Matco Tools MT1410 TIRE BUFFER

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • MT1410_PartsBreakdown_01.pdf - (English) Download
MT1410 photo

MT1410_InstructionManual_01.pdf

This is the main product document for model MT1410.

The file format is pdf, 13 pages, you can download this manual here .

background
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic particles.
MT1410
Free Speed .................................................. 2,800 RPM
Rated Power ....................................................... 0.5 HP
Chuck Size .............................................................. 7/16"
Air Inlet .......................................................... 1/4" NPT
Average Air Consumption ..................................3 cfm
Recommended Hose Size ............................... 3/8" I.D.
Net Weight ........................................................ 2.1 Lbs.
Sound Pressure Level ......................................78 dBA
Vibration Level ............................................. 1.1 m/sec²
SPECIFICATIONS
• Operating Instructions
• Warning Information
• Parts Breakdown
Copyright © Professional Tool Products, 2016
All rights reserved.
WARNING
WARNING
ALWAYS READ
INSTRUCTIONS
BEFORE USING
POWER TOOLS
ALWAYS WEAR
SAFETY GOGGLES
ALWAYS WEAR
HEARING
PROTECTION
AVOID PROLONGED
EXPOSURE TO
VIBRATION
MT1410
MEULEUSE DE PNEUS
PULIDORA DE LLANTA
TIRE
BUFFER
background
MT1410 2 05/04/16
MT1410 TIRE BUFFER
THIS INSTRUCTION MANUAL CONTAINS IMPORTANT
SAFETY INFORMATION.
READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY AND
UNDERSTAND ALL INFORMATION BEFORE OPERATING
THIS TOOL.
It is the responsibility of the owner to make sure all
personnel read this manual prior to using the device.
It is also the responsibility of the device owner to keep
this manual intact and in a convenient location for all to
see and read. If the manual or product labels are lost
or not legible, contact Matco Tools for replacements.
If the operator is not fluent in English, the product and
safety instructions shall be read and discussed with
the operator in the operator's native language by the
purchaser/owner or his designee, making sure that the
operator comprehends its contents.
• Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with American National Standards Institute
Safety Code of Portable Air Tools (ANSIB186.1) and any
other applicable safety codes and regulations.
For safety, top performance and maximum durability of
parts, operate this tool at 90 psig; 6.2 bar max air
pressure with 3/8" diameter air supply hose.
Always wear safety eye, ear, hand & face
protection (users & bystanders) when operating
or performing maintenance on this tool.
High sound levels can cause permanent hearing loss.
Always use hearing protection (users and bystanders) as
recommended by your employer and OSHA regulations
while using this tool.
Keep the tool in efficient operating condition.
Always wear breathing apparatus.
Operators and maintenance personnel must be
physically able to handle the bulk, weight and power of
this tool.
Air powered tools can vibrate during use. Extended
exposure to vibration, repetitive motions, or uncomfortable
positions during use may be harmful to your hands and
arms. Discontinue use of tool if discomfort, tingling, or pain
occurs. Seek medical advice before resuming use.
Compressed air cancause severe injury. Never direct air
at yourself or others. Always turn off the air supply, drain
hose of air pressure and detach tool from air supply before
installing, removing or adjusting any part or accessory on
this tool, or before performing any maintenance on this
tool. Failure to do so could result in injury. Whip hoses
can cause serious injury. Always check for and replace
any damaged, frayed or loose hosesand fittings. Do not
operate a damaged or worn tool. Do not use quick-detach
couplings at tool. See instructions forcorrect set-up.
Slipping, tripping and/or falling while operating air tools
can be a major cause of serious injury or death. Be aware
of excess hose left on the walking or work surface.
Keep body working stance balanced and firm. Do not
overreach when operating the tool.
Anticipate and be alert for sudden changes in motion
during use of any power tool.
Do not point or indulge in any horseplay with this tool.
Note direction of rotation BEFORE operating this tool.
Keep tool out of reach of children.
Do not carry tool by the hose. Protect the hose from
sharp objects and heat.
Tool shaft may continue to rotate briefly after throttle is
released. Avoiddirect contact with accessories during
and after use. Gloves will reduce the risk of cuts or
burns.
Keep away from rotating end of tool. Do not wear
jewelry or loose clothing. Secure long hair. Scalping
can occur if hair is not kept awayfrom tool and
accessories. Choking can occur if neckwear is not kept
away from tool and accessories.
Correct tire buffing wheel mounting is necessary to
prevent injury from broken tire buffing wheels or rasps.
Do not use chipped or cracked tire buffing wheels or
rasps. Tire buffing wheels or rasps should be a free fit
on the quick change adapter to prevent stress at the
hole. Tighten the tire buffing wheel on the quick change
adapter to prevent spin off when the Tire Buffer is
turned off.
Do not force tool beyond its rated capacity.
RPM of the accessory must exceed tool RPM.
Use accessories rated at 2,800 RPM or higher.
Never mount grinding wheels, cut-off wheels or
drill bits.
Do not lock, tape or wire the"on/off" safety lever in the
"on" position, as the lever must be free to return to the
"off" position when released.
This tool is not insulated against electric shock.
This tool must not be used in explosive atmospheres.
Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids
such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace damaged labels.
Use replacement parts and accessories recommended
by Matco Tools.
Servicing and repairs should only be made by an
authorized service center.
Do not use (or modify) the tool for any other purpose
than that for which it was designed without consulting
the manufacturer's authorized representative.
This product may contain one or more chemicals known
to the State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm. Wash hands thoroughly after
handling.
Handling the brass parts of this product will
expose you to lead, a chemical known to the
State of California to cause birth defects and other
reproductive harm. Wash hands thoroughly after
handling.
Failure to heed these warnings may result in personal injury
and/or property damage.
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RESULT IN INJURY
RPMRPMRPM
WARNING
background
MT1410 3 05/04/16
OPERATION
Tire buffer wheels and rasps can be mounted providing their
speed rating exceeds the rating of the air Buffer.
The thread size of the mounted accessory must match the size of
the quick change adapter.
After mounting a new buffing wheel or rasp, start the air Buffer
under bench and run for a few seconds. If the Buffer starts to
vibrate when first fitting a mounted buffing wheel or rasp or
during operation, immediately remove from service. If Buffer is
dropped, replace the buffing wheel or rasp.
When using the Buffer, be careful not to exert excessive force
which could be hazardous and cause the mounted quick change
adaptor to bend or break.
The burning of the work piece or excessive speed reduction
indicates too much force being applied.
Always turn off the air supply, drain hose of air pressure and
detach tool from air supply before installing, removing or
adjusting any part or accessory on this tool, or before performing
any maintenance on this tool.
Correct tire buffing wheel mounting is necessary to prevent
injury from broken tire buffing wheels or rasps. Do not use
chipped or cracked tire buffing wheels or rasps. Tire buffing
wheels or rasps should be a free fit on the quick change adapter
to prevent stress at the hole. Tighten the tire buffing wheel on the
quick change adapter to prevent spin off when the Tire Buffer is
turned off.
NOTE: During operation, safety goggles must always be worn to
guard against flying debris (users and bystanders).
MT1410 TIRE BUFFER
FIG. 1
FIG. 2
Drain Daily
RegulatorOilerQuick CouplerLeader
Hose
Nipple
Do Not Install
Quick Coupling
Here
Nipple
Filter
Air Supply
Whip Hose
FEATURES
• Exhaust hose directs air away from work
• Variable speed throttle
• User friendly chuck for accessory changes
• Built in regulator
AIR INLET
TRIGGER
AIR SUPPLY
Tools operate on a wide range of air pressures. It is
recommended that air pressure measures 90 psig at the tool
with the trigger fully depressed and no load applied to the tool.
Higher pressure (over 90 psig; 6.2 bar) raises performance
beyond the rated capacity of the tool, which will shorten tool life
and could cause injury.
Always use clean, dry air. Dust, corrosive fumes and/or water in
the air line will cause damage to the tool. Drain the water from
air lines and compressor prior to running tool. Clean the air inlet
filter screen weekly. The recommended hookup procedure can
be viewed in the below figure.
The air inlet used for connecting air supply has standard 1/4"
NPT. Line pressure should be increased to compensate for
unusually long air hoses (over 25 feet). Minimum hose diameter
should be 3/8" I.D. and fittings should have the same inside
dimensions and be tightly secured.
Ensure an accessible emergency shut off valve has been installed
in the air supply line and make others aware of its location.
TROUBLESHOOTING
Other factors outside the tool may cause loss of power or erratic
action. Reduced compressor output, excessive drain on the air line,
moisture or restrictions in air pipes or the use of hose connections
of improper size or poor conditions may reduce air supply. Grit or
gum deposits in the tool may cut power and may be corrected by
cleaning the air strainer and flushing out the tool with gum solvent oil
or an equal mixture of SAE #10 and kerosene. If outside conditions
are in order, disconnect tool from hose and take tool to your nearest
authorized service center.
LUBRICATION & MAINTENANCE
Lubricate the air motor daily with high quality air tool oil. If no air
line oiler is used, run 1/2 oz. of oil through the tool. The oil can
be squirted into the tool air inlet or into the hose at the nearest
connection to the air supply, then run the tool. A rust inhibitive
oil is acceptable for air tools.
After an air tool has been lubricated, oil will discharge through
the exhaust port during the first few seconds of operation. The
exhaust port must be covered with a towel before applying air
pressure to prevent serious injury.
WARNING
WARNING
background
MT1410 4 05/04/16
MT1410 TIRE BUFFER
WARRANTY
Matco warrants this air tool for a period of 1 year to the consumer.
We will repair any MT Series air tool covered under this warranty
which proves to be defective in material or workmanship during
the warranty period. In order to have your tool repaired, return
the tool to any of the Matco Authorized Warranty Centers listed,
freight prepaid. Please include a copy of your proof of purchase
and a brief description of the problem. The tool will be inspected
and if any part or parts are found to be defective in material
or workmanship, the tool will be repaired free of charge and
returned to you freight prepaid.
This warranty gives you specific rights. You may also have other
rights which vary from state to state.
The foregoing obligation is Matco’s sole liability under this or any
implied warranty and under no circumstances shall Matco be
liable for any incidental or consequential damages.
Note: Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages so the above limitation or
exclusion may not apply to you.
NATIONAL MACHINE GROUP EAST
AIR TOOL REPAIR CENTER
1330 Commerce Dr.
Stow, OH 44224
(330) 688-6494
NATIONAL MACHINE GROUP WEST
AIR TOOL REPAIR CENTER
2223 S. Wilson Street
Tempe, AZ 85282
(480) 966-1097
HT PNEUMATIC REBUILDERS
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9w 6R2
(416) 213-0172
background
MT1410 5 05/04/16
MT1410 TIRE BUFFER
NO PARTS NO DESCRIPTION Q'TY
01 RS103735 REGULATOR 1
02 RS288302 O-RING (P10) 1
03 RS315B03 O-RING (P9) 1
04 RS288304 SNAP RING (ISTW12) 1
05 RS520542 VALVE STEM 1
07 RS200007 EXHAUST SLEEVE 1
08 RS246002 O-RING(3.5*1.4) 1
09 RS520509 AIR INLET 1
10 RS27010 EXHAUST ADAPTER 1
11 RS31511 O-RING(26.7*1.78) 1
12 RS621011 SPRING PIN (3*4L) 1
13 RS520113 SAFETY LEVER 1
14 RS2001415 PROTECTING RUBBER 1
15 RS520515 HOUSING 1
16 RS30516 BEARING(696ZZ) 1
17 RS31517 REAR PLATE 1
18 RS288323 PIN (2.5*6L) 2
19 RS31519 ROTOR BLADE 4
20 RS31520 ROTOR (6T) 1
21 RS31521 CYLINDER 1
22 RS103929 NEEDLE BEARING 3
NO PARTS NO DESCRIPTION Q'TY
23 RS31523 FRONT PLATE 1
24 RS30524 BEARING(608ZZ) 1
25 RS165026 WASHER 1
26 RS31526 THREAD RING GEAR (42T) 1
27 RS24527 IDLER GEAR (18T) 3
28 RS165030 IDLER GEAR PIN 3
29 RS227B25 BEARING (6001ZZ) 1
30 RS21326 GEAR PLATE 1
31 RS29120 BEARING (6200ZZ) 1
32 RS31532 CLAMP NUT 1
33 RS21329 WASHER 1
34 RS270331 CHUCK 1
35 RS265602 CARBIDE BUFFING WHEEL 1
40 RS103745 SPRING 1
41 RS103746 VALVE 1
42 RS103747 WASHER 1
43 RS27042 HOSE (NPT) 1
44 RS27033 BIT ADAPTOR 1
45 RS270423 EXHAUST TUBE 1
not shown RSMT1410WL Warning Label 1
35
34
33
32
31
30
18
19
20
21
28
29
26
17
18
16
25
24
23
15
14
13
12
11
9
10
45
22
27
1
2
3
4
8
5
44
40
41
42
43
7
background
El polvo creado por la lijación eléctrica, la aserradura, la trituración, la perforación y
otras actividades de construcción contiene químicos conocidos como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños a reproducción. Algunos ejemplos de
dichos químicos son:
• El plomo proveniente de pintura con base de plomo,
• La silica cristalina de ladrillo y cemento y otros productos de mampostería, y
• El arsénico y el cromio de maderos químicamente tratados.
El riesgo de dichas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la cual usted
realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a dichos químicos: trabaje en
una área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, tales como los máscaras
anti-polvo, los que son específicamente diseñados para filtrar las partículas
microscópicas.
MT1410
Velocidad libre ................... 2,800 RPM
Potencia clasificada ..................0.5 HP
Tamaño de mandril .....................7/16"
Entrada de aire ..................... 1/4" NPT
Presión de aire recomendada ...........3 cfm
Tamaño mín de manguera....... 3/8" Diám. Int.
Peso neto .......................... 2.1 Lbs.
Nivel de presión sonora ..............78 dBA
Nivel vibratorio .....................1.1 m/seg.²
ESPECIFICACIONES
• Instrucciones de Operación
• Inforación de Advertencia
• Revisión de Refacciones
LEER SIEMPRE LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE
USAR LAS
HERRAMIENTAS
NUEMÁTICAS
USAR SIEMPRE
ANTEOJOS
PROTECTORES
USAR SIEMPRE
PROTECCIÓN
PARA LOS OÍDOS
EVITAR
EXPOSICIÓN
PROLONGADA A
LAS VIBRACIONES
Copyright © Professional Tool Products, 2016
Todos los derechos reservados.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
MT1410
MEULEUSE DE PNEUS
PULIDORA DE LLANTA
TIRE
BUFFER
background
MT1410 7 05/04/16
MT1410 PULIDORA DE LLANTA
ADVERTENCIA
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTIENE INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA CUIDADOSAMENTE ESTE
MANUAL INSTRUCTIVO Y COMPRENDA TODA INFORMACIÓN
ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA.
Lea y comprenda todas las instrucciones. Hacer caso omiso a todas las
instrucciones alistadas a continuación podría ocasionar choque eléctrico,
incendio, una explosión y/o lesiones personales serias. Lea y comprenda
todas las instrucciones. Hacer caso omiso al seguir todas las instrucciones
alistadas a continuación podría ocasionar el choque eléctrico, incendio,
explosiones y/o lesiones personales serias. Es las responsabilidad del
propietario asegurarse que todo el personal lea este manual previo al uso de
este dispositivo. También es la responsabilidad del propietario del dispositivo
mantener intacto este manual y en un lugar conveniente para que todos lo
lean y vean. Si el manual o las etiquetas se hayan perdido o no sean legibles,
comuníquese con Matco Tools por algunos repuestos. Si el operador no
domina el idioma inglés, las instrucciones del producto y de seguridad le
serán leídas y discutidas con el operador en el idioma materno del operador
por parte del comprador/propietario o su designado, asegurándose que el
operador comprenda el contenido.
Opere, inspeccione y mantenga siempre esta herramienta
de acuerdo con el Código de Seguridad del Instituto
Americano de Estándares Nacionales para las
Herramientas Portátiles Neumáticas (ANSI B186.1) y
cualquier otro código o regulación aplicables.
Por seguridad, desempeño superior y durabilidad máxima
de las refacciones, opere esta herramienta a la máxima
presión de aire al 90 psig; 6.2 barg. con una manguera de
alimentación de aire de 3/8" en diámetro.
Siempre lleve protección de ojos, oídos, manos y cara
(usuarios & espectadores) durante la operación o
mantenimiento de esta herramienta
Al usar esta herramienta, lleve siempre protección para
los oídos. Los altos niveles de ruido pueden ocasionar
la pérdida permanente del oído. Use protección para
los oídos según lo recomendado por su empleador o
regulación OSHA (usuarios y espectadores).
Siempre lleve puesto aparato de respiración.
Mantenga esta herramienta en condición eficiente de
operación.
• Los operadores y personal de mantenimiento deben
poder físicamente manejar el volumen, peso y potencia
de esta herramienta.
Las herramientas neumáticas pueden vibrar con su uso. Las
vibraciones, movimientos repetitivos o posiciones
incómodas durante períodos extendidos de tiempo pueden
ser dañinos para sus manos y brazos. Suspenda el uso de
la herramienta si experimente molestias, estremecimiento o
dolor. Antes de continuar usándola, solicite el consejo
médico.
• El aire bajo presión puede ocasionar alguna herida
severa. Nunca dirija el aire hacia usted ni a otros.
Apague siempre la alimentación de aire, vacíe la
manguera de toda presión de aire y separe la herramienta
de la alimentación de aire antes de instalar, quitar o
ajustar cualquier accesorio de esta herramienta, o antes
de realizar cualquier mantenimiento de esta herramienta.
La falla en hacerlo podría resultar en alguna lesión.
Las mangueras de látigo pueden ocasionar alguna herida
seria. Revise siempre las mangueras y herrajes por daños,
deshilachas o solturas, y repóngalos inmediatamente.
No use en la herramienta los acoplamientos de rápida
separación. Vea las instrucciones por la instalación
correcta.
Resbalarse, tropezarse y/o caerse durante la operación de
herramientas neumáticas puede ser una causa mayor de
lesión seria o la muerte. Sea consciente de la manguera
excedente, dejada por la superficie para caminar
o trabajar.
Mantenga balanceada y firme la postura corporal de
trabajo. No se extra limite al operar esta herramienta.
Anticipe y sea alerto por cambios repentinos de
movimiento durante el arranque inicial y operación de
cualquier herramienta neumática.
No apunte con ni se enrede en juegos bruscos con esta
herramienta.
Vérifier le sens de rotation AVANT d'utiliser et outil.
Mantenga la herramienta fuera del alcance de los niños.
No lleve la herramienta por la manguera. Proteja la
manguera de objetos afilados y del calor.
El eje de la herramienta puede seguir rotando brevemente
después de que se libere la válvula reguladora. Evite el
contacto directo con los accesorios durante y después del
uso. Los guantes reducirán el riesgo de alguna cortada
o quemadura.
Manténgase lejos del extremo rotador de la herramienta.
No lleve puesto ni joyería ni ropa suelta. Fije el pelo
largo. Se puede arrancar el cabello si no se lo mantenga
a distancia de la herramienta y accesorios. Mantenga
a distancia de la herramienta y de los accesorios los
accesorios del cuello para evitar el ahogamiento.
El montaje correcto de la rueda de pulido para llanta es
necesario para prevenir las lesiones provenientes de las
ruedas de pulido y limas para llanta rotas. No use ruedas de
pulido o limas para llanta agrietadas o astilladas. Las
ruedas de pulido y limas para llanta deberán caber
libremente sobre el adaptador de cambio rápido con el fin
de prevenir la presión en el agujero. Apriete la rueda de
pulido para llanta sobre el adaptador de cambio rápido con
el fin de prevenir su salida giratoria al momento de apagar
la pulidora de llanta.
No fuerce las herramientas más allá de su capacidad
nominal.
LAS RPM DEL COMPLEMENTO DEBERÁN EXCEDER LAS
RPM DE LA HERRAMIENTA.
Use accessorios clasificados a unas 2,800 RPM o mayores.
Nunca monte las ruedas de amolar, las ruedas de corte ni
las brocas de taladro.
No bloquee, ni use cinta ni alambre para bloquear la
palanca de seguridad de "encendido/apagado" en la
posición de encendido ["on"], ya que la palanca deberá
estar libre para volverse a la posición de “apagado” (“off”)
cuando ésta sea liberada.
Esta herramienta no está aislada contra el choque
eléctrico.
Esta herramienta no debe usarse en ambientes explosivos.
No lubrique las herramientas con soluciones inflamables
ni volátiles, tales como el queroseno, el gasóleo ni el
combustible para aviones.
No quite ninguna etiqueta. Reponga las etiquetas dañadas.
Use los accesorios recomendados por Matco Tools.
Las reparaciones y mantenimiento deben realizarse
únicamente por parte de un centro de servicio autorizado.
No use (ni altere) la herramienta para ningún uso
excepto él para el cual fue diseñada, sin consultar al
representante autorizado del fabricante.
Este producto contiene sustancias químicas consideradas
por el Estado de California como causantes de cáncer,
de malformaciones congénitas u otros daños en el
sistema reproductivo. Lávese bien las manos después de
manipular el producto.
La manipulación de las piezas de bronce de este producto lo
expondrá al plomo, un compuesto químico conocido en el Estado
de California como causante de malformaciones congénitas
y otros daños a la salud reproductiva. Lávese bien las manos
después de manipular el producto.
Hacer caso omiso a estas advertencias podría ocasionar
lesiones personales serias o fatales y/o daños a la propiedad.
EL INCUMPLIMIENTO DE OBSERVAR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN RESULTAR EN ALGUNA LESIÓN
RPMRPMRPM
background
MT1410 8 05/04/16
MT1410 PULIDORA DE LLANTA
ALIMENTACIÓN DE AIRE
Las herramientas de esta categoría operan dentro de un rango
amplio de presión de aire. Al trabajar libremente, se recomienda
que la presión de aire de estas herramientas mida a un 90 psig en
la herramienta. La presión alta y el aire sucio disminuirán la vida
de la herramienta debido al desgaste más rápido, y pueden crear
condiciones peligrosas.
Cualquier agua en la línea de aire dañará la herramienta. Drene
diariamente el tanque de aire. Limpie al menos semanalmente
la malla de filtración de la ventila de admisión de aire. El
procedimiento recomendado de conexión se puede revisar en la
Figura 1.
La ventila de admisión de aire (Figura 2), empleada para la
conexión de abastecimiento de aire, cuenta con la Rosca
Estándar Americana NPT 1/4".
La presión de línea debe ser aumentada para compensar por
mangueras excepcionalmente largas (más de 25 pies). El diámetro
mínimo de manguera debe ser de 3/8" Diám. Int. y los herrajes
deben tener la misma dimensión interior.
Asegúrese que se haya instalado una válvula accesible de apagado por
emergencia en la línea de suministro de aire e informe a otros de su
ubicación.
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
Otros factores independientes de la herramienta pueden
ocasionar la pérdida de potencia o alguna acción errática. Las
emisiones reducidas de la salida del compresor, el drenaje
excesivo en la línea de aire, la humedad o las restricciones
en las pipas de aire o el uso de conexiones de manguera de
tamaño inadecuado, o pobres condiciones, pueden disminuir el
suministro de aire. Si las condiciones exteriores son adecuadas
y la herramienta aún funciona de forma errática, desconecte la
herramienta de la manguera y lleve la herramienta al centro de
servicio autorizado Matco más cercano a usted.
FIG. 1
Drane
diariamente
ReguladorCaja de aceiteAcoplamiento de
conexión rápida
Primera
Manguera
No instale aquí el
acoplamiento de
conexión rápida
Conexión
macho
Conexión
macho
Filtro
Abastecimiento
de aire
Manguera
que azota
OPERATION
Las ruedas de pulido y limas para llanta podrán montarse dado
que su clasificación de velocidad excede la clasificación de la
pulidora neumática.
El tamaño de la rosca del accesorio montado deberá emparejar
el tamaño del adaptador de cambio rápido.
Después de montar una lima o rueda de pulido, encienda la
pulidora neumática debajo del banco y déjela operarse algunos
segundos. Si la pulidora comienza a vibrarse al momento de
ajustar inicialmente una rueda de pulido o lima montada o
durante su operación, déjela de usar inmediatamente. Si la
pulidora se cae, reponga la rueda de pulido o lima.
Durante el uso de la pulidora, tenga cuidado de no ejercer una
presión excesiva. Una presión excesiva podría ser peligrosa si
ésta ocasionara la dobladura o rotura del huso de la herramienta
de corte.
La quemadura de la pieza de trabajo o alguna reducción excesiva
de velocidad indica que se está aplicando una presión excesiva.
Podrá ser mejor cambiarse a una herramienta de corte libre por
la taza de velocidad deseada y la extracción de material.
Apague siempre el suministro de aire, vacíe la manguera de
su presión de aire y desconecte la herramienta del suministro
de aire antes de instalar, extraer o ajustar cualquier accesorio
complementario en esta herramienta o antes de realizar
cualquier servicio a la herramienta.
El montaje correcto de la rueda de pulido para llanta es necesario
para prevenir las lesiones provenientes de las ruedas de pulido
y limas para llanta rotas. No use ruedas de pulido o limas para
llanta agrietadas o astilladas. Las ruedas de pulido y limas para
llanta deberán caber libremente sobre el adaptador de cambio
rápido con el fin de prevenir la presión en el agujero. Apriete la
rueda de pulido para llanta sobre el adaptador de cambio rápido
con el fin de prevenir su salida giratoria al momento de apagar
la pulidora de llanta.
NOTA: La torsión real sobre una abrazadera está directamente
relacionada conjuntamente con la dureza, la velocidad de la
herramienta, la condición del casquillo y el tiempo que se deda a
la herramienta para el impacto.
Utilice el acoplamiento más simple que sea posible. Cada una de
las conexiones absorbe energía y reduce la potencia.
NOTA: Durante la operación, se deben llevar gogles de seguridad
contra la corrosión y astillas volantes (usuarios y espectadores).
CARACTERÍSTICAS
• La manguera de escape dirige el aire lejos del trabajo
• Válvula reguladora de velocidad variable
• Mandril de manejo simple para los cambios de accesorio
• Regulador integrado
FIG. 2
ENTRADA
DEL AIRE
DISPARADOR
ADVERTENCIA
background
MT1410 9 05/04/16
MT1410 PULIDORA DE LLANTA
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO
Lubrique el motor neumático diariamente con un aceite para
herramientas neumáticas de alta calidad. Si no se usa ningún
lubricador de línea de aire, deje correr una 1/2 oz. de aceite por la
herramienta. El aceite puede echarse por chorrito en la entrada
de aire de la herramienta o en la manguera en la conexión
más cercana al suministro de aire, luego opere la herramienta.
Un aceite anti- corrosión es aceptable para las herramientas
neumáticas. El sobre rellenado ocasionará una reducción en la
potencia de la herramienta.
Después de que se haya lubricado una herramienta neumática,
el aceite se descargará por el puerto de escape durante los
primeros segundos de la operación. El puerto de escape deberá
cubrirse con una toalla antes de aplicar una presión de aire con
el fin de prevenir lesiones serias.
GARANTÍA
Matco garantiza esta herramienta neumática por un periodo
de 1 años para el consumidor. Reparemos cualquier herramienta
neumática de la Serie MT, cubierta bajo esta garantía, la cual demuestra
ser defectuosa en cuestión material o mano de obra durante el período
de dicha garantía. Para que se repare su herramienta, devuelva la
herramienta a cualquiera de los Centros de Garantía Autorizados de
Matco alistados a continuación, con el flete prepagado. Incluye
por favor una copia de su comprobación de compra y una breve
descripción del problema. Se inspeccionará la herramienta y si
cualquier pieza o piezas se encuentre(n) con algún defecto material o
de mano de obra, se reparará la herramienta, libre de cargos, y ésta
será devuelta a usted con flete prepagado.
Esta garantía le proporciona ciertos derechos. Usted puede tener
también otros derechos los cuales varían de estado a estado.
La obligación anterior es la única responsabilidad de Matco
bajo esta o cualquier garantía implicada y Matco no será, bajo
ninguna circunstancia, responsable por los daños incidentales ni
consecuenciales.
NOTA: Esta garantía le brinda derechos legales específicos y usted
también podría contar con otros derechos los cuales varían de estado
a estado.
NATIONAL MACHINE GROUP EAST
AIR TOOL REPAIR CENTER
1330 Commerce Dr.
Stow, OH 44224
(330) 688-6494
NATIONAL MACHINE GROUP WEST
AIR TOOL REPAIR CENTER
2223 S. Wilson Street
Tempe, AZ 85282
(480) 966-1097
HT PNEUMATIC REBUILDERS
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9w 6R2
(416) 213-0172
ADVERTENCIA
background
MT1410 10 05/04/16
MT1410
Vitesse libre ............................................... 2 800 RPM
Puissance nominale ......................................... 0,5 HP
Grandeur de mandrin ...................................... 7/16 po
Air Inlet ...................................................... 1/4 po NPT
Consomation 3 moyenne d'air ...........................3 cfm
Dimenion du tuyau d'air ................... 3/8 po diam. int.
Poids net ........................................................ 2,1 Libres
Niveau sonore ...................................................78 dBA
Niveau de vibration ......................................1,1m/sec²
SPÉCIFICATIONS
• Instructions de
fonctionnement
• Avertissement
• Pièces
Certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le meulage, le perçage et autres
activités de construction contiennent des produits chimiques qui peuvent causer le
cancer, des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Voici quelques
exemples de produits chimiques :
• Plomb provenant des peintures,
• Silicium cristallin provenant des briques, du ciment et d’autres produits de maçonnerie et
• Arsenic et chrome provenant du bois traité chimiquement. Le risque que présentent ces
expositions varient selon le nombre de fois que vous faites ce type de travail. pour réduire
l’exposition à ces expositions : travaillez dans un endroit bien ventilé et travaillez avec
l’équipement de sécurité approuvé comme les masques à poussière qui sont conçus pour
filtrer les particules microscopiques.
Copyright © Professional Tool Products, 2016
Tous droits reserves.
LISEZ TOUJOURS
LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER
LES OUTILS
MOTORISÉS.
PORTEZ TOUJOURS
DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ.
PORTEZ TOUJOURS
UNE PROTECTION
POUR LES OREILLES.
ÉVITEZ L’EXPOSITION
PROLONGÉE AUX
VIBRATIONS.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
MT1410
MEULEUSE DE PNEUS
PULIDORA DE LLANTA
TIRE
BUFFER
background
MT1410 11 05/04/16
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES.
AVERTISSEMENT
CE GUIDE D’UTILISATION RENFERME D’IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ. LISEZ CE GUIDE D’UTILISATION
ATTENTIVEMENT ET ASSUREZVOUS D’AVOIR BIEN COMPRIS
TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER CET OUTIL.
Veuillez lire et bien comprendre toutes les instructions. Tout manquement aux
instructions indiquées ci-après pourrait entraîner un choc électrique, un incendie,
une explosion et/ou des blessures personnelles graves. Il est de la responsabilité
du propriétaire de s'assurer que tout le personnel lise ce manuel avant d'utiliser
l'appareil. Il revient aussi au propriétaire de l'appareil de conserver ce manuel en
bon état et dans un endroit accessible permettant au manuel d'être vu et lu par
tous. Si le manuel ou les étiquettes du produit sont perdus ou illisibles, contactez
Matco Tool. Outils pneumatiques professionnels pour les faire remplacer. Si
l'utilisateur opérateur de l'appareil ne maîtrise pas bien l'anglais, les instructions
relatives au produit et aux mesures de sécurité devront être lues et discutées
avec l'opérateur dans sa langue maternelle par l'acheteur- propriétaire ou toute
personne habilitée par lui à le faire, en s'assurant que l'opérateur en comprend
bien le contenu.
Veuillez toujours utiliser, inspecter et entretenir cet outil
conformément au code de sécurité ANSI sur les outil
pneumatiques portatifs (ANSI B186.1) et à tout autre loi ou
règlement relatif à la sécurité.
Pour assurer un fonctionnement sécuritaire, un rendement
optimal et la durabilité des pièces, utilisez une pression d’air
maximale de 90 lb/po², 6,2 bar et un boyau d’un diamètre de
3/8 po.
Portez toujours des lunettes de protection, des
protège-oreilles et un équipement adéquat pour vous protéger
le visage et les mains (usagers et spectateurs) lors de
l'utilisation ou de l'entretien de cet appareil.
Les niveaux sonores élevés peuvent provoquer une perte
auditive permanente. Portez toujours l’équipement de
protection auditive ecommandé par votre employeur et les
règlements de l’OSHA quand vous utilisez cet outil (utilisateurs
et spectateurs).
Conservez cet outil en bon état de marche.
Portez toujours l’équipement respiratoire.
Les personnes qui utilisent ou entretiennent cet outil être
capables de le manipuler compte tenu de sa grosseur, de
son poids et de sa puissance.
Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant l’utilisation.
Une exposition prolongée aux vibrations, les mouvements
répétitifs, ou une posture inconfortable lors de l’utilisation
peuvent être nuisibles pour vos mains et vos bras. Arrêtez
d’utiliser l’outil en cas d’inconfort ou si vous ressentez des
picotements ou de la douleur. Consultez un médecin avant
de recommencer à utiliser l’outil.
L’air comprimé peut causer de graves blessures. Évitez de
diriger le jet d’air vers vous ou vers d’autres personnes.
Avant d’installer, de retirer ou d’ajuster une pièce ou un
accessoire, ou de faire l’entretien de l’outil, assurez-vous
de toujours fermer la source d’alimentation en air, de purger
l’air du boyau et de débrancher l’outil de sa source
d’alimentation. Une négligence sur ce plan pourrait causer
des blessures. Les tuyaux souples peuvent causer de
graves blessures. Vérifiez toujours les boyaux et les
raccords et remplacez-les s’ils sont endommagés, fissurés
ou lâches. Évitez d’utiliser un outil endommagé ou usé. Évitez
d’utiliser des raccords rapides avec cet outil. Pour installer
correctement l’outil, consulter les directives.
Une glissade, un trébuchage et/ou une chute lors de
l’utilisation d’outils pneumatiques peut causer de sérieuses
blessures ou la mort. Prenez garde aux boyaux qui traînent
par terre dans l’aire de travail.
Votre posture doit être stable. Évitez de travailler à bout
de bras.
Calculez vos mouvements et prenez garde aux changements
brusques de position quand vous utilisez un outil électrique.
Ne pas pointer l’outil vers une personne ni l’utiliser à
mauvais escient.
Vérifier le sens de rotation AVANT d'utiliser cet outil.
Garder l’outil hors de la portée des enfants.
Ne tenez pas l’outil par le boyau d’alimentation. Protégez le
boyau des objets tranchants et de la chaleur.
L’arbre de l’outil peut continuer de tourner brièvement une
fois la gâchette relâchée. Évitez tout contact direct avec les
accessoires pendant ou après l’utilisation. Le port de gants
réduit les risques de coupures ou de brûlures.
Rester à l’écart de l’extrémité de l’outil. Ne portez pas de
bijoux ni de vêtements amples. Les cheveux longs doivent
demeurer hors de portée de l’outil et de ses accessoires
pour éviter tout scalp accidentel. Tenez les cravates et les
colliers hors de portée de l’outil, car ils présentent un risque
de suffocation.
Veillez à faire le montage correct de la meule à polir pour pneu
afin d'éviter les blessures pouvant être entraînées par des
meules à polir ou des cardes à pneu brisés. N'employez pas de
meules à polir ou des cardes à pneu ébréchés ou fêlés. Les
meules à polir ou les cardes devraient garder un ajustage libre
sur l'adaptateur à changement rapide pour éviter toute tension
excessive au niveau du trou. Resserrez la meule à polir sur
l'adaptateur à changement rapide pour lui éviter d'être éjectée
au moment de la mise hors tension de l'appareil.
Évitez de forcer l’outil en l’utilisant au-delà de sa
puissance nominale.
Le R/MIN de l’accessoire doit excéder celui de l’outil.
Utiliser seulementdes accessoires dont la vitesse nominale
indiquée est d’au moins 2 800 tr/min.
Ne montez jamais de meules, de meules tronçonneuses ou
de mèches.
Le levier de sécurité « on/off » ne doit pas être
verrouillé, ni bloqué avec du ruban adhésif ou du fil
électrique dans la position « on», façon à le laisser revenir à
la position « off » lorsqu'il est relâché.
• Cet outil n'est pas isolé du point de vue des chocs
électriques.
Ne pas utiliser cet outil dans une atmosphère explosive.
Ne pas lubrifier les outils avec des liquides inflammables ou
volatils comme le kérosène, le diesel ou le carburant
d’avion.
N’enlevez aucune étiquette. Remplacez toute étiquette
abîmée.
Utilisez les accessoires recommandés par Matco Tools.
L’entretien et les réparations ne devraient être effectués
que dans un centre de service autorisé.
• Ne pas utiliser (ni modifier) l’outil pour une utilisation
autre que celle pour laquelle il a été conçu sans
consulter le représentant autorisé du fabricant.
Ce produit peut contenir des produits chimiques reconnus
par l'état de la Californie comme causant le cancer, des
anomalies congénitales ou d'autres effets nuisibles sur
la reproduction. Se laver minutieusement les mains après
avoir utilisé le produit.
Les composants de laiton de ce produit contiennent
du plomb, un produit reconnu par l’État de la Californie
comme pouvant causer des anomalies congénitales ou nuire
d’une autre manière à lareproduction. Se laver minutieusement
lesmains après avoir utilisé le produit.
Le non-respect de ces consignes pourrait entraîner des blessures
graves ou fatales et/ou des dommages matériels.
RPMRPMRPM
background
MT1410 12 05/04/16
FONCTIONNEMENT
Les meules à polir et les cardes de meuleuse de pneus peuvent
être montés en autant que leur vitesse nominale dépasse la
vitesse nominale de la meuleuse pneumatique.
La taille du filetage de l'accessoire monté doit correspondre à
celle de l'adaptateur à changement rapide.
Après avoir monté une meule à polir ou un carde neufs, mettez
la meuleuse pneumatique en marche sous un établi et faites-la
fonctionner pendant quelques secondes. Si la meuleuse se met
à vibrer après cette installation initiale, éteignez-la aussitôt et
cessez de l'utiliser. Si la meuleuse tombe par terre, remplacez la
meule à polir ou le carde.
Lorsque vous utilisez la meuleuse, veillez à ne pas utiliser de
force excessive, ce qui pourrait être dangereux et causer le bris
ou une courbure de la tige.
Vous saurez que vous exercez trop de force si la pièce de travail
montre des signes de brûlure ou si l'outil ralentit sa vitesse de
façon marquée.
Toujours couper l'arrivée d'air comprimé et débrancher
l'outil avant d'enlever ou de mettre en place une pièce ou
un accessoire quelconque, ou avant d'effectuer une tâche
d'entretien quelconque.
Veillez à faire le montage correct de la meule à polir pour pneu
afin d'éviter les blessures pouvant être entraînées par des
meules à polir ou des cardes à pneu brisés. N'employez pas
de meules à polir ou des cardes à pneu ébréchés ou fêlés. Les
meules à polir ou les cardes devraient garder un ajustage libre
sur l'adaptateur à changement rapide pour éviter toute tension
excessive au niveau du trou. Resserrez la meule à polir sur
l'adaptateur à changement rapide pour lui éviter d'être éjectée
au moment de la mise hors tension de l'appareil.
REMARQUE : Lors de l’utilisation, toujours porter des lunettes de
sécurité pour protéger les yeux contre les éclats de rouille et de
métal (utilisateur et personnes à proximité).
MT1410
MEULEUSE DE PNEUS
ALIMENTATION EN AIR
Cet outil peut fonctionner à l’intérieur d’une large plage de
pression d’air. Il est recommandé que la pression soit de 90
psi lorsque la détente est totalement enfoncée et qu’aucune
charge n’est imposée à l’outil. Une pression supérieure (plus de
90 psi; 6,2 bar) augmente la performance au-delà de la capacité
nominale de l’outil, raccourcissant cependant ainsi la durée de
vie de l’outil et pouvant donner lieu à des blessures.
Utilisez toujours de l’air comprimé propre et sec. La présence de
poussière, de vapeurs corrosives et/ou d’eau dans la conduite
d’air peut endommager l’outil. Vidanger l’eau des conduites d’air
et du compresseur avant d’utiliser l’outil. Nettoyer le filtre de
l’entrée d’air chaque semaine. La procédure de branchement
recommandée peut être vue dans la FIG. 1.
La source d’alimentation en air est raccordée à une entrée
d’air ayant un normalisé NPT de 1/4 po. Il faut augmenter la
pression dans la conduite d’air dans le cas de boyaux à air
exceptionnellement longs (plus de 25 pieds). Le diamètre intérieur
minimal du boyau doit être de 3/8 po. Les raccords doivent avoir le
même diamètre intérieur et être serrés solidement.
Asegúrese que se haya instalado una válvula accesible de apagado
por emergencia en la línea de suministro de aire e informe a otros de
su ubicación.
DÉPANNAGE
Des facteurs extérieurs à l’outil peuvent causer des baisses
de puissance ou d’autres problèmes. Un débit réduit du
compresseur, un drainage excessif du conduit d’air de l’humidité
ou des limitations dans le boyau d’air ou l’utilisation de raccords
de dimensions inadéquates ou en mauvaise condition peuvent
réduire l’alimentation d’air. Des résidus d’abrasif ou des dépôts
accumulés dans l’outil peuvent diminuer la puissance, ceci peut
être corrigé en nettoyant le filtre à air et en nettoyant l’outil avec
du solvant à l’huile pour dépôts, ou avec un mélange en parts
égales d’huile SAE #10 et du kérosène. Si toutes les conditions
extérieures sont excellentes, débrancher l’outil du boyau et
apportez-le à l’atelier de service agrée le plus près.
FIG. 1
FIG. 2
CARACTÉRISTIQUES
• Le tuyau d'échappement dirige l'air loin de la pièce de travail.
• Manette de commande à vitesse variable
• Un mandrin convivial pour les changements d'accessoires
• Régulateur intégré
ENTRÉE D'AIR
DÉTENTE
Purger
quotidiennement
RégulateurGraisseurCoupleur
rapide
Tuyau
de chef
Mamelon
N´installez pas
l´accuoplement
Mamelon
Filtre
Gachette à
vitesse wariable
Tuyau
de fouet
AVERTISSEMENT
background
MT1410 13 05/04/16
MT1410
MEULEUSE DE PNEUS
LUBRIFICATION ET D'ENTRETIEN
Lubrifier le moteur pneumatique chaque jour avec de l’huile à
outil pneumatique de qualité. Si aucun huileur pour conduite
d’air n’est utilisé, injecter 1/2 oz d’huile dans l’outil. L’huile peut
être injectée dans l’entrée d’air de l’outil ou dans le boyau par
l’entremise du raccord le plus près de la source d’alimentation
en air. Faire ensuite fonctionner l’outil. L’huile antirouille convient
aux outils pneumatiques. Un trop-plein réduit la puissance de
l’outil.
Une fois l’outil pneumatique lubrifié, de l’huile s’écoulera de
l’orifice d’échappement pendant les premières secondes de
fonctionnement. L’orifice d’échappement doit être recouvert
d’un chiffon avant de mettre en marche l’outil pour prévenir les
blessures graves.
GARANTIE
Matco garantit ses outils pneumatiques au consommateur
pendant une période de 1 année. Nous réparerons tout outil
pneumatique de la série MT couvert par cette garantie qui
présente un défaut de matériau ou de main-d’œuvre durant la
période de garantie. Pour faire réparer l’outil, retournez-le à l’un
des centres de garantie autorisés de Matco indiqués ci-dessous,
port payé. Joignez une copie de votre preuve d’achat et une
brève description du problème. L’outil sera inspecté et si une ou
plusieurs pièces présentent un défaut de matériel ou de main-
d’œuvre, l’outil sera réparé gratuitement et retourné port payé.
Cette garantie vous donne des droits particuliers. Vous pouvez
aussi avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Cette obligation est la seule responsabilité de Matco dans
le cadre de cette garantie et Matco ne sera en aucun cas
responsable de dommages connexes ou corrélatifs.
Remarque : Certains états ne permettent pas d’exclusion ou de
limites pour les dommages connexes ou corrélatifs les limites
ou exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas
dans votre cas.
NATIONAL MACHINE GROUP EAST
AIR TOOL REPAIR CENTER
1330 Commerce Dr.
Stow, OH 44224
(330) 688-6494
NATIONAL MACHINE GROUP WEST
AIR TOOL REPAIR CENTER
2223 S. Wilson Street
Tempe, AZ 85282
(480) 966-1097
HT PNEUMATIC REBUILDERS
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9w 6R2
(416) 213-0172
AVERTISSEMENT

Specifications

Matco Tools MT1410 Questions and Answers