Klarstein 10040500 Renata Rossa Food Processor 3-in-1 2000W

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
10040500 photo

User manual

This is the main product document for model 10040500.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
RENATA
Küchenmaschine
Kitchen Machine
Robot de cuisine
Robot de cocina
Robot da cucina
10040499
10040500
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
Sicherheitshinweise 5
Gerätebeschreibung 7
Vor der ersten Benutzung 9
Verwendung 10
Reinigung und Pege 12
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 13
Hinweise zur Entsorgung 15
Hersteller & Importeur (UK) 15
INHALT
background
4
DE
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10040499, 10040500
Stromversorgung 220–240 V ~ 50-60 Hz
Schüsselgröße 10 L
KB 5 Minuten
background
5
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette und
schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts
entsprechen. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob Ihre Anschlüsse den
Anforderungen genügen ziehen Sie einen Elektriker oder Ihren Stromanbieter
zu Rate.
Schalten Sie den Motor immer aus, bevor Sie den Stecker in die Steckdose
stecken.
Um Stromschlägen vorzubeugen, tauchen Sie die Gerätebasis nie komplett in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem
autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden.
Knicken Sie das Netzkabel nicht ab und lassen Sie es nicht über die
Arbeitsäche hängen, damit keiner daran hängenbleibt.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe offener Herde, heißer Öfen oder leicht
entzündlicher Materialen, wie Vorhänge oder Textilien.
Stellen Sie das Gerät vor der Benutzung auf eine stabile, ebene Oberäche.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Stellen Sie das Gerät so nah wie möglich an die Stromquelle, damit Sie den Stecker
bei Bedarf schnell und leicht ziehen können.
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit beschädigtem Netzkabel.
Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen und nur zum angegebenen
Verwendungszweck.
Halten Sie Kinder vom Gerät fern und verstauen Sie es außerhalb der Reichweite
von Kindern.
Benutzen Sie das Gerät nicht ohne Inhalt und nur unter Aufsicht.
Fassen Sie während der Benutzung keine beweglichen Teile mit den Händen an.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf und geben Sie das Gerät nur mit
Bedienungsanleitung weiter.
Benutzen Sie nur Originalzubehör.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder nicht
mehr benutzen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker, bevor Sie bewegliche Teile
wechseln oder entnehmen.
Das Gerät enthält Teile, die dem Benutzer nicht zugänglich sind. Entfernen Sie keine
Abdeckungen und versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen
dürfen nur von qualizierten Fachkräften durchgeführt werden.
Schließen Sie das Gerät nicht an Mehrfachsteckdosen, externe Timer oder
ferngesteuerte Steckdosen an.
background
6
DE
Hinweis: Das Gerät ist nur für den Kurzzeitbetrieb ausgelegt, d.h. es sollte nicht
länger als 4 Minuten im Dauerbetrieb betrieben werden. Schalten Sie das Gerät
danach aus und lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie ihn wieder einschalten.
Besondere Hinweise
Vermischen Sie den Inhalt der Schüssel keinesfalls per Hand, solange das
Gerät noch in Betrieb ist.
Die Schüssel und der Quirl wurden so konzipiert, dass ein gründliches
Vermischen ohne regelmäßiges manuelles Vermischen möglich ist. Den Inhalt
der Schüssel während des Vermischens 1-2-mal manuell zu vermischen ist für
gewöhnlich ausreichend.
Schalten Sie das Gerät vor dem manuellen Vermischen aus.
Das Gerät wärmt sich während der Verwendung auf. Die Oberseite des
Geräts kann insbesondere bei längerer Betriebszeit und großer Masse sehr
warm werden. Es kann vorkommen, dass die Oberseite deshalb nicht mehr
angenehm berührt werden kann. Dies ist normal.
Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 15 Minuten am Stück.
Verwenden Sie die Rühr-, Misch- oder Fleischwolffunktion mit Lebensmitteln
niemals zur gleichen Zeit (verwenden Sie die Funktionen zum Schutz des
Geräts immer nacheinander).
background
7
DE
GERÄTEBESCHREIBUNG
11
10
12 13
7
1
2
3
4
5
6
8
9
1 vordere Abdeckung
2 hintere Abdeckung
3 Hauptgehäuse
4 Bedienfeld
5 Kontrollknopf
6 Sicherungsschalter
7 Schüsselabdeckung
8 Schaumschläger
9 Edelstahlrührschüssel
10 Teighaken
11 Quirl
12 Glasmixerbecher
13 Fleischwolf
background
8
DE
1
3 4
2
5
Bedienfeld
Nr. Bezeichnung Funktion und Beschreibung
1 Stufenanzeige Zeigt die aktuelle Betriebsstufe des
Geräts an.
2 Zeitanzeige Zeigt die aktuelle oder verbleibende
Betriebszeit an.
3 Drehregler Zeit und Geschwindigkeit anpassen.
4 P Drücken Sie diese Taste, um den
Betrieb zu starten und lassen Sie diese
Taste los, um den Betrieb zu stoppen.
5
Drücken Sie zum ein-/ ausschalten
kurz diese Taste.
background
9
DE
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Alle Bestandteile des Geräts müssen vor der ersten Reinigung gründlich gereinigt
werden (siehe Abschnitt „Reinigung und Pege“).
Entnehmen Sie die benötigte Kabellänge aus dem Kabelfach des Geräts und
stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Probelauf
1. Drücken Sie den Sicherungsknopf und heben Sie den Gerätearm an.
2. Setzen Sie die Rührschüssel auf die Gerätebasis und sichern Sie die Schüssel
unter Beachtung der Pfeile.
3. Setzen Sie die Staubabdeckung auf das Rührgerät und sichern Sie den Aufsatz
im Gerät.
4. Drücken Sie den Sicherungsknopf, drücken Sie die obere Abdeckung nach
unten und senken Sie den Gerätearm nach unten ab. Stellen Sie sicher, dass
der Gerätearm mit der Gerätebasis verbunden ist, und drücken Sie den
Sicherungsknopf, um den Gerätearm zu sichern.
5. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und drehen Sie
den Kontrollknopf langsam von Geschwindigkeitsstufe 1 auf
Geschwindigkeitsstufe 8 (lassen Sie jede Geschwindigkeitsstufe für einige
Sekunden laufen).
6. Drehen Sie nach dem Testen den Kontrollknopf in die Position „OFF“.
7. Drücken Sie den Sicherungsknopf und heben Sie den Gerätearm an.
Entnehmen Sie den Aufsatz und versuchen Sie es erneut.
background
10
DE
VERWENDUNG
Teig vermischen/ Kneten
Es wird empfohlen, Mehl und Wasser in einem Verhältnis von 5:3 zu vermischen.
Maximale Menge an trockenem Mehl: 1500 g
Maximale Teigmenge: 2,4 kg
Verwenden Sie Geschwindigkeitsstufe 1 zur
Teigherstellung 5 Minuten lang.
Stellen Sie beim Befüllen der Rührschüssel sicher, dass
deren Maximalkapazität nicht überschritten wird.
Es wird empfohlen, zur Teigherstellung den Knethaken
zu verwenden.
Eischnee oder Sahne schlagen
Stellen Sie die Geschwindigkeitsstufe auf Stufe 6 – 8
und schlagen Sie das Eiweiß kontinuierlich 5 Minuten
lang, bis das Eiweiß steif ist.
Verwenden Sie maximal das Eiweiß von 25 Eiern.
Geben Sie, zur Herstellung von Schlagsahne, 500 ml
frische Sahne in die Rührschüssel und lassen Sie das
Gerät auf Geschwindigkeitsstufe 6 – 8, 5 Minuten lang
laufen.
Beachten Sie die Maximale Füllmenge.
Es wird empfohlen, den Quirl zu verwenden.
Shakes, Cocktails oder andere Flüssigkeiten mixen
Vermischen Sie die im jeweiligen Rezept genannten
Zutaten für circa 5 Minuten bei Geschwindigkeitsstufe
1 – 8 (je nach Bedarf).
Beachten Sie die Maximalkapazität der Rührschüssel.
Die Verwendung des Schaumschlägers wird
empfohlen.
background
11
DE
Den Glasmixer verwenden
1. Geben Sie Gemüse, Früchte und Wasser oder Eis in den Glasmixer decken Sie
diesen ab und befestigen Sie den Glasmixer auf der rechten Seite des Geräts,
gemäß der Sicherungsposition.
2. Der durchsichtige Messbecher an der Oberseite der Glasmixerabdeckung
kann zum Hinzufügen von Lebensmitteln während des Betriebs verwendet
werden.
3. Der Glasmixer kann nur dann verwendet werden, wenn dieser richtig
positioniert wurde.
4. Verwenden Sie zum Mixen Geschwindigkeitsstufe 8.
5. Drücken Sie, wenn sich Eis im Glasmixer bendet, die Taste P und verwenden
Sie zum Mixen Geschwindigkeitsstufe 8.
6. Verwenden Sie das Gerät während des Mixens nicht länger als 2 Minuten
kontinuierlich auf Stufe 8.
Vorsicht
Befüllen Sie den Glasmixer mit maximal 1,5 Liter.
Lassen Sie den Glasmixer nicht länger als 20 Sekunden laufen, wenn dieser
leer ist.
Wenn Sie im Glasmixer Lebensmittel zerkleinern möchten, muss Wasser
hinzugefügt werden. Beispielsweise: Früchte : Wasser = 2 : 3.
background
12
DE
Den Fleischwolf verwenden
Fleischwolf
Das Zubehör des Fleischwolfs enthält 3 runde Scheiben. Wählen Sie die
Scheibe entsprechend der gewünschten Größe aus.
Verwenden Sie Geschwindigkeitsstufe 6.
Verwenden Sie den Fleischwolf nicht länger als 15 Minuten am Stück.
REINIGUNG UND PFLEGE
Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass der Kontrollknopf sich in der Position
„OFF“ bendet und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wurde.
Lassen Sie das Gerät nach der Verwendung abkühlen, bevor Sie mit der
Reinigung beginnen.
Reinigen Sie das Geräteäußere mit einem feuchten Tuch und einem milden
Reinigungsmittel.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräteinneren, des Geräteäußeren und der
Staubschutzabdeckung keine aggressiven Reinigungsmittel oder Alkohol.
Tauchen Sie das Gerät zur Reinigung niemals unter Wasser.
Teighaken und Quirl sind nicht spülmaschinengeeignet. Das Zubehör darf
ausschließlich in warmem Wasser und mit Spülmittel gereinigt werden.
Das Plastikzubehör, Rührschüsselabdeckung und Schaumschläger, kann mit
warmem Wasser gereinigt werden.
background
13
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichene Mülltonne (WEEE Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das
WEEE Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkauäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
14
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch
die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim
Kauf eines Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über
die Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 07:30 und 15:30 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec GmbH
Member of Berlin Brands Group
Handwerkerstr. 11
15366 Dahlwitz-Hoppegarten
Deutschland
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
15
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
background
background
17
EN
Dear Customer,,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage
caused by disregard of the instructions and improper use.
Scan the QR code to get access to the latest user manual
and more product information.
Safety Instructions 19
Product Description 21
Before First Use 23
Operation 24
Cleaning and Care 27
Disposal Considerations 28
Manufacturer & Importer (UK) 28
CONTENTS
background
18
EN
TECHNICAL DATA
Item number 10040499, 10040500
Power supply 220–240 V ~ 50-60 Hz
Bowl capacity 10 L
Short-term operation 5 minutes
background
19
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use, check the voltage on the device badge and connect the device only
to sockets which correspond to the voltage of the device. If you are not sure
whether your connections meet the requirements, consult an electrician or
your power supplier.
Always turn the motor off before plugging the motor into an electrical outlet.
To prevent electric shock, never completely immerse the base in water or
other liquids.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an
authorized service center, or a similarly qualied person.
Do not bend the power cord or allow it to hang over the work surface to
prevent it from getting caught.
Do not place the appliance near open stoves, hot ovens, or easily ammable
materials such as curtains or textiles.
Before use, place the appliance on a stable, level surface.
Ensure that children do not play with the device.
Place the device as close as possible to the power source so that you can pull
the plug quickly and easily if necessary.
Check the power cord regularly for damage. Do not use the unit with the
power cord damaged.
Only use the unit indoors and for the specied purpose.
Keep children away from the unit and stow it out of the reach of children.
Do not use the device without contents and only under supervision.
Do not touch any moving parts with your hands during use.
Keep the operating instructions and pass on the device only with the
operating instructions.
Only use original accessories.
Unplug the appliance from the wall outlet before cleaning or discontinuing
use.
Switch off the appliance and disconnect the plug before changing or removing
any moving parts.
The unit contains parts that are not accessible to the user. Do not remove any
covers and do not attempt to repair the unit yourself. Repairs may only be
carried out by qualied specialists.
Do not connect the unit to multiple sockets, external timers or remotely
controlled sockets.
Note: The device is only designed for short-term operation, i.e. it should not be
operated continuously for more than 4 minutes. Then switch off the unit and let
the motor cool down before switching it on again.
background
20
EN
Special Notes
Do not scrape the bowl while the stand mixer is operating.
The bowl and beater are designed to provide thorough mixing without
frequent scraping. Scraping the bowl once or twice during mixing is usually
sucient.
Turn the stand mixer off before scraping.
The stand mixer may warm up during use. Under heavy load with extended
mixing time, you may not be able to comfortably touch the top of the stand
mixer. This is normal.
Never use this appliance constantly more than 15 minutes!)
Never use mixer, blender, meat grinder function with food at the same
time(only use one by one to protect the machine).
background
21
EN
PRODUCT DESCRIPTION
11
10
12 13
7
1
2
3
4
5
6
8
9
1 Front attachment cover
2 Back attachment cover
3 Main body
4 Control panel
5 Knob
6 Lock switch
7 Bowl lid
8 Egg whisk
9 Stainless steel mixing bowl
10 Dough hook
11 Beater
12 Glass blender cup
13 Meat grinder
background
22
EN
1
3 4
2
5
Operation panel
No. Defi nition Functional description
1 speed display Displays the working speed of the
current machine.
2 time display Displays the current machine
working hours or remaining
working hours.
3 Knob Adjust the time and speed.
4 P Press the button to start working,
release the button to stop
working.
5 Start / End Short press to start, short press
end.
background
23
EN
BEFORE FIRST USE
All parts of the stand mixer are to be thoroughly cleaned before being used for the
rst time. (see section: Cleaning).
Take out the required length of cable from the cable tidy on the base of the
blender and connect the device to the mains supply.
Trial use
1. Revolve the locking switch, then lift the machine arm.
2. Put the mixing bowl onto the base, and lock it as the arrowhead denotes.
3. Fix the dusty cover onto the mixing blade, then lock the blade into the
machine.
4. Revolve the locking switch, then push the upper cover down and make the
arm down. Make sure the arm is xed together the base, then Revolve the
locking switch up to lock the arm solidly.
5. Plug-in the cord, and turn the switch slowly from speed”1” to speed ”8” ( every
speed try for a few seconds).
6. After the trial, turn the switch to speed “OFF”.
7. Turn the locking switch and lift the arm, then take apart the mixing blade from
the blade connector try again.
background
24
EN
OPERATION
Mixing or kneading dough
Suggestion  our and water at a ratio of 5 : 3.
Dry  our max: 1500g
Dough max: 2.4KG
Use speed 1 mix for5 minutes for making dough.
When  lling the food in mixing bowl, please ensure that the
maximum quality is not exceeded.
The dough hook should be used.
Whisking egg whites or cream
Switch on speed 6 to speed 8, whisk the egg whites
without stopping for about 5 minutes, according to
the size of the eggs until stiff.
Maximum quantity 25 eggs.
For whipped cream, whip 500ml fresh cream at speed
6 to 8 for about 5 minutes.
When  lling the agitator kettle with fresh milk, cream
or other ingredients, please ensure that the maximum
quality is not exceeded.
The egg whisking should be used.
Mixing shakes, cocktails or other liquids
Mix the ingredients according to the available
recipe, from speed 1 to 8 for about 5 minutes.
Do not exceed the maximum quantity for the
mixing bowl.
The mixer beater should be used.
background
25
EN
Usage of glass blender cup
Glass blender cup (1.5 l)
1. Put vegetables, fruits and water or ice into the glass cup, cover it and x the
cup on the machine to the right position according to lock on-off positions.
2. The transparent measuring cup on the top of the cup lid can be used to add
materials inside the glass cup when the machine is working.
3. The machine won’t be able to work when the cup is not xed in the right
position.
4. Use 8th speed to blend
5. When ice inside the glass cup, use pulse to crush the ice and use 8th speed to
blend.
6. The continuous blending time should be less than 2 minutes.
Caution :
The biggest blending capacity should be less than 1.5L.
Do not running the empty blender more then 20seconds.
Using a mixing cup to mix food requires adding water to run, for example:
fruits: water = 2:3.
background
26
EN
The usage of Meat grinder
Meat grinder
Meat grinder accessories (Full set) Usage
Meat grinder accessories have three round discs. You can choose different
disc according to the different requirements of meat pasta size.
Use 6th speed
Continuous working time : no more than 15 minutes.
background
27
EN
CLEANING AND CARE
Before cleaning, please ensure that the Switch knob is at the “OFF” position
and that the plug has been disconnected from the socket.
After use, allow the device to cool down before you start to clean it.
To clean the exterior of the device, use a moist cloth and a mild detergent.
When cleaning the interior and exterior and protective dust cover do not use
any abrasive detergents or alcohol.
To clean the device, never submerge it in water.
The dough hook, beater are not dishwasher.
The accessories must be cleaned only in warm water and washing-up liquid.
The plastic accessories, Mixing bowl lid, egg beater can be cleaned with warm
water.
background
28
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
background
29
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Lisez attentivement les indications suivantes et
suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne
saurions être tenus pour responsables des dommages
dus au non-respect des consignes et à la mauvaise
utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir
la dernière version du mode d'emploi ainsi que d'autres
informations concernant le produit.
Consignes de sécurité 31
Description de l'appareil 33
Avant la première utilisation 35
Utilisation 36
Nettoyage et entretien 38
Informations sur le recyclage 39
Fabricant et importateur (GB) 39
SOMMAIRE
background
30
FR
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10040499, 10040500
Alimentation 220-240 V ~ 50-60 Hz
Taille du bol 10 L
KB 5 minutes
background
31
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant utilisation, vériez la tension sur l'étiquette de l'appareil et connectez
l'appareil uniquement à des prises qui correspondent à sa tension. Si
vous n'êtes pas sûr que vos prises répondent aux exigences, consultez un
électricien ou votre fournisseur d'électricité.
Arrêtez toujours le moteur avant d'insérer la che dans la prise.
Ne plongez jamais complètement l'appareil dans l'eau ou dans d'autres
liquides pour éviter les décharges électriques.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, un centre de service agréé ou une personne de qualication
similaire.
Ne pliez pas le cordon d'alimentation et ne le faites pas pendre du plan de
travail pour que personne ne s'y accroche.
Ne placez pas l'appareil à proximité de cuisinières ouvertes, de fours chauds
ou de matériaux facilement inammables tels que des rideaux ou des textiles.
Placez l'appareil sur une surface plane et stable avant de l'utiliser.
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes souffrant de handicaps
mentaux, sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont été
parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité par
une personne responsable et s'ils comprennent les risques associés.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
Placez l'appareil aussi près que possible de la source d'alimentation an de pouvoir
retirer la che rapidement et facilement si nécessaire.
Vériez régulièrement que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. N'utilisez
pas l'appareil si le câble est endommagé.
Utilisez l'appareil uniquement à l'intérieur et uniquement aux ns prévues.
Tenez les enfants éloignés de l'appareil et rangez-le hors de portée des enfants.
Ne faites pas fonctionner l'appareil à vide et ne le laissez pas sans surveillance.
Ne touchez aucune pièce mobile avec vos mains pendant l'utilisation.
Conservez le mode d'emploi et transmettez-le avec l'appareil.
Utilisez uniquement les accessoires d'origine.
Lorsque vous n'utilisez plus l'appareil et avant de le nettoyer, débranchez la che de
la prise.
Éteignez l'appareil et débranchez la che avant de changer ou de retirer des pièces
mobiles.
L'appareil contient des pièces qui ne sont pas accessibles à l'utilisateur. Ne
démontez aucun cache et n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Les
réparations ne peuvent être effectuées que par des spécialistes qualiés.
Ne connectez jamais l'appareil à une prise multiple, une minuterie externe ou une
prise télécommandée.
background
32
FR
Remarque : L'appareil n'est pas conçu pour fonctionner en continu, il ne doit
pas être utilisé pendant plus de 4 minutes à la fois. Éteignez ensuite l'appareil et
laissez refroidir le moteur avant de le rallumer. Consignes particulières
Ne mélangez en aucun cas le contenu du bol à la main tant que l'appareil est
encore en marche.
Le bol et le fouet ont été conçus pour permettre un mélange en profondeur
sans avoir à mélanger régulièrement à la main. Mélanger manuellement le
contenu du bol 1 à 2 fois pendant le mélange est généralement susant.
Éteignez l'appareil avant de mélanger manuellement.
L'appareil se réchauffe pendant l'utilisation. La partie supérieure de l'appareil
peut devenir très chaude, en particulier en cas d'utilisation prolongée et de
masse importante. Il peut arriver que la face supérieure ne soit donc plus
agréable au toucher. Cela est normal.
N'utilisez pas l'appareil pendant plus de 15 minutes à la fois.
N'utilisez jamais en même temps les fonctions de mélange, de mixage ou de
hachage avec des aliments (utilisez toujours ces fonctions l'une après l'autre
pour protéger l'appareil).
background
33
FR
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
11
10
12 13
7
1
2
3
4
5
6
8
9
1 Cache avant
2 Cache arrière
3 Boîtier principal
4 Panneau de commande
5 Bouton de contrôle
6 Interrupteur de sécurité
7 Cache du bol
8 Fouet à émulsionner
9 Bol mélangeur en acier inoxydable
10 Crochet à pâte
11 Fouet
12 Gobelet mixeur en verre
13 Hachoir à viande
background
34
FR
1
3 4
2
5
Panneau de commande
Description Fonction et description
1 Indicateur de
vitesse
Indique la vitesse de fonctionnement
actuelle de l'appareil.
2 A chage de la
durée
A che le temps de fonctionnement
actuel ou restant.
3 Bouton rotatif Adapter le temps et la vitesse.
4 P Appuyez sur cette touche pour
démarrer l'opération et relâchez-la
pour arrêter.
5
Appuyez brièvement sur cette touche
pour l'allumer/l'éteindre.
background
35
FR
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Tous les composants de l'appareil doivent être soigneusement nettoyés avant le
premier nettoyage (voir la section « Nettoyage et entretien »).
Tirez la longueur de câble nécessaire du compartiment à câble de l'appareil et
branchez la che d'alimentation dans la prise de courant.
Test
1. Appuyez sur le bouton de sécurité et soulevez le bras de l'appareil.
2. Placez le bol mélangeur sur la base de l'appareil et sécurisez le bol en suivant
les èches.
3. Placez le couvercle anti-poussière sur le mélangeur et xez l'embout dans
l'appareil.
4. Appuyez sur le bouton de sécurité, poussez le couvercle supérieur vers le bas
et abaissez le bras de l'appareil. Assurez-vous que le bras de l'appareil est relié
à la base de l'appareil et appuyez sur le bouton de sécurité pour sécuriser le
bras de l'appareil.
5. Branchez la che d'alimentation dans la prise de courant et tournez lentement
le bouton de contrôle de la vitesse 1 à la vitesse 8 (laissez tourner chaque
vitesse pendant quelques secondes).
6. Après le test, tournez le bouton de contrôle sur la position « OFF ».
7. Appuyez sur le bouton de sécurité et soulevez le bras de l'appareil. Retirez
l'embout et réessayez.
background
36
FR
UTILISATION
Mélanger/pétrir la pâte
Il est recommandé de mélanger la farine et l'eau dans un rapport de 5:3.
Quantité maximale de farine sèche : 1500 g
Quantité maximale de pâte : 2,4 kg
Utilisez la vitesse 1 pour la préparation de la pâte
pendant 5 minutes.
Lorsque vous remplissez le bol mélangeur, faites
attention à ne pas dépasser sa capacité maximale.
Il est recommandé d'utiliser le crochet pétrisseur pour la
fabrication de la pâte.
Battre les blancs en neige ou la crème fouettée
Réglez la vitesse sur le niveau 6 - 8 et battez les blancs
d'œufs en continu pendant 5 minutes, jusqu'à ce qu'ils
soient fermes.
Utilisez au maximum 25 blancs d'œufs.
Pour faire de la crème fouettée, versez 500 ml
de crème fraîche dans le bol mélangeur et faites
fonctionner l'appareil à la vitesse 6 - 8 pendant 5
minutes.
Respectez la quantité maximale de remplissage.
Il est recommandé d'utiliser le fouet.
Mélanger des shakes, des cocktails ou d'autres liquides
Mélangez les ingrédients mentionnés dans chaque
recette pendant environ 5 minutes à une vitesse de 1
à 8 (selon les besoins).
Respectez la capacité maximale du bol mélangeur.
L'utilisation du fouet à émulsionner est
recommandée.
background
37
FR
Utiliser le mixeur en verre
1. Mettez des légumes, des fruits et de l'eau ou de la glace dans le mixeur en
verre, couvrez-le et xez le mixeur en verre sur le côté droit de l'appareil,
conformément à la position de sécurité.
2. Le gobelet doseur transparent situé sur le dessus du couvercle du mixeur en
verre peut être utilisé pour ajouter des aliments pendant le fonctionnement.
3. Le mixeur en verre ne peut être utilisé que s'il est correctement positionné.
4. Utilisez la vitesse 8 pour mixer.
5. S'il y a de la glace dans le mixeur en verre, appuyez sur la touche P et utilisez
la vitesse 8 pour mixer.
6. N'utilisez pas l'appareil en continu pendant plus de 2 minutes à la vitesse 8
pendant le mixage.
Attention
Remplissez le mixeur en verre avec un maximum de 1,5 litre.
Ne faites pas fonctionner le mixeur en verre pendant plus de 20 secondes
lorsqu'il est vide.
Si vous souhaitez broyer des aliments dans le mixeur en verre, il faut y ajouter
de l'eau. Par exemple, le rapport est de : Fruits : eau = 2 : 3.
background
38
FR
Utilisation du hachoir à viande
Hachoir à viande
Les accessoires du hachoir comprennent 3 disques ronds. Choisissez le disque
en fonction de la taille souhaitée.
Utilisez la vitesse 6 pour mixer.
N'utilisez pas le hachoir à viande pendant plus de 15 minutes à la fois.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de procéder au nettoyage, assurez-vous que le bouton de contrôle se
trouve en position « OFF » et que la che d'alimentation a été débranchée de
la prise de courant.
Après utilisation, laissez l'appareil refroidir avant de commencer le nettoyage.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide et un détergent doux.
N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ni de l'alcool pour nettoyer
l'intérieur, l'extérieur et le couvercle anti-poussière de l'appareil.
Ne plongez en aucun cas l'appareil dans l'eau pour le nettoyer.
Le crochet à pâte et le fouet ne sont pas compatibles avec le lave-vaisselle.
Les accessoires doivent être nettoyés exclusivement à l'eau chaude et avec un
produit vaisselle.
Les accessoires en plastique, le couvercle du bol mélangeur et le fouet à
émulsionner peuvent être nettoyés à l'eau chaude.
background
39
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Si la mise en rebut des appareils électriques et
électroniques est réglementée dans votre pays, ce
symbole sur le produit ou sur l'emballage indique qu'il
ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères.
Vous devez l'acheminer vers un point de collecte pour
le recyclage des appareils électriques et électroniques.
En respectant des règles de recyclage, vous protégez
l'environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d'informations sur
le recyclage et la mise au rebut de ce produit, contactez
votre autorité locale ou votre service d'élimination des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (GB)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
background
background
41
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles
daños. La empresa no se responsabiliza de los daños
ocasionados por un uso indebido del producto o por
haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Escanee el siguiente código QR para obtener acceso
al manual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto.
Indicaciones de seguridad 43
Descripción del aparato 45
Antes del primer uso 47
Utilización 48
Limpieza y cuidado 50
Indicaciones sobre la retirada del aparato 51
Fabricante e importador (RU) 51
CONTENIDO
background
42
ES
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10040499, 10040500
Alimentación 220–240 V ~ 50-60 Hz
Tamaño del recipiente 10 L
KB 5 minutos
background
43
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de su utilización, compruebe la tensión indicada en la placa técnica del
aparato y conéctelo solamente a tomas de corriente con la misma tensión.
Si no está seguro de si sus conexiones cumplen los requisitos, consulte a un
electricista o a su proveedor de electricidad.
Apague siempre el motor antes de insertar el enchufe en la toma de corriente.
Para evitar una descarga eléctrica, nunca sumerja la base del aparato en agua
u otros líquidos.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el
fabricante, una empresa autorizada o una persona cualicada.
No retuerza el cable de alimentación ni deje que cuelgue sobre la supercie
de trabajo para evitar que alguien quede atrapado en él.
No coloque el aparato cerca de estufas abiertas, hornos calientes o materiales
fácilmente inamables como cortinas o tejidos.
Coloque el aparato en una supercie estable y nivelada antes de utilizarlo.
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial
o psíquica no deberán emplear el aparato antes de haber sido instruidos por
su tutor o supervisor sobre su funcionamiento y funciones, indicaciones de
seguridad y riesgos asociados.
No permita que los niños jueguen con el aparato.
Coloque el aparato lo más cerca posible de la fuente de alimentación para poder
desenchufarla rápida y fácilmente cuando sea necesario.
Compruebe regularmente si el cable de alimentación está dañado. No utilice el
aparato con un cable de alimentación dañado.
Utilice el aparato solo en interiores y para el propósito especicado.
Mantenga a los niños alejados del aparato y guárdelo fuera del alcance de los
niños.
No utilice el aparato sin contenido y solo bajo supervisión.
No toque las partes móviles con las manos durante el uso.
Conserve el manual de instrucciones y entregue el aparato solo con el manual de
instrucciones.
Utilice solamente accesorios originales.
Desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo o cuando ya no
lo utilice.
Apague y desenchufe el aparato antes de cambiar o retirar las piezas móviles.
El aparato contiene piezas que no son accesibles para el usuario. No retire ninguna
cubierta ni intente reparar la unidad usted mismo. Solamente un personal técnico
cualicado debe llevar a cabo las reparaciones.
No conecte el aparato a tomas múltiples, temporizadores externos o tomas con
mando a distancia.
background
44
ES
Nota: el aparato está diseñado para un funcionamiento de corta duración,
es decir, no debe funcionar de forma continua durante más de 4 minutos. A
continuación, apague el aparato y deje que el motor se enfríe antes de volver a
encenderlo.Indicaciones especiales
No mezcle nunca el contenido del recipiente con la mano mientras el aparato
esté en funcionamiento.
El recipiente y el batidor han sido diseñados para permitir una mezcla
completa sin necesidad de mezclar manualmente. Por lo general, basta con
mezclar manualmente el contenido del recipiente una o dos veces durante la
mezcla.
Apague el aparato antes de mezclar manualmente.
El aparato se calienta durante el uso. La parte superior del aparato puede
calentarse mucho, sobre todo si se utiliza durante mucho tiempo y tiene
una gran masa. Puede ocurrir que la parte superior ya no se pueda tocar
cómodamente. Se trata de un fenómeno normal.
No utilice el aparato durante más de 15 minutos seguidos.
No utilice nunca la función de remover, mezclar o picar carne con alimentos
al mismo tiempo (utilice siempre las funciones una tras otra para proteger el
aparato).
background
45
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
11
10
12 13
7
1
2
3
4
5
6
8
9
1 cubierta delantera
2 cubierta trasera
3 Vivienda principal
4 Panel de control
5 Botón de control
6 Disyuntor
7 Tapa del recipiente
8 Varillas batidoras
9 Recipiente de mezcla de acero
inoxidable
10 Gancho amasador
11 Batidor
12 Vaso de vidrio para batidora
13 Picadora de carne
background
46
ES
1
3 4
2
5
Panel de control
Núm. Descripción Función y descripción
1 Indicador de
niveles
Muestra el nivel de funcionamiento
actual del aparato.
2 Visualización del
tiempo
Muestra el tiempo de funcionamiento
actual o restante.
3 Regulador Para ajustar el tiempo y la velocidad.
4 P Pulse este botón para iniciar el
funcionamiento y suéltelo para
detenerlo.
5
Pulse brevemente este botón para
encender o apagar el aparato.
background
47
ES
ANTES DEL PRIMER USO
Todos los componentes del aparato deben limpiarse a fondo antes de la primera
limpieza (véase el apartado "Limpieza y cuidados").
Saque la longitud de cable necesaria del compartimento de cables del aparato e
introduzca el enchufe en la toma de corriente.
Prueba de funcionamiento
1. Pulse el botón de seguridad y levante el brazo del aparato.
2. Coloque el recipiente para mezclar en la base del aparato y fíjelo, observando
las echas.
3. Coloque la cubierta antipolvo en la batidora y je el accesorio al aparato.
4. Pulse el botón de seguridad, empuje la tapa superior hacia abajo y baje el
brazo del aparato. Asegúrese de que el brazo del aparato esté conectado a
la base del aparato y pulse el botón de bloqueo para asegurar el brazo del
aparato.
5. Conecte el enchufe en la toma de corriente y gire lentamente el mando de
control desde el nivel de velocidad 1 hasta el nivel de velocidad 8 (deje que
cada nivel de velocidad funcione durante unos segundos).
6. Después de la prueba, gire el botón de control a la posición "OFF".
7. Pulse el botón de seguridad y levante el brazo del aparato. Retire el accesorio
y vuelva a intentarlo.
background
48
ES
UTILIZACIÓN
Mezclar/amasar la masa
Se recomienda mezclar harina y agua en una proporción de 5:3.
Cantidad máxima de harina seca: 1500 g
Cantidad máxima de masa: 2,4 kg
Utilice el nivel de velocidad 1 para hacer la masa durante
5 minutos.
Cuando llene el vaso, asegúrese de no sobrepasar su
capacidad máxima.
Se recomienda utilizar el gancho de amasar para hacer
la masa.
Montar claras de huevo o nata
Ponga la velocidad en el nivel 6 - 8 y bata las claras sin
parar durante 5 minutos a punto de nieve.
Utilice como máximo las claras de 25 huevos.
Para hacer la nata montada, ponga 500 ml de nata
fresca en el recipiente de la batidora y haga funcionar
el aparato a velocidad 6 - 8, durante 5 minutos.
Tenga en cuenta la cantidad máxima de llenado.
Se recomienda utilizar el batidor.
Mezclar batidos, cócteles u otros líquidos
Mezcle los ingredientes de la receta correspondiente
durante unos 5 minutos a velocidad 1 - 8 (según sea
necesario).
Tenga en cuenta la capacidad máxima del recipiente
de mezcla.
Se recomienda utilizar las varillas.
background
49
ES
Utilizar la batidora de vaso
1. Ponga las verduras, la fruta y el agua o el hielo en la batidora de vaso, tápela y
fíjela en el lado derecho del aparato, según la posición de jación.
2. El vaso medidor transparente situado en la parte superior de la tapa de
la batidora de cristal puede utilizarse para añadir alimentos durante el
funcionamiento.
3. La batidora de vaso solo puede utilizarse si se ha colocado correctamente.
4. Utilice el nivel de velocidad 8 para la mezcla.
5. Con el hielo en la batidora de vaso, pulse el botón P y utilice el nivel de
velocidad 8 para mezclar.
6. No utilice el aparato de forma continuada en el nivel 8 durante más de 2
minutos durante la mezcla.
Atención
Llene la batidora de vaso con un máximo de 1,5 litros.
No deje que la batidora de vaso funcione durante más de 20 segundos
cuando esté vacía.
Si quiere picar alimentos en la batidora de vaso, deberá añadir agua. Por
ejemplo: fruta : agua = 2 : 3.
background
50
ES
Utilizar la picadora de carne
Picadora de carne
Los accesorios de la picadora incluyen 3 discos redondos. Seleccione el disco
según el tamaño deseado.
Utilice el nivel de velocidad 6 para la mezcla.
No utilice el aparato durante más de 15 minutos seguidos.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Antes de proceder a la limpieza, asegúrese de que el botón de control esté en
la posición "OFF" y de que se haya retirado el enchufe de la toma de corriente.
Después del uso, deje que el aparato se enfríe antes de empezar a limpiarlo.
Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo y un limpiador suave.
No utilice productos de limpieza agresivos o alcohol para limpiar el interior y
el exterior del aparato y la cubierta antipolvo.
Para la limpieza, nunca sumerja el aparato en agua.
El gancho para amasar y el batidor no son aptos para lavavajillas. Los
accesorios solo pueden limpiarse con agua tibia y líquido lavavajillas.
Los accesorios de plástico, la tapa del recipiente de mezcla y las varillas se
pueden lavar con agua tibia.
background
51
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte de que no debe eliminarse como residuo
doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un
punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Una retirada de aparatos conforme a las
leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las
personas a su alrededor frente a posibles consecuencias
perjudiciales para la salud. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con su ayuntamiento o con el servicio de
eliminación de residuos domésticos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (RU)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para el Reino Unido:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
background
background
53
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti
indicazioni e di seguirle per prevenire eventuali danni.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni
scaturiti da una mancata osservanza delle avvertenze
di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. Per
accedere al manuale d'uso più recente e per ricevere
informazioni sul prodotto, scansionare il codice QR
seguente.
Avvertenze di sicurezza 55
Descrizione del dispositivo 57
Prima di procedere all'utilizzo 59
Utilizzo 60
Pulizia e manutenzione 62
Avviso di smaltimento 63
Produttore e importatore (UK) 63
INDICE
background
54
IT
DATI TECNICI
Numero articolo 10040499, 10040500
Alimentazione 220–240 V ~ 50-60 Hz
Dimensione della ciotola 10 L
Utilizzo breve 5 minuti
background
55
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima dell'utilizzo vericare la tensione sulla targhetta del dispositivo e
collegarlo solo a prese che abbiano la stessa tensione. Se non si è certi che i
collegamenti soddisno le esigenze, consultare un elettricista o il fornitore di
energia elettrica.
Spegnere sempre il motore prima di inserire la spina nella presa.
Per evitare scosse elettriche, non immergere la base del dispositivo
completamente in acqua o altri liquidi.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, da un'azienda tecnica autorizzata o da una persona con qualica
equivalente.
Non piegare il cavo e non lasciarlo penzolare dal piano di lavoro per evitare
che qualcuno ci inciampi.
Non posizionare il dispositivo vicino a fornelli accesi, forni caldi o materiali
facilmente inammabili quali tende o tessuti.
Posizionare il dispositivo su una supercie piana e stabile.
Bambini a partire da 8 anni e persone con limitate capacità siche, psichiche
e sensoriali possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti da
una persona responsabile della loro sicurezza sulle modalità d'uso e sulle
procedure di sicurezza e comprendono i rischi associati.
Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo.
Posizionare il dispositivo il più vicino possibile alla fonte d'energia per poter staccare
velocemente la spina dalla presa, se necessario.
Controllare regolarmente il cavo di alimentazione per eventuali danni. Non
utilizzare il dispositivo con cavo di alimentazione danneggiato.
Utilizzare il dispositivo solo in ambienti al chiuso e per gli scopi indicati.
Tenere i bambini lontano dal dispositivo e conservarlo fuori dalla loro portata.
Non usare il dispositivo a vuoto e solo sotto sorveglianza.
Non toccare con le mani i componenti mobili durante l'uso.
Conservare il manuale d'uso e accluderlo se si dà il dispositivo a un'altra persona.
Utilizzare solo parti di ricambio originali.
Togliere la spina dalla presa prima di pulire il dispositivo o se non lo si utilizza più.
Spegnere il dispositivo e staccare la spina prima di sostituire o rimuovere
componenti mobili.
Il dispositivo contiene componenti che non sono accessibili all'utente. Non
rimuovere coperture e non cercare di riparare il dispositivo autonomamente. Le
riparazioni devono essere eseguite solo da personale qualicato.
Non collegare il dispositivo a prese multiple, timer esterni o a prese elettriche con
comando a distanza.
background
56
IT
Nota: il dispositivo è progettato per utilizzi di breve durata e non dovrebbe
restare acceso per più di 4 minuti consecutivi. Spegnerlo e lasciar raffreddare il
motore prima di riaccenderlo.Note particolari
Non mescolare mai il contenuto della ciotola a mano mentre il dispositivo è
ancora in funzione.
La ciotola e la frusta sono state progettate per consentire un'accurata
miscelazione senza necessità di intervento manuale. Mescolare il contenuto
della ciotola manualmente 1-2 volte è di solito suciente.
Spegnere il dispositivo prima della miscelazione manuale.
Il dispositivo si riscalda durante l'uso. La parte superiore del dispositivo può
diventare molto calda, specialmente se viene utilizzato a lungo e si riscaldano
grandi quantità. Può capitare che la parte superiore non possa più essere
toccata tranquillamente. Questo è del tutto normale.
Non utilizzare il dispositivo per più di 15 minuti alla volta.
Non utilizzare mai contemporaneamente la funzione di mescolamento,
miscelazione o tritacarne con alimenti (utilizzare sempre le funzioni una dopo
l'altra per proteggere il dispositivo).
background
57
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
11
10
12 13
7
1
2
3
4
5
6
8
9
1 Copertura anteriore
2 Copertura posteriore
3 Alloggiamento principale
4 Pannello di controllo
5 Manopola di controllo
6 Tasto di bloccaggio
7 Copertura del contenitore
8 Attacco per montare
9 Ciotola di miscelazione in acciaio
inox
10 Gancio per impastare
11 Frusta
12 Caraffa per frullare in vetro
13 Tritacarne
background
58
IT
1
3 4
2
5
Pannello di controllo
N. Denominazione Funzione e descrizione
1 Indicazione dei
livelli
Mostra il livello operativo corrente del
dispositivo.
2 Indicazione della
durata
Mostra il tempo di funzionamento
attuale o rimanente.
3 Manopola Regolare la durata e la velocità.
4 P Premere questo tasto per avviare
il dispositivo e lasciarlo andare per
fermarlo.
5
Premere brevemente questo tasto per
accensione/spegnimento.
background
59
IT
PRIMA DI PROCEDERE ALL'UTILIZZO
Tutti i componenti del dispositivo devono essere puliti accuratamente prima di
procedere all'utilizzo (v. il paragrafo "Pulizia e manutenzione").
Estrarre dal vano il cavo nella lunghezza necessaria e inserire la spina nella presa.
Utilizzo di prova
1. Premere il tasto di bloccaggio e sollevare il braccio del dispositivo.
2. Posizionare la ciotola di miscelazione sulla base del dispositivo e ssarla
rispettando le frecce.
3. Posizionare la copertura antipolvere sul mixer e ssare l'attacco nel
dispositivo.
4. Premere il tasto di bloccaggio, spingere la copertura superiore verso il basso e
abbassare il braccio del dispositivo. Assicurarsi che il braccio del dispositivo sia
collegato alla base e premere il tasto di bloccaggio per ssarlo.
5. Inserire la spina nella presa e girare lentamente la manopola di controllo dal
livello di velocità 1 al livello 8 (lasciare attivo ogni livello di velocità per qualche
secondo).
6. Dopo il test, girare la manopola di controllo in posizione "OFF".
7. Premere il tasto di bloccaggio e sollevare il braccio del dispositivo. Rimuovere
l'attacco e riprovare.
background
60
IT
UTILIZZO
Mescolare/lavorare impasti
Si raccomanda di mescolare farina e acqua in un rapporto di 5:3.
Quantità massima di farina secca: 1500 g
Quantità massima di impasto: 2,4 kg
Utilizzare il livello di velocità 1 per impastare per 5
minuti.
Quando si riempie il contenitore, assicurarsi di non
superare la sua capacità massima.
Si raccomanda di usare il gancio per impastare per
realizzare il composto.
Montare gli albumi o la panna
Impostare la velocità 6-8 e montare gli albumi
continuamente per 5 minuti.
Utilizzare al massimo gli albumi di 25 uova.
Per preparare panna montata, mettere 500 ml di
panna fresca nella ciotola e lasciare in funzione il
dispositivo a velocità 6-8 per 5 minuti.
Rispettare la quantità massima di riempimento.
Si raccomanda di usare la frusta.
Mescolare frullati, cocktail o altri liquidi
Mescolare gli ingredienti elencati nella rispettiva
ricetta per circa 5 minuti al livello di velocità 1-8 (in
base alle necessità).
Rispettare la capacità massima della ciotola di
miscelazione.
Si raccomanda l'uso dell'attacco per montare
background
61
IT
Utilizzare il frullatore di vetro
1. Mettere verdure, frutta e acqua o ghiaccio nel frullatore di vetro, coprirlo
e ssarlo sul lato destro del dispositivo, in base alla corretta posizione di
bloccaggio.
2. Il misurino trasparente sulla parte superiore della copertura del frullatore in
vetro può essere usato per aggiungere alimenti durante il funzionamento.
3. Il frullatore di vetro può essere utilizzato solo se è stato posizionato
correttamente.
4. Utilizzare il livello di velocità 8 per la miscelazione.
5. Se c'è ghiaccio nel frullatore di vetro, premere il tasto P e usare il livello di
velocità 8 per frullare.
6. Non utilizzare il dispositivo sul livello 8 per più di 2 minuti consecutivi durante
la miscelazione.
Attenzione.
Riempire il frullatore di vetro con un massimo di 1,5 litri.
Non lasciare il frullatore di vetro in funzione per più di 20 secondi quando è
vuoto.
Se si vuole tritare il cibo nel frullatore di vetro, bisogna aggiungere acqua. Per
esempio: frutta : acqua = 2 : 3.
background
62
IT
Usare il tritacarne
Tritacarne
Gli accessori del tritacarne includono 3 dischi rotondi. Selezionare il disco in
base alla dimensione desiderata.
Utilizzare il livello di velocità 6.
Non utilizzare il tritacarne per più di 15 minuti alla volta.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima della pulizia, assicurarsi che la manopola di controllo sia in posizione
"OFF" e che la spina sia stata staccata dalla presa.
Dopo l'uso, lasciare raffreddare il dispositivo prima di iniziare a pulirlo.
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno umido e un detergente delicato.
Non usare detergenti aggressivi o alcol per pulire l'interno o l'esterno del
dispositivo e la copertura antipolvere.
Non immergere in nessun caso il dispositivo in acqua per pulirlo.
Il gancio per impastare e la frusta non sono lavabili in lavastoviglie. Gli
accessori possono essere lavati solo con acqua calda e detersivo.
Gli accessori di plastica, come copertura della ciotola di miscelazione e attacco
per montare, possono essere puliti con acqua calda.
background
63
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel tuo Paese sono vigenti regolamenti legislativi
relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio
indica che non è consentito smaltire questo prodotto
insieme ai riuti domestici. Il dispositivo deve invece
essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio
di dispositivi elettrici ed elettronici. Lo smaltimento
conforme tutela l'ambiente e salvaguarda la salute
del prossimo da conseguenze negative. Informazioni
riguardanti il riciclaggio e lo smaltimento di questo
prodotto sono disponibili presso l'amministrazione locale
o il servizio di smaltimento dei riuti.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
background

Specifications

Klarstein 10040500 Questions and Answers