
• Einfache Bedienung durch Drucktasten-Bedienscheibe
• Digitale Leistungssteuerung mit automatischem Stopp und Dauerbetrieb
• Große Befeuchtungsmenge in 3 Stufen wählbar
• LED-Farb-Anzeige der Leistungsstufe
• Glatte, pegeleichte Oberäche
• Hervorragender Wirkungsgrad durch innovative Ultraschalltechnologie
Emmi®-Ultraschall Raumdesinfizierer
Bedienungsanleitung
Im Lieferumfang enthalten: Raumdesinzierer, Spezialbürste
Herzlichen Dank, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Bedienungsfehler zu vermeiden, bitten wir Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen.
FORMSCHÖN - HOHER WIRKUNGSGRAD
DEUTSCH
1
V4

1. Gerätebeschreibung
2. Bedienungsanleitung
Das Raumdesinfizierer eignet sich zur Befeuchtung und Desinfizierung der Luft.
Vor Inbetriebnahme ist der Tank mit Wasser – maximal bis zu der innen in der Wanne aufgedruckten MAX-Linie – zu befüllen.
Vor dem Einstecken des Netzsteckers vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Netzspannung
(Deutschland 230 V~ / 50 Hz) übereinstimmt. Schalten Sie das Gerät mit Druck auf die Bedienscheibe „POWER“ (1) ein. Das Gerät startet mit mitt-
lerer Leistung und zeigt den Betrieb mit grünem LED-Leuchtkranz an (2). Zur Erhöhung oder Senkung der Raumdesinfiziererleistung drücken Sie
auf „+“ bzw „-“ (1). Auf der Oberseite des Gerätes befindet sich eine drehbare Düse für den Feuchtigkeitsaustritt. Der kleine Deckel in der Mitte
ist abnehmbar und verdeckt eine Mulde für Duftstoffe, die zur Ergänzung eingesetzt werden kann. Zum Reinigen bzw. Desinfizieren des Gerätes
ziehen Sie unbedingt zuerst den Netzstecker aus der Steckdose. Das Gerät darf nicht in Kinderhände gelangen!
3. Technische Daten
Parameter Wert Einheit
Länge 150 mm
Breite 150 mm
Höhe 340 mm
Fassungsvermögen 2,5 I
Stromversorgung 230 / 50 V / Hz
Schutzklasse IP 20 -
Leistung 28 W
Technische Änderungen vorbehalten!
2
1.
Drucktasten-Bedienscheibe
ON/OFF
+ Leistungserhöhung
- Leistungsreduktion
2. LED-Farb-Anzeige der
Leistungsstufe
blau = hohe
grün= mittlere
rot= geringe Leistung
3. Leistungsangabe siehe
Typenschild/ Unterseite
1.
2.
1.
1.
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt darf nur für den in den Katalogen und den technischen Beschreibungen vorgesehenen Einsatzfall verwendet werden. Eine andere
oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch übernimmt der Verkäufer
keine Haftung für eventuell auftretende Schäden und keine Garantie für einwandfreies und funktionsgemäßes Arbeiten der Komponenten.
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch das Beachten aller Hinweise in der Bedienungsanleitung. Darauf weist das Symbol auf
dem Typenschild hin. Der einwandfreie und sichere Betrieb der Produkte setzt sachgemäßen Transport, Lagerung, Aufstellung und Montage
sowie sorgfältige Bedienung und Instandhaltung voraus. Die wiederkehrenden Prüfungen gemäß BGV A 3 sind zu beachten. Das Gerät muss so
aufgestellt werden, dass der Netzstecker jederzeit frei zugänglich ist.

3
5. Bestimmungswidriger Gebrauch
Bei bestimmungswidrigem Gebrauch des Produkts können sowohl Gefahren für Leib und Leben als auch Sachbeschädigungen auftreten. Aus
diesem Grund ist ein bestimmungswidriger Gebrauch untersagt. Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch übernimmt der Verkäufer keine
Haftung für eventuell auftretende Schäden und keine Garantie für einwandfreies und funktionsgemäßes Arbeiten der Komponenten. Um einen
bestimmungswidrigen Gebrauch des Gerätes auszuschließen sind folgende Hinweise zu beachten:
• Das Gerät darf nur mit der Netzspannung betrieben werden, die auf dem
Typenschild aufgedruckt ist.
• Keine brennbaren oder aggressiven Chemikalien (Säuren, etc.) zur Reinigung verwenden.
• Vor der Reinigung des Gerätes unbedingt den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
• Falls Transportschäden festgestellt werden schließen Sie das Gerät nicht an.
• Zur Befüllung mit Wasser ziehen Sie den Netzstecker und achten Sie darauf, dass das Gerät
nicht ins Wasser gestellt wird und kein Wasser in die Bodenschlitze des Gerätes eindringt.
• Das Gerät darf nur in Innenräumen und in trockener Umgebung betrieben werden.
• Das Gerät darf nicht in Kinderhände gelangen!
• Entfernen Sie nicht während des Betriebs den Deckel und greifen Sie nicht in den Raumdesinfizierer!
• Für eine optimale Wirkung ist eine Reinigungsbürste beigelegt mit der sichtbare Anhaftungen
am zentralen Ultraschallgeber und in der Gerätewanne entfernt werden können.
6. Montage Zubehör
Bitte beachten Sie, dass das Gerät nur mit eingesetztem Schwimmer ordnungsgemäß betrieben werden
kann. Bitte stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet, der Netzstecker herausgezogen und das
Gerät abgekühlt ist
1.) Netzstecker ziehen
2.) Deckel und Einsatz herausnehmen
3.) Schwimmer-Korb durch Rechtsdrehung trennen
4.) Einen Schwimmer, wie gezeigt, einsetzen
5.) Schwimmerkorb durch Linksdrehung an dem Deckel befestigen und wieder in das Gerät
einsetzen
6.) Bitte mit Wasser bis unter die MAX-Linie auüllen.
7. Reinigungsinformationen
Es wird empfohlen, regelmäßig entstehende Kalkablagerungen zu entfernen. Reinigen Sie das Gerät mit
Wasser oder sanften Reinigungsmitteln und nutzen Sie hierfür einen Schwamm oder Tuch. Verwenden
Sie keine lösungsmittelhaltigen Substanzen, keine Scheuermittel oder scharfe Gegenstände.
8. Service und Wartungsarbeiten
WICHTIG!
1. Überprüfen Sie das Gerät auf Schäden. Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn
Schäden vorhanden sind.
2. Wenn das Gerät (transportbedingt) eisigen Temperaturen ausgesetzt war, darf es erst
nach 30 Minuten in Raumtemperatur betrieben werden.
3. Um eine Beschädigung des Raumdesinzierers zu verhindern, soll dieser nicht ohne Wasser
betrieben werden. Gerät und Zuleitung dürfen nicht im Wasser stehen. Die Bedienung
soll mit trockenen Fingern erfolgen.
4. ACHTUNG! Nicht in das Wasser greifen, wenn das Gerät betrieben wird. Der Ultraschallgeber kann im
Betrieb heiß werden. Es droht Verletzungsgefahr wenn Sie die Anweisung nicht befolgen!
9. Zusatzinformationen
Es kann Duftöl in den vorgesehenen Behälter gegeben werden. Bitte beachten Sie, dass für die
Befüllung nur Wasser verwendet wird damit am Gerät keine Schäden entstehen.

EMAG AG
Gerauer Str. 34, D-64546 Mörfelden-Walldorf
Tel.: +49 (0)6105 - 40 67 00
www.emag-germany.de
Verkaufsdatum
Stempel des Verkäufers
Änderungen vorbehalten
4
7. Garantie
Für dieses Produkt gilt eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Defekte, die während dieser Garantiezeit in Form von Material- und / oder Herstellungsfehlern auftreten, werden kostenfrei behoben, entweder
durch Reparatur oder durch Ersatzlieferung. Soweit gesetzlich zulässig, sind andere Ersatzansprüche ausgeschlossen.
Die Garantieleistung entfällt beim Eingreifen Dritter bzw. bei Demontage von Seiten Dritter ohne unsere vorherige Zustimmung. Die Garantieleis-
tung entfällt auch bei willkürlicher Beschädigung oder fehlerhafter Handhabung.
Bei Erbringung einer Garantieleistung verlängert sich der Garantiezeitraum nicht. Für nicht gerechtfertigte Reklamationen, z.B. Installations- bzw.
Bedienungsfehler behalten wir uns das Recht vor, die entstandenen Kosten in Rechnung zu stellen.
Für die Inanspruchnahme der Garantie ist es notwendig, den Kaufbeleg mit Kaufdatum aufzubewahren. Für eine schnelle Bearbeitung Ihrer Garan-
tiefälle senden Sie diese bitte, unabhängig vom Fachhandel, frankiert direkt an die EMAG AG. Unfreie Sendungen können leider aus logistischen
Gründen nicht angenommen werden.
Danke für Ihr Entgegenkommen und für Ihr Verständnis.
© Copyright EMAG AG. Alle Rechte vorbehalten. Hergestellt in Deutschland/EU. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung unterliegt dem
Urheberrecht und sie darf weder ganz noch teilweise kopiert werden. Veränderungen, Kürzungen, Erweiterungen und Ergänzungen
sowie jede Veröentlichung oder Übersetzung durch Dritte bedürfen der vorherigen schriftlichen Einwilligung durch EMAG AG.
V3 - 70580118

• Natural humidication process for ideal performance
• Using sound-wave technology, distributes less bacteria than air humidiers
• Avoids wet stains and white dust
• Intelligent humidication control between 40 and 60%
• No danger of burn wounds from hot water or warm steam
• Jets that can be rotated 360°
• Operating times up to 10 hours thanks to the 2.5 liter tank
Emmi®-Ultrasound Humidifier
Operation Manual
Im Lieferumfang enthalten: Raumdesinzierer, Spezialbürste, 3 Schwimmer
Thank you very much for choosing our device. In order to avoid operating errors, please read these operating instructions carefully.
SHAPELY - HIGH EFFICIENCY
ENGLISH
1
V4

1. Gerätebeschreibung
2. Operating instructions
The room disinfector is suitable for humidifying and disinfecting the air.
Prior to commissioning, the tank must be filled with water - up to the MAX line printed on the inside of the tub.
Before plugging in the mains plug, make sure that the voltage indicated on the type plate corresponds to the mains voltage (Germany 230 V~ /
50 Hz). Switch on the device by pressing the operating disk „POWER“ (1). The device starts with medium power and indicates the operation with
green LED light ring (2). To increase or decrease the room desinfector On the top of the device there is a rotating nozzle for the moisture outlet.
The small lid in the middle is removable and covers a recess for fragrances, which can be used as a supplement. To clean or disinfect the device, it is
essential that you first pull the power plug out of the socket. The appliance must not be placed in the hands of children!
3. Technical data
Parameter Value Unit
Length 150 mm
Width 150 mm
Height 340 mm
Capacity 2,5 I
Power supply 230 / 50 V / Hz
Protection class IP 20 -
Performance 28 W
Technical changes reserved!
2
1. pushbutton operating panel
ON/OFF
+ I
ncrease in performance
- Power reduction
2. LED color display of the
Performance level
blue = high
green= medium
red= low power
3. power rating see
Nameplate/ underside
1.
2.
1.
1.
3. intended use
The product may only be used for the application intended in the catalogs and technical descriptions. Any other or additional use is considered
improper. In the event of improper use, the seller assumes no liability for any damage that may occur and no guarantee for the faultless and
functional operation of the components. Intended use also includes observing all instructions in the operating manual. This is indicated by the
symbol on the type plate. Proper and safe operation of the products requires proper transport, storage, installation and assembly as well as
careful operation and maintenance. The recurrent tests according to BGV A 3 must be observed. The unit must be installed in such a way that the
mains plug is freely accessible at all times.

3
5. Usage contrary to regulations
If the product is used contrary to the regulations, both danger to life and limb and damage to property can occur. For this reason, any use contrary
to the regulations is prohibited. If the product is not used for its intended purpose, the seller assumes no liability for any damage that may occur
and no guarantee that the components will work properly and function properly. In order to rule out improper use of the device, the following
instructions must be observed:
• The unit may only be operated with the mains voltage that is specified printed on the type plate.
• Do not use flammable or aggressive chemicals (acids, etc.) for cleaning.
• Before cleaning the device, make sure to pull out the power plug and let the device cool down.
• Do not connect the unit if transport damage is detected.
• To fill the unit with water, unplug the power plug and make sure that the unit is not placed in water and
no water penetrates the slots in the bottom of the unit.
• The device may only be operated indoors and in a dry environment.
• The device must not be placed in the hands of children!
• Do not remove the lid during operation and do not reach into the room disinfector!
• For optimal effectiveness, a cleaning brush is included with the device with visible adhesions
can be removed at the central ultrasonic transducer and in the equipment tray.
6. Mounting accessories
Please note that the device can only be operated properly with the oat in place. Please make sure that
the device is switched o, the power plug is pulled out and the device has cooled down
1.) Disconnect power plug
2.) Remove cover and insert
3.) Separate the oat basket by turning it clockwise
4.) Insert one oat as shown (second and third oat are optional as replacement)
5.) Attach the oat basket to the cover by turning it to the left and put it back into the device
6.) Please ll up with water to below the MAX line.
7. Cleaning Information
It is recommended to remove regularly developing lime deposits. Clean the appliance with water or
gentle cleaning agents using a sponge or cloth. Do not use any substances containing solvents,
scouring agents or sharp objects.
8. service and maintenance work
IMPORTANT!
1. Check the device for damage. Do not use the appliance if there is any damage.
2. If the device has been exposed to icy temperatures (due to transport), it may only be operated after
30 minutes at room temperature.
3. To prevent damage to the room disinfector, it should not be operated without water. The device and
supply line must not be immersed in water. The device should be operated with dry ngers.
4. ATTENTION! Do not reach into the water when operating the device. The ultrasonic sensor can
become hot during operation. There is a risk of injury if you do not follow the instructions!
9. Additional information
Scent oil can be added to the designated container.Please note that only water is used to ll the device
so that no damage is caused to the device.

EMAG AG
Gerauer Str. 34, D-64546 Mörfelden-Walldorf
Tel.: +49 (0)6105 - 40 67 00
www.emag-germany.de
Date of sale
Stamp of the seller
Subject to change without notice
4
7. Warranty
This product is guaranteed for 24 months from date of purchase. Defects that occur during this warranty period in the form of material and / or
manufacturing defects will be repaired free of charge, either by repair or replacement. To the extent permitted by law, other claims for compensa-
tion are excluded. The warranty is void if third parties intervene or disassemble the product without our prior consent. The warranty is also void in
case of arbitrary damage or incorrect handling. The warranty period is not extended if a warranty service is provided. For unjustied complaints,
e.g. installation or operating errors, we reserve the right to charge the costs incurred. To make a claim under the guarantee, it is necessary to keep
the purchase receipt with the date of purchase. For a quick processing of your warranty claims please send them, regardless of the dealer, postage
paid directly to EMAG AG. For logistical reasons we regret that carriage forward shipments cannot be accepted.
Thank you for your cooperation and for your understanding.
© Copyright EMAG AG. All rights reserved. Manufactured in Germany/EU. The contents of this operating manual are subject to
copyright and may not be copied in whole or in part. Changes, abbreviations, extensions and additions as well as any publication or
translation by third parties require the prior written consent of EMAG AG.

• Natural humidication process for ideal performance
• Using sound-wave technology, distributes less bacteria than air humidiers
• Avoids wet stains and white dust
• Intelligent humidication control between 40 and 60%
• No danger of burn wounds from hot water or warm steam
• Jets that can be rotated 360°
• Operating times up to 10 hours thanks to the 2.5 liter tank
Emmi®-Ultrasound Humidifier
Operation Manual
Im Lieferumfang enthalten: Raumdesinzierer, Spezialbürste, 3 Schwimmer
Thank you very much for choosing our device. In order to avoid operating errors, please read these operating instructions carefully.
SHAPELY - HIGH EFFICIENCY
FRAN
1
V4

1. Gerätebeschreibung
2. Operating instructions
The room disinfector is suitable for humidifying and disinfecting the air.
Prior to commissioning, the tank must be filled with water - up to the MAX line printed on the inside of the tub.
Before plugging in the mains plug, make sure that the voltage indicated on the type plate corresponds to the mains voltage (Germany 230 V~ /
50 Hz). Switch on the device by pressing the operating disk „POWER“ (1). The device starts with medium power and indicates the operation with
green LED light ring (2). To increase or decrease the room desinfector On the top of the device there is a rotating nozzle for the moisture outlet.
The small lid in the middle is removable and covers a recess for fragrances, which can be used as a supplement. To clean or disinfect the device, it is
essential that you first pull the power plug out of the socket. The appliance must not be placed in the hands of children!
3. Technical data
Parameter Value Unit
Length 150 mm
Width 150 mm
Height 340 mm
Capacity 2,5 I
Power supply 230 / 50 V / Hz
Protection class IP 20 -
Performance 28 W
Technical changes reserved!
2
1. pushbutton operating panel
ON/OFF
+ I
ncrease in performance
- Power reduction
2. LED color display of the
Performance level
blue = high
green= medium
red= low power
3. power rating see
Nameplate/ underside
1.
2.
1.
1.
3. intended use
The product may only be used for the application intended in the catalogs and technical descriptions. Any other or additional use is considered
improper. In the event of improper use, the seller assumes no liability for any damage that may occur and no guarantee for the faultless and
functional operation of the components. Intended use also includes observing all instructions in the operating manual. This is indicated by the
symbol on the type plate. Proper and safe operation of the products requires proper transport, storage, installation and assembly as well as
careful operation and maintenance. The recurrent tests according to BGV A 3 must be observed. The unit must be installed in such a way that the
mains plug is freely accessible at all times.

3
5. Usage contrary to regulations
If the product is used contrary to the regulations, both danger to life and limb and damage to property can occur. For this reason, any use contrary
to the regulations is prohibited. If the product is not used for its intended purpose, the seller assumes no liability for any damage that may occur
and no guarantee that the components will work properly and function properly. In order to rule out improper use of the device, the following
instructions must be observed:
• The unit may only be operated with the mains voltage that is specified printed on the type plate.
• Do not use flammable or aggressive chemicals (acids, etc.) for cleaning.
• Before cleaning the device, make sure to pull out the power plug and let the device cool down.
• Do not connect the unit if transport damage is detected.
• To fill the unit with water, unplug the power plug and make sure that the unit is not placed in water and
no water penetrates the slots in the bottom of the unit.
• The device may only be operated indoors and in a dry environment.
• The device must not be placed in the hands of children!
• Do not remove the lid during operation and do not reach into the room disinfector!
• For optimal effectiveness, a cleaning brush is included with the device with visible adhesions
can be removed at the central ultrasonic transducer and in the equipment tray.
6. Mounting accessories
Please note that the device can only be operated properly with the oat in place. Please make sure that
the device is switched o, the power plug is pulled out and the device has cooled down
1.) Disconnect power plug
2.) Remove cover and insert
3.) Separate the oat basket by turning it clockwise
4.) Insert one oat as shown (second and third oat are optional as replacement)
5.) Attach the oat basket to the cover by turning it to the left and put it back into the device
6.) Please ll up with water to below the MAX line.
7. Cleaning Information
It is recommended to remove regularly developing lime deposits. Clean the appliance with water or
gentle cleaning agents using a sponge or cloth. Do not use any substances containing solvents,
scouring agents or sharp objects.
8. service and maintenance work
IMPORTANT!
1. Check the device for damage. Do not use the appliance if there is any damage.
2. If the device has been exposed to icy temperatures (due to transport), it may only be operated after
30 minutes at room temperature.
3. To prevent damage to the room disinfector, it should not be operated without water. The device and
supply line must not be immersed in water. The device should be operated with dry ngers.
4. ATTENTION! Do not reach into the water when operating the device. The ultrasonic sensor can
become hot during operation. There is a risk of injury if you do not follow the instructions!
9. Additional information
Scent oil can be added to the designated container.Please note that only water is used to ll the device
so that no damage is caused to the device.

EMAG AG
Gerauer Str. 34, D-64546 Mörfelden-Walldorf
Tel.: +49 (0)6105 - 40 67 00
www.emag-germany.de
Date of sale
Stamp of the seller
Subject to change without notice
4
7. Warranty
This product is guaranteed for 24 months from date of purchase. Defects that occur during this warranty period in the form of material and / or
manufacturing defects will be repaired free of charge, either by repair or replacement. To the extent permitted by law, other claims for compensa-
tion are excluded. The warranty is void if third parties intervene or disassemble the product without our prior consent. The warranty is also void in
case of arbitrary damage or incorrect handling. The warranty period is not extended if a warranty service is provided. For unjustied complaints,
e.g. installation or operating errors, we reserve the right to charge the costs incurred. To make a claim under the guarantee, it is necessary to keep
the purchase receipt with the date of purchase. For a quick processing of your warranty claims please send them, regardless of the dealer, postage
paid directly to EMAG AG. For logistical reasons we regret that carriage forward shipments cannot be accepted.
Thank you for your cooperation and for your understanding.
© Copyright EMAG AG. All rights reserved. Manufactured in Germany/EU. The contents of this operating manual are subject to
copyright and may not be copied in whole or in part. Changes, abbreviations, extensions and additions as well as any publication or
translation by third parties require the prior written consent of EMAG AG.
