
LUMINO
Uhrenbeweger
Watch Winder
Estuche giratorio para relojes
Tourne-montre
Caricatore Orologio
www.klarstein.com
10046303 10046304 10046305 10046306
10046307 10046308


1
DE
Lieber Kunde, liebe Kundin,
Vielen Dank für Ihren Einkauf. Bitte lesen Sie die folgende
Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie sie, um
mögliche Schäden zu vermeiden. Für Schäden, die durch
Nichtbeachtung der Anleitung und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, wird keine Haftung übernommen.
Bitte scannen Sie den QR-Code, um die aktuelle
Bedienungsanleitung und weitere Informationen über das
Produkt zu erhalten.
INHALT
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer
10046303, 10046304, 10046305, 10046306, 10046307,
10046308
Stromversorgung
(Netzadapter)
100–240 V AC, 50/60 Hz
5 V DC /4 A
USB-Verbindung
EU
Standard
UK
Standard
US
Standard
AU
Standard
Sicherheitshinweise 2
Geräteübersicht 2
Uhrenhalterung 5
LED-Lichtleiste und Hintergrundbeleuchtung 6
Bedienung 7
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 10
Hinweise zur Entsorgung 12
Hersteller & Importeur (UK) 12
English 13
Español 27
Français 37
Italiano 47

2
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Kinder ab 8 Jahren und geistig, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Personen dürfen das Gerät nur dann verwenden, wenn sie zuvor von einer
für sie zuständigen Aufsichtsperson ausführlich über die Funktionen und
Sicherheitsvorkehrungen informiert wurden und die damit verbundenen
Risiken verstehen.
• Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang enthaltenen Netzadapter.
• Drehen Sie den Uhrenbeweger nicht von Hand, da dies den Uhrenbeweger
beschädigen könnte.
• Um eine Beschädigung des Gehäuses zu vermeiden, sollten Sie den
Uhrenbeweger nicht in direktem Sonnenlicht aufbewahren und ihn nicht
Wasser, Feuchtigkeit oder extremen Temperaturen aussetzen.
GERÄTEÜBERSICHT
10046303
10046304
10046305
10046306
10046307
10046308

3
DE
Rückseite des Uhrenbewegers
Bedienfeld
Arbeitsstunden/ Motoroptionen TPD
Modus ALL
Schalter (Betrieb/ Pause/ Stopp)
Richtung Steuerung der
Beleuchtung
Beleuchtungssteuerung
Pausieren Stopp

4
DE
Fernbedienung
Pausenschalter
Wenn Sie den „Pausenschalter“ aktivieren und die Frontabdeckung öffnen,
hören alle Trommeln sofort auf, sich zu drehen. Wenn Sie den „Pausenschalter“
deaktivieren und die Frontabdeckung schließen, drehen sich alle Trommeln weiter.
Ihre Uhr bleibt immer auf der 12-Uhr-Position stehen, wenn der Zyklus beendet ist.
Ein/Aus-Taste
Uhrenauswahl
links
Uhrenauswahl
(rechts)
Neuer Uhrenmodus Bi-Direktional
Starten oder Stoppen
LED-Lichtsteuerung
TPD-Auswahl

5
DE
UHRENHALTERUNG
Dieses einzigartige Patentdesign passt am besten zu verschiedenen Größen von
Uhrenarmbändern. Es kann max. 58 mm Uhrendurchmesser, die Uhrendicke
beträgt bis zu 20 mm und der Armband-/Handgelenkdurchmesser ist auf 35-62
mm begrenzt.
Verwendung der Halterung
1 Entfernen Sie die Halterung von der Aufziehtrommel, indem Sie an den
beiden Laschen ziehen.
2 Schließen Sie das Armband Ihrer Uhr.
3 Drücken Sie die Halterung zusammen, und schieben Sie Ihre Uhr über die
Halterung, wobei das Zifferblatt nach außen zeigt.
4 Schieben Sie die Halterung in die Trommel, bis sie einrastet; dabei ist ein
Klickgeräusch
zu hören.
Hinweis: Drücken Sie die Halterung zusammen, und schieben Sie Ihre Uhr
über die Halterung, wobei das Zifferblatt nach außen zeigt. Schieben Sie die
Halterung in die Trommel, bis sie einrastet; dabei ist ein Klickgeräusch zu hören.
Abnehmbarer Teil

6
DE
LED-LICHTLEISTE UND
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Die LED-Leuchte verfügt über 3 Stufen, damit der Benutzer den Status der Uhr
besser ablesen kann. Es wird aktiviert, wenn der Netzschalter eingeschaltet, die
Frontabdeckung geöffnet oder das Programm bedient worden ist. Um Strom
zu sparen, schaltet sich die Hintergrundbeleuchtung automatisch aus, wenn 30
Sekunden lang keine Eingabe erfolgt. Das LED-Licht bleibt eingeschaltet, bis Sie es
ausschalten.
Hintergrundbeleuchtung
Einschalten und Beenden der Hintergrundbeleuchtung: Die
Hintergrundbeleuchtung wird automatisch eingeschaltet, wenn das Gerät
eingeschaltet wird und das Symbol für die Hintergrundbeleuchtung nicht
angezeigt wird. Halten Sie die Lichttaste 3 Sekunden lang gedrückt, um die
Farbbeleuchtung auszuschalten, und halten Sie dann die Lichttaste gedrückt, um
den Farblichtmodus aufzurufen, der eingestellt werden kann, wenn das Symbol
für die Hintergrundbeleuchtung angezeigt wird. Wenn Sie 10 Sekunden lang keine
Taste drücken oder eine andere Taste betätigen, wird die Beleuchtungssteuerung
beendet.
Auto-Modus: Automatischer Zyklus für 48 Farben.
Einstellen der Lichter einer bestimmten Farbe: Doppelklick auf die
Lichtsteuerung.
Der Grad des Lichtstreifens, insgesamt drei Grade
RGB-Leuchten Symbol

7
DE
BEDIENUNG
Wenn der Adapter angeschlossen ist, schalten Sie den Netzschalter ein. Der
Bildschirm leuchtet auf und alle Optionen ackern hin und her, dann können
Sie die Programme über das Touchscreen-Bedienfeld oder die Fernbedienung
einstellen
Benutzerdenierter Modus
Motoroptionen
Wenn das LCD-Display 4 Häkchen in der oberen linken Ecke anzeigt, tippen Sie
einfach einmal auf die Taste „ALL“, dann erscheint die „Rotor Option“ und Sie
können das Programm für jeden Rotor einzeln einstellen.
Initialisierungsmodus
Option Betriebsstunden
Motoroptionen
Klicken Sie erneut auf „ALL“
Initialisierungsmodus

8
DE
• Halten Sie „ALL“ 5 Sekunden lang gedrückt, um die Initialisierung anzuzeigen.
Drücken Sie den Schalter, um das Gerät zu initialisieren. In der oberen linken
Ecke der mittleren vier Auswahlmöglichkeiten erscheint ein Häkchen, das
den Modus "ALL" anzeigt. Wenn Sie eine andere Taste wählen, wird der
Initialisierungsmodus abgebrochen und Sie kehren in den ursprünglichen
Betriebsmodus zurück.
• Initialisierungsparameter: TPD=850; Richtung=bidirektional; Schalter=Stopp;
Motorauswahl=01 Gruppe; ALL=Alle ausgewählt. Betriebszeit=24 Stunden.
• Wenn Sie einen der Parameter ändern: Schalter - TPD - Richtung - Lichter,
wird der Initialisierungsmodus verlassen und die Initialisierungsaufforderung
verschwindet.
Modus ALL
ALL Mode bedeutet, dass eine Aktion alle Rotoren steuert. Wenn alle Ihre Uhren
die gleichen Parameter haben, können Sie diesen Modus verwenden, wenn nicht,
können Sie den Benutzerdenierten Modus verwenden, um jeden Rotor einzeln zu
kongurieren.
Tippen Sie 4 Mal auf die Taste „ALL“, oder drücken Sie die Tasten „Links 1“ und
„Links 2“ gleichzeitig für 3 Sekunden, dann sehen Sie ein Symbol mit 4 Häkchen
in der oberen linken Ecke der mittleren der vier Optionen. Tippen Sie dann auf
die Schaltäche „Betrieb“. Dies ist der Modus „ALL“. Wenn Sie die Parameter
von „Schalter - TPD - Richtung“ ändern, werden alle Rotoren auf ein Programm
eingestellt.
Neue Uhr Modus
Halten Sie die Taste "TPD" gedrückt, bis das Diagramm „ ----" angezeigt wird.

9
DE
Hinweis: Während des Neue Uhr Modus führt jeder Vorgang dazu, dass
der Neue Uhr Modus beendet wird und die vorherigen Einstellungen
wiederhergestellt werden.
Neuer Uhr Modus Funktionstabelle
Richtung Betriebszeit Ruhezeit
Im Uhrzeigersinn 4 Stunden 8 Stunden
Gegen den
Uhrzeigersinn
4 Stunden 8 Stunden
Bidirektional 2 Stunden im
Uhrzeigersinn und 2
Stunden gegen den
Uhrzeigersinn
8 Stunden
Zurück zum vorherigen Einstellungsmodus
Windungsmodi
1) Der TPD-Wert liegt zwischen 300 und 2300. Durch Drehen nach oben oder
unten, um die TPD-Einstellung zu ändern, kehrt der Zyklus von über 300 TPD zu
2300 TPD zurück.
2) TPD-Berechnungsmethode: 10 Umdrehungen pro Zyklus
– 24 Stunden-Betriebszyklus (Minuten) =1440/ (TPD/10 Umdrehungen);
– 12-Stunden-Betriebszyklus (Minuten) =1440/ (TPD/10 Umdrehungen) /2;
– 8-Stunden-Betriebszyklus (Minuten) =1440/ (TPD/10 Umdrehungen) /3;
z.B.: TPD eingestellt auf 650, im Uhrzeigersinn, 24-Stunden-Modus. Dann ist die
Laufzeit (Minuten) = 22,2, d.h. jeder Zyklus dauert 22,2 Minuten.
Ausführung des Zyklus: die Zeit, die der Motor benötigt, um sich 10 Mal im
Uhrzeigersinn zu drehen + die Motorstoppzeit = 22,2 Minuten. In der Betriebsart
12 (8 Stunden) läuft der Zyklus 12 (8 Stunden) Stunden lang und stoppt dann;
stoppt 12 (16 Stunden) Stunden lang und startet dann den Zyklus erneut.
Hinweis: Es gibt keine magische Anzahl von Umdrehungen, mit der Ihre
Uhr aufgezogen werden kann. Faktoren wie Ihre Aktivität, die Anzahl der
Funktionen Ihrer Uhr, die Häugkeit der Nutzung der Chronographenfunktion,
die Häugkeit des Tragens Ihrer Uhr, die Marke der Uhr, die Zeit seit der letzten
Wartung und viele andere Variablen haben Einuss darauf, was Ihre Uhr
braucht, um aufgezogen zu bleiben. Und ein Uhrenbeweger kann keine Uhr
aufziehen, die vollständig stehen geblieben ist. So müssen Sie den Zeitmesser
zunächst manuell aufziehen, um ihn zum Laufen zu bringen. Dies müssen Sie
durch Ausprobieren der verschiedenen Einstellungen herausnden.

10
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elek-
tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichenen
Mülltonne (WEEE-Symbol).
• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.

11
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5 und 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer
Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe an. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
• Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
• Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber.)
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.

12
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem
Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von
Batterien gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen
Bestimmungen zur Entsorgung von Batterien. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen
Konsequenzen.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

13
EN
Dear customer,
Congratulations on your purchase. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
potential damage. We accept no liability for damage caused
by disregarding the instructions and improper use. Please
scan the QR code to access the latest operating instructions
and further information about the product.
CONTENTS
TECHNICAL DATA
Article number
10046303, 10046304, 10046305, 10046306, 10046307,
10046308
Power supply (power
adapter)
100–240 V AC, 50/60 Hz
5 V DC /4 A
USB-connection
EU
Standard
UK
Standard
US
Standard
AU
Standard
Safety Instructions 14
Device Overview 14
Watch Cuff 17
LED Light Stripe and Ambient Light 18
Operation 19
Disposal Considerations 22
Manufacturer & importer (UK) 22

14
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Children from the age of 8 years and mentally, sensory and physically
impaired persons may only use the device if they have been informed in detail
about the functions and safety precautions by a supervisor responsible for
them beforehand and understand the associated risks.
• Only use the supplied power adapter.
• Do not rotate the watch winder manually as this could damage the watch
winder.
• To avoid damaging the box, do not place the watch winder in direct sunlight
and do not expose it to water, moisture or extreme temperatures.
DEVICE OVERVIEW
10046303
10046304
10046305
10046306
10046307
10046308

15
EN
Back of the watch winder
Touch Panel
Working Hour/ Motor options TPD
ALL Mode
Switch (Run/ Pause/ Stop)
Direction Lights Control
Lights Control
Pause Stop

16
EN
Remote Control
Pause Switch
When you turn on the “pause switch“ and open the front cover, all drums will
immediately stop rotating. When you turn off the “pause switch“ and close the
front cover, all drums continue rotating. Your watch will always stop at the 12
o‘clock position when the cycle is nished.
Power button
Watch selection
(left)
Watch selection
(right)
Bi-directional
new watch mode
Run or stop
LED Light Control
TPD Selection

17
EN
WATCH CUFF
This unique patent design is best match for different size of watch bracelet/wrist.
It can t max. 58 mm watch diameter, the watch thickness is up to 20 mm and the
bracelet/ wrist diameter is limited from 35–62mm.
How to x the watch in place
1 Remove the watch holder from the device by pulling the two tabs on the
side.
2 Close the strap or bracelet of your watch.
3 Compress the cuff, and slide your watch over the cuff, watch dial facing
outward.
4 Push the cuff into the drum until it locks into place and an audible click
can be heard.
Note: If the strap is too short, you can push out the detachable part at the
bottom at the bottom and then follow the steps to put the watch inside. Push
the cuff into the drum until it locks into place and an audible click is heard.
Detachable part

18
EN
LED LIGHT STRIPE AND AMBIENT LIGHT
The LED light has 3 levels to help users read the clock status. It is activated when
the power is turned on, when the front cover is opened, or when the programme
has been manipulated. To save power, the backlight will automatically turn off
when no input is detected for about 30 seconds, the LED light will stay on unless
you turn it off.
Ambient light
Entering and exiting the ambient light state: The ambient light is automatically
turned on when the machine is switched on and the ambient light icon is not
displayed. Press and hold the light button for 3 seconds to turn off the colour light,
then press and hold the light button to enter the colour light mode, which can be
adjusted when the ambient light icon is displayed. No operation for 10 seconds or
any other operation will exit the ambient light control.
Auto mode: Automatic cycle for 48 colours.
Adjust the lights of a specic colour: double click on the light control.
The grade of the light strip, a total of 3 grades
RGB Lights Symbol

19
EN
OPERATION
With the adapter connected, turn on the “Power Switch“. The display will be
lit and all options will icker back and forth, then you can set the programs by
Touchscreen Control Panel or the Remote Control
Modes
Custom Mode
Motor options
If the LCD display 4 ticked icon on the top left corner, just tap the “ALL” button
once, the “Rotor Option” will appear, then you can set the program of each rotor
individually.
Initialization Mode
Working Hour option
Motor option
click “ALL“ once again
Initialization Mode

20
EN
• Press and hold “ALL“ for 5 seconds to display Initialisation. Press the “Switch“
button to initialise. A check mark will appear in the upper left corner of the
middle four selections, representing the “ALL“ mode. If you select any other
button, the initialisation mode will be cancelled and you will return to your
original operating mode.
• Initialisation parameters: TPD=850; Direction=bidirectional; Switch=Stop;
Motor selection=01 group; ALL=ALL selected. Working hours=24 hours.
• If you modify any of the parameters: Switch - TPD - Direction - Lights, the
initialisation mode is exited and the initialisation prompt disappears.
ALL Mode
ALL Mode means one action control all the rotor, If all your watches have the
same parameters, you can use this mode, if not, you can use “Custom Mode” to
program each rotor.
Tap the „ALL“ button 4 times, OR press the Left 1 and Left 2 buttons
simultaneously for 3 seconds, you will see a 4 checked icon in the top left corner of
the middle of the four options. Then tap the „Run“ button. This is the „ALL Mode“.
If you change the parameters of „Switch - TPD - Direction“, all the rotors will be set
to one programme.New Watch mode
Press and hold the „TDP“ button until the “----“ diagram is displayed.
Note: During the new watch mode, any operation will cause the new watch
mode to exit and return to the previous settings.

21
EN
New watch Mode Working Chart
Direction Setting Working Time Rest Time
Clockwise 4 hours 8 hours
Counterclockwise 4 hours 8 hours
Bi-directional Clockwise for 2 hours
and counterclockwise for
2 hours
8 hours
Finally return to the previous setting mode
Winding mode
1) The TPD value is between 300 - 2300. By turning up or down to change TPD
setting, over 300 TPD returns to 2300 TPD cycle.
2) TPD Calculation Method: 10 turns per cycle
– 24-hour mode operating cycle (minutes) =1440/ (TPD/10 turns);
– 12-hour mode operating cycle (minutes) =1440/ (TPD/10 turns) /2;
– 8-hour mode operating cycle (minutes) =1440/ (TPD/10 turns) /3;
e.g: TPD set to 650, clockwise, 24 hours mode. Then the running period (minutes)
=22.2, that is, each cycle is 22.2 minutes.
Cycle execution: the time required for the motor to rotate clockwise 10 times +
the motor stop time = 22.2 minutes. In the 12 (8 hours) working mode, the cycle
runs for 12 (8 hours) hours and then stops; stops for 12 (16 hours) hours, and then
restarts the cycle.
Note: There is no magic number of rotations that will wind your watch. Things
such as how active you are, how many complications your watch has, how
frequently you use the chronograph function, how frequently you wear your
watch, the watch make, how long it has been since it was last serviced and a
host of other variables will impact what your watch requires to stay wound.
And a watch winder won‘t wind a watch that is fully stopped. So, you need to
manually wind the timepiece to get it running rst. You will have to make this
determination by trying the various settings.

22
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation in your country regarding
the disposal of electrical and electronic equipment, this
symbol on the product or on the packaging indicates that
this product must not be disposed of with household
waste. Instead, it must be taken to a collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment.
By disposing of this product in accordance with the
regulations, you protect the environment and the health
of those around you from negative consequences. For
information on recycling and disposal of this product,
contact your local government or household waste
disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal
regulation in your country regarding the disposal of
batteries, the batteries must not be disposed of in
household waste. Consult your local regulations for
the disposal of batteries. By disposing of this product
in accordance with the regulations, you protect the
environment and the health of those around you from
negative consequences.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

23
ES
Estimado cliente,
Gracias por su compra. Lea atentamente las siguientes
instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. La
empresa no se hace responsable de los daños causados
por el incumplimiento de las instrucciones y el uso indebido
del aparato. Escanee por favor el siguiente código QR para
obtener acceso al manual de usuario más reciente y otra
información acerca del producto.
CONTENIDO
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo
10046303, 10046304, 10046305, 10046306, 10046307,
10046308
Alimentación (con
adaptador de red)
100-240 V CA, 50/60 Hz
5 V DC / 4 A
Conexión USB
UE
Estándar
RU
Estándar
EE. UU.
Estándar
AU
Estándar
Indicaciones de seguridad 24
Descripción general del aparato 24
Soporte para relojes 27
Tira de luz LED y retroiluminación 28
Funcionamiento 29
Indicaciones sobre la retirada del aparato 32
Fabricante e importador (Reino Unido) 32

24
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Los niños a partir de 8 años y las personas con discapacidades psíquicas,
sensoriales y físicas sólo pueden utilizar el aparato si han sido informados
detalladamente sobre las funciones y precauciones de seguridad por una
persona responsable y comprenden los riesgos asociados.
• Utilice exclusivamente la fuente de alimentación incluida en el envío.
• No gire manualmente el estuche giratorio para relojes, ya que podría dañarlo.
• Para evitar daños en la carcasa, no guarde el estuche giratorio para relojes
a la luz directa del sol ni la exponga al agua, la humedad o las temperaturas
extremas.
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO
10046303
10046304
10046305
10046306
10046307
10046308

25
ES
Parte trasera del cargador de relojes
Panel de control
Horas de funcionamiento/
opciones de motor
TPD (número de
revoluciones al día)
Modo ALL
Interruptor (funcionamiento/
pausa/parada)
Dirección Control de la
iluminación
Control de la iluminación
Pausa Stop

26
ES
Mando a distancia
Interruptor de pausa
Si activa el "interruptor de pausa" y abre la tapa frontal, todos los tambores
dejan de girar inmediatamente. Si desactiva el "interruptor de pausa" y cierra la
tapa frontal, todos los tambores comienzan a girar de nuevo. Su reloj siempre se
detiene en la posición de las 12 en punto cuando se completa el ciclo.
Botón de
encendido/apagado
Selección del reloj
izquierda
Selección del reloj
(derecha)
Nuevo modo de hora
Bidireccional
Iniciar o detener
Control de luz led
Selección de
TPD

27
ES
SOPORTE PARA RELOJES
Este exclusivo diseño patentado se adapta mejor a diferentes tamaños de correas
de reloj. El diámetro máximo del reloj es de 58 mm, el grosor del reloj es de hasta
20 mm y el diámetro de la correa/muñeca está limitado a 35-62 mm.
Utilización del soporte
1 Retire el soporte del tambor de bobinado tirando de las dos lengüetas.
2 Cierre la correa de su reloj.
3 Presione el soporte y deslice su reloj sobre el soporte con la esfera hacia
fuera.
4 Empuje el soporte en el tambor hasta que encaje en su sitio con un
chasquido
audible.
Nota: Presione el soporte y deslice el reloj sobre el soporte con la esfera
mirando hacia fuera. Empuje el soporte en el tambor hasta que encaje en su
sitio; oirá un chasquido.
Pieza desmontable

28
ES
TIRA DE LUZ LED Y RETROILUMINACIÓN
La luz LED tiene 3 niveles para facilitar al usuario la lectura del estado del reloj.
La luz se activa cuando se conecta el adaptador de red, se abre la tapa frontal
o se activa un programa. Para ahorrar energía, la retroiluminación se apaga
automáticamente si no se realiza ninguna acción durante 30 segundos. La luz led
permanece encendida hasta que la apague.
Iluminación de fondo
Encendido y apagado de la retroiluminación: La retroiluminación se
enciende automáticamente al encender el aparato y no aparece el símbolo de
retroiluminación. Mantenga pulsado el botón de la luz durante 3 segundos para
apagar la luz de color y, a continuación, mantenga pulsado el botón de la luz para
entrar en el modo de luz de color, que puede ajustarse cuando se muestra el icono
de la luz de fondo. Si no pulsa un botón durante 10 segundos o pulsa otro botón,
el control de la iluminación se cancela.
Modo automático: Ciclo automático para 48 colores.
Ajuste de las luces de un color especíco: Haga doble clic en el control de luces.
La tira de luz cuenta con tres grados luminosos.
Símbolo de luces RGB

29
ES
FUNCIONAMIENTO
Una vez conectado el adaptador, encienda el interruptor de red. La pantalla
se ilumina y todas las opciones parpadean. A continuación, puede ajustar los
programas mediante el panel de control táctil o el mando a distancia
Modo personalizado
Opciones de motor
Si la pantalla LCD muestra 4 marcas de vericación en la esquina superior
izquierda, basta con pulsar una vez el botón "ALL" para que aparezca la opción
"Rotor" y pueda ajustar el programa para cada rotor individualmente.
Modo de iniciar
• Mantenga pulsado el botón «ALL» durante 5 segundos para mostrar la
Opción de horas de funcionamiento
Opciones de motor
Vuelva a hacer clic en "TODOS
Modo de inicialización

30
ES
inicialización. Pulse el interruptor para iniciar el dispositivo. En la esquina
superior izquierda de las cuatro opciones de selección centrales aparece una
marca que indica el modo "TODOS". Si selecciona otro botón, interrumpe el
modo de iniciar y vuelve al modo de funcionamiento original.
• Parámetros de inicialización: TPD=850; dirección=bidireccional; interruptor
=parada; Selección del motor=Grupo 01; ALL=todos seleccionados Tiempo de
funcionamiento=24 horas.
• Si modica uno de los parámetros: Interruptor - TPD - Dirección - Luces, se
sale del modo de inicialización y desaparece el aviso de inicialización.
Modo ALL
El modo TODO signica que una acción controla todos los rotores. Si todos sus
relojes tienen los mismos parámetros, puede utilizar este modo, si no, puede
utilizar el modo Personalizado para congurar cada rotor individualmente.
Pulsa el botón "TODO" 4 veces, o pulsa los botones "Izquierda 1" e "Izquierda 2"
simultáneamente durante 3 segundos, entonces verás un icono con 4 marcas de
vericación en la esquina superior izquierda del centro de las cuatro opciones. A
continuación, pulse el botón "Operación". Este es el modo "TODO". Si cambia los
parámetros de "Interruptor - TPD - Dirección", todos los rotores se ajustan a un
programa.
Modo Reloj nuevo
Mantenga pulsado el botón «TPD» hasta que aparezca el diagrama «----».
Nota: Durante el modo Nuevo Reloj, cada operación provoca la cancelación del
modo Nuevo Reloj y la restauración de los ajustes anteriores.

31
ES
Nuevo modo de reloj Tabla de funciones
Dirección Tiempo de
funcionamiento
Tiempo de reposo
En el sentido de las
agujas del reloj
4 horas 8 horas
En el sentido contrario a
las agujas del reloj
4 horas 8 horas
Bidireccional 2 horas en sentido de las
agujas del reloj y 2 horas
en el sentido contrario a
las agujas del reloj
8 horas
Volver al modo de ajuste anterior
Modos de bobinado
1) El valor de TPD oscila entre 300 y 2300 revoluciones. Al girar hacia arriba o hacia
abajo para cambiar el ajuste de TPD, el ciclo vuelve de más de 300 TPD a 2300 TPD.
2) Método de cálculo TPD: 10 revoluciones por ciclo
-Ciclo de funcionamiento de 24 horas (minutos) =1440/(TPD/10 revoluciones);
-Ciclo de funcionamiento de 12 horas (minutos) =1440/(TPD/10 revoluciones)/2;
-Ciclo de funcionamiento de 8 horas (minutos) =1440/(TPD/10 revoluciones)/3;
por ejemplo: TPD ajustado a 650, en el sentido de las agujas del reloj, modo 24
horas. En este caso, el tiempo de funcionamiento será de 22,2 minutos; es decir,
cada ciclo dura 22,2 minutos.
Ejecución del ciclo: el tiempo necesario para que el motor gire 10 veces en el
sentido de las agujas del reloj + el tiempo de parada del motor = 22,2 minutos.
En el modo de funcionamiento de 12 horas (8 horas), el ciclo funciona durante 12
horas (8 horas), luego se detiene durante 12 horas (16 horas) y después vuelve a
iniciar el ciclo.
Nota: No existe un número mágico de revoluciones con el que se pueda dar
cuerda a su reloj. Los factores como la actividad, el número de funciones del
reloj, la frecuencia de uso de la función de cronógrafo, la frecuencia de uso
del reloj, la marca, el tiempo transcurrido desde la última revisión y muchas
otras variables inuyen en el programa que necesita su reloj para mantener la
cuerda. El estuche giratorio para relojes no puede dar cuerda a un reloj que se
ha parado por completo. Así, primero debe dar cuerda al reloj manualmente
para que se ponga en marcha. Eso tendrá que averiguarlo probando los
distintos ajustes.

32
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte de que no debe eliminarse como residuo
doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un
punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Una retirada de aparatos conforme a las
leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las
personas a su alrededor frente a posibles consecuencias
perjudiciales para la salud. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con su ayuntamiento o con el servicio de
eliminación de residuos domésticos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe
una normativa para la eliminación de baterías, estas
no deben ser arrojadas al cubo de la basura común.
Infórmese sobre la legislación de su país sobre la retirada
y eliminación de las pilas y baterías. Una retirada de
aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el
medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a
posibles consecuencias perjudiciales para la salud.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
Reino Unido

33
FR
Cher client, chère cliente
Nous vous remercions de votre achat. Veuillez lire
attentivement les instructions suivantes et les respecter
an d'éviter tout dommage éventuel. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages causés par le
non-respect des instructions et une utilisation inappropriée.
Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière version du
mode d'emploi ainsi que d'autres informations concernant
le produit.
SOMMAIRE
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article
10046303, 10046304, 10046305, 10046306, 10046307,
10046308
Alimentation
(adaptateur secteur)
100–240 V AC, 50/60 Hz
5 V CC / 4 A
Connexion USB
EU
Standard
UK
Standard
US
Standard
AU
Standard
Consignes de sécurité 34
Descriptif de l'appareil 34
Support pour montres 37
Barre lumineuse LED et rétroéclairage 38
Utilisation 39
Informations sur le recyclage 42
Fabricant et importateur (UK) 42

34
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Les enfants à partir de 8 ans et les personnes souffrant d'un handicap
mental, sensoriel et physique ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont été
préalablement informés en détail des fonctions et des précautions de sécurité
par un responsable et qu'ils comprennent les risques associés.
• Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni
• Ne tournez pas le remontoir de montre manuellement car cela pourrait
l'endommager.
• Pour ne pas endommager le boîtier, ne placez pas le remontoir de montre à
la lumière directe du soleil et ne l'exposez pas à l'eau, à l'humidité ou à des
températures extrêmes.
DESCRIPTIF DE L'APPAREIL
10046303
10046304
10046305
10046306
10046307
10046308

35
FR
Dos du remontoir
Panneau de commande
Heures de fonctionnement /
options du moteur
TPJ
Mode ALL
Interrupteur (marche/pause/
arrêt)
Direction Contrôle de
l'éclairage
Contrôle de l'éclairage
Mettre en pause Stop

36
FR
Télécommande
Interrupteur de pause
Si vous activez le « bouton pause » et ouvrez le couvercle frontal, tous les
tambours s'arrêtent immédiatement de tourner. Si vous désactivez le « bouton
pause » et fermez le couvercle frontal, tous les tambours se remettent à tourner.
Votre montre s'arrête toujours à la position 12 heures lorsque le cycle est terminé.
Touche de
marche/arrêt
Choix de la
montre
gauche
Choix de la montre
(droite)
Nouveau mode montre Bidirectionnel
Pour démarrer ou arrêter
Commande d'éclairage LED
Sélection TPJ

37
FR
SUPPORT POUR MONTRES
Ce design breveté unique s'adapte parfaitement aux différentes tailles de
bracelets de montre. Il peut supporter un diamètre de montre de 58 mm
maximum, une épaisseur de la montre de 20 mm maximum avec un diamètre de
bracelet/poignet limité à 35-62 mm.
Utilisation du support
1 Retirez le support du tambour de remontoir en tirant sur les deux
languettes.
2 Fermez le bracelet de votre montre.
3 Pincez le support de la montre et faites glisser votre montre sur le support
avec le cadran tourné vers l’extérieur.
4 Poussez le support dans le tambour jusqu'à ce qu'il s'enclenche,
à écouter. vous entendrez alors un clic.
Remarque : Pincez le support de la montre et faites glisser votre montre sur
le support avec le cadran tourné vers l’extérieur. Poussez le support dans le
tambour jusqu'à ce qu'il s'enclenche, vous entendrez alors un clic.
Pièce amovible

38
FR
BARRE LUMINEUSE LED ET RÉTROÉCLAIRAGE
La lampe LED dispose de 3 niveaux pour permettre à l'utilisateur de mieux lire
l'état de la montre. Il est activé lorsque l'interrupteur d'alimentation est mis en
marche, que le couvercle frontal est ouvert ou que le programme a été utilisé.
Pour économiser de l'électricité, le rétroéclairage s'éteint automatiquement après
30 secondes sans action de votre part. La lumière LED reste allumée jusqu'à ce
que vous l'éteigniez.
Rétroéclairage
Activation et désactivation du rétroéclairage : le rétroéclairage est
automatiquement activé lorsque l'appareil est allumé et que l'icône de
rétroéclairage n'est pas achée. Maintenez le bouton d'éclairage pendant 3
secondes pour désactiver le rétroéclairage couleur, puis maintenez le bouton
d'éclairage pour accéder au mode d'éclairage couleur, qui est réglable lorsque
l'icône de rétroéclairage s'ache. Si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant
10 secondes ou si vous appuyez sur un autre bouton, le contrôle de l'éclairage
s'arrête.
Mode Auto : cycle automatique pour 48 couleurs.
Réglage des lumières d'une certaine couleur : double-clique sur le contrôle des
lumières.
Le degré de la bande lumineuse, trois degrés au total
Icône des lumières RVB

39
FR
UTILISATION
Une fois l'adaptateur connecté, allumez l'interrupteur d'alimentation. L'écran
s'allume et toutes les options clignotent, puis vous pouvez régler les programmes
à l'aide du panneau de commande à écran tactile ou de la télécommande
Mode personnalisé
Options du moteur
Lorsque l'écran LCD ache 4 coches dans le coin supérieur gauche, il sut
d'appuyer une fois sur le bouton ALL pour que l' « option rotor » apparaisse et que
vous puissiez régler le programme pour chaque rotor séparément.
Mode d'initialisation
• Maintenez le bouton ALL pendant 5 secondes pour acher l'initialisation.
Option heures de fonctionnement
Options du moteur
Cliquez à nouveau sur ALL
Mode d'initialisation

40
FR
Appuyez sur l'interrupteur pour initialiser l'appareil. Dans le coin supérieur
gauche des quatre choix centraux, une coche apparaît, indiquant le mode ALL.
Si vous sélectionnez une autre touche, le mode d'initialisation est annulé et
vous revenez au mode de fonctionnement initial.
• Paramètres d'initialisation : TPJ=850 ; direction = bidirectionnelle ;
commutateur = arrêt ; Sélection moteur = 01 groupe ; ALL = Tous sélectionnés.
Durée de fonctionnement = 24 heures
• Si vous modiez l'un des paramètres : interrupteur - TPJ - direction - lumières,
vous quittez le mode d'initialisation et la demande d'initialisation disparaît.
Mode ALL
ALL Mode signie qu'une action contrôle tous les rotors. Si toutes vos montres ont
les mêmes paramètres, vous pouvez utiliser ce mode, sinon, vous pouvez utiliser le
mode personnalisé pour congurer chaque rotor individuellement.
Tapez 4 fois sur le bouton ALL ou appuyez simultanément sur les boutons Links 1
et Links 2 pendant 3 secondes, vous verrez alors une icône avec 4 coches dans le
coin supérieur gauche de l'option centrale des quatre options. Tapez ensuite sur le
bouton Fonctionnement. Il s'agit du mode ALL. Si vous modiez les paramètres de
Commutateur - TPJ - Direction, tous les rotors seront réglés sur un programme.
Nouveau mode de montre
Maintenez le bouton TPJ jusqu'à ce que le diagramme « ---- » s'ache.
Remarque : pendant le mode Nouvelle montre, toute opération entraîne
la fermeture du mode Nouvelle montre et la restauration des paramètres
précédents.

41
FR
Nouveau mode montre Tableau des fonctions
Direction Durée de
fonctionnement
Temps de repos
En sens horaire 4 heures 8 heures
En sens antihoraire 4 heures 8 heures
Bidirectionnel 2 heures en sens horaire
et 2 heures en sens
antihoraire
8 heures
Retour au mode de réglage précédent
Modes de remontage
1) La valeur TPJ se situe entre 300 et 2300. En tournant vers le haut ou vers le bas
pour modier le réglage TPJ, le cycle revient de plus de 300 TPJ à 2300 TPJ.
2) Méthode de calcul TPJ : 10 tours par cycle
- cycle de fonctionnement de 24 heures (minutes) =1440/ (TPJ/10 tours) ;
- cycle de fonctionnement de 12 heures (minutes) =1440/ (TPJ/10 tours) /2 ;
- cycle de fonctionnement de 8 heures (minutes) =1440/ (TPJ/10 tours) /3 ;
par ex : TPJ réglé sur 650, dans le sens des aiguilles d'une montre, mode 24
heures. Alors la durée de fonctionnement (minutes) = 22,2, c'est-à-dire que chaque
cycle dure 22,2 minutes.
Exécution du cycle : le temps nécessaire au moteur pour tourner 10 fois dans le
sens des aiguilles d'une montre + le temps d'arrêt du moteur = 22,2 minutes.
En mode 12 (8 heures), le cycle fonctionne pendant 12 (8 heures) puis s'arrête ;
s'arrête pendant 12 (16 heures) puis redémarre le cycle.
Remarque : Il n'y a pas de nombre magique de tours pour remonter votre
montre. Des facteurs tels que votre activité, le nombre de fonctions de votre
montre, la fréquence à laquelle vous utilisez la fonction chronographe, la
fréquence à laquelle vous portez votre montre, la marque de la montre, l'heure
écoulée depuis la dernière révision et bien d'autres variables inuencent
le nombre de tours dont votre montre aura besoins pour rester remontée.
Et un remontoir ne peut pas remonter une montre complètement arrêtée.
Vous devez donc d’abord remonter la montre manuellement pour la faire
fonctionner. Vous devez le découvrir en essayant les différents réglages.

42
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
Ce produit contient des piles. S‘il existe une
réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des
piles dans votre pays, vous ne devez pas les jeter avec les
ordures ménagères. Renseignez-vous sur les dispositions
locales relatives à la collecte des piles usagées. La mise au
rebut conforme aux règles protège l‘environnement et la
santé de vos semblables des conséquences négatives.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

43
IT
Gentile cliente,
grazie per l'acquisto. Leggere attentamente le seguenti
istruzioni e seguirle per evitare possibili danni. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una
mancata osservanza del manuale e da un uso improprio.
Scansionare il codice QR seguente per accedere al manuale
d’uso attuale e per ricevere ulteriori informazioni sul
prodotto.
INDICE
DATI TECNICI
Numero articolo
10046303, 10046304, 10046305, 10046306, 10046307,
10046308
Alimentazione
(adattatore)
100–240 V AC, 50/60 Hz
5 V DC/4 A
Connessione USB
UE
Standard
UK
Standard
US
Standard
AU
Standard
Avvertenze di sicurezza 44
Descrizione del dispositivo 44
Supporto per orologi 47
Striscia luminosa LED e retroilluminazione 48
Utilizzo 49
Avviso di smaltimento 52
Produttore e importatore (UK) 52

44
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• I bambini a partire dagli 8 anni e le persone dalle limitate capacità siche,
psichiche e sensoriali possono utilizzare il dispositivo solo hanno ricevuto
in precedenza istruzioni da parte di una persona responsabile della loro
sicurezza, che abbia spiegato loro le modalità d'uso e le procedure di
sicurezza, facendo loro comprendere i rischi associati.
• Utilizzare solo l'adattatore di rete contenuto nel volume di consegna.
• Non girare a mano il caricatore per orologi: potrebbe danneggiarsi.
• Per evitare danneggiamenti all'alloggiamento, non posizionare il caricatore
per orologi alla luce solare diretta e non esporlo all'acqua, all'umidità o a
temperature estreme.
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
10046303
10046304
10046305
10046306
10046307
10046308

45
IT
Lato posteriore del caricatore di orologi
Pannello di controllo
Ore di funzionamento/opzioni
motore
TPD
Modalità ALL
Interruttore (funzionamento/
pausa/arresto)
Direzione Controllo
dell'illuminazione
Controllo dell'illuminazione
Mettere in pausa
Stop

46
IT
Telecomando
Interruttore di pausa
Se si attiva l'"interruttore di pausa" e si apre la copertura anteriore, tutti i supporti
smettono immediatamente di ruotare. Se si disattiva l'"interruttore di pausa" e
si apre la copertura anteriore, tutti i supporti riprendono a ruotare. L'orologio si
ferma sempre alle ore 12 quando il ciclo è completo.
Tasto on/off
Selezione
dell'orologio
a sinistra
Selezione
dell'orologio
(a destra)
Modalità orologi nuovi Bidirezionale
Avviare o arrestare
Controllo della luce a LED
Selezione TPD

47
IT
SUPPORTO PER OROLOGI
Questo unico design brevettato si adatta perfettamente a cinturini di diverse
dimensioni. Il diametro massimo dell'orologio è di 58 mm, lo spessore può
arrivare a 20 mm e il diametro del cinturino/polso è limitato a 35-62 mm.
Utilizzo del supporto
1 Rimuovere il supporto dal tamburo di carica tirando le due linguette.
2 Chiudere il cinturino dell'orologio.
3 Premere il supporto e posizionarci sopra l'orologio, assicurandosi che il
quadrante sia rivolto verso l'esterno.
4 Spingere il supporto nel tamburo nché non scatta in posizione e
si sente un clic.
Nota: premere il supporto e posizionarci sopra l'orologio, assicurandosi che il
quadrante sia rivolto verso l'esterno. Spingere il supporto nel tamburo nché
non scatta in posizione e si sente un clic.
Componente
rimovibile

48
IT
STRISCIA LUMINOSA LED E
RETROILLUMINAZIONE
La luce LED è a 3 livelli per facilitare la lettura dello stato dell'orologio. Si attiva
quando l'interruttore di rete è acceso, la copertura anteriore è aperta o il
programma è stato azionato. Per risparmiare corrente, la retroilluminazione si
spegne automaticamente se non viene inserito alcun valore per 30 secondi. La luce
LED rimane accesa nché non la si spegne.
Retroilluminazione
Accensione e spegnimento della retroilluminazione: la retroilluminazione
si attiva automaticamente all'accensione del dispositivo e l'icona della
retroilluminazione non viene mostrata. Tenere premuto il tasto della luce per 3
secondi per spegnere la luce a colori, quindi tenere premuto il tasto della luce
per accedere alla modalità della luce a colori, che può essere impostata quando
viene mostrata l'icona della retroilluminazione. Se non si preme alcun tasto per 10
secondi o se si preme un altro tasto, il controllo dell'illuminazione viene annullato.
Modalità automatica: ciclo automatico per 48 colori.
Impostazione delle luci di un colore specico: fare doppio clic sul controllo
delle luci.
Il grado della striscia luminosa, tre gradi in totale.
Simbolo delle luci RGB

49
IT
UTILIZZO
Quando l'adattatore è collegato, accendere l'interruttore di rete. Lo schermo si
illumina e tutte le opzioni sfarfallano avanti e indietro, quindi è possibile impostare
i programmi utilizzando il pannello di controllo touchscreen o il telecomando
Modalità personalizzata
Opzioni motore
Se il display LCD mostra 4 segni di spunta nell'angolo in alto a sinistra, è suciente
toccare una volta il tasto "ALL", quindi apparirà l'"Opzione Rotore" e sarà possibile
impostare il programma per ogni singolo rotore.
Modalità di inizializzazione
• Tenere premuto il tasto "ALL" per 5 secondi per visualizzare l'inizializzazione.
Opzione ore di funzionamento
Opzioni motore
Fare di nuovo clic su "ALL"
Modalità di inizializzazione

50
IT
Premere l'interruttore per inizializzare il dispositivo. Nell'angolo in alto a
sinistra delle quattro opzioni di selezione centrali compare un segno di spunta
che indica la modalità "ALL". Se si seleziona un altro tasto, la modalità di
inizializzazione viene interrotta e si torna alla modalità operativa originale.
• Parametri di inizializzazione: TPD=850; direzione=bidirezionale;
interruttore=stop; selezione del motore=gruppo 01; ALL=tutti selezionati.
Durata operativa=24 ore
• Se si modica uno dei parametri: Interruttore - TPD - Direzione - Luci, si esce
dalla modalità di inizializzazione e la richiesta di inizializzazione scompare.
Modalità ALL
La modalità ALL signica che un'azione controlla tutti i rotori. Se tutti gli orologi
hanno gli stessi parametri, è possibile utilizzare questa modalità; in caso contrario,
è possibile utilizzare la modalità personalizzata per congurare ciascun rotore
individualmente.
Toccare 4 volte il tasto "ALL" o premere contemporaneamente "Sinistra 1" e
"Sinistra 2" per 3 secondi, quindi comparirà un'icona con 4 segni di spunta
nell'angolo in alto a sinistra del centro delle quattro opzioni. Quindi toccare il
tasto "In funzione". Questa è la modalità "ALL". Se si modicano i parametri di
"Interruttore - TPD - Direzione", tutti i rotori vengono impostati su un programma.
Modalità orologio nuovo
Tenere premuto il tasto "TPD" nché non viene visualizzato il diagramma " ----".
Nota: durante la modalità "Orologio nuovo", ogni operazione provoca
l'annullamento della modalità "Orologio nuovo" e il ripristino delle impostazioni
precedenti.

51
IT
Modalità orologio nuovo - Tabella delle funzioni
Direzione Durata operativa Tempo di riposo
In senso orario 4 ore 8 ore
In senso antiorario 4 ore 8 ore
Bidirezionale 2 ore in senso orario e 2
ore in senso antiorario
8 ore
Tornare alla modalità di impostazione precedente
Modalità di carica
1) Il valore TPD è compreso tra 300 e 2300. Ruotando verso l'alto o verso il basso
per modicare l'impostazione TPD, il ciclo passa da oltre 300 TPD a 2300 TPD.
2) Metodo di calcolo TPD: 10 giri per ciclo
- Ciclo di funzionamento di 24 ore (minuti) = 1440/(TPD/10 giri);
- Ciclo di funzionamento di 12 ore (minuti) = 1440/(TPD/10 giri)/2;
- Ciclo di funzionamento di 8 ore (minuti) = 1440/(TPD/10 giri)/3;
ad esempio: TPD impostato su 650, in senso orario, modalità 24 ore. Allora la
durata operativa (minuti) = 22,2, cioè ogni ciclo dura 22,2 minuti.
Esecuzione del ciclo: il tempo necessario al motore per ruotare 10 volte in senso
orario + il tempo di arresto del motore = 22,2 minuti. In modalità di funzionamento
12 (8 ore), il ciclo funziona per 12 (8 ore) ore e poi si ferma; si ferma per 12 (16 ore)
ore e poi ricomincia il ciclo.
Nota: non esiste un numero magico di rotazioni con cui l'orologio può essere
caricato. Ci sono diversi fattori che inuiscono sul programma adatto per
mantenere la carica dell'orologio, come il numero di funzioni disponibili, la
frequenza di utilizzo della funzione cronografo, la frequenza con cui viene
indossato, il tempo trascorso dall'ultima manutenzione e molte altre variabili.
Il caricatore non è in grado di caricare orologi che sono completamente
fermi. È quindi necessario rimettere in moto manualmente l'orologio prima
di posizionarlo nel caricatore. Per scoprirlo bisogna provare le diverse
impostazioni.

52
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel vostro Paese sono vigenti regolamenti legislativi
relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio
indica che non è consentito smaltire questo prodotto
insieme ai riuti domestici. Il dispositivo deve invece
essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio
di dispositivi elettrici ed elettronici. Lo smaltimento
conforme tutela l'ambiente e salvaguarda la salute
del prossimo da conseguenze negative. Informazioni
riguardanti il riciclaggio e lo smaltimento di questo
prodotto sono disponibili presso l'amministrazione locale
o il servizio di smaltimento dei riuti.
Questo prodotto contiene batterie. Se nel vostro Paese
sono presenti regolamenti legislativi per lo smaltimento
di batterie, queste non possono essere smaltite nei riuti
casalinghi. Informarsi in relazione alle normative locali
sullo smaltimento di batterie. Lo smaltimento conforme
tutela l'ambiente e salvaguarda la salute del prossimo da
conseguenze negative.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


