
Digital Steamer
Cuiseur à vapeur
numérique
Vaporera Digital
English ....................... 2
Français .................... 12
Español .................... 22
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
hamiltonbeach.com
For recipes, tips and product
information.
hamiltonbeach.ca
Pour des recettes, des conseils et
des renseignements sur le produit.
hamiltonbeach.com.mx
Para recetas, consejos e información
del producto.
ENTER TO WIN $100
TO SPEND ON WEBSITE
Scan code or visit
register.hamiltonbeach.com
PARTICIPEZ POUR COURIR LA CHANCE DE
GAGNER UN MONTANT DE 100 $
À DÉPENSER SUR NOTRE SITE WEB
Balayez le code ou visitez le
register.hamiltonbeach.com
INGRESE PARA TENER LA OPORTUNIDAD
DE GANAR $100 PARA GASTAR EN
NUESTRO SITIO WEB
Escanee el código o visite
register.hamiltonbeach.com
Open to US customers only • Ce concours
s’adresse aux clients des États-Unis seulement
• Este concurso está disponible sólo a clientes
de los Estados Unidos
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.

2
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are supervised. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Use pot
holders when removing hot containers.
5. To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord,
plug, or base in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow
to cool before putting on or taking off parts. To unplug, grasp the
plug and pull from the outlet. Never pull from the power cord.
7. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped or
damaged in any manner. Supply cord replacement and repairs
must be conducted by the manufacturer, its service agent, or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Contact
Customer Service for information on examination, repair, or
adjustment as set forth in the Limited Warranty.
8. Appliance may remain hot after unit is turned off.
9. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces, including stove.
12. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a
heated oven.
13. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot food, water, or other hot liquids.
14. To disconnect, turn OFF (
) and then remove plug from wall
outlet. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never
pull from the power cord.
15. Do not use appliance for other than intended use.
16. Lift and open lid carefully to avoid scalding, and allow water to
drip into the drip tray.
17. CAUTION: Risk of electric shock. Cook only in removable bowls
and trays.
18. Do not place the unit directly under cabinets when operating as
this product produces large amounts of steam. Avoid reaching
over the product when operating.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons,
including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS

3
Other Consumer Safety Information
This product is intended for household use only.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This appliance has a polarized
plug (one wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug fits
only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of
the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter. If the
plug does not fit, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a
longer cord is necessary, an approved extension cord may be used. The
electrical rating of the extension cord must be equal to or greater than the
rating of the appliance. Care must be taken to arrange the extension cord
so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high-wattage
appliance on the same circuit with this appliance.

4
Parts and Features
To order parts, visit:
hamiltonbeach.com/parts
1 Lid
2
#3 Steam Bowl
(with removable bottom)
(on certain models)
3
#2 Steam Bowl
(with removable bottom)
4 Rice Bowl
5
#1 Steam Bowl
(with removable bottom)
6 Removable Drip Tray
7 Heating Element
8 Water Reservoir Window
9 Base
10 Control Panel
11 Water Reservoir
12 Water Inlet Drawer
13 Handles
14
Egg Holder (holes in bottom of
trays are used to hold eggs)
1
NOTE: Steam Bowls may
be used as an Egg Holder.
MIN
MAX
MAX
2
3
4
5
6
7
9
11
10
8
12
13
14
NOTE: #3 Steam Bowl
is included with certain
models.

5
Before first use: Wash Lid, Rice
Bowl, Steam Bowls, and Drip Tray, and
removable bottoms in warm, soapy
water.
Rinse and dry.
Wipe interior of Water Reservoir with a
damp, nonabrasive cloth.
Never operate Steamer without water
in Reservoir, or use a liquid other than
water for cooking purposes, since this
may damage the unit.
How to Steam
4. Steam Bowls may be used four ways:
• 1 single Steam Bowl. Place #1 Steam Bowl; see (a) above.
• 2 Steam Bowls together. Place #1 Steam Bowl on Base and top with
#2 Steam Bowl; see (b) above.
• Remove bottom from #2 Steam Bowl and/or #3 Steam Bowl for larger foods; see
(c or d) above.
5. To cook rice: Ensure Water Reservoir is
filled to MAX line. Place rice and water
into Rice Bowl; then insert Rice Bowl
into #1 Steam Bowl.
6. To hard-cook eggs: Place bottom in
bottom of #1 Steam Bowl with Egg
Holder side up. Stand eggs in Egg
Holder (maximum of 8 large eggs for
each Steam Bowl).
2. Place Removable Drip Tray securely
on Base.
1. Add cold water to MAX fill line on
Water Reservoir.
3. Add #1 Steam Bowl onto Removable
Drip Tray.
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
MAX
MAX
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
a
c
d
b

6
How to Steam (cont.)
7. Plug into outlet. Food Steamer will
beep when turned on.
8. Press
(on/off) button to start
steaming cycle.
9. To adjust desired cooking time, press
up or down arrows. Maximum steam
time is 1 hour.
NOTE: If no adjustment is made to
cooking time, unit will begin steaming
after approximately 5 seconds.
10. Unit will beep when cooking time
is complete and will automatically
switch to WARM mode for up to 1
hour. WARM mode can be cancelled
at any time by pressing
(on/off)
button.
MIN
MAX
MIN
MAX
11. Unit beeps when turned off and
beeps again when unplugged.
NOTE: Unit will automatically shut off
after 1 hour of WARM time.
12. Using an oven mitt, carefully remove
Lid and food.
NOTE: Poultry, meat, fish or seafood
should always be placed in #1 Steam
Bowl to avoid dripping on food in lower
Steam Bowls.

7
For Low Water:
1. Unit will beep, display will tell you
water is low, and LOW WATER
indicator light will come on.
2. To add water to Water Reservoir: Pull
out Water Inlet Drawer and gradually
fill Reservoir with water. Check Water
Reservoir Window to see water level.
MIN
MAX
1. Press
(on/off)
button and then up or
down arrows to set cooking time.
2. Press
DELAY
button. Display will flash
00:30 as default delay time. Minimum set
time is 30 minutes and maximum delay
time is 24 hours.
3. Press up or down arrows to set delay time. After approximately 5 seconds, display will show
selected delay time and unit will begin to count down. After delay time expires, Steamer will
switch to cooking mode and steam for selected cook time. NOTE: Delay Start should only be
used with non-perishable foods. Do not use Delay Start for steaming meat, fish, poultry, or
eggs. Follow USDA food safety guidelines. Visit foodsafety.gov for more information.
How to Set Delay Start Timer
NOTE: Raw meat should NEVER be cooked using
DELAY start timer. Visit foodsafety.gov for more
information on safe food handling.
• Cooking/steaming will begin once unit
has completed delay time countdown.
• Steamer will switch to WARM mode for
up to 1 hour after cooking ends.
• If water level in Steamer becomes
too low, it will switch OFF and flash
“– –.” Fill unit with water to MAX line;
then push
(on/off)
button to restart
Steamer. LOW WATER indicator light will
also illuminate.

8
Steaming Chart
Steamer cooking times (approximate) are based on steaming with cold water filled
to MAX Fill line. Steamer will switch to WARM after cooking time. Models with #3
Steam Bowl: Cooking time in all 3 Steam Bowls may need to be adjusted.
Food Item
Weight/Amount
Approximate Cooking Time
Asparagus, thin stalks 1 pound (454 g) 14–20 minutes
Whole carrots 1 pound (454 g) 18–25 minutes
Broccoli florets from 1 head 1/2 to 3/4 pound (227 g to 340 g) 18–22 minutes
Corn on the cob (stand up in 2 or 3 Steam Bowls) 6 medium 16–18 minutes
Green Beans 1 pound (454 g) 12–16 minutes
Squash, yellow and green, 1/2-inch (1.3-cm) thick slices 1 pound (454 g) 16–20 minutes
Whole small red potatoes 1 1/2 pounds (681 g) 28–32 minutes
Boneless, skinless chicken breasts 3 (5 oz. [142 g] each) 14–18 minutes
Salmon fillets 1 pound (454 g) 16–20 minutes
Salmon steaks 1-inch (2.5 cm) thick 1 1/2 pounds (680 g) 18–22 minutes
Shrimp, deveined with tails (16/20 count) 1 pound (454 g) 11–15 minutes
Eggs, large 8 20–22 minutes
Long-grain white rice (cooked in Rice Bowl) 1 cup (237 mL) rice/1 cup (237 mL) water 32–35 minutes
Long-grain brown rice (cooked in Rice Bowl) 1 cup (237 mL) rice/1 1/4 to 1 1/2 cups
(296 mL to 355 mL) water
67–70 minutes
Frozen dumplings (potstickers) 1 1/2-pound package (680 g) 8–12 minutes
Large fresh tamales (2 in each Steam Bowl) 6 35–40 minutes
Follow USDA food safety guidelines and visit foodsafety.gov for safe internal cooking temperatures.

9
Care and Cleaning
1. Unplug and allow Food Steamer to cool completely.
2. Rice Bowl and Drip Tray are dishwasher-safe in top rack only. Wash Lid, Steam Bowls
and removable bottoms in warm, soapy water. Rinse and dry. DO NOT use “SANITIZE”
setting when washing in dishwasher. SANITIZE cycle temperatures could damage your
product.
3. After every use, wipe Water Reservoir with a clean, damp nonabrasive cloth.
4. Wipe Base with a damp cloth. Do not use abrasive cleaners.
To Remove Water and Mineral Deposits from Water Reservoir
1. Add 1 cup white vinegar plus cold water to MAX fill line.
2. Follow How to Steam steps without adding any parts.
3. Set time for 15 minutes, then remove any remaining water.
4. Cool completely, and wipe Water Reservoir with a clean cloth.
NOTE: Using filtered water will help reduce mineral deposits.
To Store Food Steamer
1. Cool Food Steamer completely and clean before storing. Ensure all water has been
removed from Water Reservoir; make sure Water Reservoir is completely dry before
storing.
2. Add Removable Drip Tray to Base, stack Steam Bowls inside each other on Drip Tray,
and add Rice Bowl. Top with Lid.
w WARNING
Electrical Shock Hazard. Do not immerse base in water or other liquid.
Troubleshooting
Drip Tray and/or Steam Bowls tilt/are unstable.
• Drip Tray installed incorrectly. Reorient Drip Tray and place #1 Steam Bowl first.
Unit will not turn on.
• Check to ensure unit is plugged in.
Steaming takes too long/little or no steam.
• Heating Element has accumulated deposits. Clean by putting 5 Tablespoons (74 mL)
white vinegar into Water Reservoir; then fill Water Reservoir with tap water to MIN line.
Turn unit on and set a timer for 5 minutes. Allow liquid to cool and then wash/dry all
pieces thoroughly.
Rice cooked in Rice Bowl is under/overcooked.
• Water level is too low, or Lid not placed on a Steam Bowl. Ensure only one Steam Bowl
is used. Ensure Lid is placed securely on Steam Bowl.
Unit does not shut off after steaming.
• Unit has switched to WARM mode. Turn Steamer off if desired, or allow unit to keep
food warm until ready to eat.
Food not cooked uniformly.
• Steam Bowl overcrowded with food. Leave enough space for adequate steam flow.
Food done in #1 Steam Bowl, but not done in #2 Steam Bowl or #3 Steam Bowl.
• Food cooks faster in #1 Steam Bowl. Always place longer-cooking food items in #1
Steam Bowl. Or, place one Bowl (with longer-cooking food) onto Base and let steam
first; then later add second Bowl with shorter-cooking food. Try not to block steam
holes.

10
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair or
replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated
with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or component is no
longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the product
resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep
the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product is used for other
than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is
limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition
is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential
damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service Department,
4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, or visit hamiltonbeach.com/customer-service in the U.S. or hamiltonbeach.ca/customer-service
in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.

11
Notes

12
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et
de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées
et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque tout appareil
est utilisé par des, ou en présence d’enfants. Le nettoyage et
l’entretien ne doit pas fait par des enfants à moins d’être sous
supervision. Les enfants doivent être supervisés afin d’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
les boutons. Utiliser des sous-plats pour déposer les récipients
chauds.
5. Pour se protéger contre le risque de choc électrique, ne pas
immerger le cordon, la fiche ou la base dans l’eau ou tout autre
liquide.
6. Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique lorsqu’il
n’est pas utilisé et avant un nettoyage. Le laisser refroidir avant
un nettoyage et avant d’y placer ou d’y enlever des pièces. Pour
débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur
le cordon d’alimentation.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le remplacement et la réparation du cordon
d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son agent de
service ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout danger.
Veuillez communiquer avec le service à la clientèle pour obtenir
de l’information concernant l’inspection, la réparation ou le
réglage, comme précisé dans la garantie limitée.
8. L’appareil peut rester chaud après qu’il ait été éteint.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricante de
l’appareil peut causer des blessures.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir
et éviter tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes,
incluant la cuisinière.
12. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur chaud à gaz ou
d’un élément électrique, ou dans un four chauffé.
13. Exercer une très grande prudence lors du déplacement d’un
appareil contenant des aliments, de l’eau ou tout autre liquide
chaud.
14. Pour le déconnecter, appuyer sur le bouton OFF (
/arrêt) et
retirer la fiche de la prise murale. Pour le débrancher, tenir la fiche
et la retirer de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
15. Ne pas utiliser l’appareil électroménager à une fin autre que celle
prévue.
16. Soulever et ouvrir le couvercle soigneusement pour éviter
de s’ébouillanter et laisser l’eau s’égoutter dans le plateau
d’égouttement.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :

13
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique : Cet appareil est
fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le risque
d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise
polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la
modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si
vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise, inversez
la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un
électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de
réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil
trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le cordon
est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être
équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre
toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière
à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un
enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre
appareil à haute puissance sur le même circuit que cet appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
17. ATTENTION : Risque de choc électrique. Faire la cuisson
uniquement dans les bols et les plateaux.
18. Ne pas placer l’appareil directement sous les armoires pendant
le fonctionnement, car cet appareil dégage une grande quantité
de vapeur. Éviter de tendre la main pour atteindre l’appareil
pendant le fonctionnement.

14
Pièces et caractéristiques
Pour commander des pièces, visiter :
hamiltonbeach.ca/parts
1 Couvercle
2
Bol pour cuisson à la vapeur
no. 3 (avec fond amovible)
(sur certains modèles)
3
Bol pour cuisson à la vapeur
no. 2 (avec fond amovible)
4 Bol à riz
5
Bol pour cuisson à la vapeur
no. 1 (avec fond amovible)
6 Plateau d’égouttement amovible
7 Élément chauffant
8 Témoin du réservoir d’eau
9 Base
10 Panneau de commandes
11 Réservoir d’eau
12 Tiroir d’entrée d’eau
13 Poignées
14
Plateau pour les œufs (les trous
dans le fond du plateau sont
utilisés pour maintenir les œufs en
place)
1
REMARQUE :
Les bols pour
cuisson à la vapeur peuvent
être utilisés comme plateau
pour les œufs.
MIN
MAX
MAX
2
3
4
5
6
7
9
11
10
8
12
13
REMARQUE :
Le bol pour
cuisson à la vapeur no.
3 est inclus avec certains
modèles.
14

15
Avant la première utilisation :
Laver le couvercle, le bol à riz, le
ramasse-gouttes, les récipients et les
fonds amovibles dans l’eau chaude
savonneuse.
Rincer et sécher.
Essuyer l’intérieur du réservoir d’eau
avec un linge humide et non abrasif.
Ne jamais faire fonctionner le cuiseur
à vapeur avec un réservoir d’eau vide
ou utiliser tout autre liquide pour les
besoins de cuisson, car ceci pourrait
endommager l’appareil.
Cuisson à la vapeur
4. Les bols pour cuisson à la vapeur peuvent être utilisés de quatre façons :
• Un bol unique pour la cuisson à la vapeur Placer le bol pour cuisson à la vapeur no. 1; voir
(a) ci-dessus.
• Deux bols pour cuisson à la vapeur ensemble. Placer le bol pour cuisson à la vapeur no. 1
sur la base et placer le bol pour cuisson à la vapeur no. 2 par-dessus; voir (b) ci-dessus.
• Enlever le fond du bol pour cuisson à la vapeur no. 2 et/ou le bol pour cuisson à la vapeur
no. 3 pour les aliments plus
volumineux; voir (c ou d) ci-dessus.
5. Pour cuire le riz : S’assurer que le
réservoir d’eau est rempli à la ligne
MAX. Placer le riz et l’eau dans le bol de
cuisson pour le riz; puis placer le bol de
cuisson pour le riz dans le bol de cuisson
à la vapeur no. 1.
6. Pour cuire des œufs dur : Placer le fond
dans le fond du bol pour cuisson à la
vapeur no. 1 avec le plateau pour les
œufs, le côté vers le haut. Placer les
œufs dans le plateau pour les œufs
(maximum de huit gros œufs pour
chaque bol pour cuisson à la vapeur).
2. Placez le plateau d’égouttement amovible
solidement sur la base.
1. Ajouter de l’eau froide jusqu’à la ligne de
remplissage MAX sur le réservoir d’eau.
3. Ajouter le bol pour cuisson à la vapeur no.
1 sur le plateau d’égouttement amovible.
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
MAX
MAX
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
a
c
d
b

16
Cuisson à la vapeur (suite)
7. Brancher à la prise de courant. Le cuiseur
à vapeur émettra un signal sonore
lorsqu’il est allumé.
8. Appuyer sur le bouton
(marche/arrêt)
pour démarrer le cycle de vapeur.
9. Pour régler la durée de cuisson désirée,
appuyer sur l’une ou l’autre des flèches.
La durée maximale de vapeur est d’une
heure.
REMARQUE : Si aucun réglage n’est
effectué pour la durée de cuisson,
l’appareil commencera la cuisson à la
vapeur après environ 5 secondes.
10. L’unité émettra un signal sonore lorsque
le temps de cuisson est complété et
passera automatiquement en mode
WARM (réchaud) pendant jusqu’à une
heure. Le mode WARM (réchaud) peut
être annuler en tout temps en appuyant
sur le bouton
(marche/arrêt).
MIN
MAX
MIN
MAX
11. L’appareil émet un signal sonore à la mise en arrêt et un autre signal sonore lors du
débranchement. REMARQUE : L’appareil s’éteindra automatiquement après la durée du
mode WARM (réchaud) d’une heure.
12. Utiliser un gant de cuisine pour enlever soigneusement le couvercle et les aliments.
REMARQUE : La volaille, la viande, le
poisson ou les fruits de mer doivent toujours
être placés dans le bol pour cuisson à la
vapeur no. 1 pour éviter l’égouttement sur
les aliments dans la partie inférieure des bols
pour cuisson à la vapeur.

17
Lorsque le niveau d’eau est faible :
1. L’unité émettra un signal sonore,
l’affichage indiquera que le niveau de
l’eau est bas, le voyant LOW WATER
(niveau d’eau bas) s’allumera.
2. Pour ajouter de l’eau au réservoir
d’eau : Tirer sur le tiroir d’entrée
d’eau et remplir graduellement le
réservoir avec de l’eau. Regarder
dans l’espace de vérification de l’eau
du réservoir pour vérifier le niveau
d’eau.
MIN
MAX
1. Appuyer sur le bouton (marche/arrêt) puis
sur les flèches vers le haut ou le bas pour
régler la durée de cuisson.
2. Appuyer sur le bouton DELAY (mise en marche différée). Le temps de mise en marche différée par
défaut de 00:30 minutes clignotera sur l’afficheur. Le réglage minimum de la minuterie est de 30
minutes et la mise en marche différée maximum est de 24 heures.
3. Appuyer sur l’une ou l’autre des flèches
pour régler la minuterie de mise en marche
différée. Après environ 5 secondes, l’afficheur
indiquera le temps différé choisi en heures et
l’appareil commencera le compte à rebours.
Après l’expiration de la durée de cuisson
différée, le cuiseur à vapeur passe au mode
de cuisson à la vapeur pour la durée de
cuisson choisie. REMARQUE : La minuterie
de délai de cuisson devrait être utilisée
seulement avec les aliments non périssable.
Ne pas utiliser la minuterie de délai de
cuisson pour faire cuire à la vapeur les
viandes, les poissons, la volaille ou les œufs.
Suivre les directives de salubrité alimentaire
de l’USDA. Visiter le site foodsafety.gov pour
obtenir plus d’information.
Réglage de la minuterie de mise en marche différée
REMARQUE : Ne JAMAIS cuire de viande crue en
utilisant DELAY (mise en marche différée). Visiter
le site foodsafety.gov pour plus d’information à
propos de la manipulation sécuritaire des aliments.
• La cuisson et la cuisson à la vapeur
commenceront dès que l’appareil a atteint le
moment de la mise en marche différée.
• Le cuiseur à vapeur passera au mode WARM
(réchaud) pendant environ 1 heure suivant la
fin du cycle de cuisson.
• Si la quantité d’eau du cuiseur à vapeur est
insuffisante, l’appareil se met hors tension et
affiche le message « – – » clignotant. Remplir
l’appareil avec de l’eau jusqu’à la ligne MAX
puis appuyer sur le bouton (marche/arrêt)
pour réinitialiser le cuiseur à vapeur. Le témoin
LOW WATER (niveau d’eau bas) s’allumera
aussi.

18
Tableau de cuisson
à la vapeur
Les durées (approximatives) de cuisson à la vapeur sont basées
sur un remplissage avec de l’eau froide et jusqu’à la ligne de
remplissage MAX. Le cuiseur à vapeur passera en mode WARM
(réchaud) à la fin de la cuisson. Modèles avec le bol pour
cuisson à la vapeur no. 3 : Le temps de cuisson dans les trois
bols de cuissons à la vapeur devra peut-être être ajusté.
Type d’aliments
Poids/Quantité
Temps de cuisson approx.
Asperges, petites tiges 454 g (1 livre) 14–20 minutes
Carottes entières 454 g (1 livre) 18–25 minutes
Fleurettes de brocoli, 1 tête 227 g à 340 g (1/2 à 3/4 livre) 18–22 minutes
Épis de maïs (droites dans deux ou trois bols pour cuisson à la vapeur) 6 moyen 16–18 minutes
Haricots verts 454 g (1 livre) 12–16 minutes
Courge, d’été jaune ou courgettes, morceaux épais de 1,3 cm (1/2 po) 454 g (1 livre) 16–20 minutes
Pommes de terre, entières, rouges 681 g (1 1/2 livres) 28–32 minutes
Poitrines de poulet sans peau et sans os 3 (142 g [5 oz. ] chaque) 14–18 minutes
Filet de saumon 454 g (1 livre) 16–20 minutes
Darnes de saumon, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur 681 g (1 1/2 livres) 18–22 minutes
Crevettes, sans veine et avec la queue (16 à 20) 1 livre (454 g) 11–15 minutes
Œufs, gros 8 20–22 minutes
Riz blanc, à grain long (cuites dans le bol de cuisson pour le riz) 237 mL (1 tasse) de riz/237 mL
(1 tasse) d’eau
32–35 minutes
Riz brun, à grain long (cuites dans le bol de cuisson pour le riz) 237 mL (1 tasse) de riz/ 296 mL à
355 mL (1 1/4 à 1 1/2 tasses) d’eau
67–70 minutes
Dumplings congelés (chaussons chinois) Paquet de 680 g (1,5 lb) 8–12 minutes
Gros tamales frais (deux dans chaque bol pour cuisson à la vapeur) 6 35–40 minutes
Suivre les directives de salubrité alimentaire de l’USDA et visiter le site foodsafety.gov pour connaître les températures de cuisson internes
qui sont sécuritaires.

19
Entretien et nettoyage
1. Débrancher et laisser le cuiseur à vapeur refroidir complètement.
2. Le bol à riz et le plateau d’égouttement vont au lave-vaisselle dans le plateau du haut du
lave-vaisselle uniquement. Laver le couvercle, les bols pour cuisson à la vapeur et les
fonds dans l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher. Ne pas utiliser le cycle
« SANITIZE » lors du lavage au lave-vaisselle. Les températures du cycle « SANITIZE »
pourraient endommager votre produit.
3. Après chaque utilisation, essuyer le réservoir d’eau avec un linge propre et humide.
4. Essuyer la base avec linge sec. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs.
Pour enlever l’eau et les dépôts minéraux du réservoir d’eau
1. Ajouter une tasse de vinaigre blanc avec de l’eau froide jusqu’à la ligne de remplissage
MAX.
2. Suivre les étapes en « Cuisson à la vapeur » sans ajouter aucune pièce.
3. Régler la minuterie à 15 minutes, puis enlever l’eau restante.
4. Laisser refroidir complètement et essuyer le réservoir d’eau avec un linge propre.
REMARQUE : Utiliser de l’eau filtrée aidera à réduire les dépôts minéraux.
Rangement du cuiseur à vapeur
1. Laisser refroidir complètement le cuiseur à vapeur et le nettoyer avant de le ranger.
S’assurer que toute l’eau a été enlevée du réservoir d’eau pour s’assurer que le réservoir
d’eau est complètement sec avant le rangement.
2. Ajouter le plateau d’égouttement amovible à la base, empiler les bols pour cuisson à
la vapeur les uns dans les autres sur le plateau d’égouttement et ajouter le bol à riz.
Mettre le couvercle par-dessus.
w
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Ne pas immerger la base dans
l’eau ou tout autre liquide.
Dépannage
Ramasse-gouttes et/ou récipients à vapeur inclinés ou instables.
• Le plateau d’égouttement est mal installé. Réorienter le plateau d’égouttement et placer
le bol pour cuisson à la vapeur no. 1 en premier.
L’appareil refuse de se mettre sous tension.
• S’assurer que l’appareil est branché.
La durée de cuisson à la vapeur est trop longue ou trop courte ou aucune vapeur.
• Présence de dépôts sur l’élément chauffant. Nettoyer en versant 74 mL (5 cuillères à
soupe) de vinaige blanc dans le réservoir d’eau puis remplir le réservoir avec de l’eau
du robinet jusqu’à la ligne MIN. Mettre l’appareil en marche et régler la minuterie à 5
minutes. Laisser refroidir le liquide puis nettoyer et assécher complètement toutes les
pièces.
Le riz cuit dans le bol à riz n’est pas assez cuit ou trop cuit.
• Le niveau d’eau est trop bas ou le couvercle n’est pas présent sur le bol pour cuisson à
la vapeur. S’assurer qu’un seul bol pour cuisson à la vapeur est utilisé. S’assurer que le
couvercle est en place sur le bol pour cuisson à la vapeur.
L’appareil ne se met pas hors tension à la fin de la cuisson à la vapeur.
• L’unité est passée en mode WARM (réchaud). Mettre le cuiseur à vapeur hors tension
si désiré ou laisser l’appareil en mode WARM (réchaud) jusqu’au moment de servir.
La cuisson des aliments n’est pas uniforme.
• Il y a trop d’aliments dans le bol pour cuisson à la vapeur. Laisser assez d’espace entre
les aliments pour que la vapeur circule.
Les aliments sont prêts dans le bol pour cuisson à la vapeur no. 1, mais ne sont pas
prêts dans le bol no. 2 ou le bol no. 3.
• Les aliments cuisent plus rapidement dans le bol pour cuisson à la vapeur no. 1.
Toujours placer les aliments plus longs à cuir dans le bol pour cuisson à la vapeur no. 1.
Ou, placer un bol (avec les aliments plus longs à cuire) sur la base et les faire cuire à la
vapeur; puis ajouter un deuxième bol plus tard avec des aliments moins longs à cuire.
Essayer de ne pas bloquer les trous de vapeur.

20
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est
en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat
d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre recours exclusif se
limitera au remplacement de ce produit ou tout autre composant défectueux, à notre discrétion. Cependant, vous êtes responsables des
frais associés au retour du produit ou d’un composant en vertu de la présente garantie. Si le produit ou le composant est non disponible,
nous le remplacerons avec un article similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou
des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement
à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est
nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille
ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120
V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la
violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute
garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite
par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits
légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les
limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent
peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil au magasin. Veuillez nous écrire à Hamilton Beach
Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site hamiltonbeach.com/customer-
service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez repérer les numéros
de modèle, de type et de séries sur votre appareil.

21
Remarques

22
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se necesita una supervisión estrecha al usar cualquier aparato
por niños o en la presencia de los niños. La limpieza y la
reparación no debe ser hecha por niños a menos que estén
siendo supervisados. Los niños deben ser supervisados para
asegurarse que no jueguen con el aparato.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
5. No toque superficies calientes. Use los manijas o las perillas. Use
guantes de cocina cuando remueva contenedores calientes.
6. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja
el cordón, el enchufe ni la base en agua ni en ningún otro líquido.
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y
antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o sacar
alguna pieza. Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire del
tomacorrientes. Nunca tire del cable eléctrico.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de
cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente
de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. Comuníquese con Servicio al cliente para obtener
información sobre la revisión, la reparación o los ajustes, según
lo establecido en la Garantía limitada.
9. El aparato puede permanecer caliente después de que la unidad
se apaga.
10. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de
electrodomésticos puede causar lesiones.
11. No lo use al aire libre.
12. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o
toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
13. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o
eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente.
14. Se debe tener precaución extrema cuando se mueve un aparato
que contiene comida, agua u otros líquidos calientes.
15. Para desconectar, oprima el botón OFF (
/apagado) y
a continuación retire el enchufe del tomacorriente. Para
desenchufarlo, tome el enchufe y retírelo del tomacorriente.
Nunca tire del cable eléctrico.
16. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que no sea el
indicado.
17. Levante y abra la tapa con cuidado para evitar sufrir quemaduras
y permita que el agua gotee dentro de la bandeja de goteo.
18. PRECAUCIÓN: Riesgo de descarga eléctrica. Cocine solo en los
tazones y bandejas removibles.
19. No coloque la unidad directamente bajo gabinetes cuando esté
funcionando ya que este producto produce grandes cantidades
de vapor. Evite tratar de alcanzar algo por arriba cuando esté
funcionando.
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica,
y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

23
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica: Este aparato es
provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir
el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en
una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar
el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera
o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en
la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista
reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cordón
más largo. Si se necesita un cordón más largo, se puede usar un cable
de extensión aprobado. La clasificación nominal eléctrica del cable de
extensión deberá ser igual o mayor que la clasificación nominal del
aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión
para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños
puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de
alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.

24
Piezas y características
Para ordenar piezas, visite:
hamiltonbeach.com/parts
1 Tapa
2
Tazón vaporizador #3 (con fondo
removible)
(en ciertos modelos)
3
Tazón vaporizador #2 (con fondo
removible)
4 Tazón de arroz
5
Tazón vaporizador #1 (con fondo
removible)
6 Bandeja de goteo extraíble
7 Elemento calentador
8 Ventana de depósito de agua
9 Base
10 Panel de control
11 Depósito de agua
12 Cajón de entrada de agua
13 Manijas
14
Soporte para huevos (los orificios
en la parte inferior de las bandejas
se usan para sujetar los huevos)
1
NOTA: Los tazones
vaporizadores se pueden
usar como bandejas para
huevos.
MIN
MAX
MAX
2
3
4
5
6
7
9
11
10
8
12
13
NOTA: El tazón vaporizador
#3 se incluye con ciertos
modelos.
14

25
Antes del primer uso: Lave la tapa,
tazón de arroz, tazones vapoizadores y
de goteo, y bases removibles en agua
caliente jabonosa.
Enjuague y seque.
Limpie el interior del depósito de agua
con un trapo húmedo no abrasivo.
Nunca use la vaporera sin agua en el
depósito, o use otro líquido que no sea
agua con propósitos de cocimiento, ya
que puede dañar la unidad.
Cómo preparar con vapor
4. Los tazones vaporizadores se pueden usar de cuatro maneras:
• 1 tazón vaporizador individual. Coloque el tazón vaporizador #1; vea (a) arriba.
• 2 tazones vaporizadores juntos. Coloque el tazón vaporizador #1 sobre la base y
cubra con el tazón vaporizador #2; vea (b) arriba.
• Quite el fondo del tazón vaporizador #2 y/o del tazón vaporizador #3 para
alimentos más grandes; vea (c o d) arriba.
5. Para cocinar arroz: Asegúrese de que
el depósito de agua esté lleno hasta la
línea MAX. Coloque el arroz y el agua
en el tazón de arroz; luego inserte el
tazón de arroz en el tazón
vaporizador #1.
6. Para cocer huevos duros: Coloque la
base en el fondo del tazón vaporizador
#1 con el lado del soporte para huevos
hacia arriba. Coloque los huevos
en el soporte para huevos (máximo
8 huevos grandes por cada tazón
vaporizador).
2. Coloque la bandeja de goteo extraíble
de forma segura en la base.
1. Agregue agua fría hasta la línea de
llenado MAX en el depósito de agua.
3. Agregue el tazón vaporizador #1 a la
bandeja de goteo extraíble.
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
MAX
MAX
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
a
c
d
b

26
Cómo preparar con vapor (cont.)
7. Enchufe al tomacorriente. El
vaporizador de alimentos emitirá un
pitido cuando se encienda.
8. Presione el botón
(encendido/
apagado) para iniciar el ciclo de
vaporización.
9. Para ajustar el tiempo de cocción
deseado, presione las flechas hacia
arriba o abajo. El tiempo máximo de
cocción por vapor es de 1 hora.
NOTA: Si no se hace ningún ajuste
al tiempo de cocinado, la unidad
comenzará a emitir vapor después de
aproximadamente 5 segundos.
10. Una vez que se complete el ciclo, la
unidad cambiará automáticamente
al modo WARM (mantener caliente)
hasta por 1 hora. El modo WARM
(mantener caliente) puede cancelarse
en cualquier momento presionando el
botón
(encendido/apagado).
MIN
MAX
MIN
MAX
11. La unidad emite un pitido cuando se la apaga y emite otro pitido cuando se la
desenchufa. NOTA: La unidad se apagará en forma automática después de 1 hora de
terminada la configuración “mantener caliente”.
12. Con un guante para horno, retire con cuidado la tapa y los alimentos.
NOTA: Las aves, la carne, el pescado o
los mariscos siempre deben colocarse en
el tazón vaporizador #1 para evitar que
gotee sobre los alimentos en los tazones
vaporizadores inferiores.

27
Para nivel bajo de agua:
1. La unidad emitirá un pitido, la pantalla
le indicará que el nivel de agua es bajo
y se encenderá la luz indicadora de
LOW WATER (agua baja).
2. Para agregar agua al depósito de agua:
Saque el cajón de entrada de agua y
llene gradualmente el depósito con
agua. Revise la ventana del depósito
de agua para ver el nivel del agua.
MIN
MAX
1. Presione el botón (encendido/
apagado) y luego las flechas ascendente
y descendente para configurar un tiempo
de cocción.
2. Presione el botón de DELAY (inicio diferido) La pantalla parpadeará 00:30 horas como tiempo
de retardo predeterminado. El tiempo de configuración mínimo es 30 minutos y el tiempo
máximo de retardo es 24 horas.
3. Presione las flechas hacia arriba y abajo
para ajustar el tiempo de retraso. Después
de aproximadamente 5 segundos, la
pantalla mostrará el tiempo de retraso
seleccionado en horas y la unidad
comenzará con el conteo regresivo.
Después de que el tiempo de retraso
expire, la vaporera cambiará a modo de
cocinado y vapor por el tiempo de cocción
seleccionado. NOTA: El inicio diferido
(Delay) solo debe usarse con alimentos
no perecederos. No utilice el inicio diferido
para cocer al vapor carne, pescado, aves
o huevos. Siga las directrices de seguridad
alimentaria de la USDA. Visite
foodsafety.gov para más información.
Cómo ajustar el programador de tiempo de inicio diferido
NOTA: La carne cruda NUNCA debe
cocinarse con el programador de tiempo de
inicio retrasado. Visite foodsafety.gov para
más información sobre el manejo seguro del
alimento.
• El cocimiento/vapor comenzará una vez
que la unidad haya completado el conteo
de tiempo de retraso.
• La vaporera cambiará al modo de WARM
(mantener caliente) hasta por 1 hora
después de que termine de cocinar.
• Si el nivel de agua de la vaporera está
bajo, cambiará a APAGADO y parpadeará
“– –.” Llene la unidad con agua hasta la
línea MAX, luego presione el botón de
(encendido/apagado) para reiniciar la
vaporera. La luz indicadora LOW WATER
(agua baja) también se encenderá.

28
Tabla para preparar
con vapor
Los tiempos (aproximados) de cocción de la vaporera se basan en
una cocción con agua fría agregando agua hasta la línea de llenado
MAX. La arrocera cambiará a WARM (mantener caliente) después
del tiempo de cocción, indicando que el arroz está cocido. Modelos
con tazón vaporizador #3: Es posible que sea necesario ajustar el
tiempo de cocción en los 3 tazones vaporizadores.
Tipo de alimento
Peso/Cantidad
Tiempo de cocinado aprox.
Espárragos, tallos finos 1 libra (454 g) 14–20 minutos
Zanahorias enteras 1 libra (454 g) 18–25 minutos
Flores de brócoli de una planta 1/2 a 3/4 libra (227 g a 340 g) 18–22 minutos
Maíz en mazorca (de pie en 2 o 3 tazones vaporizadores) 6 tamaño mediano 16–18 minutos
Frijoles verdes 1 libra (454 g) 12–16 minutos
Calabaza, amarilla verano y zucchini, rebanadas gruesas
de 1/2 pulgada (1.3 cm)
1 libra (454 g) 16–20 minutos
Papas, enteras, piel roja 1 1/2 libras (681 g) 28–32 minutos
Pechugas de pollo sin piel y sin hueso 3 (5 oz. [142 g] cada) 14–18 minutos
Filete de salmón 1 libra (454 g) 16–20 minutos
Filetes de salmón, grosor de 1 pulgada (2.5 cm) 1 1/2 libras (680 g) 18–22 minutos
Langostinos, sin vaina con colas (16/20 unidades) 1 libra (454 g) 11–15 minutos
Huevos grandes 8 20–22 minutos
Arroz blanco, grano largo (cocinado en el tazón
de arroz)
1 taza (237 mL) de arroz/1 taza (237 mL)
de agua
32–35 minutos
Arroz integral, grano largo (cocinado en el tazón
de arroz)
1 taza (237 mL) de arroz/1 1/4 a 1 1/2
tazas (296 mL a 355 mL) de agua
67–70 minutos
Bolitas de masa congeladas (masitas rellenas) Paquete de 1 1/2 libras (680 g) 8–12 minutos
Tamales frescos grandes (2 en cada tazón vaporizador) 6 35–40 minutos
Siga las directrices de seguridad alimentaria de la USDA y visite foodsafety.gov para conocer las temperaturas de cocción internas seguras.

29
Cuidado y limpieza
1. Desconecte y deje enfriar completamente el vaporera.
2. El tazón de arroz y la bandeja de goteo son aptas para lavavajillas, solo en el estante
superior. Lave la tapa y los tazones vaporizadores con los fondos con agua tibia y jabón.
NO use la configuración “HIGIENIZAR” al lavar en el lavavajillas. Las temperaturas del
ciclo “HIGIENIZAR” podrían dañar su producto.
3. Después de cada uso, limpie el depósito de agua con un paño no abrasivo limpio y
húmedo.
4. Limpie la base con un paño húmedo. No utilice limpiadores abrasivos.
Para eliminar depósitos de agua y minerales del depósito de agua
1. Agregue 1 taza de vinagre blanco más agua fría hasta la línea de llenado MAX.
2. Siga los pasos de Cómo preparar con vapor sin agregar ninguna pieza.
3. Fije el tiempo a 15 minutos, luego elimine el agua restante.
4. Deje enfriar por completo y limpie el depósito de agua con un paño limpio.
NOTA: El uso de agua filtrada ayudará a reducir los depósitos minerales.
Para almacenar el vaporera
1. Enfríe el vaporera por completo y límpielo antes de almacenarlo. Asegúrese de que se
haya eliminado toda el agua del depósito de agua; asegúrese de que el depósito de
agua esté completamente seco antes de almacenarlo.
2. Agregue la bandeja de goteo extraíble a la base, apile los tazones vaporizadores uno
dentro del otro en la bandeja de goteo y agregue el tazón de arroz. Cubra con la tapa.
w
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. No sumerja la base en agua
u otro líquido.
Resolviendo problemas
La bandeja de goteo y/o tazones vaporizadores se inclinan/están inestables.
• La bandeja de goteo está instalada incorrectamente. Reoriente la bandeja de goteo y
coloque primero el tazón vaporizador #1.
La unidad no enciende.
• Revise para asegurarse que la unidad esté conectada.
La preparación toma mucho/poco tiempo o no hay vapor.
• El elemento calefactor ha acumulado depósitos. Limpie poniendo 5 cucharadas (74 mL)
de vinagre blanco en el depósito de agua, luego llene el depósito de agua con agua de
la llave hasta la línea MIN. Encienda la unidad y ajuste el contador a 5 minutos. Deje
que el líquido enfríe y luego lave/seque todas las piezas completamente.
El arroz cocido en el tazón de arroz se coció de menos/más.
• El nivel del agua es demasiado bajo o la tapa no está colocada en un tazón vaporizador.
Asegúrese de que solo se use un tazón vaporizador. Asegúrese de que la tapa esté
colocada de forma segura en el tazón vaporizador.
La unidad no se apaga después de preparar a vapor.
• La unidad ha cambiado al modo WARM (mantener caliente). Apague la vaporera si lo
desea, o deje que la unidad mantenga el alimento caliente hasta que esté listo para
comer.
El alimento no ce cocina de manera pareja.
• Tazón vaporizador abarrotado de alimentos. Deje suficiente espacio para un flujo de
vapor adecuado.
Los alimentos se cocinan en el tazón vaporizador #1, pero no se cocinan en el tazón
vaporizador #2 o en el tazón vaporizador #3.
• Los alimentos se cocinan más rápido en el tazón vaporizador #1. Siempre coloque los
alimentos que requieren más tiempo de cocción en el tazón vaporizador #1. O bien,
coloque un tazón (con alimentos de cocción prolongada) sobre la base y deje que se
cocine al vapor primero; luego agregue el segundo tazón con alimentos de cocción más
corta. Procure de no bloquear los agujeros de vapor.

30
Notas

31
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.

• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su locaLidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email: [email protected]
SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro,
Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara,
Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Los modelos incluidos en las instrucciones de Uso y cuidado pueden estar seguidos o no de un sufijo correspondiente a una o varias
letras y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, barra o guión. Ejemplos de los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX”
y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelos:
37530, 37545
Tipo:
VS04
Características eléctricas:
120 V~ 60 Hz 800 W
09/22840366500 | Page Size: 8.5" x 5.5"
