
www.klarstein.com
CONTROLSYNC
Ofen mit Induktionskochfeld
Oven with Induction Hob
Four avec plaque de cuisson à induction
Forno con piano di cottura a induzione
Horno con placa de inducción
10046694


3
DE
English 65
Français 121
Italiano 183
Español 243
INHALT
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die
folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese,
um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch
Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch
entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den
QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung
und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
Inhalt 3
Technische Daten 4
Sicherheitshinweise 5
Reinigung 13
Installation 14
Elektrischer Anschluss 19
Gerätebeschreibung 22
Bedienung 23
Bedienfeld 26
Programm- und Funktionserläuterung 28
Menü Arbeitsmodus 34
Benutzung 36
Fehlersuche und Fehlerbehebung 38
Tipps zum Backen und Grillen 40
Wartung und Reinigung 42
Abnehmen und Anbringen der Ofentür 43
Induktionskochfeld Übersicht 46
Testgerichte 47
Automatischer Abschaltschutz 50
Restwärme-Warnung 50
Über das Induktionskochen 51
Pege und Reinigung 54
Fehlersuche und Fehlerbehebung 56
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 61
Hinweise zur Entsorgung 63
Hersteller & Importeur (UK) 63

4
DE
TECHNISCHE DATEN
Backofen
Stromversorgung 220-240 V~ 50/60 Hz
380-420 V~ 50/60 Hz
Gesamtstromverbrauch 2800 W
Außenabmessungen (Höhe/Breite/Tiefe) 595/595/575 mm
Einbaumaße (Höhe/Breite/Tiefe) 600/600/ min 575 mm
Hauptofen Multifunktionsofen
Energieezienzklasse A
Backofenbeleuchtung 25 W/300 °C
Stromverbrauch Grill 2800 W
Induktionskochfeld
Kochzonen 4 Zonen
Anschlussspannung
220-240 V oder 380-420 V ~
50/60 Hz
Installierte elektrische Leistung 7200 W
Produktgröße T x B x H (mm) 590×520×60
Einbaumaße A x B (mm) 560×490
Bei kreisförmigen Kochzonen oder -ächen:
Durchmesser der Nutzäche pro elektrisch
beheizter Kochzone, gerundet auf 5 mm
Links unten: 18,0 cm
Links oben: 16,0 cm
Rechts unten: 16,0 cm
Rechts oben: 18,0 cm

5
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Informationen, einschließlich Sicherheits-
und Installationshinweise, die es Ihnen ermöglichen, Ihr Gerät optimal zu nutzen.
Bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf, so dass sie für Sie oder andere Personen,
die mit der Bedienung des Geräts nicht vertraut sind, zum Nachschlagen leicht
zugänglich ist.
• Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während des Gebrauchs heiß.
Achten Sie darauf, dass Sie die Heizelemente nicht berühren.
• Kinder unter 8 Jahren müssen ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig
beaufsichtigt.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnis benutzt werden, wenn sie dabei beaufsichtigt oder in die sichere
Benutzung des Geräts eingewiesen werden und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und Benutzer-
Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
• Verwenden Sie das Induktionskochfeld erst, nachdem Sie diese
Bedienungsanleitung gelesen haben. Das Induktionskochfeld ist nur für den
Hausgebrauch bestimmt.
• Dieses Gerät wird während des Betriebs heiß. Achten Sie darauf, die heiße
Oberäche nicht zu berühren.
• Ein Dampfreiniger darf nicht verwendet werden.
• Die zugänglichen Teile können während des Gebrauchs heiß werden. Kleine Kinder
sollten während des Gebrauchs ferngehalten werden.
• Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber, um das Glas
der Backofentür zu reinigen, da dies zu Kratzern auf der Oberäche führen kann,
wodurch das Glas des Backofens zerspringen könnte.
• Verwenden Sie keine Scheuermittel zur Reinigung der Glastür, um Kratzer zu
vermeiden. Andernfalls kann es zu schweren Schäden am Gerät kommen.
• Das Gerät darf nicht hinter einer Ziertür installiert werden, um Überhitzen zu
vermeiden.
• Die Luft darf nicht in einen Abzug geleitet werden, der für die Ableitung von
Abgasen von Geräten verwendet wird, die mit Gas oder anderen Brennstoffen
betrieben werden.
• Während des Betriebs kann direkter Kontakt mit dem Herd zu Verbrennungen
führen!
• Achten Sie darauf, dass kleine Haushaltsgeräte, einschließlich der Anschlusskabel,
nicht mit dem heißen Ofen oder dem Kochfeld in Berührung kommen, da das
Isoliermaterial dieser Geräte in der Regel nicht gegen hohe Temperaturen
beständig ist.
• Lassen Sie den Herd beim Braten nicht unbeaufsichtigt. Öle und Fette können
durch Überhitzung oder Überkochen Feuer fangen.
• Schalten Sie das Gerät erst an, wenn ein Topf/eine Pfanne auf dem Kochfeld
platziert wurde.
• Stellen Sie keine Töpfe über 15 kg auf die geöffnete Backofentür und keine Töpfe

6
DE
über 25 kg auf das Kochfeld.
• Verwenden Sie zum Reinigen der Tür keine scharfen Reinigungsmittel oder spitze
Metallgegenstände, da diese die Oberäche zerkratzen können, was wiederum zum
Splittern des Glases führen kann.
• Verwenden Sie den Herd nicht, wenn eine technische Störung vorliegt. Eventuelle
Störungen müssen von einer entsprechend qualizierten und autorisierten Person
behoben werden.
• Im Falle einer Störung, die durch einen technischen Defekt verursacht wurde,
unterbrechen Sie die Stromzufuhr und kontaktieren Sie eine Fachwerkstatt, damit
sie behoben werden kann.
• Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Regeln und Bestimmungen sind
strikt einzuhalten. Lassen Sie niemanden das Kochfeld bedienen, der mit dem
Inhalt dieser Bedienungsanleitung nicht vertraut ist.
• Der Herd sollte nicht mit einem Dampfreinigungsgerät gereinigt werden.
• WICHTIG: Die angrenzenden Möbel oder Gebäudeteile und alle Materialien, die
in der Installation verwendet werden, müssen während der Benutzung einer
Temperatur von mindestens 85 °C über der Umgebungstemperatur des Raumes, in
dem sie sich benden, standhalten.
• Für Schäden, die durch die Installation des Geräts unter Missachtung dieser
Temperaturgrenze oder durch die Platzierung angrenzender Schrankmaterialien
näher als 4 mm am Gerät entstehen, haftet der Eigentümer.
• Dieses Gerät entspricht allen aktuellen europäischen Sicherheitsbestimmungen.
Wir möchten betonen, dass die Einhaltung dieser Vorschriften nicht die Tatsache
ändert, dass die Oberächen des Geräts während des Gebrauchs heiß werden und
auch nach dem Betrieb weiterhin heiß bleiben.
• Auf der Kochfeldoberäche dürfen zu keiner Zeit brennbare Materialien oder
Produkte abgestellt werden.
• Stellen Sie diese Informationen der Person zur Verfügung, die das Gerät einbaut, da
Sie dadurch gegebenenfalls Installationskosten sparen können.
• Um eine Gefährdung zu vermeiden, muss dieses Gerät gemäß dieser
Installationsanleitung installiert werden.
• Dieses Gerät darf nur von einer entsprechend qualizierten Person
ordnungsgemäß installiert und geerdet werden.
• Dieses Gerät sollte an einen Stromkreis angeschlossen werden, der über einen
Trennschalter verfügt, der eine vollständige Trennung von der Stromversorgung
gewährleistet.
• WARNUNG: Verwenden Sie nur Kochfeldschutzvorrichtungen, die vom
Hersteller des Kochgeräts entwickelt wurden oder vom Hersteller des Geräts
in der Gebrauchsanweisung als geeignet bezeichnet werden oder in das Gerät
eingebaute Kochfeldschutzvorrichtungen. Die Verwendung von ungeeigneten
Schutzvorrichtungen kann zu Unfällen führen.
• Eine unsachgemäße Installation des Geräts kann zum Erlöschen von Garantie- oder
Haftungsansprüchen führen.
Kindersicherheit
• Wir empfehlen dringend, dass Babys und Kleinkinder nicht in die Nähe des Geräts
gelassen werden und das Gerät zu keinem Zeitpunkt berühren dürfen.

7
DE
• Wenn es notwendig ist, dass jüngere Familienmitglieder in der Küche sind, stellen
Sie sicher, dass sie jederzeit beaufsichtigt werden.
VORSICHT! Stromschlaggefahr
Kochen Sie nicht auf einem zerbrochenen oder gesprungenen Koch-
feld. Sollte die Oberäche des Kochfeldes brechen oder Risse aufwei-
sen, schalten Sie das Gerät sofort am Netzschalter (Wandschalter) aus
und wenden Sie sich an einen qualizierten Techniker.
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Wartung an der Wand aus.
• Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zu einem Stromschlag oder zum Tod
führen.
• Warnung! Brandgefahr!
• Papier oder Stoff darf nicht mit den Heizelementen in Berührung kommen.
• Lagern oder verwenden Sie niemals ätzende Chemikalien, Dämpfe, entammbare
Stoffe oder Produkte, die keine Lebensmittel sind, im oder in der Nähe des Ofens.
Er ist speziell für die Verwendung vom Erhitzen oder Garen von Lebensmitteln
konzipiert. Die Verwendung von ätzenden Chemikalien beim Erhitzen oder Reinigen
beschädigt das Gerät und kann zu Verletzungen führen.
• Sollten sich Lebensmittel in einem Backofen entzünden, halten Sie die Tür
geschlossen. Schalten Sie den Backofen aus und trennen Sie ihn von der
Stromversorgung.
• Seien Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig. Stellen Sie sich an die Seite und öffnen Sie
die Tür langsam und nur ein wenig, damit heiße Luft und/oder Dampf entweichen
kann. Halten Sie Ihr Gesicht von der Öffnung fern und stellen Sie sicher, dass
sich keine Kinder oder Haustiere in der Nähe des Ofens aufhalten. Nach dem
Entweichen von Heißluft und/oder Dampf können Sie mit dem Garen fortfahren.
Halten Sie die Türen stets geschlossen, es sei denn, dies ist zum Kochen oder
Reinigen erforderlich.
• Verwenden Sie nur Utensilien, die für die Verwendung in Öfen geeignet sind.
WARNUNG! Explosionsgefahr!
Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in verschlossenen
Behältern erhitzt werden, da sie explodieren können.
• Wenn Sie Rauch bemerken, schalten Sie den Ofen aus und halten Sie die Tür
geschlossen, um eventuelle Flammen zu ersticken.
• Zubehör oder elektrische Kabel dürfen nicht mit den heißen Teilen des Geräts in
Berührung kommen.
WARNUNG! Heiße Oberächen! Verbrennungsgefahr!
Während des Gebrauchs wird das Gerät heiß. Achten Sie darauf, dass
Sie die Heizelemente im Ofen nicht berühren. Kleine Kinder müssen
ferngehalten werden.

8
DE
Gesundheitsgefährdung
• Dieses Gerät entspricht elektromagnetischen Sicherheitsstandards.
• Gefahr durch heiße Oberächen
• Während des Gebrauchs können zugängliche Teile des Geräts so heiß werden, dass
sie Verbrennungen verursachen.
• Achten Sie darauf, dass Ihr Körper, Ihre Kleidung oder andere Gegenstände mit
Ausnahme von geeignetem Kochgeschirr das Keramikglas nicht berühren, bis die
Oberäche abgekühlt ist.
• Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel sollten nicht auf
der Kochäche abgelegt werden, da sie heiß werden können.
• Die Griffe von Töpfen können heiß werden. Stellen Sie sicher, dass die Griffe der
Töpfe nicht über andere eingeschaltete Kochstellen hinausragen. Halten Sie die
Griffe außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Ein Nichtbefolgen kann zu Verbrennungen und Verbrühungen führen.
VORSICHT! Schnittgefahr!
Die rasiermesserscharfe Klinge eines Kochfeldschabers liegt frei,
wenn die Sicherheitsabdeckung eingezogen ist. Verwenden Sie ihn mit
äußerster Vorsicht und lagern Sie ihn immer sicher und außerhalb der
Reichweite von Kindern.
• Mangelnde Vorsicht kann zu Verletzungen oder Schnittwunden führen.
• Sicherheitshinweise:
• WICHTIG! Schalten Sie bei der Installation und Wartung immer die Stromzufuhr am
Netz ab.
Allgemeines
• Dieses Gerät ist nicht bestimmt für die Benutzung durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder denen es an Erfahrung und/oder Kenntnissen mangelt, außer diese werden
von einer verantwortlichen Person beaufsichtigt oder unterwiesen, die dafür sorgt,
dass sie das Gerät sicher benutzen können.
• Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch konzipiert und kann in einen Standard-
Küchenschrank oder eine Standard-Gehäuseeinheit eingebaut werden.
• Die Oberächen des Geräts werden während des Gebrauchs heiß und sind auch
nach dem Gebrauch noch heiß.
• Schäden, die durch die Nichtbeachtung der Temperaturtoleranz des Ofens während
der Installation oder durch einen zu geringen Abstand zwischen den Möbeln und
dem Ofen verursacht werden, hat der Eigentümer zu tragen.
• Dieses Gerät ist nicht bestimmt für die Benutzung durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder denen es an Erfahrung und/oder Kenntnissen mangelt, außer diese werden
von einer verantwortlichen Person beaufsichtigt oder unterwiesen, die dafür sorgt,
dass sie das Gerät sicher benutzen können.

9
DE
Installation
• Das Gerät muss gemäß den Installationsanweisungen installiert werden und alle
Maße müssen eingehalten werden.
• Alle Installationsarbeiten müssen von einer sachkundigen Person oder einem
qualizierten Elektriker durchgeführt werden.
Kinder
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sorgfältig. Verpackungsmaterial kann für
Kinder gefährlich sein.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät in Berührung kommen. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen. Es könnte gefährlich sein, Kinder das Gerät berühren zu lassen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf der Ofentür ab und stützen Sie sich
nicht auf die Ofentür, wenn sie geöffnet ist, da dies zu Schäden an den Scharnieren
der Ofentür führen kann.
• Stellen Sie keine Pfannen oder Backbleche direkt auf den Boden des Backofens, und
legen Sie ihn nicht mit Alufolie aus.
• Elektrische Anschlüsse oder Kabel dürfen nicht mit heißen Bereichen des Geräts in
Berührung kommen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht zum Heizen des Raums, in dem es steht, oder zum
Trocknen von Kleidung.
• Installieren Sie das Gerät nicht neben Vorhängen oder Wohntextilien.
• Versuchen Sie nicht, Kochgeräte mithilfe der Backofentür oder des Griffs
anzuheben oder zu bewegen, da dies zu Schäden am Gerät oder zu Verletzungen
der Person führen kann, die das Gerät anhebt.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf der Ofentür ab und stützen Sie sich
nicht auf die Ofentür, wenn sie geöffnet ist, da dies zu Schäden an den Scharnieren
der Ofentür führen kann.
• Lassen Sie heißes Öl oder Fett nicht unbeaufsichtigt in unbeaufsichtigten Bereichen
stehen, da dies eine Brandgefahr darstellt.
• Stellen Sie keine Pfannen oder Backbleche direkt auf den Boden des Backofens,
auch wenn Aluminiumfolie darunter liegt.
• Das Kabel oder der Stecker dürfen nicht mit den Heizbereichen des Geräts in
Berührung kommen.
• Installieren Sie das Gerät nicht neben Vorhängen oder Wohntextilien.
• Versuchen Sie nicht, Kochgeräte mithilfe der Backofentür oder des Griffs
anzuheben oder zu bewegen, da dies zu Schäden am Gerät oder zu Verletzungen
der Person führen kann, die das Gerät anhebt.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn Sie es benutzen. Überkochen
führt zu Rauch und übergekochte fettige Substanzen können sich entzünden.
• Verwenden Sie Ihr Gerät niemals als Arbeits- oder Ablageäche.
• Lassen Sie niemals Gegenstände oder sonstige Utensilien auf dem Gerät liegen.

10
DE
• Verwenden Sie Ihr Gerät niemals zum Aufwärmen oder Heizen des Raumes.
• Schalten Sie die Kochzonen und das Kochfeld nach dem Gebrauch immer wie in
dieser Anleitung beschrieben aus (z. B. über die Touch-Bedienelemente).
• Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen, darauf zu sitzen, zu stehen
oder zu klettern.
• Bewahren Sie keine Gegenstände, die für Kinder interessant sind, in den Schränken
über dem Gerät auf. Kinder, die auf das Kochfeld klettern, können sich schwer
verletzen.
• Lassen Sie Kinder nicht allein oder unbeaufsichtigt in dem Bereich, in dem das
Gerät in Betrieb ist.
• Kinder oder Personen mit einer Behinderung, die ihre Fähigkeit, das Gerät zu
benutzen, einschränkt, sollten von einer verantwortlichen und kompetenten Person
in die Benutzung des Geräts eingewiesen werden. Die einweisende Person sollte
sich vergewissern, dass die Personen das Gerät ohne Gefahr für sich selbst oder
ihre Umgebung benutzen können.
• Reparieren oder ersetzen Sie keine Teile des Geräts, es sei denn, dies
ist ausdrücklich in der Gebrauchsanweisung angegeben. Alle anderen
Wartungsarbeiten sollten von einem qualizierten Techniker durchgeführt werden.
• Verwenden Sie keinen Dampfreiniger zur Reinigung des Kochfeldes.
• Verwenden Sie kein Kochgeschirr mit scharfen Kanten und ziehen Sie es nicht über
die Glasoberäche, da dies zu Kratzern im Glas führen kann.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Kochfelds keine Scheuermittel oder andere
scharfe, scheuernde Reinigungsmittel, da diese das Keramikglas zerkratzen
können.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder ähnlich qualizierte Personen ersetzt werden, um eine
Gefährdung zu vermeiden.
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in privaten Haushalten vorgesehen!
Gewerbliche Nutzung jeglicher Art wird von der Herstellergarantie nicht abgedeckt!
• WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während des
Gebrauchs heiß. Achten Sie darauf, dass Sie die Heizelemente nicht berühren.
• Kinder unter 8 Jahren müssen ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig
beaufsichtigt.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnis benutzt werden, wenn sie dabei beaufsichtigt oder in die sichere
Benutzung des Geräts eingewiesen werden und die damit verbundenen Gefahren
verstehen.
• Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und Benutzer-Wartung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
• WARNUNG: Unbeaufsichtigtes Kochen auf einem Kochfeld mit Fett oder Öl kann
gefährlich sein und zu einem Brand führen. Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit
Wasser zu löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme
z. B. mit einem Deckel oder einer Löschdecke ab.
•
•
•
• WARNUNG: Brandgefahr: keine Gegenstände auf den Kochächen ablegen.

11
DE
• WARNUNG: Wenn die Oberäche gesprungen ist, schalten Sie das Gerät
aus, um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, dies gilt für
Kochfeldoberächen aus Glaskeramik oder ähnlichem Material, die stromführende
Teile schützen.
• Ein Dampfreiniger darf nicht verwendet werden.
• Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem
separaten Fernbedienungssystem vorgesehen.
• VORSICHT: Der Kochvorgang muss ständig beaufsichtigt werden.
• Das Netzkabel darf nach der Installation nicht mehr zugänglich sein.
Elektrische Sicherheit
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder ähnlich qualizierte Personen ersetzt werden, um eine
Gefährdung zu vermeiden.
• Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Stromanschluss jederzeit
zugänglich ist.
• Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, überprüfen Sie, ob die
Spannung und Stromstärke des Stromnetzes mit den Angaben auf dem Typenschild
des Geräts übereinstimmen.
• Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Gerät! Trennen Sie das Gerät von der
Stromquelle und wenden Sie sich an Ihren Lieferanten, wenn es beschädigt ist.
• Gefahr eines elektrischen Schlages! Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Im Falle
einer Fehlfunktion darf die Reparatur nur von qualiziertem Personal durchgeführt
werden.
• Um das Kabel nicht zu beschädigen, dürfen Sie es nicht quetschen, biegen oder
an scharfen Kanten scheuern. Halten Sie es von heißen Oberächen und offenen
Flammen fern.
• Verlegen Sie das Kabel so, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen oder Stolpern nicht
möglich ist.
• Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse des Geräts. Führen Sie keine
Fremdkörper in das Innere des Gehäuses ein.
• Verwenden Sie niemals Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird. Es
kann ein Sicherheitsrisiko für den Benutzer darstellen und das Gerät beschädigen.
Benutzen Sie nur Originalteile und -zubehör.
• Halten Siedas Gerät von jeglichen heißen Oberächen und offenen Flammen
fern. Wenn Sie das Gerät benutzen, muss es auf einer ebenen, stabilen, sauberen
und trockenen Fläche stehen. Schützen Sie das Gerät vor Hitze, Staub, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit und tropfendem und spritzendem Wasser.
• Stellen Sie keine Gegenstände mit offener Flamme, wie z. B. Kerzen, auf oder neben
das Gerät.
• WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die
Lampe austauschen, um einen möglichen Stromschlag zu vermeiden.
• Die feste Verkabelung für das Gerät muss über eine allpolige Trennvorrichtung
verfügen.
• Sicherheit
• Achtung, das Glas ist extrem zerbrechlich. Tragen Sie im Umgang damit immer
Handschuhe.

12
DE
• Zu Ihrer Sicherheit ist dieses Produkt aus gehärtetem Glas gefertigt. Diese Art von
Glas ist sehr widerstandsfähig, hat aber die Eigenschaft, die "Erinnerung" an Stöße
zu bewahren.
• Daher sollte das Produkt mit größter Sorgfalt behandelt werden, um Stöße und
Verdrehungen zu vermeiden, insbesondere bei der Installation.
• Vermeiden Sie die Installation dieser Art von Produkten in Bereichen, in denen sie
starken Erschütterungen ausgesetzt sind.
• Lassen Sie Kinder nicht mit diesem Produkt spielen.
• Kleben Sie keinen Klebelm auf die Glasoberäche. Im Falle eines Bruchs würden
große Teile entstehen, die gefährlich sein könnten.
Elektrischer Anschluss
VORSICHT! Stromschlaggefahr
Elektrische Installationen dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden.
• Alle Anschlussteile müssen von einer sachkundigen Person gemäß den örtlichen
Vorschriften installiert werden. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an einen
entsprechend qualizierten Elektriker.
• Wichtig! Schalten Sie bei der Installation und Wartung immer die Stromzufuhr am
Netz ab. Es wird empfohlen, während der Arbeiten die Sicherung herauszuziehen
oder den Schutzschalter am Verteiler auszuschalten.
• Dieses Produkt muss geerdet werden - wenn kein Erdungskabel vorhanden ist,
wenden Sie sich an einen Elektriker.
• In die feste Verdrahtung müssen gemäß den Verkabelungsvorschriften
Einrichtungen zur Abschaltung eingebaut werden. Installieren Sie dazu eine
entsprechende geschaltete, abgesicherte Anschlusseinheit.
• Hinweis! In der festen Verdrahtung sollte eine geschaltete, gesicherte
Anschlusseinheit mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm in allen Polen
angeschlossen werden.
• Schließen Sie die eingehenden Plus-, Neutral- und Erdungskabel an die Klemmen
der geschalteten, gesicherten Anschlusseinheit an. Stellen Sie sicher, dass die
Anschlüsse dicht sind.
• Die Stichleitungssteckdose muss auch dann noch zugänglich sein, wenn sich der
Backofen im Gehäuse bendet, damit das Gerät vom Netz getrennt werden kann.

13
DE
REINIGUNG
• Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung stets von der Stromversorgung. Wenn
die schaltbare, gesicherte Anschlusseinheit schwer zugänglich ist, schalten Sie die
Stromversorgung über den entsprechenden Sicherungsschalter am Verteiler aus.
• Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch gründlich. Der Backofen sollte
regelmäßig gereinigt und von Lebensmittelablagerungen befreit werden.
• Reinigen Sie die Oberächen des Backofens niemals mit Dampf.
• Der Innenraum des Ofens sollte nur mit warmem Seifenwasser und einem
Schwamm oder weichen Tuch gereinigt werden. Es sollten keine Scheuermittel
verwendet werden.
• Eventuelle Flecken auf dem Boden des Backofens stammen von
Lebensmittelspritzern oder verschütteten Lebensmitteln, die während des
Garvorgangs entstanden sind. Dies könnte darauf zurückzuführen sein, dass die
Speisen bei einer zu hohen Temperatur gegart wurden oder in einem zu kleinen
Kochgeschirr.
• Sie sollten eine Gartemperatur und -funktion wählen, die für die zu garenden
Speisen geeignet ist. Achten Sie auch darauf, dass die Speisen in eine ausreichend
große Schale gegeben werden und verwenden Sie gegebenenfalls die
Auffangschale.
Kochfeldboden
Tuch
Glasoberäche
selbstklebende Dichtung
Dichtung

14
DE
INSTALLATION
Einbau des Herdes
• Der Küchenbereich sollte trocken und belüftet sein und über eine wirksame
Belüftung verfügen. Beim Einbau des Herdes ist darauf zu achten, dass alle
Bedienelemente leicht zugänglich sind.
• Dies ist ein Einbauherd in Y-Design, was bedeutet, dass die Rückwand und eine der
Seitenwände neben einem hohen Möbelstück oder einer Wand platziert werden
können. Beschichtungen oder Furniere, die auf Einbaumöbeln verwendet werden,
müssen mit einem hitzebeständigen Klebstoff (mindestens 100 °C) aufgetragen
werden, und benachbarte Fronten des Möbels müssen bis zu einer Temperatur von
70 °C behandelt werden.
• Dunstabzugshauben sollten gemäß den Anweisungen des Herstellers installiert
werden.
• Küchenschränke müssen waagerecht und fest montiert werden. Zwischen dem
Gerät und den umgebenden Gerätefronten ist ein Abstand von 5 mm erforderlich.
• Wenn sich unter dem Backofen eine Schublade bendet, muss zwischen Backofen
und Schublade ein Einlegeboden angebracht werden.
Montage des Induktionskochfeldes
Auswahl des Montage-Equipments
• Schneiden Sie die Arbeitsäche entsprechend den auf der Zeichnung angegebenen
Maßen aus.
• Für die Installation und den Gebrauch muss um das Loch herum ein
Mindestabstand von 50 mm eingehalten werden.
• Achten Sie darauf, dass die Dicke der Arbeitsäche mindestens 30 mm beträgt.
Wählen Sie hitzebeständiges Material für die Arbeitsäche, um größere
Verformungen durch die Wärmestrahlung der Kochplatte zu vermeiden. Wie unten
gezeigt.
• Legen Sie ein Handtuch oder Stoff auf die Arbeitsäche. Legen Sie das Kochfeld mit
der Vorderseite nach unten auf die geschützte Fläche.
Dichtung

15
DE
• Bringen Sie die mit dem Kochfeld gelieferte Dichtungsleiste an, um es auf der
Arbeitsäche abzudichten.
• Verwenden Sie kein Silikon. Bringen Sie die Dichtung am Rand des Kochfeldbodens
an, wobei ein Abstand von etwa 3 mm zum Glasrand eingehalten werden muss.
Bringen Sie die Dichtung ringsherum an.
• Schneiden Sie den Überschuss ab und führen Sie die beiden Enden der Dichtung
zusammen, so dass sie sich treffen.
Warnung: Das Material der Arbeitsäche muss aus imprägniertem Holz oder an-
derem Isoliermaterial bestehen.
Typ L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm)
10046694 590 520 60 56 560 490 50
Stellen Sie in jedem Fall sicher, dass das Kochfeld gut belüftet ist und Lufteinlass und
-auslass nicht blockiert sind. Vergewissern Sie sich, dass das Kochfeld in gutem Zustand
ist. Wie unten gezeigt.
Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen dem Kochfeld und dem Schrank über dem
Kochfeld sollte mindestens 760 mm betragen.
A(mm) B(mm) C(mm) D E
760 50 mini 20 mini Lufteinlass Luftauslass 5 mm
Platine
Produkt

16
DE
Bevor Sie das Kochfeld installieren, stellen Sie sicher, dass:
• Die Arbeitsäche gerade und waagerecht ist und keine strukturellen Elemente den
Platzbedarf beeinträchtigen.
• Die Arbeitsäche aus einem hitzebeständigen Material gefertigt ist.
• Wenn das Kochfeld über einem Backofen installiert ist, der Backofen ein
eingebautes Kühlgebläse hat.
• Die Installation alle Abstandsanforderungen und geltenden Normen und
Vorschriften erfüllt.
• Ein geeigneter Trennschalter, der eine vollständige Trennung vom Stromnetz
ermöglicht, in die permanente Verkabelung integriert ist und so angebracht
und positioniert ist, dass er den örtlichen Verdrahtungsregeln und -vorschriften
entspricht.
• Der Trennschalter muss ein zugelassenes Modell sein und einen Luftspalt von
3 mm zwischen den Kontakten aller Pole aufweisen (oder zwischen allen aktiven
[Phasen-]Leitern, wenn die örtlichen Verdrahtungsvorschriften diese Abweichung
von den Anforderungen zulassen).
• Der Trennschalter für den Kunden leicht zugänglich ist, wenn das Kochfeld
installiert ist
• Bei Zweifeln bezüglich der Installation konsultieren Sie die örtlichen Baubehörden
und die Bauvorschriften.
• Sie hitzebeständige und leicht zu reinigende Oberächen (wie Keramikiesen) für
die Wandächen rund um das Kochfeld verwenden.
• Unter dem Induktionskochfeld muss z.B. ein Ofen eingebaut werden oder mit
einem Brett verschlossen werden.
Wenn Sie das Kochfeld installiert haben, stellen Sie sicher, dass
• Das Stromkabel nicht durch Schranktüren oder Schubladen zugänglich ist.
• Eine ausreichende Luftzufuhr von außerhalb des Schranks zur Basis des Kochfelds
gewährleistet ist.
• Wenn das Kochfeld über einer Schublade oder einem Schrank installiert wird, unter
dem Sockel des Kochfeldes eine Wärmeschutzbarriere angebracht wird.
• der Trennschalter für den Kunden leicht zugänglich ist

17
DE
Bevor Sie die Befestigungsklammern anbringen
Das Gerät sollte auf einer stabilen, glatten Oberäche stehen (verwenden Sie die
Verpackung). Üben Sie keinen Druck auf die aus dem Kochfeld herausragenden
Bedienelemente aus.
Die Befestigungsklammern anbringen
Befestigen Sie die Halteklammern auf der linken und rechten Seite mit Schrauben.
Platzieren Sie das Induktionskochfeld in die ausgeschnittenen Oberäche.
Vorsicht
• Das Kochfeld muss von qualiziertem Personal oder Technikern installiert werden.
Wir haben Fachleute, die Ihnen zur Verfügung stehen. Führen Sie die Installation
niemals selbst durch.
• Montieren Sie das Kochfeld nicht über Kühlgeräten, Geschirrspülern und
Wäschetrocknern.
• Das Kochfeld muss so installiert werden, dass eine bessere Wärmeabstrahlung
gewährleistet ist, um seine Zuverlässigkeit zu erhöhen.
• Die Wand und die induzierte Heizzone oberhalb der Arbeitsäche müssen
hitzebeständig sein.
• Um Schäden zu vermeiden, müssen die Zwischenschicht und der Klebstoff
hitzebeständig sein.
• Ein Dampfreiniger darf nicht verwendet werden.
• Dieses Kochfeld darf nur an eine Stromversorgung mit einer Systemimpedanz von
höchstens 0,427 Ohm angeschlossen werden. Erkundigen Sie sich bei Bedarf bei
Ihrem Versorgungsunternehmen nach der Netzimpedanz.
Montage des Ofens
• Die Tür und/oder der Griff dürfen nicht zum Anheben oder Bewegen des Geräts
verwendet werden.
• Für die Installation muss das Gerät gemäß den elektrischen Vorschriften
angeschlossen werden.
• Tragen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.
• Benutzen Sie die Schlitze oder Drahtgriffe an beiden Seiten, um das Gerät zu
bewegen.
• Fertigen Sie eine Öffnung mit den in der Abbildung angegebenen Maßen für den
zu montierenden Backofen an.
Kochfeld
Tisch
Tabelle
Kochfeld
Halteklam-
mer
Halte-
klammer

18
DE
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker gezogen ist, und schließen Sie den
Backofen dann an das Stromnetz an.
• Schieben Sie den Backofen teilweise in die vorbereitete Öffnung und schließen Sie
den Backofen an das Kochfeld an. Die Anschlüsse am Ende der aus dem Kochfeld
kommenden Kabelgruppe sollten entsprechend ihrer Farbe in die entsprechenden
Buchsen im Bedienfeld des Ofens eingesteckt werden, d. h. ein schwarzer
Anschluss sollte in eine Buchse mit der gleichen Farbe eingesteckt werden und so
weiter.
• Das Gerät muss geerdet sein. Verbinden Sie das Erdungskabel des Kochfeldes
(gelb-grün) mit der Erdungsklemme des Backofens (markiert), die sich in der Nähe
der Steckdosen bendet.
• Vergewissern Sie sich, dass der Backofen fest im Gehäuse verankert ist. Die
Befestigung des Backofens im Gehäuse erfolgt mit Hilfe von zwei Schrauben. Diese
werden durch den Backofenschrank in das Gehäuse geschraubt.

19
DE
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Warnung! Stromschlaggefahr
Alle elektrischen Arbeiten sollten von einer entsprechend qualizierten
und autorisierten Elektrofachkraft durchgeführt werden. Es dürfen
keine Änderungen oder mutwillige Veränderungen an der Stromver-
sorgung vorgenommen werden.
Das Gerät muss geerdet sein!
Unser Unternehmen haftet nicht für Schäden, die durch die Verwendung des Geräts
ohne geerdete Steckdose entstehen. Stromschlag-, Kurzschluss- und Brandgefahr
durch unsachgemäße Installation! Das Gerät darf nur von einer autorisierten Fachkraft
an das Stromnetz angeschlossen werden, und die Garantie für das Gerät wird nur nach
korrekter Installation gewährt.
Gefahr von Stromschlag, Kurzschluss oder Brand durch Beschädigung des Netzkabels!
Das Netzkabel darf nicht geklemmt, gebogen oder eingeklemmt werden oder mit
heißen Teilen des Geräts in Berührung kommen. Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss von einer qualizierten Elektrofachkraft ausgetauscht werden.
Die Netzspannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Geräts entsprechen.
Das Netzkabel des Geräts muss den Spezikationen und der Leistungsaufnahme
entsprechen.
Bevor Sie mit Arbeiten an der Elektroinstallation beginnen, trennen Sie das Gerät vom
Stromnetz.
Montage-Richtlinien
Der Herd ist für den Betrieb mit Dreiphasen-Wechselstrom (400 V/3N~50 Hz) ausgelegt,
die Nennspannung der Heizelemente des Herdes beträgt 230 V. Die Anpassung des
Herdes für den Betrieb mit Einphasenstrom ist durch entsprechende Überbrückung
im Anschlusskasten gemäß dem nachstehenden Anschlussplan möglich. Das
Anschlussdiagramm nden Sie auch auf der Abdeckung des Anschlusskastens. Denken
Sie daran, dass das Anschlusskabel dem Anschlusstyp und der Nennleistung des
Herdes entsprechen muss.
Das Anschlusskabel muss in einer Zugentlastungsklemme gesichert sein.

20
DE
Denken Sie daran, den Sicherheitskreis an die mit gekennzeichnete
Anschlussklemme der Anschlussdose anzuschließen. Die Stromversorgung für den
Herd muss über einen Sicherheitsschalter verfügen, mit dem die Stromversorgung im
Notfall unterbrochen werden kann. Der Abstand zwischen den Arbeitskontakten des
Sicherheitsschalters muss mindestens 3 mm betragen.
Bevor Sie den Herd an das Stromnetz anschließen, müssen Sie die Informationen auf
dem Typenschild und den Anschlussplan lesen.
Anschlussdiagramm
Vorsicht! Spannung der Heizelemente
230 V
Vorsicht! Im Falle einer Verbindung
muss der Erdleiter an die PE-
Klemme angeschlossen werden.
1 2 3
45
Empfohlener An-
schlussleitungstyp
1
Bei einem geerdeten
230-V-Einphasenanschluss
verbinden Brücken die Klemmen
1-2-3 und 4-5 sowie den Erdleiter
mit .
L1
1 2 3
45
N
PE
H05VV-F3G4
2 Bei einem geerdeten
Zweiphasenanschluss mit 400/230
V verbinden Brücken die Klemmen
2-3 und 4-5 sowie den Erdleiter
mit .
L1
1 2 3
45
N
PE
L2
H05VV-F4G2.5
3 Bei einem geerdeten
Zweiphasenanschluss mit
400–230 V verbinden Brücken
4–5 Klemmen, die Phasen
nacheinander 1, 2 und 3, den
Neutralleiter mit 4–5 und den
Erdleiter mit .
L1
1 2 3
45
N
PE
L2 L3
H05VV-F5G1.5
L1=R, L2=S, L3=T, N=Neutralleiteranschluss, PE=Erdleiteranschluss
Schwaches elektrisches Anschlusskabel für Kochfeld und Backofen.

21
DE
Elektrischer Anschluss des Kochfeldes
Das Induktionskochfeld funktioniert mit 230 V Wechselstrom. Der elektrische Anschluss
muss vom Backofen mit Strom versorgt werden.
Verbindung mit dem
Ofen
(Schwachstrom)
Verbindung mit
dem Kochfeld
(Schwachstrom)
Verbindung mit dem
Kochfeld
(Starkstrom)
Verbindung mit dem Ofen
(Starkstrom)

22
DE
Vorder Inbetriebnahme des Geräts
• Sobald dieser einfache Vorgang abgeschlossen ist, kann der Ofen zum Garen
verwendet werden.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt.
• Verwenden Sie den Backofen nur zum Garen von Speisen.
• Vergewissern Sie sich vor dem Kochen, dass alle nicht benötigten Zubehörteile aus
dem Backofen entfernt sind.
• Heizen Sie den Backofen auf die gewünschte Temperatur vor, bevor Sie ihn
benutzen.
• Platzieren Sie die Backbleche in die Mitte des Ofens und lassen Sie bei mehreren
Blechen etwas Platz dazwischen, damit die Luft zirkulieren kann.
• Legen Sie keine Backbleche auf den Boden des Ofens und decken Sie ihn nicht mit
Alufolie ab. Dies führt zu einem Wärmestau. Die Koch- und Bratzeiten stimmen
dann nicht mehr und die Emaille kann beschädigt werden.
• Versuchen Sie, die Backofentür so selten wie möglich zu öffnen, um die Speisen
anzusehen (die Backofenbeleuchtung bleibt während des Garvorgangs
eingeschaltet).
• Seien Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig, um den Kontakt mit heißen Teilen und
Dampf zu vermeiden.
• Lesen Sie diese Anleitung und beachten Sie insbesondere den Abschnitt
„Sicherheitshinweise“.
• Entfernen Sie alle Schutzfolien, die sich möglicherweise noch auf Ihrem
Induktionskochfeld benden.
GERÄTEBESCHREIBUNG
1. Regler der Heizplatte hinten links
2. Regler der Heizplatte vorne links
3. Regler zur Auswahl der Backofenfunktion
4. Regler für Temperatur/Timer
5. Regler der Heizplatte vorne rechts
6. Regler der Heizplatte hinten rechts
7. Induktionskochfeld
7

23
DE
BEDIENUNG
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie die Verpackung und reinigen Sie das Innere des Backofens und das
Kochfeld.
Nehmen Sie die Beschläge heraus und waschen Sie sie mit warmem Wasser und ein
wenig Spülmittel.
Schalten Sie die Belüftung des Raums ein oder öffnen Sie ein Fenster.
Den Backofen aufheizen (auf eine Temperatur von 250℃, ca. 30 Min.), eventuelle
Flecken entfernen und sorgfältig waschen.
Wichtig!
Das Innere des Backofens sollte nur mit warmem Wasser und einer kleinen Menge
Spülmittel gereinigt werden.
Übersicht Ofen
1. Bedienfeld 4. Seitlicher Blecheinschub
2. Gebläsemotor (hinter der Stahlplatte) 5. Seitlicher Einschub
3. Drahtgestell 6. Tür
7. Griff

24
DE
Ihr Zubehör
Das mit dem Gerät gelieferte Zubehör eignet sich für die Zubereitung vieler Gerichte.
Achten Sie darauf, dass Sie das Zubehör immer richtig herum in den Garraum
einsetzen.
Außerdem gibt es eine Auswahl an optionalem Zubehör, mit dem Sie einige Ihrer
Lieblingsgerichte verfeinern oder einfach die Arbeit mit Ihrem Ofen bequemer
gestalten können.
Einsetzen von Zubehör
Sie können das Zubehör auf 5 verschiedenen Ebenen in den Garraum einsetzen.
Schieben Sie es immer bis zum Anschlag ein, damit das Zubehör nicht die
Türverkleidung berührt.
Das Zubehör kann etwa bis zur Hälfte herausgezogen werden, bis es einrastet. So
lassen sich Gerichte leicht herausnehmen.
Hinweis: Das Zubehör kann sich verformen, wenn es heiß wird. Sobald es wieder

25
DE
abkühlt, nimmt es seine ursprüngliche Form wieder an. Dies hat keinen Einuss auf die
Funktionalität.
Backblech
Für feuchte Kuchen, Gebäck, Tiefkühlgerichte und große Braten. Es kann auch zum
Auffangen von tropfendem Fett verwendet werden, wenn Sie direkt auf dem Gitterrost
grillen.
Gitterrost
Dient zum Braten und zum Platzieren der zu backenden, zu bratenden oder zu
kochenden Speisen in Auaufformen auf dem gewünschten Rost.
Seitlicher Einschub
①②③④⑤ Fünf verschieden hohe Positionen zur Auswahl. Bei dem herausnehmbaren
Seiteneischub können Sie vier verschiedene Höhenpositionen zum Backen von
Speisen einstellen. Dient zum Platzieren von Grills und Blechen, die an den Seiten des
Backraums befestigt sind.

26
DE
BEDIENFELD
Hier sehen Sie eine Übersicht über das Bedienfeld. Je nach Gerätemodell können
einzelne Details abweichen.
D.1 Anweisung zum Tastensymbol
K1 K2 K3 K4 KB1 KB2
Erinnerungs-/
Parameter-
schalter
(Temperatur/
Zeit)
Uhr/Reser-
vierung
Start
Pause/
Abbruch
Plus/Minus
(Kochfunktion)
Plus/Minus
(Temperatur/
Zeit)

27
DE
Anzeige
Abbildung ähnlich: Abweichungen sind möglich
Anzeigesymbole
Sym-
bol
Funktion
Sym-
bol
Funktion
1 Funktionssymbol 8
Symbol zum Einstellen vom
Ende des Garvorgangs
2 Anzeige des Zeitwerts 9 Reservierungsfunktion
3
Symbol zum Einstellen der
Erinnerungszeit
10
Symbol für eingeschalteten
Backofen
4 Symbol für die Erinnerungszeit 11 Anzeige der Temperatur
5 Symbol für die Systemzeit 12 Einheit Grad Celsius
6
Symbol zum Einstellen der
Systemzeit
7
Symbol zum Einstellen der
Betriebsparameter (Zeit und
Temperatur)
D.3 Funktionssymbol-Anweisung
Symbol Funktion Symbol Funktion
Oberes äußeres
Heizelement
Oberes inneres Heizelement

28
DE
Heizgebläse (Auftauen) Unteres Heizelement
Rückseitiges Heizelement
PROGRAMM- UND FUNKTIONSERLÄUTERUNG
Einschalten
Schließen Sie Ihr Gerät an das Stromnetz an. Alle Anzeigeleuchten des Displays
leuchten für 1 Sekunde auf und gehen dann in den Zustand der Uhreinstellung über.
Die Standardzeit zeigt 12:00, die Stunde 12" blinkt, das Symbol zum Einstellen der
Systemuhr blinkt, und das Systemuhrsymbol ist leuchtet dauerhaft. Die Uhr kann
zu diesem Zeitpunkt einstellt werden; Einzelheiten nden Sie unter dem Abschnitt für
die Uhreinstellung.
• Nach 10 Sekunden ohne Bedienung geht der Ofen automatisch in die
Minuteneinstellung über.
• Nach 10 Sekunden ohne Bedienung geht der Ofen automatisch in den Standby-
Modus über.
• Wenn im Standby-Modus innerhalb von 3 Minuten keine Bedienung erfolgt, wird
das Gerät automatisch ausgeschaltet, und das Display erlischt.
• Im ausgeschalteten Zustand kann die Taste oder der Funktionsknopf KB1 in den
Standby-Zustand geschaltet werden, und im Standby-Zustand werden die Echtzeit-
Systemuhr und das Uhrensymbol angezeigt. (Der Anzeigeeffekt ist in Bild 1
dargestellt.)
Bild 1: Anfänglicher Standby-Modus
Zeiteinstellung
Tippen Sie im Standby-Modus einmal auf die Taste , um die Systemuhr einzustellen.
Jetzt blinken der Stundenwert der Uhr und das Einstellungssymbol (1s/1 Mal) und die
Stunde wird durch Drehen des Schalters KB2 eingestellt. (0-23-0)

29
DE
Bild 2: Anzeigeeffekt der Stunden- und Minuteneinstellung
• Nachdem Sie die Stunden eingestellt haben, berühren Sie erneut , um zur
Minuteneinstellung zu wechseln. Der Minutenwert und das Einstellungssymbol
" blinken zu diesem Zeitpunkt,durch Drehen des Programmierschalters KB2 stellen
Sie die Minutenzeit ein. (0~59~0durchlaufend)
• Nachdem Einstellen der Minuten, tippen Sie zur Bestätigung erneut auf ", um
die Uhrzeit zu bestätigen. Jetzt erlischt das Symbol für die Uhreinstellung und
das zweite Symbol : " blinkt (1s/1 Mal).
• Wenn die Stunden und Minuten eingestellt sind, blinkt das Symbol für die
Einstellung der Systemuhr und das Symbol für die Systemuhr ist immer
eingeschaltet. Nach der Bestätigung erlischt das Einstellungssymbol und
das Symbol für die Systemuhr wird weiterhin angezeigt. Wenn Sie bei der
Stundeneinstellung die Taste nicht innerhalb von 10 Sekunden zur Bestätigung
berühren, wird automatisch auf die Minuteneinstellung umgeschaltet. Wenn die
Taste nicht innerhalb von 10 Sekunden nach Abschluss der Uhreinstellung
bestätigt wird, wird die Uhreinstellung abgeschlossen und das System kehrt
automatisch in den Standby-Modus zurück. Wenn die Uhr nicht innerhalb von
20 Sekunden nach dem Einschalten eingestellt wird, ist die Standarduhrzeit des
Systems 12:00 und schaltet auf Standby. Wenn der Strom abgeschaltet wird, wird
die Uhr zurückgesetzt.
• Im Standby-Zustand wird nur die Systemuhr angezeigt.
Funktion auswählen
Im Standby-Moduskönnen Sie verschiedene Funktionen durch Drehen des
Programmierknopfs KB1 nacheinander einschalten. Die Reihenfolge nden Sie
in Abbildung 3. (nicht durchlaufend, die Backofenfunktion merkt sich den letzten
Vorgang)
Abb. 3: Funktionsmodus des Backofens
• Bei der Auswahl der Funktion zeigt die Uhrposition die Standardzeit der
entsprechenden Funktion an (Uhrposition im Eco-Modus zeigt Eco" an). Die
Temperaturposition zeigt die Standardtemperatur der entsprechenden Funktion

30
DE
an.
• Beim ersten Einschalten blinken die Symbole für Temperaturfunktion, die
Standardtemperatur und die Temperatureinstellung " sowie das Symbol für
die Betriebsparametereinstellung und das Symbol für den Betrieb des Ofens
leuchtet dauerhaft. Wenn die Temperatur für diese Funktionsstufe nicht
einstellbar ist, blinken der Standard-Uhrzeitwert und das Symbol für die Einstellung
derBetriebsparameter ", und das Symbol für den Betrieb des Ofens
leuchtet ständig.
• Wenn Sie die Funktion ausgewählt haben, können Sie durch Berühren der Taste
zur Einstellung der Temperatur und der Arbeitszeit wechseln.
• Wenn Sie die Temperatureinstellen, blinken der Temperaturwert, das
Temperatursymbol " und das Symbol für die Einstellung der Betriebsparameter
. Wenn Sie die Arbeitszeit einstellen, blinken der Arbeitszeitwert und das Symbol
für die Einstellung der Betriebsparameter .
• Der Temperaturwert oder die Arbeitszeit kann durch Drehen des
Programmierschalters KB2 eingestellt werden. Wenn die Arbeitszeit und die
Temperatur nicht eingestellt werden oder nicht innerhalb von 10 Sekunden nach
Abschluss der Einstellung durch Berühren von bestätigt werden, kehrt das
System automatisch in den Standby-Modus zurück.
• Nach der Einstellung der Betriebszeit oder der Betriebstemperatur erlischt beim
Einschalten des Backofens das Symbol der Betriebsparameter .
• In der Funktionstabelle erfahren Sie mehr.
Hinweise
1. Der Zeitbereich für die Einstellung der Grillfunktion: 0 Minuten bis 10 Stunden.
2. Wenn die Grillzeit auf 0 Minuten eingestellt ist und die Taste zu diesem
Zeitpunkt berührt wird,funktioniert der Ofen nicht und das System kehrt
automatisch in den Standby-Modus zurück.
3. Wenn die Grillzeit auf 0 Minuten eingestellt ist und die Reservierungsfunktion
zu diesem Zeitpunkt eingestellt wird, berühren Sie nach der Einstellung der
Reservierungszeit die Taste , der Ofen nimmt keine Reservierung vor und das
System kehrt automatisch in den Standby-Modus zurück.
Rückfrage-Funktion
1. Im Grillmodus können Sie durch einmaliges Drücken der Tastedie Systemzeit
abfragen. Die Uhrposition zeigt die aktuelle Zeit des Systems an, das zweite Symbol
blinkt. Durch erneutes Berühren der Taste oder 10 Sekunden später kehren Sie
automatisch zur Anzeige der Grillzeit zurück.
2. Nach Ablauf der eingestellten Erinnerungszeit, der Reservierung oder des
Grillstatus kann über der verbleibende Countdown für den Alarm abgefragt
werden. Eine erneute Berührung der Taste oder 10 Sekunden später kehrt
die Anzeige automatisch in ihren ursprünglichen Zustand zurück. Sie können die
verbleibende Weckerzeit abfragen und die Weckerzeit zurücksetzen, wenn sich das
Gerät im Standby-Modus bendet und die verbleibende Weckerzeit weniger als
eine Minute beträgt. In diesem Fall zeigt die Uhr 0:00 an.
3. Im Reservierungsstatus kann durch einmaliges Berühren von die Startzeit

31
DE
des Garvorgangs abgefragt werden. Die Uhrposition zeigt die Startzeit des
Garvorgangs an, der Wert der Uhr blinkt. Durch erneutes Berühren der Taste
oder 10 Sekunden später kehrt der Ofen automatisch zur Anzeige der Systemzeit
zurück.
Weckerfunktion
Berühren Sie im Standby-Modus die Taste , um in die Einstellung der
Erinnerungsfunktion zu gelangen; zu diesem Zeitpunkt blinkt der Stundenwert der Uhr,
der Minutenwert leuchtet lange. Das Symbol für die Einstellung der Erinnerungszeit
blinkt, das Symbol für die Erinnerungszeit leuchtet dauerhaft.
1. Drehen Sie den Programmierschalter KB2, um die Stunde einzustellen. Zu diesem
Zeitpunkt leuchtet der Stundenwert, der Einstellbereich ist 0-23.
2. Berühren Sie die Taste erneut, der Minutenwert blinkt und der Stundenwert
leuchtet dauerhaft;
3. Drehen Sie den Programmierschalter KB2, um die Minute einzustellen. Zu diesem
Zeitpunkt leuchtet der Minutenwert dauerhaft, der Einstellbereich liegt zwischen 0
und 59.
4. Wenn die Weckerzeit eingestellt ist, berühren Sie zur Bestätigung. Jetzt zeigt das
Display die Systemzeit an, das Symbol für die Einstellung der Erinnerungszeit
erlischt, das zweite Symbol blinkt, leuchtet dauerhaft und die Erinnerungszeit
beginnt in Sekunden herunterzuzählen. Wenn der Countdown 00:00 beträgt,
ertönt ein Piepton für 1 Minute (1s/Mal), und das Symbol für die Erinnerungszeit
blinktdauerhaft (1s/Mal),drücken Sie dann eine beliebige Taste, um das Blinken zu
beenden.

32
DE
Hinweise:
• Während der Einrichtung leuchten das zweite Symbol ":" und das Weckersymbol
dauerhaft.
• WennSie während der Einstellung die Taste berühren,wird die aktuelle
Einstellung der Erinnerungszeit gelöscht und der Ofen kehrt in den Standby-Modus
zurück.
• Wenn eine Erinnerungsfunktion eingestellt wurde, sollte das Erinnerungssymbol
immer angezeigt werden, wenn das Menü funktioniert, und die Erinnerungszeit
kann abgefragt werden.
Kindersicherungsfunktion
• Sperren: Halten Sie die Tasten und gleichzeitig für 3 Sekunden im Standby-
oder Arbeitsmodus gedrückt. Wenn der Piepton einmal ertönt, bedeutet dies,
dass die Kindersicherung aktiviert ist. Das Kindersicherungssymbol leuchtet
dauerhaft.
• Entsperren: Tasten und gleichzeitig3 Sekunden lang gedrückt halten, der
Piepton ertönt einmal, das Kindersicherungssymbol erlischt und die Sperre
ist aufgehoben.
Hinweise
• Im Status Kindersicherung wird das Display wie im Normalzustand angezeigt, alle
Tasten und Knöpfe außer der Entsperrtaste sind nicht bedienbar.
• Wenn Sie im Status Kindersicherung arbeiten, müssen Sie zuerst die Sperre
aufheben, bevor Sie die Arbeit beenden können.
Start/Pause/Abbruch-Funktion
1. Nach dem Einstellen der Grillfunktion berühren Sie die Taste , um den
Betrieb zu starten; wenn Sie die Taste berühren, während der Grillvorgang
unterbrochen ist, können Sie den Betrieb wieder aufnehmen.
2. Während des Backofengrillens kann das Garen durch einmaliges Berühren der
Taste pausiert werden, Temperatur- und Zeitanzeige blinken, das Symbol für
den Backofenbetrieb blinkt, das Funktionssymbol leuchtet dauerhaft; durch
erneutes Berühren der Taste wird das aktuelle Garen abgebrochen.
3. Beim Einstellen der Systemzeit drücken Sie die Taste , um die Uhreinstellung
direkt zu verlassen und in den Standby-Modus zurückzukehren.
4. Wenn die Ofenfunktion, die Betriebszeit und die Temperatur eingestellt sind,
drücken Sie die Taste , um die Funktionseinstellung zu beenden und in den
Standby-Modus zurückzukehren.
5. Nach der Einstellung der Reservierungsfunktion oder der Eingabe der
Reservierungsfunktion drücken Sie die Taste , um direkt in den Standby-Modus
zurückzukehren.
Schutzfunktion

33
DE
A. Auf dem Display wird E-1 angezeigt, wenn der Sensor einen Kurzschluss aufweist
oder nicht richtig angeschlossen ist. Der Piepton ertönt 10 Mal für jeweils 1 Sekunde
(siehe Abbildung 6). Durch Drücken der Taste kehren Sie zu diesem Zeitpunkt in den
Standby-Modus zurück.
Abb. 6: Alarmanzeige bei einem Sensorfehler
B. Wenn neben der Auftaufunktion und der ECO-Funktion auch die andere
Backofenfunktion 5 Minuten lang zu heizen beginnt und die Temperatur <35 °C
beträgt, deutet dies auf einen Defekt des Heizelements hin. Das Display zeigt E-2
an, der Piepton ertönt 10 Mal 1 Sekunde lang (Anzeigeeffekt wie in Abbildung 7). Zu
diesem Punkt können Sie in den Standby-Modus zurückkehren, indem Sie die Taste
berühren.
Abb. 7: Alarmanzeige bei einer Störung des Heizelements
Sonstige Hinweise
1. Tastentöne
1.1 Ton für Berührungder Taste
1.2 Alarmton: Ton für fehlerhaftes Heizelement, Ton für Sensorfehler;
1.3 Signalton: Die Temperatur erreicht den eingestellten Wert, der Countdown für den
Grillvorgang läuft auf 0, der Countdown für die Weckerzeit ist null.

34
DE
MENÜ ARBEITSMODUS
Dieses Gerät hat 10 Grillfunktionen zur Auswahl.
Funktion Nr. Symbol Funktionsbeschreibung
Funktion 1
Unterhitze mit Gebläse: Bei dieser Garmethode
wird das untere Element in Verbindung mit
dem Gebläse verwendet, das für eine schnelle
Wärmezirkulation sorgt. Diese Funktion eignet
sich für Speisen, die von unten erhitzt werden
müssen, z. B. Pizza usw.
Funktion 2
Konventioneller Ofen (Ober- und Unterhitze):
Geeignet für Grilleisch oder Backen von
Speisen auf einer Ebene.
Funktion 3
Vollgrill: In diesem Modus sind alle inneren
und äußeren oberen Heizelemente in Betrieb,
so dass eine große Wärmemenge an die
Lebensmittel abgegeben wird. Dieser Modus
eignet sich zum Backen von mittelgroßen oder
großen Mengen an Wurst, Speck, Beefsteak,
Fisch usw.
Funktion 4
Halbgrill mit Gebläse: Bei dieser Garmethode
wird das obere Heizelement mit Gebläse
verwendet, das die Hitze nach unten auf das
Grillgut richtet. Diese Funktion eignet sich zum
Grillen von kleinen Portionen Speck, Toast,
Fleisch usw.
Funktion 5
Umluftofen: Diese Funktion verwendet das
Gebläse, um die Hitze zum Backen von Speisen
zu verteilen. Die Backzeit verkürzt sich, darum ist
diese Funktion sparsam. Das Heizgebläse verteilt
die Hitze gleichmäßig auf jede Ebene, vermeiden
Sie also eine Vermischung der Geschmäcker von
verschiedenen Gerichten.

35
DE
Funktion 6
Auftauen: Das Gebläse arbeitet ohne
Heizung bei Raumtemperatur. Die Auftauzeit
hängt von der Menge und der Reihenfolge
der Lebensmittel ab. Die Auftaudauer
entnehmen Sie den Angaben auf der
Lebensmittelverpackung.
Funktion 7
Gebläse mit unterem und oberem Element:
Diese Art des Garens ist die traditionelle
Garmethode, bei der die Garhitze sowohl vom
oberen als auch vom unteren Element ausgeht.
Funktion 8
Halbgrill: Bei dieser Garmethode wird nur der
innere Teil des oberen Elements verwendet,
wodurch die Hitze nach unten auf das Grillgut
geleitet wird. Diese Funktion eignet sich zum
Grillen von kleinen Portionen Speck, Toast,
Fleisch usw.
Funktion 9
Gebläsehitze und Grillmodus: Dieser Modus
verwendet das obere Heizelement und das
Gebläse zusammen, um die innere Hitze schnell
zu zirkulieren. Es eignet sich zum schnellen
Backen von Lebensmitteln und zum Festhalten
der Feuchtigkeit in Lebensmitteln, wie Beefsteak,
Hamburger und einige Gemüsesorten.
Funktion 10
ECO-Modus: Bei dieser Garmethode werden der
obere innere Ring und das untere Heizelement
zur Temperaturregelung verwendet, wodurch
das Grillen energiesparender wird. Er eignet sich
vor allem für große Speisen, die Ofentemperatur
steigt langsam an, die Wärme dringt vollständig
ein und der überschüssige Wärmeverbrauch
wird reduziert.

36
DE
BENUTZUNG
Vor der ersten Inbetriebnahme des Backofens
Heizen des Ofens
Um den Geruch des neuen Ofens zu entfernen, heizen Sie den leeren und
geschlossenen Backofen auf. Eine Stunde Erhitzen mit Ober- und Unterhitze bei 250 °C
ist ideal für diesen Zweck. Vergewissern Sie sich, dass keine Verpackungsreste im
Garraum zurückgeblieben sind.
1. Verwenden Sie den Funktionswähler, um Ober-/Unterhitze einzustellen.
2. Stellen Sie den Temperaturwahlschalter auf 240 °C. Nach einer Stunde schalten Sie
den Ofen aus. Drehen Sie dazu den Funktionswahlschalter in die Position "Aus".
Reinigung des Zubehörs
Reinigen Sie das Zubehör vor dem ersten Gebrauch gründlich mit heißer Seifenlauge
und einem weichen Tuch.
Tipps zum Energiesparen
Die folgenden Informationen helfen Ihnen, Ihr Gerät umweltfreundlich zu nutzen und
Energie zu sparen:
1. Verwenden Sie im Backofen dunkles oder emailliertes Kochgeschirr, da die
Wärmeübertragung besser ist.
2. Heizen Sie den Ofen vor, wenn dies in der Anleitung oder in den Kochanweisungen
empfohlen wird.
3. Öffnen Sie die Tür des Backofens während des Garvorgangs nicht zu oft.
4. Versuchen Sie, wenn möglich, mehr als ein Gericht gleichzeitig im Ofen zu garen.
Zum Garen können Sie zwei Kochgefäße auf den Gitterrost stellen.
5. Garen Sie mehr als ein Gericht nacheinander. Der Ofen ist bereits heiß.
6. Sie können Energie sparen, indem Sie Ihren Backofen einige Minuten vor Ende der
Garzeit ausschalten. Öffnen Sie die Backofentür nicht.
7. Tauen Sie gefrorene Gerichte vor dem Kochen auf.

37
DE
Bedienung des Backofens
Allgemeine Informationen zum Backen, Braten und Grillen
Verbrühungsgefahr durch heißen Dampf! Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Ofentür
öffnen, da Dampf entweichen kann.
Tipps für das Backen
1. Verwenden Sie antihaftbeschichtete, geeignete Metallplatten oder
Aluminiumbehälter oder hitzebeständige Silikonformen.
2. Nutzen Sie den Platz auf dem Rost optimal aus.
3. Es wird empfohlen, die Backform in die Mitte des Rostes zu stellen.
4. Halten Sie die Ofentür geschlossen.
Tipps zum Braten
1. Das Würzen mit Zitronensaft und schwarzem Pfeffer verbessert die Garleistung
beim Garen eines ganzen Hähnchens oder eines großen Fleischstücks.
2. Fleisch mit Knochen braucht etwa 15 bis 30 Minuten länger, bis es gar ist, als ein
gleich großer Braten ohne Knochen.
3. Pro Zentimeter Höhe des Fleisches sollten Sie etwa 4 bis 5 Minuten Garzeit rechnen.
4. Das Fleisch nach der Garzeit etwa 10 Minuten im Ofen ruhen lassen. Der Saft
verteilt sich besser über den ganzen Braten und läuft beim Anschneiden nicht
heraus.
5. Fisch in einer feuerfesten Schale sollte auf dem Rost auf der mittleren oder unteren
Ebene platziert werden.
Tipps zum Grillen
Das Grillen ist ideal zum Garen von Fleisch, Fisch und Geügel und sorgt für eine
schön gebräunte Oberäche, ohne dass das Fleisch zu sehr austrocknet. Flache Stücke,
Fleischspieße und Würstchen eignen sich besonders gut zum Grillen, ebenso Gemüse
mit hohem Wassergehalt wie Tomaten und Zwiebeln.

38
DE
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Der Ofen kann während des Betriebs eine Störung aufweisen. Sie können die
Fehlerliste überprüfen, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren, vielleicht können Sie
eine Störung selbst beheben.
Normaler Betrieb
Wenn Sie den Ofen zum ersten Mal benutzen, kann es sein, dass er einige Stunden lang
einen eigenartigen Geruch und Rauch entwickelt. Schalten Sie die Heizfunktion ein, um
den Ofen eine Stunde lang ohne Inhalt laufen zu lassen, wenn Sie ihn zum ersten Mal
benutzen. Schalten Sie dann die Heizfunktion aus, warten Sie einige Zeit, bis der Ofen
abgekühlt ist, öffnen Sie die Tür und reinigen Sie den Ofen.
Wenn der Ofen in Betrieb ist, kann er wegen des Metalls knackende Geräusche von sich
geben.
Wenn die erhitzten Lebensmittel etwas Feuchtigkeit enthalten, kann während des
Garvorgangs Dampf aus der Heizungsöffnung austreten.
Das Gebläse schaltet sich 15 Minuten nach dem Einschalten des Ofens ein. Auch wenn
der Ofen ausgeschaltet ist, läuft das Gebläse noch 35 Minuten lang.
Heizen Sie beim Backen den Ofen vor, bevor Sie die Speisen in den Ofen schieben.
Bei längerem Garen können Sie den Backofen vor dem Ende der Garzeit ausschalten
und die Restwärme zum Beenden des Garvorgangs verwenden.
Fehlfunktions-Tabelle
Problem Grund Empfehlung
Der Backofen
funktioniert
nicht
Elektrischer Strom
unterbrochen
Überprüfen Sie an Ihrer Küchenlampe
oder einem anderen Gerät, ob sie
funktionieren
Störung der
Sicherung
Prüfen Sie, ob Ihre Sicherung funktioniert
Vergessen, die
Timer-Funktion zu
betätigen
Setzen Sie die Timer-Funktion zurück

39
DE
Die Lampe
leuchtet nicht
Die Lampe hat einen
Defekt
Die Lampe auswechseln
Kein Strom Prüfen Sie, ob der Ofen Strom hat
Backofen
hört während
des Betriebs
plötzlich auf zu
funktionieren
Stromunterbrechung Überprüfen Sie an Ihrer Küchenlampe
oder einem anderen Gerät, ob sie
funktionieren
Normaler
Thermostat mit
Schutzfunktion
Prüfen Sie, ob das Kühlgebläse
funktioniert, wenn nicht, muss es
gegen ein neues normales Thermostat
ausgetauscht werden.
Backofen heizt
nicht
Temperaturregler
nicht eingestellt
Temperatur einstellen
Wenn dieses Modell
über einen Timer
verfügt, haben Sie
eventuell Zeit nicht
eingestellt
Einstellen des Timers
Kein Strom Überprüfen Sie die Stromversorgung
Heizelement wurde
beschädigt
Austausch gegen ein neues Heizelement
Beim Betrieb
tritt Wasser aus
der Glastür aus
Türdichtung ist
undicht
Türdichtung auswechseln
Scharnier ist nicht
stark genug
Das Scharnier auswechseln
Der Backofen
funktioniert
nicht mehr,
aber die
Motorkühlung
ist noch in
Betrieb
Ofen war lange Zeit
eingeschaltet, darum
muss der Ofen lange
kühlen
Legen Sie Ihre Hand an den Auslass und
fühlen Sie, ob heiße Luft herauskommt,
wenn ja, ist das normal
Problem beim
normal geöffneten
Thermostat
Wenn die Lufttemperatur am Auslass
Raumtemperatur hat, muss ein neues,
normal geöffnetes Thermostat eingesetzt
werden
Wenn das Problem nicht gelöst wurde:
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz (Sicherung ausschalten oder herausdrehen).
• Rufen Sie den Klarstein-Kundendienst an.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Das Gerät enthält keine Kundendienstteile.

40
DE
TIPPS ZUM BACKEN UND GRILLEN
Tipps zum Backen
1. So stellen Sie fest, ob Biskuit durchgebacken ist: Etwa 10 Minuten vor Ende der im
Rezept angegebenen Backzeit ein Cocktailstäbchen an der höchsten Stelle in den
Kuchen stecken. Wenn das Stäbchen sauber herauskommt, ist der Kuchen fertig.
2. Der Kuchen fällt zusammen: Verwenden Sie beim nächsten Mal weniger Flüssigkeit
oder stellen Sie die Ofentemperatur 10 Grad niedriger ein. Halten Sie sich an die im
Rezept angegebenen Mischzeiten.
3. Der Kuchen ist in der Mitte aufgegangen, aber am Rand ist er niedriger: Fetten
Sie die Seiten der Springform nicht ein. Nach dem Backen lösen Sie den Kuchen
vorsichtig mit einem Messer.
4. Der Kuchen wird oben zu dunkel: Stellen Sie ihn tiefer in den Ofen, wählen Sie eine
niedrigere Temperatur und backen Sie den Kuchen etwas länger.
5. Der Kuchen ist zu trocken: Wenn er fertig ist, mit einem Cocktailspieß kleine Löcher
in den Kuchen stechen. Anschließend Fruchtsaft oder ein alkoholisches Getränk
darüber träufeln. Wählen Sie beim nächsten Mal eine 10 Grad höhere Temperatur
und verkürzen Sie die Backzeit.
6. Das Brot oder der Kuchen (z. B. Käsekuchen) sieht gut aus, ist aber innen feucht
(klebrig, mit Feuchtigkeit durchzogen): Verwenden Sie beim nächsten Mal etwas
weniger Flüssigkeit und backen Sie etwas länger bei einer niedrigeren Temperatur.
Bei Kuchen mit einem feuchten Belag backen Sie zuerst den Boden. Mit Mandeln
oder Semmelbröseln bestreuen und dann den Belag darauf geben. Beachten Sie
das Rezept und die Backzeiten.
7. Der Kuchen ist ungleichmäßig gebräunt: Wählen Sie eine etwas niedrigere
Temperatur, damit der Kuchen gleichmäßiger gebacken wird. Backen Sie
empndliche Backwaren auf einer Ebene mit Ober-/Unterhitze. Überstehendes
Backpapier kann die Luftzirkulation beeinträchtigen. Schneiden Sie deshalb das
Backpapier immer so zu, dass es auf das Backblech passt.
8. Der Boden eines Obstkuchens ist zu leicht: Stellen Sie den Kuchen beim nächsten
Mal eine Ebene tiefer.
9. Der Fruchtsaft läuft über. Verwenden Sie beim nächsten Mal die tiefere
Universalform, wenn Sie eine haben.
10. Kleine Gebäckstücke aus Hefeteig kleben beim Backen aneinander: Es sollte ein
Abstand von ca. 2 cm um jedes Teil herum sein. So haben die Backwaren genügend
Platz, um sich auszudehnen und auf allen Seiten braun zu werden.
11. Sie haben auf mehreren Ebenen gebacken: Das Backgut auf dem oberen Backblech
ist dunkler als das auf dem unteren Backblech. Verwenden Sie immer 3D-Heißluft,
um auf mehr als einer Ebene zu backen. Backbleche, die gleichzeitig in den Ofen
geschoben werden, sind nicht unbedingt zur gleichen Zeit fertig.
12. Beim Backen von feuchten Kuchen bildet sich Kondenswasser: Beim Backen
kann sich Wasserdampf bilden, der über der Tür entweicht. Der Dampf kann
sich absetzen und Wassertröpfchen auf dem Bedienfeld oder auf den Fronten
benachbarter Schränke bilden. Das ist ein natürlicher Prozess.
Tipps zum Grillen

41
DE
• Wenn Sie grillen, heizen Sie den Ofen ca. 4 Minuten vor, bevor Sie das Grillgut in
den Garraum schieben. Grillen Sie immer bei geschlossener Backofentür.
• Die zu grillenden Stücke sollten möglichst gleich dick sein. So werden sie
gleichmäßig braun und bleiben saftig.
• Wenden Sie das Grillgut nach 2/3 der Zeit.
• Salzen Sie Steaks erst nach dem Grillen.
• Wenn das Fleisch mager ist, etwas Flüssigkeit zugeben. Den Boden einer
Auaufform mit ca. 1/2 cm Flüssigkeit bedecken.
• Bei Schmorbraten reichlich Flüssigkeit hinzufügen. Den Boden einer Auaufform
mit ca. 1-2 cm Flüssigkeit bedecken.
• Legen Sie das Grillgut direkt auf das Gitterrost. Wenn Sie ein einzelnes Stück
grillen, erzielen Sie die besten Ergebnisse, wenn Sie es in die Mitte des Rosts legen.
Das Universalbackblech sollte ebenfalls auf Stufe 1 eingesetzt werden, damit der
Fleischsaft in der Pfanne aufgefangen wird und der Ofen sauberer bleibt.
• Setzen Sie das Backblech oder die Universalpfanne beim Grillen nicht auf Stufe
4 oder 5 ein, da sie sich durch die hohe Hitze verformen und der Garraum beim
Herausnehmen beschädigt werden kann.
• Das Grillelement schaltet sich ständig ein und aus. Dies ist normal. Die
Grilleinstellung bestimmt, wie häug dies geschieht.
• Wenn der Braten fertig ist, schalten Sie den Ofen aus und lassen ihn weitere 10
Minuten ruhen. So kann sich der Fleischsaft besser verteilen.
• Bei Schweinebraten mit Schwarte die Schwarte kreuzweise einritzen, dann den
Braten mit der Schwarte nach unten in die Form legen.
• Das ganze Geügel mit der Brustseite nach unten auf den unteren Rost legen.
Wenden nach 2/3 der angegebenen Zeit.
• Bei Ente oder Gans die Haut an der Unterseite der Flügel einstechen. Dadurch kann
das Fett auslaufen.
• Fischstücke nach 2/3 der Zeit wenden, ganze Fische müssen nicht gewendet
werden. Den ganzen Fisch in Schwimmstellung mit der Rückenosse nach oben
in den Backofen legen. Legt man eine halbe Kartoffel oder ein kleines ofenfestes
Gefäß in die Bauchhöhle des Fisches, wird er stabiler.
• So erkennen Sie, wann der Braten fertig ist. Verwenden Sie ein Fleischthermometer
(im Fachhandel erhältlich) oder führen Sie einen Löffeltest durch. Mit einem Löffel
auf den Braten drücken. Wenn er sich fest anfühlt, ist er fertig. Wenn sich der Löffel
eindrücken lässt, muss er etwas länger gegart werden.
• Der Braten ist zu dunkel und die Kruste ist teilweise verbrannt. Überprüfen Sie die
Einschubhöhe Höhe und die Temperatur.
• Der Braten sieht gut aus, aber der Saft ist verbrannt. Beim nächsten Mal sollten Sie
eine kleinere Bratform verwenden oder mehr Flüssigkeit hinzufügen.
• Der Braten sieht gut aus, aber der Saft ist zu klar und wässrig. Beim nächsten Mal
sollten Sie eine größere Bratform verwenden und weniger Flüssigkeit nehmen.
• Beim Übergießen steigt Dampf aus dem Braten auf. Das ist normal und liegt
an den Gesetzen der Physik. Der größte Teil des Dampfes entweicht durch
den Dampfauslass. Er kann sich auf dem Bedienfeld des Kühlers oder auf den
Frontseiten benachbarter Geräte absetzen und Kondenswasser bilden.

42
DE
WARTUNG UND REINIGUNG
• Der Backofen sollte nach jedem Gebrauch gereinigt werden. Bei der Reinigung des
Backofens sollte die Beleuchtung eingeschaltet sein, damit Sie die Oberächen
besser sehen können.
• Das Innere des Backofens sollte nur mit warmem Wasser und einer kleinen Menge
Spülmittel gereinigt werden.
• Wischen Sie den Garraum nach der Reinigung trocken.
• Reinigen Sie die Oberächen des Backofens niemals mit Dampf.
• Der Garraum sollte nur mit warmem Seifenwasser und einem Schwamm oder
weichen Tuch gereinigt werden. Es sollten keine Scheuermittel verwendet werden.
• Eventuelle Flecken auf dem Boden des Backofens stammen von
Lebensmittelspritzern oder verschütteten Lebensmitteln, die während des
Garvorgangs entstanden sind. Dies könnte darauf zurückzuführen sein, dass die
Speisen bei einer zu hohen Temperatur gegart wurden oder in einem zu kleinen
Kochgeschirr.
• Sie sollten eine Gartemperatur und -funktion wählen, die für die zu garenden
Speisen geeignet ist. Achten Sie auch darauf, dass die Speisen in eine ausreichend
große Schale gegeben werden und verwenden Sie gegebenenfalls die
Auffangschale.
• Die äußeren Teile des Ofens sollten nur mit warmem Seifenwasser und
einem Schwamm oder einem weichen Tuch gereinigt werden. Es sollten keine
Scheuermittel verwendet werden.
• Wenn Sie irgendeine Art von Backofenreiniger für Ihr Gerät verwenden,
vergewissern Sie sich beim Hersteller des Reinigers, ob dieser für Ihr Gerät
geeignet ist.
• Schäden am Gerät, die durch ein Reinigungsmittel verursacht wurden, werden nicht
kostenlos behoben, auch wenn es noch innerhalb der Garantiezeit geschieht.
• Verwenden Sie für die Reinigung und Pege der Glasfrontplatte keine
Reinigungsmittel, die Scheuermittel enthalten.
Reinigung des Backofens
Für die Reinigung des Backofens ist kein Ofenreiniger oder ein anderes spezielles
Reinigungsmittel erforderlich. Es wird empfohlen, den Ofen mit einem feuchten Tuch
abzuwischen, solange er noch warm ist.
So reinigen Sie die Seitenwände und die Backofentür
1. Nehmen Sie das linke und rechte Seitenregal ab, indem Sie den Boden des Regals
drücken und es gleichzeitig zur Seite ziehen, das Seitenregal nach oben schieben
und auf die gleiche Höhe drehen und das Regal herausziehen.
2. Reinigen Sie die linke und rechte Seite. Der Einbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge des Ausbaus.

43
DE
ABNEHMEN UND ANBRINGEN DER OFENTÜR
Zu Reinigungszwecken und zum Entfernen der Türverkleidungen können Sie die
Backofentür abnehmen. Jedes Türscharnier hat eine Verriegelungsstange. Wenn sie
geschlossen ist, ist die Tür xiert und kann nicht demontiert werden. Um die Tür zu
öffnen, um die Verriegelungsstange zu öffnen, wird das Scharnier gesperrt und greift
nicht.
Wenn das Scharnier nicht einrastet ist, kann es sich plötzlich mit großer Kraft schließen.
Vergewissern Sie sich, dass die Verriegelungsstange die ganze Zeit eingerastet ist, und
versichern Sie sich, dass sie beim Entfernen der Tür geöffnet war.
Entfernen der Tür
• Öffnen Sie die Tür ganz
• Klappen Sie die rechte und linke Seite der
Verriegelungsstange hoch. (Abb. A)
• Schließen Sie die Tür bis zum Anschlag, halten Sie die
Tür links und rechts fest, schließen Sie die Tür erneut,
ziehen Sie sie nach oben und unten und ziehen Sie die
Tür heraus.
Anbringen der Backofentür
Das Abnehmen der Tür erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
• Wenn Sie die Backofentür anbringen, achten Sie darauf,
dass beide Scharniere direkt in die Öffnung passen.
• Beide Seiten des Scharnieranschlags müssen aneinander
anliegen.
• Wenn Sie die Tür öffnen, klappen Sie die
Verriegelungsstange herunter (Abb. B)
• Wenn die Tür versehentlich herunterklappt oder sich
die Scharniere plötzlich schließen, drücken Sie Ihre
Hand nicht in die Scharniere. Wenden Sie sich an Ihre
Kundendienstabteilung.

44
DE
Ausbau und Einbau des Türglases
Ausbau
• Entfernen Sie die Backofentür und legen Sie sie auf ein
Stück Stoff.
• Drücken Sie mit den Zeigengern auf den Knopf der
inneren Glashalterung der Tür, die Halterung wird
automatisch ausgeworfen
• Entfernen Sie das innere Glas und das mittlere Glas.
Hinweis! Gefährlich!
Wenn das Glas Kratzer hat, kann es zerspringen. Verwenden Sie zum Reinigen des Glases nicht
den Glasspatel, scharfe und ätzende Reinigungsmittel oder Spülmittel.
Installation
• Setzen Sie das innere Glas/mittlere Glas in die Tür ein
• Montieren Sie die Türhalterung von Hand. Beachten Sie, dass die Türhalterung das
mittlere Glas festhalten muss.
• Setzen Sie die Backofentür ein.
Seitliche Ablagen entfernen und einsetzen
Um die Seiten des Backofens zu reinigen, sollten Sie die Seiten regale entfernen
Eine Hand drückt auf die Seite des Hohlraums, die andere Hand fasst die Vorderseite des
Regal, ziehen Sie es am Regal heraus.
Austausch der Backofenlampe
Wenn die Glühbirne in der Backofenleuchte ausfällt, muss sie ersetzt werden.
Stromschlaggefahr!
Schalten Sie den Sicherungsschalter im Sicherungskasten aus.
• Legen Sie ein Geschirrtuch in den kalten Ofen, um Schäden zu vermeiden.
• Schrauben Sie die Glasabdeckung ab, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
• Tauschen Sie die Glühbirne durch eine Glühbirne des gleichen Typs aus.
• Schrauben Sie die Glasabdeckung wieder ein.
• Entfernen Sie das Geschirrtuch und schalten Sie den Sicherungsschalter ein.
Regelmäßige Inspektionen
Sie sollten nicht nur den Herd sauber halten, sondern auch:
1. die Bedienelemente und Kocheinheiten des Herdes regelmäßig überprüfen.
Nach Ablauf der Garantiezeit sollten Sie den Herd mindestens alle zwei Jahre
in einer Servicestelle technisch überprüfen lassen.

45
DE
2. eventuelle Betriebsstörungen zu beheben. Führen eine regelmäßige Wartung
der Kocheinheiten des Herdes durch.
Vorsicht! Alle Reparaturen und regulatorischen Tätigkeiten sollten von einem entsprechenden
Servicezentrum oder einem entsprechend autorisierten Installateur durchgeführt werden.

46
DE
INDUKTIONSKOCHFELD ÜBERSICHT
3
4
5
2
1
1 Max. 2100 W Zone
2 Max. 1500 W Zone
3 Max. 2100 W Zone
4 Max. 1500 W Zone
5 Bedienfeld
Bedienfeld
1 Heizzone auswählen

47
DE
TESTGERICHTE
Wir bieten Ihnen verschiedenste Rezepte und die idealen Einstellungen. So wissen Sie,
welche Heizart und welche Temperatur von am besten für Ihre Gerichte geeignet sind.
Sie nden Informationen über das passende Zubehör und dessen Einschubhöhe sowie
Tipps zu Kochbehältern und Zubereitungsmethoden.
Anleitung:
A. Die Werte in der Tabelle gelten immer für die Gerichte, die in den kalten und leeren
Backofen gestellt werden. Heizen Sie den Ofen nur dann vor, wenn es in der Tabelle
unten angegeben ist. Legen Sie Backpapier nicht auf das Zubehör, bevor das
Vorheizen abgeschlossen ist.
B. Die in den Tabellen angegebenen Backparameter sind ungefähre Angaben und
können entsprechend Ihrer eigenen Erfahrung und Kochvorlieben korrigiert
werden.
C. Verwenden Sie das mitgelieferte Zubehör. Vergewissern Sie sich vor dem Garen,
dass alle nicht benötigten Zubehörteile aus dem Ofen entfernt wurden.
D. Beim Herausnehmen des Zubehörs oder des Ofengeschirrs aus dem Gerät muss
ein Ofenhandschuh verwendet werden.
Tabelle zum Backen und Grillen
Speisen Zubehör
Heiz-
Funktion
Regalposition
Temperatur-
einstellung
Heizzeit
(Min.)
Kuchen Runde Version 2. Ebene 140-160 30-45
Brot
Backform 2. Ebene 180-200 10-20
Backform 3. Ebene 170-190 10-20
Backform 3. + 1. Ebene 160-180 10-20
Dünne Pizza (kalt) Backform 2. Ebene 190-210 15-25
Dicke Pizza (kalt)
Backform 2. Ebene 180-200 20-30
Backform +
Rost
3. + 1. Ebene 170-190 25-35

48
DE
Speisen Zubehör
Heiz-
Funktion
Regalposition
Temperatur-
einstellung
Heizzeit
(Min.)
Stück Brot
(9 Scheiben)
Rost 3. Ebene 160-170 10-15
Rost 3. + 1. Ebene 160-180 15-25
Wurst Rost 3. Ebene 160-180 10-15
Rippchen Rost 3. Ebene 200-220 20-35
Schwein
Backform 2. Ebene 190-210 70-85
Backform 1. Ebene 180-200 55-70
Beefsteak
(3 cm dick)
Backform 2. Ebene 190-210 20-35
Kleines ganzes Huhn
(1,2 kg)
Rost 2. Ebene 200-220 50-60
Ganzes Huhn
(1,6 kg)
Rost 2. Ebene 190-210 50-60
Kleine Hühnerteile
(150 g)
Rost 3. Ebene 200-220 30-40
Ganze Gans
(3,5 kg)
Rost 2. Ebene 170-190 60-70
Großes Stück
Hammeleisch mit
Knochen (1,2 kg)
Backform 2. Ebene 170-190 60-70
Ganzer Fisch
(1,0 kg)
Rost 2. Ebene 200-220 30-40
Ganzer Fisch
(1,5 kg)
Rost 2. Ebene 180-200 40-50

49
DE
Anleitung
Referenz Beschreibung
Die Kochzone links oben wählen.
Die Kochzone links unten wählen.
Die Kochzone rechts oben wählen.
Die Kochzone rechts unten wählen.
Anzeige: Zeigt Leistungsstufe, Fehlercode und
Kochfeldstatus an.

50
DE
Mit dem Induktionskochfeld zu kochen beginnen
Nach dem Einschalten ertönt ein einmaliger Piepton, alle Anzeigen leuchten 1 Sekunde
lang auf und erlöschen dann, dies zeigt, dass das Kochfeld in den Standby-Modus
gewechselt ist.
1. Stellen Sie ein geeignetes Kochgeschirr auf die Kochzone, die Sie nutzen möchten.
Stellen Sie sicher, dass die Unterseite des Topfes und die Oberäche der Kochzone
sauber und trocken sind.
2. Wählen Sie den rechten Regler der Heizzone, drehen Sie den Drehknopm
Uhrzeigersinn,um das Induktionskochfeld einzuschalten. Eine Zahl blinkt 3
Sekunden auf dem Kochfeld auf und zeigt dann die gewählte Leistungsstufe.
Wenn Sie fertig gekocht haben
Drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn in die Nullstellung, um das
Induktionskochfeld auszuschalten.
Achtung, die Oberächen sind heiß
Das "H" zeigt an, welche Kochzone zu heiß zum Anfassen ist. Es erlischt, wenn
die Oberäche auf eine sichere Temperatur abgekühlt ist. Dies kann auch als
Energiesparfunktion genutzt werden, wenn Sie weitere Kochgefäße erhitzen möchten,
verwenden Sie die noch heiße Kochzone.
AUTOMATISCHER ABSCHALTSCHUTZ
Die automatische Abschaltung ist eine Sicherheitsfunktion für Ihr Induktionskochfeld.
Dies geschieht immer dann, wenn Sie vergessen haben, eine Kochzone auszuschalten.
Die Standardabschaltzeiten sind in der nachstehenden Tabelle aufgeführt:
Leistungsstufe 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Voreingestellte Betriebszeit
(Stunde)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
Wenn das Kochgeschirr entfernt wird, kann das Induktionskochfeld sofort aufhören zu
heizen, und das Kochfeld schaltet sich nach 1 Minute automatisch aus.
RESTWÄRME-WARNUNG
Wenn das Kochfeld einige Zeit in Betrieb ist, entsteht eine gewisse Restwärme. Als
Warnung erscheint der Buchstabe 'H', der Bereich ist zu heiz zum Berühren.

51
DE
Heizstufen
Heizstufe Eignung
1 - 2
schonendes Erwärmen von kleineren Speisemengen
Schmelzen von Schokolade, Butter und Zubereitung von
Lebensmitteln, die schnell anbrennen
leichtes Köcheln
langsame Erwärmung
3 - 4
Wiedererwärmung
Schnelles Köcheln
Reis kochen
5 - 6 Pfannkuchen
7 - 8
sautieren
Nudeln kochen
9
Essen unter Rühren anbraten
scharf anbraten
Suppe zum Kochen bringen
Wasser kochen
Hinweis: Das Boost-Symbol erscheint in der Anzeige, wenn am Drehschalter die
Stufe 9 eingestellt ist. Nach ca. 5 Minuten kehrt die Anzeige zu "9" zurück und
der Boost wird durch Drehen des Drehschalters auf "8" und dann wieder auf "9"
aktiviert.
ÜBER DAS INDUKTIONSKOCHEN
Induktionskochen ist eine sichere, fortschrittliche, eziente und wirtschaftliche
Kochtechnologie. Es funktioniert durch elektromagnetische Vibrationen, welche die
Hitze direkt in dem Kochgeschirr erzeugen, anstatt indirekt durch die Erwärmung der
Glasoberäche. Das Glas wird nur heiß, weil es von dem Kochgeschirr erwärmt wird.
Eisentopf
Magnetfeld
Glaskeramikplatte
Induktionsspule
induzierte Ströme

52
DE
Verwendung der Touch-Bedienelemente
• Die Bedienelemente reagieren auf Berührung, so dass Sie keinen Druck ausüben
müssen.
• Benutzen Sie den Ballen Ihres Fingers, nicht die Spitze.
• Wenn eine Berührung registriert wird, ertönt jedes Mal ein Piepton.
• Vergewissern Sie sich, dass die Bedienelemente immer sauber und trocken sind
und dass kein Gegenstand (z. B. ein Utensil oder ein Tuch) sie verdeckt. Selbst ein
dünner Wasserlm kann die Bedienung der Bedienelemente erschweren.
•
Auswahl des richtigen Kochgeschirrs
Verwenden Sie nur Kochgeschirr mit einem für das Induktionskochen geeigneten
Boden. Suchen Sie nach dem Induktionssymbol auf der Verpackung oder auf der
Topfunterseite.
Sie können überprüfen, ob Ihr Kochgeschirr geeignet ist, indem Sie einen Magnettest
durchführen. Bewegen Sie einen Magneten zum Boden des Kochgeschirrs. Wenn er
angezogen wird, ist das Kochgeschirr induktionsgeeignet.
Wenn Sie keinen Magnet haben:
1. Geben Sie etwas Wasser in das Kochgeschirr, das Sie überprüfen möchten.
2. Befolgen Sie die Schritte unter "Mit dem Kochen anfangen"
3. Wenn „ “ nicht auf dem Display blinkt und das Wasser erhitzt wird, ist das
Kochgeschirr geeignet.
Kochgeschirr aus den folgenden Materialien ist nicht geeignet: reiner Edelstahl,
Aluminium oder Kupfer ohne Magnetboden, Glas, Holz, Porzellan, Keramik und
Steingut.
Größe des Kochfelds
(Durchmesser/mm)
Minimale Maße des Koch-
geschirrs (Durchmesser/
mm)
160 120
180 140
• Die Töpfe und Pfannen müssen genau in der Mitte des Kochfeldes platziert werden.
• In einigen Kochbereichen wird der Innendurchmesser mit einer helleren
Umrandung angezeigt, die den Benutzer darauf hinweist, einen kleineren
Kochbereich mit einem kleineren Durchmesser zu wählen, falls vorhanden.
Dies dient zum Erzielen einer optimalen Leistung und Ezienz. Sie können
jedoch Kochgeschirr mit einem geringeren Durchmesser als diesem Grenzwert
verwenden.

53
DE
optimierte Kochäche

54
DE
PFLEGE UND REINIGUNG
Die folgenden Einstellungen sind nur Richtlinien. Die genaue Einstellung hängt von
mehreren Faktoren ab, unter anderem von Ihrem Kochgeschirr und der Menge, die Sie
kochen. Experimentieren Sie mit dem Kochfeld, um die Einstellungen zu nden, die am
besten passen.
Was? Wie? Wichtig!
Alltägliche
Verschmutzungen
auf Glas
(Fingerabdrücke,
Flecken von
Lebensmitteln oder
nicht zuckerhaltige
Überreste auf dem
Glas)
Schalten Sie die
Stromversorgung des
Kochfeldes aus.
Tragen Sie einen Kochfel-
dreiniger auf, solange das
Glas noch warm (aber nicht
heiß!) ist.
Spülen Sie diesen mit
sauberem Wasser ab
und trocknen Sie es mit
einem sauberen Tuch oder
Papiertuch ab.
Schalten Sie die
Stromversorgung des
Kochfeldes wieder an.
·Wenn die Stromzufuhr zum
Kochfeld ausgeschaltet ist, gibt
es keine Anzeige für "heiße
Oberäche", aber die Kochzone
kann noch heiß sein!
· Schwere Scheuerschwämme,
einige Nylonschwämme
und scharfe/abrasive
Reinigungsmittel können
das Glas zerkratzen. Lesen
Sie immer das Etikett, um zu
prüfen, ob Ihr Reiniger oder
Scheuermittel geeignet ist.
·Lassen Sie niemals
Reinigungsrückstände auf dem
Kochfeld zurück: Das Glas kann
sich verfärben.

55
DE
Übergekochtes,
Geschmolzenes und
heiße Zuckerreste
auf dem Glas
Entfernen Sie diese sofort
mit einem Fischmesser,
einem Spachtel oder einem
Rasierklingenschaber, der
für Induktionskochfelder
geeignet ist, aber achten
Sie auf die heißen Oberä-
chen der Kochzone:
Schalten Sie die
Stromversorgung des
Kochfeldes an der Wand
aus.
Halten Sie die Klinge oder
das Utensil in einem Winkel
von 30 Grad und kratzen
Sie die Verschmutzung in
einen kühlen Bereich des
Kochfeldes.
Wischen Sie die
Verschmutzung oder
das Übergekochte mit
einem Geschirrtuch oder
Papiertuch auf.
Führen Sie die Schritte
2 bis 4 für "Alltägliche
Verschmutzung auf Glas"
aus.
·Entfernen Sie Flecken, die
durch geschmolzene und
zuckerhaltige Lebensmittel
oder verschüttete Flüssigkeiten
entstanden sind, so schnell wie
möglich. Wenn sie auf dem Glas
abkühlen, können sie schwer
zu entfernen sein oder sogar
die Glasoberäche dauerhaft
beschädigen.
·Schnittgefahr: Wenn die Sicher-
heitsabdeckung eingezogen ist,
ist die Klinge eines Schabers
rasiermesserscharf. Verwenden
Sie ihn mit äußerster Vorsicht
und lagern Sie ihn immer sicher
und außerhalb der Reichweite
von Kindern.
Übergekochtes
auf den Touch-
Bedienelementen
Schalten Sie die Stromver-
sorgung des Kochfeldes
aus.
Wischen Sie das
Verschüttete auf.
Wischen Sie den Bereich
der Touch-Steuerung mit
einem sauberen, feuchten
Schwamm oder Tuch ab.
Wischen Sie den Bereich
mit einem Küchenpapier
vollständig trocken.
Schalten Sie die
Stromversorgung des
Kochfeldes wieder an.
·Es kann sein, dass das Kochfeld
piept und sich selbst ausschal-
tet und dass die Touch-Bedie-
nelemente nicht funktionieren,
wenn Flüssigkeit darauf ist.
Vergewissern Sie sich, dass Sie
den Bereich der Touch-Bedie-
nelemente trocken wischen,
bevor Sie das Kochfeld wieder
einschalten.

56
DE
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursachen Was zu tun ist
Das Kochfeld
lässt sich nicht
einschalten.
Kein Strom. Vergewissern Sie sich, dass
das Kochfeld an das Stromnetz
angeschlossen und eingeschaltet
ist.
Überprüfen Sie, ob es in Ihrer
Wohnung oder in Ihrer Umge-
bung einen Stromausfall gibt.
Wenn Sie alles überprüft haben
und das Problem weiterhin be-
steht, rufen Sie einen qualizier-
ten Techniker.
Die Touch-Steuerung
reagiert nicht.
Die Bedienelemente
sind gesperrt.
Entsperren Sie die
Bedienelemente. Siehe Abschnitt
"Benutzung des Kochfeldes" für
weitere Informationen.
Die Tasten lassen sich
nur schwer bedienen.
Möglicherweise be-
ndet sich ein leichter
Wasserlm auf den
Bedienelementen
oder Sie berühren die
Bedienelemente mit der
Fingerspitze.
Achten Sie darauf, dass der
Bereich der Touch-Bedienung
trocken ist, und berühren Sie
die Bedienelemente mit dem
Fingerballen.
Das Glas ist zerkratzt. Grobkantiges
Kochgeschirr.
Ungeeignete,
scheuernde Scheuer-
oder Reinigungsmittel
werden verwendet.
Verwenden Sie Kochgeschirr
mit achem und glattem Boden.
Siehe: Das richtige Kochgeschirr
auswählen.
Siehe: Wartung und Reinigung
Einige Pfannen
machen knisternde
oder klickende
Geräusche.
Dies kann durch
die Konstruktion
Ihres Kochgeschirrs
verursacht werden
(Schichten aus
verschiedenen
Metallen schwingen
unterschiedlich).
Dies ist normal für Kochgeschirr
und kein Hinweis auf einen Fehler.

57
DE
Das Induktionsgerät
gibt ein leises
summendes
Geräusch von
sich, wenn es
mit einer hohen
Wärmeeinstellung
verwendet wird.
Dies wird durch die
Induktionskochtechno-
logie verursacht.
Das ist normal, aber das Geräusch
sollte leiser werden oder ganz
verschwinden, wenn Sie die
Hitzeeinstellung verringern.
Lüftergeräusch vom
Induktionskochfeld.
Ein in Ihr
Induktionskochfeld
eingebautes
Kühlgebläse hat
sich eingeschaltet,
um die Elektronik
vor Überhitzung
zu schützen. Es
kann weiterlaufen,
auch wenn Sie das
Induktionskochfeld
ausgeschaltet haben.
Das ist normal und erfordert keine
Maßnahmen.
Schalten Sie die Stromzufuhr zum
Induktionskochfeld nicht an der
Wand aus, während das Gebläse
in Betrieb ist.
Das Kochgeschirr
wird nicht heiß und
wird angezeigt.
Das Induktionskochfeld
kann die Pfanne
nicht erkennen, da
sie nicht für das
Induktionskochen
geeignet ist.
Das Induktionskochfeld
kann die Pfanne nicht
erkennen, weil sie zu
klein für die Kochzone
ist oder nicht richtig
darauf zentriert ist.
Verwenden Sie für das
Induktionskochen geeignetes
Kochgeschirr. Siehe: Das richtige
Kochgeschirr auswählen.
Stellen Sie das Kochgeschirr in
die Mitte und achten Sie darauf,
dass der Boden der Größe der
Kochstelle entspricht.
Das
Induktionskochfeld
oder eine Kochzone
hat sich unerwartet
ausgeschaltet, es
ertönt ein Ton und
ein Fehlercode wird
angezeigt.
Technischer Fehler. Notieren Sie die Fehlerbuchstaben
und -ziffern, schalten Sie das
Induktionskochfeld an der Wand
aus und wenden Sie sich an einen
qualizierten Techniker.
Fehleranzeige und Inspektion
Wenn eine Störung auftritt, geht das Induktionskochfeld automatisch in den Schutz-
Modus über und zeigt die entsprechenden Schutz-Codes an:

58
DE
Störungs-
code
Beschreibung Mögliche Ursache Lösung
E1
Fehler
Topferkennung
Topf, Größe, Mate-
rial usw. sind nicht
geeignet oder nicht
genau in der Mitte der
Kochstelle platziert.
Überprüfen Sie, ob
das Kochgeschirr
geeignet ist und richtig
positioniert ist
Der Chip erkennt das
Kochgeschirr nicht
Antriebsplatine ersetzen
E2/E3
Die Spannung ist
zu hoch oder zu
niedrig
Die Spannung zwi-
schen dem Nullleiter
und dem stromführen-
den Leiter liegt nicht
innerhalb des Be-
triebsbereichs des Ge-
räts: 180 VAC~265 VAC
Mit einem Multimeter
messen, ob die
Eingangsspannung des
Netzteils normal ist
Chip erkennt
abnormale Spannung:
Schaltkreisfehler
Antriebsplatine ersetzen
E4/E5
IGBT-Sensor
offen/Kurzschluss
Fehler bei der
Schaltkreiserkennung:
Sensorfehler
oder fehlerhafte
Veschweißung
Antriebsplatine ersetzen
E6
Hochtemperatur-
schutz für IGBT-
Sensor
Das Gebläse dreht
sich nicht oder die
Geschwindigkeit ist
langsam: beide Öfen
zeigen Fehlercodes
nach einer gewissen
Betriebszeit
1. Gebläsebuchse locker:
wieder anschließen
2. Ausfall des
Gebläses: das Gebläse
austauschen
3. Keine
Leistungsabgabe bei
der Filterplatine des
Gebläses: Filterplatine
austauschen
4. Displayplatine hat
kein Signal für die
Lüftersteuerung:
Displayplatine
austauschen
Fehler der
Antriebsplatine:
Fehlercode eines
einzelnen Ofens
Antriebsplatine ersetzen

59
DE
E7/E8
Kochgeschirr-
Sensor offen/
Kurzschluss
Buchse nicht
angeschlossen oder
lose
Sensor der Ofenwanne
wieder verbinden
Sensorkabel ist nicht
verbunden/schlecht
vernietet
Sensor der Ofenwanne
erneuern
Fehler bei der
Chiperkennung:
offener Stromkreis
oder schlechte
Verschweißung des
Kupferblechs
Antriebsplatine ersetzen
E9
Hochtemperatur-
schutz für Kochge-
schirrsensor
Das Gebläse dreht
sich nicht oder die
Geschwindigkeit ist
langsam: beide Öfen
haben Fehlercodes
nach einer gewissen
Betriebszeit
1. Gebläsebuchse locker:
wieder anschließen
2. Ausfall des Lüfters:
den Lüfter austauschen
3. Keine
Leistungsabgabe bei
der Filterplatine des
Gebläses: Filterplatine
austauschen
4. Displayplatine hat
kein Signal für die
Lüftersteuerung:
Displayplatine
austauschen
Fehler im Ofenplatten-
Sensor: Stets hoher
Temperaturwiderstand
Sensor der Ofenwanne
erneuern
Fehler der
Antriebsplatine:
Fehlercode eines
einzelnen Ofens
Antriebsplatine ersetzen
EA
Schutz vor Ausfall
oder Entfernung
des Topfsensors
Fehler des
Ofenplattensensors:
Temperatursensor
nicht funktionsfähig
Sensor der Ofenwanne
erneuern

60
DE
EB
Kommunikations-
fehler: Leistungs-
platine empfängt
kein Signal der
Anzeigeplatine
Problem mit der Kom-
munikationsleitung:
Keiner der beiden
Öfen kann beheizt
werden oder ist unge-
regelt
Die Displayplatine
austauschen: die
Verbindung zwischen
der Displayplatine und
der Antriebsplatine ist
schlecht
EC
Kommunikations-
fehler: Anzeige-
platine empfängt
kein Signal der
Leistungsplatine
Stromkreis der
Antriebsplatte ist tot:
Keiner der beiden
Öfen kann beheizt
werden
Das Relais der
Filterplatine regiert
nicht: die Filterplatine
austauschen
Problem mit der Kom-
munikationsleitung:
Keiner der beiden
Öfen kann beheizt
werden
Schlechte Verbindung
zwischen Displayplatine
und Antriebsplatine:
Antriebsplatine ersetzen.
Die oben genannten Punkte sind die Beurteilung und Inspektion von häugen Fehlern.
Bauen Sie das Gerät nicht selbst auseinander, um Gefahren und Schäden am
Induktionskochfeld zu vermeiden.

61
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro-
und Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien
und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
Sie erkennen die entsprechenden Altgeräte durch
folgendes Symbol der durchgestrichenen Mülltonne
(WEEE-Symbol).
• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen.
• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das WEEE-Symbol
tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe
hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines
Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro
Geräteart beschränkt.

62
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte
der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“
(letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter)
beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine
Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu
gewährleisten.
• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf eines
Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die Webseite
auszuwählen.
• Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft
werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfe
nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns
zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns
von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der folgenden Adresse
unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
• Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der
Pole).
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen
ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer Ihrer
Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen. Wenn
sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder
verkaufen.

63
DE
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of
electrical and electronic devices in your country,
this symbol on the product or on the packaging
indicates that this product must not be disposed
of with household waste. Instead, it must be taken
to a collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By disposing of it in
accordance with the rules, you are protecting
the environment and the health of your fellow
human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of
this product, please contact your local authority or
your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

64
DE
Produktdatenblatt
Delegierte Verordnung (EU) Nr. 65/2014
Name oder Warenzeichen des Lieferanten Klarstein
Modellkennung 10046694
Anzahl der Garräume 1
Garraum 1
Energieeffizienzindex 94,1
Energieeffizienzklasse A
Energieverbrauch pro Zyklus (konventioneller Modus) 0,81 kWh
Energieverbrauch pro Zyklus (Umluft-Modus) 0,92 kWh
Wärmequelle Strom
Volumen 73 Liter
Das Modell wurde auf dem Unionsmarkt in Verkehr gebracht , und zwar ab dem 01/10/2024.
EPREL-Eintragungsnummer 2145418 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2145418
Lieferant: Chal-Tec GmbH (Bevollmächtigter) Website:
Kundenbetreuung:
Name: Customer service Website: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
E-Mail-Adresse: info@electronic-star.de Telefonnummer: +49303001385500
Anschrift:
Wallstraße 16
10179 berlin
Deutschland
Seite 1 / 1

1
EN
CONTENTS
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read
this manual carefully and take care of the following hints on
installation and use to avoid technical damages. Any failure
caused by ignoring the items and cautions mentioned in the
operation and installation instructions are not covered by our
warranty and any liability. Scan the QR code to get access to
the latest user manual and more product information.
Contents 65
Technical Specications 66
Safety instructions 67
Cleaning 74
Installation 75
Electrical Connection 80
Description of the appliance 83
Operation 84
Control Panel 87
Program and function instruction 89
Working mode menu 94
Use 96
Troubleshooting 98
Baking and Grilling Tips 100
Maintenance and Cleaning 102
Detaching and attaching the oven door 103
Test dishes 105
Induction hob Overview 108
Auto shutdown protection 109
Residual heating warning 109
A Word on Induction Cooking 110
Care and Cleaning 112
Troubleshooting 113

2
EN
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Oven
Power supply 220-240 V~ 50/60 Hz
380-420 V~ 50/60 Hz
Total power consumption 2800 W
External dimensions (height/width/depth) 595/595/575 mm
Installation dimensions (height/width/depth) 600/600/ min 575 mm
Main oven Multifunction oven
Energy eciency class A
Oven lamp 25 W/300 °C
Grill power consumption 2800 W
Induction hob
Cooking Zones 4 Zones
Supply Voltage 220-240V or 380-420V ~ 50/60 Hz
Installed Electric Power 7200W
Product Size D x W x H (mm) 590×520×60
Building-in Dimensions A x B (mm) 560×490
For circular cooking zones or area: diameter
of useful surface area per electric heated
cooking zone, rounded to the nearest 5 mm
Left down: 18.0 cm
Left up: 16.0 cm
Right down: 16.0 cm
Right up: 18.0 cm

3
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
This user instruction manual contains important information, including safety and
installation points, which will enable you to get the most out of your appliance. Please
keep it in a safe place so that it is easily available for future reference, for you or any
person not familiar with the operation of the appliance.
• The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken
to avoid touching heating elements.
• Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge or they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
• Do not use the Induction hob until you have read this instruction manual. The
Induction hob is intended for household use only.
• The appliance becomes hot during operation. Take care not to touch the hot
surface.
• A steam cleaner is not to be used.
• Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept well
away when in use.
• Do not use harsh abrasive cleaners or metal scrapers to clean the oven door glass
as this can scratch the surface, which may result in the oven glass shattering.
• Do not use abrasive products to clean the glass door panel to avoid scratching it.
Otherwise, severe failure might happen to the appliance.
• The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid
overheating.
• The air must not be discharged into a ue that is used for exhausting fumes from
appliances burning gas or other fuels.
• While in operation direct contact with the cooker may cause burns!
• Ensure that small items of household equipment, including connection leads, do
not touch the hot oven or the hob as the insulation material of this equipment is
usually not resistant to high temperatures.
• Do not leave the cooker unattended when frying. Oils and fats may catch re due to
overheating or boiling over.
• Do not switch on the hob until a pan has been placed on it.
• Do not put pans weighing over 15 kg on the opened door of the oven and pans
over 25 kg on the hob.
• Do not use harsh cleaning agents or sharp metal objects to clean the door as they
can scratch the surface, which could then result in the glass cracking.
• Do not use the cooker in the event of a technical fault. Any faults must be xed by
an appropriately qualied and authorized person.
• In the event of any incident caused by a technical fault, disconnect the power and
report the fault to the service centre to be repaired.
• The rules and provisions contained in this instruction manual should be strictly

4
EN
observed.Do not allow anybody who is not familiar with the contents of this
instruction manual to operate the cooker.
• The cooker should not be cleaned using steam cleaning equipment.
• IMPORTANT: The adjacent furniture or housing and all materials used in the
installation must be able to withstand a minimum temperature of 85°C above the
ambient temperature of the room it is located in, whilst in use.
• Any damage caused by the appliance being installed in contravention of this
temperature limit, or by placing adjacent cabinet materials closer than 4mm to the
appliance, will be the liability of the owner.
• This appliance complies with all current European safety legislation. We do wish
to emphasize that this compliance does not remove the fact that the appliance
surfaces will become hot during use and retain heat after operation.
• No combustible material or products should be placed on the hob surface at any
time.
• Please make this information available to the person responsible for installing the
appliance as it could reduce your installation costs.
• In order to avoid a hazard, this appliance must be installed according to these
instructions for installation.
• This appliance is to be properly installed and earthed only by a suitably qualied
person.
• This appliance should be connected to a circuit which incorporates an isolating
switch providing full disconnection from the power supply.
• WARNING: Use only hob guards designed by the manufacturer of the cooking
appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions
for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of
inappropriate guards can cause accidents.
• Failure to install the appliance correctly could invalidate any warranty or liability
claims.
Child Safety
• We strongly recommend that babies and young children are prevented from being
near to the appliance and not allowed to touch the appliance at any time.
• If it is necessary for younger family members to be in the kitchen, please ensure
that they are kept under close supervision at all times.
CAUTION! Risk of electrical shock
Do not cook on a broken or cracked hob. If the hob surface is break or
crack, switch the appliance of f immediately at the mains power supply
(wall switch) and contact a qualied technician.
• Switch the appliance off at the wall before cleaning or maintenance.
• Failure to follow this advice may result in electrical shock or death.
• Warning! Danger of re!
• Do not allow paper or cloth to come in contact with any heating element.
• Never store or use corrosive chemicals, vapors, ammables or nonfood products in
or near oven. It is specically designed for use when heating or cooking food. The

5
EN
use of corrosive chemicals in heating or cleaning will damage the appliance and
could result in injury.
• If food inside an oven should ignite, keep door closed. Switch off the oven and
disconnect from supply power.
• Exercise caution when opening the door. Standing to the side, open the door slowly
and slightly to let hot air and/or steam escape. Keep your face clear of the opening
and make sure there are no children or pets near the oven. After the release of hot
air and/or steam, proceed with your cooking. Keep doors closed at all time unless
necessary for cooking or cleaning purposes.
• Only use utensils that are suitable for use with ovens.
WARNING! Danger of explosion!
Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since
they are liable to explode.
• If smoke is observed, switch off the oven and keep the door closed in order to stie
any ames.
• Do not allow any accessories or electric cables to contact the hot parts of the
appliance.
WARNING! Hot surfaces! Risk of burns!
During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid
touching heating elements inside the oven. Young children should be
kept away.
Health Hazard
• This appliance complies with electromagnetic safety standards.
• Hot Surface Hazard
• During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause
burns.
• Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the
ceramic glass until the surface is cool.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the
hob surface since they can get hot.
• Handles of saucepans may be hot to touch. Check saucepan handles do not
overhang other cooking zones that are on. Keep handles out of reach of children.
• Failure to follow this advice could result in burns and scalds.
CAUTION! Cut Hazard
The razor-sharp blade of a hob scraper is exposed when the safety
cover is retracted. Use with extreme care and always store safely and
out of reach of children.

6
EN
• Failure to use caution could result in injury or cuts.
• Safety advices:
• IMPORTANT! Always switch off the electricity supply at the mains during installation
and maintenance.
General Information
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety.
• This appliance is designed for domestic household use and can be built into a
standard kitchen cabinet or housing unit.
• The appliance surfaces will become hot during use and retain heat after operation.
• Any damage caused by the non-compliance of temperature tolerance of oven
during installation or by the too close distance between the furniture and the oven
will be borne by the owner.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical sensory, or mental capabilities, or by those who lack experience and
knowledge, unless they have been given supervision and instruction concerning the
use of the appliance by a person responsible for their safety .
Installation
• The appliance must be installed in accordance with the installation instructions and
all measurements must be followed.
• All installation work must be carried out by a competent person or qualied
electrician.
Children
• Please dispose of the packaging material carefully. Packaging material can be
dangerous to children.
• Make sure to keep children away from the appliance, children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance. It might be dangerous to allow
the children to touch the appliance.
General Safety
• Do not place heavy objects on the oven door or lean on the oven door when it is
open, as this can cause damage to the oven door hinges.
• Do not place pans or baking trays directly on the base of the oven cavity, or line it
with aluminium foil.
• Do not allow electrical ttings or cables to come into contact with areas on the
appliance that get hot.
• Do not use the appliance to heat the room it is located in or to dry clothing.
• Do not install the appliance next to curtains or soft furnishings.
• Do not attempt to lift or move cooking appliances by using the oven door or

7
EN
handle, as this may cause damage to the appliance or result in injury to the person
lifting the appliance.
• Do not place heavy objects on the oven door or lean them on the oven door when it
is open, as it may cause damages to the oven door hinges.
• Do not place those baked hot oil or fat unattended on unattended areas, as it will
be a re risk.
• Do not place pans or baking trays directly on the base of the oven cavity, even if
aluminium foil is placed below them.
• Do not allow cable or plug to come into contact with the heating areas of appliance.
• Do not install the appliance next to curtains or soft furnishings.
• Do not attempt to lift or move cooking appliances by using the oven door or
handle, as this may cause damage to the appliance or result in injury to the person
lifting the appliance.
• Never leave the appliance unattended when in use. Boil over causes smoking and
greasy spillover that may ignite.
• Never use your appliance as a work or storage surface.
• Never leave any objects or utensils on the appliance.
• Never use your appliance for warming or heating the room.
• After use, always turn off the cooking zones and the hob as described in this
manual (i.e. by using the touch controls).
• Do not allow children to play with the appliance or sit, stand, or climb on it.
• Do not store items of interest to children in cabinets above the appliance. Children
climbing on the hob could be seriously injured.
• Do not leave children alone or unattended in the area where the appliance is in use.
• Children or persons with a disability which limits their ability to use the appliance
should have a responsible and competent person to instruct them in its use. The
instructor should be satised that they can use the appliance without danger to
themselves or their surroundings.
• Do not repair or replace any part of the appliance unless specically recommended
in the manual. All other servicing should be done by a qualied technician.
• Do not use a steam cleaner to clean your hob.
• Do not use pans with jagged edges or drag pans across the glass surface as this
can scratch the glass.
• Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning agents to clean your hob,
as these can scratch the ceramic glass.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• This appliance is intended to be used in a domestic household environment only!
Commercial use of any kind is not covered under the manufacturer’s warranty!
• WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care
should be taken to avoid touching heating elements.
• Children less than 8 years o age shall be kept away unless continuously supervised.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be mad by children without supervision.

8
EN
• WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may
result in re. NEVER try to extinguish a re with water, but switch off the appliance
and then cover ame e.g. with a lid or a re blanket.
•
•
•
• WARNING: Danger of re: do not store items on the cooking surfaces.
• WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility
of electric shock, for hob surfaces of glass-ceramic or similar material which protect
live parts.
• A steam cleaner is not to be used.
• The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
• CAUTION: The cooking process has to be supervised continuously.
• Power cord can’t accessible after installation.
Electrical safety
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• The appliance must be placed in such a way, that the power supply is accessible at
all times.
• Before connecting the appliance to the power supply, check that the power supply
voltage and current rating corresponds with the power supply details shown on the
appliance rating label.
• Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the power source
and contact your supplier if it is damaged.
• Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of
malfunction, repairs are to be conducted by qualied personnel only.
• To avoid damaging the cord, do not squeeze, bend or chafe it on sharp edges. Keep
it away from hot surfaces and open ames as well.
• Lay out the cord in such a way that no unintentional pulling or tripping over it is
possible.
• Do not open the appliance casing under any circumstances. Do not insert any
foreign objects into the inside of the casing.
• Never use accessories which are not recommended by the manufacturer. They
could pose a safety risk to the user and might damage the appliance. Only use
original parts and accessories.
• Keep the appliance away from any hot surfaces and open ames. Always operate
the appliance on a level, stable, clean and dry surface. Protect the appliance against
heat, dust, direct sunlight, moisture, dripping and splashing water.
• Do not place objects with open ames, e.g. candles, on top of or beside the
appliance.
• WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to
avoid the possibility of electric shock.
• The xed wiring for applicant shall have an all-pole disconnection device.
• Safety
• Attention, the glass is extremely fragile. Always wear gloves when handling.

9
EN
• For your safety, this product is made of tempered glass. This type of glass is highly
resistant but has the feature to retain the memory” of shocks.
• Therefore, it should handle the product with the greatest care to avoid shocks and
twists, especially during installation.
• Avoid installing this type of product in areas where it would be highly exposed to
shocks.
• Do not let children play with the product.
• Do not stick adhesive lm on the glass surface. In case of breakage, it would
generate large pieces that could be dangerous.
Electrical connection
CAUTION! Risk of electrical shock
Any electrical installation must be carried out by an authorised profes-
sional.
• All ttings must be installed by a competent person in accordance with local
regulations. If in doubt, consult a qualied electrician.
• Important! Always switch off the electricity supply at the mains during installation
and maintenance. We recommend that the fuse is withdrawn or circuit breaker
switched off at the distribution board whilst work is in progress.
• This product must be earthed – if no earth feed wire is available, consult an
electrician.
• Means for disconnection must be incorporated in the xed wiring in accordance
with the wiring rules. To achieve this install appropriate switched fused connection
unit.
• Note! A switched fused connection unit having a contact separation of at least
3 mm in all poles should be connected in xed wiring.
• Connect the incoming positive, neutral and earth cables to the terminals of the
switched fused connection unit. Ensure connections are tight.
• The spur outlet must still be accessible even when your oven is located in its
housing to enable the appliance to be disconnected from the mains supply.

10
EN
CLEANING
• Always disconnect the power supply prior to cleaning the appliance. If the switched
fused connection unit is dicult to reach, shut off the power supply by using the
corresponding circuit breaker at the distribution board.
• Clean the appliance thoroughly before rst use. The oven should be cleaned
regularly and any food deposits removed.
• Never clean the oven surfaces by steam cleaning.
• The oven cavity should only be cleaned with warm soapy water, using either a
sponge or soft cloth. No abrasive cleaners should be used.
• Any stains that may appear on the bottom of the oven will have originated from
food splashes or spilled food, these splashes occur during the cooking process.
These could possibly be a result of the food being cooked at an excessively high
temperature or being placed in cookware that is too small.
• You should select a cooking temperature and function that is appropriate for the
food that you are cooking. You should also ensure that the food is placed in an
adequately sized dish and that you use the drip tray where appropriate.

11
EN
INSTALLATION
Installing the cooker
• The kitchen area should be dry and aired and equipped with ecient ventilation.
When installing the cooker, easy access to all control elements should be ensured.
• This is a Y-type design built-in cooker, which means that its back wall and one
side wall can be placed next to a high piece of furniture or a wall. Coating or
veneer used on tted furniture must be applied with a heat-resistant adhesive
(100 °C minimum) and neighbouring unit fronts up to 70℃.This prevents surface
deformation or detachment the coating.
• Hoods should be installed according to the manufacturer’s instructions.
• Kitchen cabinets must be set level and xed. A gap of 5 mm is required between the
appliance and surrounding unit fronts.
• If there is a drawer beneath the oven, a shelf must be installed between oven and
drawer.
Assembly of Induction hob
Selection of installation equipment
• Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing.
• For the purpose of installation and use, a minimum of 50 mm space shall be
preserved around the hole.
• Be sure the thickness of the work surface is at least 30 mm. Please select heat-
resistant work surface material to avoid larger deformation caused by the heat
radiation from the hotplate. As shown below.
• Put a towel or cloth on the work surface. Place the hob face down on the protected
surface.
• Apply the strip seal, supplied with the hop, which is for sealing it onto the work
surface.
• Do not use silicone. Apply the seal to the edge of the bottom of the hob, leaving
about 3 mm from the edge of glass. Apply the seal all around the circumference.
• Cut any excess and bring the two ends of the seal together so they match.
bottom of hob
cloth
glass surface

12
EN
Warning: The work surface material must use the impregnated wood or other
insulation material.
Type L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm)
10046694 590 520 60 56 560 490 50
Under any circumstance, make sure the hob is well ventilated and the air inlet and
outlet are not blocked. Ensure the hob is in good work state. As shown below.
Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate
should be at least 760 mm.
self-adhesiv seal
seal
seal

13
EN
A(mm) B(mm) C(mm) D E
760 50 mini 20 mini Air intake Air exit 5mm
Before you install the hob, make sure that
• The work surface is square and level, and no structural members interfere with
space requirements.
• The work surface is made of a heat-resistant material.
• If the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan.
• The installation will comply with all clearance requirements and applicable
standards and regulations.
• A suitable isolating switch providing full disconnection from the mains power
supply is incorporated in the permanent wiring, mounted and positioned to comply
with the local wiring rules and regulations.
• The isolating switch must be of an approved type and provide a 3-mm air gap
contact separation in all poles (or in all active [phase] conductors if the local wiring
rules allow for this variation of the requirements).
• The isolating switch will be easily accessible to the customer with the hob installed.
• You consult local building authorities and by-laws if in doubt regarding installation.
• You use heat-resistant and easy-to-clean nishes (such as ceramic tiles) for the wall
surfaces surrounding the hob.
• Lower part of induction cooker ambry must install the product such as oven,or
close with board.
When you have installed the hob, make sure that
• The power supply cable is not accessible through cupboard doors or drawers.
board
product

14
EN
• There is adequate ow of air from outside the cabinet to the base of the hob.
• If the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal protection
barrier is installed below the base of the hob.
• The isolating switch is easily accessible by the customer.
Before locating the xing brackets
The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not
apply force onto the controls protruding from the hob.
Locating the xing brackets
Fix the brackets on the left side and right side by screw. Put the induction hob in the
cut-out cabinet.
Cautions
• The hob must be installed by qualied personnel or technicians, we have
professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself.
• Do not mount the hob above cooling equipment, dishwashers and tumble dryers.
• The hob shall be installed such that better heat radiation can be ensured to
enhance its reliability.
• The wall and induced heating zone above the work surface shall withstand heat.
• To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to heat.
• A steam cleaner is not to be used.
• This hob can be connected only to a supply with system impedance no more
than 0.427 ohms. If necessary, please consult your supply authority for system
impedance information.
Assembly of the oven
• The door and/or handle must not be used for lifting or moving the appliance.
• For installation the appliance must be connected in accordance with electrical
regulations.
• Carry the appliance with at least two persons.
• Use the slots or wire handles located at both sides to move the appliance.
• Make an opening with the dimensions given in the diagram for the oven to betted.
• Make sure the mains plug is disconnected and then connect the oven to the mains
supply.
• Partially insert the oven into the prepared opening and connect the oven to the
hob
table
table
hob
bracket bracket

15
EN
hob. The connectors at the end of the group of wires coming out of the hob should
be inserted into the appropriate sockets in the control panel of the oven according
to their colour, i.e. a black connector should be inserted into a socket marked with
the same colour and so on.
• The appliance must be earthed. Connect the earth lead of the hob (yellow-green)
with the earth terminal of the oven (marked) which is located near the sockets.
• Ensure that the oven has been securely xed into the housing unit. The xing of
the oven into the housing is made by using two screws. These should be screwed
through the oven cabinet and into the housing unit.

16
EN
ELECTRICAL CONNECTION
Warning! Risk of electric shock
All electrical work should be carried out by a suitably qualied and
authorized electrician. No alterations or willful changes in the electricity
supply should be carried out.
This appliance must be earthed!
Our company shall not be held responsible for any damage caused by using the
appliance without an earthed socket. Risk of electric shock, short circuit or re by
unprofessional installation! The appliance may be connected to the mains supply only
by an authorized qualied person and the appliance is only guaranteed after correct
installation.
Risk of electric shock, short circuit or re by damage of the mains lead! The mains
lead must not be clamped, bent or trapped or come into contact with hot parts of the
appliance. If the mains lead is damaged, it must be replaced by a qualied electrician.
The mains supply must correspond to be data specied on the rating plate of the
appliance. The appliance mains cable must correspond to the specications and the
power consumption.
Before starting any work on the electrical installation, please disconnect the appliance
from the mains supply.
Fitting guidelines
The cooker is manufactured to work with three-phase alternating current
(400 V/3N~50 Hz).The voltage rating of the cooker heating elements is 230 V. Adapting
the cooker to operate with one-phase current is possible by appropriate bridging in the
connection box according to the connection diagram below. The connection diagram
is also found on the cover of the connection box. Remember that the connection wire
should match the connection type and the power rating of the cooker.
The connection cable must be secured in a strain-relief clamp.

17
EN
Remember to connect the safety circuit to the connection box terminal marked with
The electricity supply for the cooker must have a safety switch which enables the power
to be cut off in case of emergency. The distance between the working contacts of the
safety switch must be at least 3 mm.
Before connecting the cooker to the power supply it is important to read the
information on the data plate and the connection diagram.
Connection diagram
Caution! Voltage of heating elements
230V
Caution! ln the event of any connection
the earth wire must be connected to
the PE terminal
1 2 3
45
Recommended
type of connection
lead
1
For 230 V earthed one-phase
connection, bridges connect 1-2-3
terminals and 4-5 terminals,earth
wire to .
L1
1 2 3
45
N
PE
H05VV-F3G4
2 For 400/230V earthed two-phase
connection, bridges connect 2-3
terminals and 4-5 terminals, the
earth wire to .
L1
1 2 3
45
N
PE
L2
H05VV-F4G2.5
3 For 400-230V earthed two-phase
connection, bridges connect 4-5
terminals, phases in succession 1,2
and 3,Neutral to 4-5,the earth wire
to .
L1
1 2 3
45
N
PE
L2 L3
H05VV-F5G1.5
L1=R,L2=S,L3=T,N=neutral wire terminal, PE= earth wire terminal

18
EN
Hob electrical connection
The Induction cooker hob to work with 230 V alternating current. The electrical
connection must get the power from the oven.
Connect with the oven
(Weak electric)
Connect with
the hob
(Weak electric)
Connect with the hob
(Strong electric)
Connect with the oven
(Strong electric)
Weak electric connect wire for hob and oven.

19
EN
Prior to starting up of the appliance
• Once this simple operation has been carried out the oven is ready to use for
cooking.
• This appliance is exclusively for domestic use.
• Use the oven to cook food only.
• Before cooking, make sure all oven accessories that are not required are removed
from the oven.
• Pre-heat the oven to the cooking temperature before using it.
• Place the cooking trays in the center of oven and leave space in between when
using more than one, so that the air can circulate.
• Do not put oven trays on the base of the oven or cover it with aluminium foil. This
will cause thermal accumulation. The cooking and roasting times will not coincide
and the enamel may be damaged.
• Try to open the oven door as little as possible to see the food (the oven light
remains on during cooking).
• Take care when opening the door to avoid contact with hot parts and steam.
• Read this guide, taking special note of the Safety Instructions section.
• Remove any protective lm that may still be on your induction hob.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1. Rear left heating plate control knob
2. Front left heating plate control knob
3. Oven function selection knob
4. Oven temperature/time control knob
5. Front right heating plate control knob
6. Rear right heating plate control knob
7. Induction hob hob
7

20
EN
OPERATION
Before rst use
Remove packaging, clean the interior of the oven and the hob.
Take out and wash the oven ttings with warm water and a little washing liquid.
Switch on the ventilation in the room or open a window.
Heat the oven (to a temperature of 250℃, for approx. 30 MIN.), remove any stains and
wash carefully.
Important!
The inside of the oven should only be washed with warm water and a small amount of
washing-up liquid.
Oven overview
1. Control panel 4. Tray side shelf
2. Fan motor (behind steel plate) 5. Side shelf
3. Wire rack 6. Door
7. Handle

21
EN
Your accessories
The accessories supplied with your appliance are suitable for making many meals.
Ensure that you always insert the accessories into the cooking compartment the right
way round.
There is also a selection of optional accessories, with which you can improve on some
of your favourite dishes, or simply to make working with your oven more convenient.
Inserting accessories
You can insert the accessories into the cooking compartment at 5 different levels.
Always insert them as far as they will go so that the accessories do not touch the door
panel.
The accessories can be pulled out approximately halfway until they lock in place. This
allows dishes to be removed easily.
Note: The accessories may deform when they become hot. Once they cool down again,
they regain their original shape. This does not affect their operation.
Oven tray
For moist cakes, pastries, frozen meals and large roasts. It can also be used to catch
dripping fat when you are grilling directly on the wire rack.

22
EN
Wire rack
Used for roasting and for placing the food to be baked, roasted or cooked in casserole
dishes to the desired rack.
Side shelf
①②③④⑤ on behalf of ve different height positions for your choosing. For
removable side shelf, you can adjust four different height positions to bake food. Used
for placing grills and trays which xed to the sides of the oven cavity.

23
EN
CONTROL PANEL
Here, you will see an overview of the control panel. Depending on the appliance model,
individual details may differ.
D.1 Button icon instruction
K1 K2 K3 K4 KB1 KB2
Reminder/
parameter
switch
(tempera-
ture/time)
Clock/
reservation
Startup
Pause/
cancel
Plus/minus
(cooking
function)
Plus/minus
(temperature/
time)

24
EN
Display
Illustration similar: modications are possible
Display screen icons
Icons Function Icons Function
1 Function icon 8 Cooking end time setting icon
2 Display the time value 9 Reservation function
3 Reminder time setting icon 10 Oven working icon
4 Reminder time icon 11 Display the temperature value
5 System time icon 12 Unit of degree Celsius
6 System time setting icon
7
Work parameter setting icon
(time and temperature)
D.3 Function icon instruction
Icon Function Icon Function
Top outer heat element Top inner heat element
Heating fan(Defrost) Bottom heat element
Back heat element

25
EN
PROGRAM AND FUNCTION INSTRUCTION
Power on
Connect your appliance to the mains supply, all indicator lights of the display board
will light up for 1s and then enter the clock setting state. Default time show 12:00, hour
12”ashes, the system clock setting icon ashes, and the system clock icon is
always on. The clock can be input at this time, refer to clock setting requirement for
details.
• After 10s without any operation and the oven will enter to adjust minute
automatically.
• Within 10s without any operation when adjusting minute, the oven will enter
standby mode automatically.
• In the standby state, if there is no operation within 3 minutes, it will automatically
enter the shutdown state, and the screen will not display.
• In the shutdown state, the button or function knob KB1 can be switched to the
standby state, and the standby state displays the real-time system clock and the
clock icon. (The display effect is shown in Pic 1.)
•
Pic 1: Initial standby mode
Time setting
In the standby mode, touching the button once to enter the system clock setting
state. At this time, the hour value of the clock and the setting icon ashes (1s/1 time)
and the hour is set by rotating the switch KB2. (0-23-0)
Pic 2: Hour and minute adjustment display effect
• After adjusting the hours, re-touch to switch to minute adjustment. Minute

26
EN
value and the setting icon ” ash at this time, by rotating programming switch
KB2 to set minute time.(0~59~0 recyclable)
• After adjusting the minutes, re-touch the ” to conrm, clock setting
accomplished. And at this time, the clock setting icon goes out and the second
icon :”ashes (1s/1 time).
• When the hour and minute are set, the system clock setting icon ashes and the
system clock icon is always on. After conrming, the setting icon is off and
the system clock icon continues to be displayed. In the hour setting, if you do
not touch the button to conrm within 10 seconds, it will automatically switch
to the minute setting. If the button is not conrmed within 10 seconds after the
clock setting is completed, the system defaults to complete the clock setting and
automatically returns to the standby state. If the clock is not set within 20 seconds
after power-on, the system default clock is 12:00 and enters standby. If the power is
turned off, the clock will be reset.
• In the standby state, only the system clock is displayed.
Selecting a function
Under standby status, switch different functions by rotating the programming switch
KB1 in turn, refer to Pic 3 for the order. (Non-recyclable, oven function will remember
the last operation)
Pic 3: Oven function mode
• When selecting the function, the clock position shows the default time of
the corresponding function (Clock position in Eco mode displays Eco”). The
temperature position shows the default temperature of the corresponding
function.
• Switching for the rst time, for adjustable temperature function, the default
temperature value and temperature icon ”, and the working parameter setting
icon ash as well as the oven working icon is always on. If temperature
is not adjustable for that function level, the default clock value and the working
parameter setting icon ” ashes as well as the oven working icon is always
on.
• When selecting the function, you can switch to the temperature and working time
adjustment by touching the button.
• If you adjust temperature, the temperature value , temperature icon ” and the
working parameter setting icon ash; If you adjust the working time, working
time value and working parameter setting icon ash.
• The temperature value or working time can be set by rotating the programming
switch KB2. If the working time and temperature are not set, or not touching to
conrm within 10 seconds of setting completion, the system automatically returns

27
EN
to standby status.
• After setting the working time or working temperature, when the oven is started,
the working parameter icon goes out.
• Please read the function table to learn more.
Notes
1. The grill function setting time range: 0 minutes to 10 hours.
2. When the grilling time is set to 0 minutes, if the button is touched at this time,
the oven will not work and the system will automatically return to the standby state.
3. When the grilling time is set to 0 minutes, if the reservation function setting is
performed at this time, after setting the reservation time, touch the button , the
oven will not make a reservation, and the system will automatically return to the
standby state.
Enquiry function
1. Under barbecue state, touch button once can query system time, the clock
position shows the current time of the system, second icon will ash. Re-touch
button or 10s later automatically return to the barbecue time display.
2. At the end of the reminder time setting, reservation or barbecue state, touch
can query the alarm remaining countdown. Re-touch button or 10s later
automatically return to its original state. You can query the remaining alarm time
and reset the alarm time under standby state, when the alarm countdown time is
less than 1 minute, the clock position shows 0:00.
3. In the reservation status, rst touch of the can query the cooking start time, the
clock position shows the cooking start time, clock value ashes. Re-touch button
or 10s later automatically return to the system time display.
Alarm function
Touch button under standby state to enter to reminder function setting ,at this time
the clock position hour value will ash, minute value will long lit. The reminder time
setting icon ashes, the reminder time icon is always on.
1. Rotate programming switch KB2 to set the hour, at this time the hour value is
always bright, the value setting range is 0-23.
2. Touch button again, minute value ashes, and hour value keeps bright;
3. Rotate programming switch KB2 to set the minute, at this time the value of the
minute is always bright, the setting range is 0-59.
4. When the alarm time is set, you can touch for conrmation. At this time, the
display shows the system time, the reminder time setting icon goes out ,the
second icon ashes, the is always on, and the reminder time starts to count
down in seconds. When the time countdown is 00:00, buzzer will sound for 1
minute(1s/time), and the reminder time icon is always ashing (1s/time), then
press any button to stop ashing.

28
EN
Notes:
• During setup, second icon ":" and alarm clock icon will always bright.
• During setup, touch button will cancel the current reminder time setting and
return to standby state.
• If a reminder function has been set, then reminder icon should always be
displayed when the menu is working, and the reminder time can be queried.
Child lock function
• Lock: press and hold button and simultaneously for 3 seconds at standby
or working status. When the buzzer sounds once, it means entering the child lock
state. The children lock icon keeps bright.
• Unlock: press and hold button and simultaneously for 3 seconds at lock
status, The buzzer sounds once, the child lock icon goes out and can be
unlocked.
Notes
• Under children lock status, display will be same as normal state, all the buttons and
knobs operation will be invalid except the unlock button.
• When working at children lock status, you need to unlock rst before you want to
stop working.
Start/pause/cancel function
1. After setting up the barbecue function, touch button to start working; if
touching button when the barbecue is suspended, you can restart the work.
2. During oven barbecue, touch button once can pause the cooking, temperature
and time will ash display, oven working icon ashes, function icon is always
on; Touch button again will cancel current cooking.
3. When setting system time, press button to exit the clock setting state directly
and return to standby state.
4. When oven function, working time and temperature are set, press button to exit
function setting state and return to standby state.
5. After setting the reservation function or entering the reservation function, press
the button can return to the standby mode directly.
Protection function
A. The display will show E-1 if sensor is short-circuited or disconnected, buzzer sounds
continuously for 10 times,1s/time(refer to picture 6).Touching button can return to
standby status at this time.

29
EN
Pic 6: Sensor abnormity alarm display effect
B. In addition to the defrost function and ECO function, when the other oven function
starts to heat for 5 minutes and the temperature is <35 °C, indicating that the heating
element is faulty. The display shows E-2, the buzzer sounds 10 times, once every
1 second (display effect as shown in picture 7). At this point, you can return to the
standby state by touching the button.
Pic 7: Heat element abnormity alarm display effect
Other instructions
1. Key sound
1.1 Sound for touching the button
1.2 Alarm sound: Heating element faulty sound, sensor fault sound;
1.3 Prompt sound: The temperature reaches the set value, barbecue countdown to 0,
the alarm time countdown is zero.

30
EN
WORKING MODE MENU
This appliance has 10 grill functions for choices.
Functon Nr. Icon Function description
Function 1
Bottom heat with fan: This method of cooking
utilizes the bottom element in conjunction with
the fan, which helps to circulate the heat quickly.
This function is suitable for food needing to heat
bottom, for example pizza etc.
Function 2
Conventional oven (up and base heating):
Suitable for grill meat or baking food on one
layer.
Function 3
Full Grill: For this mode, all of inside and outside
top heating element working, quantity of heat
will downward to the food. This mode suit to
bake middle or large weight of sausage, bacon,
beefsteak, sh and etc.
Function 4
Half grill with Fan: This method of cooking uses
the top heat element with fan, which directs
heat downwards onto the food. This function
is suitable for grilling small portions of bacon,
toast and meat etc.
Function 5
Fan oven:This function is using fan to circulate
the heating to bake food. The baking time will
be short, so it’s economic. Heating fan will
be transferred balanced to every rack, avoid
mixture taste between different dishes.

31
EN
Function 6
Defrost: The fan works without heating at room
temperature. Defrost time according to quantity
and series of food. On defrost time, please refer
to the instruction of food packaging label.
Function 7
Fan with lower and upper element: This
method of cooking is the traditional cooking
method, the cooking heat will come from both
top and lower elements.
Function 8
Half grill: This method of cooking uses the
inner part only of the top element, which directs
heat downwards onto the food. This function
is suitable for grilling small portions of bacon,
toast and meat etc.
Function 9
Fan heating and grill mode: This mode by
using top heat element and fan together, to let
the inner heating circulate quickly. It is suitable
for needing bake food quickly and locking the
inner moisture of food, such as beefsteak,
hamburger, and some vegetables.
Function 10
ECO mode: This method of cooking uses
the top inner ring and the bottom heating
element to control the temperature, making
the grilling more energy saving, mainly suitable
for large food, oven temperature rises slowly,
the heat fully penetrates and the excess heat
consumption is reduced.

32
EN
USE
Before using the oven for the rst time
Heating up the oven
To remove the new cooker smell, heat up the oven when it is empty and closed.
An hour of Top/bottom heating at 250 °C is ideal for this purpose. Ensure that no
packaging remnants have been left in the cooking compartment.
1. Use the function selector to set Top/bottom heating.
2. Set the temperature selector to 240 °C. After an hour, switch off the oven. To do so,
turn the function selector to the off position.
Cleaning the accessories
Before you use the accessories for the rst time, clean them thoroughly with hot soapy
water and a soft dish cloth.
Tips for saving energy
The following information will help you to use your appliance in an ecological way, and
to save energy:
1. Use dark coloured or enamel coated cookware in the oven since the heat
transmission will be better.
2. While cooking your dishes, perform a preheating operation if it is advised in the
user manual or cooking instructions.
3. Do not open the door of the oven frequently during cooking.
4. Try to cook more than one dish in the oven at the same time, whenever possible .
You can cook by placing two cooking vessels onto the wire grill.
5. Cook more than one dish one after another. The oven will already be hot.
6. You can save energy by switching off your oven a few minutes before the cooking
time. Do not open the oven door.
7. Defrost frozen dishes before cooking them.

33
EN
How to operate the oven
General information on baking, roasting and grilling
Risk of scalding by hot steam! Take care when opening the oven door as steam may
escape.
Tips for baking
1. Use non-stick coated appropriate metal plates or aluminium containers or heat-
resistant silicone moulds.
2. Make best use of the space on the rack.
3. It is recommended to place the baking mould in the middle of the rack.
4. Keep the oven door closed.
Tips for roasting
1. Seasoning with lemon juice and black pepper will improve the cooking performance
when cooking a whole chicken, or a large piece of meat.
2. Meat with bones takes about 15 to 30 minutes longer before it is cooked than a
roast of the same size without bones.
3. You should calculate about 4 to 5 minutes cooking time per centimetre height of
the meat.
4. Let meat rest in the oven for about 10 minutes after the cooking time. The juice is
better distributed all over the roast and does not run out when the meat is cut.
5. Fish in a re-resistant dish should be placed on the rack at the medium or lower
level.
Tips for grilling
Grilling is ideal for cooking meat, sh and poultry and will achieve a nice brown surface
without it drying out too much. Flat pieces, meat skewers and sausages are particularly
suited for grilling as are vegetables with a high water content such as tomatoes and
onions.

34
EN
TROUBLESHOOTING
The oven may have some abnormal breakdown during working, you can check the fault
list before calling to the after-sell service, maybe some breakdown you can repair by
yourself.
Normal operation
When rst using the oven, it may have some situation of peculiar smell and smoking
for some hours; Open the heating pattern to let the oven burn without anything for 1
hour when use the oven for the rst time, then close the heating function, waiting for
some time until the oven is cold, open the door and clean the oven.
When oven working, it may have sounds of crisp because of well of metal.
If the heating foods have some moisture, the heating emission hole may blow steam
during the working operation.
The fan will start to work after 15 minutes after oven begin to work. Even if the oven is
closed, fan will continue to work for 35 minutes.
Please preheat before put food in oven when for baking.
For a long cooking, you can turn off the oven before stop the oven and using the
balance heat to nish the cooking.
Malfunction table
Problem Reason Suggestion
Oven is not
working
Interrupt electrical
current
Check your kitchen light or other
appliance if working on
Breaker malfunction Check if your breaker are working on
Forgot to push the
timer function
Reset the timer function
Lamp is not
coming on
Lamp have
defectiveness
Change for a new lamp
No electrical current Check if the oven have electrical current

35
EN
Oven stop
working in a
sudden during
working
Power interrupt Check your kitchen light or other
appliance whether still working on
Normal close
thermostat
protective
Check if the cool fan are working, if yes,
need change for a new normal close
thermostat
Oven not
heating
Not adjust the
temperature
controller
Set up the temperature
If this model have
timer, you may not
set up the time
Set up the timer
No power Check the power box
Heating element was
damaged
Change for a new heating element
Water come out
from the glass
door when
working
Door seal is blow-by Change for a new door seal
Hinge is not strong
enough
Change for a new hinge
Oven stop
working but the
motor cool still
working
Oven working for a
long time, so cooling
oven need for a long
time
Put your hand to the outlet and feel if it is
come out for hot air, if yes, it is normal
Normal open
thermostat have a
problem
If the air temperature from the outlet is
room temperature, need change for a
new normal open thermostat
If the problem has not been solved:
• Separate unit from the mains supply(deactivate or unscrew fuse).
• Call the Klarstein after-sales service.
• Do not attempt to repair the appliance yourself. There are no customer service
items inside the appliance.

36
EN
BAKING AND GRILLING TIPS
Baking tips
1. How to establish whether sponge cake is baked through: Approximately 10 minutes
before the end of the baking time specied in the recipe, stick a cocktail stick into
the cake at the highest point. If the cocktail stick comes out clean, the cake is ready.
2. The cake collapse: Use less uid next time or set the oven temperature 10 degrees
lower. Observe the specied mixing times in the recipe.
3. The cake has risen tin the middle but is lower around the edge: Do not grease the
sides of the spring form cake tin. After baking, loosen the cake carefully with a
knife.
4. The cake goes too dark on top: Place it lower in the oven, select a lower
temperature and bake the cake for a little longer.
5. The cake is too dry: When it is done, make small holes in the cake using a cocktail
stick. Then drizzle fruit juice or an alcoholic beverage over it. Next time, select a
temperature 10 degree higher and reduce the baking time.
6. The bread or cake(e.g. cheesecake) looks good, but is soggy on the inside (sticky,
streaked with water): Use slightly less uid next time and bake for slightly longer at
a lower temperature. For cakes with a moist topping, bake the base rst. Sprinkle it
with almonds or bread crumbs and then place the topping on top. Please follow the
recipe and baking times.
7. The cake is unevenly browned: Select a slightly lower temperature to ensure that
the cake is baked more evenly. Bake delicate pastries on one level using Top/
bottom heating. Protruding greaseproof paper can affect the air circulation. For
this reason, always cut greaseproof paper to t the baking tray.
8. The bottom of a fruit cake is too light: Place the cake one level lower the next time.
9. The fruit juice overows. Next time, use the deeper universal pan, if you have one.
10. Small baked items made out of yeast dough stick to one another when baking:
There should be a gap of approx. 2 cm around each item. This gives enough space
for the baked items to expand well and turn brown on all sides.
11. You were baking on several levels: The items on the top baking tray are darker than
that on the bottom baking tray. Always use 3D hot air to bake on more than one
level. Baking trays that are placed in the oven at the same time will not necessarily
be ready at the same time.
12. Condensation forms when you bake moist cakes:_ Baking may result in the
formation of water vapour, which escapes above the door. The steam may settle
and form water droplets on the control panel or on the fronts of adjacent units.
This is natural process.
Grilling tips
• When grilling, preheat the oven for approx. 4 minutes, before placing the food into
the cooking compartment. Always grill with the oven door closed.
• As far as possible, the pieces of food you are grilling should be of equal thickness.
This will allow them to brown evenly and remain succulent and juicy.
• Turn the food you are grilling after 2/3 of the time.

37
EN
• Do not add salt to steaks until they have been grilled.
• Add in a little liquid if the meat is lean. Cover the base of the ovenware with approx.
1/2 cm of liquid.
• Add liquid generously for pot roasts. Cover the base of the ovenware with approx.
1-2 cm of liquid.
• Place the food to be grilled directly on the wire rack. If you are grilling a single
piece, the best results are achieved by placing it in the centre of the wire rack. The
universal pan should also be inserted at level 1.The meat juices are collected in the
pan and the oven is kept cleaner.
• When grilling, do not insert the baking tray or universal pan at level 4 or 5.The high
heat distorts it and the cooking compartment can be damaged when removing it.
• The grill element switches on and off continually. This is normal. The grill setting
determines how frequently this will happen.
• When the roast is ready, turn off the oven and allow it to rest for an additional 10
minutes. This allows better distribution of the meat juices.
• For roast pork with a rind, score the rind in a crossways pattern, then lay the roast
in the dish with the rind at the bottom.
• Place whole poultry on the lower wire rack breast-side down. Turn after 2/3 of the
specied time.
• For duck or goose, pierce the skin on the underside of the wings. This allows the fat
to run out.
• Turn the pieces of sh after 2/3 of the time, whole sh does not have to be turned.
Place the whole sh in the oven in its swimming position with its dorsal n facing
upwards. Placing half a potato or a small ovenproof container in the stomach cavity
of the sh will make it more stable.
• How to tell when the roast is ready. Use a meat thermometer (available from
specialist shops) or carry out a spoon test. Press down on the roast with a spoon. If
it feels rm, it is ready. If the spoon can be pressed in, it needs to be cooked for a
little longer.
• The roast is too dark and the crackling is partly burnt. Check the shelf height and
temperature.
• The roast looks good but the juices are burnt. Next time, use a smaller roasting dish
or add more liquid.
• The roast looks good but the juices are too clear and watery. Next time, use a larger
roasting dish and use less liquid.
• Steam rises from the roast when basted. This is normal and due to the laws of
physics. The majority of the steam escapes through the steam outlet. It may settle
and form condensation on the cooler switch panel or on the fronts of adjacent
units.

38
EN
MAINTENANCE AND CLEANING
• The oven should be cleaned after every use. When cleaning the oven the lighting
should be switched on to enable you to see the surfaces better.
• The oven chamber should only be washed with warm water and a small amount of
washing-up liquid.
• After cleaning the oven chamber wipe it dry.
• Never clean the oven surfaces by steam cleaning.
• The oven cavity should only be cleaned with warm soapy water, using either a
sponge or soft cloth. No abrasive cleaners should be used.
• Any stains that may appear on the bottom of the oven will have originated from
food splashes or spilt food, these splashes occur during the cooking process.
These could possibly be a result of the food being cooked at an excessively high
temperature or being placed in cookware that is too small.
• You should select a cooking temperature and function that is appropriate for the
food that you are cooking. You should also ensure that the food is placed in an
adequately sized dish and that you use the drip tray where appropriate.
• Outer parts of the oven should only be cleaned with warm soapy water, using
either a sponge or soft cloth. No abrasive cleaners should be used.
• If you use any form of oven cleaner on your appliance, then you must check with
the manufacturer of the cleaner that it is suitable for use on your appliance.
• Any damage that is caused to the appliance by a cleaning product will not be xed
free of charge, even if the appliance is within the guarantee period.
• Do not use cleaning products containing abrasive materials for the cleaning and
maintenance of the glass front panel.
Cleaning the oven
No oven cleaner or any other special cleaning agent is required for cleaning the oven. It
is recommended to wipe the oven with a damp cloth while it is still warm.
To clean the side walls and oven door
1. Take down left and right side-shelves, method is pushing the bottom of shelves and
pull to sides at the same time, push up side shelves and rotate up to level, and pull
out the rack.
2. Cleaning left and right sides, order of install is opposite to the order of take down.

39
EN
DETACHING AND ATTACHING THE OVEN DOOR
For cleaning purposes and to remove the door panels, you can detach the oven door.
Every door hinge has a locking rod, when it is close, door was xed in place, then the
door was not disassembly. If in order to remove down door to open the locking rod,
hinge will be locked and would not bite.
When the hinge not locked, it will have a big strength to close in sudden. Make sure
that the locking rod is closed all the time, and insure it was open when remove the
door.
Remove the door
• Fully open the door
• Fold up the right and left side of locking rod. (picture A)
• Close the door until reach to stop step, hold on both
left and right sides of the door, then reclose the door,
upward and downward and pull out the door.
Install the oven door
Disassemble the door in reverse order.
• When installing the oven door, make sure both hinge
plug into opening mouth directly.
• Both sides of hinge rabbet must bite up each other.
• When open the door, spread down locking rod (picture B)
• If the door drop accidently or hinges shut up suddenly,
do not push you hand in hinges. Please call your after-sell
department.
Remove and install door glass
Removal
• Remove oven door, put it on a piece of cloth.
• Using two index ngers to push the button of the door
inner glass bracket,The bracket will eject automatic
• Take away the inner glass and middle glass.

40
EN
Notice! Dangerous!
If the glass has some scratches, it may lead to crack. Do not use the glass spatula, acute and
corrosive cleaning product or detergent to clean the glass.
Installation
• Put the inner glass / middle glass into the door
• Install the door bracket by hand , Notice that the door bracket need to seizing the
middle glass .
• Put on the oven door.
Remove and install side shelves
In order to clean sides of oven, you should remove the side shelves to clean the oven
One hand push the side of the cavity , another hand catch the front side of
the shelf, pull at the shelf out.
Replacing the oven lamp
If the bulb in the oven Light fails, it must be replaced. Risk of electric shock!
Switch off the circuit breaker in the fuse box.
• Place a tea towel in the oven when it is cold to prevent damage.
• Unscrew the glass cover by turning it anti-clockwise.
• Replace the bulb with one of the same type.
• Screw the glass cover back in.
• Remove the tea towel and switch on the circuit breaker.
Regular inspections
Besides keeping the cooker clean, you should:
1. carry out periodic inspections of the control elements and cooking units of
the cooker. After the guarantee has expired you should have a technical
inspection of the cooker carried out at a service centre at least once every two
years.
2. x any operational faults. Carry out periodical maintenance of the cooking
units of the cooker.
Caution! All repairs and regulatory activities should be carried out by the appropriate service
centre or by an appropriately authorised tter.

41
EN
TEST DISHES
We provide all kinds of recipes and ideal setting for choice here. It will show you which
heating type and which temperature are of best suits for your dishes. You can nd
information about the appropriate accessories and its insertion height, as well as tips
on cooking containers and methods of preparation.
Instructions:
A. The values in the table can always apply to the dishes place in the cold and empty
oven. Only pre-heat the oven when it states in the table below. Do not lay the oil-
proof paper onto the accessories before pre-heat is completed.
B. The baking parameters given in Tables are approximate and can be corrected
based on your own experience and cooking preferences.
C. Please use the accessories provided. Before cooking, check that any accessories
that are not required are removed from the oven.
D. Oven glove must be used when removing the accessory or ovenware from the
appliance.
Baking and grilling table
Foods Accessory
Heating
function
Rack place
Temperature
setting
Heating
time
(Mins)
Cake Round model 2
nd
layer 140-160 30-45
Bread
Bake Pan 2
nd
layer 180-200 10-20
Bake Pan 3
rd
layer 170-190 10-20
Bake Pan 3
rd
+1
st
layer 160-180 10-20
Thin pizza (cold) Bake Pan 2
nd
layer 190-210 15-25
Deep pizza (cold)
Bake Pan 2
nd
layer 180-200 20-30
Bake Pan +
rack
3
rd
+1
st
layer 170-190 25-35

42
EN
Foods Accessory
Heating
function
Rack place
Temperature
setting
Heating
time
(Mins)
Piece of bread
(9 slices)
Rack 3
rd
layer 160-170 10-15
Rack 3
rd
+1
st
layer 160-180 15-25
Sausage Rack 3
rd
layer 160-180 10-15
Ribs Rack 3
rd
layer 200-220 20-35
Pork
Bake Pan 2
nd
layer 190-210 70-85
Bake Pan 1
st
layer 180-200 55-70
Beefsteak
(3-cm thickness)
Bake Pan 2
nd
layer 190-210 20-35
Small whole chicken
(1.2 kg)
Rack 2
nd
layer 200-220 50-60
Whole chicken
(1.6 kg)
Rack 2
nd
layer 190-210 50-60
Small chicken pieces
(150 g)
Rack 3
rd
layer 200-220 30-40
Whole goose
(3.5 kg)
Rack 2
nd
layer 170-190 60-70
Big piece of mutton
with bone (1.2 kg)
Bake pan 2
nd
layer 170-190 60-70
Whole sh
(1.0 kg)
Rack 2
nd
layer 200-220 30-40
Whole sh
(1.5 kg)
Rack 2
nd
layer 180-200 40-50

43
EN
Instruction
Reference Description
The left up hob choose.
The left down hob choose.
The right up hob choose.
The right down hob choose.
Display: It shows power level, error code and hob status.

44
EN
INDUCTION HOB OVERVIEW
3
4
5
2
1
1 Max.2100W zone
2 Max. 1500W zone
3 Max.2100W zone
4 Max.1500W zone
5 Control panel
Control panel
1 Select heating zone

45
EN
Using your Induction Hob To Start Cooking
After power on, the buzzer beeps once, all the indicators light up for
1 second then go out, indicating that the hob has entered the state of
standby mode.
1. Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use. Make
sure the bottom of the pan and the surface of the cooking zone is
clean and dry.
2. Choose the right knob of the heating zone ,Turn the knob clockwise
to start the induction hob,an number tube on hob will ash 3S,and then display the
right gear your choose.
When you have nished cooking
Turn the knob counter clockwise to zero position to close the induction hob.
Beware of hot surface
‘H’ will show which means cooking zone is too hot to touch. It will disappear when the
surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving
function if you want to heat further pans, use the hotplate that is still hot.
AUTO SHUTDOWN PROTECTION
Auto shutdown is a safety protection function for your induction hob. This occurs
whenever you forget to switch off a cooking zone. The default shutdown times are
shown in the table below:
Power level 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Default working time (hour) 8 8 8 4 4 4 2 2 2
When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the hob
automatically switch off after 1 minute.
RESIDUAL HEATING WARNING
When the hob has been operating for some time, there will be some residual heat. The
letter ‘H’ appears to warn you to keep away from it.
Heat settings

46
EN
Heat setting Suitability
1 - 2
delicate warming for small amounts of food
melting chocolate, butter, and foods that burn quickly.
gentle simmering
slow warming
3 - 4
reheating
rapid simmering
cooking rice
5 - 6 pancakes
7 - 8
sauteing
cooking pasta
9
stir-frying
searing
bringing soup to the boil
boiling water
Note: The boost symbol occurs in the display at a level of 9 set at the dial. After
approcimately 5 minutes the display returns to “9” and the boost is reactivated by
turning the dial to “8” and then to “9” again.
A WORD ON INDUCTION COOKING
Induction cooking is a safe, advanced, ecient, and economical cooking technology.
It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than
indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the
pan eventually warms it run.
Using the touch controls
• The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
• Use the ball of your nger, not its tip.
iron pot
magnetic circuit
cermamic glass plate
induction coil
induced currents

47
EN
• You will hear a beep each time a touch is registered.
• Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g. a
utensil or a cloth) covering them. Even a thin lm of water may make the controls
dicult to operate.
•
Choosing the right cookware
Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction
symbol on the packaging or on the bottom of the pan.
You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test. Move a
magnet towards the base of the pan. If it is attracted, the pan is suitable for induction.
If you do not have a magnet:
1. Put some water in the pan you want to check.
2. Follow the steps under ‘ To start cooking’.
3. If ‘ ’ does not ash in the display and the water is heating, then the pan is suitable.
Cookware made by the following materials is not suitable: pure stainless steel,
aluminium or copper without a magnetic base, glass, wood, porcelain, ceramic, and
earthenware.
Size of burner (diam-
eter/mm)
The minimum cookware
(diameter/mm)
160 120
180 140
• The pots and pans must be placed precisely in the middle of the cooking area.
• In some cooking areas an internal diameter is indicated, with a lighter outline,
which advises the user to go to a smaller cooking area, if available, with smaller
diameter pan. This is to obtain optimum performance and eciency. You can
however use pans with smaller diameters than this limit.

48
EN
CARE AND CLEANING
The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors,
including your cookware and the amount you are cooking. Experiment with the hob to
nd the settings that best suit you.
What? How? Important!
Everyday soiling on
glass (ngerprints,
marks, stains left by
food or non-sugary
spillovers on the
glass)
Switch the power to the
hob off.
Apply a hob cleaner while
the glass is still warm (but
not hot!)
Rinse and wipe dry with a
clean cloth or paper towel.
Switch the power to the
cooker back on.
·When the power to the hob is
switched off, there will be ‘no
hot surface’ indication but the
cooking zone may still be hot!
·Heavy-duty scourers, some
nylon scourers and harsh/
abrasive cleaning agents may
scratch the glass. Always read
the label to check if your cleaner
or scourer is suitable.
·Never leave cleaning residue
on the hob: the glass may
become stained.
Boilovers, melts, and
hot sugary spills on
the glass
Remove these immediately
with a sh slice, palette
knife or razor blade scraper
suitable for induction glass
hobs, but beware of hot
cooking zone surfaces:
Switch the power to hob off
at the wall.
Hold the blade or utensil at
a 30°angle and scrape the
soiling or spill to a cool area
of the hob.
Clean the soiling or spill up
with a dish cloth or paper
towel.
Follow steps 2 to 4 for
‘Everyday soiling on glass’
above.
·Remove stains left by melts
and sugary food or spillovers
as soon as possible. If left to
cool on the glass, they may
be dicult to remove or even
permanently damage the glass
surface.
·Cut hazard: when the safety
cover is retracted, the blade in
a scraper is razor-sharp. Use
with extreme care and always
store safely and out of reach of
children.

49
EN
Spillovers on the
touch control
Switch the power to the
hob off.
Soak up the spill.
Wipe the touch control area
with a clean damp sponge
or cloth.
Wipe the area completely
dry with a paper towel.
Switch the power to the
hob back on.
·The hob may beep and turn
itself off, and the touch controls
may not function while there is
liquid on them. Make sure you
wipe the touch control area dry
before turning the hob back on.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible causes What to do
The hob cannot be
turned on.
No power. Make sure the hob is connected
to the power supply and that it is
switched on.
Check whether there is a power
outage in your home or area. If
you’ve checked everything and
the problem persists, call a quali-
ed technician.
The touch controls
are unresponsive.
The controls are locked. Unlock the controls. See section
‘Using the hob’ for instructions.
The touch controls
are dicult to
operate.
There may be a slight
lm of water over the
controls or you may be
using the tip of your
nger when touching
the controls.
Make sure the touch control area
is dry and use the ball of your
nger when touching the controls.
The glass is being
scratched.
Rough-edge cookware.
Unsuitable, abrasive
scourer or cleaning
products being used.
Use cookware with at and
smooth bases. See ‘Choosing the
right cookware’.
See ‘Maintenance and cleaning’.
Some pans make
crackling or clicking
noises.
This may be caused
by the construction of
your cookware (layers
of different metals
vibrating differently).
This is normal for cookware and
does not indicate a fault.

50
EN
The induction
hob makes a low
humming noise when
used on a high heat
setting.
This is caused by the
technology of induction
cooking.
This is normal, but the noise
should quieten down or disappear
completely when you decrease
the heat setting.
Fan noise coming
from the induction
hob.
A cooling fan built into
your induction hob has
come on to prevent
the electronics from
overheating. It may
continue to run even
after you’ve turned the
induction hob off.
This is normal and needs no
action.
Do not switch the power to the
induction hob off at the wall while
the fan is running.
Pans do not become
hot and appears in
the display.
The induction hob
cannot detect the
pan because it is not
suitable for induction
cooking.
The induction hob
cannot detect the pan
because it is too small
for the cooking zone or
not properly centred
on it.
Use cookware suitable for
induction cooking. See section
‘Choosing the right cookware’.
Centre the pan and make sure
that its base matches the size of
the cooking zone.
The induction hob
or a cooking zone
has turned itself off
unexpectedly, a tone
sounds or an error
code is displayed.
Technical fault. Please not down the error letters
and numbers, switch the power to
the induction hob off at the wall,
and contact a qualied technician.

51
EN
Failure Display and Inspection
If an abnormality comes up, the induction hob will enter the protective state
automatically and display corresponding protective codes:
Fault code Description Possible Cause Solution
E1 Pot detection fault
No pot, or the size,
material, etc. is not
suitable, or not placed
precisely in the middle
of the cooking area.
Verify that the pan is
correct and properly
positioned
The chip does not
detect the pan
Replace the drive board
E2/E3
Voltage is too
highv or too low
The current voltage
between neutral
and live wires is not
within the operating
range of the machine:
180VAC~265VAC
Use a multimeter to
measure whether the
power supply inlet
voltage is normal
Chip detects abnormal
voltage: circuit fault
Replace the drive board
E4/E5
IGBT sensor open/
short-circuit
Circuit detection fault:
sensor fault or poor
welding
Replace the drive board
E6
IGBT sensor high
temperature
protection
The fan does not
rotate or the speed
is slow: both furnace
have fault codes after
operating for a period
of time
1. Fan socket loose:
reconnect
2. Fan failure: replace
the fan
3. No power output for
lter board fan: replace
lter board
4. Display board has no
fan drive signal: replace
the display board
Drive board fault:
fault code of a single
furnace
Replace the drive board

52
EN
E7/E8
Pot sensor open/
short-circuit
Socket not connected
or loose
Reconnect the furnace
tray sensor
Sensor cable is
disconnected / poorly
riveted
Replace the furnace tray
sensor
Chip detection fault:
open circuit or poor
welding of copper
sheet
Replace the drive board
E9
High temperature
protection of pot
sensor
The fan does not
rotate or the speed
is slow: both furnace
have fault codes after
operating for a period
of time
1. Fan socket loose:
reconnect
2. Fan failure: replace
the fan
3. No power output for
lter board fan: replace
lter board
4. Display board has no
fan drive signal: replace
the display board
Furnace Plate
Sensor Fault: Always
High Temperature
Resistance
Replace the furnace tray
sensor
Drive board fault:
fault code of a single
furnace
Replace the drive board
EA
Pot sensor
removal or failure
protection
Furnace Plate Sensor
Fault: Temperature
Sensor Inoperative
Replace the furnace tray
sensor
EB
Communication
fault: Power board
fails to receive
display board
signal
Communication line
problem: neither
furnace can be heated
or uncontrolled
Replace the display
board: the connection
between the display
board and the drive
board is poor

53
EN
EC
Communication
fault: Display
board fails to
receive power
board signal
Power circuit of drive
plate is dead: neither
furnace can be heated
The lter board relay
does not engage:
replace the lter board
Communication line
problem: neither
furnace can be heated
Poor connection
between display board
and drive board: replace
the display board
The above are the judgment and inspection of common failures.
Please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and damages to
the induction hob.

54
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of
electrical and electronic devices in your country,
this symbol on the product or on the packaging
indicates that this product must not be disposed
of with household waste. Instead, it must be taken
to a collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By disposing of it in
accordance with the rules, you are protecting
the environment and the health of your fellow
human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of
this product, please contact your local authority or
your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

55
EN
Product fiche
Delegated Regulation (EU) 65/2014
Supplier name or trademark Klarstein
Model identifier 10046694
Number of cavities 1
Cavity 1
Energy Efficiency Index 94,1
Energy Efficiency Class A
Energy consumption per cycle (conventional mode) 0,81 kWh
Energy consumption per cycle (fan-forced convection
mode)
0,92 kWh
Heat source Electric
Volume 73 Litres
Model placed on the Union market from 01/10/2024.
EPREL registration number: 2145418 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2145418
Supplier: Chal-Tec GmbH (Authorised representative) Website:
Customer care service:
Name: Customer service Website: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
Email: info@electronic-star.de Phone: +49303001385500
Address:
Wallstraße 16
10179 berlin
Germany
Page 1 / 1


1
FR
SOMMAIRE
Chère cliente, cher client,
Félicitation pour acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire
attentivement ce manuel et tenir compte des conseils suivants
concernant l'installation et l'utilisation an d'éviter tout
dommage technique. Nous déclinons toute responsabilité
en cas de panne due au non-respect des instructions et des
précautions mentionnées dans le manuel d'utilisation et
d'installation rendant notre garantie non applicable. Scannez
le code QR pour accéder au dernier manuel d'utilisation et à
d'autres informations sur le produit.
Sommaire 121
Fiche technique 122
Consignes de sécurité 123
Nettoyage 131
Installation 132
Branchement électrique 137
Description de l'appareil 140
Fonctionnement 141
Panneau de contrôle 144
Instructions de programme et de fonction 145
Menu du mode de travail 151
Utilisation 153
Dépannage 155
Conseils pour la cuisson et les grillades 157
Entretien et nettoyage 160
Démontage et xation de la porte du four 161
Vue d'ensemble des plaques de cuisson à induction 164
Plats d'essai 165
arrêt automatique de protection 169
Alerte de chaleur résiduelle 169
Un mot sur la cuisson à induction 170
Entretien et nettoyage 172
Dépannage 174
Informations pour le recyclage 180
Fabricant & importateur (Royaume-Uni) 180

2
FR
FICHE TECHNIQUE
Four
Alimentation électrique 220-240 V~ 50/60 Hz
380-420 V~ 50/60 Hz
Consommation électrique totale 2800 W
Dimensions extérieures (hauteur/largeur/
profondeur)
595/595/575 mm
Dimensions d'installation (hauteur/largeur/
profondeur)
600/600/ min 575 mm
Four principal Four multifonction
Classe d'ecacité énergétique A
Lampe du four 25 W/300 °C
Consommation électrique du gril 2800 W
Plaque de cuisson à induction
Zones de cuisson 4 zones
Tension d'alimentation
220-240 V ou 380-420 V ~ 50/60
Hz
Puissance électrique installée 7200 W
Taille du produit L×L×H (mm) 590×520×60
Dimensions d'encastrement A x B (mm) 560×490
Pour les zones de cuisson circulaires :
diamètre de la surface utile par zone de
cuisson chauffée électriquement, arrondi à 5
mm près
en bas à gauche : 18,0 cm
en haut à gauche : 16,0 cm
en bas à droite : 16,0 cm
en haut à droite : 18,0 cm

3
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ce mode d'emploi contient des informations importantes, notamment sur la sécurité
et l'installation, qui vous permettront de tirer le meilleur parti de votre appareil.
Conservez-la en lieu sûr an qu'elle soit facilement accessible pour toute référence
ultérieure, pour vous ou pour toute personne non familiarisée avec le fonctionnement
de l'appareil.
• L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Il faut
veiller à ne pas toucher les éléments chauffants.
• Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés
en permanence.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
manquant d'expérience et de connaissances, ou qui ont reçu une surveillance
ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil de manière sûre et
comprennent les dangers encourus. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
• N'utilisez pas la table de cuisson à induction avant d'avoir lu ce mode d'emploi. La
table à induction est destinée à un usage domestique uniquement.
• L'appareil devient chaud pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher la
surface chaude.
• Il est interdit d'utiliser un nettoyeur à vapeur.
• Les parties accessibles peuvent devenir chaudes pendant l'utilisation. Les jeunes
enfants doivent être tenus à l'écart de l'appareil lorsqu'il est utilisé.
• N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de grattoirs métalliques pour nettoyer la
vitre de la porte du four, car vous risquez de rayer la surface et de faire éclater la
vitre du four.
• N'utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer le panneau de la porte en verre
an d'éviter de le rayer. Dans le cas contraire, l'appareil risque d'être gravement
endommagé.
• L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte décorative an d'éviter toute
surchauffe.
• L'air ne doit pas être évacué dans un conduit de fumée utilisé pour évacuer les
fumées d'appareils brûlant du gaz ou d'autres combustibles.
• En cours de fonctionnement, le contact direct avec la cuisinière peut provoquer des
brûlures !
• Veillez à ce que les petits appareils ménagers, y compris les ls de connexion, ne
touchent pas le four chaud ou la plaque de cuisson, car le matériau d'isolation de
ces appareils n'est généralement pas résistant aux températures élevées.
• Ne laissez pas la table de cuisson sans surveillance pendant la friture. Les huiles et
les graisses peuvent s'enammer en cas de surchauffe ou d'ébullition.
• N'allumez pas la table de cuisson avant d'y avoir placé une casserole.
• Ne posez pas de casseroles de plus de 15 kg sur la porte ouverte du four et de
casseroles de plus de 25 kg sur la table de cuisson.
• Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs ou d'objets métalliques pointus

4
FR
pour nettoyer la porte, car ils risquent de rayer la surface, ce qui pourrait entraîner
la ssuration du verre.
• N'utilisez pas la cuisinière en cas de défaillance technique. Les défauts éventuels
doivent être corrigés par une personne qualiée et autorisée.
• En cas d'incident causé par une défaillance technique, débranchez l'alimentation et
signalez la défaillance au service après-vente pour qu'il la répare.
• Les règles et dispositions contenues dans ce manuel d'instructions doivent être
strictement respectées. Ne laissez pas une personne qui n'est pas familiarisée avec
le contenu de ce mode d'emploi utiliser la cuisinière.
• La cuisinière ne doit pas être nettoyée à l'aide d'un appareil de nettoyage à la
vapeur.
• IMPORTANT : Le mobilier adjacent et tous les matériaux utilisés dans l'installation
doivent pouvoir résister à une température minimale de 85 °C au-dessus de la
température ambiante de la pièce dans laquelle ils se trouvent, pendant leur
utilisation.
• Tout dommage causé par l'installation de l'appareil en violation de cette limite de
température, ou par le placement de matériaux adjacents à l'appareil à moins de 4
mm de celui-ci, sera à la charge du propriétaire.
• Cet appareil est conforme à la législation européenne en vigueur en matière de
sécurité. Nous tenons à souligner que cette conformité ne supprime pas le fait que
les surfaces de l'appareil deviendront chaudes pendant l'utilisation et conserveront
la chaleur après le fonctionnement.
• Aucun matériau ou produit combustible ne doit être placé sur cet appareil à aucun
moment.
• Veuillez communiquer ces informations à la personne chargée de l'installation de
l'appareil, car elles pourraient réduire les coûts d'installation.
• An d'éviter tout risque, cet appareil doit être installé conformément aux présentes
instructions d'installation.
• Cet appareil doit être correctement installé et mis à la terre uniquement par une
personne qualiée.
• Cet appareil doit être raccordé à un circuit comprenant un disjoncteur assurant une
déconnexion totale de l'alimentation électrique.
• MISE EN GARDE : Utilisez uniquement les protections de plaque de cuisson conçues
par le fabricant de l'appareil de cuisson ou indiquées par le fabricant de l'appareil
dans le mode d'emploi comme appropriées ou les protections de plaque de
cuisson incorporées dans l'appareil. L'utilisation de protections inappropriées peut
provoquer des accidents.
• Si l'appareil n'est pas installé correctement, toute garantie ou responsabilité peut
être annulée.
Verrouillage parental
• Nous recommandons vivement d'empêcher les bébés et les jeunes enfants de
s'approcher de l'appareil et de le toucher à tout moment.
• En présence des plus jeunes membres de la famille dans la cuisine, veillez à ce
qu'ils soient surveillés de près à tout moment.

5
FR
ATTENTION ! Risque de choc électrique
Ne cuisinez pas sur une table de cuisson cassée ou ssurée. Si la
surface de la table de cuisson se brise ou se ssure, éteignez immé-
diatement l'appareil à l'aide de l' alimentation électrique (interrupteur
mural) et contactez un technicien qualié.
• Avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien, éteignez la table de cuisson au
niveau du mur.
• Le non-respect de ces conseils peut entraîner un choc électrique ou la mort.
• MISE EN GARDE ! Risque d'incendie !
• Ne laissez pas le papier ou le tissu entrer en contact avec un élément chauffant.
• Ne jamais stocker ou utiliser de produits chimiques corrosifs, de vapeurs, de
produits inammables ou de produits non alimentaires à l'intérieur ou à proximité
du four. Il est spéciquement conçu pour chauffer ou cuire des aliments.
L'utilisation de produits chimiques corrosifs pour le chauffage ou le nettoyage
endommagera l'appareil et pourrait entraîner des blessures.
• Si les aliments à l'intérieur d'un four s'enamment, gardez la porte fermée.
Éteignez le four et débranchez-le de l'alimentation électrique.
• Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte. En vous plaçant sur le côté, ouvrez
lentement et légèrement la porte pour laisser s'échapper l'air chaud et/ou la
vapeur. Ne vous approchez pas de l'ouverture et assurez-vous qu'il n'y a pas
d'enfants ou d'animaux à proximité du four. Après le dégagement d'air chaud et/
ou de vapeur, poursuivez la cuisson. Gardez les portes fermées en permanence,
sauf si cela est nécessaire pour cuisiner ou nettoyer.
• N'utilisez que des ustensiles adaptés aux fours.
MISE EN GARDE ! Risque d'explosion !
Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des
récipients hermétiques, car ils risquent d'exploser.
• Si vous voyez de la fumée, éteignez le four et maintenez la porte fermée an
d'étouffer les ammes.
• Ne laissez aucun accessoire ou câble électrique entrer en contact avec les parties
chaudes de l'appareil.
MISE EN GARDE ! Surfaces chaudes ! Risque de brûlures !
En cours d'utilisation, l'appareil devient chaud. Veillez à ne pas toucher
les éléments chauffants. Les jeunes enfants doivent être tenus à l'écart.
Risque pour la santé
• Cet appareil est conforme aux normes de sécurité électromagnétique.
• Risque lié aux surfaces chaudes
• Pendant l'utilisation, les parties accessibles de cet appareil peuvent devenir

6
FR
susamment chaudes pour provoquer des brûlures.
• Ne laissez pas votre corps, vos vêtements ou tout autre objet autre qu'un ustensile
de cuisine approprié entrer en contact avec la vitrocéramique tant que la surface
n'est pas refroidie.
• Les objets métalliques tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les
couvercles ne doivent pas être placés sur la table de cuisson car ils peuvent devenir
chauds.
• Les manches des casseroles peuvent être chaudes au toucher. Vériez que les
poignées des casseroles ne dépassent pas des autres zones de cuisson allumées.
Tenir les poignées hors de portée des enfants.
• Le non-respect de cette consigne peut entraîner des brûlures et des ébouillantages.
ATTENTION ! Risque de coupure
La lame tranchante d'un grattoir de table de cuisson est exposée
lorsque le couvercle de sécurité est rétracté. Utiliser avec une extrême
prudence et toujours stocker en toute sécurité et hors de portée des
enfants.
• Le non-respect des précautions peut entraîner des blessures ou des coupures.
• Conseils de sécurité :
• IMPORTANT ! Coupez toujours l'alimentation électrique au niveau du réseau
pendant l'installation et l'entretien.
Informations générales
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient pu
bénécier d'une surveillance ou d'instructions concernant l'utilisation de l'appareil
de la part d'une personne responsable de leur sécurité.
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique et peut être encastré dans un
meuble de cuisine ou une niche standard.
• Les surfaces de l'appareil deviennent chaudes pendant l'utilisation et conservent la
chaleur après le fonctionnement.
• Tout dommage causé par le non-respect de la tolérance de température du four
lors de l'installation ou par la distance trop courte entre le meuble et le four sera à
la charge du propriétaire.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
par des personnes manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles
n'aient reçu une surveillance et des instructions concernant l'utilisation de
l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Installation
• L'appareil doit être installé conformément aux instructions d'installation et toutes
les mesures doivent être respectées.

7
FR
• Tous les travaux d'installation doivent être effectués par une personne compétente
ou un électricien qualié.
Les enfants
• Veuillez jeter le matériel d'emballage avec précaution. Les matériaux d'emballage
peuvent être dangereux pour les enfants.
• Tenez les enfants éloignés de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Il est potentiellement dangereux de
laisser les enfants toucher l'appareil.
Sécurité générale
• Ne placez pas d'objets lourds sur la porte du four et ne vous appuyez pas sur la
porte du four lorsqu'elle est ouverte, car cela pourrait endommager les charnières
de la porte du four.
• Ne placez pas de casseroles ou de plaques de cuisson directement sur la base de la
cavité du four, et ne la recouvrez pas de papier aluminium.
• Ne pas laisser les raccords ou les câbles électriques entrer en contact avec les zones
chaudes de l'appareil.
• Ne pas utiliser l'appareil pour chauffer la pièce dans laquelle il se trouve ou pour
sécher des vêtements.
• N'installez pas l'appareil à côté de rideaux ou de tissus d'ameublement.
• N'essayez pas de soulever ou de déplacer des appareils de cuisson en utilisant la
porte ou la poignée du four, car cela pourrait endommager l'appareil ou blesser la
personne qui le soulève.
• Ne placez pas d'objets lourds sur la porte du four et ne les appuyez pas sur la porte
du four lorsqu'elle est ouverte, car cela pourrait endommager les charnières de la
porte du four.
• Ne placez pas les produits cuits à l'huile ou à la graisse chaude sans surveillance
dans des endroits non surveillés, car ils présentent un risque d'incendie.
• Ne placez pas de casseroles ou de plaques de cuisson directement sur le fond de la
cavité du four, même si une feuille d'aluminium est placée en dessous.
• Ne laissez pas le câble ou la che entrer en contact avec les zones chauffantes de
l'appareil.
• N'installez pas l'appareil à côté de rideaux ou de tissus d'ameublement.
• N'essayez pas de soulever ou de déplacer des appareils de cuisson en utilisant la
porte ou la poignée du four, car cela pourrait endommager l'appareil ou blesser la
personne qui le soulève.
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsque vous cuisinez. L'ébullition
provoque des fumées et des éclaboussures de graisse qui peuvent s'enammer.
• N'utilisez jamais votre appareil comme surface de travail ou de rangement.
• Ne laissez jamais d'objets ou d'ustensiles sur l'appareil.
• N'utilisez jamais votre appareil pour chauffer ou réchauffer la pièce.
• Après utilisation, éteignez toujours les zones de cuisson et la table de cuisson
comme indiqué dans ce manuel (c'est-à-dire en utilisant les commandes tactiles).
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil, s'asseoir, se tenir debout ou
grimper dessus.

8
FR
• Ne rangez pas d'objets susceptibles d'intéresser les enfants dans les placards au-
dessus de l'appareil. Les enfants qui grimpent sur la table de cuisson peuvent se
blesser grièvement.
• Ne laissez pas les enfants seuls ou sans surveillance dans la zone où l'appareil est
utilisé.
• Les enfants ou les personnes souffrant d'un handicap qui limite leur capacité
à utiliser l'appareil doivent être accompagnés d'une personne responsable et
compétente qui leur apprendra à l'utiliser. L'instructeur doit s'assurer qu'il peut
utiliser l'appareil sans danger pour lui-même ou pour son environnement.
• Ne réparez ni ne remplacez aucune pièce de l’appareil, sauf si cela est
spéciquement recommandé dans le manuel. Tout autre entretien doit être
effectué par un technicien qualié.
• N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la table de cuisson.
• N'utilisez pas de casseroles à bords irréguliers et ne faites pas glisser les casseroles
sur la surface en verre de l'appareil à induction, car vous risquez de rayer le verre.
• N'utilisez pas d'éponge ou d'autres produits de nettoyage abrasifs pour nettoyer
votre table de cuisson, car ils risquent de rayer la vitrocéramique.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le
revendeur ou une personne de qualication similaire an d'éviter tout danger.
• Cet présent appareil est destiné à être utilisé dans un environnement domestique
uniquement ! Toute utilisation commerciale n'est pas couverte par la garantie du
fabricant !
• MISE EN GARDE : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant
l'utilisation. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants.
• Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés
en permanence.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu une surveillance ou des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et en comprennent les
dangers.
• Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• MISE EN GARDE : La cuisson sans surveillance sur une table de cuisson avec de la
graisse ou de l'huile peut être dangereuse et provoquer un incendie. N'essayez
JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau, mais éteignez l'appareil et couvrez la
amme, par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu.
•
•
•
• MISE EN GARDE : Risque d'incendie : ne pas ranger d'objets sur les surfaces de
cuisson.
• MISE EN GARDE : Si la surface est ssurée, éteignez l'appareil an d'éviter tout
risque d'électrocution, pour les surfaces de cuisson en vitrocéramique ou en
matériau similaire qui protège les parties sous tension.
• Il est interdit d'utiliser un nettoyeur vapeur.
• L'appareil n'est pas destiné à être utilisé avec une minuterie externe ou un système
de commande à distance séparé.

9
FR
• ATTENTION : Surveillez la cuisson en permanence.
• Le cordon d'alimentation n'est pas accessible après l'installation.
Sécurité électrique
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le
revendeur ou une personne de qualication similaire an d'éviter tout danger.
• L'appareil doit être placé de manière à ce que l'alimentation électrique soit
accessible à tout moment.
• Avant de raccorder l'appareil à l'alimentation électrique, vériez que la tension
et l'intensité nominales de l'alimentation correspondent à celles indiquées sur la
plaque signalétique de l'appareil.
• N'utilisez jamais un appareil endommagé ! Débranchez l'appareil de la source
d'alimentation et contactez votre fournisseur s'il est endommagé.
• Risque de choc électrique ! N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. En cas
de dysfonctionnement, les réparations doivent être effectuées uniquement par du
personnel qualié.
• Pour éviter d'endommager le cordon, ne le pressez pas, ne le pliez pas et ne
le faites pas passer sur des bords tranchants. Tenez-le également éloigné des
surfaces chaudes et des ammes nues.
• Disposez le cordon de manière à ce qu'il ne soit pas possible de le tirer ou de
trébucher dessus par inadvertance.
• N'ouvrez en aucun cas le boîtier de l'appareil. N'introduisez pas de corps étrangers
à l'intérieur du boîtier.
• N'utilisez jamais d'accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant. Ils
pourraient constituer un risque pour la sécurité de l'utilisateur et endommager
l'appareil. N'utilisez que des pièces et accessoires d'origine.
• Gardezl'appareil éloigné de toute surface chaude et de toute amme nue.
L'appareil doit toujours être utilisé sur une surface plane, stable, propre et sèche.
Protégez l'appareil de la chaleur, de la poussière, de la lumière directe du soleil, de
l'humidité, des gouttes et des éclaboussures d'eau.
• Ne placez pas d'objets à amme nue, tels que des bougies, au-dessus ou à côté de
l'appareil.
• MISE EN GARDE : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer la
lampe an d'éviter tout risque d'électrocution.
• Le câblage xe du demandeur doit être équipé d'un dispositif de déconnexion de
tous les pôles.
• Sécurité
• Attention, le verre est extrêmement fragile. Toujours porter des gants lors de la
manipulation.
• Pour votre sécurité, ce produit est fabriqué en verre trempé. Ce type de verre est
très résistant mais a la particularité de garder la « mémoire » des chocs.
• Il faut donc manipuler le produit avec le plus grand soin pour éviter les chocs et les
torsions, en particulier lors de l'installation.
• Évitez d'installer ce type de produit dans des endroits où il serait fortement exposé
aux chocs.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit.
• Ne pas coller de lm adhésif sur la surface du verre. En cas de rupture, cela

10
FR
génèrerait de gros morceaux qui peuvent être dangereux.
Branchement électrique
ATTENTION ! Risque de choc électrique
Les travaux d'installation doivent être effectués par un électricien
professionnel.
• Tous les accessoires doivent être installés par une personne compétente,
conformément aux réglementations locales. En cas de doute, consultez un
électricien qualié.
• Important ! Coupez toujours l'alimentation électrique au niveau du réseau pendant
l'installation et l'entretien. Nous recommandons de retirer le fusible ou de couper
le disjoncteur au niveau du tableau de distribution pendant les travaux.
• Ce produit doit être mis à la terre - si aucun l de terre n'est disponible, consultez
un électricien.
• Les moyens de déconnexion doivent être incorporés dans le câblage xe
conformément aux règles de câblage. Pour ce faire, il convient d'installer un
disjoncteur à fusible commuté approprié.
• Remarque ! Un disjoncteur à fusible ayant une séparation des contacts d'au moins
3 mm dans tous les pôles doit être inclus dans le câblage xe.
• Connecter les câbles positifs, neutres et de terre entrants aux bornes de l'unité de
connexion à disjoncteur à fusible. S'assurer que les connexions sont bien serrées.
• La prise de courant doit rester accessible même lorsque votre four se trouve dans
son logement an de permettre la déconnexion de l'appareil du réseau électrique.

11
FR
NETTOYAGE
• Débranchez toujours l'alimentation électrique avant de nettoyer l'appareil. Si
l'interrupteur à fusible est dicile à atteindre, coupez l'alimentation en utilisant le
disjoncteur correspondant au tableau de distribution.
• Nettoyez soigneusement l'appareil avant la première utilisation. Le four doit être
nettoyé régulièrement et tout dépôt de nourriture doit être enlevé.
• Ne jamais nettoyer les surfaces du four à la vapeur.
• La cavité du four ne doit être nettoyée qu'avec de l'eau chaude savonneuse, à l'aide
d'une éponge ou d'un chiffon doux. Aucun nettoyant abrasif ne doit être utilisé.
• Les taches qui peuvent apparaître sur la sole du four proviennent d'éclaboussures
d'aliments ou d'aliments renversés, ces éclaboussures se produisant pendant le
processus de cuisson. Cela peut être dû à une cuisson à une température trop
élevée ou à un récipient trop petit.
• Vous devez sélectionner une température et une fonction de cuisson adaptées à
l'aliment que vous cuisinez. Veillez également à placer les aliments dans un plat de
taille adéquate et à utiliser le bac de récupération le cas échéant.
fond de la table de cuisson
tissu
surface vitrée
joint auto-adhésif
joint

12
FR
INSTALLATION
Installation de la cuisinière
• La cuisine doit être sèche et aérée et équipée d'une ventilation ecace. Lors de
l'installation de la cuisinière, il convient de veiller à ce que tous les éléments de
commande soient facilement accessibles.
• Il s'agit d'une cuisinière encastrable de type Y, ce qui signie que sa paroi arrière
et l'une de ses parois latérales peuvent être placées à côté d'un meuble haut ou
d'un mur. Le revêtement ou le placage utilisé sur les meubles encastrés doit être
appliqué avec un adhésif résistant à la chaleur (100 °C minimum) et les façades des
meubles voisins jusqu'à 70℃. Cela permet d'éviter la déformation de la surface ou
le décollement du revêtement.
• Les hottes doivent être installées conformément aux instructions du fabricant.
• Les placards de cuisine doivent être placés de niveau et xés. Un espace de 5 mm
est nécessaire entre l'appareil et les façades des unités environnantes.
• S'il y a un tiroir sous le four, une étagère doit être installée entre le four et le tiroir.
joint

13
FR
Assemblage de la table de cuisson à induction
Sélection du matériel d'installation
• Découpez le plan de travail selon les dimensions indiquées dans le dessin.
• Pour les besoins de l'installation et de l'utilisation, un espace minimum de 50 mm
doit être préservé autour du trou.
• Veillez à ce que l'épaisseur de la surface de travail soit d'au moins 30 mm. Veuillez
choisir un matériau de surface de travail résistant à la chaleur an d'éviter les
déformations importantes causées par le rayonnement thermique de la plaque
chauffante. Comme indiqué ci-dessous.
• Poser une serviette ou un chiffon sur le plan de travail. Placez la table de cuisson
face vers le bas sur la surface protégée.
• Appliquer le joint en bande, fourni avec la table de cuisson, qui sert à l'étanchéité
de celle-ci sur le plan de travail.
• Ne pas utiliser de silicone. Appliquez le joint sur le bord du fond de la table de
cuisson, en laissant environ 3 mm du bord de la vitre. Appliquer le joint sur toute la
circonférence.
• Coupez l'excédent et rapprochez les deux extrémités du joint de manière à ce
qu'elles s'emboîtent.
Avertissement : Le matériau de la surface de travail doit être du bois imprégné ou
un autre matériau isolant.
Type L (mm) l (mm) H (mm) P (mm) A (mm) B (mm) X (mm)
10046694 590 520 60 56 560 490 50
En toutes circonstances, assurez-vous que la table de cuisson à induction est bien
carte
produit

14
FR
ventilée et que l'entrée et la sortie d'air ne sont pas obstruées. Assurez-vous que la
plaque de cuisson à induction est en bon état de fonctionnement. Comme indiqué ci-
dessous.
Remarque : La distance de sécurité entre la plaque de cuisson et le placard situé au-
dessus doit être d'au moins 760 mm.
A (mm) B (mm) C (mm) D E
760 50 mini 20 mini Admission d'air Sortie d'air 5 mm
Avant d'installer la table de cuisson, assurez-vous que
• Le plan de travail est carré et au même niveau, et aucun élément structurel
n'interfère avec l'espace requis.
• Le plan de travail est fabriqué dans un matériau résistant à la chaleur.
• Si la table de cuisson est installée au-dessus d'un four, ce dernier est équipé d'un
ventilateur de refroidissement intégré.
• L'installation sera conforme à toutes les exigences en matière de dégagement et
aux normes et réglementations applicables.
• Un interrupteur d'isolement approprié assurant une déconnexion complète de
l'alimentation secteur est intégré au câblage permanent, monté et positionné de
manière à respecter les règles et réglementations de câblage locales.
• L'interrupteur d'isolement doit être d'un type approuvé et fournir une séparation
des contacts de 3 mm dans tous les pôles (ou dans tous les conducteurs [de phase]
actifs si les règles de câblage locales autorisent cette variation des exigences).
• L'interrupteur d'isolement sera facilement accessible au client lorsque la table de
cuisson sera installée.
• En cas de doute concernant l'installation, consultez les autorités locales en matière
de construction et le règlementation municipale.
• Utilisez des nitions résistantes à la chaleur et faciles à nettoyer (comme des
carreaux de céramique) pour les surfaces murales entourant la table de cuisson.
• La partie inférieure de la plaque à induction ambry doit installer le produit tel que le
four, ou le fermer avec le panneau.
Une fois la table de cuisson installée, assurez-vous que
• Le câble d'alimentation n'est pas accessible par les portes de placard ou les tiroirs.
• Il y a un ux d’air frais susant de l’extérieur du meuble vers la base de la table de
cuisson.
• Si la table de cuisson est installée au-dessus d'un tiroir ou d'un placard, une
barrière de protection thermique est installée sous la base de la table de cuisson.
• L'interrupteur d'isolement est facilement accessible par le client.
Avant de placer les supports de xation
L'appareil doit être placé sur une surface stable et lisse (utiliser l'emballage). Ne forcez

15
FR
pas sur les commandes qui dépassent de la table de cuisson.
Repérez les supports de xation
Fixer les supports sur le côté gauche et le côté droit à l'aide de vis. Placer la table de
cuisson à induction dans le placard découpé.
Attention
• La table de cuisson doit être installée par du personnel ou des techniciens qualiés,
nous avons des professionnels à votre service. N'effectuez jamais l'opération vous-
même.
• N'installez pas la table de cuisson au-dessus d'appareils de refroidissement, de
lave-vaisselle ou de sèche-linge.
• La plaque chauffante à induction doit être installée de manière à assurer un
meilleur rayonnement de la chaleur an d'améliorer sa abilité.
• La paroi et la zone de chauffage à induction au-dessus de la surface de la table
doivent résister à la chaleur.
• Pour éviter tout dommage, la niveau interne et l'adhésif doivent être résistants à la
chaleur.
• Il est interdit d'utiliser un nettoyeur à vapeur.
• Cette table de cuisson ne peut être connectée qu'à une alimentation dont
l'impédance du système ne dépasse pas 0,427 ohms. Si nécessaire, veuillez
consulter votre fournisseur pour obtenir des informations sur l'impédance du
système.
Assemblage du four
• La porte et/ou la poignée ne doivent pas être utilisées pour soulever ou déplacer
l'appareil.
• Pour l'installation, l'appareil doit être raccordé conformément à la réglementation
électrique.
• Transportez l'appareil à au moins deux personnes.
• Utilisez les fentes ou les poignées en l de fer situées des deux côtés pour déplacer
l'appareil.
• Réaliser une ouverture aux dimensions indiquées sur le schéma pour le four à
encastrer.
• Assurez-vous que la che secteur est débranchée, puis branchez le four sur le
secteur.
• Insérez partiellement le four dans l'ouverture préparée et connectez le four à la
cuisinière
table
table
cuisinière
support
Support

16
FR
table de cuisson. Les connecteurs situés à l'extrémité du groupe de ls sortant de
la table de cuisson doivent être insérés dans les prises appropriées du panneau de
commande du four en fonction de leur couleur, c'est-à-dire qu'un connecteur noir
doit être inséré dans une prise marquée de la même couleur, et ainsi de suite.
• L'appareil doit être mis à la terre. Connectez le l de terre de la table de cuisson
(jaune-vert) à la borne de terre du four (marquée) qui se trouve près des prises.
• Assurez-vous que le four est bien xé dans la niche. La xation du four dans le
boîtier se fait à l'aide de deux vis. Ceux-ci doivent être vissés à travers l'armoire du
four et dans la niche d'encastrement.

17
FR
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
MISE EN GARDE ! Risque de choc électrique
Tous les travaux électriques doivent être effectués par un électricien
qualié et agréé. Aucune modication ou changement volontaire de
l'alimentation électrique ne doit être effectué.
L'appareil doit être mis à la terre.
Notre société ne peut être tenue responsable des dommages causés par l'utilisation de
l'appareil sans prise de courant reliée à la terre. Risque de choc électrique, de court-
circuit ou d'incendie en cas d'installation non professionnelle ! L'appareil ne peut être
raccordé au réseau électrique que par une personne qualiée et autorisée et l'appareil
n'est garanti qu'après une installation correcte.
Risque d'électrocution, de court-circuit ou d'incendie en cas de détérioration du câble
d'alimentation ! Le câble d'alimentation ne doit pas être serré, plié ou coincé, ni
entrer en contact avec des parties chaudes de l'appareil. Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un électricien qualié.
Le réseau d'alimentation doit correspondre aux données spéciées sur la plaque
signalétique de l'appareil. Le câble d'alimentation de l'appareil doit correspondre aux
spécications et à la consommation électrique.
Avant d'entreprendre des travaux sur l'installation électrique, veuillez débrancher
l'appareil du réseau électrique.
Instructions pour le montage
La cuisinière est conçue pour fonctionner avec un courant alternatif triphasé (400
V/3 N~50 Hz). La tension nominale des éléments chauffants de la cuisinière est
de 230 V. Il est possible d'adapter la cuisinière pour qu'elle fonctionne avec un
courant monophasé en effectuant un pontage approprié dans la boîte de connexion,
conformément au schéma de connexion ci-dessous. Le schéma de connexion se
trouve également sur le couvercle de la boîte de connexion. N'oubliez pas que le l de
connexion doit correspondre au type de connexion et à la puissance nominale de la
cuisinière.
Le câble de raccordement doit être xé dans un collier de serrage.

18
FR
N'oubliez pas de raccorder le circuit de sécurité à la borne du boîtier de raccordement
marquée avec l' alimentation électrique de la cuisinière équipée d'un interrupteur
de sécurité permettant de couper le courant en cas d'urgence. La distance entre les
contacts de l'interrupteur de sécurité doit être d'au moins 3 mm.
Avant de raccorder la cuisinière à l'alimentation électrique, il est important de lire les
informations gurant sur la plaque signalétique et le schéma de raccordement.
Schéma de connexion
Attention ! Tension des éléments
chauffants 230 V
Attention ! En cas de connexion
le l de terre doit être connecté à la
borne PE
1 2 3
45
Type de câble
de connexion
recommandé
1
Pour une connexion monophasée
de 230 V avec mise à la terre, les
ponts connectent les bornes 1-2-3
et les bornes 4-5, le l de terre à
.
L1
1 2 3
45
N
PE
H05VV-F3G4
2 Pour une connexion biphasée avec
mise à la terre 400/230 V, les ponts
relient les bornes 2-3 et 4-5, le l
de terre à .
L1
1 2 3
45
N
PE
L2
H05VV-F4G2.5
3 Pour une connexion biphasée
avec mise à la terre 400-230 V, les
ponts relient 4-5 bornes, phases
successivement 1,2 et 3, Neutre à
4-5, le l de terre à .
L1
1 2 3
45
N
PE
L2 L3
H05VV-F5G1.5
L1 = R, L2 = S, L3 = T, N = borne de neutre, PE = borne de terre
Mauvais câble de connexion électrique entre la plaque de cuisson et le four.

19
FR
Branchement électrique de la tabe de cuisson
La plaque de cuisson à induction fonctionne avec un courant alternatif de 230 V. La
connexion électrique doit être alimentée par le four.
Connexion avec le
four
(Courant faible)
Connexion
avec le four
(Courant faible)
Connexion avec le four
(Courant fort)
Connexion avec le four
(Courant fort)

20
FR
Avantla mise en service de l'appareil
• Une fois cette simple opération effectuée, le four est prêt à être utilisé pour la
cuisson.
• Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique.
• Utilisez le four uniquement pour cuire des aliments.
• Avant de commencer à cuisiner, assurez-vous que tous les accessoires non utilisés
du four en ont été retirés.
• Préchauffer le four à la température de cuisson avant de l'utiliser.
• Placez les plaques de cuisson au centre du four et laissez de l'espace entre elles si
vous en utilisez plusieurs, an que l'air puisse circuler.
• Ne posez pas de plaques de four sur la base du four et ne la recouvrez pas d'une
feuille d'aluminium. Cela entraînera une accumulation de chaleur. Les temps de
cuisson et de rôtissage ne coïncideront pas et l'émail risque d'être endommagé.
• Essayez d'ouvrir la porte du four le moins possible pour voir les aliments (la lumière
du four reste allumée pendant la cuisson).
• Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte an d'éviter tout contact avec les pièces
chaudes et la vapeur.
• Lisez ce guide en prenant particulièrement connaissance de la section relative aux
consignes de sécurité.
• Enlevez le lm protecteur qui pourrait encore se trouver sur votre plaque à
induction.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1. Bouton de commande de la plaque chauffante arrière gauche
2. Bouton de commande de la plaque chauffante avant gauche
3. Bouton de sélection des fonctions du four
4. Bouton de contrôle de la température / minuterie du four
5. Bouton de commande de la plaque chauffante avant droite
6. Bouton de commande de la plaque chauffante arrière droite
7. Plaque de cuisson à induction
7

21
FR
FONCTIONNEMENT
Avant la première utilisation
Retirer l'emballage, nettoyer l'intérieur du four et la table de cuisson.
Retirez et lavez les accessoires du four avec de l'eau chaude et un peu de liquide
vaisselle.
Activez la ventilation de la pièce ou ouvrez une fenêtre.
Chauffer le four (à une température de 250°C, pendant environ 30 min.), enlever les
taches éventuelles et laver soigneusement.
Important !
L'intérieur du four ne doit être lavé qu'avec de l'eau chaude et un peu de liquide
vaisselle.
Vue d'ensemble du four
1. Panneau de contrôle 4. Plateau latéral
2. Moteur du ventilateur (derrière la plaque d'acier) 5. Tablette latérale
3. Grille métallique 6. Porte
7. Poignée

22
FR
Vos accessoires
Les accessoires fournis avec votre appareil permettent de préparer de nombreux
repas. Veillez à toujours insérer les accessoires dans le compartiment de cuisson dans
le bon sens.
Il existe également une sélection d'accessoires en option, qui vous permettent
d'améliorer certains de vos plats préférés, ou simplement de rendre le travail avec
votre four plus pratique.
Insertion d'accessoires
Vous pouvez insérer les accessoires dans le compartiment de cuisson à 5 niveaux
différents. Insérez-les toujours jusqu'à la butée an que les accessoires ne touchent
pas le panneau de la porte.
Les accessoires peuvent être sortis à peu près à moitié jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent.
Cela permet de retirer facilement la vaisselle.
Remarque : Les accessoires peuvent se déformer lorsqu'ils sont chauds. Une fois

23
FR
refroidis, ils reprennent leur forme initiale. Cela n'affecte pas leur fonctionnement.
Plaque de four
Pour les gâteaux moelleux, les pâtisseries, les plats surgelés et les gros rôtis. Elle peut
également servir à recueillir les gouttes de graisse lorsque vous faites des grillades
directement sur la grille.
Grille en l de fer
Pour rôtir et placer les aliments à cuire au four, à rôtir ou à cuire dans des plats à gratin
sur la grille souhaitée.
Tablette latérale
①②③④⑤ cinq positions de hauteur différentes au choix. La tablette latérale amovible
permet de régler quatre hauteurs différentes pour cuire les aliments. pour placer les
grilles et les plateaux xés sur les côtés de la cavité du four.

24
FR
PANNEAU DE CONTRÔLE
Vous y trouverez une vue d'ensemble du panneau de contrôle. Selon le modèle de
l'appareil, certains détails peuvent différer.
D.1 Bouton icône instruction
K1 K2 K3 K4 KB1 KB2
Commu-
tateur de
rappel/para-
mètre
(tempéra-
ture/temps)
Horloge/
réservation
Démar-
rage
Pause/
annula-
tion
Plus/moins
(Fonction
de cuisson)
Plus/moins
(température/
temps)
Achage
Illustration similaire : des modications sont possibles
Icônes de l'écran d'achage
Icônes Fonction Icônes Fonction
1 Icône de fonction 8
Icône de réglage de l'heure de
n de cuisson
2
Achage de la valeur du
temps
9 Fonction de réservation

25
FR
3
Icône de réglage de l'heure de
rappel
10
Icône de fonctionnement du
four
4 Icône de l'heure de rappel 11
Achage de la valeur du
temps
5 Icône de l'heure système 12 Unité de degré Celsius
6
Icône de l'heure de réglage du
système
7
Icône de réglage
des paramètres de
fonctionnement (heure et
température)
D.3 Instructions relatives aux icônes de fonction
Icône Fonction Icône Fonction
Élément chauffant
extérieur haut
Élément chauffant intérieur
haut
Ventilateur de chauffage
(dégivrage)
Élément chauffant inférieur
Élément chauffant arrière
INSTRUCTIONS DE PROGRAMME ET DE
FONCTION
Mise sous tension
Branchez votre appareil sur le secteur, tous les voyants du tableau d'achage
s'allument pendant 1 seconde, puis passent en mode de réglage de l'horloge. L'heure
par défaut est 12:00, l'heure 12" clignote, l'icône de réglage de l'horloge système
clignote et l'icône de l'horloge système est toujours allumée. Vous pouvez régler
l'horloge à ce moment-là, voir les conditions de réglage de l'horloge pour plus de
détails.
• Après 10 secondes sans aucune action, le four passe automatiquement au réglage
des minutes.
• Après 10 secondes sans aucune action pendant le réglage des minutes, le four

26
FR
passe automatiquement en mode veille.
• En mode veille, si aucune action n'est effectuée dans les 3 minutes, l'appareil passe
automatiquement en mode d'arrêt et l'écran s'éteint.
• À l'état d'arrêt, le bouton ou le bouton de fonction KB1 peut être basculé en état
de veille, et l'état de veille ache l'horloge système en temps réel et l'icône de
l'horloge. (L'effet d'achage est illustré par la photo 1.)
•
Illustration 1 : Mode veille initial
Réglage de l'heure
En mode veille, appuyer une fois sur la touche pour passer au réglage de l'horloge
système. A ce moment, la valeur de l'heure de l'horloge et l'icône de réglage
clignotent (1 fois/s) et l'heure se règle en tournant le commutateur KB2. (0-23-0)
Fig 2 : Effet d'achage du réglage des heures et des minutes
• Après avoir réglé les heures, touchez à nouveau pour passer au réglage des
minutes. Minute la valeur et l'icône de réglage " clignotent à ce moment,en
tournant le commutateur de programmation KB2 pour régler les minutes.(0~59~0
en cycle)
• Aprèsréglage des minutes, touchez à nouveau le bouton " pour conrmer, le
réglage de l'horloge est terminé. A ce moment, l'icône de réglage de l'horloge
s'éteint et la deuxième icône : "clignote (1 fois/s).
• Lorsque l'heure et les minutes sont réglées, l'icône de réglage de l'horloge système
clignote et l'icône de l'horloge système reste allumée. Après conrmation,
l'icône de réglage s'éteint et l'icône de l'horloge système reste achée.
Dans le réglage de l'heure, si vous ne touchez pas le bouton pour conrmer
dans les 10 secondes, l'appareil passe automatiquement au réglage des minutes.
Si la touche n'est pas conrmée dans les 10 secondes suivant la n du réglage
de l'horloge, le système termine par défaut le réglage de l'horloge et retourne
automatiquement à l'état de veille. Si l'horloge n'est pas réglée dans les 20

27
FR
secondes suivant la mise sous tension, l'horloge par défaut du système est 12:00 et
l'appareil passe en veille. Si l'alimentation est coupée, l'horloge est réinitialisée.
• En mode veille, seule l'horloge système est achée.
Sélection d'une fonction
En état de veille,choisissez les différentes fonctions en tournant le bouton de
programmation KB1 à tour de rôle, se référer à la photo 3 pour l'ordre. (la fonction four
se souvient de la dernière opération)
Fig 3 : Mode de fonctionnement du four
• Lors de la sélection de la fonction, la position de l'horloge indique l'heure par
défaut de la fonction correspondante Le mode Eco ache « Eco » ). La position de
la température indique la température par défaut de la fonction correspondante.
• Lors de la première commutation, pour la fonction de température réglable,
la valeur de température par défaut et l'icône de température ", et l'icône
de réglage des paramètres de fonctionnement clignotent et l'icône de
fonctionnement du four reste allumée. Si la température n'est pas réglable
pour ce niveau de fonction, la valeur de l'horloge par défaut etl'icône de réglage
du compteur " clignote tandis que l'icône de fonctionnement du four reste
allumée.
• Lorsque vous sélectionnez la fonction, vous pouvez passer au réglage de la
température et du temps de cuisson en appuyant sur le bouton .
• Si vous réglez la températurela valeur de la température, l'icône de la température
" et l'icône de réglage des paramètres clignotent ; Si vous réglez le temps
de cuisson, la valeur du temps de cuisson et l'icône de réglage des paramètres
clignotent.
• La valeur de la température ou le temps de cuisson se règlent en tournant le
bouton de programmation KB2. Si le temps de cuisson et la température ne sont
pas réglés, ou si vous ne touchez pas pour conrmer dans les 10 secondes qui
suivent la n du réglage, le système revient automatiquement en veille.
• Après avoir réglé le temps ou la température de cuisson, lorsque le four est mis en
marche, l'icône du paramètre de travail s'éteint.
• Pour en savoir plus, consultez le tableau des fonctions.
Remarques
1. La plage de réglage de la durée de la fonction de gril est : 0 minute à 10 heures.
2. Lorsque la durée de cuisson est réglée sur 0 minute, si vous appuyez sur la
touche à ce moment-là,le four ne fonctionnera pas et le système repassera
automatiquement en veille.
3. Lorsque le temps de gril est réglé sur 0 minute, si le réglage de la fonction de

28
FR
réservation est effectué à ce moment-là, après avoir réglé le temps de réservation,
appuyez sur la touche , le four n'effectuera pas de réservation et le système
reviendra automatiquement en veille.
Fonction de recherche
1. En mode barbecue, appuyez une fois sur la touche pour demander l'heure du
système, l'horloge indique l'heure actuelle du système, la deuxième icône clignote.
Appuyez à nouveau sur la touche ou revenez automatiquement à l'achage de
l'heure du mode barbecue au bout de 10 s.
2. A la n du réglage de l'heure de rappel, de la réservation ou de l'état du barbecue,
la touche permet d'interroger le compte à rebours de l'alarme. Une nouvelle
pression sur le bouton ou revenez automatiquement à l'état d'origine au bout
de 10 s. Vous pouvez consulter le temps restant de l'alarme et réinitialiser l'heure
de l'alarme en état de veille. Lorsque le compte à rebours de l'alarme est inférieur
à 1 minute, la position de l'horloge indique 0:00.
3. En état de réservation, la première pression sur permet de demander l'heure de
début de la cuisson, la position de l'horloge indique l'heure de début de la cuisson,
la valeur de l'horloge clignote. Appuyez à nouveau sur la touche ou revenez
automatiquement à l'achage de l'heure système au bout de 10 s.
Fonction d'alarme
Appuyez sur la touche en état de veille pour entrer dans le réglage de la fonction
de rappel, àce moment-là, la valeur de l'heure clignote, la valeur des minutes reste
allumée longtemps. L'icône de réglage de l'heure de rappel clignote, l'icône de
réglage de l'heure de rappel reste allumée.
1. Tourner le sélecteur de programmation KB2 pour régler l'heure, à ce moment-là, la
valeur de l'heure est toujours lumineuse, la plage de réglage de la valeur est de 0 à
23.
2. Appuyez à nouveau la touche , la valeur des minutes clignote et la valeur des
heures reste allumée ;
3. Tourner le sélecteur de programmation KB2 pour régler les minutes, la valeur des
minutes reste allumée et la plage de réglage de la valeur est de 0 à 59.
4. Lorsque l'heure de l'alarme est réglée, vous pouvez toucher pour conrmer.
L'écran ache alors l'heure système, l'icône de réglage du temps de rappel
s'éteint, la deuxième icône clignote, la reste allumée et le temps de rappel
commence à décompter les secondes. Lorsque le compte à rebours est de 00:00,
la sonnerie retentit pendant 1 minute (1 fois/s) et l'icône de rappel de l'heure
s'ache en permanenceen clignotant (1 fois /s), puisappuyez sur n'importe quel
bouton pour arrêter le clignotement.

29
FR
Remarques :
• Pendant le réglage, la deuxième icône « : » et l'icône de l'alarme restent
allumées.
• Pendantng appuyez sur le bouton pour annuler le réglage actuel de l'heure de
rappel et revenir à l'état de veille.
• Si une fonction de rappel a été dénie, l'icône de rappel doit toujours être
achée lorsque le menu fonctionne, et vous pouvez demander l'heure de rappel.
Fonction de verrouillage parental
• Verrouillage : appuyez simultanément sur les boutons et pendant 3
secondes en état de veille ou de fonctionnement. L'alarme retentit une fois pour
indiquer que vous entrez en mode verrouillage des enfants. L'icône de verrouillage
des enfants reste allumée.
• Déverrouillage : appuyez sur les boutons et et maintenez-lesle buzzer
retentit une fois, l'icône de verrouillage parental s'éteint et l'appareil est
déverrouillé.
Remarques
• En cas de verrouillage parental, l'achage est identique à l'état normal, tous les
boutons et molettes sont désactivés, à l'exception du bouton de déverrouillage.
• Lorsque l'appareil fonctionne avec le verrouillage activé, vous devez d'abord le
déverrouiller avant de pouvoir l'arrêter.
Fonction démarrage/pause/annulation
1. Après avoir conguré la fonction barbecue, appuyez sur la touche pour
commencer la cuisson ; si vous appuyez sur la touche lorsque le barbecue est
suspendu, vous pouvez redémarrer l'appareil.
2. Pendant la fonction barbecue au four, appuyez une fois sur la touche
pour interrompre la cuisson, la température et l'heure clignotent, l'icône de
fonctionnement du four clignote, l'icône de fonction reste allumée ; appuyez à
nouveau sur la touche pour annuler la cuisson en cours.
3. Lors du réglage de l'heure système, appuyez sur la touche pour quitter
directement le réglage de l'horloge et revenir à l'état de veille.
4. Lorsque la fonction du four, le temps de cuisson et la température sont réglés,
appuyez sur la touche pour quitter l'état de réglage des fonctions et revenir à
l'état de veille.
5. Après avoir réglé ou être entré dans la fonction de réservation, appuyer sur la
touche pour revenir directement au mode veille.
Fonction de protection
A. L'écran ache E-1 si le capteur est court-circuité ou déconnecté, le buzzer émet un
son continu 10 fois toutes les secondes (voir image 6). Une pression sur le bouton
permet de revenir en veille à ce moment-là.

30
FR
Fig 6 : Effet d'achage de l'alarme d'anomalie du capteur
B. Outre la fonction de décongélation et la fonction ECO, lorsque l'autre fonction du
four commence à chauffer pendant 5 minutes et que la température est < 35 °C, cela
indique que l'élément chauffant est défectueux. L'écran ache E-2, le buzzer retentit
10 fois toutes les secondes (effet d'achage comme indiqué sur l'image 7). A ce stade,
vous pouvez revenir à l'état de veille en appuyant sur la touche .
Fig 6 : Effet d'achage de l'alarme d'anomalie du capteur
Autres instructions
1. Son des touches
1.1 Son au toucherd'un bouton
1.2 Son d'alarme : Son de l'élément chauffant défectueux, son du capteur défectueux ;
1.3 Son d'invite : La température atteint la valeur réglée, le barbecue compte à rebours
jusqu'à 0, le temps d'alarme compte à rebours jusqu'à zéro.

31
FR
MENU DU MODE DE TRAVAIL
Cet appareil propose 10 fonctions de gril au choix.
N° de fonc-
tion
Icône Description de la fonction
Fonction 1
Chauffage par le bas avec ventilateur : Cette
méthode de cuisson utilise l'élément inférieur
en conjonction avec le ventilateur, qui aide
à faire circuler la chaleur rapidement. Cette
fonction convient aux aliments qui doivent être
chauffés par le bas, par exemple les pizzas, etc.
Fonction 2
Four conventionnel (chauffage de voûte et de
sole) : Convient pour griller de la viande ou cuire
des aliments sur une seule niveau.
Fonction 3
Gril complet : Dans ce mode, tous les éléments
chauffants intérieurs et extérieurs fonctionnent,
ce qui permet de transmettre une grande
quantité de chaleur aux aliments. Ce mode
convient à la cuisson de saucisses, de bacon, de
beefsteak, de poisson, etc. de poids moyen ou
important.
Fonction 4
Demi-gril avec ventilateur : cette méthode de
cuisson utilise l'élément chauffant supérieur
avec ventilateur, qui dirige la chaleur vers le bas
sur les aliments. Cette fonction convient pour
griller de petites portions de bacon, de pain
grillé, de viande, etc.
Fonction 5
Four à chaleur tournante : cette fonction utilise
un ventilateur pour faire circuler la chaleur
an de cuire les aliments. Le temps de cuisson
est bref, donc économique. Le ventilateur de
chauffage est transféré de manière équilibrée à
chaque grille, ce qui évite les mélanges de goût
entre les différents plats.

32
FR
Fonction 6
Décongélation : Le ventilateur fonctionne sans
chauffage à température ambiante. Temps
de décongélation en fonction de la quantité
et du type d'aliments. En ce qui concerne le
temps de décongélation, veuillez vous référer
aux instructions gurant sur l'étiquette de
l'emballage des aliments.
Fonction 7
Ventilateur avec éléments inférieur et
supérieur : Cette méthode de cuisson est la
méthode de cuisson traditionnelle, la chaleur
de cuisson provient des éléments supérieur et
inférieur.
Fonction 8
Demi-gril : cette méthode de cuisson utilise
l'élément chauffant supérieur avec ventilateur,
qui dirige la chaleur vers le bas sur les aliments.
Cette fonction convient pour griller de petites
portions de bacon, de pain grillé, de viande, etc.
Fonction 9
Chauffage par ventilateur et mode gril : Ce
mode utilise l'élément chauffant supérieur
et le ventilateur ensemble, pour faire circuler
rapidement la chaleur intérieure. Il convient à la
cuisson rapide des aliments et à la conservation
de l'humidité interne des aliments, tels que le
beefsteak, le hamburger et certains légumes.
Fonction 10
Mode ECO : Cette méthode de cuisson utilise
l'anneau intérieur supérieur et l'élément
chauffant inférieur pour contrôler la
température, ce qui rend le gril plus économe
en énergie. Elle convient principalement aux
aliments de grande taille, la température du
four augmente lentement, la chaleur pénètre
complètement et la consommation de chaleur
excédentaire est réduite.

33
FR
UTILISATION
Avant d'utiliser le four pour la première fois
Chauffer le four
Pour éliminer l'odeur de cuisson neuve, faites chauffer le four vide et fermé. Une heure
de chauffage par le haut et par le bas à 250 °C est idéale à cette n. Assurez-vous
qu'aucun reste d'emballage n'a été laissé dans le compartiment de cuisson.
1. Utilisez le sélecteur de fonction pour régler le chauffage supérieur/inférieur.
2. Réglez le sélecteur de température sur 240 °C. Au bout d'une heure, éteignez le
four. Pour ce faire, tournez le sélecteur de fonction en position off.
Nettoyage des accessoires
Avant d'utiliser les accessoires pour la première fois, nettoyez-les soigneusement avec
de l'eau chaude savonneuse et un chiffon à vaisselle doux.
Conseils pour économiser l'énergie
Les informations suivantes vous aideront à utiliser votre appareil de manière
écologique et à économiser de l'énergie :
1. Utilisez des ustensiles de cuisine de couleur foncée ou émaillés dans le four, car la
transmission de la chaleur sera meilleure.
2. Pendant la cuisson de vos plats, effectuez une opération de préchauffage si elle est
conseillée dans le manuel d'utilisation ou les instructions de cuisson.
3. N'ouvrez pas fréquemment la porte du four pendant la cuisson.
4. Essayez dans la mesure du possible de faire cuire plusieurs plats au four en même
temps. Vous pouvez cuisiner en plaçant deux récipients de cuisson sur le gril.
5. Faites cuire plusieurs plats l'un après l'autre. Le four est déjà chaud.
6. Vous pouvez économiser de l'énergie en éteignant votre four quelques minutes
avant le début de la cuisson. N'ouvrez pas la porte du four.
7. Décongelez les plats surgelés avant de les faire cuire.

34
FR
Comment faire fonctionner le four
Informations générales sur la cuisson, le rôtissage et le gril
Risque de brûlure par la vapeur chaude ! Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte
du four, car de la vapeur peut s'échapper.
Conseils de cuisson
1. Utilisez des assiettes métalliques ou des récipients en aluminium à revêtement
antiadhésif ou des moules en silicone résistants à la chaleur.
2. Utilisez au mieux l'espace disponible sur le support.
3. Il est recommandé de placer le moule de cuisson au milieu de la grille.
4. Gardez la porte du four fermée.
Conseils pour le rôtissage
1. L'assaisonnement avec du jus de citron et du poivre noir améliore les performances
de cuisson d'un poulet entier ou d'un gros morceau de viande.
2. La viande avec os prend environ 15 à 30 minutes de plus avant d'être cuite qu'un
rôti de même taille sans os.
3. Il faut compter environ 4 à 5 minutes de cuisson par centimètre d'épaisseur de
viande.
4. Laisser la viande reposer au four pendant environ 10 minutes après le temps de
cuisson. Le jus se répartit mieux sur l'ensemble du rôti et ne s'écoule pas lors de la
découpe de la viande.
5. Le poisson doit être placé dans un plat résistant au feu sur la grille au niveau
moyen ou inférieur.
Conseils pour les grillades
Le gril est idéal pour la cuisson de la viande, du poisson et de la volaille et permet
d'obtenir une belle surface brune sans qu'elle ne se dessèche trop. Les morceaux plats,
les brochettes de viande et les saucisses se prêtent particulièrement bien aux grillades,
tout comme les légumes à forte teneur en eau, tels que les tomates et les oignons.

35
FR
DÉPANNAGE
Le four peut présenter des pannes pendant son fonctionnement. Vous pouvez vérier
la liste des pannes avant d'appeler le service après-vente, certaines pannes pouvant
être réparées par vos soins.
Fonctionnement normal
Lorsque vous utilisez le four pour la première fois, il peut dégager une odeur
particulière et fumer pendant quelques heures ; ouvrez le mode de chauffage pour
laisser le four chauffer sans rien faire pendant une heure, puis fermez le mode de
chauffage, attendez que le four soit froid, ouvrez la porte et nettoyez le four.
Lorsque le four fonctionne, il peut émettre des bruits de craquement en raison du
métal.
Si les aliments à chauffer contiennent de l'humidité, l'orice d'émission de chaleur
peut émettre de la vapeur pendant le fonctionnement.
Le ventilateur commence à fonctionner 15 minutes après la mise en service du four.
Même si le four est fermé, le ventilateur continue à fonctionner pendant 35 minutes.
Veuillez préchauffer le four avant d'y mettre les aliments à cuire.
Pour une cuisson longue, vous pouvez éteindre le four en avance et utiliser la chaleur
d'équilibre pour terminer la cuisson.
Tableau de dysfonctionnement
Problème Raison Suggestion
Le four ne
fonctionne pas
Coupure de courant Vériez l'éclairage de votre cuisine ou
d'autres appareils
Dysfonctionnement
du disjoncteur
Vériez que votre disjoncteur fonctionne
Oubli de la fonction
minuterie
Réinitialisez la fonction minuterie
La lampe ne
s'allume pas
La lampe est
défectueuse
Remplacez la lampe par une nouvelle
Coupure de courant Vérier si le four est alimenté en courant
électrique

36
FR
Le four s'arrête
soudainement
pendant la
cuisson
Interruption de
courant
Vériez l'éclairage de votre cuisine ou
d'autres appareils
Thermostat de
fermeture normal
de protection
Vérier si le ventilateur de
refroidissement fonctionne, si oui, il faut
remplacer le thermostat par un nouveau
thermostat à fermeture normale
Le four ne
chauffe pas
Température non
réglée
Réglez la température
Si ce modèle est
équipé d'une
minuterie, vous ne
pouvez pas régler
l'heure
Réglage de la minuterie
Pas de courant. Vérier l'alimentation
L'élément chauffant
est endommagé
Remplacez l'élément chauffant
De l'eau sort de
la porte vitrée
pendant la
cuisson
Le joint de la porte
est endommagé
Remplacez le joint de porte
La charnière n'est
pas assez solide
Remplacez la charnière par une nouvelle
Le four ne
fonctionne plus
mais le moteur
fonctionne
toujours
Le four fonctionne
pendant une
longue période, le
refroidissement
du four est donc
nécessaire pendant
une longue période
Mettez votre main sur la sortie et sentez si
de l'air chaud en sort, si oui, c'est normal
Le thermostat
ouvert normal a un
problème
Si la température de l'air à la sortie est la
température ambiante, il faut remplacer
le thermostat par un nouveau thermostat
ouvert normal
Si le problème n'est pas résolu :
• Coupez l'alimentation de l'appareil (désactiver ou dévisser le fusible).
• Appelez le service après-vente de Klarstein.
• N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Aucune pièce accessible à la
clientèle ne se trouve à l'intérieur de l'appareil.

37
FR
CONSEILS POUR LA CUISSON ET LES GRILLADES
Conseils de cuisson
1. Comment déterminer si une génoise est cuite à cœur : Environ 10 minutes avant la
n du temps de cuisson indiqué dans la recette, plantez un bâton à cocktail dans le
gâteau au point le plus haut. Si le bâtonnet à cocktail ressort propre, le gâteau est
prêt.
2. Le gâteau s'est effondré : Utilisez moins de liquide la prochaine fois ou baissez la
température du four de 10 degrés. Respecter les temps de mélange indiqués dans
la recette.
3. Le gâteau a levé au milieu mais est moins épais sur le bord : Ne pas graisser les
parois du moule. Après la cuisson, détacher délicatement le gâteau à l'aide d'un
couteau.
4. Le gâteau est trop cuit sur le dessus : Placez-le plus bas dans le four, sélectionnez
une température plus basse et faites cuire le gâteau un peu plus longtemps.
5. Le gâteau est trop sec : Lorsqu'il est cuit, faites de petits trous dans le gâteau
à l'aide d'un bâton à cocktail. Arrosez ensuite le tout de jus de fruits ou d'une
boisson alcoolisée. La prochaine fois, choisissez une température supérieure de 10
degrés et réduisez le temps de cuisson.
6. Le pain ou le gâteau (par exemple, le cheesecake) est beau, mais il est détrempé
à l'intérieur (collant, plein d'eau) : Utilisez un peu moins de liquide la prochaine
fois et faites cuire un peu plus longtemps à une température plus basse. Pour les
gâteaux à garniture humide, cuire d'abord la base. Saupoudrer d'amandes ou de
chapelure, puis placer la garniture sur le dessus. Suivez la recette et respectez les
temps de cuisson.
7. Le gâteau n'est pas uniformément doré : choisissez une température légèrement
inférieure pour assurer une cuisson plus uniforme du gâteau. Faites cuire les
pâtisseries délicates sur un seul niveau en utilisant le chauffage par le haut/par
le bas. Le papier sulfurisé qui dépasse peut nuire à la circulation de l'air. C'est
pourquoi il faut toujours découper le papier sulfurisé à la dimension de la plaque
de cuisson.
8. Le fond d'un gâteau aux fruits est trop cuit : Placez le gâteau un niveau plus bas la
prochaine fois.
9. Le jus de fruit déborde. La prochaine fois, utilisez le moule universel plus profond,
si vous en avez un.
10. Les petites pâtisseries à base de pâte levée se collent les unes aux autres lors de la
cuisson : laissez un espace d'environ 2 cm autour de chaque pâtisserie. Cela donne
susamment d'espace pour que les produits cuits gonent bien et brunissent de
tous les côtés.
11. Vous avez fait de la pâtisserie sur plusieurs niveaux : Les éléments de la plaque
supérieure sont plus cuits que ceux de la plaque inférieure. Utilisez toujours l'air
chaud 3D pour cuire sur plus d'un niveau. Les plaques de cuisson placées en même
temps dans le four ne seront pas nécessairement prêtes en même temps.
12. La cuisson peut entraîner la formation de vapeur d'eau qui s'échappe au-dessus
de la porte. La vapeur peut se déposer et former des gouttelettes d'eau sur le
panneau de commande ou sur les façades des appareils adjacents. Il s'agit d'un

38
FR
processus naturel.
Conseils pour les grillades
• Pour les grillades, préchauffez le four pendant environ 4 minutes avant de placer
les aliments dans le compartiment de cuisson. Grillez toujours avec la porte du four
fermée.
• Dans la mesure du possible, les morceaux d'aliments que vous faites griller doivent
être d'épaisseur égale. Cela leur permettra de brunir uniformément et de rester
succulents et juteux.
• Retournez les aliments que vous faites griller après 2/3 du temps.
• Ne pas saler les steaks avant qu'ils ne soient grillés.
• Ajouter un peu de liquide si la viande est maigre. Recouvrir le fond du four
d'environ 1/2 cm de liquide.
• Ajouter généreusement du liquide pour les rôtis. Recouvrir le fond du four
d'environ 1/2 cm de liquide.
• Placer les aliments à griller directement sur la grille. Si vous grillez une seule
pièce, vous obtiendrez les meilleurs résultats en la plaçant au centre de la grille. La
lèchefrite doit également être insérée au niveau 1. Les jus de viande sont recueillis
dans la lèchefrite et le four reste plus propre.
• Lors de la cuisson au gril, n'insérez pas la plaque de cuisson ou la lèchefrite au
niveau 4 ou 5. La chaleur élevée le déforme et le compartiment de cuisson peut être
endommagé lorsque vous le retirez.
• L'élément du gril s'allume et s'éteint continuellement. Ceci est normal. Le réglage
du gril détermine la fréquence de ce phénomène.
• Lorsque le rôti est prêt, éteignez le four et laissez-le reposer pendant 10 minutes de
plus. Cela permet une meilleure répartition des jus de viande.
• Pour le rôti de porc avec couenne, entailler la couenne en croix, puis placer le rôti
dans le plat avec la couenne au fond.
• Placer la volaille entière sur la grille inférieure, côté poitrine vers le bas. Retourner
après 2/3 du temps spécié.
• Pour le canard ou l'oie, percer la peau sur le dessous des ailes. Cela permet à la
graisse de s'écouler.
• Retourner les morceaux de poisson après 2/3 du temps, il n'est pas nécessaire de
retourner le poisson entier. Placer le poisson entier dans le four en position de
nage, la nageoire dorsale tournée vers le haut. Placer une demi-pomme de terre ou
un petit récipient allant au four dans le ventre du poisson le rendra plus stable.
• Comment savoir si le rôti est prêt. Utilisez un thermomètre à viande (disponible
dans les magasins spécialisés) ou effectuez un test à la cuillère. Appuyer sur le rôti
à l'aide d'une cuillère. S'il est ferme au toucher, il est prêt. Si la cuillère s'enfonce,
prolongez un peu la cuisson.
• La rôti est trop cuit et la croûte est partiellement brûlée. Vérier la hauteur de
l'étagère et la température.
• Le rôti a l'air bon mais les jus sont brûlés. La prochaine fois, utilisez un plat à rôtir
plus petit ou ajoutez plus de liquide.
• Le rôti a l'air bon mais les jus sont trop clairs et liquides. La prochaine fois, utilisez
un plat à rôtir plus grand et utilisez moins de liquide.
• La vapeur s'échappe du rôti lorsqu'on l'arrose. C'est normal et dû aux lois de la

39
FR
physique. La majeure partie de la vapeur s'échappe par la sortie de vapeur. Elle
peut se déposer et former de la condensation sur le panneau de commande du
refroidisseur ou sur les façades des appareils adjacents.

40
FR
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Le four doit être nettoyé après chaque utilisation. Lors du nettoyage du four,
l'éclairage doit être allumé pour vous permettre de mieux voir les surfaces.
• L'intérieur du four ne doit être lavé qu'avec de l'eau chaude et un peu de liquide
vaisselle.
• Après avoir nettoyé l'intérieur du four, essuyez-le.
• Ne jamais nettoyer les surfaces du four à la vapeur.
• Le four ne doit être nettoyé qu'avec de l'eau chaude savonneuse, à l'aide d'une
éponge ou d'un chiffon doux. Aucun nettoyant abrasif ne doit être utilisé.
• Les taches qui peuvent apparaître sur la sole du four proviennent d'éclaboussures
d'aliments ou d'aliments renversés, ces éclaboussures se produisant pendant le
processus de cuisson. Cela peut être dû à une cuisson à une température trop
élevée ou à un récipient trop petit.
• Sélectionnez une température et une fonction de cuisson adaptées à l'aliment
que vous cuisinez. Veillez également à placer les aliments dans un plat de taille
adéquate et à utiliser le bac de récupération le cas échéant.
• Les parties extérieures du four doivent être nettoyées uniquement avec de l'eau
chaude savonneuse, à l'aide d'une éponge ou d'un chiffon doux. Aucun nettoyant
abrasif ne doit être utilisé.
• Si vous utilisez un produit de nettoyage pour four, quel qu'il soit, sur votre appareil,
vous devez vérier auprès du fabricant du produit qu'il convient à l'utilisation de
votre appareil.
• Tout dommage causé à l'appareil par un produit de nettoyage ne sera pas réparé
gratuitement, même si l'appareil se trouve dans la période de garantie.
• N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant des matières abrasives pour le
nettoyage et l'entretien de la façade en verre.
Nettoyage du four
Il n'est pas nécessaire d'utiliser un nettoyant pour four ou tout autre produit de
nettoyage spécial pour nettoyer le four. Il est recommandé d'essuyer le four avec un
chiffon humide lorsqu'il est encore chaud.
Pour nettoyer les parois latérales et la porte du four
1. Démonter les étagères latérales gauche et droite, la méthode consiste à pousser le
bas des étagères et à les tirer sur les côtés en même temps, à pousser les étagères
latérales vers le haut et à les faire pivoter jusqu'à ce qu'elles soient à niveau, puis à
retirer le support.
2. Nettoyage des côtés gauche et droit, l'ordre d'installation est opposé à l'ordre de
démontage.

41
FR
DÉMONTAGE ET FIXATION DE LA PORTE DU
FOUR
Chaque charnière de porte est munie d'une tige de verrouillage ; lorsqu'elle est
fermée, la porte est xée en place, ce qui permet de ne pas la démonter. Si l'on retire
la porte pour ouvrir la tige de verrouillage, la charnière sera bloquée et ne pourra pas
s'enclencher.
Lorsque la charnière n'est pas verrouillée, elle peut se fermer soudainement avec une
grande force. Assurez-vous que la tige de verrouillage est toujours fermée et qu'elle
était ouverte lorsque vous avez retiré la porte.
Retirer la porte
• Ouverture complète de la porte
• Relever les côtés droit et gauche de la tige de
verrouillage. (image A)
• Fermez la porte jusqu'en butée, maintenez les deux côtés
gauche et droit de la porte, puis refermez la porte, vers le
haut et vers le bas et tirez la porte vers l'extérieur.
Installer la porte du four
Démonter la porte dans l'ordre inverse.
• Lors de l'installation de la porte du four , veillez à ce
que les deux charnières s'insèrent directement dans la
bouche d'ouverture.
• Les deux côtés de la feuillure de la charnière doivent
s'emboîter l'un dans l'autre.
• Lors de l'ouverture de la porte, écarter la tige de
verrouillage (image B)
• Si la porte tombe accidentellement ou si les charnières se
referment brusquement, ne mettez pas votre main dans
les charnières. Veuillez contacter votre service après-
vente.

42
FR
Démontage et installation de la vitre de la porte
Démontage
• Retirer la porte du four et la poser sur un morceau de
tissu.
• En utilisant deux index pour appuyer sur le bouton du
support de la vitre intérieure de la porte, le support
s'éjecte automatiquement
• Enlever le verre intérieur et le verre central.

43
FR
Attention ! Dangereux !
Si le verre présente des rayures, il risque de se ssurer. Ne pas utiliser la spatule à verre, un
produit de nettoyage aigu et corrosif ou un détergent pour nettoyer le verre.
Installation
• Placer la vitre intérieure / la vitre centrale dans la porte
• Installer le support de la porte à la main. Remarquer que le support de la porte doit
être xé au verre central.
• Fermer la porte du four.
Retirer et installer les tablettes latérales
Pour nettoyer les parois du four, vous devez retirer les tablettes latérales
Une main pousse le côté du four, l'autre tient l'avant de
la tablette, puis tirez sur la tablette pour la faire sortir.
Remplacement de la lampe du four
Si l'ampoule de la lampe du four est défectueuse, elle doit être remplacée. Risque de
choc électrique !
Coupez le disjoncteur dans la boîte à fusibles.
• Placez un torchon dans le four lorsqu'il est froid pour éviter de l'endommager.
• Dévisser le couvercle en verre en le tournant dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
• Remplacer l'ampoule par une ampoule du même type.
• Revissez le couvercle en verre.
• Retirez le torchon et enclenchez le disjoncteur.
Inspections régulières
En plus de maintenir la cuisinière propre, vous devez. :
1. effectuer des inspections périodiques des éléments de commande et des
unités de cuisson de la cuisinière. Après l'expiration de la garantie, vous
devez faire effectuer une inspection technique de la cuisinière dans un service
après-vente au moins une fois tous les deux ans.
2. corriger les éventuels défauts de fonctionnement. Effectuer l'entretien
périodique des unités de cuisson de la cuisinière.
Attention ! Toutes les réparations et activités réglementaires doivent être effectuées par le
centre de service approprié ou par un installateur agréé.

44
FR
VUE D'ENSEMBLE DES PLAQUES DE CUISSON À
INDUCTION
3
4
5
2
1
1 Zone max. 2100 W
2 Zone max. 1500 W
3 Zone max. 2100 W
4 Zone max. 1500 W
5 Panneau de contrôle
Panneau de contrôle
1 Sélection de la zone de chauffage

45
FR
PLATS D'ESSAI
Nous vous proposons ici toutes sortes de recettes et un cadre idéal pour faire votre
choix. Il vous indiquera le type de chauffage et la température de qui conviennent le
mieux à vos plats. Vous y trouverez des informations sur les accessoires appropriés
et leur hauteur d'insertion, ainsi que des conseils sur les récipients de cuisson et les
méthodes de préparation.
instructions :
A. Les valeurs du tableau peuvent toujours s'appliquer aux plats placés dans le four
froid et vide. Ne préchauffez le four que lorsqu'il est indiqué dans le tableau ci-
dessous. Ne posez pas le papier huilé sur les accessoires avant la n du préchauffage.
B. Les paramètres de cuisson indiqués dans les tableaux sont approximatifs et
peuvent être modiés en fonction de votre expérience et de vos préférences
culinaires.
C. S'il vous plaît utilisez les accessoires fournis. Avant de commencer à cuisiner,
assurez-vous que tous les accessoires non utilisés du four en ont été retirés.
D. Un gant de cuisine doit être utilisé pour retirer l'accessoire ou l'ustensile de cuisine
de l'appareil.
Tableau de cuisson et de grillades
Aliments Accessoire
Chauf-
fage
Fonction
Emplacement
de la grille
Réglage
de la
température
Temps
de
chauf-
fage
(Min)
Gâteau Modèle rond 2
ème
niveau 140-160 30-45
Pain
Plaque de
cuisson
2
ème
niveau 180-200 10-20
Plaque de
cuisson
3
ème
niveau 170-190 10-20
Plaque de
cuisson
3
e
niveau +1
ère
niveau
160-180 10-20
Pizza mince (froide)
Plaque de
cuisson
2
ème
niveau 190-210 15-25

46
FR
Aliments Accessoire
Chauf-
fage
Fonction
Emplacement
de la grille
Réglage
de la
température
Temps
de
chauf-
fage
(Min)
Pizza profonde
(froide)
Plaque de
cuisson
2
ème
niveau 180-200 20-30
Plaque de
cuisson +
support
3
e
niveau +1
ère
niveau
170-190 25-35
Morceau de pain
(9 tranches)
plaque 3
ème
niveau 160-170 10-15
plaque
3
e
niveau +1
ère
niveau
160-180 15-25
Saucisse plaque 3
ème
niveau 160-180 10-15
Côtes plaque 3
ème
niveau 200-220 20-35
Porc
Plaque de
cuisson
2
ème
niveau 190-210 70-85
Plaque de
cuisson
1
er
niveau 180-200 55-70
Beefsteak
(épaisseur de 3 cm)
Plaque de
cuisson
2
ème
niveau 190-210 20-35
Petit poulet entier
(1,2 kg)
plaque 2
ème
niveau 200-220 50-60
poulet entier
(1,6 kg)
plaque 2
ème
niveau 190-210 50-60
Petits morceaux de
poulet (150 g)
plaque 3
ème
niveau 200-220 30-40
Oie entière
(3,5 kg)
plaque 2
ème
niveau 170-190 60-70
Gros morceau de
mouton avec os (1,2
kg)
Plaque de
cuisson
2
ème
niveau 170-190 60-70
Poisson entier
(1,0 kg)
plaque 2
ème
niveau 200-220 30-40

47
FR
Aliments Accessoire
Chauf-
fage
Fonction
Emplacement
de la grille
Réglage
de la
température
Temps
de
chauf-
fage
(Min)
Poisson entier
(1,5 kg)
plaque 2
ème
niveau 180-200 40-50

48
FR
Instruction
Référence Description
foyer arrière gauche
foyer avant gauche.
foyer arrière droit.
foyer avant droit.
Achage : Il indique le niveau de puissance, le code
d'erreur et l'état de la table de cuisson.
Utilisation de la table de cuisson à induction Pour commencer à cuisiner
Après la mise sous tension, le buzzer émet un bip, tous les voyants s'allument pendant
1 seconde puis s'éteignent, indiquant que la table de cuisson est entrée en état de
veille.
1. Placez une poêle appropriée sur la zone de cuisson que vous souhaitez utiliser.
Assurez-vous que le fond de la poêle et la surface de la zone de cuisson sont
propres et secs.
2. Cchoisir le bouton droit de la zone de chauffage, tourner le bouton cdans le sens
des aiguilles d'une montre pour démarrerla plaque de cuisson à induction, un
achage numérique sur la plaque de cuisson clignotera 3S, puis achera le bon
niveau de chauffe que vous avez choisi.
En n de cuisson
Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position
zéro pour éteindre la plaque à induction.
Attention aux surfaces chaudes

49
FR
la mention H s'ache, ce qui signie que la zone de cuisson est trop chaude pour la
toucher. La mention disparaît lorsque la surface atteint une température sûre. Elle peut
également servir de fonction d'économie d'énergie si vous souhaitez chauffer d'autres
casseroles, utilisez la plaque de cuisson qui est encore chaude.
ARRÊT AUTOMATIQUE DE PROTECTION
L'arrêt automatique est une fonction de protection de votre plaque de cuisson à
induction. Cela se produit lorsque vous oubliez d'éteindre une zone de cuisson. Les
temps d'arrêt par défaut sont indiqués dans le tableau ci-dessous :
Niveau de puissance 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Durée de fonctionnement par
défaut (heures)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
Lorsque la casserole est retirée, la plaque de cuisson à induction peut cesser de
chauffer immédiatement et la plaque s'éteint automatiquement après 1 minute.
ALERTE DE CHALEUR RÉSIDUELLE
Lorsque la table de cuisson fonctionne depuis un certain temps, il y a une certaine
chaleur résiduelle. La lettre H apparaît pour vous avertir de ne pas y toucher.
Réglages de la chaleur
Réglages de la
chaleur
Pertinence
1 - 2
chauffer délicatement de petites quantités d' aliments
faire fondre le chocolat, le beurre et les aliments qui
brûlent rapidement
mijotage doux
Réchauffer lentement
3 - 4
réchauffer
Mijotage rapide
Cuisson du riz
5 - 6 Crêpes
7 - 8
sauté
cuisson des pâtes

50
FR
9
faire revenir
Chauffer à grande puissance
porter la soupe à ébullition
faire bouillir de l'eau
Remarque : Le symbole Boost apparaît à l'écran lorsque le niveau de 9 est réglé sur
le cadran. Après environ 5 minutes, l'achage revient à "9" et le boost est réactivé
en tournant le cadran sur "8" puis à nouveau sur "9".
UN MOT SUR LA CUISSON À INDUCTION
La cuisson par induction est une technologie sûre, avancée, ecace et économique.
Elle fonctionne grâce à des vibrations électromagnétiques qui génèrent de la chaleur
directement dans la casserole, plutôt qu'indirectement en chauffant la surface du
verre. Le verre devient chaud uniquement parce que la casserole nit par le réchauffer.
Utilisation des commandes tactiles
• Les commandes réagissent au toucher, il n'est donc pas nécessaire d'exercer une
quelconque pression.
• Utilisez la boule de votre doigt, et non son extrémité.
• Vous entendrez un bip à chaque fois qu'une touche est enregistrée.
• Veillez à ce que les commandes soient toujours propres et sèches et à ce qu'aucun
objet (par exemple un ustensile ou un chiffon) ne les recouvre. Même une ne
pellicule d'eau peut rendre les commandes diciles à utiliser.
•
Choix du bon ustensile de cuisson
N'utilisez que des ustensiles de cuisine avec une base adaptée à la cuisson par
induction. Recherchez le symbole d'induction sur l'emballage ou sur le fond de la
casserole.
Vous pouvez vérier si votre ustensile de cuisine est adapté en effectuant un test
casserole en fer
Circuit magnétique
Plaque vitrocéramique
Bobine d'induction
Courants induits

51
FR
d'aimantation. Déplacer un aimant vers la base de la casserole. Si elle est attirée, la
poêle est adaptée à l'induction.
Si vous n'avez pas d'aimant :
1. Mettez un peu d'eau dans la casserole que vous voulez vérier.
2. Suivez les étapes décrites dans la section « Démarrer la cuisson »
3. Si « » ne clignote pas sur l’écran et que l’eau chauffe, alors la casserole est
adaptée.
Les ustensiles de cuisine fabriqués à partir des matériaux suivants ne conviennent
pas : acier inoxydable pur, aluminium ou cuivre sans base magnétique, verre, bois,
porcelaine, céramique et faïence.
Taille du brûleur (dia-
mètre/mm)
L'ustensile de cuisson mi-
nimum (diamètre/mm)
160 120
180 140
• Les casseroles et les poêles doivent être placées précisément au centre de la zone
de cuisson.
• Danscertaines zones de cuisson, un diamètre interne est indiqué, avec un contour
plus clair, ce qui conseille à l'utilisateur de se rendre dans une zone de cuisson
plus petite, si elle est disponible, avec une casserole de plus petit diamètre. Ceci
an d'obtenir des performances et une ecacité optimales. Vous pouvez toutefois
utiliser des casseroles dont le diamètre est inférieur à cette limite.

52
FR
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Les paramètres ci-dessous ne sont que des lignes directrices. Le réglage exact dépend
de plusieurs facteurs, notamment de votre batterie de cuisine et de la quantité à cuire.
Expérimentez avec la table de cuisson pour trouver les réglages qui vous conviennent
le mieux.
Quoi ? Comment ? Important !
marques
quotidiennes,
taches laissées par
les aliments ou les
éclaboussures non
sucrées sur le verre)
Coupez l'alimentation de la
table de cuisson.
Appliquez un nettoyant
pour plaque de cuisson
pendant que la vitre est
encore tiède (mais pas
brûlante ! )
Rincer et essuyer avec
un chiffon propre ou une
serviette en papier.
Remettez la cuisinière sous
tension.
Lorsque l’alimentation de la
table de cuisson est coupée,
l’indication « aucune surface
chaude » s’ache, mais la zone
de cuisson peut encore être
chaude !
·Les éponges abrasive,
certaines éponges en nylon
et les produits de nettoyage
agressifs/abrasifs peuvent
rayer le verre. Lisez toujours
l'étiquette pour vérier si votre
nettoyant ou votre éponge est
adapté.
Ne laissez jamais de résidus
de nettoyage sur la table de
cuisson : ils peuvent laisser des
traces
zone de cuisson optimisée

53
FR
ébullitions, les
aliments fondus et
les éclaboussures de
sucre chaud sur le
verre.
Retirez-les immédiatement
avec une spatule à poisson,
un couteau à palette ou un
grattoir à lame de rasoir
adapté aux plaques de cuis-
son en verre à induction,
mais attention aux surfaces
chaudes des zones de
cuisson :
Coupez l'alimentation de la
table de cuisson.
Tenez la lame ou l'ustensile
à un angle de 30° et
raclez la salissure ou le
déversement sur une
zone froide de la table de
cuisson.
Nettoyez la salissure ou le
déversement à l'aide d'un
torchon ou d'une serviette
en papier.
Suivez les étapes 2 à 4
de la section « Salissures
quotidiennes sur le verre »
ci-dessus.
-Éliminez dès que possible les
taches laissées par les aliments
fondants et sucrés ou les
éclaboussures. Si on les laisse
refroidir sur le verre, ils peuvent
être diciles à enlever ou
même endommager de façon
permanente la surface du verre.
-Risque de coupure : lorsque
le couvercle de sécurité est
rétracté, la lame d'un grattoir
est tranchante comme un
rasoir. Utiliser avec une extrême
prudence et toujours stocker en
toute sécurité et hors de portée
des enfants.
Débordement sur
les commandes
tactiles
Éteindre la table de cuis-
son.
Absorber ce qui a débordé
Essuyez la zone de contrôle
tactile avec une éponge
ou un chiffon propre et
humide.
Essuyer complètement la
zone avec une serviette en
papier.
Remettez la cuisinière sous
tension.
·La table de cuisson peut
émettre un signal sonore et
s'éteindre d'elle-même, et les
commandes tactiles peuvent
ne pas fonctionner lorsqu'il y
a du liquide dessus. Veillez à
bien essuyer la zone de contrôle
tactile avant de rallumer la table
de cuisson.

54
FR
DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Solutions
La table de cuisson
ne s'allume pas.
Pas de courant. Assurez-vous que la table de
cuisson est branchée au secteur
et qu'elle est allumée.
Vériez s'il y a une panne d'élec-
tricité dans votre maison ou
dans votre quartier. Si vous avez
tout vérié et que le problème
persiste, appelez un technicien
qualié.
Les commandes
tactiles ne répondent
pas.
Les commandes sont
verrouillées.
Déverrouiller les commandes. Voir
la section "Utilisation de la table
de cuisson" pour les instructions.
Les commandes
tactiles sont diciles
à utiliser.
Il se peut qu'une légère
pellicule d'eau recouvre
les commandes ou
que vous touchiez les
commandes du bout du
doigt.
Veillez à ce que la zone des
commandes tactiles soit sèche et
utlisez votre doigt lorsque vous
touchez les commandes.
La vitre est rayée. Ustensiles de cuisine à
bords vifs.
Utilisation d'une lavette
ou de produits de
nettoyage inadaptés et
abrasifs.
Utilisez des ustensiles de cuisine
avec des bases plates et lisses.
Voir « Choix des bons ustensiles
de cuisine »
Voir « Entretien et nettoyage »
Certaines poêles
émettent des
craquements ou des
cliquetis.
Cela peut être dû à la
construction de votre
batterie de cuisine (des
niveaus de métaux
différents vibrant
différemment).
Ce phénomène est normal pour
les ustensiles de cuisine et n'in-
dique pas un défaut.
La plaque de
cuisson à induction
émet un faible
bourdonnement
lorsqu'elle est utilisée
à feu vif.
Cela est dû à la
technologie de la
cuisson par induction.
C'est normal, mais le bruit
devrait s'atténuer ou disparaître
complètement en diminuant le
réglage de la chaleur.

55
FR
Bruit de ventilateur
provenant de la
plaque à induction.
Un ventilateur de
refroidissement intégré
à votre table de cuisson
à induction s'est mis en
marche pour éviter la
surchauffe des compo-
sants électroniques. Il
peut continuer à fonc-
tionner même après
l'arrêt de la table de
cuisson à induction.
Cette situation est normale et ne
nécessite aucune action.
Ne coupez pas l'alimentation
secteur de la table de cuisson à
induction lorsque le ventilateur
fonctionne.
Les casseroles ne
chauffent pas et
s'ache à l'écran.
La plaque à induction
ne peut pas détecter la
casserole car elle n'est
pas adaptée à la cuisson
par induction.
La table de cuisson à
induction ne peut pas
détecter la casserole car
elle est trop petite pour
la zone de cuisson ou
n'est pas correctement
centrée sur celle-ci.
N'utilisez que des ustensiles de
cuisine adaptés à la cuisson par
induction. Voir « Choisir les bons
ustensiles de cuisine »
Centrez la casserole et assurez-
vous que sa base correspond à la
taille de la zone de cuisson.
La plaque à induction
ou une zone de
cuisson s'est éteinte
inopinément, un
signal sonore retentit
et un code d'erreur
s'ache.
Défaut technique. Ne notez pas les lettres et
les chiffres d'erreur, coupez
l'alimentation secteur de la
table de cuisson à induction et
contactez un technicien qualié.

56
FR
Achage et inspection des pannes
En cas d'anomalie, la table de cuisson à induction entre automatiquement en mode
protection et ache les codes de protection correspondants :
Code d'er-
reur
Description Cause possible Solution
E1
Défaut de
détection de
casserole
Pas de casserole, ou la
taille, le matériau, etc.
n'est pas adapté, ou
n'est pas placé préci-
sément au milieu de la
zone de cuisson.
Vérier que la casserole
est adaptée et bien
positionnée
La puce ne détecte pas
la casserole
Remplacer la carte
d'alimentation.
E2/E3
La tension est trop
élevée ou trop
basse
La tension actuelle
entre le l neutre et le
l sous tension n'est
pas comprise dans la
plage de fonctionne-
ment de la machine :
180 VAC~265 VAC
Utilisez un multimètre
pour mesurer si la
tension d'entrée de
l'alimentation est
normale
La puce détecte une
tension anormale :
défaut de circuit
Remplacer la carte
d'alimentation.
E4/E5
Court-circuit/
capteur IGBT
ouvert.
Défaut de détection
du circuit : défaut du
capteur ou mauvaise
soudure
Remplacer la carte
d'alimentation.

57
FR
E6
Protection du
capteur IGBT
contre les hautes
températures
Le ventilateur ne
tourne pas ou sa
vitesse est lente : les
deux fours présentent
des codes d'erreur
après avoir fonctionné
pendant un certain
temps
1. Prise du ventilateur
desserrée : reconnectez
2. Défaillance du
ventilateur : remplacez le
ventilateur
3. Pas de sortie de
courant pour le
ventilateur de la carte de
ltre : remplacer la carte
de ltre
4. La carte d'achage
n'a pas de signal
d'alimentation du
ventilateur : remplacer la
carte d'achage
Défaut de la carte
d'alimentation : code
de défaut d'un seul
four
Remplacer la carte
d'alimentation.
E7/E8
Détecteur de
casserole ouvert/
court-circuit
Prise non connectée
ou desserrée
Reconnecter le capteur
du plateau du four
Le câble du capteur
est déconnecté / mal
riveté
Remplacez le capteur du
plateau du four
Défaut de détection de
la puce : circuit ouvert
ou mauvaise soudure
de la tôle de cuivre
Remplacer la carte
d'alimentation.

58
FR
E9
Protection du
détecteur de
casserole contre
les hautes
températures
Le ventilateur ne
tourne pas ou sa
vitesse est lente : les
deux fours présentent
des codes d'erreur
après avoir fonctionné
pendant un certain
temps
1. Prise du ventilateur
desserrée : reconnectez
2. Défaillance du
ventilateur : remplacer le
ventilateur
3. Pas de sortie de
courant pour le
ventilateur de la carte de
ltre : remplacer la carte
de ltre
4. La carte d'achage
n'a pas de signal
d'entraînement du
ventilateur : remplacer la
carte d'achage
Défaut du capteur
de plaque du four
: Résistance à la
température toujours
élevée
Remplacez le capteur du
plateau du four
Défaut de la carte
d'alimentation : code
de défaut d'un seul
four
Remplacer la carte
d'alimentation.
EA
Retrait de
casserole ou
protection du
capteur contre la
défaillance
Défaut du capteur
de plaque du
four : Capteur de
température inopérant
Remplacez le capteur du
plateau du four
EB
Erreur de
communication
: La carte
d'alimentation
ne reçoit pas le
signal de la carte
d'achage
Problème de ligne
de communication :
aucun des deux fours
ne peut être chauffé
ou réglé
Remplacer la carte
d'achage : mauvaise
connexion entre la carte
d'achage et la carte
d'alimentation

59
FR
CE
Erreur de
communication
: La carte
d'achage ne
reçoit pas le
signal de la carte
d'alimentation
Le circuit
d'alimentation de la
plaque d'entraînement
est HS : aucun des
deux fours ne peut
être chauffé
Le relais de la carte de
ltrage ne s'enclenche
pas : remplacer la carte
de ltrage
Problème de ligne
de communication :
aucun des deux fours
ne peut chauffer
Mauvaise connexion
entre la carte d'achage
et la carte d'alimentation
: remplacer la carte
d'alimentation
Ce qui précède est le jugement et l'inspection des défauts courants.
Ne démontez pas l'appareil vous-même an d'éviter tout danger ou dommage sur la
table de cuisson à induction.

60
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination
ou le recyclage des appareils électriques et
électroniques dans votre pays, ce symbole sur
le produit ou sur l‘emballage indique que cet
appareil ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. La mise au rebut
conforme aux règles protège l‘environnement
et la santé de vos semblables des conséquences
négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

61
FR
Fiche de produit
Règlement délégué (UE) n° 65/2014
Nom du fournisseur ou marque commerciale Klarstein
Référence du modèle 10046694
Nombre de cavités 1
Cavité 1
Indice d'efficacité énergétique 94,1
Classe d’efficacité énergétique A
Consommation d’énergie par cycle (mode convention-
nel)
0,81 kWh
Consommation d’énergie par cycle (mode chaleur tour-
nante)
0,92 kWh
Source de chaleur Électricité
Volume 73 Litres
Modèle mis sur le marché de l’Union du 01/10/2024.
Numéro d’enregistrement EPREL: 2145418 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2145418
Fournisseur: Chal-Tec GmbH (Mandataire) Site web:
Service après-vente:
Nom: Customer service Site web: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
Courriel: info@electronic-star.de Téléphone: +49303001385500
Adresse:
Wallstraße 16
10179 berlin
Allemagne
Page 1 / 1


1
IT
INDICE
Gentile cliente,
Congratulazioni per aver acquistato questo dispositivo.
Leggere attentamente il manuale e rispettare le seguenti
indicazioni riguardanti installazione e utilizzo per evitare danni
tecnici. Malfunzionamenti causati dalla mancata osservanza
delle indicazioni contenute nel manuale d'uso e installazione
non sono coperti dalla garanzia. Scansiona il codice QR per
accedere al manuale d'uso più recente e per ottenere ulteriori
informazioni sul prodotto.
Indice 183
Speciche tecniche 184
Avvertenze di sicurezza 185
Pulizia 193
Installazione 194
Collegamento elettrico 199
Descrizione del dispositivo 202
Messa in funzione 203
Pannello di controllo 206
Istruzioni di programma e di funzione 208
Menu modalità di lavoro 214
Utilizzo 216
Risoluzione dei problemi 218
Suggerimenti per la cottura al forno e alla griglia 220
Manutenzione e pulizia 222
Staccare e ssare lo sportello del forno 223
Panoramica del piano cottura a induzione 226
Piatti di prova 227
Spegnimento automatico 230
Avviso di riscaldamento residuo 230
Qualche parola sulla cottura a induzione 231
Pulizia e manutenzione 233
Risoluzione dei problemi 235
Avviso di smaltimento 240
Produttore e importatore (Regno Unito) 240

2
IT
SPECIFICHE TECNICHE
Forno
Alimentazione 220-240 V~ 50/60 Hz
380-420 V~ 50/60 Hz
Consumo totale di energia 2800 W
Dimensioni esterne (altezza/larghezza/
profondità)
595/595/575 mm
Dimensioni di installazione (altezza/
larghezza/profondità)
600/600/ min 575 mm
Forno principale Forno multifunzione
Classe di ecienza energetica A
Lampada del forno 25 W/300 °C
Consumo di energia della griglia 2800 W
Piano cottura a induzione
Zone di cottura 4 zone
Tensione di alimentazione 220-240V o 380-420V ~ 50/60 Hz
Potenza elettrica installata 7200W
Dimensioni del prodotto P x L x A (mm) 590×520×60
Dimensioni per l'incasso A × B (mm) 560×490
Per zone o aree di cottura circolari:
diametro della supercie utile per zona
di cottura riscaldata elettricamente,
arrotondato ai 5 mm più vicini
Sinistra in basso: 18.0 cm
Sinistra in alto: 16.0 cm
Destra in basso: 16.0 cm
Destra in alto: 18.0 cm

3
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Le presenti istruzioni per l'uso contengono informazioni importanti, tra cui i punti
relativi alla sicurezza e all'installazione, che consentiranno di ottenere il massimo
dall'apparecchio. Conservare il manuale in un luogo sicuro, in modo che sia facilmente
consultabile da voi o da chiunque non abbia familiarità con il funzionamento
dell'apparecchio.
• Il dispositivo e le sue parti accessibili si surriscaldano durante l'uso. Evitare di
toccare gli elementi riscaldanti.
• I bambini di età inferiore a 8 anni devono essere tenuti lontani, a meno che non
siano costantemente sorvegliati.
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni
e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o con mancanza di
esperienza e conoscenza, o che siano supervisionate o abbiano ricevuto istruzioni
sull'uso sicuro del dispositivo e comprendano i rischi connessi. I bambini non
devono giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente
non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
• Non utilizzare il piano di cottura a induzione prima di aver letto questo manuale di
istruzioni. Il piano a induzione è destinato esclusivamente all'uso domestico.
• L'apparecchio si riscalda durante il funzionamento. Fare attenzione a non toccare la
supercie calda.
• Non si deve usare un pulitore a vapore.
• Le parti accessibili possono surriscaldarsi durante l'uso. I bambini piccoli devono
essere tenuti ben lontani durante l'uso.
• Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti metallici per pulire il vetro dello
sportello del forno, poiché potrebbero graare la supercie e causare la rottura del
vetro del forno.
• Non utilizzare prodotti abrasivi per pulire il pannello dello sportello in vetro per
evitare di graarlo. In caso contrario, l'apparecchio potrebbe subire gravi danni.
• Per evitare il surriscaldamento, l'apparecchio non deve essere installato dietro una
porta decorativa.
• L'aria non deve essere scaricata in una canna fumaria utilizzata per lo scarico dei
fumi di dispositivi che bruciano gas o altri combustibili.
• Durante il funzionamento il contatto diretto con la pentola può causare ustioni!
• Assicurarsi che i piccoli oggetti domestici, compresi i cavi di collegamento, non
tocchino il forno caldo o il piano di cottura, poiché il materiale isolante di queste
apparecchiature non è generalmente resistente alle alte temperature.
• Non lasciare il fornello incustodito quando si frigge. Gli oli e i grassi possono
prendere fuoco a causa del surriscaldamento o dell'ebollizione.
• Non accendere il piano di cottura prima di avervi appoggiato una pentola.
• Non mettere pentole di peso superiore a 15 kg sullo sportello aperto del forno e
pentole di peso superiore a 25 kg sul piano di cottura.
• Non utilizzare detergenti aggressivi o oggetti metallici alati per pulire lo sportello,
poiché potrebbero graare la supercie e causare la rottura del vetro.
• In caso di guasto tecnico, non utilizzare il fornello. Eventuali guasti devono essere
riparati da una persona qualicata e autorizzata.

4
IT
• In caso di incidente causato da un guasto tecnico, scollegare l'alimentazione e
segnalare il guasto al centro di assistenza per la riparazione.
• Le regole e le disposizioni contenute in questo manuale di istruzioni devono essere
rigorosamente rispettate. Non permettere a nessuno che non conosca il contenuto
di questo manuale di istruzioni di utilizzare la pentola.
• Il fornello non deve essere pulito con apparecchi a vapore.
• IMPORTANTE: i mobili o gli alloggiamenti adiacenti e tutti i materiali utilizzati
nell'installazione devono essere in grado di resistere, durante l'uso, a una
temperatura minima di 85°C superiore alla temperatura ambiente del locale in cui
si trovano.
• Eventuali danni causati dall'installazione dell'apparecchio in violazione di questo
limite di temperatura o dalla collocazione di materiali adiacenti al mobile a una
distanza inferiore a 4 mm dall'apparecchio saranno responsabilità del proprietario.
• Questo apparecchio è conforme a tutte le normative europee vigenti in materia di
sicurezza. Desideriamo sottolineare che questa conformità non elimina il fatto che
le superci dell'apparecchio diventino calde durante l'uso e mantengano il calore
dopo il funzionamento.
• Sulla supercie del piano cottura non devono mai essere posizionati materiali o
prodotti combustibili.
• Si prega dimettere queste informazioni a disposizione del responsabile
dell'installazione del dispositivo, in quanto potrebbero ridurre i costi di
installazione.
• Per evitare rischi, questo dispositivo deve essere installato secondo le presenti
istruzioni.
• L'installazione e la messa a terra di questo dispositivo devono essere eseguite
esclusivamente da personale qualicato.
• Questo dispositivo deve essere collegato a un circuito con un interruttore di
isolamento integrato che garantisca il distacco completo dall'alimentazione.
• AVVERTENZA: utilizzare esclusivamente le protezioni del piano di cottura
progettate dal produttore dell'apparecchio di cottura o indicate dal produttore
dell'apparecchio nelle istruzioni per l'uso come idonee o le protezioni del piano di
cottura incorporate nell'apparecchio. L'uso di protezioni inadeguate può causare
incidenti.
• L'errata installazione del dispositivo potrebbe invalidare qualsiasi garanzia o
richiesta di risarcimento.
Sicurezza per bambini
• Si raccomanda vivamente di evitare che neonati e bambini piccoli si avvicinino
all'apparecchio e che lo tocchino in qualsiasi momento.
• Se è necessario che i membri più giovani della famiglia stiano in cucina, assicuratevi
che siano sempre sotto stretta sorveglianza.

5
IT
ATTENZIONE! Rischio di scosse elettriche
Non cucinare su un piano cottura rotto o crepato. Se la supercie del
piano cottura dovesse rompersi o creparsi, scollegare immediatamente
il dispositivo dalla rete elettrica (interruttore a parete) e rivolgersi a un
tecnico qualicato.
• Prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione, spegnere il dispositivo e
staccare la spina.
• La mancata osservanza di questa avvertenza può provocare scosse elettriche o
morte.
• Avvertenza! Pericolo di incendio!
• Non permettere che carta o stoffa entrino in contatto con l'elemento riscaldante.
• Non conservare o utilizzare mai prodotti chimici corrosivi, vapori, inammabili o
prodotti non alimentari all'interno o in prossimità del forno. È stato progettato
specicamente per l'utilizzo durante il riscaldamento o la cottura degli alimenti.
L'uso di prodotti chimici corrosivi per il riscaldamento o la pulizia danneggia
l'apparecchio e può provocare lesioni.
• Se il cibo all'interno del forno dovesse incendiarsi, tenere lo sportello chiuso.
Spegnere il forno e scollegarlo dall'alimentazione.
• Prestare attenzione quando si apre lo sportello. Tenendosi di lato, aprire
lentamente e leggermente lo sportello per far uscire l'aria calda e/o il vapore.
Tenere il viso lontano dall'apertura e assicurarsi che non vi siano bambini o animali
domestici nelle vicinanze del forno. Dopo la fuoriuscita di aria calda e/o vapore,
procedere con la cottura. Tenere sempre chiuse le porte, a meno che non sia
necessario per cucinare o pulire.
• Utilizzare solo utensili adatti al forno.
AVVERTENZA! Pericolo di esplosione!
I liquidi e gli altri alimenti non devono essere riscaldati in contenitori
sigillati perché rischiano di esplodere.
• Se si nota del fumo, spegnere il forno e tenere lo sportello chiuso per soffocare le
amme.
• Evitare che accessori o cavi elettrici entrino in contatto con le parti calde
dell'apparecchio.
AVVERTENZA! Superci calde! Rischio di ustioni!
Durante l'uso l'apparecchio si riscalda. Evitare di toccare gli elementi
riscaldanti all'interno del forno. I bambini piccoli devono essere tenuti
lontani.
Pericolo per la salute
• Questo dispositivo è conforme alle norme di sicurezza elettromagnetica.

6
IT
• Pericolo di supercie calda
• Durante l'uso, le parti accessibili di questo dispositivo possono diventare
sucientemente calde da provocare ustioni.
• Non lasciare che il corpo, gli indumenti o qualsiasi altro oggetto che non sia una
pentola adatta entrino in contatto con il vetro-ceramica nché la supercie non è
fredda.
• Gli oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non devono essere
appoggiati sulla supercie del piano cottura perché possono surriscaldarsi.
• I manici delle pentole possono essere caldi al tatto. Controllare che i manici delle
pentole non sporgano su altre zone di cottura accese. Tenere i manici fuori dalla
portata dei bambini.
• La mancata osservanza di questa indicazione può provocare ustioni e scottature.
ATTENZIONE! Pericolo di taglio
La lama alata di un raschietto per piani cottura viene esposta quando
il coperchio di sicurezza è aperto. Utilizzare con estrema attenzione e
conservare sempre in modo sicuro e fuori dalla portata dei bambini.
• La mancata osservanza di questa precauzione può provocare lesioni o tagli.
• Consigli per la sicurezza:
• IMPORTANTE! Durante l'installazione e la manutenzione, disinserire sempre
l'alimentazione elettrica dalla rete.
Informazioni generali
• Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini)
con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza
e conoscenza, salvo che non siano supervisionate o abbiano ricevuto istruzioni
sull'uso del dispositivo da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
• Questo apparecchio è progettato per l'uso domestico e può essere inserito in un
mobile da cucina o in un alloggiamento standard.
• Le superci dell'apparecchio si surriscaldano durante l'uso e mantengono il calore
anche dopo il funzionamento.
• Eventuali danni causati dal mancato rispetto della tolleranza di temperatura del
forno durante l'installazione o dalla distanza troppo ravvicinata tra i mobili e il
forno saranno a carico del proprietario.
• Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini)
con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza
e conoscenza, salvo che non siano supervisionate o abbiano ricevuto istruzioni
sull'uso del dispositivo da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
Installazione
• L'apparecchio deve essere installato secondo le istruzioni di installazione e devono
essere rispettate tutte le misure.
• Tutti i lavori di installazione devono essere eseguiti da un elettricista qualicato o
da una persona esperta.

7
IT
Bambini
• Smaltire con cura il materiale di imballaggio. Il materiale di imballaggio può essere
pericoloso per i bambini.
• Assicurarsi di tenere i bambini lontano dal dispositivo, i bambini devono essere
sorvegliati per evitare che giochino con il dispositivo. Potrebbe essere pericoloso
permettere ai bambini di toccare l'apparecchio.
Sicurezza generale
• Non appoggiare oggetti pesanti sullo sportello del forno e non appoggiarsi
allo sportello del forno quando è aperto, per non danneggiare le cerniere dello
sportello.
• Non collocare tegami o teglie direttamente sulla base della cavità del forno, né
foderarla con fogli di alluminio.
• Non far entrare i raccordi o i cavi elettrici in contatto con le aree dell'apparecchio
che si surriscaldano.
• Non utilizzare l'apparecchio per riscaldare l'ambiente in cui si trova o per asciugare
indumenti.
• Non installare l'apparecchio vicino a tende o arredi morbidi.
• Non tentare di sollevare o spostare gli apparecchi di cottura utilizzando lo sportello
o la maniglia del forno, poiché ciò potrebbe danneggiare l'apparecchio o provocare
lesioni alla persona che lo solleva.
• Non appoggiare oggetti pesanti sullo sportello del forno e non appoggiarsi allo
sportello del forno quando è aperto, per non danneggiare le cerniere della porta.
• Non collocare olio cotto o grasso bollente in aree non presidiate, poiché si rischia di
incendiarli.
• Non collocare tegami o teglie direttamente sulla base della cavità del forno, né
foderarla con fogli di alluminio.
• Evitare che il cavo o la spina entrino in contatto con le aree di riscaldamento
dell'apparecchio.
• Non installare l'apparecchio vicino a tende o arredi morbidi.
• Non tentare di sollevare o spostare gli apparecchi di cottura utilizzando lo sportello
o la maniglia del forno, poiché ciò potrebbe danneggiare l'apparecchio o provocare
lesioni alla persona che lo solleva.
• Non lasciare mai il dispositivo incustodito durante l'uso. Il traboccamento provoca
fumo e fuoriuscite di grasso che possono incendiarsi.
• Non utilizzare mai il dispositivo come supercie di lavoro o di stoccaggio.
• Non lasciare mai oggetti o utensili sul dispositivo.
• Non utilizzare mai il dispositivo per riscaldare la stanza.
• Dopo l'uso, spegnere sempre le zone di cottura e il piano cottura come descritto nel
presente manuale (ad es. utilizzando i comandi touch).
• Non permettere ai bambini di giocare con il dispositivo, di sedercisi o starci in piedi
sopra o di arrampicarsi.
• Non riporre oggetti di interesse per i bambini negli armadietti sopra il dispositivo. I
bambini che si arrampicano sul piano cottura potrebbero ferirsi gravemente.
• Non lasciare i bambini soli o incustoditi nell'area di utilizzo del dispositivo.

8
IT
• I bambini o le persone con disabilità che limitano la loro capacità di utilizzare il
dispositivo devono essere istruiti da una persona responsabile e competente.
L'istruttore deve accertarsi che la persona in questione sia in grado di utilizzare il
dispositivo senza pericolo per sé o per l'ambiente circostante.
• Non riparare o sostituire alcun componente del dispositivo se non espressamente
raccomandato nel manuale. Tutti gli altri interventi di manutenzione devono essere
eseguiti da un tecnico qualicato.
• Non usare un pulitore a vapore per pulire il piano cottura.
• N on utilizzare padelle con bordi frastagliati e non trascinare le padelle sulla
supercie per non graare il vetro.
• Non utilizzare spatole o altri detergenti abrasivi per pulire il piano cottura, perché
potrebbero graare il vetro-ceramica.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal
suo servizio di assistenza o da una persona qualicata, per evitare pericoli.
• Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato solo in ambito domestico!
L'uso commerciale di qualsiasi tipo non è coperto dalla garanzia del produttore!
• AVVERTENZA: Il dispositivo e le sue parti accessibili si surriscaldano durante l'uso.
Evitare di toccare gli elementi riscaldanti.
• I bambini di età inferiore a 8 anni devono essere tenuti lontani, a meno che non
siano costantemente sorvegliati.
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni
e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o con mancanza di
esperienza e conoscenza, qualora siano supervisionate o abbiano ricevuto istruzioni
sull'uso sicuro del dispositivo e comprendano i rischi connessi.
• I bambini non devono giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione da
parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
• AVVERTENZA: la cottura incustodita su un piano di cottura con grassi o oli può
essere pericolosa e provocare incendi. Non cercare MAI di spegnere un incendio
con l'acqua, ma spegnere l'apparecchio e poi coprire la amma, ad esempio con un
coperchio o una coperta antincendio.
•
•
•
• AVVERTENZA: pericolo di incendio: non riporre oggetti sulle superci di cottura.
• AVVERTENZA: se la supercie è incrinata, spegnere l'apparecchio per evitare la
possibilità di scosse elettriche, per le superci dei piani di cottura in vetro-ceramica
o materiale simile che proteggono le parti sotto tensione.
• Non si deve usare un pulitore a vapore.
• Il dispositivo non è destinato ad essere azionato tramite un timer esterno o un
sistema di controllo a distanza separato.
• ATTENZIONE: un processo di cottura a breve termine deve essere supervisionato
costantemente.
• Il cavo di alimentazione non è accessibile dopo l'installazione.
Sicurezza elettrica
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal
suo servizio di assistenza o da una persona qualicata, per evitare pericoli.

9
IT
• L'apparecchio deve essere collocato in modo tale che l'alimentazione sia sempre
accessibile.
• Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione, vericare che la tensione e la
corrente nominale dell'alimentazione corrispondano a quelle indicate sull'etichetta
dell'apparecchio.
• Non utilizzare mai un apparecchio danneggiato! Se l'apparecchio è danneggiato,
scollegarlo dalla fonte di alimentazione e contattare il fornitore.
• Pericolo di scosse elettriche! Non tentare di riparare l'apparecchio in autonomia. In
caso di malfunzionamento, le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente
da personale qualicato.
• Per evitare di danneggiare il cavo, non stringerlo, piegarlo o sfregarlo su bordi
taglienti. Tenetelo lontano da superci calde e amme libere.
• Disporre il cavo in modo da evitare di tirarlo o inciampare involontariamente.
• Non aprire in nessun caso l'involucro dell'apparecchio. Non inserire oggetti
estranei all'interno dell'involucro.
• Non utilizzare mai accessori non raccomandati o forniti dal produttore. Potrebbero
costituire un rischio per la sicurezza dell'utente e danneggiare l'apparecchio.
Utilizzare solo ricambi e accessori originali.
• Mantenere ildispositivo lontano da superci calde e da amme libere. Utilizzare
sempre l'apparecchio su una supercie piana, stabile, pulita e asciutta. Proteggere
l'apparecchio da calore, polvere, luce solare diretta, umidità, gocce e spruzzi
d'acqua.
• Non collocare oggetti con amme libere, ad esempio candele, sopra o accanto
all'apparecchio.
• AVVERTENZA: prima di sostituire la lampada, accertarsi che l'apparecchio sia spento
per evitare il rischio di scosse elettriche.
• Il cablaggio sso per il richiedente deve essere dotato di un dispositivo di
disconnessione onnipolare.
• Sicurezza
• Attenzione, il vetro è estremamente fragile. Indossare sempre i guanti durante la
manipolazione.
• Per la vostra sicurezza, questo prodotto è realizzato in vetro temperato. Questo tipo
di vetro è altamente resistente ma ha la caratteristica di conservare la "memoria"
degli urti.
• Pertanto, è necessario maneggiare il prodotto con la massima cura per evitare urti
e torsioni, soprattutto durante l'installazione.
• Evitare di installare questo tipo di prodotto in aree in cui sarebbe fortemente
esposto agli urti.
• Non lasciare che i bambini giochino con il prodotto.
• Non incollare pellicole adesive sulla supercie del vetro. In caso di rottura,
genererebbe pezzi di grandi dimensioni che potrebbero essere pericolosi.

10
IT
Collegamento elettrico
ATTENZIONE! Rischio di scosse elettriche
I lavori di installazione devono essere eseguiti da un professionista
autorizzato.
• Tutti i raccordi devono essere installati da una persona competente in conformità
alle normative locali. In caso di dubbio, consultare un elettricista qualicato.
• Importante! Durante l'installazione e la manutenzione, disinserire sempre
l'alimentazione elettrica dalla rete. Si raccomanda di scollegare il fusibile o di
spegnere l'interruttore del quadro di distribuzione durante i lavori.
• Questo prodotto deve essere collegato a terra - se non è disponibile un lo di
alimentazione di terra, consultare un elettricista.
• I mezzi di disconnessione devono essere incorporati nel cablaggio sso in
conformità con le regole di cablaggio. A tal ne, installare un'unità di connessione
con fusibili commutati appropriata.
• Nota! Nel cablaggio sso deve essere collegata un'unità di connessione con fusibile
commutato con una separazione dei contatti di almeno 3 mm in tutti i poli.
• Collegare i cavi positivo, neutro e di terra in ingresso ai morsetti dell'unità di
connessione con fusibile commutato. Assicurarsi che i collegamenti siano ben saldi.
• La presa di corrente deve essere accessibile anche quando il forno si trova nel suo
alloggiamento, per consentire di scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica.

11
IT
PULIZIA
• Scollegare sempre l'alimentazione elettrica prima di pulire l'apparecchio.
Se l'unità di connessione con fusibile commutato è dicile da raggiungere,
interrompere l'alimentazione utilizzando l'interruttore corrispondente sul quadro
di distribuzione.
• Pulire accuratamente l'apparecchio prima del primo utilizzo. Il forno deve essere
pulito regolarmente e i depositi di cibo devono essere rimossi.
• Non pulire mai le superci del forno con il vapore.
• La cavità del forno deve essere pulita solo con acqua calda e sapone, utilizzando
una spugna o un panno morbido. Non utilizzare detergenti abrasivi.
• Le macchie che possono comparire sul fondo del forno sono dovute a schizzi o
versamenti di cibo, che si vericano durante il processo di cottura. Questi possono
essere il risultato di una cottura a temperatura troppo alta o di una cottura in
pentole troppo piccole.
• È necessario selezionare una temperatura e una funzione di cottura adeguate al
cibo che si sta cucinando. È inoltre necessario assicurarsi che il cibo sia posto in un
piatto di dimensioni adeguate e che si utilizzi il vassoio di raccolta, se necessario.
fondo del piano di cottura
tessuto
supercie in vetro
guarnizione autoadesiva
sigillo

12
IT
INSTALLAZIONE
Installazione del piano cottura
• L'area della cucina deve essere asciutta e arieggiata e dotata di una ventilazione
eciente. Durante l'installazione, è necessario garantire un facile accesso a tutti gli
elementi di comando.
• Si tratta di una cucina da incasso con design a Y, il che signica che la parete
posteriore e una parete laterale possono essere collocate accanto a un mobile alto
o a una parete. Il rivestimento o l'impiallacciatura utilizzati per i mobili su misura
devono essere applicati con un adesivo resistente al calore (minimo 100 °C) e
ai frontali dei mobili vicini no a 70℃, in modo da evitare la deformazione della
supercie o il distacco del rivestimento.
• Le cappe devono essere installate secondo le istruzioni del produttore.
• I mobili della cucina devono essere posizionati in piano e ssati. È necessario uno
spazio di 5 mm tra l'apparecchio e i frontali dei mobili circostanti.
• Se sotto il forno è presente un cassetto, è necessario installare un ripiano tra il
forno e il cassetto.
Montaggio del piano di cottura a induzione
Selezione dell'attrezzatura di installazione
• Ritagliare il piano di lavoro secondo le dimensioni indicate nel disegno.
• Ai ni dell'installazione e dell'utilizzo, deve essere mantenuto uno spazio minimo di
5 cm intorno al foro.
• Assicurarsi che lo spessore della supercie di lavoro sia di almeno 30 mm. Scegliere
un materiale per la supercie di lavoro resistente al calore per evitare una
maggiore deformazione causata dall'irraggiamento termico della piastra. Come
mostrato di seguito.
• Mettere un asciugamano o un panno sulla supercie di lavoro. Posizionare il piano
di cottura a faccia in giù sulla supercie protetta.
• Applicare la striscia di guarnizione, fornita con il piano a induzione, che serve a
sigillarlo sul piano di lavoro.
sigillo

13
IT
• Non utilizzare il silicone. Applicare la guarnizione sul bordo del fondo del piano di
cottura, lasciando circa 3 mm dal bordo del vetro. Applicare la guarnizione su tutta
la circonferenza.
• Tagliare l'eventuale eccesso e avvicinare le due estremità della guarnizione in modo
che combacino.
Attenzione: il materiale della supercie di lavoro deve utilizzare il legno impre-
gnato o altro materiale isolante.
Tipo L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm)
10046694 590 520 60 56 560 490 50
In ogni caso, assicurarsi che il piano cottura a induzione sia ben ventilato e che
l'ingresso e l'uscita dell'aria non siano bloccati. Assicurarsi che il piano cottura a
induzione sia in buono stato di funzionamento. Come mostrato di seguito.
Nota: la distanza di sicurezza tra la piastra e l'armadio sovrastante deve essere di
almeno 760 mm.
A(mm) B(mm) C(mm) D E
760 50 mini 20 mini
Ingresso
dell'aria
Uscita dell'aria 5
mm
Prima di installare il piano di cottura, accertarsi che
• La supercie di lavoro sia quadrata e piana e nessun elemento strutturale
interferisca con i requisiti di spazio.
scheda
prodotto

14
IT
• La supercie di lavoro sia realizzata in materiale resistente al calore.
• Se il piano di cottura è installato sopra un forno, quest'ultimo sia dotato di una
ventola di raffreddamento incorporata.
• L'installazione sarà conforme a tutti i requisiti di autorizzazione e agli standard e
regolamenti applicabili.
• Nel cablaggio permanente è integrato un sezionatore adeguato che fornisce la
disconnessione completa dalla rete di alimentazione, montato e posizionato in
modo da rispettare le norme e i regolamenti locali in materia di cablaggio.
• Il sezionatore deve essere di tipo approvato e prevedere una separazione dei
contatti di 3 mm in tutti i poli (o in tutti i conduttori attivi [di fase] se le norme di
cablaggio locali consentono questa variazione dei requisiti).
• Il sezionatore sarà facilmente accessibile al cliente con il piano cottura installato.
• In caso di dubbi sull'installazione, consultare le autorità edilizie e le leggi locali.
• Utilizzare niture resistenti al calore e facili da pulire (come le piastrelle in ceramica)
per le pareti intorno al piano cottura.
• La parte inferiore del fornello a induzione deve trovarsi su un prodotto come il
forno, o esserne separato con un pannello.
Una volta installato il piano di cottura, accertarsi che
• Il cavo di alimentazione non sia accessibile attraverso gli sportelli degli armadi o i
cassetti.
• Il usso d'aria dall'esterno dell'armadio sia suciente per raggiungere la base del
piano cottura.
• Se il piano cottura è installato sopra un cassetto o un armadio, sotto la base del
piano cottura viene installata una barriera di protezione termica.
• Il sezionatore è facilmente accessibile dal cliente.
Prima di posizionare le staffe di ssaggio
L'unità deve essere posizionata su una supercie stabile e liscia (utilizzare
l'imballaggio). Non applicare forza sui comandi che sporgono dal piano cottura.
Posizionare le staffe di ssaggio
Fissare le staffe sul lato sinistro e destro con una vite. Collocare il piano di cottura a
induzione nell'apposito mobile forato.
piano
cottura
tabella tabella
piano
cottura
staffa staffa

15
IT
Attenzione
• Il piano di cottura deve essere installato da personale o tecnici qualicati; abbiamo
professionisti al vostro servizio. Non eseguire mai l'operazione da soli.
• Non montare il piano di cottura sopra apparecchiature di raffreddamento,
lavastoviglie e asciugatrici.
• La piastra a induzione deve essere installata in modo da garantire un migliore
irraggiamento del calore per aumentarne l'adabilità.
• La parete e la zona di riscaldamento indotto sopra la supercie del piano di lavoro
devono resistere al calore.
• Per evitare danni, lo strato interno e l'adesivo devono essere resistenti al calore.
• Non si deve usare un pulitore a vapore.
• Questo piano di cottura può essere collegato solo a un'alimentazione con
un'impedenza di sistema non superiore a 0,427 ohm. Se necessario, consultare il
proprio fornitore per informazioni sull'impedenza del sistema.
Montaggio del forno
• Lo sportello e/o la maniglia non devono essere utilizzati per sollevare o spostare
l'apparecchio.
• Per l'installazione, l'apparecchio deve essere collegato in conformità alle norme
elettriche.
• Trasportare l'apparecchio almeno in due persone.
• Per spostare l'apparecchio, utilizzare le fessure o le maniglie in lo metallico
situate su entrambi i lati.
• Realizzare un'apertura con le dimensioni indicate nel diagramma per l'inserimento
del forno.
• Assicurarsi che la spina di rete sia scollegata e quindi collegare il forno alla rete
elettrica.
• Inserire parzialmente il forno nell'apertura preparata e collegarlo al piano di
cottura. I connettori all'estremità del gruppo di li che escono dal piano di cottura
devono essere inseriti nelle apposite prese del pannello di controllo del forno
in base al loro colore, cioè un connettore nero deve essere inserito in una presa
contrassegnata dallo stesso colore e così via.
• L'apparecchio deve essere collegato a terra. Collegare il cavo di terra del piano di
cottura (giallo-verde) con il terminale di terra del forno (contrassegnato) che si
trova vicino alle prese.
• Assicurarsi che il forno sia stato ssato saldamente nell'unità di alloggiamento. Il
ssaggio del forno nell'alloggiamento avviene mediante due viti. Queste devono
essere avvitate attraverso il mobile del forno e nell'unità di alloggiamento.

16
IT

17
IT
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Avvertenza! Rischio di scosse elettriche
Tutti i lavori elettrici devono essere eseguiti da un elettricista qualica-
to e autorizzato. Non devono essere effettuate alterazioni o modiche
intenzionali dell'alimentazione elettrica.
Questo apparecchio deve essere collegato a terra.
La nostra azienda non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati
dall'utilizzo dell'apparecchio senza una presa collegata a terra. Rischio di scosse
elettriche, cortocircuiti o incendi a causa di un'installazione non professionale!
L'apparecchio può essere collegato alla rete elettrica solo da una persona qualicata
autorizzata e l'apparecchio è garantito solo dopo una corretta installazione.
Pericolo di scosse elettriche, cortocircuiti o incendi a causa del danneggiamento del
cavo di rete! Il cavo di rete non deve essere stretto, piegato o intrappolato, né deve
entrare in contatto con parti calde dell'apparecchio. Se il cavo di rete è danneggiato,
deve essere sostituito da un elettricista qualicato.
L'alimentazione di rete deve corrispondere ai dati indicati sulla targhetta
dell'apparecchio. Il cavo di alimentazione dell'apparecchio deve corrispondere alle
speciche e alla potenza assorbita.
Prima di iniziare qualsiasi intervento sull'impianto elettrico, scollegare l'apparecchio
dalla rete di alimentazione.
Linee guida per il montaggio
Il piano cottura è costruito per funzionare con corrente alternata trifase (400 V/3N~50
Hz). La tensione nominale degli elementi riscaldanti del piano cottura è di 230 V.
L'adattamento del piano cottura al funzionamento con corrente monofase è possibile
mediante un ponte appropriato nella scatola di connessione, secondo lo schema
di collegamento riportato di seguito. Lo schema di collegamento si trova anche sul
coperchio della scatola di connessione. Ricordare che il cavo di collegamento deve
corrispondere al tipo di collegamento e alla potenza nominale del piano cottura.
Il cavo di collegamento deve essere ssato in un morsetto antistrappo.

18
IT
Ricordarsi di collegare il circuito di sicurezza al morsetto della scatola di connessione
contrassegnato con L' alimentazione elettrica del piano cottura deve essere dotata
di un interruttore di sicurezza che consenta di interrompere l'alimentazione in caso di
emergenza. La distanza tra i contatti di lavoro dell'interruttore di sicurezza deve essere
di almeno 3 mm.
Prima di collegare il piano cottura all'alimentazione elettrica, è importante leggere le
informazioni riportate sulla targhetta dati e lo schema di collegamento.
Schema di collegamento
Attenzione! Tensione degli elementi
riscaldanti 230V
Attenzione! In caso di connessione
il lo di terra deve essere collegato al
morsetto PE
1 2 3
45
Tipo di cavo di
collegamento
consigliato
1
Per il collegamento monofase a
230 V con messa a terra, i ponti
collegano i terminali 1-2-3 e 4-5, il
lo di terra a .
L1
1 2 3
45
N
PE
H05VV-F3G4
2 Per il collegamento bifase a
400/230 V con messa a terra, i
ponti collegano i terminali 2-3 e
4-5, il lo di terra a .
L1
1 2 3
45
N
PE
L2
H05VV-F4G2.5
3 Per il collegamento bifase a
400/230 V con messa a terra, i
ponti collegano i terminali 4-5, fasi
in successione 1, 2 e 3, neutro a
4-5, il lo di terra a .
L1
1 2 3
45
N
PE
L2 L3
H05VV-F5G1.5
L1=R, L2=S, L3=T, N=terminale del lo neutro, PE=terminale del lo di terra
Cavo di collegamento elettrico insucente per il piano cottura e il forno.

19
IT
Collegamento elettrico del piano cottura
Il piano cottura a induzione funziona a 230 V di corrente alternata. Il collegamento
elettrico deve ricevere l'alimentazione dal forno.
Collegamento con il
forno
(Elettrico debole)
Collegamento con il
piano cottura
(Elettrico debole)
Collegamento con il
piano cottura
(elettrico forte)
Collegamento con il forno
(elettrico forte)

20
IT
Primadella messa in funzione dell'apparecchio
• Una volta eseguita questa semplice operazione, il forno è pronto per la cottura.
• Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico.
• Utilizzare il forno solo per cuocere i cibi.
• Prima di cucinare, assicurarsi che tutti gli accessori del forno non necessari siano
stati rimossi dal forno.
• Preriscaldare il forno alla temperatura di cottura prima di utilizzarlo.
• Posizionare le teglie di cottura al centro del forno e lasciare spazio tra una e l'altra
quando se ne usa più di una, in modo che l'aria possa circolare.
• Non appoggiare le teglie sulla base del forno e non coprirle con fogli di alluminio.
Ciò causerà un accumulo termico. I tempi di cottura e di arrostimento non
coincideranno e lo smalto potrebbe danneggiarsi.
• Cercare di aprire lo sportello del forno il meno possibile per vedere il cibo (la luce
del forno rimane accesa durante la cottura).
• Fare attenzione quando si apre lo sportello per evitare il contatto con parti calde e
vapore.
• Leggere questa guida, prestando particolare attenzione alla sezione Istruzioni di
sicurezza.
• Rimuovere la pellicola protettiva eventualmente presente sul piano di cottura a
induzione.
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1. Manopola di controllo della piastra riscaldante posteriore sinistra
2. Manopola di controllo della piastra riscaldante anteriore sinistra
3. Manopola di selezione delle funzioni del forno
4. Manopola di controllo della temperatura del forno
5. Manopola di controllo della piastra riscaldante anteriore destra
6. Manopola di controllo della piastra riscaldante posteriore destra
7. Piano cottura a induzione
7

21
IT
MESSA IN FUNZIONE
Operazioni preliminari
Rimuovere l'imballaggio, pulire l'interno del forno e del piano di cottura.
Estrarre e lavare i raccordi del forno con acqua calda e un po' di detersivo.
Attivare la ventilazione della stanza o aprire una nestra.
Riscaldare il forno (a una temperatura di 250℃, per circa 30 min.), rimuovere eventuali
macchie e lavare con cura.
Importante!
L'interno del forno deve essere lavato solo con acqua calda e poco detersivo.
Panoramica del forno
1. Pannello di controllo 4. Ripiano laterale del vassoio
2. Motore della ventola (dietro la piastra di acciaio) 5. Ripiano laterale
3. Griglia 6. Sportello
7. Maniglia

22
IT
Accessori
Gli accessori forniti con l'apparecchio sono adatti alla preparazione di molti pasti.
Assicurarsi di inserire sempre gli accessori nel vano di cottura nel senso giusto.
È disponibile anche una selezione di accessori opzionali, con i quali è possibile
migliorare alcuni dei vostri piatti preferiti o semplicemente rendere più comodo il
lavoro con il forno.
Inserimento di accessori
Gli accessori possono essere inseriti nel vano di cottura a 5 livelli diversi. Inserirli
sempre no all'arresto, in modo che gli accessori non tocchino il pannello dello
sportello.
Gli accessori possono essere estratti per circa metà no a quando non si bloccano in
posizione. In questo modo è possibile rimuovere facilmente le stoviglie.
Nota: gli accessori possono deformarsi quando si surriscaldano. Quando si
raffreddano di nuovo, riprendono la loro forma originale. Ciò non inuisce sul loro
funzionamento.

23
IT
Vassoio del forno
Per torte umide, pasticcini, piatti surgelati e arrosti di grandi dimensioni. Può essere
utilizzato anche per raccogliere il grasso che cola quando si griglia direttamente sulla
griglia.
Griglia
Si utilizza per arrostire e per posizionare gli alimenti da cuocere al forno, arrosto o in
casseruola sul ripiano desiderato.
Ripiano laterale
①②③④⑤ per conto di cinque diverse posizioni in altezza a vostra scelta. Per il ripiano
laterale rimovibile, è possibile regolare quattro diverse posizioni di altezza per cuocere i
cibi. Serve per posizionare griglie e teglie ssate ai lati della cavità del forno.

24
IT
PANNELLO DI CONTROLLO
Qui viene visualizzata una panoramica del pannello di controllo. A seconda del modello
di apparecchio, i singoli dettagli possono variare.
D.1 Istruzioni per l'icona dei pulsanti
K1 K2 K3 K4 KB1 KB2
Interruttore
di
promemoria/
parametro
(temperatu-
ra/tempo)
Orologio/
avvio
ritardato
Avvio
Pausa/
annulla-
mento
Più/meno
(funzione di
cottura)
Più/meno
(temperatura/
tempo)

25
IT
Display
Illustrazione simile: sono possibili modiche
Icone dello schermo
Icone Funzione Icone Funzione
1 Icona funzione 8
Icona di impostazione del
tempo di ne cottura
2
Visualizzazione del valore
temporale
9 Funzione di avvio ritardato
3
Icona di impostazione dell'ora
del promemoria
10 Icona del forno in funzione
4 Icona ora del promemoria 11
Visualizzazione del valore della
temperatura
5 Icona dell'ora del sistema 12 Unità di misura grado Celsius
6
Icona di impostazione dell'ora
del sistema
7
Icona di impostazione dei
parametri di lavoro (tempo e
temperatura)
D.3 Istruzione dell'icona di funzione
Icona Funzione Icona Funzione
Elemento riscaldante
esterno superiore
Elemento riscaldante
interno superiore

26
IT
Ventola di riscaldamento
(sbrinamento)
Elemento riscaldante
inferiore
Elemento riscaldante
posteriore
ISTRUZIONI DI PROGRAMMA E DI FUNZIONE
Accensione
Collegare l'apparecchio alla rete elettrica; tutte le spie del tabellone si accendono per
1s e poi entrano nello stato di impostazione dell'orologio. L'ora predenita mostra
le 12:00, l'ora "12" lampeggia, l'icona di impostazione dell'orologio di sistema
lampeggia e l'icona dell'orologio di sistema è sempre accesa. A questo punto è
possibile inserire l'orologio; per i dettagli, fare riferimento ai requisiti di impostazione
dell'orologio.
• Dopo 10 secondi senza alcuna operazione, il forno passa automaticamente alla
regolazione dei minuti.
• Entro 10 secondi senza alcuna operazione durante la regolazione dei minuti, il forno
passa automaticamente in modalità stand-by.
• Nello stato di stand-by, se non viene eseguita alcuna operazione entro 3 minuti, il
sistema passa automaticamente allo stato di spegnimento e lo schermo non viene
visualizzato.
• Nello stato di spegnimento, il pulsante o la manopola KB1 possono passare allo
stato di stand-by, che visualizza l'orologio di sistema in tempo reale e l'icona
dell'orologio. (ciò che viene visualizzato è mostrato nella gura 1)
•
Figura 1: Modalità di stand-by iniziale
Impostazione dell'ora
In modalità stand-by, toccare una volta il tasto per entrare nello stato di
impostazione dell'orologio di sistema. A questo punto, il valore dell'ora dell'orologio e
l'icona di impostazione lampeggiano (tempo 1s/1) e l'ora viene impostata ruotando
l'interruttore KB2. (0-23-0)

27
IT
Figura 2: Visualizzazione del display durante la regolazione di ora e minuti
• Dopo aver regolato le ore, toccare nuovamente per passare alla regolazione dei
minuti. Il valore dei minuti e l'icona dell'impostazione " " lampeggiano in questo
momento, ruotandol'interruttore di programmazione KB2 per impostare l'ora dei
minuti (0~59~0)
• Dopo aver regolatoi minuti, toccare nuovamente " " per confermare
l'impostazione dell'orologio. A questo punto, l'icona di impostazione dell'orologio
si spegne e la seconda icona lampeggia (1s/1 volta).
• Quando sono impostati l'ora e i minuti, l'icona di impostazione dell'orologio di
sistema lampeggia e l'icona dell'orologio di sistema è sempre accesa.
Dopo la conferma, l'icona dell'impostazione si spegne e l'icona dell'orologio
di sistema continua a essere visualizzata. Nell'impostazione dell'ora, se non si
tocca il pulsante per confermare entro 10 secondi, si passa automaticamente
all'impostazione dei minuti. Se il pulsante non viene confermato entro 10
secondi dal completamento dell'impostazione dell'orologio, il sistema si riuta
di completare l'impostazione dell'orologio e torna automaticamente allo stato
di stand-by. Se l'orologio non viene impostato entro 20 secondi dall'accensione,
l'ora predenito del sistema è 12:00 ed entra in stand-by. Se l'alimentazione viene
spenta, l'orologio viene azzerato.
• Nello stato di stand-by, viene visualizzato solo l'ora di sistema.
Selezionare una funzione
Nello stato di stand-by,passare da una funzione all'altra ruotando a turno l'interruttore
di programmazione KB1; per l'ordine, fare riferimento alla Fig. 3. (la funzione forno
ricorda l'ultima operazione)
Fig. 3: Modalità di funzionamento del forno
• Quando si seleziona la funzione, la posizione dell'orologio mostra l'ora predenita
della funzione corrispondente (posizione dell'orologio in modalità Eco visualizza
"Eco"). La posizione della temperatura indica la temperatura predenita della
funzione corrispondente.

28
IT
• Se si commuta per la prima volta, per la funzione di temperatura regolabile, il
valore di temperatura predenito e l'icona della temperatura ", e l'icona di
impostazione dei parametri di lavoro lampeggia così come l'icona del forno in
funzione è sempre attiva. Se la temperatura non è regolabile per quel livello di
funzione, il valore predenito dell'orologio e l'iconadi impostazione dei parametri
di funzione " lampeggiano e l'icona di funzionamento del forno è sempre
accesa.
• Quando si seleziona la funzione, è possibile passare alla regolazione della
temperatura e del tempo di lavoro toccando il pulsante .
• Se si regola la temperatura,il valore della temperatura, l'icona della temperatura
" e l'icona di impostazione del parametro di lavoro lampeggiano; se si
regola il tempo di lavoro, il valore del tempo di lavoro e l'icona di impostazione del
parametro di lavoro lampeggiano.
• Il valore della temperatura o il tempo di lavoro possono essere impostati ruotando
l'interruttore di programmazione KB2. Se l'orario e la temperatura di lavoro non
vengono impostati o se non si tocca per confermare entro 10 secondi dal
completamento dell'impostazione, il sistema torna automaticamente allo stato di
stand-by.
• Dopo aver impostato il tempo o la temperatura di lavoro, all'avvio del forno l'icona
del parametro di lavoro si spegne.
• Per maggiori informazioni, consultare la tabella delle funzioni.
Note
1. Intervallo di tempo per l'impostazione della funzione grill: da 0 minuti a 10 ore.
2. Quando il tempo di griglia è impostato su 0 minuti, se si tocca il pulsante in quel
momento, ilforno non funzionerà e il sistema tornerà automaticamente allo stato di
stand-by.
3. Quando il tempo di grill è impostato su 0 minuti, se in questo momento viene
eseguita l'impostazione della funzione di avvio ritardato, dopo aver impostato il
tempo di avvio ritardato, toccando il pulsante , il forno non salverò alcun avvio
ritardato e il sistema tornerà automaticamente allo stato di stand-by.
Funzione di richiesta
1. Nella modalità barbecue, toccare una volta il pulsante può interrogare l'ora
del sistema, la posizione dell'orologio mostra l'ora corrente del sistema, mentre
la seconda icona lampeggia. Toccare nuovamente il pulsante o attendere 10
secondi per tornare automaticamente alla visualizzazione dell'ora del barbecue.
2. Al termine dell'impostazione dell'ora del promemoria, di avvio ritardato o della
modalità barbecue, il tasto può mostrare il tempo residuo no all'allarme.
Toccare nuovamente il tasto o attendere 10 secondi per ripristinare
automaticamente lo stato originale. È possibile richiedere di visualizzare il tempo
rimanente all'allarme e ripristinare l'ora di allarme nella modalità stand-by quando
il conto alla rovescia dell'allarme è inferiore a 1 minuto, l'orologio mostra 0:00.
3. Nello stato di avvio ritardato, il primo tocco del pulsante può interrogare
l'ora di inizio della cottura; l'orologio mostra l'ora di inizio della cottura, il valore
dell'orologio lampeggia. Toccare nuovamente il pulsante o attendere 10 secondi
per tornare automaticamente alla visualizzazione dell'ora del sistema.

29
IT
Funzione di allarme
Toccare il pulsante in modalità stand-by per accedere all'impostazione della
funzione di promemoria; a questo punto il valore dell'ora dell'orologio lampeggia
e il valore dei minuti rimane acceso a lungo. L'icona dell'impostazione dell'ora del
promemoria lampeggia, l'icona dell'ora del promemoria è sempre accesa.
1. Ruotare la manopola di programmazione KB2 per impostare l'ora; in questo
momento il valore dell'ora è sempre luminoso; il campo di impostazione del valore
è 0-23.
2. Toccare nuovamente il pulsante , il valore dei minuti lampeggia e quello delle ore
rimane acceso;
3. Ruotare la manopola di programmazione KB2 per impostare i minuti; in questo
momento il valore dei minuti sempre luminoso; il campo di impostazione del
valore è 0-59.
4. Una volta impostata l'ora dell'allarme, è possibile toccare per confermarla. A
questo punto, il display visualizza l'ora del sistema, l'icona di impostazione dell'ora
del promemoria si spegne, la seconda icona lampeggia, è sempre acceso
e l'ora del promemoria inizia il conto alla rovescia in secondi. Quando il conto alla
rovescia del tempo è 00:00, il cicalino suona per 1 minuto (1s/volta) e l'icona del
tempo di promemoria è semprelampeggiante (1s/volta), quindi premereun
pulsante qualsiasi per interrompere il lampeggiamento.

30
IT
Note:
• durante la congurazione, la seconda icona ":" e l'icona della sveglia saranno
sempre luminose.
• Durantela congurazione, toccare il pulsante perannullare l'impostazione
attuale dell'ora del promemoria e tornare alla modalità di stand-by.
• Se è stata impostata una funzione di promemoria, l'icona del promemoria
dovrebbe essere sempre visualizzata quando il menu è in funzione ed è possibile
visualizzare l'ora del promemoria.
Funzione di blocco bambini
• Blocco: tenere premuto i pulsanti e contemporaneamente per 3 secondi
in modalità di stand-by o difunzionamento. Quando il cicalino suona una volta,
signica che si è passati allo stato di blocco bambini. L'icona del blocco bambini
rimane luminosa.
• Sblocco: tenere premuto i pulsanti e simultaneamenteper 3 secondi durante
la modalità blocco, il cicalino suona una volta, l'icona del blocco bambini si
spegne e il dispositivo può essere sbloccato.
Note
• Nella modalità di blocco dei bambini, il display sarà uguale allo stato normale, ma
tutti i pulsanti e le manopole non saranno utilizzabili, tranne il pulsante di sblocco.
• Quando si lavora in modalità di blocco bambini, è necessario sbloccare prima di
interrompere il lavoro.
Funzione di avvio/pausa/annullamento
1. Dopo aver impostato la funzione barbecue, toccare il pulsante per avviare
il funzionamento; se si tocca il pulsante quando il barbecue è sospeso, è
possibile riavviare il funzionamento.
2. Nella modalità barbecue del forno, toccando una volta il pulsante si può mettere
in pausa la cottura, la temperatura e l'ora lampeggiano sul display, l'icona del
forno in funzione lampeggia, l'icona della funzione è sempre accesa; toccando
nuovamente il pulsante si annulla la cottura in corso.
3. Quando si imposta l'ora del sistema, premere il tasto per uscire direttamente
dallo stato di impostazione dell'orologio e tornare allo stato di stand-by.
4. Una volta impostate le funzioni del forno, il tempo di lavoro e la temperatura,
premere il pulsante per uscire dallo stato di impostazione delle funzioni e
tornare allo stato di stand-by.
5. Dopo aver impostato la funzione di avvio ritardato o averla inserita, premendo il
pulsante si può tornare direttamente alla modalità di attesa.
Funzione di protezione
A. Il display visualizza E-1 se il sensore è in cortocircuito o scollegato, il cicalino suona
ininterrottamente per 10 volte, 1 s per volta (vedere gura 6). Toccando il pulsante è

31
IT
possibile tornare allo stato di stand-by in questo momento.
Fig. 6: Visualizzazione del display in caso di allarme di anomalia del sensore
B. Oltre alla funzione di scongelamento e alla funzione ECO, quando l'altra funzione del
forno inizia a riscaldare per 5 minuti e la temperatura è <35 °C, signica che l'elemento
riscaldante è difettoso. Il display visualizza E-2, il cicalino suona 10 volte, una volta ogni
1 secondo (display come mostrato nella gura 7). A questo punto, è possibile tornare
allo stato di stand-by toccando il pulsante .
Fig. 7: Visualizzazione del display in caso di allarme di anomalia dell'elemento
riscaldante
Altre istruzioni
1. Suono dei tasti
1.1 Suono al toccodei pulsanti
1.2 Suono di allarme: suono di errore dell'elemento riscaldante, suono di errore del
sensore;
1.3 Suono di richiamo: la temperatura raggiunge il valore impostato, il conto alla
rovescia del barbecue arriva a 0, il conto alla rovescia del tempo di allarme è pari a zero.

32
IT
MENU MODALITÀ DI LAVORO
Questo apparecchio dispone di 10 funzioni grill a scelta.
Numero di
funzione
Icona Descrizione della funzione
Funzione 1
Riscaldamento dal basso con ventola: questo
metodo di cottura utilizza l'elemento inferiore
insieme alla ventola, che aiuta a far circolare
rapidamente il calore. Questa funzione è adatta
agli alimenti che devono essere riscaldati sul
fondo, ad esempio la pizza, ecc.
Funzione 2
Forno convenzionale (riscaldamento in alto e
in basso): adatto per grigliare la carne o cuocere
i cibi su un unico strato.
Funzione 3
Grill completo: in questa modalità, tutti
gli elementi riscaldanti interni ed esterni
funzionano e la quantità di calore scende verso
il cibo. Questa modalità è adatta a cuocere
salsicce, pancetta, bistecche, pesce, ecc. di peso
medio o grande.
Funzione 4
Mezzo grill con ventola: questo metodo di
cottura utilizza l'elemento di calore superiore
con ventola, che dirige il calore verso il basso
sul cibo. Questa funzione è adatta per grigliare
piccole porzioni di pancetta, toast, carne ecc.
Funzione 5
Forno ventilato:questa funzione utilizza
la ventola per far circolare il riscaldamento
e cuocere gli alimenti. Il tempo di cottura
sarà breve, quindi economico. La ventola di
riscaldamento sarà trasferita in modo bilanciato
su ogni ripiano, evitando che il gusto si mescoli
tra le diverse pietanze.

33
IT
Funzione 6
Sbrinamento: la ventola funziona senza
riscaldamento a temperatura ambiente. Il tempo
di scongelamento dipende dalla quantità e dalla
serie di alimenti. Per quanto riguarda il tempo di
scongelamento, fare riferimento alle istruzioni
riportate sull'etichetta della confezione degli
alimenti.
Funzione 7
Ventola con elemento inferiore e superiore:
questo metodo di cottura è il metodo di cottura
tradizionale, il calore di cottura proviene sia
dall'elemento superiore che da quello inferiore.
Funzione 8
Mezzo grill: questo metodo di cottura utilizza
solo la parte interna dell'elemento superiore,
che dirige il calore verso il basso sul cibo. Questa
funzione è adatta per grigliare piccole porzioni
di pancetta, toast, carne ecc.
Funzione 9
Riscaldamento a ventola e modalità grill:
questa modalità utilizza l'elemento di calore
superiore e la ventola insieme, per far circolare
rapidamente il riscaldamento interno. È
adatto per cuocere rapidamente gli alimenti e
bloccarne l'umidità interna, come bistecche,
hamburger e alcune verdure.
Funzione 10
Modalità ECO: questo metodo di cottura
utilizza l'anello interno superiore e l'elemento
riscaldante inferiore per controllare la
temperatura, rendendo la grigliata più
eciente dal punto di vista energetico; adatto
soprattutto per alimenti di grandi dimensioni, la
temperatura del forno sale lentamente, il calore
penetra completamente e il consumo di calore
in eccesso è ridotto.

34
IT
UTILIZZO
Prima di utilizzare il forno per la prima volta
Riscaldare il forno
Per eliminare l'odore di cucina nuova, riscaldare il forno quando è vuoto e chiuso.
Un'ora di riscaldamento dall'alto verso il basso a 250 °C è ideale a questo scopo.
Assicurarsi che nella camera di cottura non siano rimasti resti di imballaggio.
1. Utilizzare il selettore di funzione per impostare il riscaldamento superiore/inferiore.
2. Impostare il selettore di temperatura su 240 °C. Dopo un'ora, spegnere il forno. A
tal ne, ruotare il selettore di funzione in posizione off.
Pulizia degli accessori
Prima di utilizzare gli accessori per la prima volta, pulirli accuratamente con acqua
calda e sapone e un panno morbido.
Suggerimenti per il risparmio energetico
Le seguenti informazioni vi aiuteranno a utilizzare l'apparecchio in modo ecologico e a
risparmiare energia:
1. Nel forno, utilizzate pentole di colore scuro o con rivestimento smaltato, poiché la
trasmissione del calore sarà migliore.
2. Durante la cottura delle pietanze, eseguire un'operazione di preriscaldamento se
consigliata nel manuale d'uso o nelle istruzioni di cottura.
3. Non aprire frequentemente lo sportello del forno durante la cottura.
4. Cercate di cucinare più di una pietanza nel forno contemporaneamente, quando
possibile. È possibile cucinare posizionando due recipienti di cottura sulla griglia
metallica.
5. Cucinare più piatti uno dopo l'altro. Il forno sarà già caldo.
6. Si può risparmiare energia spegnendo il forno qualche minuto prima del tempo di
cottura. Non aprire lo sportello del forno.
7. Scongelare i piatti congelati prima di cucinarli.

35
IT
Come utilizzare il forno
Informazioni generali su cottura, arrosto e grigliata
Rischio di scottature a causa del vapore caldo! Fare attenzione quando si apre lo
sportello del forno perché potrebbe fuoriuscire del vapore.
Consigli per la cottura al forno
1. Utilizzare piastre metalliche o contenitori in alluminio con rivestimento
antiaderente o stampi in silicone resistenti al calore.
2. Sfruttare al meglio lo spazio sul ripiano.
3. Si consiglia di posizionare lo stampo da forno al centro del ripiano.
4. Tenere lo sportello del forno chiusa.
Suggerimenti per arrostire
1. Il condimento con succo di limone e pepe nero migliorerà la cottura di un pollo
intero o di un pezzo di carne di grandi dimensioni.
2. La carne con le ossa richiede circa 15-30 minuti in più di cottura rispetto a un
arrosto delle stesse dimensioni senza ossa.
3. Calcolate circa 4-5 minuti di cottura per ogni centimetro di altezza della carne.
4. Lasciare riposare la carne nel forno per circa 10 minuti dopo il tempo di cottura. Il
succo si distribuisce meglio su tutto l'arrosto e non fuoriesce quando si taglia la
carne.
5. Il pesce in un piatto resistente al fuoco deve essere posizionato sulla griglia al livello
medio o inferiore.
Consigli per la cottura alla griglia
La cottura alla griglia è ideale per cucinare carne, pesce e pollame e consente di
ottenere una supercie ben dorata senza che si secchi troppo. I pezzi piatti, gli spiedini
di carne e le salsicce sono particolarmente adatti alla griglia, così come le verdure ad
alto contenuto d'acqua come i pomodori e le cipolle.

36
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Il forno potrebbe avere qualche guasto anomalo durante il funzionamento; è possibile
controllare l'elenco dei guasti prima di rivolgersi al servizio post-vendita, forse alcuni
guasti possono essere riparati autonomamente.
Funzionamento normale
Quando si usa il forno per la prima volta, potrebbe avere un odore particolare e fumare
per alcune ore; lasciare che il forno scaldi senza nulla per 1 ora quando si usa il forno
per la prima volta, quindi spegnere la funzione di riscaldamento, attendere qualche
tempo no a quando il forno è freddo, aprire lo sportello e pulire il forno.
Quando il forno è in funzione, potrebbe emettere un suono crepitante per via degli
schizzi sulle pareti di metallo.
Se gli alimenti da riscaldare presentano una certa umidità, il foro di emissione del
riscaldamento potrebbe emettere vapore durante il funzionamento.
La ventola inizierà a funzionare dopo 15 minuti dall'avvio del forno. Anche se il forno è
chiuso, la ventola continuerà a funzionare per 35 minuti.
Si prega di preriscaldare il forno prima di inserirvi gli alimenti per la cottura.
Per una cottura prolungata, è possibile spegnere il forno prima di arrestarlo e utilizzare
il calore inerziale per terminare la cottura.
Tabella dei malfunzionamenti
Problema Causa Intervento suggerito
Il forno non
funziona
Interruzione della
corrente elettrica
Controllare la luce della cucina o se gli
altri dispositivi funzionano
Malfunzionamento
dell'interruttore
Controllare se l'interruttore funziona su
Dimenticato di aver
attivato la funzione
timer
Azzerare la funzione timer
La lampada non
si accende
La lampada è
difettosa
Sostituire con una nuova lampada
Interruzione della
corrente elettrica
Controllare se il forno è collegato alla
corrente elettrica

37
IT
Il forno smette
di funzionare
improvvisamen-
te durante il
funzionamento
Interruzione
dell'alimentazione
Controllare la luce della cucina o se gli
altri dispositivi funzionano
Termostato di
protezione di
chiusura corretta
Controllare se la ventola di
raffreddamento funziona, in caso
affermativo è necessario sostituire il
termostato di protezione di chiusura
corretta
Il forno non si
riscalda
Non si è ruotato
il regolatore di
temperatura
Impostare la temperatura
Se questo modello
è dotato di timer, è
possibile che non si
sia impostata l'ora
Impostare il timer
Assenza di
alimentazione
Controllare l'interruttore generale
L'elemento
riscaldante è
danneggiato
Sostituire l'elemento riscaldante
L'acqua
fuoriesce dallo
sportello di
vetro durante il
funzionamento
La guarnizione
dello sportello è
danneggiata
Sostituire la guarnizione dello sportello
La cerniera non è
sucientemente
robusta
Sostituire la cerniera
Il forno smette
di funzionare
ma il motore
è ancora in
funzione
Il forno è stato
in funzione a
lungo, pertanto
è necessario un
lungo tempo di
raffreddamento
Avvicinare la mano all'uscita e sentire
se esce aria calda; in caso affermativo, è
normale
Il termostato ha un
problema
Se la temperatura dell'aria in uscita è
a temperatura ambiente, è necessario
sostituire il termostato con un nuovo
termostato
Se il problema non è stato risolto:
• Scollegare l'apparecchio dalla rete di alimentazione (disattivare o svitare il fusibile).
• Chiamare il servizio post-vendita Klarstein.
• Non tentare di riparare l'apparecchio in autonomia. All'interno dell'apparecchio
non sono presenti articoli per la manutenzione.

38
IT
SUGGERIMENTI PER LA COTTURA AL FORNO E
ALLA GRIGLIA
Suggerimenti per la cottura al forno
1. Come stabilire se il pan di Spagna è cotto: circa 10 minuti prima della ne del tempo
di cottura indicato nella ricetta, inlare uno stecchino da cocktail nella torta nel
punto più alto. Se lo stecchino esce pulito, la torta è pronta.
2. La torta è crollata: la prossima volta usare meno liquido o impostare la temperatura
del forno 10 gradi più bassa. Rispettare i tempi di miscelazione indicati nella ricetta.
3. La torta è lievitata al centro ma è più bassa sul bordo: non ungere i lati della
tortiera. Dopo la cottura, staccare con cura la torta dalla teglia con un coltello.
4. La torta diventa troppo scura in cima: posizionarla più in basso nel forno,
selezionare una temperatura più bassa e cuocere la torta un po' più a lungo.
5. La torta è troppo secca: quando è pronta, praticare dei piccoli fori sulla torta con
un bastoncino da cocktail. Quindi versarvi sopra del succo di frutta o una bevanda
alcolica. La prossima volta, selezionare una temperatura di 10 gradi superiore e
ridurre il tempo di cottura.
6. Il pane o la torta (ad esempio, la cheesecake) hanno un bell'aspetto, ma sono
inzuppati all'interno (appiccicosi, con striature d'acqua): la prossima volta
utilizzare una quantità leggermente inferiore di liquido e cuocere per un periodo
leggermente più lungo a una temperatura più bassa. Per le torte con copertura
umida, cuocere prima la base. Cospargerla di mandorle o di pangrattato e poi
disporvi sopra il condimento. Seguire la ricetta e i tempi di cottura.
7. La doratura della torta è irregolare: selezionare una temperatura leggermente
inferiore per garantire una cottura più uniforme della torta. Cuocere dolci delicati
su un unico livello utilizzando il riscaldamento superiore/inferiore. La carta oleata
sporgente può compromettere la circolazione dell'aria. Per questo motivo, tagliare
sempre la carta oleata in modo da adattarla alla teglia.
8. Il fondo della torta alla frutta è troppo sottile: la volta successiva, posizionare la
torta un livello più basso.
9. Il succo di frutta trabocca. La prossima volta, utilizzate la teglia universale più
profonda, se disponibile.
10. I piccoli prodotti da forno realizzati con pasta lievitata si attaccano l'uno all'altro
durante la cottura: ogni pezzo deve avere una distanza di circa 2 cm dall'altro.
In questo modo si ottiene uno spazio suciente anché i prodotti da forno si
espandano bene e diventino dorati su tutti i lati.
11. In caso di cottura su più livelli: i pezzi sulla teglia superiore sono più scuri di quelli
sulla teglia inferiore. Utilizzare sempre aria calda 3D per cuocere su più livelli. Le
teglie inserite contemporaneamente nel forno non saranno necessariamente
pronte nello stesso momento.
12. Si forma condensa quando si cuociono torte umide: la cottura può provocare la
formazione di vapore acqueo, che fuoriesce al di sopra dello sportello. Il vapore può
depositarsi e formare gocce d'acqua sul pannello di controllo o sui frontali delle
unità adiacenti. È un processo naturale.

39
IT
Suggerimenti per la cottura alla griglia
• Quando si griglia, preriscaldare il forno per circa 4 minuti, prima di inserire il cibo
nel vano di cottura. Grigliare sempre con lo sportello del forno chiuso.
• Per quanto possibile, i pezzi di cibo da grigliare devono avere lo stesso spessore. In
questo modo si rosoleranno in modo uniforme e rimarranno succosi.
• Girare il cibo che si sta grigliando dopo 2/3 del tempo.
• Non aggiungere sale alle bistecche prima di averle grigliate.
• Aggiungere un po' di liquido se la carne è magra. Ricoprire la base della pirola con
circa 1/2 cm di liquido.
• Per gli arrosti, aggiungere liquido in abbondanza. Ricoprire la base della pirola con
circa 1/2 cm di liquido.
• Posizionare gli alimenti da grigliare direttamente sulla griglia metallica. Se si sta
grigliando un singolo pezzo, i risultati migliori si ottengono posizionandolo al
centro della griglia. Anche la teglia universale deve essere inserita al livello 1. I
succhi di carne vengono raccolti nella teglia e il forno rimane più pulito.
• Quando si griglia, non inserire la teglia o la padella universale al livello 4 o 5. Il
calore elevato la deforma e il vano di cottura può danneggiarsi quando la si estrae.
• L'elemento grill si accende e si spegne continuamente. È normale. L'impostazione
del grill determina la frequenza con cui questo avviene.
• Quando l'arrosto è pronto, spegnere il forno e lasciarlo riposare per altri 10 minuti.
Ciò consente una migliore distribuzione dei succhi della carne.
• Per l'arrosto di maiale con la cotenna, incidere la cotenna in modo trasversale,
quindi adagiare l'arrosto nel piatto con la cotenna in basso.
• Posizionare il pollame intero sulla griglia inferiore con il lato del petto rivolto verso
il basso. Girare dopo 2/3 del tempo specicato.
• Per l'anatra o l'oca, bucare la pelle nella parte inferiore delle ali. In questo modo il
grasso fuoriesce.
• Girare i pezzi di pesce dopo 2/3 del tempo, il pesce intero non deve essere girato.
Mettere il pesce intero nel forno in posizione di nuoto con la pinna dorsale rivolta
verso l'alto. Se si inserisce mezza patata o un piccolo contenitore da forno nella
cavità dello stomaco del pesce, questo diventerà più stabile.
• Come capire quando l'arrosto è pronto. Utilizzare un termometro per carne
(disponibile nei negozi specializzati) o fare la prova del cucchiaio. Premere
sull'arrosto con un cucchiaio. Se si sente che è sodo, è pronto. Se si riesce a
premere il cucchiaio, la cottura deve essere un po' più lunga.
• La tostatura è troppo scura e vi sono parti bruciate. Controllare l'altezza del ripiano
e la temperatura.
• L'arrosto sembra buono ma i succhi sono bruciati. La prossima volta, utilizzare una
teglia più piccola o aggiungere più liquido.
• L'arrosto sembra buono ma i succhi sono troppo chiari e acquosi. La prossima
volta, utilizzare una teglia più grande e meno liquido.
• Il vapore sale dall'arrosto quando viene irrorato. Questo è normale e dovuto alle
leggi della sica. La maggior parte del vapore fuoriesce attraverso l'uscita per
il vapore. Può depositarsi e formare condensa sul pannello dell'interruttore del
raffreddatore o sui frontali delle unità adiacenti.

40
IT
MANUTENZIONE E PULIZIA
• Il forno deve essere pulito dopo ogni utilizzo. Quando si pulisce il forno,
l'illuminazione dovrebbe essere accesa per consentire di vedere meglio le superci.
• L'interno del forno deve essere lavato solo con acqua calda e poco detersivo.
• Dopo aver pulito la camera di cottura, asciugarla.
• Non pulire mai le superci del forno con il vapore.
• La cavità del forno deve essere pulita solo con acqua calda e sapone, utilizzando
una spugna o un panno morbido. Non utilizzare detergenti abrasivi.
• Le macchie che possono comparire sul fondo del forno sono dovute a schizzi o
versamenti di cibo, che si vericano durante il processo di cottura. Questi possono
essere il risultato di una cottura a temperatura troppo alta o di una cottura in
pentole troppo piccole.
• È necessario selezionare una temperatura e una funzione di cottura adeguate al
cibo che si sta cucinando. È inoltre necessario assicurarsi che il cibo sia posto in un
piatto di dimensioni adeguate e che si utilizzi il vassoio di raccolta, se necessario.
• Le parti esterne del forno devono essere pulite solo con acqua calda e sapone,
utilizzando una spugna o un panno morbido. Non utilizzare detergenti abrasivi.
• Se si utilizza un qualsiasi tipo di detergente per forni sull'apparecchio, è necessario
vericare con il produttore del detergente che sia adatto all'uso sull'apparecchio.
• I danni causati all'apparecchio da un prodotto di pulizia non saranno riparati
gratuitamente, anche se l'apparecchio rientra nel periodo di garanzia.
• Per la pulizia e la manutenzione del pannello frontale in vetro non utilizzare
prodotti detergenti contenenti materiali abrasivi.
Pulizia del forno
Per la pulizia del forno non sono necessari detergenti o altri prodotti speciali. Si
consiglia di pulire il forno con un panno umido quando è ancora caldo.
Pulire le pareti laterali e lo sportello del forno
1. Rimuovere i ripiani laterali destro e sinistro; il metodo consiste nello spingere la
parte inferiore dei ripiani e tirare contemporaneamente verso i lati, spingere i
ripiani laterali e ruotare no al livello, quindi estrarre la griglia.
2. Pulire i lati destro e sinistro, l'ordine di installazione è opposto all'ordine di
smontaggio.

41
IT
STACCARE E FISSARE LO SPORTELLO DEL
FORNO
Per la pulizia e la rimozione dei pannelli dello sportello, è possibile staccare lo sportello
del forno. Ogni cerniera dello sportello è dotata di un'asta di bloccaggio; quando è
chiusa, lo sportello viene ssato in posizione, quindi lo sportello non viene smontato.
Se si rimuove l'anta per aprire l'asta di bloccaggio, la cerniera sarà bloccata e non potrà
fare presa.
Quando la cerniera non è bloccata, avrà una grande forza per chiudersi all'improvviso.
Assicurarsi che l'asta di chiusura sia sempre chiusa e che sia aperta quando si rimuove
lo sportello.
Rimuovere lo sportello
• Aprire completamente lo sportello
• Ripiegare il lato destro e sinistro dell'asta di bloccaggio
(Figura A)
• Chiudere lo sportello no a raggiungere il gradino di
arresto, afferrare entrambi i lati destro e sinistro della
porta, quindi richiudere la porta, verso l'alto e verso il
basso ed estrarre la porta.
Installare lo sportello del forno
Smontare lo sportello in ordine inverso.
• Quando si installa lo sportello del forno , assicurarsi che
entrambe le cerniere si inseriscano direttamente nella
bocca di apertura.
• Entrambi i lati della battuta delle cerniere devono essere
in contatto l'uno con l'altro.
• Quando si apre lo sportello, abbassare l'asta di
bloccaggio (Figura B)
• Se lo sportello cade accidentalmente o le cerniere si
chiudono improvvisamente, non spingere la mano nelle
cerniere. Rivolgersi al vostro reparto post-vendita.

42
IT
Rimuovere e installare il vetro dello sportello
Rimozione
• Rimuovere lo sportello del forno, poggiarlo su un panno.
• Utilizzando due indici per premere il pulsante della staffa
del vetro interno della porta, la staffa verrà espulsa
automaticamente
• Togliere il vetro interno e il vetro centrale.

43
IT
Avviso! Pericoloso!
Se il vetro presenta dei gra, potrebbe crearsi una crepa. Per la pulizia del vetro non utilizzare
spatole, prodotti o detergenti abrasivi e corrosivi.
Installazione
• Inserire il vetro interno / il vetro centrale nello sportello
• Installare la staffa dello sportello a mano; la staffa della porta deve essere ssata al
vetro centrale.
• Installare lo sportello del forno.
Rimuovere e installare i ripiani laterali
Per pulire i lati del forno, è necessario rimuovere i ripiani laterali per la pulizia del forno
Con una mano spingere il lato della cavità, con l'altra mano, afferrare il lato anteriore del
ripiano, quindi tirare il ripiano verso l'esterno.
Sostituzione della lampada del forno
Se la lampadina del forno smette di funzionare, deve essere sostituita. Rischio di scosse
elettriche!
Disattivare l'interruttore del circuito nella scatola dei fusibili.
• Quando il forno è freddo, inserire un canovaccio per evitare di danneggiarlo.
• Svitare il coperchio del vetro ruotandolo in senso antiorario.
• Sostituire la lampadina con una dello stesso tipo.
• Riavvitare il coperchio del vetro.
• Rimuovere lo stronaccio e accendere l'interruttore automatico.
Ispezioni regolari
Oltre a tenere pulita il dispositivo, è necessario:
1. eseguire ispezioni periodiche degli elementi di comando e delle unità di
cottura. Una volta scaduta la garanzia, è necessario far eseguire un controllo
tecnico del dispositivo presso un centro di assistenza almeno una volta ogni
due anni.
2. Risolvere eventuali anomalie di funzionamento. Eseguire la manutenzione
periodica dei gruppi di cottura del dispositivo.
Attenzione! Tutte le riparazioni e le attività di regolamentazione devono essere eseguite dal
centro di assistenza competente o da un installatore autorizzato.

44
IT
PANORAMICA DEL PIANO COTTURA A
INDUZIONE
3
4
5
2
1
1 Zona con massimo 2100 W
2 Zona con massimo 1500 W
3 Zona con massimo 2100 W
4 Zona con massimo 1500 W
5 Pannello di controllo
Pannello di controllo
1 Selezione della zona di riscaldamento

45
IT
PIATTI DI PROVA
Di seguito, diversi tipi di ricette e le relative impostazioni ideali. Verranno
indicati il tipo di cottura e la temperatura di più adatti ai vari piatti. È
possibile trovare informazioni sugli accessori appropriati e sulla loro
altezza di inserimento, oltre a consigli sui contenitori di cottura e sui
metodi di preparazione.
Istruzioni:
A. I valori della tabella possono sempre essere applicati alle pietanze poste nel
forno freddo e vuoto. Preriscaldare il forno solo quando indicato nella tabella
sottostante. Non posare la carta oleata sugli accessori prima del completamento
del preriscaldamento.
B. I parametri di cottura indicati nelle tabelle sono approssimativi e possono essere
corretti in base alla propria esperienza e alle proprie preferenze di cottura.
C. Per favore utilizzare gli accessori in dotazione. Prima di cucinare, assicurarsi che
tutti gli accessori del forno non necessari siano stati rimossi dal forno.
D. Quando si rimuove l'accessorio o le stoviglie dall'apparecchio è necessario utilizzare
un guanto da forno.
Tabella per la cottura al forno e alla griglia
Cibi Accessorio
Riscalda-
mento
-
Posizione della
griglia
Impostazione
della
temperatura
Tem-
po di
riscalda-
mento
(minuti)
Torta Stampo rotondo
2°
ripiano 140-160 30-45
Pane
Teglia
2°
ripiano 180-200 10-20
Teglia
3°
ripiano 170-190 10-20
Teglia 3
°
+ 1
°
ripiano 160-180 10-20
Pizza sottile (fredda) Teglia
2°
ripiano 190-210 15-25
Pizza alta (fredda)
Teglia
2°
ripiano 180-200 20-30
Teglia +
griglia
3
°
+ 1
°
ripiano 170-190 25-35

46
IT
Cibi Accessorio
Riscalda-
mento
-
Posizione della
griglia
Impostazione
della
temperatura
Tem-
po di
riscalda-
mento
(minuti)
Pezzo di pane
(9 fette)
Griglia
3°
ripiano 160-170 10-15
Griglia 3
°
+ 1
°
ripiano 160-180 15-25
Salsiccia Griglia
3°
ripiano 160-180 10-15
Costine Griglia
3°
ripiano 200-220 20-35
Maiale
Teglia
2°
ripiano 190-210 70-85
Teglia
1°
strato 180-200 55-70
Bistecca di manzo
(spessore 3 cm)
Teglia
2°
ripiano 190-210 20-35
Pollo intero piccolo
(1.2 kg)
Griglia
2°
ripiano 200-220 50-60
Pollo intero
(1,6 kg)
Griglia
2°
ripiano 190-210 50-60
Piccoli pezzi di pollo
(150 g)
Griglia
3°
ripiano 200-220 30-40
Anatra intera
(3,5 kg)
Griglia
2°
ripiano 170-190 60-70
Pezzo grosso di
castrato con osso
(1,2 kg)
Teglia
2°
ripiano 170-190 60-70
Pesce intero
(1,0 kg)
Griglia
2°
ripiano 200-220 30-40
Pesce intero
(1,5 kg)
Griglia
2°
ripiano 180-200 40-50

47
IT
Istruzioni
Riferimento Descrizione
Fornello in alto a sinistra
Fornello in basso a sinistra
Fornello in alto a destra
Fornello in basso a destra
Display: mostra il livello di potenza, il codice di errore e lo
stato del piano di cottura.
Utilizzare il piano cottura a induzione per iniziare a cucinare
Dopo l'accensione, viene emesso un segnale acustico, tutte le spie si accendono per
1 secondo, poi si spengono a indicare che il piano cottura a induzione è entrato in
modalità stand-by.
1. Posizionare una pentola adatta sulla zona di cottura che si desidera utilizzare.
Assicurarsi che il fondo della pentola e la supercie della zona di cottura siano puliti
e asciutti.
2. Sceglierela manopola destra della zona di riscaldamento, ruotare la manopolain
senso orario per avviare ilpiano cottura a induzione, il display numerico sul piano di
cottura lampeggerà 3 secondi e poi visualizzerà la zona selezionata.
Al termine della cottura
Ruotare la manopola in senso antiorario no alla posizione zero per spegnere il piano
di cottura a induzione.
Attenzione alle superci calde
Viene visualizzata la lettera 'H', che indica che la zona di cottura è troppo calda per

48
IT
essere toccata. Scompare quando la supercie si è raffreddata a una temperatura
sicura. Può essere utilizzata anche come funzione di risparmio energetico, se si
desidera riscaldare altre pentole, utilizzare la piastra ancora calda.
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
Lo spegnimento automatico è una funzione di protezione per il piano cottura a
induzione. Si attiva quando ci si dimentica di spegnere una zona di cottura. I tempi di
spegnimento predeniti sono riportati nella tabella seguente:
Livello di potenza 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Tempo operativo predenito (ore) 8 8 8 4 4 4 2 2 2
Quando la pentola viene rimossa, il piano cottura a induzione può interrompere
immediatamente il riscaldamento e si spegne automaticamente dopo 1 minuto.
AVVISO DI RISCALDAMENTO RESIDUO
Quando il piano di cottura è in funzione da un po' di tempo, si genera un certo calore
residuo. La lettera "H" appare per avvertire di non toccare il piano
Impostazioni di riscaldamento
Impostazione
di riscaldamen-
to
Idoneità
1 - 2
Riscaldamento delicato per piccole quantità di cibo
Sciogliere cioccolato, burro e alimenti che bruciano
rapidamente
Sobbollire dolcemente
Riscaldamento lento
3 - 4
Riscaldare
Sobbollire rapidamente
Cuocere il riso
5 - 6 Pancake
7 - 8
Saltare in padella
Cuocere la pasta

49
IT
9
Saltare in padella
Scottare
Portare a ebollizione la zuppa
Bollire l'acqua
Nota: il simbolo di Boost compare sul display al livello 9 impostato sul selettore.
Dopo circa 5 minuti il display torna a "9" e il boost viene riattivato ruotando la
manopola su "8" e poi di nuovo su "9".
QUALCHE PAROLA SULLA COTTURA A
INDUZIONE
La cottura a induzione è una tecnologia sicura, avanzata, eciente ed economica.
Funziona grazie a vibrazioni elettromagnetiche che generano calore direttamente nella
pentola, anziché indirettamente attraverso il riscaldamento della supercie del vetro. Il
vetro diventa caldo solo perché la padella lo riscalda.
Utilizzo dei comandi a soramento
• I comandi rispondono al tatto, quindi non è necessario esercitare alcuna pressione.
• Utilizzare il polpastrello, non la punta delle dita.
• Ogni volta che viene registrato un tocco, si sente un segnale acustico.
• Assicurarsi che i comandi siano sempre puliti, asciutti e che non siano coperti da
alcun oggetto (ad esempio un utensile o un panno). Anche una sottile pellicola
d'acqua può rendere dicile l'utilizzo dei comandi.
•
Scegliere le pentole giuste
Utilizzare solo pentole con un fondo adatto alla cottura a induzione. Cercare il simbolo
dell'induzione sulla confezione o sul fondo della pentola.
È possibile vericare se le pentole sono adatte effettuando un test magnetico. Spostare
un magnete verso la base della pentola. Se è attratto, la pentola è adatta all'induzione.
Pentola di ferro
Circuito magnetico
Piastra in vetroceramica
Bobina di induzione
Correnti indotte

50
IT
Se non si dispone di un magnete:
1. Mettere un po' d'acqua nella pentola che si vuole testare.
2. Seguire la procedura descritta al punto "Per avviare la cottura".
3. Se " " non lampeggia sul display e l'acqua si riscalda, la pentola è adatta.
Le pentole realizzate con i seguenti materiali non sono adatte: acciaio inossidabile
puro, alluminio o rame senza base magnetica, vetro, legno, porcellana, ceramica e
terracotta.
Dimensione del brucia-
tore (diametro/mm)
Minimo per i tegami (dia-
metro/mm)
160 120
180 140
• Le pentole e le padelle devono essere posizionate esattamente al centro della zona
di cottura.
• Inalcune zone di cottura è indicato un diametro interno, con un contorno più
chiaro, che consiglia all'utente di spostarsi su una zona di cottura più piccola, se
disponibile, con una pentola di diametro inferiore. Questo per ottenere prestazioni
ed ecienza ottimali. È tuttavia possibile utilizzare tegami con diametri inferiori a
questo limite.
Area di cottura ottimizzata

51
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Le impostazioni riportate di seguito sono solo indicative. L'impostazione esatta dipende
da diversi fattori, tra cui le pentole e la quantità di cibo da cuocere. Sperimentare con il
piano cottura per trovare le impostazioni più adatte ai propri bisogni.
Cosa? Come? Importante!
Sporco quotidiano
sul vetro (impronte,
segni, macchie
lasciate da alimenti
o rovesciamenti non
zuccherini sul vetro)
Spegnere il piano cottura.
Applicare un detergente
per piani cottura quando
il vetro è ancora caldo (ma
non bollente!)
Risciacquare e asciugare
con un panno pulito o un
tovagliolo di carta.
Riaccendere il piano
cottura.
·Quando il piano cottura è spen-
to, non vi sarà alcuna indicazio-
ne di "supercie calda", ma la
zona di cottura potrebbe essere
ancora calda!
·Le spatole dure, alcune
spatole di nylon e i detergenti
aggressivi/abrasivi possono
graare il vetro. Leggere
sempre l'etichetta per vericare
se il detergente o la spatola
sono adatti.
·Non lasciare mai residui di
detergenti sul piano di cottura:
il vetro può macchiarsi.

52
IT
Rovesciamenti,
scioglimento e
fuoriuscite di
zuccheri caldi sul
vetro
Rimuovere immediatamen-
te con un raschietto, una
spatola o uno strumento
adatto ai piani di cottura
in vetro a induzione, ma
facendo attenzione alle
superci calde della zona di
cottura:
spegnere il piano cottura
staccando la spina.
Tenere la lama o l'utensile
con un angolo di 30° e
raschiare lo sporco o il
prodotto rovesciato in
un'area fredda del piano di
cottura.
Pulire lo sporco o il
prodotto versato con un
panno per i piatti o un
tovagliolo di carta.
Seguire i passaggi da 2 a 4
per "Sporco quotidiano sul
vetro".
·Eliminare il più presto possibile
le macchie lasciate da alimenti
sciolti e cibi zuccherati o rove-
sciati. Se lasciati raffreddare sul
vetro, possono essere dicili da
rimuovere o addirittura danneg-
giare in modo permanente la
supercie del vetro.
·Pericolo di taglio: quando il
coperchio di sicurezza è retrat-
to, la lama di un raschietto è
alata come un rasoio. Utiliz-
zare con estrema attenzione
e conservare sempre in modo
sicuro e fuori dalla portata dei
bambini.
Prodotti rovesciati
sui controlli touch
Spegnere il piano cottura.
Assorbire il prodotto
rovesciato.
Pulire l'area del controllo
touch con una spugna o un
panno umido e pulito.
Asciugare completamente
l'area con un tovagliolo di
carta.
Riaccendere il piano
cottura.
·Il piano cottura potrebbe
emettere un segnale acustico
e spegnersi e i comandi touch
potrebbero non funzionare in
presenza di liquido. Assicurarsi
di asciugare l'area del controllo
touch prima di riaccendere il
piano cottura.

53
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibili cause Cosa fare
Non è possibile
accendere il piano
cottura.
Non c'è corrente. Assicurarsi che il piano cottura sia
collegato alla rete elettrica e che
sia acceso.
Controllare se c'è un'interruzione
di corrente nella casa o nella zona.
Se è stato controllato tutto e il
problema persiste, rivolgersi a un
tecnico qualicato.
I controlli touch non
reagiscono.
I comandi sono bloccati. Sbloccare i comandi. Per le
istruzioni, vedere la sezione "Uso
del piano di cottura".
I comandi touch sono
dicili da utilizzare.
È possibile che i coman-
di siano ricoperti da
una leggera pellicola
d'acqua o che si stiano
toccando i comandi con
la punta del dito.
Assicurarsi che l'area dei comandi
touch sia asciutta e utilizzare il
polpastrello quando si toccano i
comandi.
Il vetro si graa. Pentole con bordi
taglienti.
Utilizzo di prodotti per
la pulizia non idonei e
abrasivi.
Utilizzare pentole con basi piatte e
lisce. Vedere "Scegliere le pentole
giuste".
Vedere "Manutenzione e pulizia".
Alcune pentole
producono un
rumore crepitante o
battente.
Questo può essere
causato dalla struttura
delle pentole (strati
di metalli diversi che
vibrano in modo
diverso).
Questo è normale per le pentole e
non indica un difetto.
Il piano cottura a
induzione emette
un leggero ronzio
quando viene
utilizzato a calore
elevato.
Ciò è dovuto alla
tecnologia della cottura
a induzione.
Questo è normale, ma il rumore
dovrebbe attenuarsi o scomparire
del tutto quando si riduce
l'impostazione del calore.

54
IT
Rumore della ventola
proveniente dal piano
cottura a induzione.
La ventola di
raffreddamento
integrata nel piano
cottura a induzione si
è attivata per evitare
che l'elettronica si
riscaldi eccessivamente.
Potrebbe continuare a
funzionare anche dopo
aver spento il piano
cottura a induzione.
Questo è normale e non richiede
alcun intervento.
Non spegnere il piano cottura a
induzione mentre la ventola è in
funzione.
Le pentole non si
scaldano e questo
simbolo appare sul
display.
Il piano cottura a
induzione non è in
grado di rilevare la
padella perché non è
adatta alla cottura a
induzione.
Il piano cottura a
induzione non è in
grado di rilevare la
pentola perché è
troppo piccola per la
zona o non è centrata
correttamente.
Utilizzare solo pentole adatte alla
cottura a induzione. V. il capitolo
"Scegliere le pentole giuste".
Centrare la padella e assicurarsi
che la sua base corrisponda alle
dimensioni della zona di cottura.
Il piano a induzione
o una zona di cottura
si sono spenti
inaspettatamente,
viene emesso un
segnale acustico o
viene mostrato un
codice di errore.
Guasto tecnico. Annotare le lettere e i numeri
di errore, spegnere il piano di
cottura a induzione dalla parete e
contattare un tecnico qualicato.

55
IT
Visualizzazione e ispezione degli errori
Se si verica un'anomalia, il piano di cottura a induzione entra automaticamente nello
stato di protezione e visualizza i codici di protezione corrispondenti:
Codice di
guasto
Descrizione Possibile causa Soluzione
E1
Errore di
rilevamento della
pentola
Non è presente alcuna
pentola, o le dimen-
sioni, il materiale, ecc.
non sono adatti, o
non sono posizionati
esattamente al centro
dell'area di cottura.
Vericare che il tegame
sia corretto e posizionato
in modo appropriato
Il chip non rileva il
tegame
Sostituire la scheda di
azionamento
E2/E3
La tensione è
troppo alta o
troppo bassa
La tensione di corrente
tra i li neutri e sotto
tensione non rientra
nel campo di funziona-
mento della macchina:
180VAC~265VAC
Utilizzare un multimetro
per misurare se la
tensione di ingresso
dell'alimentazione è
normale
Il chip rileva una
tensione anomala:
guasto del circuito
Sostituire la scheda di
azionamento
E4/E5
Cortocircuito del
sensore dell'IGBT
Guasto di rilevamento
del circuito: guasto del
sensore o saldatura
fallace
Sostituire la scheda di
azionamento

56
IT
E6
Protezione del
sensore IGBT dalle
alte temperature
La ventola non
gira o la velocità è
bassa: entrambi i
forni presentano
codici di guasto
dopo un periodo
di funzionamento
prolungato
1. Presa della ventola
allentata: ricollegare
2. Guasto alla ventola:
sostituire la ventola
3. Non c'è corrente in
uscita per la ventola
della scheda ltro:
sostituire la scheda ltro
4. La scheda del display
non ha il segnale di
azionamento della
ventola: sostituire la
scheda del display
Guasto della scheda di
azionamento: codice
di guasto di un singolo
fornello
Sostituire la scheda di
azionamento
E7/E8
Cortocircuito
del sensore del
tegame
Presa non collegata o
allentata
Ricollegare il sensore del
fornello
Il cavo del sensore
è scollegato / mal
rivettato
Sostituire il sensore del
fornello
Anomalia nel
rilevamento del chip:
cortocircuito o errore
nella saldatura della
lastra di rame
Sostituire la scheda di
azionamento

57
IT
E9
Protezione del
sensore dei
tegami dalle alte
temperature
La ventola non
gira o la velocità è
bassa: entrambi i
forni presentano
codici di guasto
dopo un periodo
di funzionamento
prolungato
1. Presa della ventola
allentata: ricollegare
2. Guasto alla ventola:
sostituire la ventola
3. Non c'è corrente in
uscita per la ventola
della scheda ltro:
sostituire la scheda ltro
4. La scheda del display
non ha il segnale di
azionamento della
ventola: sostituire la
scheda del display
Guasto del sensore
della piastra del
fornello: resistenza
alle alte temperatura
Sostituire il sensore del
fornello
Guasto della scheda di
azionamento: codice
di guasto di un singolo
fornello
Sostituire la scheda di
azionamento
EA
Protezione da
rimozione o
guasto del sensore
per tegame
Guasto del sensore
della piastra del
forno: sensore di
temperatura non
funzionante
Sostituire il sensore del
fornello
EB
Errore di
comunicazione:
la scheda di
alimentazione non
riceve il segnale
dalla scheda del
display
Problema di linea
di comunicazione: il
forno non può essere
riscaldato o non è
controllato
Sostituire la scheda del
display: il collegamento
tra la scheda del
display e la scheda
di azionamento è
insuciente
EC
Errore di
comunicazione:
la scheda del
display non
riceve il segnale
dalla scheda di
alimentazione
Il circuito elettrico
della piastra di
azionamento è guasto:
non è possibile
riscaldare il forno
Il relè della scheda ltro
non si attiva: sostituire la
scheda ltro
Problema di linea
di comunicazione: il
forno non può essere
riscaldato
Il collegamento tra la
scheda del display e la
scheda di azionamento è
insuciente: sostituire la
scheda del display
Quanto sopra è il giudizio e l'ispezione dei difetti comuni.
Non smontare autonomamente il dispositivo per evitare pericoli e danni al piano
cottura a induzione.

58
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le
regolamentazioni inerenti lo smaltimento di
dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo
sul prodotto o sulla confezione segnala che questi
prodotti non possono essere smaltiti con i riuti
normali e devono essere portati a un punto di
raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici. Grazie
al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi
si tutela il pianeta e la salute delle persone da
possibili conseguenze negative. Informazioni
riguardanti il riciclo e lo smaltimento di questi
prodotti si ottengono presso l’amministrazione
locale oppure il servizio di gestione dei riuti
domestici.
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

59
IT
Scheda prodotto
Regolamento delegato (UE) n. 65/2014
Nome o marchio del fornitore Klarstein
Identificativo del modello 10046694
Numero di compartimenti 1
Compartimento 1
Indice di efficienza energetica 94,1
Classe di efficienza energetica A
Consumo di energia per ciclo (modo convenzionale) 0,81 kWh
Consumo di energia per ciclo (modo ventilato) 0,92 kWh
Fonte di calore A energia elettrica
Volume 73 Litri
Modello immesso sul mercato dell'Unione da 01/10/2024.
Numero di registrazione EPREL: 2145418 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2145418
Fornitore: Chal-Tec GmbH (Rappresentante autorizzato) Sito web:
Servizio di assistenza alla clientela:
Nome: Customer service Sito web: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
E-mail: info@electronic-star.de Telefono: +49303001385500
Indirizzo:
Wallstraße 16
10179 berlin
Germania
Pagina 1 / 1


1
ES
ÍNDICE
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para acceder
al manual de usuario más reciente y a más información sobre
el producto.
Índice 243
Datos técnicos 244
Indicaciones de seguridad 245
Limpieza 253
Instalación 254
Conexión eléctrica 259
Vista general del aparato y teclas de control 263
Puesta en funcionamiento 264
Panel de control 267
Programas y funciones 269
Menú del modo de trabajo 274
Uso 276
Resolución de anomalías 278
Consejos para hornear y asar 280
Mantenimiento y limpieza 283
Desmontaje y montaje de la puerta del horno 284
Vista general de la placa de inducción 286
Platos de prueba 288
Protección de apagado automático 291
Aviso de calentamiento residual 291
Unas palabras sobre la cocina de inducción 292
Cuidado y limpieza 294
Resolución de anomalías 296
Indicaciones sobre la retirada del aparato 302
Fabricante e importador (Reino Unido) 302

2
ES
DATOS TÉCNICOS
Horno
Alimentación 220-240 V~ 50/60 Hz
380-420 V~ 50/60 Hz
Consumo de energía total 2800 W
Dimensiones exteriores (altura × anchura ×
profundidad)
595 × 595 × 575 mm
Dimensiones de instalación (altura ×
anchura × profundidad)
600 × 600 × 575 mm (mínimo)
Horno principal Horno multifunción
Clase de eciencia energética A
Lámpara del horno 25 W/300 °C
Consumo de energía de la parrilla 2800 W
Placa de inducción
Zonas de cocción 4 zonas
Voltaje de alimentación 220-240 V o 380-420 V ~ 50/60 Hz
Potencia eléctrica instalada 7200 W
Dimensiones (profundidad × anchura ×
altura)
590 × 520 × 60 mm
Dimensiones de montaje (profundidad ×
anchura)
560 × 490 mm
Para zonas o áreas de cocción circulares:
diámetro de la supercie útil por zona
de cocción calentada eléctricamente,
redondeado al máximo 5 mm
Izquierda abajo: 18,0 cm
Izquierda arriba: 16,0 cm
Derecha abajo: 16,0 cm
Derecha arriba: 18,0 cm

3
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Este manual de instrucciones contiene información importante, incluyendo puntos
de seguridad e instalación, que le permitirán aprovechar al máximo el aparato.
Guarde este manual en un lugar seguro para que esté fácilmente disponible para
futuras consultas, ya sea para usted o cualquier persona no familiarizada con el
funcionamiento del aparato.
• El aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Tenga cuidado de no
tocar los elementos calefactores.
• Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados a menos que estén
continuamente supervisados.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial o
psíquica, o con falta de experiencia y conocimientos pueden utilizar el aparato si
han sido previamente instruidos por su tutor o supervisor sobre el funcionamiento
del mismo y conocen las funciones, las indicaciones de seguridad y los riesgos
asociados. No permita que niños jueguen con el aparato. Los niños solamente
podrán limpiar el aparato si se encuentran bajo supervisión.
• No utilice la placa de inducción hasta haber leído este manual de instrucciones. La
placa de inducción está diseñada exclusivamente para el uso doméstico.
• El aparato se calienta durante el funcionamiento. Tenga cuidado de no tocar las
supercies calientes.
• No utilice limpiadores de vapor.
• Las piezas accesibles pueden calentarse durante el uso. Mantenga a los niños
pequeños alejados del aparato cuando está en uso.
• No utilice productos de limpieza abrasivos ni rascadores metálicos para limpiar el
cristal de la puerta del horno, ya que podrían rayar la supercie y romper el cristal.
• No utilice productos abrasivos para limpiar el cristal de la puerta del horno para
evitar rayarlo. De lo contrario, el aparato podría sufrir graves averías.
• No instale el aparato detrás de una puerta decorativa para evitar el
sobrecalentamiento.
• El aire no debe extraerse por un conducto que se utilice para eliminar humos de
aparatos que quemen gas u otros combustibles.
• Durante el funcionamiento, el contacto directo con la placa de cocción puede
provocar quemaduras.
• Asegúrese de que los pequeños objetos de uso doméstico, incluidos los cables de
conexión, no toquen el horno caliente ni la placa de cocción, ya que el material
aislante de estos aparatos no suele resistir altas temperaturas.
• No deje las baterías de cocina desatendidas cuando esté friendo. Los aceites y las
grasas pueden incendiarse por sobrecalentamiento o ebullición.
• No encienda la placa de cocción hasta que haya colocado una sartén sobre ella.
• No coloque ollas de más de 15 kg en la puerta abierta del horno ni ollas de más de
25 kg en la placa de cocción.
• No utilice productos de limpieza abrasivos ni objetos metálicos alados para limpiar
la puerta del horno, ya que podrían rayar la supercie y agrietar el cristal.
• No utilice el aparato en caso de averías técnicas. Cualquier avería debe ser
reparada por una persona debidamente cualicada y autorizada.

4
ES
• En caso de cualquier incidente causado por un fallo técnico, desconecte la
alimentación y comunique el fallo al centro técnico para su reparación.
• Respete rigurosamente las normas e indicaciones contenidas en este manual de
instrucciones. No permita que nadie que no esté familiarizado con el contenido de
este manual de instrucciones maneje el aparato.
• No limpie el aparato con dispositivos de limpieza a vapor.
• IMPORTANTE: El mobiliario o carcasas adyacentes y todos los materiales utilizados
en la instalación deben poder soportar una temperatura mínima de 85 °C por
encima de la temperatura ambiente de la habitación en la que se encuentren,
mientras el aparato esté en uso.
• Cualquier daño causado por haber instalado el aparato sin respetar este límite
de temperatura o por haber colocado armarios adyacentes a menos de 4 mm del
aparato, será responsabilidad del usuario.
• Este aparato cumple todas las legislaciones europeas vigentes en materia de
seguridad. Queremos hacer hincapié en que esta conformidad no elimina el hecho
de que las supercies del aparato se calienten durante su uso y conserven el calor
tras su funcionamiento.
• No coloque materiales o productos combustibles sobre la supercie de la placa de
cocción.
• Ponga esta información a disposición de la persona responsable de la instalación
del aparato, ya que podría reducir los costes de instalación.
• Siga las presentes indicaciones a la hora de instalar el aparato para evitar riesgos.
• Solamente un técnico especializado debe instalar y conectar este aparato a tierra.
• Este aparato debe conectarse a un circuito que incorpore un interruptor de
aislamiento que proporcione una desconexión total de la fuente de alimentación.
• ADVERTENCIA: Utilice únicamente protectores de placa de cocción que el fabricante
del aparato haya diseñado o indicado como adecuados en el presente manual de
instrucciones, o que se incluyan en el volumen de suministro. El uso de protectores
inadecuados puede provocar accidentes.
• La instalación incorrecta del aparato puede invalidar cualquier reclamación de
garantía o responsabilidad.
Seguridad de niños
• Evite que los bebés y los niños pequeños estén cerca o que toquen el aparato.
• Si es necesario que los miembros más jóvenes de la familia estén en la cocina,
asegúrese de que estén bajo estrecha supervisión en todo momento.
¡ATENCIÓN! Riesgo de descarga eléctrica
No cocine sobre una placa rota o agrietada. Si la supercie de la placa
de cocción se rompe o agrieta, desconecte inmediatamente el aparato
de la red eléctrica (interruptor de pared) y póngase en contacto con un
técnico cualicado.
• Desenchufe el aparato antes de proceder a su limpieza o mantenimiento.
• El incumplimiento de esta advertencia puede provocar descargas eléctricas o la
muerte.

5
ES
• ¡Advertencia! ¡Peligro de incendio!
• Evite que papeles o paños entren en contacto con elementos calefactores.
• Nunca almacene o utilice productos químicos corrosivos, vapores, inamables
o productos no alimentarios dentro o cerca del horno. El aparato está diseñado
especícamente para calentar o cocinar alimentos. El uso de productos químicos
corrosivos para calentar o limpiar el aparato dañará el electrodoméstico y podría
provocar lesiones.
• Si se inaman los alimentos dentro del horno, mantenga la puerta cerrada. Apague
el horno y desconéctelo de la red eléctrica.
• Tenga cuidado al abrir la puerta. Colóquese a un lado y abra la puerta lenta y
ligeramente para dejar salir el aire caliente o el vapor. Mantenga la cara alejada de
la abertura y asegúrese de que no haya niños ni mascotas cerca del horno. Tras
la salida del aire caliente o vapor, continúe con la cocción. Mantenga las puertas
cerradas en todo momento a menos que sea necesario para cocinar o limpiar.
• Utilice únicamente utensilios adecuados para hornos.
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión!
No caliente líquidos y otros alimentos en recipientes cerrados, ya que
pueden explotar.
• Si observa humo, apague el horno y mantenga la puerta cerrada para sofocar las
llamas.
• No permita que accesorios o el cable eléctrico entre en contacto con las partes
calientes del aparato.
¡ADVERTENCIA! ¡Supercies calientes! ¡Riesgo de quemaduras!
El aparato se calienta cuando está en uso. Tenga cuidado de no tocar
los elementos calefactores dentro del horno. Mantenga alejados a los
niños pequeños.
Peligro para la salud
• Este aparato cumple las normas de seguridad electromagnética.
• Peligro de supercie caliente
• Durante el uso, las partes accesibles de este aparato se calientan lo suciente como
para causar quemaduras.
• No deje que su cuerpo, la ropa o cualquier otro objeto que no sea un utensilio de
cocina adecuado entre en contacto con la vitrocerámica hasta que la supercie esté
fría.
• No coloque objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas, sobre la
supercie de la placa, ya que pueden calentarse.
• Las asas de las cacerolas pueden estar calientes al tacto. Compruebe que las asas
de las cacerolas no sobresalgan de otras zonas de cocción que estén encendidas.
Mantenga las asas fuera del alcance de los niños.
• El incumplimiento de esta indicación puede provocar quemaduras y escaldaduras.

6
ES
¡ATENCIÓN! Peligro de corte
La hoja alada de un rascador de encimera queda expuesta cuando
la cubierta de seguridad está recogida. Utilícelo con extremo cuidado
y guárdelo siempre en un lugar seguro y fuera del alcance de los
niños.
• La falta de precaución puede provocar lesiones o cortes.
• Consejos de seguridad:
• ¡IMPORTANTE! Siempre desconecte la alimentación eléctrica de la red durante la
instalación y el mantenimiento del aparato.
Información general
• Las personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o psíquica, o
con falta de experiencia y conocimientos pueden utilizar el aparato si han sido
previamente instruidos por su tutor o supervisor sobre el funcionamiento del
mismo y conocen las funciones, las indicaciones de seguridad y los riesgos
asociados.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico y puede instalarse en un mueble de
cocina estándar o unidad habitacional.
• Las supercies del aparato se calientan durante el uso y conservan el calor por un
tiempo.
• Cualquier daño causado por el incumplimiento de la temperatura mínima del
horno durante la instalación o por la distancia demasiado corta entre los muebles y
el horno correrá a cargo del usuario.
• Las personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o psíquica, o
con falta de experiencia y conocimientos pueden utilizar el aparato si han sido
previamente instruidos por su tutor o supervisor sobre el funcionamiento del
mismo y conocen las funciones, las indicaciones de seguridad y los riesgos
asociados.
Instalación
• Instale el aparato de acuerdo con las indicaciones de instalación y respete todas las
medidas.
• Solamente un electricista cualicado o una persona competente debe llevar a cabo
la instalación.
Niños
• Deseche el material de embalaje con cuidado. El material de embalaje puede ser
peligroso para los niños.
• Asegúrese de mantener a los niños lejos del aparato. Los niños deben estar bajo
supervisión para asegurarse de que no juegan con el aparato. Puede ser peligroso
permitir que los niños toquen el aparato.

7
ES
Seguridad general
• No coloque objetos pesados sobre la puerta del horno ni se apoye en ella cuando
esté abierta, ya que podría dañar las bisagras de la misma.
• No coloque ollas o bandejas de horno directamente sobre la base de la cavidad del
horno, ni la forre con papel de aluminio.
• No permita que los accesorios o cables eléctricos entren en contacto con las partes
del aparato que se calientan.
• No utilice el aparato para calentar la habitación en la que se encuentra ni para
secar ropa.
• No instale el aparato cerca de cortinas o muebles.
• No intente levantar o mover el aparato utilizando la puerta o el asa del horno, ya
que podría dañar el electrodoméstico o sufrir lesiones.
• No coloque objetos pesados sobre la puerta del horno ni los apoye en ella cuando
esté abierta, ya que podría dañar las bisagras de la misma.
• No coloque productos horneados grasientos en zonas desatendidas, ya que
supondrá un riesgo de incendio.
• No coloque ollas o bandejas de horno directamente sobre la base de la cavidad del
horno aunque ponga papel de aluminio debajo de ellas.
• No permita que el cable o el enchufe entren en contacto con las partes que se
calientan del aparato.
• No instale el aparato cerca de cortinas o muebles.
• No intente levantar o mover el aparato utilizando la puerta o el asa del horno, ya
que podría dañar el electrodoméstico o sufrir lesiones.
• No deje nunca el aparato desatendido mientras está en uso. La ebullición provoca
humos y derrames grasientos que pueden inamarse.
• No utilice nunca el aparato como supercie de trabajo o almacenamiento.
• No deje nunca objetos o utensilios sobre el aparato.
• No utilice nunca el aparato para calentar o caldear la habitación.
• Después del uso, apague siempre las zonas de cocción y la placa tal y como se
describe en este manual (es decir, utilizando los mandos táctiles).
• No deje a los niños jugar con el aparato, sentarse, ponerse de pie o trepar sobre él.
• No guarde objetos de interés para los niños en armarios situados encima del
aparato. Los niños que se suban a la placa de cocción podrían sufrir lesiones
graves.
• No deje a los niños solos o desatendidos en la zona donde se utiliza el aparato.
• Los niños o las personas con una discapacidad que limite su capacidad para utilizar
el aparato deben contar con una persona responsable y competente que les
instruya en su uso. El instructor debe cerciorarse de que pueden utilizar el aparato
sin peligro para sí mismos ni para su entorno.
• No repare ni sustituya ninguna pieza del aparato a menos que se recomiende
especícamente en el manual. Solamente un técnico cualicado debe llevar a cabo
cualquier mantenimiento.
• No utilice limpiadores de vapor para limpiar la placa de inducción.
• No utilice sartenes con bordes dentados ni arrastre sartenes por la supercie de
cristal, ya que podría rayarla.
• No utilice estropajos ni otros productos de limpieza abrasivos para limpiar la placa
de cocción, ya que pueden rayar la vitrocerámica.

8
ES
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su
agente de servicio técnico o personas con cualicación similar para evitar riesgos.
• ¡Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico! La garantía del
fabricante no cubre ningún tipo de uso comercial
• ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Tenga
cuidado de no tocar los elementos calefactores.
• Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados a menos que estén
continuamente supervisados.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial o
psíquica, o con falta de experiencia y conocimientos pueden utilizar el aparato si
han sido previamente instruidos por su tutor o supervisor sobre el funcionamiento
del mismo y conocen las funciones, las indicaciones de seguridad y los riesgos
asociados.
• No permita que niños jueguen con el aparato. Los niños solamente podrán limpiar
el aparato si se encuentran bajo supervisión.
• ADVERTENCIA: Cocinar de forma desatendida en una placa de cocción con grasa o
aceite puede ser peligroso y provocar un incendio. NUNCA intente apagar un fuego
con agua, sino apague el aparato y luego cubra la llama, por ejemplo, con una tapa
o una manta ignífuga.
•
•
•
• ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no guarde objetos encima de las supercies de
cocción.
• ADVERTENCIA: Si la supercie está agrietada, apague el aparato para evitar
posibles descargas eléctricas en supercies de vitrocerámica o materiales similares
que protegen las partes bajo tensión.
• No utilice limpiadores de vapor.
• El aparato no está diseñado para funcionar mediante un temporizador externo o
un sistema de control remoto independiente.
• ATENCIÓN: Un proceso de cocción de corta duración debe supervisarse
continuamente.
• No se puede acceder al cable de alimentación después de la instalación.
Seguridad eléctrica
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su
agente de servicio técnico o personas con cualicación similar para evitar riesgos.
• Instale el aparato de forma que la fuente de alimentación esté siempre accesible.
• Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, compruebe que la tensión y la
corriente de la red coinciden con los datos que guran en la placa técnica del
aparato.
• ¡No utilice nunca un aparato dañado! Desconecte el aparato de la red eléctrica y
póngase en contacto con su proveedor en caso de avería.
• ¡Peligro de descarga eléctrica! No intente reparar el aparato usted mismo. En caso
de avería, únicamente el personal cualicado debe llevar a cabo las reparaciones.
• Para evitar dañar el cable, no lo apriete, doble ni roce con bordes alados.
Manténgalo siempre alejado de supercies calientes y llamas.

9
ES
• Coloque el cable de forma que no se pueda tirar de él ni tropezar con él
involuntariamente.
• No abra la carcasa del aparato bajo ningún concepto. No introduzca objetos
extraños en el interior de la carcasa.
• No utilice nunca accesorios no recomendados por el fabricante, ya que podrían
suponer un riesgo para la seguridad del usuario y dañar el aparato. Utilice
únicamente piezas y accesorios originales.
• Mantenga elel aparato lejos de supercies calientes y llamas. Utilice siempre el
aparato sobre una supercie nivelada, estable, limpia y seca. Proteja el aparato del
calor, el polvo, la luz solar directa, la humedad, el goteo y las salpicaduras de agua.
• No coloque objetos con llama abierta, como velas, encima o al lado del aparato.
• ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de sustituir la
lámpara para evitar una posible descarga eléctrica.
• El cableado jo debe tener un dispositivo de desconexión general.
• Seguridad
• Atención: el cristal es extremadamente frágil. Utilice siempre manoplas para
manipularlo.
• Para su seguridad, este producto está fabricado con vidrio templado. Este tipo de
vidrio es altamente resistente, pero es capaz de conservar la «memoria» de los
golpes.
• Por lo tanto, debe manipular el producto con sumo cuidado para evitar golpes y
torsiones, especialmente durante la instalación.
• Evite instalar este aparato en zonas donde pueda estar expuesto a golpes.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• No coloque láminas adhesivas sobre la supercie de cristal. En caso de rotura, se
crearían trozos grandes que podrían ser peligrosos.
Conexión eléctrica
¡ATENCIÓN! Riesgo de descarga eléctrica
Solamente un profesional autorizado debe llevar a cabo los trabajos de
instalación.
• Todos los accesorios deben ser instalados por una persona competente de acuerdo
con la normativa local. En caso de duda, consulte a un electricista cualicado.
• ¡Importante! Siempre desconecte la alimentación eléctrica de la red durante la
instalación y el mantenimiento del aparato. Se recomienda desconectar el disyuntor
del cuadro eléctrico mientras se trabaja.
• Este aparato debe estar conectado a tierra. Si no dispone de un cable de conexión a
tierra, consulte a un electricista.
• Los medios de desconexión deben incorporarse al cableado jo de acuerdo con
las normas de cableado. Para ello, instale una unidad de conexión con fusibles
conmutados adecuada.
• ¡Nota! Conecte al cableado jo una unidad de conexión con fusibles con una
separación de contactos de al menos 3 mm en todos los polos.
• Conecte los cables de entrada de conexión positivo, neutro y de tierra a los

10
ES
terminales de la unidad de conexión con fusible. Asegúrese de que las conexiones
estén bien apretadas.
• La salida auxiliar debe ser accesible, incluso cuando el horno esté situado en su
carcasa, para permitir desconectar el aparato de la red eléctrica.

11
ES
LIMPIEZA
• Desconecte siempre la alimentación eléctrica antes de limpiar el aparato. Si resulta
difícil acceder a la unidad de conexión con fusibles, desconecte la alimentación
eléctrica mediante el disyuntor correspondiente del armario de distribución.
• Limpie a fondo el aparato antes de utilizarlo por primera vez. Limpie el horno
periódicamente y elimine los restos de comida.
• No limpie nunca las supercies del horno con un limpiador de vapor.
• Limpie la cavidad del horno solamente con agua jabonosa tibia y una esponja o un
paño suave. No utilice limpiadores abrasivos.
• Las manchas que puede aparecer en la parte inferior del horno son el resultado
del goteo o derrame de alimentos, que se produce durante el proceso de cocción.
Pueden deberse a que los alimentos se cocinan a una temperatura demasiado alta
o en cacerolas demasiado pequeñas.
• Seleccione una temperatura y una función de cocción adecuadas para el alimento
que va a cocinar. Asimismo, asegúrese de colocar los alimentos en platos de un
tamaño adecuado y utilizar la bandeja recogegotas cuando proceda.
parte inferior de la placa de cocción
tela
supercie acristalada
junta autoadhesiva
sellado

12
ES
INSTALACIÓN
Instalación de la placa de inducción
• La zona de la cocina debe estar seca y aireada y disponer de una ventilación ecaz.
Al instalar el aparato, asegúrese de que se pueda acceder fácilmente a todos los
elementos de control.
• Se trata de una placa empotrable con diseño en Y, lo que signica que su pared
trasera y una pared lateral pueden colocarse junto a un mueble alto o una pared.
El revestimiento o la chapa de madera utilizados en muebles empotrados deben
ser resistentes al calor (100 °C como mínimo) y los frentes de los muebles vecinos,
a 70℃. De este modo, evitará la deformación de la supercie o el desprendimiento
del revestimiento.
• Las campanas deben instalarse siguiendo las instrucciones del fabricante.
• Los armarios de cocina deben estar nivelados y jos. Deje un espacio de 5 mm
entre el aparato y la parte frontal de los muebles circundantes.
• Si hay un cajón debajo del horno, debe instalarse un estante entre el horno y el
cajón.
Montaje de la placa de inducción
Selección del equipo de instalación
• Recorte la supercie de trabajo según las medidas indicadas en la ilustración.
• A efectos de instalación y uso, deberá conservarse un espacio mínimo de 50 mm
alrededor del oricio.
• Asegúrese de que el grosor de la supercie de trabajo es de al menos 30 mm.
Seleccione un material de supercie de trabajo resistente al calor para evitar
deformaciones mayores causadas por el calor que produce la placa de cocción.
Como se muestra a continuación.
• Coloque una toalla o un paño sobre la supercie de trabajo. Coloque la placa de
cocción boca abajo sobre la supercie protegida.
sellado

13
ES
• Aplique la tira de sellado, suministrada con la tolva, que sirve para sellarla sobre la
supercie de trabajo.
• No utilice silicona. Aplique la junta en el borde de la parte inferior de la placa de
cocción, dejando unos 3 mm desde el borde del cristal. Aplique el producto de
sellado en toda la circunferencia.
• Corte el sobrante y junte los dos extremos de la junta para que coincidan.
Advertencia: El material de la supercie de trabajo debe ser de madera impregna-
da u otro material aislante.
Tipo
Largo
(mm)
Ancho
(mm)
Alto
(mm)
Fondo
(mm)
A (mm) B (mm) X (mm)
10046694 590 520 60 56 560 490 50
En cualquier caso, asegúrese de que la placa de inducción esté bien ventilada y de
que la entrada y la salida de aire no estén obstruidas. Asegúrese de que la placa de
inducción está en buen estado de funcionamiento. Como se muestra a continuación.
Nota: La distancia de seguridad entre la placa de cocción y el armario situado encima
de la placa debe ser de 760 mm como mínimo.
A (mm) B (mm) C (mm) D E
760 50 mini 20 mini Toma de aire
Salida de aire 5
mm
Antes de instalar la placa de cocción, asegúrese de que:
• La supercie de trabajo es cuadrada y nivelada, y ningún elemento estructural
tablero
producto

14
ES
interere con los requisitos de espacio.
• La supercie de trabajo es de un material resistente al calor.
• Si la placa de cocción está instalada sobre un horno, este lleva incorporado un
ventilador de refrigeración.
• La instalación cumple todos los requisitos de espacio libre y las normas y
reglamentos aplicables.
• En el cableado permanente se incorpora un interruptor de aislamiento adecuado
que proporciona la desconexión total de la red eléctrica, montado y colocado de
acuerdo con las normas y reglamentos locales sobre cableado.
• El interruptor de aislamiento es de un tipo aprobado y proporciona una separación
de 3 mm entre los contactos en todos los polos (o en todos los conductores
activos [de fase] si las normas locales de cableado permiten esta variación de los
requisitos).
• Se puede acceder fácilmente al interruptor de aislamiento con la placa de cocción
instalada.
• En caso de duda sobre la instalación, consulte a las autoridades locales de
construcción y las ordenanzas municipales.
• Utiliza acabados resistentes al calor y fáciles de limpiar (como azulejos de cerámica)
para las supercies de las paredes que rodean la placa de cocción.
• En la parte inferior de la placa de inducción se ha instalado un horno o un armario.
Cuando haya instalado la placa de cocción, asegúrese de que:
• No se puede acceder al cable de alimentación a través de puertas de armarios o
cajones.
• Hay un ujo adecuado de aire fresco desde el exterior del armario hasta la base de
la placa.
• Si la placa de cocción está instalada encima de un cajón o armario, hay una barrera
de protección térmica debajo de la base de la placa.
• Se puede acceder fácilmente al interruptor de aislamiento.
Antes de colocar los soportes de jación
Coloque el aparato sobre una supercie estable y lisa (utilice el embalaje). No aplique
fuerza sobre los reguladores que sobresalen de la placa de cocción.
Colocación de los soportes de jación
Fije los soportes en el lado izquierdo y derecho con tornillos. Coloque la placa de
inducción en el armario recortado.
placa
tabla
tabla
placa
soporte soporte

15
ES
Atención
• Solamente nuestro personal o técnico de servicio debe instalar la placa de cocción.
Tenemos profesionales a su servicio. No realice nunca la instalación usted solo.
• No monte la placa de cocción encima de aparatos de refrigeración, lavavajillas o
secadoras.
• Instale la placa de inducción de forma que se garantice una mejor radiación del
calor para aumentar su ecacia.
• La pared y la zona de calentamiento inducido por encima de la supercie de trabajo
deberán soportar el calor.
• Para evitar cualquier daño, la capa sándwich y el adhesivo deben ser resistentes al
calor.
• No utilice limpiadores de vapor.
• Conecte esta placa sólo a una fuente de alimentación con una impedancia del
sistema no superior a 0,427 ohmios. En caso necesario, consulte a la autoridad de
suministro para obtener información sobre la impedancia del sistema.
Montaje del horno
• No use la puerta o el asa para levantar o mover el aparato.
• Durante la instalación, conecte el aparato de acuerdo con la normativa eléctrica.
• Transporte el aparato con al menos dos personas.
• Utilice las ranuras o las asas de alambre situadas a ambos lados para mover el
aparato.
• Haga una abertura con las dimensiones indicadas en el diagrama para el horno que
se va a instalar.
• Asegúrese de que el enchufe de red está desconectado y, a continuación, conecte el
horno a la red eléctrica.
• Introduzca parcialmente el horno en el hueco preparado y conecte el horno a la
placa de cocción. Los conectores situados al nal del grupo de cables que salen de
la placa de cocción deben insertarse en las tomas correspondientes del panel de
control del horno según su color, es decir, un conector negro debe insertarse en
una toma marcada con el mismo color y así sucesivamente.
• El aparato debe estar conectado a tierra. Conecte el cable de tierra de la placa
de cocción (amarillo-verde) con el terminal de tierra del horno (marcado) que se
encuentra cerca de las tomas de corriente.
• Asegúrese de que el horno esté bien jado en la carcasa. Fije el horno en la carcasa
con la ayuda de dos tornillos. Atorníllelos a través del armario del horno y en la
unidad de alojamiento.

16
ES

17
ES
CONEXIÓN ELÉCTRICA
¡Advertencia! Riesgo de descarga eléctrica
Solamente un electricista debidamente cualicado y autorizado debe
realizar todos los trabajos eléctricos. No altere ni cambie de forma
intencionada el suministro eléctrico.
¡El aparato debe estar conectado a tierra!
Nuestra empresa no se hace responsable de los daños causados por el uso del
aparato sin toma de tierra. ¡Peligro de descarga eléctrica, cortocircuito o incendio
por instalación no profesional! Solamente una persona autorizada y cualicada debe
conectar el aparato a la red eléctrica. La garantía solo cubre el aparato si la instalación
se ha realizado correctamente.
Peligro de descarga eléctrica, cortocircuito o incendio debido a daños en el cable de
alimentación. El cable de alimentación no debe quedar pisado, doblado o atrapado ni
entrar en contacto con las partes calientes del aparato. Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser sustituido por un electricista cualicado.
La red eléctrica debe corresponder a los datos indicados en la placa de características
del aparato. El cable de alimentación del aparato debe corresponder a las
especicaciones y al consumo de energía.
Antes de iniciar cualquier trabajo en la instalación eléctrica, desconecte el aparato de la
red eléctrica.
Indicaciones de montaje
El aparato está fabricado para funcionar con corriente alterna trifásica (400 V/3N~50
Hz). La tensión nominal de las resistencias de la cocina es de 230 V. Es posible
adaptar la cocina para que funcione con corriente monofásica mediante el puenteado
adecuado en la caja de conexiones de acuerdo con el esquema de conexiones que
gura a continuación. El esquema de conexiones también se encuentra en la tapa de
la caja de conexiones. Recuerde que el cable de conexión debe coincidir con el tipo de
conexión y la potencia nominal del aparato.
El cable de conexión debe jarse con una abrazadera antitracción.

18
ES
No olvide conectar el circuito de seguridad al borne de la caja de conexiones marcado
con . La alimentación eléctrica de la cocina debe disponer de un interruptor de
seguridad que permita cortar la corriente en caso de emergencia. La distancia entre los
contactos de trabajo del interruptor de seguridad debe ser de al menos 3 mm.
Antes de conectar la cocina a la red eléctrica, lee la información de la placa de datos y el
esquema de conexiones.
Esquema de conexión
¡Atención! Tensión de las resistencias
230 V
¡Atención! En caso de cualquier
conexión,
el cable de tierra debe conectarse al
terminal PE de
1 2 3
45
Tipo de cable
de conexión
recomendado
1
Para la conexión monofásica con
puesta a tierra a 230 V, los puentes
conectan los terminales 1-2-3 y los
terminales 4-5, el cable de tierra
a .
L1
1 2 3
45
N
PE
H05VV-F3G4
2 Para la conexión bifásica con
puesta a tierra de 400/230 V, los
puentes conectan los terminales
2-3 y los terminales 4-5, el cable de
tierra a .
L1
1 2 3
45
N
PE
L2
H05VV-F4G2.5
3 Para la conexión bifásica a tierra
de 400-230 V, los puentes conectan
los terminales 4-5, las fases en
sucesión 1,2 y 3, el neutro a 4-5, el
cable de tierra a .
L1
1 2 3
45
N
PE
L2 L3
H05VV-F5G1.5
L1=R, L2=S, L3=T, N=terminal del cable neutro, PE=terminal del cable de tierra

19
ES

20
ES
Conexión eléctrica de la placa de cocción
La placa de inducción funciona con corriente alterna de 230 V. La conexión eléctrica
debe recibir la alimentación del horno.
Conectar con el horno
(corriente débil)
Conectar con la
cocina
(corriente débil)
Conectar con la cocina
(corriente fuerte)
Conectar con el horno
(corriente fuerte)
Cable de conexión eléctrica débil para placa y horno.

21
ES
Antesde la puesta en marcha del aparato
• Una vez realizada esta sencilla operación, el horno está listo para su uso.
• Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
• Utilice el horno sólo para cocinar alimentos.
• Antes de cocinar, asegúrese de retirar del horno todos los accesorios que no sean
necesarios.
• Precaliente el horno a la temperatura de cocción antes de utilizarlo.
• Coloque las bandejas de cocción en el centro del horno y deje espacio entre ellas
cuando utilice más de una, para que el aire pueda circular libremente.
• No coloque bandejas de horno en la base del horno ni lo cubra con papel de
aluminio. Esto provocará una acumulación térmica. Los tiempos de cocción y asado
no coincidirán y el esmalte puede dañarse.
• Procure abrir la puerta del horno lo menos posible para ver los alimentos (la luz del
horno permanece encendida durante la cocción).
• Tenga cuidado al abrir la puerta para evitar el contacto con las piezas calientes y el
vapor.
• Lea este manual de instrucciones y preste especial atención a la sección
«Indicaciones de seguridad».
• Retire la película protectora que pueda haber todavía en la placa de inducción.
VISTA GENERAL DEL APARATO Y TECLAS DE
CONTROL
1. Regulador de la zona de cocción trasera izquierda
2. Regulador de la zona de cocción frontal izquierda
3. Botón de selección de la función del horno
4. Regulador de la temperatura/tiempo del horno
5. Regulador de la zona de cocción frontal derecha
6. Regulador de la zona de cocción trasera derecha
7. Placa de inducción
7

22
ES
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Antes del primer uso
Retire el embalaje, limpie el interior del horno y la placa de cocción.
Saque y lave los accesorios del horno con agua tibia y un poco de detergente líquido.
Encienda la ventilación de la habitación o abra una ventana.
Caliente el horno (a una temperatura de 250℃ durante aprox. 30 minutos), quite
cualquier mancha y lave cuidadosamente el aparato.
¡Importante!
Lave el interior del horno únicamente con agua tibia y un poco de detergente líquido.
Vista general del horno
1. Panel de control 4. Bandeja lateral
2. Motor del ventilador (detrás de la placa de acero) 5. Estante lateral
3. Rejilla de alambre 6. Puerta
7. Tirador

23
ES
Accesorios
Los accesorios suministrados con el aparato son adecuados para preparar diversas
comidas. Asegúrese de introducir los accesorios en el horno en el sentido correcto.
También dispone de una selección de accesorios opcionales, con los que podrá mejorar
algunos de sus platos favoritos, o simplemente para hacer más cómodo el trabajo con
el horno.
Inserción de accesorios
Puede introducir los accesorios en el horno en 5 niveles diferentes. Introdúzcalos
siempre hasta el fondo para que los accesorios no toquen el panel de la puerta.
Los accesorios pueden retirarse aproximadamente hasta la mitad para quedarse
bloqueados. Esto permite retirar fácilmente los platos.
Nota: Los accesorios pueden deformarse si se calientan demasiado. Una vez que
vuelven a enfriarse, recuperan su forma original. Esto no afecta a su funcionamiento.
Bandeja de horno
Para tartas húmedas, pasteles, comidas congeladas y asados grandes. También se
puede utilizar para recoger la grasa que gotea cuando se asa directamente en la rejilla.

24
ES
Rejilla de alambre
Se utiliza para asar y para colocar los alimentos que se van a hornear, asar o cocer en
cazuelas en la rejilla deseada.
Estante lateral
Las guías laterales jadas a los lados de la cavidad del horno tienen las siguientes
posiciones①②③④⑤. En el estante lateral extraíble puede ajustar cuatro alturas
diferentes para hornear alimentos. Se utiliza para colocar parrillas y bandejas que se
jan a los laterales del horno.

25
ES
PANEL DE CONTROL
Aquí verá una vista general del panel de control. Dependiendo del modelo de aparato,
los detalles individuales pueden diferir.
D.1 Descripción de iconos de botones
K1 K2 K3 K4 KB1 KB2
Interruptor
recordatorio/
parámetro
(temperatu-
ra/tiempo)
Reloj/
reserva
Puesta
en
marcha
Pausa/
Cancelar
Más/menos
(función de
cocción)
Más/menos
(temperatura/
tiempo)

26
ES
Pantalla
Ilustración similar: es posible realizar modicaciones
Iconos de la pantalla
Ico-
nos
Función
Ico-
nos
Función
1 Icono de función 8
Icono de ajuste de la hora de
nalización de la cocción
2 Visualización de la hora 9 Función de reserva
3
Icono de ajuste de la hora del
recordatorio
10
Icono de horno en
funcionamiento
4
Icono de la hora del
recordatorio
11
Visualización del valor de la
temperatura
5 Icono de la hora del sistema 12 Unidad de grado Celsius
6
Icono de ajuste de la hora del
sistema
7
Icono de ajuste de los
parámetros de funcionamiento
(tiempo y temperatura)
D.3 Descripción de iconos de función
Icono Función Icono Función
Elemento térmico exterior
superior
Elemento térmico interior
superior

27
ES
Ventilador de calefacción
(Defrost)
Elemento calefactor inferior
Elemento térmico trasero
PROGRAMAS Y FUNCIONES
Encendido
Conecte el aparato a la red eléctrica. Todas las luces indicadoras de la placa se
encenderán durante 1 segundo y luego entrarán en el estado de ajuste del reloj. La
hora predeterminada muestra 12:00. La hora 12 parpadea, el icono de ajuste del reloj
del sistema parpadeay el icono del reloj del sistema está encendido de forma
continua. Puede ajustar el reloj en este momento. Consulte las indicaciones de ajuste
del reloj para obtener más detalles.
• Si no realiza ninguna acción durante 10 segundos, el horno entrará en modo de
ajuste de minutos.
• Si no realiza ninguna acción durante 10 segundos en modo de ajuste de minutos, el
horno entrará en modo reposo.
• Si no realiza ninguna acción durante 3 minutos en modo reposo, el aparato se
apagará automáticamente y la pantalla no mostrará nada.
• En el estado de apagado, el botón o el regulador KB1 se puede cambiar al modo
reposo, y el modo reposo muestra el reloj del sistema en tiempo real y el icono del
reloj. (El efecto de visualización se muestra en la imagen 1.)
•
Foto 1: Modo reposo inicial
Conguración de la hora
En el modo reposo, toque el botón una vez para acceder al modo de ajuste de la
hora del sistema. En este momento, el valor de la hora del reloj y el icono de ajuste
parpadean (tiempo 1s/1). Ajuste la hora girando el interruptor KB2. (0-23-0)

28
ES
Imag. 2: Visualización de ajuste de horas y minutos
• Después de ajustar la hora, vuelva a tocar para pasar al ajuste de los minutos.
El valor de minutos y el icono de ajuste parpadean en ese momento.Gire el
regulador KB2 para ajustar los minutos(0~59~0 reciclable).
• Después deajustar los minutos, vuelva a pulsar para conrmar. Ha ajustado la
hora correctamente. En ese momento, el icono de ajuste de la hora se apaga y
el segundo icono «:» parpadea (1 segundo/vez).
• Cuando se ajustan la hora y los minutos, el icono de ajuste del reloj del sistema
parpadea y el icono del reloj del sistema está encendido de forma continua.
Tras la conrmación, el icono de ajuste se apaga y el icono del reloj del sistema
sigue mostrándose. En el modo de ajuste de la hora, si no toca el botón
para conrmar en el plazo de 10 segundos, el aparato entrará automáticamente
al modo de ajuste de los minutos. Si no pulsa el botón para conrmar en los
10 segundos siguientes a la nalización del ajuste de la hora, el sistema naliza
por defecto el ajuste de la hora y vuelve automáticamente al modo reposo. Si no
ajusta la hora en los 20 segundos posteriores al encendido, la hora predeterminada
del sistema es 12:00 y el aparato entra en modo reposo. Si se desconecta la
alimentación, la hora se reiniciará.
• En el modo reposo, sólo se muestra la hora del sistema.
Seleccionar una función
En modo reposo,navegue entre las diferentes funciones girando sucesivamente el
regulador de programación KB1. Consulte la imagen 3 para ver el orden. (No reciclable,
la función de horno recordará la última operación)
Foto 3: Modo de funcionamiento del horno
• Al seleccionar la función, la posición del reloj muestra la hora predeterminada
de la función correspondiente (Posición del reloj en modo Eco muestra «Eco»).
La posición de temperatura muestra la temperatura por defecto de la función
correspondiente.
• Al encender el aparato por primera vez, la función de temperatura ajustable, el
valor de temperatura por defecto y el icono de temperatura , así como el icono
de ajuste de los parámetros de trabajo parpadean. El icono de funcionamiento
del horno está encendido de forma continua. Si la temperatura no es ajustable
para esa función, el valor por defecto del reloj y el icono de ajustede parámetro

29
ES
parpadean. El icono de funcionamiento del horno está encendido de forma
continua.
• Al seleccionar la función, puede pasar al ajuste de la temperatura y del tiempo de
funcionamiento tocando el botón .
• Si ajusta la temperatura, el valor de temperatura, el icono de temperatura y el
icono de ajuste de los parámetros de trabajo parpadean; Si ajusta el tiempo de
trabajo, el valor del tiempo de trabajo y el icono de ajuste de los parámetros de
trabajo parpadean.
• El valor de temperatura o el tiempo de trabajo pueden ajustarse girando
el interruptor de programación KB2. Si no ajusta el tiempo de trabajo y la
temperatura, o no toca para conrmar en los 10 segundos siguientes a la
nalización del ajuste, el sistema vuelve automáticamente al modo reposo.
• Después de ajustar el tiempo o la temperatura de trabajo, cuando el horno se pone
en marcha, el icono del parámetro de funcionamiento se apaga.
• Consulte la tabla de funciones para obtener más información.
Notas
1. Rango de tiempo de ajuste de la función asado: 0 minutos a 10 horas.
2. Cuando el tiempo de asado está ajustado a 0 minutos, si toca el botón en ese
momento,el horno no funcionará y el sistema volverá automáticamente al modo
reposo.
3. Cuando el tiempo de asado está ajustado a 0 minutos, si el ajuste de la función
de reserva se realiza en este momento, después de ajustar el tiempo de reserva,
toque el botón , el horno no realizará ninguna reserva, y el sistema volverá
automáticamente al modo reposo.
Función de consulta
1. En el estado de barbacoa, toque el botón una vez.La consulta de la hora del
sistema, la posición del reloj muestra la hora actual del sistema, el segundo
icono parpadeará. Vuelva a pulsar el botón o 10 segundos después volverá
automáticamente a la visualización del tiempo de la barbacoa.
2. Al nal del ajuste de la hora de recordatorio, reserva o estado de la barbacoa, toque
para consultar la cuenta atrás restante de la alarma. Vuelva a tocar el botón
o 10 segundos más tarde volver automáticamente a su estado original. Puede
consultar el tiempo de alarma restante y restablecer el tiempo de alarma en estado
de espera, cuando el tiempo de cuenta atrás de la alarma es inferior a 1 minuto, el
reloj muestra 0:00.
3. En el estado de reserva, al pulsar una vez puede consultar la hora de inicio de
cocción, el reloj muestra la hora de inicio de cocción; el valor del reloj parpadea.
Vuelva a pulsar el botón o 10 segundos después volverá automáticamente a la
visualización del tiempo del sistema.
Función de alarma
Toque el botón en el modo reposo para acceder a la función de recordatorio, en
este momento el valor de la hora parpadeará y el valor de los minutos permanecerá
encendido. El icono de ajuste de la hora de recordatorio parpadea, el icono de la

30
ES
hora de recordatorio está encendido de forma continua.
1. Gire el regulador de programación KB2 para ajustar la hora, en este momento el
valor de la hora es siempre brillante, el rango de ajuste del valor es 0-23.
2. Toque de nuevo el botón , el valor de los minutos parpadea y el de las horas se
mantiene iluminado;
3. Gire el regulador de programación KB2 para ajustar el minuto, en este momento el
valor del minuto es siempre brillante, el rango de ajuste es 0-59.
4. Una vez ajustada la hora de la alarma, puede tocar para conrmarla. En este
momento, la pantalla muestra la hora del sistema, el icono de ajuste de la hora
de recordatorio se apaga, el segundo icono parpadea, el está siempre
encendido y la hora de recordatorio comienza la cuenta atrás en segundos. Cuando
la cuenta atrás llegue a 00:00, el zumbador sonará durante 1 minuto (1 segundo/
vez), y el icono de recordatorio de tiempo estaráparpadeando (1 segundo/vez).
Pulsecualquier botón para detener el parpadeo.
Notas:
• Durante la conguración, el segundo icono «:» y el icono del despertador se
iluminarán de forma continua.
• Durantela conguración, el botón táctil cancelará el ajuste actual de la hora del
recordatorio y el aparato volverá al modo reposo.
• Si se ha congurado una función de recordatorio, el icono de recordatorio
aparecerá siempre que el menú esté funcionando, y se podrá consultar la hora del
recordatorio.
Función de bloqueo de botones
• Bloqueo: mantenga pulsado el botón y simultáneamente durante 3
segundos en modo reposo ofuncionamiento. Cuando el zumbador suena una vez,
signica que entra en el estado de bloqueo de botones. El icono de bloqueo de
botones se ilumina de forma continua.
• Desbloqueo: mantenga pulsado el botón y simultáneamentedurante 3
segundos en el modo bloqueo. El zumbador suena una vez, el icono del
bloqueo de botones se apaga y puede desbloquearse.
Notas
• En el estado de bloqueo de botones, la pantalla será la misma que en el estado
normal, todos los botones y mandos no funcionarán excepto el botón de
desbloqueo.
• Cuando el aparato funciona en estado de bloqueo de botones, es necesario
desbloquear primero los botones para poder apagar el aparato.
Función de inicio/pausa/cancelación
1. Después de congurar la función de barbacoa, toque el botón para empezar la
cocción; si toca el botón cuando la barbacoa está suspendida, puede reiniciar

31
ES
el trabajo.
2. Durante la barbacoa en el horno, toque el botón una vez para pausar la cocción,
la temperatura y el tiempo parpadearán en la pantalla, el icono de funcionamiento
del horno parpadeará, el icono de función estará siempre encendido; toque de
nuevo el botón para cancelar la cocción en curso.
3. Cuando ajuste la hora del sistema, pulse el botón para salir directamente del
estado de ajuste del reloj y volver al modo reposo.
4. Cuando la función del horno, el tiempo de trabajo y la temperatura estén ajustados,
pulse el botón para salir del estado de ajuste de funciones y volver al modo
reposo.
5. Después de ajustar la función de reserva o de entrar en la función de reserva,
pulsando el botón se puede volver directamente al modo reposo.
Función de protección
A. La pantalla mostrará E-1 si el sensor está en cortocircuito o desconectado, el
zumbador sonará continuamente durante 10 veces, 1 segundo/vez (consulte la imagen
6). Pulse el botón para volver al modo reposo en este momento.
Foto 6: Visualización de la alarma de anomalía del sensor
B. Además de la función de descongelación y la función ECO, cuando la otra función del
horno empieza a calentar durante 5 minutos y la temperatura es <35 °C, indica que la
resistencia está averiada. La pantalla muestra E-2, el zumbador suena 10 veces, una vez
cada 1 segundo (efecto de la pantalla como se muestra en la imagen 7). En este punto,
puede volver al modo reposo tocando el botón .
Foto 7: Visualización de la alarma de anomalía del elemento calefactor
Otras instrucciones
1. Sonido clave
1.1 Sonido alpulsar el botón
1.2 Sonido de alarma: Sonido de elemento calefactor defectuoso, sonido de sensor
defectuoso;
1.3 Sonido de aviso: La temperatura alcanza el valor establecido, barbacoa cuenta atrás
a 0, el tiempo de la cuenta atrás de la alarma es cero.

32
ES
MENÚ DEL MODO DE TRABAJO
Este aparato tiene 10 funciones de grill para elegir.
Núm. función Icono Descripción de la función
Función q
Calor inferior con ventilador: Este método
de cocción utiliza el elemento inferior junto
con el ventilador, que ayuda a hacer circular el
calor rápidamente. Esta función es adecuada
para alimentos que necesitan calentar la parte
inferior, por ejemplo pizza, etc.
Función 2
Horno convencional (calentamiento arriba
y abajo): Adecuado para asar carne u hornear
alimentos en una sola capa.
Función 3
Grill completo: En este modo, todos los
elementos calefactores superiores, interiores y
exteriores, funcionan y el calor desciende hacia
los alimentos. Este modo es adecuado para
hornear salchichas medianas o grandes, tocino,
lete de ternera, pescado, etc.
Función 4
Medio grill con ventilador: Este método
de cocción utiliza la resistencia superior con
ventilador, que dirige el calor hacia abajo sobre
los alimentos. Esta función es adecuada para
asar pequeñas porciones de tocino, tostadas,
carne, etc.
Función 5
Horno con ventilador: Esta función utiliza el
ventilador para hacer circular el calor y hornear
los alimentos. El tiempo de horneado será
corto, por lo que es económico. El ventilador de
calentamiento se transferirá equilibradamente
a cada rejilla, evitando el sabor a mezcla entre
diferentes platos.

33
ES
Función 6
Descongelar: El ventilador funciona sin
calefacción a temperatura ambiente.
Tiempo de descongelación según cantidad
y serie de alimentos. En cuanto al tiempo de
descongelación, consulte las instrucciones de la
etiqueta del envase de los alimentos.
Función 7
Ventilador con elemento inferior y superior:
Este método de cocción es el método de cocción
tradicional, el calor de cocción provendrá de los
elementos superior e inferior.
Función 8
Medio grill: Este método de cocción utiliza
únicamente la parte interior del elemento
superior, que dirige el calor hacia abajo sobre
los alimentos. Esta función es adecuada para
asar pequeñas porciones de tocino, tostadas,
carne, etc.
Función 9
Calentamiento por ventilador y modo grill:
Este modo musa el elemento de calor superior
y ventilador juntos para que el calentamiento
interior circule rápidamente. Es adecuado para
hornear alimentos rápidamente y bloquear la
humedad interior de los alimentos, tales como
bistec, hamburguesa, y algunas verduras.
Función 10
Modo ECO: Este método de cocción utiliza el
anillo interior superior y el elemento calefactor
inferior para controlar la temperatura,
haciendo que el asado ahorre más energía.
Es principalmente adecuado para alimentos
grandes, la temperatura del horno sube
lentamente, el calor penetra completamente y
se reduce el consumo excesivo de calor.

34
ES
USO
Antes de utilizar el horno por primera vez
Calentar el horno
Para eliminar el olor a cocina nueva, caliente el horno cuando esté vacío y cerrado. Una
hora de calentamiento superior/inferior a 250 °C es ideal para este n. Asegúrese de
que no quedan restos de embalaje en el compartimento de cocción.
1. Utilice el selector de funciones para ajustar Calefacción superior/inferior.
2. Coloque el selector de temperatura en 240 °C. Después de una hora, apague el
horno. Para ello, gire el selector de funciones a la posición de apagado.
Limpieza de los accesorios
Antes de utilizar los accesorios por primera vez, límpielos a fondo con agua jabonosa
caliente y un paño de cocina suave.
Consejos para ahorrar energía
La siguiente información le ayudará a utilizar el aparato de forma ecológica y a ahorrar
energía:
1. Utilice utensilios de cocina de color oscuro o recubiertos de esmalte en el horno, ya
que la transmisión del calor será mejor.
2. Mientras cocina sus platos, realice una operación de precalentamiento si así se
aconseja en el manual de usuario o en las instrucciones de cocción.
3. No abra la puerta del horno con frecuencia durante la cocción.
4. Intente cocinar más de un plato al mismo tiempo en el horno, siempre que sea
posible. Puede cocinar colocando dos recipientes de cocción sobre la parrilla de
alambre.
5. Cocine más de un plato uno tras otro. El horno ya estará caliente.
6. Puede ahorrar energía apagando el horno unos minutos antes del tiempo de
cocción. No abra la puerta del horno.
7. Descongele los platos congelados antes de cocinarlos.

35
ES
Funcionamiento del horno
Información general sobre horneado, asado y parrilla
Peligro de quemaduras por vapor caliente Tenga cuidado al abrir la puerta del horno,
ya que puede salir vapor.
Consejos para hornear
1. Utilice placas metálicas o recipientes de aluminio adecuados con revestimiento
antiadherente o moldes de silicona resistentes al calor.
2. Aproveche al máximo el espacio de la rejilla.
3. Se recomienda colocar el molde en el centro de la rejilla.
4. Mantenga cerrada la puerta del horno.
Consejos para asar
1. Sazonar con zumo de limón y pimienta negra mejorará el rendimiento de la cocción
al cocinar un pollo entero, o un trozo grande de carne.
2. La carne con huesos tarda entre 15 y 30 minutos más en cocinarse que un asado
del mismo tamaño sin huesos.
3. Debe calcular unos 4 ó 5 minutos de cocción por centímetro de altura de la carne.
4. Deje reposar la carne en el horno unos 10 minutos después del tiempo de cocción.
El jugo se distribuye mejor por todo el asado y no sale al cortar la carne.
5. El pescado en un plato resistente al fuego debe colocarse en la rejilla en el nivel
medio o inferior.
Consejos para asar a la parrilla
La parrilla es ideal para cocinar carne, pescado y aves, y conseguirá una bonita
supercie dorada sin que se seque demasiado. Las piezas planas, las brochetas de
carne y las salchichas son especialmente adecuadas para asar a la parrilla, al igual que
las verduras con un alto contenido en agua, como los tomates y las cebollas.

36
ES
RESOLUCIÓN DE ANOMALÍAS
El horno puede tener alguna avería anormal durante su funcionamiento. Consulte la
lista de averías antes de llamar al servicio técnico, puede que alguna avería la pueda
reparar usted mismo.
Funcionamiento normal
Cuando utilice el horno por primera vez, es posible que se produzca una situación de
olor peculiar y humo durante algunas horas; abra la función de calefacción para dejar
que el horno arda sin nada durante 1 hora cuando utilice el horno por primera vez,
luego cierre la función de calefacción, espere un tiempo hasta que el horno se enfríe,
abra la puerta y limpie el horno.
Cuando el horno está en marcha, puede producir sonidos de crujido debido al pozo de
metal.
Si los alimentos a calentar tienen algo de humedad, el oricio de emisión de calor
puede expulsar vapor durante el funcionamiento.
El ventilador empezará a funcionar 15 minutos después de que el horno empiece a
funcionar. Aunque el horno esté cerrado, el ventilador seguirá funcionando durante 35
minutos.
Precaliente el horno antes de introducir los alimentos.
Para una cocción larga, puede apagar el horno antes de sacar los alimentos y terminar
de prepararlos con el calor residual.
Tabla de averías
Problema Motivo Sugerencia
El horno no
funciona
Interrupción de la
corriente eléctrica
Compruebe si hay luz en la cocina
o si puede poner en marcha otro
electrodoméstico
Avería del disyuntor Compruebe si el disyuntor funciona
Olvidó pulsar
la función de
temporizador
Reinicie la función del temporizador

37
ES
La lámpara no
se enciende
La lámpara es
defectuosa
Sustituya la lámpara
Sin corriente
eléctrica
Compruebe si el horno tiene corriente
eléctrica
El horno deja
de funcionar de
repente durante
el trabajo
Interrupción de
alimentación
Compruebe si hay luz en la cocina
o si puede poner en marcha otro
electrodoméstico
Termostato de cierre
normal protector
Compruebe si el ventilador funciona, si es
así, cambie el termostato por uno nuevo
El horno no
calienta
No ha ajustado la
temperatura
Ajuste la temperatura
Si este modelo tiene
temporizador, no
se puede ajustar el
tiempo
Congure el temporizador
No hay energía. Compruebe la alimentación
Elemento calefactor
dañado
Cambie el elemento calefactor
Sale agua por
la puerta de
cristal cuando el
aparato está en
marcha
La junta de la puerta
está reventada
Cambie la junta de la puerta
La bisagra no es
lo sucientemente
fuerte
Cambie la bisagra
El horno deja
de funcionar,
pero el motor
frío sigue
funcionando
Horno ha funcionado
durante mucho
tiempo, por lo que
requiere más tiempo
para enfriarse
Toca la salida de aire. Si sientes que sale
aire caliente, es normal
El termostato abierto
normal tiene un
problema
Si la temperatura del aire de salida es
la temperatura ambiente, es necesario
cambiar por un nuevo termostato abierto
normal
Si el problema no se ha resuelto:
• Separe la unidad de la red eléctrica (desactive o desenrosque el fusible).
• Llame al servicio postventa de Klarstein.
• No intente reparar el aparato usted mismo. No hay artículos de servicio al cliente
dentro del aparato.

38
ES
CONSEJOS PARA HORNEAR Y ASAR
Consejos para hornear
1. Cómo saber si el bizcocho está bien cocido: Aproximadamente 10 minutos antes de
que nalice el tiempo de horneado especicado en la receta, introduzca un palillo
en el bizcocho por el punto más alto. Si el palillo sale limpio, el pastel está listo.
2. El pastel se derrumba: Utilice menos líquido la próxima vez o ajuste la temperatura
del horno 10 grados más baja. Respete los tiempos de mezcla especicados en la
receta.
3. El bizcocho ha subido en el centro, pero es más bajo en los bordes: No engrase las
paredes del molde. Después de hornear, corte el pastel cuidadosamente con un
cuchillo.
4. El pastel se oscurece demasiado por encima: Colóquelo más abajo en el horno,
seleccione una temperatura más baja y hornee el pastel durante un poco más de
tiempo.
5. El pastel está demasiado seco: Al nalizar, haga pequeños agujeros en el bizcocho
con un palillo de cóctel. A continuación, rocíelo con zumo de fruta o una bebida
alcohólica. La próxima vez, seleccione una temperatura 10 grados superior y
reduzca el tiempo de horneado.
6. El pan o el pastel (por ejemplo, la tarta de queso) tiene buen aspecto, pero está
empapado por dentro (pegajoso, salpicado de agua): Utilice un poco menos de
líquido la próxima vez y hornee durante un poco más de tiempo a una temperatura
más baja. Para tartas con cobertura húmeda, hornear primero la base. Espolvoréelo
con almendras o pan rallado y, a continuación, coloque la cobertura por encima.
Siga la receta y los tiempos de horneado.
7. El bizcocho se dora de forma irregular: Seleccione una temperatura ligeramente
inferior para que el bizcocho se hornee de forma más uniforme. Hornee pasteles
delicados en un solo nivel utilizando el calentamiento superior/inferior. El papel
sulfurizado que sobresale puede afectar a la circulación del aire. Por este motivo,
corte siempre el papel sulfurizado a la medida de la bandeja de horno.
8. El fondo de la tarta de frutas es demasiado ligero: Coloque el pastel un nivel más
abajo la próxima vez.
9. El zumo de fruta se desborda. La próxima vez utilice la sartén universal más
profunda, si tiene una.
10. Las piezas pequeñas de masa de levadura se pegan unas a otras al hornearlas:
Debe quedar un espacio de unos 2 cm alrededor de cada pieza. De este modo,
queda espacio suciente para que los productos horneados se expandan bien y se
doren por todos los lados.
11. Usted estaba horneando en varios niveles: Los elementos de la bandeja de
horneado superior son más oscuros que los de la bandeja de horneado inferior.
Utilice siempre aire caliente 3D para hornear en más de un nivel. Las bandejas
de horno que se introducen al mismo tiempo en el horno no estarán listas
necesariamente al mismo tiempo.
12. Se forma condensación al hornear pasteles húmedos: Al hornear puede formarse
vapor de agua, que escapa por encima de la puerta. El vapor puede depositarse
y formar gotas de agua en el panel de control o en los frentes de las unidades

39
ES
adyacentes. Es un proceso natural.
Consejos para asar
• Cuando ase a la parrilla, precaliente el horno durante aprox. 4 minutos, antes de
colocar los alimentos en el compartimento de cocción. Ase siempre con la puerta
del horno cerrada.
• En la medida de lo posible, los trozos de comida que ase deben tener el mismo
grosor. Esto permitirá que se doren uniformemente y se mantengan suculentos y
jugosos.
• Dé la vuelta a los alimentos que esté asando transcurridos 2/3 del tiempo.
• No añada sal a los letes hasta que se hayan asado.
• Añada un poco de líquido si la carne es magra. Cubra la base de la fuente con
aprox. 1/2 cm de líquido.
• Añada líquido generosamente para los asados. Cubra la base de la fuente con
aprox. 1-2 cm de líquido.
• Coloque los alimentos a asar directamente sobre la rejilla. Si va a asar una sola
pieza, los mejores resultados se consiguen colocándola en el centro de la rejilla. La
bandeja universal también debe introducirse en el nivel 1. Los jugos de la carne se
recogen en la bandeja y el horno se mantiene más limpio.
• Al asar, no introduzca la bandeja de horno o la sartén universal en el nivel 4 ó 5. El
elevado calor la deforma y el compartimento de cocción puede resultar dañado al
extraerla.
• El elemento de la parrilla se enciende y apaga continuamente. Esto es normal. El
ajuste de la parrilla determina la frecuencia con la que esto ocurrirá.
• Cuando el asado esté listo, apague el horno y déjelo reposar 10 minutos más. Esto
permite una mejor distribución de los jugos de la carne.
• Para el asado de cerdo con corteza, corte la corteza en forma de cruz y coloque el
asado en el plato con la corteza en la parte inferior.
• Coloque las aves enteras en la rejilla inferior con la pechuga hacia abajo. Gire
después de 2/3 del tiempo especicado.
• Para el pato o la oca, perfore la piel de la parte inferior de las alas. Esto permite que
la grasa se agote.
• Dé la vuelta a los trozos de pescado después de 2/3 del tiempo, no es necesario
dar la vuelta al pescado entero. Coloque el pescado entero en el horno en posición
de nadar con la aleta dorsal hacia arriba. Colocar media patata o un pequeño
recipiente apto para el horno en la cavidad estomacal del pescado lo hará más
estable.
• Cómo saber si el asado está listo. Utilice un termómetro para carne (disponible
en tiendas especializadas) o realice la prueba de la cuchara. Presione el asado con
una cuchara. Si está rme, está listo. Si se puede presionar con la cuchara, hay que
cocerlo un poco más.
• El tueste es demasiado oscuro y los chicharrones están parcialmente quemados.
Compruebe la altura del estante y la temperatura.
• El asado tiene buen aspecto pero los jugos están quemados. La próxima vez, utilice
un molde más pequeño o añada más líquido.
• El asado tiene buen aspecto pero los jugos son demasiado claros y acuosos. La
próxima vez, utilice un molde más grande y menos líquido.

40
ES
• El vapor sale del asado al hilvanarlo. Esto es normal y se debe a las leyes de la física.
La mayor parte del vapor escapa por la salida de vapor. Puede depositarse y formar
condensación en el panel de interruptores del refrigerador o en los frentes de las
unidades adyacentes.

41
ES
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Limpie el horno después de cada uso. Al limpiar el horno, la iluminación debe estar
encendida para poder ver mejor las supercies.
• Lave el interior del horno únicamente con agua tibia y un poco de detergente
líquido.
• Después de limpiar el interior del horno, séquelo con un paño.
• No limpie nunca las supercies del horno con vapor.
• Limpie la cavidad del horno solamente con agua jabonosa tibia y una esponja o un
paño suave. No utilice limpiadores abrasivos.
• Las manchas que puede aparecer en la parte inferior del horno son el resultado
del goteo o derrame de alimentos, que se produce durante el proceso de cocción.
Pueden deberse a que los alimentos se cocinan a una temperatura demasiado alta
o en cacerolas demasiado pequeñas.
• Seleccione una temperatura y una función de cocción adecuadas para el alimento
que va a cocinar. Asimismo, asegúrese de colocar los alimentos en platos de un
tamaño adecuado y utilizar la bandeja recogegotas cuando proceda.
• Limpie la cavidad del horno solamente con agua jabonosa tibia y una esponja o un
paño suave. No utilice limpiadores abrasivos.
• Si utiliza algún tipo de limpiador de hornos en su aparato, debe comprobar con el
fabricante del limpiador que es adecuado para su uso en este aparato.
• Los daños causados al aparato por un producto de limpieza no se repararán
gratuitamente, aunque el aparato se encuentre dentro del periodo de garantía.
• No utilice productos de limpieza que contengan materiales abrasivos para la
limpieza y el mantenimiento del panel frontal de cristal.
Limpieza del horno
No limpie el horno con limpiadores de horno ni ningún otro producto de limpieza
especial. Se recomienda limpiar el horno con un paño húmedo mientras esté caliente.
Para limpiar las paredes laterales y la puerta del horno
1. Desmonte los estantes laterales izquierdo y derecho, el método consiste en
empujar la parte inferior de los estantes y tirar hacia los lados al mismo tiempo,
empuje hacia arriba los estantes laterales y gírelos hasta nivelarlos, y saque el
estante.
2. Limpieza de los lados izquierdo y derecho, el orden de instalación es inverso al
orden de desmontaje.

42
ES
DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA PUERTA DEL
HORNO
Cada bisagra de la puerta tiene una varilla de bloqueo, cuando está cerca, la puerta
se ja en su lugar, entonces la puerta no se desmonta. Si con el n de quitar la puerta
hacia abajo para abrir la barra de bloqueo, la bisagra se bloqueará y no mordería.
Cuando la bisagra no esté bloqueada, tendrá una gran fuerza para cerrarse de repente.
Asegúrese de que la barra de bloqueo está cerrada todo el tiempo, y de que estaba
abierta al retirar la puerta.
Desmontar la puerta
• Abrir completamente la puerta
• Doble hacia arriba los lados derecho e izquierdo de la
barra de bloqueo. (imagen A)
• Cierre la puerta hasta llegar al escalón de tope, sujétela
por los lados izquierdo y derecho y, a continuación,
vuelva a cerrar la puerta, hacia arriba y hacia abajo, y tire
de ella hacia fuera.
Montar la puerta del horno
Desmonte la puerta en orden inverso.
• Al instalar la puerta del horno , asegúrese de que ambas
bisagras encajan directamente en la boca de apertura.
• Los dos lados del rebajo de la bisagra deben morder
entre sí.
• Al abrir la puerta, extienda hacia abajo la barra de
bloqueo (imagen B)
• Si la puerta se cae accidentalmente o las bisagras
se cierran de repente, no introduzca la mano en las
bisagras. Llame al servicio técnico.

43
ES
Desmontar y montar el cristal de la puerta
Desmontaje
• Retire la puerta del horno y colóquela sobre un trozo de
tela.
• Presione con dos dedos índice el botón del soporte del
cristal interior de la puerta
• Retire el cristal interior y el cristal central.

44
ES
VISTA GENERAL DE LA PLACA DE INDUCCIÓN
3
4
5
2
1
1 Zona de máximo 2100 W
2 Zona de máximo 1500 W
3 Zona de máximo 2100 W
4 Zona de máximo 1500 W
5 Panel de control
Panel de control
1 Seleccionar zona de calefacción

45
ES
¡Atención! ¡Peligroso!
Si el cristal tiene algunos arañazos, puede agrietarse. No utilice la espátula de cristal, producto de
limpieza abrasivo y corrosivo o detergente para limpiar el cristal.
Montaje
• Coloque el cristal interior/central en la puerta
• Instale el soporte de la puerta con la mano, tenga en cuenta que el
soporte de la puerta debe sujetar el cristal central.
• Introduzca la puerta del horno.
Retirar e instalar los estantes laterales
Para limpiar los laterales del horno, debe retirar el estante lateral para limpiar el horno
Empuje con una mano el lado de la cavidad y con la otra, agarre la parte delantera de
la estantería. Tire de ella hacia fuera.
Sustitución de la lámpara del horno
Si la bombilla de la luz del horno falla, debe sustituirse. ¡Riesgo de descarga eléctrica!
Desconecte el disyuntor de la caja de fusibles.
• Coloque un paño de cocina en el horno cuando esté frío para evitar que se
estropee.
• Desenrosque la tapa de cristal girándola en sentido antihorario.
• Sustituya la bombilla por una del mismo tipo.
• Vuelva a enroscar la tapa de cristal.
• Retire el paño de cocina y conecte el disyuntor.
Inspecciones periódicas
Además de mantener limpia la cocina, debería:
1. realizar inspecciones periódicas de los elementos de control y de las unidades
de cocción de la cocina. Una vez transcurrido el periodo de garantía, deberá
realizar una inspección técnica de la cocina en un centro de servicio al menos
una vez cada dos años.
2. solucionar cualquier fallo de funcionamiento. Realice el mantenimiento
periódico de las unidades de cocción de la cocina.
¡Atención! Todas las reparaciones y actividades reglamentarias deben ser llevadas a cabo por el
centro de servicio apropiado o por un instalador debidamente autorizado.

46
ES
PLATOS DE PRUEBA
Aquí le ofrecemos todo tipo de recetas y el marco ideal para elegir. Le mostrará qué
tipo de calentamiento y qué temperatura de son los más adecuados para sus platos.
Encontrará información sobre los accesorios adecuados y su altura de inserción, así
como consejos sobre recipientes de cocción y métodos de preparación.
Instrucciones:
A. Los valores de la tabla pueden aplicarse siempre a los platos colocados en el horno frío
y vacío. Precaliente el horno sólo cuando se indica en la tabla siguiente. No coloque
el papel antiaceite sobre los accesorios antes de nalizar el precalentamiento.
B. Los parámetros de cocción indicados en las tablas son aproximados y pueden
corregirse en función de su propia experiencia y preferencias culinarias.
C. Utilice los accesorios suministrados. Antes de cocinar, asegúrese de retirar del
horno todos los accesorios que no sean necesarios.
D. Al retirar el accesorio o la vajilla del horno, debe utilizarse ua manopla para horno.
Tabla de horneado y asado
Alimentos Accesorio
Función
calenta-
miento
Estantería
Tempera-
tura
Tiempo
de calen-
tamiento
(Minutos)
Pastel Molde redondo
2.ª
ranura 140-160 30-45
Pan
Bandeja para
hornear
2.ª
ranura 180-200 10-20
Molde
3.ª
ranura 170-190 10-20
Bandeja para
hornear
3.
ra
+1.
ra
ranura 160-180 10-20
Pizza na (fría)
Bandeja para
hornear
2.ª
ranura 190-210 15-25
Pizza profunda (fría)
Molde
2.ª
ranura 180-200 20-30
Bandeja para
hornear +
estante
3.
ra
+1.
ra
ranura 170-190 25-35

47
ES
Alimentos Accesorio
Función
calenta-
miento
Estantería
Tempera-
tura
Tiempo
de calen-
tamiento
(Minutos)
Un trozo de pan
(9 rebanadas)
Estante
3.ª
ranura 160-170 10-15
Estante 3.
ra
+1.
ra
ranura 160-180 15-25
Salchichas Estante
3.ª
ranura 160-180 10-15
Costillas Estante
3.ª
ranura 200-220 20-35
Carne de cerdo
Bandeja para
hornear
2.ª
ranura 190-210 70-85
Bandeja para
hornear
1.ª
ranura 180-200 55-70
Bistec
(3 cm de grosor)
Bandeja para
hornear
2.ª
ranura 190-210 20-35
Pollo entero pequeño
(1,2 kg)
Estante
2.ª
ranura 200-220 50-60
Pollo entero
(1,6 kg)
Estante
2.ª
ranura 190-210 50-60
Trozos pequeños de
pollo (150 g)
Estante
3.ª
ranura 200-220 30-40
Ganso entero
(3,5 kg)
Estante
2.ª
ranura 170-190 60-70
Trozo grande de
cordero con hueso
(1,2 kg)
Bandeja para
hornear
2.ª
ranura 170-190 60-70
Pescado entero
(1,0 kg)
Estante
2.ª
ranura 200-220 30-40
Pescado entero
(1,5 kg)
Estante
2.ª
ranura 180-200 40-50

48
ES
Instrucciones
Referencia Descripción
Zona superior izquierda
Zona inferior izquierda
Zona superior derecha
Zona inferior derecha
Pantalla: Muestra el nivel de potencia, el código de error y
el estado de la placa de cocción.
Cómo utilizar la placa de inducción para empezar a cocinar
Tras el encendido, el zumbador emite un pitido, todos los indicadores se encienden
durante 1 segundo y luego se apagan, lo que indica que la placa de cocción ha entrado
en estado de espera.
1. Coloque una sartén adecuada en la zona de cocción que desee utilizar. Asegúrese
de que el fondo de la sartén y la supercie de la zona de cocción estén limpios y
secos.
2. Seleccione el regulador correcto de la zona de calefacción. Gire el reguladorpara
activar lazona de cocción. El tubo de la zona parpadeará 3 segundos, y luego
mostrar el nivel de calentamiento que elija.
Cuando haya terminado de cocinar,
gire el regulador en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición cero para
apagar la placa de inducción.
Tenga cuidado con las supercies calientes.
"H" signica que la zona de cocción está demasiado caliente para tocarla. La señal

49
ES
desaparece cuando la supercie se ha enfriado a una temperatura segura. También
se puede utilizar como función de ahorro de energía si desea calentar más sartenes,
utilice la placa que aún está caliente.
PROTECCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO
El apagado automático es una función de protección de seguridad para su placa de
inducción. Esto ocurre cuando se olvida de apagar una zona de cocción. Los tiempos de
apagado por defecto se muestran en la siguiente tabla:
Nivel de potencia 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Tiempo de trabajo por defecto
(horas)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
Cuando se retira la olla, la placa de inducción puede dejar de calentar inmediatamente
y la placa se apaga automáticamente al cabo de 1 minuto.
AVISO DE CALENTAMIENTO RESIDUAL
Cuando la placa de cocción lleve un tiempo funcionando, quedará algo de calor
residual. La letra «H» aparece para advertirle que la zona de cocción está caliente.
Ajustes de calor
Ajustes de calor Idoneidad
1-2
calentamiento delicado para pequeñas cantidades de
comida
derretir chocolate, mantequilla y alimentos que arden
rápidamente
cocción a fuego lento
calentamiento lento
3-4
recalentamiento
cocción rápida
cocinar arroz
5-6 tortitas
7-8
salteado
cocinar pasta

50
ES
9
salteado
abrasador
llevar la sopa a ebullición
agua hirviendo
Nota: El símbolo de realce aparece en la pantalla a partir del nivel 9 ajustado en el
dial. Transcurridos unos 5 minutos, la pantalla vuelve a "9" y el refuerzo se reactiva
girando el regulador a "8" y luego a "9" de nuevo.
UNAS PALABRAS SOBRE LA COCINA DE
INDUCCIÓN
La cocina de inducción es una tecnología de cocción segura, avanzada, eciente y
económica. Funciona mediante vibraciones electromagnéticas que generan calor
directamente en la sartén, en lugar de indirectamente a través del calentamiento de la
supercie de cristal. El cristal se calienta sólo porque la sartén acaba calentándolo.
Uso de los controles táctiles
• Los controles responden al tacto, por lo que no es necesario aplicar presión.
• Utilice la yema del dedo, no la punta.
• Oirá un pitido cada vez que se registre una pulsación.
• Asegúrese de que los reguladores estén siempre limpios, secos y que no haya
ningún objeto (por ejemplo, un utensilio o un paño) cubriéndolos. Incluso una na
película de agua puede dicultar el manejo de los reguladores.
•
Elija la batería de cocina adecuada
Utilice únicamente baterías de cocina con una base adecuada para la cocción por
inducción. Busque el símbolo de inducción en el envase o en el fondo de la olla.
Puede comprobar si su batería de cocina es adecuada realizando una prueba
magnética. Mueva un imán hacia la base de la sartén. Si se atrae, la sartén es apta para
Olla de hierro
Circuito magnético
Placa de vidrio cerámico
Bobina de inducción
Corrientes inducidas

51
ES
inducción.
Si no dispone de imán:
1. Ponga un poco de agua en la olla que desea comprobar.
2. Siga los pasos indicados en «Para empezar a cocinar».
3. Si no parpadea en la pantalla y el agua se calienta, la olla es adecuada.
No son adecuados los utensilios de cocina fabricados con los siguientes materiales:
acero inoxidable puro, aluminio o cobre sin base magnética, vidrio, madera, porcelana,
cerámica y loza.
Tamaño de la zona de
cocción (diámetro/mm)
La batería de cocina míni-
ma (diámetro/mm)
160 120
180 140
• Las ollas y sartenes deben colocarse exactamente en el centro de la zona de
cocción.
• En algunas zonas de cocción se indica un diámetro interior, con un contorno más
claro, que aconseja al usuario elegir una zona de cocción más pequeña, si dispone
de ella, con una olla de menor diámetro. Así se obtiene un rendimiento y una
ecacia óptimos. No obstante, puede utilizar cacerolas con diámetros inferiores a
este límite.

52
ES
CUIDADO Y LIMPIEZA
Los ajustes que se indican a continuación son sólo orientativos. El ajuste exacto
dependerá de varios factores, como la batería de cocina y la cantidad que cocine.
Experimenta con la placa de cocción para encontrar los ajustes que mejor se adapten a
usted.
¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante!
Suciedad cotidiana
en el cristal (huellas
dactilares, marcas,
manchas dejadas
por alimentos o
derrames no grasos
sobre el cristal).
Desconecte la alimentación
de la placa de cocción.
Aplique un limpiador de
placas de cocina mientras
el cristal está todavía ca-
liente (¡pero no caliente!)
Aclare y seque con un
paño limpio o una toalla de
papel.
Vuelva a encender la placa
de cocción.
·Cuando la placa de cocción
esté apagada, no habrá indica-
ción de «supercie caliente»,
¡pero la zona de cocción puede
seguir caliente!
·Los estropajos fuertes, algunos
estropajos de nailon y los
productos de limpieza fuertes/
abrasivos pueden rayar el
cristal. Lea siempre la etiqueta
para comprobar si su limpiador
o estropajo es adecuado.
·No deje nunca residuos
de limpieza sobre la placa
de cocción: el cristal podría
mancharse.
Zona de cocción optimizada

53
ES
Hervores,
derretimientos
y derrames
azucarados calientes
en el vaso.
Quítelos inmediatamente
con una rodaja de pesca-
do, una espátula o una
rasqueta de hoja de afeitar
adecuada para placas de
inducción de vidrio, pero
tenga cuidado con las
supercies calientes de la
zona de cocción:
Desconecte la alimentación
de la placa de cocción.
Sujete la cuchilla o el
utensilio en un ángulo de
30° y raspe la suciedad o
el derrame hacia una zona
fría de la placa de cocción.
Limpie la suciedad o el
derrame con un paño de
cocina o papel de cocina.
Siga los pasos 2 a 4 de
«Suciedad diaria en
cristales».
·Limpie lo antes posible las
manchas dejadas por alimen-
tos derretidos y azucarados o
derrames. Si se dejan enfriar
sobre el cristal, pueden ser difí-
ciles de eliminar o incluso dañar
permanentemente la supercie
del cristal.
·Peligro de corte: cuando la
cubierta de seguridad está reco-
gida, la cuchilla de un rascador
está alada como una cuchilla
de afeitar. Utilícelo con extremo
cuidado y guárdelo siempre
en un lugar seguro y fuera del
alcance de los niños.
Salpicaduras en los
controles táctiles
Desconecte la alimentación
de la placa de cocción.
Limpie las salpicaduras.
Limpie la zona de control
táctil con una esponja o
paño limpio y húmedo.
Seque completamente
la zona con una toalla de
papel.
Vuelva a encender la placa
de cocción.
·Es posible que la placa de
cocción emita un pitido y se
apague sola, y que los controles
táctiles no funcionen mientras
haya líquido en ellos. Asegúrese
de secar la zona de control táctil
antes de volver a encender la
placa de cocción.

54
ES
RESOLUCIÓN DE ANOMALÍAS
Problema Posibles causas Qué hacer
La placa de cocción
no se enciende.
No hay energía. Asegúrese de que la placa de
cocción está conectada a la red
eléctrica y que está encendida.
Revise si hay un corte de elec-
tricidad en su casa o área. Si ha
comprobado todo y el problema
persiste, llame a un
Los controles táctiles
no responden.
Los controles están
bloqueados.
Desbloquee los mandos Consulte
las indicaciones en la sección «Uso
de la placa de cocción».
Los controles táctiles
son difíciles de
manejar.
Es posible que haya una
ligera película de agua
sobre los controles o
que esté utilizando la
punta del dedo al tocar
los controles.
Asegúrate de que la zona de
control táctil está seca y utiliza
la yema del dedo al tocar los
controles.
El cristal se está
rayando.
Utensilios de cocina con
bordes rugosos.
Utilización de estropajos
o productos de
limpieza inadecuados y
abrasivos.
Utilice baterías de cocina con
plana y bases lisas. Vea «Elegir la
batería de cocina adecuada».
Vea «Mantenimiento y limpieza».
Algunas sartenes
hacen crujidos o
chasquidos.
Esto puede deberse a
la construcción de su
batería de cocina (capas
de diferentes metales
que vibran de forma
diferente).
Esto es normal en los utensilios de
cocina y no indica ningún fallo.
La placa de inducción
emite un leve
zumbido cuando se
utiliza a fuego alto.
Esto se debe a la
tecnología de cocción
por inducción.
Es normal, pero el ruido debería
atenuarse o desaparecer por
completo al reducir el ajuste de
calor.

55
ES
Ruido del ventilador
procedente de la
placa de inducción.
Un ventilador
de refrigeración
incorporado en su
placa de inducción
se ha puesto en
marcha para evitar
que los componentes
electrónicos se
sobrecalienten. Es
posible que siga
funcionando incluso
después de apagar la
placa de inducción.
Esto es normal y no requiere
ninguna acción.
No desconecte la alimentación
de la placa de inducción
mientras el ventilador esté en
funcionamiento.
Las cacerolas no se
calientan y aparecen
en la pantalla.
La placa de inducción
no puede detectar
la sartén porque no
es adecuada para la
cocción por inducción.
La placa de inducción
no detecta la sartén
porque es demasiado
pequeña para la zona
de cocción o no está
bien centrada
Use únicamente baterías de
cocina con una base adecuada
para la cocción por inducción.
Vea «Elegir la batería de cocina
adecuada».
Centre la sartén y asegúrese
de que su base coincide con el
tamaño de la zona de cocción.
La placa de
inducción o una
zona de cocción se
ha desconectado
inesperadamente,
suena un tono y se
muestra un código
de error.
Fallo técnico. Anote las letras y números de
error, desconecte la alimentación
de la placa de inducción en la
pared y póngase en contacto con
un técnico cualicado.

56
ES
Visualización e inspección de fallos
Si se produce una anomalía, la placa de inducción entrará automáticamente en estado
de protección y mostrará los códigos de protección correspondientes:
Código de
error
Descripción Posible causa Solución
E1
Fallo de detección
de olla
No hay ollas o el tama-
ño, material, etc. no es
el adecuado, o no está
colocada con precisión
en el centro de la zona
de cocción.
Verique que la olla esté
correctamente colocada
El chip no detecta la
sartén
Sustituya la placa de la
unidad
E2/E3
Tensión
demasiado alta o
demasiado baja
La tensión de corriente
entre los cables neutro
y vivo no está dentro
del rango de funcio-
namiento del aparato:
180 V AC~265 V AC
Utilice un multímetro
para medir si la tensión
de entrada de la fuente
de alimentación es
normal
El chip detecta una
tensión anormal: fallo
del circuito
Sustituya la placa de la
unidad
E4/E5
Sensor IGBT
abierto/
cortocircuito
Fallo de detección
del circuito: fallo del
sensor o soldadura
deciente
Sustituya la placa de la
unidad

57
ES
E6
Protección contra
alta temperatura
del sensor IGBT
El ventilador no gira o
la velocidad es lenta:
ambos hornos tienen
códigos de avería
después de funcionar
durante un periodo de
tiempo
1. Enchufe del ventilador
suelto: vuelva a conectar
el ventilador
2. Fallo del ventilador:
sustituya el ventilador
3. No hay potencia de
salida para el ventilador
de la placa del ltro:
sustituya la placa del
ltro
4. La placa de la
pantalla no tiene señal
de accionamiento del
ventilador: sustituya la
placa de la pantalla
Fallo de la tarjeta de
accionamiento: código
de fallo de un solo
horno
Sustituya la placa de la
unidad
E7/E8
Sensor de
olla abierto/
cortocircuito
Enchufe no conectado
o suelto
Vuelva a conectar el
sensor de ollas
El cable del sensor
está desconectado/
mal conectado
Cambie el sensor de
ollas
Fallo de detección de
chip: circuito abierto
o soldadura deciente
de la lámina de cobre
Sustituya la placa de la
unidad

58
ES
E9
Protección contra
alta temperatura
del sensor de ollas
El ventilador no gira o
la velocidad es lenta:
ambos hornos tienen
códigos de avería
después de funcionar
durante un periodo de
tiempo
1. Enchufe del ventilador
suelto: vuelva a conectar
el ventilador
2. Fallo del ventilador:
sustituya el ventilador
3. No hay potencia de
salida para el ventilador
de la placa del ltro:
sustituya la placa del
ltro
4. La placa de la
pantalla no tiene señal
de accionamiento del
ventilador: sustituya la
placa de la pantalla
Fallo del Sensor de
la Placa del Horno:
Siempre Resistencia a
Alta Temperatura
Cambie el sensor de
ollas
Fallo de la tarjeta de
accionamiento: código
de fallo de un solo
horno
Sustituya la placa de la
unidad
EA
Protección contra
la retirada o el
fallo del sensor
de olla
Fallo del sensor
de la placa del
horno: Sensor
de Temperatura
Inoperativo
Cambie el sensor de
ollas
EB
Fallo de
comunicación: La
placa de potencia
no recibe la señal
de la placa de
visualización
Problema en la línea
de comunicación: no
se puede calentar ni
controlar el horno
Sustituya la placa de la
pantalla: la conexión
entre la placa de la
pantalla y la placa de la
unidad es deciente

59
ES
CE
Fallo de
comunicación:
La placa de la
pantalla no recibe
la señal de la placa
de potencia
El circuito de potencia
de la placa de
accionamiento no
funciona: no se puede
calentar ningún horno
El relé de la placa del
ltro no se conecta:
sustituya la placa del
ltro
Problema en la línea
de comunicación: no
se puede calentar
ningún horno
Mala conexión entre la
placa de la pantalla y la
placa de accionamiento:
sustituya la placa de la
pantalla
Los fallos anteriores son el juicio y la inspección de averías comunes.
No desmonte el aparato usted mismo para evitar peligros y daños en la placa de
inducción.

60
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA
DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal
relativa a la eliminación de aparatos eléctricos
y electrónicos, este símbolo estampado en el
producto o en el embalaje advierte que no debe
eliminarse como residuo doméstico. En lugar de
ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud de las personas. Puede
consultar más información sobre el reciclaje y la
eliminación de este producto contactando con su
administración local o con su servicio de recogida
de residuos.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

61
ES
Ficha del producto
Reglamento Delegado (UE) 65/2014
Nombre o marca comercial del proveedor Klarstein
Identificador del modelo 10046694
Número de cavidades 1
Cavidad 1
Índice de eficiencia energética 94,1
Clase de eficiencia energética A
Consumo energético por ciclo (modo convencional) 0,81 kWh
Consumo energético por ciclo (modo circulación forzada) 0,92 kWh
Fuente de calor Eléctrico
Volumen 73 Litros
Modelo introducido en el mercado de la Unión desde 01/10/2024.
Número de registro EPREL: 2145418 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2145418
Proveedor: Chal-Tec GmbH (Representante autorizado) Sitio web:
Servicio de atención al cliente:
Nombre: Customer service Sitio web: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
Correo electrónico: info@electronic-star.de Teléfono: +49303001385500
Dirección:
Wallstraße 16
10179 berlin
Alemania
Página 1 / 1

