Vevor SR01 Soft Roof Rack Pads 31.5" Universal Load Capacity 176LBS Includes Tie-Down Straps

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SR01 photo

User Manual

This is the main product document for model SR01.

The file format is pdf, 73 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
ROOF RACK PAD
MODEL: THRRP-002/THRRP-005
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL: THRRP-002/THRRP-005
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
ROOF RACK PAD
background
- 2 -
WARNING
Safety & Warning
Read and understand this entire manual before assembling, installing,
operating, or servicing this product.
Adhere to all Department of Transportation (D.O.T.) requirements when using
this product.
For the vehicle that will support the Soft Roof Rack , read all pertinent vehicle
instructions and warnings provided in the owner's manual.
Do not overload the Soft Roof Rack . Never exceed the maximum weight
capacity.
Specifications
Model
specification
picture
THRRP-002
38.5inches
THRRP-005
28inches
BE CAREFUL NOT TO EXERT TOO MUCH
FORCE WHEN INSERTING IT TO AVOID
DIFFICULTY IN PULLING IT OUT
background
- 3 -
PRODUCT DESCRIPTION
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR 700MM SOFT ROOF RACKS:
STEP 2: Place one rack across the car above
the front doors as close to the front of the roof
as possible. Install the second rack above the
rear doors. (If possible, we recommend that the
distance between the racks be 27-3/5 inches).
STEP 3: Route the straps inside the vehicle
and buckle them together with the ratchet. Pull
hard to tighten the strap. Any excess straps
should be tied up to avoid noise.
STEP 4: Center the load on the soft roof racks.
Use the heavy-duty straps to secure it. Use
ropes to tie the ends of long items to the front
and rear of the vehicle. Once the load is on,
check all straps and retighten if needed.
INSTRUCTIONS FOR ACCESSORIES 15FT
Heavy-Duty Tie Down Strap:
background
- 4 -
INSTRUCTIONS FOR ACCESSORIES 15FT HEAVY-DUTY TIE DOWN
STRAP:
1.Open the ratchet buckle and put the strap in the
right place.
2.Always go through the ratchet buckle from bottom
to top.
3.Pull hard to fasten the strap but do not
over-tighten.
FT Bow and Stern Tie Down Rope
Hook the rope to an anchor point (such as the
kayak toggle handles, hood or trunk loop, the front
bumper beam, tow hook, the rear bumper beam,
trailer hitch, etc.). Tighten the rope. NOTE: In some
cases, you may need to adjust the length of the
rope. Please fasten the knots securely.
background
- 5 -
QUICK LOOP STRAP
Simply open your hood or
trunk. Position the loop
where you want it and then
close it. The quick loop locks
in place under pressure,
providing a quick and easy
loop to lash your straps.
When used together with the
tie-down ropes, it secures
the bow and stern in place.
Maintenance and Servicing
PLEASE READ THE FOLLOWING CAREFULLY.
THE MANUFACTURER AND/OR DISTRIBUTOR HAS PROVIDED THE PARTS
LIST IN THIS DOCUMENT AS A REFERENCE TOOL ONLY. NEITHER THE
MANUFACTURER NOR THE DISTRIBUTOR MAKES ANY REPRESENTATION
OF ANY KIND TO THE BUYER THAT HE OR SHE IS QUALIFIED TO MAKE ANY
REPAIRS TO THE PRODUCT, OR THAT HE OR SHE IS QUALIFIED TO
REPLACE ANY PARTS OF THE PRODUCT. IN FACT, THE MANUFACTURER
AND/OR DISTRIBUTOR EXPRESSLY STATES THAT ALL REPAIRS AND PARTS
REPLACEMENTS SHOULD BE UNDERTAKEN BY CERTIFIED AND LICENSED
TECHNICIANS, AND NOT BY THE BUYER. THE BUYER ASSUMES ALL RISK
AND LIABILITY ARISING OUT OF HIS OR HER REPAIRS TO THE ORIGINAL
PRODUCT OR REPLACEMENT PARTS THEREOF, OR ARISING OUT OF HIS
OR HER INSTALLATION OF REPLACEMENT PARTS THEREOF.
background
- 6 -
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
PODKŁADKA NA BAGAŻNIK DACHOWY
MODELE: SR01/SR02/SR03/SR04
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane
wyłącznie przez nas
przedstawia szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując określone
narzędzia
z nami w porównaniu do głównych, najlepszych marek i niekoniecznie oznacza to okładka
wszystkie kategorie narzędzi oferowanych przez nas. Przypominamy o sprawdzeniu
ostrożnie
gdy składasz u nas zamówienie, jeśli faktycznie Oszczędność
Połowa w porównaniu z wiodącymi markami.
background
- 1 -
MODELE: SR01/SR02/SR03/SR04
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia
technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej
instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który
otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie,
jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
ROOF RACK PAD
background
- 2 -
WARNING
Bezpieczeństwo i ostrzeżenia
Przed montażem, instalacją, obsługą lub serwisowaniem produktu należy
uważnie przeczytać i zrozumieć całą instrukcję.
Stosując ten produkt należy stosować się do wszystkich wymagań
Departamentu Transportu (DOT).
W przypadku pojazdu, do którego będzie montowany miękki bagażnik
dachowy , należy zapoznać się ze wszystkimi stosownymi instrukcjami i
ostrzeżeniami zawartymi w instrukcji obsługi pojazdu.
Nie przeciążaj bagażnika dachowego Soft Roof Rack . Nigdy nie przekraczaj
maksymalnego udźwigu.
Specyfikacje
Model
specyfikacja
zdjęcie
SR01
32 cale ( 790*125 mm)
SR02
15,5 cala ( 395*100
mm)
SR03
33 cale ( 838*130 mm)
SR04
30 cali ( 760*95 mm)
background
- 3 -
PRODUCT DESCRIPTION
INSTRUKCJA MONTAŻU MIĘKKIEGO BAGAŻNIKA DACHOWEGO 700
MM:
KROK 2: Umieść jeden bagażnik w poprzek
samochodu nad przednimi drzwiami, tak blisko
przodu dachu, jak to możliwe. Zainstaluj drugi
bagażnik nad tylnymi drzwiami. (Jeśli to
możliwe, zalecamy, aby odległość między
bagażnikami wynosiła 27-3/5 cala).
KROK 3: Przeprowadź paski wewnątrz pojazdu i zapnij je
razem za pomocą zapadki. Pociągnij mocno, aby
naciągnąć pasek. Wszelkie nadmiarowe paski powinny
zostać zawiązane, aby uniknąć hałasu.
KROK 4: Wyśrodkuj ładunek na miękkich
bagażnikach dachowych. Użyj mocnych pasów,
aby go zabezpieczyć. Użyj lin, aby przywiązać
końce długich przedmiotów do przodu i tyłu
pojazdu. Po umieszczeniu ładunku sprawdź
wszystkie paski i w razie potrzeby dokręć je.
INSTRUKCJA DOTYCZĄCA AKCESORIÓW
Pas mocujący o długości 15 stóp, wytrzymały:
background
- 4 -
INSTRUKCJA DOTYCZĄCA AKCESORIÓW PAS MOCUJĄCY O
DŁUGOŚCI 15 STÓP, WYTRZYMAŁY:
1. Otwórz klamrę zapadkową i umieść pasek we
właściwym miejscu.
2. Zawsze przechodź przez klamrę zapadkową od
dołu do góry.
3. Mocno pociągnij, aby zapiąć pasek, ale nie
zaciskaj go zbyt mocno.
Lina mocująca dziób i rufę FT
Przymocuj linę do punktu mocowania (takiego jak
uchwyty dźwigniowe kajaka, pętla maski lub
bagażnika, belka przedniego zderzaka, hak
holowniczy, belka tylnego zderzaka, zaczep
background
- 5 -
przyczepy itp.). Napnij linę. UWAGA: W niektórych przypadkach może być
konieczna regulacja ugości liny. Zawiąż węzły solidnie.
PASEK QUICK LOOP
Po prostu otwórz maskę lub
bagażnik. Umieść tlę tam,
gdzie chcesz, a następnie
zamknij. Szybka pętla
blokuje się na miejscu pod
naciskiem, zapewniając
szybką i łatwą pętlę do
mocowania pasów. Używana
razem z linami mocującymi,
zabezpiecza dziób i rufę na
miejscu.
Maintenance and Servicing
PROSZĘ UWAŻNIE PRZECZYTAĆ PONIŻSZE INFORMACJE.
PRODUCENT I/LUB DYSTRYBUTOR PODAŁ LISTĘ CZĘŚCI W TYM
DOKUMENCIE WYŁĄCZNIE JAKO NARZĘDZIE INFORMACYJNE. ANI
PRODUCENT ANI DYSTRYBUTOR NIE SKŁADAJĄ ŻADNYCH OŚWIADCZEŃ
JAKIEGOKOLWIEK RODZAJU KUPUCEMU, ŻE JEST ON LUB ONA
UPRAWNIONY DO WYKONYWANIA JAKICHKOLWIEK NAPRAW PRODUKTU
LUB ŻE JEST ON LUB ONA UPRAWNIONY DO WYMIANY JAKICHKOLWIEK
CZĘŚCI PRODUKTU. W RZECZYWISTOŚCI, PRODUCENT I/LUB
DYSTRYBUTOR WYRAŹNIE OŚWIADCZA, ŻE WSZYSTKIE NAPRAWY I
WYMIANY CZĘŚCI POWINNY BYĆ PRZEPROWADZANE PRZEZ
CERTYFIKOWANYCH I LICENCJONOWANYCH TECHNIKÓW, A NIE PRZEZ
KUPUJĄCEGO. KUPUJĄCY PRZYJMUJE NA SIEBIE WSZELKIE RYZYKO I
ODPOWIEDZIALNOŚĆ WYNIKAJĄCE Z JEGO LUB JEJ NAPRAW
background
- 6 -
ORYGINALNEGO PRODUKTU LUB JEGO CZĘŚCI ZAMIENNYCH LUB Z
WYNIKAJĄCE Z JEGO LUB JEJ INSTALACJI JEGO CZĘŚCI ZAMIENNYCH.
background
- 7 -
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj
200000 CN.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
background
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
DACHGEPÄCKTRÄGERPOLSTER
MODELL: SR01/SR02/SR03/SR04
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
"Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir nur
verwenden
stellt eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge
erzielen können
mit uns im Vergleich zu den großen Top-Marken und bedeutet nicht unbedingt, Abdeckung
alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien. Wir möchten Sie bitten, zu überprüfen
sorgfältig
wenn Sie bei uns eine Bestellung aufgeben, wenn Sie tatsächlich Speichern
Hälfte im Vergleich mit den Top-Großmarken.
background
- 1 -
MODELL: SR01/SR02/SR03/SR04
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen
Support? Dann kontaktieren Sie uns gerne:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine
klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild
des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte
verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es
Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt .
ROOF RACK PAD
background
- 2 -
WARNING
Sicherheit und Warnung
Lesen und verstehen Sie das gesamte Handbuch, bevor Sie dieses Produkt
zusammenbauen, installieren, bedienen oder warten.
Halten Sie bei der Verwendung dieses Produkts alle Anforderungen des
Verkehrsministeriums (Department of Transportation, DOT) ein.
Lesen Sie alle relevanten Anweisungen und Warnungen im
Benutzerhandbuch des Fahrzeugs, an dem der Soft-Dachgepäckträger
angebracht werden soll.
Soft Roof Rack nicht . Überschreiten Sie niemals die maximale
Gewichtskapazität.
Technische Daten
Modell
Spezifikation
Bild
SR01
32 Zoll ( 790 x 125 mm)
SR02
15,5 Zoll ( 395 x 100
mm)
SR03
33 Zoll ( 838 x 130 mm)
SR04
30 Zoll ( 760 x 95 mm)
background
- 3 -
PRODUCT DESCRIPTION
INSTALLATIONSANLEITUNG FÜR 700-MM-WEICHE DACHTRÄGER:
SCHRITT 2: Platzieren Sie einen Gepäckträger
quer über dem Auto, über den Vordertüren, so
nah wie glich an der Vorderseite des Dachs.
Montieren Sie den zweiten Gepäckträger über
den Hintertüren. (Wenn möglich, empfehlen wir
einen Abstand von 27 3/5 Zoll zwischen den
Gepäckträgern).
SCHRITT 3: Verlegen Sie die Gurte im Fahrzeuginneren
und schließen Sie sie mit der Ratsche zusammen. Ziehen
Sie kräftig, um den Gurt festzuziehen. Überschüssige
Gurte sollten zusammengebunden werden, um
Geräusche zu vermeiden.
SCHRITT 4: Zentrieren Sie die Ladung auf den
weichen Dachgepäckträgern. Sichern Sie sie mit
den Hochleistungsgurten. Befestigen Sie die
Enden langer Gegenstände mit Seilen an der
Vorder- und Rückseite des Fahrzeugs. Sobald
die Ladung auf dem Dach ist, überprüfen Sie alle
Gurte und ziehen Sie sie bei Bedarf nach.
ANLEITUNG FÜR ZUBEHÖR 15ft Heavy-Duty-Spanngurt:
background
- 4 -
ANLEITUNG FÜR ZUBEHÖR 15FT HEAVY-DUTY-SPANNGURT:
1. Öffnen Sie die Ratschenschnalle und legen Sie den
Gurt an die richtige Stelle.
2. Gehen Sie immer von unten nach oben durch den
Ratschenverschluss.
3. Ziehen Sie kräftig am Riemen, um ihn zu
befestigen, aber ziehen Sie ihn nicht zu fest an.
FT Bug- und Heck-Zurrseil
Befestigen Sie das Seil an einem Ankerpunkt (z. B.
an den Knebelgriffen des Kajaks, an der
Motorhauben- oder Kofferraumschlaufe, am
vorderen Stoßfängerträger, am Abschlepphaken,
am hinteren Stoßfängerträger, an der
background
- 5 -
Anhängerkupplung usw.). Ziehen Sie das Seil fest. HINWEIS: In einigen Fällen
müssen Sie möglicherweise die Länge des Seils anpassen. Bitte ziehen Sie die
Knoten gut fest.
QUICK LOOP-GURT
Öffnen Sie einfach die
Motorhaube oder den
Kofferraum. Positionieren
Sie die Schlaufe an der
gewünschten Stelle und
schließen Sie sie. Die
Schnellschlaufe rastet unter
Druck ein und bietet eine
schnelle und einfache
Schlaufe zum Festzurren
Ihrer Gurte. In Verbindung mit den Zurrseile sichert sie Bug und Heck an Ort und
Stelle.
Maintenance and Servicing
BITTE LESEN SIE DAS FOLGENDE SORGFÄLTIG DURCH.
DER HERSTELLER UND/ODER DER VERTRIEBSPARTNER HAT DIE
TEILELISTE IN DIESEM DOKUMENT NUR ALS REFERENZWERKZEUG ZUR
VERFÜGUNG GESTELLT. WEDER DER HERSTELLER NOCH DER
VERTRIEBSPARTNER GEBEN EINE ZUSICHERUNG JEGLICHER ART AN DEN
KÄUFER, DASS ER ODER SIE QUALIFIZIERT IST, REPARATUREN AM
PRODUKT DURCHZUFÜHREN , ODER DASS ER ODER SIE QUALIFIZIERT IST,
JEGLICHE TEILE DES PRODUKTS AUSZUWEISEN. DER HERSTELLER
UND/ODER DER VERTRIEBSPARTNER ERKLÄRT AUSDRÜCKLICH, DASS
ALLE REPARATUREN UND TEILEAUSTAUSCHE VON ZERTIFIZIERTEN UND
LIZENZIERTEN TECHNIKER UND NICHT VOM KÄUFER VORGENOMMEN
background
- 6 -
WERDEN SOLLTEN. DER KÄUFER ÜBERNIMMT ALLE RISIKEN UND
HAFTUNGEN, DIE AUS SEINEN REPARATUREN AM ORIGINALPRODUKT
ODER ERSATZTEILEN DAVON ODER AUS DEM EINBAU VON ERSATZTEILEN
DAVON SEINER ODER IHRER INSTALLATION ENTSTEHEN.
background
- 7 -
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
background
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique
www.vevor.com/support
COUSSIN DE GALERIE DE TOIT
MODÈLE : SR01/SR02/SR03/SR04
Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs.
« Économisez la moitié », « Moitié prix » ou toute autre expression similaire utilisée par
nous uniquement
représente une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant
certains outils
avec nous par rapport aux grandes marques et ne signifie pas nécessairement couverture
toutes les catégories d'outils que nous proposons. Nous vous rappelons de bien vouloir
vérifier soigneusement
lorsque vous passez une commande chez nous si vous êtes réellement Économie
Moitié par rapport aux plus grandes marques.
background
- 1 -
MODÈLE : SR01/SR02/SR03/SR04
BESOIN D'AIDE? CONTACTEZ-NOUS!
Vous avez des questions sur nos produits ? Vous avez besoin
d'assistance technique ? N'hésitez pas à nous contacter :
Assistance technique et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
Il s'agit de la notice d'utilisation d'origine. Veuillez lire attentivement toutes
les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve le droit
d'interpréter clairement notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit
dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser, nous ne
vous informerons plus en cas de mise à jour technologique ou logicielle
de notre produit.
ROOF RACK PAD
background
- 2 -
WARNING
Sécurité et avertissement
Lisez et comprenez lintégralité de ce manuel avant dassembler, dinstaller,
dutiliser ou dentretenir ce produit.
Respectez toutes les exigences du ministère des Transports (DOT) lors de l
utilisation de ce produit.
Pour le véhicule qui supportera la galerie de toit souple , lisez toutes les
instructions et avertissements pertinents du véhicule fournis dans le manuel
du propriétaire.
Ne surchargez pas la galerie de toit souple . Ne dépassez jamais la capacité
de poids maximale.
Caractéristiques
Modèle
spécification
image
SR01
32 pouces
( 790*125mm)
SR02
15,5 pouces ( 395 x 100
mm)
SR03
33 pouces ( 838*130
mm)
background
- 3 -
SR04
30 pouces ( 760*95mm)
PRODUCT DESCRIPTION
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR PORTE-BAGAGES DE TOIT
SOUPLES DE 700 MM :
ÉTAPE 2 : Placez un support sur le véhicule,
au-dessus des portes avant, le plus près
possible de l'avant du toit. Installez le deuxième
support au-dessus des portes arrière. (Si
possible, nous recommandons que la distance
entre les supports soit de 27-3/5 pouces).
ÉTAPE 3 : Acheminez les sangles à l'intérieur du véhicule
et attachez-les ensemble avec le cliquet. Tirez fort pour
serrer la sangle. Tout excédent de sangle doit être attaché
pour éviter le bruit.
ÉTAPE 4 : Centrez la charge sur les barres de
toit souples. Utilisez les sangles robustes pour la
fixer. Utilisez des cordes pour attacher les
extrémités des objets longs à l'avant et à l'arrière
background
- 4 -
du véhicule. Une fois la charge installée, rifiez toutes les sangles et
resserrez-les si nécessaire.
INSTRUCTIONS POUR LES ACCESSOIRES Sangle d'arrimage robuste de 15
pieds :
INSTRUCTIONS POUR LES ACCESSOIRES SANGLE D'ARRIMAGE
ROBUSTE DE 15 PIEDS :
1. Ouvrez la boucle à cliquet et placez la sangle au
bon endroit.
2. Passez toujours par la boucle à cliquet de bas en
haut.
3. Tirez fort pour attacher la sangle, mais ne serrez
pas trop.
Corde d'arrimage pour proue et poupe FT
background
- 5 -
Accrochez la corde à un point d'ancrage (comme
les poignées de bascule du kayak, la boucle du
capot ou du coffre, la poutre du pare-chocs avant,
le crochet de remorquage, la poutre du pare-chocs
arrière, l'attelage de remorque, etc.). Tendez la
corde. REMARQUE : Dans certains cas, vous
devrez peut-être ajuster la longueur de la corde.
Veuillez bien serrer les nœuds.
SANGLE À BOUCLE RAPIDE
Ouvrez simplement votre
capot ou votre coffre.
Positionnez la boucle
vous le souhaitez, puis
fermez-la. La boucle rapide
se verrouille en place sous la
pression, offrant une boucle
rapide et facile pour attacher
vos sangles. Lorsqu'elle est
utilisée avec les cordes
d'arrimage, elle maintient la proue et la poupe en place.
Maintenance and Servicing
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE QUI SUIT.
LE FABRICANT ET/OU LE DISTRIBUTEUR ONT FOURNI LA LISTE DES
PIÈCES DANS CE DOCUMENT À TITRE DE RÉFÉRENCE UNIQUEMENT. NI
LE FABRICANT NI LE DISTRIBUTEUR NE FONT AUCUNE DÉCLARATION DE
QUELQUE NATURE QUE CE SOIT À L'ACHETEUR QU'IL OU ELLE EST
QUALIFIÉ POUR EFFECTUER DES RÉPARATIONS SUR LE PRODUIT , OU
QU'IL OU ELLE EST QUALIF POUR REMPLACER TOUTE PIÈCE DU
background
- 6 -
PRODUIT. EN FAIT, LE FABRICANT ET/OU LE DISTRIBUTEUR DÉCLARE
EXPRESSÉMENT QUE TOUTES LES RÉPARATIONS ET LES
REMPLACEMENTS DE PIÈCES DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR DES
TECHNICIENS CERTIFIÉS ET AGRÉÉS, ET NON PAR L'ACHETEUR.
L'ACHETEUR ASSUME TOUS LES RISQUES ET RESPONSABILITÉS
DÉCOULANT DE SES RÉPARATIONS SUR LE PRODUIT D'ORIGINE OU SES
PIÈCES DE RECHANGE, OU DÉCOULANT DE SON INSTALLATION DE
PIÈCES DE RECHANGE.
background
- 7 -
Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique
www.vevor.com/support
background
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
DAKDRAGER PAD
MODEL: SR01/SR02/SR03/SR04
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te
leveren.
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die alleen door ons
worden gebruikt
geeft een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen
te kopen
bij ons vergeleken met de grote topmerken en betekent niet per se dat omslag
alle categorieën van tools die wij aanbieden. U wordt vriendelijk verzocht om te verifiëren
voorzichtig
wanneer u een bestelling bij ons plaatst, als u daadwerkelijk Besparing
Half in vergelijking met de grote topmerken.
background
background
- 1 -
MODEL: SR01/SR02/SR03/SR04
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning
nodig? Neem dan gerust contact met ons op:
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke
interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het
product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of
software-updates voor ons product zijn .
ROOF RACK PAD
background
- 2 -
WARNING
Veiligheid en waarschuwing
Lees deze volledige handleiding zorgvuldig door en zorg dat u deze begrijpt
voordat u dit product monteert, installeert, bedient of onderhoudt.
Houd u bij het gebruik van dit product aan alle vereisten van het Department
of Transportation (DOT).
voor het voertuig waarop het zachte dakrek wordt gemonteerd alle relevante
voertuiginstructies en waarschuwingen in de gebruikershandleiding.
zachte dakrek niet . Overschrijd nooit het maximale draagvermogen.
Specificaties
Model
specificatie
afbeelding
SR01
32inch es (790*125mm)
SR02
15,5 inch ( 395*100mm)
SR03
33inch (838*130mm )
SR04
30inch (760*95mm )
background
- 3 -
PRODUCT DESCRIPTION
INSTALLATIE-INSTRUCTIES VOOR 700 MM ZACHTE DAKRACKS:
STAP 2: Plaats één rek dwars over de auto
boven de voordeuren zo dicht mogelijk bij de
voorkant van het dak. Installeer het tweede rek
boven de achterdeuren. (Indien mogelijk, raden
we aan dat de afstand tussen de rekken 27-3/5
inch is).
STAP 3: Leid de banden door het voertuig en gesp ze vast
met de ratel. Trek hard om de band strakker te maken.
Overtollige banden moeten worden vastgebonden om
lawaai te voorkomen.
STAP 4: Centreer de lading op de zachte
dakdragers. Gebruik de stevige banden om het
vast te zetten. Gebruik touwen om de uiteinden
van lange items aan de voor- en achterkant van
het voertuig vast te binden. Controleer alle
banden zodra de lading erop zit en trek ze indien
nodig opnieuw aan.
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR ACCESSOIRES 15FT Heavy-Duty Spanband:
background
- 4 -
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR ACCESSOIRES 15FT HEAVY-DUTY
SPANBAND:
1. Open de ratelsluiting en plaats de riem op de juiste
plaats.
2. Ga altijd van onder naar boven door de
ratelsluiting.
3. Trek hard om de band vast te maken, maar draai
hem niet te strak.
FT Boeg- en hekvastzettouw
Haak het touw vast aan een ankerpunt (zoals de
kajakhendels, motorkap- of kofferbaklus, de
voorbumperbalk, trekhaak, de achterbumperbalk,
trekhaak, etc.). Trek het touw strakker.
OPMERKING: In sommige gevallen moet u de
lengte van het touw aanpassen. Maak de knopen
stevig vast.
background
- 5 -
SNELLE LUSBAND
Open gewoon uw motorkap
of kofferbak. Plaats de lus
waar u hem wilt hebben en
sluit hem dan. De snelle lus
klikt vast onder druk,
waardoor u snel en
eenvoudig uw banden kunt
vastmaken. Wanneer u hem
samen met de
vastbindtouwen gebruikt, zet
u de boeg en het achterschip vast.
Maintenance and Servicing
LEES HET VOLGENDE AANDACHTIG DOOR.
DE FABRIKANT EN/OF DISTRIBUTEUR HEEFT DE ONDERDELENLIJST IN DIT
DOCUMENT UITSLUITEND ALS REFERENTIEHULPMIDDELEN GELEVERD.
NOCH DE FABRIKANT NOCH DE DISTRIBUTEUR GEEFT ENIGE
VERKLARING VAN WELKE AARD DAN OOK AAN DE KOPER DAT HIJ OF ZIJ
GEKWALIFICEERD IS OM REPARATIES AAN HET PRODUCT UIT TE
VOEREN , OF DAT HIJ OF ZIJ GEKWALIFICEERD IS OM ONDERDELEN VAN
HET PRODUCT TE VERVANGEN. DE FABRIKANT EN/OF DISTRIBUTEUR
VERKLAART UITDRUKKELIJK DAT ALLE REPARATIES EN VERVANGINGEN
VAN ONDERDELEN MOETEN WORDEN UITGEVOERD DOOR
GECERTIFICEERDE EN GELICENTIEERDE TECHNICI, EN NIET DOOR DE
KOPER. DE KOPER NEEMT ALLE RISICO'S EN AANSPRAKELIJKHEID OP
ZICH DIE VOORTVLOEIEN UIT ZIJN OF HAAR REPARATIES AAN HET
ORIGINELE PRODUCT OF VERVANGENDE ONDERDELEN DAARVAN, OF DIE
VOORTVLOEIEN UIT ZIJN OF HAAR INSTALLATIE VAN VERVANGENDE
background
- 6 -
ONDERDELEN DAARVAN.
background
- 7 -
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
background
Teknisk Support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
TAKHÅLLARE
MODELL: SR01/SR02/SR03/SR04
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som endast används av oss
representerar en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg
med oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns vänligen om att verifiera
försiktigt
när du gör en beställning hos oss om du faktiskt gör det Sparande
Halv i jämförelse med de främsta varumärkena.
background
- 1 -
MODELL: SR01/SR02/SR03/SR04
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss
gärna:
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet produkten är beroende av den produkt du
fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns
någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
ROOF RACK PAD
background
- 2 -
WARNING
Säkerhet och varning
Läs och förstå hela denna manual innan du monterar, installerar, använder
eller servar denna produkt.
Följ alla krav från Department of Transportation (DOT) när du använder
denna produkt.
För fordonet som kommer att stödja det mjuka takräcket , läs alla relevanta
fordonsinstruktioner och varningar som finns i instruktionsboken.
Överbelasta inte det mjuka takräcket . Överskrid aldrig den maximala
viktkapaciteten.
Specifikationer
M odel
specifikation
bild
SR01
32 tum es
(790*125mm)
SR02
15,5 tum es 395*100
mm
SR03
33 tum es (838*130
mm)
SR04
30 tum es (760*95 mm)
background
- 3 -
PRODUCT DESCRIPTION
INSTALLATIONSANVISNINGAR FÖR 700 MM MJUKA
TAKRÄNNINGAR:
STEG 2: Placera en ställning tvärs över bilen
ovanför framdörrarna nära framsidan av
taket som möjligt. Installera det andra stället
ovanför de bakre dörrarna. (Om möjligt
rekommenderar vi att avståndet mellan stativen
är 27-3/5 tum).
STEG 3: Dra remmarna inuti fordonet och spänn ihop
dem med spärrhaken. Dra hårt för att dra åt remmen.
Eventuella överflödiga remmar bör knytas för att undvika
buller.
STEG 4: Centrera lasten de mjuka
takräckena. Använd de kraftiga remmarna för att
fästa den. Använd rep för att binda ändarna av
långa föremål till fram- och baksidan av fordonet.
När lasten är på, kontrollera alla remmar och dra
åt om det behövs.
INSTRUKTIONER FÖR TILLBEHÖR 15FT
Heavy Duty Tie Down Strap:
background
- 4 -
INSTRUKTIONER FÖR TILLBEHÖR 15FT HEAVY DUTY TIE DOWN
STRAP:
1. Öppna spärrspännet och sätt remmen rätt plats.
2. alltid igenom
spärrspännet nedifrån och
upp.
3. Dra hårt r att fästa remmen men dra inte åt för hårt.
FT Bow and Stern Tie Down Rope
Haka fast repet vid en förankringspunkt (såsom
kajakens vipphandtag, motorhuv eller
bagagerumsögla, den främre stötfångarbalken,
dragkrok, den bakre stötfångarbalken,
släpvagnskoppling, etc.). Dra åt repet. OBS: I vissa
fall kan du behöva justera längden repet.
Vänligen fäst knutarna ordentligt.
background
- 5 -
QUICK LOOP-REM
Öppna helt enkelt huven
eller bagageluckan. Placera
öglan där du vill ha den och
stäng den sedan. Den
snabba öglan låses på plats
under tryck, vilket ger en
snabb och enkel ögla att
surra dina remmar. När den
används tillsammans med
bindningsrepen säkrar den
fören och aktern plats.
Maintenance and Servicing
LÄS FÖLJANDE NOGGRANT.
TILLVERKAREN OCH/ELLER DISTRIBUTÖREN HAR ENDAST
TILLHANDAHÅLLT DELLISTA I DETTA DOKUMENT SOM ETT
REFERENSVERKTYG. VARKEN TILLVERKAREN ELLER DISTRIBUTÖREN
GÖR GON REPRESENTATION AV NÅGOT SLAG TILL KÖPEN ATT HAN
ELLER HON ÄR KVALIFICERAD ATT GÖRA NÅGRA REPARATIONER AV
PRODUKTEN ELLER ATT HAN ELLER HON ÄR KVALIFICERAD ATT BYTA
NÅGON DELAR AV PRODUKTEN. TILLVERKAREN OCH/ELLER
DISTRIBUTÖREN UPPGIVER UTTRYCKLIGEN ATT ALLA REPARATIONER
OCH BYTE AV DELAR BÖR UTFÖRAS AV CERTIFIERADE OCH
LICENSIERADE TEKNIKER, OCH INTE AV KÖPAREN. KÖPAREN PÅTAR SIG
ALLA RISKER OCH ANSVAR SOM UPPSTÅR AV HANS ELLER HENNES
REPARATIONER AV ORIGINALPRODUKTEN ELLER ERSÄTTNINGSDELAR
DÄRAV, ELLER SOM UPPSTÅR UR HANS ELLER HENNES INSTALLATION AV
ERSÄTTNINGSDELAR DÄRAV.
background
- 6 -
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
Teknisk Support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
background
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica
www.vevor.com/support
ALMOHADILLA PARA PORTAEQUIPAJES
DE TECHO
MODELO: SR01/SR02/SR03/SR04
Seguimos comprometidos a brindarle herramientas a precios competitivos.
"Ahorra la mitad", "mitad de precio" o cualquier otra expresión similar utilizada únicamente
por nosotros
Representa una estimación de los ahorros que podría obtener al comprar ciertas
herramientas.
con nosotros en comparación con las principales marcas líderes y no significa
necesariamente cubrir
Todas las categorías de herramientas que ofrecemos. Le recordamos que debe verificar
con cuidado
background
Cuando realiza un pedido con nosotros, si realmente está Ahorro
Medio en comparación con las principales marcas líderes.
background
- 1 -
MODELO: SR01/SR02/SR03/SR04
¿NECESITA AYUDA? ¡CONTÁCTENOS!
¿Tiene preguntas sobre el producto? ¿Necesita asistencia técnica? No
dude en ponerse en contacto con nosotros:
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica
www.vevor.com/support
Estas son las instrucciones originales, lea atentamente todas las
instrucciones del manual antes de utilizar el producto. VEVOR se reserva
una interpretación clara de nuestro manual de usuario. La apariencia del
producto estará sujeta al producto que recibió. Perdónenos por no
informarle nuevamente si hay actualizaciones de tecnología o software
en nuestro producto.
ROOF RACK PAD
background
- 2 -
WARNING
Seguridad y advertencias
Lea y comprenda este manual en su totalidad antes de ensamblar, instalar,
operar o realizar mantenimiento a este producto.
Cumpla con todos los requisitos del Departamento de Transporte (DOT) al
utilizar este producto.
Para el vehículo que soportará el portaequipajes de techo blando , lea todas
las instrucciones y advertencias pertinentes del vehículo que se encuentran
en el manual del propietario.
No sobrecargue el portaequipajes blando . Nunca exceda la capacidad
máxima de peso.
Presupuesto
Modelo
especificación
imagen
SR01
32 pulgadas ( 790 x 125
mm)
SR02
15,5 pulgadas ( 395 x
100 mm)
SR03
33 pulgadas ( 838 x 130
mm)
SR04
30 pulgadas ( 760 x 95
mm)
background
- 3 -
PRODUCT DESCRIPTION
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA BACAS DE TECHO
BLANDO DE 700 MM:
PASO 2: Coloque un soporte transversalmente
sobre las puertas delanteras del vehículo, lo
más cerca posible de la parte delantera del
techo. Instale el segundo soporte sobre las
puertas traseras. (Si es posible,
recomendamos que la distancia entre los
soportes sea de 27-3/5 pulgadas).
PASO 3: Pase las correas por el interior del vehículo y
abróchelas con el trinquete. Tire con fuerza para ajustar la
correa. Las correas sobrantes deben atarse para evitar
que hagan ruido.
PASO 4: Centre la carga en los portaequipajes
blandos del techo. Utilice correas resistentes
para asegurarla. Utilice cuerdas para atar los
extremos de los artículos largos a la parte
delantera y trasera del vehículo. Una vez que la
carga esté colocada, revise todas las correas y
vuelva a ajustarlas si es necesario.
INSTRUCCIONES PARA ACCESORIOS Correa de amarre resistente de 15 pies:
background
- 4 -
INSTRUCCIONES PARA ACCESORIOS CORREA DE AMARRE
RESISTENTE DE 15 PIES:
1. Abra la hebilla de trinquete y coloque la correa en
el lugar correcto.
2. Pase siempre por la hebilla de trinquete de abajo
a arriba.
3. Tire con fuerza para ajustar la correa, pero no la
apriete demasiado.
Cuerda de amarre para proa y
popa FT
Enganche la cuerda a un punto de anclaje (como
las manijas de palanca del kayak, el capó o el lazo
background
- 5 -
del baúl, la viga del parachoques delantero, el gancho de remolque, la viga del
parachoques trasero, el enganche del remolque, etc.). Tense la cuerda. NOTA: En
algunos casos, es posible que deba ajustar la longitud de la cuerda. Ate los nudos
de forma segura.
CORREA DE BUCLE RÁPIDO
Simplemente abra el capó o
el maletero. Coloque el lazo
donde desee y luego ciérrelo.
El lazo rápido se traba en su
lugar al presionarlo, lo que
proporciona un lazo rápido y
fácil para sujetar las correas.
Cuando se usa junto con las
cuerdas de amarre, asegura
la proa y la popa en su lugar.
Maintenance and Servicing
POR FAVOR LEA LO SIGUIENTE CUIDADOSAMENTE.
EL FABRICANTE Y/O DISTRIBUIDOR HAN PROPORCIONADO LA LISTA DE
PIEZAS EN ESTE DOCUMENTO SÓLO COMO HERRAMIENTA DE
REFERENCIA. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR HACEN NINGUNA
REPRESENTACIÓN DE NINGÚN TIPO AL COMPRADOR QUE ESTÁ
CALIFICADO PARA HACER CUALQUIER REPARACIÓN AL PRODUCTO , O
QUE ESTÁ CALIFICADO PARA REEMPLAZAR CUALQUIER PIEZA DEL
PRODUCTO. DE HECHO, EL FABRICANTE Y/O DISTRIBUIDOR DECLARAN
EXPRESAMENTE QUE TODAS LAS REPARACIONES Y REEMPLAZOS DE
PIEZAS DEBEN SER REALIZADOS POR TÉCNICOS CERTIFICADOS Y CON
LICENCIA, Y NO POR EL COMPRADOR. EL COMPRADOR ASUME TODO EL
RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD QUE SURJA DE SUS REPARACIONES AL
background
- 6 -
PRODUCTO ORIGINAL O LAS PIEZAS DE REEMPLAZO DEL MISMO, O QUE
SURJAN DE SU INSTALACIÓN DE PIEZAS DE REEMPLAZO DEL MISMO.
background
- 7 -
Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica
www.vevor.com/support
background
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
SUPPORTO PER PORTAPACCHI SUL
TETTO
MODELLO: SR01/SR02/SR03/SR04
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o altre espressioni simili utilizzate solo da noi
rappresenta una stima dei risparmi che potresti ottenere acquistando determinati strumenti
con noi rispetto ai grandi marchi top e non significa necessariamente copertina
tutte le categorie di strumenti da noi offerti. Ti ricordiamo cortesemente di verificare
accuratamente
quando effettui un ordine con noi se sei effettivamente Risparmio
Metà rispetto ai marchi più importanti.
background
background
- 1 -
MODELLO: SR01/SR02/SR03/SR04
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non
esitare a contattarci:
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara
interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà
soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi
informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
ROOF RACK PAD
background
- 2 -
WARNING
Sicurezza e avvertenza
Leggere e comprendere l'intero manuale prima di montare, installare,
utilizzare o effettuare la manutenzione di questo prodotto.
Quando si utilizza questo prodotto, attenersi a tutti i requisiti del Dipartimento
dei trasporti (DOT).
Per il veicolo su cui verrà montato il portapacchi morbido , leggere tutte le
istruzioni e le avvertenze pertinenti fornite nel manuale del proprietario.
Non sovraccaricare il portapacchi morbido . Non superare mai la capacità di
peso massima.
Specifiche
Modello
specificazione
immagine
SR01
32 pollici (790*125mm)
SR02
15,5 pollici
(395*100mm)
SR03
33 pollici (838*130mm)
SR04
30 pollici (760*95mm)
background
- 3 -
PRODUCT DESCRIPTION
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE PER PORTAPACCHI MORBIDI DA
700 MM:
FASE 2: Posizionare un portapacchi attraverso
l'auto sopra le porte anteriori il più vicino
possibile alla parte anteriore del tetto. Installare
il secondo portapacchi sopra le porte posteriori.
(Se possibile, raccomandiamo che la distanza
tra i portapacchi sia di 27-3/5 pollici).
FASE 3: Instradare le cinghie all'interno del veicolo e
allacciarle insieme con il cricchetto. Tirare con forza per
stringere la cinghia. Le cinghie in eccesso devono essere
legate per evitare rumore.
FASE 4: Centrare il carico sui portapacchi
morbidi. Utilizzare le cinghie resistenti per
fissarlo. Utilizzare delle corde per legare le
estremità degli oggetti lunghi alla parte anteriore
e posteriore del veicolo. Una volta caricato il
carico, controllare tutte le cinghie e stringerle
nuovamente se necessario.
ISTRUZIONI PER GLI ACCESSORI Cinghia di fissaggio per carichi pesanti da 15
piedi:
background
- 4 -
ISTRUZIONI PER GLI ACCESSORI CINGHIA DI FISSAGGIO PER
CARICHI PESANTI DA 15 PIEDI:
1. Aprire la fibbia a cricchetto e posizionare la cinghia
nel punto giusto.
2. Passare sempre attraverso la fibbia a cricchetto
dal basso verso l'alto.
3. Tirare con forza per allacciare la cinghia, ma non
stringere eccessivamente.
Corda di ancoraggio di prua e poppa FT
Agganciare la corda a un punto di ancoraggio
(come le maniglie a levetta del kayak, il passante
del cofano o del bagagliaio, la trave del paraurti
anteriore, il gancio di traino, la trave del paraurti
posteriore, il gancio di traino, ecc.). Tendere la
background
- 5 -
corda. NOTA: in alcuni casi, potrebbe essere necessario regolare la lunghezza
della corda. Si prega di stringere saldamente i nodi.
CINTURINO QUICK LOOP
Basta aprire il cofano o il
baule. Posizionare l'anello
dove si desidera e quindi
chiuderlo. L'anello rapido si
blocca in posizione sotto
pressione, fornendo un
anello rapido e facile per
legare le cinghie. Quando
utilizzato insieme alle corde
di ancoraggio, fissa la prua e
la poppa in posizione.
Maintenance and Servicing
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUANTO SEGUE.
IL PRODUTTORE E/O IL DISTRIBUTORE HANNO FORNITO L'ELENCO DELLE
PARTI IN QUESTO DOCUMENTO ESCLUSIVAMENTE COME STRUMENTO DI
RIFERIMENTO. IL PRODUTTORE IL DISTRIBUTORE RILASCIANO
ALCUNA DICHIARAZIONE DI ALCUN TIPO ALL'ACQUIRENTE CHE EGLI O LEI
SIA QUALIFICATO PER EFFETTUARE QUALSIASI RIPARAZIONE AL
PRODOTTO , O CHE EGLI O LEI SIA QUALIFICATO PER SOSTITUIRE
QUALSIASI PARTE DEL PRODOTTO. IN EFFETTI, IL PRODUTTORE E/O IL
DISTRIBUTORE DICHIARA ESPRESSAMENTE CHE TUTTE LE RIPARAZIONI
E LE SOSTITUZIONI DELLE PARTI DOVREBBERO ESSERE EFFETTUATE DA
TECNICI CERTIFICATI E AUTORIZZATI, E NON DALL'ACQUIRENTE.
L'ACQUIRENTE SI ASSUME TUTTI I RISCHI E LE RESPONSABILI
DERIVANTI DALLE SUE RIPARAZIONI AL PRODOTTO ORIGINALE O ALLE
background
- 6 -
SUE PARTI DI RICAMBIO, O DERIVANTI DALL'INSTALLAZIONE DELLE SUE
PARTI DI RICAMBIO.
background
- 7 -
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support

Specifications

Vevor SR01 Questions and Answers

See other models: V4 SR221265BK YH6-2 FM-01C SSRC-9*13