
User manual
Portable Air Conditioner
9000BTU
POAC4109

SE
Tack för att du har köpt ditt nya dammsugare med påse från POINT. Denna
bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt sätt. Vi
rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för
att till fullo förstå alla driftfunktioner som den erbjuder. Läs noga igenom
alla säkerhetsinstruktioner före användning och spara bruksanvisningen för
framtida bruk.
ENDK
Tak for købet af dit nye støvsuger med pose fra POINT. Disse
brugervejledninger hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og sikkert.
Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning, så du får en fuld forståelse
af hvordan alle funktionerne virker. Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt
inden brug, og gem denne brugervejledning til senere brug.
ENNO
Takk for at du kjøpte din nye POINT støvsuger med pose. Denne
bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg og riktig måte.
Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å
bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys. Les alle sikkerhetsanvisningene
nøye før bruk, og oppbevar bruksanvisningen for fremtidig referanse.
ENFI
Kiitos, kun valitsit uuden pussillisen POINT-pölynimurin. Nämä käyttöohjeet
opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti. On suositeltavaa
käyttää aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseen, jotta ymmärrät täysin, mitä
toiminnallisia ominaisuuksia tuote tarjoaa. Lue kaikki turvallisuusohjeet
huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä käyttöopas myöhempää
käyttöä varten.
GB
Thank you for purchasing your new POINT Portable Air Conditioner.
These operating instructions will help you use it properly and safely.
We recommend that you spend some time reading this user manual in order
safety instructions carefully before use and keep this user manual for future
reference.
2

Brugervejledning – Dansk
.....................
Bruksanvisning - Norsk
.........................
Käyttöopas – Suomi
.............................
Bruksanvisning – Svenska
.....................
sidor
SE DK NOFI
29
54
80
106
side
sivu
side
105
132
79
53
28
-
-
-
-
-
User manual - English
..........................
GB
GB
4page
3

WARNING
Safety Precautions
WARNING
CAUTION
Read Safety Precautions Before Operation and Installation
To prevent death or injury to the user or other people and property damage,
the following instructions must be followed. Incorrect operation due to
ignoring of instructions may cause death, harm or damage.
• Installation must be performed according to the installation
instructions. Improper installation can cause water leakage,
electrical shock, or fire.
• Use only the included accessories and parts, and specified tools
for the installation. Using non¬standard parts can cause water
leakage, electrical shock, fire, and injury or property damage.
• Make sure that the mains power outlet you are using is grounded
and has the appropriate voltage. The mains power cable is
equipped with a three-prong grounding plug to protect against
electric shock. Voltage information can be found on the
nameplate of the appliance.
• The appliance must be used in a properly grounded mains power
wall socket. If the mains power wall socket you intend to use is
not adequately grounded or protected by a time delay fuse or
circuit breaker (the fuse or circuit breaker needed is determined by
the maximum current of the appliance. The maximum current is
indicated on the nameplate located on the appliance), have a
qualified electrician install a proper mains power wall socket.
• Install the appliance on a flat, sturdy surface. Failure to do so
could result in damage or excessive noise and vibration.
• The appliance must be kept free from obstruction to ensure
proper function and to mitigate safety hazards.
• Do not modify the length of the mains power cable or use an
extension cord to power the appliance.
• Do not share a single mains power wall socket with other electrical
The symbol indicates the
possibility of personnel injury or
loss of life.
This symbol indicates the possibility of
property damage or serious
consequences.
4

GB
GB
• In a thunderstorm, the power must be cut off to avoid damage to
the appliance due to lightning.
• The appliance should be used in such a way that it is protected
from moisture.
e.g. condensation, splashed water, etc. Do not place or store the
appliance where it can fall or be pulled into water or any other
liquid. Unplug the appliance immediately if this occurs.
• All wiring must be performed strictly in accordance with the wiring
diagram located inside of the appliance.
• The appliance's circuit board (PCB) is designed with a fuse to
provide overcurrent protection.
• The specifications of the fuse are printed on the circuit board,
such as: T 3.15A/250V, etc.
• When the water drainage function is not in use, keep the upper
and the lower drain plug firmly inserted to get rid of choking.
When the drain plug is not in use, keep it carefully to prevent
children from choking.
• Do not operate an appliance that it has been dropped or damaged.
• The appliance with an electric heater shall have at least 1 meter
space between the appliance and any combustible materials.
• Do not touch the appliance with wet or damp hands or when
barefoot.
• If the appliance is knocked over during use, turn it off and unplug it
form the main power supply immediately. Visually inspect the
appliance to ensure there is no damage. If you suspect the
appliance has been damaged, contact a technician or customer
service for assistance.
appliances. Improper power supply can cause fire or electrical shock.
• Do not install your appliance in a wet room such as a bathroom or
laundry room. Too much exposure to water can cause electrical
components to short circuit.
• Do not install the appliance in a location that may be exposed to
combustible gas, as this could cause fire.
The appliance has wheels to facilitate moving. Do not use the
wheels on thick carpet or to roll over objects, as these could cause
tipping.
5

CAUTION
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and person with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
• If the mains power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturers service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
• Prior to cleaning or other maintenance, the appliance must be
disconnected from the mains power supply.
• Do not remove any fixed covers. Never use this appliance if it is
not working properly, or if it has been dropped or damaged.
• Do not run the mains power cable under carpeting. Do not cover
the mains power cable with throw rugs, runners, or similar
coverings. Do not route mains power cable under furniture or
appliances. Arrange mains power cable away from traffic area
and where it will not be tripped over.
• Do not operate the appliance with a damaged mains power cable,
plug, power fuse or circuit breaker. Discard the appliance or
return to an authorized service facility for examination and/or
repair.
• To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan
with any solid-state speed control device.
• The appliance shall be installed in accordance with national
wiring regulations.
• Contact the authorized service technician for repair or
maintenance of this appliance.
• Contact the authorized installer for installation of this
appliance.
• Do not cover or obstruct the inlet or outlet grilles.
• Do not use this appliance for functions other than those
described in this instruction manual.
• Before cleaning, turn off the power and unplug the appliance.
6

• Disconnect the power if strange sounds, smell, or smoke comes
from it.
• Do not press the buttons on the control panel with anything
other than your fingers.
• Do not remove any fixed covers. Never use this appliance if it is
not working properly, or if it has been dropped or damaged.
• Do not operate or stop the appliance by inserting or pulling out
the mains power plug.
• Do not use hazardous chemicals to clean or come into contact
with the appliance. Do not use the appliance in the presence of
inflammable substances or vapour such as alcohol, insecticides,
petrol, etc.
• Always transport the appliance in a vertical position and stand
on a stable, level surface during use.
• Always contact a qualified person to carry out repairs. If the
mains power cable is damaged it must be replaced with a new
one obtained from the product manufacturer and not repaired.
• Hold the plug by the head of the power plug when taking it out.
• Turn off the appliance when not in use.
• Do not use means to accelerate the defrosting process or to
clean, other than those recommended by the manufacturer.
• The appliance shall be stored in a room without continuously
operating ignition sources (for example: open flames, an
operating gas appliance or an operating electric heater).
• Do not pierce or burn.
• Be aware that the refrigerants may not contain an odour.
• Appliance should be installed, operated and stored in a room
with a floor area according to the amount of refrigerant to be
charged. For specific information on the type of gas and the
amount, refer to the relevant label on the appliance itself. When
there are differences between the lable and the manual on the
Min. room area description, the description on label shall prevail.
WARNING for Using R290 Refrigerant
GB
GB
7

• Compliance with national gas regulations shall be observed.
Keep ventilation openings clear of obstruction.
• The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage
from occurring.
• A warning that the appliance shall be stored in a well-ventilated
area where the room size corresponds to the room area as specified
for operation.
• Any person who is involved with working on or breaking into a
refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an
industry-accredited assessment authority, which authorizes their
competence to handle refrigerants safely in accordance with an
industry recognized assessment specification.
• Servicing shall only be performed as recommended by the
equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring the
assistance of other skilled personnel shall be carried out under the
supervision of the person competent in the use of flammable
refrigerants.
• The appliance shall be stored in a room without continuously
operating open flames (for example an operating gas appliance)
and ignition sources (for example an operating electric heater).
Caution: Risk of fire/
flammable materials
Explanation of symbols displayed on the unit(For the
unit adopts R32/R290 Refrigerant only):
WARNING
CAUTION
CAUTION
CAUTION
This symbol shows that this appliance used
a flammable refrigerant. If the refrigerant is
leaked and exposed to an external ignition
source, there is a risk of fire.
This symbol shows that the operation
manual should be read carefully.
This symbol shows that a service
personnel should be handling this
equipment with reference to the
installation manual.
This symbol shows that information is
available such as the operating manual
or installation manual.
For R290
amount of refrigerant (kg)Min. room area(m²)amount of refrigerant (kg)Min. room area(m²)
>0.0836 and< 0.1045
>0.1045 and<0.1254
>0.1254 and< 0.1463
>0.1463 and<0.1672
>0.1672 and< 0.1881
>0.1881 and< 0.2090
>0.2090 and< 0.2299
>0.2299 and< 0.2508
>0.2508 and< 0.2717
>0.2717 and< 0.2926
>0.2926 and< 0.3135
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
8

1. Transport of equipment containing flammable refrigerants
See transport regulations
2. Marking of equipment using signs
See local regulations
3. Disposal of equipment using flammable refrigerants
See national regulations.
4. Storage of equipment/appliances
The storage of equipment should be in accordance with the
manufacturer's instructions.
5. Storage of packed (unsold) equipment
Storage package protection should be constructed such that
mechanical damage to the equipment inside the package will not
cause a leak of the refrigerant charge. The maximum number of
pieces of equipment permitted to be stored together will be
determined by local regulations.
6. Information on servicing
1) Checks to the area
Prior to beginning work on systems containing flammable
refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk
of ignition is minimized. For repair to the refrigerating system,
the following precautions shall be complied with prior to
conducting work on the system.
2) Work procedure
Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to
minimize the risk of a flammable gas or vapour being present
while the work is being performed.
3) General work area
All maintenance staff and others working in the local area shall
be instructed on the nature of work being carried out. Work in
confined spaces shall be avoided. The area around the workspace
shall be sectioned off. Ensure that the conditions within the area
have been made safe by control of flammable material.
4) Checking for presence of refrigerant
The area shall be checked with an appropriate refrigerant
detector prior to and during work, to ensure the technician is
aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that the
leak detection equipment being used is suitable for use with
GB
GB
9

flammable refrigerants, i.e. non-sparking, adequately sealed or
intrinsically safe.
5) Presence of fire extinguisher
If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment
or any associated parts, appropriate fire extinguishing
equipment shall be available to hand. Have a dry powder or CO2
fire extinguisher adjacent to the charging area.
6) No ignition sources
No person carrying out work in relation to a refrigeration system
which involves exposing any pipe work that contains or has
contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition
in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion.
All possible ignition sources, including cigarette smoking, should
repairing, removing and disposal, during which flammable
refrigerant can possibly be released to the surrounding space.
Prior to work taking place, the area around the equipment is to
be surveyed to make sure that there are no flammable hazards or
ignition risks. No Smoking signs shall be displayed.
7) Ventilated area
Ensure that the area is in the open or that it is adequately
ventilated before breaking into the system or conducting any hot
work. A degree of ventilation shall continue during the period
that the work is carried out. The ventilation should safely
disperse any released refrigerant and preferably expel it
externally into the atmosphere.
8) Checks to the refrigeration equipment
Where electrical components are being changed, they shall be fit
for the purpose and to the correct specification. At all times the
manufacturer's maintenance and service guidelines shall be
followed. If in doubt consult the manufacturer's technical
department for assistance. The following checks shall be applied
to installations using flammable refrigerants:
The charge size is in accordance with the room size within which
the refrigerant containing parts are installed;
The ventilation machinery and outlets are operating adequately
10

and are not obstructed;
If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary
circuit shall be checked for the presence of refrigerant; Marking to
the equipment continues to be visible and legible. Markings and
signs that are illegible shall be corrected;
Refrigeration pipe or components are installed in a position where
they are unlikely to be exposed to any substance which may
corrode refrigerant containing components, unless the
components are constructed of materials which are inherently
resistant to being corroded or are suitably protected against being
so corroded.
9) Checks to electrical devices
Repair and maintenance to electrical components shall include
initial safety checks and component inspection procedures. If a
fault exists that could compromise safety, then no electrical
supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily
dealt with. If the fault cannot be corrected immediately but it is
necessary to continue operation, an adequate temporary solution
shall be used. This shall be reported to the owner of the
equipment so all parties are advised.
Initial safety checks shall include:
That capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner
to avoid possibility of sparking; That there no live electrical
components and wiring are exposed while charging, recovering or
purging the system; That there is continuity of earth bonding.
7. Repairs to sealed components
1) During repairs to sealed components, all electrical supplies shall
be disconnected from the equipment being worked upon prior to
any removal of sealed covers, etc. If it is absolutely necessary to
have an electrical supply to equipment during servicing, then a
permanently operating form of leak detection shall be located at
the most critical point to warn of a potentially hazardous
situation.
GB
GB
11

2) Particular attention shall be paid to the following to ensure that
by working on electrical components, the casing is not altered in
such a way that the level of protection is affected. This shall
include damage to cables, excessive number of connections,
terminals not made to original specification, damage to seals,
incorrect fitting of glands, etc. Ensure that apparatus is mounted
securely. Ensure that seals or sealing materials have not
degraded such that they no longer serve the purpose of
preventing the ingress of flammable atmospheres. Replacement
parts shall be in accordance with the manufacturer's
specifications.
NOTE: The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of
some types of leak detection equipment. Intrinsically safe
components do not have to be isolated prior to working on them.
8. Repair to intrinsically safe components
Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to
the circuit without ensuring that this will not exceed the
permissible voltage and current permitted for the equipment in
use. Intrinsically safe components are the only types that can be
worked on while live in the presence of a flammable atmosphere.
The test apparatus shall be at the correct rating. Replace
components only with parts specified by the manufacturer.
Other parts may result in the ignition of refrigerant in the
atmosphere from a leak.
9. Cabling
Check that cabling will not be subject to wear, corrosion,
excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse
environmental effects. The check shall also take into account the
effects of aging or continual vibration from sources such as
compressors or fans.
10.Detection of flammable refrigerants
Under no circumstances shall potential sources of ignition be
used in the searching for or detection of refrigerant leaks. A
halide torch (or any other detector using a naked flame) shall not
12

be used.
11. Leak detection methods
The following leak detection methods are deemed acceptable for
systems containing flammable refrigerants. Electronic leak
detectors shall be used to detect flammable refrigerants, but the
sensitivity may not be adequate, or may need re-calibration.
(Detection equipment shall be calibrated in a refrigerant-free
area.) Ensure that the detector is not a potential source of
ignition and is suitable for the refrigerant used. Leak detection
equipment shall be set at a percentage of the LFL of the
refrigerant and shall be calibrated to the refrigerant employed
and the appropriate percentage of gas (25 % maximum) is
confirmed. Leak detection fluids are suitable for use with most
refrigerants but the use of detergents containing chlorine shall
be avoided as the chlorine may react with the refrigerant and
corrode the copper pipe-work. If a leak is suspected, all naked
flames shall be removed/ extinguished.
If a leakage of refrigerant is found which requires brazing, all of
the refrigerant shall be recovered from the system, or isolated
(by means of shut off valves) in a part of the system remote
from the leak.
Oxygen free nitrogen (OFN) shall then be purged through the
system both before and during the brazing process.
12. Removal and evacuation
When breaking into the refrigerant circuit to make repairs or for
any other purpose conventional procedures shall be used.
However, it is important that best practice is followed since
flammability is a consideration. The following procedure shall be
adhered to:
Remove refrigerant; Purge the circuit with inert gas; Evacuate;
Purge again with inert gas; Open the circuit by cutting or brazing.
The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery
cylinders. The system shall be flushed with OFN to render the
appliance safe. This process may need to be repeated several
times. Compressed air or oxygen shall not be used for this task.
GB
GB
13

Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system
with OFN and continuing to fill until the working pressure is
achieved, then venting to atmosphere, and finally pulling down
to a vacuum. This process shall be repeated until no refrigerant is
within the system. When the final OFN charge is used, the
system shall be vented down to atmospheric pressure to enable
work to take place. This operation is absolutely vital if brazing
operations on the pipe-work are to take place. Ensure that the
outlet for the vacuum pump is not close to any ignition sources
and there is ventilation available.
13. Charging procedures
In addition to conventional charging procedures, the following
requirements shall be followed. Ensure that contamination of
different refrigerants does not occur when using charging
equipment. Hoses or lines shall be as short as possible to
minimize the amount of refrigerant contained in them.
Cylinders shall be kept upright.
Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging
the system with refrigerant.
Label the system when charging is complete (if not already).
Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration
system. Prior to recharging the system, it shall be pressure
tested with OFN. The system shall be leak tested on completion
of charging but prior to commissioning. A follow up leak test
shall be carried out prior to leaving the site.
14.Decommissioning
Before carrying out this procedure, it is essential that the
technician is completely familiar with the equipment and all its
detail. It is recommended good practice that all refrigerants are
recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil and
refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior
to re-use of reclaimed refrigerant. It is essential that electrical
power is available before the task is commenced.
a) Become familiar with the equipment and its operation. b)
Isolate system electrically. c) Before attempting the procedure
14

GB
GB
ensure that: Mechanical handling equipment is available, if
required, for handling refrigerant cylinders; All personal
protective equipment is available and being used correctly; The
recovery process is supervised at all times by a competent
person; Recovery equipment and cylinders conform to the
appropriate standards. d) Pump down refrigerant system, if
possible. e) If a vacuum is not possible, make a manifold so that
refrigerant can be removed from various parts of the system. f)
Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery
takes place. g) Start the recovery machine and operate in
accordance with manufacturer's instructions. h) Do not overfill
cylinders. (No more than 80 % volume liquid charge). i) Do not
exceed the maximum working pressure of the cylinder, even
temporarily. j) When the cylinders have been filled correctly and
the process completed, make sure that the cylinders and the
equipment are removed from site promptly and all isolation
valves on the equipment are closed off. k) Recovered refrigerant
shall not be charged into another refrigeration system unless it
has been cleaned and checked.
15.Labelling
Equipment shall be labelled stating that it has been
de-commissioned and emptied of refrigerant. The label shall be
dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment
stating the equipment contains flammable refrigerant.
16.Recovery
When removing refrigerant from a system, either for servicing or
decommissioning, it is recommended good practice that all
refrigerants are removed safely. When transferring refrigerant
into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovery
cylinders are employed. Ensure that the correct number of
cylinders for holding the total system charge is available. All
cylinders to be used are designated for the recovered refrigerant
and labelled for that refrigerant (i.e. special cylinders for the
recovery of refrigerant). Cylinders shall be complete with
pressure relief valve and associated shut-off valves in good
15

Installation Instructions
Preparation
working order. Empty recovery cylinders are evacuated and, if
possible, cooled before recovery occurs. The recovery equipment
shall be in good working order with a set of instructions
concerning the equipment that is at hand and shall be suitable
for the recovery of flammable refrigerants. In addition, a set of
calibrated weighing scales shall be available and in good working
order. Hoses shall be complete with leak-free disconnect
couplings and in good condition. Before using the recovery
machine, check that it is in satisfactory working order, has been
properly maintained and that any associated electrical
components are sealed to prevent ignition in the event of a
refrigerant release. Consult manufacturer if in doubt. The
recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier
in the correct recovery cylinder, and the relevant Waste Transfer
Note arranged. Do not mix refrigerants in recovery units and
especially not in cylinders. If compressors or compressor oils are
to be removed, ensure that they have been evacuated to an
acceptable level to make certain that flammable refrigerant does
not remain within the lubricant. The evacuation process shall be
carried out prior to returning the compressor to the suppliers.
Only electric heating to the compressor body shall be employed
to accelerate this process. When oil is drained from a system, it
shall be carried out safely.
NOTE:
The actual shape shall prevail. The unit can be controlled by the unit
control panel alone or with the remote Instruction>> packed with the
unit for details. All the illustrations in the manual are for explanation
does not include Remote Control Operations, see the <<Remote Control
16

17

50cm
50cm
19.7inch
50cm
19.7inch
19.7inch
Choosing The Right Location
Recommend Installation
50cm
19.7 inch
Your installation location should meet the
following requirements:
-Make sure that you install your unit on an even
surface to minimize noise and vibration.
-The unit must be installed near a grounded plug,
and the Collection Tray Drain
(found on the back of the unit) must be
accessible.
-The unit should be located at least 30cm (12”)
from the nearest wall to ensure
proper air conditioning. The horizontal louver
blade should be at least 50cm
(19.7”) away from obstacles.
-DO NOT cover the Intakes, Outlets or Remote
Signal Receptor of the unit, as this
could cause damage to the unit.
18

Window Installation Kit
Accessories
Tools Needed
-Medium Philips screwdriver; -Tape measure or ruler; -Knife or scissors;
-Saw (optional, to shorten window adaptor for narrow windows)
GB
GB
19

20

21

Operating Instructions
Control Panel Features
Power button
Power switch on/off.
Power
indicator light
Timer mode
indicator light
(set only by
remote controller)
NOTE: The following control panels are for explanation purpose only.
The control panel of the unit you purchased may be slightly different
according to the models. Your unit may not contain some indicators or
buttons. The actual shape shall prevail.
MODE button
Selects the appropriate operating
mode. Each
time you press the button, a mode
is selected in a
sequence that goes from COOL,
FAN, DRY.The mode indicator light
illuminates under the
different mode setting.
NOTE: On above modes, the unit
operates the auto
fan speed automatically.
Up (+) and Down (-) buttons
Used to adjust (increasing/
decreasing) temperature
settings in 1°C/2°F (or 1°F)
increments in a range of 17°C/62°F
to 30°C/88°F (or 86°F).
NOTE: The control is capable of
displaying temperature in degrees
Fahrenheit or degrees
Celsius. To convert from one to the
other, press and hold the Up and
Down buttons at the same time for
3 seconds.
LED display
Shows the set temperature
while on cool,heat or auto
mode. While on DRY and FAN
modes, it shows the room
temperature. Shows Error
codes: E0-EEPROM error.
E1-Room temperature sensor
error. E2-Evaporator
temperature sensor error.
E4-Display panel
communication error.
Shows protection code:
P1-Bottom tray is
full--Connect the drain
hose and drain the collected
water away.
If protection repeats,call for
service.
NOTE: When one of the above
malfunctions
occurs, turn off the unit, and
check for any obstructions.
Restart the unit, if the
malfunction is still present,
turn off the unit and unplug
the mains power cable .
Contact the manufacturer or
its service agents
or a similar qualified person
for service.
22

Other features
Operation Instructions
COOL operation
· Press the "MODE" button until the "COOL" indicator
light comes on.
· Press the ADJUST buttons "+" or "-" to select your
desired room temperature. The temperature can be
· Press the "FAN SPEED" button to choose the
fanspeed.
DRY operation
· Press the "MODE" button until the "DRY" indicator
light comes on.
· The fan speed or the temperature cannot be
adjusted. The fan motor operates at LOW speed.
dehumidifying effect. Do not put the duct to window.
FAN operation
· Press the "MODE" button until the"FAN " indicator
light comes on.
· Press the "FAN SPEED" button on the remote
controller to choose the fan speed. The temperature
can not be adjusted.
· Do not put the duct to window.
SLEEP/ECO operation
This feature can be activated from the remote control
ONLY. To activate SLEEP feature, the set temperature
(or 1°F) in 30 minutes. The set temperature will then
/2°F (or 1°F) after an additional 30 minutes. This new
temperature will be maintained for 7 hours before it
returns to the originally selected temperature. This
ends the Sleep mode and the unit will continue to
operate as originally programmed.
NOTE: This feature is unavailabe under FAN or DRY
mode.
set within a range of 17°C~30°C/ 62°F~88°F (or 86°F).
NOTE: Keep windows and doors closed for the best
will increase (cooling) or decrease (heating) by 1°C/ 2°F
increase (cooling) or decrease(heating) by another 1°C
GB
GB
23

Remove the
drain plug
Continuous
drain hose
WATER DRAINAGE
NOTE: Make sure the hose is secure so
there are no leaks. Direct the hose
toward the drain, making sure
that there are no kinks that will stop the
water flowing. Place the end of the hose
into the drain and make sure the end of
the hose is down to let the water
flow smoothly. When the continuous
drain hose is not used, ensure that the
drain plug and knob are installed firmly
to prevent leakage.
NOTE: Make sure the drain hose is lower
than the bottom tray drain outlet.
AIR FLOW DIRECTION ADJUSTMENT
Adjust the air flow direction
manually:
· The louver can be set to the
desired position manually.
· Do not place any heavy objects or
other loads on the louver, doing so
will cause damage to the unit.
· Ensure the louver is fully opened
under heating operation.
· Keep the louver fully opened
during operation.
· During dehumidifying modes,
remove the drain plug from the
back of the unit, install the drain
connector (5/8" universal female
mender) with 3/4" hose (locally
purchased). For the models
without drain connector, just
attach the drain hose to the hole.
Place the open end of the hose
directly over the drain area in your
basement floor.
WAIT 3 MINUTES BEFORE
RESUMING OPERATION
After the unit has stopped, it can
not be restarted operation in the
first 3 minutes. This is to protect
the
unit. Operation will automatically
start after 3 minutes.
POWER MANAGEMENT feature
Under cooling operation, when the
ambient temperature is lower than
the setting temperature for a
period of time, the unit will be
automatically operate power
management feature. The
compressor and fan motor stop.
When the ambient temperature is
higher than the setting
AUTO-RESTART
If the unit breaks off unexpectedly due
to the power cut, it will restart with the
previous function setting automatically
when the power resumes.
temperature, the unit will be
automatically quit the power
management feature. The
compressor and (or) fan motor run.
24

Continuous
drain hose
Remove the drain plug
Bottom drain
plug
NOTE: Be sure to reinstall the bottom
drain plug firmly to revent leakage
before using the unit.
· Always unplug the unit before cleaning or servicing.
· DO NOT use fiammable liquids or chemicals to clean the unit.
· DO NOT wash the unit under running water. Doing so causes
electrical danger.
· DO NOT operate the unit if the mains power cable was damaged
during cleaning. A damaged mains power cable must be replaced
with a new one from the manufacturer.
Safety Precautions
Maintenance
· When the water level of the bottom tray
reaches a predetermined level, the unit
beeps 8 times, the digital display area
shows "P1" . At this time the air
conditioning/dehumidification process
will immediately stop. However, the fan
motor will continue to operate(this is
normal). Carefully move the unit to a
drain location, remove the bottom drain
plug and let the water drain away.
Reinstall the bottom drain plug and
restart the unit until the "P1" symbol
disappears. If the error repeats, call for
service.
GB
GB
25

· Drain the uni t’s water collection tray according to the instructions in
the following section.
· Run the unit on FAN mode for 12 hours in a warm room to dry it and
prevent mold.
· Turn off the unit and unplug it.
· Clean the air filter according to the instructions in the previous
section. Reinstall the clean, dry filter before storing.
· Remove the batteries from the remote control.
Air Filter Cleaning
Unit Cleaning
Store the unit when not in use
CAUTION
Clean the unit using a damp, lint-free cloth and mild detergent. Dry the
unit with a dry, lint-free cloth.
Remove the air filter
Air filter
(take out)
DO NOT operate the unit without the
filter because dirt and lint will clog it
and reduce performance.
Maintenance Tips
· Be sure to clean the air filter every 2
weeks for optimal performance.
· The water collection tray should be
drained immediately after P1 error
occurs, and before storage to prevent
mold.
· In households with animals, you will
have to periodically wipe down the grill to
prevent blocked airfiow due to animal
hair.
NOTE: Be sure to store the unit in a cool, dark place. Exposure to direct
sunshine or extreme heat can shorten the lifespan of the unit.
NOTE: The cabinet and front may be dusted with an oil-free cloth or
washed with a cloth dampened in a solution of warm water and
mildliquid dishwashing detergent. Rinse thoroughly and wipe dry.
Never use harsh cleansers, wax or polish on the cabinet front. Be sure
to wring excess water from the cloth before wiping around the controls.
Excess water in or around the controls may cause damage to the unit.
26

GB
GB
27

Correct Disposal of this product
This symbol on the product or in the instructions means that your
electrical and electronic equipment should be disposed at the end
of its life separately from your household waste. There are
separate collection systems for recycling in the EU.
For more information, please contact the local authority or your
retailer where you purchased the product.
Imported and Exclusively marketed by:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
28

ADVARSEL
Sikkerhetstiltak
ADVARSEL
OBS
Les sikkerhetsreglene før bruk og installasjon
For å hindre død eller personskade av brukeren, andre mennesker eller
eiendom må følgende instruksjoner følges. Feil bruk som følge av at
instruksjonene ikke følges, kan føre til død, personskade eller skade.
• Installasjon må utføres i henhold til installasjonsinstruksjonene.
Feil installasjon kan forårsake vannlekkasje, elektrisk støt eller
brann.
• Bruk kun tilbehøret og delene som følger med og spesifiserte
verktøy til installasjon. Bruk av ikke-standarddeler kan føre til
vannlekkasje, elektrisk støt, brann og personskade.
• Sørg for at du bruker en jordet stikkontakt med riktig spenning.
Strømkabelen er utstyrt med et jordet støpsel for å beskytte mot
elektrisk støt. Det står informasjon om spenning på
merkeetiketten på apparatet.
• Apparatet må brukes med en riktig jordet stikkontakt. Hvis
stikkontakten du skal bruke, ikke er tilstrekkelig jordet eller
beskyttet av en tidsforsinkelse eller jordfeilbryter (Påkrevd sikring
eller effektbryter avhenger av maksimal strømstyrke for
apparatet. Maksimal strømstyrke står angitt på merkeetiketten
som står på apparatet.), må en kvalifisert elektriker installere en
egnet stikkontakt.
• Monter apparatet på et flatt og stabilt underlag. Dersom dette
ikke gjøres, kan det føre til skade eller overdreven støy og
vibrasjoner.
• Apparatet må holdes fritt for hindringer for å sikre riktig funksjon
og for å redusere sikkerhetsfarer.
• Ikke endre lengden på strømkabelen eller bruk en skjøteledning
NO
Dette symbolet indikerer
muligheten for personskade
eller dødsfall.
Dette symbolet indikerer
muligheten for skade på eiendom
eller alvorlige følger.
29

for å gi strøm til apparatet.
• Ikke del én enkelt stikkontakt med andre elektriske apparater.
Feil strømforsyning kan føre til brann eller elektrisk støt.
• Ikke monter apparatet i et vått rom som et bad eller vaskerom.
Overdreven eksponering for vann kan føre til at elektriske
komponenter kortslutter.
• Ikke installer apparatet på et sted der det kan bli utsatt for
brennbar gass, da dette kan forårsake brann.
Apparatet har hjul for å gjøre det lettere å flytte på det. Ikke bruk
hjulene på tykke tepper eller rull dem over gjenstander, da det kan
føre til velt.
• Ikke bruk et apparat som har falt eller er skadet.
• Apparater med en elektrisk ovn skal ha minst 1 meters
mellomrom mellom apparatet og antennelige materialer.
• Ikke berør apparatet med våte eller fuktige hender eller når du er
barbeint.
• Hvis apparatet velter under bruk, må du slå det av og trekke
støpslet ut av stikkontakten umiddelbart. Se etter skade på
apparatet. Hvis du mistenker at apparatet er skadet, kan du
kontakte en tekniker eller kundeservice for å få hjelp.
• I tordenvær må strømmen kuttes for å unngå at apparatet skades
av av lyn.
• Apparatet skal brukes på en slik måte at det er beskyttet mot
fuktighet,
f.eks. kondens, vannsprut, osv. Ikke plasser eller oppbevar
apparatet på steder hvor det kan falle eller dras ned i vann eller
annen væske. Koble umiddelbart fra apparatet etter bruk.
• Alle ledninger må legges i strengt samsvar med koblingsskjemaet
som ligger inne i apparatet.
• Kretskortet i apparatet har en sikring for å gi
overstrømbeskyttelse.
Spesifikasjonene til sikringen står trykt på kretskortet, for
eksempel: T 3,15 A / 250 V, osv.
• Når det ikke skal tappes vann, må øvre og nedre tappeplugg være
satt godt inn for å hindre kvelning. Når tappepluggen ikke er i
bruk, må den oppbevares slik at ikke barn kveles.
30

OBS
• Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og personer med
reduserte fysiske-, sensoriske- eller mentale evner eller mangel
på erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller har mottatt
anvisning om bruk av apparatet på en sikker måte og forstår
farene dette innebærer. Barn må ikke leke med apparatet.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten
tilsyn.
• Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes av produsenten, av
produsentens servicerepresentant eller av en tilsvarende
kvalifisert person for å unngå fare.
• Før rengjøring eller annet vedlikehold må apparatet kobles fra
strømforsyningen.
t
ikke virker som det skal eller hvis det har falt ned eller blitt
skadet.
• Ikke legg strømkabelen under tepper. Ikke dekk til strømkabelen
med teppe, løper eller lignende belegg. Ikke før strømkabelen
under møbler eller apparater. Legg strømkabelen på et sted der
folk ikke går slik at ingen kan snuble i den.
• Ikke bruk apparatet hvis strømkabelen, støpslet, sikring eller
jordfeilbryter er skadet. Kast apparatet eller lever det til et
autorisert serviceverksted for undersøkelse og/eller reparasjon.
• For å redusere risikoen for brann eller elektrisk støt må du ikke
bruke viften med en dimmebryter eller lignende.
• Apparatet skal installeres i henhold til nasjonale koblingsregler.
• Kontakt en godkjent servicetekniker for reparasjon eller
vedlikehold av apparatet.
• Kontakt en godkjent installatør for installasjon av apparatet.
• Ikke dekk til eller blokker inntaks- eller uttaksgitter.
• Ikke bruk apparatet til andre formål enn de som er oppgitt
denne bruksanvisningen.
• Før rengjøring må du slå av strømmen og dra ut støpselet.
• Koble fra strømmen hvis det kommer rare lyder, lukter eller røyk
fra den.
NO
31

• Ikke andre midler til å fremskynde avriming eller rengjøring enn
de som anbefales av produsenten.
• Apparatet skal oppbevares i et rom der det ikke er kontinuerlig
bruk av antennelseskilder (for eksempel åpen flamme,
gassapparat eller elvarmer).
• Ikke stikk hull eller brenn.
• Vær oppmerksom på at kjølemidler kan være luktfrie.
• Apparatet skal monteres, brukes og oppbevares i et rom med et
gulvareal som tilsvarer mengden kjølemiddel som lades. Du
finner spesifikk informasjon om type og mengde gass i den
relevante etiketten på selve apparatet. Når oppgitt
minimumskrav til romområde avviker mellom etiketten og
bruksanvisningen, er det beskrivelsen på etiketten som gjelder.
ADVARSEL for bruk av R290-kjølemiddel
• Ikke trykk på knappene på kontrollpanelet med noe annet enn
dine fingre.
t
ikke virker som det skal eller hvis det har falt ned eller blitt
skadet.
• Ikke slå apparatet på eller av ved å ta inn eller ut
strømledningen.
• Ikke la giftige kjemikalier komme i kontakt med apparatet,
inkludert ved rengjøring. Ikke bruk apparatet i nærheten av
brennbare stoffer eller damper, som alkohol, insektmiddel,
bensin, osv.
• Transport alltid apparatet loddrett, og plasser det på et stabilt,
flatt underlag under bruk.
• Kontakt alltid en kvalifisert person for å utføre reparasjoner.
Hvis strømkabelen skades, må den byttes ut med en ny en fra
produsenten og ikke repareres.
• Hold i hodet på støpselet når du tar det ut.
• Slå av apparatet når det ikke er i bruk.
32

• Nasjonale gassforskrifter skal overholdes.
Hold ventilasjonsåpninger fra å bli blokkert.
• Apparatet skal oppbevares slik at det ikke får mekanisk skade.
• Apparatet skal oppbevares i et godt ventilert område der
størrelsen på rommet tilsvarer det angitte romområdet for bruk.
• Enhver person som er involvert i å jobbe med eller bryte inn en
kjølekrets skal ha et gyldig sertifikat fra en bransjeakkreditert
vurderingsmyndighet som autoriserer hans eller hennes
kompetanse til å håndtere kjølemidler trygt i samsvar med en
bransjeanerkjent vurderingsspesifikasjon.
• Vedlikehold skal kun utføres etter utstyrsprodusentens
anbefalinger. Vedlikehold og reparasjon som krever hjelp fra andre
fagpersoner skal utføres under tilsyn av den personen som har
kompetanse innen bruk av brennbare kjølemidler.
• Apparatet skal oppbevares i et rom der det ikke er kontinuerlig
bruk av åpne flammer (for eksempel et gassapparat som er i bruk)
eller antennelseskilder (for eksempel elvarmer).
Forsiktig: Risiko
for brann/
brennbare
materialer
Forklaring av symboler som vises på apparatet
(apparatet bruker kun R290-kjølemiddel):
ADVARSEL
OBS
OBS
OBS
Dette symbolet viser at apparatet bruker et
brennbart kjølemiddel. Hvis kjølemiddelet
lekker og utsettes for en ekstern tenningskilde,
er det fare for brann.
Dette symbolet viser at bruksanvisningen
bør leses nøye.
ette symbolet viser at servicepersonell skal
håndtere utstyret med henvisning til
installasjonshåndboken.
Dette symbolet viser at informasjon er
tilgjengelig, som bruksanvisningen eller
installasjonshåndboken.
For R290
mengde kjølemiddel (kg)Min. romområde (m²)mengde kjølemiddel (kg)Min. romområde (m²)
> 0,0836 og < 0,1045
> 0,1045 og < 0,1254
> 0,1254 og < 0,1463
> 0,1463 og < 0,1672
> 0,1672 og < 0,1881
> 0,1881 og < 0,2090
> 0,2090 og < 0,2299
> 0,2299 og < 0,2508
> 0,2508 og < 0,2717
> 0,2717 og < 0,2926
> 0,2926 og < 0,3135
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
NO
33

1. Transport av utstyr som inneholder brennbare kjølemidler
Se transportforskrifter
2. Merking av utstyr med skilting
Se lokale forskrifter
3. Deponering av utstyr som inneholder brennbare kjølemidler
Se nasjonale forskrifter.
4. Oppbevaring av utstyr/apparater
Utstyr skal oppbevares i samsvar med produsentens
instruksjoner.
5. Oppbevaring av pakket (usolgt) utstyr
Oppbevaringsbeskyttelsen skal være konstruert slik at mekanisk
skade på utstyret inne i pakken ikke fører til at kjølemiddel
lekker. Maksimalt antall utstyrsenheter som kan lagres sammen,
bestemmes av lokale bestemmelser.
6. Informasjon om service
1) Områdesjekker
Før det utføres arbeid på systemer som inneholder brannfarlige
kjølemidler, må sikkerheten ivaretas for å redusere
sannsynligheten for antenning. Ved reparasjon av kjølesystemet
skal følgende forholdsregler overholdes før arbeid utføres på
systemet.
2) Arbeidsprosedyre
Arbeid skal utføres på en kontrollert måte for å minimere
risikoen for at brannfarlig gass eller damp oppstår mens arbeidet
utføres.
3) Generelt arbeidsområde
Alt vedlikeholdspersonale og andre som arbeider i nærheten skal
instrueres om hva slags arbeid som utføres. Arbeid i lukkede rom
skal unngås. Området rundt arbeidsområdet skal skjermes av.
Sørg for at forholdene i området er gjort trygge ved kontroll av
brannfarlig materiale.
4) Kontrollere tilstedeværelsen av kjølemiddel
Området skal kontrolleres med en egnet kjølemiddeldetektor før
og under arbeidet for å sikre at teknikeren er oppmerksom på om
atmosfæren kan være antennelig. Sørg for at
lekkasjepåvisningsutstyret som brukes, er egnet for bruk med
brannfarlige kjølemidler, dvs. ikke-gnistrende, tilstrekkelig
34

NO
forseglet eller egensikkert.
5) Brannslukningsapparat i nærheten
Hvis det skal utføres varmt arbeid på kjøleutstyret eller
tilhørende deler, må egnet brannslukningsutstyr være for hånd.
Ha et tørrpulver- eller CO2-brannslukningsapparat ved siden av
ladeområdet.
6) Ingen antennelseskilder
Alle som utfører arbeid på et kjølesystem som innebærer
eksponering av rør som inneholder eller har inneholdt brennbart
kjølemiddel, må sørge for å ikke bruke antennelseskilder, da det
kan medføre fare for brann eller eksplosjon. Alle mulige
antennelseskilder, inkludert tente sigaretter, skal holdes
tilstrekkelig langt vekke fra stedet der montering, reparasjon,
brannfarlig kjølemiddel kan lekke ut i det omkringliggende
rommet. Før arbeidet utføres, må området rundt utstyret
undersøkes for å sikre at det ikke er risiko for brann eller
antenning. Det må skiltes med «røyking forbudt».
7) Ventilert område
Sørg for at området er åpent eller at det er tilstrekkelig ventilert
før du går inn i systemet eller utfører varmt arbeid. Ventilasjon
må opprettholdes så lenge arbeidet utføres. Ventilasjonen skal
på en sikker måte spre alt kjølemiddel som slipper ut og sende
det ut i atmosfæren.
8) Kontroller av kjøleutstyret
Når elektriske komponenter skiftes ut, skal de være egnet til
formålet og ha riktig spesifikasjon. Produsentens retningslinjer
for vedlikehold og service skal følges til enhver tid. Hvis du er i
tvil, tar du kontakt med produsentens tekniske avdeling for å få
hjelp. Følgende kontroller skal utføres på installasjoner som
bruker brannfarlige kjølemidler:
Lademengden skal være i samsvar med romstørrelsen der deler
som inneholder kjølemiddel er montert.
Ventilasjonskjøleren og uttakene fungerer godt nok og er ikke
blokkert.
35

Hvis det brukes en indirekte kjølekrets, skal det kontrolleres om
det er kjølemiddel i sekundærkretsen. Merking av utstyret skal
fortsatt være synlig og leselig. Merking og tegn som ikke kan
leses skal korrigeres
Kjølerør eller deler er montert i posisjoner slik at det er
usannsynlig at de utsettes for stoffer som kan korrodere deler
som inneholder kjølemiddel, med mindre delene er laget av
materialer som er motstandsdyktige mot korrosjon eller er
hensiktsmessig beskyttet mot korrosjon.
9) Kontroller av elektriske apparater
Reparasjon og vedlikehold av elektriske komponenter skal
omfatte innledende sikkerhetskontroller og prosedyrer for
inspeksjon av komponenter. Hvis det finnes en feil som kan skade
sikkerheten, skal ingen strømforsyning kobles til kretsen før den
rettes på en hensiktsmessig måte. Hvis feilen ikke kan rettes
umiddelbart, men bruken må fortsette, skal det benyttes en
hensiktsmessig midlertidig løsning. Dette skal rapporteres til
eieren av utstyret slik at alle parter er informert.
Første sikkerhetskontroller skal omfatte:
at kondensatorene er utladet (Dette skal gjøres på en sikker måte
for å unngå at det dannes gnister.), at det ikke er strømførende
elektriske komponenter eller at ledninger er utsatt under lading,
gjenoppretting eller rensing av systemet og at det er kontinuitet i
jordforbindelse.
7. Reparasjoner av forseglede deler
1) Under reparasjoner av forseglede komponenter skal alle elektriske
forsyninger kobles fra utstyret som blir det uføres arbeid på før
nødvendig å forsyne elektrisitet til utstyr under service, så må det
plasseres en permanent form for lekkasjepåvisning på det mest
kritiske punktet for å advare om en potensielt farlig situasjon.
2) Det må utvises spesiell oppmerksomhet for å sikre at arbeid som
utføres på elektriske komponenter ikke fører til at kabinettet
endres på en slik måte at beskyttelsesnivået påvirkes. Dette
inkluderer skader på kabler, overdrevent antall tilkoblinger,
36

tilkoblinger som ikke gjøres etter originale spesifikasjoner, skade
på tetninger, feilmontering av flens osv. Sørg for at apparatet
monteres på en trygg måte. Forsikre deg om at tetninger eller
tetningsmaterialer ikke er forringet slik at de ikke lenger tjener til
å hindre inntrengning av brannfarlig gass. Reservedeler skal være
i samsvar med produsentens spesifikasjoner.
MERK: Bruk av silisiumforseglingsmiddel kan hemme
effektiviteten til enkelte typer lekkasjepåvisningsutstyr.
Egensikre komponenter trenger ikke isoleres før det utføres
arbeid på dem.
8. Reparasjoner på egensikre komponenter
Ikke påfør permanente induktive eller kapasitansbelastninger på
kretsen uten å sikre at dette ikke overskrider den tillatte
spenningen og strømstyrken som er tillatt for utstyret som er i
bruk. Egensikre komponenter er de eneste som kan arbeides på
mens strømførende i nærheten av en brannfarlig atmosfære.
Prøveapparatet skal ha riktig klassifisering. Bytt kun ut
komponenter med deler som er spesifisert av produsenten.
Andre deler kan føre til at kjølemiddel antennes i atmosfæren
som følge av en lekkasje.
9. Kabler
Kontroller at kabler ikke utsettes for slitasje, korrosjon,
overdreven trykk, vibrasjon, skarpe kanter eller andre negative
miljøeffekter. Kontrollen skal også ta hensyn til effekten av
aldring eller kontinuerlig vibrasjon fra kilder som kompressorer
eller vifter.
10. Påvisning av brannfarlige kjølemidler
Under ingen omstendigheter skal potensielle antennelseskilder
brukes til å lete etter eller påvise kjølemiddellekkasjer.
Haloidbrenner (eller annen detektor som bruker åpen flamme)
skal ikke brukes.
11. Metoder for lekkasjepåvisning
Følgende metoder for lekkasjepåvisning anses som akseptable
NO
37

for systemer som inneholder brennbare kjølemidler. Elektroniske
lekkasjedetektorer skal brukes til å detektere brannfarlige
kjølemidler, men følsomheten kan ikke være tilstrekkelig, eller
det kan være behov for omkalibrering. (Påvisningsutstyr skal
kalibreres i et kjølemiddelfritt område.) Sørg for at detektoren
ikke er en potensiell antennelseskilde og er egnet for kjølemidlet
som brukes. Lekkasjepåvisningsutstyr skal settes til en
prosentandel av nedre brennbare grense for kjølemidlet og skal
kalibreres til kjølemidlet som brukes. Riktig gassprosent
(maksimalt 25 %) er bekreftet. Lekkasjepåvisningsvæsker er
egnet for bruk med de fleste kjølemidler, men bruk av
vaskemidler som inneholder klor skal unngås, da klor kan reagere
med kjølemidlet og korrodere kobberrøret. Hvis det er mistanke
Hvis det påvises kjølemiddellekkasje som krever hardlodding,
skal alt kjølemiddel gjenvinnes fra systemet eller isoleres (ved
t
fra lekkasjen.
Oksygenfritt nitrogen (OFN) skal deretter renses gjennom
systemet både før og under hardlodding.
12. Fjerning og tømming.
Når du bryter inn i kjølemiddelkretsen for å få reparasjoner – eller
noe annet formål – skal det utføres konvensjonelle prosedyrer.
Det er imidlertid viktig at beste praksis følges siden det må tas
hensyn til brennbarhet. Følgende fremgangsmåte skal følges:
Fjern kjølemiddelet. Rens kretsen med inertgass. Evakuer. Rens
igjen med inertgass. Åpne kretsen ved kutting eller hardlodding.
Kjølemiddelladningen skal tømmes ut i egnede
gjenvinningsbeholdere. Systemet skal «skylles» med OFN for å
gjøre apparatet trygt. Denne prosessen må kanskje gjentas flere
ganger. Trykkluft eller oksygen skal ikke brukes til dette. Skylling
utføres ved å bryte vakuumet i systemet med OFN, fortsette å
38

NO
fylle frem til arbeidstrykket oppnås, ventilere til atmosfæren og
til slutt trekke ned til et vakuum. Prosessen skal gjentas til det
ikke er mer kjølemiddel igjen i systemet. Når den endelige
OFN-ladningen brukes, skal systemet ventileres ned til
atmosfæretrykk slik at arbeid kan utføres. Denne operasjonen er
helt avgjørende dersom hardlodding skal utføres på rørene. Sørg
for at uttaket til vakuumpumpen ikke ligger nær noen
antennelseskilder og at det er tilgang på ventilasjon.
13. Prosedyrer for lading
I tillegg til konvensjonelle ladeprosedyrer skal følgende krav
følges. Sørg for at det ikke oppstår forurensning fra andre typer
kjølemidler ved bruk av ladeutstyr. Slanger eller linjer skal holdes
så korte som mulig for å minimere mengden kjølemiddel som er i
dem.
Beholderne skal holdes oppreist.
Kontroller at kjølesystemet er jordet før du lader systemet med
kjølemiddel.
Marker systemet når ladingen er fullført (hvis det ikke allerede er
markert).
Vis ekstrem omhu for ikke å overfylle kjølesystemet. Før lading
av systemet skal det trykkprøves med OFN. Systemet skal
lekkasjeprøves etter at lading er fullført og før det igangsettes.
En oppfølgende lekkasjeprøve skal utføres før du forlater stedet.
14. Ta ut av drift
Før du utfører denne prosedyren, er det viktig at teknikeren er
helt kjent med utstyret og alle detaljer rundt. Det er god praksis
at alle kjølemidler gjenvinnes på en trygg måte. Før oppgaven
utføres, skal det tas en olje- og kjølemiddelprøve dersom det
analyse trengs før gjenbruk av det gjenvunnede kjølemiddelet.
Det er viktig at det forsynes elektrisk kraft før oppgaven
påbegynnes.
a) Bli kjent med utstyret og bruken av det. b) Isoler systemet
elektrisk. c) Før du forsøker prosedyren, må du sørge for at:
39

Mekanisk håndteringsutstyr er tilgjengelig, om nødvendig, for
håndtering av kjølemiddelbeholdere. Alt personlig verneutstyr er
tilgjengelig og brukes på riktig måte. Gjenvinning overvåkes av en
kompetent person til enhver tid. Gjenvinningsutstyr og beholdere
samsvarer. d) Pump ned kjølemiddelsystemet, om mulig. e) Hvis
det ikke er mulig å danne vakuum, må du lage et samlerør slik at
er
at beholderen er plassert på vekten før gjenvinning utføres. g)
Start gjenvinningsmaskinen, og bruk den i henhold til
produsentens instruksjoner. h) Ikke overfyll beholdere. (Ikke mer
enn 80 % væskeladning eller volum). i) Ikke overskrid maksimalt
driftstrykk for beholderen, selv midlertidig. j) Når beholderne er
fylt på riktig måte og prosessen er fullført, må du sørge for at
isolasjonsventiler på utstyret lukkes. k) Gjenvunnet kjølemiddel
skal ikke lades inn i et annet kjølesystem med mindre det har
blitt rengjort og kontrollert.
15. Merking
Utstyret skal merkes med at det har blitt tatt ut av drift og tømt
for kjølemiddel. Etiketten skal være datert og signert. Kontroller
at det er etiketter på utstyret som angir at det inneholder
brennbart kjølemiddel.
16. Gjenvinning
eller
alt
kjølemiddel på en trygg måte. Ved overføring av kjølemiddel til
beholdere må du sørge for at det kun benyttes egnede beholdere
for gjenvinning av kjølemiddel. Kontroller at det er tilgjengelig
riktig antall beholdere for å holde den totale ladningen til
systemet. Alle beholderne som skal brukes må være egnet for
det gjenvunnede kjølemidlet og merket for det kjølemidlet (dvs.
spesielle sylindere for gjenvinning av kjølemiddel). Beholderne
skal være hele med trykkavlastningsventil og tilhørende
avstengningsventiler i god stand. Tomme gjenvinningsbeholdere
40

Modus Temperaturområde Modus Temperaturområde
Designmerknad
Informasjon om energiklassifisering
Omgivelsestemperaturområde for bruk av enheten
For å sikre at produktene våre fungerer optimalt kan designspesifikasjonene
Cool (Kjøling) 17–35 °C (62-95 °F)
Dry (Tørking) 13–35 °C (55-95 °F)
Installasjon av uttakslange
Bakside
Håndtak
(begge sider)
Tappeavløp
til nedre brett
Luftfilter
Øvre luftinntak
Luftuttak
Nedre
luftinntak
Tappeuttak
Forside
Kontrollpanel
Fjernkontrollmottaker
Panel
Hjul
bruksmodus. For modusene COOL (Kjøling) og AUTO må uttaksslangen
installeres. For modusene FAN (Vifte) eller DRY (Tørking) må
Horisontal
spjeldkontrollbryter
(manuell justering)
MERK: PHA kan ikke
justeres.
Loddrett
spjeldkontrollbryter
(manuell justering)
MERK: PHA kan ikke
justeres
Energiklassifiseringen til denne enheten er basert på installasjon med
ikke-utvidet uttakskanal uten vindusskyveadapteren (som vist i
installasjonsdelen i denne bruksanvisningen). Samtidig må enheten være
settes til COOL MODE (Kjølig modus) og HIGH FAN SPEED (Høy
NO
41

MERK:
Alle illustrasjonene i bruksanvisningen er kun forklarende. Enheten
din kan være litt annerledes.
Den faktiske former gjelder. Enheten kan styres via kontrollpanelet
Installasjoninstruksjoner
Forberedelse
tømmes og, om mulig, avkjøles før gjenvinning.
Gjenvinningsutstyret skal være i god stand med et sett
instruksjoner om utstyret for hånden, og det skal være egnet for
gjenvinning av brannfarlige kjølemidler. I tillegg skal et sett med
kalibrerte vekter være tilgjengelig og i god stand. Slanger skal
være hele, med lekkasjefrie koblinger og i god stand. Før du
bruker gjenvinningsmaskinen, må du sørge for at den er i god
stand, har blitt vedlikeholdt og at eventuelle elektriske
komponenter er forseglet for å hindre antenning ved lekkasje av
kjølemiddel. Kontakt produsenten hvis du er i tvil. Det
gjenvunnede kjølemidlet skal returneres til leverandøren av
kjølemidlet i en egnet gjenvinningsbeholder med tilhørende
avfallsoverføringsnotat. Ikke bland kjølemidler i
gjenvinningsenheter og spesielt ikke i beholdere. Hvis
at de er tømt til et akseptabelt nivå for å sikre at det ikke er
brennbart kjølemiddel igjen i smøremiddelet. Tømming skal
utføres før kompressoren returneres til leverandørene. Kun
elektrisk oppvarming av kompressorhoveddelen skal benyttes for
å fremskynde denne prosessen. Når olje tømmes fra et system,
skal det utføres på en trygg måte.
42

50cm
50cm
19.7inch
50cm
19.7inch
19.7inch
Velge riktig plassering
Anbefalt installasjon
50cm
19.7 inch
Stedet for installasjon skal oppfylle følgende krav:
-Sørg for at du installerer enheten på en jevn
overflate for å minimere støy og vibrasjoner.
-Enheten må installeres i nærheten av en jordet
plugg, og avløpet til samlebrettet (på baksiden av
enheten) må være tilgjengelig.
-Enheten skal plasseres minst 30 cm (12") fra
nærmeste vegg for å sikre riktig luftkondisjonering.
Det vannrette spjeldet skal være minst 50 cm
(19,7") borte fra hindringer.
-IKKE dekk til inntak, uttak eller
forårsake skade på enheten.
NO
43

44

45

46

NO
Bruksanvisning
Kontrollpanelfunksjoner
MODE (Modus)-knapp
Opp (+)- og Ned (-)-knapper
Strømknapp
Strømbryter på/av.
Strømindi
katorlampe
Indikatorlampe
for tidtaker
(kan kun stilles
.
Velg riktig driftsmodus. Hver
gang du trykker knappen,
velges en modus i rekkefølgen
COOL (Kjøling), FAN (Vifte),
DRY (Tørking).
Modusindikatorlampen under
gjeldende modusinnstilling
lyser.
MERK: I modusene over
beregner enheten
viftehastigheten automatisk.
Viser innstilt temperatur i
kjøle-, varme- eller
auto-modus. I modusene
DRY (Tørking)- og FAN (Vifte)
vises romtemperaturen. Viser
feilkoder: E0-EEPROM-feil.
E1-Feil med
romtemperatursensor.
E2-Feil med fordamperens
temperatursensor. E4-Feil
med
skjermpanelkommunikasjon.
Viser beskyttelseskode:
P1-Det nedre brettet er fullt
– Koble til tappeslangen, og
tapp bort det oppsamlede
vannet. Hvis beskyttelsen
aktiveres igjen, må du ringe
etter service.
MERK: Når en av feilene
nevnt over oppstår, må du slå
av enheten og se etter
hindringer. Start enheten på
nytt. Hvis feilen fortsatt er
der, slår du av enheten og
trekker ut strømkabelen.
Kontakt produsenten,
dennes serviceagent eller
lignende kvalifisert person for
service.
Brukes til å øke/redusere
temperaturinnstillingene i trinn på 1
°C / 2 °F (eller 1 °F) mellom 17 °C / 62
°F og 30 °C / 88 °F (eller 86 °F).
MERK: Kontrollen kan vise
temperatur i grader Fahrenheit eller
grader Celsius. Trykk og hold nede
Opp- og Ned-knappene samtidig i 3
sekunder for å bytte fra det ene til
det andre.
47

Andre funksjoner
Betjeningsinstrukser
Bruke COOL (Kjøling)
Bruke DRY (Tørking)
Bruke FAN (Vifte)
• Trykk «MODE»
(MODUS)-knappen til indikatoren
for «COOL» (Kjøling) lyser.
• Trykk ADJUST
(Justeringsknappene) «+» og «-»
for å velge ønsket
romtemperatur. Temperaturen
kan stilles innenfor et område på
17–30 °C / 62–88 °F (eller 86 °F).
• Trykk FAN SPEED
(Viftehastighet)-knappen for å
velge viftehastighet.
• Trykk «MODE»
(Modus)-knappen til
indikatorlampen «FAN» (Vifte)
lyser.
• Trykk FAN SPEED
(Viftehastighet)-knappen på
viftehastighet. Temperaturen
kan ikke justeres.
• Ikke sett kanalen mot vinduet.
• Trykk «MODE»
(MODUS)-knappen til indikatoren
for «DRY» (Tørking) lyser.
• Viftehastigheten eller
temperaturen kan ikke justeres.
Viftemotoren kjører med LAV
hastighet.
MERK: Hold vinduer og dører
lukket for å få best
avfuktingseffekt. Ikke sett
kanalen mot vinduet.
Bruke med SLEEP (ECO) (Søvn
(ØKO)
Denne funksjonen kan KUN
SLEEP (Søvn)-funksjonen
aktiveres, økes (avkjøling) eller
reduseres (oppvarming) den
innstilte temperaturen med 1 °C /
2 °F i 30 minutter. Den innstilte
temperaturen øker (kjøling) eller
reduseres (oppvarming) deretter
igjen med 1 °C / 2 °F (eller 1 °F)
etter ytterligere 30 minutter.
Denne nye temperaturen
opprettholdes i 7 timer før
enheten går tilbake til den
tidligere valgte temperaturen.
Dette avslutter søvnmodus, og
enheten fortsetter slik den ble
programmert.
MERK: Denne funksjonen er ikke
tilgjengelig i FAN (Vifte)- eller
DRY (Tørking)-modus.
48

NO
AUTO-OMSTART
JUSTERING AV
LUFTSTRØMRETNING
Juster retningen til luftstrømmen
manuelt:
Hvis enheten avbryter uventet
på grunn av strømstans, vil den
starte igjen med den siste
funksjonsinnstillingen når
strømmen kommer tilbake.
MERK: Sørg for at slangen er sikret
så det ikke er noen lekkasjer. Rett
slangen direkte mot avløpet, og
sørg for at det ikke er noe knekk på
slangen som vil hindre
vannstrømmen. Sett enden av
slangen inn i avløpet, og sørg for at
enden av slangen vender nedover
for at vannet skal strømme jevnt.
• Spjeldet kan settes til ønsket
posisjon manuelt.
Ikke plasser tunge gjenstander
eller andre belastninger på
spjeldet, da det vil føre til skade
på enheten.
• Kontroller at spjeldet er helt
åpent under oppvarming.
• Hold spjeldet helt åpent under
drift.
VENT 3 MINUTTER FØR DU
GJENOPPTAR BRUKEN
Etter at enheten er stoppet, kan
den ikke starte igjen på 3
minutter. Dette er for å beskytte
enheten. Driften vil starte
automatisk igjen etter 3
minutter.
STRØMSTYRING-funksjon
Når enheten er satt til kjøling og
romtemperaturen er lavere enn
den innstilte temperaturen i en
stund, vil enheten automatisk
starte strømstyringsfunksjonen.
Kompressoren og viftemotoren
DRENERING AV VANN
Fjern den øvre
tappepluggen
Kontinuerlig
tappeslange
• I avfuktingsmodus tar du av den
øvre tappepluggen fra baksiden
av enheten og monterer
dreneringskontakten (5/8"
universell hunnkontakt) med
3/4" slange (som du får kjøpt i
butikken). På modeller uten
dreneringskontakt er det bare å
feste tappeslangen til hullet.
Plasser den åpne enden av
slangen rett over sluket i
kjelleren.
stopper. Når romtemperaturen
er høyere enn
temperaturinnstillingen, vil
enheten automatisk avslutte
strømstyringsfunksjonen.
Kompressoren og (eller)
viftemotoren kjører.
49

Kontinuerlig
tappeslange
Fjern tappepluggen
MERK: Sørg for at du setter på den
nedre tappepluggen igjen før du
bruker enheten for å hindre lekkasje.
Nedre tappeplugg
Når vannstanden i det nederste
brettet når et bestemt nivå, piper
enheten åtte ganger, og den digitale
skjermen viser «PI». Ved dette
tidspunktet stopper
luftkondisjonering/avfukting
umiddelbart. Imidlertid fortsetter
viftemotoren å gå (dette er
normalt). Flytt forsiktig enheten til
et sted for å tappe, ta av
bunntappepluggen, og la vannet
renne bort. Sett på den nedre
MERK: Sørg for at tappeslangen er
lavere enn avløpet til det nedre
brettet.
• Koble alltid fra enheten før rengjøring eller service.
• IKKE bruk brennbare væsker eller kjemikalier til å rengjøre enheten.
• IKKE vask enheten under rennende vann. Dette medfører elektrisk
fare.
• IKKE bruk enheten hvis strømkabelen blir skadet under rengjøring.
Hvis strømkabel skades, må den byttes ut med en ny en fra
produsenten.
Sikkerhetstiltak
Nedre tappeplugg
Når den kontinuerlige tappeslangen
ikke brukes, må du sørge for at
tappepluggen og knotten er
ordentlig montert for å forhindre
lekkasje.
tappepluggen igjen, og start
enheten på nytt til «PI»-symbolet
forsvinner. Hvis feilen vedvarer, må
du ringe etter service.
50

• Luftfilteret må rengjøres annenhver
uke for optimal ytelse.
• Vannoppsamlingsbrettet skal tappes
så snart PI-feil oppstår og før
oppbevaring for å forhindre mugg.
• Hvis det er dyr i husholdningen, må du
med jevne mellomrom tørke av
gitteret for å hindre at luftstrømmen
blokkeres av dyrehår.
- Tøm vannoppsamlingsbrettet på enheten i henhold til instruksjonene i
følgende avsnitt.
- Kjør enheten i FAN (Vifte)-modus i 12 timer i et varmt rom for å tørke
og forhindre mugg.
- Slå av enheten og koble den fra.
- Rengjør luftfilteret i henhold til instruksjonene i den forrige delen. Sett
inn igjen det rene, tørre filteret før oppbevaring.
Rengjøre luftfilter
Rengjøre enhet
Oppbevare enheten når ikke i bruk
OBS
Tips til vedlikehold
Rengjør enheten med en fuktig, lofri klut og mildt rengjøringsmiddel.
Tørk av enheten med en tørr, lofri klut.
Fjerne luftfilteret
Øvre filter (ta ut)
IKKE bruk enheten uten filter,
da skitt og lo vil tette den og
redusere ytelsen.
MERK: Husk å lagre enheten på et kjølig, mørkt sted. Dersom enheten
eksponeres for direkte solskinn eller ekstrem varme, kan levetiden
forkortes.
MERK: Du kan tørke støv fra kabinettet og fronten med en oljefri klut
eller vaskes med en klut fuktet i en løsning av varmt vann og mildt
flytende oppvaskmiddel. Skyll grundig og tørk. Bruk aldri harde
rengjøringsmidler, voks eller pussemiddel foran på kabinettet. Sørg for
at du vrir overflødig vann fra kluten før du tørker rundt kontrollene. Hvis
det er for mye vann i eller rundt kontrollene, kan det skade enheten.
NO
51

52

NO
Kaste produktet på riktig måte
Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at det
elektriske og elektroniske utstyret må leveres atskilt fra
husholdningsavfall når det ikke lenger skal brukes. Det finnes
egne innsamlingssystemer for resirkulering i EU.
Du får nærmere informasjon ved å kontakte lokale myndigheter
eller forhandleren du kjøpte produktet hos.
Importert og utelukkende markedsført av:
Power International AS,
Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
53

VAROITUS
Turvallisuusvarotoimet
VAROITUS
HUOMIO
Lue turvallisuusvarotoimet ennen asennusta ja käyttöä
Noudata seuraavia ohjeita välttääksesi käyttäjän tai muiden
henkilöiden kuoleman tai loukkaantumisen ja omaisuusvahingot.
Ohjeiden huomiotta jättämisestä johtuva väärä käyttö voi johtaa
kuolemaan, haittaan tai vahinkoon.
• Asennus on suoritettava asennusohjeiden mukaisesti. Väärä
asennus voi aiheuttaa vesivuodon, sähköiskun tai tulipalon.
• Käytä asennukseen ainoastaan toimitukseen kuuluvia
lisävarusteita ja osia ja määritettyjä työkaluja. Muiden kuin
vakio-osien käyttö voi aiheuttaa vesivuodon, sähköiskun,
tulipalon ja vamman tai omaisuusvahingon.
• Varmista, että käyttämäsi pistorasia on maadoitettu, ja että siinä
on asianmukainen jännite,. Virtajohdossa on kolmihaarainen
maadoituspistoke, joka suojaa sähköiskuilta. Jännitetiedot on
merkitty laitteen arvokilpeen.
• Yksikkö on kytkettävä asianmukaisesti maadoitettuun
seinäpistorasiaan. Jos pistorasia, jota aiot käyttää, ei ole
riittävästi maadoitettu tai suojattu aikaviivesulakkeella tai
virtakatkaisijalla (tarvittavan sulakkeen tai virtakatkaisijan
määrittää laitteen maksimivirta. Maksimivirta ilmoitetaan
laitteen arvokilvessä), anna pätevän sähköteknikon asentaa
seinäpistorasia
• Asenna laite tasaiselle, tukevalle pinnalle. Tämän laiminlyönti voi
johtaa vahinkoon tai liiallisen meluun ja tärinään.
Tämä symboli osoittaa
henkilövamman tai
kuoleman vaaraa.
Tämä symboli osoittaa
omaisuusvahingon tai
vakavien seurausten vaaraa.
54

FI
• Laite on pidettävä esteettömänä oikean toiminnan
varmistamiseksi ja turvallisuusriskien pienentämiseksi.
• Älä mukauta virtakaapelin pituutta tai käytä jatkojohtoa laitteen
virransyöttöön.
• Älä ja yksittäistä pistorasiaa muiden sähkölaitteiden kanssa.
Virheellinen virransyöttö voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
• Älä asenna laitetta märkään huoneeseen, kuten kylpyhuone tai
pesutupa. Liiallinen altistuminen vedelle voi aiheuttaa sähköosiin
oikosulun.
• Älä asenna laitetta sijaintiin, joka voi altistua syttyville kaasuille,
se voi aiheuttaa tulipalon.
Laitteessa on pyörät siirtämisen helpottamiseksi. Älä käytä
pyöriä pehmeällä matolla tai rullaa esineiden päältä, ne voivat
aiheuttaa kaatumisen.
• Älä käytä laitetta, joka on pudonnut tai vahingoittunut.
• Sähkölämmittimen sisältävä laite on pidettävä vähintään 1
metrin etäisyydellä tästä laitteesta ja syttyvistä materiaaleista.
• Älä kosketa laitetta märin tai kostein käsin, tai kun olet paljain
jaloin.
• Jos laite kaatuu käytön aikana, kytke laite pois päältä ja irrota
pistoke välittömästi pistorasiasta. Tarkista laite silmämääräisesti
vahinkojen varalta. Jos epäilet, että laite on vahingoittunut, ota
yhteyttä teknikkoon tai asiakaspalveluun tuen saamiseksi.
• Ukonilmalla virta on pidettävä katkaistuna salaman aiheuttaman
vahingon välttämiseksi.
• Laitetta tulee käyttää kosteudelta suojattuna,
kuten esimerkiksi tiivistyviltä nesteiltä, vesiroiskeilta, jne. Älä
aseta tai säilytä laitettasi siten, että se voi pudota tai se voidaan
pudottaa veteen tai muuhun nesteeseen. Irrota laite heti
pistorasiasta, jos näin tapahtuu.
• Kaikki johdotus on tehtävä tarkoin laitteen sisällä olevan
johdotuskaavion mukaisesti.
• Laitteen piirilevyssä (PCB) on sulake ylivirtasuojauksen
tarjoamiseksi.
• Sulakkeen tekniset tiedot on painettu piirilevyyn, kuten: T 3,15 A /
250 V, jne.
• Kun veden poistotoimintoa ei käytetä, pidä ylä- ja
55

HUOMIO
• Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja sellaiset
henkilöt, joiden fyysiset tai henkiset kyvyt tai aistit ovat
rajoittuneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, jos
heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvoo tai
opastaa heitä laitteen turvalliseen käyttöön ja selittää siihen
kuuluvat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät
saa suorittaa puhdistustoimia tai käyttäjän kunnossapitotöitä
ilman valvontaa.
• Jos virtajohto on vahingoittunut, sen saa vaaran välttämiseksi
vaihtaa uuteen vain valmistajan valtuuttama huoltoedustaja tai
muu vastaavalla tavalla pätevä henkilö.
• Laite on irrotettava verkkovirrasta ennen puhdistamista tai
muuta huoltoa.
• Älä irrota mitään kiinnitettyjä suojia. Älä milloinkaan käytä tätä
laitetta, jos se ei toimi oikein, tai se on pudonnut tai
vaurioitunut.
• Älä reititä virtajohtoa maton alta. Älä peitä virtajohtoa matoilla,
käytävämatoilla tai vastaavilla peitteillä. Älä reititä virtajohtoa
huonekalujen tai laitteiden alle. Huolehdi, että virtajohto ei ole
kulkureiteillä tai paikoissa, joissa siihen voi kompastua.
• Älä käytä laitetta, jonka virtajohto, pistoke, sulake tai
virtakatkaisin on vahingoittunut. Hävitä laite tai toimita se
valtuutettuun huoltokeskukseen tutkimusta ja/tai korjausta
varten.
• Vähentääksesi tulipalon tai sähköiskun vaaraa, älä käytä tätä
laitetta puolijohdenopeudensäätimen kanssa.
• Laite tulee asentaa kansallisten sähköasennuksia koskevien
määräysten mukaisesti.
• Ota yhteys valtuutettuun huoltoteknikkoon tämän laitteen
korjaamiseksi tai huollettavaksi.
• Ota yhteyttä valtuutettuun asentajaan tämän laitteen
alatyhjennystulppa tiukasti liitettynä tukehtumisvaaran
estämiseksi. Kun tyhjennystulppia ei käytetä, säilytä niitä
huolellisesti estääksesi lapsia tukehtumasta.
56

• Älä käytä muita keinoja kiihdyttää sulatusprosessia tai
puhdistusta kuin valmistajan suosittelemia.
• Laite tulee säilyttää tilassa, jossa ei ole jatkuvasti toimivia
sytytyslähteitä (esimerkiksi: avotuli, toimiva kaasulaite tai
toimiva sähkölämmitin).
• Älä lävistä tai polta.
• Tiedosta, että jäähdytysaineet ovat hajuttomia.
• Laite tulee asentaa, käyttää ja säilyttää tilassa, jossa lattian
VAROITUS R290-jäähdytysaineen käytöstä
asentamiseksi.
• Älä peitä tai tulo- tai lähtöritilöitä.
• Älä käytä tätä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuihin
käyttötarkoituksiin.
• Kytke virta pois päältä ja irrota yksikkö pistorasiasta ennen
laitteen puhdistamista.
• Irrota virtajohto, jos laitteesta kuuluu outoja ääniä, siitä tulee
outoa hajua tai nousee savua.
• Älä paina ohjauspaneelin painikkeita millään muulla kuin sormin.
• Älä irrota mitään kiinnitettyjä suojia. Älä milloinkaan käytä tätä
laitetta, jos se ei toimi oikein, tai se on pudonnut tai
vaurioitunut.
• Älä käytä tai pysäytä laitetta pistorasiaan liittämällä tai
irrottamalla siitä.
• Älä käytä vaarallisia kemikaaleja tuulettimen puhdistukseen tai
joutua kosketukseen laitteen kanssa. Älä käytä laitetta tiloissa,
joissa on syttyviä aineita tai höyryjä, kuten alkoholi,
hyönteismyrkyt, bensiini jne.
• Kuljeta laitetta aina pystyasennossa vakaalla, tasaisella pinnalla
käytön aikana.
• Ota aina yhteys aina pätevään henkilöön korjauksien
suorittamiseksi. Jos virtakaapeli on vahingoittunut, se on
vaihdettava uuteen, tuotteen valmistajalta saatuavaan, ei
korjattava.
• Pidä kiinni johdon päässä olevasta pistokkeesta, kun irrotat
johdon pistorasiasta.
• Kytke laite pois päältä, kun sitä ei käytetä.
FI
57

• Määräystenmukaisuus paikallisten kaasusäädösten kanssa on
huomioitava.
Pidä kaikki tuuletusaukot vapaina esteistä.
• Laite tulee varastoida niin, ettei pääse tapahtumaan mekaanista
vahinkoa.
• Laite tulee säilyttää hyvin tuuletetulla alueella, missä huoneen
koko vastaa huonealaa, kuten toiminnalle on määritetty.
• Jokaisen henkilön, joka on osallisena työskentelyssä tai kajoaa
jäähdytysainepiiriin, tulisi säilyttää nykyisen pätevyyssertifikaatin
teollisuus-valtuutetulta arviointiviranomaiselta, joka vahvistaa
heidän pätevyytensä käsitellä jäähdytysaineita turvallisesti
teollisuuden tunnustaman arviointimäärityksen mukaisesti.
• Huolto tulee suorittaa vain kuten laitteiston valmistaja on
suositellut. Huollon ja korjauksen, joka tarvitsee muun pätevän
henkilöstön apua, tulee suorittaa sellaisen henkilön valvonnassa,
joka on pätevä palavien jäähdytysaineiden käytössä.
• Laite tulee säilyttää tilassa, jossa ei ole jatkuvatoimista avotulta
(esimerkiksi: avotuli, toimiva kaasulaite) tai sytytyslähteitä (kuten
toimiva sähkölämmitin).
R290
Jäähdytysaineen määrä (kg)Minimihuoneala (m²) Jäähdytysaineen määrä (kg)Minimihuoneala (m²)
>0,0836 ja < 0,1045
>0,1045 ja < 0,1254
>0,1254 ja < 0,1463
>0,1463 ja < 0,1672
>0,1672 ja < 0,1881
>0,1881 ja < 0,2090
>0,2090 ja < 0,2299
>0,2299 ja < 0,2508
>0,2508 ja < 0,2717
>0,2717 ja < 0,2926
>0,2926 ja < 0,3135
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
pinta-ala on ladattavan jäähdytysaineen määrän mukainen. Katso
laitekohtaiset tiedot kaasutyypistä ja määrästä
asiaankuuluvasta merkinnästä laitteessa itsessään. Jos ilmenee
eroja merkinnän ja käyttöoppaan minimihuonealan
kuvauksessa, merkinnän kuvaus on ratkaiseva.
58

1. Laitteiston kuljetus sisältäen palavia jäähdytysaineita
Katso kuljetusasetukset
2. Merkkejä käyttävän laitteiston merkitseminen
Katso paikalliset asetukset
3. Palavia jäähdytysaineita käyttävän laitteiston hävittäminen
Katso kansalliset asetukset.
4. Laitteiston/laitteiden varastointi
Laitteiston varastointi tulee olla valmistajien ohjeiden
mukaisesti
5. Pakatun (myymättömän) laitteiston varastointi
Varastointipakkauksen suojauksen tulee olla konstruoitu siten,
että mekaanista vahinkoa laitteistolle pakkauksen sisällä ei
aiheudu jäähdytysaineen varauksen vuodosta. Maksimimäärän
kappaleita laitteistossa, jotka on sallittu säilytettäviksi yhdessä,
määrittävät paikalliset säädökset.
6. Tietoja huollosta
1) Alueen tarkistukset
Ennen työn aloittamista järjestelmillä, jotka sisältävät palavia
jäähdytysaineita, turvallisuuden tarkistukset ovat
välttämättömiä varmistaaksesi, että syttymisvaara on
minimoitu. Jäähdytysjärjestelmän korjaamista varten seuraavia
varotoimia on noudatettava ennen työn suorittamista
järjestelmällä.
2) Työmenettely
Työhön tulee ryhtyä kontrolloidulla menettelyllä niin, että
minimoidaan palavan kaasun tai höyryjen riski, jotka ovat läsnä,
kun työtä ollaan suorittamassa.
Vaara:
Tulipalovaara
/ syttyviä
materiaaleja
Laitteessa näytettävien symbolien selitys (Vain
laitteet, jotka käyttävät R290-jäähdytysainetta):
VAROITUS
HUOMIO
HUOMIO
HUOMIO
Tämä symboli osoittaa, että tässä laitteessa
käytetään syttyvää jäähdytysainetta. Jos
jäähdytysainetta vuotaa ja sitä joutuu
kosketuksiin ulkoisen sytytyslähteen kanssa,
Tämä symboli osoittaa, että käyttöopas tulee
lukea huolellisesti.
Tämä symboli osoittaa, että huoltohenkilöstön
tulee käsitellä tätä laitetta asennusoppaan
ohjeiden mukaisesti.
Tämä symboli osoittaa, että käytettävissä on
tietoja, kuten käyttöopas tai asennusopas.
FI
59

3) Yleinen työalue
Koko huoltohenkilöstöä ja muita paikallisella alueella
työskenteleviä on ohjattava työn luonteesta, jota ollaan
suorittamassa. Työskentelyä rajoitetuissa tiloissa on vältettävä.
Työskentelytilan ympärillä oleva alue on erotettava toisistaan.
Varmista, että olosuhteet alueen sisällä on tehty turvalliseksi
palavan materiaalin valvonnalla.
4) Jäähdytysaineen läsnäolon tarkastaminen
Alue tulee tarkistaa sopivalla jäähdytysaineen tunnistimella
ennen työtä ja työn aikana sen varmistamiseksi, että teknikot
ovat poissa potentiaalisesti palonaroista ilmapiireistä. Varmista,
että käytettävä vuodon tunnistamislaitteisto on sopiva
käytettäväksi palonarkojen jäähdytysaineiden kanssa, eli
ei-kipinöivä, riittävästi tiivistetty tai luontaisesti turvallinen.
5) Sammuttimen läsnäolo
Jos jotakin kuumaa työtä on suoritettava jäähdytysaineen tai
minkään liittyvien osien laitteistolla, sopiva sammutuslaitteisto
on oltava käsin käytettävissä. Latausalueen vieressä on oltava
sammutusjauhe- tai CO2-sammutin.
6) Ei sytytyslähteitä
Ketään henkilöä, joka suorittaa työtä suhteessa
jäähdytysainejärjestelmään, johon liittyy altistus mistä tahansa
putkityöstä, joka sisältää tai on sisältänyt palonarkaa
jäähdytysainetta, tulee käyttää mitä tahansa sytytyksen lähteitä
sellaisella tavalla, joka voi johtaa tulipalon tai räjähdyksen
vaaraan Kaikki mahdolliset sytytyslähteet, mukaan lukien
savukkeen polttaminen, tulee pitää riittävän etäällä poissa
asennuksen, korjauksen, poistamisen ja hävittämisen
työmaasta, jona aikana palonarkaa jäähdytysainetta voi
mahdollisesti vapautua ympäröivään tilaan. Ennen työhön
osallistumista laitteiston ympärillä oleva alue on tarkistettava,
jotta varmistetaan, ettei siellä ole palovaarallisia vaaroja tai
syttymisriskejä. Tupakointikieltomerkit tulee olla näkyvissä.
7) Tuuletettu alue
Varmista, että alue on avoin tai, että se on riittävästi tuuletettu
ennen puuttumista järjestelmään tai minkään kuuman työn
60

suorittamista. Tuuletuksen asteen tulee jatkua sen ajan, kun työtä
suoritetaan. Tuuletuksen tulee hajottaa turvallisesti kaikki
vapautunut jäähdytysaineen ja mieluummin poistaa se
ulkoilmaan.
8) Jäähdytysainelaitteiston tarkistukset
Missä sähkökomponentteja ollaan vaihdettu, niiden täytyy olla
sovitettuina tarkoitukseen ja oikeaan spesifikaatioon.
Valmistajan huolto- ja kunnossapito-ohjeita on noudatettava
aina. Jollet ole varma, ota yhteyttä valmistajan tekniseen
osastoon tuen saamiseksi. Seuraavia tarkastuksia tulee käyttää
asennuksiin, jotka käyttävät palonarkoja jäähdytysaineita.
Varauksen koko on sen tilan koon mukainen, jossa osia sisältävä
jäähdytysaine on asennettuna;
Tuuletuslaitteet ja poistoaukot toimivat riittävästi eivätkä
tukkeudu;
Jos käytetään epäsuoraa jäähdytysainepiiriä, toissijainen piiri on
tarkastettava jäähdytysaineen läsnäolon varalta; Laitteiston
merkinnät ovat edelleen näkyvissä ja luettavia. Merkkausten ja
merkkien, jotka eivät ole luettavissa, täytyy korjata;
Jäähdytysaineen putki tai komponentit ovat asennettuina
paikkaan, missä ne ovat epätodennäköisesti altistettuina mille
tahansa aineelle, joka voi syövyttää jäähdytysainetta sisältäviä
komponentteja, elleivät komponentit ole rakennettuina
materiaaleista, jotka ovat luontaisesti syöpymistä kestäviä tai
ovat näin sopivasti suojattuja syöpymistä vastaan.
9) Sähkölaitteiden tarkistukset
Korjauksen ja huollon sähkökomponenteille tulee sisältää
alkuperäiset turvallisuustarkistukset ja komponentin
tarkastusmenetelmät. Jos on olemassa vika, josta ei voitu sopia
turvallisuutta, silloin sähkönsyöttöä ei tule liittää piiriin ennen
kuin se on hyväksyttävästi käsitelty. Jos vikaa ei voitu korjata
välittömästi, mutta on välttämätöntä jatkaa toimintaa, riittävää
tilapäistä ratkaisua tulee käyttää. Tämä täytyy ilmoittaa
laitteiston omistajalle niin, että kaikki osapuolet ovat tietoisia.
Alkuperäisten turvallisuustarkastusten tulee sisältää:
Että kondensaattorit on tyhjennetty: tämä tulee tehdä
FI
61

62

osat saattavat johtaa jäähdytysaineen syttymiseen ilmapiirissä
olevasta vuodosta.
9. Kaapelointi
Tarkasta, että kaapelointi ei ole alttiina kulumiselle,
korroosiolle, liialliselle paineelle, tärinälle, teräville reunoille tai
muihin haitallisiin ympäristövaikutuksiin. Tarkastus ottaa myös
huomioon ikääntymisen vaikutukset tai jatkuvan tärinän
lähteistä kuten kompressoreista tai tuulettimista.
10. Palonarkojen jäähdytysaineiden havaitseminen
Missään tapauksessa syttymisen potentiaalisia lähteitä ei tule
käyttää etsinnässä tai jäähdytysaineen vuotojen
havaitsemisessa. Halidisoihtua (tai mitään muuta tunnistinta,
joka käyttää paljasta liekkiä) ei tule käyttää.
11. Vuodon havaitsemisen menetelmät
Seuraavat vuodon havaitsemisen menetelmät pidetään
hyväksyttyinä järjestelmiin, jotka sisältävät palonarkoja
jäähdytysaineita. Elektronisia vuodon tunnistimia tulee käyttää
palonarkojen jäähdytysaineiden havaitsemiseen, mutta herkkyys
ei ehkä ole riittävä, tai saattavat tarvita uudelleenkalibroinnin.
(Havaitsemislaitteet tulee kalibroida jäähdytysaine-vapaalla
alueella.) Varmista, että tunnistin ei ole potentiaalinen
sytytyksen lähde ja on sopiva käytetylle jäähdytysaineelle.
Vuodon havaitsemisen laitteisto tulee asettaa prosenttina
jäähdytysaineen LFL:stä ja sen tulee olla kalibroitu käytettävälle
jäähdytysaineelle ja sopivalle prosentille kaasua (25 %
maksimista) vahvistettuna. Vuodon havaitsemisen nesteet ovat
sopivia käyttöön useimpien jäähdytysaineiden kanssa, mutta
sellaisten jäähdytysaineiden käyttö, jotka sisältävät klooria,
tulee välttää, koska kloori saattaa reagoida jäähdytysaineen
kanssa ja syövyttää kuparisen putkityön. Jos vuotoa epäillään,
kaikki avoimet liekit tulee poistaa/sammuttaa.
Jos jäähdytysaineen vuoto löytyi, mikä vaatii juottamista, kaikki
jäähdytysaine täytyy ottaa talteen järjestelmästä, tai eristää
(sulkuventtiilien avulla) osassa järjestelmää etäällä vuodosta.
Happivapaa typpi (OFN) tulee sen jälkeen puhdistaa
järjestelmän kautta sekä ennen että juottamisprosessin aikana.
FI
63

12. Poisto ja tyhjennys
Kun rikotaan jäähdytysainepiiriä korjausten tekemiseksi tai
missä tahansa muussa tarkoituksessa, perinteisiä menetelmiä
tulee käyttää. On kuitenkin tärkeää, että parasta käytäntöä
noudatetaan, koska syttyvyydellä on merkitystä. Seuraavaan
menettelyyn on tartuttava:
Poista jäähdytysaine; Puhdista piiri jalokaasulla; Tyhjennä;
Puhdista uudelleen jalokaasulla; Avaa piiri leikkaamalla tai
juottamalla.
Jäähdytysaineen varaus tulee laittaa takaisin oikeisiin
palautussylintereihin. Järjestelmä on huuhdeltava OFN:llä
laitteen turvallisuuden vuoksi. Tämä prosessi saattaa tarvita
useiden kertojen toistamisen. Paineilmaa tai happea ei tule
käyttää tähän tehtävään. Huuhtelu saadaan aikaan rikkomalla
järjestelmässä oleva tyhjiö OFN:llä ja jatketaan täyttöä, kunnes
työpaine on saavutettu, sen jälkeen ilma poistetaan ilmakehään,
ja lopuksi vedetään alas tyhjiöön. Tämä prosessi tulee toistaa,
kunnes jäähdytysainetta ei enää ole järjestelmän sisällä. Kun
lopullinen OFN-varaus on käytetty, järjestelmästä tulee poistaa
ilma alas ilmakehän paineeseen ottaaksesi tapahduttavan työn
käyttöön. Tämä toiminta on ehdottoman elintärkeä, jos
juottamistoimintoja putkityössä on tapahduttava. Varmista,
että lähtö tyhjiöpumppuun ei ole suljettu mihinkään
sytytyslähteeseen ja tuuletus on käytettävissä.
13. Varaamismenettelyt
Perinteisten varaamismenettelyiden lisäksi seuraavia
vaatimuksia on noudatettava. Varmista, että eri
jäähdytysaineiden kontaminaatiota ei tapahdu käytettäessä
varaamislaitteistoa. Letkujen tai linjojen on oltava
mahdollisimman lyhyet minimoidaksesi niihin sisältyvän
jäähdytysaineen määrän.
Sylinterit on pidettävä pystysuorassa.
Varmista, että jäähdytysaineen järjestelmä on maadoitettu
ennen järjestelmän lataamista jäähdytysaineella.
Varusta järjestelmä etiketillä, kun varaaminen on suoritettu (jos
ei ennestään).
64

Äärimmäistä huolellisuutta on noudatettava, ettei
jäähdytysaineen järjestelmää ylitäytetä. Ennen järjestelmän
uudelleenvaraamista se täytyy painetestata OFN:llä. Järjestelmä
täytyy olla vuototestattuna varauksen päättyessä mutta ennen
käyttöönottoa. Seurantavuototesti tulee suorittaa ennen
työmaalta poistumista.
14. Käytöstä poistaminen
Ennen tämän menettelyn suorittamista on oleellista, että
teknikko on täysin perillä laitteistosta ja kaikista sen
yksityiskohdista. On oleellista hyvä käytäntö, jossa kaikki
jäähdytysaineet on palautettu turvallisesti. Ennen kuin tehtävää
ollaan suorittamassa öljy- ja jäähdytysainenäyte on otettava
analyysin tapauksessa tarvittavaa ennen kerätyn
jäähdytysaineen uudelleenkäyttöä. On oleellista, että sähköä on
saatavissa ennen tehtävän aloittamista.
a) Tutustu laitteistoon ja sen toimintaan. b) Eristä järjestelmä
sähköisesti. c) Ennen toimenpiteen yrittämistä, varmista että:
Mekaaninen käsittelylaite on käytettävissä, jos on tarpeen,
jäähdytysainesylinterien käsittelyyn; Kaikki henkilösuojaimet
ovat käytettävissä, ja että niitä käytetään oikein: Pätevä henkilö
valvoo koko ajan palautusprosessia; Palautuslaitteisto ja
sylinterit ovat asianmukaisten standardien mukaisia. d)
Pumppaa jäähdytysjärjestelmä tyhjäksi, jos mahdollista. e) Jos
tyhjiö ei ole mahdollinen, tee jakoputkisto, jonka voi irrottaa
järjestelmän useista kohdista f) Varmista, että sylinteri sijaitsee
asteikolla ennen kuin palautus tapahtuu. g) Käynnistä
palautuskone ja käytä sitä valmistajan ohjeiden mukaisesti. h)
Älä ylitäytä sylintereitä. (Nesteenlataus enintään 80 %
tilavuuteen). i) Älä ylitä sylinterin maksimitoimintapainetta edes
tilapäisesti. j) Kun sylinterit on täytetty oikein ja prosessi
suoritettu loppuun, varmista, että sylinterit ja laitteet
poistetaan tiloista heti, ja että laitteiston kaikki eristysventtiilit
on suljettu. k) Palautettua jäähdytysainetta ei saa ladata toiseen
jäähdytysjärjestelmään, jollei sitä ole puhdistettu ja tarkistettu.
15. Varustaminen etiketillä
FI
65

laitteiston tulee olla varustettu etiketillä, jossa todetaan, että
se on poistettu käytöstä ja tyhjennetty jäähdytysaineesta.
Tarran täytyy olla päivitetty ja allekirjoitettu. Varmista, että
laitteistolla on tarrat, joissa todetaan, että laitteisto sisältää
palovaarallista jäähdytysainetta.
16. Palautus
Kun järjestelmästä poistetaan jäähdytysainetta, joko huoltoon
tai käytöstä poistamiseen, on suositeltavaa hyvään käytäntöön,
että kaikki jäähdytysaineet on poistettu turvallisesti. Kun
jäähdytysainetta siirretään sylintereihin varmista, että vain
sopivia jäähdytysnesteen palautussylintereitä käytetään.
Varmista, että oikea määrä sylintereitä on pitämässä
kokonaisjärjestelmän varauksen saatavissa. Kaikki käytettävät
sylinterit on merkitty palautettavalle jäähdytysaineelle ja
etiketöity tuolle jäähdytysaineelle (eli erikoissylinterit
jäähdytysaineen palautukselle). Sylinterit tulee täyttää
paineenrajoitusventtiilien ja liittyvien sulkuventtiileiden kanssa
hyvässä työskentelyjärjestyksessä. Tyhjät palautussylinterit ovat
tyhjennettyjä ja, jos mahdollista, jäähdytettyjä ennen kuin
palautus tapahtuu. Palautuslaitteiston tulee olla hyvässä
työskentelykunnossa ohjejoukon kanssa koskien laitteistoa, joka
on käsillä, ja sen on oltava sopiva tulenarkojen
jäähdytysaineiden palautukseen. Lisäksi joukko kalibroituja
punnitusvaakoja tulee olla käytettävissä hyvässä
työskentelykunnossa. Letkut tulee täyttää vuotamattomilla
irrotuskytkimillä ja niiden on oltava hyvässä kunnossa. Ennen
palautuslaitteen käyttämistä tarkista, että se on tyydyttävässä
toimintakunnossa, on oikein huollettu, ja että kaikki liittyvät
sähkökomponentit on sinetöity, jotta estetään sytytys, mikäli
jäähdytysainetta vapautuu. Ongelmatilanteessa konsultoi
valmistajaa. Palautettu jäähdytysaine tulee palauttaa
jäähdytysaineen toimittajalle oikeassa palautussylinterissä, ja
asiaankuuluva Jätteen Siirto -huomautus järjestettynä. Älä
sekoita jäähdytysaineita palautusyksiköissä ja erityisesti
66

HUOMAUTUS:
Kaikki oppaassa olevat kuvat ovat vain havainnollistamista varten.
Oma yksikkösi voi hieman poiketa kuvissa olevista.
Laitteen todellinen muoto on ratkaiseva. Yksikkö voi ohjata
itsenäisesti ohjauspaneelilla tai kaukosäätimellä. Tämä käyttöopas
ei sisällä kaukosäätimen ohjaustoimintoja, katso lisätietoja yksikön
toimitukseen kuuluvasta <<Kaukosäätimen ohjeesta>>.
Asennusohjeet
Valmistelu
Suunnitteluilmoitus
Tuotteittemme optimaalisen suorituskyvyn varmistamiseksi
laitteiston ja kaukosäätimen suunnittelun tekniset tiedot
voivat muuttua ilman edeltävää ilmoitusta
tausta
Kahva
(molemmilla
sivuilla)
Alahyllyn
poistoaukko
Ilmansuodatin
Yläilmanotto
Ilmanpoistoaukko
Alailmanotto
Poistoaukko
Etupuoli
Ohjauspaneeli
Kaukosäädinsignaalin vastaanotin
Paneeli
Pyörä
Vaakasäleikön ohjausvipu
(Säädä manuaalisesti)
HUOMAUTUS: PHA:ta ei
voi säätää.
Pystysäleikön ohjausvipu
(Säädä manuaalisesti)
HUOMAUTUS: PHA:ta ei
voi säätää
sylintereissä. Jos kompressoreita tai kompressoriöljyjä on
poistettava varmista, että ne on tyhjennetty hyväksyttävälle
tasolle tekemään tietyksi, että palonarkaa jäähdytysainetta ei
ole jäljellä voiteluaineen sisällä. Tyhjennysprosessi on
suoritettava ennen kompressorin palauttamista toimittajille.
Vain sähkölämmitystä kompressorin rungolle tulee käyttää
tämän prosessin kiihdyttämiseksi. Kun öljy on tyhjennetty
järjestelmästä, se tulee kuljettaa turvallisesti.
FI
67

MODE (Tila) Lämpötilaväli MODE (Tila) Lämpötilaväli
Energialuokitustiedot
Laitteen käyttöympäristön lämpötila-alue
Cool (Viileä) 17-35 °C (62-95 °F)
DRY (Kuiva) 13-35 °C (55-95 °F)
Poistoletkun asennus
Poistoletku ja sovitin on asennettava tai poistettava käyttötilan
mukaisesti. COOL (Viileä) tai AUTO (Automaattinen) -tilaa varten on
asennettava poistoletku. FAN (Tuuletin) tai DRY (Kuiva) -tilaa
varten poistoletku on irrotettava.
Tämän yksikön energialuokitus perustuu asennukseen, joka
käyttää laajentamatonta poistokanavaa ilman ikkunan
liukusovitinta (kuten näytetty tämän käyttöoppaan
asennusosassa). Samaan aikaan yksikköä on käytettävä
kaukosäätimen VIILEÄ-TILASSA ja KORKEALLA TUULETTIMEN
NOPEUDELLA.
68

50cm
50cm
19.7inch
50cm
19.7inch
19.7inch
Oikean sijainnin valinta
Suositeltava asennus
50cm
19.7 inch
Stedet for installasjon skal oppfylle
følgende krav:
-Sørg for at du installerer enheten på en
jevn overflate for å minimere støy og
vibrasjoner.
-Enheten må installeres i nærheten av en
jordet plugg, og avløpet til samlebrettet
(på baksiden av enheten) må være
tilgjengelig.
-Enheten skal plasseres minst 30 cm (12")
fra nærmeste vegg for å sikre riktig
luftkondisjonering. Det vannrette
spjeldet skal være minst 50 cm (19,7")
borte fra hindringer.
-IKKE dekk til inntak, uttak eller
dette kan forårsake skade på enheten.
FI
69

70

71

72

FI
Käyttöohjeet
Ohjauspaneelin ominaisuudet
Virta -painike
Virtakytkin päälle/pois.
Virran
merkkivalo
Ajastintilan
merkkivalo
(asetus vain
kaukosäätimellä)
.
MODE (Tila) -painike.
Asianmukaisen käyttötilan
valitsemiseen. Joka kerta,
kun painat painiketta, tila
valitaan järjestyksessä COOL
(Viileä), FAN (Tuuletin), DRY
(Kuiva).TiIan merkkivalo
syttyy eri tila-asetuksilla.
HUOMAUTUS: Yllä olevissa
tiloissa yksikkö toimii
automaattisella tuulettimen
nopeudella automaattisesti.
LED-näyttö
Näyttää asetetun
lämpötilan viileä-,
lämmitys- tai
automaattinen-tilassa DRY
(Kuiva) - ja FAN (Tuuletin)
-tiloissa ollessa se näyttää
huoneen lämpötilan.
Näyttää Virhekoodit:
E0-EEPROM-virhe.
E1-Huoneen
lämpötila-anturivirhe.
E2-Haihduttimen
lämpötila-anturivirhe.
E4-Näyttöpaneelin
tiedonsiirtovirhe. Näyttää
suojauskoodin:
P1-Pojakaukalo on täynnä -
Liitä tyhjennysletku ja
laske kerääntynyt vesi pois.
Jos suojaustoiminta
toistuu, soita huoltoon.
HUOMAUTUS: Kun jokin
yllä olevista
toimintahäiriöistä ilmenee,
kytke yksikkö pois päältä ja
tarkista mahdolliset
tukokset. Käynnistä
yksikkö uudelleen. Jos
Up (Ylös) (+) - ja Down (Alas) (-)
-painikkeet
Käytetään säätämään
(lisäämään/vähentämään)
lämpötila-asetuksia 1 °C / 2 °F
-asteen (tai 1 °F) lisäyksin alueella 17
°C/ 62 °F - 30 °C / 88 °F (tai 86 °F).
HUOMAUTUS: Kaukosäädin voi
näyttää lämpötilan joko Fahrenheit-
tai Celsius-asteina. Vaihtaaksesi
yksikkö, pidä Ylä- ja Ala-painikkeita
samanaikaisesti painettuina 3
sekuntia.
73

Muut toiminnot
Käyttöohjeet
COOL (Viileä) -toiminnon käyttö
DRY (Kuiva) -toiminnon käyttö
FAN (Tuuletin) -toiminnon käyttö
• Paina "MODE" (Tila) -painiketta,
kunnes "COOL” (Viileä)
-merkkivalo syttyy.
• Paina ADJUST (Säädä)
-painikkeita "+" tai "-"
valitaksesi haluamasi
huonelämpötilan. Lämpötilan
voi asettaa alueelle 17–30 °C /
62–88 °F (tai 86 °F).
• Paina "FAN SPEED”
(Tuulettimen nopeus)
-painiketta valitaksesi
tuulettimen nopeuden.
• Paina "MODE" (Tila)
-painiketta, kunnes "FAN ”
(Tuuletin) -merkkivalo syttyy.
• Paina kaukosäätimen "FAN
SPEED” (Tuulettimen nopeus)
-painiketta valitaksesi
tuulettimen nopeuden.
Lämpötilaa ei voi säätää.
• Älä aseta putkea ikkunaan.
• Paina "MODE" (Tila)
-painiketta, kunnes "DRY”
(Kuiva) -merkkivalo syttyy.
• Tuulettimen nopeutta tai
lämpötilaa ei voi säätää.
HUOMAUTUS: Pidä ikkunat ja
ovet suljettuina parhaan
ilmankuivaustehon
saamiseksi. Älä aseta putkea
ikkunaan.
SLEEP/ECO (Lepo/ECO) -toiminta
Tämän ominaisuuden voi aktivoida
VAIN kaukosäätimellä. SLEEP
(Lepo) -ominaisuuden
aktivoimiseksi asetettu
lämpötila lisääntyy (jäähdytys)
tai vähenee (lämmitys) 1 °C / 2 °F
-asteella (tai 1 °F) 30 minuutissa.
Asetettu lämpötila kohoaa
tällöin (jäähdytys) tai laskee
(lämmitys) toisella 1 °C / 2 °F
-asteella (tai 1 °F) seuraavan 30
minuutin jälkeen. Tätä uutta
lämpötilaa ylläpidetään 7 tuntia
ennen kuin se palaa
alkuperäiseen valittuun
lämpötilaan. Tämä päättää
Lepotilan ja yksikkö jatkaa, kuten
se alun perin ohjelmoitiin.
toimintahäiriö jatkuu, kytke virta pois yksiköstä ja irrota
virtakaapeli.
Ota yhteyttä valmistajaan tai sen huoltoedustajiin tai vastaavasti
pätevään henkilöön huollon saamiseksi.
Tuulettimen moottori toimii
LOW (Matala) nopeudella.
74

AUTO-RESTART (Automaattinen
·uudelleenkäynnistys)
ILMAVIRRAN SUUNNAN SÄÄTÖ
Ilmavirran suunnan säätäminen
manuaalisesti:
VEDEN POISTO
Aseta letkun avoin
pää suoraan
lattiakaivoon.
Poista ylätyhjennystulppa
Jatkuvan tyhjennyksen letku
Yksikkö, joka on sammunut
odottamatta sähkökatkoksen
vuoksi, käynnistyy uudelleen ja
jatkaa automaattisesti
viimeisimmän toiminnon
suorittamista, kun virta palaa
laitteeseen.
• Säleikön voi asettaa haluttuun
asentoon manuaalisesti.
• Älä aseta mitään painavia
esineitä tai muita kuormia
säleikölle, se voi vahingoittaa
yksikköä.
• Varmista, että säleikkö on
kokonaan auki
lämmitystoiminnassa.
• Pidä säleikkö kokonaan avattuna
toiminnan aikana.
ODOTA 3 MINUUTTIA ENNEN
KUIN JATKAT KÄYTTÖÄ Kun
yksikkö on pysähtynyt, sitä ei voi
käynnistää uudelleen seuraavaan
3 minuuttiin. Ominaisuuden
tarkoituksena on suojella
yksikköä. Toiminta käynnistyy
automaattisesti, kun 3 minuuttia
on kulunut.
VIRRANHALLINTA-ominaisuus
Jäähdytystoiminnan aikana, kun
ympäristön lämpötila on
määrätyn ajan matalampi kuin
asetuslämpötila, yksikkö
käynnistää automaattisesti
virranhallintaominaisuuden.
Kompressori ja tuuletinmoottori
pysähtyvät. Kun ympäristön
lämpötila on korkeampi kuin
asetuslämpötila, yksikkö poistuu
automaattisesti
virranhallintaominaisuudesta.
Kompressori ja (tai)
tuuletinmoottori käynnistyvät.
• Poista ilmankuivaustilojen aikana
ylätyhjennystulppa yksikön
takana, asenna poistoliitin (5/8"
yleis-naarasliitin) 3/4" letkuun
(Paikallisesti ostettava).
Malleilla, joissa ei ole
poistoliitintä, kiinnitä poistoletku
tyhjennysreikään.
HUOMAUTUS: Tämä ominaisuus
ei ole käytettävissä FAN
(Tuuletin) - tai DRY (Kuiva)
-tilassa.
FI
75

Jatkuvan
tyhjennyksen letku
Poista tyhjennystulppa
HUOMAUTUS: Varmista, että asennat
pohjan tyhjennystulpan lujasti
taikaisin paikalleen vuodon
ehkäisemiseksi ennen yksikön
käyttöä.
Vedenpoistotulppa
HUOMAUTUS: Varmista, että letku
on oikein paikallaan eikä vuoda.
Suuntaa letku lattiakaivoon ja
varmista, ettei letkussa ole veden
virtaamista estäviä mutkia. Aseta
letkun pää lattiakaivoon ja
varmista, että letkun pää on
asetettu niin, että vesi virtaa
vapaasti. Kun jatkuvan
tyhjennyksen letkua ei käytetä,
varmista, että tyhjennystulppa ja
nuppi on asennettu lujasti vuodon
estämiseksi.
Kun pohjakaukalon veden taso
ylittää edeltä määritetyn tason,
laitteesta kuuluu 8 äänimerkkiä,
digitaalisella näyttöalueella näkyy
"PI". Tällöin
ilmastointi/ilmankuivausprosessi
pysähtyy välittömästi. Tuulettimen
moottorin toiminta kuitenkin
jatkuu (tämä on normaalia). Siirrä
HUOMAUTUS: Varmista, että
tyhjennysletku on alakaukalon
tyhjennysaukon alapuolella.
• Irrota yksikkö aina pistorasiasta ennen puhdistusta tai huoltoa.
• ÄLÄ käytä yksikön puhdistamiseen syttyviä nesteitä tai kemikaaleja.
• ÄLÄ pese yksikkö juoksevan veden alla. Se aiheuttaa sähköiskun
vaaran.
• ÄLÄ käytä yksikköä, jos virtajohto on vahingoittunut puhdistuksen
aikana. Vahingoittunut virtajohto on vaihdettava valmistajan
toimittamaan uuteen johtoon
Sikkerhetstiltak
Turvallisuusvarotoimet
yksikkö varovasti
vedenpoistosijaintiin, poista pohjan
poistotulppa ja anna veden
tyhjentyä. Asenna pohjan
poistotulppa paikalleen ja käynnistä
laite uudelleen, kunnes
"PI"-symboli poistuu näkyvistä.
Soita huoltoon, mikäli virhe toistuu.
76

• Varmista, että puhdista
ilmansuodattimen 2 viikon välein
varmistaaksesi optimaalisen
suorituskyvyn.
• Vedenkokoamiskaukalo tulee tyhjentää
heti, kun PI-virhe ilmenee ja ennen
varastointia homeen torjumiseksi.
• Kotitalouksissa, jossa on lemmikkejä,
ritilä tule pyyhkiä ajoittain puhtaaksi
eläinten karvoista johtuvan ilmavirran
estymisen vuoksi.
• Tyhjennä yksikön vedenkokoamiskaukalo seuraavan osan ohjeiden
mukaisesti.
• Käytä yksikköä FAN (Tuuletin) -tilassa 12 tuntia lämpimässä huoneessa
kuivataksesi sen ja estääksesi homeen muodostumisen.
• Kytke yksikön virta pois ja irrota virtajohto pistorasiasta.
• Puhdista ilmansuodatin edellisen osan ohjeiden mukaisesti. Asenna
puhdas, kuiva suodatin ennen varastointia.
• Poista paristot kaukosäätimestä.
Ilmansuodattimen puhdistus
Yksikön puhdistaminen
Varastoi yksikkö, kun sitä ei käytetä
HUOMIO
Kunnossapitovinkkejä
Puhdista yksikkö kostealla, nukkaamattomalla liinalla ja miedolla
pesuaineliuoksella. Kuivaa yksikkö kuivalla, nukkaamattomalla liinalla.
Poista ilmansuodatin
Yläsuodatin (ota ulos)
ÄLÄ käytä yksikköä ilman suodatinta,
sillä lika ja nukka tukkivat laitteen ja
heikentävät sen suorituskykyä.
HUOMAUTUS: Varmista, säilytät yksikköä viileässä, pimeässä paikassa.
Altistuminen suoralle auringonpaisteelle tai äärimmäiselle kuumuudelle voi
lyhentää yksikön käyttöikää.
HUOMAUTUS: Kotelon ja etupuolen voi puhdistaa pölystä öljyttömällä liinalla
tai pestä liinalla, joka on kostutettu lämpimän veden ja miedon
astianpesuaineen liuoksella. Huuhtele huolellisesti ja pyyhi kuivaksi. Älä
koskaan käytä karkeita puhdistusaineita, vahaa tai kiillotusainetta kotelon
etuosaan. Varmista, että kierrät liian veden pois liinasta ennen pyyhkimistä
säätimien ympärillä. Liika vesi säätimissä tai niiden ympärillä voi vahingoittaa
yksikköä.
77

78

Tämän tuotteen oikea hävittäminen
Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa, että
sähkölaitteet ja elektroniikka on hävitettävä käyttöikänsä
päättyessä erillään kotitalousjätteestä. EU:ssa on kierrätystä
varten erilliset keruujärjestelmät.
Jos haluat lisätietoja, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai
tuotteen myyneeseen liikkeeseen.
Maahantuonti ja markkinointi yksinoikeudella:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/
P: 21 00 40 00
Expert Tanskassa:
https://www.expert.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/
P: 70 33 80 80
Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Expert Suomessa:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 020 7100 670
Power Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
P: 08 517 66 000
79

ADVARSEL
Sikkerhedsforanstaltninger
ADVARSEL
FORSIGTIG
Læs sikkerhedsforanstaltningerne inden brug og installation
Undgå dødsfald og skader på dig selv, andre personer eller genstande ved at
overholde følgende instruktioner. Hvis vejledningerne ikke følges og enheden
bruges forkert kan det føre til dødsfald, personskader og skade på ejendom.
• Installationen skal udføres i henhold til installationsvejledningen.
Forkert installation kan føre til vandlækage, elektrisk stød eller
brand.
• Brug kun det medfølgende tilbehør og dele, samt det
specificerede værktøj til installationen. Brug af
ikke-standardiserede dele kan føre til vandlækage, elektrisk stød,
brand og personskader eller skade på ejendom.
• Sørg for, at stikkontakten, du bruger, er jordforbundet og at den
har den rigtige spænding. Stikket på ledningen har 3
jordforbundet stikben, for at beskyttelse mod elektrisk stød.
Spændingsoplysninger findes på apparatets navneplade.
• Apparatet må kun tilsluttes en stikkontakt med jordforbindelse.
Hvis stikkontakten, du bruger ikke er jordforbundet eller beskyttet
med en sikring eller en strømafbryder (sikringen eller afbryderen
bestemmes af apparatets maksimale strøm). Den maksimale
strøm er angivet på navnepladen på apparatet). Få en kvalificeret
elektriker til, at montere en ordentlig stikkontakt.
• Stil apparatet på en plan og robust overflade. Hvis du ikke gør det,
kan det føre til skader eller overdreven støj og vibrationer.
• Apparatet skal holdes fri for hindringer, for at sikre korrekt
funktion og for at mindske sikkerhedsrisici.
• Ledningens længde må ikke ændres, og apparatet må ikke
Dette symbol angiver risiko for
personskader og dødsfald.
Dette symbol angiver risiko for skade på
ejendom eller alvorlige konsekvenser.
80

strømforsynes med en forlængerledning.
• Del ikke en enkelt stikkontakt med andre elektriske apparater.
Utilstrækkelig strømforsyning kan føre til brand eller elektrisk
stød.
• Apparatet må ikke bruges i et vådt rum, såsom et badeværelse
eller vaskerum. For meget udsættelse for vand kan føre til
kortslutning af elektriske dele.
• Apparatet må ikke opstilles et sted, hvor det kan udsættes for
brændbart gas, da dette kan føre til brand.
Apparatet er udstyret med hjul, så det er nemmere at flytte. Brug
ikke hjulene på et tykt tæppe eller til at rulle over genstande, da
apparatet kan vælte.
• Brug ikke et apparat, hvis det har været tabt på jorden eller er
beskadiget.
• Apparater med elektriske varmelegemer skal have mindst 1 meter
fri afstand til brændbare materialer.
• Rør ikke ved apparatet med våde eller fugtige hænder, eller hvis
du er barfodet.
• Hvis apparatet væltes under brug, skal du straks slukke for det og
tage stikket ud af stikkontakten. Se apparatet efter og sikr, at der
ikke er nogen skader. Hvis du har mistanke om, at apparatet er
blevet beskadiget, skal du kontakte en tekniker eller kundeservice
for hjælp.
• I tordenvejr skal strømmen afbrydes, for at undgå skader på
apparatet på grund af lynnedslag.
• Apparatet skal bruges på en sådan måde, at det er beskyttet mod
fugt.
fx kondens, plaskede vand osv. Apparatet må ikke placeres eller
opbevares på et sted, hvor det kan falde i eller trækkes ned i vand
eller anden væske. Afbryd straks apparatet, hvis dette sker.
• Al ledningsføring skal udføres i overensstemmelse med
ledningsdiagrammet, der findes inde i apparatet.
• Apparatets printplade (PCB) er designet med en sikring for at
beskytte mod overstrøm.
81
DK

FORSIGTIG
• Dette apparat må ikke bruges af børn under 8 år eller af personer
med nedsatte fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller
med mangel på erfaring eller viden, hvis de ikke er under opsyn
eller er blevet instrueret i, hvordan dette apparat bruges sikkert,
og forstår risikoen ved at bruge det. Børn må ikke lege med dette
apparat. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden opsyn.
• Hvis ledningen beskadiges, skal den skiftes af producenten,
dennes servicerepræsentant eller en tilsvarende kvalificeret
fagmand, så enhver fare undgås.
• Før rengøring eller anden vedligeholdelse skal apparatet tages ud
af stikkontakten.
• Fastsiddende dæksler må ikke tages af. Brug aldrig apparatet,
hvis det ikke fungerer korrekt, eller hvis det er blevet tabt eller
beskadiget.
• Undgå, at føre ledningen under et gulvtæppe. Undgå, at tildække
ledningen med tæpper, løbere eller lignende gulvbelægninger. Før
ikke ledningen under møbler eller andre apparater. Før ledningen
væk fra trafik, hvor ingen kan falde over den.
• Ingen apparater må bruges, hvis deres ledning, stik, sikring eller
afbryder er beskadiget. Bortskaf apparatet eller send det til et
godkendt servicecenter for undersøgelse og/eller reparation.
• For at mindske risikoen for brand eller elektrisk stød, må denne
ventilator ikke bruges med nogen former for faste styreenheder.
• Apparatet skal opstilles i overensstemmelse med de lokale regler
vedr. elektriske apparater.
Specifikationerne for sikringen står på printpladen, såsom: T 3,15
A/250 V, osv.
• Hvis vandafløbsfunktionen ikke er i brug, skal du sørge for at den
øverste og nederste drænprop sidder ordentligt fast, for at undgå
kvælning. Når drænproppen ikke er i brug, skal den holdes ude af
børns rækkevidde, for at undgå kvælning.
82

• Kontakt en autoriseret servicetekniker vedrørende reparation
eller vedligeholdelse af dette apparat.
• Kontakt en autoriseret installatør for installation af dette
apparat.
• Ind- og udtagene må ikke tildækkes eller blokeres.
• Produktet må ikke bruges til andet end det, der er beskrevet i
denne brugervejledning.
• Sluk for strømmen og træk ledningen ud af stikkontakten, inden
du rengør apparatet.
• Slå strømmen fra, hvis der opstår mærkelige lyde eller lugte, eller
hvis der kommer røg ud af apparatet.
• Tryk ikke på knapperne på betjeningspanelet med andet end dine
fingre.
• Fastsiddende dæksler må ikke tages af. Brug aldrig apparatet,
hvis det ikke fungerer korrekt, eller hvis det er blevet tabt eller
beskadiget.
• Apparatet må ikke tændes eller slukkes, ved at tilslutte og
afbryde stikket i stikkontakten.
• Farlige kemikalier må hverken bruges til rengøring eller komme i
kontakt med apparatet. Brug ikke apparatet i nærvær af
benzin eller lignende.
• Transporter altid apparatet i lodret stilling, og sørg for at det står
på en stabil og plan overflade under brug.
• Kontakt altid en kvalificeret tekniker til at udføre reparationer.
Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes med en ny, der
fås fra producenten. Den må ikke forsøges repareret.
• Hold i selve stikket, når det trækkes ud af stikkontakten.
• Apparatet skal altid slukkes, når det ikke er i brug.
83
DK

• Brug ikke andre metoder til at tø fødevarerne hurtigere op eller til
rengøring, end de der anbefales af producenten.
• Apparatet skal opbevares i et lokale uden antændelseskilder i
kontinuerlig drift (for eksempel åben ild, et tændt gasapparat
eller et tændt elektrisk varmelegeme).
• Må ikke perforeres eller brændes.
• Vær opmærksom på, at kølemiddel muligvis er lugtfrit.
• Apparatet skal opstilles, bruges og opbevares i et rum med et
gulvareal, der er i henhold til mængden af kølemiddel, der bruges.
For bestemte oplysninger om gastypen og mængden der bruges,
bedes du se det relevante mærke på selve apparatet. Hvis der er
forskel på oplysningerne på mærkatet og i vejledningen i
beskrivelsen af det minimale gulvareal, er det beskrivelsen på
mærket, der er gældende.
• Nationale gasregler skal overholdes.
Hold ventilationsåbninger fri for forhindring.
• Apparatet skal opbevares på en sådan måde, at mekaniske skader
undgås.
• En advarsel om, at apparatet skal opbevares i et godt ventileret
område, hvor rumstørrelsen svarer til det rumareal, der er angivet
for drift.
• Enhver person der er involveret i arbejde på eller indtrængen i et
kølemiddelkredsløb, skal være i besiddelse af et gyldigt certifikat
fra en branchegodkendt kontrolmyndighed, som autoriserer deres
kompetence til at håndtere kølemiddel sikkert i
overensstemmelse med branchens anerkendte
ADVARSEL vedrørende brug af kølemidlet R290
Ved brug af R290
Mængde af kølemiddel (kg)Min. gulvareal (m²)Mængde af kølemiddel (kg)Min. gulvareal (m2)
>0,0836 og < 0,1045
>0,1045 og <0,1254
>0,1254 og < 0,1463
>0,1463 og <0,1672
>0,1672 og < 0,1881
>0,1881 og < 0,2090
>0,2090 og < 0,2299
>0,2299 og < 0,2508
>0,2508 og < 0,2717
>0,2717 og < 0,2926
>0,2926 og < 0,3135
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
84

1. Transport af udstyr, der indeholder brændbare kølemidler
Se transportreglerne
2. Mærkning af udstyr med skilte
Se lokale regler
Se nationale regler.
4. Opbevaring af udstyr/enheder
Opbevaring af udstyret skal ske i overensstemmelse med
producentens anvisninger.
5. Opbevaring af indpakket (ikke solgt) udstyr
Beskyttelse af opbevarede kasser skal være konstrueret, så
mekaniske skader på udstyret inden i kassen ikke medfører
udslip af det indeholdte kølemiddel. Det maksimale antal
udstyrsenheder der må opbevares sammen, bestemmes ifølge de
lokale bestemmelser.
Forsigtig: Risiko
for brand
/ brandfarlige
materialer
Forklaring af symbolerne, der vises på apparatet
(kun på apparatet, der bruger kølemidlet R290):
ADVARSEL
FORSIGTIG
FORSIGTIG
FORSIGTIG
Dette symbol viser, at dette apparat bruger et
brændbart kølemiddel. Hvis kølemidlet lækkes
og udsættes for en ekstern antændelseskilde,
er der risiko for brand.
Dette symbol viser, at brugsvejledningen
skal læses omhyggeligt.
Dette symbol viser, at et servicepersonale skal
håndtere dette udstyr i henhold til
installationsvejledningen.
Dette symbol viser, at der er oplysninger om
emnet, fx i brugsvejledning eller
installationsvejledning.
kontrolspecifikation.
• Service må kun udføres i henhold til udstyrsproducentens
anbefalinger. Vedligeholdelse og reparation der kræver assistance
fra andet faglært personale, skal udføres under opsyn af personen
med kompetencer i brug af brændbare kølemidler.
• Apparatet skal opbevares i et rum, hvor der ikke er løbende brug af
åben ild (fx et gasapparat) og antændelseskilder (fx en elvarmer).
85
DK

6. Information om service
1) Kontrol af omgivelserne
Før arbejde på systemer med brændbare kølemidler påbegyndes,
er det nødvendigt at gennemføre sikkerhedstjek for sikre, at
risikoen for antændelse er minimal. For reparationer på
kølesystemet skal følgende foranstaltninger overholdes, inden
der udføres arbejde på systemet.
2) Arbejdsprocedure
Arbejdet skal udføres under en kontrolleret procedure, for at
minimere risikoen for, at brandfarlige gasser eller dampe er til
stede under arbejdet.
3) Generelt arbejdsområde
Alt vedligeholdelsespersonale og andre, der arbejder i området,
skal informeres om den type arbejde, der udføres. Undgå arbejde
i lukkede rum. Området omkring arbejdsstedet skal afspærres.
Sørg for, at forholdene i området er gjort sikre ved kontrol af
brændbart materiale.
4) Kontrol af tilstedeværelse af kølemiddel
Området skal kontrolleres med en passende kølemiddeldetektor
før og under arbejdet for at sikre, at teknikeren er opmærksom på
eventuelt brændbar atmosfære. Sørg for at det anvendte
lækagedetekteringsudstyr egner sig til brug med brændbare
kølemidler, dvs. gnistfrit, passende forseglet eller egensikkert.
5) Tilstedeværelse af ildslukker
Hvis der skal udføres varmt arbejde på køleudstyret eller
tilhørende dele, skal der forefindes passende ildslukningsudstyr.
Sørg for at have en pulverslukker eller CO2-ildslukker i nærheden
af opladningsområdet.
6) Ingen antændelseskilder
Ingen personer der udfører arbejde i forbindelse med et
kølesystem, som omfatter eksponering af rør, der indeholder eller
har indeholdt brændbart kølemiddel, må anvende nogen form for
antændelseskilde på en sådan måde, at det kan medføre risiko
for brand eller eksplosion. Alle mulige antændelseskilder,
herunder tobaksrygning, skal ske tilstrækkelig langt væk fra
86

finder sted, og hvor der er mulighed for udslip af brændbart
kølemiddel til omgivelserne. Inden arbejdet finder sted, skal
området omkring udstyret kontrolleres for at sikre, at der ikke er
nogen brandfare eller risiko for antændelse. Der skal være synlige
skilte med "Rygning forbudt".
7) Ventileret område
Sørg for, at området er i det fri eller er tilstrækkelig ventileret, før
du åbner systemet eller udfører varmt arbejde. Der skal
opretholdes en grad af ventilation, imens arbejdet udføres.
Ventilationen skal sprede eventuelle udslip af kølemiddel og
8) Kontroller på køleudstyret
Ved udskiftning af elektriske komponenter skal de være egnede
til formålet og have de rigtige specifikationer. Producentens
vedligeholdelses- og serviceanvisninger skal altid følges. Kontakt
producentens tekniske afdeling for at få hjælp, hvis du er i tvivl.
Følgende kontroller skal udføres på installationer, der bruger
brændbare kølemidler:
Påfyldningsmængden svarer til størrelsen af rummet, som
delene der indeholder kølemiddel, installeres i.
At ventilationsmaskinerne og udtagene fungerer
tilfredsstillende og ikke er blokeret;
Hvis der anvendes et indirekte kølekredsløb, skal det sekundære
kredsløb kontrolleres for tilstedeværelse af kølemiddel. Sørg for,
at mærkningen på udstyret fortsat kan ses og læses. Mærkninger
og skilte der ikke kan læses, skal udbedres.
Kølerør eller -komponenter er installeret et sted, hvor det er
komponenter, der indeholder kølemiddel, medmindre
komponenterne er fremstillet af materialer, der som
udgangspunkt er modstandsdygtige over for korrosion eller er
passende beskyttet mod sådan korrosion.
9) Kontroller af elektriske anordninger
87
DK

Reparation af vedligeholdelse af elektriske komponenter skal
omfatte indledende sikkerhedskontroller og procedurer for
eftersyn af komponenter. Hvis der foreligger en fejl, der kan
påvirke sikkerheden, må der ikke etableres strømforsyning til
kredsløbet, før den er afhjulpet på en tilfredsstillende måde. Hvis
fejlen ikke kan udbedres med det samme, men det er nødvendigt
at fortsætte driften, skal der anvendes til passende midlertidig
løsning. Dette skal rapporteres til ejeren af udstyret, så alle parter
er underrettet.
Indledende sikkerhedskontroller skal omfatte:
At kondensatorer bortskaffes. Dette skal gøres på en sikker måde
for at undgå muligheden for gnister. At strømførende elektriske
komponenter og ledninger ikke stikker ud, når systemet opfyldes,
gendannes eller renses. At systemet konstant er jordforbundet.
7. Reparationer på forseglede komponenter
1) Under reparationer på forseglede komponenter skal alle
strømforsyninger afbrydes fra det udstyr, der arbejdes på, før
have strømforsyning til udstyret under service, skal der findes en
permanent form for lækagedetektering til stede på det mest
kritiske sted for at advare om en potentielt farlig situation.
2) Vær særligt opmærksom på følgende for at sikre, at
indkapslingen ikke ændres på en sådan måde under arbejdet på
elektriske komponenter, at beskyttelsesniveauet påvirkes. Dette
omfatter skader på kabler, for mange forbindelser, terminaler der
ikke stemmer overens med den oprindelige specifikation, skader
på tætninger, forkert montering af pakdåser osv. Sørg for, at
apparatet monteres sikkert. Sørg for, at tætninger eller
tætningsmaterialer ikke er nedbrudt på en måde, så de ikke
længere kan forebygge indtrængen af brændbare atmosfærer.
Reservedele skal overholde producentens specifikationer.
BEMÆRK: Brug af silikonetætninger kan hæmme effektiviteten af
visse typer af lækagedetekteringsudstyr. Egensikre komponenter
skal ikke isoleres, før man arbejder på dem.
88

8. Reparation af egensikre komponenter
Anvend ikke permanent induktive eller kapacitive laster i
kredsløbet uden at sikre, at dette ikke overskrider den tilladte
spænding og strøm for det anvendte udstyr. Egensikre
komponenter er de eneste typer, der må arbejdes på, mens de er
strømførende, i tilstedeværelse af brændbar atmosfære.
Testapparatet skal have den korrekte mærkeværdi. Udskift kun
komponenter med dele, der er angivet af producenten. Andre
dele kan medføre antændelse af kølemiddel i atmosfæren på
grund af en lækage.
9. Kabelføring
Kontroller, at kabelføringen ikke bliver udsat for slitage,
korrosion, højt tryk, vibration, skarpe kanter eller andre negative
miljøpåvirkninger. Kontrollen skal også tage højde for
påvirkningen af ældning eller konstante vibrationer fra kilder
som kompressorer eller blæsere.
10. Detektering af brændbare kølemidler
Der må under ingen omstændigheder anvendes potentielle
antændelseskilder til søgning af eller detektering af
kølemiddellækager. Der må ikke anvendes en detektorlampe
(eller anden form for detektor der anvender en ubeskyttet
flamme).
11. Lækagedetekteringsmetoder
Følgende lækagedetekteringsmetoder vurderes acceptable for
systemer, der indeholder brændbare kølemidler. Der skal
anvendes elektroniske lækagedetektorer til detektering af
brændbare kølemidler, men følsomheden er muligvis ikke
korrekt eller kræver omkalibrering. (Detekteringsudstyr skal være
kalibreret i et område frit for kølemiddel.) Sørg for, at detektoren
ikke er en potentiel antændelseskilde og egner sig til det
anvendte kølemiddel. Lækagedetekteringsudstyr skal være
indstillet til en procentdel af kølemidlets LFL og skal være
kalibreret til det anvendte kølemiddel, og den passende
procentdel af gas (maks. 25 %) er bekræftet.
89
DK

Lækagedetekteringsvæsker egner sig til brug sammen med de
fleste kølemidler, men brug af kølemidler der indeholder klor,
skal undgås, da kloret kan reagere med kølemidlet og korrodere
kobberrørene. Hvis der er mistanke om en lækage, skal alle
Hvis der findes en kølemiddellækage, der kræver hårdlodning,
skal alt kølemiddel opsamles fra systemet eller isoleres (ved
hjælp af lukkeventiler) i en del af systemet, der er adskilt fra
lækagen.
Systemet skal derefter skylles med oxygenfri nitrogen (OFN)
både før og under loddeprocessen.
12. Fjernelse og evakuering
Ved åbning til kølekredsløbet under en reparation - eller ved
andre formål - skal der anvendes konventionelle procedurer. Det
er imidlertid vigtigt at følge bedste praksis, fordi der skal tages
højde for brændbarhed. Følgende procedure skal følges:
Fjern kølemidlet. Rengør kredsløbet med inert gas. Evakuer.
Rens igen med inert gas. Åbn kredsløbet ved at skære eller lodde
i det.
Indholdet af kølemiddel skal opsamles i de korrekte
opsamlingsflasker. Systemet skal "skylles" med OFN for at gøre
apparatet sikkert. Denne proces skal muligvis gentages flere
gange. Der må ikke anvendes luft eller ilt under tryk til denne
opgave. Skylning skal udføres ved at bryde vakuummet i
systemet med OFN og fortsætte med at fylde, indtil
driftstrykket er nået, derefter udlufte til atmosfæren og endelig
suge ud til vakuum. Denne proces skal gentages, indtil der ikke
er mere kølemiddel i systemet. Når den sidste OFN-påfyldning er
brugt, skal systemet udluftes til atmosfærisk tryk, så arbejdet
kan finde sted. Denne handling er kritisk, hvis der skal foretages
hårdlodning på rørene. Sørg for, at vakuumpumpens udgang ikke
er i nærheden af nogen antændelseskilder, og at der er
ventilation tilgængelig.
90

13. Påfyldningsprocedurer
Ud over konventionelle påfyldningsprocedurer skal følgende
krav overholdes. Sørg for, at der ikke forekommer
kontaminering af forskellige kølemidler ved brug af
påfyldningsudstyr. Slanger eller ledninger skal være så korte som
muligt for at minimere mængden af kølemiddel i dem.
Flasker skal stå oprejst.
Sørg for, at kølesystemet er jordet, før systemet fyldes med
kølemiddel.
Mærk systemet, når påfyldningen er fuldført (hvis det ikke
allerede er sket).
Vær ekstremt forsigtig med ikke at overfylde kølesystemet.
Inden systemet fyldes igen, skal det tryktestes med OFN.
Systemet skal lækagetestes, når påfyldningen er fuldført, men
inden ibrugtagning. Der skal foretages en opfølgende
lækagetest, inden stedet forlades.
14. Nedlukning
Før denne procedure udføres, er det vigtigt, at teknikeren er
fuldstændig fortrolig med udstyret og alle dets detaljer. Det er
anbefalet bedste praksis, at alle kølemidler opsamles sikkert.
Inden opgaven udføres, skal der tages en prøve af olie og
kølemiddel, hvis det er nødvendigt med en analyse før
genvundet kølemiddel genanvendes. Det er vigtigt, at der er
adgang til strøm, inden opgaven påbegyndes.
A) Bliv fortrolig med udstyret og hvordan det bruges. b) Isoler
systemet elektrisk. c) Før du forsøger at udføre denne procedure,
skal du sørg for, at: Mekanisk håndteringsudstyr er til rådighed
til håndtering af cylindrene. Alt personlig beskyttelsesudstyr er
tilgængeligt og bruges korrekt. Gendannelsesprocessen
overvåges konstant af en kompetent person.
Gendannelsesudstyret og cylindrene er i overensstemmelse med
de relevante standarder. d) Et nedadgående kølemiddelssystem,
hvis muligt. e) Hvis et vakuum ikke er muligt, skal du oprette en
91
DK

systemet. f) Sørg for, at cylinderen er placeret på vægten, før
gendannelsen udføres. g) Start gendannelsesmaskinen og brug
den i henhold til producentens vejledninger. h) Fyld ikke
cylinderne for meget op. (Væsken må højst fyldes 80 % op). i)
Overskrid ikke cylinderens maksimale driftstryk. Ikke engang
midlertidigt. j) Når cylindrene er fyldt korrekt, og processen er
afsluttet, skal du sørge for, at cylindrene og udstyret straks
lukket. k) Gendannet kølemiddel må ikke fyldes i et andet
kølesystem, medmindre det er blevet renset og kontrolleret.
15. Mærkning
Udstyr skal mærkes for at angive, at det er lukket ned og tømt
for kølemiddel. Mærkaten skal dateres og underskrives. Sørg for,
at der er mærkater på udstyret, som angiver, at udstyret
indeholder brændbart kølemiddel.
16. Opsamling
eller nedlukning, er det anbefalet bedste praksis, at alle
skal du sikre, at der kun anvendes flasker, der er egnede til
opsamling af kølemidler. Sørg for, at der er adgang til det
nødvendige antal flasker, der kan rumme hele systemets
indhold. Alle flasker der skal anvendes, er designeret til og
mærket med dette kølemiddel (dvs. særlige flasker til opsamling
af kølemiddel). Flaskerne skal være komplette med
overtryksventil tilhørende lukkeventiler i god stand. Tomme
opsamlingsflasker skal evakueres og om muligt afkøles inden
opsamling. Opsamlingsudstyret skal være i god stand med et
sæt instruktioner for udstyret, der er ved hånden og skal være
egnet til opsamling af brændbare kølemidler. Derudover skal der
være et tilgængeligt sæt vægte, som er i god stand. Slangerne
skal være komplette med lækagefri koblinger og i god stand. Før
genoprettelsesmaskinen bruges, skal du kontrollere, at den er i
god stand, er ordentligt vedligeholdt, og at eventuelle
92

BEMÆRK:
Alle illustrationer i denne vejledning er kun vejledende. Det faktiske
apparat kan være en smule anderledes.
Selve den overordnede produktform er dog korrekt. Enheden kan
yderligere oplysninger.
Installationsvejledninger
Forberedelse
tilknyttede elektriske komponenter er forseglet for at forhindre
antændelse, hvis kølemidlet frigives. Kontakt producenten i
tvivlsspørgsmål. Det opsamlede kølemiddel skal returneres til
kølemiddelleverandøren i den rigtige opsamlingsflaske og med
kølemidler i opsamlingsenheder og især i flasker. Hvis
de er evakuerede til et acceptabel niveau for at sikre, at der ikke
er mere brændbart kølemiddel i smøremidlet.
Evakueringsprocessen skal udføres, inden kompressoren
returneres til leverandørerne. Der må kun anvendes elektrisk
opvarmning af kompressorelementet for at accelerere denne
proces. Når der aftappes olie fra et system, skal det gøres
sikkert.
93
DK

94

95
DK

96

97
DK

98

Betjeningsvejledning
Funktioner på betjeningspanelet
Tænd/sluk-knap
Tænder og slukker enheden.
Strømindikator
Indikatorlampe
til timerindstilling
(kan kun indstilles
.
FUNKTION-knap
Vælger den passende
driftsfunktion. Hver gang du
trykker på knappen, vælges en
funktion i rækkefølgen COOL
(KØLING), FAN (VENTILATOR),
DRY (TØR).
Funktionsindikatoren lyser på
de forskellige funktioner.
BEMÆRK: På ovenstående
funktioner styrer enheden
automatisk ventilatoren.
Op (+) og ned (-) knapperne
Bruges til at justere
(forøge/reducere)
temperaturindstillingerne i trin på 1
°C/2 °F (eller 1 °F) i området fra 17
°C/62 °F til 30 °C/88 °F (eller 86 °F).
BEMÆRK: Styringen kan vise
temperatur i Fahrenheit eller
Celsius. For at skifte fra den ene til
den anden, skal du holde op- og
ned-knapperne nede i 3 sekunder.
99
DK

Andre funktioner
Brugsvejledninger
Brug af COOL (KØLING) funktionen
Brug af funktionen DRY (TØR)
Brug af FAN (VENTILATOR)-funktionen
•Tryk på knappen "MODE”
(FUNKTION), indtil indikatoren
"COOL” (KØLING) lyser.
• Tryk på ADJUST (JUSTER)
knapperne "+" eller "-" for at
vælge den ønskede
rumtemperatur. Temperaturen
kan indstilles inden for et
område på 17-30 °C/ 62-88 °F
(eller 86°F).
• Tryk på knappen "FAN SPEED”
(VENTILATORHASTIGHED), for
at vælge
ventilatorhastigheden.
• Tryk på knappen "MODE”
(FUNKTION), indtil indikatoren
"FAN” (VENTILATOR) lyser.
• Tryk på knappen "FAN SPEED”
(VENTILATORHASTIGHED) på
ventilatorhastigheden.
Temperaturen kan ikke justeres.
• Sæt ikke røret i vinduet.
• Tryk på knappen "MODE”
(FUNKTION), indtil indikatoren
"DRY” (TØR) lyser.
• Ventilatorhastigheden og
BEMÆRK: Hold vinduer og døre
lukket, for at opnå den bedste
affugtningseffekt. Sæt ikke røret
i vinduet.
Brug af funktionen SLEEP/ECO
(DVALE/STRØMBESPARING)
Denne funktion kan KUN
For at aktivere funktionen SLEEP
(DVALE), forøges (afkøles) eller
reduceres (opvarmes) den
indstillede temperatur med 1
°C/2 °F (eller 1 °F) på 30 minutter.
Derefter stiger (afkøling) eller
reduceres (opvarmning) den
indstillede temperatur med
yderligere 1 °C (eller 1 °F) efter
yderligere 30 minutter. Denne
nye temperatur opretholdes i 7
timer, før den går tilbage til den
BEMÆRK: Hvis en af ovenstående fejl opstår, skal du slukke for
enheden og se, om enheden på nogen måde er blokeret. Genstart
enheden. Hvis fejlen stadig opstår, skal du slukke for enheden og
trække ledningen ud af stikkontakten.
Kontakt producenten eller dens serviceagenter eller en lignende
kvalificeret person for service.
temperaturen kan ikke justeres.
Ventilatormotoren kører med lav
hastighed.
100

oprindeligt valgte temperatur.
Dette afslutter dvalefunktionen,
og enheden fortsætter med at
køre på det oprindelige program.
BEMÆRK: Denne funktion kan
ikke bruges på funktionerne FAN
(VENTILATOR) eller DRY (TØR).
VANDDRÆNING
Fjern den øverste
drænprop
Løbende afløbsslange
STRØMBESPARELSESFUNKTION
Når enheden køler og
omgivelsestemperaturen er
lavere end den indstillede
temperatur i et stykke tid, styrer
enheden automatisk
strømstyringsfunktionen.
Kompressoren og
ventilatormotoren stopper. Hvis
omgivelsestemperaturen er
højere end den indstillede
temperatur, afslutter enheden
automatisk
strømstyringsfunktionen.
Kompressoren og (eller)
ventilatormotoren kører.
• På affugtningsfunktionerne
drænprop på bagsiden af
enheden, og sæt afløbsstikket
(5/8” universel hunstik) på 3/4"
slangen (købes separat i
almindelig handel). På modeller
uden afløbsstik skal du blot
fastgøre drænslangen til hullet.
Placer den åbne ende af slangen
direkte over drænområdet i
kældergulvet.
AUTOMATISK GENSTART
JUSTERING AF LUFTRETNINGEN
Juster luftretningen manuelt:
Hvis apparatet uventet stopper
på grund af strømsvigt, starter
det automatisk igen og står på
den senest valgte funktion, når
strømmen kommer tilbage.
• Lamellerne kan manuelt
indstilles til den ønskede
position.
• Undgå, at stille tunge
genstande eller andre
belastninger på lamellerne, da
dette kan beskadige enheden.
• C Sørg for, at lamellerne er helt
åbne under opvarmning.
• Hold lamellerne helt åbne under
drift.
VENT I 3 MINUTETR, FØR
BRUGEN GENOPTAGES.
Når apparatet er stoppet, går der
mindst 3 minutter, før det kan
startes igen. Dette er for at
beskytte apparatet. Apparatet vil
automatisk start igen efter 3
minutter.
101
DK

• Træk altid stikket ud af stikkontakten før rengøring og servicering af
enheden.
• Du må IKKE bruge brændbare væsker eller kemikalier til rengøring af
enheden.
• Enheden må IKKE vaskes under rindende vand. Dette medfører
elektrisk fare.
• Brug IKKE enheden, hvis ledningen beskadiges under rengøring. En
beskadiget ledning skal udskiftes med en ny fra producenten.
sikkerhedsforholdsregler
Vedligeholdelse
Løbende afløbsslange
Fjern drænproppen
BEMÆRK: Sørg for at sætte den
nederste drænprop i igen, så lækage
undgås, før enheden bruges igen.
Nedre drænprop
BEMÆRK: Sørg for at slangen sidder
godt monteret, så der ikke er
lækager. Træk slangen imod afløbet
og sørg for, at der ikke er knæk på
den, da dette vil blokere for vandet.
Stik enden af slangen ned i afløbet
og sørg for, at enden på slangen
vender nedad, så vandet kan løbe
ud. Hvis den løbende afløbsslange
ikke bruges, skal du sørg for, at
drænproppen og drejeknappen er
monteret ordentligt, for at forhindre
lækage.
Når vandstanden i bundbakken når
et forudbestemt niveau, bipper
enheden 8 gange og skærmen viser
"PI". Derefter stopper
BEMÆRK: Sørg for, at drænslangen
er lavere end afløbet til
bundbakken.
en øjeblikkeligt. Ventilatormotoren
fortsætter dog med at køre (dette er
normalt). Flyt forsigtigt enheden til
et sted, hvor den kan drænes. Fjern
den nederste drænprop og lad
vandet løbe ud. Sæt den nederste
drænprop i ige, og genstart
enheden, indtil symbolet "PI"
forsvinder. Hvis fejlen fortsat
opstår, skal du tilkalde service.
102

• Sørg for at rengøre luftfilteret hver anden
uge, for at opnå en optimal ydeevne.
• Drypbakken skal tømmes umiddelbart
efter en PI-fejl opstår og før opbevaring, for
at forhindre mugdannelse.
• I husholdninger med dyr skal du periodisk
aftørre skærmen, så luftstrømmen ikke
blokeres af dyrehår.
• Tøm enhedens drypbakke i henhold til instruktionerne i følgende
afsnit.
• Kør enheden på funktionen FAN (VENTILATOR) i 12 timer i et varmt
rum for at tørre den og forhindre mugdannelse.
• Sluk for enheden, og træk stikket ud af stikkontakten.
• Rengør luftfilteret i henhold til vejledningerne i forrige afsnit. Sæt det
rene, tørre filter i enheden igen før opbevaring.
Rengøring af luftfilteret
Rengøring af enheden
Opbevar enheden, når den ikke er i brug
FORSIGTIG
Tip til vedligeholdelse
Rengør enheden med en fugtig, fnugfri klud og mildt rengøringsmiddel.
Tør enheden af med en tør, fnugfri klud.
Fjern luftfilteret
Øvre filter (aftagelig)
Du må IKKE bruge enheden uden monteret
filter, da snavs og fnuller vil tilstoppe
enheden og reducere dens ydeevne.
BEMÆRK: Sørg for at opbevar enheden på et køligt og mørkt sted. Hvis
enheden udsættes for direkte sollys eller ekstrem varme, kan det forkorte
dens levetid.
BEMÆRK: Kabinettet og forsiden kan tørres af med en oliefri klud eller
vaskes med en klud, der er fugtet i en opløsning af varmt vand og mildt
flydende opvaskemiddel. Skyl grundigt og tør efter. Brug aldrig hårde
rengøringsmidler, voks eller poleringsmiddel på kabinettet. Sørg for at vride
overskydende vand fra kluden, før du tørrer betjeningselementerne af.
Overskydende vand i eller omkring betjeningselementerne kan beskadige
enheden.
103
DK

104

Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det
genbrugsordninger.
Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren for yderligere
oplysninger.
Importeret og markedsføres udelukkende af:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
105
DK

VARNING
Säkerhetsåtgärder
VARNING
FÖRSIKTIGHET
Läs säkerhetsföreskrifterna innan du använder och installerar apparaten
För att förhindra dödsfall eller skador för användaren, andra personer
eller egendom måste följande instruktioner följas. Felaktig användning
till följd av att instruktionerna inte följs kan orsaka dödsfall eller skador.
• Installationen måste utföras i enlighet med
installationsanvisningarna. Felaktig installation kan orsaka
vattenläckage, elektriska stötar eller brand.
• Använd endast medföljande tillbehör och delar, och
specificerade verktyg för installationen. Användning av delar
som inte är standard kan orsaka vattenläckage, elektriska
stötar, brand och skador på person eller egendom.
• Kontrollera att eluttaget du använder är jordat och har rätt
spänning. Strömkabeln är försedd med en trestifts jordad
kontakt för att skydda mot elektriska stötar.
Spänningsinformation finns på apparatens typskylt.
• Apparaten måste användas i ett korrekt jordat eluttag. Om det
tilltänkta eluttaget inte är rätt jordat eller skyddat med en
fördröjningssäkring eller relä (vilken säkring eller relä som
behövs bestäms av apparatens maxström, och den maximala
strömmen anges på typskylten på apparaten), ska en
kvalificerad elektriker installera ett korrekt eluttag.
• Installera apparaten på en plan, stabil yta. I annat fall kan det
leda till skador eller kraftigt oljud och vibration.
• Apparaten måste vara fri från hinder för att fungera riktigt och
för att minimera säkerhetsriskerna.
Denna symbol anger risken för
personskador eller dödsfall.
Denna symbol anger risken för
materiella skador eller allvarliga
personskador.
106

• Modifiera inte längden på elkabeln eller använd någon
förlängningssladd för att strömsätta apparaten.
• Dela inte ett eluttag med andra elektriska apparater. Felaktig
strömförsörjning kan orsaka brand och elektriska stötar.
• Använd inte apparaten i våtrum såsom badrum eller tvättstuga.
För stor exponering för vatten kan orsaka att elektriska
komponenter kortsluts.
• Installera inte apparaten på en plats som kan exponeras för
antändlig gas, som kan orsaka brand.
Apparaten har hjul för att enkelt kunna flyttas. Använd inte
hjulen på tjocka mattor eller rulla över föremål, eftersom de kan
få den att välta.
• Använd inte en apparat som har vält eller skadats.
• Apparater med en elektrisk värmare bör vara minst 1 ifrån
brännbara material.
• Rör inte apparaten med våta eller fuktiga händer eller om du är
barfota.
• Om apparaten välter under användning, dra genast ut kontakten
ut eluttaget. Inspektera apparaten visuellt för att försäkra dig om
att den inte är skadad. Misstänker du att apparaten har skadats,
kontakta en tekniker eller kundtjänst för hjälp.
• Vid åskväder ska kontakten dras ur för att förhindra att apparaten
skadas av blixtnedslag.
• Apparaten ska användas så att den skyddas mot fukt.
dvs. kondens, stänkande vatten osv. Placera eller förvara inte
apparaten där den kan välta eller dras ner i vatten eller annan
vätska. Dra genast ut kontakten om detta inträffar.
• All ledningsdragning måste utföras i strikt överensstämmelse
med kopplingsschemat inuti apparaten.
• Apparatens kretskort (PCB) är konstruerat med en säkring för att
tillhandahålla överspänningsskydd.
Specifikationerna för säkringen är tryckta på kretskortet, som: T
3,15 A/250 V osv.
• När vattenavrinningsfunktionen inte används, ska övre och nedre
107
SE

FÖRSIKTIGHET
• Denna apparat får användas av barn från 8 år och uppåt och
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
av personer som saknar erfarenhet och kunskap om det sker
under uppsyn eller om de får anvisningar om hur man använder
apparaten på ett säkert sätt och är medveten om riskerna. Barn
får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll bör inte
utföras av barn utan tillsyn.
• Om elkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkarens
serviceombud eller liknande kvalificerad person för att undvika
risker.
• Innan rengöring eller annat underhåll måste apparatens kontakt
kopplas från elnätet.
• Ta inte bort fastsatta kåpor. Använd aldrig apparaten om den
inte fungerar korrekt eller om den har tappats eller skadats.
• Dra inte strömkabeln under mattor. Täck inte över elkabeln med
mattor, gångmattor eller liknande övertäckning. Dra inte elkabeln
under möbler eller apparater. Placera elkabeln så att den inte
ligger där man går eller där det finns risk för att snubbla över den.
• Använd inte någon apparat med en skadad elkabel, kontakt,
säkring eller relä. Kassera apparaten eller returnera till en
auktoriserad serviceverkstad för undersökning och/eller
reparation.
• För att minska risken för brand eller elektriska stötar, ska fläkten
inte användas med någon hastighetskontroll med halvledare.
• Apparaten ska installeras i enlighet med nationella
bestämmelser rörande ledningsdragning.
• Kontakta en auktoriserad servicetekniker för reparation eller
underhåll av denna apparat.
avrinningsproppen var ordentligt isatta för att inte orsaka risk för
kvävning. När avrinningsproppen inte används ska den förvaras
utom räckhåll för barn för att förhindra kvävning.
108

• Denna apparat får användas av barn från 8 år och uppåt och
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om det
sker under uppsyn eller om de får anvisningar om hur man
använder apparaten på ett säkert sätt och är medveten om
riskerna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och
underhåll bör inte utföras av barn utan tillsyn.
• Om elkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkarens
serviceombud eller liknande kvalificerad person för att undvika
risker.
• Innan rengöring eller annat underhåll måste apparatens kontakt
kopplas från elnätet.
• Ta inte bort fastsatta kåpor. Använd aldrig apparaten om den
inte fungerar korrekt eller om den har tappats eller skadats.
• Dra inte strömkabeln under mattor. Täck inte över elkabeln med
mattor, gångmattor eller liknande övertäckning. Dra inte
elkabeln under möbler eller apparater. Placera elkabeln så att
den inte ligger där man går eller där det finns risk för att snubbla
över den.
• Kontakta den auktoriserade installatören för installation av
apparaten.
• Täck inte över eller hindra luftintag och frånluftsgaller.
• Använd inte apparaten för andra ändamål än de som beskrivs i
denna bruksanvisning.
• Före rengöring, slå av strömmen och dra ur kontakten.
• Koppla bort strömmen om konstiga ljud, lukt eller rök kommer
från den.
• Tryck inte på knapparna på kontrollpanelen med något annat än
fingrarna.
• Ta inte bort fastsatta kåpor. Använd aldrig apparaten om den
inte fungerar korrekt eller om den har tappats eller skadats.
• Använd eller stoppa inte apparaten genom att sätta i eller dra ut
kontakten.
109
SE

• Använd inte någon apparat med en skadad elkabel, kontakt,
säkring eller relä. Kassera apparaten eller returnera till en
auktoriserad serviceverkstad för undersökning och/eller
reparation.
• För att minska risken för brand eller elektriska stötar, ska
fläkten inte användas med någon hastighetskontroll med
halvledare.
• Apparaten ska installeras i enlighet med nationella
bestämmelser rörande ledningsdragning.
• Kontakta en auktoriserad servicetekniker för reparation eller
underhåll av denna apparat.
• Kontakta den auktoriserade installatören för installation av
apparaten.
• Täck inte över eller hindra luftintag och frånluftsgaller.
• Använd inte apparaten för andra ändamål än de som beskrivs i
denna bruksanvisning.
• Före rengöring, slå av strömmen och dra ur kontakten.
• Koppla bort strömmen om konstiga ljud, lukt eller rök kommer
från den.
• Tryck inte på knapparna på kontrollpanelen med något annat än
fingrarna.
• Ta inte bort fastsatta kåpor. Använd aldrig apparaten om den
inte fungerar korrekt eller om den har tappats eller skadats.
• Använd eller stoppa inte apparaten genom att sätta i eller dra ut
kontakten.
• Använd inte farliga kemikalier för att rengöra eller låta sådana
komma i kontakt med apparaten. Använd inte apparaten i
närheten av lättantändliga ämnen eller ångor som alkohol,
insektsmedel, bensin osv.
• Transportera alltid apparaten i upprätt läge, och ställ på en
stabil, jämn yta under användning.
• Kontakta alltid en kvalificerad person för att utföra reparationer.
110

Om elkabeln är skadad kan den inte repareras, utan måste bytas
mot en ny som kan erhållas från produkttillverkaren.
• Håll i kontakten för att dra ut den.
• Stäng alltid av produkten när den inte används.
• Använd inte medel för att påskynda avfrostningsprocessen eller
för att rengöra, förutom de som rekommenderas av tillverkaren.
• Apparaten ska förvaras i ett rum utan påslagna
antändningskällor (till exempel: öppen eld, gasapparat eller
elvärmare som är påslagna).
• Stick inte hål på den eller bränn.
• Tänk på att köldmediet inte luktar.
• Apparaten ska installeras, användas och förvaras i ett rum med
golvyta i enlighet med mängden köldmedium som ska fyllas på
För specifik information om typen av gas och mängden, se
relevant etikett på själva apparaten. När det finns skillnader
mellan etiketten och bruksanvisningen beträffande
beskrivningen av minsta rumsyta, har beskrivningen på etiketten
företräde.
VARNING för användning av köldmedium R290
För R290
mängd köldmedium (kg)Min. rumsyta (m²)mängd köldmedium (kg)Min. rumsyta (m²)
>0,0836 och< 0,1045
>0,1045 och< 0,1254
>0,1254 och< 0,1463
>0,1463 och< 0,1672
>0,1672 och< 0,1881
>0,1881 och< 0,2090
>0,2090 och< 0,2299
>0,2299 och< 0,2508
>0,2508 och< 0,2717
>0,2717 och< 0,2926
>0,2926 och< 0,3135
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
111
SE

• Överensstämmelse med nationella regler för gas skall följas.
Täck inte över ventilationsöppningarna.
• Apparaten skall förvaras så att den inte kan utsättas för mekanisk
skada.
• En varning för att apparaten ska förvaras i ett välventilerat
utrymme där rumsstorleken motsvarar rumsytan som anges för
drift.
• Alla personer som arbetar med eller bryter sig i en köldkrets bör ha
ett giltigt certifikat från en ackrediterad bedömningsmyndighet,
som godkänner deras kompetens att hantera köldmedium säkert i
enlighet med en erkänd bedömningsspecifikation som erkänts av
branschen.
• Service ska utföras endast enligt utrustningstillverkarens
rekommendation. Underhåll och reparation som kräver hjälp av
annan kunnig personal ska utföras under överinseende av en
person som är behörig för användning av brandfarliga köldmedier.
• Apparaten ska förvaras i ett rum utan kontinuerlig öppen eld (till
exempel en gasapparat) och antändningskällor (till exempel en
påslagen elvärmare).
Försiktighet!
Brandrisk
/lättantändliga
material
Förklaring av symboler på apparaten (För
apparaten gäller enbart köldmedium R290):
VARNING
FÖRSIKTIGHET
FÖRSIKTIGHET
Denna symbol betyder att apparaten
använder ett lättantändligt köldmedium.
Risk för brand om köldmediet läcker ut
och exponeras för en extern
antändningskälla.
Denna symbol betyder att
bruksanvisningen ska läsas ingående.
Denna symbol betyder att en
serviceperson ska hantera utrustningen
med hänvisning till
installationsanvisningarna.
Denna symbol betyder att det finns
information som bruksanvisning eller
installationsanvisningar.
FÖRSIKTIGHET
112

1. Transport av utrustning som innehåller brandfarliga köldmedier
Se transportföreskrifter
2. Märkning av utrustningen med symboler
Se lokala föreskrifter
3. Kassering av utrustning med brandfarliga köldmedier
Se nationella föreskrifter.
4. Lagring av utrustning/apparater
Lagring av utrustning ska ske enligt tillverkarens instruktioner.
5. Förvaring av förpackad (osåld) utrustning
Förvaringspaketets skydd bör konstrueras så att mekanisk skada
på utrustningen inuti förpackningen inte orsakar läckage av
köldmedium. Det maximala antalet utrustningsdelar som lagras
ihop bestäms enligt lokala föreskrifter.
6. Information om service
1) Kontroller på området
Innan man börjar arbeta med system som innehåller brandfarliga
köldmedier krävs säkerhetskontroller för att säkerställa att
antändningsrisken minimeras. För reparation av kylsystemet ska
följande försiktighetsåtgärder följas före arbetet med systemet.
2) Arbetsförfarande
Arbetet ska genomföras enligt ett kontrollerat förfarande för att
minimera risken för att brandfarlig gas eller ånga är närvarande
medan arbetet utförs.
3) Allmänt arbetsområde
Alla underhållsarbetare och andra som arbetar i området ska
instrueras om vilken typ av arbete som utförs. Arbete i slutna
utrymmen ska undvikas. Området runt arbetsytan ska avdelas.
Se till att förhållandena inom området är säkra genom kontroll av
brandfarligt material.
4) Kontroll av förekomst av köldmedium
Området ska kontrolleras med en lämplig köldmediedetektor
före och under arbetet för att säkerställa att teknikern känner till
den potentiellt brandfarliga atmosfären. Se till att utrustningen
för läckagedetektering som används är lämplig för användning
113
SE

med brandfarliga köldmedier, d.v.s. gnistfria, tillräckligt förseglade
och egensäkra.
5) Tillgång till brandsläckare
Om varmt arbete ska utföras på kylutrustning eller tillhörande
delar ska lämplig brandsläckningsutrustning finnas till hands. Ha
en pulver- eller CO2-släckare i påfyllningsområdet.
6) Inga antändningskällor
Ingen person som utför arbete på ett kylsystem som innebär att
man blottlägger rörledningar som innehåller eller innehöll
brandfarligt köldmedium ska använda antändningskällor på ett
sådant sätt att det kan leda till brand- eller explosionsrisk. Alla
möjliga antändningskällor, inklusive cigarettrökning, ska hållas
långt ifrån platsen för installation, reparation, borttagning och
kassering, under vilket brandfarligt köldmedium eventuellt kan
släppas ut i det omgivande utrymmet. Innan arbetet påbörjas ska
området kring utrustningen undersökas för att säkerställa att det
inte finns några brandrisker eller antändningsrisker. Skyltar med
"Rökning förbjuden" ska sättas upp.
7) Ventilerat område
Se till att området är öppet eller att det är tillräckligt ventilerat
innan du går in i systemet eller utför varmt arbete. Ventilationen
ska fortsätta under den period då arbetet utförs. Ventilationen
ska på ett säkert sätt sprida det frigjorda köldmediet och fördela
sprida ut det i atmosfären.
8) Kontroller av kylutrustning
Om elektriska komponenter ändras ska de vara lämpliga för
ändamålet och enligt den korrekta specifikationen. Tillverkarens
underhålls- och serviceanvisningar ska alltid följas. Om du är
osäker, kontakta tillverkarens tekniska avdelning för hjälp.
Följande kontroller ska tillämpas på anläggningar som använder
brandfarliga köldmedier:
Laddningsstorleken överensstämmer med den rumsstorlek där
delar som innehåller köldmediet är installerade.
Ventilationsmaskineriet och frånluftuttagen fungerar på ett
114

tillfredsställande sätt och inte är blockerade.
Om en indirekt köldmediekrets används, kontrollera om det
finns köldmedium i sekundärkretsen. Märkning på apparaten är
synlig och läsbar. Märkning och tecken som är oläsliga ska rättas
till;
Kylslangar eller komponenter installeras i ett läge där de
osannolikt inte kommer att utsättas för något ämne som kan
korrodera komponenter som innehåller köldmedium, såvida inte
komponenterna är konstruerade av material som i sig är
resistenta mot korrosion eller är lämpligt skyddade mot
korrosion.
9) Kontroll av elektriska apparater
Reparation och underhåll av elektriska komponenter ska
omfatta inledande säkerhetskontroller och
inspektionsförfaranden av komponenter. Om ett fel föreligger
som kan äventyra säkerheten, ska ingen strömförsörjning
anslutas till kretsen tills felet är åtgärdat på ett
tillfredsställande sätt. Om felet inte kan rättas till omedelbart
och det är nödvändigt att fortsätta driften ska en lämplig
tillfällig lösning användas. Detta ska rapporteras till ägaren av
utrustningen så att alla parter är införstådda.
Inledande säkerhetskontroll ska omfatta:
Att kondensatorer är urladdade: detta ska ske på ett säkert sätt
för att undvika gnistor. Att det inte finns några strömsatta
blottade elektriska komponenter och kablar under laddning,
återhämtning eller dränering av systemet. Att jordbindningen är
kontinuerlig.
7. Reparation av förseglade komponenter
1) Vid reparation av förseglade komponenter ska alla elektriska
anslutningar kopplas från den utrustning som arbetet utförs på
innan man avlägsnar förseglade skydd etc. Om det är absolut
nödvändigt att ha en elektrisk anslutning till utrustning under
service, måste en permanent fungerande form av
läckagedetektering placeras vid den mest kritiska punkten för
115
SE

att varna för en potentiellt farlig situation.
2) Särskild uppmärksamhet ska ägnas åt följande för att
säkerställa att höljet inte förändras på ett sådant sätt att
skyddsnivån påverkas genom arbete med elektriska
komponenter. Detta ska omfatta skador på kablar, alltför många
anslutningar, anslutningar som inte är gjorda enligt
originalspecifikationer, skador på tätningar, felaktig montering
av körtlar osv. Se till att apparaten är säkert monterad. Se till att
förseglingar eller tätningsmaterial inte har försämrats så att de
inte längre tjänar syftet att förhindra inträngning av brandfarliga
atmosfärer. Ersättningsdelar ska överensstämma med
tillverkarens specifikationer.
OBS! Användningen av silikontätning kan hämma effektiviteten
hos vissa typer av läckagedetekteringsutrustning. Egensäkra
komponenter behöver inte isoleras innan arbete utförs på dem.
8. Reparation av egensäkra komponenter
Använd inte permanenta induktiva eller kapacitetsbelastningar
på kretsen utan att säkerställa att detta inte överstiger den
tillåtna spänningen och strömmen som är tillåten för den
utrustning som används. Egensäkra komponenter är de enda
som arbete kan utföras på när de är strömsatta i en brandfarlig
atmosfär. Testapparaten ska vara korrekt. Byt endast ut
komponenter med delar som anges av tillverkaren. Andra delar
kan leda till antändning av köldmedium i atmosfären från en
läcka.
9. Kablage
Kontrollera att kablar inte utsätts för slitage, korrosion,
överdrivet tryck, vibrationer, skarpa kanter eller andra skadliga
miljöeffekter. Kontrollen ska också ta hänsyn till effekterna av
åldrande eller kontinuerlig vibration från källor som
kompressorer eller fläktar.
10. Detektion av brandfarliga köldmedier
Under inga omständigheter ska potentiella antändningskällor
116

användas vid sökning eller detektering av köldmedieläckor. En
läcksökningslampa (eller någon annan detektor med öppen eld)
får inte användas.
11. Metoder för läckagesökning
Följande metoder för läckagedetektering anses vara godkända
för system som innehåller brandfarliga köldmedier. Elektroniska
läckagedetektorer ska användas för att detektera brandfarliga
köldmedier, men känsligheten kanske inte är tillräcklig eller kan
behöva omkalibreras. (Detektionsutrustning ska kalibreras i ett
köldmediefritt område.) Försäkra dig om att detektorn inte är en
potentiell antändningskälla och lämpar sig för det använda
köldmediet. Utrustning för läckagedetektering ska sättas till en
procentandel av köldmediets LFL och kalibreras till det använda
köldmediet och en lämplig procentandel gas (max 25 %)
bekräftas. Läckdetekteringsvätskor är lämpliga för användning
med de flesta köldmedier, men användning av rengöringsmedel
som innehåller klor ska undvikas eftersom klor kan reagera med
köldmediet och fräta på kopparröret. Om en läcka misstänks ska
alla öppna lågor avlägsnas/släckas.
Om det finns ett läckage av köldmedium som kräver
hårdlödning, ska allt köldmedium samlas in från systemet eller
isoleras (med hjälp av avstängningsventiler) i en del av systemet
som är avlägset från läckan.
Syrefritt kväve (OFN) ska sedan spolas genom systemet både
före och under lödningsprocessen.
12. Avlägsnande och evakuering
När man går in i köldmediekretsen för reparation eller för något
annat ändamål, ska normala förfaranden användas. Det är dock
viktigt att bästa praxis följs med hänsyn till brandfaran. Följande
förfarande ska följas:
Ta bort köldmediet. Rensa kretsen med inert gas. Töm. Rensa
igen med inert gas. Öppna kretsen genom att skära eller
hårdlöda.
117
SE

Köldmediet ska samlas upp i en lämplig behållare. Systemet ska
"spolas" med syrefritt kväve för att säkerställa att apparaten är
säker. Denna process kan behöva upprepas flera gånger.
Tryckluft eller syre ska inte användas för denna uppgift.
Spolning ska uppnås genom att bryta vakuumet i systemet med
syrefritt kväve och fortsätta att fyllas tills arbetstrycket uppnås,
därefter ventileras till atmosfären och slutligen dras ned till ett
vakuum. Denna process ska upprepas tills det inte finns något
köldmedium kvar i systemet. När den sista laddningen av
syrefritt kväve används, ska systemet ventileras till atmosfärisk
tryck för att arbetet ska kunna utföras. Denna åtgärd är absolut
nödvändig om lödning på rörledningen ska kunna utföras.
Kontrollera att uttaget för vakuumpumpen inte är nära några
antändningskällor och det finns ventilation.
13. Laddningsprocedurer
Förutom konventionella laddningsprocedurer ska följande krav
följas. Se till att föroreningar av olika köldmedier inte uppstår
vid användning av laddningsutrustning. Slangar eller rör ska vara
så korta som möjligt för att minimera mängden köldmedium
inuti dem.
Cylindrar ska hållas upprätta.
Se till att kylsystemet är jordat innan du laddar systemet med
köldmedium.
Märk systemet när laddningen är klar (om det inte redan är det).
Var mycket försiktig för att inte fylla på kylsystemet för mycket.
Innan systemet laddas ska det trycktestas med OFN. Systemet
ska läcktestas efter avslutad laddning, men före idrifttagning.
Ett uppföljningsläcktest ska utföras innan du lämnar platsen.
14. Avveckling
Innan du utför den här proceduren är det viktigt att teknikern är
helt bekant med utrustningen och all detaljer. God praxis är att
alla köldmedier samlas upp på ett säkert sätt. Innan uppgiften
utförs ska ett olje- och köldmedieprov tas om det behöver
118

analyseras före återanvändning av återvunnet köldmedium. Det är
viktigt att strömmen är tillgänglig innan uppgiften påbörjas.
a) Bekanta dig med utrustningen och hur den fungera. b) Isolera
systemet elektriskt. c) Innan du påbörjar proceduren måste:
Utrustning för mekanisk hantering finnas, vid behov, för
hantering av köldmediecylindrar. All personlig skyddsutrustning
finnas och användas rätt. Återställningsprocessen hela tiden
övervakas av en kompetent person. Återställningsutrustning och
cylindrar överensstämma med lämpliga standarder. d) Pumpa
ner i köldmediesystemet, om möjligt. e) Om ett vakuum inte är
möjligt, gör ett grenrör så att köldmediet kan avlägsnas från
olika delar av systemet. f) Se till att cylindern placeras på våg
före återställningen. g) Starta återställningsmaskinen och
använd i enlighet med tillverkaren anvisningar. h) Överfyll inte
cylindrarna. (Fyll inte på mer vätskevolym 80 %). i) Överskrid
inte det maximala arbetstrycket för cylindern, inte ens tillfälligt.
j) När cylindrarna har fyllts korrekt och processen är klar, ska
cylindrarna och utrustningen omgående tas bort från platsen och
alla isoleringsventiler stängas på utrustningen. k) Återvunnet
köldmedium ska inte fyllas på i ett annat köldmediesystem om
det inte har renats och kontrollerats.
15. Märkning
Utrustningen ska märkas med ett meddelande om att den har
stängts av och tömts på köldmedium. Märkningen ska vara
daterad och undertecknad. Se till att det finns etiketter på
utrustningen som anger att utrustningen innehåller brandfarligt
köldmedium.
16. Återvinning
Vid avlägsnande av köldmedium från ett system, antingen för
service eller avstängning, rekommenderas god praxis så att alla
köldmedier tas bort säkert. Vid överföring av köldmedium till
cylindrar, se till att endast lämpliga cylindrar för återvinning av
119
SE

120

OBS!
Alla bilder i bruksanvisningen är endast i förklarande syfte. Din
enhet kan se lite annorlunda ut.
Själva formen gäller dock. Apparaten kan kontrolleras med
ör
mer information.
Installationsanvisningar
Förberedelse
Konstruktionsmeddelande
Energiklassinformation
För att säkerställa optimal prestanda för våra produkter, kan
ändras utan föregående information.
Baksida
Handtag
(båda sidor)
Bottentråg
för avrinning
Luftfilter
Övre luftintag
Frånluföppning
Nedre luftintag
Avrinning
Framsida
Kontrollpanel
Panel
Hjul
Kontrollreglage för
horisontellt galler (justera
manuellt)
OBS! PHA kan inte justeras.
Kontrollreglage för vertikalt
galler
(justera manuellt)
OBS! PHA kan inte justeras.
Energiklassningen för denna apparat baseras på en installation
som använder en utblåsningskanal utan fönstetätningsadapter (se
avsnittet Installation i denna bruksanvisning). Samtidigt måste
apparaten användas på KYLLÄGE och HÖG FLÄKTHASTIGHET med
121
SE

MODE (Läge) Temperaturintervall: MODE (Läge) Temperaturintervall:
Omgivande temperatur för användning av apparaten
Cool (Kylning) 17-35 °C (62-95 °F)
Dry (Torr) 13-35 °C (55-95 °F)
Montering av utblåsningsslang
Utblåsningsslangen måste installeras eller tas bort i enlighet med
användningsläget. För läget COOL (Kylning) eller AUTO måste
utblåsningsslangen installeras. För läget FAN (Fläkt) eller DRY (Torr)
måste utblåsningsslangen tas bort.
50cm
50cm
19.7inch
50cm
19.7inch
19.7inch
Välja rätt plats
Rekommenderad installation
50cm
19.7 inch
Installationsplatsen ska uppfylla följande krav:
-Apparaten ska installeras på en jämn yta för att
minimera buller och vibration.
-Apparaten måste installeras nära ett jordat uttag,
och återvinningstråget (på apparatens baksida)
måste vara åtkomligt.
-Apparaten ska placeras minst 30 cm (12”) från
närmaste vägg för att säkerställa korrekt
luftkonditionering. De horisontella gallerbladen ska
vara minst 50 cm (19,7”) från hinder.
-Täck INTE över apparatens intag, uttag eller
apparaten.
122

123
SE

124

125

Bruksanvisning
Kontrollpanelens funktioner
Strömbrytare
Strömbrytare på/av.
Strömindikatorlampa
Indikator för timer-l
äge (ställs bara in
.
MODE-knapp (Läge)
Väljer rätt arbetsläge. Varje
gång du trycker på knappen
väljs ett läge i sekvens från
COOL (Kylning), FAN (Fläkt),
DRY (Torr).
Lägesindikatorn för respektive
läge tänds vid
lägesinställningen.
OBS! I ovanstående lägen
fungerar apparatens
fläkthastighet automatiskt.
LED-skärm
Visar den inställda
temperaturen i kylnings,
värme eller auto-läget. I
lägena DRY (Torr) och FAN
(Fläkt) visas
rumstemperaturen. Visar
felkoder:
E0-EEPROM-fel.
E1-Omgivningstemperatursen
sor fel.
E2-Evaportatortemperatursen
sor fel.
E4-Skärmpanelkommunikatio
n fel. Visar skyddskod:
P1-Bottentråg är fullt--Anslut
avrinningsslangen och släpp
ut det uppsamlade vattnet.
Om skyddet upprepas,
kontakta service.
OBS! När något av
stäng av apparaten och
kontrollera om det finns
något hinder. Starta om
apparaten, är felet kvar ska
apparaten stängas av och
Knappar för upp (+) och ned (-)
Används för att justera
(höja/sänka)
temperaturinställningarna i steg om
1 °C/2 °F (eller 1 °F) från 17 °C - 30 °C
(62 °F - 88 °F (eller 86 °F)).
OBS! Kontrollen kan visa
temperaturen i Celsius eller
Fahrenheit. För att omvandla från
den ena till den andra, tryck på upp-
och nedknapparna samtidigt, och
håll dem intryckta i 3 sekunder.
126

SE
kontakten dras ur.
Kontakta tillverkaren eller
dennes serviceombud eller en
liknande kvalificerad person
för service.
Andra funktione
Bruksanvisning
COOL-funktion (Kylning)
DRY (Torr) funktion
FAN-funktion (Fläkt)
• Tryck på "MODE"-knappen
(Läge) tills "COOL"-indikatorn
(Kylning) tänds.
• Tryck på knapparna "ADJUST"
(Justera) "+" eller "-" för att
välja en rumstemperatur.
Temperaturen kan ställas in på
17 °C~30 °C/62 °F~88 °F (eller
86°F).
• Tryck på "FAN
SPEED"-knappen
(Fläkthastighet) för att ställa in
fläkthastigheten.
• Tryck på "MODE"-knappen (Läge)
tills "FAN"-indikatorn (Fläkt)
tänds.
• Tryck på knappen FAN SPEED
(Fläkthastighet) på
fläkthastigheten. Temperaturen
kan inte justeras.
• Placera inte röret i fönstret.
• Tryck på "MODE"-knappen (Läge)
tills "DRY"-indikatorn (Torr)
tänds.
• Fläkthastigheten eller
OBS! Håll fönster och dörrar
stängda för bästa
avfuktningseffekt. Placera inte
röret i fönstret.
SLEEP/ECO-funktion
(Vila/Energispar)
Denna funktion kan ENBART
att aktivera funktionen SLEEP
(Vila) ökar (kylning) eller minskar
(uppvärmning) den inställda
temperaturen med 1 °C/2 °F eller
(2 °F) i 30 minuter. Den inställda
temperaturen ökar (kylning) eller
minskar (uppvärmning) då med
ytterligare 1 °C/2 °F (eller 1 °F)
efter ytterligare 30 minuter. Den
nya temperaturen bibehålles i 7
timmar innan den återgår till den
temperaturen kan inte justeras.
Fläktmotorn arbetar på LÅG
hastighet.
127

VATTENAVRINNING
Ta bort den övre
avrinningsproppen
Slang för kontinuerlig avrinning
ENERGISPARFUNKTION
Under kylning, när den
omgivande temperaturen är lägre
än den inställda temperaturen
under tid, kommer apparaten
automatiskt att använda
energisparfunktion. Kompressorn
och fläkten stannar. När den
omgivande temperaturen är
högre än den inställda
temperaturen, kommer
apparaten automatiskt att
avsluta energisparfunktionen.
Kompressorn och/eller
fläktmotorn går.
• I avfuktningslägena, ta bort den
övre avrinningspluggen på
apparatens baksida, sätt i
avrinningsanslutningen (5/8"
universell honkoppling) med 3/4"
slang (köps lokalt). För modeller
utan avrinningsanslutning, fäst
bara avrinningsslangen på hålet.
Placera den öppna änden av
slangen direkt över
avrinningsområdet på
källargolvet.
normala inställda temperaturen.
Detta slutar i viloläget och
apparaten fortsätter att fungera
som den programmerats från
början.
OBS! Denna funktion finns under
läget FAN (Fläkt) eller DRY (Torr).
AUTO-RESTART (Auto-omstart)
JUSTERING AV LUFTFLÖDETS
RIKTNING
Justera luftflödets riktning
manuellt:
Om apparaten stannar oväntat
på grund av strömavbrott,
kommer den att starta
automatiskt med tidigare inställd
funktion när strömmen kommer
tillbaka.
• Gallret kan ställas in manuellt på
önskat läge
• Placera inte tunga föremål eller
andra laster på gallret, eftersom
det skadar apparaten.
• Kontrollera att gallret är fullt
öppet under uppvärmning.
• Håll gallret helt öppet vid
användning.
VÄNTA I 3 MINUTER INNAN
DRIFTEN ÅTERUPPTAS
När apparaten har stannat kan
den inte startas om under de
första 3 minuterna. Detta är för
att skydda enheten. Driften
startar automatiskt efter 3
minuter.
128

Slang för kontinuerlig
avrinning
Ta bort avrinningsproppen
OBS! Sätt i den nedre
avrinningsproppen ordentligt
för att förhindra läckage
innan apparaten används.
Nedre avrinningspropp
OBS! Se till att slangen sitter fast
ordentligt så att det inte finns
några läckor. Rikta slangen mot
avloppet och se till att det inte finns
några krökar som kommer att
stoppa vattenflödet. Placera änden
av slangen i avloppet och se till att
slangänden är i nivå eller under för
att låta vattnet rinna smidigt. När
slangen för kontinuerlig avrinning
inte används ska avrinningsproppen
och vredet monteras ordentligt för
att förhindra läckage.
När vattennivån i bottentråget når
den förutbestämda nivån hörs 8
ljudsignaler från apparaten, och den
digitala skärmen visar "PI". Nu
stannar
luftkonditioneringen/avfuktningen
omedelbart. Men fläktmotorn
OBS! Se till att avrinningsslangen är
lägre än bottentrågets
avrinningsöppning.
• Dra alltid ur fläktens kontakt före rengöring eller service.
• Använd INTE lättantändliga vätskor eller kemikalier för att rengöra
apparaten.
• Tvätta INTE apparaten under rinnande vatten. Det kan medföra
elektriska faror.
• Använd INTE apparaten om elkabeln skadades under rengöring. En
skadad elkabel betyder att kabeln måste bytas ut mot en ny från
tillverkaren.
Säkerhetsåtgärder
Underhåll
SE
fortsätter att fungera, vilket är
normalt. Flytta försiktigt apparaten
till ett avlopp, ta bort den nedre
avrinningsproppen och låt vattnet
rinna ut. Sätt tillbaka proppen och
starta om apparaten till
"PI"-symbolen försvinner. Om felet
kvarstår, ring efter service.
129

• Rengör luftfiltret varannan vecka för
optimal prestanda.
• Vattentråget ska tömmas direkt efter ett
PI-fel, och innan förvaring för att förhindra
mögel.
• I hushåll med djur måste grillen regelbundet
torkas av för att förhindra att luftflödet
täpps till av päls.
• Töm apparatens vattentråg enligt instruktionerna i följande avsnitt
• Kör apparaten på FLÄKT-läge i 12 timmar i ett varmt rum för att torka
och förhindra mögel.
• Stäng av apparaten och dra ut kontakten.
• Rengör luftfiltret i enlighet med anvisningarna i föregående avsnitt.
Sätt tillbaka det rena, torra filtret innan förvaring.
Rengöring av luftfilter
Rengöring av apparat
Förvara inomhus när den inte används
FÖRSIKTIGHET
Underhållstips
Rengör apparaten med en fuktad, luddfri trasa och milt rengöringsmedel.
Torka apparaten med en torr, luddfri trasa.
Använd INTE apparaten utan filter
eftersom smuts och ludd kommer att
täppa till den och försämra prestandan.
OBS! Förvara apparaten på en sval, mörk plats. Exponering för direkt
solljus eller extrem värme förkortar apparatens livslängd.
OBS! Skåpet och framsidan kan dammas av med en fettfri trasa eller
tvättas med en trasa fuktad i en lösning med varmt vatten och milt
diskmedel. Skölj noga och torka torrt. Använd aldrig skarpa
rengöringsmedel, vax eller polermedel på skåpets framsida. Vrid ur
överskottsvatten från trasan innan du torkar runt kontrollerna. För
mycket vatten i etter runt kontrollerna kan orsaka skador på apparaten.
130

131

Korrekt avfallshantering av denna produkt
Denna symbol på produkten eller i instruktionerna betyder att
dina elektriska och elektroniska apparater ska källsorteras när de
är förbrukade och att de inte få slängas i hushållssoporna. Det
finns särskilda insamlingssystem för återvinning inom EU.
För ytterligare information, kontakta din kommun eller din
återförsäljare där du köpte produkten.
Importerat och exklusivt marknadsförd av:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
132




