
INSTRUCTIONS FOR USE
WARNING
Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specications pro-
vided. Save all warnings and instructions for future
reference.
Failure to follow these instructions can result in
hearing loss or injury.
These ear plugs can help reduce exposure to hazard-
ous noise and loud sounds.
Misuse, impropper t, or failure to wear hearing
protectors during all exposure may result in hearing
loss or injury.
If you experience ringing or buzzing in your ears, or
your hearing seems dulled, your hearing may be at
risk. Consult a physician if you suspect hearing loss.
Consult with a physician before wearing hearing
protection if you have drainage from your ears or
an ear infection.
Only use these ear plugs if a good t can be ob-
tained. If not, use another type of hearing protection.
WARNING
CHOKING HAZARD - Small
parts. Keep away from in-
fants and small children.
Wash hands before use. Use clean, fresh ear plugs.
1.Gentlyrolltheearplugbetweenthumbandngers,
slowly increasingpressureuntilearplugiscom-
pressedintoathin,smoothcylinder.
2.Pulltheouterearupandbackwithonehand,andin-
serttheearplugintotheearcanalwiththeotherhand.
3.Holdtheearpluginplaceforatleast40seconds,al-
lowingtheearplugtoexpanddownintotheearcanal.
4.Checkfort.Atleast1/2to3/4oftheearplugwillbe
insidetheearforapropert.Theearplugsshould
notextendoutsidetheearorbevisibletosomeone
standingdirectlyinfrontofyou.Ifnecessary,restart
theprocedureforoneorbothearplugs.
5.Oncebothearplugsareproperlyinplace,listentoa
loud,steadysound.Coverearswithacuppedhand
- the sound should not change signicantly. If you
cannotobtainagoodt,tryadierenttypeofhearing
protector.
6.Removeearplugsslowlywithatwistingmotionto
graduallybreaktheseal.
WARNING! Rapid removal may damage the eardrum.
PRE-SHAPED FOAM EAR PLUGS
PRÉ-FACONNÉS BOUCHONS D'OREILLES EN MOUSSE
PREFORMADO TAPONES PARA LOS OÍDOS DE ESPUMA
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
AVERTISSEMENT
Consulter tous les avertisse-
ments et toutes les instruc-
tions, les illustrations et les précisions fournis.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour référence ultérieure.
Ne pas suivre ces directives peut entraîner des bles-
sures ou même une perte auditive.
Ces protège-tympans servent à réduire l’exposition
à de bruits dangereux et de sonnes bruyants.
La mauvaise utilisation de ce produit, son ajustage
incorrect et la non utilisation de protecteurs
d’oreilles durant toute exposition pourront causer
une perte auditive ou même de blessures.
Si vous percevez un tintement ou un bourdonnement
ou bien, votre audition est émoussée, c’est possible
qu’elle soit en risque. Veuillez consulter un médecin
si vous soupçonnez d'avoir une perte auditive.
Veuillez consulter un médecin avant d’utiliser une
protection auditive si vous avez des écoulements
des oreilles ou bien, une infection de l’oreille.
Utiliser ces protège-tympans seulement si un
ajustage propre est achevé. Au cas contraire, utiliser
un autre type de protection auditive.
AVERTISSEMENT
Petites pièces com-
portant un RISQUE
D'ÉTOUFFEMENT. Tenir hors de la portée
des bébés et des enfants.
Laver vos mains avant d’utiliser ce produit. Utiliser
des nouveaux protège-tympans propres.
1.Enroulerdoucementleprotège-tympansentrelepouce
etlesdoigts,enaugmentantlapressionlentement
jusqu’àcequ’ildevienneuncylindrecompriménetlisse.
2.Tirerdoucementdel’oreilleexterneavecunemain
tandisquevousutilisezl’autremainpourmettrele
protège-tympansdanslecanalauditif.
3.Maintenir le protège-tympans enplacependantau
moins40secondes,ceciandelelaisserseprolonger
danslecanalauditif.
4.Vérierl’ajustage.Pourconsidérerqu’onaunajustage
adéquat,aumoinsunemoitiéàtroisquartsdupro-
tège-tympansdevraêtreàl’intérieurdel’oreille.Les
protège-tympansnedevrontpasseprolongerd’une
façontellequ’ilspuissents’étendreendehorsniêtre
visiblesparquiconquesituéimmédiatementdevant
vous.Répéterlesétapesànouveau,sinécessaire,
pourl’unoutouslesdeuxprotège-tympans.
5.Unefoisbienmisenplacelesdeuxprotège-tympans,
essayerd’écouterunsonbruyantcontinu.Masquervos
oreillesaveclesmains;lesonnedevrapaschangercon-
INSTRUCCIONES DEL USUARIO
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias, in-
strucciones, ilustraciones y
especicaciones de seguridad provistas.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
futura consulta.
No seguir estas instrucciones podría resultar en la
pérdida de audición o una lesión.
Estos tapones para los oídos pueden ayudar a
reducir la exposición al ruido peligroso y sonidos
fuertes.
El uso indebido, el ajuste incorrecto o no utilizar
los protectores auditivos durante toda exposición
puede provocar la pérdida de audición o una lesión.
Si experimenta un zumbido o ruido en sus oídos, o
su audición parece haber disminuido, su audición
puede estar en riesgo. Consulte a un médico si
sospecha una pérdida de audición.
Consulte a un médico antes de utilizar protección
auditiva si tiene líquido en los oídos o una infec-
ción de oído.
Utilice solamente estos tapones para oído si puede
obtener un buen ajuste. De no ser así, utilice otro
tipo de protección auditiva.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ASFIXIA
con partes pequeñas.
Manténgase alejado de los bebés y niños
pequeños.
Lave las manos antes de utilizar. Utilice tapones
limpios y frescos.
1.Enrollesuavementeeltapóndeoídosentreelpulgary
susdedos,aumentandolentamentelapresiónhastaque
eltapónsecomprimacomounsuavecilindrodelgado.
2.Jalelaorejahaciaarribayhaciaatrásconunamano,
einserteeltapóndeoídosdentrodelcanalauditivo
conlaotramano.
3.Sostengaeltapóndeoídosensulugarduranteal
menos 40 segundos, permitiendo que el tapón se
expandahaciaelcanalauditivo.
4.Reviseelajuste.Almenosla1/2a3/4deltapóndeoí-
dosestarádentrodeloídocuandoestébienajustado.
Los tapones de oídos no deben extenderse hacia
afueradelaorejaniser visibles para alguien que
estédirectamentefrenteausted.Desernecesario,
reinicieelprocedimientodeunoolosdostapones.
5.Cuandoesténcorrectamenteensulugar,escucheun
sonidofuerteyconstante.Cubrasusorejasconuna
manoenformadecopa;elsonidonodebecambiar
signicativamente.Sino puede obtener un buen
ajuste,intenteuntipodistintodeprotectorauditivo.
40
sec
1.
2. 3. 4. 5. 6.

Thelevelofnoiseenteringaperson’sear,whenahear-
ingprotectoriswornasdirected,iscloselyapproximated
bythedierencebetweentheA-weightedenvironmental
noiselevelandtheNRR.
Example:
1.Theenvironmental noiselevel asmeasuredatthe
earis92dBA.
2.TheNRRis32decibels(dB).
3.Thelevelofnoiseenteringtheearisapproximately
equalto60dBA.
CAUTION
Fornoiseenvironmentsdominated by
frequenciesbelow500Hz,theC-weight-
edenvironmentalnoiselevelshouldbeused.
Impropertorinconsistentuseofthisdevicewillreduce
itseectivenessattenuatingnoise.Consulttheenclosed
instructionsforpropert.
Althoughhearingprotectorscanberecommendedfor
protectionagainsttheharmfuleectsofimpulsivenoise,
thenoisereductionrating(NRR)isbasedontheattenu-
ationofcontinuousnoiseandmaynotbeanaccurate
indicatoroftheprotectionattainableagainstimpulsive
noisesuchasgunre.
Forexample,gunreexposuredependsontheweapon
type,numberofroundsred,properselection,tand
useofearplugs,propercareofhearingprotection,etc.
TheUSEPAspeciestheNRRasthemeasureofhear-
ingprotectornoise reduction.However, MILWAUKEE
makesnowarrantiesastothesuitabilityoftheNRRfor
thispurpose.Researchsuggeststhatmanyuserswill
receivelessnoisereductionthanindicatedbytheNRR
dueto variation inearplugt, earplugttingskill and
motivationoftheuser.ItisrecommendedthattheNRR
bereducedby50%tobetterestimatetypicalworkplace
protection.
sidérablement.Sivousn’achevezpasunajustagecor-
rect,essayeravecunautretypedeprotectionauditive.
6.Retirerlentementlesprotège-tympans,enlestournant
andebriserl'étanchéitégraduellement.
AVERTISSEMENT ! Retirer rapidement les protège-
tympans pourra endommager le tympan.
Le niveau sonore auquel est exposée une personne
qui,conformémentauxdirectives,porteunprotecteur
d’oreillespeutêtreévaluédefaçonapproximativeen
utilisant la diérence entre le niveau sonore ambiant
pondéréengammeAetleTRB.
Exemple:
1.Leniveausonoreambiantestde92dBA.
2.LeTRBestde32décibels(dB).
3.Leniveausonoreauquelestexposél’utilisateurest
d’environ60dBA.
ATTENTION
Danslesmilieuxbruyantsdominéspar
desfréquencesinférieuresà500Hz,
ondoitutiliserleniveaudepressionacoustiqueambiante
pondéréeenC.
Si ledispositif estajustédefaçonincorrecteouson
utilisation est inappropriée, cela réduit son ecacité
pourl’atténuationdubruit.Pourassurerunajustement
adéquat,consulterlesinstructionsci-jointes.
Bienquelesprotecteursd’oreillespuissentêtrerecom-
mandéspourassureruneprotectioncontreleseets
dangereuxdubruitimpulsif,letauxderéductiondubruit
(TRB)estétablienfonctiondel’atténuationd’unbruit
continu. Ilsepeuttoutefoisqu’ilneconstituepasun
indicateurprécisdelaprotectioncontrelebruitimpulsif
parexemple,unearmeàfeu.
Par exemple, l’exposition au bruit provenant d’une
armeàfeuvarieraselonletypede l’arme, la quan-
titéde cartouchestirées,l’ajustage etl’utilisation des
protège-tympans, l’entretien adéquatdelaprotection
auditive,etc.
L’EPAdes États-UnisapréciséleTRBpourmesurer
la capacité de réduction du bruit des protecteurs
d’oreilles. Cependant, MILWAUKEE n’ore aucune
garantieparrapportàl’adéquationduTRBpourcette
utilisation. La recherche suggère que le plus grand
nombre d’utilisateurs aura une réduction de bruit mi-
neurequecelleindiquéeparleTRBàcausedelavari-
ationenl’ajustagedesprotège-tympans,leurcapacité
d’ajustageetlamotivationdel’utilisateur.Ilestsuggéré
queleTRBsoitréduiten50%and’avoirunemeilleure
évaluationdelaprotectionconventionnelledanslelieu
detravail.
6. Retire los tapones lentamente con un movimiento
giratoriopararomperelsellogradualmente.
¡ADVERTENCIA! Retirar el tapón rápidamente puede
dañar el tímpano.
El nivel deruidoqueentraaloídodeunapersona,
cuandoseutilizaunprotectorauditivocomoseindica,
seaproximamuchoporladiferenciaentreelnivelde
ruidoambientaldeponderaciónAyNRR.
Ejemplo:
1.Elnivelderuidoambientalcomolomideeloídoes
de92dBA.
2.ElNRResde32decibeles(dB).
3.Elnivelderuidoqueentraaloídoesaproximada-
menteiguala60dBA.
PRECAUCIÓN
Paralosambientesderuidodomi-
nadosporfrecuenciaspordebajo
delos500Hz,deberáutilizarseelnivelderuidoambi-
entaldeponderaciónC.
Elajusteincorrectoousoinconsistentedeestedisposi-
tivoreducirásuecaciaalatenuarelruido.Consultelas
instruccionesparaobtenerunajustecorrecto.
Sibienlosprotectoresauditivospuedenrecomendarse
paraprotegersecontralosefectosdañinosdelruidoinin-
terrumpido,laclasicacióndereducciónderuido(NRR)
sebasaenlaatenuaciónderuidocontinuoypuedeno
ser un indicador preciso de la protección alcanzable
contraelruidoimpulsivocomoundisparo.
Porejemplo,laexposicióna undisparodependedel
tipodearma,númeroderondasdisparadas,selección
adecuada,ajusteyusodelostaponesparaoídos,cui-
dadoadecuadodelaprotecciónauditiva,etc.
La US EPA especica al NRR como la medida de
reducción de ruido protector auditivo. Sin embargo,
MILWAUKEEnogarantizalasustentabilidaddelNRR
para este n. La investigación sugiere que muchos
usuarios recibiránmenosreducciónderuidoquelos
queindicaelNRR,debidoalavariacióndelajustedel
tapónde oídos, lahabilidadpara ajustareltapón de
oídosylamotivacióndelusuario.Serecomiendaque
elNRRsereduzca50%paracalcularmejorlaprotec-
cióntípicadellugardetrabajo.
Distributed by:
MILWAUKEETOOL
13135WestLisbonRoad
Brookeld,WIUSA53005
1.800.729.3878
Frequency(Hz)
Fréquence(Hz)
Frecuencia(Hz)
125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR
CSA
CLASS
MeanAttenuation(dB)
Atténuationmoyenne(dB)
AtenuacióndeDato(dB)
35.2 37.0 43.9 41.8 39.4 44.8 45.4 48.4 46.2
32 AL
StandardDeviation(dB)
Ecartstandard(dB)
DesviaciónStandard(dB)
5.7 4.3 3.8 4.7 3.0 4.4 4.3 3.2 4.1
ATTENUATION / ATTÉNUATION / ATENUACIÓN ANSI S3.19 - 1974
MILWAUKEE TOOL
58223001d1 05/19 13135 West Lisbon Road • Brookeld, Wisconsin, USA 53005 Printed in China
