
545FR, 545FX, 545FXT, 545RX, 545RXT,
545F
ES Manual de usuario 2-37
PT Manual do utilizador 38-73

Contenido
Introducción.................................................................... 2
Seguridad....................................................................... 4
Montaje......................................................................... 11
Funcionamiento............................................................ 15
Mantenimiento.............................................................. 23
Resolución de problemas............................................. 30
Transporte, almacenamiento y eliminación.................. 31
Datos técnicos.............................................................. 32
Accesorios.................................................................... 34
Declaración de conformidad......................................... 37
Apéndice ......................................................................74
Introducción
Descripción del producto
Este producto es una desbrozadora con motor de
combustión.
Trabajamos constantemente para mejorar la seguridad
y la eficiencia durante el uso del producto. Póngase
en contacto con su distribuidor para obtener más
información.
Uso previsto
Utilice el producto con una hoja de sierra, una hoja para
hierba o un cabezal de corte para cortar distintos tipos
de vegetación. No utilice el producto para otras tareas
diferentes a cortar o desbrozar hierba, o trabajos de
desbroce forestal. Utilice una hoja de sierra para cortar
vegetación fibrosa. Utilice una hoja para hierba o un
cabezal de corte para cortar la hierba.
Nota: El uso podría estar regulado por los
reglamentos nacionales o locales. Observe los
reglamentos indicados.
Utilice el producto solo con accesorios homologados
por el fabricante. Consulte la sección
Accesorios en la
página 34
.
Descripción del producto
11
23
33
31
32
30
25
27
26
2
24
25
24
1
29
27
26
24
3
25
28
6
5
4
7
13
14 15
16
17
18
19
20
21
22
9
8
12
11
10
9
8
545FR, 545RX,RXT
545F, FX, FXT
1. Hoja para hierba 2. Hoja de sierra
2 1018 - 013 - 14.12.2023

3. Cabezal de corte
4. Engranaje angulado
5. Tapón de recarga de grasa, engranaje angulado
6. Eje
7. Regulación de mango
8. Gatillo del acelerador
9. Botón de parada
10. Botón de aceleración de arranque
11. Bloqueo del acelerador
12. Ajuste del cable del acelerador
13. Punto de suspensión
14. Depósito de combustible
15. Válvula de descompresión
16. Silenciador
17. Sombrerete de bujía y bujía, debajo de la cubierta
18. Empuñadura de la cuerda de arranque
19. Perilla de la bomba de combustible
20. Cubierta del filtro de aire
21. Control del estrangulador
22. Arnés, mecanismo de liberación de seguridad
23. Arnés, almohadilla para la cadera
24. Pieza de arrastre
25. Protector del equipo de corte
26. Tuerca de bloqueo
27. Cazoleta de apoyo
28. Manillar
29. Brida de apoyo
30. Protección para transportes
31. Pasador de seguridad
32. Manual de usuario
33. Llave de cubo
Símbolos que aparecen en el producto
Parar.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado y utilice
el producto correctamente. Este producto
puede ocasionar lesiones graves o
mortales tanto al operador como a
cualquier otra persona.
Lea detenidamente el manual de usuario
y asegúrese de que entiende las
instrucciones antes de usar la máquina.
Utilice un casco protector si trabaja en un
lugar donde puedan caerle objetos. Utilice
protectores auriculares homologados.
Utilice protección ocular homologada.
Velocidad máxima del eje de salida.
El producto cumple con las directivas CE
vigentes.
Este producto cumple con las directivas
del Reino Unido vigentes.
El producto puede provocar que salgan
objetos despedidos, lo que puede causar
lesiones.
5
0
FT
1
5
m
50F
T
15 m
Mantenga siempre a las personas y
animales a una distancia mínima de
15m/49 pies durante el funcionamiento
del producto.
Existe riesgo de reculada si el equipo
de corte entra en contacto con un objeto
que no pueda cortar inmediatamente.
El producto puede amputar partes del
cuerpo. Mantenga siempre a las personas
y animales a una distancia mínima de 15
m/49 pies durante el funcionamiento del
producto.
Utilice guantes protectores homologados.
Utilice botas de trabajo antideslizantes.
Perilla de la bomba de combustible.
Estrangulador.
Tornillo de ajuste del ralentí.
Aguja de régimen alto.
Aguja de régimen bajo.
1018 - 013 - 14.12.2023 3

Combustible.
Válvula de descompresión.
Puños calefactados.
Utilice solo un hilo de corte flexible.
No utilice accesorios de corte metálicos.
Aplique esto con el accesorio de
protección para hierba.
Etiqueta de emisiones sonoras en el
entorno conforme con las directivas y
reglamentos de la UE y el Reino Unido
(incluida la legislación de Nueva Gales
del Sur). El nivel de potencia acústica
garantizado del producto se especifica en
el apartado
Datos técnicos en la página
32
y en la etiqueta.
aaaassxxxx En la placa de caracterís-
ticas técnicas se indica el
número de serie. aaaa es
el año de producción y ss
es la semana de produc-
ción.
Nota: Los demás símbolos y etiquetas que
aparecen en el producto corresponden a requisitos de
homologación específicos en otras zonas comerciales.
Daños en el producto
No nos hacemos responsables de los daños que pueda
sufrir el producto si:
• El producto se ha reparado incorrectamente.
• El producto se ha reparado con piezas que no eran
del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
• El producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o no está autorizado por este.
• El producto no se ha reparado en un centro de
servicio autorizado o por un organismo homologado.
Emisiones Euro V
ADVERTENCIA: La manipulación
del motor anula la homologación de la UE
de este producto.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan
para destacar información especialmente importante del
manual.
ADVERTENCIA: Indica un riesgo de
lesiones o incluso de muerte del usuario o
de las personas cercanas si no se respetan
las instrucciones del manual.
PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de
daños en el producto, otros materiales o
el área adyacente si no se respetan las
instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proporcionar más información
necesaria en una situación determinada.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Este producto genera un campo electromagnético
durante el funcionamiento. Este campo magnético
puede, en determinadas circunstancias, interferir
con implantes médicos activos o pasivos. Para
reducir el riesgo de que se den condiciones que
provocarían lesiones graves o letales, las personas
que utilizan implantes médicos deben consultar con
su médico y con el fabricante del implante antes de
poner en marcha este producto.
• No utilice el producto si está cansado, enfermo o
si se encuentra bajo los efectos de alcohol, drogas
o medicamentos. Esto tiene un efecto negativo en
su visión, capacidad de reacción, coordinación y
capacidad de decisión.
4 1018 - 013 - 14.12.2023

• No use el producto en condiciones atmosféricas
desfavorables como niebla, lluvia copiosa,
tempestad o frío intenso. Trabajar con condiciones
atmosféricas desfavorables puede resultar más
laborioso y plantear riesgos adicionales, como
terreno helado o una dirección de caída imprevisible
del material cortado.
• Proceda siempre con cuidado y utilice el sentido
común. Si después de leer el manual de usuario
tiene dudas sobre cualquier procedimiento o
cualquier situación de trabajo, consulte a un taller
de servicio antes de continuar.
• Retire el sombrerete de bujía si deja el producto sin
supervisión.
• Un silenciador/apagachispas usado y la superficie
de montaje del apagachispas pueden contener
restos de partículas de combustión que pueden
ser cancerígenas. Evite la exposición a estos
compuestos cuando manipule el silenciador o el
apagachispas. Antes de manipular el silenciador
o el apagachispas, consulte
Comprobación del
silenciador en la página 8
.
Instrucciones de seguridad para el
montaje
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Utilice guantes protectores homologados cuando
monte el producto y el equipo de corte.
• Retire el sombrerete de la bujía antes de montar el
producto.
• Antes de utilizar el producto, asegúrese de que
el manillar y la protección del equipo de corte
montados son los correctos.
• Si la protección del equipo de corte está dañada o
no es la correcta, puede causar lesiones. No utilice
un equipo de corte si no está equipado con una
protección homologada.
• Monte correctamente la cubierta del embrague y el
tubo antes de poner en marcha el producto.
• El disco de arrastre y la brida de apoyo deben
acoplarse correctamente en el orificio central del
equipo de corte. Un equipo de corte mal acoplado
puede provocar lesiones o la muerte.
• Fije el arnés al producto para evitar que el usuario u
otras personas se lesionen.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Antes de usar el producto, conozca la diferencia
entre desbroce forestal, desbroce de hierba y
recorte de hierba.
• Utilice el equipo de protección individual; consulte
Personal protective equipment en la página 6
.
• La exposición prolongada al ruido puede causar
daños crónicos en el oído. Utilice siempre una
protección de oídos homologada.
• Cuando use protectores auriculares, esté atento a
señales o llamadas de advertencia. Quítese siempre
los protectores auriculares en cuanto se detenga el
motor.
• No utilice el producto si se ha modificado o está
dañado.
• Verifique que el sombrerete de la bujía y el cable
de encendido estén en perfecto estado para evitar el
riesgo de descarga eléctrica.
• Observe las inmediaciones del área de trabajo
para verificar que ninguna persona, animal u
objeto puedan afectar negativamente a la seguridad
durante el uso del producto.
• Observe las inmediaciones del área de trabajo para
verificar que ninguna persona ni animal puedan
entrar en contacto con el equipo de corte ni sufrir
el impacto de cualquier objeto que salga despedido
por el efecto del equipo de corte.
• No utilice el producto en una situación o en un lugar
donde no pueda recibir ayuda en caso de accidente.
• No utilice el producto sin la protección homologada
del equipo de corte.
• Mientras trabaje, asegúrese de que las personas
o animales guarden una distancia mínima de
15m/50pies. Mire siempre detrás de usted antes de
dar la vuelta con el producto. Detenga el producto
de inmediato si una persona o un animal entran
dentro del radio de seguridad de 15m/50pies. Si
hay más de un usuario trabajando en el mismo
lugar, debe establecerse una distancia de seguridad
mínima entre ellos de 15m/50pies o igual al doble
de la altura del árbol.
• Examine la zona de trabajo. Evite los objetos
sueltos, como piedras, cristales rotos, clavos,
alambres y cuerdas, que puedan salir despedidos
o enredarse en el equipo de corte.
• Asegúrese de que se puede mover de forma segura
y mantener una posición estable y equilibrada.
Examine el área a su alrededor en busca de
posibles obstáculos como raíces, piedras, ramas
1018 - 013 - 14.12.2023
5

y zanjas. Tenga cuidado cuando trabaje en
pendientes.
• No se estire demasiado. Mantenga una posición
estable y equilibrada en todo momento.
• Antes de poner en marcha el producto, colóquelo
sobre una superficie plana, a una distancia mínima
de 3m/10pies del punto de repostaje y del
combustible. Asegúrese de que no haya objetos
cerca ni en contacto con el equipo de corte.
• Si el equipo de corte gira con el motor a ralentí,
lleve el producto a un taller de servicio para que
lo ajusten. No utilice el producto hasta que no esté
ajustado o reparado.
• Tenga cuidado con los objetos que puedan
salir despedidos. Utilice siempre protección ocular
homologada y manténgase alejado de la protección
del equipo de corte. Las piedras y otros objetos
pequeños pueden salir despedidos e impactar en los
ojos; esto puede causar ceguera u otras lesiones.
• No apoye el producto con el motor en marcha sin
tenerlo bajo control.
• No retire el material cortado ni permita que otras
personas lo retiren con el motor en marcha o el
equipo de corte en funcionamiento; esto puede dar
lugar a lesiones graves.
• Pare siempre el motor y asegúrese de que el equipo
de corte ha dejado de girar antes de quitar el
material enredado en el eje de la cuchilla o atrapado
entre la protección y el equipo de corte.
• Tenga cuidado al retirar material alrededor del
equipo de corte. El engranaje cónico se calienta
durante el funcionamiento y puede provocar
quemaduras.
• Los gases de escape del motor están calientes
y pueden contener chispas. Riesgo de incendio.
Tenga cuidado si hay material seco e inflamable
cerca.
• No use nunca el producto en interiores o en
espacios sin ventilación adecuada. Los gases de
escape contienen monóxido de carbono, un gas
inodoro, tóxico y muy peligroso.
• Pare el motor antes de cambiar a otro lugar
de trabajo. Coloque siempre la protección para
transporte antes de mover el equipo.
• La sobreexposición a las vibraciones puede
provocar problemas circulatorios y dolencias de
carácter nervioso, especialmente en personas con
patologías circulatorias. Acuda a un médico si
nota síntomas que puedan relacionarse con la
sobreexposición a las vibraciones. Ejemplos de
estos síntomas son: entumecimiento, pérdida de
sensibilidad, hormigueo, punzadas, dolor, pérdida
o reducción de la fuerza normal, y cambios en
el color o la superficie de la piel. Estos síntomas
se presentan normalmente en dedos, manos y
muñecas. El riesgo puede ser mayor a bajas
temperaturas.
Personal protective equipment
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Para trabajar con el producto, debe utilizar siempre
un equipo de protección personal homologado.
El equipo de protección personal no elimina
completamente el riesgo de lesiones, pero reduce la
gravedad de las lesiones en caso de accidente. Deje
que el distribuidor le ayude a seleccionar el equipo
adecuado.
• Utilice un casco si los árboles presentes en el lugar
de trabajo tienen una altura de más de 2m/6,5pies.
• Utilice protección auditiva homologada.
• Utilice siempre gafas protectoras homologadas que
cumplan con la norma ANSI Z87.1 para EE.UU. o
EN 166 para países de la UE. Utilice una visera para
la protección facial. La visera no es suficiente para la
protección ocular.
+
• Utilice guantes cuando sea necesario, por ejemplo,
para el montaje, inspección o limpieza del equipo de
corte.
• Use botas de protección con puntera de acero y
suela antideslizante.
• Use indumentaria de material resistente. Use
siempre pantalones largos y gruesos, y mangas
largas. No lleve ropa suelta que pueda quedar
atrapada en los arbustos y ramas. No utilice joyas,
pantalones cortos ni sandalias. No vaya con los
pies descalzos. Recójase el pelo por encima de los
hombros.
6
1018 - 013 - 14.12.2023

• Mantenga cerca el equipo de primeros auxilios.
Dispositivos de seguridad en el producto
Para obtener más información sobre la ubicación de
los dispositivos de seguridad, consulte
Descripción del
producto en la página 2
.
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• No utilice un producto que tenga dispositivos de
seguridad averiados. Realice una comprobación y el
mantenimiento de los dispositivos de seguridad con
frecuencia. Si los dispositivos de seguridad están
dañados, póngase en contacto con su taller de
servicio de Husqvarna.
• No realice ninguna modificación en los dispositivos
de seguridad. No utilice el producto si las cubiertas
de protección, los interruptores de seguridad u otros
dispositivos de protección no están instalados o
están dañados.
• Para todos los trabajos de mantenimiento y
reparación del producto, sobre todo de los
dispositivos de seguridad, es necesario realizar una
formación especial. Si los dispositivos de seguridad
no superan las comprobaciones indicadas en el
manual de usuario, acuda a un taller de servicio.
Le ofrecerán un servicio y reparaciones de calidad
profesional. Si su distribuidor no es un taller de
servicio, pídale información sobre el taller de servicio
más cercano.
• No utilice un equipo de corte si no está equipado
con una protección homologada y debidamente
montada. Consulte el apartado
Montaje del equipo
de corte en la página 11
.
Comprobación del bloqueo del acelerador
El bloqueo del acelerador bloquea el acelerador en la
posición de ralentí.
1. Presione el acelerador (B) y asegúrese de que esté
bloqueado.
2. Presione el bloqueo del acelerador (A). Asegúrese
de que el acelerador (B) se desbloquea.
A
A
B
B
3. Suelte la empuñadura y asegúrese de que el
bloqueo del acelerador (A) y el acelerador (B)
regresan a sus posiciones iniciales.
4. Presione el bloqueo del acelerador (A) y asegúrese
de que vuelve a su posición inicial al soltarlo.
5. Presione el acelerador (B) y asegúrese de que
vuelve a su posición inicial al soltarlo.
6. Ponga en marcha el motor y acelere al máximo.
7. Suelte el acelerador y asegúrese de que el equipo
de corte se detiene.
Comprobación del interruptor de parada
1. Arranque el motor.
2. Mueva el interruptor de parada a la posición de
parada y asegúrese de que el motor se detiene.
1018 - 013 - 14.12.2023
7

Comprobación de la protección del equipo de corte
La protección del equipo de corte evita que los objetos
salgan despedidos hacia el usuario. También evita
daños al impedir el contacto con el equipo de corte.
1. Pare el motor.
2. Compruebe visualmente si hay daños como, por
ejemplo, grietas.
3. Si la protección del equipo de corte está dañada,
cámbiela.
Comprobación del sistema amortiguador de vibraciones
El sistema amortiguador de vibraciones disminuye la
vibración en el manillar, lo cual facilita el uso del
producto.
1. Pare el motor.
2. Realice una comprobación visual para detectar
deformaciones y daños como, por ejemplo, grietas.
3. Asegúrese de que los elementos del sistema
amortiguador de vibraciones están bien montados.
Comprobación del mecanismo de liberación de
seguridad
ADVERTENCIA:
No use un arnés
con un mecanismo de liberación de
seguridad dañado.
El mecanismo de liberación de seguridad permite al
usuario soltar el producto del arnés rápidamente en
caso de emergencia.
1. Pare el motor.
2. Compruebe visualmente si hay daños, como grietas.
3. Suelte y acople el mecanismo de liberación
de seguridad para comprobar que funciona
correctamente.
Comprobación del silenciador
ADVERTENCIA: No use el producto
si el silenciador está dañado.
ADVERTENCIA: Los silenciadores
se calientan mucho durante el
funcionamiento, incluso con el motor a
ralentí, y siguen estando calientes un
rato después de apagar la máquina.
Utilice guantes protectores para evitar
quemaduras.
El silenciador mantiene al mínimo los niveles de ruido y
aleja los gases de escape del usuario.
1. Pare el motor.
2. Compruebe visualmente si hay daños o
deformación.
ADVERTENCIA:
Un silenciador/
apagachispas usado y la superficie
de montaje del apagachispas
pueden contener restos de partículas
8 1018 - 013 - 14.12.2023

de combustión que pueden ser
cancerígenas. Para evitar el contacto
con la piel y la inhalación de
dichas partículas al limpiar o realizar
el mantenimiento del apagachispas,
asegúrese siempre de:
• llevar guantes;
• limpiar o realizar el mantenimiento
en un área bien ventilada;
• no utilizar aire a presión para limpiar
el apagachispas;
• cepillar el apagachispas con un
cepillo de alambre y en dirección
contraria a su cuerpo.
3. Compruebe que el silenciador esté firmemente
montado en el producto.
4. Si el silenciador de su producto cuenta con
apagachispas, revíselo visualmente.
a) Sustituya el apagachispas si está dañado.
b) Limpie el apagachispas si está obstruido.
Consulte el apartado
Limpieza del silenciador en
la página 25
para obtener más información.
Comprobación de la contratuerca
ADVERTENCIA:
Pare el motor,
utilice guantes protectores y tenga cuidado
con los bordes afilados del equipo de corte.
• Asegúrese de que la contratuerca está fijada
y apretada correctamente. Consulte la sección
Montaje y extracción de la contratuerca en la página
27
.
Accesorio de corte
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Realice el mantenimiento periódico. Deje que un
centro homologado examine regularmente el equipo
de corte para hacer ajustes o reparaciones.
• El rendimiento del equipo de corte aumenta.
• La vida útil del equipo de corte aumenta.
• El riesgo de accidentes disminuye.
• Utilice solo una protección homologada para el
equipo de corte. Consulte la sección
Accesorios en
la página 34
.
• No utilice un equipo de corte dañado.
Cabezal de recortadora de césped
• Asegúrese de que enrolla el hilo de corte de
la recortadora de césped firme y uniformemente
alrededor del tambor para reducir la vibración.
• Utilice únicamente los cabezales de recortadora de
césped y los hilos de corte de recortadora de césped
autorizados. Consulte la sección
Accesorios en la
página 34
.
• Utilice la longitud correcta de hilo de corte de la
recortadora. El hilo de corte de recortadora de
césped utiliza más potencia de motor cuanto más
largo es.
• Asegúrese de que la cortadora de la protección del
accesorio de corte no esté dañada.
• Ponga en agua el hilo de corte de la recortadora de
césped durante 2 días antes de fijarlo al producto.
Esto aumenta la vida útil del hilo de corte de la
recortadora de césped.
• Lea las instrucciones del equipo de corte para seguir
el proceso correcto a la hora de montar el hilo y
elegir el diámetro de hilo correcto.
Hoja de sierra y hoja para hierba
• Utilice hojas bien afiladas. Una hoja mal afilada o
dañada aumenta el riesgo de lesiones.
• Utilice hojas bien ajustadas. Una hoja está bien
ajustada a 1mm. Una hoja mal ajustada aumenta
el riesgo de lesiones y daños.
• Para afilar y ajustar correctamente la hoja, consulte
las instrucciones que se suministran con ella.
Seguridad en el uso del combustible
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• No mezcle el combustible en un recinto cerrado o
cerca de una fuente de calor.
1018 - 013 - 14.12.2023
9

• No arranque el producto si está manchado
con combustible o aceite del motor. Retire el
combustible/aceite no deseado y deje secar el
producto. Retire el combustible no deseado del
producto.
• Si derrama combustible sobre la ropa, cámbiese
inmediatamente.
• Evite el contacto con el combustible; puede
provocarle lesiones. Si entra en contacto con el
combustible, utilice jabón y agua para eliminar el
combustible.
• No arranque el motor si derrama aceite o
combustible sobre el producto o sobre su cuerpo.
• No arranque el motor si el producto tiene una fuga.
Examine frecuentemente si hay fugas en el motor.
• Tenga cuidado con el combustible. El combustible
es inflamable, sus vapores son explosivos y puede
provocar lesiones o la muerte.
• No inhale los vapores de combustible, ya que
pueden causar lesiones. Asegúrese de que hay
suficiente ventilación.
• No fume cerca del combustible o el motor.
• No coloque objetos calientes cerca del combustible
o el motor.
• No agregue el combustible con el motor encendido.
• Asegúrese de que el motor esté frío antes repostar.
• Antes de repostar, abra la tapa del depósito de
combustible lentamente y deje salir el exceso de
presión con cuidado.
• Asegúrese de que haya suficiente ventilación al
repostar y mezclar combustible (gasolina y aceite
para motores de dos tiempos) o al vaciar el depósito
de combustible.
• El combustible y los vapores de combustible son
altamente inflamables y pueden causar daños
graves por inhalación y contacto con la piel. Por
consiguiente, proceda con cuidado al manipular
combustible y asegúrese de que haya suficiente
ventilación.
• Apriete la tapa del depósito de combustible con
cuidado o puede producirse un incendio.
• Antes de arrancarlo, lleve el producto a 3 m (10
pies) de distancia como mínimo del punto en el que
llenó el depósito.
• No ponga demasiado combustible en el depósito de
combustible.
• Asegúrese de que no pueda producirse una fuga al
mover el producto o recipiente de combustible.
• No coloque el producto o un recipiente de
combustible cerca de una llama descubierta, chispa
o llama piloto. Asegúrese de que la zona de
almacenamiento no contiene una llama descubierta.
• Utilice únicamente recipientes homologados para
transportar o almacenar el combustible.
• Vacíe el depósito de combustible antes de
almacenarlo por un tiempo prolongado. Respete la
legislación local sobre lugares aptos para desechar
combustible.
• Limpie el producto antes de almacenarlo por un
tiempo prolongado.
• Retire el sombrerete de bujía antes de almacenar
el producto para asegurarse de que el motor no
arranque accidentalmente.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Pare el motor y asegúrese de que el equipo de
corte se detiene. Retire la cubierta del cilindro y
desconecte el sombrerete de bujía antes de llevar
a cabo labores de mantenimiento.
• Los gases de escape del motor contienen monóxido
de carbono, que es un gas inodoro, tóxico y muy
peligroso que puede provocar la muerte. No use el
producto en interiores ni en espacios cerrados.
• Los gases de escape del motor están calientes
y pueden contener chispas. No haga funcionar el
producto en un recinto cerrado ni cerca de material
inflamable.
• Los accesorios y modificaciones en el producto que
no estén aprobados por el fabricante pueden causar
daños graves o la muerte. No modifique el producto.
Utilice siempre accesorios originales.
• Si el mantenimiento no se realiza correctamente y
de forma regular, aumenta el riesgo de lesiones y
daños en el producto.
• Realice únicamente las tareas de mantenimiento
que se recomiendan en este manual de usuario.
Lleve el producto a un taller de servicio Husqvarna
autorizado para que realicen el resto de tareas de
mantenimiento.
• Lleve el producto a un taller de servicio Husqvarna
autorizado para realizar el mantenimiento de forma
regular.
• Cambie las piezas dañadas, desgastadas o rotas.
10
1018 - 013 - 14.12.2023

Montaje
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de montar el
producto, debe leer y entender el capítulo
sobre seguridad.
ADVERTENCIA: Retire el cable de la
bujía antes de montar el producto.
Montaje del acelerador
Nota: En algunos modelos, el acelerador se monta en
la fábrica.
1. Quite el tornillo y la tuerca de la parte inferior del
acelerador.
2. Coloque el acelerador al lado derecho del manillar.
3. Haga coincidir el orificio para el tornillo de sujeción
del acelerador con el orificio del manillar.
4. Coloque el tornillo en el orificio situado en la parte
inferior del acelerador, a través del manillar.
5. Coloque la tuerca y apriétela.
Montaje del manillar
1. Retire la palomilla y monte el manillar como se
indica en la ilustración.
2. Apriete ligeramente la palomilla.
3. Póngase el arnés y cuelgue el producto del punto de
suspensión.
4. Ajuste la empuñadura para situar el producto en una
posición de trabajo cómoda.
5. Apriete la perilla por completo.
Ajuste del mango en la posición de
transporte
1. Afloje la palomilla.
2. Gire el mango hacia la derecha hasta que el
acelerador entre en contacto con la batería.
3. Doble el manillar en torno al eje.
4. Apriete la palomilla.
Montaje del equipo de corte
Junto al equipo de corte se incluye una protección para
el equipo de corte.
ADVERTENCIA:
Utilice guantes
protectores.
ADVERTENCIA: Utilice siempre la
protección del equipo de corte recomendada
para dicho equipo. Consulte
Accesorios en
la página 34
.
ADVERTENCIA: Un equipo de corte
mal montado puede provocar lesiones o la
muerte.
1018 - 013 - 14.12.2023 11

Montaje de la extensión de la protección
PRECAUCIÓN: Utilice la extensión
de la protección si se usa un cabezal de
corte o una hoja de plástico. No utilice la
extensión de la protección si se usa una
hoja para hierba.
1. Coloque la extensión de la protección en la ranura
de la protección del equipo de corte.
2. Coloque la extensión de la protección en la
protección del equipo de corte con los 4 ganchos
de retención.
Extracción de la extensión de la protección
• Suelte los ganchos de retención con la llave para
bujías.
Montaje de la hoja para hierba y la protección
de la hoja para hierba/protección combinada
1. Coloque la protección de la hoja/protección
combinada (A) en el eje y apriete el perno para
fijarla.
A
2. Compruebe que la extensión de la protección está
desmontada.
3. Gire el eje de salida hasta para alinear uno de
los orificios del disco de arrastre (B) con el orificio
correspondiente de la caja de engranajes.
4. Introduzca el pasador de seguridad (C) en el orificio
para bloquear el eje.
5. Coloque la hoja para hierba (D), la brida de apoyo
(F) y la cazoleta de apoyo (E) en el eje de salida.
G
F
D
B
C
A
E
6. Asegúrese de que el disco de arrastre y la brida de
apoyo se acoplan correctamente en el orificio central
de la hoja para hierba.
7. Coloque la tuerca (G).
8. Apriete la tuerca con la llave de cubo. Sujete la llave
cerca de la protección de la hoja. Para apretar, gire
en la dirección opuesta a la de giro del equipo de
corte. Apriete a un par de 35-50Nm.
Montaje de la protección de la hoja de sierra
en los modelos 545FX, 545FXT y 545F
• Monte la protección de la hoja de sierra (A) con 4
tornillos (L).
A
L
12
1018 - 013 - 14.12.2023

Montaje de la protección de la hoja de sierra
545FR, 545RX, 545RXT
1. Monte el soporte (A) y la mordaza (B) con 2 pernos
(C) en la caja de engranajes (D).
2. Monte la protección de la hoja de sierra (E) con 4
pernos (F) en el soporte (A).
B
C
D
F
A
E
Montaje de la hoja de sierra
1. Coloque el disco de arrastre (A) en el eje de salida.
2. Gire el eje de salida hasta alinear uno de los orificios
del disco de arrastre con el orificio correspondiente
de la caja de engranajes.
3. Introduzca el pasador de bloqueo (B) en el orificio
para bloquear el eje.
4. Coloque la hoja de sierra (C) y la brida de apoyo (D)
en el eje de salida.
D
E
C
A
B
5. Asegúrese de que el disco de arrastre y la brida de
apoyo se acoplan correctamente en el orificio central
de la hoja para hierba.
6. Coloque la contratuerca (E).
7. Apriete la contratuerca con la llave de cubo. Sujete
la llave cerca de la protección de la hoja. Para
apretar, gire en la dirección opuesta a la de giro del
equipo de corte. Apriete a un par de 35-50Nm.
Montaje de la protección de la recortadora o
la protección combinada para el cabezal de
corte y las hojas de plástico
1. Enganche la protección de la recortadora/protección
combinada (A) en ambos ganchos del soporte de
chapa (M).
2. Doble la protección en torno al eje y móntela con el
perno (L) en el lado opuesto del eje.
3. Coloque el pasador de bloqueo (C) en la ranura de
la cabeza del perno y apriete el perno por completo.
L
A
M
C
Montaje de un cabezal de corte u hoja de
plástico
1. Coloque el disco de arrastre (B) en el eje de salida.
2. Alinee la cazoleta de metal (P) con el centro de la
guía de la hoja en el disco de arrastre.
3. Gire el eje de salida hasta para alinear uno de
los orificios del disco de arrastre con el orificio
correspondiente de la caja de engranajes.
4. Introduzca el pasador de seguridad (C) en el orificio
para bloquear el eje.
1018 - 013 - 14.12.2023
13

5. Para efectuar el montaje, gire el cabezal de corte/las
hojas de plástico (H) hacia la izquierda.
B
H
P
C
Ajuste del arnés Balance X 545FR,
545RX
1. Póngase el arnés.
2. Presione las 2 piezas de la placa pectoral como se
muestra en la imagen para unirlas.
3. Apriete la cinta de cadera firmemente. Asegúrese de
que la cinta de cadera esté alineada con la cadera.
4. Apriete firmemente la cinta del pecho por debajo
del brazo izquierdo. La cinta del pecho debe quedar
bien ajustada al cuerpo.
5. Ajuste la cinta de los hombros hasta que el peso se
distribuya por igual entre los dos hombros.
6. Ajuste la altura del punto de suspensión. Para el
desbroce forestal, la altura correcta de suspensión
es de aproximadamente 10cm por debajo de la
cadera. Consulte la sección
Equilibrio correcto del
producto en la página 17
.
7. Puede que sea necesario bajar el punto de
suspensión para cortar hierba. Si es necesario,
cambie la cinta de suspensión (A) al punto de
suspensión más bajo del arnés.
8. Apriete la cinta elástica (B) para pasar la carga de
los hombros a la cadera.
A
B
Ajuste del arnés Balance XT
Consulte
Descripción del producto en la página 2
para
ver una descripción del arnés.
1. Pare el motor.
2. Presione el mecanismo de liberación de seguridad
para soltar el producto del arnés.
3. Para ajustar el arnés a la altura del usuario:
a) Presione el cierre con resorte.
b) Gire el arnés de las correas para los hombros.
c) Mueva el arnés de las correas para los hombros
a un orificio adecuado de la placa trasera.
14
1018 - 013 - 14.12.2023

4. Coloque la correa (A) en la posición correcta para el
desbroce de hierba o desbroce forestal.
A
5. Apriete la cinta de cadera firmemente. Asegúrese de
que la cinta de cadera esté alineada con la cadera.
6. Presione las 2 piezas de la placa pectoral como se
muestra para unirlas.
7. Fije la correa lateral en la placa pectoral.
8. Para reducir la presión sobre la caja torácica y los
hombros, conecte la correa lateral a la almohadilla
para la cadera con la cinta. Recomendado para
mujeres.
9. Apriete la cinta elástica (B) para transferir más carga
de las correas para el hombro a la cinta de cadera.
B
10. Ajuste las correas para los hombros para distribuir
uniformemente el peso sobre los hombros.
11. Ajuste las correas laterales alrededor de la caja
torácica para que la placa pectoral se sitúe en el
centro del pecho.
12. Ajuste la altura del punto de suspensión. Consulte
la sección
Descripción del producto en la página
2
. Para el desbroce forestal, la altura correcta de
suspensión es de aproximadamente 10cm/4in por
debajo de la cadera.
Funcionamiento
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de utilizar el
producto, debe leer y entender el capítulo
sobre seguridad.
Antes de utilizar el producto
• Examine la zona de trabajo para asegurarse de que
conoce el tipo de terreno y la pendiente, y para
verificar si hay obstáculos como piedras, ramas y
zanjas.
• Realice una inspección general del producto.
1018 - 013 - 14.12.2023 15

• Lleve a cabo las inspecciones de seguridad, y las
labores de mantenimiento y servicio que se indican
en este manual.
• Asegúrese de que todas las cubiertas, protecciones
y empuñaduras, y el equipo de corte estén bien
montados y no presenten daños.
• Asegúrese de que no haya grietas en la parte
inferior de la hoja de sierra, en los dientes de la
hoja para hierba ni en el orificio central de la hoja.
Sustituya la hoja si está dañada.
• Examine la brida de apoyo para detectar posibles
grietas. Sustituya la brida de apoyo si está dañada.
• Asegúrese de que la contratuerca no pueda retirarse
a mano. Si puede quitarla a mano, no fijará
debidamente el equipo de corte y será necesario
cambiarla.
• Inspeccione la protección de la hoja para comprobar
si presenta daños o grietas. Sustituya la protección
de la hoja si ha recibido golpes o si tiene grietas.
• Examine el cabezal de corte y la protección del
equipo de corte para comprobar si presenta daños
o grietas. Cambie el cabezal de corte y la protección
del equipo de corte si han recibido golpes o si
presentan grietas.
Carburante
Este producto tiene un motor de dos tiempos.
PRECAUCIÓN: Un tipo de
combustible incorrecto puede producir
daños en el motor. Utilice una mezcla de
gasolina y aceite para motores de dos
tiempos.
Combustible premezclado
• Utilice gasolina de alquilato premezclada Husqvarna
para mejorar el rendimiento y prolongar la vida
útil del motor. Este combustible contiene menos
productos químicos peligrosos que la gasolina
tradicional, lo que reduce los gases de escape
tóxicos. Con este combustible, se reduce la cantidad
de residuos de la combustión, lo que ayuda a
mejorar el nivel de limpieza de los componentes del
motor.
Mezcla de combustible
Gasolina
• Utilice gasolina sin plomo de buena calidad con un
máximo de un 10% de etanol.
PRECAUCIÓN:
No utilice
gasolina con un octanaje inferior a
90 octanos RON (87 AKI). El uso de
gasolina de un octanaje inferior puede
causar golpeteo del motor, lo cual puede
provocar daños en el motor.
Aceite para motores de dos tiempos
• Para obtener los mejores resultados y un
rendimiento óptimo, utilice aceite para motores de
dos tiempos Husqvarna.
• Si no se dispone de aceite para motores de dos
tiempos Husqvarna, puede utilizarse un aceite para
motores de dos tiempos de buena calidad para
motores refrigerados por aire. Póngase en contacto
con su taller de servicio para seleccionar el aceite
correcto.
16
1018 - 013 - 14.12.2023

PRECAUCIÓN: No utilice nunca
aceite para motores de dos tiempos
motores fueraborda refrigerados por
agua. No utilice aceite para motores de
cuatro tiempos.
Mezcla de gasolina y aceite para motores de dos
tiempos
Gasolina, litros Aceite para
motores de
dos tiempos, li-
tros
2% (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
PRECAUCIÓN: Los errores, por
pequeños que sean, pueden influir en la
proporción de la mezcla considerablemente
si mezcla pequeñas cantidades de
combustible. Mida cuidadosamente la
cantidad de aceite para asegurarse de
obtener la mezcla adecuada.
1. Agregue la mitad de la cantidad de gasolina a un
recipiente limpio homologado para combustible.
2. Añada la cantidad total de aceite.
3. Agite la mezcla de combustible.
4. Añada el resto de gasolina al recipiente.
5. Agite bien la mezcla de combustible.
PRECAUCIÓN:
No mezcle
combustible para más de 1 mes como
máximo.
Llenado del depósito de combustible
ADVERTENCIA: Por su seguridad,
siga el procedimiento que se indica a
continuación.
1. Detenga el motor y deje que se enfríe.
2. Limpie minuciosamente alrededor de la tapa del
depósito de combustible.
3. Agite el recipiente y asegúrese de que el
combustible esté totalmente mezclado.
4. Abra el tapón del depósito de combustible
lentamente para liberar la presión.
5. Llene el depósito de combustible.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de
que no haya demasiado combustible en
el depósito, ya que este se expande
cuando se calienta.
6. Apriete con cuidado el tapón del depósito de
combustible.
7. Limpie el combustible derramado sobre el producto
y alrededor de él.
8. Aparte el producto 3m (10pies) o más del lugar y la
fuente de repostaje antes de arrancar el motor.
Nota:
Para conocer la ubicación del depósito de
combustible en el producto, consulte
Introducción en la
página 2
.
Posición de trabajo
• Sujete el producto con las 2 manos.
• Mantenga el producto en el lado derecho del cuerpo.
• Mantenga el equipo de corte por debajo de la
cintura.
• Mantenga siempre el producto acoplado al arnés.
• Mantenga cualquier parte del cuerpo alejada de las
superficies calientes.
• Mantenga cualquier parte del cuerpo alejada del
equipo de corte.
Equilibrio correcto del producto
En el desbroce forestal, el producto está bien
equilibrado si cuelga horizontalmente del punto de
1018 - 013 - 14.12.2023
17

suspensión. Si está bien equilibrado, el riesgo de
golpear piedras al soltar el manillar disminuye.
En el desbroce de hierba, el producto está bien
equilibrado si la hoja se encuentra a la altura de corte
cerca del suelo.
Para arrancar el motor en frío
1. Tire del estrangulador (A) hacia arriba.
2. Presione la válvula de descompresión (B).
Nota:
La válvula de descompresión se mueve a la
posición inicial cuando el producto arranca.
3. Presione la perilla de la bomba de combustible (C)
6 veces aproximadamente o hasta que la perilla se
empiece a llenar de combustible. No es necesario
llenar completamente la perilla de la bomba de
combustible.
C
B
A
4. Sujete el cuerpo del producto contra el suelo con la
mano izquierda.
PRECAUCIÓN: No pise el
producto.
5. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque
lentamente hasta que note algo de resistencia.
Cuando sienta resistencia, tire de la empuñadura de
la cuerda de forma rápida y con fuerza.
Nota: No se enrolle la cuerda de arranque
alrededor de la mano.
6. Siga tirando de la empuñadura de la cuerda de
arranque hasta que el motor arranque.
PRECAUCIÓN: No tire de
la cuerda de arranque al máximo
y no suelte la empuñadura de
arranque. Suelte la cuerda de arranque
lentamente. Si no obedece estas
instrucciones, puede causar daños al
motor.
7. Ponga el estrangulador en la posición de
funcionamiento y acelere al máximo.
Arranque del motor en caliente (545F,
545FX, 545FXT)
1. Coloque el interruptor de parada (A) en posición de
arranque.
2. Tire del estrangulador (B) hacia arriba.
3. Coloque el acelerador (C) en posición de arranque.
4. Presione la perilla de la bomba de combustible (D)
10 veces. No es necesario llenar completamente la
perilla de la bomba de combustible.
D
A
E
C
B
18
1018 - 013 - 14.12.2023

Nota: No utilice la válvula de descompresión (E).
5. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque
con fuerza y rapidez. Tire de la empuñadura de la
cuerda de arranque hasta que el motor arranque.
Arranque del motor en caliente (545FR,
545RX, 545RXT)
1. Coloque el interruptor de parada (A) en posición de
arranque.
2. Presione el fiador del acelerador (B) y el acelerador
(C).
3. Pulse el botón de aceleración de arranque (D)
mientras acciona el acelerador (C).
4. Suelte el fiador del acelerador y el acelerador.
5. Presione la perilla de la bomba de combustible (E)
10 veces. No es necesario llenar completamente la
perilla de la bomba de combustible.
E
D
B
F
A
C
Nota: No utilice la válvula de descompresión (F).
6. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque
con fuerza y rapidez. Tire de la empuñadura de la
cuerda de arranque hasta que el motor arranque.
Para parar el motor
• Sitúe el interruptor de parada en la posición de
parada.
Calefacción de los mangos
El modelo 545FXT cuenta con calentadores en
las empuñaduras. Hay un interruptor de encendido/
apagado en el acelerador. Los calentadores mantienen
automáticamente una temperatura de 70° cuando están
activados.
Lanzada de hoja
La lanzada de hoja se produce cuando el producto se
mueve hacia un lado de forma rápida y con fuerza. Una
lanzada de hoja se produce cuando la hoja para hierba
o la hoja de sierra golpean o impactan contra un objeto
que no pueden cortar. Una lanzada de hoja puede hacer
que el producto o el usuario salgan despedidos en
cualquier dirección. El usuario o las personas que se
encuentren cerca pueden sufrir lesiones.
El riesgo aumenta en lugares donde no se ve
claramente el material que se está cortando.
No corte con la zona de la hoja que aparece en
negro. La velocidad y el movimiento de la hoja pueden
provocar el efecto de lanzada de hoja. El riesgo
aumenta cuanto mayor es el grosor de la rama que se
va a cortar.
Instrucciones generales durante el
trabajo
ADVERTENCIA:
Tenga cuidado al
cortar un árbol en tensión. Puede regresar
de forma brusca a su posición normal antes
o después de cortarlo y golpearle a usted
o al producto, con el consiguiente riesgo de
lesiones que esto supone.
• Despeje un espacio abierto en uno de los extremos
del lugar de trabajo y empiece a trabajar desde ahí.
1018 - 013 - 14.12.2023
19

• Trace un patrón regular al desplazarse por el lugar
de trabajo.
• Mueva el producto totalmente a la derecha y a la
izquierda para despejar una superficie de 4-5m de
anchura en cada pasada.
• Despeje una longitud de 75m antes de girar y
regresar. Mueva la lata de combustible a medida
que avance con el trabajo.
• Desplácese en una dirección que evite en la medida
de lo posible zanjas y obstáculos.
• Desplácese en una dirección en la que el viento
facilite que la vegetación cortada caiga sobre el área
despejada.
• Desplácese a lo largo de la pendiente, no hacia
arriba y hacia abajo.
Desbroce forestal con hoja de sierra
Derribar un árbol hacia la izquierda
Para derribar hacia la izquierda, presione la base del
árbol hacia la derecha.
1. Acelere al máximo.
2. Coloque la hoja de sierra contra el árbol como se
indica en la imagen.
3. Incline la hoja de sierra y presione con ella con
fuerza y en diagonal hacia abajo a la derecha. Al
mismo tiempo, presione el árbol con la protección de
la hoja.
Derribar un árbol hacia la derecha
Para derribar hacia la derecha, presione la base del
árbol hacia la izquierda.
1. Acelere al máximo.
2. Coloque la hoja de sierra contra el árbol como se
indica en la imagen.
3. Incline la hoja de sierra y presione con ella con
fuerza y en diagonal hacia arriba a la derecha. Al
mismo tiempo, presione el árbol con la protección de
la hoja.
Derribar un árbol hacia delante
Para derribar hacia delante, presione la base del árbol
hacia atrás.
1. Acelere al máximo.
2. Coloque la hoja de sierra contra el árbol como se
indica en la imagen.
3. Mueva la hoja de sierra hacia delante con un
movimiento rápido.
20
1018 - 013 - 14.12.2023

Derribar árboles de gran tamaño
Los árboles de mayor tamaño deben talarse desde 2
lados.
1. Evalúe primero la dirección de derribo del árbol.
2. Acelere al máximo.
3. Haga el primer corte en el lado por el que caerá el
árbol.
4. Corte el árbol desde el lado opuesto.
PRECAUCIÓN: Si la hoja de sierra
se atasca, no tire del producto con un
movimiento brusco. Podría dañar la hoja de
sierra, el engranaje angulado, el eje o el
manillar. Suelte las empuñaduras, sujete el
eje con las 2 manos y tire con cuidado del
producto.
Nota: Para derribar árboles pequeños, ejerza una
presión de corte mayor. Para derribar árboles grandes,
ejerza una presión de corte menor.
Desbroce de arbustos con hoja de
sierra
Para derribar hacia la izquierda, presione la base del
árbol hacia la derecha.
• Corte arbustos y árboles con troncos delgados.
• Mueva el producto de lado a lado.
• Corte varios árboles en un movimiento.
• Para grupos de árboles con troncos delgados:
a) Corte los árboles externos por arriba.
b) Corte los árboles externos a la altura deseada.
c) Corte desde el centro. Si no puede acceder al
centro, corte los árboles externos por arriba y
derríbelos. Esto reduce el riesgo de que la hoja
de sierra se atasque.
Desbroce de hierba con hoja para
hierba
PRECAUCIÓN: No utilice hojas para
hierba ni cuchillas para hierba con tallos
leñosos. Utilice hojas para hierba y cuchillas
para hierba solo para hierba abundante o
larga.
• Mueva el producto de lado a lado.
• Al cortar, el movimiento debe efectuarse de derecha
a izquierda. Antes de cortar de nuevo, mueva el
producto hacia la derecha.
• Efectúe el corte con el lado izquierdo de la hoja para
hierba.
• Incline la hoja para hierba hacia la izquierda para
que la hierba caiga en una hilera. Así será más fácil
recoger la hierba.
• Mantenga una posición estable con los pies
separados.
• Avance cada vez que mueva el producto hacia
la derecha y asegúrese de encontrarse en una
posición estable antes de proceder de nuevo con el
corte.
1018 - 013 - 14.12.2023
21

• Ejerza una ligera presión sobre el suelo con la
cazoleta de apoyo para que la hoja para hierba no
golpee el suelo.
• Obedezca estas instrucciones para reducir el riesgo
de que el material cortado se enrede alrededor de la
hoja para hierba:
a) Acelere al máximo.
b) No haga pasar la hoja para hierba por el material
cortado cuando mueva el producto de izquierda
a derecha.
• Antes de recoger el material cortado, pare el motor
y desmonte el producto del arnés. Coloque el
producto en el suelo.
Recorte de hierba con el cabezal de
corte
Para recortar la hierba
1. Mantenga el cabezal de corte inclinado justo por
encima del suelo. No empuje el hilo de corte contra
la hierba.
2. Reduzca la longitud del hilo de corte en 10-12 cm /
4-4,75 pulg.
3. Reduzca el régimen del motor para disminuir el
riesgo de daños a las plantas.
4. Utilice un 80% de aceleración para cortar hierba
cerca de objetos.
Para desbrozar hierba con una hoja para
hierba
1. Las hojas y cuchillas para hierba no deben utilizarse
para tallos leñosos.
2. Para todo tipo de hierba alta o gruesa se utiliza la
hoja para hierba.
3. Corte la hierba con un movimiento de barrido
pendular, dónde el movimiento de derecha a
izquierda es el de desbroce y el de izquierda a
derecha, el de retorno. Haga trabajar a la parte
izquierda de la hoja (entre las 8 y las 12 del reloj).
4. Si al desbrozar la hierba la hoja es inclinada un
poco hacia la izquierda, la hierba se acumula en una
hilera que es más fácil de juntar posteriormente, por
ejemplo al rastrillar.
5. Trate de trabajar siguiendo un ritmo. Párese
firmemente con las piernas abiertas. Avance
después del movimiento de retorno y párese
nuevamente con firmeza.
6. Deje que la cazoleta de apoyo toque ligeramente el
suelo. Su función es evitar que la hoja corte en el
suelo.
7. Para reducir el riesgo de que se enrolle material
alrededor de la hoja, trabaje siempre a la
aceleración máxima y evite el material cortado
previamente durante el movimiento de retorno.
8. Pare el motor, afloje el arnés y apoye la máquina en
el suelo antes de recoger la vegetación cortada.
Para cortar la hierba
1. Asegúrese de que el hilo de corte esté paralelo al
suelo cuando corte el césped.
2. No empuje el cabezal de corte contra el suelo. Esto
puede provocar daños en el producto.
3. Mueva el producto de un lado a otro cuando corte
hierba. Acelere al máximo.
22
1018 - 013 - 14.12.2023

Barrer la hierba
El flujo de aire que genera el hilo de corte al girar puede
usarse para retirar la hierba cortada de una zona.
1. Mantenga el cabezal de corte y el hilo de corte
paralelos al suelo sin llegar a tocarlo.
2. Acelere al máximo.
3. Mueva el cabezal de corte de lado a lado para barrer
la hierba.
ADVERTENCIA: Limpie la cubierta
del cabezal de corte cada vez que coloque
hilo de corte nuevo para evitar que las
empuñaduras pierdan equilibrio y generen
vibraciones. Revise también el resto de
componentes del cabezal de corte y
límpielos si es necesario.
Mantenimiento
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de realizar
cualquier trabajo de mantenimiento, debe
leer y entender el capítulo sobre seguridad.
Para todos los trabajos de mantenimiento y reparación
del producto, es necesario realizar una formación
especial. Husqvarna garantiza que los trabajos de
mantenimiento y reparación sean realizados por
profesionales. Si su distribuidor no es un taller de
servicio, pídale información sobre el taller de servicio
más cercano.
Para obtener información detallada, consulte
www.husqvarna.com.
Programa de mantenimiento
Mantenimiento
Diario Semanal
Mensual-
mente
Limpie la superficie externa. X
Examine el arnés en busca de daños. X
Examine el mecanismo de liberación rápida del arnés para comprobar si presen-
ta daños y asegúrese de que funciona correctamente.
X
Realice una comprobación del bloqueo del acelerador y del acelerador. Consul-
te
Comprobación del bloqueo del acelerador en la página 7
.
X
Asegúrese de que el equipo de corte no gire a ralentí. X
Compruebe el interruptor de parada. Consulte
Comprobación del interruptor de
parada en la página 7
.
X
Examine la protección del equipo de corte en busca de daños o grietas. X
Asegúrese de que el disco de sierra o la cuchilla para césped estén correcta-
mente fijados. Asegúrese de que el disco de sierra o la cuchilla para césped
están afilados y no presentan daños.
X
Examine la brida de apoyo para comprobar si presenta daños y grietas. Sustitú-
yalo si estuviera dañado.
X
Inspeccione el cabezal de corte para comprobar si presenta daños y grietas.
Sustitúyalo si estuviera dañado.
X
Examine el manillar para comprobar si presenta daños y asegúrese de que esté
bien montado.
X
Apriete el tornillo de fijación por completo en equipos de corte con cazoleta de
apoyo.
X
Apriete la contratuerca por completo en equipos de corte con contratuerca. X
1018 - 013 - 14.12.2023 23

Mantenimiento
Diario Semanal
Mensual-
mente
Examine la protección para transporte para comprobar si presenta daños y
asegúrese de que puede montarse correctamente.
X
Examine el motor, el depósito de combustible y los conductos de combustible
para detectar posibles fugas.
X
Limpie el filtro de aire. Sustitúyalo si estuviera dañado. X
Apriete las tuercas y los tornillos. X
Examine el mecanismo de arranque y la cuerda de arranque en busca de
daños.
X
Examine los amortiguadores de vibraciones en busca de posibles daños y grie-
tas.
1
X
Examine la bujía. Consulte
Para examinar la bujía en la página 29
. X
Limpie el sistema de refrigeración. X
Limpie o cambie el apagachispas. X
Limpie el exterior del carburador y la zona alrededor del mismo. X
Asegúrese de que tres cuartas partes del engranaje cónico están cubiertas con
grasa.
X
Limpie o cambie el apagachispas. Consulte
Comprobación del silenciador en la
página 8
.
X
Examine el filtro de combustible para comprobar si está sucio y la manguera
de combustible para ver si presenta grietas u otros defectos. Proceda a la
sustitución si es necesario.
X
Examine todos los cables y conexiones. X
Compruebe si se ha producido desgaste en el embrague, el muelle de embra-
gue y el tambor de embrague. Sustitúyalos si fuera necesario.
X
Sustituya la bujía. X
Lubrique el eje propulsor.
2
X
Para ajustar el régimen de ralentí
Su producto Husqvarna está fabricado conforme a
especificaciones que disminuyen las emisiones de
gases de escape tóxicos.
1. Asegúrese de que el filtro de aire está limpio y la
cubierta del filtro de aire está conectada antes de
ajustar el régimen de ralentí.
2. Ajuste el ralentí con el tornillo de ralentí marcado
con una "T".
a) Gire el tornillo de ralentí T hacia la derecha hasta
que comience a girar el equipo de corte.
1
Sustituya los amortiguadores de vibraciones después de cada temporada o, como mínimo, una vez al año.
2
Cada 3 meses.
24 1018 - 013 - 14.12.2023

b) Gire el tornillo de ralentí T hacia la izquierda
hasta que el equipo de corte se detenga.
ADVERTENCIA: Si el equipo de
corte no se detiene al ajustar el régimen
de ralentí, acuda a su distribuidor
más cercano. No utilice el producto
hasta que no esté regulado o reparado
correctamente.
3. El régimen de ralentí es correcto cuando el motor
funciona con suavidad en todas las posiciones. El
régimen de ralentí debe ser inferior a la velocidad a
la que el equipo de corte comienza a girar.
Nota: Consulte
Datos técnicos en la página 32
para obtener información sobre el régimen de ralentí
recomendado.
Ajuste del régimen de arranque
(545FR, 545RX, 545RXT)
1. Aplique el ralentí al producto.
2. Presione el fiador del acelerador de arranque.
Consulte la sección
Descripción del producto en la
página 2
.
3. Si el régimen de arranque es inferior a 4000rpm,
gire el tornillo de ajuste (A) hacia la derecha.
Cuando el equipo de corte comience a girar, gire el
tornillo de ajuste (A) media vuelta hacia la derecha.
A
4. Si el régimen de arranque es superior a 6500rpm,
gire el tornillo de ajuste (A) hacia la izquierda.
Cuando el equipo de corte comience a girar, gire el
tornillo de ajuste (A) media vuelta hacia la derecha.
Limpieza del silenciador
ADVERTENCIA:
El silenciador se
calienta mucho durante el funcionamiento,
incluso con el motor a ralentí y sigue
estando caliente un rato después de apagar
la máquina. Existe riesgo de incendio y de
quemaduras.
ADVERTENCIA: Un silenciador/
apagachispas usado y la superficie de
montaje del apagachispas pueden contener
restos de partículas de combustión
que pueden ser cancerígenas. Para
evitar el contacto con la piel y la
inhalación de dichas partículas al limpiar o
realizar el mantenimiento del apagachispas,
asegúrese siempre de:
• llevar guantes;
• limpiar o realizar el mantenimiento en un
área bien ventilada;
• no utilizar aire a presión para limpiar el
apagachispas;
• cepillar el apagachispas con un cepillo
de alambre y en dirección contraria a su
cuerpo.
1. Si el silenciador de su producto cuenta con
apagachispas, límpielo todas las semanas con un
cepillo de alambre. Sustituya el apagachispas si está
dañado.
PRECAUCIÓN: Si el apagachispas
se obstruye, el motor se calentará
demasiado y el cilindro y el pistón pueden
resultar dañados.
PRECAUCIÓN: Si el apagachispas
se obstruye con frecuencia, lleve el producto
a un taller de servicio para que revisen el
silenciador.
Limpieza del sistema de refrigeración y
los ganchos de arranque
El sistema de refrigeración incluye lo siguiente:
• La cubierta del cilindro (A)
• Las aletas de refrigeración del cilindro (B)
• Las aletas del volante (C)
• La toma de aire del mecanismo de arranque (D)
• Los ganchos de arranque (E) del volante
1018 - 013 - 14.12.2023
25

D
E
C
B
A
Limpie el sistema de refrigeración todas las semanas o
más a menudo si es necesario.
1. Retire la cubierta del mecanismo de arranque y la
cubierta del cilindro.
2. Limpie el sistema de refrigeración con un cepillo.
3. Examine los ganchos de arranque y el área
alrededor de ellos para comprobar si hay suciedad.
4. Limpie la zona alrededor de los ganchos de
arranque con un cepillo para que se puedan mover
libremente.
Filtro de aire
Retire el polvo y la suciedad del filtro de aire para
mantenerlo limpio y evitar los siguientes problemas:
• Fallos del carburador.
• Problemas al arrancar el producto.
• Reducción de la potencia del motor.
• Mayor desgaste de las piezas del motor.
• Consumo de combustible demasiado alto.
Comprobación de un filtro de aire de papel
1. Ponga el estrangulador en la posición de
estrangulamiento.
2. Abra los 3 cierres a presión que sujetan la cubierta
del filtro de aire.
3. Saque la cubierta del filtro de aire.
4. Retire el filtro de aire.
5. Examine y limpie la caja del filtro de aire con un
cepillo.
6. Examine el filtro de aire. Si el filtro de aire está sucio
o dañado, sustitúyalo. Utilice solamente filtros de
aire Husqvarna homologados.
PRECAUCIÓN: No doble ni pliegue
el filtro de aire, ya que podría dañarse.
Sustituya el filtro de aire si está dañado.
Limpieza de un filtro de aire de nylon
1. Ponga el estrangulador en la posición de
estrangulamiento.
2. Abra los 3 cierres a presión que sujetan la cubierta
del filtro de aire.
3. Saque la cubierta del filtro de aire.
4. Retire el filtro de aire.
5. Examine y limpie la caja del filtro de aire con un
cepillo.
6. Examine el filtro de aire. Limpie el filtro de aire con
agua jabonosa tibia. Sustituya el filtro de aire si no
se puede limpiar del todo o está dañado. Utilice
solamente filtros de aire Husqvarna homologados.
PRECAUCIÓN:
No doble ni pliegue
el filtro de aire, ya que podría dañarse.
Sustituya el filtro de aire si está dañado.
Sustitución de un filtro de aire de papel a un
filtro de aire de nylon
Utilice un filtro de aire de nylon cuando la temperatura
sea inferior a 5°C/41°F.
1. Ponga el estrangulador en la posición de
estrangulamiento.
2. Abra los 3 cierres a presión que sujetan la cubierta
del filtro de aire.
3. Saque la cubierta del filtro de aire.
26
1018 - 013 - 14.12.2023

4. Retire el filtro de aire.
5. Examine y limpie la carcasa del filtro con un cepillo.
6. Examine el filtro. Si el filtro está sucio o dañado,
cámbielo.
7. Instale el filtro de aire de nylon correctamente.
8. Fije la cubierta del filtro de aire.
9. Cierre los 3 cierres a presión que sujetan la cubierta
del filtro de aire.
PRECAUCIÓN:
No doble ni pliegue
los filtros, ya que pueden resultar dañados.
Cambie siempre los filtros que estén
dañados.
Lubricación del engranaje angulado
1. Retire el equipo de corte.
2. Coloque el producto con el tapón de engrase en la
posición más alta.
3. Retire el tapón de grasa.
4. Mire dentro del orificio del tapón de grasa y gire el
eje propulsor. El nivel de grasa (A) debe estar al
mismo nivel que la parte superior de los engranajes
(B).
A B
5. Si el nivel de grasa es demasiado bajo, llene
el engranaje angulado con grasa para engranajes
angulados Husqvarna. Llene lentamente y gire el eje
propulsor mientras aplica la grasa para engranajes
angulados; pare en el nivel correcto (B).
PRECAUCIÓN: Si se aplica una
cantidad de grasa incorrecta, se puede
dañar el engranaje angulado.
6. Coloque el tapón de grasa.
Eje propulsor
Lubrique el eje propulsor cada 3 meses. Si tiene dudas
sobre el procedimiento, acuda a un taller de servicio.
Montaje y extracción de la contratuerca
ADVERTENCIA:
Pare el motor,
utilice guantes protectores y tenga cuidado
con los bordes afilados del equipo de corte.
Utilice la contratuerca para fijar algunos tipos de
equipos de corte. La contratuerca tiene rosca a
izquierda.
1018 - 013 - 14.12.2023
27

• Utilice una llave de cubo con una longitud suficiente
para que la mano se sitúe tras la protección del
equipo de corte. La flecha de la ilustración muestra
la zona en la que puede maniobrar con seguridad la
llave de cubo.
• Para efectuar el montaje, apriete la contratuerca en
la dirección opuesta a la de giro del equipo de corte.
• Para desmontar la contratuerca, gírela en la misma
dirección en la que gira el equipo de corte.
• Tenga en cuenta el número de veces que quita
y monta la contratuerca. Sustituya la contratuerca
después de aproximadamente 10 veces.
Nota:
Asegúrese de que no pueda girar la
contratuerca con la mano. Cambie la contratuerca si el
forro de nylon no tiene una resistencia de un mínimo de
1,5Nm.
Afilar la cuchilla para hierba y la hoja
para hierba
ADVERTENCIA: Pare el motor.
Utilice guantes protectores.
• Para afilar correctamente la cuchilla para hierba o la
hoja para hierba, consulte las instrucciones que se
incluyen con el equipo de corte.
• Afile todos los bordes por igual para mantener el
equilibrio.
• Utilice una lima plana con dentado recto.
ADVERTENCIA:
Si una hoja está
dañada, deje de usarla. No intente
enderezar una hoja doblada o torcida para
volver a usarla.
Afilar la hoja de sierra
ADVERTENCIA: Pare el motor.
Utilice guantes protectores.
• Para afilar correctamente la hoja, consulte las
instrucciones que se suministran con ella.
• Asegúrese de que el producto y la hoja estén bien
apoyados al afilarla.
• Utilice una lima redonda de 5,5 mm y un mango
para lima.
• Sujete la lima en un ángulo de 15°.
• Afile un diente de la hoja de sierra a la derecha y el
siguiente diente a la izquierda; observe la ilustración.
15˚
28
1018 - 013 - 14.12.2023

Nota: Si la hoja está muy desgastada, afile los
bordes de los dientes con una lima plana. Siga
afilando con una lima redonda.
• Afile todos los bordes por igual para mantener el
equilibrio de la hoja.
• Ajuste la hoja a 1mm con la herramienta de ajuste
recomendada. Consulte las instrucciones que se
suministran con la hoja.
ADVERTENCIA: Si una hoja está
dañada, deje de usarla. No intente
enderezar una hoja doblada o torcida para
volver a usarla.
Para examinar la bujía
PRECAUCIÓN: Utilice siempre el tipo
de bujía recomendado. El uso de un tipo de
bujía incorrecto puede causar averías en el
producto.
• Examine la bujía si el motor tiene baja potencia, no
es fácil de arrancar o no funciona correctamente al
régimen de ralentí.
• Para reducir el riesgo de material no deseado en los
electrodos de la bujía, siga estas instrucciones:
a) Asegúrese de que el régimen de ralentí está bien
ajustado.
b) Asegúrese de que la mezcla de combustible sea
correcta.
c) Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio.
• Si la bujía está sucia, límpiela y asegúrese de que
la distancia entre los electrodos sea la correcta,
consulte
Datos técnicos en la página 32
.
• Sustituya la bujía si fuese necesario.
Utilización en invierno
Si utiliza el producto en climas fríos y con nieve, podría
tener problemas de este tipo:
• La temperatura del motor pasa a ser baja.
• Se forma hielo en el filtro de aire o en el carburador.
Extracción de hielo del filtro de aire y el
carburador
• Coloque una cubierta en una parte de la toma
de aire del motor de arranque para aumentar la
temperatura durante el funcionamiento.
• Utilice el calor del silenciador para aumentar la
temperatura del aire que entra en el carburador.
Ajuste del producto para climas fríos
Si la temperatura es igual o inferior a 5°C/41°F,
es necesario efectuar una serie de ajustes para evitar
problemas de funcionamiento.
• Monte el conducto de aire como se muestra en la
ilustración. Asegúrese de que la flecha apunte hacia
el símbolo del modo invierno.
• Si usa el producto con nieve o con una temperatura
por debajo de 5°C/41°F, coloque una cubierta
encima del mecanismo de arranque.
• Sustituya el filtro de aire de papel con uno de nylon
homologado para su funcionamiento en invierno.
Consulte la sección
Sustitución de un filtro de aire
de papel a un filtro de aire de nylon en la página 26
.
PRECAUCIÓN:
No utilice el producto
ajustado en el modo invierno si la
temperatura ambiente es superior a
5°C/41°F. El motor se recalentará y puede
resultar dañado. Asegúrese de deshacer los
ajustes del modo invierno antes de utilizar
1018 - 013 - 14.12.2023 29

el producto a temperaturas superiores a
5°C/41°F.
Lubricación del cable
545FXT
Nota: El cable se lubrica de fábrica. Lubrique el cable
cuando sea necesario.
1. Desmonte la cubierta protectora.
2. Retire la cubierta del cilindro para obtener acceso a
los fuelles de goma del cable.
3. Asegúrese de que el fuelle de goma no se expanda.
4. Quite el tapón de la boquilla de engrase.
5. Utilice anticongelante en spray con un tubo
pulverizador de 2mm de diámetro. Pulverice en
ráfagas cortas.
6. Monte la cubierta del cilindro y la cubierta protectora.
Resolución de problemas
El motor no arranca
Comprobar Causa posible Procedimiento
Interruptor de parada. El interruptor de parada se encuentra
en la posición de parada.
Acuda a un distribuidor homologado
para que sustituya el interruptor de
parada.
Ganchos de arranque. Los ganchos de arranque no pueden
moverse libremente.
Retire la cubierta del mecanismo de
arranque y limpie alrededor de los
ganchos de arranque. Consulte la
sección
Limpieza del sistema de re-
frigeración y los ganchos de arran-
que en la página 25
.
Deje que un taller de servicio autori-
zado le ayude.
Depósito de combustible. Tipo de combustible incorrecto. Vacíe el depósito de combustible y
llénelo con el combustible adecuado.
Carburador Reglaje incorrecto del ralentí Regule el ralentí con el tornillo de ra-
lentí T.
30 1018 - 013 - 14.12.2023

Comprobar Causa posible Procedimiento
Bujía. La bujía está sucia o mojada. Asegúrese de que la bujía de encen-
dido está seca y limpia.
La distancia entre los electrodos de
la bujía es incorrecta.
Limpie la bujía. Compruebe que la
distancia entre los electrodos sea co-
rrecta. Asegúrese de que la bujía es-
tá equipada con supresor.
Consulte
Datos técnicos en la página
32
para conocer la distancia correc-
ta entre los electrodos.
La bujía está suelta. Apriete la bujía.
Filtro de combustible El filtro de combustible está obstrui-
do.
Sustituya el filtro de combustible.
El motor arranca pero se para de nuevo
Comprobar
Causa posible Procedimiento
Depósito de combustible Tipo de combustible incorrecto. Vacíe el depósito de combustible y
llénelo con el combustible adecuado.
Filtro de combustible El filtro de combustible está obstrui-
do.
Sustituya el filtro de combustible.
Carburador El ralentí no está correctamente re-
gulado.
Regule el ralentí con el tornillo de ra-
lentí T.
Filtro de aire El filtro de aire está obstruido. Limpie el filtro de aire.
Transporte, almacenamiento y eliminación
Transporte y almacenamiento
• Deje que el producto se enfríe antes de transportarlo
o guardarlo.
• Retire el sombrerete de bujía si va a almacenar el
producto durante un tiempo prolongado.
• Fije el producto durante el transporte. Asegúrese de
que no pueda moverse.
• Asegúrese de que no hay riesgo de fugas de
combustible, vapores de combustible, chispas o
llamas durante el transporte y el almacenamiento.
• Fije la protección para transporte cuando vaya a
guardar o a transportar el producto.
• Limpie el producto y efectúe las labores de servicio
antes de almacenarlo durante un tiempo prolongado.
Eliminación
• Respete los requisitos de reciclaje locales y las
normas aplicables.
• Deseche todos los productos químicos, como el
aceite o el combustible, en un centro de servicio o
una ubicación adecuada para su eliminación.
• Cuando ya no use el producto, envíelo a un
distribuidor Husqvarna o deséchelo en un punto de
reciclaje.
1018 - 013 - 14.12.2023 31

Datos técnicos
Datos técnicos
545FR 545RX 545RXT
Motor
Cilindrada, cm
3
45,7 45,7 45,7
Régimen a ralentí, rpm 2700 2700 2700
Velocidad en el eje de salida, rpm 10100 8800 8800
Potencia máxima del motor según ISO 8893,
kW/CV a rpm
2,1/2,8 a 9000 2,1/2,8 a 9000 2,1/2,8 a 9000
Silenciador con catalizador No No No
Sistema de encendido
Bujía NGK CMR6H NGK CMR6H NGK CMR6H
Distancia entre los electrodos, mm 0,5 0,5 0,5
Combustible
Capacidad del depósito de combustible,
l/cm
3
0,9/900 0,9/900 0,9/900
Peso
Peso, kg 8,2 8,9 8,7
Emisiones de ruido
3
Nivel de potencia acústica medido, dB(A) 113 115 115
Nivel de potencia acústica garantizado L
WA
dB(A)
114 117 117
Niveles acústicos
4
Nivel de presión sonora equivalente en el oído del usuario, medido conforme a EN ISO11806 e ISO22868, dB(A):
Equipada con cabezal de corte (original) 100 100 100
Equipada con cuchilla para césped (original) 100 100 100
Equipada con disco de sierra (original). 100 – –
Niveles de vibración
5
Niveles de vibración equivalentes (a
hv,eq
) en las asas, medidos según la norma EN ISO 11806 e ISO 22867, m/s
2
:
3
Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según la directiva2000/14/CE. El
nivel referido de potencia sonora de la máquina se ha medido con el equipo de corte original que produce
el nivel más elevado. La diferencia entre la potencia acústica garantizada y la medida es que la potencia
acústica garantizada también incluye en el resultado de la medición la dispersión y las variaciones entre
diferentes máquinas del mismo modelo, conforme a la directiva 2000/14/CE.
4
Los datos referidos del nivel de presión sonora equivalente de la máquina tienen una dispersión estadística
habitual (desviación típica) de 1 dB (A).
5
Los datos referidos del nivel de vibración equivalente tienen una dispersión estadística típica (desviación
estándar) de 1m/s
2
.
32 1018 - 013 - 14.12.2023

545FR 545RX 545RXT
Equipada con cabezal de corte (original), iz-
quierda/derecha
3,6/3,8 3,2/2,9 3,2/2,9
Equipada con cuchilla para césped (original),
izquierda/derecha
3,3/3,0 2,9/2,4 2,9/2,4
Equipada con disco de sierra (original), iz-
quierda/derecha
2,8/3,2 – –
Datos técnicos
545FX 545FXT 545F
Motor
Cilindrada, cm
3
45,7 45,7 45,7
Régimen a ralentí, rpm 2700 2700 2700
Velocidad en el eje de salida, rpm 9600 9600 9600
Potencia máxima del motor según ISO 8893,
kW/CV a rpm
2,2/2,9 a 9000 2,2/2,9 a 9000 2,0/2,7 a 9000
Silenciador con catalizador No No No
Sistema de encendido
Bujía NGK CMR6H NGK CMR6H NGK CMR6H
Distancia entre los electrodos, mm 0,5 0,5 0,5
Combustible
Capacidad del depósito de combustible,
l/cm
3
0,9/900 0,9/900 0,9/900
Peso
Peso, kg 8,2 8,4 8,4
Emisiones de ruido
6
Nivel de potencia acústica medido, dB(A) 113 113 113
Nivel de potencia acústica garantizado L
WA
dB(A)
114 114 114
Niveles acústicos
7
Nivel de presión sonora equivalente en el oído del usuario, medido conforme a EN
ISO11806 e ISO22868, dB(A):
6
Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L
WA
) según la directiva2000/14/CE. El
nivel referido de potencia sonora de la máquina se ha medido con el equipo de corte original que produce
el nivel más elevado. La diferencia entre la potencia acústica garantizada y la medida es que la potencia
acústica garantizada también incluye en el resultado de la medición la dispersión y las variaciones entre
diferentes máquinas del mismo modelo, conforme a la directiva 2000/14/CE.
7
Los datos referidos del nivel de presión sonora equivalente de la máquina tienen una dispersión estadística
habitual (desviación típica) de 1 dB (A).
1018 - 013 - 14.12.2023 33

545FX 545FXT 545F
Equipada con cabezal de corte (original) – – –
Equipada con cuchilla para césped (original) – – –
Equipada con disco de sierra (original). 99 99 99
Niveles de vibración
8
Niveles de vibración equivalentes (a
hv,eq
) en las asas, medidos según la norma EN ISO 11806 e ISO 22867, m/s
2
:
Equipada con cabezal de corte (original), iz-
quierda/derecha
– – –
Equipada con cuchilla para césped (original),
izquierda/derecha
– – –
Equipada con disco de sierra (original), iz-
quierda/derecha
2,0/3,2 2,0/3,2 2,7/3,2
Accesorios
Accesorios del modelo 545FR
Accesorios homologados
Tipo de accesorio Protección del equipo de corte, refe-
rencia
Orificio central en hojas/cuchillas
Ø25,4mm
Rosca de eje de salida M12
Cuchilla para césped/cuchilla para
hierba
Multi 255-3 (Ø 255, 3 dientes) 537 28 85-01/544 46 43-05
Multi 275-4 (Ø 275, 4 dientes) 537 28 85-01/544 46 43-05
Multi 300-3 (Ø 300 3 dientes) 537 28 85-01/544 46 43-05
Disco de sierra Maxi XS 200-22 (Ø 200, 22 dientes) 537 31 09-01
Scarlet 200-22 (Ø 200, 22 dientes) 537 31 09-01
Cuchillas de plástico Tricut Ø 300 mm (las cuchillas suel-
tas tienen la referencia 531 01 77-15)
537 28 85-01/544 46 43-05
Cabezal de corte Trimmy S II (hilo de Ø 2,4-3,3mm) 503 95 43-01/544 46 43-05
Auto 55 (hilo de Ø 2,7-3,3mm) 503 95 43-01/544 46 43-05
T45x (hilo de Ø 2,7-3,3mm) 503 95 43-01/544 46 43-05
Cazoleta de apoyo Fija
Hoja cortasetos 544 02 65-02
8
Los datos referidos del nivel de vibración tienen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de
1m/s
2
.
34 1018 - 013 - 14.12.2023

Accesorios de los modelos 545F, 545FX y 545FXT
Accesorios homologados Tipo de accesorio Protección del equipo de corte, refe-
rencia
Orificio central en hojas/cuchillas
Ø25,4mm
Rosca de eje de salida M12
Cuchilla para césped/cuchilla para
hierba
Multi 255-3 (Ø 255, 3 dientes) 537 29 74-01/544 46 43-05
Multi 275-4 (Ø 275, 4 dientes) 537 29 74-01/544 46 43-05
Multi 300-3 (Ø 300 3 dientes) 537 29 74-01/544 46 43-05
Disco de sierra Maxi 200-26 (Ø 200, 26 dientes) 574 53 26-01
Scarlet 200-22 (Ø 200, 22 dientes) 574 53 26-01
Scarlet 225-24 (Ø 225, 24 dientes) 574 50 67-02
Maxi 225-24T BACHO (Ø 225, 24
dientes)
574 50 67-02
Cuchillas de plástico Tricut Ø 300 mm (las cuchillas suel-
tas tienen la referencia 531 01 77-15)
537 29 74-01/544 46 43-05
Cabezal de corte Trimmy S II (hilo de Ø 2,4-3,3mm) 537 29 73-01/544 46 43-05
Auto 55 (hilo de Ø 2,7-3,3mm) 537 29 73-01/544 46 43-05
T45x (hilo de Ø 2,7-3,3mm) 537 29 73-01/544 46 43-05
T55x (hilo de Ø 2,7-3,3mm) 537 29 73-01/544 46 43-05
Cazoleta de apoyo Fija
Accesorios de los modelos 545RX y 545RXT
Accesorios homologados
Tipo de accesorio Protección del equipo de corte, refe-
rencia
Orificio central en hojas/cuchillas
Ø25,4mm
Rosca de eje de salida M12
Cuchilla para césped/cuchilla para
hierba
Multi 255-3 (Ø 255, 3 dientes) 537 28 85-01/544 46 43-05
Multi 275-4 (Ø 275, 4 dientes) 537 28 85-01/544 46 43-05
Multi 300-3 (Ø 300 3 dientes) 537 28 85-01/544 46 43-05
Disco de sierra Maxi XS 200-22 (Ø 200, 22 dientes) 537 31 09-01
Scarlet 200-22 (Ø 200, 22 dientes) 537 31 09-01
Cuchillas de plástico Tricut Ø 300 mm (las cuchillas suel-
tas tienen la referencia 531 01 77-15)
537 28 85-01/544 46 43-05
Cabezal de corte Trimmy S II (hilo de Ø 2,4-3,3mm) 503 95 43-01/544 46 43-05
Auto 55 (hilo de Ø 2,7-3,3mm) 503 95 43-01/544 46 43-05
T45x (hilo de Ø 2,7-3,3mm) 503 95 43-01/544 46 43-05
1018 - 013 - 14.12.2023 35

Accesorios homologados Tipo de accesorio Protección del equipo de corte, refe-
rencia
Cazoleta de apoyo Fija
36 1018 - 013 - 14.12.2023

Declaración de conformidad
Declaración de conformidad UE
Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna
(Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra
exclusiva responsabilidad que el producto:
Descripción Desbrozadoras
Marca Husqvarna
Tipo/Modelo 545FR, 545FX, 545FXT, 545RX, 545RXT, 545F
Identificación Números de serie a partir del año 2016
Cumple las siguientes directivas y normas de la UE:
Norma Descripción
2006/42/CE "relativa a las máquinas"
2014/30/UE "relativa a la compatibilidad electromagnética"
2000/14/CE "relativa a las emisiones sonoras en el entorno"
2011/65/UE "relativa a restricciones de utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos"
Y que se aplican las especificaciones técnicas o
los estándares siguientes: EN ISO 12100:2010, EN
ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018, EN ISO
11806-1:2011
SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904
03 Umeå, Sweden ha realizado un examen de tipo
voluntario de conformidad con el anexo IX de la
Directiva 2006/42/CE.
Número de certificado: SEC/11/2294 - 545FR,
SEC/11/2293 - 545RX, RXT, SEC/11/2292 - 545F,
545FX, 545FXT.
SMP Svensk Maskinprovning AB ha comprobado
también la conformidad con el apéndiceV de la
Directiva del Consejo2000/14/CE.
Para obtener información respecto a las emisiones
sonoras, consulte
Datos técnicos en la página 32
.
Huskvarna, 2023-07-01
Stefan Holmberg, Director de desarrollo de Husqvarna
AB
Responsable de la documentación técnica
1018 - 013 - 14.12.2023 37

ÍNDICE
Introdução.....................................................................38
Segurança.................................................................... 40
Montagem.....................................................................46
Funcionamento............................................................. 51
Manutenção.................................................................. 59
Resolução de problemas.............................................. 66
Transporte, armazenamento e eliminação................... 67
Especificações técnicas................................................68
Acessórios.................................................................... 70
Declaração de conformidade........................................73
Anexo ...........................................................................74
Introdução
Descrição do produto
O produto é uma roçadora com um motor de
combustão.
Decorre um trabalho constante para aumentar a
sua segurança e eficiência durante o funcionamento.
Para mais informações, contacte o revendedor com
assistência técnica.
Finalidade
Utilize o produto com uma lâmina de serra, uma lâmina
de relva ou cabeça do aparador para cortar diferentes
tipos de relva. Não utilize o produto para outras tarefas
que não aparar relva ou desbaste florestal. Utilize uma
lâmina de serra para cortar madeiras fibrosas. Utilize
uma lâmina de relva ou cabeça do aparador para cortar
relva.
Nota: A utilização pode estar sujeita a regulamentos
nacionais ou locais. Respeite os regulamentos
estabelecidos.
Utilize apenas o produto com acessórios aprovados
pelo fabricante. Consulte
Acessórios na página 70
.
Vista geral do produto
11
23
33
31
32
30
25
27
26
2
24
25
24
1
29
27
26
24
3
25
28
6
5
4
7
13
14 15
16
17
18
19
20
21
22
9
8
12
11
10
9
8
545FR, 545RX,RXT
545F, FX, FXT
1. Lâmina de relva 2. Lâmina de serra
38 1018 - 013 - 14.12.2023

3. Cabeça do aparador
4. Engrenagem cónica
5. Tampa do enchimento da massa lubrificante,
engrenagem cónica
6. Eixo
7. Ajuste do punho
8. Acelerador
9. Interruptor de paragem
10. Botão de aceleração de arranque
11. Bloqueio do acelerador
12. Ajuste do cabo do acelerador
13. Ponto de suspensão
14. Depósito de combustível
15. Válvula descompressora
16. Silenciador
17. Tampa da vela de ignição e vela de ignição, debaixo
da cobertura
18. Punho do cabo de arranque
19. Ampola da purga de ar
20. Cobertura do filtro de ar
21. Controlo do estrangulador
22. Correia, mecanismo de desengate de segurança
23. Correia, apoio para a cinta
24. Acionador
25. Proteção do acessório de corte
26. Porca de fixação
27. Copo de apoio
28. Barra de direção
29. Flange de apoio
30. Proteção para transporte
31. Pino de bloqueio
32. Manual do utilizador
33. Chave de caixa
Símbolos no produto
Parar.
AVISO! Seja cuidadoso e utilize o produto
corretamente. Este produto pode provocar
ferimentos graves ou a morte do utilizador
ou terceiros.
Leia o manual do utilizador com atenção
e certifique-se de que compreende as
instruções antes de utilizar o produto.
Utilize um capacete de proteção em locais
onde possam cair objetos sobre si. Utilize
protetores acústicos aprovados. Utilize
proteção ocular aprovada.
Velocidade máxima do eixo de saída.
O produto está em conformidade com as
diretivas CE aplicáveis.
Este produto está em conformidade com
os regulamento aplicáveis do Reino
Unido.
O produto pode causar a projeção
de objetos, o que pode resultar em
ferimentos.
5
0
FT
1
5
m
50F
T
15 m
Mantenha pessoas e animais a uma
distância mínima de 15 m/49 pés durante
o funcionamento do produto.
Risco de arremesso da lâmina se o
equipamento de corte tocar num objeto
que não é imediatamente cortado. O
produto pode cortar partes do corpo.
Mantenha pessoas e animais a uma
distância mínima de 15 m/49 pés durante
o funcionamento do produto.
Utilize luvas de proteção aprovadas.
Use botas antiderrapantes resistentes.
Ampola da purga de ar.
Estrangulador.
Parafuso de ajuste do ralenti.
Agulha de alta rotação.
1018 - 013 - 14.12.2023 39

Agulha de baixa rotação.
Combustível.
Válvula de descompressão.
Punhos aquecidos.
Utilize apenas um fio de corte flexível.
Não utilize acessórios de corte metálicos.
Aplicar ao acessório de proteção contra
relva.
Emissão de ruído para a etiqueta
ambiental de acordo com as diretivas
e regulamentos da UE (incluindo a
legislação de Nova Gales do Sul) e do
Reino Unido. O nível de potência sonora
garantido do produto está especificado
nas
Especificações técnicas na página
68
e na etiqueta.
aaaassxxxx A etiqueta de tipo apre-
senta o número de série.
aaaa é o ano de fabrico e
ss é a semana de fabrico.
Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes
no produto dizem respeito a exigências para
homologação em outras áreas comerciais.
Danos no produto
Não somos responsáveis por danos no nosso produto
se:
• o produto tiver sido incorretamente reparado.
• o produto tiver sido reparado com peças que não
sejam do fabricante ou que não sejam aprovadas
pelo fabricante.
• o produto tiver um acessório que não seja do
fabricante ou que não seja aprovado pelo fabricante.
• o produto não tiver sido reparado por um centro
de assistência autorizado ou por uma autoridade
aprovada.
Emissões Euro V
ATENÇÃO: A adulteração do motor
anula a aprovação deste produto pela UE.
Segurança
Definições de segurança
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para
indicar partes especialmente importantes do manual.
ATENÇÃO: Utilizado no caso de existir
risco de ferimento ou morte para o utilizador
ou transeuntes, se não forem respeitadas as
instruções do manual.
CUIDADO: Utilizado se existir risco de
danos para o produto, para outros materiais
ou para a área adjacente, se não forem
respeitadas as instruções do manual.
Nota: Utilizado para disponibilizar informações
adicionais necessárias numa determinada situação.
Instruções de segurança gerais
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Este produto produz um campo eletromagnético
durante o funcionamento. Em determinadas
circunstâncias, este campo pode interferir com o
funcionamento de implantes médicos ativos ou
passivos. Para diminuir o risco de ferimentos graves
ou mortais, recomendamos que os portadores de
implantes médicos consultem o seu médico e o
fabricante do implante antes de utilizar este produto.
• Não utilize o produto se estiver cansado, doente ou
sob a influência de álcool, drogas ou medicamentos.
Estes têm um efeito negativo na sua visão, atenção,
capacidade de discernimento ou controlo físico.
• Não opere o produto em condições meteorológicas
desfavoráveis, como nevoeiro denso, chuva intensa,
ventos fortes ou frio extremo. Utilizar o produto em
más condições climatéricas pode fazer com que se
sinta mais cansado e trazer riscos adicionais como,
40 1018 - 013 - 14.12.2023

por exemplo, solo escorregadio e direção de abate
imprevisível.
• Seja sempre cuidadoso e use o seu senso comum.
Se não se sentir seguro em relação a uma situação
de trabalho ou aos procedimentos de funcionamento
após a leitura do manual do utilizador, consulte um
representante de assistência antes de continuar.
• Remova a cobertura da vela de ignição quando o
deixar fora de vista.
• Um silenciador/retentor de faíscas e uma superfície
de montagem do retentor de faíscas usados podem
conter depósitos de partículas de combustão que
podem ser cancerígenas. Evite ser exposto a
estes compostos ao manusear o silenciador e/ou o
retentor de faíscas. Antes de manusear o silenciador
e/ou o retentor de faíscas; consulte
Verificar o
silenciador na página 44
.
Instruções de segurança para
montagem
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Utilize luvas de proteção aprovadas quando montar
o produto e o acessório de corte.
• Remova a cobertura da vela de ignição antes de
montar o produto.
• Antes de utilizar o produto, certifique-se de que a
barra de direção e a proteção do acessório de corte
instaladas são as adequadas.
• Uma proteção do acessório de corte incorreta ou
danificada pode causar ferimentos. Não utilize um
acessório de corte sem que esteja montada a
respetiva proteção do acessório de corte aprovada.
• Antes de ligar o produto, fixe corretamente a
cobertura da embraiagem e o eixo.
• O acionador e o flange de apoio têm de encaixar
corretamente no orifício central do acessório de
corte. Um acessório de corte ligado incorretamente
pode causar ferimentos ou morte.
• Fixe a correia ao produto para evitar ferimentos no
utilizador ou noutras pessoas.
Instruções de segurança para
funcionamento
ATENÇÃO:
Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Antes de utilizar o produto, é necessário aprender
e compreender a diferença entre trabalhos de
desbaste florestal e cortar e aparar relva.
• Utilize equipamento de proteção pessoal, consulte
Equipamento de proteção pessoal na página 42
.
• A exposição prolongada a ruídos pode provocar
a perda auditiva permanente. Utilize sempre
protetores acústicos aprovados.
• Verifique se ouve os sinais de aviso e vozes
altas quando está a utilizar os protetores acústicos.
Remova os protetores acústicos sempre que o
motor parar.
• Nunca utilize o produto se este tiver sido alterado ou
estiver danificado.
• Certifique-se de que a cobertura e o cabo da vela de
ignição não estão danificados para evitar o risco de
choques elétricos.
• Observe a zona em torno da área de trabalho
para se certificar de que não existem pessoas,
animais ou objetos que comprometam a segurança
do funcionamento do produto.
• Observe a zona em torno da área de trabalho para
se certificar de que nenhuma pessoa ou animal
entra em contacto com o acessório de corte ou é
atingido por objetos projetados pelo acessório de
corte.
• Não utilize o produto numa situação ou local onde
não consegue obter ajuda em caso de acidente.
• Não utilize o produto sem uma proteção do
acessório de corte aprovada.
• Certifique-se de que as pessoas ou animais se
mantêm a uma distância mínima de 15m/50pés
durante a operação. Olhe sempre para trás de si
antes de se virar para trás com o produto. Desligue
imediatamente o produto se alguma pessoa ou
animal entrar na zona de segurança de 15m/50pés.
Caso exista mais do que 1 utilizador a trabalhar na
mesma área, mantenha uma distância de segurança
mínima de 2 vezes a altura da árvore e, no mínimo,
15m/50pés.
• Examine a área de trabalho. Evite objetos soltos,
tais como pedras, pedaços de vidro, pregos, arame
e cordas, que possam ser projetados ou enredar-se
no acessório de corte.
• Certifique-se de que consegue deslocar-se de forma
segura e de que se encontra numa posição estável.
Observe a área à sua volta para detetar eventuais
obstáculos como raízes, pedras, galhos e valas.
Tenha cuidado ao executar trabalhos em declives.
• Não se debruce. Mantenha sempre os pés numa
posição estável e um bom equilíbrio.
1018 - 013 - 14.12.2023
41

• Antes de ligar o produto, coloque-o numa superfície
plana, a uma distância mínima de 3m/10pés da
fonte de combustível e do local onde abastece
o combustível. Certifique-se de que não existem
objetos próximos ou em contacto com o acessório
de corte.
• Se o acessório de corte estiver a funcionar em
ralenti, efetue a afinação necessária numa oficina
autorizada. Não utilize o produto até que esteja
devidamente afinado ou reparado.
• Tenha cuidado com a projeção de objetos. Utilize
sempre proteção ocular aprovada e mantenha-se
afastado da proteção do acessório de corte. Podem
ser projetadas pedras e outros objetos pequenos
para os seus olhos e causar cegueira ou outros
ferimentos.
• Nunca pouse o produto com o motor em
funcionamento a menos que tenha uma boa
visibilidade do mesmo.
• Não retire nem deixe que outras pessoas retirem
o material cortado com o motor ligado ou com o
equipamento de corte em funcionamento, pois tal
poderá resultar em ferimentos graves.
• Desligue sempre o motor e certifique-se de que o
equipamento de corte não está em rotação antes de
remover o material enredado no eixo da lâmina ou
preso entre a proteção do acessório de corte e o
acessório de corte.
• Tenha cuidado ao remover material à volta
do acessório de corte. A engrenagem cónica
aquece durante o funcionamento e pode causar
queimaduras.
• Os gases de escape do motor são quentes e podem
conter faíscas. Risco de incêndio. Tenha cuidado na
presença de materiais secos e inflamáveis.
• Nunca utilize o produto em espaços interiores ou
em espaços sem ventilação adequada. Os gases
de escape contêm monóxido de carbono, um gás
inodoro, tóxico e altamente perigoso.
• Desligue o motor antes de se deslocar para uma
nova área de trabalho. Coloque sempre a proteção
de transporte antes de mover o equipamento.
• A sobreexposição a vibrações pode levar a
lesões arteriais ou nervosas em pessoas com má
circulação sanguínea. Consulte um médico em caso
de sintomas relacionados com a sobre-exposição
a vibrações. Estes sintomas podem manifestar-se
como torpor, ausência de sensibilidade, 'cócegas',
'picadelas', dor, falta ou redução de força normal,
alterações de cor da pele ou da sua superfície.
Estes sintomas surgem normalmente nos dedos,
nas mãos ou nos pulsos. O risco aumenta a baixas
temperaturas.
Equipamento de proteção pessoal
ATENÇÃO:
Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Utilize sempre equipamento de proteção pessoal
aprovado ao utilizar o produto. O equipamento
de proteção pessoal não previne totalmente os
ferimentos mas diminui a respetiva gravidade em
caso de acidente. Obtenha ajuda junto do seu
revendedor para selecionar o equipamento certo.
• Utilize um capacete se as árvores na sua área de
trabalho tiverem mais de 2m/6,5pés de altura.
• Utilize protetores acústicos aprovados.
• Utilize sempre óculos de proteção aprovados que
estejam em conformidade com a norma ANSI Z87.1
nos EUA ou a norma EN 166 nos países da UE.
Utilize uma viseira para proteção facial. A viseira
não é suficiente para proteger os olhos.
+
• Utilize luvas sempre que necessário; por exemplo,
ao fixar, examinar ou limpar o equipamento de corte.
• Utilize botas de proteção com biqueira de aço e
solas antiderrapantes.
• Utilize vestuário fabricado com um tecido resistente.
Utilize sempre calças e mangas compridas grossas.
Não utilize vestuário largo que possa ficar preso
em galhos e ramos. Não utilize joias, calções
ou sandálias. Não realize as tarefas descalço(a).
Coloque o seu cabelo acima dos ombros para maior
segurança.
• Mantenha equipamentos de primeiros socorros
sempre à mão.
Dispositivos de segurança no produto
Para obter informações sobre onde pode encontrar
os dispositivos de segurança, consulte
Vista geral do
produto na página 38
.
ATENÇÃO:
Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Não utilize um produto com dispositivos de
segurança danificados. Verifique e efetue a
manutenção dos dispositivos de segurança
42
1018 - 013 - 14.12.2023

regularmente. Se os dispositivos de segurança
estiverem danificados, contacte a sua oficina
Husqvarna autorizada.
• Não efetue alterações nos dispositivos de
segurança. Não utilize o produto se as coberturas
de proteção, os interrutores de segurança e outros
dispositivos de proteção não estiverem fixos ou
estiverem danificados.
• É necessário ter formação especial para realizar
qualquer tarefa de manutenção ou reparação no
produto, sobretudo nos dispositivos de segurança.
Se os dispositivos de segurança não passarem
os testes de verificação referidos neste manual
do utilizador, é necessário contactar uma oficina
autorizada. Garantimos a disponibilidade de serviços
profissionais de reparação e assistência. Se o seu
distribuidor não for uma oficina autorizada, pergunte-
lhe onde se situa a oficina autorizada mais próxima.
• Não utilize um acessório de corte sem uma proteção
do acessório de corte aprovada e corretamente
instalada. Consulte
Para montar o equipamento de
corte na página 47
.
Verificar o bloqueio do acelerador
O bloqueio do acelerador bloqueia o acelerador na
posição de ralenti.
1. Pressione o acelerador (B) e certifique-se de que
fica bloqueado.
2. Pressione o bloqueio do acelerador (A). Certifique-
se de que o acelerador (B) está desbloqueado.
A
A
B
B
3. Liberte o punho e certifique-se de que o bloqueio do
acelerador (A) e o acelerador (B) regressam às suas
posições originais.
4. Pressione o bloqueio do acelerador (A) e certifique-
se de que este regressa à sua posição inicial
quando libertado.
5. Pressione o acelerador (B) e certifique-se de que
este regressa à sua posição inicial quando libertado.
6. Arranque o motor e aplique aceleração total.
7. Liberte o acelerador e certifique-se de que o
equipamento de corte para.
Verificar o interruptor de paragem
1. Ligue o motor.
2. Desloque o interruptor de paragem para a posição
de paragem e certifique-se de que o motor para.
Verificar a proteção do acessório de corte
A proteção do equipamento de corte protege o operador
dos objetos que são projetados na sua direção.
Também evita ferimentos que ocorrem se tocar no
acessório de corte.
1. Desligue o motor.
1018 - 013 - 14.12.2023
43

2. Efetue uma inspeção visual para verificar se existem
danos, como por exemplo fissuras.
3. Substitua a proteção do equipamento de corte, caso
esteja danificada.
Verificar o sistema antivibração
O sistema antivibração diminui as vibrações nos punhos
para um mínimo que torna a operação mais fácil.
1. Desligue o motor.
2. Efetue uma inspeção visual para verificar se existem
deformações ou danos, como por exemplo fissuras.
3. Certifique-se de que encaixa corretamente os
elementos do sistema antivibração.
Verificar o mecanismo de desengate de segurança
ATENÇÃO:
Não utilize uma correia
com um mecanismo de desengate de
segurança danificado.
O mecanismo de desengate de segurança permite que
o operador retire o produto rapidamente da correia em
caso de emergência.
1. Desligue o motor.
2. Efetue uma inspeção visual para verificar se existem
danos, como fissuras.
3. Liberte e volte a encaixar o mecanismo de
desengate de segurança para se certificar de que
está a funcionar corretamente.
Verificar o silenciador
ATENÇÃO: Não utilize um produto
com um silenciador danificado.
ATENÇÃO: Os silenciadores aquecem
muito durante e após a utilização, e também
à velocidade de ralenti. Use luvas de
proteção para evitar queimaduras.
O silenciador mantém o mais baixo nível de ruído
possível e afasta os gases de escape do utilizador.
1. Desligue o motor.
2. Efetue uma inspeção visual para verificar se existem
danos ou deformações.
ATENÇÃO:
Um silenciador/retentor
de faíscas e uma superfície de
montagem do retentor de faíscas usados
podem conter depósitos de partículas
de combustão nas superfícies que
podem ser cancerígenas. Para evitar
o contacto com a pele e a inalação
de tais partículas durante a limpeza
e/ou manutenção do retentor de faíscas,
certifique-se sempre de que:
44 1018 - 013 - 14.12.2023

• usa luvas;
• efetua a limpeza e/ou manutenção
numa área bem ventilada;
• não utiliza ar pressurizado para
limpar a rede retentora de faíscas;
• utiliza uma escova de aço e uma
escova afastadas do corpo quando
limpar o retentor de faíscas.
3. Certifique-se de que o silenciador está devidamente
instalado no produto.
4. Se o silenciador do seu produto possuir uma rede
retentora de faíscas, efetue uma inspeção visual.
a) Substitua a rede retentora de faíscas caso esteja
danificada.
b) Limpe a rede retentora de faíscas caso esteja
obstruída. Consulte
Limpar o silenciador na
página 61
para obter mais informações.
Verificar a porca de fixação
ATENÇÃO:
Pare o motor, use luvas
de proteção e tenha cuidado junto às
extremidades afiadas do acessório de corte.
• Certifique-se de que a porca de fixação está
corretamente apertada. Consulte
Fixar e remover a
porca de fixação na página 63
.
Acessório de corte
ATENÇÃO:
Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Realize regularmente as tarefas de manutenção.
Leve regularmente o acessório de corte a um centro
de assistência autorizado para que o examinem e
realizem ajustes ou reparações.
• O desempenho do acessório de corte melhora.
• A vida útil do acessório de corte é aumentada.
• O risco de acidentes é reduzido.
• Utilize apenas uma proteção do acessório de corte
aprovada. Consulte
Acessórios na página 70
.
• Não utilize um acessório de corte danificado.
Cabeça do aparador de relva
• Certifique-se de que enrola a linha do aparador de
relva com firmeza e igualmente em redor do tambor
para reduzir a vibração.
• Utilize apenas as cabeças e as linhas do aparador
de relva aprovadas. Consulte
Acessórios na página
70
.
• Utilize um comprimento correto da linha do aparador
de relva. Uma linha de aparador de relva longa
utiliza mais potência do motor do que uma linha de
um aparador de relva curta.
• Certifique-se de que o cortador da proteção do
acessório de corte não está danificado.
• Embeba a linha do aparador de relva em água
durante 2 dias antes de a fixar ao produto. Isso
prolonga a vida útil da linha do aparador de relva.
• Consulte as instruções do acessório de corte para
utilizar o procedimento correto de carregamento da
corda e o devido diâmetro da corda.
Lâmina de serra e lâmina de relva
• Utilize lâminas afiadas corretamente. Uma lâmina
mal afiada ou danificada aumenta o risco de
ferimentos.
• Utilize a configuração correta para as lâminas. A
configuração correta da lâmina é de 1 mm. Uma
lâmina configurada incorretamente aumenta o risco
de ferimentos e danos.
• Para afiar e definir corretamente a lâmina, consulte
as instruções fornecidas com a lâmina.
Segurança no manuseamento do combustível
ATENÇÃO:
Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Não misture o combustível em espaços interiores ou
próximo de uma fonte de calor.
• Não ligue o produto se houver combustível ou óleo
do motor sobre o produto. Remova o combustível/
óleo indesejado e deixe o produto secar. Remova o
combustível indesejado do produto.
• Se derramar combustível na sua roupa, troque de
roupa imediatamente.
• Não deixe que o combustível entre em contacto com
o seu corpo, pois pode causar ferimentos. Se o
combustível entrar em contacto com o seu corpo,
use sabão e água para o remover.
1018 - 013 - 14.12.2023
45

• Não ligue o motor se derramar óleo ou combustível
no produto ou no seu corpo.
• Não ligue o produto se o motor tiver uma fuga.
Examine regularmente o motor quanto a fugas.
• Tenha cuidado com o combustível. O combustível
é inflamável e os gases são explosivos e podem
causar ferimentos ou morte.
• Não respire os gases do combustível, podem causar
ferimentos. Certifique-se de que existe fluxo de ar
suficiente.
• Não fume perto de combustível ou do motor.
• Não coloque objetos quentes perto do combustível
ou do motor.
• Não acrescente combustível com o motor em
funcionamento.
• Certifique-se de que o motor está frio antes de
reabastecer.
• Antes de reabastecer, abra lentamente a tampa do
depósito de combustível e liberte a pressão com
cuidado.
• Certifique-se de que existe fluxo de ar suficiente
ao reabastecer e misturar combustível (gasolina e
óleo para motores de dois tempos) ou ao drenar o
depósito de combustível.
• O combustível e os vapores do combustível são
altamente inflamáveis e podem causar ferimentos
graves em caso de inalação ou contacto com a pele.
Por este motivo, é necessário cuidado ao manusear
combustível, devendo certificar-se de que existe um
fluxo de ar adequado.
• Aperte a tampa do depósito de combustível com
cuidado ou pode ocorrer um incêndio.
• Desloque o produto a uma distância mínima de 3
m (10 pés) da posição onde abasteceu o depósito
antes de começar.
• Não encha demasiado o depósito de combustível.
• Certifique-se de que não ocorrem fugas quando
desloca o produto ou o recipiente de combustível.
• Não coloque o produto ou um recipiente de
combustível onde houver uma chama aberta, faísca
ou luz piloto. Certifique-se de que a área de
armazenamento não contêm uma chama aberta.
• Utilize apenas recipientes aprovados quando
deslocar ou armazenar o combustível.
• Esvazie o depósito de combustível antes do
armazenamento a longo prazo. Respeite a
legislação local sobre a eliminação de combustível.
• Limpe o produto antes do armazenamento a longo
prazo.
• Retire a cobertura da vela de ignição antes de
armazenar o produto, para garantir que o motor não
arranca acidentalmente.
Instruções de segurança para
manutenção
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Pare o motor e certifique-se de que o equipamento
de corte para. Remova a cobertura do cilindro e
retire a cobertura da vela de ignição antes de efetuar
a manutenção.
• Os gases de escape do motor contêm monóxido
de carbono, um gás inodoro, tóxico e altamente
perigoso que pode provocar a morte. Não utilize o
produto em zonas interiores ou espaços fechados.
• Os gases de escape do motor são quentes e podem
conter faíscas. Não opere o produto em locais
fechados ou próximo de materiais inflamáveis.
• A utilização de acessórios e a realização de
alterações no produto que não sejam aprovadas
pelo fabricante podem causar ferimentos graves
ou morte. Não altere o produto. Utilize sempre
acessórios originais.
• Se a manutenção não for realizada de forma correta
e regular, existe um maior risco de ferimentos e
danos ao produto.
• Realize apenas a manutenção recomendada neste
manual do utilizador. A manutenção deve ser
realizada por uma oficina autorizada da Husqvarna.
• Leve o produto regularmente a uma oficina
Husqvarna autorizada para realizar a manutenção.
• Substitua as peças danificadas, gastas ou partidas.
Montagem
Introdução
ATENÇÃO: Antes de montar o produto,
tem de ler e compreender o capítulo sobre
segurança.
ATENÇÃO: Retire o cabo da vela de
ignição antes de montar o produto.
Para fixar o punho do acelerador
Nota: Em alguns modelos, o punho do acelerador é
fixado na fábrica.
1. Remova o parafuso e a porca na parte traseira do
punho do acelerador.
46 1018 - 013 - 14.12.2023

2. Coloque o punho do acelerador no lado direito da
barra de direção.
3. Alinhe o orifício do parafuso do punho do acelerador
com o orifício no guiador.
4. Coloque o parafuso no orifício situado na parte
inferior do punho do acelerador, através da barra de
direção.
5. Volte a colocar e aperte a porca.
Para montar a barra de direção
1. Remova o manípulo e instale a barra de direção
conforme indicado na ilustração.
2. Aperte levemente o manípulo.
3. Coloque a correia e pendure o produto no ponto de
suspensão.
4. Ajuste o punho para colocar o produto numa posição
de trabalho confortável.
5. Aperte o botão totalmente.
Colocar a barra de direção na posição
de transporte
1. Afrouxe o manípulo.
2. Vire a barra de direção para a direita até o punho do
acelerador tocar na bateria.
3. Rode a barra de direção à volta do eixo.
4. Aperte o manípulo.
Para montar o equipamento de corte
O equipamento de corte inclui um equipamento de corte
e uma proteção para o equipamento de corte.
ATENÇÃO: Utilize luvas de protecção.
ATENÇÃO: Utilize sempre a proteção
do equipamento de corte recomendada para
o equipamento de corte em causa. Consulte
o capítulo
Acessórios na página 70
.
ATENÇÃO: Um equipamento de corte
instalado incorretamente pode resultar em
ferimentos ou morte.
Fixar a extensão da proteção
CUIDADO:
Utilize a extensão da
proteção quando utilizar a cabeça do
aparador/lâmina de plástico. Não utilize a
extensão da proteção quando utilizar uma
lâmina de relva.
1. Coloque a extensão da proteção na ranhura da
proteção do acessório de corte.
1018 - 013 - 14.12.2023
47

2. Utilize os 4 ganchos de bloqueio para instalar
a extensão da proteção na respetiva posição na
proteção do acessório de corte.
Remover a extensão da proteção
• Utilizando a chave para velas de ignição, solte os
ganchos de bloqueio.
Para fixar a lâmina de relva e a proteção da
lâmina de relva/proteção combinada
1. Coloque a proteção da lâmina/proteção combinada
(A) no eixo e aperte o parafuso para a fixar.
A
2. Certifique-se de que extensão da proteção é
removida.
3. Rode o eixo de saída até alinhar um dos orifícios do
acionador (B) com o orifício correspondente na caixa
de engrenagem.
4. Coloque o pino de bloqueio (C) no orifício para
bloquear o eixo.
5. Coloque a lâmina de relva (D), o flange de apoio (E)
e o copo de apoio (F) no eixo de saída.
G
F
D
B
C
A
E
6. Certifique-se de que o acionador e a flange de apoio
se encaixam corretamente no furo central da lâmina
de relva.
7. Instale a porca (G).
8. Aperte a porca com a chave de caixa. Mantenha
o cabo da chave de caixa junto à proteção da
lâmina. Aperte no sentido contrário ao da rotação do
acessório de corte. Aperte com um binário de 35-50
Nm.
Fixar a proteção da lâmina de serra nas
unidades 545FX, 545FXT e 545F
• Fixe a proteção da lâmina de serra (A) com os 4
parafusos (L).
A
L
Fixar a proteção da lâmina de serra 545FR,
545RX, 545RXT
1. Fixe os suportes (A) e (B) com 2 parafusos (C) na
caixa de engrenagens (D).
48
1018 - 013 - 14.12.2023

2. Fixe a proteção da lâmina de serra (E) com 4
parafusos (F) no suporte (A).
B
C
D
F
A
E
Fixar a lâmina de serra
1. Coloque o acionador (A) no eixo de saída.
2. Rode o eixo de saída até alinhar 1 dos orifícios do
acionador com o orifício correspondente na caixa de
engrenagem.
3. Coloque o pino de bloqueio (B) no orifício para
bloquear o eixo.
4. Coloque a lâmina de serra (C) e o flange de apoio
(D) no eixo de saída.
D
E
C
A
B
5. Certifique-se de que o acionador e o flange de
apoio se encaixam corretamente no orifício central
da lâmina de relva.
6. Fixe a porca de fixação (E).
7. Aperte a porca de fixação com a chave de caixa.
Mantenha o cabo da chave de caixa junto à
proteção da lâmina. Aperte no sentido contrário ao
da rotação do acessório de corte. Aperte com um
binário de 35-50 Nm.
Para fixar a proteção do aparador ou a
proteção combinada para a cabeça do
aparador e lâminas de plástico
1. Pendure a proteção do aparador/proteção
combinada (A) nos dois ganchos, no suporte da
placa (M).
2. Dobre a proteção em torno do eixo e aperte-a com o
parafuso (L) do lado oposto do eixo.
3. Coloque o pino de bloqueio (C) na ranhura da
cabeça do parafuso e aperte o totalmente o
parafuso.
L
A
M
C
Para instalar a cabeça do aparador ou uma
lâmina de plástico
1. Coloque o acionador (B) no eixo de saída.
2. Alinhe o copo de metal (P) com o centro da guia da
lâmina no acionador.
3. Rode o eixo de saída até alinhar um dos orifícios do
acionador com o orifício correspondente na caixa de
engrenagem.
4. Coloque o pino de bloqueio (C) no orifício para
bloquear o eixo.
1018 - 013 - 14.12.2023
49

5. Rode a cabeça do aparador/lâminas de plástico (H)
para a esquerda para as fixar.
B
H
P
C
Para ajustar a correia Balance X
545FR, 545RX
1. Vista a correia.
2. Encaixe as 2 peças da cinta do peitoral, conforme
ilustrado na imagem.
3. Aperte bem a correia do quadril. Certifique-se de
que a correia do quadril fica alinhada com o quadril.
4. Aperte bem a correia de peito por baixo do seu
braço esquerdo. A correia de peito tem de estar bem
apertada contra o corpo.
5. Ajuste a correia de ombro até o peso ficar distribuído
uniformemente sobre os 2 ombros.
6. Ajuste a altura do ponto de suspensão. Para
desbaste florestal, a altura correta da suspensão
é de cerca de 10cm abaixo do quadril. Consulte
Equilíbrio correto do produto na página 53
.
7. Pode ser necessário baixar o ponto de suspensão
ao aparar relva. Caso seja necessário, desloque
a correia de suspensão (A) até ao ponto de
suspensão mais baixo na correia.
8. Aperte a correia elástica (B) para deslocar a carga
dos ombros para o quadril.
A
B
Para ajustar a correia Balance XT
Consulte
Vista geral do produto na página 38
para obter
informações gerais sobre a correia.
1. Desligue o motor.
2. Empurre o mecanismo de desengate de segurança
para baixo para soltar o produto da correia.
3. Para ajustar a correia à altura do operador:
a) Pressione o fecho acionado por mola.
b) Rode a correia de ombro.
c) Desloque a correia de ombro para um orifício
adequado, na placa traseira.
50
1018 - 013 - 14.12.2023

4. Fixe a correia (A) na posição correta para aparar
relva ou para desbaste florestal.
A
5. Aperte bem a correia do quadril. Certifique-se de
que a correia do quadril fica alinhada com o quadril.
6. Encaixe as 2 peças da cinta do peitoral, conforme
ilustrado.
7. Prenda o cinto lateral à cinta do peitoral.
8. Para diminuir a pressão na caixa torácica e nos
ombros, ligue a correia lateral ao encaixe da correia
do quadril. Recomendado para mulheres.
9. Aperte a correia elástica (B) para remover mais
carga da correia dos ombros para a correia do
quadril.
B
10. Ajuste a correia de ombros de forma a que o produto
exerça o mesmo peso em cada ombro.
11. Ajuste as correias laterais à volta da caixa torácica,
até que o peitoral esteja alinhado com o centro do
peito.
12. Ajuste a altura do ponto de suspensão. Consulte
Vista geral do produto na página 38
. Para desbaste
florestal, a altura correta da suspensão é de cerca
de 10 cm/4 pol abaixo do quadril.
Funcionamento
Introdução
ATENÇÃO: Antes de utilizar o produto,
tem ler e compreender o capítulo sobre
segurança.
Antes de utilizar o produto
• Examine a área de trabalho para se certificar de que
conhece o tipo de terreno, a inclinação do solo e
a existência de obstáculos como pedras, ramos e
valas.
• Efetue uma inspeção de revisão do produto.
1018 - 013 - 14.12.2023 51

• Efetue as inspeções de segurança, manutenção e
assistência fornecidas neste manual.
• Certifique-se de que todas as coberturas, proteções,
punhos e equipamento de corte estão devidamente
instalados e não estão danificados.
• Certifique-se de que não existem fissuras na parte
inferior da lâmina de serra, nos dentes da lâmina
de relva ou no orifício central da lâmina. Substitua a
lâmina, caso esteja danificada.
• Examine o flange de apoio quanto à existência de
fissuras. Substitua o flange de apoio, caso esteja
danificado.
• Certifique-se de que a porca de fixação não pode
ser retirada manualmente. Se conseguir retirá-la
manualmente, é sinal de que não está a fixar bem o
equipamento de corte e que é necessário substituí-
la.
• Examine se a proteção da lâmina está danificada
ou se apresenta fissuras. Substitua a proteção da
lâmina se esta tiver sido atingida ou se tiver fissuras.
• Examine a cabeça do aparador e a proteção do
acessório de corte quanto a danos ou fissuras.
Substitua a cabeça do aparador e a proteção do
acessório de corte, caso tenham sido atingidos ou
se tiverem fissuras.
Combustível
Este produto tem um motor de dois tempos.
CUIDADO: O tipo errado de
combustível pode resultar em danos no
motor. Utilize uma mistura de gasolina e
óleo para motor de dois tempos.
Combustível previamente misturado
• Utilize combustível alquilado previamente misturado
da Husqvarna para obter o melhor desempenho e
prolongar a vida útil do motor. Este combustível
contém substâncias químicas menos nocivas em
comparação com o combustível normal, o que reduz
os gases de escape nocivos. A quantidade de
resíduos após a combustão é inferior com este
combustível, o que mantém os componentes do
motor mais limpos.
Para misturar o combustível
Gasolina
• Utilize gasolina sem chumbo de boa qualidade com
um conteúdo de etanol de, no máximo, 10%.
CUIDADO:
Não utilize gasolina
com um índice de octanas inferior a
90 RON/87 AKI. A utilização de um
índice de octanas inferior pode causar
batimento do motor, o que provoca
danos no motor.
Óleo para motores a dois tempos
• Para obter melhores resultados e desempenho, use
o óleo para motor de dois tempos da Husqvarna.
• Se o óleo para motores de dois tempos da
Husqvarna não estiver disponível, use um óleo para
motores de dois tempos de boa qualidade destinado
a motores arrefecidos a ar. Entre em contacto com
o seu revendedor com assistência técnica para
selecionar o óleo correto.
CUIDADO:
Não use óleo para
motores de dois tempos formulado para
motores fora de borda arrefecidos a
52 1018 - 013 - 14.12.2023

água, também conhecido como óleo
para motores fora de borda. Não utilize
óleo para motores a quatro tempos.
Misturar gasolina e óleo para motores de dois tempos
Gasolina, litros Óleo para mo-
tor de dois
tempos, litros
2% (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
CUIDADO: Ao misturar pequenas
quantidades de combustível, existe o risco
de pequenos erros poderem influenciar
drasticamente a proporção da mistura.
Meça cuidadosamente a quantidade de óleo
e certifique-se de que obtém a mistura
correta.
1. Encha metade da quantidade de gasolina num
recipiente limpo para combustível.
2. Adicione a quantidade total de óleo.
3. Agite bem a mistura de combustível.
4. Adicione a restante quantidade de gasolina ao
recipiente.
5. Agite cuidadosamente a mistura de combustível.
CUIDADO: Não misture combustível
para mais de 1 mês de cada vez.
Para encher o depósito de combustível
ATENÇÃO: Cumpra o procedimento
que se segue para sua segurança.
1. Desligue o motor e deixe-o arrefecer.
2. Limpe bem à volta da tampa do depósito de
combustível.
3. Agite ligeiramente o recipiente e certifique-se de que
o combustível fica totalmente misturado.
4. Retire a tampa do depósito de combustível
lentamente para libertar a pressão.
5. Encha o depósito de combustível.
CUIDADO: Certifique-se de que
não existe demasiado combustível
no respetivo depósito. O combustível
expande-se quando fica quente.
6. Aperte com cuidado a tampa do depósito de
combustível.
7. Limpe o combustível derramado sobre e à volta do
produto.
8. Antes de ligar o motor, afaste o produto, no mínimo,
3m/10pés da fonte de combustível e do local de
abastecimento.
Nota:
Para ver onde se encontra o depósito de
combustível no seu produto, consulte
Introdução na
página 38
.
Posições de trabalho
• Segure o produto com as 2 mãos.
• Mantenha o produto do lado direito do seu corpo.
• Tenha o equipamento de corte abaixo do nível da
cintura.
• Mantenha sempre o produto ligado à correia.
• Mantenha o corpo afastado das superfícies quentes.
• Mantenha o corpo afastado do equipamento de
corte.
Equilíbrio correto do produto
Para desbaste florestal, o produto está equilibrado
corretamente quando fica livremente suspenso na
horizontal no ponto de suspensão. Com o equilíbrio
1018 - 013 - 14.12.2023
53

correto, o risco de atingir uma pedra caso largue a barra
de direção é reduzido.
Para aparar a relva, o produto está equilibrado
corretamente quando a lâmina está a uma altura de
corte próxima do solo.
Arrancar com o motor frio
1. Puxe o controlo do estrangulador (A) para cima.
2. Empurre a válvula descompressora (B).
Nota:
A válvula descompressora desloca-se para
a posição inicial quando o produto é ligado.
3. Pressione a ampola da purga de ar (C)
aproximadamente 6 vezes ou até o combustível
começar a encher a ampola. Não é necessário
encher a ampola de ar totalmente.
C
B
A
4. Apoie o corpo do produto contra o solo com a mão
esquerda.
CUIDADO: Não pise o produto.
5. Puxe o punho do cabo de arranque lentamente até
sentir alguma resistência. Quando sentir resistência,
puxe o punho do cabo de arranque rapidamente e
com muita força.
Nota: Não enrole o cabo de arranque na mão.
6. Continue a puxar o punho do cabo de arranque até
o motor arrancar.
CUIDADO: Não puxe totalmente o
cabo de arranque e não solte o punho
do cabo de arranque. Solte o cabo de
arranque lentamente. Se não respeitar
estas instruções, pode provocar danos
no motor.
7. Coloque o controlo do estrangulador na posição de
arranque e aplique aceleração total.
Arrancar com o motor quente (545F,
545FX, 545FXT)
1. Coloque o interruptor de paragem (A) na posição de
arranque.
2. Puxe o controlo do estrangulador (B) para cima.
3. Coloque o acelerador (C) na posição de arranque.
4. Empurre a ampola da purga de ar (D) 10 vezes.
Não é necessário encher a ampola da purga de ar
totalmente.
D
A
E
C
B
54
1018 - 013 - 14.12.2023

Nota: Não utilize a válvula descompressora (E).
5. Puxe o punho do cabo de arranque rapidamente e
com força. Puxe o punho do cabo de arranque até o
motor arrancar.
Arrancar com o motor quente (545FR,
545RX, 545RXT)
1. Coloque o interruptor de paragem (A) na posição de
arranque.
2. Empurre o bloqueio do acelerador (B) e o acelerador
(C).
3. Prima o botão de aceleração de arranque (D)
enquanto estiver a engatar o acelerador (C).
4. Liberte o bloqueio do acelerador e o acelerador.
5. Empurre a ampola da purga de ar (E) 10 vezes.
Não é necessário encher a ampola da purga de ar
totalmente.
E
D
B
F
A
C
Nota: Não utilize a válvula de descompressão (F).
6. Puxe o punho do cabo de arranque rapidamente e
com força. Puxe o punho do cabo de arranque até o
motor arrancar.
Parar o motor
• Desloque o interruptor de paragem para a posição
de stop.
Punhos aquecidos
A unidade 545FXT possui elementos de aquecimento
nos punhos. Existe um interruptor ON/OFF no punho
do acelerador. Os elementos de aquecimento mantêm
automaticamente uma temperatura de 70° quando o
calor está ligado.
Arremesso da lâmina
Um arremesso da lâmina é quando o produto se move
para o lado rapidamente e com força. O arremesso da
lâmina ocorre quando a lâmina de relva ou a lâmina de
serra bate contra ou atinge um objeto que não pode ser
cortado. O arremesso da lâmina pode projetar o produto
ou o operador em todas as direções. Existem riscos de
ferimento para o operador e terceiros.
O risco aumenta em áreas onde não é fácil ver o
material que está a ser cortado.
Não corte com a área da lâmina representada a preto
na ilustração. A velocidade e o movimento da lâmina
podem provocar um arremesso da lâmina. O risco
aumenta quanto maior for a espessura do ramo que
está a ser cortado.
Instruções gerais de trabalho
ATENÇÃO:
Tenha cuidado ao cortar
uma árvore que se encontra sob tensão.
Pode voltar à sua posição normal antes
ou depois do corte e atingi-lo a si ou ao
produto, provocando ferimentos.
• Limpe uma área numa das extremidades da área de
trabalho e comece o trabalho a partir daí.
1018 - 013 - 14.12.2023
55

• Desloque-se em padrões regulares ao longo da área
de trabalho.
• Mova o equipamento totalmente para a esquerda e
para a direita para limpar uma área de 4-5m de
cada vez.
• Limpe uma área de 75 m antes de se virar e voltar
atrás. Mova o recipiente de combustível juntamente
consigo à medida que avança.
• Desloque-se numa direção em que não atravesse
mais valas e obstáculos do que o necessário.
• Desloque numa direção em que o vento faça cair a
vegetação cortada numa área limpa.
• Mova-se ao longo dos declives e não a subir e a
descer.
Desbaste florestal com uma lâmina de
serra
Para abater uma árvore para a esquerda
Para um derrube à esquerda, empurre a parte inferior
da árvore para a direita.
1. Acelere ao máximo.
2. Encoste a lâmina de serra à árvore conforme
ilustrado na imagem.
3. Incline a lâmina de serra e empurre-a com força na
diagonal, para baixo e para a direita. Em simultâneo,
empurre a árvore com a proteção da lâmina.
Para abater uma árvore para a direita
Para abater uma árvore para a direita, empurre a parte
inferior da árvore para a esquerda.
1. Acelere ao máximo.
2. Encoste a lâmina de serra à árvore conforme
ilustrado na imagem.
3. Incline a lâmina de serra e empurre-a com força na
diagonal, para cima e para a direita. Em simultâneo,
empurre a árvore com a proteção da lâmina.
Para abater uma árvore para a frente
Para abater para a frente, empurre a parte inferior da
árvore para trás.
1. Acelere ao máximo.
2. Encoste a lâmina de serra à árvore conforme
ilustrado na imagem.
3. Puxe a lâmina de serra para trás com um
movimento rápido.
Para abater árvores grandes
As árvores grossas têm de ser serradas dos 2 lados.
56
1018 - 013 - 14.12.2023

1. Avalie a direção de queda da árvore.
2. Acelere ao máximo.
3. Faça o primeiro corte no lado para o qual a árvore
vai cair.
4. Serre o tronco da árvore a partir do lado oposto.
CUIDADO: Se a lâmina de serra ficar
bloqueada, não puxe o produto com um
movimento brusco. Isso pose danificar a
lâmina de serra, a engrenagem cónica, o
eixo ou a barra de direção. Largue os
punhos, segure o eixo com as 2 mãos e
puxe cuidadosamente o produto.
Nota: Utilize mais a pressão de corte para abater
árvores pequenas. Utilize menos pressão de corte para
abater árvores grandes.
Roçar arbustos com a lâmina de serra
Para um derrube à esquerda, empurre a parte inferior
da árvore para a direita.
• Corte árvores finas árvores e varra.
• Mova o produto de um lado para o outro.
• Corte muitas árvores num só movimento.
• Para grupos de árvores finas:
a) Corte as árvores externas em pontos altos.
b) Corte a árvores externas à altura correta.
c) Corte a partir do centro. Se tiver acesso ao
centro, corte as árvores externas em pontos
altos e deixe-as cair. Isto diminui o risco de a
lâmina de serra ficar bloqueada.
Desbastar relva com a lâmina de relva
CUIDADO: Não utilize lâminas de relva
nem facas de jardineiro em madeira. Utilize
lâminas de relva e facas de jardineiro
apenas em relva densa.
• Mova o produto de um lado para o outro.
• Inicie o movimento da direita para a esquerda ao
cortar. Mova o produto para a direita antes voltar a
cortar.
• Corte com o lado esquerdo da lâmina de relva.
• Incline a lâmina de relva para a esquerda para fazer
com que a relva caia em linha. Isto facilita a recolha
da relva.
• Mantenha-se numa posição estável com os pés
afastados.
• Desloque-se para a frente após cada movimento
para a direita e certifique-se de que mantém uma
posição estável antes de voltar a cortar.
• Mantenha o copo de apoio com uma ligeira pressão
contra o solo para garantir que a lâmina de relva não
atinge o solo.
• Respeite estas instruções para diminuir o risco de o
material cortado se enredar na lâmina de relva:
1018 - 013 - 14.12.2023
57

a) Acelere ao máximo.
b) Não mova a lâmina de relva através do
material cortado quando movimenta o produto da
esquerda para a direita.
• Antes de recolher o material cortado, pare o motor e
retire o produto da correia. Pouse o produto no solo.
Corte de relva com um cabeçote de
recorte
Aparar a relva
1. Mantenha a cabeça do aparador um pouco acima do
solo a um determinado ângulo. Não empurre a linha
do aparador para a relva.
2. Reduza o comprimento da linha do aparador em
10-12 cm/4-4,75 pol.
3. Reduza a velocidade do motor para diminuir o risco
de danos nas plantas.
4. Utilize 80% da aceleração quando cortar relva perto
de objetos.
Limpar a relva com uma lâmina de relva
1. As lâminas e as cortadoras de relva não podem ser
utilizadas em caules lenhosos.
2. A lâmina de relva utiliza-se para todos os tipos de
relva alta ou espessa.
3. A relva é cortada com um movimento pendular
lateral, em que o movimento da direita para a
esquerda é a fase de corte e o movimento da
esquerda para a direita a fase de retorno. Deixe
a lâmina trabalhar com o lado esquerdo (entre as
posições correspondentes às 8 e 12 horas dos
ponteiros do relógio).
4. Se inclinar a lâmina um pouco para a esquerda ao
cortar, a relva acumula-se numa linha, facilitando a
recolha, por ex., com o ancinho.
5. Procure trabalhar com ritmo. Apoie-se bem, com
os pés afastados. Mova-se para a frente depois do
movimento de retorno e volte a apoiar-se bem.
6. Deixe o copo de apoio tocar levemente no solo.
Assim protege a lâmina contra o contacto com o
solo.
7. Reduza o risco de o material se agarrar à lâmina,
trabalhando sempre em aceleração total e evitando
a relva já cortada no movimento de retorno.
8. Pare o motor, desaperte o suporte e coloque a
máquina no chão antes de recolher o material
cortado.
Cortar a relva
1. Certifique-se de que a linha do aparador está
paralela ao solo quando cortar.
2. Não empurre a cabeça do aparador para o solo.
Caso contrário, pode causar danos no produto.
3. Desloque o produto de um lado para o outro quando
cortar relva. Use a rotação máxima.
Para aparar a relva
O fluxo de ar da linha do aparador a girar pode ser
utilizado para remover a relva cortada de uma área.
1. Mantenha a cabeça e a linha do aparador paralelas
ao solo e acima do mesmo.
2. Acelere ao máximo.
3. Mova a cabeça do aparador de um lado para o outro
e apare a relva.
58
1018 - 013 - 14.12.2023

ATENÇÃO: Limpe a cobertura da
cabeça do aparador sempre que instalar
uma nova linha do aparador para evitar
desequilíbrios e vibrações nos punhos.
Efetue também uma verificação das outras
peças da cabeça do aparador e limpe-as, se
necessário.
Manutenção
Introdução
ATENÇÃO: Antes de efetuar a
manutenção, tem de ler e compreender o
capítulo sobre segurança.
É necessário ter formação especial para realizar
qualquer tarefa de manutenção ou reparação.
Garantimos a disponibilidade de reparações e
manutenção profissionais. Se o seu distribuidor não for
uma oficina autorizada, pergunte-lhe onde se situa a
oficina autorizada mais próxima.
Para obter informações mais detalhadas, consulte
www.husqvarna.com.
Esquema de manutenção
Manutenção Diaria-
mente
Semanal-
mente
Mensal-
mente
Limpe a superfície externa. X
Verifique se a correia apresenta sinais de danos. X
Verifique se existem danos no mecanismo de desengate rápido da correia e
certifique-se de que este está a funcionar corretamente.
X
Verifique o bloqueio do acelerador e o acelerador. Consulte
Verificar o bloqueio
do acelerador na página 43
.
X
Verifique se o acessório de corte não gira ao ralenti. X
Verifique o interrutor Stop. Consulte
Verificar o interruptor de paragem na pági-
na 43
.
X
Examine a proteção do acessório de corte quanto a danos e fissuras. X
Certifique-se de que a lâmina da serraou a lâmina para relvaestá corretamente
montada. Certifique-se de que a lâmina da serra ou a lâmina para relvaestá
afiada e não está danificada.
X
Examine o flange de apoio quanto à existência de danos e fissuras. Se estiver
danificado, substitua-o.
X
Examine a cabeça do aparador quanto a danos e fissuras. Se estiver danificado,
substitua-o.
X
Examine o punho e a barra de direção quanto à existência de danos e certifi-
que-se de que estão ligados corretamente.
X
Aperte totalmente o parafuso de fixação para acessórios de corte com uma
base de apoio.
X
Aperte totalmente a porca de fixação para acessórios de corte com uma porca
de fixação.
X
Examine a proteção para transporte quanto à existência de danos e certifique-
-se de que pode ser fixada corretamente.
X
Examine o motor, o depósito de combustível e os tubos de combustível quanto
a fugas.
X
1018 - 013 - 14.12.2023 59

Manutenção Diaria-
mente
Semanal-
mente
Mensal-
mente
Limpe o filtro de ar. Se estiver danificado, substitua-o. X
Aperte as porcas e os parafusos. X
Verifique o dispositivo de arranque e o cabo de arranque quanto a danos. X
Examine as unidades antivibração quanto à existência de danos e fissuras.
9
X
Examine a vela de ignição. Consulte
Examinar a vela de ignição na página 65
. X
Limpe o sistema de arrefecimento. X
Limpe ou substitua a rede retentora de faíscas. X
Limpe a superfície exterior do carburador e a área circundante. X
Certifique-se de que a engrenagem cónica contém ¾ do volume total de massa
lubrificante.
X
Limpe ou substitua a rede retentora de faíscas. Consulte
Verificar o silenciador
na página 44
.
X
Verifique o filtro de combustível quanto à existência de contaminação e a man-
gueira de combustível quanto a fissuras e outros danos. Substitua, se necessá-
rio.
X
Examine todos os cabos e ligações. X
Examine se a embraiagem, as molas da embraiagem e o tambor da embraia-
gem apresentam sinais de desgaste. Substitua os componentes, se necessário.
X
Substitua a vela de ignição. X
Lubrifique o eixo motriz.
10
X
Ajustar o ralenti
O seu produto Husqvarna foi fabricado em
conformidade com especificações que reduzem as
emissões de gases prejudiciais.
1. Certifique-se de que o filtro de ar está limpo e que
a cobertura do filtro de ar está montada antes de
ajustar a velocidade de ralenti.
2. Ajuste o ralenti com o parafuso em T do ralenti,
identificado com a marca "T".
a) Rode o parafuso em T do ralenti para a direita
até que o acessório de corte comece a rodar.
b) Rode o parafuso em T do ralenti para a
esquerda até o acessório de corte parar.
ATENÇÃO: Se o acessório de
corte não parar quando ajusta o
ralenti, contacte o seu revendedor de
assistência. Não utilize o produto até
9
Troque a unidade antivibração a cada estação ou, no mínimo, uma vez por ano.
10
Em intervalos de 3 meses.
60 1018 - 013 - 14.12.2023

que esteja devidamente ajustado ou
reparado.
3. O ralenti está correto se o motor funcionar
suavemente em todas as posições. O ralenti tem de
ser inferior à velocidade quando o equipamento de
corte começar a rodar.
Nota: Consulte
Especificações técnicas na página
68
para obter mais informações sobre o ralenti
recomendado.
Para ajustar a velocidade de
aceleração de arranque (545FR,
545RX, 545RXT)
1. Aplique o ralenti ao produto.
2. Prima o bloqueio de aceleração de arranque.
Consulte
Vista geral do produto na página 38
.
3. Se a velocidade de aceleração de arranque for
inferior a 4000rpm, rode oparafuso de ajuste (A)
para a direita. Quando o acessório de corte começar
a rodar, rode o parafuso de ajuste(A) ½ volta para a
direita.
A
4. Se a velocidade de aceleração de arranque for
superior a 6500 rpm, rode o parafuso de ajuste
(A) para a esquerda. Quando o acessório de corte
começar a rodar, rode o parafuso de ajuste(A) ½
volta.
Limpar o silenciador
ATENÇÃO:
O silenciador aquece muito
durante e após a utilização, e também à
velocidade de ralenti. Existe o risco de
incêndio e de queimaduras.
ATENÇÃO: Um silenciador/retentor de
faíscas e uma superfície de montagem do
retentor de faíscas usados podem conter
depósitos de partículas de combustão nas
superfícies que podem ser cancerígenas.
Para evitar o contacto com a pele e a
inalação de tais partículas durante a limpeza
e/ou manutenção do retentor de faíscas,
certifique-se sempre de que:
• usa luvas;
• efetua a limpeza e/ou manutenção numa
área bem ventilada;
• não utiliza ar pressurizado para limpar a
rede retentora de faíscas;
• utiliza uma escova de aço e uma escova
afastadas do corpo quando limpar o
retentor de faíscas.
1. Se o silenciador do seu produto possuir uma rede
retentora de faíscas, limpe-a semanalmente com
uma escova de aço. Substitua a rede retentora de
faíscas caso esteja danificada.
CUIDADO: Uma rede retentora de
faíscas obstruída faz com que o motor
fique demasiado quente, podendo danificar
o cilindro e o pistão.
CUIDADO: Se a rede retentora de
faíscas ficar frequentemente obstruída,
contacte a sua oficina autorizada para
examinar o silenciador.
Para limpar o sistema de refrigeração e
os prendedores de arranque
O sistema de refrigeração inclui:
• Cobertura do cilindro (A)
• Aletas de arrefecimento no cilindro (B)
• Aletas do volante (C)
• Admissão de ar no dispositivo de arranque (D)
• Prendedores de arranque (E) situados no volante
1018 - 013 - 14.12.2023
61

D
E
C
B
A
Limpe o sistema de arrefecimento semanalmente ou
com mais frequência se necessário.
1. Remova a cobertura do dispositivo de arranque e a
cobertura do cilindro.
2. Limpe o sistema de arrefecimento com uma escova.
3. Verifique se existe sujidade nos prendedores de
arranque e na área circundante.
4. Limpe a área em torno dos prendedores de
arranque para permitir que se movam livremente.
Filtro de ar
Retire as poeiras e a sujidade do filtro de ar para o
manter limpo, de forma a evitar os seguintes problemas:
• Avarias do carburador.
• Problemas ao ligar o produto.
• Diminuição da potência do motor.
• Aumento do desgaste das peças do motor.
• Consumo excessivo de combustível.
Para fazer a verificação de um filtro de ar de
papel
1. Ponha o controlo do estrangulador na posição de
estrangulação.
2. Abra os 3 fechos de mola que fixam a cobertura do
filtro de ar.
3. Retire a cobertura do filtro de ar.
4. Retire o filtro de ar.
5. Examine e limpe o alojamento do filtro de ar com um
pincel.
6. Examine o filtro de ar. Substitua o filtro de ar caso
esteja sujo ou danificado. Utilize apenas filtros de ar
Husqvarna aprovados.
CUIDADO: Não torça nem dobre o
filtro de ar, uma vez que poderá danificá-lo.
Substitua um filtro de ar danificado.
Para limpar um filtro de ar de nylon
1. Ponha o controlo do estrangulador na posição de
estrangulação.
2. Abra os 3 fechos de mola que fixam a cobertura do
filtro de ar.
3. Retire a cobertura do filtro de ar.
4. Retire o filtro de ar.
5. Examine e limpe o alojamento do filtro de ar com um
pincel.
6. Examine o filtro de ar. Limpe o filtro de ar com
água quente com sabão. Substitua o filtro de ar se
este não puder ser totalmente limpo ou se estiver
danificado. Utilize apenas filtros de ar Husqvarna
aprovados.
CUIDADO:
Não torça nem dobre o
filtro de ar, uma vez que poderá danificá-lo.
Substitua um filtro de ar danificado.
Mudar de um filtro de ar de papel para um
filtro de ar de nylon
Utilize um filtro de ar de nylon quando a temperatura for
inferior a 5°C/41°F.
1. Ponha o controlo do estrangulador na posição de
estrangulação.
2. Abra os 3 fechos de mola que fixam a cobertura do
filtro de ar.
3. Retire a cobertura do filtro de ar.
62
1018 - 013 - 14.12.2023

4. Retire o filtro de ar.
5. Examine e limpe o alojamento do filtro com um
pincel.
6. Examine o filtro. Substitua o filtro caso esteja sujo ou
danificado.
7. Instale o filtro de ar de nylon corretamente.
8. Fixe a cobertura do filtro de ar.
9. Feche os 3 fechos de mola que fixam a cobertura do
filtro de ar.
CUIDADO:
Não torça nem dobre o filtro
uma vez que poderá danificá-lo. Um filtro
danificado deve ser sempre substituído.
Lubrificar a engrenagem cónica
1. Retire o equipamento de corte.
2. Coloque o produto com o tampão para massa
lubrificante na posição mais elevada.
3. Retire o tampão para massa lubrificante.
4. Examine através do orifício do tampão para massa
lubrificante e rode o eixo motriz. O nível de massa
lubrificante (A) tem de estar ao nível da parte
superior das engrenagens (B).
A B
5. Se o nível de massa lubrificante for demasiado
baixo, encha a engrenagem cónica com massa
lubrificante Husqvarna para engrenagens cónicas.
Encha lentamente e rode o eixo motriz à medida que
aplica massa lubrificante para engrenagens cónicas;
pare quando atingir o nível correto (B).
CUIDADO: Uma quantidade
incorreta de massa lubrificante pode
provocar danos na engrenagem cónica.
6. Instale o tampão para massa lubrificante.
Eixo motriz
Lubrifique o eixo motriz em intervalos de 3 meses. Se
não tiver a certeza sobre como proceder, contacte uma
oficina autorizada.
Fixar e remover a porca de fixação
ATENÇÃO:
Pare o motor, use luvas
de proteção e tenha cuidado junto às
extremidades afiadas do acessório de corte.
Use a porca de fixação para fixar alguns tipos de
equipamentos de corte. A porca de fixação tem uma
rosca à esquerda.
1018 - 013 - 14.12.2023
63

• Use uma chave de caixa com um eixo
suficientemente comprido para que consiga manter
a mão atrás da proteção do equipamento de corte.
A seta na imagem mostra a área em que é seguro
utilizar a chave de caixa.
• Para fixar, aperte a porca de fixação no sentido
contrário ao da rotação do equipamento de corte.
• Para remover a porca de fixação, rode no mesmo
sentido que a rotação do equipamento de corte.
• Conte as vezes em que remove e instala a porca
de fixação. Substitua a porca de fixação depois de a
utilizar cerca de 10 vezes.
Nota:
Certifique-se de que não pode rodar a porca
de fixação com a mão. Substitua a porca de fixação se
o revestimento de nylon não tiver uma resistência de
1,5Nm no mínimo.
Para afiar a faca de jardineiro e a
lâmina de relva
ATENÇÃO: Desligue o motor. Utilize
luvas de protecção.
• Para afiar as facas de jardineiro ou lâminas de relva
corretamente, consulte as instruções fornecidas com
o equipamento de corte.
• Afie todas as extremidades da mesma forma para
manter o equilíbrio.
• Use uma lima plana de picado simples.
ATENÇÃO:
Deite sempre fora qualquer
lâmina que esteja danificada. Não tente
endireitar uma lâmina dobrada ou torcida
para a utilizar novamente.
Para afiar a lâmina de serra
ATENÇÃO: Desligue o motor. Utilize
luvas de protecção.
• Para afiar corretamente a lâmina, consulte as
instruções fornecidas com a lâmina.
• Certifique-se de que o produto e a lâmina estão bem
apoiados ao afiar a lâmina.
• Use lima redonda de 5,5 mm juntamente com o
suporte de lima.
• Segure a lima num ângulo de 15°.
• Afie um dente da lâmina de serra para direita e o
dente seguinte para a esquerda, conforme ilustrado.
15˚
64
1018 - 013 - 14.12.2023

Nota: Afie as extremidades dos dentes com uma
lima plana se a lâmina estiver muito desgastada.
Continue a afiar com a lima redonda.
• Afie todas as extremidades da mesma forma para
manter a lâmina equilibrada.
• Ajuste a definição da lâmina para 1 mm com a
ferramenta de definição recomendada. Consulte as
instruções fornecidas com a lâmina.
ATENÇÃO: Deite sempre fora qualquer
lâmina que esteja danificada. Não tente
endireitar uma lâmina dobrada ou torcida
para a utilizar novamente.
Examinar a vela de ignição
CUIDADO: utilize sempre o tipo de vela
de ignição recomendado. Um tipo de vela
de ignição incorreto pode provocar danos no
produto.
• Examine a vela de ignição para verificar se o motor
apresenta uma potência reduzida ou dificuldades
de arranque, ou se não funciona corretamente ao
ralenti.
• Para diminuir o risco de materiais indesejados nos
elétrodos da vela de ignição, siga estas instruções:
a) Assegure-se de que a rotação em vazio está
corretamente regulada.
b) Certifique-se de que a mistura de combustível
está correta.
c) Certifique-se de que o filtro de ar está limpo.
• Se a vela de ignição estiver suja, limpe-a e
certifique-se de que a distância entre os elétrodos
está correta; consulte
Especificações técnicas na
página 68
.
• Se for necessário, substitua a vela de ignição.
Uso durante o inverno
Quando utiliza o produto em condições de tempo frio e
com neve, é possível que surjam problemas, tais como:
• A temperatura do motor fica demasiado baixa.
• Ocorre formação de gelo no filtro de ar ou no
carburador.
Remover gelo do filtro de ar e do carburador
• Coloque uma cobertura numa parte da admissão
de ar do motor de arranque para aumentar a
temperatura durante o funcionamento.
• Utilize o calor do silenciador para aumentar a
temperatura do ar para o carburador.
Ajustar o produto a ambientes frios
Se a temperatura for igual ou inferior a 5°C/41°F,
são necessários ajustes para evitar problemas de
funcionamento.
• Instale a conduta de ar, conforme indicado na
imagem. Certifique-se de que a seta aponta na
direção do símbolo de modo de inverno.
• Se utilizar o produto na neve ou com temperaturas
inferiores a 5°C/41°F, coloque uma cobertura na
parte superior do dispositivo de arranque.
• Substitua o filtro de ar de papel por um filtro de ar de
nylon aprovado para utilização no inverno. Consulte
Mudar de um filtro de ar de papel para um filtro de ar
de nylon na página 62
.
1018 - 013 - 14.12.2023
65

CUIDADO: Não utilize o produto a
temperaturas superiores a 5°C/41°F se
estiver definido para o modo de inverno.
O motor pode aquecer excessivamente e
avariar. Certifique-se de que os ajustes do
modo de inverno são retirados antes de
utilizar o produto a temperaturas superiores
a 5°C/41°F.
Para lubrificar o fio
545FXT
Nota: O fio é lubrificado na fábrica. Lubrifique o fio
quando necessário.
1. Retire a cobertura de protecção.
2. Retire a cobertura do cilindro para ter acesso aos
foles de borracha no fio.
3. Certifique-se de que os foles de borracha não se
expandem.
4. Remova o tampão do bocal da massa lubrificante.
5. Utilize spray anticongelante com um tubo de
pulverização de 2 mm. Pulverize em intervalos
curtos.
6. Instale a cobertura do cilindro e a cobertura de
proteção.
Resolução de problemas
O motor não arranca
Verificação Causa possível Procedimento
Interruptor de paragem. O interruptor de paragem está na po-
sição de paragem.
A substituição do interruptor de pa-
ragem deve ser efetuada por um re-
vendedor de assistência aprovado.
Prendedores de arranque. Os prendedores de arranque não
conseguem movimentar-se livremen-
te.
Retire a cobertura do dispositivo de
arranque e limpe a área circundante
dos prendedores de arranque. Con-
sulte
Para limpar o sistema de refri-
geração e os prendedores de arran-
que na página 61
.
Solicite ajuda junto de um revende-
dor de assistência aprovado.
Depósito de combustível. Tipo de combustível errado. Drene o depósito de combustível e
encha-o com o combustível correto.
66 1018 - 013 - 14.12.2023

Verificação Causa possível Procedimento
Carburador Ajuste incorreto do ralenti Ajuste o ralenti com o parafuso em T
do ralenti.
Vela de ignição. A vela de ignição está suja ou molha-
da.
Certifique-se de que a vela de igni-
ção está seca e limpa.
A distância entre os elétrodos da ve-
la de ignição está incorreta.
Limpe a vela de ignição. Certifique-
-se de que a distância entre os elé-
trodos está correta. Certifique-se de
que a vela de ignição tem um su-
pressor.
Consulte
Especificações técnicas na
página 68
para obter a distância en-
tre os elétrodos correta.
A vela de ignição está solta. Aperte a vela de ignição.
Filtro de combustível O filtro de combustível está obstruí-
do.
Substitua o filtro de combustível.
O motor arranca mas para novamente
Verificação
Causa possível Procedimento
Depósito de combustível Tipo de combustível errado. Esvazie o depósito de combustível e
encha-o com o combustível correto.
Filtro de combustível O filtro de combustível está obstruí-
do.
Substitua o filtro de combustível.
Carburador O ralenti não está ajustado correta-
mente.
Ajuste o ralenti com o parafuso em T
do ralenti.
Filtro de ar O filtro de ar está obstruído. Limpe o filtro de ar.
Transporte, armazenamento e eliminação
Transporte e armazenamento
• Deixe o produto arrefecer antes de o transportar ou
armazenar.
• Remova a cobertura da vela de ignição antes do
armazenamento a longo prazo.
• Prenda o produto durante o transporte. Certifique-se
de que o produto não se move.
• Certifique-se de que não existe risco de fugas de
combustível, vapores de combustível, faíscas ou
chamas durante o transporte e armazenamento.
• Fixe a proteção para transporte durante o transporte
e armazenamento.
• Limpe e efetue a manutenção do produto antes do
armazenamento a longo prazo.
Eliminação
• Respeite os requisitos de reciclagem locais e os
regulamentos aplicáveis.
• Elimine todos os produtos químicos, como óleo ou
combustível, num centro de assistência ou numa
localização de eliminação aplicável.
• Quando o produto deixar de ser utilizado, envie-o
para um revendedor Husqvarna ou elimine-o numa
localização de reciclagem.
1018 - 013 - 14.12.2023 67

Especificações técnicas
Especificações técnicas
545FR 545RX 545RXT
Motor
Cilindrada, cm
3
45,7 45,7 45,7
Velocidade ao ralenti, rpm 2700 2700 2700
Velocidade do eixo de saída, rpm 10100 8800 8800
Potência máx. do motor, de acordo com a
norma ISO 8893, kW/cv a rpm
2,1/2,8 a 9000 2,1/2,8 a 9000 2,1/2,8 a 9000
Silenciador com catalisador Não Não Não
Sistema de ignição
Vela de ignição NGK CMR6H NGK CMR6H NGK CMR6H
Distância entre os elétrodos, mm 0,5 0,5 0,5
Combustível
Capacidade do depósito de combustível, l /
cm
3
0,9/900 0,9/900 0,9/900
Peso
Peso, kg 8,2 8,9 8,7
Emissões de ruído
11
Nível de potência sonora, medido dB (A) 113 115 115
Nível de potência sonora, garantido L
WA
dB
(A)
114 117 117
Níveis sonoros
12
Nível de pressão sonora equivalente, ao nível do ouvido do utilizador, medido de acordo com as normas EN ISO
11806 e ISO 22868, dB(A):
Equipado com cabeçote de recorte (original) 100 100 100
Equipado com lâmina para relva (original) 100 100 100
Equipado com lâmina da serra (original) 100 – –
Níveis de vibração
13
11
Emissões de ruído para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (LWA) em conformidade
com a diretiva da CE 2000/14/CE. O nível de potência sonora registado para a máquina foi medido com o
equipamento de corte original que debita o nível mais alto. A diferença entre a potência sonora garantida e
medida é que a potência sonora garantida inclui também a dispersão no resultado da medição e as variações
entre diferentes máquinas do mesmo modelo, de acordo com a diretiva 2000/14/CE.
12
Os dados registados para o nível de pressão sonora equivalente para a máquina têm uma dispersão estatísti-
ca típica (desvio padrão) de 1 dB(A).
13
Os dados comunicados relativamente ao nível de vibração equivalente têm uma dispersão estatística típica
(desvio padrão) de 1 m/s
2
.
68 1018 - 013 - 14.12.2023

545FR 545RX 545RXT
Níveis de vibração equivalentes (a
hv,eq
) nos punhos, medidos de acordo com as normas EN ISO 11806 e ISO
22867, m/s
2
:
Equipado com cabeçote de recorte (original),
esquerda/direita
3,6/3,8 3,2/2,9 3,2/2,9
Equipado com lâmina para relva (original),
esquerda/direita
3,3/3,0 2,9/2,4 2,9/2,4
Equipado com lâmina da serra (original), es-
querda/direita
2,8/3,2 – –
Especificações técnicas
545FX
545FXT 545F
Motor
Cilindrada, cm
3
45,7 45,7 45,7
Velocidade ao ralenti, rpm 2700 2700 2700
Velocidade do eixo de saída, rpm 9600 9600 9600
Potência máx. do motor, de acordo com a
norma ISO 8893, kW/cv a rpm
2,2/2,9 a 9000 2,2/2,9 a 9000 2,0/2,7 a 9000
Silenciador com catalisador Não Não Não
Sistema de ignição
Vela de ignição NGK CMR6H NGK CMR6H NGK CMR6H
Distância entre os elétrodos, mm 0,5 0,5 0,5
Combustível
Capacidade do depósito de combustível, l /
cm
3
0,9/900 0,9/900 0,9/900
Peso
Peso, kg 8,2 8,4 8,4
Emissões de ruído
14
Nível de potência sonora, medido dB (A) 113 113 113
Nível de potência sonora, garantido L
WA
dB
(A)
114 114 114
Níveis sonoros
15
14
Emissões de ruído para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (L
WA
) em conformidade
com a diretiva da CE 2000/14/CE. O nível de potência sonora registado para a máquina foi medido com o
equipamento de corte original que debita o nível mais alto. A diferença entre a potência sonora garantida e
medida é que a potência sonora garantida inclui também a dispersão no resultado da medição e as variações
entre diferentes máquinas do mesmo modelo, de acordo com a diretiva 2000/14/CE.
15
Os dados registados para o nível de pressão sonora equivalente para a máquina têm uma dispersão estatísti-
ca típica (desvio padrão) de 1 dB(A).
1018 - 013 - 14.12.2023 69

545FX 545FXT 545F
Nível de pressão sonora equivalente, ao nível do ouvido do utilizador, medido de acordo
com as normas EN ISO 11806 e ISO 22868, dB(A):
Equipado com cabeçote de recorte (original) – – –
Equipado com lâmina para relva (original) – – –
Equipado com lâmina da serra (original) 99 99 99
Níveis de vibração
16
Níveis de vibração equivalentes (a
hv,eq
) nos punhos, medidos de acordo com as normas EN ISO 11806 e ISO
22867, m/s
2
:
Equipado com cabeçote de recorte (original),
esquerda/direita
– – –
Equipado com lâmina para relva (original),
esquerda/direita
– – –
Equipado com lâmina da serra (original), es-
querda/direita
2,0/3,2 2,0/3,2 2,7/3,2
Acessórios
Acessórios para 545FR
Acessórios aprovados
Tipo de acessório Proteção para acessório de corte,
art. n.º
Orifício central nas lâminas/facas, Ø
25,4mm
Passo de rosca do eixo da lâmina
M12
Lâmina para relva/faca de jardineiro Multi 255-3 (Ø 255, 3 dentes) 537 28 85-01 / 544 46 43-05
Multi 275-4 (Ø 275, 4 dentes) 537 28 85-01 / 544 46 43-05
Multi 300-3 (Ø 300 3-dentes) 537 28 85-01 / 544 46 43-05
Lâmina da serra Maxi XS 200-22 (Ø 200, 22 dentes) 537 31 09-01
Scarlet 200-22 (Ø 200, 22 dentes) 537 31 09-01
Lâminas de plástico Tricut Ø 300 mm (Lâminas separa-
das com número de série 531 01
77-15)
537 28 85-01 / 544 46 43-05
Cabeça do aparador Trimmy S II (cabo com Ø 2,4–3,3
mm)
503 95 43-01 / 544 46 43-05
Auto 55 (cabo com Ø 2,7-3,3 mm) 503 95 43-01 / 544 46 43-05
T45x (cabo com Ø 2,7–3,3 mm) 503 95 43-01 / 544 46 43-05
Copo de apoio Fixo
16
Os dados comunicados relativamente ao nível de vibração têm uma dispersão estatística típica (desvio
padrão) de 1 m/s
2
.
70 1018 - 013 - 14.12.2023

Acessórios aprovados Tipo de acessório Proteção para acessório de corte,
art. n.º
Lâmina de corte 544 02 65-02
Acessórios para 545F 545FX, 545FXT
Acessórios aprovados Tipo de acessório Proteção para acessório de corte,
art. n.º
Orifício central nas lâminas/facas, Ø
25,4mm
Passo de rosca do eixo da lâmina
M12
Lâmina para relva/faca de jardineiro Multi 255-3 (Ø 255, 3 dentes) 537 29 74-01 / 544 46 43-05
Multi 275-4 (Ø 275, 4 dentes) 537 29 74-01 / 544 46 43-05
Multi 300-3 (Ø 300 3-dentes) 537 29 74-01 / 544 46 43-05
Lâmina da serra Maxi 200-26 (Ø 200, 26 dentes) 574 53 26-01
Scarlet 200-22 (Ø 200, 22 dentes) 574 53 26-01
Scarlet 225-24 (Ø 225, 24 dentes) 574 50 67-02
Maxi 225-24T BACHO (Ø 225, 24
dentes)
574 50 67-02
Lâminas de plástico Tricut Ø 300 mm (Lâminas separa-
das com número de série 531 01
77-15)
537 29 74-01 / 544 46 43-05
Cabeça do aparador Trimmy S II (cabo com Ø 2,4–3,3
mm)
537 29 73-01 / 544 46 43-05
Auto 55 (cabo com Ø 2,7-3,3 mm) 537 29 73-01 / 544 46 43-05
T45x (cabo com Ø 2,7–3,3 mm) 537 29 73-01 / 544 46 43-05
T55x (cabo com Ø 2,7–3,3 mm) 537 29 73-01 / 544 46 43-05
Copo de apoio Fixo
Acessórios para 545RX, 545RXT
Acessórios aprovados
Tipo de acessório Proteção para acessório de corte,
art. n.º
Orifício central nas lâminas/facas, Ø
25,4mm
Passo de rosca do eixo da lâmina
M12
Lâmina para relva/faca de jardineiro Multi 255-3 (Ø 255, 3 dentes) 537 28 85-01 / 544 46 43-05
Multi 275-4 (Ø 275, 4 dentes) 537 28 85-01 / 544 46 43-05
Multi 300-3 (Ø 300 3-dentes) 537 28 85-01 / 544 46 43-05
1018 - 013 - 14.12.2023 71

Acessórios aprovados Tipo de acessório Proteção para acessório de corte,
art. n.º
Lâmina da serra Maxi XS 200-22 (Ø 200, 22 dentes) 537 31 09-01
Scarlet 200-22 (Ø 200, 22 dentes) 537 31 09-01
Lâminas de plástico Tricut Ø 300 mm (Lâminas separa-
das com número de série 531 01
77-15)
537 28 85-01 / 544 46 43-05
Cabeça do aparador Trimmy S II (cabo com Ø 2,4–3,3
mm)
503 95 43-01 / 544 46 43-05
Auto 55 (cabo com Ø 2,7– 3,3 mm) 503 95 43-01 / 544 46 43-05
T45x (cabo com Ø 2,7–3,3 mm) 503 95 43-01 / 544 46 43-05
Copo de apoio Fixo
72 1018 - 013 - 14.12.2023

Declaração de conformidade
Declaração UE de conformidade
A Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Suécia,
tel.: +46-36-146500, declara, sob sua inteira
responsabilidade, que o produto:
Descrição Roçadoras
Marca Husqvarna
Tipo / Modelo 545FR, 545FX, 545FXT, 545RX, 545RXT, 545F
Identificação Números de série referentes a 2016 e posteriores
está em plena conformidade com as seguintes diretivas
e regulamentos da UE:
Regulamento Descrição
2006/42/CE "relativa a máquinas"
2014/30/UE "relativa à compatibilidade eletromagnética"
2000/14/CE "relativa a emissões de ruído para o ambiente"
2011/65/UE "relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamento elétrico
e eletrónico"
e que as seguintes normas e/ou especificações
técnicas são aplicadas: EN ISO 12100:2010, EN
ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018, EN ISO
11806-1:2011
A SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904
03 Umeå, Sweden efetuou um exame de tipo voluntário,
de acordo com o anexo IX da Diretiva 2006/42/CE.
Número do certificado: SEC/11/2294 - 545FR,
SEC/11/2293 - 545RX, RXT, SEC/11/2292 - 545F,
545FX, 545FXT.
A SMP Svensk Maskinprovning AB também verificou a
conformidade com o anexo V da Diretiva do Conselho
2000/14/CE.
Para mais informações sobre as emissões de ruído,
consulte
Especificações técnicas na página 68
.
Huskvarna, 2023-07-01
Stefan Holmberg, gestor de desenvolvimento da
Husqvarna AB
Responsável pela documentação técnica
1018 - 013 - 14.12.2023 73

1
3
8
7
4 5
2
Tri Cut
74 1018 - 013 - 14.12.2023

1
2
3
4
5
6
7
8
9
35-50 NM
~ 15 cm
6'
"Click"
~ 3,5 m
11'
7,0 m
23'
2,4-3,3 mm
.095"-.130"
12 cm
5"
Trimmy SII
1018 - 013 - 14.12.2023 75

Trimmy SII
1 2 3
4
76 1018 - 013 - 14.12.2023

A
2,7 - 4,0 mm / .105 - .160"
B
8 m / 26’
C
15 cm / 5.9"
1
2
3
5
6
7
9
4
8
6"
15 cm
B
C
A
T55x
"Click"
1018 - 013 - 14.12.2023 77

"Click"
1
2
3
5
6
7
9
10 m
32'
4
8
4,3 m
14'
2,7-3,3 mm
.106-.13"
10 cm
4"
6"
15 cm
T45, T45x
78 1018 - 013 - 14.12.2023

1018 - 013 - 14.12.2023 79

Instrucciones originales
Instruções originais
www.husqvarna.com
1142998-30
2023-12-21
