
V2
V1
Ø 13 mm (1/2“)
FILTER
Micro-Drip-System Art. 13400
GARDENA
Micro-Drip-
System
Art. 13312
Art. 13302
Art. 13315
Art. 13314
Art. 13304
=
Micro-Drip-System
planner
F
5x 13211
1
2
3
4
A
B
C
E
J
D
5
L
M
I
A B
1
b
a
F
H
G
32
1
EASY &
FLEXIBLE
E
20 m
4,6 mm (3/16“)
Art. 1890 Art. 1867
32
1
Art.
1890
Art.
13313
Installation
video
13400-20.961.02/0325
G
5x 13215
J
20x 13317
D
2x 13205
H
3x 13217
K
1x 01338
C
10x 13204
A
1x 13333
I
10x 13305
B
15 m
13 mm (1/2“)
L
5x 13208
M
20x 13218
5
1 2
3
4
+
+
LP_GD_MDS_13400-20.961.02.indd 1LP_GD_MDS_13400-20.961.02.indd 1 03.03.25 10:5303.03.25 10:53

RU SL HR
SR/
BS
UK RO TR BG SQ ET LT LV
DE
FR
SV
FI
IT
PT
HU
NL
DA
NO
ES
PL
CS
EN
SK EL
MONTAGE
1
Basisgerät an den Wasseran-
schluss bzw. die Bewässerungs-
steuerung schrauben.
2
13 mm Verlegerohr zurecht
schneiden und 13 mm Verbinder
montieren.
3
4,6 mm Verteilerrohr zurecht-
schneiden und 4,6 mm Verbinder
sowie bei Bedarf Regulier-/
Absperrventile montieren.
4
Tropfer an die Pflanzen positionie-
ren und mit dem 4,6 mm Vertei-
lerrohr verbinden.
5
Mit den Rohrhaltern fixieren.
Tipp: Regulier-/Absperrventile zur
Regulierung von Pflanzsträngen
mit unterschiedlichem Wasserbe-
darf nutzen.
REINIGUNG UND
WARTUNG
Vor Frosteinbruch Basisgerät
demontieren, entleeren, reinigen
und frostsicher lagern.
Bei Bedarf enthaltene Reinigungs-
nadel zur Reinigung der Tropfer
nutzen.
MONTÁŽ
1
Hlavnú jednotku priskrutkujte
kprítoku vody alebo kregulácii
vody.
2
Odrežte 13mm prepájacie
potrubie anamontujte 13mm
konektory.
3
Odrežte 4,6mm prívodné potru-
bie, namontujte 4,6mm konekto-
ry askontrolujte, či sú potrebné
uzatváracie/regulačné ventily.
4
Umiestnite odkvapové hlavice na
rastliny apripojte ich k4,6mm
prívodnému potrubiu.
5
Upevnite pomocou kolíkov
potrubia.
Tip: Používajte uzatváracie/
regulačné ventily na reguláciu
rastlinných pásov srôznymi
požiadavkami na vodu.
ČISTENIE AÚDRŽBA
Pred príchodom mrazov hlavnú
jednotku rozmontujte, vyprázdni-
te, vyčistite auložte na
nezamŕzajúce miesto.
Vprípade potreby použite na
čistenie odkvapových hlavíc
priloženú čistiacu ihlu.
СБОРКА
1
Прикрутите мастер-блок к
водопроводному крану или
регулятору подачи воды.
2
Отрежьте соединительную
трубу диаметра 13 мм и
установите коннекторы 13 мм.
3
Отрежьте подводящую трубку
диаметра 4,6 мм, установите
коннекторы 4,6 мм и проверь-
те, требуются ли запорно-регу-
лирующие клапаны.
4
Установите капельницы на
растения и подсоедините их к
подводящей трубке диаметром
4,6 мм.
5
Зафиксируйте трубку
колышками.
Совет: используйте запор-
но-регулирующие клапаны для
регулировки расхода воды при
поливе растений с различной
потребностью в воде.
ОЧИСТКА И
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Прежде чем наступят морозы,
разберите, опорожните,
очисти-
те и храните мастер-блок
в защищен-
ном от мороза месте.
При необходимости для
очистки капельниц
используйте входящую в
комплект чистящую иглу.
MONTAŽA
1
Pričvrstite Glavnu jedinicu na
opskrbu vodom ili na računalo
zanavodnjavanje.
2
Izrežite spojnu cijev od 13 mm i
postavite spojne dijelove od
13 mm.
3
Izrežite opskrbnu cijev od 4,6 mm
i ugradite spojne dijelove od 4,6
mm i provjerite jesu li potrebni
zaporni/regulacijski ventili.
4
Postavite kapaljke na biljke i
spojite ih na opskrbnu cijev od
4,6 mm.
5
Osigurajte s držačem cijevi.
Savjet: koristite zaporni/regulacij-
ske ventile za upravljanje nasadi-
ma biljaka s različitim potrebama
za vodom.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Prije mraza rastavite, ispraznite,
očistite i spremite Glavnu jedinicu
na mjesto zaštićeno od
smrzavanja.
Ako je potrebno, upotrijebite
priloženu iglu za čišćenje za
čišćenje kapaljki.
МОНТАЖ
1
Прикрутіть основний блок до
пристрою подачі або
регулювання води.
2
Відріжте 13мм з’єднувальної
труби та встановіть 13-мм
з’єднувачі.
3
Відріжте 4,6мм подавальної
труби та встановіть з’єднувачі
4,6мм і перевірте, чи потрібно
встановити запірні або
регулювальні клапани.
4
Розмістіть крапельні головки
на рослинах і підключіть їх до
подавальної труби 4,6мм.
5
Зафіксуйте трубу кілочками.
Підказка: Використовуючи
запірні чи регулювальні
клапани, відрегулюйте подачу
води для кожного рядка
рослин відповідним чином.
ЧИЩЕННЯ ТА
ОБСЛУГОВУВАННЯ
До настання морозів
розберіть, спорожніть,
почистьте й покладіть на
зберігання основний пристрій
у захищеному від низьких
температур місці.
Якщо необхідно, почистьте
крапельні головки,
використовуючи спеціальну
голку, що входить у комплект.
MONTAJ
1
Ana üniteyi su kaynağına veya su
kontrol ünitesine vidalayın.
2
13 mm bağlantı borusunu kesin
ve 13 mm konektörleri monte
edin.
3
4,6 mm besleme borusunu kesin
ve 4,6 mm konektörleri takın ve
kapatma/düzenleme valflerinin
gerekli olup olmadığını kontrol
edin.
4
Damlama başlıklarını bitkilerin
üzerine yerleştirin ve 4,6 mm bes-
leme borusuna bağlayın.
5
Boruyu kazıklarla sabitleyin.
İpucu: Farklı su gereksinimlerine
sahip bitki dizilerini düzenlemek
için kapatma/düzenleme vanaları
kullanın
TEMIZLIK VE BAKIM
Don oluşmadan önce ana üniteyi
sökün, boşaltın, temizleyin ve
dondan etkilenmeyecek bir yerde
saklayın.
Gerekirse, damla başlıklarını
temizlemek için ürünle birlikte
verilen temizleme iğnesini kullanın.
MONTIMI
1
Mbërtheni njësinë kryesore në
furnizimin me ujë ose në
komandimin e ujit.
2
Pritni 13mm tubin bashkues dhe
montoni konektorët 13mm.
3
Pritni tubin e furnizimit 4,6mm
dhe vendosni konektorët 4,6mm
dhe kontrolloni nëse nevojiten
valvula mbyllëse/rregulluese.
4
Poziciononi kokat e pikimit sipër
bimëve dhe lidhini ato në tubin e
furnizimit 4,6mm.
5
Fiksojini me kunjat për nguljen e
tubave.
Këshillë: Përdorni valvula mbyllëse/
rregulluese për të rregulluar rresh-
tat e bimëve me kërkesa të
ndryshme për ujë.
PASTRIMI DHE
MIRËMBAJTJA
Përpara se të fillojnë ngricat,
çmontoni, zbrazni, pastroni
dhe vendosni në ruajtje njësinë
kryesore në një vend ku nukngrin.
Nëse nevojitet, përdorni gjilpërën
e pastrimit të përfshirë, për të
pastruar kokat e pikimit.
SURINKIMAS
1
Prijunkite slėgio mažintuvą prie
vandens linijos arba laistymo
kompiuterio.
2
Atpjaukite reikiamą ilgį 13 mm
jungiamojo vamzdžio ir sumon-
tuokite su 13 mm jungtimis.
3
Atpjaukite reikiamą ilgį 4,6 mm
tiekimo vamzdžio, sumontuokite
su 4,6 mm jungtimis ir patikrinkite,
ar reikalingi uždarymo / reguliavimo
vožtuvai.
4
Nukreipkite lašinimo galvutes į
augalus ir prijunkite jas prie
4,6 mm tiekimo vamzdžio.
5
Pritvirtinkite vamzdžius kaiščiais.
Patarimas: naudokite uždarymo /
reguliavimo vožtuvus, kad regu-
liuotumėte vandens poreikį, skir-
tingiems augalams.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Prieš prasidedant šalnoms,
išardykite, ištuštinkite, išvalykite
slėgio mažintuvą ir laikykite šalčiui
atsparioje vietoje.
Jei reikia, lašinimo galvutėms
valyti naudokite pridedamą
valymo adatą.
MONTAGE
1
Vissez la centrale d‘irrigation à
l‘alimentation en eau ou au
programmateur d‘arrosage.
2
Couper le tuyau de raccordement
de 13 mm et monter les
connecteurs de 13 mm.
3
Couper le tuyau d‘alimentation de
4,6 mm et monter les con
necteurs de 4,6 mm et vérifier si
des vannes d‘arrêt/de régulation
sont nécessaires.
4
Positionnez les goutteurs sur les
plantes et raccordez-les au tuyau
d‘alimentation de 4,6 mm.
5
Fixez avec les supports de tuyau.
Conseil : utilisez des vannes
d‘arrêt/de régulation pour les
rangées de plantes ayant des
besoins en eau différents.
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
Avant que le gel ne s‘installe,
démontez, videz, nettoyez et
stockez la centrale d‘irrigation
dans un endroit à l‘abri du gel.
Si nécessaire, utilisez l‘aiguille de
nettoyage fournie pour nettoyer
les goutteurs.
MONTERING
1
Koppla huvudenheten på slang-
kopplingen eller på bevattnings-
datorn.
2
Klipp anläggningsröret (13 mm)
och montera den på kopplingarna
(13 mm).
3
Klipp tillförselröret (4,6 mm) och
montera kopplingarna (4,6 mm).
Kontrollera om en reglerventil
behövs.
4
Placera droppspridarna vid
plantan och koppla ihop dem
med tillförselröret (4,6 mm)..
5
Fäst röret med rörhållare.
Tips! Använd reglerventiler för att
reglera flödet till växter med olika
vattenbehov.
RENGÖRING OCH
UNDERHÅLL
Innan frosten kommer behöver
systemet monteras isär, tömmas
och rengöras. Förvara huvuden-
heten på en frostfri plats.
Om nödvändigt - använd den
medföljande rengöringsnålen för
att rengöra droppspridarna.
ASENTAMINEN
1
Kierrä perusyksikkö kiinni vesiha-
naan/letkuun tai kastelunohjai-
meen.
2
Leikkaa 13 mm:n runkoputki ja
kiinnitä 13 mm:n liittimet.
3
Leikkaa 4,6 mm:n haaroitusputki,
yhdistä 4,6 mm:n liittimet ja tar-
kista, onko sulku-/säätöventtiileille
tarvetta.
4
Sijoita tippusuuttimet kasvien
yhteyteen ja liitä ne 4,6 mm:n
haaroitusputkeen.
5
Kiinnitä putket multaan
pidikkeiden avulla.
Vinkki: Käytä sulku-/säätöventti
ileitä, kun kasveilla on erilainen
vedentarve.
PUHDISTAMINEN JA
YLLÄPITO
Ennen pakkasen tuloa irrota,
tyhjennä ja puhdista perusyksik-
kö, ja varastoi se pakkaselta
suojatussa tilassa.
Puhdista tarvittaessa suuttimet
mukana tulevan puhdistusneulan
avulla.
ASSEMBLAGGIO
1
Avvitare l‘attrezzo base all‘alimen-
tazione idrica o al computer per
irrigazione.
2
Tagliare il tubo di linea e montare i
raccordi da 13 mm.
3
Tagliare il tubo di derivazione e
montare i raccordi da 4,6 mm e
verificare se sono necessarie
valvole di chiusura/regolazione.
4
Posizionare i gocciolatori sulle
piante e collegarli al tubo di
derivazione da 4,6 mm
5
Fissare con i supporti tubo.
Suggerimento: utilizzare valvole di
chiusura/regolazione per regolare
l‘apporto d‘acqua alle piante con
fabbisogni idrici diversi.
PULIZIA E
MANUTENZIONE
Prima che inizi il gelo, smontare,
svuotare, pulire e conservare
l‘attrezzo base in un luogo al ripa-
ro dal gelo..
Se necessario, utilizzare l‘ago di
pulizia incluso per pulire le testine
dei gocciolatori.
MONTAGEM
1
Aparafuse a unidade principal ao
controlador de abastecimento de
água ou irrigação.
2
Corte o tubo de conexão de
13 mm e monte os conectores
de 13 mm.
3
Corte a tubulação de 4,6 mm e
encaixe os conectores de 4,6 mm
e verifique se são necessárias
válvulas de fechamento/
regulação.
4
Coloque os gotejadores sobre as
plantas e conecte-os ao tubo de
4,6 mm.
5
Fixe o tubo com as estacas.
Dica: Use válvulas de fechamento
/
regulação para regular as
fileiras de plantas com diferentes
necessidades de água.
LIMPEZA E MANU-
TENÇÃO
Antes de ocorrer geada,
desmonte, esvazie, limpe e guar
de a unidade principal em um
local sem geada.
Se necessário, use a agulha de
limpeza incluída para limpar os
gotejadores.
ÖSSZESZERELÉS
1
Csatlakoztassa az alapelemet a
vízvételi helyhez vagy az öntöző-
komputerhez.
2
Vágja le a 13 mm-es vezetékcsö-
vet, és szerelje fel a 13 mm-es
csatlakozókat.
3
Vágja le a 4,6 mm-es elosztócsö-
vet és szerelje fel a 4,6 mm-es
csatlakozókat, és ellenőrizze,
hogy szükség van-e elzáró-/sza-
bályozó szelepekre.
4
Helyezze a csepegtetőfejeket a
növényekhez, és csatlakoztassa
őket a 4,6 mm-es elosztócsőhöz.
5
Rögzítse a leszúrótüskékkel.
Tipp: Használjon elzáró-/szabá-
lyozó szelepeket a különböző
vízigényű növények öntözési köre-
inek szabályozásához.
TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
A fagy beállta előtt víztelenítse a
rendszert, az alapelemet pedig
szerelje szét, ürítse ki, tisztítsa
meg és tárolja fagymentes helyen.
Amikor szükséges, használja a
mellékelt tisztítótűt a
csepegtetőfejek tisztításához.
ASSEMBLY
1
Screw the master unit to the
water supply or the water control.
2
Cut the 13 mm connecting pipe
and mount the 13 mm connec-
tors.
3
Cut the 4.6 mm supply pipe and
fit the 4.6 mm connectors and
check if shutoff-/regulation valves
are required.
4
Position the drip heads on the
plants and connect them to the
4.6 mm supply pipe.
5
Fix with the pipe pegs.
Tip: Use shutoff-/regulation valves
to regulate plant strands with
different water requirements.
CLEANING AND
MAINTENANCE
Before frost sets in, disassemble,
empty, clean and store the master
unit in a frost-free place.
If necessary, use the included
cleaning needle to clean the drip
heads.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
1
Βιδώστε την κεντρική μονάδα
στην παροχή νερού ή στον
προγραμματιστή ποτίσματος.
2
Κόψτε τον σωλήνα σύνδεσης
των 13 mm και τοποθετήστε
τους συνδέσμους των 13mm.
3
Κόψτε τον σωλήνα τροφοδοσίας
των 4,6 mm, τοποθετήστε τους
συνδέσμους των 4,6 mm και
ελέγξτε αν απαιτούνται βάνες
κλεισίματος/ρύθμισης.
4
Τοποθετήστε τους σταλλάκτες
στα φυτά και συνδέστε τις με
τον σωλήνα σύνδεσης των
4,6 mm.
5
Στερεώστε με τα πασαλάκια
σωλήνα.
Συμβουλή: Χρησιμοποιείστε τις
βάνες κλεισίματος/ρύθμισης για
τη ρύθμιση ποτίσματος των
φυτών με διαφορετικές
απαιτήσεις σε νερό.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Πριν τον παγετό, αποσυναρμολογήστε,
αδειάστε, καθαρίστε και αποθηκεύστε
την κεντρική μονάδα σε μέρος
χωρίς παγετό.
Εάν είναι απαραίτητο,
χρησιμοποιείστε την παρεχόμενη
βελόνα καθαρισμού για να
καθαρίσετε τις κεφαλές των
σταλακτών.
MONTAŽA
1
Privijte Osnovno enoto na dovod
vode ali zalivalni računalnik.
2
Odrežite polagalno cev 13 mm in
namestite povezovalne kose
13 mm.
3
Odrežite razdelilno cev 4,6 mm in
namestite povezovalne kose
4,6 mm ter preverite če so
potrebni zaporni/regulirni ventili.
4
Postavite kapljalnike na rastline in
jih povežite z razdelilno cevjo
4,6 mm.
5
Pritrdite s cevnim držalom.
Nasvet: uporabite zaporne/
regulirne ventile za uravnavanje
zalivanja posameznih predelov
nasadov rastlin z različnimi
potrebami po vodi.
ČIŠČENJE IN
VZDRŽEVANJE
Preden nastopi zmrzal osnovno
enoto razstavite, izpraznite,
očistite in shranite na mestu
zaščitenem pred zmrzaljo.
Po potrebi uporabite priloženo
čistilno iglo za čiščenje kapalk.
SKLOP
1
Pričvrstite glavnu jedinicu na dovod
vode ili kontrolu vode.
2
Odrežite spojnu cijev od 13mm i
postavite priključke od 13mm.
3
Odrežite dovodnu cijev od 4.6mm i
postavite priključke od 4.6mm te
provjerite jesu li potrebni zaporni/
regulacijski ventili.
4
Postavite glave kapaljke na biljke i
spojite ih na dovodnu cijev od
4.6mm.
5
Učvrstite pomoću klinova za cijevi.
Savjet: Upotrijebite zaporne/
regulacijske ventile za reguliranje
nizova biljaka s različitim potrebama
za vodom.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Prije nego što nastupi mraz,
rastavite, ispraznite, očistite i
pohranite glavnu jedinicu na mjesto
zaštićeno od smrzavanja.
Ako je potrebno, upotrijebite
priloženu iglu za čišćenje kako biste
očistili glave kapaljke.
ASAMBLARE
1
Înșurubați filtrul reductor de pre-
siune la sursa de apă sau lapro-
gramator.
2
Tăiați țeava de conectare de 13 mm
și montați conectorii de 13 mm.
3
Tăiați conducta de alimentare de
4,6 mm și montați conectorii de
4,6 mm și verificați dacă sunt
necesari robineți de închidere/
reglare.
4
Poziționați picurătoarele pe plante
și conectați-le la conducta de
alimentare de 4,6 mm.
5
Fixați cu spini.
Sfat: Folosiți robineți de închidere/
reglare pentru a regla necesarul
de apă pentru plante cu cerințe
diferite de apă.
CURĂȚARE ȘI
MENTENANȚĂ
Înainte de apariția înghețului,
dezasamblați, goliți, curățați și
depozitați filtrul reductor într-un
loc ferit de îngheț.
Dacă este necesar, utilizați acul
de curățare inclus pentru a curăța
capetele de picurare.
МОНТАЖ
1
Завинтете главния модул към
системата за подаване на вода
или към системата за управление
на водата.
2
Отрежете 13-милиметровата
свързваща тръба и монтирайте
13-милиметровите конектори.
3
Отрежете 4,6-милиметровата
водоподаваща тръба, монтирайте
4,6-милиметровите конектори
и
проверете дали са необходими
спирателни/регулиращи вентили.
4
Поставете капкообразувателите
до растенията и ги свържете
към водоподаващата тръба с
диаметър 4,6 мм.
5
Фиксирайте с помощта на
дюбелите за тръби.
Съвет: Използвайте спирателни/
регулиращи вентили за регулиране
на растителните нишки с
различни нужди от вода.
ПОЧИСТВАНЕ И
ПОДДРЪЖКА
Преди да настъпят студовете,
разглобете, изпразнете, почистете
и приберете главния модул на
място, защитено от замръзване.
Ако е необходимо, използвайте
включената в комплекта
почистваща игла, за да
почистите капкообразувателите
.
TOOTE KOKKU
MONTEERIMINE
1
Kinnitage veerõhualandi Master
unit veevõrgu või kastmiskom-
puutri külge.
2
Lõigake 13 mm peavoolik ja
paigaldage 13 mm liitmikud.
3
Lõigake 4,6 mm ühendusvoolik
sobivaks ja ühendage 4,6 mm
liitmikud ning kontrollige, kas
sulgur-/reguleerimisventiilid on
vajalikud.
4
Asetage tilgutuspead taimedele ja
ühendage need 4,6 mm
ühendusvoolikuga.
5
Kinnitage voolikuhoidjatega.
Näpunäide. Erineva veevajadusega
taimeharude reguleerimiseks
kasutage sulge-/reguleerimisventiile
.
PUHASTAMINE JA
HOOLDUS
Enne külma ühendage põhiseade
lahti, tühjendage, puhastage ja
hoidke külmumisvabas kohas.
Vajadusel kasutage tilgutuspeade
puhastamiseks kaasasolevat
puhastusnõela.
MONTĀŽA
1
Pieskrūvējiet galveno sistēmas
bloku pie ūdens apgādes vai
ūdens vadības ierīces.
2
Nogrieziet 13mm savienojuma
cauruli un uzstādiet 13mm
savienotājus.
3
Nogrieziet 4,6mm padeves cau-
ruli, uzstādiet 4,6mm savienotā-
jus un pārbaudiet, vai ir nepiecie-
šami slēgvārsti/regulētājvārsti.
4
Novietojiet pilienu novadītājus uz
augiem un pievienojiet tās pie
4,6mm padeves caurules.
5
Nostipriniet ar cauruļu tapām.
Padoms. Ar slēgvārstiem/
regulētājvārstiem pielāgojiet
atbilstoši augu grupām ar
dažādām prasībām attiecībā pret
ūdens daudzumu.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Pirms sala iestāšanās izjauciet,
iztukšojiet, iztīriet un glabājiet
galveno sistēmas bloku vietā, kur
nav sala.
Nepieciešamības gadījumā
izmantojiet komplektācijā ietverto
tīrīšanas adatu pilienu novadītāju
tīrīšanai.
MONTAGE
1
Schroef de hoofdeenheid op de
watertoevoer of de watercom-
puter.
2
Zaag de 13 mm aanvoerbuis door
en monteer de 13 mm koppelingen.
3
Zaag de 4,6 mm toevoerbuis
door en bevestig de 4,6 mm
koppelingen en controleer of
uitschakel-/regelkleppen vereist
zijn.
4
Positioneer de druppelkoppen
boven de planten en sluit ze aan
op de 4,6 mm toevoerbuis.
5
Fixeer met de buishouders.
Tip: Gebruik uitschakel-/regel-
kleppen om de plantstrengen te
reguleren met verschillende
watervereisten.
REINIGING EN
ONDERHOUD
Voordat het gaat vriezen moet de
hoofdeenheid gedemonteerd,
geleegd, gereinigd en op een
vorstvrije plek opgeborgen
worden.
Indien nodig moet de inbegrepen
reinigingsnaald worden gebruikt
om de druppelkoppen te reinigen.
INSTALLERING
1
Tilslut basisenheden til vandforsy-
ningen eller vandstyringen.
2
Skær 13 mm hovedrøret over og
monter de 13 mm fittings heri.
3
Skær 4,6 mm fordelingsrøret over
og monter de 4,6 mm fittings heri
og kontroller om reguleringsventil
er påkrævet.
4
Placer drypdyserne ved planterne
og tilslut dem til 4,6 mm forde-
lingsrøret.
5
Fastgør med rørholderne.
Tip: Brug reguleringsventil til at
regulere planterækker / vandings-
strenge med forskellige vandbe-
hov.
RENGØRING OG
VEDLIGEHOLDELSE
Før frosten sætter ind, adskilles,
tømmes, rengøres og opbevares
basisenheden et frostfrit sted.
Brug om nødvendigt den
medfølgende rensenål til at rense
drypdyserne.
MONTERING
1
Skru hovedenheten til vannforsy-
ningen eller vanningscomputeren.
2
Kutt 13 mm forbindelsesrør og
monter 13 mm koblinger.
3
Kutt 4,6 mm forbindelsesrør og
monter 4,6 mm koblinger og
sjekk om stenge/reguleringsven-
tilen er nødvendig.
4
Plasser drypphodene ved
plantene og koble dem til 4,6 mm
forbindelesesrør.
5
Fest med rørfestene.
Tips: Bruke stenge/regulerings-
ventilen til å regulere planteområ-
der med ulike vanningsbehov.
RENGJØRING OG
VEDLIKEHOLD.
Før frosten setter inn, demonter,
tøm, rengjør og oppbevar
hovedenheten på et frostfritt sted.
Om nødvendig, bruk den
medfølgende rensenålen til å
rengjøre drypphodene.
MONTAJE
1
Atornille la unidad principal al
suministro de agua o al progra-
mador de riego.
2
Corte el tubo de conexión de
13 mm y monte los conectores
de 13 mm.
3
Corte la tubería de 4,6 mm y
coloque los conectores de 4,6
mm y verifique si se requieren
válvulas de cierre/regulación.
4
Coloque los goteros sobre las
plantas y conéctelos a la tubería
de 4,6 mm.
5
Fije con las estacas la tubería.
Consejo: Use válvulas de cierre/
regulación para regular las hileras
de plantas con diferentes requisi-
tos de agua.
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Antes de que se produzca
escarcha, desmonte, vacíe, limpie
y almacene la unidad principal en
un lugar protegido de las heladas.
Si es necesario, use la aguja de
limpieza incluida para limpiar los
goteros.
MONTAŻ
1
Dokręcić reduktor ciśnienia do
ujęcia wody lub sterownika
nawadniania.
2
Przyciąć rurę montażową 13 mm
i założyć łączniki 13 mm.
3
Przyciąć rurę rozdzielczą 4,6 mm
i nałożyć łączniki 4,6 mm;
sprawdzić, czy potrzebne są
zawory zamykające/regulacyjne.
4
Rozmieścić kroplowniki wśród
roślin i podłączyć je do rury
rozdzielczej 4,6 mm.
5
Przymocować za pomocą szpilek
mocujących.
Wskazówka: W przypadku rabat
z roślinami o różnym zapotrzebo-
waniu na wodę, posłużyć się
zaworami zamykającymi/regula-
cyjnymi.
CZYSZCZENIE I
KONSERWACJA
Przed nadejściem przymrozków
zdemontować, opróżnić i
oczyścić reduktor ciśnienia, a
następnie przechować go w
miejscu niezagrożonym mrozem.
W razie potrzeby oczyścić
kroplowniki dołączoną igłą.
MONTÁŽ
1
Přišroubujte hlavní jednotku
kpřívodu vody nebo křízení zav-
lažování.
2
Odřízněte 13mm připojovací
trubku anasaďte 13mm spojky.
3
Odřízněte 4,6mm přívodní trubku,
nasaďte 4,6mm spojky a
zkontrolujte, zda nejsou zapotřebí
uzavírací/regulační ventily.
4
Nasměrujte kapače na rostliny
apřipojte je k4,6mm přívodní
trubce.
5
Upevněte pomocí držáků trubek.
Tip: Kregulaci zavlažování rostlin
srůznými požadavky na množství
vody použijte uzavírací/regulační
ventily.
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
Před prvními mrazy hlavní
jednotku demontujte, vyprázd-
něte, vyčistěte auložte na místo,
kde nemrzne.
Vpřípadě potřeby použijte
kčištění kapačů přiloženou
čisticí jehlu.
LP_GD_MDS_13400-20.961.02.indd 2LP_GD_MDS_13400-20.961.02.indd 2 03.03.25 10:5303.03.25 10:53
