καουτσούκ.
Μην πλησιάζετε τα ελαστικά σε κομμένους
κορμούς δέντρων, πέτρες, χαντάκια, αιχμηρά
και άλλα επικίνδυνα αντικείμενα που μπορεί να
προκαλέσουν ζημιά στα ελαστικά.
Επισκευή των ελαστικών
1. Ανυψώστε τον μπροστινό άξονα και στηρίξτε τον
με ασφαλή τρόπο.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ανυψώστε και
στηρίξτε τους άξονες τον ένα μετά τον
άλλο.
2. Αφαιρέστε το κάλυμμα προστασίας από τη σκόνη
(A), το κλιπ σχήματος Ε (B), τη ροδέλα (C) και το
τετράγωνο κλειδί (D).
B
C
A
D
Περιεχόμενα
Τετράγωνα κλειδιά υπάρχουν
μόνο στους πίσω τροχούς.
3. Αφαιρέστε τον τροχό από τον άξονα.
4. Αφαιρέστε το ελαστικό από τον τροχό.
5. Επισκευάστε το ελαστικό.
Περιεχόμενα
Χρησιμοποιήστε υλικό
επισκευής ελαστικών για να στεγανοποιήσετε τις
οπές στο ελαστικό. Το στεγανοποιητικό υλικό των
ελαστικών εμποδίζει την ξηρή αποσύνθεση και τη
διάβρωση των ελαστικών.
6. Τοποθετήστε το ελαστικό στον τροχό.
2009 - 004 - 14.07.2023
235
background
7. Τοποθετήστε τον τροχό, τη ροδέλα, το τετράγωνο
κλειδί και το κλιπ σχήματος E στον άξονα.
Βεβαιωθείτε ότι το κλιπ σχήματος E έχει
τοποθετηθεί σωστά στην αυλάκωση του άξονα.
8. Τοποθετήστε το κάλυμμα προστασίας από τη
σκόνη.
Έλεγχος των ιμάντων V
Οι ιμάντες δεν είναι ρυθμιζόμενοι.
Πρέπει να ελέγχετε αν οι ιμάντες V έχουν
αλλοιωθεί ή φθαρεί ανά διαστήματα 100 ωρών
λειτουργίας.
Αντικαταστήστε τους ιμάντες V αν αρχίσουν να
μετακινούνται επειδή είναι πολύ φθαρμένοι.
Συντήρηση στον ανεμιστήρα ψύξης του
διαφορικού transaxle
ΠΡΟΣΟΧΗ: Δεν πρέπει να
καθαρίζετε τον ανεμιστήρα ή το σύστημα
μετάδοσης κίνησης ενώ ο κινητήρας
βρίσκεται σε λειτουργία ή ενώ το
σύστημα μετάδοσης κίνησης είναι ζεστό.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε
συσκευή πλυσίματος με υψηλή πίεση ή
συσκευή καθαρισμού με ατμό. Το νερό
μπορεί να εισχωρήσει στα ρουλεμάν
και στις ηλεκτρικές συνδέσεις και να
προκαλέσει διάβρωση, με αποτέλεσμα
να προκύψει ζημιά στο προϊόν.
Για να εξασφαλίζετε την ψύξη του συστήματος
μετάδοσης κίνησης, φροντίστε να διατηρείτε τον
ανεμιστήρα του συστήματος μετάδοσης κίνησης και
τα πτερύγια ψύξης καθαρά.
Πριν από τον καθαρισμό με νερό, καθαρίστε με
βούρτσα. Αφαιρέστε το κομμένο γρασίδι και τις
βρομιές πάνω και γύρω από τον ανεμιστήρα του
διαφορικού transaxle και τα πτερύγια ψύξης.
Ελέγξτε τον ανεμιστήρα ψύξης, για να
βεβαιωθείτε ότι οι λεπίδες της είναι καθαρές και
δεν έχουν υποστεί ζημιά.
Έλεγχος υγρού της αντλίας του διαφορικού
transaxle
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει διαρροή υγρού από
την αντλία του διαφορικού transaxle.
Εάν υπάρχει διαρροή υγρού από την αντλία
του διαφορικού transaxle, απευθυνθείτε στο
πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο ή τμήμα
σέρβις.
Ρύθμιση της σύγκλισης και της γωνίας
κάμπερ των μπροστινών τροχών
Η σύγκλιση και η γωνία κάμπερ των εμπρός τροχών
είναι σωστά ρυθμισμένες από το εργοστάσιο. Η
σύγκλιση και η γωνία κάμπερ των εμπρός τροχών
δεν ρυθμίζονται.
Αν αλλάξει λόγω ζημιάς η σύγκλιση ή η γωνία
κάμπερ των μπροστινών τροχών, απευθυνθείτε
σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.
Αντικατάσταση της ασφάλειας
Το προϊόν διαθέτει ασφάλεια τύπου αυτοκινήτου. Η
ασφαλειοθήκη βρίσκεται πίσω από το ταμπλό.
1. Πιάστε την ασφαλειοθήκη και τραβήξτε έξω την
καμένη ασφάλεια.
2. Τοποθετήστε μια καινούργια ασφάλεια στην
ασφαλειοθήκη.
Αφαίρεση και τοποθέτηση του καλύμματος
κινητήρα και του συγκροτήματος της
μάσκας
A
1. Ανασηκώστε το κάλυμμα του κινητήρα.
2. Αποσυνδέστε τη φίσα του καλωδίου του
προβολέα (Α).
3. Παραμείνετε μπροστά από το τρακτέρ. Πιάστε
το κάλυμμα του κινητήρα από τις πλευρές του.
Γείρετε το κάλυμμα προς την κατεύθυνση του
κινητήρα και ανασηκώστε το για να το αφαιρέσετε
από το προϊόν.
4. Για την τοποθέτηση, ακολουθήστε την
αντίστροφη σειρά.
Αντικατάσταση του ιμάντα μετάδοσης
κίνησης
1. Σταθμεύστε το προϊόν σε οριζόντια επιφάνεια και
ενεργοποιήστε το φρένο στάθμευσης. Ανατρέξτε
στην ενότητα
Διακοπή λειτουργίας του προϊόντος
στη σελίδα 228
.
2. Αφαιρέστε τον συλλέκτη χόρτου.
3. Αφαιρέστε τον κεντρικό σωλήνα εκτόξευσης.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Αφαίρεση και
τοποθέτηση του κεντρικού σωλήνα εκτόξευσης
στη σελίδα 239
.
4. Αφαιρέστε το πλαίσιο κοπής. Ανατρέξτε στην
ενότητα
Αφαίρεση και τοποθέτηση του πλαισίου
κοπής στη σελίδα 239
.
236
2009 - 004 - 14.07.2023
background
5. Αφαιρέστε τον ιμάντα μετάδοσης κίνησης από
την τροχαλία του διαφορικού transaxle (A) και τις
πίσω άεργες τροχαλίες (B).
A
B
C
G
F
D
E
6. Αφαιρέστε τον ιμάντα μετάδοσης κίνησης από τις
μεσαίες άεργες τροχαλίες (C).
7. Αφαιρέστε τον ιμάντα μετάδοσης κίνησης από
την τροχαλία του κινητήρα (D) και τον οδηγό του
ιμάντα (E).
8. Αφαιρέστε τον ιμάντα μετάδοσης κίνησης από το
προϊόν.
9. Τοποθετήστε έναν νέο ιμάντα μετάδοσης κίνησης
με την αντίστροφη σειρά. Βεβαιωθείτε ότι έχετε
τοποθετήσει τον ιμάντα μετάδοσης κίνησης
πάνω από την πλάκα στήριξης του συστήματος
διεύθυνσης (F) και τον άξονα του πεντάλ
συμπλέκτη/φρένου (G).
Μπαταρία
Καθαρισμός της μπαταρίας και των πόλων
Η διάβρωση και η βρομιά πάνω στην μπαταρία
και στους πόλους μπορεί να προκαλέσουν την
εξάντληση της ισχύος της μπαταρίας.
1. Αφαιρέστε το προστατευτικό των πόλων.
2. Αποσυνδέστε το ΜΑΥΡΟ καλώδιο της
μπαταρίας.
3. Αποσυνδέστε το ΚΟΚΚΙΝΟ καλώδιο της
μπαταρίας και αφαιρέστε την μπαταρία από το
προϊόν.
4. Ψεκάστε την μπαταρία με νερό και αφήστε τη να
στεγνώσει.
5. Καθαρίστε τους πόλους και τα άκρα των
καλωδίων της μπαταρίας με συρματόβουρτσα.
6. Λιπάνετε τους πόλους με γράσο ή ισοδύναμο
προϊόν.
7. Τοποθετήστε την μπαταρία. Ανατρέξτε στην
ενότητα
Σύνδεση της μπαταρίας στη σελίδα 224
.
Αντικατάσταση της μπαταρίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας και εγκαυμάτων. Μην
χρησιμοποιείτε μεταλλικά περικάρπια ή
άλλα μεταλλικά αξεσουάρ. Μεταλλικά
αντικείμενα που έρχονται σε επαφή με
τους πόλους της μπαταρίας μπορεί να
προκαλέσουν εγκαύματα, ηλεκτροπληξία
και βραχυκύκλωμα της μπαταρίας.
1. Βρείτε την ασημί βίδα γείωσης (A) στη δεξιά
πλάκα του προϊόντος, πάνω από το πίσω δεξί
ελαστικό.
D
CA
B
2. Χρησιμοποιήστε ένα κλειδί ή καρυδάκι 13
mm (1/2 in.) για να αφαιρέσετε την ασημί
βίδα γείωσης. Μην απορρίψετε την ασημί βίδα
γείωσης.
3. Τραβήξτε το προστατευτικό περίβλημα (B) και
απομακρύνετέ το από το τερματικό άκρο (C) στο
μαύρο (αρνητικό) καλώδιο της μπαταρίας.
4. Χρησιμοποιήστε ένα κλειδί ή καρυδάκι 11 mm
(7/16 in.) για να αφαιρέσετε το μεγαλύτερο
κόκκινο (θετικό) καλώδιο της μπαταρίας (D) από
την ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα της μίζας.
Περιεχόμενα
Μην αφαιρέστε το μικρότερο
κόκκινο καλώδιο από την πλεξούδα καλωδίων
στην ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα.
2009 - 004 - 14.07.2023 237
background
5. Από το πίσω μέρος του προϊόντος, ανοίξτε τη
θυρίδα της μπαταρίας (E) και αφαιρέστε το
στήριγμα της θυρίδας της μπαταρίας (F) από τις
βάσεις της θυρίδας της μπαταρίας (G).
G
I
F
H
E
K
J
6. Τοποθετήστε το στήριγμα της θυρίδας της
μπαταρίας στην υποδοχή (H) κάτω από τη θύρα
της μπαταρίας.
7. Τραβήξτε την μπαταρία (I), με τα 2 καλώδια
συνδεδεμένα, έξω από το χώρο της μπαταρίας.
8. Τοποθετήστε την μπαταρία πάνω στη θυρίδα της
μπαταρίας.
9. Αποσυνδέστε το μαύρο (αρνητικό) καλώδιο της
μπαταρίας (J) και αφαιρέστε το μπουλόνι και το
παξιμάδι.
10. Αποσυνδέστε το κόκκινο (θετικό) καλώδιο της
μπαταρίας (J) και αφαιρέστε το μπουλόνι και το
παξιμάδι.
11. Αφαιρέστε προσεκτικά την μπαταρία από το
προϊόν.
12. Τοποθετήστε καινούργια μπαταρία.
13. Συνδέστε το κόκκινο (θετικό) καλώδιο της
μπαταρίας (L) με το μπουλόνι (M) και το
τετράγωνο παξιμάδι (N).
M
L
N
14. Συνδέστε το μαύρο (αρνητικό) καλώδιο της
μπαταρίας με το μπουλόνι και το τετράγωνο
παξιμάδι.
15. Κλείστε τη θυρίδα της μπαταρίας και ασφαλίστε
την με το στήριγμα της θυρίδας της μπαταρίας
στις βάσεις της θυρίδας της μπαταρίας.
Σύνδεση βοηθητικών καλωδίων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος
έκρηξης λόγω έκλυσης εκρηκτικού
αερίου από την μπαταρία. Μην συνδέετε
τον αρνητικό πόλο της φορτισμένης
μπαταρίας στον αρνητικό πόλο της
αποφορτισμένης μπαταρίας ή κοντά σε
αυτόν.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε
την μπαταρία που υπάρχει στο προϊόν
για να εκκινήσετε άλλα οχήματα.
1. Συνδέστε το ένα άκρο του κόκκινου καλωδίου
της μπαταρίας στον ΘΕΤΙΚΟ πόλο (+) της
αποφορτισμένης μπαταρίας (A).
B
A
C
D
2. Συνδέστε το άλλο άκρο του κόκκινου καλωδίου
της μπαταρίας στον ΘΕΤΙΚΟ πόλο (+) της
φορτισμένης μπαταρίας (B).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μην
αφήσετε τα άκρα του κόκκινου
καλωδίου της μπαταρίας να έρθουν
σε επαφή με το σασί. Θα προκληθεί
βραχυκύκλωμα.
3. Συνδέστε το ένα άκρο του μαύρου καλωδίου της
μπαταρίας στον ΑΡΝΗΤΙΚΟ πόλο (‐) της πλήρως
φορτισμένης μπαταρίας (C).
4. Συνδέστε το άλλο άκρο του μαύρου καλωδίου της
μπαταρίας σε ένα σημείο ΓΕΙΩΣΗΣ ΣΤΟ ΣΑΣΙ
(D), μακριά από το ντεπόζιτο καυσίμου και την
μπαταρία.
Αφαίρεση των βοηθητικών καλωδίων
Περιεχόμενα
Αφαιρέστε τα βοηθητικά καλώδια
με την αντίθετη σειρά από εκείνη με την οποία τα
συνδέσατε.
1. Αφαιρέστε το ΜΑΥΡΟ καλώδιο από το σασί.
238
2009 - 004 - 14.07.2023
background
2. Αφαιρέστε το ΜΑΥΡΟ καλώδιο από την πλήρως
φορτισμένη μπαταρία.
3. Αφαιρέστε το ΚΟΚΚΙΝΟ καλώδιο από τις 2
μπαταρίες.
Πλαίσιο κοπής
Αφαίρεση και τοποθέτηση του πλαισίου
κοπής
Περιεχόμενα Εάν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί
αξεσουάρ διαφορετικό από το πλαίσιο κοπής, ο
μπροστινός και οι πίσω σύνδεσμοι ανύψωσης
πρέπει να αφαιρεθούν από το προϊόν. Επίσης,
το ελατήριο της ντίζας του συμπλέκτη πρέπει να
τοποθετηθεί στον οδηγό καλωδίων στο μπροστινό
άκρο στο κάτω ταμπλό.
1. Αποσυμπλέξτε το πλαίσιο κοπής. Ανατρέξτε
στην ενότητα
Σύμπλεξη και αποσύμπλεξη του
πλαισίου κοπής στη σελίδα 229
.
2. Διακόψτε τη λειτουργία του προϊόντος. Ανατρέξτε
στην ενότητα
Διακοπή λειτουργίας του προϊόντος
στη σελίδα 228
.
3. Κατεβάστε το πλαίσιο κοπής στη χαμηλότερη
θέση.
4. Αφαιρέστε τον κεντρικό σωλήνα εκτόξευσης.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Αφαίρεση και
τοποθέτηση του κεντρικού σωλήνα εκτόξευσης
στη σελίδα 239
.
5. Αφαιρέστε το κάλυμμα των αξόνων (A).
H
J
I
H
H
I
K
G
D
J
A
B C
E
F
6. Αφαιρέστε την ντίζα του συμπλέκτη (B), πιέστε
τη γλωττίδα (C) και αφαιρέστε την ντίζα του
συμπλέκτη από το στήριγμα.
7. Αφαιρέστε τον ιμάντα μετάδοσης κίνησης από την
τροχαλία του συμπλέκτη (D).
8. Αφαιρέστε προσεκτικά το ελατήριο της ντίζας του
συμπλέκτη (E) από τον ελεύθερο βραχίονα (F).
9. Αποσυνδέστε τον μπροστινό σύνδεσμο (G) από
το πλαίσιο κοπής και αφαιρέστε το ελατήριο
συγκράτησης και τη ροδέλα.
10. Αφαιρέστε τα κλιπ (H) και αποσυνδέστε τους
βραχίονες ανάρτησης (I) από τους πείρους του
σασί.
11. Αποσυνδέστε τους πίσω συνδέσμους ανύψωσης
(J) από τα πίσω στηρίγματα του πλαισίου κοπής
(K) σε κάθε πλευρά του πλαισίου κοπής.
12. Αφαιρέστε το πλαίσιο κοπής από το προϊόν.
13. Τοποθετήστε το πλαίσιο κοπής με την αντίθετη
σειρά. Βεβαιωθείτε ότι το άνοιγμα εκκένωσης
γρασιδιού βρίσκεται στη δεξιά πλευρά του
προϊόντος.
Περιεχόμενα Οι βραχίονες ανάρτησης
πρέπει να βρίσκονται στην μπροστινή θέση πριν
μετακινήσετε το πλαίσιο κοπής κάτω από το
προϊόν.
Αφαίρεση και τοποθέτηση του κεντρικού
σωλήνα εκτόξευσης
1. Αποσυμπλέξτε το πλαίσιο κοπής. Ανατρέξτε
στην ενότητα
Σύμπλεξη και αποσύμπλεξη του
πλαισίου κοπής στη σελίδα 229
.
2. Διακόψτε τη λειτουργία του προϊόντος. Ανατρέξτε
στην ενότητα
Διακοπή λειτουργίας του προϊόντος
στη σελίδα 228
.
3. Αφαιρέστε τον συλλέκτη χόρτου.
4. Αφαιρέστε τα 2 παξιμάδια τύπου πεταλούδας (A).
B
A
5. Τραβήξτε έξω τον κεντρικό σωλήνα εκτόξευσης
(B) από το πίσω μέρος του προϊόντος.
6. Για την τοποθέτηση, ακολουθήστε την
αντίστροφη σειρά.
Ρύθμιση της παραλληλίας του πλαισίου
κοπής
Οπτική ρύθμιση του πλαισίου κοπής από τη μία
πλευρά στην άλλη
Αν το ύψος κοπής δεν είναι ίδιο στη δεξιά και στην
αριστερή πλευρά του προϊόντος, υπάρχει δυνατότητα
ρύθμισης του ύψους κοπής. Ρυθμίστε το ύψος
2009 - 004 - 14.07.2023
239
background
κοπής στην πλευρά του πλαισίου κοπής που έχει το
χαμηλότερο ύψος κοπής.
1. Βεβαιωθείτε ότι τα ελαστικά είναι πλήρως
φουσκωμένα.
2. Σταθμεύστε το προϊόν σε οριζόντια επιφάνεια.
3. Πηγαίνετε στην πλευρά του πλαισίου κοπής που
έχει το χαμηλότερο ύψος κοπής.
Περιεχόμενα Ορισμένα μοντέλα διαθέτουν
ρύθμιση μόνο για την αριστερή πλευρά.
4. Ρυθμίστε το ύψος κοπής με ένα κλειδί 3/4".
A
Περιεχόμενα Με κάθε πλήρη περιστροφή
του παξιμαδιού ρύθμισης ανύψωσης, το ύψος
του πλαισίου κοπής αλλάζει κατά 4,7 mm (3/16").
a) Για να κατεβάσετε χαμηλότερα το πλαίσιο
κοπής, γυρίστε το παξιμάδι ρύθμισης
ανύψωσης (A) προς τα αριστερά.
b) Για να ανεβάσετε ψηλότερα το πλαίσιο
κοπής, γυρίστε το παξιμάδι ρύθμισης
ανύψωσης (A) προς τα δεξιά.
5. Κόψτε λίγο γρασίδι και ελέγξτε τα αποτελέσματα.
Αν χρειάζεται, προσαρμόστε τη ρύθμιση.
Ρύθμιση ακριβείας του πλαισίου κοπής από τη μία
πλευρά στη άλλη
1. Βεβαιωθείτε ότι τα ελαστικά είναι πλήρως
φουσκωμένα.
2. Σταθμεύστε το προϊόν σε οριζόντια επιφάνεια.
3. Βάλτε το πλαίσιο κοπής στη θέση μεταφοράς.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Ρύθμιση του πλαισίου
κοπής στη θέση μεταφοράς ή στη θέση
χλοοκοπής στη σελίδα 227
.
4. Γυρίστε τα εξωτερικά άκρα των λεπίδων, ώστε
να ευθυγραμμιστούν από τη μία πλευρά έως την
άλλη με το πλαίσιο κοπής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Οι
λεπίδες στο πλαίσιο κοπής
είναι κοφτερές και μπορεί να
προκαλέσουν τραυματισμό. Πρέπει
να χρησιμοποιείτε προστατευτικά
γάντια.
5. Μετρήστε την απόσταση (Β) από το κάτω άκρο
της λεπίδας έως το έδαφος στην αριστερή και τη
δεξιά πλευρά.
B B
Περιεχόμενα Η απόσταση πρέπει να είναι
ίδια στις 2 πλευρές.
6. Ρυθμίστε το ύψος κοπής με ένα κλειδί 3/4 in.
Περιεχόμενα Με κάθε πλήρη περιστροφή
του παξιμαδιού ρύθμισης ανύψωσης, το ύψος
του πλαισίου κοπής αλλάζει κατά 4,7 mm (3/16").
a) Για να κατεβάσετε χαμηλότερα το πλαίσιο
κοπής, γυρίστε το παξιμάδι ρύθμισης
ανύψωσης (A) προς τα αριστερά.
A
b) Για να ανεβάσετε ψηλότερα το πλαίσιο
κοπής, γυρίστε το παξιμάδι ρύθμισης
ανύψωσης (A) προς τα δεξιά.
7. Μετρήστε ξανά την απόσταση. Ρυθμίστε μέχρι να
γίνει ίση στις 2 πλευρές.
8. Κόψτε λίγο γρασίδι και ελέγξτε τα αποτελέσματα.
Αν χρειάζεται, προσαρμόστε τη ρύθμιση.
Ρύθμιση του πλαισίου κοπής εμπρός-πίσω
Το πλαίσιο κοπής πρέπει να είναι εγκάρσια
οριζοντιωμένο προτού γίνει η ρύθμιση εμπρός-
πίσω. Ανατρέξτε στην ενότητα
Οπτική ρύθμιση του
πλαισίου κοπής από τη μία πλευρά στην άλλη στη
σελίδα 239
.
1. Βεβαιωθείτε ότι τα ελαστικά είναι πλήρως
φουσκωμένα.
2. Σταθμεύστε το προϊόν σε οριζόντια επιφάνεια.
3. Τοποθετήστε το πλαίσιο κοπής στη θέση
μεταφοράς. Ανατρέξτε στην ενότητα
Ρύθμιση του
πλαισίου κοπής στη θέση μεταφοράς ή στη θέση
χλοοκοπής στη σελίδα 227
.
4. Γυρίστε τις λεπίδες ευθεία μπροστά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Οι
λεπίδες στο πλαίσιο κοπής
είναι κοφτερές και μπορεί να
προκαλέσουν τραυματισμό. Πρέπει
240 2009 - 004 - 14.07.2023
background
να χρησιμοποιείτε προστατευτικά
γάντια.
5. Μετρήστε την απόσταση από το έδαφος στο
πίσω (A) και στο μπροστινό (B) άκρο της
λεπίδας.
BA
Περιεχόμενα Για βέλτιστα αποτελέσματα
κοπής, οι λεπίδες πρέπει να ρυθμιστούν έτσι
ώστε το μπροστινό άκρο να φτάνει χαμηλότερα
κατά 3,1–12,7 mm (1/8–1/2 in) από το πίσω
άκρο, όταν το πλαίσιο κοπής βρίσκεται στην
ψηλότερη θέση του.
6. Πηγαίνετε στο μπροστινό μέρος του προϊόντος
για να κάνετε μια ρύθμιση.
7. Χρησιμοποιήστε ένα κλειδί 11/16 in για να
χαλαρώσετε το κόντρα παξιμάδι (C), ώστε να
ελευθερωθεί το παξιμάδι ρύθμισης ανύψωσης
(D).
D
C
8. Ρυθμίστε το ύψος του πλαισίου κοπής με ένα
κλειδί 3/4 in.
Περιεχόμενα
Με κάθε πλήρη περιστροφή
του παξιμαδιού ρύθμισης ανύψωσης, το ύψος
του πλαισίου κοπής αλλάζει κατά 3,1 mm (1/8 in).
a) Για να κατεβάσετε χαμηλότερα το πλαίσιο
κοπής, γυρίστε το παξιμάδι ρύθμισης
ανύψωσης προς τα αριστερά.
b) Για να ανεβάσετε ψηλότερα το πλαίσιο
κοπής, γυρίστε το παξιμάδι ρύθμισης
ανύψωσης προς τα δεξιά.
9. Μετρήστε ξανά την απόσταση εμπρός και πίσω.
10. Ρυθμίστε μέχρι το μπροστινό άκρο της λεπίδας
να φτάσει 3,1–12,7 mm (1/8–1/2 in) χαμηλότερα
από το πίσω άκρο.
11. Κρατήστε το παξιμάδι ρύθμισης ανύψωσης στη
θέση του με το κλειδί και σφίξτε το κόντρα
παξιμάδι.
Για αντικατάσταση των λεπίδων
Για καλύτερα αποτελέσματα, πρέπει να διατηρείτε
τις λεπίδες του χλοοκοπτικού ακονισμένες.
Αντικαταστήστε τις λεπίδες που έχουν λυγίσει ή
έχουν υποστεί ζημιά.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Πρέπει να
χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικές
λεπίδες εγκεκριμένες από τον
κατασκευαστή. Είναι επικίνδυνο να
χρησιμοποιείτε λεπίδες που δεν έχουν
εγκριθεί από τον κατασκευαστή του
προϊόντος. Μπορεί να προκληθεί ζημιά
στο προϊόν και να ακυρωθεί η εγγύηση.
1. Τοποθετήστε το πλαίσιο κοπής στη θέση
μεταφοράς. Ανατρέξτε στην ενότητα
Ρύθμιση του
πλαισίου κοπής στη θέση μεταφοράς ή στη θέση
χλοοκοπής στη σελίδα 227
.
2. Αφαιρέστε τη βίδα (A) περιστρέφοντάς την
αριστερόστροφα και αφαιρέστε τη λεπίδα (B).
A
C
E
B
D
A
C
E
B
D
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι
λεπίδες στο πλαίσιο κοπής
είναι κοφτερές και μπορεί να
προκαλέσουν τραυματισμό. Πρέπει
να χρησιμοποιείτε προστατευτικά
γάντια.
3. Τοποθετήστε τη νέα ή ακονισμένη λεπίδα και τη
βίδα.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Η κεντρική οπή (C)
στη λεπίδα πρέπει να ευθυγραμμιστεί
με το αστέρι (D) στο συγκρότημα του
άξονα (E).
4. Σφίξτε το μπουλόνι στα 62-75Nm (45-55ft/lbs).
Αντικατάσταση του ιμάντα μετάδοσης
κίνησης για το πλαίσιο κοπής
1. Σταθμεύστε το προϊόν σε οριζόντια επιφάνεια και
ενεργοποιήστε το φρένο στάθμευσης. Ανατρέξτε
στην ενότητα
Διακοπή λειτουργίας του προϊόντος
στη σελίδα 228
.
2. Τοποθετήστε το πλαίσιο κοπής στην πιο χαμηλή
θέση. Ανατρέξτε στην ενότητα
Ρύθμιση του
ύψους κοπής στη σελίδα 227
.
3. Αφαιρέστε τη βρομιά και το γρασίδι γύρω από
τους άξονες και από την επάνω επιφάνεια του
πλαισίου κοπής.
2009 - 004 - 14.07.2023
241
background
4. Αφαιρέστε τον ιμάντα μετάδοσης κίνησης (A) από
την τροχαλία του συμπλέκτη (B) στον άξονα του
κινητήρα.
C
D
B
A
D
5. Αφαιρέστε τον ιμάντα μετάδοσης κίνησης από τις
τροχαλίες του άξονα (C) και τις άεργες τροχαλίες
(D).
Τοποθέτηση του ιμάντα μετάδοσης κίνησης
για το πλαίσιο κοπής
1. Τοποθετήστε τον ιμάντα μετάδοσης κίνησης (A)
γύρω από τις τροχαλίες του άξονα (B).
B
C
D
X
X
A
C
ΠΡΟΣΟΧΗ: Τοποθετήστε
σωστά τον ιμάντα μετάδοσης κίνησης
σε όλες τις εγκοπές στις τροχαλίες
του πλαισίου κοπής. Ο ιμάντας
μετάδοσης κίνησης μπορεί να
υποστεί ζημιά εάν δεν τοποθετηθεί
σωστά.
Περιεχόμενα Πρέπει να συστρέψετε τον
ιμάντα μετάδοσης κίνησης κατά 180° σε 2 θέσεις
(X) για να ευθυγραμμιστεί με τις τροχαλίες.
Βεβαιωθείτε ότι το λεπτότερο τμήμα του
ιμάντα μετάδοσης κίνησης βρίσκεται προς την
κατεύθυνση της αυλάκωσης σε κάθε τροχαλία.
2. Τοποθετήστε τον ιμάντα μετάδοσης κίνησης
γύρω από τις άεργες τροχαλίες (C).
3. Τυλίξτε τον ιμάντα του πλαισίου γύρω από την
τροχαλία του συμπλέκτη (D) επάνω στον άξονα
του κινητήρα.
4. Τοποθετήστε το πλαίσιο κοπής στη θέση
μεταφοράς. Ανατρέξτε στην ενότητα
Ρύθμιση του
πλαισίου κοπής στη θέση μεταφοράς ή στη θέση
χλοοκοπής στη σελίδα 227
.
Ρύθμιση των τροχών στήριξης του πλαισίου
κοπής
Οι τροχοί στήριξης του πλαισίου κοπής διατηρούν
το πλαίσιο στη σωστή θέση στο έδαφος και
συμβάλλουν στην αποτροπή της καταπόνησης του
γκαζόν στις περισσότερες συνθήκες εδάφους. Οι
τροχοί στήριξης του πλαισίου κοπής είναι σωστά
ρυθμισμένοι όταν απέχουν ελάχιστα από το έδαφος,
ενώ το πλαίσιο βρίσκεται στο επιθυμητό ύψος κοπής.
1. Σταθμεύστε το προϊόν σε οριζόντια επιφάνεια και
σβήστε τον κινητήρα.
2. Ρυθμίστε το προϊόν στο κατάλληλο ύψος κοπής.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Ρύθμιση του ύψους
κοπής στη σελίδα 227
.
3. Αφαιρέστε το παξιμάδι, τη βίδα, τη ροδέλα και τον
τροχό στήριξης του πλαισίου κοπής.
4. Τοποθετήστε τον τροχό στήριξης του πλαισίου
κοπής, τη βίδα, τη ροδέλα και το παξιμάδι στη
σωστή θέση.
5. Ρυθμίστε όλους τους τροχούς στήριξης του
πλαισίου κοπής και τοποθετήστε τους με την ίδια
διαδικασία.
Κινητήρας
Λίπανση του κινητήρα
Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο απορρυπαντικό λάδι
υψηλής ποιότητας με ταξινόμηση λειτουργίας API SJ-
242
2009 - 004 - 14.07.2023
background
SN. Ο βαθμός ιξώδους SAE του λαδιού αντιστοιχεί
στη σωστή θερμοκρασία για τη λειτουργία.
-20 0 30 40
80
100
-30
-20 0
20 30 40
F
C
32
-10
10
60
5W-30
SAE 30
Περιεχόμενα Τα λάδια πολλαπλού ιξώδους
(5W30, 10W30 κ.ο.κ.) διευκολύνουν την εκκίνηση
του κινητήρα όταν ο καιρός είναι ψυχρός,
αλλά προκαλούν αυξημένη χρήση λαδιού όταν
χρησιμοποιούνται σε θερμοκρασίες πάνω από 0
°C/32 °F. Πρέπει να ελέγχετε τακτικά τη στάθμη του
λαδιού του κινητήρα για να προλαμβάνετε την πιθανή
πρόκληση ζημιάς λόγω χαμηλής στάθμης λαδιού.
Πρέπει να αλλάζετε το λάδι ανά διαστήματα
50 ωρών λειτουργίας. Αν το προϊόν δεν
χρησιμοποιείται για 50 ώρες μέσα σε ένα έτος,
η αλλαγή λαδιού πρέπει να γίνεται τουλάχιστον 1
φορά το χρόνο.
Προτού εκκινήσετε τον κινητήρα και μετά από
κάθε οκτώ (8) ώρες λειτουργίας, πρέπει να
ελέγχετε τη στάθμη λαδιού στο στροφαλοθάλαμο.
Πρέπει να σφίγγετε την τάπα πλήρωσης/τον
δείκτη στάθμης λαδιού κάθε φορά που ελέγχετε
τη στάθμη λαδιού.
Έλεγχος στάθμης λαδιού του κινητήρα
Ο κινητήρας στο προϊόν είναι γεμισμένος με
λάδι κινητήρα για θερμοκρασίες περιβάλλοντος
πάνω από 0 °C (32 °F). Για λειτουργία σε
θερμοκρασίες περιβάλλοντος κάτω από 0 °C (32
°F), χρησιμοποιήστε το σωστό λάδι κινητήρα για να
διευκολύνετε την εκκίνηση του προϊόντος. Ανατρέξτε
στην ενότητα
Τεχνικά στοιχεία στη σελίδα 254
.
1. Σταθμεύστε το προϊόν σε οριζόντιο έδαφος.
2. Αφαιρέστε την τάπα πλήρωσης λαδιού και το
δείκτη στάθμης λαδιού και καθαρίστε τα με ένα
πανί.
3. Τοποθετήστε το δείκτη στάθμης λαδιού μέσα στο
σωλήνα πλήρωσης λαδιού. Μην περιστρέψετε
την τάπα πλήρωσης λαδιού πάνω στο σωλήνα
πλήρωσης λαδιού.
4. Αφαιρέστε το δείκτη στάθμης. Χρησιμοποιήστε
την κλίμακα ενδείξεων στο δείκτη στάθμης λαδιού
για να ελέγξετε τη στάθμη λαδιού του κινητήρα.
Αν χρειάζεται, συμπληρώστε λάδι κινητήρα
μέχρι η στάθμη να φτάσει στο σημάδι "FULL"
στο δείκτη στάθμης λαδιού. Μην γεμίζετε με
υπερβολικά μεγάλη ποσότητα λαδιού κινητήρα.
ADD FULL
CAUTION - DO
01341
5. Τοποθετήστε το δείκτη στάθμης λαδιού μέσα στο
σωλήνα πλήρωσης λαδιού. Βεβαιωθείτε ότι η
τάπα πλήρωσης λαδιού είναι πλήρως σφιγμένη.
Περιεχόμενα Για την αντικατάσταση του
λαδιού του κινητήρα, βλ.
Αντικατάσταση λαδιού του
κινητήρα στη σελίδα 243
.
Αντικατάσταση λαδιού του κινητήρα
Αν ο κινητήρας είναι κρύος, βάλτε τον μπροστά για
1-2 λεπτά πριν αδειάσετε το λάδι. Με αυτόν τον
τρόπο, το λάδι του κινητήρα ζεσταίνεται και αδειάζει
γρηγορότερα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
λειτουργείτε τον κινητήρα για
περισσότερο από 1–2 λεπτά πριν
να αδειάσετε το λάδι κινητήρα. Το
λάδι κινητήρα θερμαίνεται υπερβολικά
και μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα.
Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει προτού
αδειάσετε το λάδι του κινητήρα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πρέπει να
χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια. Αν
πέσει λάδι κινητήρα στο σώμα σας,
καθαρίστε το με σαπούνι και νερό.
1. Σταθμεύστε το προϊόν σε οριζόντια επιφάνεια
και απενεργοποιήστε το. Ανατρέξτε στην ενότητα
Διακοπή λειτουργίας του προϊόντος στη σελίδα
228
.
2. Αφαιρέστε όλες τις βρομιές γύρω από την τάπα
του ντεπόζιτου λαδιού.
3. Αφαιρέστε την τάπα ντεπόζιτου και τον δείκτη
στάθμης λαδιού.
4. Αφαιρέστε την κίτρινη τάπα (A) από τη βαλβίδα
αποστράγγισης λαδιού (B).
A
C
B
5. Τοποθετήστε τον σωλήνα αποστράγγισης λαδιού
(C) στη βαλβίδα αποστράγγισης λαδιού.
2009 - 004 - 14.07.2023
243
background
6. Τοποθετήστε έναν περιέκτη κάτω από τον
κινητήρα για να συλλέξετε το λάδι του κινητήρα
και τοποθετήστε το άλλο άκρο του σωλήνα
αποστράγγισης λαδιού στον περιέκτη.
7. Πιέστε προς τα μέσα και στρέψτε τη βαλβίδα
αποστράγγισης λαδιού αριστερόστροφα για να
την απασφαλίσετε.
8. Τραβήξτε προς τα έξω τη βαλβίδα
αποστράγγισης για να την ανοίξετε.
9. Αφήστε το λάδι του κινητήρα να αποστραγγιστεί
μέσα στο δοχείο.
10. Πιέστε προς τα μέσα και γυρίστε τη βαλβίδα
αποστράγγισης λαδιού δεξιόστροφα για να την
κλείσετε και να την ασφαλίσετε.
11. Αφαιρέστε τον σωλήνα αποστράγγισης λαδιού.
12. Τοποθετήστε την κίτρινη τάπα.
13. Γεμίστε με καινούργιο λάδι στον σωλήνα
συμπλήρωσης λαδιού και κάντε έναν έλεγχο της
στάθμης λαδιού του κινητήρα. Ανατρέξτε στην
ενότητα
Έλεγχος στάθμης λαδιού του κινητήρα
στη σελίδα 243
.
14. Τοποθετήστε την τάπα του ντεπόζιτου και τον
δείκτη στάθμης λαδιού.
Περιεχόμενα Για την ασφαλή απόρριψη του
χρησιμοποιημένου λαδιού κινητήρα, βλ.
Απόρριψη
στη σελίδα 254
.
Αντικατάσταση φίλτρου λαδιού κινητήρα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Πρέπει να
χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια. Αν
πέσει λάδι κινητήρα στο σώμα σας,
καθαρίστε το με σαπούνι και νερό.
1. Αδειάστε το λάδι του κινητήρα από το ντεπόζιτο
λαδιού. Ανατρέξτε στην ενότητα
Αντικατάσταση
λαδιού του κινητήρα στη σελίδα 243
.
2. Για να αφαιρέσετε το φίλτρο λαδιού του κινητήρα,
γυρίστε το προς τα αριστερά.
3. Λιπάνετε ελαφρώς με καθαρό λάδι κινητήρα την
ελαστική τσιμούχα στο καινούργιο φίλτρο λαδιού.
4. Για να τοποθετήσετε το καινούργιο φίλτρο
λαδιού, γυρίστε το προς τα δεξιά μέχρι να
εφαρμόσει σωστά η ελαστική τσιμούχα. Στη
συνέχεια, σφίξτε το ξανά κατά μισή στροφή.
5. Γεμίστε το ντεπόζιτο λαδιού με καινούργιο λάδι
κινητήρα. Ανατρέξτε στην ενότητα
Αντικατάσταση
λαδιού του κινητήρα στη σελίδα 243
.
6. Εκκινήστε τον κινητήρα και αφήστε τον να
λειτουργήσει στο ρελαντί για 3 λεπτά.
7. Σβήστε τον κινητήρα και βεβαιωθείτε ότι δεν
υπάρχει διαρροή λαδιού από το φίλτρο λαδιού.
Περιεχόμενα
Αν υπάρχει διαρροή λαδιού,
σφίξτε ξανά το φίλτρο λαδιού.
8. Γεμίστε το ντεπόζιτο λαδιού με περισσότερο λάδι
κινητήρα για να αντικαταστήσετε το λάδι κινητήρα
που έχει απορροφήσει το καινούργιο φίλτρο
λαδιού.
Για να καθαρίσετε το φίλτρο αέρα
Ο κινητήρας δεν λειτουργεί σωστά όταν το φίλτρο
αέρα είναι βρόμικο. Όταν εργάζεστε σε συνθήκες με
πολλή σκόνη, πρέπει να καθαρίζετε το φίλτρο αέρα
συχνότερα.
Καθαρισμός του προστατευτικού πλέγματος
αέρα
Περιεχόμενα Το προστατευτικό πλέγμα αέρα
πρέπει να διατηρείται καθαρό από τις βρομιές,
για να μην προκύψει ζημιά στον κινητήρα λόγω
υπερθέρμανσης.
Καθαρίστε το προστατευτικό πλέγμα αέρα με
συρματόβουρτσα ή πεπιεσμένο αέρα, για να
απομακρύνετε τη βρωμιά.
Συντήρηση του συστήματος ψύξης του
κινητήρα
Περιεχόμενα Ένα φραγμένο προστατευτικό
πλέγμα γρασιδιού, τα βρόμικα ή πλήρως καλυμμένα
πτερύγια ψύξης, η αφαίρεση του περιβλήματος
του φυσητήρα κ.ο.κ. μπορεί να προκαλέσουν
υπερθέρμανση και ζημιά στον κινητήρα.
Πρέπει να βεβαιώνεστε ότι το προστατευτικό
πλέγμα γρασιδιού, τα πτερύγια ψύξης και οι
άλλες εξωτερικές επιφάνειες του κινητήρα είναι
πάντα καθαρά.
Ανά διαστήματα 100 ωρών λειτουργίας (ή πιο
συχνά σε συνθήκες υπερβολικής σκόνης και
βρομιάς) πρέπει να αφαιρείτε το περίβλημα
του φυσητήρα και τα άλλα εξαρτήματα του
συστήματος ψύξης του κινητήρα. Αν χρειάζεται,
καθαρίστε τα πτερύγια ψύξης και τις εξωτερικές
επιφάνειες. Βεβαιωθείτε ότι τα εξαρτήματα
του συστήματος ψύξης του κινητήρα έχουν
τοποθετηθεί σωστά.
Αντικατάσταση των μπουζί
Ο τύπος και το διάκενο των μπουζί (ρύθμιση
διάκενου) παρουσιάζονται στα
Τεχνικά στοιχεία στη
σελίδα 254
.
Πρέπει να αντικαθιστάτε τα μπουζί κατά την
έναρξη κάθε περιόδου χλοοκοπής κοπής ή ανά
διαστήματα 100 ωρών λειτουργίας.
Αντικατάσταση του φίλτρου στη γραμμή
καυσίμου
Περιεχόμενα
Πρέπει να αντικαθιστάτε το φίλτρο
στη γραμμή καυσίμου τουλάχιστον μία φορά κάθε
χρόνο.
244 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Αντικαταστήστε το φίλτρο στη γραμμή καυσίμου, αν
φράξει και σταματήσει την παροχή καυσίμου στο
καρμπυρατέρ.
1. Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει.
2. Αφαιρέστε το φίλτρο στη γραμμή καυσίμου (B)
και σφραγίστε τα τμήματα της γραμμής καυσίμου
με τάπες.
3. Τοποθετήστε καινούργιο φίλτρο στη γραμμή
καυσίμου με το βέλος στραμμένο προς το
καρμπυρατέρ.
4. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν διαρροές από
τη γραμμή καυσίμου και ότι οι σφιγκτήρες (A)
βρίσκονται στη σωστή θέση.
5. Εάν χυθεί καύσιμο, σκουπίστε αμέσως το προϊόν.
A
B
Αφαίρεση του αέρα από το σύστημα
μετάδοσης κίνησης
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην μετακινείτε τον
μοχλό ελεύθερης περιστροφής των
τροχών στη θέση σύμπλεξης ή
αποσύμπλεξης, όταν ο κινητήρας
βρίσκεται σε λειτουργία.
Για να διατηρήσετε την απόδοση υψηλή, πρέπει
να αφαιρέσετε τον αέρα που υπάρχει στο σύστημα
μετάδοσης κίνησης προτού χρησιμοποιήσετε το
προϊόν για πρώτη φορά.
Αν αντικαταστήσετε το σύστημα μετάδοσης κίνησης,
αφαιρέστε τον αέρα από το καινούργιο σύστημα
μετάδοσης κίνησης πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
1. Σταθμεύστε το προϊόν σε μια επίπεδη, καθαρή
και ανοιχτή επιφάνεια.
2. Σβήστε τον κινητήρα και ενεργοποιήστε το φρένο
στάθμευσης.
3. Τοποθετήστε το χειριστήριο ελεύθερης
περιστροφής των τροχών στη θέση
αποσύμπλεξης. Ανατρέξτε στην ενότητα
Μεταφορά στη σελίδα 253
.
4. Εκκινήστε τον κινητήρα. Όταν ο κινητήρας
τεθεί σε λειτουργία, μετακινήστε το χειριστήριο
του γκαζιού στη θέση χαμηλής ταχύτητας και
απενεργοποιήστε το φρένο στάθμευσης.
5. Επαναλάβετε τα παρακάτω βήματα 3 φορές.
Περιεχόμενα Κατά τη διάρκεια αυτής της
διαδικασίας, μπορεί να προκύψει κίνηση των
κινητήριων τροχών.
a) Πατήστε το πεντάλ εμπροσθοπορείας μέχρι
τέρμα και κρατήστε το πατημένο για 5
δευτερόλεπτα πριν το αφήσετε.
b) Πατήστε το πεντάλ οπισθοπορείας μέχρι
τέρμα και κρατήστε το πατημένο για 5
δευτερόλεπτα πριν το αφήσετε.
6. Σβήστε τον κινητήρα και ενεργοποιήστε το φρένο
στάθμευσης.
7. Τοποθετήστε το χειριστήριο ελεύθερης
περιστροφής των τροχών στη θέση σύμπλεξης.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Μεταφορά στη σελίδα
253
.
8. Καθίστε στο κάθισμα και εκκινήστε τον κινητήρα.
Όταν εκκινηθεί ο κινητήρας, μετακινήστε το
χειριστήριο γκαζιού στη θέση μισής ταχύτητας.
9. Απενεργοποιήστε το φρένο στάθμευσης.
10. Οδηγήστε το προϊόν προς τα εμπρός σε
απόσταση περίπου 1,5 m (5 ft) και μετά προς
τα πίσω σε απόσταση 1,5 m (5 ft). Επαναλάβετε
αυτήν τη διαδικασία 3 φορές.
2009 - 004 - 14.07.2023
245
background
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Πρόβλημα Αιτία Ενέργεια
Ο κινητήρας δεν εκκινείται. Δεν υπάρχει καύσιμο στο ντεπόζι-
το καυσίμου.
Γεμίστε το ντεπόζιτο καυσίμου.
Το χειριστήριο γκαζιού δεν βρίσκε-
ται στη σωστή θέση.
Ανατρέξτε στις οδηγίες εκκίνησης.
Το μπουζί είναι κατεστραμμένο. Αντικαταστήστε το μπουζί.
Το φίλτρο αέρα είναι βρόμικο. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το
φίλτρο αέρα.
Το φίλτρο καυσίμου είναι φραγμέ-
νο.
Αντικαταστήστε το φίλτρο καυσί-
μου.
Υπάρχει νερό στο καύσιμο. Αφαιρέστε όλο το καύσιμο από
το ντεπόζιτο καυσίμου και το καρ-
μπυρατέρ. Γεμίστε το ντεπόζιτο
καυσίμου με καινούργιο καύσιμο
και αντικαταστήστε το φίλτρο καυ-
σίμου.
Τα καλώδια έχουν χαλαρώσει ή
έχουν υποστεί ζημιά.
Ελέγξτε όλα τα καλώδια.
Οι βαλβίδες του κινητήρα δεν
έχουν ρυθμιστεί σωστά.
Επικοινωνήστε με έναν εγκεκριμέ-
νο αντιπρόσωπο σέρβις.
Ο κινητήρας έχει υπερχειλίσει. Περιμένετε 2-3 λεπτά προτού προ-
σπαθήσετε να θέσετε ξανά σε λει-
τουργία τον κινητήρα.
Το καύσιμο στο ντεπόζιτο καυσί-
μου είναι ακατάλληλο.
Αντικαταστήστε το καύσιμο στο
ντεπόζιτο καυσίμου.
246 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Πρόβλημα Αιτία Ενέργεια
Η μίζα δεν στρέφει τον κινητήρα. Η μπαταρία είναι πολύ αδύναμη. Φορτίστε την μπαταρία.
Το χειριστήριο του συμπλέκτη
εξαρτήματος είναι στη θέση σύμ-
πλεξης.
Αποσυμπλέξτε το χειριστήριο του
συμπλέκτη του εξαρτήματος.
Το πεντάλ του συμπλέκτη/φρένου
δεν έχει πατηθεί μέχρι τέρμα προς
τα κάτω.
Πατήστε μέχρι τέρμα το πεντάλ
συμπλέκτη/φρένου κατά την εκκί-
νηση του κινητήρα.
Η σύνδεση με τους συνδέσμους
των καλωδίων στους πόλους της
μπαταρίας δεν έχει γίνει σωστά.
Ελέγξτε τις συνδέσεις της μπατα-
ρίας.
Η κύρια ασφάλεια έχει υποστεί ζη-
μιά.
Αντικαταστήστε την κύρια ασφά-
λεια.
Ο διακόπτης ανάφλεξης έχει υπο-
στεί ζημιά.
Επικοινωνήστε με έναν εγκεκριμέ-
νο αντιπρόσωπο σέρβις.
Ο σύνδεσμος ασφαλείας για το πε-
ντάλ συμπλέκτη/φρένου έχει υπο-
στεί ζημιά.
Επικοινωνήστε με έναν εγκεκριμέ-
νο αντιπρόσωπο σέρβις.
Το μοτέρ ή η ηλεκτρομαγνητική
βαλβίδα της μίζας έχει υποστεί ζη-
μιά.
Επικοινωνήστε με έναν εγκεκριμέ-
νο αντιπρόσωπο σέρβις.
Το σύστημα ελέγχου παρουσίας
χειριστή (OPC) δεν λειτουργεί σω-
στά.
Ελέγξτε τα καλώδια, τους διακό-
πτες και τις συνδέσεις. Αν το πρό-
βλημα δεν διορθωθεί, απευθυνθεί-
τε σε έναν εγκεκριμένο αντιπρόσω-
πο σέρβις. Μην χρησιμοποιείτε ένα
προϊόν με σύστημα ελέγχου πα-
ρουσίας χειριστή που δεν λειτουρ-
γεί σωστά.
2009 - 004 - 14.07.2023 247
background
Πρόβλημα Αιτία Ενέργεια
Ο κινητήρας δεν λειτουργεί ομαλά. Το μπουζί είναι κατεστραμμένο. Αντικαταστήστε το μπουζί.
Το καρμπυρατέρ δεν έχει ρυθμιστεί
σωστά.
Επικοινωνήστε με έναν εγκεκριμέ-
νο αντιπρόσωπο σέρβις.
Το φίλτρο αέρα είναι βρόμικο. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το
φίλτρο αέρα.
Η ανεπίστροφη βαλβίδα στην τάπα
του ντεπόζιτου καυσίμου έχει υπο-
στεί ζημιά.
Αντικαταστήστε την τάπα ντεπόζι-
του καυσίμου.
Το ντεπόζιτο καυσίμου είναι σχε-
δόν άδειο.
Γεμίστε το ντεπόζιτο καυσίμου με
καύσιμο.
Υπάρχει νερό στο καύσιμο. Αφαιρέστε όλο το καύσιμο από
το ντεπόζιτο καυσίμου και το καρ-
μπυρατέρ. Γεμίστε το ντεπόζιτο
καυσίμου με καινούργιο καύσιμο
και αντικαταστήστε το φίλτρο καυ-
σίμου.
Το τσοκ είναι ενεργοποιημένο και ο
κινητήρας είναι ζεστός.
Αποσυμπλέξτε το τσοκ.
Λάθος μείγμα ή τύπος καυσίμου. Αφαιρέστε όλο το καύσιμο από το
ντεπόζιτο καυσίμου και το καρμπυ-
ρατέρ. Γεμίστε το ντεπόζιτο καυσί-
μου με το σωστό μείγμα ή τύπο
καυσίμου.
Το φίλτρο καυσίμου είναι φραγμέ-
νο.
Αντικαταστήστε το φίλτρο καυσί-
μου.
Το μπουζί είναι κατεστραμμένο. Αντικαταστήστε το μπουζί.
Υπάρχουν σκουπιδάκια στο καρ-
μπυρατέρ ή στη γραμμή καυσίμου.
Καθαρίστε το καρμπυρατέρ και τις
σωληνώσεις καυσίμου.
Ο κινητήρας υπερθερμαίνεται. Υπάρχει υπερφόρτωση στον κινη-
τήρα.
Μειώστε το φόρτο εργασίας.
Το άνοιγμα εισαγωγής αέρα ή
τα πτερύγια ψύξης στον κινητήρα
έχουν φράξει.
Καθαρίστε το άνοιγμα εισαγωγής
αέρα και τα πτερύγια ψύξης στον
κινητήρα.
Ο ανεμιστήρας ψύξης έχει υποστεί
ζημιά.
Επικοινωνήστε με έναν εγκεκριμέ-
νο αντιπρόσωπο σέρβις.
Η στάθμη λαδιού κινητήρα είναι
πολύ χαμηλή.
Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού του κινη-
τήρα. Αν χρειάζεται, συμπληρώστε
το λάδι κινητήρα.
Ο διακόπτης ανάφλεξης έχει υπο-
στεί ζημιά.
Επικοινωνήστε με έναν εγκεκριμέ-
νο αντιπρόσωπο σέρβις.
Το μπουζί είναι κατεστραμμένο. Αντικαταστήστε το μπουζί.
248 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Πρόβλημα Αιτία Ενέργεια
Υπάρχει απώλειας ισχύος. Το προϊόν λειτουργεί με πολύ υψη-
λή ταχύτητα προς τα εμπρός ή
προς τα πίσω όταν κόβετε το γρα-
σίδι.
Χρησιμοποιήστε χαμηλότερη ταχύ-
τητα.
Το χειριστήριο γκαζιού βρίσκεται
στη θέση του τσοκ.
Τοποθετήστε το χειριστήριο γκα-
ζιού στη θέση υψηλής ταχύτητας.
Υπάρχει συσσώρευση γρασιδιού,
φύλλων ή ανεπιθύμητων υλικών
κάτω από το πλαίσιο κοπής.
Καθαρίστε το πλαίσιο κοπής.
Το φίλτρο αέρα είναι βρόμικο. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το
φίλτρο αέρα.
Η στάθμη λαδιού κινητήρα είναι
πολύ χαμηλή.
Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού του κινη-
τήρα. Αν χρειάζεται, συμπληρώστε
το λάδι κινητήρα.
Το λάδι κινητήρα είναι βρόμικο. Αντικαταστήστε το λάδι κινητήρα.
Το μπουζί είναι κατεστραμμένο. Αντικαταστήστε το μπουζί.
Το φίλτρο καυσίμου είναι βρόμικο. Αντικαταστήστε το φίλτρο καυσί-
μου.
Το καύσιμο στο ντεπόζιτο καυσί-
μου είναι ακατάλληλο.
Αντικαταστήστε το καύσιμο στο
ντεπόζιτο καυσίμου.
Υπάρχει νερό στο καύσιμο. Αφαιρέστε όλο το καύσιμο από
το ντεπόζιτο καυσίμου και το καρ-
μπυρατέρ. Γεμίστε το ντεπόζιτο
καυσίμου με καινούργιο καύσιμο
και αντικαταστήστε το φίλτρο καυ-
σίμου.
Το καλώδιο του μπουζί έχει χαλα-
ρώσει.
Συνδέστε και σφίξτε το καλώδιο
του μπουζί.
Το άνοιγμα εισαγωγής αέρα ή
τα πτερύγια ψύξης στον κινητήρα
έχουν φράξει.
Καθαρίστε το άνοιγμα εισαγωγής
αέρα και τα πτερύγια ψύξης στον
κινητήρα.
Η εξάτμιση (σιγαστήρας) έχει φρά-
ξει ή υποστεί ζημιά.
Καθαρίστε ή αντικαταστήστε την
εξάτμιση (σιγαστήρας).
Κάποια καλωδίωση έχει χαλαρώ-
σει ή έχει υποστεί ζημιά.
Ελέγξτε όλες τις καλωδιώσεις.
Οι βαλβίδες του κινητήρα δεν
έχουν ρυθμιστεί σωστά.
Επικοινωνήστε με έναν εγκεκριμέ-
νο αντιπρόσωπο σέρβις.
Το προϊόν παρουσιάζει κραδα-
σμούς.
Οι λεπίδες έχουν χαλαρώσει. Σφίξτε τα μπουλόνια στις λεπίδες.
Μία ή περισσότερες λεπίδες έχουν
υποστεί ζημιά ή δεν είναι ζυγο-
σταθμισμένες.
Ζυγοσταθμίστε ή αντικαταστήστε
τις λεπίδες.
Ο κινητήρας έχει χαλαρώσει. Σφίξτε τα μπουλόνια του κινητήρα.
2009 - 004 - 14.07.2023 249
background
Πρόβλημα Αιτία Ενέργεια
Η μπαταρία δεν φορτίζεται. Η κύρια ασφάλεια έχει υποστεί ζη-
μιά.
Αντικαταστήστε την κύρια ασφά-
λεια.
Η μπαταρία έχει υποστεί ζημιά. Αντικαταστήστε την μπαταρία.
Το καλώδιο φόρτισης έχει αποσυν-
δεθεί.
Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης.
Η σύνδεση με τους συνδέσμους
των καλωδίων στους πόλους της
μπαταρίας δεν έχει γίνει σωστά.
Ελέγξτε τις συνδέσεις της μπατα-
ρίας.
Ο κινητήρας λειτουργεί όταν ο χει-
ριστής σηκώνεται από το κάθισμα
ενώ είναι συμπλεγμένο το πλαίσιο
κοπής.
Το σύστημα ελέγχου παρουσίας
χειριστή (OPC) δεν λειτουργεί σω-
στά.
Ελέγξτε τα καλώδια, τους διακό-
πτες και τις συνδέσεις. Αν το πρό-
βλημα δεν διορθωθεί, απευθυνθεί-
τε σε έναν εγκεκριμένο αντιπρόσω-
πο σέρβις. Μην χρησιμοποιείτε ένα
προϊόν με σύστημα ελέγχου πα-
ρουσίας χειριστή που δεν λειτουρ-
γεί σωστά.
Οι λεπίδες δεν περιστρέφονται. Υπάρχει εμπλοκή στο μηχανισμό
του συμπλέκτη.
Αφαιρέστε το εμπόδιο.
Ο ιμάντας μετάδοσης κίνησης για
το πλαίσιο κοπής έχει φθαρεί ή
υποστεί ζημιά.
Αντικαταστήστε τον ιμάντα μετάδο-
σης κίνησης για το πλαίσιο κοπής.
Μια άεργη τροχαλία έχει παγώσει. Αντικαταστήστε την άεργη τροχα-
λία.
Ένα μανδρέλι λεπίδας έχει παγώ-
σει.
Αντικαταστήστε το μανδρέλι της λε-
πίδας.
250 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Πρόβλημα Αιτία Ενέργεια
Κατεστραμμένη εκκένωση γρασι-
διού.
Οι στροφές του κινητήρα είναι πο-
λύ χαμηλές.
Τοποθετήστε το χειριστήριο γκα-
ζιού στη θέση υψηλής ταχύτητας.
Το προϊόν χρησιμοποιείται με πολύ
υψηλή ταχύτητα εμπροσθοπορείας
ή οπισθοπορείας.
Χρησιμοποιήστε χαμηλότερη ταχύ-
τητα.
Το γρασίδι είναι βρεγμένο. Αφήστε το γρασίδι να στεγνώσει
προτού το κόψετε.
Το πλαίσιο κοπής δεν είναι παράλ-
ληλο.
Ρυθμίστε την παραλληλία του
πλαισίου κοπής. Ανατρέξτε στην
ενότητα
Ρύθμιση της παραλληλίας
του πλαισίου κοπής στη σελίδα
239
.
Λανθασμένη πίεση ελαστικών. Ελέγξτε την πίεση των ελαστικών.
Ρυθμίστε την πίεση των ελαστικών,
αν χρειάζεται.
Οι λεπίδες έχουν φθαρεί, υποστεί
ζημιά ή χαλαρώσει.
Αντικαταστήστε τις λεπίδες ή σφίξ-
τε τα μπουλόνια στις λεπίδες.
Συσσώρευση γρασιδιού ή χωμά-
των/βρομιάς κάτω από το πλαίσιο
κοπής.
Καθαρίστε το πλαίσιο κοπής.
Ο ιμάντας μετάδοσης κίνησης για
το πλαίσιο κοπής έχει φθαρεί ή
υποστεί ζημιά.
Αντικαταστήστε τον ιμάντα μετάδο-
σης κίνησης για το πλαίσιο κοπής.
Οι λεπίδες δεν έχουν τοποθετηθεί
σωστά.
Τοποθετήστε τις λεπίδες με την κο-
φτερή ακμή προς τα κάτω.
Χρησιμοποιούνται λάθος λεπίδες. Αντικαταστήστε τις λεπίδες με τις
σωστές λεπίδες που περιγράφο-
νται στο εγχειρίδιο ανταλλακτικών.
Φραγμένες οπές αέρα στο πλαίσιο
κοπής λόγω συσσώρευσης γρασι-
διού ή βρομιάς γύρω από τους
άξονες.
Καθαρίστε την περιοχή γύρω από
τους άξονες για να ανοίξουν οι
οπές αέρα.
Ο προβολέας δεν λειτουργεί. Ο διακόπτης του προβολέα βρί-
σκεται στη θέση OFF.
Γυρίστε το διακόπτη του προβολέα
στη θέση ON.
Ο λαμπτήρας έχει υποστεί ζημιά. Αντικαταστήστε το λαμπτήρα.
Ο διακόπτης λειτουργίας του προ-
βολέα έχει υποστεί ζημιά.
Αντικαταστήστε το διακόπτη λει-
τουργίας του προβολέα.
Το καλώδιο προς τον προβολέα
δεν είναι συνδεδεμένο.
Ελέγξτε τα καλώδια και τις συνδέ-
σεις.
Υπάρχει βραχυκύκλωμα στο καλώ-
διο του προβολέα.
Επικοινωνήστε με έναν εγκεκριμέ-
νο αντιπρόσωπο σέρβις.
2009 - 004 - 14.07.2023 251
background
Πρόβλημα Αιτία Ενέργεια
Το προϊόν κινείται αργά, με ακανό-
νιστη ταχύτητα ή δεν κινείται καθό-
λου.
Το προϊόν είναι στη λειτουργία
ελεύθερης περιστροφής των τρο-
χών.
Τραβήξτε προς τα έξω το μοχλό
ελέγχου ελεύθερης περιστροφής
των τροχών. Ανατρέξτε στην ενότη-
τα
Τοποθέτηση του προϊόντος στη
λειτουργία ελεύθερης περιστροφής
των τροχών στη σελίδα 230
.
Το φρένο στάθμευσης είναι ενερ-
γοποιημένο.
Απενεργοποιήστε το φρένο στάθ-
μευσης.
Ο ιμάντας μετάδοσης κίνησης έχει
χαλαρώσει ή έχει υποστεί ζημιά.
Αντικαταστήστε τον ιμάντα μετάδο-
σης κίνησης.
Υπάρχει αέρας στο σύστημα μετά-
δοσης κίνησης.
Αφαιρέστε τον αέρα από το σύστη-
μα μετάδοσης κίνησης. Ανατρέξτε
στην ενότητα
Αφαίρεση του αέρα
από το σύστημα μετάδοσης κίνη-
σης στη σελίδα 245
.
Υπάρχουν ανεπιθύμητα υλικά στην
πλάκα τιμονιού (αν έχει τοποθετη-
θεί η πλάκα τιμονιού).
Καθαρίστε το προϊόν.
Το τετράγωνο κλειδί στον άξονα
λείπει.
Τοποθετήστε το τετράγωνο κλειδί.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Επισκευή
των ελαστικών στη σελίδα 235
.
Το αποτέλεσμα της κοπής δεν είναι
ικανοποιητικό.
Οι λεπίδες έχουν στομώσει ή έχουν
υποστεί ζημιά.
Ακονίστε ή αντικαταστήστε τις λεπί-
δες.
Το πλαίσιο κοπής δεν είναι παράλ-
ληλο.
Ρυθμίστε την παραλληλία του
πλαισίου κοπής. Ανατρέξτε στην
ενότητα
Ρύθμιση της παραλληλίας
του πλαισίου κοπής στη σελίδα
239
.
Το γρασίδι είναι βρεγμένο. Αφήστε το γρασίδι να στεγνώσει
προτού το κόψετε.
Το γρασίδι είναι μακρύ. Ξεκινήστε με μεγάλο ύψος κοπής
και μειώστε το σταδιακά.
Λανθασμένη πίεση ελαστικών. Ελέγξτε την πίεση των ελαστικών.
Ρυθμίστε την πίεση των ελαστικών,
αν χρειάζεται.
Το προϊόν χρησιμοποιείται με πολύ
υψηλή ταχύτητα εμπροσθοπορείας
ή οπισθοπορείας.
Χρησιμοποιήστε χαμηλότερη ταχύ-
τητα.
Ο ιμάντας μετάδοσης κίνησης για
το πλαίσιο κοπής έχει φθαρεί ή
υποστεί ζημιά.
Αντικαταστήστε τον ιμάντα μετάδο-
σης κίνησης για το πλαίσιο κοπής.
Ο κινητήρας παρουσιάζει αυτανά-
φλεξη όταν σβήνει.
Το χειριστήριο γκαζιού δεν βρίσκε-
ται στη θέση χαμηλής ταχύτητας.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Διακοπή
λειτουργίας του προϊόντος στη σε-
λίδα 228
.
Ο κινητήρας σβήνει όταν προσπα-
θείτε να κινήσετε το προϊόν προς
τα πίσω.
Το σύστημα οπισθοπορείας (ROS)
δεν είναι ενεργοποιημένο.
Ενεργοποιήστε το σύστημα οπι-
σθοπορείας (ROS). Ανατρέξτε
στην ενότητα
Χρήση του συστήμα-
τος οπισθοπορείας (ROS) στη σε-
λίδα 229
.
252 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη
Μεταφορά
Περιεχόμενα Πρέπει να κλείνετε και να
στερεώνετε το καπό στο προϊόν κατά τη διάρκεια της
μεταφοράς, για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς.
Στερεώστε το καπό στο προϊόν με τα κατάλληλα
εργαλεία (σχοινί, κορδόνι κ.ο.κ.).
Όταν μετακινείτε το προϊόν, τοποθετήστε το
χειριστήριο ελεύθερης περιστροφής των τροχών
στη θέση ελεύθερης περιστροφής, ώστε να
αποσυμπλεχθεί το σύστημα μετάδοσης κίνησης.
Το χειριστήριο ελεύθερης περιστροφής των τροχών
βρίσκεται στον πίσω άξονα ρυμούλκησης του
προϊόντος.
1. Ανυψώστε το παρελκόμενο στην υψηλότερη
θέση με το χειριστήριο ανύψωσης παρελκόμενου.
2. Τραβήξτε το χειριστήριο ελεύθερης περιστροφής
των τροχών προς τα έξω ώστε να μπει στην
υποδοχή και αφήστε το για να συγκρατηθεί στη
θέση αποσύμπλεξης.
3. Μην μετακινείτε το προϊόν με ταχύτητα
μεγαλύτερη από 3,2 km/h (2 mph).
4. Για συμπλέξετε ξανά το σύστημα μετάδοσης
κίνησης, εκτελέστε αντίστροφα την παραπάνω
διαδικασία.
Ασφάλεια κατά τη ρυμούλκηση
Χρησιμοποιείτε μόνο εξοπλισμό ρυμούλκησης
που είναι εγκεκριμένος από την Husqvarna.
Χρησιμοποιήστε τη ράβδο ρυμούλκησης για να
συνδέσετε τον εξοπλισμό.
Μην ρυμουλκείτε εξοπλισμό που είναι υπερβαίνει
το μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος.
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν άλλα άτομα κοντά
στο προϊόν κατά τη ρυμούλκηση του εξοπλισμού.
Αποφύγετε τη ρυμούλκηση εξοπλισμού σε
πλαγιές ή σε ανώμαλο έδαφος.
Κατά τη ρυμούλκηση εξοπλισμού, πρέπει να
χρησιμοποιείτε το προϊόν με χαμηλή ταχύτητα.
Αποθήκευση
Προετοιμάστε το προϊόν για αποθήκευση στο τέλος
της σεζόν, καθώς και όταν δεν πρόκειται να το
χρησιμοποιήσετε για περισσότερες από 30 ημέρες.
Αν κρατήσετε καύσιμο στο ρεζερβουάρ καυσίμου
για περισσότερο από 30 ημέρες, τα κολλώδη
σωματίδια μπορεί να προκαλέσουν μπλοκάρισμα του
καρμπυρατέρ. Αυτό θα έχει αρνητικές συνέπειες για
τη λειτουργία του κινητήρα.
Για να μην σχηματίζονται κολλώδη σωματίδια
κατά τη διάρκεια της αποθήκευσης, προσθέστε
σταθεροποιητή καυσίμου. Αν χρησιμοποιείτε
αλκυλιωμένη βενζίνη, δεν απαιτείται σταθεροποιητής
καυσίμου. Αν χρησιμοποιείτε τυπική βενζίνη, μην
αλλάξετε σε αλκυλιωμένη. Αυτό μπορεί να σκληρύνει
τα ευαίσθητα ελαστικά μέρη. Προσθέστε το
σταθεροποιητή στο καύσιμο που βρίσκεται μέσα στο
ντεπόζιτο ή στο δοχείο φύλαξης. Πρέπει πάντα να
χρησιμοποιείτε τις αναλογίες ανάμειξης που ορίζονται
από τον κατασκευαστή. Αφήστε τον κινητήρα να
λειτουργήσει για τουλάχιστον 10 λεπτά μετά την
προσθήκη του σταθεροποιητή, μέχρι να φτάσει στο
καρμπυρατέρ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
κρατάτε το προϊόν με καύσιμο στο
ρεζερβουάρ σε εσωτερικούς χώρους ή
σε χώρους με κακό αερισμό. Υπάρχει
κίνδυνος πυρκαγιάς αν οι αναθυμιάσεις
καυσίμου βρεθούν κοντά σε ανοιχτές
φλόγες, σπινθήρες και ενδεικτικές
λυχνίες, όπως αυτές που υπάρχουν
σε καυστήρες, ντεπόζιτα νερού και
στεγνωτήρια ρούχων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Απομακρύνετε το γρασίδι, τα φύλλα και
άλλα εύφλεκτα υλικά από το προϊόν
για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς.
Πρέπει να αφήνετε το προϊόν να κρυώσει
προτού το τοποθετήσετε στο χώρο
αποθήκευσης.
Καθαρίστε το προϊόν, βλ.
Καθαρισμός του
προϊόντος στη σελίδα 234
. Επισκευάστε τυχόν
ζημιές στη βαφή, για να εμποδίσετε τη διάβρωση.
Ελέγξτε το μηχάνημα για τυχόν φθαρμένα ή
κατεστραμμένα εξαρτήματα και σφίξτε τις βίδες
και τα παξιμάδια που έχουν χαλαρώσει.
Αφαιρέστε την μπαταρία. Καθαρίστε την,
φορτίστε την και αποθηκεύστε την σε δροσερό
χώρο.
Αλλάξτε το λάδι του κινητήρα και απορρίψτε τα
απόβλητα λαδιού.
2009 - 004 - 14.07.2023 253
background
Αδειάστε το ντεπόζιτο καυσίμου. Εκκινήστε τον
κινητήρα και αφήστε τον να λειτουργήσει μέχρι να
μην απομείνει καύσιμο στο καρμπυρατέρ.
Περιεχόμενα Μην αδειάζετε το ντεπόζιτο
καυσίμου και το καρμπυρατέρ, αν έχει προστεθεί
σταθεροποιητής.
Αφαιρέστε τα μπουζί και ρίξτε περίπου ένα
κουταλάκι του γλυκού λάδι κινητήρα μέσα σε
κάθε κύλινδρο. Περιστρέψτε με το χέρι τον
άξονα του κινητήρα για να απλωθεί το λάδι και
τοποθετήστε ξανά τα μπουζί.
Λιπάνετε όλους τους γρασαδόρους, τις
αρθρώσεις και τους άξονες.
Φυλάξτε το μηχάνημα σε καθαρό και ξηρό χώρο
και καλύψτε το για επιπλέον προστασία.
Μπορείτε να προμηθευτείτε από τον
αντιπρόσωπο ένα κάλυμμα για προστασία του
προϊόντος κατά την αποθήκευση ή τη μεταφορά.
Απόρριψη
Οι χημικές ουσίες μπορεί να είναι επικίνδυνες και
δεν πρέπει να απορρίπτονται στο έδαφος. Πρέπει
πάντα να απορρίπτετε τα χρησιμοποιημένα
χημικά σε κάποιο κέντρο σέρβις ή σε κατάλληλη
τοποθεσία απόρριψης.
Όταν το προϊόν φθαρεί υπερβολικά, πρέπει να
το στείλετε στον αντιπρόσωπο ή σε κατάλληλη
εγκατάσταση ανακύκλωσης.
Το λάδι, τα φίλτρα λαδιού, το καύσιμο και η
μπαταρία μπορεί να έχουν αρνητικές επιπτώσεις
στο περιβάλλον. Πρέπει να συμμορφώνεστε με
τις τοπικές απαιτήσεις ανακύκλωσης και τους
ισχύοντες κανονισμούς.
Μην απορρίπτετε την μπαταρία ως οικιακό
απόβλητο.
Στείλτε την μπαταρία σε έναν αντιπρόσωπο
σέρβις της Husqvarna ή απορρίψτε τη
σε κατάλληλη τοποθεσία συγκέντρωσης
χρησιμοποιημένων μπαταριών.
Τεχνικά στοιχεία
TC 242T
Ηλεκτροκινητήρας/κινητήρας
Μάρκα κινητήρα LCC
Μοντέλο κινητήρα LC2P80
Ονομαστική απόδοση ισχύος κινητήρα, hp / kW
21
19,4 / 14,5
Μέγ. στροφές κινητήρα, σ.α.λ. 2600 ± 100
Στροφές κινητήρα στο ρελαντί ανά λεπτό, σ.α.λ. 1750 ± 100
Μέγιστη ταχύτητα εμπροσθοπορείας, mph / km/h 4,16 / 6,7
Μέγιστη ταχύτητα οπισθοπορείας, mph / km/h 2,2 / 3,5
Καύσιμο, ελάχιστος βαθμός οκτανίων, χωρίς μόλυ-
βδο, μέγ. 10% αιθανόλη και μέγ. 15% MTBE, AKI /
RON
87 / 91
Όγκος ντεπόζιτου καυσίμου, γαλόνια/λίτρα 2,5 / 9,46
Τύπος λαδιού πάνω από 0°C / 32°F (API: SJ-SN): SAE 30
Τύπος λαδιού κάτω από 0°C / 32°F (API: SJ-SN): SAE 5W30
Όγκος λαδιού με φίλτρο λαδιού, oz. / l 80 / 2,37
Όγκος λαδιού χωρίς φίλτρο λαδιού, oz. / l 72 / 2,13
21
Η ονομαστική ισχύς που δηλώνεται από τον κατασκευαστή του κινητήρα είναι η μέση μεικτή απόδο-
ση ισχύος του συγκεκριμένου μοντέλου κινητήρα στις καθορισμένες σ.α.λ. ενός τυπικού κινητήρα,
μετρημένη βάσει των προτύπων SAE για τη μεικτή ισχύ κινητήρων. Ανατρέξτε στις προδιαγραφές του
κατασκευαστή του κινητήρα.
254 2009 - 004 - 14.07.2023
background
TC 242T
Σύστημα λίπανσης Πίεση με φίλτρο λαδιού
Σύστημα ψύξης Αερόψυκτο
Φίλτρο αέρα Διπλό
Δυναμό, V. Amp. στις 3600 σ.α.λ. 12 V 15 A στις 3600 σ.α.λ.
Μίζα Ηλεκτρικό σύστημα εκκίνησης 12 V
Βάρος
Βάρος με κενά ντεπόζιτα, lb/kg 633 / 287
Πλαίσιο κοπής
Αριθμός λεπίδων 2
Μήκος λεπίδας, ίντσες/εκατοστά 21,8 / 55,37
Πλάτος κοπής, ίντσες/εκατοστά 42,5 / 108
Ύψος κοπής, ίντσες/εκατοστά 1,5-3,8 / 3,8-10,2
Ελαστικά
Πίεση ελαστικών, πίσω - μπροστά, PSI / kPa / bar 15 / 103 / 1
Μπροστινά ελαστικά, ίντσες 15 x 6-6
Πίσω ελαστικά, πνευματικά για γρασίδι, ίντσες 18 x 8,5-8
Φρένα Μηχανικό φρένο στάθμευσης
Ηλεκτρικό σύστημα
Τύπος 12 V
Μπαταρία 14 A
Μπουζί RN9YC
Διάκενο ηλεκτροδίου, in./mm 0,030 / 0,76
Ροπή μπουζί, lb-ft / Nm 14,75 / 20
Εκπομπές θορύβου
22
Στάθμη ηχητικής ισχύος, μετρούμενη τιμή dB(A) 100
Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος L
WA
dB(A) 100
Στάθμες θορύβου
23
Στάθμη ηχητικής πίεσης στο αυτί του χειριστή, dB(A) 80
Στάθμες κραδασμών
24
22
Οι εκπομπές θορύβου στο περιβάλλον, οι οποίες μετρούνται ως ηχητική ισχύς (L
WA
), είναι σε συμμόρ-
φωση με την Οδηγία 2000/14/EΚ. Η καταγεγραμμένη στάθμη ηχητικής ισχύος για το μηχάνημα έχει
μετρηθεί με το γνήσιο παρελκόμενο κοπής, που δίνει την υψηλότερη στάθμη. Η διαφορά μεταξύ της εγ-
γυημένης και της μετρούμενης ηχητικής ισχύος είναι ότι η εγγυημένη ηχητική ισχύς περιλαμβάνει επίσης
τη διασπορά στο αποτέλεσμα της μέτρησης και τις αποκλίσεις μεταξύ των διαφορετικών μηχανημάτων
του ίδιου μοντέλου σύμφωνα με την Οδηγία 2000/14/ΕΚ.
23
Τα καταγεγραμμένα στοιχεία για την αντίστοιχη στάθμη ηχητικής πίεσης του προϊόντος έχουν μια
τυπική στατιστική διασπορά (τυπική απόκλιση) ίση με 1 dB(A).
24
Τα καταγεγραμμένα στοιχεία για την ισοδύναμη στάθμη κραδασμών έχουν τυπική στατιστική διασπορά
(τυπική απόκλιση) ίση με 1 m/s
2
.
2009 - 004 - 14.07.2023 255
background
TC 242T
Στάθμη κραδασμών στο τιμόνι, m/s
2
4,25
Στάθμη κραδασμών στο κάθισμα, m/s
2
0,92
Σέρβις
Σέρβις
Πρέπει να κάνετε έναν ετήσιο έλεγχο σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις, για να βεβαιώνεστε
ότι το προϊόν λειτουργεί με ασφαλή τρόπο και με
την καλύτερη δυνατή απόδοση κατά την περίοδο
μέγιστης χρήσης. Η καλύτερη εποχή για σέρβις ή
για γενική επισκευή του προϊόντος είναι κατά την
περίοδο ελάχιστης χρήσης.
Όταν στέλνετε μια παραγγελία για ανταλλακτικά,
πρέπει να παρέχετε πληροφορίες για το έτος αγοράς,
το μοντέλο, τον τύπο και τον αριθμό σειράς.
Χρησιμοποιείτε πάντα γνήσια ανταλλακτικά.
256 2009 - 004 - 14.07.2023
background
Δήλωση Συμμόρφωσης
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Εμείς, η Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna,
Σουηδία, δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι
το απεικονιζόμενο προϊόν:
Περιγραφή Επικαθήμενο χλοοκοπτικό γκαζόν με κινητήρα εσωτερικής καύσης και
κάθισμα χειριστή
Μάρκα Husqvarna
Πλατφόρμα / Τύπος / Μοντέλο TC 242T
Παρτίδα Αριθμός σειράς με ημερομηνία 2021 και μεταγενέστερη
συμμορφώνεται πλήρως με τις ακόλουθες οδηγίες
και τους κανονισμούς της ΕΕ:
Οδηγία/Κανονισμός Περιγραφή
2006/42/ΕΚ "σχετικά με τα μηχανήματα"
2011/65/ΕΕ "περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών"
2014/30/ΕΕ "σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα"
2000/14/ΕΚ, 2005/88/ΕΚ "σχετικά με τον θόρυβο σε εξωτερικούς χώρους"
Εφαρμοζόμενα εναρμονισμένα πρότυπα ή/και
τεχνικές προδιαγραφές: EN ISO 12100:2010, EN
ISO 14982:2009, EN ISO 5395-1:2013/A1:2018,
EN ISO 5395-3:2013/A1:2017/A2:2018, EN ISO
3744:2010, EN ISO 11094:1991, EN 1032:2009, EN
IEC 63000:2018, EN IEC 63000:2018.
Σύμφωνα με την οδηγία 2000/14/ΕΚ, Παράρτημα VI,
οι δηλωθείσες τιμές για τον ήχο είναι οι εξής:
Μετρούμενη στάθμη ηχητικής ισχύος: 98 dB(A).
Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος: 100 dB(A).
Το παρεχόμενο επικαθήμενο χλοοκοπτικό γκαζόν με
κινητήρα εσωτερικής καύσης και κάθισμα χειριστή
είναι σύμφωνο με το δείγμα που υποβλήθηκε σε
εξέταση.
Εκ μέρους της Husqvarna AB, SE 561 82
Huskvarna, ΣΟΥΗΔΙΑ, 2021-06-07
Claes Losdal
Υπεύθυνος για την τεχνική τεκμηρίωση.
2009 - 004 - 14.07.2023 257
background
15 DEGREES MAX.
FOLD ALONG DOTTED LINE
THIS IS A 15 DEGREE SLOPE
ONLY RIDE UP AND DOWN HILL,
NOT ACROSS HILL
SUGGESTED GUIDE FOR SIGHTING SLOPES FOR SAFE OPERATION
WARNING: To avoid serious injury, operate your tractor up and
down the face of slopes, never across the face. Do not mow
slopes greater than 15 degrees. Make turns gradually to prevent
tipping or loss of control. Exercise extreme caution when
changing direction on slopes.
1. Fold this page along dotted line indicated above.
2. Hold page before you so that its left edge is vertically parallel to a tree
trunk or other upright structure.
3. Sight across the fold in the direction of hill slope you want to measure.
4. Compare the angle of the fold with the slope of the hill.
258 2009 - 004 - 14.07.2023
background
2009 - 004 - 14.07.2023 259
background
www.husqvarna.com
1143422-10 Rev.
3
2023-07-14
Bruksanvisning i original
Originale instruktioner
Alkuperäiset ohjeet
Originale instruksjoner
Instruções originais
Αρχικές οδηγίες

Specifications

Husqvarna HUSQVARNA TC242T Questions and Answers