
www.klarstein.com
ICE LUX
Eiswürfelbereiter
Ice Cube Maker
Machine à glaçons
Fabbricatore di cubetti di ghiaccio
Cubitera
10046888 10046889

2
DE

3
DE
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10046888, 10046889
Klimatyp SN/ N
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
Gesamtleistung 250 W
Eisspeicherkapazität 1,8 kg
Fassungsvermögen des
Wassertanks
2 Liter
Kältemittel R290/27 g
Vesikant Cyclopentan
Gewicht 12 kg
Produktgröße 264x341x370 mm
Eisherstellungskapazität 23 kg/24 h
Eiswürfelform Würfel
Eisausgabe pro
Produktionszyklus
32 Stück
Größe der Eiswürfel 22x22x22 mm
INHALT
Technische Daten 3
Sicherheitshinweise 4
Produktübersicht 7
Funktionstasten und Kontrollleuchten 8
Gebrauchsanweisung 10
Reinigung und Wartung 12
Fehlerbehebung und Fehlercodes 14
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 16
Hinweise zur Entsorgung 18
Hersteller & Importeur (UK) 18
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes.
Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und
befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen.
Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir
keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff
auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere
Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
English 19
Español 33
Français 47
Italiano 61

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Um Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch zu vermeiden, lesen Sie bitte
die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt verwen-
den, und verwenden Sie dieses Produkt nur entsprechend dem in der Bedie-
nungsanleitung angegebenen Zweck.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in Innenräumen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Ver-
wendung ist.
• Tauchen Sie das Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller ausdrücklich für dieses Gerät
empfohlen wird.
• Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Arbeitsäche hängen, sodass Kinder
nicht daran ziehen können.
• Überfüllen Sie das Gerät nicht, da es sonst zu Kurzschlüssen und Stromschlä-
gen kommen könnte.
• Achten Sie darauf, dass der Deckel während des Betriebs immer geschlossen
ist.
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie
ihn beim Ausstecken mit der Hand fest.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Für Schäden,
die durch Nichtbeachtung der Anleitung und unsachgemäßen Gebrauch
entstehen, wird keine Haftung übernommen. Verwenden Sie das Gerät aus-
schließlich im Haushalt.
• Schließen Sie das Gerät nicht an einen Timer oder eine Funksteckdose an.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein.
• Wir raten von der Verwendung eines Verlängerungskabels ab, weil dieses
überhitzen und ein Brandrisiko darstellen könnte.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, den Kun-
dendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden, um Gefahren
zu vermeiden.
• Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften für die Entsorgung von Geräten, die
brennbare Gase enthalten.
• Lagern Sie keine leicht entzündlichen oder explosiven Stoffe in dem Gerät.
• Berühren Sie niemals die Verdampferoberäche mit der Hand, wenn der Eis-
bereiter in Betrieb ist. Dies kann zu Erfrierungen auf der Haut führen.
• Kippen Sie den Eiswürfelbereiter nicht um. Wenn die Maschine umgekippt
sein sollte, lassen Sie sie 2 Stunden lang stehen, bevor Sie sie wieder einschal-
ten.
• Wurde der Eisbereiter im Winter von draußen nach drinnen gebracht, warten
Sie vor dem Einschalten einige Stunden, bis er sich auf Raumtemperatur
erwärmt hat.
• Entsorgen Sie das Gerät nur bei einer zugelassenen Abfallentsorgungseinrich-
tung. Setzen Sie das Gerät keinen offenen Flammen aus.
• Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen (einschließlich

5
DE
Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten oder denen es an Erfahrung und/oder Kenntnissen mangelt bestimmt,
außer diese werden von einer verantwortlichen Person beaufsichtigt oder
unterwiesen, die dafür sorgt, dass sie das Gerät sicher benutzen können.
• Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und Benutzer-War-
tung darf nicht ohne Aufsicht von Kindern durchgeführt werden.
• Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen keine Kühlgeräte be- und entladen.
• Dieses Gerät ist für die Verwendung in Haushalten und ähnlichen Anwendun-
gen vorgesehen, wie z. B.:
– Küchenbereiche für Personal in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
– von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen;
– Umgebungen wie Bed & Breakfasts;
– Catering und ähnliche nicht-einzelhandelsbezogene Bereiche.
Dieses Gerät enthält das Kältemittel Propan (R290), ein natürliches,
umweltfreundliches Gas. Obwohl es brennbar ist, schädigt es die Ozonschicht
nicht und trägt nicht zum Treibhauseffekt bei. Die Verwendung dieses
Kältemittels hat jedoch zu einem leichten Anstieg des Geräuschpegels des
Geräts geführt. Zusätzlich zu den Geräuschen des Kompressors können Sie
möglicherweise auch das Kältemittel hören, das durch das System ießt. Dies
ist unvermeidlich und hat keine nachteiligen Auswirkungen auf die Leistung
des Geräts. Während des Transports und des Aufstellens des Geräts muss
darauf geachtet werden, dass keine Teile des Kühlsystems beschädigt werden.
Auslaufendes Kühlmittel kann zu Augenschäden führen.
WARNUNG
Brandgefahr durch unsachgemäße Entsorgung! Beachten Sie die
örtlichen Vorschriften für die Entsorgung von Geräten, die
brennbare Kältemittel und Gase enthalten.
• Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse frei von Hindernissen.
• Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.
• Das Kühlsystem enthält eine Hochdruck-Kältemittel. Beschädigen Sie das
Kühlsystem nicht.
• Die Wartung des Kühlsystems sollte von Fachleuten durchgeführt werden.
• Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel zur
Beschleunigung des Abtauvorgangs oder der Eisrückgewinnung.
• Verwenden Sie keine elektrischen Geräte in den Lebensmittelaufbewah-
rungsfächern des Geräts, es sei denn, es handelt sich um den vom Hersteller
empfohlenen Typ.
• Ziehen Sie den Stecker des Eisbereiters aus der Steckdose, bevor Sie diesen
reinigen oder Reparaturen oder Wartungsarbeiten durchführen.
• Reinigen Sie den Eisbereiter nicht mit brennbaren Flüssigkeiten, weil dies zu

6
DE
einem Brand oder einer Explosion führen kann.
• Kältemittel und Isoliergas sind entammbar.
Spezielle Hinweise
• Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht einge-
klemmt oder beschädigt wird.
• Vergewissern Sie sich, dass sich auf der Rückseite des Geräts keine Mehrfach-
steckdosen oder Netzteile benden.
Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte
die nachstehenden Anweisungen:
• Reinigen Sie regelmäßig Oberächen, die mit Lebensmitteln in Berührung
kommen können. Reinigen Sie den Wasserablauf regelmäßig.
• Füllen Sie das Gerät ausschließlich mit Trinkwasser.
• Wenn das Gerät einen Wassertank enthält, reinigen Sie diesen, wenn er
48 Stunden lang nicht benutzt worden ist. Wenn das Gerät einen Wassertank
enthält, spülen Sie ihn aus, wenn seit 5 Tagen kein Wasser daraus verwendet
wurde.
WARNUNG
Achten Sie beim Gebrauch, bei der Wartung und bei der Entsorgung
des Geräts auf das linke Symbol auf der Rückseite des Geräts oder
auf dem Kompressor. Dieses Symbol warnt vor möglichen Bränden.
In den Kältemittelleitungen und im Kompressor benden sich
brennbare Stoffe. Halten Sie das Gerät während des Gebrauchs, der
Wartung und der Entsorgung von Brandquellen fern.

7
DE
PRODUKTÜBERSICHT
Gerät
Bedienfeld
➀
➁ ➂ ➃
⑨
➄
➅
➆ ➇
➀
Voreinstellung auf Einschalt-
taste
➅
Taste kleines Eis
➁
Kontrollleuchte für vollen Eis-
behälter
➆
Ein/Aus-Taste
➂
Kontrollleuchte Reinigung
➇
Taste großes Eis
➃
Kontrollleuchte für wenig Was-
ser
⑨
Anzeige
➄
Reinigungstaste

8
DE
FUNKTIONSTASTEN UND
KONTROLLLEUCHTEN
Funktionstasten
Standby-Modus
• Netzstecker einstecken, beim Einschalten wird 1 Sekunde lang der volle Bild-
schirm angezeigt, ein Piepton ertönt einmal und nur die Betriebsanzeige blinkt
in langen Abständen (Standby).
• Berühren Sie während des Eisherstellungsprozesses leicht die Ein/Aus-Taste in
der Mitte, um nach dem Entladen in den Standby-Modus zu wechseln.
Ein/Aus-Taste
Berühren Sie leicht die Ein/Aus-Taste, der Piepton ertönt einmal, die Ein/Aus-
Kontrollleuchte leuchtet weiter und andere Anzeigen blinken in langen Abständen,
das System wechselt in den Funktionsauswahlmodus.
Taste großes Eis
Berühren Sie die Taste Großes Eis leicht, der Piepton ertönt, die Leuchten Großes
Eis und Power leuchten konstant und die anderen Leuchten erlöschen, um den
Eisbereitungsmodus zu aktivieren.
Taste kleines Eis
Berühren Sie die Taste Kleines Eis leicht, der Piepton ertönt, die Leuchten Kleines
Eis und Power leuchten konstant und die anderen Leuchten erlöschen, um den
Eisbereitungsmodus zu aktivieren.
Reinigungstaste
• Berühren Sie die Reinigungstaste, der Piepton ertönt, die Reinigungsleuchte
blinkt in langen Abständen, die LED-Anzeige zeigt den Countdown an, die Was-
serpumpe arbeitet noch 3 Minuten weiter (wenn das Wasser nicht ausreicht,
erscheint die Anzeige für niedrigen Wasserstand), nach Ablauf der 3 Minuten
oder durch Berühren der Einschalttaste schaltet das Gerät in den Standby-
Modus;
• Wenn Sie die Reinigungstaste 5 Sekunden lang gedrückt halten, ertönt der
Piepton, die Reinigungsleuchte leuchtet auf, die LED-Anzeige beginnt, die Zeit
von 3 Minuten und 30 Sekunden für den Betrieb des Ablassventils herunterzu-
zählen, und nach Ablauf der Zeit oder durch Berühren der Ein-/Ausschalttaste

9
DE
wird das Gerät in den Standby-Modus versetzt. (Der Zweck dieser Funktion
besteht darin, das Ablassen des Wassers aus dem oberen Tank zu erleichtern).
Erzwungene Entladung
Halten Sie im Standby-Modus die Einschalttaste 5 Sekunden lang gedrückt, um
in den Modus Erzwungene Entladung zu gelangen (diese Funktion verhindert,
dass ein Stromausfall mitten in der Eiswürfelherstellung den Entladungsvorgang
unterbricht).
Ausfall der erzwungenen Entladung: Wenn der Kompressor aufgrund eines
Stromausfalls, einer Überlastung oder anderer Umstände stoppt und in den Drei-
Minuten-Schutz schaltet, ist es unwirksam, die Einschalttaste im Standby-Modus
5 Sekunden lang gedrückt zu halten, und es ist notwendig, drei Minuten zu warten,
bevor der Betrieb wieder aufgenommen wird.
Funktionsauswahl
• Wenn im Funktionsauswahlmenü die Funktionsauswahl nicht innerhalb von
1 Minute erfolgt, kehrt das Gerät in den Standby-Zustand zurück.
• Berühren Sie leicht die Vorwahltaste, der Piepton ertönt einmal, die Vorwahl-
kontrollleuchte blinkt + die Betriebsleuchte bleibt an, das Gerät geht in den
Vorwahlmodus über und die LED-Anzeige zeigt 00: 00 (die längste Vorwahlzeit
beträgt 24 Stunden), die Zeit wird durch Drücken der Taste Großes Eis erhöht
und durch Drücken der Taste Kleines Eis verringert; drücken Sie die Vorwahl-
taste wiederholt, um die Ziffern zu ändern; halten Sie die Vorwahltaste zur
Bestätigung 5 Sekunden lang gedrückt.
• Wenn die Auswahl von großem und kleinem Eis abgeschlossen ist, startet
das Gerät den Countdown; drücken Sie die Taste für großes oder kleines Eis,
um das Eis auszuwählen (direkte Bestätigung). Nach 1 Minute Inaktivität wird
automatisch kleines Eis gewählt.
• Drücken Sie während des Countdowns die Ein/Aus-Taste, um den Voreinstel-
lungsmodus zu verlassen und in den Standby-Modus zu wechseln.
• Jedes Mal, wenn der oben beschriebene Vorgang abgeschlossen ist, ertönt ein
Signalton und der Countdown zum Start der Eiswürfelproduktion endet.
Kontrollleuchten
Leuchte Betriebsanzeige
Blinkendes Licht zeigt Standby an, Dauerlicht zeigt Betrieb an.
Kontrollleuchte großes Eis
Die Leuchte leuchtet durchgehend und zeigt damit an, dass sich das Gerät im
Modus für großes Eis bendet.

10
DE
Kontrollleuchte kleines Eis
Die Leuchte leuchtet durchgehend und zeigt damit an, dass sich das Gerät im
Modus für kleines Eis bendet.
Kontrollleuchte wenig Wasser
Die Kontrollleuchte leuchtet konstant, um einen niedrigen Wasserstand
anzuzeigen.
Kontrollleuchte voller Eisbehälter
Die Kontrollleuchte leuchtet konstant, um anzuzeigen, dass der Eisbehälter voll ist.
Kontrollleuchte Voreinstellung
Die Kontrollleuchte leuchtet konstant, um anzuzeigen, dass die Maschine im
Voreinstellungsmodus ist.
Kontrollleuchte Reinigung
Blinkt, um den Reinigungsstatus anzuzeigen, leuchtet dauerhaft, um die Entleerung
anzuzeigen.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Schritt 1: Drücken Sie leicht auf die Push-Position an der Oberseite des Geräts, und
der Deckel hebt sich automatisch ein kleines Stück. Öffnen Sie den Deckel von Hand
und füllen Sie Wasser bis zur Max-Linie ein.
Schritt 2: Schließen Sie das Gerät an, das Display leuchtet auf und das Gerät geht
in den Standby-Modus.
Schritt 3: Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, wählen Sie die Taste für den Eisbereiter
(großes Eis oder kleines Eis) und drücken Sie dann erneut die Ein/Aus-Taste, um die
Eisherstellung zu starten.
Schritt 4: Es wird empfohlen, das Gerät bei einer Umgebungstemperatur von 12-
35 °C mit einer Wassertemperatur von 15-20 °C zu nutzen;
Bei der Eisherstellung muss darauf geachtet werden, dass die Eisauffangschale in

11
DE
den Eisbereiter eingesetzt ist.
Achten Sie darauf, dass das Wasser, das Sie in der Eismaschine verwenden,
sauberes Trinkwasser ist. Anderes Wasser kann zu Kalkablagerungen führen,
wodurch die Maschine nicht richtig funktioniert.
Korrekte Vorgehensweise zum Entfernen des Eisbehälters
Bevor Sie den Eiswürfelbehälter herausnehmen, müssen Sie die durchsichtige
Abdeckung manuell umdrehen und dann den Griff des Eiswürfelbehälters
festhalten, um ihn anzuheben.
Korrekte Vorgehensweise zum Einsetzen des Eisbehälters
Vor dem Einsetzen der Eisauffangschale müssen Sie die durchsichtige Abdeckung
von Hand umdrehen und dann den Griff der Eisauffangschale am Rand der
Maschine halten, um sie von oben nach unten einzusetzen.
Die Kontrollleuchte für niedrigen Wasserstand zeigt die Situation an
1. Schalten Sie einfach die Maschine ein, das obere Ablassventil des Wassertanks
arbeitet 2 Minuten lang, der Schwimmer des unteren Wassertanks steigt nicht
an (Wassermangel);
2. Das Geräusch der Wasserpumpe wird plötzlich lauter (es ist nicht genug
Wasser im unteren Tank, die Pumpe ist leer oder pumpt nur halb).
3. Die Wasserpumpe ist beschädigt oder die Oberäche des unteren Behälters
ist mit Eissand bedeckt und kann nicht normal arbeiten.
4. Wenn die Eisauffangschale fast voll ist, kann die letzte Eisplatte durch das Eis
vor der Oberseite blockiert werden, was dazu führt, dass das Eis über dem
Verdampfer nicht normal austreten kann. Die Leuchte, dass die Maschine
voll ist, leuchtet nicht, doch das Gerät kann auch in eine lange Phase des
Entleerens übergehen. Schalten Sie also in den Standby-Modus, entfernen
Sie das Eis manuell und drücken Sie dann erneut die Ein-Aus-Taste, um zur
normalen Eisherstellung zurückzukehren.
Bei der Eisherstellung muss darauf geachtet werden, dass die Eisauffangschale in
den Eisbereiter eingesetzt ist.
Achten Sie darauf, dass das Wasser, das Sie in dem Eiswürfelzubereiter
verwenden, sauberes Trinkwasser ist. Anderes Wasser kann zu Kalkablagerungen
führen, wodurch die Maschine nicht richtig funktioniert.
Korrekte Vorgehensweise zum Entfernen des Eisbehälters
Bevor Sie den Eiswürfelbehälter herausnehmen, müssen Sie die durchsichtige
Abdeckung manuell umdrehen und dann den Griff des Eiswürfelbehälters
festhalten, um ihn anzuheben.

12
DE
Korrekte Vorgehensweise zum Einsetzen des Eisbehälters
Bevor Sie die Eisauffangschale einsetzen, drehen Sie die transparente Abdeckung
mit der Hand und halten Sie dann den Griff der Eisauffangschale gegen den Rand
der Maschine, so dass sie von oben nach unten passt.
Die Kontrollleuchte für niedrigen Wasserstand zeigt die Situation an:
• Schalten Sie einfach die Maschine ein, das obere Ablassventil des Wassertanks
arbeitet 2 Minuten lang, der Schwimmer des unteren Wassertanks steigt nicht
an (Wassermangel);
• Das Geräusch der Wasserpumpe wird plötzlich lauter (es ist nicht genug Was-
ser im unteren Tank, die Pumpe ist leer oder pumpt nur halb).
• Die Wasserpumpe ist beschädigt oder die Oberäche des unteren Behälters ist
mit Eissand bedeckt und kann nicht normal arbeiten.
• Wenn die Eisauffangwanne ist in der Nähe der Zustand der vollen Eis, die letzte
Platte von Eis kann durch das Eis vor der Spitze blockiert werden, was in das
Eis über dem Verdampfer kann nicht normal aus, die Maschine Eis voll Licht
kann nicht leuchten, sondern auch eine lange Zeit der Entladung Programm, so
gehen Sie in den Standby-Modus, manuell entfernen Sie das Eis, und drücken
Sie dann die Power-Taste wieder auf die normale Eisbereitung zurück.
Hinweis: Wenn die Eisauffangschale fast voll ist, kann die letzte Eisplatte durch
das Eis vor der Oberseite blockiert werden, was dazu führt, dass das Eis über dem
Verdampfer nicht normal austreten kann. Die Leuchte, dass die Maschine voll
ist, leuchtet nicht, doch das Gerät kann auch in eine lange Phase des Entleerens
übergehen. Schalten Sie also in den Standby-Modus, entfernen Sie das Eis manuell
und drücken Sie dann erneut die Ein-Aus-Taste, um zur normalen Eisherstellung
zurückzukehren.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Reinigen Sie die Innenauskleidung, den Eisbehälter, den Wassertank, den Ver-
dampfer, den Schwimmer und den Temperaturfühler regelmäßig.
• Ziehen Sie bei der Reinigung den Netzstecker und entfernen Sie die Eiswürfel.
Verwenden Sie sauberes Wasser, um die Innen- und Außenseite des Eisbe-
reiters zu reinigen. Besprühen Sie den Eisbereiter nicht mit Chemikalien oder
verdünnten Mitteln wie Säuren, Benzin oder Öl. Vor dem Gebrauch gründlich
abspülen.
• Drücken Sie im Standby-Modus die Reinigungstaste, um in den Reinigungsmo-
dus zu gelangen. Nach 3 Minuten ist die Reinigung abgeschlossen. Bitte lassen
Sie das Wasser aus dem Tank des Geräts ab, füllen Sie sie mit Trinkwasser auf
und machen Sie Eiswürfel.
• Wenn der Wasserauslauf verschmutzt oder das kleine Loch verstopft ist, kann
er zum Reinigen abgenommen werden.
• Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Maschinengehäuse oder in der Einbau-
konstruktion frei von Verstopfungen. Verwenden Sie keine anderen als die vom
Hersteller empfohlenen Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs oder
zur Reinigung.

13
DE
• Um die Sauberkeit des Eises zu gewährleisten, wechseln Sie mindestens
einmal am Tag das Wasser im Wassertank. Wenn Sie das Gerät über einen
längeren Zeitraum nicht benutzen, lassen Sie bitte das Wasser ab und reinigen
Sie es.
• Wenn der Kompressor aufgrund von Wassermangel, zu viel Eis, Stromausfall
usw. ausfällt, nimmt der Kompressor beim Neustart des Geräts mit 3 Minuten
Verzögerung die Arbeit wieder auf.
• Bitte verwenden Sie Trinkwasser, bevor Sie mit der Eisherstellung beginnen,
bei der Erstinstallation oder bei der Wiederverwendung nach längerem Nicht-
gebrauch.
• Füllen Sie nicht mehr Wasser als den Höchststand ein.
Untere Teile des Wassertanks
➀ Stöpsel: Vor der Benutzung des Geräts oder dem Saisonwechsel muss die
Oberäche des Geräts gereinigt werden, ziehen Sie dafür den Stöpsel, damit das
Schmutzwasser ablaufen kann.
➁ Schwimmer: Wichtig zum Übertragen von Elementen an die Computerplatine,
die den Wasserabuss vom oberen in den unteren Tank steuert,
Oberächenverschmutzung muss regelmäßig gereinigt werden.
➂ Temperatursensor: Zur Überwachung der Temperatur des Wassers im unteren
Tank, die Verschmutzung der Oberäche muss regelmäßig gereinigt werden.
➃ Filterabdeckung: Filterpartikel, Oberächenschmutz müssen regelmäßig
gereinigt werden.
Markierung maximaler
Füllstand
➃

14
DE
FEHLERBEHEBUNG UND FEHLERCODES
Hinweis: Wenn während der Eisherstellung ein Stromausfall auftritt, weil
das Netzkabel gezogen oder der Netzschalter ausgeschaltet wird, kann das
gebildete Eis auf dem Eisgitter zurückbleiben. Drücken Sie in diesem Fall die
Reinigungstaste, um das Reinigungsprogramm zu starten, warten Sie, bis die
Eiswürfel gefallen sind, und starten Sie dann die Eismaschine neu.
Fehlercode Mögliche Ursache
E1 Kommunikationsfehler
E2 Sensor 1 Ausfall
E3 Sensor 2 Ausfall
E4 Ausfall der Wasserpumpe
Problem Mögliche Ursache Lösung
Display zeigt "----" Die fallenden Eiswürfel
entsprechen nicht der
Norm
Starten Sie den Prozess
der Eisherstellung neu
"- - - -" wird angezeigt 1 Stunde lang keine Eis-
ausgabe festgestellt
Gerät neustarten
Piepton ertönt zweimal Ungültige Berührung Drücken Sie die korrekte
Taste
Der Kompressor arbeitet
ungewöhnlich mit einem
summenden Geräusch
Die Spannung ist niedri-
ger als empfohlen
Schalten Sie den Eisbe-
reiter aus und starten Sie
ihn erst wieder, wenn die
Spannung normal ist
Kontrollleuchte für we-
nig Wasser leuchtet
Der Wasserstand im
oberen und unteren
Wassertank ist nicht
ausreichend.
Füllen Sie Wasser
nach, bis es die MAX-
Markierung erreicht ist.
Drücken Sie kurz auf die
Einschalttaste, um die
Wassermangelanzeige
zu löschen. Drücken Sie
erneut auf die Einschalt-
taste, um das Gerät zu
starten, wählen Sie den
Modus großes oder
kleines Eis, die Maschine
kehrt in den normalen
Eisbereitungszustand
zurück.

15
DE
Das Display leuchtet
nicht
Kein Strom Prüfen Sie, ob das Netz-
kabel richtig angeschlos-
sen ist, und schließen Sie
das Netzkabel an
Durchgebrannte Siche-
rung
Sicherung ersetzen
Das hergestellte Eis ist
zu groß
Falsche Eisgröße aus-
gewählt
Wählen Sie die kleine
Größe
Von vorherigen Zyklen
bendet sich noch Eis in
der Wasserschale
Der nächste Eiszyklus
wird normal
Der Prozess der Eisher-
stellung war korrekt,
aber es kam kein Eis
heraus
Der Kompressor hat kein
Kältemittel
Kontaktieren Sie den
Kundendienst
Kompressor beschädigt Kontaktieren Sie den
Kundendienst
Der Gebläsemotor ist
defekt
Kontaktieren Sie den
Kundendienst
Die Maschine hat funkti-
oniert, aber das Wasser
hat sich erwärmt
Magnetventil ausge-
fallen
Das Magnetventil aus-
wechseln
Wenn das Eis voll ist,
zeigt das Gerät nicht das
Symbol "Eis voll" an
Sensor zum Erkennen
des Eises beschädigt
Die Kontakte der Infra-
rot-Erkennungskompo-
nente sind lose, bitte
stecke sie wieder ein
Beeinträchtigung durch
Sonnenlicht
Kontaktieren Sie den
Kundendienst

16
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elek-
tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichenen
Mülltonne (WEEE-Symbol).
• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät um-
schlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnom-
men werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät
zerstörungsfrei zu trennen.
• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln. Aus-
genommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das WEEE-
Symbol tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.

17
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte
der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträ-
ger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²) oder „Großgerä-
te“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter)
beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist
eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnut-
zer zu gewährleisten.
• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
• Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
• Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie ge-
fährliche Schadstoffe enthält (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg«
für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.

18
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

19
EN
TECHNICAL DATA
Article number 10046888, 10046889
Climate Type SN/ N
Power supply 220-240 V ~ 50 Hz
Total power 250 W
Ice storage capacity 1,8 kg
Water tank capacity 2 liter
Refrigerant R290/ 27 g
Vesicant Cyclopentane
Weight 12 kg
Product size 264x341x370 mm
Ice making capacity 23 kg/ 24 h
Type of ice Cubes
Output ice per cycle 32 pieces
Size of ice cubes 22x22x22 mm
CONTENTS
Technical Data 19
Safety Instructions 20
Product Overview 23
Function keys and indicator lights 24
Instructions for use 26
Cleaning and Maintenance 28
Troubleshooting and error codes 30
Disposal Considerations 32
Manufacturer & Importer (UK) 32
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please
read this manual carefully and take care of the following
hints on installation and use to avoid technical damages.
Any failure caused by ignoring the items and cautions
mentioned in the operation and installation instructions
are not covered by our warranty and any liability. Scan
the QR code to get access to the latest user manual and
more product information.

20
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• In order to avoid harm caused by misuse, please read the instruction manual
carefully before using this product and use this product strictly in accordance
with the purpose stated in the instruction manual.
• Place the device on a level surface.
• Use the device indoors only.
• Unplug the device from the power outlet when not in use.
• Never immerse the power cord and plug in water or other liquids.
• Only use accessories that are expressly recommended by the manufacturer
for this device.
• Do not place the device directly under an electrical outlet.
• Do not let the power cord hang from the work surface so that children cannot
pull on it.
• Do not overll the unit, otherwise short circuits and electric shocks may occur.
• Make sure that the lid is always closed during operation.
• Do not pull the plug out of the outlet by the cord, but hold it by hand when
unplugging.
• Use this device only for its intended purpose. We accept no liability for
damage caused by disregarding the instructions and improper use. Only use
the device in the household.
• Do not connect the device to a timer or remote-controlled socket.
• Do not immerse the device in water.
• The use of an extension cord is not recommended, as it may overheat and
become a risk of re.
• If the power cord or plug is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, an authorized service centre, or a similarly qualied person.
• Follow local regulations for disposal of equipment containing ammable gas.
• Do not store highly ammable or explosive substances in the device.
• Never touch the evaporator surface by hand when the ice maker is working. It
may cause frostbite to your skin.
• Do not overturn the Ice Maker. If the machine is overturned, leave it to stand
for 2 hours before switching it on.
• If the Ice Maker is brought in from outside in winter, allow it to warm up to
room temperature for a few hours before switching it on.
• Dispose of the appliance only at an authorised waste disposal facility. Do not
expose to ame.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person being responsible for their safety.
• Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
• Children between the ages of 3 and 8 are not allowed to load and unload
refrigeration equipment.

21
EN
• This appliance is intended to be used in household and similar applications
such as
– staff kitchen areas in shops, oces and other working environments;
– farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
– bed and breakfast type environments;
– catering and similar non-retail applications.
This appliance contains the refrigerant propane (R290), a natural gas which is
environmentally friendly. Although it is ammable, it does not damage the ozone
layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant has,
however, led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition
to the noise of the compressor, you might be able to hear the coolant owing
around the system. This is unavoidable and does not have any adverse effect on
the performance of the appliance. Care must be taken during the transportation
and setting up of the appliance that no parts of the cooling system are damaged.
Leaking coolant can damage the eyes.
WARNING
Fire hazard due to improper disposal! Please observe the local
regulations for the disposal of appliances containing ammable
refrigerants and gases.
• Keep ventilation openings in the unit housing free of obstacles.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• The refrigeration system contains a high-pressure refrigerant. Do not damage
the refrigeration system.
• The maintenance of the refrigeration system shall be done by professionals.
• Do not use any mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process or the ice recovery process.
• Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
• Unplug the ice maker before cleaning or making any repairs or servicing.
• Do not clean the ice maker with ammable liquids, as this could cause a re or
explosion.
• Refrigerant and insulation blowing gas are ammable.
Special Notes
• When positioning the unit, make sure that the power cord is not pinched or
damaged.
• Make sure that there are no multiple sockets or power supplies on the back of
the unit.

22
EN
To avoid contamination of food, please follow the instructions below:
• Regularly clean surfaces that may come into contact with food. Clean the
water drain regularly.
• Fill the device with potable water only.
• If the appliance contains a water tank, clean it if it has not been used for 48
hours. Rinse the tank if no water has been removed for 5 days.
WARNING
When using, servicing and disposing of the unit, pay attention to the
left symbol on the rear of the unit or on the compressor. This symbol
warns of possible res. There are ammable substances in the
refrigerant lines and in the compressor. Keep the appliance away
from sources of re during use, maintenance and disposal.

23
EN
PRODUCT OVERVIEW
Appliance
Control panel
➀
➁ ➂ ➃
⑨
➄
➅
➆ ➇
➀
Preset to power on button
➅
Small ice button
➁
Ice full indicator light
➆
Power button
➂
Clean indicator light
➇
Large ice button
➃
Water shortage indicator light
⑨
Display
➄
Clean button

24
EN
FUNCTION KEYS AND INDICATOR LIGHTS
Function buttons
Standby mode
• Plug in the power, display the full screen for 1 second when switched on,
buzzer sounds once and only the power indicator ashes at long intervals
(standby).
• During the ice making process, lightly touch the On/Off button in the middle to
switch to Standby mode after discharging.
Power button
Gently touch the On/Off button, the buzzer will sound once, the On/Off indicator
light will remain lit and other indicators will ash at long intervals, the system will
enter the function selection mode.
Large ice button
Gently touch the Large Ice button, the buzzer will sound, the Large Ice light and
the Power light will be steady and other lights will turn off to enter the ice making
mode.
Small ice button
Gently touch the small ice button, the buzzer will sound, the small ice light and
power light will illuminate and other lights will extinguish to enter the ice making
mode.
Cleaning button
• Touch the cleaning button, the buzzer will sound, the cleaning light will ash
at long intervals, the LED display will start to show the countdown, the water
pump will continue to work for 3 minutes (if the water is insucient, the water
low indicator will appear), at the end of 3 minutes or touching the power
button will put the machine into standby mode;
• After pressing and holding the cleaning button for 5 seconds, the buzzer will
sound, the cleaning light will come on, the LED display will start counting down
to 3 minutes and 30 seconds of drain valve operation, the end of the time
or touching the on/off button will put the machine into standby mode. (The
purpose of this function is to facilitate the draining of water from the upper
tank).

25
EN
Forced discharge
In standby mode, press and hold the power button for 5 seconds to enter the
forced discharge mode (this function prevents a power failure in the middle of the
ice cube making process from interrupting the discharge process).
Forced discharge failure: When the compressor stops due to power failure,
overload and other circumstances and enters the three-minute protection,
pressing and holding the power button for 5 seconds in standby mode is invalid
and it is necessary to wait for three minutes before operating again.
Function selection
• In the function selection interface, if the function selection is not made within
1 minute, the unit will return to the standby state.
• Lightly touch the preset button, the buzzer will ring once, the preset indicator
light will ash + the power light will stay on, it will enter the preset state and
the LED display will show 00: 00 (the longest preset time is 24 hours), the time
is increased by pressing the large ice button and decreased by pressing the
small ice button; press the preset button repeatedly to change the digits;
press and hold the preset button for 5 seconds to conrm.
• When the large and small ice selections are complete, the machine enters
the countdown; press the large or small ice button to select the ice (direct
conrmation). After 1 minute of inactivity, small ice is automatically selected.
• During the countdown, press the On/Off button to exit the preset mode and
enter standby mode.
• Each time the above operation is completed, a buzzer sounds and the
countdown to start making ice cubes ends.
Indicator lights
Power indicator light
Flashing to indicate standby and steady light to indicate operation.
Large ice indicator light
The light is solid, indicating that the machine is in large ice mode.
Small ice indicator light
The light is solid, indicating that the machine is in small ice mode.

26
EN
Low water indicator light
The indicator light is steady to indicate low water.
Ice full indicator light
The indicator light is steady to indicate the ice is full.
Preset indicator light
The indicator light is steady to indicate that the machine is in Preset mode.
Cleaning indicator
Flashing to indicate cleaning status, solid to indicate emptying.
INSTRUCTIONS FOR USE
Step 1: Gently press the Push position on the top of the machine and the lid will
automatically lift a small distance. Open the lid by hand and add water to the Max
line.
Step 2: Plug the machine in, the display will light up and the machine will go into
standby mode.
Step 3: Press the On/Off button, select the Ice Maker button (Large Ice Maker or
Small Ice Maker), then press the On/Off button again to start making ice.
Step 4: The ambient temperature of the machine is recommended to be 12 °C-
35 °C and the water temperature is recommended to be 15 °C-20 °C;
During the ice making process, it is necessary to make sure that the ice collecting
tray is placed inside the ice maker.
Please make sure that the water used in the ice maker is edible and clean water,
other water may cause scale, which may cause the machine to not work properly.
Correct procedure for removing the Ice Tray
Before removing the Ice Tray, you must manually turn over the transparent cover
and then hold the handle of the Ice Tray to lift it up.

27
EN
Correct procedure for installing the ice collection tray
Before installing the ice collection tray, you must manually turn over the
transparent cover and then hold the ice collection tray handle at the edge of the
machine to t from top to bottom.
Low water alarm light indicates the situation
1. Simply turn on the machine, the upper water tank drain valve works for 2
minutes, the lower water tank oat does not rise (water shortage);
2. The sound of the water pump suddenly increases (there is not enough water
in the lower tank, the pump is empty or half pumping).
3. The water pump is damaged or the surface of the lower reservoir is covered
with ice sand and cannot work normally.
4. When the ice collecting tray is close to the state of full ice, the last plate of ice
may be blocked by the ice in front of the top, resulting in the ice above the
evaporator can not be normal off, the machine ice full light may not be lit,
but also may enter a long period of discharging program, so enter standby,
manually remove the ice, and then press the power button again to return to
normal ice making.
During the ice making process, it is necessary to make sure that the ice collecting
tray is placed inside the ice maker.
Please ensure that the water used in the Ice Maker is potable and clean, as other
water may cause scale to form, which may cause the machine to malfunction.
Correct procedure for removing the Ice Tray
Before removing the Ice Tray, you need to manually ip over the transparent cover
and then hold the handle of the Ice Tray to lift it up.
Correct procedure for placing the ice collection tray
Before placing the ice collection tray, turn the transparent cover by hand and then
hold the handle of the ice collection tray against the edge of the machine so that it
ts from top to bottom.
Low water alarm light indicates the situation:
• Just turn on the machine, the upper water tank drain valve works for 2
minutes, the lower water tank oat does not rise (water shortage);
• The sound of the water pump suddenly increases (there is not enough water
in the lower reservoir, the pump is empty or half pumping).
• The water pump is damaged or the surface of the lower water reservoir is
covered with ice sand and cannot work normally.
• When the ice collecting tray is close to the state of full ice, the last plate of
ice may be blocked by the ice in front of the top, resulting in the ice above

28
EN
the evaporator can not be normal off, the machine ice full light may not be lit,
but also may enter a long period of discharging program, so enter standby,
manually remove the ice, and then press the power button again to return to
normal ice making.
Note: When the ice collecting tray is close to the state of full ice, the last plate
of ice may be blocked by the ice in front of the top, resulting in the ice above the
evaporator can not be normal off, the machine ice full light may not light up,
but also may enter a long period of discharging programme, so enter standby,
manually remove the ice, and then press the power button again to return to
normal ice making.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Clean the inner liner, ice tray, water tank, evaporator, oat switch and
temperature probe frequently.
• When cleaning, unplug the machine and remove the ice cubes. Use clean water
to clean the inside and outside of the Ice Maker. Do not spray the Ice Maker
with chemicals or diluted agents such as acids, petrol or oil. Rinse thoroughly
before use.
• From Standby mode, press the Clean button to enter the cleaning mode. After
3 minutes, cleaning is complete. Please drain the water from the machine tank,
rell with drinking water and make ice cubes.
• If the water spout is dirty or the small hole is blocked, it can be disassembled
for cleaning.
• Keep the ventilation openings in the machine body or in the built-in structure
free of obstructions. Do not use mechanical devices or other means to
speed up the defrosting process other than those recommended by the
manufacturer.
• To keep the ice clean, change the water in the water tank at least once a day.
If you do not use the machine for a long period of time, please drain and clean
the water.
• If the compressor stops working due to lack of water, ice too full, power failure,
etc., when the machine is restarted, the compressor will delay for 3 minutes.
• Please use drinking water before starting to make ice, during initial installation
or when reusing after a long period of non-use.
• Do not add more water than the maximum level.

29
EN
Bottom parts of the water tank
➀ Water plug: before using the machine or changing the season, the surface of
the machine must be scrubbed clean by pulling the plug down to drain the dirty
water.
➁ Float switches: important signalling elements of the computer board
controlling the discharge of water from the upper tank to the lower tank, surface
dirt must be cleaned regularly.
➂ Temperature sensor: monitors the temperature of the water in the lower tank,
the dirt on the surface must be cleaned regularly.
➃ Filter cover: lters particles, surface dirt must be cleaned regularly.
Max. water level mark
➃

30
EN
TROUBLESHOOTING AND ERROR CODES
Note: During the ice making, if a power failure occurs due to disconnecting
the power cord or turning off the power button, it may result in the formed
ice remaining on the ice grid. If this situation occurs, press the Clean button to
start the cleaning program, wait for the ice cubes to fall, and then restart the ice
making machine.
Error code Possible Cause
E1 Communication failure
E2 Sensor 1 failure
E3 Sensor 2 failure
E4 Water pump failure
Problem Possible Cause Solution
Display shows “----” The falling is cubes are
not normal
Restart the ica making
process
“- - - -” is displayed No ice fall detected for
1 hour
Restart the appliance
Buzzer sounds twice Invalid touch Press the correct button
The compressor works
abnormally with a
buzzing noise
The voltage is lower than
recommended
Stop the ice maker and
do not restart until the
voltage is normal
Water shortage indicator
light is on
The water in the upper
and lower water tanks is
insucient.
Add some water until it
reaches MAX position.
Press the power button
briey to cancel the
water shortage indicator
light, press the power
button again to start the
machine, select the large
ice or small ice mode,
the machine will return
to the normal ice making
state.
The display is not on No power Check if the power cord
is connected properly
and connect the power
Blown fuse Replace fuse

31
EN
The ice made is too large Wrong ice size selected Select small size
Ice of previous cycles left
in the water tray
The nexice making cycle
will be normal
The ice making process
was correct, but no ice
came out
The compressor has no
refrigerant
Contact the customer
service
Compressor damaged Contact the customer
service
Fan motor damaged Contact the customer
service
The machine has been
working, but the water
has been warming
Solenoid valve broke
down
Replace the solenoid
valve
When the ice is full,
the machine does not
display the ice full Icon
Ice full sensor damaged The infrared detection
component terminals
are loose, please plug
them back in
Solar light interference Contact the customer
service

32
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

33
ES
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10046888, 10046889
Tipo de clima SN/ N
Alimentación 220-240 V ~ 50 Hz
Potencia total 250 W
Capacidad de
almacenamiento de hielo
1,8 kg
Capacidad del depósito de
agua
2 litros
Refrigerante R290 / 27 g
Vesicante Ciclopentano
Peso 12 kg
Tamaño del producto 264x341x370 mm
Capacidad de fabricación
de hielo
23 kg/ 24 h
Tipo de hielo Cubos
Hielo de salida por ciclo 32 piezas
Tamaño de los cubitos de
hielo
22x22x22 mm
ÍNDICE
Datos técnicos 33
Indicaciones de seguridad 34
Productos 37
Teclas de función e indicadores luminosos 38
Puesta en funcionamiento 40
Limpieza y cuidad 42
Solución de problemas y códigos de error 44
Indicaciones sobre la retirada del aparato 46
Fabricante 46
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles
daños. La empresa no se responsabiliza de los daños
ocasionados por un uso indebido del producto o por
haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Escanee el código QR para acceder al manual de usuario
más reciente y a más información sobre el producto.

34
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Para evitar daños causados por un uso incorrecto, lea atentamente el manual
de instrucciones antes de utilizar este producto y utilícelo estrictamente de
acuerdo con la nalidad indicada en el manual de instrucciones.
• Coloque el aparato sobre una supercie nivelada.
• Utilice el aparato sólo en interiores.
• Desenchufa el aparato de la toma de corriente cuando no lo utilices.
• No sumerja nunca el cable de alimentación ni el enchufe en agua u otros
líquidos.
• Utilice únicamente los accesorios expresamente recomendados por el fabri-
cante para este aparato.
• No coloque el aparato directamente bajo una toma de corriente.
• No deje que el cable de alimentación cuelgue de la supercie de trabajo para
que los niños no puedan tirar de él.
• No llene en exceso la unidad, de lo contrario podrían producirse cortocircuitos
y descargas eléctricas.
• Asegúrese de que la tapa esté siempre cerrada durante el funcionamiento.
• No tire del enchufe por el cable, sino sujételo con la mano cuando lo desen-
chufe.
• Use el aparato sólo para el n previsto. La empresa no se responsabiliza de los
daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendi-
do las indicaciones de seguridad. Utilice el aparato sólo en el hogar.
• No conecte el aparato a una toma con temporizador o con mando a distancia.
• No sumerja el aparato en agua.
• No se recomienda el uso de un cable alargador, ya que puede sobrecalentarse
y convertirse en un riesgo de incendio.
• Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deben ser sustituidos
por el fabricante, un especialista autorizado o una persona con cualicación
similar.
• Siga la normativa local para la eliminación de equipos que contengan gases
inamables.
• No almacene sustancias altamente inamables o explosivas en el aparato.
• No toque nunca con la mano la supercie del evaporador cuando el fabricador
de hielo esté funcionando. Puede provocar congelaciones en la piel.
• No vuelque el Ice Maker. Si se vuelca la máquina, déjela reposar durante 2
horas antes de encenderla.
• Si la máquina de hielo se trae del exterior en invierno, deje que se caliente a
temperatura ambiente durante unas horas antes de encenderla.
• Elimine el aparato únicamente en un centro de eliminación de residuos autor-
izado. No exponer al fuego.
• Este aparato no está destinado para que lo usen personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de expe-
riencia y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instruc-
ciones relativas al uso del aparato por parte de una persona responsable de
su seguridad.
• No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el manten-

35
ES
imiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.
• Los niños de entre 3 y 8 años no pueden cargar ni descargar equipos frigoríf-
icos.
• Este aparato está destinado a ser utilizado en aplicaciones domésticas y
similares, tales como
–-zonas de cocina del personal en tiendas, ocinas y otros entornos de
trabajo;
- granjas y por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial;
- entornos tipo bed and breakfast;
- catering y servicios no comerciales similares.
Este aparato contiene el refrigerante propano (R290), un gas natural respetuoso
con el medio ambiente. Aunque es inamable, no daña la capa de ozono
ni aumenta el efecto invernadero. Sin embargo, el uso de este refrigerante
provoca un ligero aumento del nivel de ruido del aparato. Además del ruido del
compresor, es posible que oiga el refrigerante circulando por el sistema. Esto es
inevitable, y no tiene ningún efecto adverso sobre el rendimiento del aparato.
Durante el transporte y la puesta en marcha del aparato debe procurarse que
no se dañe ninguna pieza del sistema de refrigeración. Las fugas de refrigerante
pueden dañar los ojos.
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio por eliminación inadecuada! Respete la
normativa local para la eliminación de aparatos que contengan
refrigerantes y gases inamables.
• Mantenga libres de obstáculos las aberturas de ventilación de la carcasa de la
unidad.
• No dañe el circuito de refrigerante.
• El sistema de refrigeración contiene un refrigerante de alta presión. No dañar
el sistema de refrigeración
• El mantenimiento del sistema de refrigeración debe ser realizado por profe-
sionales.
• No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de
descongelación.
• No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos de almace-
namiento de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado
por el fabricante.
• Desenchufe el fabricador de hielo antes de limpiarlo o realizar cualquier repa-
ración o mantenimiento.
• No limpie la heladera con líquidos inamables, ya que podría provocar un
incendio o una explosión.
• El refrigerante y el gas de soplado del aislamiento son inamables.

36
ES
Notas especiales
• Cuando coloque la unidad, asegúrese de que el cable de alimentación no
quede pinzado ni dañado.
• Asegúrese de que no hay varias tomas o fuentes de alimentación en la parte
posterior de la unidad.
Para evitar la contaminación de los alimentos, siga las siguientes
instrucciones:
• Limpie regularmente las supercies que puedan entrar en contacto con los
alimentos. Limpie regularmente el desagüe de agua.
• Llene el aparato sólo con agua potable.
• Si el aparato contiene un depósito de agua, límpielo si no se ha utilizado
durante 48 horas. Enjuague el depósito si no se ha eliminado agua durante 5
días.
ADVERTENCIA
Al utilizar, reparar y desechar la unidad, preste atención al símbolo
de la izquierda situado en la parte posterior de la unidad o en el
compresor. Este símbolo advierte de posibles incendios. Hay
sustancias inamables en los conductos de refrigerante y en el
compresor. Mantenga el aparato alejado de fuentes inamables
durante su uso, mantenimiento y eliminación.

37
ES
PRODUCTOS
Electrodomésticos
Panel de control
➀
➁ ➂ ➃
⑨
➄
➅
➆ ➇
➀
Preselección del botón de en-
cendido
➅
Botón de hielo pequeño
➁
Indicador luminoso de hielo
lleno
➆
Botón de encendido
➂
Indicador luminoso limpieza
➇
Botón de hielo grande
➃
Indicador luminoso de falta de
agua
⑨
Pantalla
➄
Botón de limpieza

38
ES
TECLAS DE FUNCIÓN E INDICADORES
LUMINOSOS
Botones de función
En modo de espera
• Enchúfalo a la corriente, muestra la pantalla completa durante 1 segundo al
encenderlo, el zumbador suena una vez y sólo el indicador de encendido par-
padea a intervalos largos (modo de espera).
• Durante el proceso de fabricación de hielo, toque ligeramente el botón de
encendido/apagado situado en el centro para cambiar al modo de espera tras
la descarga.
Botón de encendido
Toque suavemente el botón de Encendido/Apagado, el zumbador sonará una
vez, la luz indicadora de Encendido/Apagado permanecerá encendida y otros
indicadores parpadearán a intervalos largos, el sistema entrará en el modo de
selección de funciones.
Botón de hielo grande
Toque suavemente el botón de hielo grande, el zumbador sonará, la luz de hielo
grande y la luz de encendido se quedarán jas y las demás luces se apagarán para
entrar en el modo de fabricación de hielo.
Botón de hielo pequeño
Toque suavemente el botón de hielo grande, el zumbador sonará, la luz de hielo
grande y la luz de encendido se quedarán jas y las demás luces se apagarán para
entrar en el modo de fabricación de hielo.
Botón de limpieza
• Toque el botón de limpieza, el zumbido sonará, la luz de limpieza parpadeará a
intervalos largos, la pantalla LED comenzará a mostrar la cuenta atrás, la bom-
ba de agua seguirá funcionando durante 3 minutos (si el agua es insuciente,
aparecerá el indicador de agua baja), al cabo de 3 minutos o tocando el botón
de encendido la máquina se pondrá en modo de espera;
• Tras mantener pulsado el botón de limpieza durante 5 segundos, sonará el
zumbido, se encenderá la luz de limpieza, la pantalla LED iniciará la cuenta
atrás de 3 minutos y 30 segundos de funcionamiento de la válvula de drenaje,

39
ES
el nal del tiempo o tocar el botón de encendido/apagado pondrá la máquina
en modo de espera. (El objetivo de esta función es facilitar el vaciado del agua
del depósito superior).
Descarga forzada
En el modo de espera, mantenga pulsado el botón de encendido durante 5
segundos para entrar en el modo de descarga forzada (esta función evita que
un fallo de alimentación en mitad del proceso de fabricación de cubitos de hielo
interrumpa el proceso de descarga).
Fallo de descarga forzada: Cuando el compresor se para por fallo de alimentación,
sobrecarga y otras circunstancias y entra en la protección de tres minutos,
mantener pulsado el botón de encendido durante 5 segundos en modo de espera
no es válido y es necesario esperar tres minutos antes de volver a funcionar.
Selección de funciones
• En la interfaz de selección de funciones, si no se realiza la selección de fun-
ciones en 1 minuto, la unidad volverá al estado de espera.
• Toque ligeramente el botón de preselección, el zumbido sonará una vez, la
luz indicadora de preselección parpadeará + la luz de encendido permanecerá
encendida, entrará en el estado de preselección y la pantalla LED mostrará
00: 00 (el tiempo de preselección más largo es de 24 horas), el tiempo se
incrementa pulsando el botón de hielo grande y se reduce pulsando el botón
de hielo pequeño; pulse el botón de preselección repetidamente para cambiar
los dígitos; mantenga pulsado el botón de preselección durante 5 segundos
para conrmar.
• Una vez nalizada la selección de hielo grande y pequeño, la máquina entra
en cuenta atrás; pulse el botón de hielo grande o pequeño para seleccionar
el hielo (conrmación directa). Tras 1 minuto de inactividad, se selecciona
automáticamente el hielo pequeño.
• Durante la cuenta atrás, pulse el botón de encendido/apagado para salir del
modo de preajuste y entrar en el modo de espera.
• Cada vez que se completa la operación anterior, suena un zumbador y naliza
la cuenta atrás para empezar a hacer cubitos de hielo.
Indicadores luminosos
Indicador luminoso Power
Luz intermitente para indicar el modo de espera y luz ja para indicar el
funcionamiento.
Gran indicador luminoso de hielo
La luz está ja, lo que indica que la máquina está en modo de hielo grande.

40
ES
Indicador luminoso de hielo pequeño
La luz ja indica que la máquina está en modo de hielo pequeño.
Indicador luminoso poca agua
La luz indicadora está ja para indicar bajo nivel de agua.
Indicador luminoso de hielo lleno
La luz indicadora ja indica que el hielo está lleno.
Indicaciones luminosas
La luz indicadora está ja para indicar que la máquina está en modo Preselección.
Indicador de limpieza
Intermitente para indicar el estado de limpieza, jo para indicar el vaciado.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Paso 1: Presione suavemente la posición Push en la parte superior de la máquina
y la tapa se levantará automáticamente una pequeña distancia. Abra la tapa con la
mano y añada agua hasta la línea Max.
Paso 2: Enchufe la máquina, la pantalla se iluminará y la máquina pasará al modo
de espera.
Paso 3: Pulse el botón de encendido/apagado, seleccione el botón de fabricación
de hielo (fabricación de hielo grande o fabricación de hielo pequeña) y vuelva a
pulsar el botón de encendido/apagado para empezar a fabricar hielo.
Paso 4: Se recomienda que la temperatura ambiente de la máquina sea de 12 °C-
35 °C y que la temperatura del agua sea de 15 °C-20 °C;
Durante el proceso de fabricación de hielo, es necesario asegurarse de que la
bandeja colectora de hielo está colocada dentro de la máquina de hielo.
Por favor, asegúrese de que el agua utilizada en la máquina de hacer hielo es agua
comestible y limpia, otro tipo de agua puede causar incrustaciones, lo que puede

41
ES
hacer que la máquina no funcione correctamente.
Procedimiento correcto para retirar la bandeja de hielo
Antes de retirar la bandeja de hielo, debe girar manualmente la tapa transparente
y, a continuación, sujetar el asa de la bandeja de hielo para levantarla.
Procedimiento correcto para instalar la bandeja de recogida de hielo
Antes de instalar la bandeja de recogida de hielo, debe girar manualmente la
cubierta transparente y, a continuación, sujetar el asa de la bandeja de recogida
de hielo por el borde de la máquina para ajustarla de arriba abajo.
La luz de alarma de bajo nivel de agua indica la situación
1. Basta con encender la máquina, la válvula de vaciado del depósito de agua
superior funciona durante 2 minutos, el otador del depósito de agua inferior
no sube (falta de agua);
2. El sonido de la bomba de agua aumenta repentinamente (no hay suciente
agua en el depósito inferior, la bomba está vacía o bombeando a medias).
3. La bomba de agua está dañada o la supercie del depósito inferior está
cubierta de arena helada y no puede funcionar con normalidad.
4. Cuando la bandeja de recogida de hielo está casi llena, la última placa de hielo
puede estar bloqueada por el hielo de la parte superior, lo que hace que no
se apague normalemente, la luz de la máquina de hielo lleno puede no estar
encendida, pero también puede entrar en un largo período de descarga y
entrar en modo de espera, retire manualmente el hielo, y luego pulse el botón
de encendido de nuevo para volver a la fabricación de hielo normal.
Durante el proceso de fabricación de hielo, es necesario asegurarse de que la
bandeja colectora de hielo está colocada dentro de la máquina de hielo.
Asegúrese de que el agua utilizada en la máquina de hielo es potable y limpia,
ya que otro tipo de agua puede provocar la formación de incrustaciones, lo que
puede hacer que la máquina no funcione correctamente.
Procedimiento correcto para retirar la bandeja de hielo
Antes de retirar la bandeja de hielo, debe girar manualmente la tapa transparente
y, a continuación, sujetar el asa de la bandeja de hielo para levantarla.
Procedimiento correcto para colocar la bandeja de recogida de hielo
Antes de colocar la bandeja de recogida de hielo, gire la tapa transparente con la
mano y, a continuación, sujete el asa de la bandeja de recogida de hielo contra el
borde de la máquina de forma que encaje de arriba abajo.

42
ES
La luz de alerta de bajo nivel de agua indica la situación:
• Basta con encender la máquina, la válvula de vaciado del depósito de agua
superior funciona durante 2 minutos, el otador del depósito de agua inferior
no sube (falta de agua);
• El sonido de la bomba de agua aumenta repentinamente (no hay suciente
agua en el depósito inferior, la bomba está vacía o bombeando a medias).
• La bomba de agua está dañada o la supercie del depósito inferior está cubier-
ta de arena helada y no puede funcionar con normalidad.
• Cuando la bandeja de recogida de hielo está casi llena, la última placa de hielo
puede estar bloqueada por el hielo de la parte superior, lo que hace que no
se apague normalemente, la luz de la máquina de hielo lleno puede no estar
encendida, pero también puede entrar en un largo período de descarga y
entrar en modo de espera, retire manualmente el hielo, y luego pulse el botón
de encendido de nuevo para volver a la fabricación de hielo normal.
Nota: Cuando la bandeja colectora de hielo está casi llena, la última placa de hielo
puede quedarse bloqueada por el hielo en la parte superior, lo que hace que
no pueda apagarse normalmente, la luz de hielo lleno de la máquina puede no
encenderse, pero también puede entrar en modo de espera, retire manualmente
el hielo, y luego pulse el botón de encendido de nuevo para volver a la fabricación
de hielo normal.
LIMPIEZA Y CUIDAD
• Limpie con frecuencia el revestimiento interior, la bandeja de hielo, el depósito
de agua, el evaporador, el interruptor de otador y la sonda de temperatura.
• Cuando limpie, desenchufe el aparato y retire los cubitos de hielo. Utilice agua
limpia para limpiar el interior y el exterior del Ice Maker. No rocíe el Ice Maker
con productos químicos o agentes diluidos como ácidos, gasolina o aceite.
Aclarar bien antes del uso.
• Desde el modo de espera, pulse el botón Limpiar para entrar en el modo de
limpieza. Transcurridos 3 minutos, la limpieza ha nalizado. Vacíe el agua del
depósito de la máquina, rellénelo con agua potable y prepare cubitos de hielo.
• Si la salida de agua está sucia o el pequeño oricio está obstruido, puede
desmontarse para limpiarla.
• Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilación del cuerpo de
la máquina o de la estructura incorporada. No utilice dispositivos mecánicos
u otros medios para acelerar el proceso de descongelación que no sean los
recomendados por el fabricante.
• Para mantener el hielo limpio, cambie el agua del depósito al menos una vez al
día. Si no utiliza la máquina durante un largo periodo de tiempo, vacíe y limpie
el agua.
• Si el compresor deja de funcionar por falta de agua, hielo demasiado lleno,
corte de corriente, etc., al reiniciar la máquina, el compresor se retrasará 3
minutos.
• Por favor, utilice agua potable antes de empezar a hacer hielo, durante la insta-

43
ES
lación inicial o cuando se reutilice después de un largo periodo sin uso.
• No añada más agua que el nivel máximo.
Partes inferiores del depósito de agua
➀ Tapón de agua: antes de utilizar la máquina o cambiar de estación, se debe
fregar la supercie de la máquina tirando del tapón hacia abajo para drenar el
agua sucia.
➁ Interruptores de otador: importantes elementos de señalización de la placa
del ordenador que controlan la descarga de agua del depósito superior al inferior,
la suciedad de la supercie debe limpiarse regularmente.
➂ Sensor de temperatura: controla la temperatura del agua del depósito inferior,
la suciedad de la supercie debe limpiarse regularmente.
➃ Tapa del ltro: ltra partículas, la suciedad supercial debe limpiarse
regularmente.
Marca de nivel de agua
máximo
➃

44
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y CÓDIGOS DE
ERROR
Nota: Durante la fabricación de hielo, si se produce un corte de corriente por
desconectar el cable de alimentación o apagar el botón de encendido, puede que
el hielo formado permanezca en la rejilla de hielo. Si se produce esta situación,
pulse el botón Limpiar para iniciar el programa de limpieza, espere a que caigan
los cubitos de hielo y reinicie la máquina de hacer hielo.
Código de er-
ror
Posible causa
E1 Fallo de comunicación
E2 Fallo del sensor 1
E3 Fallo del sensor 2
E4 Avería de la bomba de agua
Problema Posible causa Solución
La pantalla muestra
"----"
La caída es cubos no son
normales
Reiniciar el proceso de fabri-
cación de ica
Aparece “- - - -” No se detecta caída de
hielo durante 1 hora
Reinicie el aparato
El zumbador suena dos
veces
Toque no válido Pulse el botón correcto
El compresor funciona
de forma anormal con
un zumbido.
La tensión es inferior a la
recomendada
Detenga la máquina de hielo y
no vuelva a ponerla en marcha
hasta que la tensión sea
normal.
Indicador luminoso
de falta de agua está
encendido
El agua de los depósitos
superior e inferior es
insuciente.
Añada un poco de agua hasta
que alcance la posición MAX.
Pulse brevemente el botón
de encendido para cancelar
la luz indicadora de falta de
agua, pulse de nuevo el botón
de encendido para encender
la máquina, seleccione el
modo de hielo grande o hielo
pequeño, la máquina volverá
al estado normal de fabri-
cación de hielo.

45
ES
La pantalla no está
encendida
No hay energía. Compruebe si el cable de
alimentación está conectado
correctamente y conecte la
alimentación
Fusible fundido Sustituir fusible
El hielo fabricado es
demasiado grande
Tamaño de hielo selec-
cionado incorrecto
Seleccione el tamaño pequeño
Hielo de ciclos anteriores
que queda en la bandeja
de agua
El próximo ciclo de fabricación
será normal
El proceso de fabricación
del hielo fue correcto,
pero no salió hielo
El compresor no tiene
refrigerante
Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente
Compresor dañado Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente
Motor del ventilador
dañado
Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente
La máquina ha estado
funcionando, pero el
agua se ha calentado
Válvula solenoide
averiada
Sustituir la electroválvula
Cuando el hielo está
lleno, la máquina no
muestra el icono de hielo
lleno
Sensor de hielo lleno
dañado
Los terminales del componen-
te de detección de infrarro-
jos están sueltos, vuelva a
conectarlos
Interferencia de la luz
solar
Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente

46
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

47
FR
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10046888, 10046889
Type de climat SN/ N
Alimentation électrique 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance totale 250 W
Capacité de stockage de
glace
1,8 kg
Capacité du réservoir d'eau 2 litres
Réfrigérant R290 27 g
Vésicant Cyclopentane
Poids 12 kg
Dimensions du produit 264 x 341 x 370 mm
Capacité de production de
glace
23 kg/ 24 h
Type de glace Cubes
Production de glace par
cycle
32 pièces
Taille des glaçons 22 x 22 x 22 mm
SOMMAIRE
Fiche technique 47
Consignes de sécurité 48
Aperçu du produit 51
Touches de fonction et voyants lumineux 52
Mode d'emploi 54
Nettoyage et entretien 56
Dépannage et codes d'erreur 58
Informations sur le recyclage 60
Fabricant 60
Chère cliente, cher client,
Félicitation pour acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement ce manuel et tenir compte des
conseils suivants concernant l'installation et l'utilisation
an d'éviter tout dommage technique. Nous déclinons
toute responsabilité pour les dommages causés par
le non-respect des instructions et une utilisation
inappropriée. Scannez le code QR pour accéder au
dernier manuel d'utilisation et à d'autres informations
sur le produit.

48
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• An d'éviter tout dommage causé par une mauvaise utilisation, veuillez lire
attentivement le manuel d'instructions avant d'utiliser ce produit et utilisez-le
conformément à l'objectif indiqué dans le manuel d'instructions.
• Placez l'appareil sur une surface plane.
• N'utilisez l'appareil qu'à l'intérieur.
• Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas.
• Ne jamais immerger le cordon d'alimentation et la che dans l'eau ou dans
d'autres liquides.
• N'utilisez que des accessoires expressément recommandés par le fabricant
pour cet appareil.
• Ne placez pas l'appareil directement sous une prise électrique.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre du plan de travail pour éviter
que les enfants ne tirent dessus.
• Ne pas trop remplir l'appareil, sous peine de provoquer des courts-circuits et
des chocs électriques.
• Veillez à ce que le couvercle soit toujours fermé pendant le fonctionnement.
• Ne retirez pas la che de la prise par le cordon, mais tenez-la à la main lorsque
vous débranchez l'appareil.
• N'utilisez l'appareil que pour l'usage auquel il est destiné. Nous déclinons
toute responsabilité pour les dommages causés par le non-respect des
instructions et une utilisation inappropriée. N'utilisez l'appareil qu'au sein du
foyer.
• Ne pas raccorder l'appareil à une minuterie ou à une prise télécommandée.
• Ne pas immerger l'appareil dans l'eau.
• L'utilisation d'une rallonge n'est pas recommandée, car elle risque de sur-
chauffer et de provoquer un incendie.
• Si le cordon d'alimentation ou la che est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un spécialiste agréé ou une personne de qualication simi-
laire.
• Respecter les réglementations locales pour l'élimination des équipements
contenant des gaz inammables.
• Ne stockez aucune substance inammable ou explosive dans l'appareil.
• Ne jamais toucher manuellement la surface de l'évaporateur lorsque la ma-
chine à glaçons fonctionne. Il peut provoquer des gelures sur la peau.
• Ne pas renverser la machine à glaçons. Si la machine est retournée, laissez-la
reposer pendant 2 heures avant de la remettre en marche.
• Si la machine à glaçons est amenée de l'extérieur en hiver, laissez-la se
réchauffer à la température ambiante pendant quelques heures avant de la
mettre en marche.
• Ne jeter l'appareil que dans un centre de traitement des déchets agréé. Ne
pas exposer aux ammes.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient
pu bénécier d'une surveillance ou d'instructions concernant l'utilisation de

49
FR
l'appareil de la part d'une personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveil-
lance.
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne sont pas autorisés à charger et décharger
l"appareil réfrigérant.
• Cet appareil est destiné à être utilisé pour un usage domestique et similaire
tel que
- les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres
environnements de travail ;
- les fermes et les clients des hôtels, des motels et d'autres environnements
de type résidentiel ;
- des environnements de type « bed and breakfast » ;
- la restauration et les applications similaires hors commerce de détail.
Cet appareil contient du propane (R290), un gaz naturel respectueux de
l'environnement. Bien qu’inammable, il n’endommage pas la couche d’ozone
et n’augmente pas l’effet de serre. L'utilisation de ce uide réfrigérant entraîne
toutefois une légère augmentation du niveau sonore de l'appareil. Outre le bruit
du compresseur, vous pouvez entendre le uide réfrigérant qui circule dans
le système. Ceci est inévitable et n’a aucun effet négatif sur les performances
de l’appareil. Lors du transport et de la mise en place de l'appareil, veillez à ce
qu'aucune pièce du système de refroidissement ne soit endommagée. Les fuites
de uide réfrigérant peuvent endommager les yeux.
MISE EN GARDE
Risque d'incendie en cas d'élimination incorrecte ! Veuillez respecter
les réglementations locales en matière d'élimination des appareils
contenant des réfrigérants et des gaz inammables.
• Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du boîtier de l'appareil ne soient
pas obstruées.
• Ne pas endommager le circuit du réfrigérant.
• Le système de réfrigération contient un réfrigérant à haute pression. N'en-
dommagez pas les tuyaux de réfrigération
• L'entretien du système de réfrigération doit être effectué par des profession-
nels.
• N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le
processus de dégivrage ou de récupération de la glace.
• N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments de stoc-
kage des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont recommandés par le fabricant.
• Débranchez la machine à glaçons avant de la nettoyer ou d'effectuer toute
réparation ou entretien.
• Ne nettoyez pas la machine à glaçons avec des liquides inammables, car cela

50
FR
pourrait provoquer un incendie ou une explosion.
• Le réfrigérant et le gaz de souage isolant sont inammables.
Remarques spéciales
• Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que le cordon d'alimentation
n'est pas pincé ou endommagé.
• Assurez-vous qu'il n'y a pas plusieurs prises ou alimentations à l'arrière de
l'appareil.
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez suivre les instructions
ci-dessous :
• Nettoyer régulièrement les surfaces susceptibles d'entrer en contact avec les
aliments. Nettoyer régulièrement l'évacuation de l'eau.
• Remplissez l'appareil avec de l'eau potable exclusivement.
• Si l'appareil contient un réservoir d'eau, nettoyez-le s'il n'a pas été utilisé
pendant 48 heures. Rincer le réservoir si aucune eau n'a été prélevée pendant
5 jours.
MISE EN GARDE
Lors de l'utilisation, de l'entretien et de la mise au rebut de
l'appareil, faites attention au symbole de gauche à l'arrière de
l'appareil ou sur le compresseur. Ce symbole met en garde contre
d'éventuels incendies. Il y a des substances inammables dans les
conduites de réfrigérant et dans le compresseur. Gardez l'appareil à
l'écart des sources d'incendie pendant l'utilisation, l'entretien et l'élimination.

51
FR
APERÇU DU PRODUIT
Appareil
Panneau de contrôle
➀
➁ ➂ ➃
⑨
➄
➅
➆ ➇
➀
Préréglage du bouton de mise
en marche
➅
Bouton pour petits glaçons
➁
Voyant lumineux de bac à
glace plein
➆
Bouton d'alimentation
➂
Voyant de nettoyage
➇
Bouton de grands glaçons
➃
Voyant de manque d'eau
⑨
Achage
➄
Bouton de nettoyage

52
FR
TOUCHES DE FONCTION ET VOYANTS
LUMINEUX
Boutons de fonctions
Mode veille
• Branchez l'appareil, l'écran complet s'allume pendant 1 seconde lors de la
mise en marche, l'avertisseur sonore retentit une fois et seul le voyant d'ali-
mentation clignote à de longs intervalles (veille).
• Pendant la fabrication des glaçons, appuyez légèrement sur le bouton On/Off
situé au centre pour passer en mode veille après le déchargement.
Bouton d'alimentation
Appuyez doucement sur la touche Marche/Arrêt, l'avertisseur sonore retentit une
fois, le voyant Marche/Arrêt reste allumé et d'autres voyants clignotent à intervalles
prolongés, le système entre en mode de sélection des fonctions.
Bouton de grands glaçons
Appuyez doucement sur le bouton Grands glaçons, l'avertisseur sonore retentit,
le voyant Grands glaçons et le voyant d'alimentation restent allumés et les autres
voyants s'éteignent pour passer en mode de fabrication de glace.
Bouton de petits glaçons
Appuyez doucement sur le bouton Petits glaçons, l'avertisseur sonore retentit,
le voyant Petits glaçons et le voyant d'alimentation restent allumés et les autres
voyants s'éteignent pour passer en mode de fabrication de glace.
Bouton de nettoyage
• Appuyez sur le bouton de nettoyage, le buzzer retentit, le voyant de nettoyage
clignote à intervalles longs, l'écran LED commence à acher le compte à
rebours, la pompe à eau continue à fonctionner pendant 3 minutes (si l'eau est
insusante, l'indicateur de manque d'eau s'ache), à la n des 3 minutes ou
en appuyant sur le bouton d'alimentation, l'appareil passe en mode veille ;
• Après avoir appuyé sur le bouton de nettoyage pendant 5 secondes, l'avertis-
seur sonore retentit, le voyant de nettoyage s'allume, l'écran LED commence
à décompter les 3 minutes et 30 secondes de fonctionnement du robinet de
vidange, la n du temps ou l'appui sur le bouton marche/arrêt met l'appareil
en mode d'attente. (Cette fonction a pour but de faciliter la vidange de l'eau du

53
FR
réservoir supérieur).
Décharge forcée
En mode veille, appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le pendant 5
secondes pour passer en mode de décharge forcée (cette fonction permet d'éviter
qu'une panne de courant au milieu du processus de fabrication des glaçons
n'interrompe le processus de décharge).
Défaut de décharge forcée : Lorsque le compresseur s'arrête en raison d'une
panne de courant, d'une surcharge ou d'autres circonstances et qu'il entre dans la
protection de trois minutes, le fait d'appuyer sur le bouton d'alimentation et de le
maintenir pendant 5 secondes en mode veille n'est pas valable et il est nécessaire
d'attendre trois minutes avant de remettre le compresseur en marche.
Sélection de la fonction
• Dans l'interface de sélection des fonctions, si vous ne choisissez pas de fonc-
tion dans un délai d'une minute, l'appareil revient à l'état de veille.
• Appuyez légèrement sur le bouton de préréglage, le buzzer retentit une fois,
le voyant de préréglage clignote + le voyant d'alimentation reste allumé, l'ap-
pareil entre en état de préréglage et l'écran LED ache 00 : 00 (la durée de
préréglage la plus longue est de 24 heures), la durée augmente en appuyant
sur le bouton grands glaçons et diminue en appuyant sur le bouton petits
glaçons ; appuyez plusieurs fois sur le bouton de préréglage pour modier les
chiffres ; appuyez et maintenez le bouton de préréglage pendant 5 secondes
pour conrmer.
• Une fois sélectionnée la fonction grands glaçons ou petits glaçons, la machine
démarre le compte à rebours ; appuyez sur la touche grands ou petits glaçons
pour sélectionner la glace (conrmation directe). Après 1 minute d'inactivité,
la taille petits glaçons est automatiquement sélectionnée.
• Pendant le compte à rebours, appuyez sur la touche On/Off pour quitter le
mode préréglé et passer en mode veille.
• Chaque fois que l'opération ci-dessus est terminée, un signal sonore retentit
et le compte à rebours de fabrication des glaçons se termine.
Voyants lumineux
voyant d'alimentation
Clignotement pour indiquer l'état de veille et lumière continu pour indiquer le
fonctionnement.
voyant de grands glaçons
Le voyant est xe, ce qui indique que l'appareil est en mode grands glaçons.

54
FR
voyant de petits glaçons
Le voyant est xe, ce qui indique que l'appareil est en mode petits glaçons.
voyant de manque d'eau
Le voyant reste allumé pour indiquer que le niveau d'eau est bas.
Voyant lac à glace plein
Le voyant reste allumé pour indiquer que le bac à glace est plein.
Préréglage du voyant lumineux
Le voyant lumineux est xe pour indiquer que la machine est en mode Préréglage.
Voyant de nettoyage
Clignotant pour indiquer l'état de nettoyage, xe pour indiquer la vidange.
MODE D'EMPLOI
Étape 1 : Appuyez doucement sur la position Push sur le dessus de l'appareil, le
couvercle se soulève légèrement. Ouvrir le couvercle à la main et ajouter de l'eau
jusqu'à la ligne Max.
Étape 2 : Branchez l'appareil, l'écran s'allume et l'appareil passe en mode veille.
Étape 3 : Appuyez sur le bouton On/Off, sélectionnez le bouton Ice Maker (Large
Ice Maker ou Small Ice Maker), puis appuyez à nouveau sur le bouton On/Off pour
commencer à fabriquer des glaçons.
Étape 4 : La température ambiante de la machine doit être comprise entre 12 °C et
35 °C et la température de l'eau doit être comprise entre 15 °C et 20 °C ;
Pendant le processus de fabrication des glaçons, il est nécessaire de s'assurer que
le bac de récupération des glaçons est bien à l'intérieur de la machine à glaçons.
Veillez à utiliser de l'eau potable et propre dans la machine à glaçons car toute
autre eau peut entraîner un entartrage et nuire au bon fonctionnement de la
machine.

55
FR
Procédure correcte pour retirer le bac à glace
Avant de retirer le bac à glace, vous devez retourner manuellement le couvercle
transparent, puis tenir la poignée du bac à glace pour le soulever.
Procédure correcte pour installer le bac à glace
Avant d'installer le bac à glace, vous devez retourner manuellement le couvercle
transparent, puis tenir la poignée du bac à glace sur le bord de la machine pour
l'ajuster de haut en bas.
Le voyant d'alerte de manque d'eau indique la situation
1. Il sut de mettre la machine en marche, le robinet de vidange du réservoir
d'eau supérieur fonctionne pendant 2 minutes, le otteur du réservoir d'eau
inférieur ne se lève pas (manque d'eau) ;
2. Le bruit de la pompe à eau augmente soudainement (il n'y a pas assez d'eau
dans le réservoir inférieur, la pompe est vide ou ne pompe qu'à moitié).
3. La pompe à eau est endommagée ou la surface du réservoir inférieur est
recouverte de givre et ne peut pas fonctionner normalement.
4. Lorsque le bac à glaçons est presque plein, la dernière plaque de glaçons peut
être bloquée par les glaçons accumulés et empêcher de délivrer les glaçons.
Le voyant de bac à glaçons plein peut ne pas s'allumer, et la machine peut
entrer dans une longue période de programme de décharge, donc entrer
en veille. Retirer manuellement les glaçons, puis appuyer à nouveau sur le
bouton d'alimentation pour revenir à la fabrication normale de glaçons.
Pendant le processus de fabrication des glaçons, il est nécessaire de s'assurer que
le bac de récupération des glaçons est bien à l'intérieur de la machine à glaçons.
Veillez à utiliser de l'eau potable et propre dans la machine à glaçons car
toute autre eau peut entraîner la formation de tartre et provoquer un
dysfonctionnement de la machine.
Procédure correcte pour retirer le bac à glace
Avant de retirer le bac à glace, vous devez retourner manuellement le couvercle
transparent, puis tenir la poignée du bac à glace pour le soulever.
Procédure correcte pour installer le bac à glace
Avant d'installer le bac à glace, tournez le couvercle transparent à la main, puis
maintenez la poignée du bac de récupération de glace contre le bord de la
machine de manière pour l'installer de haut en bas.

56
FR
Le voyant d'alerte de manque d'eau indique la situation :
• Il sut d'allumer la machine, le robinet de vidange du réservoir d'eau supé-
rieur fonctionne pendant 2 minutes, le otteur du réservoir d'eau inférieur ne
monte pas (manque d'eau) ;
• Le bruit de la pompe à eau augmente soudainement (il n'y a pas assez d'eau
dans le réservoir inférieur, la pompe est vide ou ne pompe qu'à moitié).
• La pompe à eau est endommagée ou la surface du réservoir inférieur est
recouverte de givre et ne peut pas fonctionner normalement.
• Lorsque le bac de récupération des glaçons est presque plein, la dernière
plaque de glaçons peut être bloquée par les glaçons accumulés et empêcher
de délivrer les glaçons. Le voyant de bac à glaçons plein peut ne pas s'allumer,
et la machine peut entrer dans une longue période de programme de dé-
charge, donc entrer en veille. Retirer manuellement les glaçons, puis appuyer
à nouveau sur le bouton d'alimentation pour revenir à la fabrication normale
de glaçons.
Remarque : Lorsque le bac de récupération des glaçons est presque plein,
la dernière plaque de glaçons peut être bloquée par les glaçons accumulés et
empêcher de délivrer les glaçons. Le voyant de bac à glaçons plein peut ne pas
s'allumer, et la machine peut entrer dans une longue période de programme de
décharge, donc entrer en veille. Retirer manuellement les glaçons, puis appuyer
à nouveau sur le bouton d'alimentation pour revenir à la fabrication normale de
glaçons.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Nettoyez fréquemment le revêtement intérieur, le bac à glace, le réservoir
d'eau, l'évaporateur, l'interrupteur à otteur et la sonde de température.
• Pour le nettoyage, débranchez l'appareil et retirez les glaçons. Utilisez de l'eau
propre pour nettoyer l'intérieur et l'extérieur de la machine à glaçons. Ne
pas vaporiser la machine à glaçons avec des produits chimiques ou avec des
produits dilués tels que des acides, de l'essence ou de l'huile. Rincer abondam-
ment avant utilisation.
• En mode veille, appuyez sur la touche Clean pour passer en mode nettoyage.
Après 3 minutes, le nettoyage est terminé. Veuillez vider l'eau du réservoir de
la machine, la remplir d'eau potable et faire des glaçons.
• Si le bec verseur est sale ou si le petit trou est obstrué, il peut être démonté
pour être nettoyé.
• Veillez à ce que les orices de ventilation du corps de la machine ou de la
structure encastrée ne soient pas obstrués. Ne pas utiliser de dispositifs
mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer le dégivrage, autres que ceux
recommandés par le fabricant.
• Pour que la glace reste propre, changez l'eau du réservoir au moins une fois
par jour. Si vous n'utilisez pas la machine pendant une longue période, veuillez
vidanger et nettoyer l'eau.

57
FR
• Si le compresseur s'arrête de fonctionner en raison d'un manque d'eau, d'un
trop plein de glace, d'une coupure d'électricité, etc.
• Veuillez utiliser de l'eau potable avant de commencer à fabriquer de la glace,
lors de l'installation initiale ou lors de la réutilisation après une longue période
d'inutilisation.
• Ne pas ajouter plus d'eau que le niveau maximum.
Parties inférieures du réservoir d'eau
➀ Bouchon d'eau : avant d'utiliser la machine ou au changement de saison, la
surface de la machine doit être nettoyée en tirant le bouchon vers le bas pour
évacuer l'eau sale.
➁ Interrupteurs à otteur : éléments de signalisation importants de la
carte informatique contrôlant l'évacuation de l'eau du réservoir supérieur
vers le réservoir inférieur, les salissures supercielles doivent être nettoyées
régulièrement.
➂ Capteur de température : surveille la température de l'eau dans le réservoir
inférieur, la saleté à la surface doit être nettoyée régulièrement.
➃ Couvercle du ltre : ltre les particules, les saletés supercielles doivent être
nettoyées régulièrement.
Marque de niveau d'eau
maximum
➃

58
FR
DÉPANNAGE ET CODES D'ERREUR
Remarque : Pendant la production de glace, si une panne de courant se produit
en raison du débranchement du cordon d'alimentation ou de l'arrêt du bouton
d'alimentation, la glace formée peut rester sur la grille à glace. Si cette situation
se produit, appuyez sur la touche Clean pour lancer le programme de nettoyage,
attendez que les glaçons tombent, puis redémarrez la machine à glaçons.
Code erreur Cause possible
E1 Défaut de communication
E2 Défaillance du capteur 1
E3 Défaillance du capteur 2
E4 Défaillance de la pompe à eau
Problème Cause possible Solution
L'écran ache « ---- » Les glaçons ne sont pas
normaux
Redémarrer le processus
de fabrication de glace
L'écran ache « ---- » Aucune chute de glace
détectée pendant 1
heure
Redémarrer l'appareil
Le buzzer retentit deux
fois
Touche non valide Appuyer sur le bon
bouton
Le compresseur fonc-
tionne anormalement
avec un bruit de bour-
donnement.
La tension est inférieure
à celle recommandée
Arrêter la machine à
glaçons et ne pas la
redémarrer tant que
la tension n'est pas
normale.

59
FR
Voyant de manque d'eau
allumé
L'eau des réservoirs
supérieur et inférieur est
insusante.
Ajouter un peu d'eau
jusqu'à la position MAX.
Appuyez brièvement sur
le bouton d'alimentation
pour annuler le voyant
de manque d'eau,
appuyez à nouveau sur
le bouton d'alimenta-
tion pour démarrer la
machine, sélectionnez
le mode grands glaçons
ou petites glaçons, la
machine revient à l'état
normal de fabrication de
glaçons.
L'écran n'est pas allumé Pas de courant. Vériez que le cordon
d'alimentation est
correctement branché et
connectez l'alimentation
Fusible grillé Remplacer le fusible
Les glaçons fabriqués
sont trop grands
Mauvaise taille de glace
sélectionnée
Choisir la petite taille
Glace des cycles précé-
dents laissée dans le bac
à eau
Le prochain cycle de
production de glace sera
normal
Le processus de fabri-
cation de la glace était
correct, mais aucune
glace n'en est sortie
Le compresseur ne
contient pas de uide
frigorigène
Contacter le service
clientèle
Compresseur endom-
magé
Contacter le service
clientèle
Le moteur du ventilateur
est endommagé
Contacter le service
clientèle
La machine a fonction-
né, mais l'eau s'est
réchauffée
L'électrovanne est tom-
bée en panne
Remplacer l'élec-
trovanne
Lorsque le bac à glace
est plein, l'appareil n'af-
che pas l'icône de bac à
glace plein
Capteur de bac à glace
plein endommagé
Les bornes du compo-
sant de détection infra-
rouge sont desserrées,
veuillez les rebrancher
Interférence de la
lumière solaire
Contacter le service
clientèle

60
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

61
IT
DATI TECNICI
Numero articolo 10046888, 10046889
Tipo di clima SN/ N
Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz
Potenza totale 250 W
Capacità di stoccaggio del
ghiaccio
1,8 kg
Capienza del serbatoio
dell'acqua
2 litri
Refrigerante R290 / 27 g
Vescicante Ciclopentano
Peso 12 kg
Dimensioni del prodotto 264x341x370 mm
Capacità di produzione del
ghiaccio
23 kg/ 24 ore
Tipo di ghiaccio Cubetti
Ghiaccio in uscita per ciclo 32 pezzi
Dimensione dei cubetti di
ghiaccio
22x22x22 mm
INDICE
Dati tecnici 61
Avvertenze di sicurezza 62
Descrizione del prodotto 65
Tasti funzione e spie luminose 66
Istruzioni per l'uso 68
Pulizia e manutenzione 70
Risoluzione dei problemi e codici di errore 72
Avviso di smaltimento 74
Produttore 74
Gentile cliente,
grazie per aver acquistato questo dispositivo. Leggere
attentamente il presente manuale e rispettare le
indicazioni seguenti relative a installazione e utilizzo per
evitare danni tecnici. Malfunzionamenti causati dalla
mancata osservanza delle indicazioni e delle avvertenze
su installazione e utilizzo contenute nel manuale non
sono coperti dalla garanzia. Scansionare il codice QR
per accedere al manuale d'uso più recente e a maggiori
informazioni sul prodotto.

62
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Per evitare danni causati da un uso improprio, leggere attentamente le istru-
zioni per l'uso prima di utilizzare il prodotto e utilizzarlo in modo strettamente
conforme allo scopo indicato nelle istruzioni per l'uso.
• Posizionare il dispositivo su una supercie piana.
• Utilizzare il dispositivo solo in ambienti chiusi.
• Scollegare il dispositivo dalla presa di corrente quando non viene utilizzato.
• Non immergere mai il cavo di alimentazione e la spina in acqua o altri liquidi.
• Utilizzare solo gli accessori espressamente consigliati dal produttore per
questo dispositivo.
• Non collocare il dispositivo direttamente sotto una presa elettrica.
• Non lasciare che il cavo di alimentazione penda dalla supercie di lavoro per
evitare che i bambini possano tirarlo.
• Non riempire eccessivamente il dispositivo, altrimenti potrebbero vericarsi
cortocircuiti e scosse elettriche.
• Assicurarsi che il coperchio sia sempre chiuso durante il funzionamento.
• Non estrarre la spina dalla presa per il cavo, ma tenerla con la mano quando
la si stacca.
• Utilizzare il presente dispositivo solo per lo scopo previsto. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni causati dalla mancata osservanza delle istru-
zioni e dall'uso improprio. Utilizzare il dispositivo solo in ambito domestico.
• Non collegare l'apparecchio a un timer o a una presa comandata a distanza.
• Non immergere il dispositivo in acqua.
• Si sconsiglia l'uso di una prolunga, che potrebbe surriscaldarsi e provocare un
incendio.
• Se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati, devono essere sostitu-
iti dal produttore, da un centro di assistenza autorizzato o da una persona con
qualica equivalente.
• Seguire le norme locali per lo smaltimento di apparecchiature contenenti gas
inammabili.
• Non conservare nel dispositivo sostanze inammabili o esplosive.
• Non toccare mai con le mani la supercie dell'evaporatore quando la macchi-
na per il ghiaccio è in funzione. Può causare il congelamento della pelle.
• Non rovesciare la macchina per il ghiaccio. Se viene rovesciata, lasciarla ripo-
sare per 2 ore prima di accenderla.
• Se in inverno la macchina per il ghiaccio viene portata dall'esterno verso
l'interno, lasciarla riscaldare a temperatura ambiente per qualche ora prima
di accenderla.
• Smaltire l'apparecchio solo presso un centro di smaltimento autorizzato. Non
esporre alla amma.
• Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i
bambini) con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o con mancanza di
esperienza e conoscenza, salvo che non siano supervisionate o abbiano rice-
vuto istruzioni sull'uso del dispositivo da parte di una persona responsabile
della loro sicurezza.
• I bambini non devono giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione

63
IT
da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza supervi-
sione.
• I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni non possono caricare e scaricare
le apparecchiature di refrigerazione.
• Questo dispositivo è destinato all'uso in contesti domestici e simili, come ad
esempio
- aree di cucina per il personale di negozi, uci e altri ambienti di lavoro;
- agriturismi e da clienti di alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale;
- ambienti di tipo bed and breakfast;
- ristorazione e applicazioni simili non al dettaglio.
Questo dispositivo contiene il refrigerante propano (R290), un gas naturale
ecologico. Sebbene sia inammabile, non danneggia lo strato di ozono e non
incrementa l'effetto serra. L'uso di questo refrigerante ha tuttavia comportato
un leggero aumento del livello di rumorosità del dispositivo. Oltre al rumore
del compressore, si potrebbe sentire il liquido di raffreddamento che scorre
nell'impianto. Ciò è inevitabile e non ha effetti negativi sulle prestazioni del
dispositivo. Durante il trasporto e l'installazione del dispositivo, è necessario
prestare attenzione a non danneggiare le parti del sistema di raffreddamento. Le
perdite di liquido refrigerante possono danneggiare gli occhi.
AVVERTENZA
Pericolo d'incendio per smaltimento improprio! Osservare le norme
locali per lo smaltimento di dispositivi contenenti refrigeranti e gas
inammabili.
• Mantenere libere da ostacoli le aperture di ventilazione nell'alloggiamento del
dispositivo.
• Non danneggiare il circuito del refrigerante.
• Il sistema di refrigerazione contiene un refrigerante ad alta pressione. Non
danneggiare il sistema di refrigerazione.
• La manutenzione del sistema di refrigerazione deve essere effettuata da
professionisti.
• Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di
sbrinamento o di recupero del ghiaccio.
• Non utilizzare apparecchiature elettriche all'interno degli scomparti per la
conservazione degli alimenti del dispositivo, a meno che non siano del tipo
raccomandato dal produttore.
• Scollegare la gelatiera prima di pulirla o di effettuare qualsiasi riparazione o
manutenzione.
• Non pulire la gelatiera con liquidi inammabili per evitare incendi o esplosioni.
• Il refrigerante e il gas isolante sono inammabili.

64
IT
Note speciali
• Quando si posiziona il dispositivo, assicurarsi di non schiacciare o danneggiare
il cavo di alimentazione.
• Assicurarsi che non ci siano prese elettriche o multiple dietro il dispositivo.
Per evitare la contaminazione degli alimenti, seguire queste istruzioni:
• Pulire regolarmente le superci che possono entrare in contatto con gli ali-
menti. Pulire regolarmente lo scarico dell'acqua.
• Riempire il dispositivo solo con acqua potabile.
• Se il dispositivo contiene un serbatoio dell'acqua, pulirlo se non è stato utiliz-
zato per 48 ore. Risciacquare il serbatoio se non è stata prelevata acqua per 5
giorni.
AVVERTIMENTO
Durante l'uso, la manutenzione e lo smaltimento del dispositivo,
prestare attenzione al simbolo sinistro sul retro dell'unità o sul
compressore. Questo simbolo indica il pericolo di incendi. Ci sono
sostanze inammabili nei condotti del refrigerante e nel
compressore. Tenere il dispositivo lontano da fonti d'ignizione
durante l'uso, la manutenzione e lo smaltimento.

65
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Dispositivo
Pannello di controllo
➀
➁ ➂ ➃
⑨
➄
➅
➆ ➇
➀
Programmato sul pulsante di
accensione
➅
Pulsante per cubetti piccoli
➁
Spia del ghiaccio pieno
➆
Tasto di accensione (Power)
➂
Spia di pulizia
➇
Pulsante per cubetti grandi
➃
Spia di mancanza d'acqua
⑨
Display
➄
Pulsante di pulizia

66
IT
TASTI FUNZIONE E SPIE LUMINOSE
Tasti funzione
Modalità standby
• Collegare l'alimentazione, visualizzare lo schermo intero per 1 secondo
all'accensione, il cicalino suona una volta e solo l'indicatore di alimentazione
lampeggia a intervalli lunghi (standby).
• Durante il processo di produzione del ghiaccio, toccare leggermente il pulsante
On/Off al centro per passare alla modalità standby.
Tasto di accensione (Power)
Toccando delicatamente il pulsante On/Off, il cicalino suonerà una volta, la spia
On/Off rimarrà accesa e le altre spie lampeggeranno a intervalli lunghi; il sistema
entrerà nella modalità di selezione delle funzioni.
Pulsante per cubetti grandi
Toccare delicatamente il pulsante per cubetti grandi, il cicalino suonerà, la spia
per cubetti grandi e la spia Power saranno sse e le altre spie si spegneranno per
accedere alla modalità di produzione del ghiaccio.
Pulsante per cubetti piccoli
Toccare delicatamente il pulsante per cubetti piccoli, il cicalino suonerà, la spia
per cubetti piccoli e la spia Power saranno sse e le altre spie si spegneranno per
accedere alla modalità di produzione del ghiaccio.
Pulsante di pulizia
• Quando si tocca il pulsante di pulizia, il cicalino suona, la spia di pulizia lampeg-
gia a intervalli lunghi, il display a LED inizia a visualizzare il conto alla rovescia,
la pompa dell'acqua continuerà a funzionare per 3 minuti (se l'acqua è insu-
ciente, apparirà l'indicatore di acqua bassa); al termine dei 3 minuti o toccando
il pulsante Power la macchina passerà in modalità standby;
• Dopo aver tenuto premuto il pulsante di pulizia per 5 secondi, il cicalino suo-
nerà, la spia di pulizia si accenderà, il display a LED inizierà il conto alla rovescia
no a 3 minuti e 30 secondi di funzionamento della valvola di scarico; al termi-
ne del tempo o toccando il pulsante di accensione/spegnimento, la macchina
entrerà in modalità standby. (Lo scopo di questa funzione è di facilitare il
drenaggio dell'acqua dal serbatoio superiore).

67
IT
Scarico forzato
In modalità standby, tenere premuto il pulsante di accensione per 5 secondi
per accedere alla modalità di scarico forzato (questa funzione impedisce che
un'interruzione di corrente nel bel mezzo del processo di produzione dei cubetti di
ghiaccio interrompa il processo di scarico).
Guasto di scarico forzato: quando il compressore si arresta a causa di
un'interruzione di corrente, di un sovraccarico o di altre circostanze ed entra nella
protezione per tre minuti, la pressione del pulsante di accensione per 5 secondi
in modalità standby non è valida ed è necessario attendere tre minuti prima di
tornare in funzione.
Selezione della funzione
• Nell'interfaccia di selezione delle funzioni, se la selezione della funzione non
viene effettuata entro 1 minuto, il dispositivo torna in stato di standby.
• Toccando leggermente il pulsante di preimpostazione, il cicalino suonerà una
volta, la spia di preimpostazione lampeggerà + la spia Power rimarrà accesa,
entrerà nello stato di preimpostazione e il display a LED mostrerà 00: 00 (il
tempo di preimpostazione più lungo è di 24 ore); il tempo viene aumentato
premendo il pulsante per cubetti grandi e diminuito premendo il pulsante
per cubetti piccoli; premere ripetutamente il pulsante di preimpostazione per
cambiare le cifre; tenere premuto il pulsante di preimpostazione per 5 secondi
per confermare.
• Al termine della selezione dei cubetti grandi e piccoli, la macchina inizia il con-
to alla rovescia; premere il pulsante per i cubetti grandi o piccoli per selezio-
nare i cubetti (conferma diretta). Dopo 1 minuto di inattività, viene selezionato
automaticamente il pulsante per i cubetti piccoli.
• Durante il conto alla rovescia, premere il pulsante On/Off per uscire dalla
modalità di preselezione e accedere alla modalità standby.
• Ogni volta che l'operazione sopra descritta viene completata, viene emesso un
segnale acustico e termina il conto alla rovescia per l'inizio della produzione di
cubetti di ghiaccio.
Spie luminose
Spia di accensione (Power)
Lampeggiante per indicare lo standby e ssa per indicare il funzionamento.
Spia per cubetti grandi
La luce ssa indica che la macchina è in modalità cubetti grandi.

68
IT
Spia per cubetti piccoli
La luce ssa indica che la macchina è in modalità cubetti piccoli.
Spia dell'acqua bassa
La spia è ssa per indicare l'acqua bassa.
Spia del ghiaccio pieno
La spia è ssa per indicare che il ghiaccio ha raggiunto il livello pieno.
Spia di preimpostazione
La spia è ssa per indicare che la macchina è in modalità di preimpostazione.
Spia di pulizia
Lampeggiante per indicare lo stato di pulizia, ssa per indicare lo svuotamento.
ISTRUZIONI PER L'USO
Fase 1: premere delicatamente la posizione Push sulla parte superiore della
macchina e il coperchio si solleverà automaticamente un pochino. Aprire il
coperchio a mano e aggiungere acqua no alla linea Max.
Fase 2: collegare l'apparecchio, il display si accende e la macchina passa in
modalità standby.
Fase 3: premere il pulsante On/Off, selezionare il pulsante Ice Maker (Ice Maker
grande o Ice Maker piccolo), quindi premere nuovamente il pulsante On/Off per
avviare la produzione di ghiaccio.
Fase 4: si consiglia di tenere la temperatura ambiente della macchina a 12 °C-35 °C
e la temperatura dell'acqua è consigliata a 15 °C-20 °C.
Durante il processo di produzione del ghiaccio, è necessario assicurarsi che la
vaschetta di raccolta del ghiaccio sia posizionata all'interno della macchina del
ghiaccio.
Assicurarsi che l'acqua utilizzata nella macchina sia pulita e potabile; altre acque
potrebbero causare incrostazioni, con conseguente malfunzionamento della
macchina.

69
IT
Procedura corretta per la rimozione della vaschetta del ghiaccio
Prima di rimuovere la vaschetta del ghiaccio, è necessario ribaltare manualmente il
coperchio trasparente e quindi afferrare la maniglia della vaschetta per sollevarla.
Procedura corretta per la rimozione della vaschetta di raccolta del ghiaccio
Prima di installare la vaschetta di raccolta del ghiaccio, è necessario capovolgere
manualmente il coperchio trasparente e quindi tenere la maniglia della vaschetta
di raccolta del ghiaccio sul bordo della macchina per inserirla dall'alto verso il
basso.
La spia di allarme acqua bassa indica lo stato di acqua bassa
1. Basta accendere la macchina, la valvola di scarico del serbatoio dell'acqua
superiore funziona per 2 minuti, il galleggiante del serbatoio inferiore non si
alza (mancanza d'acqua);
2. Il suono della pompa dell'acqua aumenta improvvisamente (non c'è
abbastanza acqua nel serbatoio inferiore, la pompa è vuota o sta pompando
a metà).
3. La pompa dell'acqua è danneggiata o la supercie del serbatoio inferiore è
ricoperta di sabbia ghiacciata e non può funzionare normalmente.
4. Quando il vassoio di raccolta del ghiaccio è vicino allo stato di ghiaccio pieno,
l'ultima lastra di ghiaccio può essere bloccata dal ghiaccio davanti alla parte
superiore, con il risultato che il ghiaccio sopra l'evaporatore non può essere
tolto normalmente, la spia del ghiaccio pieno può non essere accesa, ma può
anche entrare in un lungo periodo di programma di scarico, quindi entrare
in standby; rimuovere manualmente il ghiaccio e poi premere di nuovo il
pulsante Power per tornare alla normale produzione di ghiaccio.
Durante il processo di produzione del ghiaccio, è necessario assicurarsi che la
vaschetta di raccolta del ghiaccio sia posizionata all'interno della macchina del
ghiaccio.
Assicurarsi che l'acqua utilizzata nella macchina sia pulita e potabile; altre acque
potrebbero causare incrostazioni, con conseguente malfunzionamento della
macchina.
Procedura corretta per la rimozione della vaschetta del ghiaccio
Prima di rimuovere la vaschetta del ghiaccio, è necessario ribaltare manualmente il
coperchio trasparente e quindi afferrare la maniglia della vaschetta per sollevarla.

70
IT
Procedura corretta per il posizionamento della vaschetta di raccolta del
ghiaccio
Prima di posizionare la vaschetta di raccolta del ghiaccio, è necessario capovolgere
manualmente il coperchio trasparente e quindi tenere la maniglia della vaschetta
di raccolta del ghiaccio contro il bordo della macchina per inserirla dall'alto verso il
basso.
La spia di allarme acqua bassa indica lo stato di acqua bassa:
• Basta accendere la macchina, la valvola di scarico del serbatoio dell'acqua
superiore funziona per 2 minuti, il galleggiante del serbatoio inferiore non si
alza (mancanza d'acqua);
• Il suono della pompa dell'acqua aumenta improvvisamente (non c'è abbastan-
za acqua nel serbatoio inferiore, la pompa è vuota o sta pompando a metà).
• La pompa dell'acqua è danneggiata o la supercie del serbatoio inferiore è
ricoperta di sabbia ghiacciata e non può funzionare normalmente.
• Quando il vassoio di raccolta del ghiaccio è vicino allo stato di ghiaccio pieno,
l'ultima lastra di ghiaccio può essere bloccata dal ghiaccio davanti alla parte
superiore, con il risultato che il ghiaccio sopra l'evaporatore non può essere
tolto normalmente, la spia del ghiaccio pieno può non essere accesa, ma può
anche entrare in un lungo periodo di programma di scarico, quindi entrare in
standby; rimuovere manualmente il ghiaccio e poi premere di nuovo il pulsante
Power per tornare alla normale produzione di ghiaccio.
Nota: quando il vassoio di raccolta del ghiaccio è vicino allo stato di ghiaccio
pieno, l'ultima lastra di ghiaccio può essere bloccata dal ghiaccio davanti alla
parte superiore, con il risultato che il ghiaccio sopra l'evaporatore non può essere
tolto normalmente, la spia del ghiaccio pieno può non accendersi, ma può anche
entrare in un lungo periodo di programma di scarico, quindi entrare in standby;
rimuovere manualmente il ghiaccio e poi premere di nuovo il pulsante Power per
tornare alla normale produzione di ghiaccio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Pulire frequentemente il rivestimento interno, la vaschetta del ghiaccio, il
serbatoio dell'acqua, l'evaporatore, l'interruttore a galleggiante e la sonda di
temperatura.
• Per procedere alla pulizia, staccare la spina e rimuovere i cubetti di ghiaccio.
Utilizzare acqua pulita per pulire l'interno e l'esterno della macchina per il
ghiaccio. Non spruzzare sulla macchina prodotti chimici o agenti diluiti come
acidi, benzina oppure olio. Risciacquare accuratamente prima dell'uso.
• Dalla modalità standby, premere il pulsante pulizia per accedere alla modalità
di pulizia. Dopo 3 minuti, la pulizia è completa. Scaricare l'acqua dal serbatoio
della macchina, riempirla con acqua potabile e preparare i cubetti di ghiaccio.
• Se l'erogatore dell'acqua è sporco o il piccolo foro è ostruito, può essere smon-
tato per la pulizia.
• Mantenere libere le aperture di ventilazione nel corpo della macchina o nella
struttura incorporata. Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per acce-
lerare il processo di sbrinamento, se non quelli raccomandati dal produttore.

71
IT
• Per mantenere il ghiaccio pulito, cambiare l'acqua nel serbatoio almeno una
volta al giorno. Se non si utilizza la macchina per un lungo periodo di tempo,
scaricare e pulire l'acqua.
• Se il compressore smette di funzionare per mancanza d'acqua, ghiaccio
troppo pieno, interruzione di corrente, ecc., al riavvio il compressore ritarderà
di 3 minuti.
• Utilizzare acqua potabile prima di iniziare a produrre ghiaccio, durante la
prima installazione o quando si riutilizza dopo un lungo periodo di inutilizzo.
• Non aggiungere più acqua del livello massimo.
Parti inferiori del serbatoio dell'acqua
➀ Tappo dell'acqua: prima di utilizzare la macchina o di effettuare il cambio di
stagione, è necessario pulire la supercie della macchina tirando il tappo verso il
basso per scaricare l'acqua sporca.
➁ Interruttori a galleggiante: importanti elementi di segnalazione della scheda
informatica che controllano lo scarico dell'acqua dal serbatoio superiore a quello
inferiore; lo sporco superciale deve essere pulito regolarmente.
➂ Sensore di temperatura: monitora la temperatura dell'acqua nel serbatoio
inferiore; lo sporco sulla supercie deve essere pulito regolarmente.
➃ Coperchio del ltro: ltra le particelle; lo sporco superciale deve essere pulito
regolarmente.
Segno di livello massimo
dell'acqua
➃

72
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E CODICI DI
ERRORE
Nota: durante la produzione di ghiaccio, se si verica un'interruzione di corrente
dovuta allo scollegamento del cavo di alimentazione o allo spegnimento del
pulsante Power, il ghiaccio formatosi potrebbe rimanere sulla griglia del ghiaccio.
In questo caso, premere il pulsante di pulizia per avviare il programma di pulizia,
attendere la caduta dei cubetti di ghiaccio e riavviare la macchina per il ghiaccio.
Codici di er-
rore
Possibile causa
E1 Mancanza di comunicazione
E2 Guasto del sensore 1
E3 Guasto del sensore 2
E4 Guasto alla pompa dell'acqua
Problema Possibile causa Soluzione
Il display visualizza "----" I cubetti che cadono non
sono normali
Riavviare il processo di
fabbricazione dei cubetti
Compare "- - - -" Nessuna caduta di ghiac-
cio rilevata per 1 ora
Riavviare l'apparecchio
Il cicalino suona due
volte
Tocco non valido Premere il pulsante
corretto
Il compressore funziona
in modo anomalo con un
ronzio
La tensione è inferiore a
quella raccomandata
Arrestare la macchina
per il ghiaccio e non riav-
viarla nché la tensione
non è normale

73
IT
La spia di mancanza
d'acqua è accesa
L'acqua nei serbatoi
superiore e inferiore è
insuciente.
Aggiungere un po'
d'acqua no a raggiun-
gere la posizione MAX.
Premere brevemente
il pulsante Power per
annullare la spia di man-
canza d'acqua, premere
di nuovo il pulsante
Power per avviare la
macchina, selezionare la
modalità cubetti grandi
o piccoli; la macchina
tornerà allo stato norma-
le di produzione del
ghiaccio.
Il display non è acceso Assenza di alimentazione Controllare se il cavo di
alimentazione è colle-
gato correttamente e
collegare l'alimentazione
Fusibile bruciato Sostituire il fusibile
I cubetti prodotti sono
troppo grandi
È stata selezionata la
dimensione sbagliata del
cubetto
Selezionare la taglia
piccola
Il ghiaccio dei cicli pre-
cedenti è rimasto nella
vaschetta dell'acqua
Il prossimo ciclo di pro-
duzione sarà normale
Il processo di produzio-
ne del ghiaccio è stato
corretto, ma non è uscito
il ghiaccio
Il compressore è privo di
refrigerante
Contattare il servizio
clienti
Compressore danneg-
giato
Contattare il servizio
clienti
Il motore della ventola è
danneggiato
Contattare il servizio
clienti
La macchina funziona,
ma l'acqua si è riscaldata
Elettrovalvola rotta Sostituire l'elettrovalvola
Quando il ghiaccio è
pieno, l'apparecchio
non visualizza l'icona del
ghiaccio pieno
Il sensore del ghiaccio
pieno è danneggiato
I terminali del compo-
nente di rilevamento a
infrarossi sono allentati,
ricollegarli
Interferenza della luce
solare
Contattare il servizio
clienti

74
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


