LIFETIME 60296U Horizontal Storage Shed

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
60296U photo

Assembly & Manuals

This is the main product document for model 60296U.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
Icon Legend................................4
Warnings & Notices.....................5
Parts Identifi er............................6
Floor & Wall Assembly..................8
Door Assembly..........................24
Lid Assembly............................36
Storage Shed Anchoring............51
Warning Sticker........................54
Cleaning & Care........................55
Registration..........................56
Warranty.................................60
TOOLS REQUIRED TABLE OF CONTENTS
7/16" (11 mm)
1/2" (13 mm)
5/16" (8 mm) Wood Drill Bit
5/16" (8 mm) Masonry Drill Bit
Electric Drill Hammer Drill
BEFORE ASSEMBLY:
Assemble on a level surface
• At least 3 people are recommended for setup
ITM./ART. 1900680
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MODEL #60091
HORIZONTAL
STORAGE SHED
MODEL 60296U
QUESTIONS?
For Customer Service in mainland
Europe and the United Kingdom:
CONTACT LIFETIME CUSTOMER SERVICE:
Call: 1-800-225-3865
(English, French, Spanish)
Live Chat:
www.lifetime.com/customerservice/home
(click on "LIVE CHAT" tab)
Model Number: 60296U
Product ID:
THIS ITEM IS INTENDED FOR OUTDOOR DOMESTIC USE ONLY! NOT FOR
COMMERCIAL USE.
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY
background
2
Légende des icônes.........................4
Avertissements et avis.....................5
Identifi cateur de pièces...................6
Assemblage des murs......................8
Assemblage des portes..................24
Assemblage du couvercle..............36
Ancrage de l’abri...........................51
Autocollant d’avertissement......54
Nettoyage et entretien...................55
Enregistrement..............................56
Garantie......................................61
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
7/16 po (11 mm)
1/2 po (13 mm)
5/16 po (8 mm) Mèche à boit
5/16 po (8 mm) Mèche à maçonnerie
Perceuse électrique Perceuse à percussion
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Assembler sur une surface de niveau
• Nous recommandons, au moins, 3 adultes pour l’assemblage
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODEL #60091
ABRI DE
RANGEMENT
MODÈLE n° 60296U
ITM./ART. 1900680
CONTACTER AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
Composer le 1-800-225-3865
(anglais, français, espagnol)
QUESTIONS ?
N° de pièce : 60296U
Référence du produit :
Entretien en direct:
www.lifetime.com/customerservice/home
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
Pour les services à la clientèle du
continent européen:
CET ARTICLE EST DESTINÉ À UN USEAGE DOMESTIQUE EXTÉRIEUR
UNIQUEMENT . NON CONÇU POUR UNE UTILISATION COMMERCIALE.
IMPORTANT, À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE : À
LIRE SOIGNEUSEMENT
background
3
Leyenda de íconos......................4
Advertencias y avisos...................5
Identifi cador de piezas................6
Ensamblaje de los muros.............8
Ensamblaje de las puertas..........24
Ensamblaje del tapón................36
Anclaje de la caseta....................51
Autoadhesivo de advertencia....54
Limpieza y cuidado...................55
Registro...................................56
Garantía...................................62
INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE
7/16 in (11 mm)
1/2 in (13 mm)
5/16 in (8 mm) Broca para madera
5/16 in (8 mm) Broca para albañilería
Taladro eléctrico Martillo perforador
ANTES DE ENSAMBLAR:
Ensamblar sobre una superfi cie nivelada
• Recomendamos, por lo menos, 2 adultos para el ensamblaje
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
MODEL #60091
CASETA / COBERTIZO
DE ALMACENAMIENTO
MODELO n° 60296U
ITM./ART. 1900680
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME
®
:
Llamar : 1-800-225-3865
(inglés, francés, español)
¿PREGUNTAS?
Número de pieza: 60296U
ID del producto:
Chat en vivo:
www.lifetime.com/customerservice/home
(cliquear en la lengüeta «LIVE CHAT»)
Para el servicio a clientes en el
continente europeo: Correo electrónico:
¡ESTE ARTÍCULO ES PARA USO DOMÉSTICO EN EXTERIORES SOLAMENTE. NO ES
PARA USO COMERCIAL!
¡IMPORTANTE, CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA. LEA CUIDADOSAMENTE.
background
4
Indicates the parts (or no parts) required for a section.
Indique les pièces (ou aucune pièce) à utiliser pour une section.
Indica las piezas (o ninguna pieza) que se usarán en una sección.
Indicates special heed should be taken when reading.
Indique qu’une attention spéciale doit être portée à la lecture.
Indica que uno debe prestar atención al leer.
Indicates the tools (or no tools) to be used for a section.
Indique les outils (ou aucun outil) à utiliser pour une section.
Indica las herramientas (o ninguna herramienta) que se utilizarán para una sección.
Indicates the number of adults required to perform a specifi c step, e.g., 2, 3, 4, etc.
Indique le nombre d’adultes requis pour e ectuer une étape spécifi que, p. ex., 2, 3, 4, etc.
Indica el número de adultos requeridos para realizar un paso específi co, p.ej., 2, 3, 4, etc.
Indicates to repeat a step or an action.
Indique de répéter une étape ou une action.
Indica repetir un paso o una acción.
Indicates a specifc step is harder to perform.
Indique qu’une étape spécifi que est plus di cile à exécuter.
Indica que un paso específi co es más difícil de realizar.
Indicates the hardware (no new hardware) required for a specifi c page or section.
Indique la quincaillerie (ou aucune nouvelle quincaillerie) n’est requis pour une page précise.
Indica el herraje (que no se necesita nuevo herraje) para una página específi ca.
Indicates to use/not use an electric drill for a specifi c step.
Indique quand utiliser une/que ne pas utiliser de perceuse électrique pour une étape précise.
Indica la utilización de/que no utilizar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some e ort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
Cette image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus
d’e ort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo para
apretarlo. Esta tuerca fue diseñada con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más tarde.
“$#@*%!”
LIFETIME
®
Indicates that one should only hand-tighten the hardware until instructed otherwise.
Indique qu’il ne faut serrer la quincaillerie qu’à la main jusqu’à ce que l’on reçoive des instructions contraires.
Indica que sólo se debe apretar a mano el herraje hasta que indique lo contrario.
background
5
English:
Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully.
• You must provide a platform on which to assemble your shed. The surface on which you build and set your shed must be
level. If the surface is not properly leveled, the shed will not assemble correctly. Proper surface leveling will save you time
in the long run—so please do not ignore this step. The top surface of the platform you choose must be slightly above ground level in
order to avoid water pooling inside the shed.
• Be aware that plastic pieces can be damaged by overtightening the screws. To avoid damage, we strongly recommend
the use of a drill with a low torque setting. A #2 Phillips screwdriver may also be used.
Three capable adults are required for assembly.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury. See instructions later in this manual.
• In heavy snowfall areas, we recommend removing snow from the roof.
Do not use or store hot objects near the product.
• Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
Français :
Le non-respect de ces avertissements peut entraîner en conséquence des blessures sérieuses ou dommages à la propriété et annulera la
garantie.
Pour assurer la sécurité, ne pas tenter d’assembler ce produit sans suivre attentivement les instructions.
Il faut prévoir une plate-forme sur laquelle vous pourrez monter votre abri. La surface sur laquelle l’abri est posé doit
être de niveau. Si la surface n’est pas correctement nivelée, l’assemblage de l’abri ne se joindra pas correctement. On
gagnera du temps sur le long terme grâce à une surface bien nivelée — ne pas négliger cette étape. La plate-forme choisie
doit être construite au-dessus du sol afi n d’éviter l’accumulation d’eau à l’intérieur de l’abri.
• Il est possible d’endommager les pièces en plastique en serrant les vis excessivement. Pour éviter d’endommager le
plastique, il est fortement recommandé d’utiliser une perceuse électrique de faible puissance. Un tournevis cruciforme nº
2 peut aussi être utilisé.
• Trois adultes capables sont requis pour assembler ce produit.
Tout ceux qui participent au processus de l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout au long de
l’assemblage.
Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter. Voir les instructions plus
tard dans ce manuel.
• Dans les régions de grosses chutes de neige, nous recommandons que vous enleviez la neige du toit.
• Ne pas utiliser ou entreposer des objets chauds dans/sur ce produit.
• L’assemblage correct et complet est essentiel pour réduire le risque des dangers ou des blessures.
La plupart des blessures sont causées par l’abus et/ou par le non-respect des instructions. Faire attention pendant l’utilisation de ce produit.
Español:
El incumplimiento de seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daño a la propiedad y anulará la garantía.
Para asegurar la seguridad, no intente armar este producto sin seguir detenidamente las instrucciones.
Es preciso construir una plataforma sobre la cual usted debe ensamblar su caseta. La superfi cie en la cual usted
ensembla y coloca su cobertizo debe estar nivelada. Si la superfi cie no está nivelada de manera adecuada, el cobertizo
horizontal no podrá ensamblarse correctamente. La nivelación de la superfi cie le ahorrará tiempo de trabajo, por lo tanto,
le pedimos que no ignore este paso. La plataforma debe ser construida arriba del suelo para evitar el afl ujo de agua dentro de la
caseta.
• Es posible endañar las piezas de plástico por apretar los tornillos. Para evitar dañar el plástico, recomendamos que use
un taladro eléctrico de baja potencia. Se puede usar también un destornillador de punta Phillips n°. 2.
• Tres adultos competentes son requeridos para ensamblar el producto.
• Todos los que participan en el ensamble del producto deben llevar gafas de seguridad a lo largo del ensamble.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales. Vea las instrucciones más adelante
en este manual.
• En las áreas de nevadas fuertes, recommendamos que quite la nieve del tejado.
• No use ni almacene objetos calientes en el producto.
• El armado propio y completo son esenciales para reducir el riesgo de accidentes y lesiones.
La mayoría de las lesiones son causadas por el uso erróneo y/o el incumplimiento de seguir las instrucciones. Tenga cuidado al usar este
producto.
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
5
background
6
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
DRK (x1) DRJ (x1)
AGO (x1) AGZ (x1)
DRI (x1)
AHD (x2)
AGL (x2)
AGN (x1) AGY (x1)
DRH (x1)
FOX (x1)
FOY (x1)
FOZ (x2)
FPA (x2)
FZL (x1)
FZK (x1)
background
7
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Hardware bags / Sacs de quincaillerie / Bolsas de herraje
DXU EYI FPF
FPB (x1) FPC (x1)
FPD (x1)
FPE (x1)
background
8
1
FLOOR & WALL ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PLANCHER ET DES MURS / ENSAMBLE DEL PISO Y DE LOS MUROS
FPB (x1) FPC (x1)
FPD (x1)
FPE (x1)
MetalpParts / Pièces en métal / Piezas de metal
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
BHJ (x2)
DUL (x2)
ADZ (x22)
ASF (x12)
EEV (x1)
AYR (x2)
EYI
Parts / Pièces / Piezas
background
9
1
FLOOR & WALL ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PLANCHER ET DES MURS / ENSAMBLE DEL PISO Y DE LOS MUROS
(1) (1)(1) (1)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
DRI (x1)
AHD (x2)
AGL (x2)
AGN (x1) AGY (x1)
DRH (x1)
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
Not included–unless indicated otherwise* / Non inclus–sauf indication contraire* / No incluido, salvo indicación contraria*
background
10
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
DRH
DRI
AYR (x2)
• Insert the screws (AYR) into the divots in the fl oor panels to secure them together.
• Insérer les vis (AYR) dans les marques dans les panneaux de plancher pour attacher l’un á l’autre.
• Insertar los tornillos (AYR) en las marcas en los paneles de piso para sujetarlos el uno al otro.
• Lay the left fl oor panel (DRI) at. Slide the tabs in the right oor panel (DRH) between those in the left fl oor panel, pushing
against the left panel as you lay the right panel fl at.
• Mettre le panneau de plancher gauche (DRI) à plat. Faire glisser les languettes du panneau de plancher droit (DRH) entre celles du
panneau de plancher gauche. Pousser contre le panneau gauche, tout en mettant le panneau droit à plat.
• Aplanar el panel de piso izquierdo (DRI). Deslizar las lengüetas en el panel de piso derecho (DRH) entre ellas en el panel de piso
izquierdo, empujando contra el panel izquierdo al aplanar el panel derecho.
AYR
AYR
AYR
AYR
1.2
1.1
background
11
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
Insert the tabs at the bottom of wall panel (AHD) into the 3rd, 4th, and 5th slots from the right, rear corner of the fl oor.
Insérer les languettes au bord inférieur du panneau mural (AHD) dans les 3e, 4e, et 5e fentes du côté arrière droit du
plancher.
Insertar las lengüetas al borde inferior del panel mural (AHD) dentro de las 3ª, 4ª, y 5ª ranuras del lado trasero derecho
del piso.
AHD
1.3
Slide the panel to the left.
Faire glisser le panneau à gauche.
Deslizar el panel a la izquierda.
1.4
background
12
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
AHD
Insert the tabs at the bottom of the second wall panel (AHD) into the three slots to the left of the fi rst wall panel.
Insérer les languettes au bord inférieur du deuxième panneau mural (AHD) dans les trois fentes à gauche du premier
panneau mural.
Insertar las lengüetas al borde inferior del segundo panel mural (AHD) dentro de las tres ranuras a la izquierda del
primer panel mural.
1.5
Slide the panel to the right.
Faire glisser le panneau à droite.
Deslizar el panel a la derecha.
1.6
background
13
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
AGL
Secure the two panels together using four (4) screws (ADZ).
Attacher les deux panneaux l’un à l’autre à l’aide de quatre (4) vis (ADZ).
Sujetar los dos paneles el uno al otro usando cuatro (4) tornillos (ADZ).
Insert the tabs at the bottom of the corner panel (AGL) into the fi rst two slots in the fl oor.
Insérer les languettes au bord inférieur du panneau angulaire (AGL) dans les premières deux fentes dans le plancher.
Insertar las lengüetas al borde inferior del panel angular (AGL) dentro de las primeras dos ranuras en el piso.
1.7
1.8
background
14
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
Tilt the panel as you bend it to get it in front of the rear panel.
Incliner le panneau angulaire avant de plier pour le positionner devant le panneau arrière.
Inclinar el panel al doblarlo para colocarlo en frente del panel trasero.
Slide the panel forward.
Faire glisser le panneau en avant.
Deslizar el panel hacia delante.
1.10
1.9
background
15
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
1.11
Pull down on the panel to insert the two tabs at the bottom of the panel into the slots in the fl oor panel. Secure
with four (4) screws (ADZ).
Tirer sur le panneau pour insérer les deux languettes au bord inférieur dans les fentes dans le plancher.
Attacher les panneaux l’un à l’autre à l’aide de quatre (4) vis (ADZ).
Tirar el panel para abajo e introduzca las dos lengüetas al borde inferior adentro de las ranuras en el piso.
Sujetar los paneles el uno al otro con cuatro (4) tornillos (ADZ).
ADZ (x8)
AGL
Repeat steps 1.9–1.11 for the left side.
Répéter les étapes 1.9 – 1.11 pour le côté gauche.
Repetir los pasos 1.9–1.11 para el lado izquierdo.
1.12
background
16
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
AGY
Slide the panel toward the back, and secure it to the rear corner wall panel with four (4) screws (ADZ).
Faire glisser le panneau en arrière, et attacher-le au panneau mural angulaire arrière à l’aide de quatre (4) vis (ADZ).
Deslizar el panel hacia atrás, y sujetarlo al panel mural angular trasero con cuatro (4) tornillos (ADZ).
Insert the three tabs at the bottom of corner panel (AGY) into the slots in the fl oor.
Insérer les trois languettes au bord inférieur du panneau angulaire (AGY) dans les fentes dans le plancher.
Insertar las lengüetas al borde inferior del panel angular (AGY) dentro de las ranuras en el piso.
1.14
1.13
background
17
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
AGN
Repeat steps 1.13–1.14 for the left side.
Répéter les étapes 1.13 – 1.14 pour le côté gauche.
Repetir los pasos 1.13–1.14 para el lado izquierdo.
1.15
Flip the assembly on its back.
• Renverser l’assemblage.
Volcar el ensamble.
1.16
ADZ (x4)
background
18
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
FPD
FPE
Hole on top
Trou vers le haut
Agujero para arriba
Hole on top
Trou vers le haut
Agujero para arriba
Hole on top
Trou vers le haut
Agujero para arriba
Bend the corner panels as shown. Insert the tube support assembly into the holes in the bottom of the fl oor
panels. Continue to step 1.19.
Plier les panneaux angulaires comme illustré. Insérer l’ensemble des tubes de support dans les trous à la partie
inférieure du plancher. Suivre à l’étape 1.19.
Doblar los paneles angulares como se muestra. Insertar el conjunto de los tubos de soporte en los agujeros a la
parte inferior del piso. Seguir al paso 1.19.
Attach the two vertical support tubes (FPD & FPE).
Attacher les deux tubes de support verticaux (FPD et FPE).
Conectar los dos tubos de soporte verticales (FPD y FPE).
1.18
1.17
background
19
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
BHJ (x1)
90°
90°
1.19
Slide the tubes into the wall panels until the tubes hang out about 6" (≈15 cm). Adjust the width of the tubes to
accommodate the holes in the fl oor panels, then insert the self-drilling screw (BHJ). Finally, insert the tubes until fl ush
with the fl oor panels.
Faire glisser les tubes dans les panneaux muraux jusqu’à ce que les tubes dépassent de ≈15 cm (6 po). Ajuster
la largeur des tubes pour accommoder les trous dans le plancher. Ensuite, insérer la vis autoperforante (BHJ). Enfi n,
insérer les tubes jusqu’à ce qu’ils soient à ras du plancher.
Deslizar los tubos a través de los agujeros en el piso y dentro de los paneles murales hasta que los tubos
sobresalgan del piso aproximadamente ≈15 cm (6 in). Ajustar la anchura de los tubos para acomodar los
agujeros en los paneles de piso. Entonces, introducir el tornillo auto-perforante (BHJ). Por último, introducir los tubos
hasta que estén a ras de los paneles de piso.
It is OK if there is a gap here. Just ensure the corners of the tubes are at 90°.
Ce n’est pas grave s’il y a un espace entre les deux tubes. Veiller à ce que les coins forment des angles de 90°.
Está bien si hay un espacio entre los dos tubos. Asegurarse que los rincones forman ángulos de 90°.
If the hole is not here, pull the tubes out and turn them around 180°.
Si le trou n’est pas ici, sorter les tubes et tourner-les 180°.
Si el agujero no está aquí, retirar los tubos y girarlos 180°.
BHJ
BHJ
background
20
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
FPB
FPC
ASF
ASF
ASF
ASF
ASF
ASF
ASF (x6)
1.20
1.21
Attach the two horizontal support tubes (FPB & FPC).
Attacher les deux tubes de support horizontaux (FPB et FPC).
Conectar los dos tubos de soporte horizontales (FPB y FPC).
Turn the assembly upright. Place the horizontal support tubes down into the shed, and align the holes the tubes with
those in the wall panels. Insert three (3) screws (ASF) into the left wall and three (3) into the right wall.
Redresser l’assemblage. Insérer l’ensemble des tubes de support dans l’assemblage, et aligner les trous dans les
tubes avec ceux des panneaux muraux. Insérer trois (3) vis (ASF) dans le côté gauche et trois (3) dans le côté droit.
Poner el ensamble vertical. Insertar el conjunto de los tubos de soporte en el ensamble, y alinear los agujeros en los
tubos con ellos en los paneles murales. Insertar tres (3) tornillos (ASF) en el lado izquierdo y tres (3) en el lado derecho.
background
21
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
ASF
ASF
ASF
ASF
ASF
ASF
ASF (x6)
90°
90°
1.22
Align the holes in the rear wall panels with those in the tubes. Loosely insert six (6) screws (ASF). Adjust rear tubes so
that the corners are at 90°. Then, tighten the screws.
Aligner les trous dans les panneaux muraux arrières avec ceux des tubes arrières. Insérer lâchement six (6) vis (ASF).
Ajuster les tubes arrières de sorte que les encoignures forment un angle de 90°. Ensuite, serrer les vis.
Alinear los seis agujeros en los paneles murales traseros con los agujeros en los tubos. Sin apretar bien, introduzca
seis (6) tornillos (ASF). Ajustar los tubos traseros de modo que los rincones son de 90°. Entonces, apretar los tornillos.
It is OK if there is a gap here. Just ensure the corners of the tubes are at 90°.
Ce n’est pas grave s’il y a un espace entre les deux tubes. Veiller à ce que les coins forment des angles de 90°.
Está bien si hay un espacio entre los dos tubos. Asegurarse que los rincones forman ángulos de 90°.
background
22
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
BHJ (x1)
DUL (x2)
v
1.23
1.24
• Insert a self-drilling screw (BHJ) into the tubes at the location shown.
• Insérer une vis autoperforante (BHJ) dans les tubes à l’endroit indiqué.
• Insertar un tornillo auto-perforante (BHJ) en los tubos a la ubicación indicada.
• Insert a self-drilling screw (DUL) into each side at the locations shown.
• Insérer une vis autoperforante (DUL) dans les côtés de l’ensemble aux endroits indiqués.
• Insertar un tornillo auto-perforante (DUL) en los dos lados a las ubicaciones indicadas.
DUL
DUL
background
23
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.25
ADZ (x2)
ADZ
ADZ
EEV
EEV
• Set the door stop (EEV) onto the fl oor at the location indicated and align the holes. Secure with two (2) screws (ADZ).
• Mettre le butoir (EEV) sur le plancher à l’endroit indiqué, et alignez les trous. Attacher-le à l’aide de deux (2) vis (ADZ).
• Colocar el tope de puerta (EEV) en el piso a la ubicación indicada, y alinear los agujeros. Sujételo con dos (2) tornillos (ADZ).
Front edge / Bord avant / Borde delantero
background
24
2
DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES PORTES / ENSAMBLE DE LAS PUERTAS
FOX (x1)
FOY (x1)
FOZ (x2)
AHS (x1)
BYS (x2)
BYR (x2)
ADX (x14)
AEE (x6)
ADZ (x4)
BYZ (x4)
ADW (x2)
DUL (x9)
HDR (x8)
DWJ (x4)
EYJ (x1)
EOO (x1)
DXU
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
Parts / Pièces / Piezas
background
25
2
DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES PORTES / ENSAMBLE DE LAS PUERTAS
AGO (x1) AGZ (x1)
(1)
(1)
(1)
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
Not included–unless indicated otherwise* / Non inclus–sauf indication contraire* / No incluido, salvo indicación contraria*
background
26
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
FOZ
AGO
AGO
Top edge / Borde superior / Bord supérieur
• Attach the lateral support channel (FOZ) to the back of the left door (AGO), and align the holes.
• Attacher un canal de support latéral (FOZ) au côté arrière de la porte gauche (AGO), et aligner les trous.
• Sujetar un canal de soporte lateral (FOZ) al costado trasero de la puerta izquierda (AGO), y alinear los agujeros.
The handle will go here later.
La poignée va ici plus tard.
El picaporte va aquí más tarde.
2.1
Back of door
/ Arrière de la porte / La parte trasera de la puerta
background
27
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADX
ADX
ADX
ADX
ADX
2.2
ADX (x4)
Secure the channel using four (4) screws (ADX).
Attacher le canal à l’aide de quatre (4) vis (ADX).
Sujetar el canal usando cuatro (4) tornillos (ADX).
background
28
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
FOY
2.3
2.4
EYJ
ADZ
ADZ
ADZ (x2)
• Insert the medial left door support channel (FOY) into the groove along the medial edge of the left door.
• Insérer le canal de support médial pour la porte gauche (FOY) dans la rainure le long du bord médial de la porte gauche.
• Insertar el canal de soporte medial para la puerta izquierda (FOY) en la ranura a lo largo del borde mdeial de la puerta izquierda.
• Attach the locking tab (EYJ) to the left door using the hardware included.
• Attacher la languette de verrouillage (EYJ) à la porte gauche à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Sujetar la lengüeta de cierre (EYJ) a la puerta izquierda usando el herraje incluido.
background
29
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
Attach the channel to the left door using six (6) screws (ADX).
Attacher le canal à la porte gauche à l’aide de six (6) vis (ADX).
Sujetar el canal a la puerta izquierda usando seis (6) tornillos (ADX).
BYZ
BYZ
AEE
AEE
BYZ (x2)
ADW (x1)
AEE (x3)
2.5
2.6
BYS
BYR
AEE
ADX (x6)
ADX
ADX
ADX
ADX
ADX
ADX
• Attach the handle (BYR & BYS) to the left door as shown.
• Attacher la poignée (BYR et BYS) à la porte gauche comme illustré.
• Sujetar el picaporte (BYR y BYS) a la puerta izquierda como se muestra.
ADW
background
30
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.7
HDR
HDR
DXW
DXW
HDR
HDR
HDR (x4)
DWJ
DWJ
• These screws (HDR) go through the hinge, door, and through the holes in the channel.
• Ces vis (HDR) vont à travers la charnière, la porte, et les trous dans le canal.
• Estos tornillos (HDR) atravesan la bisagra, la puerta, y los agujeros en el canal.
Chamfered side faces away from door.
Le côté chanfreiné doit être opposé à la porte.
El lado biselado debe dar la espalda a la puerta.
background
31
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
AGZ
FOX
AGZ
2.9 2.10
2.8
DUL (x1)
EUI (x1)
DUL
DUL
• Slide the tube (FOX) into the right door (AGZ) until it hangs out about six inches (15 cm).
Faire glisser le tube (FOX) dans la porte droite (AGZ) jusqu’à ce qu’il étende quinze centimètres.
• Deslizar el tubo (FOX) dentro de la puerta derecha (AGZ) hasta que extienda unos quince centímetros.
• Insert the end cap (AHS) into the end of the tube.
Gently push the tube into the door until the cap
is fl ush with the bottom of the door.
• Insérer le capuchon (AHS) dans l’extrémité du tube.
Faire glisser le tube délicatement dans la porte
jusqu’à ce qu’il soit au ras du bord inférieur de
la porte.
• Introducir el tapón (AHS) en el extremo del tubo.
Deslizar cuidadosamente el tubo en la puerta
hasta que el tapón esté a ras del borde inferior
de la puerta.
• Insert a self-drilling screw (DUL) to secure the tube in
place. If necessary, drill fi rst.
• Insérer une vis autoperforante (DUL) pour fi xer le tube
en place. Si besoin, percer en premier.
• Insertar un tornillo auto-perforante (DUL) para sujetar el
tubo en su lugar. De ser necesario, taladrar primero.
AHS
Back of door / Arrière de la porte La
parte trasera de la puerta
background
32
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
FOZ
Top Edge / Borde superior / Bord supérieur
2.11
2.12
ADX
ADX
ADX
ADX
ADX
ADX (x4)
Handle goes here later.
La poignée va ici plus tard.
El picaporte va aquí más tarde.
Align the four (4) holes in this channel (FOZ) with those in the right door.
Aligner les quatre (4) trous dans le canal (FOZ) avec ceux dans la porte droite.
Alinear los cuatro (4) agujeros en este canal (FOZ) con ellos en la puerta derecha.
Secure the channel using four (4) screws (ADX).
Attacher le canal à l’aide de quatre (4) vis (ADX).
Sujetar el canal usando cuatro (4) tornillos (ADX).
background
33
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
AEE (x3)BYZ (x2)
ADW (x1)
ADZ (x2)
2.13
2.14
BYS
BYR
ADZ
ADZ
EOO
Attach the handle (BYR & BYS) to the right door as shown.
Attacher la poignée (BYR et BYS) à la porte droite comme illustré.
Sujetar el picaporte (BYR y BYS) a la puerta derecha como se muestra.
• Secure the door pin (EOO) to the bottom of the right door
as shown.
• Attacher la goupille de la porte (EOO) à la porte droite à
l’emplacement indiqué.
• Sujetar el pasador (EOO) a la puerta derecha a la
ubicación indicada.
BYZ
BYZ
AEE
AEE
ADW
AEE
background
34
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.15
DWJ
DWJ
HDR
HDR
HDR
HDR
HDR (x4)
• These screws (HDR) go through the hinge, door, and through the holes in the channel.
• Ces vis (HDR) vont à travers la charnière, la porte, et les trous dans le canal.
• Estos tornillos (HDR) van a través de bisagra, la puerta, y los agujeros en el canal.
Chamfered side faces away from door.
Le côté chanfreiné doit être opposé à la porte.
El lado biselado debe dar la espalda a la puerta.
background
35
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
DUL (x8)
DUL
DUL
2.16
2.17
Attach the right door to the assembly using self-drilling screws (DUL). If necessary, drill fi rst.
Attacher la porte droite à l’assemblage à l’aide des vis autoperforantes (DUL). Si besoin, percer en premier.
Sujetar la puerta derecha al ensamble usando tornillos auto-perforantes (DUL). De ser necesario, taladrar primero.
Repeat the last step for the left door.
Répéter l’étape précédente pour la porte gauche.
Repetir el paso anterior para la puerta izquierda.
background
36
3
LID ASSEMBLY & INSTALLATION / ASSEMBLAGE ET INSTALLATION DU COUVERLE / ENSAMBLE E INSTALACIÓN DE LA TAPA
ADZ (x6)
ADV (x2)
AHS (x2)
BHJ (x1)
BES (x6)
ADX (x15)
DDL (x10)
BER (x6)
ACA (x4)
EUJ (x2)
FPI (x1)
EYK (x1)
BET (x4)
AAV (x4)
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AZP (x4)
FPH (x1)
FPG (x1)
CZH (x2)
FZJ (x2)
FYU (x4)
FPF
Parts / Pièces / Piezas
background
37
3
LID ASSEMBLY & INSTALLATION / ASSEMBLAGE ET INSTALLATION DU COUVERLE / ENSAMBLE E INSTALACIÓN DE LA TAPA
(1)
(1)
(2) (2)
DRK (x1) DRJ (x1)
EYG (x2)
FZL (x1)
FZK (x1)
7/16 in/po (≈11 mm) 1/2 in/po (≈13 mm)
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
Not included–unless indicated otherwise* / Non inclus–sauf indication contraire* / No incluido, salvo indicación contraria*
background
38
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x6)
ADZ (x3)
ADZ (x3)
DRK
DRJ
3.2
3.1
Set the edge of the right lid (DRJ) over the edge of the left lid (DRK).
Mettre le bord du couvercle droit (DRJ) sur le bord du couvercle gauche (DRK).
Colocar el borde de la tapa derecha (DRJ) encima del borde de la tapa izquierda (DRK).
Align the six holes, and secure the lid pieces together.
Aligner les six trous, et attacher les couvercles.
Alinear los seis agujeros, y sujetar las tapas.
background
39
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
EYK
EYK
AZP (x4)
ACA (x4)
EYG
EYG
3.3
3.4
AZP (x4)
ADX
ADX
ADX (x2)
• Tighten the keeper (EYK) to the lid supports (EYG). Then, insert the left end of the lid
support into the slit in the lid as shown.
• Serrer le loquet (EYK) aux supports du couvercle (EYG). Ensuite, insérer
l’extrémité gauche du support du couvercle dans la fente
dans le couvercle comme illustré.
• Apretar el cerradero (EYK) a los soportes de la tapa (EYG).
Entonces, introducir el extremo izquierdo del
soporte de la tapa en la ranura de la tapa como se
muestra.
Rotate downward, lightly bow the lid supports, and slide the right end into the slit on the right side. Lightly insert
two (2) screws (ADX) in the places shown. Do not completely tighten the screws—yet. You’ll tighten these and others later.
Tourner l’assemblage vers le bas, courbez légèrement les supports du couvercle, et faites glisser l’extrémité
droite dans l’encoche droit. Insérer légèrement deux (2) vis (ADX) dans les emplacements indiqués. Ne pas serrer
complètement les deux vis. Serrer ces vis et toutes les autres plus tard.
Girarlo para abajo, curvee ligeramente los soportes de la tapa, y deslizar el extremo derecho dentro de la muesca
en el lado derecho. Insertar ligeramente dos (2) tornillos (ADX) en las ubicaciones indicadas. No apetar por completo todavía
los tornillos. Se apretarán estos dos y los demás más tarde.
7/16 in/po
(≈11 mm)
BLB (x4)
AZP (x4)
ADX
ADX
ACA (x4)
background
40
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADX (x4)
FPI
3.5
3.7
3.6
BET (x2)
ADX
ADX
ADX
ADX
Attach the hardware to the left hinge (FPG), and tighten securely.
Attacher la quincaillerie à la charnière gauche (FPG), et serrer-la bien.
Sujetar el herraje a la bisagra izquierda (FPG), y apretarla bien.
1/2 in/po (x2)
(≈13 mm)
BET
BET
AAV
AAV
FPG
Align the holes with the points indicated.
Aligner les trous avec les points indiqués.
Alinear los agujeros con los puntos indicados.
Secure with four (4) screws (ADX) at the points
indicated.
Fixer-la à l’aide de quatre (4) vis (ADX) aux points
indiqués.
Fijarla con cuatro (4) tornillos (ADX) a los puntos
indicados.
AAV (x2)
background
41
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.8
3.9
DDL
DDL
DDL
DDL
DDL
DDL (x5)
Insert the end of the left hinge into the notch in the lid, and rotate downward.
Insérer l’extrémité de la charnière gauche dans la fente dans le couvercle, et tourner-la vers le bas.
Insertar el extremo de la bisagra izquierda en la ranura en la tapa, y girarla para abajo.
Align the fi ve holes in the hinge with the four notches in the lid. Insert the screws (DDL) at a slight downward angle. Please use a drill
and phillips bit for this step.
Aligner les cinq trous dans la charnière avec les quatre encoches dans le couvercle. Insérez les vis (DDL) à un angle
légèrement oblique. Veiller à utiliser une perceuse éléctrique et un foret Phillips pour cette étape.
Alinear los cinco agujeros en la bisagra con los cuatro muescas en la tapa. Inserte los tornillos (DDL) a un ángulo descendente.
Usar un taladro eléctrico y una broca Phillips para este paso.
background
42
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.10
Insert the end of the swaged cross bar (FZK) into the end of right cross bar (FZL) as shown. Insert an end cap (AHS) into each end.
Insérer l’extrémité de la tube transversal carré étampé (FZK) dans l’extrémité de la tube transversal carré (FZL) comme illustré.
Insérer un capuchon (AHS) dans chaque extrémité.
Insertar el extremo del travesaño cuadrado estampado (FZK) en el extremo del travesaño cuadrado (FZL) como se muestra. Insertar
un tapón (AHS) en cada extremo.
3.11
Insert the left end of the cross bar into the square hole of the left hinge.
Insérer l’extrémité gauche de la barre transversale dans le trou carré de la charnière gauche.
Insertar el extremo izquierdo del travesaño en el agujero cuadrado de la bisagra izquierda.
FZK
AHS
AHS
FZL
background
43
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.12
3.13
Rotate the crossbar downward.
Tourner la barre transversale vers le bas.
Girar el travesaño hacia abajo.
Ensure the two holes in the crossbar align with those in the lid, and insert a screw (BHJ) into the the crossbar at the
location shown to secure the two halves together.
Veiller à ce que les deux trous dans la barre transversale s’alignent avec ceux du couvercle, et insérer une vis (BHJ)
à l’endroit indiqué afi n de fi xer les deux pièces du couvercle l’une l’autre.
Asegurar que los dos agujeros del travesaño se alinean con ellos de la tapa, e insertar un tornillo (BHJ) en el
travesaño a la ubicación indicada para fi jar las dos piezas la una a la otra.
Holes / Trous / Agujeros
Square Hole / Trou carré / Agujero cuadrado
Holes / Trous / Agujeros
BHJ (x1)
BHJ
background
44
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
BET (x2)DDL (x5)
3.14
3.15
1/2 in/po (x2)
(≈13 mm)
Insert the crossbar into the right hinge, and repeat steps 3.8–3.9 for the right side. Then, rotate the hinges to 90° angles. Please use a drill and phillips bit for this
step.
Répéter les étapes 3.8–3.9 pour le côté droit. Ensuite, tournez les charnières à 90°. Veiller à utiliser une perceuse éléctrique et un foret Phillips pour cette étape.
Repetir los pasos 3.8 – 3.9 para el lado derecho. Entonces, rote las bisagras a ángulos de 90°. Usar un taladro eléctrico y una broca Phillips para este paso.
Attach the hardware to the right hinge (FPH), and tighten securely.
Attacher la quincaillerie à la charnière droite (FPH), et serrer-la bien.
Sujetar el herraje a la bisagra derecha (FPH), y apretarlos bien.
BET
BET
AAV
AAV
FPH
AAV (x2)
background
45
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.16
With the holes in the crossbar aligned with those in the lid, insert two (2) screws (ADV) to secure the crossbar in
place. Rotate the hinges upright.
Avec les trous dans la barre transversale alignés avec ceux du couvercle, insérer deux (2) vis (ADV) pour fi xer la
barre transversale en place. Tourner les charnières verticales.
Con los agujeros en el travesaño alineados con ellos en la tapa, insertar dos (2) tornillos (ADV) para fi jar el travesaño
en su lugar. Girar las bisagras verticales.
ADV (x2)
ADV
ADV
background
46
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.17
Secure the two (2) padeyes (CZH) to the lid using two (2) screws (FYU) each at the locations shown. Do not overtighten.
Fixer les deux (2) platines à œil (CZH) au couvercle à l’aide de deux (2) vis (FYU) chacun aux endroits indiqués. Ne pas trop
serrer.
Fijar los dos (2) pasacables (CZH) a la tapa usando dos (2) tornillos (FYU) cada uno a las ubicaciones indicadas. No apretar
demasiado.
CZH
FYU (x4)
FYU
FYU
background
47
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
BER (x6)
BER
BER
BER
BER
BER
BER
BES
BES (x6)
BES
BES
BES
BES
BES
ADX
ADX
ADX
ADX (x3)
3.18
3.19
7/16 in/po (x2)
(≈11 mm)
Place the hinges down onto the rear panels. Align the three holes, and secure with the hardware shown. Do not
overtighten nuts.
Mettre les charnières sur les panneaux arrières. Aligner les trois trous, et attacher les charnières à l’aide de la
quincaillerie indiquée. Ne pas trop serrer les écrous.
Colocar las bisagras en los paneles traseros. Alinear los tres agujeros, y sujetar las bisagras usando el herraje
indicado. No apretar demasiado las tuercas.
Secure the center hinge to the rear wall panels using three (3) screws (ADX).
Attacher la charnière centrale aux panneaux muraux arrières à l’aide de trois (3) vis (ADX).
Sujetar la bisagra central a los paneles murales traseros usando tres (3) tornillos (ADX).
background
48
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
EUJ
3.20
The ends of the gas spring (EUJ) can be rotated to align them with the ball studs. Snap the ends over the balls studs.
Tourner les extrémités du ressort de gaz (EUJ) pour les aligner aux chevilles à roulement. Emboîter les extrémités sur les chevilles.
Se puede girar los extremos del resorte de gas (EUJ) para alinearlos con los pernos de articulación. Encajar los extremos sobre
los pernos.
EUJ (x2)
Bottom / Inférieur / Inferior
Top / Supérieur / Superior
background
49
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADX (x3)
ADX (x3)
3.21
3.22
ADX (x6)
Open the right door completely, and close the lid.
Close the hasp over the locking tab. It may be necessary to
adjust the position of the hasp in step 3.22.
Ouvrir complètement la porte droite, et fermer le
couvercle. Fermer le loquet sur le languette de
verrouillage. Il faut peut-être ajuster la position du loquet dans
l’étape 3.22.
Abrir por completo la puerta derecha, y cerrar la
tapa. Cerrar el broche sobre la lengüeta de cierre.
Puede ser necesario ajustar la ubicación del broche en el paso 3.22.
Lift the lid, and use a rubber mallet, if necessary, to adjust the position of the hasp so it closes over the locking
tab. Once in place, secure the supports to the lid using six (6) screws (ADX). Tighten the two screws you inserted earlier.
Lever le couvercle, et utiliser un maillet en caoutchouc, si besoin, pour ajuster la position du loquet pour qu’il
ferme sur la languette de verrouillage. Une fois positionné, attacher les supports au couvercle à l’aide de six (6) vis
(ADX). Serrer bien les vis que vous avez inséré antérieurement.
Levantar el tope, y usar un mazo de goma, si es necesario, para ajustar la ubicación del broche para que cierre
sobre la lengüeta de cierre. Una vez ubicado, sujetar los soportes al tope usando seis (6) tornillos (ADX). Apretar los
tornillos que insertó anteriormente.
background
50
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.23
Connect one end of a bungee cord (FZJ) to a pad eye and the other end to the lid of a garbage can or recycling bin.
Attacher une extrémité d’un câble extenseur (FZJ) à un platine à œil et l’autre extrémité au couvercle d’une poubelle ou
d’un bac de recyclage.
Sujetar un extremo de un cable elástico (FZJ) a un pasacable y el otro extremo a la tapa de un contenedor de basura o
cajón de reciclaje.
FZJ
background
51
4
STORAGE SHED ANCHORING / ANCRAGE DE L’ABRI DE RANGEMENT / ANCLAJE DE LA CASETA/DEL COBERTIZO DE
ALMACENAMIENTO
(1) (1)
(1)
9/16 in/po (≈14 mm)
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
5/16" (≈ 8 mm) Wood Drill Bit
Foret à boit de 5/16 po (≈8 mm)
Broca para madera de 5/16" (≈8 mm)
5/16” (≈ 8 mm) Masonry Drill Bit
Foret à maçonnerie de 5/16 po (≈8 mm)
Broca para albañilería de 5/16" (≈8 mm)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
Not included–unless indicated otherwise* / Non inclus–sauf indication contraire* / No incluido, salvo indicación contraria*
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
background
52
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.1
If you wish, you can anchor your storage shed to a concrete or wood platform. Tilt the box on its back and drill through the fl oor at the
points shown using an 8 mm (≈5/16") drill bit.
Si besoin, ancrer l’abri de stockage à une plate-forme en béton ou en bois. Incliner la boîte sur son dossier, et percer le plancher aux
points indiqués à l’aide d’une mèche de ≈8 mm.
Si es necesario, anclar el cobertizo de almacenamiento a una plataforma de concreto o madera. Inclinar la caja en su respaldo, y taladrar a
través del piso a las ubicaciones indicadas usando una broca de ≈8 mm.
background
53
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
(x4)
(x4)
(x4)
4.2
Set the box upright and put it in place on the platform. If you’re using a concrete platform, use a hammer drill and a
5/16" (≈8 mm) masonry bit to drill through the holes and into the concrete. Then, insert 3/8" x 2" (≈10 mm x ≈5 cm)
concrete screws through 3/8" (≈10 mm) fender washers and screw them into the platform until fl ush with the fl oor.
Do not overtighten. This hardware may be purchased at your local hardware store. If you’re using a wood platform, use an electric drill and a
5/16" (≈8 mm) drill bit to drill through the holes and into the wood. Then, insert 3/8" x 2" (≈10 mm x ≈5 cm) lag screws
through 3/8" (≈10 mm) fender washers, and screw them into the wood until fl ush with the fl oor. Do not overtighten. This hardware
may be purchased at your local hardware store.
Poser la boîte vertical, et mettre-la en place sur la plate-forme. Pour une plate-forme en béton, utiliser un perceuse
à percussion et un foret à maçonnerie de 5/16 po (≈8 mm) pour percer à travers les trous et dans le béton. Ensuite,
insérer les vis à béton de 3/8 po x 2 po (≈10 mm x ≈5 cm) à travers les rondelles de protection de 3/8 po (≈10 mm)
et visser-les à travers les trous et dans le béton jusqu’à ce que les tire-fonds soient à ras du plancher. Ne pas trop serrer. Se
trouvent ces accessoires à la quincaillerie de coin. Pour une plate-forme en bois, utiliser un perceuse électrique et un foret à bois de
5/16 po (≈8 mm) pour percer à travers les trous et dans le bois jusqu’à ce que les tire-fonds soient à ras du plancher.
Ensuite, insérer les tire-fonds de 3/8 po x 2 po (≈10 mm x ≈5 cm) à travers des rondelles de protection de 3/8 po (≈10
mm), et visser-les dans le bois jusqu’à ce qu’ils soient au ras du plancher. Ne pas trop serrer. Se trouvent ces accessoires dans une
quincaillerie.
Colocar la caja vertical, y póngalo en su lugar en la plataforma. Para una plataforma hecho de concreto, usar un
martillo perforador y una broca para mampostería de 5/16 in (≈8 mm) para taladrar el concreto. Entonces, insertar los
tornillos para concreto de 3/8 in x 2 in (≈10 mm x ≈5 cm) a través de las rondanas de protección de 3/8 in (≈10 mm)
y atornillarlos en la plataforma hasta que estén a ras del piso. No apretar demasiado. Se puede comprar este herraje en la ferretería local. Para
una plataforma hecho de madera, usar un taladro eléctrico y una broca de 5/16 in (≈8 mm) para taladrar a través de
los agujeros y dentro la madera. Entonces, insertar los tornillos de cabeza cuadrada de 3/8 in x 2 in (≈10 mm x ≈5 cm)
a través de las rondanas de protección de 3/8 in (≈10 mm), y atornillarlos en la plataforma hasta que estén a ras del
piso. No apretar demasiado. Se puede comprar este herraje en la ferretería local.
or / ou / o and / et / y
9/16 in/po
(≈ 14 mm)
5/16 in/po
(≈8 mm)
5/16 in/po
(≈8 mm)
background
54
WARNING STICKER / AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT / AUTOADHESIVO DE ADVERTENCIA
• Keep fingers free of hinge.
• This product is NOT a toy chest. This product is NOT intended for use by children. To prevent
possible risk of suffocation, do NOT allow children to play inside this product.
• Conserver les doigts loin de la charnière.
• Ce produit N’EST PAS un coffre de jouets. Ce produit N’EST PAS destiné à être utilisé par les
enfants. Pour éviter le risque de suffocation, NE PAS laisser les enfants jouer à l’intérieur de ce
produit.
• Mantener los dedos lejos de la bisagra.
• Este producto NO es un baúl de juguetes. Este producto NO está diseñado para ser utilizado por
niños. Para evitar una posible asfixia, NO permitir que los niños jueguen dentro de este producto.
• Halten Sie die Finger fern vom Scharnier.
• Dieses Produkt ist KEINE Spielzeugkiste. Dieses Produkt ist NICHT für Kinder geeignet. Lassen Sie
KEINE Kinder im Innenraum des Produkts spielen, da Erstickungsgefahr besteht.
• Houd uw vingers uit de buurt van scharnieren.
• Dit product is GEEN speelgoedkist. Dit product is NIET bedoeld voor kinderen. Laat kinderen NIET
in dit product spelen om het gevaar van verstikking te voorkomen.
• Hold fingrene væk fra hængsler.
• Dette produkt er IKKE en legetøjskiste. Produktet er IKKE beregnet til børn. For at forebygge mulig
risiko for kvælning, må du IKKE lade børn lege inde i dette produkt.
指をヒンジに近づけないでださい。
の製品はおもではあません。の製品はお子様向けではせん。
窒息の危険性を避けるため、お子様がの製品の内部で遊ばないださい。
ˁ঍یࢇ߾ܘɼԃࢇΗ߉ѦԼଜݫݤࠝ
ࢇࢿ૽ࡵࢠ΢ʃۘ࢕ɼ߅ШТЬࢇࢿ૽ࡵ߭ջࢇɼیࡈଜѦԼփҘࢿ૽ࢇ߅ШТЬ
ݥࢂࡢଵ۽ࡶࠖ؏ଜࡢଥ߅ࢇҚࢇࢇࢿ૽߇߾۰ϣ߉ѦԼଜݫݤࠝ
㴹ㅠ寤㊜㍘悱朳拉搙˛
㝽䕳┒ṷ枯㚀ṑ⁜䏺⇈䰂˛㝽䕳┒Ṟ㘹❹Ῥ↣䬶ῐ䕹˛䄋暃㮳⑀兎䛕䫣ダ⏂
曻熂≘⍐寤↣䬶❹㝽䕳┒↸䏺偞˛
WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT
WARNUNG / WAARSCHUWING / ADVARSEL
警告/ʾ˅/娤⌈
!
!
1189191 B
background
55
Congratulations on your Lifetime
®
product purchase. By following the instructions below, your new Lifetime product should provide you with years of service and enjoyment.
The polyethylene panels are stain and solvent resistant. Most stains can be removed using a mild soap and a soft-bristled
brush. Abrasive cleaning materials may scratch the plastic and are not recommended. Repair scratches or rust spots on the
metal by sanding the a ected area lightly; using a rust preventative spray primer; and fi nally, spraying with a high-gloss spray
enamel paint. Avoid placing a direct heat source on or near surfaces unless using a heat barrier.
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce produit Lifetime
®
. En suivant les instructions ci-dessous, votre nouveau produit Lifetime devrait vous fournir des années de service et de plaisir.
Les murs et les étagères en polyéthylène sont résistants aux taches et solvants de nettoyage. Pour les nettoyer, se servir
d’un savon doux et d’une brosse douce. Les produits abrasifs de nettoyage risquent d’égratigner le plastique et ne sont pas
recommandés. Pour réparer les égratignures ou taches de rouille sur le métal, frotter légèrement l’endroit a ecté au papier de
verre, puis passer une couche de produit vaporisant préventif, et, enfi n, vaporiser une peinture émail ultrabrillante. Éviter de
placer une source de chaleur directe sur ou près des surfaces, ou les protéger à l’aide d’une protection contre la chaleur.
CLEANING & CARE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Felicidades por la compra de su producto Lifetime
®
. Al seguir las siguientes instrucciones, su nuevo producto Lifetime le brindará años de servicio y satisfacción.
Los paneles de polietileno son resistentes a las manchas y solventes. La mayoría de las manchas puede removerse usando un
jabón suave y un cepillo de cerdas suaves. Los materiales abrasivos para limpieza pueden rayar el plástico y no se recomien-
dan. Reparar rayones o manchas de óxido en el metal, lijando suavemente la parte afectada; usando un aerosol preventivo de
óxido y fi nalmente, rociando con una pintura de esmalte brillante. Evitar poner una fuente de calor directa en o cerca de las
superfi cies sin usar una barrera de calor.
LIMPIEZA Y CUIDADO
background
56
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your personal data to other third parties, or
allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com (sólo en inglés)
¡REGISTRARSE hoy mismo!
En Lifetime
®
, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación. Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto deba ser retirado del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener privacidad es nuestra política permanente en Lifetime
®
. Y puede estar seguro que Lifetime
®
no venderá ni dará datos personales a terceros, ni les permitirá usar
datos personales para sus propios fi nes.
REGISTRAR EL PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com (en anglais seulement)
ENREGISTRER CE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime
®
, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos commentaires. Votre opinion est importante
pour nous.
• On peut également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, l’inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime
®
. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime
®
ne vendra pas ou ne fournira pas vos
données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs propres fi ns.
ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
LIFETIME
®
LIFETIME
®
LIFETIME
®
background
57
NOTES / REMARQUES / NOTAS
LIFETIME
®
background
58
NOTES / REMARQUES / NOTAS
LIFETIME
®
background
59
NOTES / REMARQUES / NOTAS
LIFETIME
®
background
60
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
5-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
Lifetime Lawn and Garden products are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or
workmanship for a period of 5 years from the date of original retail purchase. The word “defects” is defi ned as
imperfections that impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this
warranty. This warranty does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. Lifetime recommends
that no modifi cations be made to this product. This warranty does not cover damage caused by vandalism, rusting,
“acts of nature”, natural disasters, normal wear and tear, or any other event beyond the control of the manufacturer.
This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective products. If the
product is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at
no cost to the purchaser. Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are
the responsibility of the purchaser. Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of
the product or its components are not covered under this warranty.
This warranty does not cover scratching, scuffi ng, or other cosmetic damage of the product that may result from
normal usage. In addition, defects resulting from intentional damage, negligence, or unreasonable use will void this
warranty / are not covered by this warranty.
Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. All merchandise is sold
on this condition, and no representative of the company may waive or change this policy. This product is not intended
for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for such use. Institutional
or commercial use will void the warranty.
This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability
or fi tness for use to extent permitted by Federal and state law. Neither Lifetime Products, Inc., nor any representative
assumes any other liability in connection with this product. This warranty gives you specifi c legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure
does not amount to a major failure.
ALL WARRANTY CLAIMS MUST BE ACCOMPANIED BY A SALES RECEIPT.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
LIFETIME PRODUCTS, INC.,
PO Box 160010
Freeport Center, Bldg. D-12
Clearfi eld, UT 84016-0010
For online warranty claims, please visit: www.lifetime.com/warranty
Warranty Department: (800) 225-3865
FOR INTERNATIONAL WARRANTY:
All warranty claims must be accompanied by a sales receipt. Report product defects in writing to your regional sales
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
To Identify the representative for your region, please visit: www.lifetime.com/international
background
61
LIFETIME
®
PRODUCTS, INC. RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT
PAS DISPONIBLES OU SONT OBSOLÈTES.
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 5 ANS
L’acheteur d’origine des produits pour pelouses et jardins de Lifetime bénéfi cie d’une garantie contre toute défectuosité
de matériel et de fabrication pour une période de 5ans à compter de la date d’achat. On entend par «défaut»
une imperfection qui nuit à l’utilisation du produit. Tout défaut découlant d’une mauvaise utilisation, d’un abus ou
d’une négligence a pour effet d’annuler cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts attribuables à une
installation inadéquate, une altération ou un accident. Lifetime recommande de ne pas apporter de modifi cations
à ce produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par le vandalisme, la corrosion par la rouille, les
cas de «force majeure», les catastrophes naturelles, la détérioration et l’usure normales et tout autre événement
indépendant de la volonté du fabricant.
Cette garantie n’est pas transférable et se limite expressément à la réparation ou au remplacement d’un produit
défectueux. Si le produit est défectueux au sens de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou remplacera
les pièces défectueuses sans frais pour l’acheteur. Les frais d’expédition en partance ou en provenance de l’usine
ou du centre de distribution ne sont pas couverts et incombent à l’acheteur. Les coûts relatifs à la main-d’œuvre
et les autres frais liés au retrait, à l’installation ou au remplacement du produit ou de ses composants ne sont pas
couverts par cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas les rayures, les égratignures ou autres dommages esthétiques du produit découlant d’un
usage normal. De plus, tout défaut découlant d’un dommage volontaire, de négligence ou d’un usage déraisonnable
annule cette garantie et n’est pas couvert par cette garantie.
Dans la mesure permise par la loi, la société n’est pas responsable des dommages indirects ou accessoires. Toute
marchandise est vendue à cette condition et aucun représentant de la société ne peut renoncer à l’application de cette
politique ou la modifi er. Ce produit n’est pas destiné à des fi ns institutionnelles ou commerciales; Lifetime Products,
Inc. n’assume aucune responsabilité à cet égard. Toute utilisation institutionnelle ou commerciale annule la garantie.
La présente garantie remplace expressément toute autre garantie, expresse ou implicite, y compris les garanties de
qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier dans la mesure permise par les lois du pays ou de l’État.
Ni Lifetime Products, Inc. ni aucun de ses représentants n’assument une quelconque responsabilité en lien avec
ce produit. Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et vous pourriez également avoir d’autres droits
selon l’État ou la province.
La garantie qui accompagne nos produits ne peut être exclue en vertu de la loi sur la protection du consommateur
de l’Australie. Le client a droit à un remplacement ou à un remboursement en cas de bris majeur et pour toute
autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Le client a aussi droit à ce que les produits soient réparés ou
remplacés si un bris survient et rend la qualité inacceptable sans pour autant être qualifi able de bris majeur.
TOUTE RÉCLAMATION EN VERTU DE LA GARANTIE DOIT ÊTRE ACCOMPAGNÉE D’UN REÇU DE VENTE.
SIGNALEMENT ÉCRIT DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX:
LIFETIME PRODUCTS, INC.,
PO Box 160010
Freeport Center, Bldg. D-12
Clearfi eld, UT 84016-0010
Pour effectuer en ligne une réclamation sous garantie, consultez cette adresse: www.lifetime.com/warranty
Service de la garantie: (800) 225-3865
GARANTIE INTERNATIONALE:
Toute réclamation en vertu de la garantie doit être accompagnée d’un reçu de vente. Veuillez signaler par écrit tout produit
défectueux au représentant du soutien aux ventes de votre région Veuillez inclure le reçu de vente daté ainsi que des
photographies des pièces endommagées.
Pour connaître le représentant de votre région, veuillez consulter le: www.lifetime.com/international
background
62
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 10 AÑOS
El comprador original recibe una garantía de que los productos de césped y jardín de Lifetime están libres de defectos
de material o mano de obra durante un período de 10 años a partir de la fecha de compra original al por menor.
La palabra “defectos” se defi ne como imperfección que imposibilita el uso del producto. Los defectos ocasionados
por el mal uso, el abuso o la negligencia anularán esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a una
instalación incorrecta, una alteración o un accidente. Lifetime recomienda que no se realicen modifi caciones en este
producto. Esta garantía no cubre los daños causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza”, desastres
naturales, desgaste normal o cualquier otro evento fuera del control del fabricante.
Esta garantía no es transferible y se limita expresamente a la reparación o reemplazo de productos defectuosos. Si el
producto resulta defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará
las piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica o el centro
de distribución no están cubiertos y son la responsabilidad del comprador. La mano de obra y los gastos relacionados
por la remoción, la instalación o la sustitución del producto o sus componentes no están cubiertos por esta garantía.
Esta garantía no cubre los rayones, los raspones ni otros daños superfi ciales del producto que pueden resultar del
uso normal. Asimismo, los defectos resultantes de daños intencionales, negligencia o uso indebido anularán o no
están cubiertos por esta garantía.
Se excluye la responsabilidad por daños imprevistos o derivados en la medida en que lo permita la ley. Toda la
mercancía se vende bajo estas condiciones y ningún representante de la empresa puede renunciar a ni cambiar
esta política. Este producto no está destinado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume
ninguna responsabilidad por dicho uso. El uso institucional o comercial anulará la garantía.
Esta garantía sustituye expresamente cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de
comercialización o idoneidad para su uso en la medida permitida por la ley federal y estatal. Ni Lifetime Products,
Inc., ni ningún representante asume ninguna otra responsabilidad en relación con este producto. Esta garantía le
otorga derechos legales específi cos y usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir bajo la Ley Australiana del Consumidor. Usted
tiene derecho a recibir un reemplazo o reembolso por un fallo grave y compensación por cualquier otra pérdida o
daño razonablemente previsible. También tiene derecho a la reparación o el reemplazo de los bienes si los bienes
no son de calidad aceptable y el fallo no supone un fallo grave.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA.
REPORTE LOS DEFECTOS DEL PRODUCTO POR ESCRITO A:
LIFETIME PRODUCTS, INC.,
PO Box 160010
Freeport Center, Bldg. D-12
Clearfi eld, UT 84016-0010
Para realizar reclamos de garantía por internet, visite: www.lifetime.com/warranty.
Departamento de Garantías: (800) 225-3865
PARA LA GARANTÍA INTERNACIONAL:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Reporte los defectos del producto por
escrito a su representante regional de apoyo de ventas. Por favor, incluya su recibo de compra con la fecha y fotografías de
las piezas dañadas.
Para identifi car al representante de su región, por favor visite: www.lifetime.com/international
GARANTIA NO VÁLIDA EN MÉXICO
background
63
IMPORT INFORMATION / IMPORTATIONS / INFORMACIÓN DE IMPORTACIONES
Distributed by:
Costco Wholesale Corporation
P.O. Box 34535
Seattle, WA 98124-1535
USA
1-800-774-2678
www.costco.com
Costco Wholesale Canada Ltd.*
415 W. Hunt Club Road
Ottawa, Ontario
K2E 1C5, Canada
1-800-463-3783
www.costco.ca
* faisant affaire au Québec sous
le nom les Entrepôts Costco
Costco Wholesale UK Ltd /
Costco Online UK Ltd
Hartspring Lane
Watford, Herts
WD25 8JS
United Kingdom
01923 213113
www.costco.co.uk
Costco Wholesale Japan Ltd.
2 Kakuchi, 2 Gaiku,
Kaneda-Nishi
361 Urikura, Kisarazu shi
Chiba, 292-0007 Japan
0570-200-800
www.costco.co.jp
Costco Wholesale Spain S.L.U.
Polígono Empresarial Los Gavilanes
C/ Agustín de Betancourt, 17
28906 Getafe (Madrid) España
NIF: B86509460
900 111 155
www.costco.es
Costco Wholesale Iceland ehf.
Kauptún 3-7, 210 Gardabaer
Iceland
www.costco.is
Costco Wholesale Korea, Ltd.
40, Iljik-ro
Gwangmyeong-si
Gyeonggi-do, 14347, Korea
1899-9900
www.costco.co.kr
Importado por:
Importadora Primex S.A. de C.V.
Blvd. Magnocentro No. 4
San Fernando La Herradura
Huixquilucan, Estado de México
C.P. 52765
RFC: IPR-930907-S70
(55)-5246-5500
www.costco.com.mx
Costco Wholesale Australia Pty Ltd
17-21 Parramatta Road
Lidcombe NSW 2141
Australia
www.costco.com.au
Costco Wholesale New Zealand Limited
2 Gunton Drive
Westgate
Auckland 0814
New Zealand
www.costco.co.nz
Costco (China) Investment Co., Ltd.
Room 01 Mezzanine
No. 5178, Kang Xin Highway
Pudong New District
Shanghai
China 201315
+86-21-6257-7065
Costco France
1 avenue de Bréhat
91140 Villebon-sur-Yvette
France
01 80 45 01 10
www.costco.fr
Costco Wholesale Sweden AB
Box 614
114 11 Stockholm
Sweden
www.costco.se
Made in the U.S.A.
Fabriqué aux États-Unis d’Amérique
Hecho en los E.U.A.
background
64
Or call: 1-800-424-3865
To purchase accessories or other Lifetime
®
products, visit us at:
www.lifetime.com
O marcar al 1-800-424-3865
Para comprar accesorios u otros productos de Lifetime®, visitarnos en:
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME
®
PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORAR LA COMPRA DE LIFETIME
®
AGREGANDO ACCESORIOS U OTROS MARAVILLOSOS PRODUCTOS
Ou composer le 1-800-424-3865
Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime
®
, visiter le :
www.lifetime.com
AMÉLIORER L’ACHAT LIFETIME
®
EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU D’AUTRES PRODUITS
1235589
3/12/2024

Specifications

LIFETIME 60296U Questions and Answers

See other models: 90824 91001 90097 90818 90856