Craftsman CMCPS630B V20* BRUSHLESS RP 8-Inch Pole Saw Tool Only

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CMCPS630B photo

User Manual NA410861 CMCPS630 T1 NA.

This is the main product document for model CMCPS630B.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
final page size: 8.5 x 5.5 in
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1‑888‑331‑4569 WWW.CRAFTSMAN.COM
CMCPS630
INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCTIONES
20V Max* Pole Saw
Scie à long manche 20 V max*
Sierra de Poste 20 V Máx*
background
English (original instructions) 4
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 15
Español (traducido de las instrucciones originales) 25
background
1
Fig. A
CMCPS630
1
Handle assembly
2
Folding assembly
3
Saw head assembly
4
Pole hinge
5
Main handle
6
Trigger switch
7
Lock button
8
Guide bar
9
Saw chain
10
Branch removal hook
11
Oil cap
12
Oil level indicator
13
Foam gripper
14
Threaded sleeve
15
Bar lock nut
16
Chain tensioning screw
17
Sprocket cover
18
Scabbard
19
Wrench
20
VersaTrack™ hang hook
21
Battery
22
Battery release button
8
9
17
15
3
16
19
10
18
7
6
5
22
14
2
4
13
1
20
13
12
11
21
1
Assemblage de la poignée
2
Assemblage de pliage
3
Assemblage de la tête de la scie
4
Charnière de perche
5
Poignée principale
6
Interrupteur à gâchette
7
Bouton de verrouillage
8
Barre de guidage
9
Tronçonneuse
10
Crochet pour enlever les branches
11
Capuchon de l’huile
12
Indicateur du niveau d’huile
13
Outil de préhension en mousse
14
Manchon fileté
15
Écrou de blocage du guide-chaîne
16
Vis de tension de la chaîne
17
Capot du pignon
18
Étui
19
Clé
20
Crochet de suspension VersaTrack™
21
Bloc-piles
22
Bouton de déblocage du bloc-piles
1
Ensamble de manija
2
Ensamble plegable
3
Ensamble de cabeza de sierra
4
Bisagra de poste
5
Manija principal
6
Interruptor de gatillo
7
Botón de bloqueo
8
Barra guía
9
Cadena de sierra
10
Gancho de retiro de ramas
11
Tapa de aceite
12
Indicador de nivel de aceite
13
Agarradera de espuma
14
Camisa roscada
15
Tuerca de bloqueo de barra
16
Tornillo de tensión de cadena
17
Cubierta de rueda dentada
18
Vaina
19
Llave
20
Gancho para colgar VersaTrack™
21
Batería
22
Botón de liberación de batería
background
2
Fig.B
Fig.C
Fig.D
Fig.G
Fig. H
Fig.F
Fig.E
Fig. I
Fig. KFig. J
16
8 2524
8
19
12
11
18
8
1243
17
15
19
9
9
23
3
26
27
2
26
2
28
29
1
28
1/8" (3 mm)
background
3
4
14
14
4
14
4
20
30
6
7
13
5
21
22
Fig. L
Fig. N
Fig. P
Fig. Q
Fig. M
Fig. O
Fig. R
background
English
4
and substantial footwear is recommended when working
outdoors. Wear protective hair covering to contain longhair.
5 . Always Wear Eye Protection – Wear ANSI Z87.1
approved eye protection at all times when battery
is installed. Also use face or dust mask and hearing
protection. Safety glasses and hearing protection are
available at extra cost at your local Service Center or
authorized servicefacility.
6 . Use Right Appliance – Do not use appliance for any job
except that for which it isintended.
7 . Avoid Accidentally Starting – Don’t carry with finger
ontrigger when battery isinstalled.
8 . Don’t grasp the exposed cutting blades or cutting
edges when picking up or holding the appliance.
9 . Don’t Force Appliance – It will do the job better and with less
likelihood of a risk of injury at the rate for which it wasdesigned.
10 . Don’t Overreach – Keep proper footing and balance at
alltimes.
11 . Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personalinjury.
12 . Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off‑position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energizing power tools that have the switch on
invitesaccidents.
13 . Disconnect Appliance – Remove the battery when not in
use, before servicing, when changing accessories such as
blades, and thelike.
14 . Store Idle Appliances Indoors – When not in use,
appliances should be stored indoors in dry, and high or
locked‑up place – out of reach ofchildren.
15 . Maintain Appliance With Care – Keep cutting edge sharp
and clean for best performance and to reduce the risk of
injury. Follow instructions for lubricating and changing
accessories. Inspect appliance power source periodically, and
if damaged, have it repaired by an authorized service facility.
Keep handles dry, clean, and free from oil andgrease.
16 . Check Damaged Parts – Before further use of the
appliance, a guard or other part that is damaged should be
carefully checked to determine that it will operate properly
and perform its intended function. Check for alignment of
moving parts, binding of moving parts, breakage of parts,
mounting, and any other condition that may affect its
operation. A guard or other part that is damaged should
be properly repaired or replaced by an authorized service
center unless indicated elsewhere in thismanual.
17 . Damage to Unit – If you strike or become entangled
with a foreign object, stop appliance immediately, remove
battery, check for damage and have any damage repaired
before further operation isattempted.
18 . DO NOT immerse appliance in water or squirt it with a
hose. DO NOT allow any liquid to get inside it. If appliance
does get wet, allow to dry for a minimum of 48hours.
19 . DO NOT store the appliance on or adjacent to fertilizers
orchemicals.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING ‑ Do not operate near electrical power
lines. The unit has not been designed to provide
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
When using electric gardening appliances,
basic safety precautions should always be followed to
reduce risk of fire, electric shock, and personal injury,
including thefollowing.
WARNING: To reduce risk of injury:
Before any use, be sure everyone using this unit
reads and understands all safety instructions and
other information contained in this manual.
Save these instructions and reviewfrequently.
1 . Avoid Dangerous Environments – DO NOT use
appliances in damp or wet locations. DO NOT operate
portable electric appliances in gaseous or explosive
atmospheres. Motors in these appliances normally spark,
and the sparks might ignitefumes.
2 . Don’t Use InRain.
3 . Keep All Bystanders Away – at a safe distance from work
area, especiallychildren.
4 . Dress Properly – Do not wear loose clothing or jewelry.
They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert
symbols and words to alert you to hazardous situations and
your risk of personal injury or propertydamage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or
seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or
seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or
moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety
relatedmessage.
NOTICE: Indicates a practice not related to
personal injury which, if not avoided, may result in
propertydamage.
Intended Use
This CMCPS630 pole saw has been designed for residential
trimming applications and is ideal for pruning applications
and cutting limbs up to 6" (152mm) indiameter.
DO nOT use this appliance for any job except that for which
it isintended.
DO nOT use under wet conditions or in the presence of
flammable liquids orgases.
DO nOT let children come into contact with the tool.
Supervision is required when inexperienced operators use
thistool.
English (original instructions)
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
seriousinjury.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
background
5
English
safety hard hat
ear mufflers or ear plugs
face or dust mask (if working in dusty areas)
Wear heavy long pants and boots. Do not wear
loose fitting clothing, short pants, jewelry of any kind, or
gobarefoot.
Secure long hair to prevent entanglement in any
movingparts.
Before cutting, always provide the following:
clear work area
secure footing
planned retreat path from falling limbs
Inspect tree before trimming. Make allowance for branches
to fall freely to theground.
Do not use your pole saw to fellsaplings.
The maximum chain speed is less than 20 m/s.
While Operating Pole Saw
DANGER: To reduce the risk of electric shock
do no use on wet surfaces. Do not expose to rain.
Storeindoors.
DANGER: Avoid Unintentional Startingwith
battery installed, don’t carry appliance with with finger
on switch. Be sure switch is off when installingbattery.
Hold the tool using only the designated gripping surfaces:
the main handle and the foam gripper.
Stay alert. Use common sense while operating theunit.
Keep work area clean. Cluttered areas inviteinjuries.
Always remove battery from pole saw when finished
cutting or when leftunattended.
Keep children, animals and bystanders at least 50' (15m)
away from pole saw. Only pole saw user should be in
workarea.
Do not use the pole saw to cut downtrees.
Do not grasp the exposed saw chain when picking up or
holding the polesaw.
Keep finger off trigger until ready to makecut.
Before starting pole saw, make sure chain is not
touchinganything.
Keep all parts of body away from chain when pole saw
isrunning.
Do not force pole saw while cutting. Apply light pressure.
It will do the job better and safer at the rate for which it
wasintended.
Carry pole saw from one place to another:
with battery removed,
fingers off/away from trigger,
by holding pole at balance point, and
with guide bar and chain to rear and with
scabbardattached.
Do not cut small brush and saplings with the pole saw.
Slender matter may catch in the chain and be whipped
toward you. This could also pull you offbalance.
Do not operate in poorlighting.
Keep firm footing and balance. Do not overreach.
Overreaching can result in loss of balance.
Keep all parts of your body away from any movingpart.
SPECIFIC SAFETY RULES
Before Operating Pole Saw
For safe operation, read and understand all
instructions before using the pole saw. Follow all safety
instructions. Failure to follow all safety instructions listed
below, can result in serious personalinjury.
Watch what you are doing. Use common sense. Do not
operate pole saw when you aretired.
Use pole saw for cutting tree branches only. Do not use
pole saw for purposes not intended. Do not use for cutting
otheritems.
Only well‑instructed adults should operate pole saw.
Never allow children tooperate.
Do not allow children or untrained individuals to use
thisunit.
Wear the following safety gear when operating pole saw:
heavy‑duty gloves
steel‑toed safety footwear with non‑skid soles
safety glasses, goggles or face screen
protection from electric shock in the event of contact
with overhead electric lines, Consult local regulations
for safe distances from overhead electric power lines
and ensure that the operating position is safe and
secure before operating the pole saw.
Keep all parts of the body away from the saw chain.
Do not remove cut material or hold material to be cut
when blades are moving. Make sure the switch is off
when clearing jammed material. Blades coast after
turn off. A moment of inattention while operating the pole
saw may result in serious personalinjury.
Carry the pole saw by the handle with the saw chain
stopped. When transporting or storing the pole saw
always remove battery and fit the saw chain scabbard.
Proper handling of the pole saw will reduce possible
personal injury from the sawchain.
Hold the pole saw by insulated gripping surfaces
only, because the cutter blade may contact hidden
wiring. A saw chain contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the tool “live” and could give the
operator an electricshock.
Do not use the pole saw in bad weather conditions,
especially when there is a risk of lightning. This
decreases the risk of being struck bylightning.
To reduce the risk of electrocution, never use near
any electrical power lines. Contact with or use near
power lines may cause serious injury or electric shock
resulting in death.
Always use two hands when operating the pole saw.
Hold the pole saw with both hands to avoid lossofcontrol.
Always use head protection when operating the
pole saw overhead. Falling debris can result in serious
personalinjury.
Remove or disconnect battery before servicing,
cleaning or removing material from the
gardeningappliance.
Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause severe
injury within a fraction of asecond.
background
English
6
the top of the guide bar may push the guide bar rapidly
back towards the operator. Either of these reactions
may cause you to lose control of the saw which could
result in serious injury touser.
The following precautions should be followed to
minimize kickback:
Hold the saw firmly with both hands when the unit is
running. Use a firm grip with thumbs and fingers encircling
the main pole handle and the insulated hand grip. DO NOT
use the pole as a graspingsurface.
Do notoverreach.
Keep proper footing and balance at alltimes.
Don’t let the nose of the guide bar contact a log, branch,
ground or otherobstruction.
Do not extend pole saw handle above shoulderheight.
Use devices such as reduced kickback chain, chain braking
system and special guide bars that reduce the risks
associated withkickback.
Only use replacement bars and chains specified by the
manufacturer or theequivalent.
Never let the moving chain contact any object at the tip of
the guidebar.
Keep the working area free from obstructions such as other
trees, branches, rocks, fences, stumps, etc. Eliminate or
avoid any obstruction that your saw chain could hit while
you are cutting through a particular log orbranch.
Keep your saw chain sharp and properly tensioned. A loose or
dull chain can increase the chance of kickback. Check tension at
regular intervals with the motor stopped and batteryremoved.
Begin and continue cutting only with the chain moving at
full speed. If the chain is moving at a slower speed, there is
a greater chance for kickback tooccur.
Cut one branch at atime.
Use extreme caution when re‑entering a previous cut.
Engage spiked bumpers into wood and allow chain to
reach full speed before proceeding withcut.
Do not attempt plunge cuts or borecuts.
Watch for shifting branches or other forces that could close
a cut and pinch or fall intochain.
Kickback Safety Features
WARNING: The following features are included on
your pole saw to help reduce the hazard of kickback;
however such features will not totally eliminate this
dangerous reaction. As a pole saw user do not rely
only on safety devices. You must follow all safety
precautions, instructions, and maintenance in this
manual to help avoid kickback and other forces which
can result in seriousinjury.
Reduced‑Kickback Guide Bar, designed with a small
radius tip which reduces the size of the kickback danger
zone on bar tip. A reduced‑ kickback guide bar is one which
has been demonstrated to significantly reduce the number
and seriousness of kickbacks when tested in accordance
with safety requirements for electric chainsaws.
Reduced Kickback Chain, designed with a contoured
depth gauge and guard link which deflect kickback
force and allow wood to gradually ride into the cutter.
A reduced‑kickback chain is a chain which has met
kickback performance requirements when tested on the
representative sample of chainsaws.
Do not, under any circumstance, use any attachment or
accessory on this product, which was not provided with
the product, or identified as appropriate for use with this
product in this instructionmanual.
Inspect pole saw before each use and after dropping or other
impacts. Ensure there are no significant defects ordamage.
Do Not Operate Pole Saw:
while under the influence of alcohol, medication, ordrugs.
in rain or in damp or wetareas.
where highly flammable liquids or gases arepresent.
if pole saw is damaged, adjusted incorrectly, or not fully
and securelyassembled.
if trigger does not turn pole saw on and off. Chain
must stop moving when you release trigger. Have
faulty switch replaced by authorized service center. See
Accessories underMaintenance.
while in ahurry.
while in a tree or on aladder.
while on aerial booms, buckets orplatforms.
during high wind or stormingweather.
GENERAL SAFETY RULES
DANGER: Shock Hazard. Serious injury or death from
electrocution if power lines are contacted. Never use
near any electrical source, wires, or powerlines.
WARNING:
For safe operation read and
understand the instruction manual.
Wear face
shield (and/or safety glasses) and hard hat to protect
against falling debris.Always have a clear work area,
retreat path, and be aware of limb/branch location
to avoid falling limbs and debris.Keep bystanders
50'
(15m)
away when operating saw.To reduce the risk of
electric shock do not use on wet surfaces.Do not expose
to rain.Storeindoors.
To protect yourself from falling branches do not stand
directly under the branch or limb being cut. This unit should
not be held at an angle over 60° from groundlevel.
Keep the handles dry, clean, and free ofoil.
Before you start the unit, make sure the chain is not
contacting anyobject.
Make sure the cutting chain has stopped before setting the
unitdown.
Service
Tool service must be performed only by qualified repair
personnel. Service or maintenance performed by
unqualified personnel could result in a risk of injury. Refer to
the Maintenance section of thismanual.
When servicing a tool, use only identical replacement parts.
Follow instructions in the Maintenance section of this manual.
Use of unauthorized parts or failure to follow maintenance
instructions may create a risk of electric shock orinjury.
Guard Against Kickback
WARNING: KICKBACK may occur when the nose or
tip of the guide bar touches an object, or when the
wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a lightning fast
reverse reaction, kicking the guide bar up and back
towards the operator. Pinching the saw chain along
background
7
English
The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are asfollows:
V ......................... volts
Hz .......................hertz
min ..................... minutes
or DC ......direct current
...................... Class I Construction
(grounded)
…/min ..............per minute
BPM .................... beats per minute
IPM ..................... impacts per minute
RPM .................... revolutions per
minute
sfpm ................... surface feet per
minute
SPM .................... strokes per minute
A ......................... amperes
W ........................watts
or AC ...........alternating current
or AC/DC .... alternating or direct
current
...................... Class II
Construction
(double insulated)
n
o
.......................no load speed
n ................. rated speed
m/s ............ meters per second
............. earthing terminal
.............safety alert symbol
.............Visible radiation
............. Wear respiratory
protection
............. Wear eye protection
............. Wear hearing protection
............. Read all documentation
CSPM .......... Cut strokes per minute
............. Do not leave in rain
............ Tip contact can cause
the guide bar to move
suddenly upward and
backward, which can
cause serious injury
............ Contact of the guide
bar tip with any object
should be avoided
........... Rotational direction of
the saw chain
...... Always use two hands
when operating the
chainsaw
compounds in insecticides, herbicides andpesticides,
arsenic and chromium from chemically treatedlumber.
To reduce your exposure to these chemicals, wear
approved safety equipment such as dust masks that are
specially designed to filter out microscopicparticles.
Avoid prolonged contact with dust from power
sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities. Wear protective clothing and
wash exposed areas with soap and water. Allowing
dust to get into your mouth, eyes, or lie on the skin may
promote absorption of harmfulchemicals.
WARNING:
Use of this tool can generate and/
or disperse dust, which may cause serious and
permanent respiratory or otherinjury. Always use
NIOSH/OSHA approved respiratoryprotection.
WARNING: Always wear proper personal hearing
protection that conforms to ANSI S12.6 (S3.19)
during use. Under some conditions and duration
of use, noise from this product may contribute to
hearingloss.
CAUTION: When not in use, place tool on its
side on a stable surface where it will not cause a
tripping or falling hazard. Some tools with a large
battery pack will stand upright but may be easily
knockedover.
Air vents often cover moving parts and should be
avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught
in movingparts.
Additional Safety Information
WARNING:
Never modify the power tool or any part of
it. Damage or personal injury couldresult.
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday
eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust
mask if operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED
SAFETYEQUIPMENT:
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,
NIOSH/OSHA/MSHA respiratoryprotection.
WARNING: Some dust contains chemicals known
to State of California to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
compounds in fertilizers,
Pole Saw Names and Terms
Drive Sprocket or Sprocket ‑ The toothed part that drives
the sawchain.
Guide Bar ‑ A solid railed structure that supports and
guides the sawchain.
Guide Bar Scabbard ‑ Enclosure fitted over guide bar to
prevent tooth contact when saw is not inuse.
Kickback ‑ The backward or upward motion, or both of
the guide bar occurring when the saw chain near the nose
of the top area of the guide bar contacts any object such
as a log or branch, or when the wood closes in and pinches
the saw chain in thecut.
Reduced Kickback Chain ‑ A chain that complies with
the kickback performance requirements. (when tested on a
representative sample of chainsaws)
Reduced Kickback Guide Bar ‑ A guide bar which has
been demonstrated to reduce kickbacksignificantly.
Replacement Saw Chain ‑ A chain that complies
with kickback performance requirements when tested
with specific chain saws. It may not meet performance
requirements when used with othersaws.
Saw Chain ‑ A loop of chain having cutting teeth, that cut
the wood, and that is driven by the motor and is supported
by the guidebar.
Spiked Bumper (Spike) ‑ The pointed tooth or teeth for
use when pruning to pivot the saw and maintain position
whilesawing.
Switch ‑
A device that when operated will complete or interrupt
an electrical power circuit to the motor of the chainsaw.
Switch Lockout ‑ A movable stop that prevents
the unintentional operation of the switch until
manuallyactuated.
Trimming (Pruning) ‑ Process of cutting limbs from atree.
Undercut ‑ An upward cut from underside of a log or limb.
This is done while in normal cutting position and cutting
with top of guidebar.
Storage
1 . Store indoors. The best storage place is one that is cool
and dry away from direct sunlight, excess heat or cold and
out of the reach ofchildren.
2 . Always reduce the tension off the chain again after
finishing work. The chain contracts as it cools down. If
tension is not reduced, it can damage thesaw.
background
English
8
Transporting Pole Saw (Fig. H)
Always remove the battery pack
21
from the handle
and cover the saw chain
9
with the scabbard
18
when
transporting the pole saw.
Saw Chain and Guide Bar Oiling (Fig. G)
Auto Oiling System
This CRAFTSMAN pole saw is equipped with an auto
oiling system that keeps the saw chain and guide bar
constantlylubricated.
1. The oil level indicator
(
12
)
shows the level of the oil in the
pole saw. If the oil level is less than a quarter full, remove
the battery from the pole saw and refill the oil tank with
the correct type of oil.
2. Always empty oil tank when finishedcutting.
3. Always empty oil tank before storing this unit.
nOTE: Do not operate this pole saw without oil.
nOTE: Always use
CRAFTSMAN
bar and chain oil, which has
been designed for optimal performance. Other lubricants
could clog or damage the dispenser. Always use a high-quality,
biodegradable bar and chain oil for proper saw chain and bar
lubrication. When pruning trees, vegetable-based bar and
chain oil is recommended, as mineral-based oils may harm
living trees. Never use dirty, used, or contaminated oil. Doing
so may damage the tool.
Filling the Oil Reservoir
1. Unscrew counterclockwise and then remove the oil
cap
(
11
)
. Fill the reservoir with the recommended bar
and chain oil until the oil level has reached the top of the
oillevelindicator
(
12
)
.
2. Refit the oil cap and tightenclockwise.
3. Periodically switch the pole saw off and check the oil
level indicator to ensure the bar and chain are being
properlyoiled.
5. Once saw chain tension is correct, tighten bar lock
nut
(
15
)
to clampbar in place.
6. When the saw chain is new check the tension frequently
(after disconnecting battery) during the first 2hours of
use as a new chain stretchesslightly.
nOTE: Saw chain tension should be adjustedregularly.
Adjusting Chain Tension (Fig. B–F)
1. With the pole saw still on a firm surface check the saw
chain
(
9
)
tension. The tension is correct when the saw
chain snaps back after being pulled 1/8" (3 mm) away
from the guide bar
(
8
)
with light force from the middle
finger and thumb as shown in Fig.E. There should be no
“sag” between the guide bar and the saw chain on the
underside as shown in Fig.F.
2. To adjust saw chain tension, loosen the bar lock nut
(
15
)
.
3. Rotate the tensioning screw
(
16
)
in the front of the
housing using the flat screwdriver end of thewrench
(
19
)
.
4. Do not over-tension the saw chain
(
9
)
as this will lead to
excessive wear and will reduce the life of the guide bar
and saw chain. Over tensioning also reduces the amount
of cuts you will get per batterycharge.
Installing and Removing Saw Chain
(Fig. A–D)
WARNING: Sharp moving blade. To prevent
accidental operation, ensure that battery is
disconnected from the handle before performing the
following operations. Failure to do this could result in
serious personal injury.
CAUTION: Sharp moving blade. Always wear
protective gloves when installing or removing the
chain. The chain is sharp and can cut you when it is
notrunning.
1. Place the pole saw on a firm surface. Rotate the bar lock
nut
(
15
)
counterclockwise with the provided wrench
(
19
)
.
2. Remove sprocket cover
(
17
)
.
3. To remove the saw chain
(
9
)
, rotate the tensioning
screw
(
16
)
in the front of the housing using the flat
screwdriver end of the wrench. Turning the tensioning
screw counterclockwise allows the guide bar
(
8
)
to
recede and reduces the tension on the chain so that it
may beremoved.
4. Lift the worn saw chain out of the groove in the guidebar.
5. Flip guide barover.
6. To replace the saw chain, check to make sure that the
slot in the guide bar is over the location pins
(
23
)
shown
in Fig.C and that hole below the slot is located over the
tensioningpin
(
24
)
.
7. Place new chain in groove of guide bar and around
sprocket
(
25
)
. Make sure saw teeth are facing correct
direction by matching the graphic onhousing or
guidebar.
8. Rotate the tensioning screw
(
16
)
clockwise to increase
the chaintension.
9. Install the sprocket cover
(
17
)
.
10. Follow the instructions in the section Adjusting
ChainTension.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING:
To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and
remove the battery pack
before making any adjustments or removing/
installing attachments or accessories. An accidental
start‑up can causeinjury.
Joining Saw Head Assembly to the
Handle Assembly (Fig. A, I–M)
WARNING: Sharp moving blade. To prevent accidental
operation, insure that battery is disconnected from the
handle and that the protective scabbard is in place on
the chain before performing the following operations.
Failure to do this could result in serious personal injury.
WARNING: Always check to make sure that the sleeve
is completely threaded on and that the threads are
no longer visible. Not threading the sleeve completely
on could result in the folding assembly becoming
disconnected creating a hazardous condition.
Periodically check the connections to ensure that the
sleeve is completely threaded on.
background
9
English
Operating the Pole Saw
WARNING: Read and understand all instructions.
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, fire and/or serious personalinjury.
CAUTION: Always reduce the tension off the chain
again after finishing work. The chain contracts as it
cools down. If it is not slackened off, it can damage the
polesaw.
iMPORTAnT: Never operate a pole saw that is damaged or
improperly adjusted or that is not completely and securely
assembled. Be sure that the saw chain
(
9
)
stops moving when
the trigger switch is released. Never adjust the guide bar
(
8
)
or saw chain when the motor is operating or the battery
isattached.
While cutting keep a correct working posture; both feet
on the ground, knees slightly bent and both arms at
waist level.
During prolonged operation, take rest periods and
periodically change your working position.
Pole Saw Trimming/Pruning
WARNINGS:
Never stand directly under the limb you are cutting.
Always position yourself out of the path of fallingdebris.
Always wear head, eye, foot and body protection.
Wearing body protection helps reduce the risk of injury
when operating thisunit.
Never stand on a ladder or other unstable support
while using the pole saw. Always avoid any position
which can cause you to lose your balance and cause
severeinjury.
Keep other persons at least 50' (15m) from the work
area. Distractions can cause you to losecontrol.
Electrocution Hazard. To prevent shock, do not operate
within 50' (15m) of overhead electrical lines. Always check
surrounding area for hidden electricallines.
Proper hand position requires one hand on the main
handle
5
and one hand on the foam gripper
13
.
Proper Hand Position (Fig. O)
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, ALWAYS use proper hand position asshown.
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a
suddenreaction.
Installing and Removing the Battery Pack
(Fig. N)
WARNING: Ensure the tool/appliance is in the off
position before inserting the batterypack.
nOTE: For best results, make sure your battery pack is
fullycharged.
1. To install the battery pack
21
into the tool handle, align
the battery pack with the rails inside the tool’s handle
and slide it into the handle until the battery pack is firmly
seated in the tool and ensure that it does notdisengage.
2. To remove the battery pack from the tool, press the
battery pack release button
22
and firmly pull the
battery pack out of the toolhandle.
OPERATION
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and remove the battery pack
before making any adjustments or removing/
installing attachments or accessories. An
accidental start‑up can causeinjury.
Folding the Pole Saw (Fig. L)
WARNING: Sharp moving blade. To prevent accidental
operation, ensure that battery is disconnected from the
handle and that the protective scabbard is in place on
the chain before performing the following operations.
Failure to do this could result in serious personal injury.
1. Rest the CMCPS630 on the ground and grasp the
threaded sleeve
(
14
)
on the folding assembly
(
2
)
and loosen the threaded sleeve by twisting it
counterclockwise. Slide the threaded sleeve
(
14
)
away
and toward the saw head assembly
(
3
)
.
2. Fold the folding assembly
(
2
)
apart as shown in Fig.L.
The three assemblies that make up the pole saw are
keyed to ensure correct assembly. If an assembly does not
smoothly attach to another do not force fit. Combining the
handle assembly
(
1
)
, folding assembly
2
and the saw head
assembly
(
3
)
creates a pole saw that is approximately 9'
(2.7m) in length as shown in Fig. I.
1. Align the button
26
on the outside of the coupling end
of the folding assembly
2
with the button hole
27
on
the coupling end of saw head assembly
3
. Refer to Fig.J.
Push the two sections completelytogether until the
button
26
pops into the button hole
27
securing it into
position. Refer to Fig.J.
2. Align the button
(
28
)
on the outside of the coupling end
of the folding assembly
2
with the button hole
(
29
)
on
the coupling end of handle assembly
(
1
)
. Refer to Fig.K.
Push the two sections completelytogether until the
button
(
28
)
pops into the button hole
(
29
)
securing it into
position. Refer to Fig.K.
3. Straighten the folding assembly
2
together as shown
in Fig.L.
4. Slide the threaded sleeve
(
14
)
onto the folding
assembly
2
down as far as possible and rotate the
threaded sleeve
(
14
)
clockwise until it stops and
completely covers the threads as shown in Fig.M.
On/Off Switch (Fig. P)
Always be sure of your footing and grip the pole saw firmly with
both hands with the thumb and fingers encircling
the main
handle
5
and one hand on the foam gripper
13
.
1. To turn the tool ON, push the lock-off button
(
7
)
down
and then squeeze the trigger switch
(
6
)
with your fingers
as shown in Fig. P.
2. To turn the tool OFF, release thetrigger trigger switch
(
6
)
.
background
English
10
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those
offered by CRAFTSMAN, have not been tested with
this product, use of such accessories with this product
could be hazardous. To reduce the risk of injury, only
CRAFTSMAN‑recommended accessories should be used
with thisproduct.
Recommended accessories for use with your product are
available at extra cost from your local dealer or authorized
service center. If you need assistance in locating any
accessory, please contact CRAFTSMAN. Call 1‑888‑331‑4569.
Cleaning
WARNING: Blo
w dirt and dust out of all air vents with
clean, dry air at least once a week. To minimize the risk
of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye
protection when perform
ing thisprocedure.
WARNING:
Never use solvents or other harsh chemicals
for cleaning the non‑metallic parts of the tool. These
chemicals may weaken the plastic materials used in
these parts. Use a cloth dampened only with water and
mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never
immerse any part of the tool into aliquid.
Regular maintenance ensures a long, effective life for the
tool. After every 10minutes of use be sure to remove the
battery (be aware, the chain and bar can be hot!), check the
bar and chain for correct tension, and lubricate per Adjusting
Chain Tension and ChainOiling.
MAINTENANCE
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and remove the battery pack
before making any adjustments or removing/
installing attachments or accessories. An
accidental start‑up can causeinjury.
Your CRAFTSMAN power tool has been designed to operate
over a long period of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon proper tool
care and regularcleaning.
Do not hold pole saw switch handle above
shoulderheight.
Branch Removal Hook (Fig. A)
CAUTION: The branch removal hook is not a belt hook.
Your pole saw includes a branch removal hook
(
10
)
for the
intended purpose of helping to remove small to moderately
sized prunedbranches.
Pruning With the Pole Saw (Fig. A, O–Q)
WARNING: Let the tool work at its own pace. Do
notoverload.
WARNING: When pruning trees: guard against
kickback which can result in severe injury or death.
Refer to guard Against Kickback to avoid the risk
of kickback. Do not overreach. Make sure your footing
is firm. Keep feet apart. Divide your weight evenly on
both feet.
1. Use both hands to grip pole saw as shown in Fig.O. Use a
firm grip. Thumbs and fingers must wrap around the main
handle
(
5
)
and foam gripper
(
13
)
. Keep fingers away from
sawdust exhaust chute
(
30
)
shown in Fig.Q.
2. Never operate while in a tree, in any awkward position
or on a ladder or other unstable surface. You may lose
control of pole saw causing severe injury.
3. Follow directions below to trim atree.
a. Make sure pole saw is running at full speed before
making a cut. When starting a cut, place moving saw
chain
(
9
)
against limb. Hold pole saw firmly in place
to avoid possible bouncing or skating (sideways
movement) of polesaw.
b. Guide pole saw using light pressure. Make first cut 6"
(15cm) from tree trunk on underside of limb. Use top of
guide bar
(
8
)
to make this cut. Cut 1/3 through diameter
of limb. Then make the finish cut from the top. If you try
to cut off thick branches from the bottom, the branch
may close in and pinch the saw chain in the cut. If you
try to cut off thick branches from the top, without a
shallow undercut, the branch may splinter. Do not force
pole saw. The motor will overload and can burn out. It
will do the job better and safer at the rate for which it
wasintended.
c. Remove pole saw from cut while it is running at full
speed. Stop pole saw by releasing trigger switch
(
6
)
.
Make sure saw chain has stopped before setting pole
sawdown.
VersaTrack™ (Fig. R)
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and remove the battery pack
before making any adjustments or removing/
installing attachments or accessories. An
accidental start‑up can causeinjury.
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, do not use a damaged VersaTrack™ hang hook
or VersaTrack™ Trackwall. A damaged VersaTrack™
hang hook or VersaTrack™ Trackwall will not support
the weight of thetool.
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, DO NOT suspend tool overhead or suspend
objects from the hang hook. ONLY suspend tool on the
VersaTrack™ Trackwall using the hanghook.
WARNING: Ensure that the tool weight does not
exceed the maximum rated weight of 20lb (9kg) for
the selected VersaTrack™hook.
WARNING: When hanging objects on a VersaTrack™
Trackwall rail, adequately space the tools in order to
not exceed 75lb (35 kg) per linearfoot.
iMPORTAnT: VersaTrack™ accessories mount compatible
tools securely to the VersaTrack™ Trackwallsystem.
Replacement chain and bar are available from your
nearest CRAFTsMAn servicecenter.
CMCPS630 requires replacement chain CMZCSC8 and
replacement bar CMZCSB8.
background
11
English
Three‑Year Limited Warranty
For warranty terms, go to www.craftsman.com/pages/
warranty.
To request a written copy of the warranty terms, contact:
Customer Service at CRAFTSMAN, 701East Joppa Road,
Towson, MD 21286or call 1‑888‑331‑4569.
lATin AMERiCA: This warranty does not apply to products
sold in Latin America. For products sold in Latin America,
see country-specific warranty information contained in
the packaging, call the local company, or see website for
warrantyinformation.
FREE WARning lABEl REPlACEMEnT: If your warning
labels become illegible or are missing, call 1‑888‑331‑4569
for a freereplacement.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product nowfor:
WARRAnTY sERViCE: Registering your product will help
you obtain more efficient warranty service in case there is
a problem with yourproduct.
COnFiRMATiOn OF OWnERshiP: In case of
an insurance loss, such as fire, flood or theft, your
registration of ownership will serve as your proof
ofpurchase.
FOR YOUR sAFETY: Registering your product will allow
us to contact you in the unlikely event a safety notification
is required under the Federal Consumer SafetyAct.
Register online at www.craftsman.com/account/login.
Repairs
The charger and batteries are notserviceable. There are no
serviceable parts inside the charger or batterypack.
WARNING: To assure product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, maintenance and adjustment (including
brush inspection and replacement, when applicable)
should be performed by a factory service center or
an authorized service center. Always use identical
replacementparts.
Saw Chain and Guide Bar
After every few hours of use, remove the sprocket cover,
guide bar and chain and clean thoroughly using a soft bristle
brush. Ensure oiling hole on bar is clear of debris. When
replacing dull chains with sharp chains it is good practice to
flip the chain bar from bottom totop.
1. Turn the tool off, remove the battery pack
and accessories.
CAUTION: Any product with exposed cutting teeth
must have them covered securely if it is to be on
theVersaTrack™Trackwall.
2. Flip or pull open the integral hang hook
20
. It clicks
when locked intoposition.
3. Mount the integral hang hook to the
VersaTrack™Trackwall.
nOTE: VersaTrack™ accessories for use with your tool are
available at extra cost from your local dealer or authorized
service center. If you need assistance in locating any
accessory, please contact CRAFTSMAN, call 1‑888‑331‑4569.
Saw Chain Sharpness
CAUTION: Sharp chain. Always wear protective gloves
when handling the chain. The chain is sharp and can
cut you when it is notrunning.
iMPORTAnT: The cutters will dull immediately if they touch
the ground or a nail whilecutting.
To get the best possible performance from your chainsaw
it is important to keep the teeth of the saw chain sharp.
Chain sharpening services are available from your nearest
servicecenter.
nOTE: Each time the chain is sharpened, it loses some of the
low kickback qualities and extra caution should be used. It is
recommended that a saw chain be sharpened no more than
fourtimes.
background
FRAnçAis
12
outils produisent des étincelles et ces étincelles pourraient
enflammer les vapeurs.
2 . Ne pas utiliser sous la pluie.
3 . Gardez tous les passants éloignés: à une distance
sécuritaire de l’aire de travail, particulièrement les enfants.
4 . Portez des vêtements appropriés: ne pas porter des
vêtements amples ou des bijoux. Ils peuvent se coincer dans
les pièces mobiles. L’utilisation de gants en caoutchouc et
de très bonnes chaussures est recommandée lors du travail
extérieur. Portez une protection pour vos cheveux afin de
les retenir.
5 . Portez toujours une protection des yeuxportez
une protection des yeux approuvée ANSI Z87.1
en tout temps lorsque le bloc‑piles est installé.
Utilisez également un masque facial ou antipoussière
et une protection auditive. Les lunettes de sécurité et les
protections auditives sont en vente dans votre centre de
service ou établissement d’entretien agréé local.
6 . Utilisez le bon outil: ne pas utiliser cet outil pour toute
tâche autre que celles pour lesquelles il est conçu.
7 . Évitez les démarrages accidentels: ne pas transporter
avec votre doigt sur la gâchette si le bloc‑piles est
installé.
8 . Ne pas saisir les lames de coupe exposées ou les bords
coupants lorsque vous prenez ou tenez l’appareil.
9 . Ne pas forcer l’outil: le travail sera mieux fait et avec moins
de probabilité de blessure à la vitesse pour laquelle il a été
conçu.
10 . Ne pas s’étirer : maintenez vos pieds bien d’aplomb sur le
sol et un bon équilibre en tout temps.
11 . Demeurez alerte et surveillez ce que vous faites en
faisant preuve de bon sens lorsque vous utilisez un
outil électrique. N’utilisez pas d’outil électrique si vous
êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool
ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant
l’utilisation d’outils électriques peut entraîner une blessure
corporelle grave.
12 . Empêchez le démarrage involontaire. Assurez‑
vous que la gâchette est en position Arrêt avant de
brancher à une source d’alimentation et/ou un bloc‑
piles, lorsque vous ramassez ou transportez l’outil.
Transporter l’appareil avec votre doigt sur la gâchette ou
mettre sous tension des outils électriques dont la gâchette
est en marche favorise les accidents.
13 . Débrancher l’appareil ‑ Retirez le bloc‑piles lorsque
vous n’utilisez pas l’outil, avant de le réparer, lorsque vous
changez les accessoires comme les lames et autres.
14 . Entreposez les outils arrêtés à l’intérieur: lorsqu’ils
ne sont pas utilisés, les outils doivent être entreposés à
l’intérieur dans un endroit sec et élevé ou verrouillé hors de
portée des enfants.
15 . Entretenez soigneusement l’outil : gardez les bords
coupants aiguisés et nettoyez pour une meilleure
performance et afin de réduire le risque de blessure. Pour
lubrifier l’outil et remplacer les accessoires, suivez les
instructions du manuel. Inspectez régulièrement la source
d’alimentation et si elle est endommagée, faites‑la réparer
dans un établissement de services autorisé. Gardez les
poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse.
16 . Vérifiez les pièces endommagées : avant toute
utilisation ultérieure de l’outil, un protecteur ou une autre
pièce qui est endommagé doit être soigneusement vérifié
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:
Lors de l’utilisation d’outils de
jardinage électriques, les mesures de précaution de base
devraient toujours être prises pour réduire la possibilité
d’incendie, de choc électrique et de blessures, en suivant
les recommandations suivantes.
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque de
blessure:
avant toute utilisation, assurez‑vous que toutes
les personnes qui utilisent cet appareil lisent et
assimilent toutes les consignes de sécurité et les
autres renseignements de sécurité compris dans le
présent manuel.
Conservez ces instructions et consultez‑les souvent.
1 . Évitez les environnements dangereux: NE PAS utiliser
des outils dans des endroits humides ou mouillés. NE
PAS utiliser les outils électriques portatifs dans une
atmosphère gazeuse ou explosive. Les moteurs de ces
Définitions: symboles et mentions d'alerte
de sécurité
Cette notice d'utilisation utilise les symboles et les mentions
d'alerte de sécurité suivants afin de vous alerter sur les situations
dangereuses et les risques de blessures ou de dégâtsmatériels.
DANGER: indique une situation de risque imminent
qui engendre, si elle n'est pas évitée, la mort ou de
gravesblessures.
AVERTISSEMENT: indique une situation de risque
potentiel qui pourrait engendrer, si elle n'est pas
évitée, la mort ou de gravesblessures.
ATTENTION: indique une situation de risque potentiel
qui peut engendrer, si elle n'est pas évitée, des
blessures bénignes oumodérées.
(Utilisé sans mention) Indique un message lié à
lasécurité.
REMARQUE: indique une pratique n'entraînant
aucun risque de blessures mais qui, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner des dommagesmatériels.
Utilisation Prévue
Cette scie à long manche CMCPS630 est conçue pour des
applications de coupe résidentielles et elle est idéale pour les
applications d’élagage et de coupe de limbes jusqu'à 6 po
(152mm) de diamètre.
nE PAs utiliser cet outil pour toute tâche autre que celles
pour lesquelles il est conçu.
nE PAs utiliser en conditions mouillées ou en présence de
liquides ou gaz inflammables.
nE PAs laisser les enfants toucher l’outil. Une supervision
est requise lorsque des utilisateurs inexpérimentés utilisent
cet outil.
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
AVERTISSEMENT: lisez tous les avertissements
de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre
les avertissements et les instructions peut entraîner un
choc électrique, un incendie et/ou des blessuresgraves.
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessure,
lisez le guided’utilisation.
background
FRAnçAis
13
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Avant d’utiliser la scie à long manche
Pour une utilisation sécuritaire, lisez et comprenez
toutes les instructions avant d’utiliser la scie à long
manche. Suivez toutes les consignes de sécurité. Ne
pas suivre toutes les consignes de sécurité énumérées
ci‑dessous peut entraîner une blessure corporelle grave.
Regardez ce que vous faites. Faites preuve de bon
sens. Ne pas utiliser la scie à long manche lorsque vous
êtesfatigué.
Utilisez la scie à long manche seulement pour couper
les branches des arbres. Ne pas utiliser la scie à long
manche à des fins non prévues. Ne pas utiliser pour couper
d’autres articles.
Seulement des adultes bien formés doivent utiliser
la scie à long manche. Ne jamais autoriser les enfants
àl’utiliser.
Ne pas autoriser les enfants ou des personnes non
formées à utiliser cet appareil.
Portez l’équipement de sécurité suivant lorsque vous utilisez
la scie à long manche au‑dessus de votre tête:
gants robustes
chaussures de sécurité à embout d’acier avec
semellesantidérapantes
lunettes de sécurité, lunettes ou masque facial
casque de sécurité
des cache‑oreilles ou des bouchons d’oreilles
un masque facial ou antipoussières (si vous travaillez
dans une zone poussiéreuse)
Portez les pantalons longs et des bottes lourds. Ne pas
porter de vêtements amples, de culotte courte, de bijoux
quelconques ou se promener pieds nus.
Attachez les cheveux longs pour éviter de les emmêler dans
des pièces mobiles.
Avant de scier, prévoyez toujours les éléments suivants:
une aire de travail dégagée
les pieds bien d’aplomb
la trajectoire de retrait planifiée des
branchestombantes
Inspectez l’arbre avant de l’élaguer. Tenez compte des
branches qui tombent librement sur le sol.
Ne pas utiliser la scie à long manche pour abattre
lesgaules.
La vitesse maximale de la chaîne est inférieure à 20 m/s.
débris tombants peuvent entraîner une blessure corporelle
grave.
Retirez le bloc‑piles ou déconnectez‑la avant de
réparer, nettoyer ou retirer la matière provenant de
l’outil de jardinage.
Ne pas laisser votre connaissance acquise suite
l’utilisation fréquente des outils vous permettre de
baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de
l’outil. Un acte irréfléchi peut causer une blessure grave en
une fraction de seconde.
afin de déterminer s’il fonctionnera correctement et s’il
effectuera la fonction prévue. Vérifiez l’alignement des
pièces qui se déplacent, les fixations des pièces qui se
déplacent, le bris des pièces, le montage et tout autre état
qui peut affecter son utilisation. Une protection ou une
autre pièce qui est endommagée doit être convenablement
réparée ou remplacée par un centre de services agréé sauf
mention contraire dans ce guide.
17 . Dommages à l’appareil: si l’appareil est frappé ou
emmêlé avec un objet étranger, arrêtez‑le immédiatement,
retirez le bloc‑piles, vérifiez les dommages et faites‑les
réparer avant toute utilisation ultérieure.
18 . NE PAS immerger l’outil dans l’eau ou l’asperger
avec un tuyau. NE PAS laisser pénétrer tout liquide à
l’intérieur. Si l’outil est mouillé, laissez‑le sécher pendant au
moins 48 heures.
19 . NE PAS entreposer l’outil sur ou près de fertilisants ou de
produits chimiques.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser près des lignes
électriques. Cet appareil n’est pas conçu pour offrir
une protection contre les chocs électriques en cas de
contact avec des lignes électriques aériennes. Consultez
les réglementations locales concernant les distances
sécuritaires des lignes électriques aériennes et assurez‑
vous que la position d’utilisation est sécuritaire avant
d’utiliser la scie sur perche.
Gardez toutes les parties de votre corps loin de la
chaîne de la scie. Ne pas retirer la matière coupée ou
la matière maintenue à être coupée lorsque les lames
sont en mouvement. Assurez‑vous que la gâchette
est fermée lorsque vous enlevez la matière coincée.
Les lames glissent une fois l’outil éteint. Un moment
d’inattention pendant l’utilisation de la scie sur perche peut
entraîner une blessure corporelle grave.
Transportez la scie sur perche par la poignée avec
la scie à chaîne arrêtée. Lors du transport ou de
l’entreposage de la scie à long retirez toujours le bloc‑piles
et installez le capot de la scie à chaîne. Une manutention
appropriée de la scie sur perche réduira une possible
blessure corporelle due à la scie à chaîne.
Tenez la scie sur perche seulement par les surfaces de
préhension isolées, car la lame de coupe peut entrer
en contact avec des câbles cachés. Une scie à chaîne
entrant un contact avec un câble «sous tension» peut
exposer les pièces métalliques de l’outil «sous tension» et
pourrait donner un choc électrique à l’utilisateur.
Ne pas utiliser la scie sur perche si les conditions
météorologiques sont mauvaises, particulièrement
s’il y a un risque de foudre. Cela réduit le risque d’être
frappé par la foudre.
Afin de réduire le risque d’électrocution, ne jamais
utiliser près de lignes électriques aériennes. Le contact
avec ou l’utilisation près de lignes électriques peut causer
une blessure grave ou un choc électrique entraînant la
mort.
Utilisez toujours les deux mains lorsque vous utilisez
la scie sur perche. Tenez la scie sur perche avec les deux
mains pour éviter de perdre le contrôle.
Utilisez toujours un casque protecteur lorsque vous
utilisez la scie sur perche au‑dessus de votre tête. Les
background
FRAnçAis
14
Ne pas utiliser la scie à long manche :
si vous êtes sous l’influence de l’alcool, de médicaments
ou de drogues.
sous la pluie ou dans des aires humides ou mouillées.
s’il y a présence de liquides ou de gaz inflammables.
si la scie à long manche est endommagée, mal ajustée
ou pas entièrement assemblée et pas assemblée de
façon sécuritaire.
si la gâchette ne met pas en marche ou n’éteint
pas la scie à long manche. La chaîne doit cesser de
bouger lorsque vous relâchez la gâchette. Faites
remplacer la gâchette défectueuse dans un centre de
services autorisé. Consultez la rubrique Accessoires
dansEntretien.
si vous êtes pressé.
si vous êtes dans un arbre ou une échelle.
si vous êtes sur des poutres élevées, des seaux ou
desplateformes.
si le vent est violent ou s’il y a une tempête.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
DANGER: risque de choc électrique. Une blessure
grave ou la mort due à une électrocution si vous entrez
en contact avec des lignes électriques. Ne jamais utiliser
près de toute source électrique, tout câble ou toute
ligne électrique.
AVERTISSEMENT:
pour une utilisation sécuritaire,
lisez et comprenez le manuel d'instructions.
Portez
un masque facial (et/ou des lunettes de sécurité) et un
casque pour vous protéger des chutes de débris.Ayez
toujours une aire de travail dégagée, une trajectoire
de recul et tenez compte de l’emplacement des
limbes/branches afin d’éviter les limbes et les débris
tombants.Gardez les passants éloignés de
50pi (15m)
lorsque vous utilisez la scie.Afin de réduire le risque
de choc électrique, ne pas utiliser sur des surfaces
mouillées.Ne pas exposer à la pluie.Entreposez
àl’intérieur.
Pour vous protéger contre les branches tombantes, ne pas
demeurer debout directement sous la branche ou le limbe
étant coupé. Cet outil ne doit pas être tenu à un angle de
plus de 60° du niveau du sol.
Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d’huile.
Avant de démarrer l’outil, assurez‑vous que la chaîne n’est
pas en contact avec tout objet.
Assurez‑vous que la chaîne de coupe est arrêtée avant de
déposer l'appareilau sol.
Réparation
Les réparations de l’outil doivent être effectuées par un
réparateur qualifié. La réparation ou l’entretien effectué par
un réparateur non qualifié pourrait entraîner un risque de
blessure. Consultez la section Entretien de ce guide.
Lorsque vous réparez un outil, utilisez seulement des pièces
de remplacement identiques. Suivez les instructions dans
la section Entretien de ce guide. Utiliser des pièces non
autorisées ou ne pas suivre des instructions d’entretien peut
créer un risque de choc électrique ou de blessure.
Pendant l’utilisation de la scie à long manche
DANGER: afin de réduire le risque de choc
électrique, ne pas utiliser sur des surfaces mouillées.
Ne pas exposer à la pluie. Entreposez à l’intérieur.
DANGER: évitez le démarrage accidentel ‑ avec le
bloc‑piles installé, ne pas transporter l’appareil avec le
doigt sur le bouton. Assurez‑vous que la gâchette est
éteinte avant d’installer le bloc‑piles.
Tenez l’outil en utilisant uniquement les surfaces de
préhension prévues à cet effet: la poignée principale et la
poignée en mousse.
Demeurez vigilant. Faites preuve de bon sens en
utilisantl’appareil.
Gardez la surface de travail propre. Les aires encombrées
favorisent les blessures.
Toujours retirer le bloc‑piles de la scie à long manche
lorsque vous avez terminé la coupe ou si vous la laissez
sans surveillance.
Gardez les enfants, les animaux et les passants à au
moins 50 pi (15 m) de la scie à long manche. Seulement
l’utilisateur de la scie à long manche doit être dans l’aire
detravail.
Ne pas utiliser la scie à long manche pour couper les arbres.
Ne pas saisir la chaîne de la scie exposée ou lorsque vous
prenez ou tenez la scie à long manche.
Gardez vos doigts à l’écart de la gâchette jusqu’à ce que
vous soyez prêt à couper.
Avant de démarrer la scie à long manche, assurez‑vous que la
chaîne ne touche pas quoi que ce soit.
Gardez toutes les parties de votre corps à l’écart de la
chaîne lorsque la scie à long manche est en fonction.
Ne pas forcer la scie à long manche pendant la coupe.
Appliquez une pression légère. Elle travaillera mieux et sera
plus sécuritaire à la vitesse pour laquelle elle a été conçue.
Transportez la scie à long manche d’un endroit à l’autre :
avec le bloc‑piles retiré,
les doigts à l’écart de la gâchette,
en tenant le manche au point d’équilibre et
avec le guide‑chaîne et la chaîne vers l’arrière et
l’étuifixée.
Ne pas couper de petites broussailles et des arbrisseaux
avec la scie à long manche. La matière fine peut se prendre
dans la chaîne et être projetée vers vous. Cela pourrait aussi
vous faire perdre l’équilibre.
Ne pas utiliser si les conditions d’éclairage sont mauvaises.
Gardez les pieds et un équilibre bien solides. Ne pas trop vous
étirer. Trop s’étirer peut entraîner une perte d’équilibre.
Gardez toutes les parties de votre corps à l’écart de pièce
enmouvement.
Ne pas, en aucun cas, utiliser toute fixation sur ce produit
qui n’est pas fournie avec ce produit ou identifiée comme
appropriée pour l’utilisation avec ce produit dans ce
guided’utilisation.
Inspectez la scie à long manche avant chaque
utilisation et après l’avoir échappée ou d’autres impacts.
Assurez‑vous qu’il n’y a pas de défectuosités ou des
dommagesimportants.
background
FRAnçAis
15
Caractéristiques de sécurité liées aux rebonds
AVERTISSEMENT: votre scie à long manche comporte
les caractéristiques suivantes pour aider à réduire
le risque de rebonds; toutefois ces caractéristiques
n’éliminent pas totalement cette réaction dangereuse.
En tant qu’utilisateur de la scie à long manche, ne
vous fiez pas aux dispositifs de sécurité. Vous devez
suivre toutes les consignes de sécurité, les instructions
et l’entretien de ce manuel pour aider à éviter le
rebond et les autres forces qui peuvent entraîner une
blessuregrave.
Le guide‑chaîne à rebonds réduits, conçu avec une
extrémité ayant un petit rayon qui réduit la taille de la zone
dangereuse de rebonds sur le guide‑chaîne. Un guide‑
chaîne à rebonds réduits dont il a été démontré qu’il réduit
considérablement le nombre et la gravité des rebonds
lorsqu’il est testé conformément aux exigences de sécurité
pour les scies à chaîne électriques.
La chaîne à faibles rebonds, conçue avec un limiteur
de profondeur profilé et le maillon du protecteur qui
dévie la force des rebonds et permet au bois de pénétrer
graduellement dans la gouge. Une chaîne à faible
rebondest conforme aux exigences de performance
de rebond lorsqu’elle est testée sur un échantillonnage
représentatif de scies à chaîne.
Noms et termes de la scie à long manche
Pignon d'entraînement ou dent de pignon : pièce
munie de dents qui entraîne la scie à chaîne.
Guide‑chaîne : structure à glissière solide qui soutient et
guide la chaîne de la scie.
Étui du guide‑chaîne : gaine fixée sur le guide‑chaîne afin
de prévenir le contact avec les dents lorsque la scie n’est
pas utilisée.
Rebond ‑ Mouvement vers l’arrière ou le haut ‑ ou les
deux ‑ du guide‑chaîne lorsque la chaîne près du nez de la
zone supérieure du guide entre en contact avec tout objet
comme une bûche ou une branche, ou lorsque le bois se
resserre et pince la scie à chaîne dans la coupe.
Chaîne à rebonds réduits ;‑ chaîne conforme aux
exigences de performance de rebond. (lorsqu’elle est testée
sur un échantillonnage représentatif de scies à chaîne)
Guide‑chaîne à rebonds réduits ‑ Guide‑chaîne dont il a
été démontré qu’il réduit considérablement les rebonds.
Chaîne de scie de remplacement: chaîne conforme
aux exigences de performance de rebond de la norme
lorsqu’elle est testée avec des scies à chaîne spécifiques.
Elle est susceptible de ne pas répondre aux exigences de
performance lorsqu’elle est utilisée avec d’autres scies
àchaîne.
Chaîne de la scie: boucle de chaîne dotée de dents
coupantes qui coupe le bois, qui est entraînée par le moteur
et qui est soutenue par le guide‑chaîne.
Butoir à pointes (Pointe) : la ou les dents pointues à
utiliser lors de la taille pour faire pivoter la scie et maintenir
la position pendant le sciage.
Bouton ‑
Dispositif qui met en marche ou éteint le circuit
d’alimentation électrique du moteur de la tronçonneuse
lorsqu'il est actionné.
Protecteur contre le rebond
AVERTISSEMENT: le REBOND peut se produire lorsque
le nez ou l’extrémité du guide‑chaîne touche un objet
ou lorsque le bois se resserre et pince la scie à chaîne
dans la coupe. Le contact avec l’extrémité peut parfois
causer une réaction inverse très rapide, éjectant le
guide‑chaîne en haut et en arrière vers l’utilisateur. Le
pincement de la scie à chaîne le long du haut du guide‑
chaîne peut le repousser rapidement vers l’utilisateur.
L’une ou l’autre de ces réactions peut faire en sorte que
perdiez le contrôle de la scie ce qui pourrait entraîner
une blessure corporelle grave de l’utilisateur.
Les précautions suivantes doivent être suivies
pour minimiser le rebond:
tenez solidement la scie avec les deux mains lorsque l’outil
fonctionne. saisissez‑la fermement en encerclant avec les
pouces et les doigts la poignée principale du manche et les
poignées isolées. NE PAS utiliser le manche comme surface
de préhension.
Ne pas trop vous étirer.
Maintenez vos pieds bien d’aplomb sur le sol et un bon
équilibre en tout temps.
Ne laissez pas le nez du guide‑chaîne entrer en
contact avec une bûche, une branche, le sol ou une
autreobstruction.
Ne pas étendre la poignée de la scie à long manche
au‑dessus de la hauteur des épaules.
Utilisez des dispositifs comme la chaîne à rebonds réduits,
le système de freinage de la chaîne et les guide‑chaîne
spéciaux qui réduisent les risques associés aux rebonds.
Utilisez seulement les guides et les chaînes de
remplacement indiquées par le fabricant ou l’équivalent.
Ne jamais laisser la chaîne en mouvement entrer en
contact avec tout objet au bout du guide‑chaîne.
Gardez l’aire de travail libre de débris comme d’autres
arbres, des branches, des pierres, des clôtures, des souches,
etc. Éliminez ou évitez toute obstruction que votre scie à
chaîne peut frapper pendant que vous sciez une bûche ou
une branche particulière.
Gardez la chaîne de la scie aiguisée et bien tendue. Une
chaîne lâche ou émoussée augmente le risque de rebond.
Vérifiez régulièrement la tension avec le moteur arrêté et
le
bloc‑pilesretiré.
Commencez et continuez la coupe seulement avec la
chaîne se déplaçant à pleine vitesse. Si la chaîne se déplace
à une vitesse lente, il y a un risque plus élevé qu’un rebond
se produise.
Coupez une seule branche à la fois.
Soyez très prudent lorsque en entrant à nouveau dans
une coupe précédente. Insérez les butoirs à pointes dans le
bois et laissez la chaîne atteindre son plein régime avant
d’effectuer une coupe.
Ne pas tenter de scier en plongée ou de percer.
Faites attention au déplacement des branches ou toute
autre force qui pourrait fermer une coupe et pincer ou se
retrouver dans la chaîne.
background
FRAnçAis
16
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT:
afin de réduire le risque des
blessures corporelles graves, arrêtez l’appareil
et
retirez le blocs‑piles
avant d’effectuer tout
réglage ou de retirer/installer des pièces ou des
accessoires. Un démarrage accidentel peut causer
desblessures.
L’étiquette sur votre outil peut comporter les symboles suivants.
Les symboles et les définitions sont les suivants:
V ......................... volts
Hz .......................hertz
min .....................minutes
ou CC .....courant continu
...................... Structure de classe I
(mise à la terre)
…/min .............. par minute
BPM .................... battements par
minute
IPM ..................... impacts par minute
Tr/min ................ tours par minute
plpm ................... pieds linéaires
par minute
CPM ....................coups par minute
A .........................ampères
W ........................ watts
ou CA .......... courant alternatif
ou CA/CC ... courant alternatif
ou continu
...................... Structure
de classe II
(doublement isolé)
n
on
.....................vitesse à vide
n .........................vitesse nominale
m/s ..................... mètres par seconde
......................borne de terre
.....................symbole d’alertes
de sécurité
.....................Rayonnement
visible
.....................
Portez une protection
respiratoire
..................... Portez une
protection oculaire
..................... Portez une
protection auditive
..................... Lisez toute la
documentation
CSPM .................. Course de travail
par minute
..................... Ne pas laisser sous
la pluie
.....................
Le contact avec
l’extrémité peut avoir
pour effet que le
guide-chaîne se
déplace soudainement
vers le haut et
l’arrière, ce qui peut
causer une blessure
grave
...................... Le contact de
l’extrémité du guide-
chaîne avec tout
objet doit être évité
................... Sens de rotation de
la scie à chaîne
..............
Utilisez toujours les deux
mains lorsque vous
utilisez la scie à chaîne
ou d’autres lésions. Utilisez toujours une protection
respiratoire approuvée par NIOSH/OSHA.
AVERTISSEMENT: Portez toujours une protection
auditive personnelle appropriée conforme à ANSI
S12.6 (S3.19) durant l’utilisation. Dans certaines
conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit
provenant de ce produit peut contribuer à la perte de
l’audition.
ATTENTION: Lorsque vous ne l’utilisez pas, placez
l’outil sur le côté sur une surface stable là où cela
n’entraînera pas un risque de trébuchement ou de
chute. Certains outils avec de gros blocs‑piles tiennent
debout, mais ils peuvent facilement être renversés.
Les évents couvrent souvent des pièces qui se
déplacent et doivent être évités. Des vêtements amples,
les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des
pièces qui déplacent.
Renseignements de sécurité
supplémentaires
AVERTISSEMENT:
Ne modifiez jamais l’outil électrique
ou toute pièce de celui‑ci. Cela pourrait entraîner des
dommages matériels ou des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT: Portez TOUJOURS des lunettes
de sécurité. Les lunettes ordinaires NE SONT PAS des
lunettes de sécurité. Utilisez également un masque
facial si l’opération est poussiéreuse. PORTEZ
TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ CERTIFIÉ:
protection oculaire ANSIZ87.1 (CAN/CSAZ94.3),
protection auditive ANSIS12.6 (S3.19),
protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT: certaines poussières contiennent
des produits chimiques reconnus dans l’État de la
Californie pour causer le cancer et des anomalies
congénitales ou autres effets nuisibles sur la
reproduction. Certains exemples de ces produits
chimiques sont:
des composants de fertilisants,
des composants d’insecticides, d’herbicides et de
pesticides,
l’arsenic et le chrome provenant du bois de
construction traité chimiquement.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques,
portez un équipement de sécurité approuvé, comme
un masque cache‑poussière spécialement conçu pour
filtrer les particules microscopiques.
Évitez le contact prolongé avec la poussière
provenant du ponçage mécanique, du sciage, de
l’aiguisage, du perçage et d’autres activités de
construction. Portez des vêtements protecteurs et
lavez vos zones exposées avec du savon et de l’eau.
Permettre à la poussière d’entrer dans votre bouche, vos
yeux ou se déposer sur la peau peut favoriser l’absorption
des produits chimiques dangereux.
AVERTISSEMENT:
L’utilisation de cet outil peut
entraîner la génération et/ou la dispersion de
poussières susceptibles de provoquer des lésions
graves et permanentes des voies respiratoires
Bouton de verrouillage ‑ blocage mobile qui empêche
l’utilisation accidentelle de la gâchette jusqu’à ce qu’elle
soit activée manuellement.
Émondage (Taille) : processus de coupe de limbes
d’unarbre.
Entaille : une coupe vers le haut de la face inférieure d’une
bûche ou d’une branche. Cela est fait en position de coupe
de normale et de coupe avec le dessus du guide‑chaîne.
Entreposage
1 . Entreposez à l’intérieur. Le meilleur endroit pour
l'entreposage est celui qui est frais et sec loin de la lumière
directe du soleil, de la chaleur ou du froid excessif et hors de
portée des enfants.
2 . Réduisez toujours la tension de la chaîne après avoir
terminé le travail. La chaîne se contracte au fur et à
mesure qu’elle refroidit. Si la tension n’est pas réduite,
cela peut endommager la scie.
background
FRAnçAis
17
Transport de la scie à long manche (Fig. H)
Toujours retirer le bloc-piles
21
de la poignée et couvrir la
chaîne
9
de son enveloppe avant de transporter la scie à
long manche
18
.
Huilage de la scie à chaîne et du guide‑
chaîne (Fig. G)
Système de huilage automatique
Cette scie à long manche CRAFTSMAN est équipée d’un
système de huilage automatique qui maintient la scie à
chaîne et le guide-chaîne constamment lubrifiés.
1. L’indicateur du niveau d’huile
(
12
)
montre le niveau
d’huile dans la scie à long manche. Si le niveau d’huile
est moins d’un quart plein, retirez le bloc-piles de la scie
à long manche et remplissez le réservoir d’huile avec le
type d’huile approprié.
2. Videz toujours le réservoir d’huile lorsque vous avez
terminé la coupe.
3. Videz toujours le réservoir d’huile avant de ranger l’outil.
REMARQUE: n’utilisez pas cette scie à long manche
sanshuile.
REMARQUE: utilisez toujours de l’huile pour guide-chaîne et
chaîne
CRAFTSMAN
conçue pour une performance optimale.
D’autres lubrifiants peuvent encrasser ou endommager
le répartiteur. Utilisez toujours une huile de haute qualité,
biodégradable, pour lubrifier correctement la chaîne et le
guide-chaîne de la scie. Lors du tronçonnage des arbres, il
est recommandé d’utiliser une huile végétale pour le guide
et la chaîne, car les huiles minérales peuvent endommager
les arbres vivants. N’utilisez jamais d’huile sale, usagée ou
contaminée. Cela pourrait endommager l’outil.
Remplir le réservoir d’huile
1. Dévissez dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre et retirez le bouchon de l’huile
(
11
)
. Remplissez
le réservoir avec l’huile à chaîne et guide recommandée
jusqu’à ce que le niveau atteigne le haut du voyant de
niveau d’huile
(
12
)
.
2. Remettez le capuchon de l’huile et serrez dans le sens
des aiguilles d’une montre.
3. Éteignez régulièrement la scie à long manche et vérifiez
le voyant du niveau d’huile pour vous assurer que le
guide et la chaîne sont bien huilés.
5. Lorsque la tension de la chaîne est bonne, serrez l’écrou
de blocage du guide-chaîne
(
15
)
pour fixer le guide-
chaîne en place.
6. Lorsque la chaîne de la scie est neuve vérifiez souvent la
tension (après avoir déconnecté le bloc-piles) durant les
2 premières heures d’utilisation car une nouvelle chaîne
s’étire légèrement.
REMARQUE: la tension de la chaîne de scie doit être
ajustéerégulièrement.
Réglage de la tension de la chaîne
(Fig. B–F)
1. Avec la scie à long manche toujours sur une surface
ferme et plane, vérifiez la tension de la chaîne de scie
(
9
)
.
La tension est bonne lorsque la chaîne se rétablit
d’elle-même après avoir été tirée à 1/8po (3mm) du
guide-chaîne
(
8
)
avec une légère force de l’index et du
pouce comme illustré à la Fig.E. Il doit n’y avoir aucun
«affaissement» entre le guide et la chaîne sur la partie
inférieure comme illustré à la Fig. F.
2. Pour ajuster la tension de la chaîne, desserrez l’écrou de
blocage du guide-chaîne
(
15
)
.
3. Tournez la visde tension
(
16
)
à l’avant du boîtier à l’aide
de l’extrémité tournevis plat de la clé
(
19
)
.
4. Ne pas trop tendre la chaîne de la scie
(
9
)
, au risque de
créer une usure excessive et réduire la durée de service
du guide-chaîne et de la chaîne. Une tension excessive
réduit également la quantité de coupes obtenues par
charge du bloc-piles.
Installer et retirer la chaîne de la scie
(Fig. A–D)
AVERTISSEMENT: lame tranchante en mouvement.
Afin de prévenir le fonctionnement accidentel, assurez‑
vous que le bloc‑piles est déconnecté de la poignée
avant d’effectuer les opérations suivantes. Ne pas le
faire pourrait entraîner des blessures corporelles graves.
ATTENTION: lame tranchante en mouvement. Portez
toujours des gants protecteurs lorsque vous installez
et retirez la chaîne. La chaîne est aiguisée et peut vous
couper lorsqu’elle ne fonctionne pas.
1. Placez la scie à long manche sur une surface ferme.
Tournez l’écrou de blocage du guide-chaîne
(
15
)
dans le
sens antihoraire avec la clé
(
19
)
.
2. Retirez le capot du pignon
(
17
)
.
3. Pour retirer la chaîne de scie
(
9
)
, tournez la vis de
tension
(
16
)
située à l’avant du carter avec le côté
tournevis plat de la clé. Tourner la vis de tension dans le
sens antihoraire permet au guide-chaîne
(
8
)
de reculer
et de réduire la tension de la chaîne afin qu’elle puisse
être retirée.
4. Retirez la chaîne de la scie usée de la rainure dans le
guide-chaîne.
5. Retournez le guide-chaîne.
6. Pour remplacer la chaîne de la scie, assurez-vous que la
fente dans le guide-chaîne est au-dessus des goupilles
de positionnement
(
23
)
illustrées à la Fig.C et que le
trou sous la fente est situé au-dessus de la goupille de
tension
(
24
)
.
7. Placez une nouvelle chaîne dans la rainure du guide-
chaîne et autour du pignon
(
25
)
. Assurez-vous que les
dents de la scie sont orientées dans la bonne direction en
comparant le graphique sur leboîtier ou le guide-chaîne.
8. Tournez la vis de tension
(
16
)
dans le sens horaire pour
augmenter la tension de la chaîne.
9. Installez le cache du pignon
(
17
)
.
10. Suivez les instructions dans la section Ajuster la tension
de la chaîne.
background
FRAnçAis
18
Utiliser la scie à long manche
AVERTISSEMENT: lisez et comprenez toutes les
instructions. Ne pas suivre toutes les instructions
indiquées ci‑dessous peut conduire à un choc électrique,
un incendie et/ou une blessure corporelle grave.
ATTENTION: réduisez toujours la tension de la chaîne
après avoir terminé le travail. La chaîne se contracte
au fur et à mesure qu’elle refroidit. Si elle n’est pas
relâchée, cela peut endommager la scie.
iMPORTAnT: ne jamais utiliser une scie à long manche
si elle est endommagée ou mal ajustée ou qui n’est pas
complètement ni solidement assemblée. Assurez-vous que la
scie à chaîne
(
9
)
cesse tout mouvement lorsque vous relâchez
Bouton Marche/Arrêt (Fig.P)
Soyez toujours sûr de vos appuis et saisissez fermement la
scie à long manche à deux mains, en encerclant
la poignée
principale
5
avec le pouce et les doigts, avec une main sur la
poignée en mousse
13
.
1. Pour mettre l’outil en marche, poussez le bouton
de verrouillage
(
7
)
vers le bas, puis appuyez sur la
gâchette
(
6
)
avec vos doigts, comme indiqué dans Fig. P.
2. Pour éteindre l’outil, relâchez la gâchette
(
6
)
.
Une position des mains adéquate nécessite une main sur la
poignée principale
5
et une main sur l’outil de préhension
en mousse
13
.
Position appropriée des mains (Fig. O)
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure
corporelle grave, utilisez TOUJOURS la position des
mains appropriée comme illustré.
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure
grave, tenez TOUJOURS solidement en prévision d’une
rétroaction soudaine.
Installation et retrait du bloc‑piles (Fig. N)
AVERTISSEMENT : assurez‑vous que l'outil/appareil
est en position d'arrêt avant d'insérer labatterie.
REMARQUE : pour une meilleure performance, assurez-vous
que le bloc-piles est complètementchargé.
1. Pour installer le bloc-piles
21
dans l’outil, alignez le
bloc-piles avec les glissières à l’intérieur de la poignée
de l’outil et glissez-le dans la poignée jusqu’à ce que le
bloc-piles soit bien placé dans l’outil et assurez-vous qu’il
estenclenché.
2. Pour retirer le bloc-piles de l’outil, appuyez sur le bouton
de libération
22
et tirez-le fermement hors de la
poignée de l’outil. Insérez-le dans lechargeur.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque des
blessures corporelles graves, arrêtez l’appareil
et retirez le bloc‑piles avant d’effectuer tout
réglage ou de retirer/installer des fixations ou des
accessoires. Un démarrage accidentel peut causer
desblessures.
2. Pliez l’assemblage de pliage
(
2
)
comme indiqué
dansFig.L.
Plier la scie à manche (Fig. L)
AVERTISSEMENT: lame tranchante en mouvement.
Afin de prévenir le fonctionnement accidentel, assurez‑
vous que le bloc‑piles est déconnecté de la poignée et
que l’étui protecteur est en place avant d’effectuer les
opérations suivantes. Ne pas le faire pourrait entraîner
des blessures corporelles graves.
1. Posez la CMCPS630 sur le sol, saisissez la douille
filetée
(
14
)
de l’assemblage de pliage
(
2
)
et desserrez la
douille filetée en la tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre. Faites glisser la gaine filetée
(
14
)
vers la tête de la scie
(
3
)
.
Joindre l’assemblage de la tête de la scie à
l’assemblage de la poignée (Fig. A, I–M)
AVERTISSEMENT: lame tranchante en mouvement.
Afin de prévenir le fonctionnement accidentel, assurez‑
vous que le bloc‑piles est déconnecté de la poignée et
que l’étui protecteur est en place avant d’effectuer les
opérations suivantes. Ne pas le faire pourrait entraîner
des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT: assurez‑vous toujours que le
manchon est complètement enfilé et que les filets
ne sont plus visibles. Ne pas enfiler complètement le
manchon pourrait faire en sorte que les assemblages
se déconnectent créant une condition dangereuse.
Vérifiez régulièrement les connexions afin de vous
assurer que la gaine est totalement sécuritaire
enposition.
Les trois assemblages qui composent la scie à long manche
sont clavetés pour assurer un assemblage correct. Si un
assemblage ne se fixe pas facilement à un autre, ne pas
forcer. En combinant les assemblages de poignée
(
1
)
, de
pliage
(
2
)
et de tête de scie
(
3
)
, vous obtenez une scie à long
manche d’une longueur approximative de 9pi (2,7m),
comme indiqué dans la Fig. I.
1. Alignez le bouton
26
situé à l’extérieur de l’extrémité
d’accouplement de l’assemblage de pliage
2
avec le
trou du bouton
27
sur l’extrémité d’accouplement de
l’assemblage de la tête de la scie
3
. Consultez la Fig.J.
Poussez les deux sections à fond ensemble jusqu’à
ce que le bouton
26
s’enclenche dans le trou du
bouton
27
, le fixant en place. Consultez la Fig.J.
2. Alignez le bouton
(
28
)
situé à l’extérieur de l’extrémité
d’accouplement de l’assemblage de pliage
2
avec le
trou du bouton
(
29
)
situé à l’extrémité d’accouplement
de)l’assemblage de poignée
(
1
)
. Consultez la Fig. K.
Poussez les deux sections complètement ensemble
jusqu’à ce que le bouton
(
28
)
s’insère dans le trou du
bouton
(
29
)
pour le fixer en position. Consultez la Fig. K.
3. Redressez l’assemblage de pliage
2
comme indiqué
dans Fig.L.
4. Faites glisser la douille filetée
(
14
)
sur l’assemblage de
pliage
2
vers le bas aussi loin que possible et tournez la
douille filetée
(
14
)
dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’elle s’arrête et recouvre complètement les
filets comme indiqué dans la Fig.M.
background
FRAnçAis
19
Nettoyage
AVERTISSEMENT:
enlever les saletés et la poussière hors
des évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au
moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de
blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire
conforme à la norme ANSIZ87.1lors dunettoyage.
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ni
d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer
Un entretien régulier assure une longue durée de vie utile
pour l’outil. Après chaque 10 minutes d’utilisation, assurez-
vous de retirer le bloc-piles (sachez que la chaîne et le guide
peuvent être chauds!), vérifiez la bonne tension du guide et
de la chaîne et lubrifiez selon Ajuster la tension de la chaîne
et Huilage de la chaîne.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque des
blessures corporelles graves, arrêtez l’appareil
et retirez le blocs‑piles avant d’effectuer tout
réglage ou de retirer/installer des pièces ou des
accessoires. Un démarrage accidentel peut causer
desblessures.
Votre chariot CRAFTSMAN a été conçu pour fonctionner
sur une longue période avec un minimum d’entretien. Un
fonctionnement satisfaisant continu dépend de l’entretien
approprié et d’un nettoyage régulier del’outil.
doigts à l’écart du conduit d’évacuation de la sciure
(
30
)
illustré à la Fig.Q.
2. Ne jamais l’utiliser lorsque vous êtes dans un arbre, dans
une position incommode ou sur une échelle ou une
autre surface instable. Vous pouvez perdre le contrôle de
la scie à long manche causant une blessure grave.
3. Suivez les directives ci-dessous pour tailler un arbre.
a. Assurez-vous que la scie à long manche fonctionne à
pleine vitesse avant de faire une coupe. Lorsque vous
commencez une coupe, placez la chaîne de la scie en
mouvement
(
9
)
contre la branche. Tenez solidement
la scie à long manche en place afin d’éviter le
rebondissement ou le patinage (déplacement latéral)
de la scie à long manche.
b. Guidez la scie à long manche à l’aide d’une légère
pression. Effectuez la première coupe à 6 po (15 cm)
du tronc sur la partie inférieure de la branche. Utilisez
le dessus du guide-chaîne
(
8
)
pour effectuer cette
coupe. Coupez 1/3 à travers le diamètre de la branche.
Puis effectuez la coupe de finition à partir du dessus.
Si vous essayez de couper des branches épaisses à
partir du bas, la branche coincera et pincera la chaîne
de la scie dans la coupe. Si vous essayez de couper des
branches épaisses à partir du dessus, sans une entaille
peu profonde, la branche peut éclater. Ne pas forcer la
scie à long manche. Le moteur se surchargera et peut
brûler. Elle travaillera mieux et sera plus sécuritaire à la
vitesse pour laquelle elle a été conçue.
c. Retirez la scie à long manche de la coupe pendant
qu’elle fonctionne à pleine vitesse. Arrêtez la scie à
long manche en relâchant la gâchette
(
6
)
. Assurez-
vous que la chaîne de la scie est arrêtée avant de
déposer la scie à long manche.
la gâchette. Ne jamais ajuster le guide-chaîne
(
8
)
ou la chaîne
de scie lorsque le moteur fonctionne ou si le bloc-piles
estconnecté.
Pendant la coupe, maintenez une posture de travail
correcte; les deux pieds au sol, genoux légèrement
fléchis et les deux bras à la hauteur de la taille.
Pendant un utilisation prolongée, faites des pauses et
changez régulièrement de position de travail.
Taillage/Élagage avec la scie à
long manche
AVERTISSEMENTS:
Ne jamais vous mettre debout directement sous la
branche lorsque vous coupez. Placez‑vous toujours hors
de la trajectoire des débris tombants.
Portez toujours une protection pour la tête, les yeux,
les pieds et le corps. Porter une protection pour le corps
aidera à réduire le risque de blessure lorsque vous utilisez
cet outil.
Ne jamais se tenir debout sur une échelle ou un autre
support instable pendant l’utilisation de la scie à long
manche. Évitez toujours toute position qui peut vous faire
perdre votre équilibre et causer une blessure grave.
Gardez les autres personnes à au moins 50pi (15m)
de l’aire de travail. Les distractions peuvent vous faire
perdre le contrôle.
Danger d’électrocution. Afin de prévenir les chocs, ne
pas utiliser à moins de 50 pi (15 m) des lignes électriques
aériennes. Vérifiez toujours la zone environnante pour les
lignes électriques dissimulées.
Ne pas tenir la poignée de la gâchette de la scie à
long manche au‑dessus de la hauteur des épaules.
Crochet pour enlever les branches (Fig.A)
ATTENTION: le crochet pour enlever les branches n’est
pas un crochet pour courroie.
Votre scie à long manche inclut un crochet pour enlever les
branches
(
10
)
afin d’aider à enlever les branches élaguées de
petite à moyenne taille.
Élaguer avec la scie à long manche
(Fig. A, O–Q)
AVERTISSEMENT: laissez l'outil fonctionner à son
propre rythme. Ne pas surcharger.
AVERTISSEMENT: lorsque vous élaguez des arbres:
protégez‑vous contre les rebonds qui peuvent entraîner
une blessure grave ou la mort. Consultez se protéger
contre les rebonds afin d’éviter le risque de rebonds.
Ne pas trop vous étirer. Assurez‑vous que vos pieds sont
bien d’aplomb. Gardez les pieds écartés. Répartissez
votre poids également sur les deux pieds.
1. Utilisez les deux mains pour saisir la scie à long manche
comme illustré à la Fig.O. Saisissez fermement. Les
pouces et les doigts doivent encercler la poignée
principale
(
5
)
et la poignée en mousse
(
13
)
. Gardez vos
background
FRAnçAis
20
Réparations
Le chargeur et le bloc-piles ne sont pasréparables.Le
chargeur ou le bloc-piles ne comportent aucune
pièceréparable.
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la
FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et
les réglages doivent être réalisés (cela comprend
l’inspection et le remplacement du balai, le cas
échéant) par un centre de réparation en usine
CRAFTSMAN ou un centre de réparation agréé
CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pièces de
rechangeidentiques.
Tranchant de la chaîne de la scie
ATTENTION: chaîne tranchante. Portez toujours des
gants protecteurs lorsque vous manipulez la chaîne. La
chaîne est aiguisée et peut vous couper lorsqu’elle ne
fonctionne pas.
iMPORTAnT: les gouges s’émousseront immédiatement
s’ils touchent le sol ou un clou durant la coupe.
Pour obtenir la meilleure performance possible de votre
scie à chaîne, il est important de garder les dents de la scie à
chaîne aiguisées. Des services d’aiguisage de la chaîne sont
disponibles dans votre centre de servicele plus proche.
REMARQUE: chaque fois que la chaîne est aiguisée, elle
perd certaines des qualités de rebonds réduits et vous devez
redoubler de prudence. Il est recommandé qu’une chaîne de
scie soit aiguisée pas plus que quatre fois.
Chaîne de la scie et guide‑chaîne
Après quelques heures d’utilisation, retirez le capot
du pignon, le guide-chaîne et la chaîne et nettoyez en
profondeur à l’aide d’une brosse de soies douce. Assurez-
vous que le trou pour l’huile sur le guide est exempt de
débris. Lorsque vous remplacez des chaînes émoussées par
des chaînes aiguisées, il est recommandé de retourner le
guide-chaîne de bas en haut.
2. Tournez ou ouvrez le crochet de suspension intégré
20
.
Il clique lorsqu’il est verrouillé enplace.
3. Installez le crochet de suspension intégré sur le rail
muralVersaTrack
.
REMARQUE: Les accessoires VersaTrack
pour utilisation
avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire
chez votre détaillant local ou dans un centre de services
autorisé. Si vous avez besoin d’aide pour trouver un
accessoire, veuillez contacter Craftsman, appelez au
1‑ 888‑331‑4569.
VersaTrack
(Fig. R)
AVERTISSEMENT: afin de réduire de blessure
corporelle grave, éteignez et retirez le
bloc‑pilesavant d’effectuer tout ajustement ou de
retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un
démarrage accidentel peut causer desblessures.
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessure
corporelle grave, ne pas utiliser un crochet de
suspension VersaTrack
ou le rail mural VersaTrack
endommagé. Un crochet de suspension VersaTrack
ou
un rail mural VersaTrack
endommagé ne supportera
pas le poids del’outil.
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures
graves, NE PAS suspendre l’outil au‑dessus du niveau
de la tête ou suspendre d’autres objets au crochet de
suspension. Suspendez SEULEMENT l’outil sur le rail
mural VersaTrack
à l’aide du crochet desuspension.
AVERTISSEMENT: assurez‑vous que le poids de l'outil
ne dépasse pas le poids nominal maximum de 9kg
(20lb) pour le crochet VersaTrack
sélectionné.
AVERTISSEMENT: lorsque vous suspendez des objets
sur un rail mural VersaTrack
, distancez adéquatement
les outils de sorte à ne pas excéder 35kg(75lb) par
piedlinéaire.
iMPORTAnT: les accessoires VersaTrack
permettent
d’installer des outils compatibles de façon sécuritaire sur le
système de rail muralVersaTrack
.
1. Éteignez l’outil, retirez le bloc-piles et lesaccessoires.
ATTENTION : tout produit avec dents coupantes
exposées doit être couvert de façon sécuritaire s’il doit
être mis sur le rail muralVersaTrack
Accessoires
AVERTISSEMENT: les accessoires autres que
CRAFTSMAN n’ayant pas été testés avec ce produit,
leur utilisation avec cet outil peut s’avérer dangereuse.
Pour réduire le risque de blessure, seuls les accessoires
recommandés par CRAFTSMAN doivent être utilisés
avec ceproduit.
Les accessoires recommandés pour utilisation avec cet
outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre
détaillant local ou dans un centre de services autorisé. Si vous
avez besoin d’aide pour localiser un accessoire, contactez
CRAFTSMAN. Appelez au 1‑888‑331‑4569.
les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits
chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique
utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté
uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser
de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune
partie de l’outil dans unliquide.
la chaîne et le guide de remplacement sont
disponibles
centre de service CRAFTsMAn le
plusproche.
CMCPS630 nécessite une chaîne de
remplacement CMZCSC8 et un guide-chaîne de
remplacementCMZCSB8.
Enregistrez‑vous en ligne
Nous vous remercions de votre achat. Enregistrez votre
produit maintenant pour:
sERViCE DE gARAnTiE: l’enregistrement de votre produit
en ligne vous aide à obtenir un service de garantie efficace
au cas où vous auriez un problème avec votreproduit.
COnFiRMATiOn DE PROPRiÉTÉ: en cas de pertes liées
aux assurances telles qu’un incendie, une inondation
background
FRAnçAis
21
ou un vol, votre enregistrement de propriété servira de
preuve de votreachat.
POUR VOTRE sÉCURiTÉ: l’enregistrement de votre
produit nous permet de vous contacter dans le cas peu
probable d’une notification de sécurité requise selon le
Federal Consumer SafetyAct.
Inscrivez-vous en ligne sur
www.craftsman.com/
account/login
.
Garantie limitée de trois ans
Pour les conditions de la garantie, consultez le site
www.craftsman.com/pages/warranty.
Pour demander une copie écrite des conditions de la
garantie, contactez: service à la clientèle chez CRAFTSMAN,
701East Joppa Road, Towson, MD 21286ou appelez le
1‑888‑331‑4569.
AMÉRiQUE lATinE: la présente garantie ne s’applique pas
aux produits vendus en Amérique Latine. Pour les produits
vendus en Amérique Latine, consultez les renseignements
sur la garantie particulière au pays comprise dans
l’emballage, appelez l’entreprise locale ou consultez le site
Web pour les renseignements complets sur lagarantie.
REMPlACEMEnT DEs ÉTiQUETTEs D’AVERTissEMEnT
gRATUiT: si vos étiquettes d’avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, appelez au 1‑888‑331‑4569
pour un remplacementgratuit.
background
EsPAñOl
22
explosivas. Los motores de estos aparatos pueden
producir chispas, y éstas pueden encender los vapores.
2 . No use en lluvia.
3 . Mantenga a todos los transeúntes alejados – a una
distancia segura del área de trabajo, en especial a niños.
4 . Use vestimenta apropiada
No use ropa holgada o
joyería. Pueden quedar atrapados en las partes móviles. Se
recomienda el uso de guantes de hule y calzado apropiado
cuando trabaje en exteriores. Use una cubierta de
protección para el cabello para cubrir el cabello largo.
5 . Siempre use protección para los ojos – Use protección
para los ojos aprobada por ANSI Z87.1 en todo
momento cuando la batería esté instalada. También
use una careta o máscara de polvo y protección auditiva.
Gafas de seguridad y protección auditiva están disponibles
por un costo adicional en su Centro de servicio local o
instalación de servicio autorizada.
6 . UTILICE EL APARATO CORRECTO ‑ No utilice el aparato
para ningún trabajo excepto para el que está diseñado.
7 . Evite el arranque accidental – No cargue con el dedo en
el gatillo cuando la batería esté instalada.
8 . No sujete las cuchillas de corte expuestas ni
los bordes de corte cuando levante o sostenga
elaparato.
9 . No fuerce el aparato ‑ Hará el trabajo mejor y con menos
probabilidad de un riesgo de lesión en la velocidad para la que
se diseñó.
10 . No se estire en exceso – Mantenga la pisada y equilibrio
adecuados en todo momento.
11 . Permanezca alerta, observe lo que está haciendo y
use el sentido común cuando opere una herramienta
eléctrica. No use la herramienta eléctrica cuando esté
cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol, o
medicamentos. Un momento de falta de atención mientras
opera herramientas eléctricas puede resultar en lesiones
personales serias.
12 . Evite el arranque no intencional. Asegúrese que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectarlo a la fuente de alimentación y/o al paquete
de batería, al levantar o transportar la herramienta.
Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor
o activar las herramientas eléctricas que tienen el
interruptor encendido invita a los accidentes.
13 . Desconecte el aparato – Retire la batería cuando no esté
en uso, antes de realizar el mantenimiento, al cambiar
accesorios tales como cuchillas, y similares.
14 . Guarde los aparatos sin uso en el interior – Cuando
no los use, los aparatos deben almacenarse en interiores
en lugares secos y altos o encerrados, fuera del alcance de
los niños.
15 . Mantenga el aparato con cuidado – Mantenga el borde
de corte afilado y limpio para obtener el mejor desempeño
y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para
lubricar y cambiar los accesorios. Revise la fuente de energía
del aparato periódicamente y, si está dañada, pida que lo
reparen en instalaciones de servicio autorizadas. Mantenga
las manijas secas, limpias y libres de aceite y grasa.
16 . Revise las partes dañadas – Antes de utilizar el aparato,
se debe revisar cuidadosamente una protección u otra
pieza que esté dañada para determinar que funcionará
correctamente y cumplirá su función. Revise la alineación
de las partes móviles, la unión de las partes móviles, la
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA:
Cuando use aparatos de jardinería
eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones
de seguridad básica para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y lesiones personales, incluyendo
lassiguientes.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones:
Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquiera
que use esta unidad lea y entienda todas las
instrucciones de seguridad y otra información
contenida en este manual.
Conserve estas instrucciones y revíselas
confrecuencia.
1 . Evite Ambientes Peligrosos – NO use aparatos en
ubicaciones mojadas o húmedas. NO opere aparatos
eléctricos portátiles en atmósferas gaseosas o
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta
de seguridad
Este manual de instrucciones usa los siguientes símbolos
y palabras de alerta de seguridad para alertarlo sobre
situaciones peligrosas y su riesgo de lesiones personales o
daño a la propiedad.
PELIGRO: Indica una situación de peligro
inminente que, de no evitarse, causará la muerte o
lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la
muerte o una lesióngrave.
PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar una
lesión de poca o moderadagravedad.
(Usado sin palabras) Indica un mensaje relacionado
con laseguridad.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con
las lesiones personales que, de no evitarse, puede
ocasionar dañosmateriales.
Uso pretendido
Esta sierra de poste CMCPS630 se diseñó para aplicaciones
de recorte residenciales y es ideal para aplicaciones de poda
y corte de ramas hasta 6” (152mm) de diámetro.
nO utilice el aparato para ningún trabajo excepto para el que
está diseñado.
nO use bajo condiciones húmedas o en la presencia de
líquidos o gases inflamables.
nO permita que niños estén en contacto con la herramienta.
Se requiere supervisión cuando operadores sin experiencia
operen esta herramienta.
Español (traducido de las instrucciones originales)
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las
advertencias e instrucciones puede provocar descargas
eléctricas, incendios o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual deinstrucciones.
background
EsPAñOl
23
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Antes de operar la sierra de poste
Para una operación segura, lea y comprenda todas
las instrucciones antes de usar la sierra de poste.
Siga todas las instrucciones de seguridad. La falla en
seguir todas las instrucciones de seguridad indicadas a
continuación puede ocasionar lesiones personales graves.
Observe lo que está haciendo. Utilice el sentido común.
No opere la sierra de poste cuando esté cansado.
Use la sierra de poste para cortar ramas de árbol
únicamente. No use la sierra de poste para fines no
pretendidos. No la use para cortar otros artículos.
Sólo adultos bien capacitados deben operar la sierra
de poste. Nunca permita que los niños lo operen.
No permita que niños o personas sin capacitación
usen esta unidad.
Use el siguiente equipo de seguridad cuando opere la sierra
de poste:
guantes resistentes
calzado de seguridad con punta de acero con suelas
anti‑derrapantes
gafas de seguridad, gogles o máscara facial
casco de seguridad
audífonos o tapones para oídos
máscara de cara o polvo (si trabaja en
áreaspolvorientas)
Use pantalones largos pesados y botas. No use ropa
holgada, pantalones cortos, joyas de ningún tipo, ni
estédescalzo.
Asegure el cabello largo para prevenir enredos en cualquier
parte móvil.
Antes de cortar, siempre proporcione lo siguiente:
área de trabajo libre
colocación segura de los pies
camino de retiro planeado de ramas caídas
Revise el árbol antes de cortar. Permita que las ramas
caigan libremente al suelo.
No use su sierra de poste para cortar retoños.
La velocidad máxima de la cadena es menor a 20 m/s.
Mientras opera la sierra de poste
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no la use en superficies húmedas. No lo
exponga a la lluvia. Almacene en interiores.
PELIGRO: Evite el arranque inadvertido – con la
batería instalada, no lleve el aparato con el dedo en el
interruptor. Asegúrese que el interruptor esté apagado
cuando instale la batería.
Sostenga la herramienta utilizando únicamente las
superficies de agarre designadas: la manija principal y el
agarre de espuma.
Manténgase alerta. Use el sentido común mientras opera
la unidad.
No permita que la familiaridad obtenida a partir del
uso frecuente de herramientas le permitan volverse
descuidado e ignorar los principios de seguridad de
la herramienta. Una acción descuidada puede causar
lesiones severas en una fracción de segundo.
ruptura de partes, el montaje y cualquier otra condición
que pueda afectar su operación. Una protección u otra
parte que esté dañada se debe reparar o reemplazar
apropiadamente por un centro de servicio autorizado, a
menos que se indique en otra parte de este manual.
17 . Daño a la unidad – Si golpea o se enreda en un objeto
extraño, detenga el aparato de inmediato, retire la batería,
revise respecto a daño y pida que se repare cualquier daño
antes de intentar cualquier operación adicional.
18 . NO sumerja el aparato en agua ni lo salpique con una
manguera. NO permita que entre ningún líquido. Si el
aparato se moja, deje secar durante un mínimo de 48 horas.
19 . NO guarde el aparato en o junto a fertilizantes o
productosquímicos.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA ‑ No opere cerca de líneas
eléctricas. La unidad no ha sido diseñada para
proporcionar protección contra descargas eléctricas
en caso de contacto con líneas eléctricas aéreas.
Consulte las normativas locales respecto a distancias
seguras desde líneas eléctricas aéreas y asegúrese que
la posición de operación sea segura antes de utilizar la
sierra de poste.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
la cadena de sierra. No retire el material cortado
ni sujete el material que se va a cortar cuando
las cuchillas se estén moviendo. Asegúrese que el
interruptor esté apagado cuando despeje el material
atascado. Las cuchillas continúan girando después
que se apaga. Un momento de falta de atención
mientras opera la sierra de poste puede resultar en lesiones
personales serias.
Lleve la sierra de poste por la manija con la cadena
de sierra detenida. Cuando transporte o almacene
la sierra de poste, siempre retire la batería y coloque la
cubierta de la cadena de sierra. El manejo adecuado de la
sierra de poste reducirá las posibles lesiones personales a
partir de la cadena de sierra.
Sostenga la sierra de poste por las superficies de
sujeción aisladas únicamente, debido a que la
cuchilla del cortador puede hacer contacto con
cableado oculto. Una cadena de sierra que hagan
contacto con cable "vivo" pueden tener partes de metal
expuestas de la herramienta "viva" y podrían dar al
operador una descarga eléctrica.
No use la sierra de poste en malas condiciones
climáticas, especialmente cuando existe el riesgo
de tormentas eléctricas. Esto disminuye el riesgo de ser
alcanzado por un rayo.
Para reducir el riesgo de electrocución, nunca lo use
cerca de líneas eléctricas. El contacto o el uso cerca de
líneas eléctricas puede causar lesiones graves o descargas
eléctricas que pueden causar la muerte.
Siempre use las dos manos cuando opere la sierra de
poste. Sostenga la sierra de poste con ambas manos para
evitar la pérdida de control.
Siempre use protección para la cabeza cuando opere
la sierra de poste arriba de la cabeza. La caída de
escombros puede provocar lesiones personales graves.
Retire o desconecte la batería antes de dar servicio,
limpiar o retirar material del aparato de jardinería.
background
EsPAñOl
24
mientras se encuentra en plataformas aéreas, cubos
oplataformas.
durante vientos fuertes o clima de tormenta.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Lesiones
graves o muerte por electrocución si se hace contacto
con líneas eléctricas. Nunca use cerca de fuentes
eléctricas, cables o líneas eléctricas.
ADVERTENCIA:
Para una operación segura,
lea y entienda el manual de instrucciones.
Use
protección facial (y/o anteojos de seguridad) y casco
para protegerse contra la caída de escombros.Tenga
siempre un área de trabajo despejada, una ruta de
escape y esté consciente de la ubicación de la rama
para evitar la caída de ramas y escombros.Mantenga a
los transeúntes a
50’ (15m)
de distancia cuando opere
la sierra.Para reducir el riesgo de descarga eléctrica
no use en superficies húmedas.No lo exponga a la
lluvia.Almacene en interiores.
Para protegerse de las ramas que caen, no se pare
directamente debajo de la rama que se va a cortar. Esta
unidad no debe mantenerse en un ángulo de más de 60°
desde el nivel del suelo.
Mantenga las manijas secas, limpias y sin aceite.
Antes de encender la unidad, asegúrese que la cadena no
esté en contacto con ningún objeto.
Asegúrese que la cadena de corte se haya detenido antes
de bajar la unidad.
Servicio
El servicio de herramientas debe ser realizado sólo
por personal de reparación calificado. El servicio o
mantenimiento realizado por personal no calificado puede
ocasionar lesiones. Consulte la sección Mantenimiento
de este manual.
Al dar servicio a una herramienta, utilice únicamente partes
de repuesto idénticas. Siga las instrucciones en la sección
Mantenimiento de este manual. El uso de partes no
autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de
mantenimiento pueden crear un riesgo de descarga eléctrica
o lesiones.
Protección contra retroceso
ADVERTENCIA: El RETROCESO puede ocurrir cuando
la punta o punta de la barra guía toca un objeto, o
cuando la madera se cierra y atrapa la cadena de la
sierra en el corte. El contacto de la punta en algunos
casos puede causar una reacción inversa rapidísima,
pateando la barra guía hacia arriba y hacia atrás hacia
el operador. Si atrapa la cadena de la sierra a lo largo
de la parte superior de la barra guía, puede empujar la
barra guía rápidamente hacia atrás hacia el operador.
Cualquiera de estas reacciones puede hacer que pierda
el control de la sierra, lo que podría ocasionar lesiones
personales graves al usuario.
Se deben seguir las siguientes precauciones para
minimizar el retroceso:
Sostenga la sierra firmemente con ambas manos cuando
la unidad esté funcionando. Utilice un agarre firme con los
pulgares y los dedos rodeando la manija del poste principal
Mantenga el área de trabajo limpia. Las áreas
desordenadas pueden provocar lesiones.
Siempre retire la batería de la sierra de poste cuando
termine de cortar o cuando se debe desatendida.
Mantenga a los niños, animales y transeúntes a una
distancia de por lo menos 50’ (15 m) de la sierra de poste.
Sólo el usuario de la sierra de poste debe estar en el área
detrabajo.
No use la sierra de poste para cortar árboles.
No sujete la cadena de sierra expuesta cuando levante o
sostenga la sierra de poste.
Mantenga el dedo fuera del gatillo hasta que esté listo para
realizar el corte.
Antes de arrancar la sierra de poste, asegúrese que la cadena no
esté tocando nada.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la
cadena cuando la sierra de poste esté funcionando.
No fuerce la sierra de poste durante el corte. Aplique una
ligera presión. Hará el trabajo mejor y con más seguridad
en la velocidad para la que está diseñada.
Transporte de la sierra de poste de un lugar a otro:
con la batería retirada,
dedos retirados/alejados del gatillo,
sosteniendo el poste en el punto de equilibrio, y
con la barra guía y cadena en la parte posterior y con
vaina conectada.
No corte pequeños arbustos ni retoños con la sierra de
poste. La materia delgada se puede atrapar en la cadena
y ser azotada hacia usted. Esto también podría hacerte
perder el equilibrio.
No opere con poca luz.
Mantenga una posición de los pies y equilibrio firmes. No
se estire. Estirarse demasiado puede provocar la pérdida
deequilibrio.
Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de
cualquier parte móvil.
No utilice, bajo ninguna circunstancia, ninguna conexión o
accesorio en este producto, que no se haya provisto con el
mismo, o identificado como apropiado para uso con este
producto en este Manual de instrucciones.
Revise la sierra de poste antes de cada uso y después de
dejarla caer u otros impactos. Asegúrese que no haya
defectos o daños significativos.
No opere la sierra de poste:
bajo la influencia de alcohol, medicamentos o drogas.
en lluvia o en áreas húmedas o mojadas.
donde hayan líquidos o gases altamente
inflamablespresentes.
si la sierra de poste está dañada, ajustada
incorrectamente, o no ensamblada completamente y
de forma segura.
si el gatillo no enciende y apaga la sierra de poste. La
cadena debe dejar de moverse cuando libera el gatillo.
Pida que el interruptor defectuoso sea reemplazado por
un centro de servicio autorizado. ConsulteAccesorios
en Mantenimiento.
si tiene prisa.
mientras está en un árbol o en una escalera.
background
EsPAñOl
25
Información de seguridad adicional
ADVERTENCIA:
Nunca modifique la herramienta
eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en
daño o lesiones personales.
de retroceso reducido es una cadena que cumple los
requerimientos de desempeño de retroceso cuando se
prueba en la muestra representativa de sierras de cadena.
Nombres y términos de sierra de poste
Rueda dentada de transmisión o rueda dentada ‑ La
parte dentada que impulsa la cadena de la sierra.
Barra guía ‑ Una estructura sólida con rieles que soporta y
guía la cadena de la sierra.
Vaina de barra guía ‑ Encerramiento instalado sobre la
barra guía para evitar el contacto de los dientes cuando la
sierra no está en uso.
Retroceso ‑ El movimiento hacia atrás o hacia arriba, o
ambos, que ocurre cuando la cadena de la sierra cerca
de la punta del área superior de la barra guía entra en
contacto con cualquier objeto como un tronco o rama, o
cuando la madera se cierra y atrapa la cadena de sierra
en el corte.
Cadena de retroceso reducido ‑ Una cadena que cumple
con los requisitos de desempeño de retroceso. (cuando
se prueba en una muestra representativa de sierras
decadena)
Barra guía de retroceso reducido ‑ Una barra guía que
ha demostrado reducir significativamente el retroceso.
Reemplazo de cadena de sierra ‑ Una cadena que
cumple con los requisitos de desempeño de retroceso
cuando se prueba con sierras de cadena específicas. Es
posible que no cumpla con los requisitos de desempeño
cuando se usa con otras sierras.
Cadena de sierra ‑ Un bucle de cadena que tiene dientes
de corte, que corta la madera, y que es accionado por el
motor y es soportado por la barra guía.
Amortiguador de picos (Pico) ‑ El diente o dientes
puntiagudos para uso al podar para girar la sierra y
mantener la posición durante el aserrado.
Interruptor ‑
Un dispositivo que cuando se opera
completará o interrumpirá un circuito de alimentación
eléctrica al motor de la sierra de cadena.
Interruptor de bloqueo ‑ Un tope móvil que evita el
funcionamiento involuntario del interruptor hasta que se
acciona manualmente.
Corte (Poda) ‑ Proceso de cortar ramas de un árbol.
Corte inferior ‑ Un corte hacia arriba desde la parte
inferior de un tronco o rama. Esto se hace en posición
de corte normal y corte con la parte superior de la barra
deguía.
Almacenamiento
1 . Almacene en interiores. El mejor lugar de
almacenamiento es aquel que es fresco y seco, alejado de
la luz solar directa, exceso de calor o frío y lejos del alcance
de los niños.
2 . Siempre reduzca la tensión de la cadena nuevamente
después de terminar el trabajo. La cadena se contrae
mientras se enfría. Si la tensión no se reduce, puede
dañar la sierra.
y el agarre aislado. NO use el poste como una superficie
de agarre.
No se estire.
Mantenga una base de apoyo y equilibrio adecuados en
todo momento.
No permita que la punta de la barra guía haga contacto
con un tronco, rama, el suelo u otra obstrucción.
No extienda la manija de la sierra de poste por encima de
la altura del hombro.
Use dispositivos tales como cadena de retroceso reducido,
sistema de frenado de cadena y barras guía especiales que
reduzcan los riesgos relacionados con el retroceso.
Utilice únicamente barras y cadenas de repuesto
especificadas por el fabricante o equivalentes.
Nunca permita que la cadena en movimiento haga
contacto con ningún objeto en la punta de la barra guía.
Mantenga el área de trabajo libre de obstrucciones, como
otros árboles, ramas, rocas, vallas, tocones, etc. Elimine o
evite cualquier obstrucción que pueda sufrir la cadena de la
sierra mientras corta un tronco o rama en particular.
Mantenga su cadena de sierra afilada y tensada
adecuadamente. Una cadena floja o sin filo puede
incrementar la posibilidad de retroceso. Revise la tensión
en intervalos regulares con el motor detenido y la
bateríaretirada.
Comience y continúe cortando sólo con la cadena
moviéndose en velocidad completa. Si la cadena se mueve
en una velocidad menor, existe una mayor probabilidad
que ocurra retroceso.
Corte una rama a la vez.
Tenga mucha precaución cuando vuelva a entrar al corte
anterior. Coloque topes con puntas en la madera y permita
que la cadena alcance la velocidad competa antes de
continuar con el corte.
No intente cortes de caída o cortes de barreno.
Observe respecto a ramas que cambien de posición u otras
fuerzas que pudieran cerrar un corte y atrapar o caer en
lacadena.
Características de seguridad de retroceso
ADVERTENCIA: Las siguientes características están
incluidas en su sierra de poste para ayudar a reducir el
riesgo de retroceso; sin embargo, tales características
no eliminarán por completo esta peligrosa reacción.
Como usuario de una sierra de poste, no confíe sólo
en dispositivos de seguridad. Debe seguir todas
las precauciones de seguridad, instrucciones y
mantenimiento en este manual para ayudar a evitar
el retroceso y otras fuerzas que pueden provocar
lesionesgraves.
Barra guía de retroceso reducido, diseñada con una
punta de radio pequeño que reduce el tamaño de la zona
de peligro de retroceso en la punta de la barra. Se ha
demostrado que una barra guía de retroceso reducido
reduce significativamente el número y la gravedad de los
retrocesos cuando se prueba de acuerdo con los requisitos
de seguridad para las sierras eléctricas de cadena.
Cadena de retroceso bajo, diseñada con un calibre de
profundidad contorneado y un eslabón de protección
que desvía la fuerza de retroceso y permite que la madera
ingrese gradualmente en el cortador. Una cadena
background
EsPAñOl
26
Instalación y desinstalación de cadena de
sierra (Fig. A–D)
ADVERTENCIA: Cuchilla móvil filosa. Para prevenir
la operación accidental, asegúrese que la batería
esté desconectada de la manija antes de realizar las
siguientes operaciones. Si no lo hace, podría ocasionar
lesiones personales graves.
ATENCIÓN: Cuchilla móvil filosa. Siempre use guantes
de protección cuando instale o retire la cadena. La
cadena está afilada y puede cortarlo cuando no está
funcionando.
1. Coloque la sierra de poste sobre una superficie firme. Gire
la tuerca de bloqueo de la barra
(
15
)
en sentido contrario
a las manecillas del reloj con la llave incluida
(
19
)
.
2. Retire la cubierta de rueda dentada
(
17
)
.
3. Para retirar la cadena de la sierra
(
9
)
, gire el tornillo
de tensión de la cadena
(
16
)
en la parte delantera del
alojamiento con el extremo de destornillador plano de
la llave. Girar el tornillo de tensión en sentido contrario
a las manecillas del reloj permite que la barra guía
(
8
)
retroceda y reduzca la tensión en la cadena para que se
pueda retirar.
4. Levante la cadena de sierra desgastada fuera de la ranura
en la barra guía.
5. Voltee la barra guía.
6. Para reemplazar la cadena de sierra, verifique que la
ranura en la barra guía esté sobre los pasadores de
ubicación
(
23
)
que se muestran en la Fig. C y que el
ENSAMBLE Y AJUSTES
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones
personales serias, apague la unidad y
retire el
paquete de batería
antes de realizar cualquier
ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Un arranque accidental puede causarlesiones.
o CA ............ corriente alterna
o CA/CD ..... corriente alterna o
directa
...................... Construcción Clase
II (aislamiento doble)
n
o
.......................velocidad sin carga
n .........................velocidad nominal
m/s ..................... metros por
............................segundo
......................terminal de tierra
.....................símbolo de alerta
de seguridad
.....................Radiación visible
.....................
Use protección
respiratoria
..................... Use protección para
los ojos
..................... Use protección
auditiva
..................... Lea toda la
documentación
CSPM .................. Carreras de corte
por minuto
.....................
No la deje en la lluvia
.....................
El contacto de la
punta puede hacer
que la barra guía se
mueva
repentinamente hacia
arriba y hacia atrás, lo
que puede causar
lesiones graves
..................... Debe evitarse el
contacto de la punta
de la barra guía con
cualquier objeto
................... Dirección de
rotación de la
cadena de la sierra
..............
Siempre use las dos
manos cuando opere
la sierra de cadena
La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:
V ......................... volts
Hz .......................hertz
min .....................minutos
o CD ....... corriente directa
...................... Construcción Clase I
(conectada a tierra)
…/min .............. por minuto
BPM .................... golpes por minuto
IPM .....................
impactos por minuto
RPM .................... revoluciones por
minuto
sfpm ................... pies de superficie
por minuto
SPM ....................carreras por minuto
A .........................ampéres
W ........................ watts
ADVERTENCIA: SIEMPRE use gafas de seguridad.
Las gafas de uso diario NO son gafas de seguridad.
También use una careta o máscara de polvo si la
operación produce polvo. SIEMPRE USE EQUIPO DE
SEGURIDAD CERTIFICADO:
Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA
Z94.3),
Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algún polvo contiene químicos
conocidos por el Estado de California que causan
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
compuestos en fertilizantes,
compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas,
arsénico y cromo a partir de madera tratada
químicamente.
Para reducir su exposición a estos químicos, use equipo
de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo
que estén diseñadas específicamente para filtrar
partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo a partir de
lijado, aserrado, pulido, perforación eléctricos y otras
actividades de construcción. Use ropa de protección
y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Permitir
que el polvo entre en su boca, ojos, o que quede sobre la
piel puede promover la absorción de químicos peligrosos.
ADVERTENCIA:
El uso de esta herramienta puede
generar y/o dispersar polvo que puede causar
lesiones respiratorias o de otro tipo graves y
permanentes. Utilice siempre protección respiratoria
aprobada por NIOSH/OSHA.
ADVERTENCIA: Siempre use protección auditiva
personal adecuada que cumpla con ANSI S12.6
(S3.19) durante el uso. Bajo algunas condiciones
y duración de uso, el ruido de este producto puede
contribuir con la pérdida auditiva.
ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, coloque la
herramienta en su lado sobre una superficie
estable donde no cause un peligro de tropiezo
o caída. Algunas herramientas con un paquete de
batería grande pueden quedar verticales pero se
pueden voltear fácilmente.
Las ventilas de aire a menudo cubren las partes
móviles y se deben evitar. La ropa suelta, joyería, o
cabello largo podrían quedar atrapados en las partes
móviles.
background
EsPAñOl
27
Unión de ensamble de cabeza de sierra a
ensamble de manija (Fig. A, I–M)
ADVERTENCIA: Cuchilla móvil filosa. Para evitar una
operación accidental, asegúrese que la batería esté
desconectada de la manija y que la funda protectora
esté colocada en la cadena antes de realizar las
siguientes operaciones. Si no lo hace, podría ocasionar
lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: Siempre verifique que la camisa esté
completamente roscada y que las roscas ya no se
puedan ver. Si no se enrosca la camisa por completo,
el ensamble de pliegue podría desconectarse creando
una situación peligrosa. Verifique periódicamente
las conexiones para asegurar que la camisa esté
completamente enroscada.
Los tres ensambles que componen la sierra de poste están
asegurados para garantizar un montaje correcto. Si un
ensamble no se sujeta suavemente a otro, no fuerce el ajuste.
Combinar el ensamble de manija
(
1
)
, el ensamble plegable
2
y el ensamble de cabeza de sierra
(
3
)
crea una sierra de
poste de aproximadamente 9' (2.7m) de longitud como se
muestra en la Fig. I.
1. Alinee el botón
26
en el exterior del extremo del
acoplamiento del ensamble plegable
2
con el orificio
de botón
27
en el extremo de acoplamiento del
ensamble de cabeza de sierra
3
. Consulte la Fig.J.
Empuje las dos secciones completamente entre sí hasta
que el botón
26
sobresalga en el orificio de botón
27
asegurándolo en su posición. Consulte la Fig.J.
Transporte de la Garrocha Podadora
(Fig. H)
Siempre retire la batería
21
del mango y cubra la cadena
9
con su funda
18
cuando transporte la garrochapodadora.
nOTA: No opere esta sierra de poste sin aceite.
nOTA: Siempre use aceite de barra y cadena
CRAFTSMAN,
que
ha sido diseñado para desempeño óptimo. Otros lubricantes
podrían obstruir o dañar el dispensador. Siempre use una barra
biodegradable de alta calidad y aceite de cadena para una
lubricación adecuada de la cadena de la sierra y la barra. Al
podar árboles, se recomienda usar aceite vegetal para barras y
cadenas, ya que los aceites minerales pueden dañar los árboles
vivos. Nunca use aceite sucio, usado o contaminado. Si lo hace,
podría dañar la herramienta.
Llenado del depósito de aceite
1. Desatornille en sentido contrario a las manecillas del reloj
y luego quite la tapa de aceite
(
11
)
. Llene el depósito
con el aceite de barra y cadena recomendado hasta que
el nivel de aceite haya alcanzado la parte superior del
indicador de nivel de aceite
(
12
)
.
2. Vuelva a colocar la tapa del aceite y apriétela en el
sentido de las manecillas del reloj.
3. Periódicamente, apague la sierra de poste y verifique el
indicador de nivel de aceite para asegurarse que la barra
y la cadena estén correctamente lubricadas.
Cadena de sierra y lubricación de la barra
guía (Fig. G)
Sistema de lubricación automática
Esta sierra de poste CRAFTSMAN está equipada con un
sistema de lubricación automática que mantiene la cadena
de la sierra y la barra guía constantemente lubricadas.
1. El indicador de nivel de aceite
(
12
)
muestra el nivel de
aceite en la sierra de poste. Si el nivel de aceite está a
menos de un cuarto de su capacidad, retire la batería de
la sierra de poste y vuelva a llenar el tanque de aceite con
el tipo correcto.
2. Siempre vacíe el tanque de aceite cuando termine de
cortar.
3. Siempre vacíe el tanque de aceite antes de almacenar
esta unidad.
Ajuste de tensión de la cadena (Fig. B–F)
1. Con la sierra de poste todavía sobre una superficie
firme, verifique la tensión de la cadena de la sierra
(
9
)
. La
tensión es correcta cuando la cadena de la sierra regresa
a su posición después de jalarse 1/8" (3 mm) desde la
barra guía
(
8
)
con fuerza ligera del dedo medio y el pulgar
como se muestra en la Fig. E. No debe haber “holgura”
entre la barra guía y la cadena de la sierra en la parte
inferior como se muestra en la Fig. F.
2. Para ajustar la tensión de la cadena de sierra, afloje la
tuerca de bloqueo de la barra
(
15
)
.
3. Gire el tornillo de tensión
(
16
)
en la parte delantera del
alojamiento usando el extremo de destornillador plano
de la llave
(
19
)
.
4. No tense demasiado la cadena de sierra
(
9
)
ya que esto
provocará un desgaste excesivo y reducirá la vida útil de
la barra guía y la cadena de sierra. El exceso de tensión
también reduce la cantidad de cortes que obtendrá por
carga de la batería.
5. Una vez que la tensión de la cadena de sierra sea
correcta, apriete la tuerca de bloqueo de barra
(
15
)
a la
barra de abrazadera.
6. Cuando la cadena de sierra es nueva, verifique la tensión
con frecuencia (después de desconectar la batería)
durante las primeras 2 horas de uso, ya que una cadena
nueva se estira ligeramente.
nOTA: La tensión de la cadena de sierra debe
ajustarseregularmente.
orificio debajo de la ranura esté ubicado sobre el pasador
de tensión
(
24
)
.
7. Coloque la nueva cadena en la ranura de la barra guía
y alrededor de la rueda dentada
(
25
)
. Asegúrese que los
dientes de sierra estén orientados en la dirección correcta
haciendo coincidir la gráfica en el alojamiento o la barra
guía.
8. Gire el tornillo de tensión
(
16
)
en sentido de las
manecillas del reloj para incrementar la tensión de la
cadena.
9. Instale la cubierta de rueda dentada
(
17
)
.
10. Siga las instrucciones en la sección Ajuste de tensión de
cadena.
background
EsPAñOl
28
Operación de sierra de poste
ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las
instrucciones. La falla en seguir todas las instrucciones
siguientes puede resultar en descarga eléctrica,
incendio y/o lesiones personales serias.
ATENCIÓN: Siempre reduzca la tensión de la cadena
nuevamente después de terminar el trabajo. La cadena
se contrae mientras se enfría. Si no se afloja, puede
dañar la sierra de poste.
iMPORTAnTE: Nunca opere una sierra de poste que esté
dañada o mal ajustada o que no esté completamente
ensamblada y segura. Asegúrese que la cadena de la sierra
(
9
)
deje de moverse cuando se suelta el interruptor de gatillo.
Nunca ajuste la barra guía
(
8
)
o la cadena de la sierra cuando
el motor esté en funcionamiento o la batería esté conectada.
Durante el corte, mantenga una postura de trabajo
correcta: ambos pies en el suelo, las rodillas ligeramente
flexionadas y ambos brazos a la altura de la cintura.
Durante el trabajo prolongado, tome períodos de
descanso y cambie periódicamente su posición
detrabajo.
Corte/Poda de sierra de poste
ADVERTENCIAS:
Nunca se pare directamente debajo de la rama que
está cortando. Siempre colóquese fuera del camino de
escombros que caen.
Siempre use protección para la cabeza, los ojos, los
pies y el cuerpo. El uso de protección para el cuerpo
ayuda a reducir el riesgo de lesiones al operar esta unidad.
Nunca se pare en una escalera u otro soporte
inestable mientras usa la sierra de poste. Siempre evite
cualquier posición que pueda causarle perder el equilibrio y
causar lesiones graves.
Mantenga a otras personas por lo menos a 50’ (15m)
del área de trabajo. Las distracciones pueden hacer que
pierda el control.
Peligro de electrocución. Para prevenir descargas, no
opere dentro de 50’ (15 m) de líneas eléctricas aéreas.
Interruptor de encendido/apagado (Fig. P)
Siempre asegure una pisada firme y sujete firmemente la
sierra de poste con ambas manos, con el pulgar y los dedos
rodeando la manija principal
5
y una mano en la agarradera
de espuma
13
.
1. Para ENCENDER la herramienta, presione el botón de
bloqueo en apagado
(
7
)
hacia abajo y después apriete el
interruptor de gatillo
(
6
)
con los dedos como se muestra
en la Fig. P.
2. Para apagar la herramienta, suelte el interruptor del
gatillo
(
6
)
.
La posición de manos adecuada requiere una mano en
la manija principal
5
y una mano en la agarradera de
espuma
13
.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales serias, SIEMPRE sostenga firmemente en
anticipación de una reacción repentina.
Colocación adecuada de manos (Fig. O)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales serias, SIEMPRE use la posición de las
manos adecuada como se muestra.
Instalación y desinstalación de paquete de
batería (Fig. N)
ADVERTENCIA: Asegúrese que la herramienta/
aparato esté en la posición apagada antes de insertar
el paquete de labatería.
nOTA: Para mejores resultados, asegúrese que su paquete
de batería esté completamentecargado.
1. Para instalar el paquete de batería
21
en la manija de la
herramienta, alinee el paquete de la batería con los rieles
dentro de la manija de la herramienta y deslícelo en la
manija hasta que el paquete de batería esté asentado
firmemente en la herramienta y asegúrese que no
sedesconecte.
2. Para retirar el paquete de batería de la herramienta,
presione el botón de liberación del paquete de
batería
22
y jale firmemente el paquete de batería fuera
de la manija de la herramienta. Insértelo en elcargador.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales serias, apague la unidad y retire el
paquete de batería antes de realizar cualquier
ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Un arranque accidental puede causarlesiones.
Pliegue de la sierra de poste (Fig. L)
ADVERTENCIA: Cuchilla móvil filosa. Para evitar una
operación accidental, asegúrese que la batería esté
desconectada de la manija y que la funda protectora
esté colocada en la cadena antes de realizar las
siguientes operaciones. Si no lo hace, podría ocasionar
lesiones personales graves.
1. Apoye la CMCPS630 en el suelo y sujete la camisa
roscada
(
14
)
en el ensamble plegable
(
2
)
y afloje la camisa
roscada girándola en sentido contrario a las manecillas
del reloj. Deslice la camisa roscada
(
14
)
hacia afuera y
hacia el ensamble de cabeza de sierra
(
3
)
.
2. Pliegue el ensamble plegable
(
2
)
como se muestra en la
Fig.L.
2. Alinee el botón
(
28
)
en el exterior del extremo de
acoplamiento del ensamble plegable
2
con el orificio de
botón
(
29
)
en el extremo de acoplamiento del ensamble
de manija
(
1
)
. Consulte la Fig.K. Empuje las dos secciones
completamente entre sí hasta que el botón
(
28
)
sobresalga en el orificio de botón
(
29
)
asegurándolo en
su posición. Consulte la Fig.K.
3. Enderece el ensamble plegable
2
como se muestra en
la Fig.L.
4. Deslice la camisa roscada
(
14
)
sobre el ensamble
plegable
2
hacia abajo tanto como sea posible y gire la
camisa roscada
(
14
)
en sentido de las manecillas del reloj
hasta que se detenga y cubra completamente las roscas
como se muestra en la Fig.M.
background
EsPAñOl
29
Versatrack™ (Fig. R)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales severas, apague la unidad y retire el
paquete de batería antes de realizar cualquier
ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque puede causarlesiones.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, no use un para colgar Versatrack™
o Trackwall de Versatrack™ dañados. Un gancho
para integral Versatrack™ o Trackwall de Versatrack™
dañados no soportarán el peso de laherramienta.
Accesorios
ADVERTENCIA:
Ya que los accesorios, diferentes a los
ofrecidos por
CRAFTSMAN
, no han sido probados con este
producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta
podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo
se deben usar accesorios recomendados por
CRAFTSMAN
con esteproducto.
Los accesorios recomendados para uso con su herramienta
están disponibles por un costo adicional a partir de su
distribuidor local o centro de servicio autorizado. Si necesita
asistencia para localizar cualquier accesorio, póngase en
contacto con CRAFTSMAN Llame al 1‑888‑331‑4569.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos
los conductos de ventilación con aire seco, al menos
una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones,
utilice siempre protección para los ojos aprobada
ANSIZ87.1 al realizar estatarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros
químicos abrasivos para limpiar las piezas no
metálicas de la herramienta. Estos productos químicos
pueden debilitar los materiales plásticos utilizados
en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con
agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre
líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna
de las piezas en unlíquido.
El mantenimiento regular asegura una vida útil larga y
efectiva para la herramienta. Después de cada 10 minutos de
uso, asegúrese de retirar la batería (¡tenga en cuenta que la
cadena y la barra pueden estar calientes!) verifique la barra y
la cadena para determinar la tensión y lubricación correctas
conforme Ajuste de tensión de la cadena y Lubricación de
la cadena.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales serias, apague la unidad y retire el
paquete de batería antes de realizar cualquier
ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios o
antes de la limpieza. Un arranque accidental puede
causarlesiones.
Su herramienta
CRAFTSMAN
ha sido diseñada para funcionar
durante un largo período de tiempo con un mínimo de
mantenimiento. La operación satisfactoria continua depende del
cuidado adecuado de la herramienta y la limpiezaregular.
Siempre revise el área circundante en busca de líneas
eléctricas ocultas.
No sostenga la manija del interruptor de la sierra de
poste por encima de la altura del hombro.
Gancho de retiro de rama (Fig. A)
ATENCIÓN: El gancho de retiro de rama no es un
gancho de cinturón.
Su sierra de poste incluye un gancho para retiro de rama
(
10
)
para el propósito pretendido para ayudar a retirar ramas
cortadas de tamaño pequeño a moderado.
Poda con sierra de poste (Fig. A, O–Q)
ADVERTENCIA: Deje que la herramienta funcione a su
propio ritmo. No sobrecargue.
ADVERTENCIA: Cuando pode árboles: proteja contra
retrocesos que pueden provocar lesiones graves o la
muerte. Consulte Protección contra retroceso, para
evitar el riesgo de retroceso. No se estire. Asegúrese que
su equilibrio sea firme. Mantenga los pies separados.
Divida su peso de manera uniforme en ambos pies.
1. Use ambas manos para sujetar la sierra de poste como se
muestra en la Fig. O. Use un agarre firme. Los pulgares y
dedos deben rodear la manija principal
(
5
)
y la agarradera
de espuma
(
13
)
. Mantenga los dedos alejados del
conducto de escape de aserrín
(
30
)
que se muestra en
la Fig. Q.
2. Nunca opere mientras está en un árbol, en una posición
incómoda o en una escalera u otra superficie inestable.
Puede perder el control de la sierra de poste y causar
lesiones graves.
3. Siga las instrucciones a continuación para cortar un árbol.
a. Asegúrese que la sierra de poste esté funcionando
a toda velocidad antes de hacer un corte. Al
comenzar un corte, coloque la cadena de sierra en
movimiento
(
9
)
contra la rama. Mantenga la sierra
de poste firmemente en su lugar para evitar posibles
rebotes o que patine (movimiento lateral) de la sierra
de poste.
b. Guíe la sierra de poste con una presión ligera. Realice
el primer corte a seis pulgadas 6" (15 cm) del tronco
del árbol en la parte inferior de una rama. Use la parte
superior de la barra guía
(
8
)
para realizar este corte.
Corte 1/3 a través del diámetro de la rama. Después
realice el corte de acabado desde la parte superior. Si
intenta cortar ramas gruesas desde la parte inferior, la
rama se puede cerrar y atrapar la cadena de la sierra
en el corte. Si intenta cortar las ramas gruesas desde
la parte superior, sin un corte inferior poco profundo,
la rama se puede astillar. No fuerce la sierra de poste.
El motor se sobrecargará y puede quemarse. Hará el
trabajo mejor y con más seguridad en la velocidad
para la que está diseñada.
c. Retire la sierra de poste del corte mientras está
funcionando a toda velocidad. Detenga la sierra de
poste soltando el interruptor de gatillo
(
6
)
. Asegúrese
que la cadena de sierra se haya detenido antes de
bajar la sierra de poste.
background
EsPAñOl
30
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección
y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben
ser realizados en un centro de mantenimiento en la
fábrica CRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento
autorizado CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de
repuestoidénticas.
Para reparación y servicio de sus herramientas
eléctricas, favor de dirigirse al
Centro de servicio más cercano
CUliACAn, sin
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1Poniente Col.
San Rafael
(667) 7178999
gUADAlAJARA, JAl
Av. La Paz #1779- Col. Americana Sector
Juárez
(33) 38256978
MEXiCO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18- Local
D, Col. Obrera
(55) 55889377
MERiDA, YUC
Calle 63#459-A - Col. Centro (999) 9285038
MOnTERREY, n.l.
Av. Francisco I. Madero 831Poniente - Col.
Centro
(818) 3752313
PUEBlA, PUE
17Norte #205 - Col. Centro (222) 2463714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274- Col. San Gregorio (442) 2176314
sAn lUis POTOsi, slP
Av. Universidad 1525- Col. San Luis (444) 8142383
TORREOn, COAh
Blvd. Independencia, 96Pte. - Col. Centro (871) 7165265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280- Col. Remes (229) 9217016
VillAhERMOsA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 3125111
PARA OTRAslOCAliDADEs:
si se encuentra en México, por favor llame al(55)53267100
si se encuentra en U.s., por favor llame al
1‑888‑331‑4569
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO:
Sello o firma delDistribuidor.
Nombre delproducto: __________________________
Mod./Cat.: ___________________________________
Marca: _____________________________________
Núm. deserie: ________________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Reparaciones
El cargador y las unidades de batería no pueden
serreparados. El cargador y la unidad de batería no
contienen piezasreparables.
Afilado de cadena de sierra
ATENCIÓN: Cadena filosa. Siempre use guantes de
protección cuando maneje la cadena. La cadena está
afilada y puede cortarlo cuando no está funcionando.
iMPORTAnTE: Los cortadores perderán filo inmediatamente
si tocan el suelo o un clavo durante el corte.
Para obtener el mejor rendimiento posible de su sierra de
cadena, es importante mantener afilados los dientes de la
cadena de sierra. Los servicios de afilado de cadena están
disponibles en su centro de servicio más cercano.
nOTA: Cada vez que se afila la cadena, pierde algunas de
las cualidades de retroceso bajo y se debe tener especial
precaución. Se recomienda afilar una cadena de sierra no
más de cuatro veces.
Cadena de sierra y barra guía
Después de cada pocas horas de uso, retire la tapa de
la rueda dentada, la barra guía y la cadena y límpielas
completamente con un cepillo de cerdas suaves. Asegúrese
que el orificio de aceitado en la barra esté limpio de
desechos. Al reemplazar cadenas sin filo con cadenas
afiladas, es una buena práctica voltear la barra de la cadena
de abajo hacia arriba.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, NO suspenda la herramienta por
encima ni objetos de los ganchos. SÓLO suspenda la
herramienta en el para colgar integral Trackwall de
Versatrack™.
ADVERTENCIA: Asegúrese que el peso de la
herramienta no exceda el peso máximo nominal de
9kg (20lbs) para el gancho Versatrack™seleccionado.
ADVERTENCIA: Cuando cuelgue objetos en el riel
Trackwall de Versatrack™, espacie adecuadamente
las herramientas para no exceder 35kg (75lbs) por
pielineal.
iMPORTAnTE: Los accesorios Versatrack™ se instalan en
herramientas compatibles de forma segura en el sistema
Trackwall de Versatrack™.
1. Apague la herramienta, retire el paquete de batería y
losaccesorios.
ATENCIÓN: Cualquier producto con dientes de corte
expuestos debe tenerlos cubiertos de forma segura si va
a estar en el Trackwall de Versatrack™.
2. Voltee o abra el gancho de colgar integral
20
. Hace clic
cuando está bloqueado en suposición.
3. Monte el gancho para colgar integral al Trackwall de
Versatrack™.
nOTA: Los accesorios Versatrack™ para uso con su
herramienta están disponibles por un costo adicional a
partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado.
Si necesita ayuda para encontrar cualquier accesorio,
comuníquese con CRAFTSMAN, llame al 1‑ 888‑331‑4569.
background
EsPAñOl
31
Garantía Limitada de Tres Años
Para los términos de garantía, visite www.craftsman.com/
pages/warranty.
Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía,
póngase en contacto con: Servicio al cliente en CRAFTSMAN,
701East Joppa Road, Towson, MD 21286o llame al
1‑888‑331‑4569.
AMÉRiCA lATinA: Esta garantía no aplica a productos
vendidos en América Latina. Para productos vendidos
en América Latina, consulte la información de garantía
específica contenida en el empaque, llame a la compañía
local o consulte la página de Internet respecto a la
información degarantía.
REEMPlAZO gRATUiTO DE ETiQUETA DE gARAnTÍA:
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan,
llame al 1‑888‑331‑4569 para reemplazogratuito.
Registro en Línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:
sERViCiO En gARAnTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá
obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de
que exista un problema con suproducto.
COnFiRMACiÓn DE PROPiEDAD: En caso de una
pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una
inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá
como comprobante decompra.
PARA sU sEgURiDAD: Si registra el producto, podremos
comunicarnos con usted en el caso improbable que se
deba enviar una notificación de seguridad conforme a la
Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de
Productos para elConsumidor).
Registro en línea en www.craftsman.com/account/login.
Fecha de compra y/o entrega delproducto:
___________________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió
elproducto:
___________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de
la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su
funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la
reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así
como los gastos de transportación razonablemente erogados
derivados del cumplimiento de estecertificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su
herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento
comercial donde se adquirió el producto, de no contar con
ésta, bastará la factura decompra.
Excepciones
Esta garantía no será válida en los siguientescasos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas distintas a las enlistadas al final de estecertificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de
fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la
República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesoriosoriginales.
Solamente para propósito deMéxico:
Importado por: CRAFTSMAN S.A de C.V.
Antonio Dovali Jaime #70 Torre C Piso 8
Col. Santa Fe Alvaro Obregon,
Ciudad de Mexico,Mexico.
C.P 01210
TEL(52) 5553267100
R.F.C.BDE8106261W7
background
background
background
NA410861 09/24
CRAFTSMAN, 701East Joppa Road, Towson, MD 21286
Copyright © 2024
CRAFTSMAN
Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles /
Baterías y cargadores compatibles
20V Max* li‑ion
Battery Packs
Blocs-piles
Baterías
CMCB201, CMCB202, CMCB204, CMCB2015, CMCB205, CMCB206, CMCB209, CMCB2011
Chargers
Chargeurs
Cargadores
CMCB100, CMCB101, CMCB102, CMCB104, CMCB1104, CMCB124
* Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20volts. Nominal voltage is18.
* La tension initiale maximum du bloc‑piles (mesurée à vide) est de 20volts. La tension nominale est de18.
* El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20voltios. El voltaje nominal es de18.
WARNING: Use of any other battery packs may create a risk of injury andfire.
AVERTISSEMENT : utiliser d’autres blocs‑piles peut créer un risque de blessure oud’incendie.
ADVERTENCIA: El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones eincendio.
nOTE: DO NOT charge when the battery pack is below 40° F (4.5° C) or above 104° F (40° C). Do not store or use the tool and
battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 104° F (40°C).
REMARQUE : NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous de 4,5° C (40° F) ou au-dessus de 40° C (104° F). Ne pas
entreposer ou utiliser l’outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder 40° C (104°F).
nOTA: NO cargue cuando el paquete de batería esté debajo de 4,5° C (40° F), o arriba de 40° C (104° F). No almacene ni use
la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 40° C (104°F).

Specifications

Indexed Terms: Pole Saw

Craftsman CMCPS630B Questions and Answers