Hamilton Beach 22725 Toastation 2-in-1 Toaster and Oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
22725 photo

Use and Care Guide

This is the main product document for model 22725.

The file format is pdf, 2 pages, you can download this manual here .

background
1. Oven Rack
2. Bread Slot
3. OVEN/TOAST Mode Selector
4. CANCEL Button
5. Bread Lifter
6. Toast Shade Selector
7. Oven Indicator Light
(illuminates red when Oven is on)
8. Oven Temperature Dial
9. Pull-Out Crumb Tray
10. Baking Pan
Before first use: Select OVEN Mode; set to 450°F (232°C). Heat for 15 minutes without food.
Most heating appliances produce an odor and/or smoke when used the first time. This is
normal for this type of appliance and should not be present after this initial preheating.
NOTE: Do not cover Crumb Tray or any part of the Oven with metal foil. This will cause
overheating of the Oven.
TOAST Mode
NOTES:
The Bread Lifter will not latch down unless Toastation
®
is plugged in.
When toasting, always remove Baking Pan from Oven.
For optimum toasting, always place bread as close as possible to center of Bread Slot.
1. Slide OVEN/TOAST Mode Selector to TOAST.
2. Place bread in Bread Slot and turn Toast
Shade Selector to desired shade.
3. Push Bread Lifter down.
4. Press CANCEL Button to stop toasting at
any time.
5. When finished, remove toast from Bread
Slot. Unplug.
Food Shade Setting Mode/Temp.
Regular bread 2–5 TOAST
English muffins 4 TOAST
Bagels 3–6 TOAST
Frozen bread or buns 4 TOAST
Frozen waffles 4 TOAST
Toaster pastries*
(such as Pop Tarts
®
)
N/A OVEN/350°F (177°C)
for 2 minutes
Frozen prepared foods*
(such as Toaster Strudel™
or Hot Pockets
®
)
N/A OVEN/350°F (177°C)
follow manufacturers’
instructions
®
Pop Tarts is a registered trademark of the Kellogg Co.
™Toaster Strudel is a trademark of the Pillsbury Co.
®
Hot Pockets is a registered trademark of Nestlé.
* Do not heat in toaster. Use toaster oven portion of Toastation
®
with OVEN/TOAST Mode Selector set
to OVEN position. NEVER heat cracked, broken or warped pastries, and NEVER leave unattended.
To remove food that becomes lodged in food slots, disconnect from outlet and allow
Toastation
®
to cool. DO NOT turn Toastation
®
upside down to release crumbs. This may
affect the operation of Toaster. Tilt Toastation
®
and gently tap sides to release crumbs, then
empty Crumb Tray. DO NOT use a fork or other utensil that could damage heating element
or result in risk of fire or electrical shock.
OVEN Mode
NOTE: Wash Baking Pan before using.
1. Slide OVEN/TOAST Mode Selector to
OVEN.
2. Turn Oven Temperature Dial to desired
temperature and let preheat for about
5 minutes. Oven Indicator Light will
illuminate red.
3. When finished, turn Oven Temperature
Dial to OFF. Oven Indicator Light will turn
off. Unplug unit after use.
Toastation
®
is intended to prepare foods most commonly cooked in a toaster oven:
appetizers, pizza, bagels, chicken nuggets, fries, and toaster pastries. It was designed with
these foods in mind.
Most foods should be baked according
to package or recipe directions. Watch
carefully and adjust time or temperature
if needed.
To reheat pizza, never place box in Oven.
Cook at 450°F (232°C) for 3 minutes or
until ready.
For crisp crust pizza, cook frozen pizza
directly on Oven Rack.
For soft crust pizza, cook on Baking Pan.
For baked potato, bake directly on Oven
Rack at 400°F (204°C) for 1 hour.
For a homemade crust pizza (or any soft
dough), cook pizza on Baking Pan.
To toast regular toaster pastry or frozen
pastry, toast directly on Oven Rack. If pastry
has a glaze or frosting, use Baking Pan.
When toasting, condensation may form on
oven door. A toaster oven is enclosed so
moisture is slow to escape. After use, wipe
door to dry and make cleanup easier.
Remove food immediately or food
remaining in Oven will continue to bake
and will dry out.
Care and Cleaning
WARNING
Electrical Shock Hazard. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can
break off pad and touch electrical parts.
Your Toastation
®
should be cleaned regularly for best performance and long life. Regular
cleaning will also reduce the risk of fire hazard.
1. Unplug Toastation
®
and allow to cool.
2. Hand-wash Oven Rack, Baking Pan and
Crumb Tray in hot, soapy water. Rinse
and dry.
3. To clean inside of Oven, wipe Oven
walls, bottom of Oven, and glass door
with a damp, soapy cloth. Repeat with a
damp, clean cloth.
4. Wipe outside of Oven with a damp,
soapy cloth. Repeat with a damp, clean
cloth.
WARNING
Fire Hazard.
To reduce the risk of fire:
• Do not operate while unattended.
• Always unplug appliance when not in use.
• Closely supervise when used by or near children.
Do not operate toastation
®
in an enclosed space, such as an appliance cabinet, caddy,
garage, or other storage area.
• Do not cover or use near curtains, walls, cabinets, paper or plastic products, cloth
towels, etc.
• Clean crumb tray regularly.
• Regular cleaning reduces risk of fire hazard.
TOAST Mode
• Do not use with food that has been spread with butter, jelly, frosting, etc.
• Do not use with rice cakes, fried foods, frozen prepared foods, or nonbread items.
• Do not use with toaster pastries. Always cook toaster pastries in OVEN Mode.
OVEN Mode
If contents ignite, do not open oven door or bread slot cover. Unplug oven and allow
contents to stop burning and cool before opening door.
• Do not use with oven cooking bags.
• Do not heat foods in plastic containers.
• Do not heat taco shells in countertop oven. Always use full-size conventional oven.
• Always allow at least 1 inch (2.5 cm) between food and heating element.
• Follow food manufacturer’s instructions.
Failure to follow these instructions can result in death or fire.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning
use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they
are supervised. Children should be
supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles
or knobs.
5. To protect against electrical shock, do
not immerse cord, plug, or oven in water
or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before
cleaning appliance and putting on or
taking off parts. To unplug, grasp the
plug and pull from the outlet. Never
pull from the power cord.
7. Do not attempt to dislodge food when
toaster oven is plugged in. See cleaning
instructions for details to dislodge food
and remove crumbs.
8. Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or has been
dropped or damaged in any manner.
Supply cord replacement and repairs
must be conducted by the manufacturer,
its service agent, or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Contact Customer Service for
information on examination, repair, or
adjustment as set forth in the Limited
Warranty.
9. The use of accessory attachments
not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table
or counter or touch hot surfaces.
12. Do not place on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
13. Extreme caution must be used when
moving an appliance containing hot oil
or other hot liquids.
14. To disconnect, turn all controls to OFF ( );
then remove plug from wall outlet.
15. Use extreme caution when removing
pan or disposing of hot grease.
16. Do not clean with metal scouring
pads. Pieces can break off the pad and
touch electrical parts, creating a risk of
electrical shock.
17. Oversized foods or metal utensils must
not be inserted in an oven as they
may create a fire or risk of electrical
shock. Do not store any item on top of
appliance when in operation.
18. A fire may occur if toaster oven is
covered or touching flammable material,
including curtains, draperies, walls,
overhead cabinets, paper or plastic
products, cloth towels, and the like,
when in operation.
19. Extreme caution should be exercised
when using containers constructed of
materials other than metal or glass.
20. Do not store any materials, other than
manufacturer-recommended accessories,
in this oven when not in use.
21. Do not place any of the following
materials in the oven: paper, cardboard,
plastic, and the like.
22. Do not cover crumb tray or any part of
the oven with metal foil. This will cause
overheating of the oven.
23. To turn oven off, turn the oven
temperature dial to OFF. To stop a toast
cycle, press the Cancel button or lift up
on the bread lifter.
24. Do not place eyes or face in close
proximity with tempered safety glass
door, in the event that the safety glass
breaks.
25. Always use appliance with crumb tray
securely in position.
26. Do not use appliance for other than
intended use.
27. Before using this appliance, move it 2 to
4 inches away from wall or any object
on the countertop. Remove any object
that may have been placed on top of the
appliance. Do not use on surfaces where
heat may cause a problem.
28. Clean oven interior carefully. Do not
scratch or damage heating element tube.
29. Do not operate unattended.
30. Do not operate the appliance by means
of an external timer or separate
remote-control system.
31. CAUTION: HOT SURFACE. The
temperature of accessible
surfaces may be high when the
appliance is operating.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
WARNING
Electrical Shock Hazard:
This appliance is provided with a polarized
plug (one wide blade) to reduce the risk of
electric shock. The plug fits only one way
into a polarized outlet. Do not defeat the
safety purpose of the plug by modifying
the plug in any way or by using an adapter.
If the plug does not fit fully into the outlet,
Parts and Features
To order parts, visit:
hamiltonbeach.com/parts
Troubleshooting
Oven will not heat.
Check to make sure electrical outlet is working and the Toastation
®
is plugged in. Ensure
that CANCEL Button has been pressed after setting desired temperature.
Make sure OVEN/TOAST Mode Selector is set to OVEN.
Moisture forms on inside of Oven door when toasting.
This is normal when toasting in a toaster oven. Moisture is slower to escape from
toaster oven than from a toaster. The amount of moisture will differ between fresh
bread, bagels, and frozen pastries.
An odor and smoke comes from Toastation
®
.
Smoke and odor are normal during the first use of most heating appliances. This will
not be present after the initial heating period.
Some foods burn and some are not done.
Adjust Oven temperature or cooking time for best results with your recipes.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the
only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a
period of one (1) year from the date of original delivery in the U.S. and Canada. During this
period, your exclusive remedy is replacement of this product or any component found to
be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated with our
returning a product or component under this warranty to you. If the product or component
is unavailable, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity
with the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration,
abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a
warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than single-family
household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach
of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price.
Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in
which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations
may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call
1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or write Hamilton Beach Brands,
Inc., Attn: Consumer Affairs, 261 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387, or visit
hamiltonbeach.com/customer-service in the U.S. or hamiltonbeach.ca/customer-service in
Canada. For faster service, include the model, type, and series numbers on your appliance.
Toastation
®
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
For recipes, tips, product
information and registration:
hamiltonbeach.com
Pour des recettes, des conseils,
des renseignements sur le
produit et l’enregistrement:
hamiltonbeach.ca
Para recetas, consejos,
información del producto y
registro: hamiltonbeach.com.mx
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Pour réduire le risque d’incendie :
• Ne pas faire fonctionner l’appareil sans supervision.
• Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
Faire preuve d’une grande vigilance lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou
près d’eux.
Ne pas faire fonctionner le grille-pain Toastation
MD
dans un endroit clos comme une
armoire pour appareils ménagers, un panier roulant, un compartiment pour appareils
ménagers ou un autre lieu de rangement.
Ne pas couvrir l’appareil ou l’utiliser à proximité de rideaux, de murs, d’armoires, de
produits en papier ou en plastique, de serviettes, etc.
• Vider le ramasse-miettes régulièrement.
• Un nettoyage régulier réduit le risque d’incendie.
Mode TOAST (grille-pain)
• Ne pas utiliser l’appareil avec des aliments tartinés de beurre, de gelée, de crémage, etc.
Ne pas utiliser l’appareil avec des galettes de riz, des aliments frits, des produits préparés
surgelés ou des aliments autres que du pain.
Ne pas utiliser l’appareil pour des pâtisseries à griller. Toujours faire chauffer les pâtisseries à
griller avec le mode four.
Mode OVEN (four)
Si le contenu s’enflamme, ne pas ouvrir la porte du four ou le couvercle de la fente à
pain. Débrancher le four et attendre que son contenu cesse de brûler et soit refroidi avant
d’ouvrir la porte.
• Ne pas utiliser l’appareil avec des sacs de cuisson au four.
• Ne pas faire chauffer des aliments dans des contenants en plastique.
Ne pas faire chauffer des coquilles pour tacos dans un four de comptoir. Toujours utiliser
un four conventionnel de taille standard.
• Toujours garder au moins 2,5 cm (1 po) entre les aliments et l’élément chauffant.
• Suivre les instructions du fabricant des aliments.
Ne pas suivre ces instructions pourrait entraîner la mort ou un incendie.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures
élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et/ou de
blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou manquant
dexpérience et de connaissance, sauf
si elles sont étroitement surveiles et
instruites sur l’utilisation de lappareil par
une personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise
pour tout appareil utilisé par ou près
des enfants. Le nettoyage et l’entretien
ne doit pas fait par des enfants à moins
dêtre sous supervision. Surveiller que les
enfants ne jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Utiliser les poignées ou boutons.
5. Pour protéger contre le risque de choc
électrique, ne pas immerger le cordon, la
fiche ou le four grille-pain dans l’eau ou
autre liquide.
6. Débrancher l’appareil de la prise de
courant électrique lorsqu’il n’est pas utili
et avant un nettoyage. Le laisser refroidir
avant le nettoyage et avant d’y placer ou
d’y enlever des pièces. Pour le débrancher,
tenir la fiche et la retirer de la prise. Ne
jamais tirer sur le cordon.
7. Ne pas tenter de déloger des aliments
lorsque l’appareil est branché. Consulter
les instructions de nettoyage pour obtenir
des détails sur la façon de déloger des
aliments et de retirer les miettes.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil
électroménager avec un cordon ou une
fiche endommagée, ou lorsque l’appareil
ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou
endommagé d’une manière quelconque.
Le remplacement et la réparation du
cordon d’alimentation doivent être faits
par le fabricant, son agent de service ou
toute personne qualife de fon à éviter
tout danger. Veuillez communiquer avec
le service à la clientèle pour obtenir de
l’information concernant l’inspection, la
paration ou le réglage, comme pcisé
dans la garantie limitée.
9. Lutilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricante de
l’appareil peut causer des blessures.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas laisser le cordon pendre du bord
dune table ou d’un comptoir, ou toucher
des surfaces chaudes.
12. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un
brûleur chaud à gaz ou d’un élément
électrique, ou dans un four chauffé.
13. Une pcaution extme doit être
employée lors du déplacement d’un
appareil électroménager contenant de
l’huile chaude ou autre liquide chaud.
14. Pour débrancher, tourner tous les boutons
de commandes à la position OFF ( /arrêt);
ensuite retirer la fiche de la prise de courant
murale.
15. Une prudence extrême s’impose lors de
lenlèvement du plateau ou de la vidange
de graisse chaude.
16. Ne pas nettoyer avec des tampons à
curer en métal. Des particules peuvent
se détacher du tampon et toucher les
pièces électriques, créant un risque de
choc électrique.
17. Des aliments de grosseur excessive ou
des ustensiles de métal ne doivent pas
être insérés dans un four grille-pain, car ils
peuvent créer un incendie ou un risque de
choc électrique. Ne ranger aucun article
sur l’appareil lorsqu’il fonctionne.
18. Un incendie peut survenir si le four
grille-pain est recouvert ou en contact
avec un matériau inflammable, y compris
rideaux, tentures, murs, armoires en
surplomb, produits en papier ou en
plastique, serviettes en tissu et autres
articles semblables, lorsqu’il fonctionne.
19. Une grande pcaution doit être prise lors
de l’utilisation de contenants construits en
matériaux autre que le métal ou le verre.
20. Ne pas remiser des matériaux autres
que les accessoires recommandés par le
fabricant dans cet appareil lorsqu’il n’est
pas utilisé.
21. Ne pas placer l’un des matériaux suivants
dans le four : papier, carton, plastique et
articles semblables.
22. Ne pas couvrir le ramasse-miettes
ou toute pièce du four avec du papier
métallique. Ceci causera un surchauffe du
four.
23. Pour éteindre le four, tourner le
sélecteur de de température du four à
OFF
( /arrêt)
.
Pour interrompre un cycle
de grillage, appuyer sur le bouton CANCEL
(annuler) ou soulever le lève-pain.
24. Ne pas placer les yeux ou le visage près
de la porte en verre renforcé de sécurité,
au cas où le verre de sécurité se briserait.
25. Toujours utilizer l’appareil avec le
ramasse-miettes installé en position.
26. Ne pas utiliser cet appareil pour tout autre
usage que celui recommandé.
27. Avant d’utiliser cet appareil, l’éloigner de
5 à 10 cm (2 à 4 po) du mur ou de tout
objet se trouvant sur le comptoir. Retirer
tout objet pouvant avoir été placé sur
lappareil. Ne pas l’utiliser sur des surfaces
où la chaleur pourrait causer un problème.
28. Nettoyer l’intérieur du four avec
précaution. Ne pas égratigner ou
endommager le tube de l’élément
chauffant.
29. Ne pas faire fonctionner le four sans
supervision.
30. Ne pas faire fonctionner cet appareil avec
une minuterie externe ou un sysme de
télécommande distinct.
31. ATTENTION : SURFACE
CHAUDE.
La température des surfaces
exrieures sera plus élevée
pendant le fonctionnement de lappareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à l’utilisation domestique seulement.
AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique : Cet appareil est fourni avec
une fiche polarisée (une broche large) pour
réduire le risque de choc électrique. Cette
fiche n’entre que dans un seul sens dans
une prise polarisée. Ne contrecarrez pas
l’objectif sécuritaire de cette fiche en la
modifiant de quelque manière que ce soit
ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne
pouvez pas insérer complètement la fiche
dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse
toujours de s’insérer, faire remplacer la
prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur
cet appareil a été sélectionnée afin de
réduire les risques d’enchevêtrement ou
de faux pas causés par un fil trop long.
L’utilisation d’une rallonge approuvée est
permise si le cordon est trop court. Les
caractéristiques électriques de la rallonge
doivent être équivalentes ou supérieures
aux caractéristiques de l’appareil. Prendre
toutes les précautions nécessaires pour
installer la rallonge de manière à ne pas
la faire courir sur le comptoir ou sur une
table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le
cordon ou trébuche accidentellement.
Cet appareil est doté d’une porte en verre
trempé. Le verre trempé est quatre fois
plus robuste que le verre ordinaire et plus
résistant aux bris. Le verre trempé peut
se briser, mais il se brise en pièces sans
bords coupants. Il faut prendre soin d’éviter
d’égratigner la surface de la porte ou
d’endommager le contour. Si la porte a une
égratignure ou un bris, Contacter le service
à la clientèle.
Lorsque des aliments lourds sont sur la
grille du four, ne pas sortir la grille du four
plus de la moitié. Pour arroser ou vérifier
la cuisson, sortir les aliments du four et
placer le plat sur une surface de comptoir
résistante à la chaleur ou sur un dessous de
plat.
Ne placez pas le plaque de cuisson
directement sur les boucliers thermiques
qui protègent les éléments de chauffage du
bas.
Pour éviter la surcharge du circuit
électrique, ne pas utiliser un autre appareil
à haute puissance sur le même circuit que
cet appareil.
1. Grille du four
2. Fente à pain
3. Sélecteur de mode OVEN/TOAST (four/
grille-pain)
4. Bouton CANCEL (annuler)
5. Lève-pain
6. Sélecteur de degré de cuisson des
rôties
7. Témoin de four (s’illumine rouge lorsque
le grille-pain est allumé)
8. Bouton de température du four
9. Ramasse-miettes à tirer
10. Plaque de cuisson
Avant la première utilisation : Sélectionner le mode OVEN (four) ; régler la température à
232 °C (450 °F). Faire chauffer pendant 15 minutes sans ajouter d’aliments. La plupart des
appareils laissent échapper une odeur et/ou de la fumée lors de la première utilisation. Ceci
est normal pour cette catégorie d’appareils ménagers et ne devrait pas se reproduire suite
au préchauffage initial. REMARQUE : Ne pas recouvrir le ramasse-miettes ou toute partie du
four avec du papier d’aluminium. Cela ferait surchauffer le four.
Mode TOAST (grille-pain)
REMARQUES :
Le lève-pain ne s’enclenche que si la Toastation
MD
est branchée.
Toujours retirer la plaque de cuisson du four avant d’utiliser le mode grille-pain.
Pour un grillage optimal, toujours placer le pain aussi près que possible du centre de la
fente à pain.
1. Glisser le sélecteur de mode OVEN/
TOAST (four/grille-pain) à TOAST
(grille-pain).
2. Mettre le pain dans la fente à pain et
tourner le sélecteur de degré de cuisson
des rôties au degré souhaité.
3. Abaisser le lève-pain.
4. Appuyer sur le bouton CANCEL
(annuler) pour arrêter le grillage à tout
moment.
5. Lorsque terminé, retirer la rôtie de la
fente à pain. Débrancher.
Pièces et caractéristiques
Pour commander des pièces, visite :
hamiltonbeach.ca/parts
reverse the plug. If it still does not fit, have
an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this
appliance was selected to reduce the
hazards of becoming tangled in or tripping
over a longer cord. If a longer cord is
necessary, an approved extension cord
may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater
than the rating of the appliance. Care must
be taken to arrange the extension cord so
that it will not drape over the countertop
or tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
This appliance is equipped with a fully
tempered safety glass door. The tempered
glass is four times stronger than ordinary
glass and more resistant to breakage.
Tempered glass can break, however it
breaks into pieces with no sharp edges.
Care must be taken to avoid scratching door
surface or nicking edges. If the door has a
scratch or nick, contact Customer Service.
When heavy foods are on the oven rack,
do not pull the oven rack out more than
halfway. To baste or check for doneness,
remove food from the oven and place on
heat-resistant countertop surface or trivet.
Do not place baking pan directly on heat
shields that protect lower heating elements.
To avoid an electrical circuit overload, do
not use another high-wattage appliance on
the same circuit with this appliance.
background
Grupo HB/PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el
nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de
garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo
la mano de obra.
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para
el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red
de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB/PS, S.A. de C.V. el
fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su
producto, siempre y cuando Grupo HB/PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte
la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para
recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro
servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno
de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro, Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Modelo: Tipo
:
Características eléctricas:
22725 O98 120 V ~ 60 Hz 1300 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo
correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio,
coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser:
“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840379601 | Page Size: 23.3" x 16.5" 09/2025
Aliment
Réglage de
puissance Mode/Temp.
Pain normal 2–5 TOAST (grille-pain)
Muffin anglais 4 TOAST (grille-pain)
Bagels 3–6 TOAST (grille-pain)
Petits pains ou pain
congelés
4 TOAST (grille-pain)
Gaufres congelées 4 TOAST (grille-pain)
Pâtisseries grillées*
(comme les Pop Tarts
MD
)
N/A OVEN (four)/177 °C (350
°F) pendant 2 minutes
Aliments préparés
congelés* (comme les
Toaster Strudel
MC
ou Hot
Pockets
MD
)
N/A OVEN (four)/177 °C (350
°F) suivre les instructions
des fabricants
MD
Pop Tarts est une marque de commerce déposée de la Kellog Co.
MC
Toaster Strudel est une marque de commerce de la Pillsbury Co.
MD
Hot Pockets est une marque de commerce déposée de Nestlé.
* Ne réchauffer pas dans le grille-pain—utiliser la partie grille-pain de votre Toastation
MD
avec le
sélecteur de mode réglé en position four. NE réchauffer JAMAIS de pâtisserie fendue, cassée ou
ouverte et NE LAISSER JAMAIS sans surveillance.
Pour enlever les aliments qui se logent dans les fentes d’aliments, débrancher votre appareil de
sa prise et laissez-le refroidir. NE PAS retourner l’appareil Toastation
MD
à l’envers pour retirer les
miettes. Cela pourrait nuire au fonctionnement du grille-pain. Incliner le grille-pain Toastation
MD
et tapoter délicatement les côtés de l’appareil pour déloger les miettes, puis vider le
ramasse-miettes. N’UTILISER JAMAIS une fourchette ou un autre ustensile de cuisine qui
risque d’endommager l’élément de chauffage ou occasionner un choc électrique.
Mode OVEN (four)
REMARQUE : Laver la plaque de cuisson
avant utilisation.
1. Faites glisser le sélecteur de mode OVEN/
TOAST (four/grille-pain) à OVEN (four).
2. Tourner le cadran de température
du four à la température désirée et
préchauffer environ 5 minutes. Le
témoin de four s’allumera rouge.
3. Une fois terminé, Tourner le cadran de
température du four à OFF ( /arrêt). Le
témoin de four s’éteindra. Débrancher
l’appareil dès la fin de l’utilisation.
Toastation
MD
est conçu pour préparer les aliments habituellement chauffés au grille-pain: apéritifs,
pizza, bagels, nuggets de poulet, frites et pâtisseries grillées. Il a été conçu avec ces aliments à l’esprit.
La plupart des plats doivent être
cuits en fonction des instructions de
l’emballage ou de la recette. Observer
attentivement la cuisson et régler la
durée ou la température si nécessaire.
Pour réchauffer une pizza, ne placer
jamais la boîte dans le four. Cuisez-la à
232 °C (450 °F) pendant 3 minutes ou
jusqu’à ce qu’elle soit prête.
Pour une pizza à pâte croustillante,
cuiser la pizza surgelée directement sur la
grille du four.
Pour une pizza à pâte molle, cuisez-la sur
la plaque de cuisson.
Pour une pomme de terre cuite au four,
cuisez-la directement sur la grille du four
à 204 °C (400 °F) pendant 1 heure.
Pour une pizza faite maison (ou toute pâte
molle), cuisez-la sur la plaque de cuisson.
Pour griller des pâtisseries grillées
normales ou congelées, placez-les
directement sur la grille du four. Si la
pâtisserie est recouverte de nappage ou
de glaçage, utiliser la plaque de cuisson.
Lors de la cuisson, de la condensation peut
se former sur la porte du four. Un four à gril
est fermé et par conséquent, l’humidité s’en
va lentement. Après utilisation, assécher la
porte pour faciliter le nettoyage.
Enlever le plat immédiatement ou sinon
le plat résiduel du four à gril continuera à
cuire et sèchera.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Ne nettoyer pas l’appareil avec des tampons
à récurer en métal. Des morceaux peuvent s’en détacher et toucher des pièces métalliques.
Votre Toastation
MD
doit être nettoyé régulièrement pour de meilleures performances et une
durée de vie prolongée. Un nettoyage régulier réduira aussi le risque d’incendie.
1. Débranchez Toastation
MD
et laissez-le refroidir.
2. Lavez à la main la grille du four, le plaque
de cuisson et le ramasse-miettes dans de
l’eau chaude savonneuse. Rincez et séchez.
3. Pour nettoyer l’intérieur du four, nettoyez
les parois du four, le dessous du four et
la porte vitrée avec un chiffon imbibé
d’eau savonneuse. Répétez avec un
chiffon humide et propre.
4. Essuyez l’extérieur du four avec un
chiffon savonneux humide. Répétez
avec un chiffon humide et propre.
Dépannage
Le four ne chauffe pas.
Vérifier que la prise électrique fonctionne et que le Toastation
MD
est branché.
S’assurer que le bouton CANCEL (annuler) a été enfoncé après avoir réglé le degré de
température désiré.
Assurez-vous que le sélecteur de mode OVEN/TOAST (four/rôtie) est réglé sur OVEN (four).
De l’humidité se forme sur l’intérieur de la porte du four pendant le brunissage.
C’est normal lors d’un brunissage dans un four à gril. L’humidité est plus longue à s’en
aller d’un four à gril que d’un grille-pain. La quantité d’humidité est différente selon qu’il
s’agit de pain, de bagels ou de pâtisseries grillées.
Une odeur et de la fumée sortent de la Toastation
MD
.
De la fumée et une odeur sont normales pendant la première utilisation de la plupart
des appareils chauffants. Cela disparaîtra après la première période de chauffe.
Des plats brûlent et d’autres ne sont pas cuits.
Régler la température du four ou la durée de cuisson pour de meilleurs résultats avec
vos recettes.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule
garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période
d’un (1) an à compter de la date original de livraison aux É.-U. et au Canada. Au cours de cette
période, votre recours exclusif se limitera au remplacement de ce produit ou tout autre composant
défectueux, à notre discrétion. Cependant, vous êtes responsables des frais associés au retour du
produit ou d’un composant en vertu de la présente garantie. Si le produit ou le composant est non
disponible, nous le remplacerons avec un article similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme
aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification,
utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la
personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat
est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le
produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme
d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux,
consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute
responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou
condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans
la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette
garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres
droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines états ou provinces ne permettent pas les
limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les
limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil au magasin.
Veuillez appeler au 1 800 851-8900 aux É.-U. ou au 1 800 267-2826 au Canada, ou écrire à Hamilton
Beach Brands, Inc., Attn: Consumer Affairs, 261 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387, ou visiter
le site hamiltonbeach.com/customer-service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-service
au Canada. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez inclure les numéros de modèle, de type et
de séries de votre appareil.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio.
Para reducir el riesgo de incendio:
• No opere el equipo sin supervisión.
• Desenchufe siempre el aparato cuando no esté en uso.
• Supervise de cerca cuando sea utilizado por niños o cerca de ellos.
No opere la Toastation
®
en un espacio cerrado, como un gabinete para
electrodomésticos, carrito, garaje u otro similar área de almacenaje.
No cubra ni utilice el aparato cerca de cortinas, paredes, gabinetes, productos de papel o
plástico, toallas de tela, etc.
• Limpie la bandeja de migas con regularidad.
• La limpieza regular reduce el riesgo de incendio
Modo TOAST (tostada)
No utilice el aparato con alimentos que hayan sido untados con mantequilla, mermelada,
glaseado, etc.
No utilice el aparato con tortas de arroz, alimentos fritos, alimentos preparados
congelados ni con productos que no sean pan.
No utilice el aparato con pasteles para tostadora. Cocine siempre los pasteles para
tostadora utilizando el modo horno.
Modo OVEN (horno)
Si el contenido se incendia, no abra la puerta del horno ni la tapa de la ranura para el
pan. Desenchufe el horno y permita que el contenido deje de arder y deje enfriar antes de
abrir la puerta.
• No utilizar con bolsas para cocinar en horno.
• caliente alimentos en recipientes de plástico.
No caliente conchas para tacos en el horno de sobremesa. Utilice siempre un horno convencional
de tamaño completo.
Deje siempre al menos 1 pulgada (2.5 cm) de espacio entre los alimentos y el elemento
calefactor.
• Siga las instrucciones del fabricante de los alimentos.
El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en la muerte o un incendio.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad
básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse
por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
sean diferentes o estén reducidas, o
carezcan de experiencia o conocimiento,
a menos que dichas personas reciban
una supervisión o capacitación para
el funcionamiento del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión
cuando el aparato se use por o cerca de
niños. La limpieza y el mantenimiento por
parte del usuario no deben ser realizados
por niños a menos que estén supervisados.
Los niños deben supervisarse para
asegurar que ellos no empleen los aparatos
como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5. No toque superficies calientes. Use manijas
o perillas.
6. Para protegerse contra el riesgo de choque
eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe o
el horno eléctrico en agua ni en ningún otro
líquido.
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no
lo esté usando y antes de la limpieza. Deje
que el aparato se enfríe antes de limpiarlo
o de colocar o sacar alguna pieza. Para
desenchufarlo, tome el enchufe y retírelo del
tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico.
8. No intente desalojar alimentos cuando la
tostadora esté enchufada. Consulte las
instrucciones de limpieza para obtener
detalles sobre cómo desalojar los alimentos
y eliminar las migas.
9. No opere ningún aparato con cables o
enchufe dañados o después de que el
aparato funcione mal o se caiga o dañe de
cualquier manera. El reemplazo del cable
de suministro y las reparaciones deben ser
efectuadas por el fabricante, su agente de
servicio, o personas igualmente calificadas
para poder evitar un peligro. Comuníquese
con Servicio al cliente para obtener
información sobre la revisión, la reparación
o los ajustes, según lo establecido en la
Garantía limitada.
10. El uso de accesorios no recomendados
por el fabricante del aparato puede causar
lesiones.
11. No lo use al aire libre.
12. No deje que el cable cuelgue sobre el
borde de una mesa o de un mostrador, o
que toque alguna superficie caliente.
13. No coloque el aparato sobre o cerca de
un quemador a gas o eléctrico caliente, ni
dentro de un horno caliente.
14. Es importante tener extremo cuidado
cuando se mueva un aparato eléctrico que
contenga aceite caliente u otros líquidos
calientes.
15. Para desconectar, ponga los controles en off
( /apagado), y luego saque el enchufe del
tomacorriente.
16. Tenga mucho cuidado cuando saque la
charola o elimine la grasa caliente.
17. No limpie con esponjillas metálicas. La
esponjilla se puede desintegrar y los trozos
pueden tocar las partes eléctricas, creando
un riesgo de choque eléctrico.
18. No introduzca alimentos de tamaño
demasiado grande ni utensilios metálicos
en el horno eléctrico ya que pueden crear
un incendio o riesgo de choque eléctrico.
No coloque ningún objeto sobre el aparato
cuando esté en funcionamiento.
19. Puede ocurrir un incendio si el horno
tostador está cubierto o en contacto con
material inflamable como cortinas, paredes,
armarios por encima, productos de papel
o de plástico, toallas de tela u objetos
semejantes, cuando está en operación.
20. Se debe tener mucho cuidado cuando se
usan envases que no sean de metal o de
vidrio.
21. No guarde ningún material adentro del
horno cuando no se use, exceptuando los
accesorios recomendados por el fabricante.
22. No coloque ninguno de los siguientes
materiales en el horno: papel, cartón,
plástico y similares.
23. No cubra la bandeja de migas deslizante
ni ninguna otra parte del horno con
papel metálico. Eso hará que el horno se
recaliente.
24. Para apagar el horno, gire la perilla de
temperatura del horno
a off ( /apagado)
.
Para detener un ciclo de tostado, presione
el botón CANCEL (cancelar) o levante el
levantador de pan.
25. No ponga los ojos o la cara cerca de la
puerta de seguridad de vidrio templado,
en caso de que el vidrio de seguridad se
rompa.
26. Siempre use el aparato con la bandeja de
migas deslizante firmemente en su lugar.
27. No use el aparato eléctrico para ningún otro
fin que no sea el indicado.
28. Antes de utilizar este aparato, colóquelo
a una distancia de 2 a 4 pulgadas (5 a 10
centímetros) de la pared o de cualquier
objeto sobre la superficie de la mesa. Retire
cualquier artículo que se encuentre encima
del aparato. No lo utilice sobre superficies
que puedan verse afectadas por el calor.
29. Limpie con cuidado el interior del horno.
No raye ni dañe el tubo del elemento de
calentamiento.
30. No haga funcionar el horno sin vigilancia.
31. No haga funcionar el aparato mediante
un temporizador externo o un sistema de
control remoto separado.
32. PRECAUCIÓN: SUPERFICIE
CALIENTE.
La temperatura de las superficies
accesibles puede ser alta cuando
el aparato se encuentra en
funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga
eléctrica: Este aparato es provisto con un
enchufe polarizado (una pata más ancha)
para reducir el riesgo de una descarga
eléctrica. El enchufe embona únicamente en
una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito
de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador.
Si el enchufe no entra completamente en la
toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato
fue seleccionado para reducir el riesgo de que
alguien se enganche o tropiece con un cable
más largo. Si es necesario usar un cable más
largo, se podrá usar un cable de extensión
aprobado. La clasificación eléctrica nominal
del cable de extensión debe ser igual o mayor
que la clasificación nominal del aparato. Es
importante tener cuidado de colocar el cable
de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan
tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Este aparato viene equipado con una puerta
de seguridad de vidrio totalmente templado.
El vidrio templado es cuatro veces más fuerte
que el vidrio común y más resistente a las
Piezas y características
Para ordenar piezas, visite:
hamiltonbeach.com/parts
1. Parrilla del horno
2. Ranura para pan
3. Selector de modo OVEN/TOAST
(horno/tostada)
4. Botón CANCEL (cancelar)
5. Levantador de pan
6. Selector de intensidad de tostado
7. Luz del horno: Se ilumina roja cuando el
horno está encendido.
8. Perilla de temperatura del horno
9. Bandeja de migas deslizante
10. Charola para hornear
Antes del primer uso: Seleccione el modo OVEN (horno); configure a 450°F (232°C). Caliente
durante 15 minutos sin alimentos. La mayoría de los aparatos de calentamiento producen un
olor y/o humo cuando los usan por primera vez. Esto es normal para esta clase de aparato y
no debe haber olor después del precalentado inicial. NOTA: No cubra la bandeja de migas ni
ninguna parte del horno con papel metálico. Esto provocará el sobrecalentamiento del horno.
Modo TOAST (tostada)
NOTAS:
El levantador de pan no se enganchará a menos que la Toastation
®
esté enchufada.
Al tostar, retire siempre la charola para hornear del horno.
Para obtener un tostado óptimo, coloque siempre el pan lo más cerca posible del centro
de la ranura para pan.
1. Deslice el selector de modo OVEN/
TOAST (horno/tostada) a TOAST
(tostada).
2. Coloque el pan en la ranura para pan y
gire el selector de intensidad de tostado
a la intensidad deseada.
3. Empuje el levantador de pan hacia
abajo.
4. Presione el botón CANCEL (cancelar)
para detener el tostado en cualquier
momento.
5. Cuando haya terminado, retire la tostada
de la ranura para pan. Desenchufe.
Alimento Tonalidad Modo/Temp.
Pan normal 2–5 TOAST (tostada)
Muffins ingleses 4 TOAST (tostada)
Bagels 3–6 TOAST (tostada)
Pan o panecillos congelados 4 TOAST (tostada)
Waffles congelados 4 TOAST (tostada)
Pastelitos para tostadora*
(como Pop Tarts
®
)
N/A OVEN (horno)/350°F
(177°C) durante 2
minutos
Alimentos preparados
congelados*
(como Toaster Strudel™ o
Hot Pockets
®
)
N/A OVEN (horno)/350°F
(177°C) siga las
instrucciones
del fabricante
®
Pop Tart es una marca registrada de Kellogg Co.
™Toaster Strudel es una marca registrada de Pillsbury Co.
®
Hot Pockets es una marca registrada de Nestlé
* No caliente en la tostadora—use la porción del horno tostador de la Toastation
®
con el control de
modo en la posición de horno. NUNCA caliente pasteles agrietados, partidos o doblados, y NUNCA
los deje sin supervisión.
Para retirar comida que se haya quedado en las ranuras, desconecte del tomacorriente
y deje que la Toastation
®
se enfríe. NO voltee la Toastation
®
boca abajo para liberar las
migas. Esto puede afectar el funcionamiento de la tostadora. Incline la Toastation
®
y golpee
suavemente los lados para soltar las migas, luego vacíe la bandeja de migas. NO use un
tenedor ni otro utensilio que pudiera dañar el elemento calefactor o resultar en un riesgo
de incendio o choque eléctrico.
Modo OVEN (horno)
NOTA: Lave la charola para hornear antes
de usar.
1. Deslice el selector de modo OVEN/
TOAST (horno/tostada) a OVEN (horno).
La luz del horno se iluminarán roja.
2. Gire la perilla de temperatura del
horno a la temperatura deseada y
dejar precalentar aproximadamente 5
minutos. La luz del horno se iluminarán
roja.
3. Cuando haya terminado, gire la perilla
de temperatura del horno a OFF
(apagado). La luz del horno se apagará.
Desenchufe la unidad después del uso.
Toastation
®
está concebido para alimentos que comúnmente se preparan en un horno
tostador: aperitivos, pizza, bagels, nuggets de pollo, papas fritas y pastelitos para tostadora.
Fue diseñado pensando en esos alimentos.
La mayoría de los alimentos debe
hornearse según las instrucciones
del paquete o de la receta. Controle
con cuidado y ajuste el tiempo o la
temperatura si fuese necesario.
Para recalentar pizza, nunca coloque la
caja en el horno. Cocine a 450°F (232°C)
durante 3 minutos o hasta que esté lista.
Para una pizza de corteza crocante, cocine
la pizza congelada directamente sobre la
parrilla del horno.
Para una pizza de corteza suave, cocine
sobre la charola para hornear.
Para una patata el horno, cocine
directamente sobre la parrilla del horno a
400°F (204°C) durante 1 hora.
Para una pizza de corteza casera (o
cualquier masa suave), cocine la pizza en
una charola para hornear.
Para tostar pastelitos para tostadora
normales o pastelitos congelados, tueste
directamente sobre la parrilla del horno. Si
los pastelitos tienen un baño o glaseado,
utilice una charola para hornear.
Cuando tueste, puede formarse
condensación en la puerta del horno. El
horno tostador está cerrado y la humedad
tarda en salir. Después del uso, seque
la puerta, lo que hará más sencilla la
limpieza.
Quite los alimentos inmediatamente o los
alimentos que permanece en la tostadora
seguirá horneando y se secará.
Cuidado y limpieza
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. No limpie con esponjillas de metal.
Pueden desprenderse pedazos de la esponjilla y tocar partes eléctricas.
Su Toastation
®
debe limpiarse regularmente para un mejor desempeño y una vida útil más
prolongada. La limpieza regular también reduce el riesgo de incendio.
1. Desenchufe Toastation
®
y deje que se
enfríe.
2. Lave a mano la rejilla del horno, la
charola para hornear y la bandeja de
migas en agua caliente con jabón.
Enjuague y seque.
3. Para limpiar el interior del horno, limpie
las paredes del horno, la parte inferior
del horno y la puerta de vidrio con un
paño húmedo y jabonoso. Repita con un
paño húmedo y limpio.
4. Limpie el exterior del horno con un paño
húmedo y jabonoso. Repita con un paño
húmedo y limpio.
Resolviendo problemas
El horno no calienta.
Verifique que el tomacorriente funcione y que el Toastation
®
esté enchufado. Asegúrese
de que se haya presionado el botón CANCEL (cancelar) después de configurar la
temperatura deseada.
Verifique que la selección de modo OVEN/TOAST (horno/tostada) esté configurada en
OVEN (horno).
Se forma humedad en la parte interna del horno cuando se tuesta.
Esto es normal cuando se tuesta con el horno tostador. La humedad tarda más en salir
del horno tostador que de la tostadora. La cantidad de humedad será diferente entre
pan fresco, bagels y pastelitos congelados.
Sale olor y humo del Toastation
®
.
El humo y el olor son normales durante el primer uso de la mayoría de los aparatos
calentadores. Esto no aparecerá después del período inicial de calentamiento.
Algunos alimentos se queman y otros no se cocinan lo suficiente.
Ajuste la temperatura del horno o el tiempo de cocción para mejores resultados con
sus recetas.
roturas. El vidrio templado se puede romper,
sin embargo se rompe en trozos sin bordes
filosos. Es importante tener cuidado para
evitar rayar la superficie de la puerta o hacer
muescas en los bordes. Si la puerta está
rayada o tiene muescas, comuníquese con el
Servicio al cliente.
Cuando los alimentos pesados estén en la
rejilla del horno, no jale hacia fuera más
de la mitad de la rejilla. Para rociar los
alimentos con el jugo de la cocción o para
revisar el término de cocimiento, saque
los alimentos del horno y coloque en la
superficie del mostrador o base resistente al
calor.
No coloque la charola para hornear directamente
en los protectores de calor que cubren a los
elementos calefactores inferiores.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito,
no use otro aparato de alto voltaje en el mismo
circuito con este aparato.

Specifications

Hamilton Beach 22725 Questions and Answers

See other models: 31127J 31401J 31403J 31404J 31143J