
video
d'installazione
installation
video
LIBRETTO ISTRUZIONI
IT
INSTRUCTIONS BOOKLET
EN
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
MODE D'EMPLOI
FR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
ИНСТРУКЦИИ
RU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
HANDLEIDING
NL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
BRUGSANIVSNINGER
DK
INSTRUKTIONSBOK
SE
OHJEKIRJA
FI
BRUKSANVISNING
NO
INSTRUCTIONS BOOKLET
Unità filtrante a soffitto
Ceiling filtering unit
Accessories

2
DIMENSIONE FORATURA
HOLE SIZES: 396x396
383
188
220
90
383
89
430
430
237
237
447
396
396
ø8 mm
ø6 mm
10 kg

3
min. 150 cm
1
2
3
IT - Posizionamento ltro.
Fissaggio catenella.
UK - Filter positioning.
Chain fastening.
DE - Positionierung des Filters.
Befestigung der Kette.
FR - Positionnement ltre.
Fixation chaînette.
ES - Colocación del ltro.
Fijación de la cadena.
RU - Расположение фильтра.
Крепление цепочки.
PL - Pozycja ltra.
Mocowanie łańcucha.
NL - Plaatsing lter.
Bevestiging ketting.
PT - Posicionamento do ltro.
Fixação da cadeia.
DK - Placering af lter.
Fastgøring af kæde.
SE - Placering av lter.
Fastsättning av kedja.
FI - Suodattimen asemointi.
Ketjun kiinnittäminen.
NO - Plassering av lter.
Feste av kjedet.

4
1
2
3
x8
IT - Apertura pannello (1), rimuovere ltro (2) e rac-
cordo (3).
UK - Open the panel (1), remove the lter (2) and the
joint (3).
DE - Ö nen der Abdeckung (1), Entfernen von Filter (2)
und Verbindungsstück (3).
FR - Ouverture panneau (1), retirer ltre (2) et raccord
(3).
ES - Apertura del panel (1), retirar el ltro (2) y el racor
(3).
RU - Открытие панели (1), удалить фильтр (2) и
патрубок (3).
PL - Otwarcie panelu (1), wyjęcie ltra (2) i przyłącza
(3).
NL - Open het paneel (1), verwijder het lter (2) en de
aansluiting (3).
PT - Abertura do painel (1), remover o ltro (2) e a jun-
ta (3).
DK - Åbn panelet (1), ern lteret (2) og samlestykket
(3).
SE - Öppna panelen (1), ta bort ltret (2) och kopplin-
gen (3).
FI - Paneelin aukaisu (1), irrota suodatin (2) ja liitos
(3).
NO - Åpne panelet (1), ern lteret (2) og koblingen (3).
1
32

5
1
A
B
C
D
1
2
IT - Montare le stae al raccordo (4), posizionamento raccordo
a ponte sul foro (5); collegamento tubo rettangolare e s-
saggio catenella (6).
UK - Assemble the brackets to the joint (4), position the bridge
joint on the hole (5); connect the rectangular pipe and x
the chain (6).
DE -
Die Halterungen am Verbindungsstück (4) montieren und das
Verbindungsstück über der Önung (5) positionieren; den
rechteckigen Schacht anbringen und die Kette befestigen (6).
FR - Fixer les brides sur le raccord (4), positionner le raccord en
pont sur le trou (5); raccordement tube rectangulaire et
xation chaînette (6).
ES - Montar los soporte en el racor (4), colocación del racor de
puente en el oricio (5); conexión del tubo rectangular y
jación de la cadena (6).
RU - Смонтировать скобы на патрубке (4), расположение
патрубка на перемычке отверстия (5);подсоединение
прямоугольной трубки и крепление цепочки (6).
PL -
Przymocowanie wsporników do przyłącza (4), ustawienie
przyłącza podpartego po obu stronach nad otworem (5);
podłączenie rury prostokątnej i przymocowanie łańcucha (6).
NL - Monteer de beugels op de aansluiting (4), plaats de brug-
vormige aansluiting op het gat (5), sluit de rechthoekige
buis aan en bevestig de ketting (6).
PT - Montar os estribos na junta (4), posicionamento da junta
em ponte no orifício (5); ligação do tubo retangular e x-
ação da cadeia (6).
DK - Montér beslagene på samlestykket (4), placér forbindel-
sesstykket på hullet (5); tilslut det rkantede rør og fastgør
kæden (6).
SE - Montera stativen till kopplingen (4), placera bryggkop-
plingen på hålet (5); anslutning av rektangulärt rör och
fastsättning av kedja (6).
FI - Asenna kannattimet liitokseen (4), asemoi siltaliitos aukon
(5) päälle; suorakulmaisen putken liittäminen ja ketjun
kiinnitys (6).
NO - Monter koblingsstøttene (4), plasser brokoblingen på åp-
ningen (5), koble til det rektangulære røret og fest kjedet
(6).
4
5
6

6
x8
1
2
3
1
2
3
IT - Montaggio scocca a soffi tto (7); Fissaggio scocca al raccordo (8);
Montaggio ltro (9) e chiusura pannello (10).
UK - Assemble the ceiling frame (7); fasten the frame to the joint (8); As-
semble the lter (9) and close the panel (10).
DE - Das Gehäuse an der Decke anbringen (7); das Gehäuse am Verbin-
dungsstück (8) befestigen (8); Den Filter (9) montieren und die Ab-
deckung (10) anbringen.
FR - Montage coque au plafond (7); xation coque sur raccord (8); Monta-
ge ltre (9) et fermeture panneau (10).
ES - Montaje del bastidor en el techo (7); Fijación del bastidor en el racor
(8); Montaje del ltro (9) y cierre del panel (10).
RU - Монтаж корпуса к потолку (7); Крепление корпуса на патрубок
(8); Монтаж фильтра (9) и закрытие панели (10).
PL - Mocowanie obudowy do su tu (7); Mocowanie obudowy do pr-
zyłącza (8); Fissaggio scocca al raccordo (8); Montaż ltra (9) i zamk-
nięcie panelu (10).
NL - Monteer de plaat aan het plafond (7); bevestig de plaat aan de aan-
sluiting (8); Monteer het lter (9) en sluit het paneel (10).
PT - Montagem da estrutura no teto (7); Fixação da estrutura na junta (8);
Montagem do ltro (9) e fecho do painel (10).
DK - Montér loftsdelen (7); fastgør loftsdelen til samlestykket (8); Montér
lteret (9), og luk panelet (10).
SE - Montering av ram till tak (8); Fastsättning av ram till kopplingen (8);
Montering av lter (9) och stängning av panel (10).
FI - Rungon asennus kattoon (7); Rungon kiinnitys liitokseen (8);
Suodattimen (9) asennus ja paneelin sulku (10).
NO - Montering av enheten til taket (7), Feste av enheten til koblingen (8);
Montering av lteret (9) og lukking av panelet (10).
7
8
9
10

7
ITALIANO
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
E AVVERTENZE
Il lavoro d’installazione deve essere esegui-
to da installatori competenti e qualicati,
secondo quanto indicato nel presente li-
bretto e rispettando le norme in vigore.
Non modicare la struttura elettrica, meccanica e
funzionale dell'apparecchiatura.
Non tentare di eettuare da soli riparazioni o so-
stituzioni: gli interventi eettuati da persone non
competenti e qualicate possono provocare dan-
ni, anche molto gravi, a cose e/o persone non co-
perti da garanzia del Costruttore.
AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE
SICUREZZA TECNICA
Prima di installare l'apparecchiatura con-
trollare l'integrità e funzionalità di ogni sua
parte: se si notano anomalie non procede-
re nell'installazione e contattare il Rivenditore.
Nel caso sia stato riscontrato un difetto estetico
l'apparecchiatura NON deve essere installata; ri-
porla nel suo imballo originale e contattare il Ri-
venditore.
Una volta installata non sarà accettato alcun re-
clamo per difetti estetici.
Durante l'installazione utilizzare sempre mezzi di pro-
tezione personale (es.: scarpe antiinfortunistiche) ed
adottare comportamenti prudenti e corretti.
Tenere presente che l’installazione con sistemi di s-
saggio diversi da quelli forniti o non conformi può
comportare rischi di tenuta meccanica.
Non installare l'apparecchiatura in ambienti esterni
e non esporla ad agenti atmosferici (pioggia, vento,
ecc...).
AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE
Queste avvertenze sono state redatte per
la vostra sicurezza e per quella degli altri, Vi
preghiamo, dunque, di leggere attenta-
mente questo libretto in tutte le sue parti prima
di utilizzare l’apparecchio o di eettuare opera-
zioni di pulizia sullo stesso.
Il Costruttore declina ogni responsabilità per
eventuali danni che possano, direttamente o in-
direttamente, essere causati a persone, cose ed
animali domestici conseguenti alla mancata os-
servanza delle avvertenze di sicurezza indicate in
questo libretto.
È molto importante che questo libretto istruzio-
ni sia conservato insieme all’apparecchiatura per
qualsiasi futura consultazione.
Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito
ad un’altra persona, assicurarsi che anche il libretto
venga fornito, in modo che il nuovo utente possa es-
sere messo al corrente del funzionamento dell'appa-
recchiatura e delle avvertenze relative.
Esigere parti di ricambio originali.
DESTINAZIONE D'USO
L’apparecchio è destinato solo ed esclusivamente
per il ltraggio di fumi generati dalla cottura di
alimenti in ambito domestico, non professionale:
qualsiasi utilizzo diverso da questo è improprio,
può provocare danni a persone, cose ed animali
domestici e solleva il Costruttore da qualsiasi re-
sponsabilità.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capa-
cità siche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza
o della necessaria conoscenza, purché sotto sorve-
glianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto
istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La
pulizia e la manutenzione a cura dell’utilizzatore non
deve essere eettuata da bambini senza sorveglianza.
INSTALLAZIONE
parte riservata solo a personale qualicato
Prima di eettuare l'installazione della cappa, leggere attenta-
mente il cap. "ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE".
POSIZIONAMENTO
La distanza consigliata fra la parte più alta dell'apparecchiatura per la cottura e la
parte più bassa della cappa è di circa 110 cm (43,3").
In casi limiti tale distanza può essere incrementata no a un massimo di circa
150 cm (59").
MANUTENZIONE
Non si devono utilizzare detergenti contenenti sostanze abrasi-
ve, acide o corrosive e panni con superci ruvide.
PULIZIA SUPERFICI ESTERNE
Si raccomanda di pulire le superci esterne almeno ogni 15 giorni per evitare
che le sostanze oleose o grasse possano intaccarle.
La pulizia va eseguita usando un panno umido leggermente imbevuto di deter-
sivo neutro liquido o con alcool denaturato.
Terminare la pulizia con un accurato risciacquo e asciugatura con panni morbidi.
La pulizia dei pannelli in vetro va eseguita solo con detergenti specici non cor-
rosivi o abrasivi utilizzando un panno morbido.
Il Costruttore declina ogni responsabilità qualora non vengano rispettate tali
istruzioni.
PULIZIA SUPERFICI INTERNE
Per le parti metalliche interne vedi paragrafo precedente.

8
FILTRI AL CARBONE-ZEOLITE
In condizione di normale utilizzo si consiglia di rigenerare il ltro car-
bone-zeolite ogni 18 mesi e di sostituirlo dopo 3 anni. Per rigenerarlo
è suciente inserirlo in un normale forno domestico ad una tempera-
tura di 200°C per circa 2 ore.
Attendere che il ltro si sia rareddato prima di rimontarlo.
3
2
1
SMALTIMENTO A FINE VITA
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos-
sesso indica che
il prodotto è un RAEE, cioè un “Riuto derivante dal-
le Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche” e pertanto
non deve
essere gettato nella spazzatura indierenziata (cioè insieme ai “riuti urbani
misti”), ma deve essere gestito separatamente così da essere sottoposto ad ap-
posite operazioni per il suo riutilizzo, oppure a uno specico trattamento, per ri-
muovere e smaltire in modo sicuro le eventuali sostanze dannose per l’ambiente
ed estrarre le materie prime che possono essere riciclate. Lo smaltimento corret-
to di questo prodotto contribuirà a salvare preziose risorse ed evitare potenziali
eetti negativi per la salute umana e per l’ambiente, che potrebbero essere cau-
sati da uno smaltimento inappropriato dei riuti.
Vi preghiamo di contattare le autorità locali per ulteriori dettagli sul punto di
smaltimento designato più vicino. Potrebbero venire applicate delle penali per
lo smaltimento scorretto di questi riuti in conformità alla legislazione nazionale.
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO IN ITALIA
In Italia le apparecchiature RAEE devono perciò essere consegnate:
- ai Centri di Raccolta (chiamati anche isole ecologiche o piattaforme ecologi-
che) allestiti dai Comuni o dalle Società di igiene urbana (in molte località vie-
ne anche eettuato il servizio di ritiro a domicilio delle apparecchiature RAEE
ingombranti);
- al negozio presso il quale si acquista una nuova apparecchiatura, che è tenuto
a ritirarle gratuitamente (ritiro “uno contro uno”);
- ad un negozio qualunque*, che è tenuto a ritirarle gratuitamente e senza
obbligo di acquisto (ritiro “uno contro zero”).
In questo caso:
1) l’apparecchiatura RAEE, per poter essere riconsegnata, deve avere “piccolis-
sime dimensioni” (altezza, profondità e larghezza minori di 25 cm);
* 2) il negozio al quale viene riconsegnata l’apparecchiatura RAEE deve avere
una supercie di vendita superiore a 400 mq.
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO IN NAZIONI DELL'UNIONE EURO-
PEA
La Direttiva comunitaria sulle apparecchiature RAEE è stata recepita in modo
diverso da ciascuna nazione, pertanto se si desidera smaltire questa apparec-
chiatura suggeriamo di contattare le autorità locali o il Rivenditore per chiedere
il metodo corretto di smaltimento.
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO IN NAZIONI NON APPARTENENTI
ALL'UNIONE EUROPEA
Il simbolo del cestino barrato è valido solamente nell’Unione Europea: se si de-
sidera smaltire questa apparecchiatura in altri Paesi suggeriamo di contattare le
autorità locali o il Rivenditore per chiedere il metodo corretto di smaltimento.
ATTENZIONE!
Il Costruttore si riserva il diritto di apportare modiche alle apparecchiature in
qualsiasi momento e senza preavviso. La stampa, la traduzione e la riproduzione
anche parziale del presente manuale s’intendono vincolate dall’autorizzazione
del Costruttore.
Le informazioni tecniche, le rappresentazioni grache e le speciche presenti in
questo manuale sono indicative e non divulgabili.
La lingua di stesura del manuale è l’italiano, il Costruttore non si rende responsa-
bile per eventuali errori di trascrizione o traduzione.

9
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
AND WARNINGS
Installation operations are to be carried
out by skilled and qualied installers in ac-
cordance with the instructions in this book-
let and in compliance with the regulations in
force.
Do not modify the electrical, mechanical or func-
tional structure of the equipment.
Do not personally try to carry out repairs or re-
placements. Interventions carried out by incom-
petent and unauthorised persons can cause seri-
ous damage to the unit or physical and personal
harm, not covered by the Manufacturer's war-
ranty.
WARNINGS FOR THE INSTALLER
TECHNICAL SAFETY
Before installing the equipment, check the
integrity and function of each part. Should
anomalies be noted, do not proceed with
installation and contact the Dealer.
Do NOT install the equipment if an aesthetic (or
cosmetic) defect has been detected. Put it back
into its original package and contact the dealer.
No claim can be made for aesthetic (or cosmetic)
defects once it has been installed.
During installation, always use personal protective
equipment (e.g.: Safety shoes) and adopt prudent
and proper conduct.
Keep in mind that installations with dierent types of
fastening systems from those supplied, or which are
not compliant, can cause mechanical seal danger.
Do not install the equipment outdoors and do not
expose it to atmospheric elements (rain, wind, etc.).
USER WARNINGS
These warnings have been drawn up for
your personal safety and those of others.
You are therefore kindly asked to read the
booklet carefully in its entirety before using the
or cleaning the equipment.
The Manufacturer declines all responsibility for
any damage caused directly, or indirectly, to per-
sons, things and pets as a consequence of failing
to comply with the safety warnings indicated in
this booklet.
It is imperative that this instructions booklet is
kept together with the equipment for any future
consultation.
If the equipment is sold or transferred to another per-
son, make sure that the booklet is also supplied so
that the new user can be made aware of the equip-
ment's operation and relative warnings.
Insist on original spare parts.
INTENDED USE
The equipment is solely intended to be used for
ltering generated from cooking food in non-
professional domestic kitchens: any other use
is improper. Improper use can cause damage to
persons, things, pets and exempts the Manufac-
turer from any liability.
The equipment can be used by children over the age
of 8 and by persons with reduced physical, sensory
and mental abilities, or with no experience or knowl-
edge, as long as they do so under supervision or after
having received relative instructions regarding safe
use of the equipment and understanding of the dan-
gers connected to it.
Children are not to play with the equipment. Clean-
ing and maintenance by the user must not be carried
out by children without supervision.
INSTALLATION
only intended for qualied personnel
Before installing the equipment, carefully read the chapter 'SA-
FETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS'.
POSITIONING
The recommended distance between the highest part of the cooker and the
lowest part of the equipment is approximately 110 cm (43.3").
In certain cases, this distance can be increased up to a maximum of approxi-
mately 150 cm (59").
MAINTENANCE
Do not use detergents containing abrasive, acidic or corrosive
substances or abrasive cloths.
CLEANING OF EXTERNAL SURFACES
You are advised to clean the external surfaces
at least once every 15 days
to
prevent oily substances and grease from sticking to them.
It can be cleaned using a damp cloth, slightly moistened with mild, liquid deter-
gent or denatured alcohol.
Finish o cleaning by rinsing well and drying with soft cloths.
The glass panels can only be cleaned with specic, non-corrosive or non-abra-
sive detergents using a soft cloth.
The Manufacturer declines all responsibility for failure to comply with these in-
structions.
CLEANING OF INTERNAL SURFACES
For the internal metal parts, see the previous paragraph.

10
DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE
The crossed-out wheeled bin symbol on the appliance means that the
product is WEEE, i.e. “Waste electrical and electronic equipment'', ac-
cordingly it must not be disposed of with unsorted waste (i.e. with
''mixed household waste''), but it must be disposed of separately so
that it can undergo specic operations for its re-use, or a specic treat-
ment, to remove and safely dispose of any substances that may be harmful to
the environment and remove the raw materials that can be recycled. Proper dis-
posal of these products contributes to saving valuable resources and avoid po-
tential negative eects on personal health and the environment, which may be
caused by inappropriate disposal of waste.
You are kindly asked to contact your local authorities for further information
regarding the designated waste collection points nearest to you. Penalties for
improper disposal of such waste can be applied in compliance with national
regulations.
INFORMATION ON DISPOSAL IN EUROPEAN UNION COUNTRIES
The EU WEEE Directive was implemented dierently in each country, accord-
ingly, if you wish to dispose of this appliance we suggest contacting your local
authorities or dealer to nd out what the correct method of disposal is.
INFORMATION ON DISPOSAL IN NON-EUROPEAN UNION COUNTRIES
The crossed-out wheeled bin symbol is only valid in the European Union: if you
wish to dispose of this appliance in other countries, we suggest contacting your
local authorities or dealer to nd out what the correct method of disposal is.
WARNING!
The Manufacturer reserves the right to make changes to the equipment at any
time and without prior notice. Printing, translation and reproduction, even par-
tial, of this manual are bound by the Manufacturer's authorisation.
Technical information, graphic representations and specications in this manual
are for information purposes and cannot be divulged.
This manual is written in Italian. The Manufacturer is not responsible for any tran-
scription or translation errors.
ZEOLITE-CARBON FILTERS
In normal use conditions, we recommend regenerating the zeolite-car-
bon lter every 18 months and replacing it after 3 years. Simply place it
in a domestic oven at a temperature of 200°C for approximately 2 hours
to regenerate it.
Wait until the lter cools before reassembling it.
3
2
1

11
DEUTSCH
ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT
UND WARNHINWEISE
Die Installation muss von kompetenten
und qualizierten Installateuren unter Be-
folgung der Angaben der vorliegenden
Gebrauchsanweisung sowie unter Einhaltung der
gültigen Sicherheitsvorschriften vorgenommen
werden.
Die elektrische, mechanische und funktionelle
Struktur des Geräts darf nicht verändert werden.
Niemals versuchen, Reparaturen oder Austausch-
tätigkeiten selbst durchzuführen. Werden diese
Arbeiten von Personen durchgeführt, die nicht
dazu befähigt und qualiziert sind, so kann dies
zu schweren Personen- und Sachschäden führen,
die von der Herstellergarantie nicht gedeckt sind.
HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR
TECHNISCHE SICHERHEIT
Vor der Installation die Ausrüstung muss
sichergestellt werden, dass sämtliche Kom-
ponenten unbeschädigt und funktions-
tüchtig sind. Sollten Schäden festgestellt werden,
nicht mit der Installation fortfahren und umge-
hend den Händler kontaktieren.
Sollte ein ästhetischer Mangel festgestellt wer-
den, so darf die Ausrüstung NICHT installiert wer-
den. Die Ausrüstung wieder verpacken und um-
gehend den Händler kontaktieren.
Sobald die Ausrüstung installiert ist, werden kei-
ne Beanstandungen aufgrund ästhetischer Män-
gel mehr akzeptiert.
Während der Installation ist immer eine geeignete
persönliche Schutzausrüstung zu tragen (z.B. Sicher-
heitsschuhwerk) und aufmerksam und korrekt vorzu-
gehen.
Dabei ist zu beachten, dass die Installation mit Befes-
tigungssystemen, die von den mitgelieferten abwei-
chen, Risiken in Bezug auf die mechanische Abdich-
tung mit sich bringen kann.
Die Ausrüstung darf nicht in Außenbereichen instal-
liert und keinen Witterungseinüssen (Regen, Wind,
etc.) ausgesetzt werden.
HINWEISE FÜR DEN BENUTZER
Diese Hinweise wurden für Ihre Sicherheit
und die Sicherheit anderer Personen er-
stellt, und wir bitten Sie deshalb, die vorlie-
gende Gebrauchsanweisung vor der Installation,
der Verwendung oder der Reinigung des Geräts
vollständig zu lesen.
Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für etwai-
ge direkte oder indirekte Schäden von Personen,
Gegenständen oder Haustieren ab, die durch
eine Nichtbeachtung der in der vorliegenden Ge-
brauchsanweisung angeführten Sicherheitshin-
weise verursacht werden.
Es ist sehr wichtig, dass diese Gebrauchsanwei-
sung zusammen mit dem Gerät aufbewahrt wird,
damit künftig darin nachgelesen werden kann.
Falls das Gerät verkauft oder an eine andere Person
übergeben wird, muss sichergestellt werden, dass
auch die Gebrauchsanweisung übergeben wird, da-
mit der neue Besitzer informiert werden kann, wie die
Ausrüstung funktioniert und welche diesbezüglichen
Warnhinweise zu beachten sind.
Immer die Verwendung von originalen Ersatzteilen
fordern.
VERWENDUNGSBESTIMMUNG
Das Gerät ist nur für die Filterung der Abgase be-
stimmt, der während der Zubereitung von Spei-
sen in Haushaltsküchen, nicht in gewerblichen
Küchen, erzeugt wird. Jede andere Verwendung
gilt als unsachgemäß, kann Schäden an Perso-
nen, Gegenständen und Haustieren verursachen
und enthebt den Hersteller von jeglicher Verant-
wortung.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die damit zu-
sammenhängenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder
dürfen die vom Benutzer auszuführende Reinigung
und Wartung nicht unbeaufsichtigt durchführen.
INSTALLATION
Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualiziertem Personal vorbehalten
Vor der Installation der Abzugshaube muss das Kapitel "ANWEISUNGEN
FÜR DIE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE" aufmerksam gelesen wer-
den.
POSITIONIERUNG
Der empfohlene Abstand zwischen dem höchsten Teil des Kochgeräts und dem
untersten Teil der Haube beträgt circa 110 cm (43,3").
In Grenzfällen kann dieser Abstand bis zu circa max. 150 cm (59") erhöht werden.

12
WARTUNG
Es dürfen keine Tücher mit rauer Oberäche oder Reinigungsmittel ver-
wendet werden, die scheuernde, säurehältige oder korrosive Substan-
zen enthalten.
REINIGUNG DER AUSSENFLÄCHEN
Es wird empfohlen, die Außenächen
mindestens alle 2 Wochen
zu reinigen,
um zu vermeiden, dass ölige und fettige Substanzen die Stahloberächen an-
greifen.
Muss die Reinigung mit einem feuchten Lappen mit neutralem Reinigungsmit-
tel oder mit denaturiertem Alkohol ausgeführt werden.
Am Ende der Reinigung die Ausrüstung mit weichen Tüchern sorgfältig abwi-
schen und abtrocknen.
Die Reinigung der Glasplatten darf nur mit spezischen nicht korrosiven oder
scheuernden Reinigungsmitteln mit einem weichen Tuch ausgeführt werden.
Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, falls diese Anweisungen nicht befolgt wer-
den.
REINIGUNG DER INNENFLÄCHEN
Für die Metallteile siehe den vorigen Abschnitt.
KOHLE-ZEOLIT-FILTER
Unter normalen Benutzungsbedingungen empfehlen wir, den Koh-
le-Zeolit-Filter alle 18 Monate zu regenerieren und ihn alle drei Jahre
auszuwechseln. Zur Regenerierung ist es ausreichend, ihn für ca. zwei
Stunden bei 200°C in einen normalen Haushaltsbackofen zu legen.
Vor dem Wiedereinbauen die Abkühlung des Filters abwarten.
3
2
1
ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem
Gerät bedeutet, dass es sich um ein
WEEE-Produkt handelt, das so-
mit ein "Abfall aus elektrischen und elektronischen Geräten” ist. Darum
darf es nicht der ungetrennten Abfallentsorgung zugeführt werden (also
zusammen mit “unsortiertem Hausmüll” weggeworfen werden), sondern muss
getrennt verwaltet werden, um es entsprechenden Eingrien für eine Wieder-
verwertung oder einer spezischen Behandlung zu unterziehen, damit die et-
waigen umweltgefährdenden Stoe sicher entfernt und entsorgt werden und
die recycelfähigen Rohstoe entnommen werden. Die sachgemäße Entsorgung
dieses Produktes trägt dazu bei, wertvolle Ressourcen zu schützen und potenti-
ell negative Auswirkungen auf die Gesundheit des Menschen und die Umwelt
zu vermeiden, die hingegen durch eine unsachgemäße Entsorgung dieser Ab-
fälle entstehen könnten.
Für weitere Informationen bezüglich der in Ihrer Nähe liegenden speziellen
Sammelstellen bitten wir Sie, die lokalen Behörden zu kontaktieren. Für eine un-
sachgemäße Entsorgung dieser Abfälle könnten in Übereinstimmung mit der
nationalen Gesetzgebung Strafen vorgesehen sein.
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG INNERHALB DER EUROPÄISCHEN
UNION
Die europäische Richtlinie zu den WEEE-Geräten wurden in jedem Land auf an-
dere Weise ausgelegt. Darum sollten bei der Entsorgung dieses Geräts die loka-
len Behörden oder der Händler kontaktiert werden, um sich über die korrekte
diesbezügliche Vorgehensweise zu informieren.
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG IN LÄNDERN AUSSERHALB DER
EUROPÄISCHEN UNION
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern ist nur in der Europä-
ischen Union gültig: Wenn das Gerät in anderen Ländern entsorgt werden soll,
sollten die lokalen Behörden oder der Händler kontaktiert werden, um sich über
die korrekte diesbezügliche Vorgehensweise zu informieren.
ACHTUNG!
Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung
Änderungen an den Geräten vorzunehmen. Der Druck, die Übersetzung und
die - auch auszugsweise - Reproduktion des vorliegenden Handbuchs müssen
zuvor vom Hersteller genehmigt werden.
Die im vorliegenden Handbuch enthaltenen technischen Informationen, die
graschen Darstellungen sowie die Spezikationen dienen nur als Richtlinie und
dürfen nicht verbreitet werden.
Das Handbuch wurde in italienischer Sprache verfasst, der Hersteller übernimmt
keine Haftung für etwaige Transkriptions- oder Übersetzungsfehler.

13
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ET MISES EN GARDE
Le travail d'installation doit être eectué
par des installateurs compétents et quali-
és, conformément aux indications du pré-
sent manuel et en respectant les normes en vi-
gueur.
Ne pas modier la structure électrique, méca-
nique et fonctionnelle de l'appareil.
Ne pas tenter d'eectuer soi-même des répara-
tions ou des remplacements : les interventions
eectuées par des personnes non compétentes
et non qualiées peuvent provoquer des dom-
mages, éventuellement très graves, à des choses
et/ou à des personnes, non couverts par la garan-
tie du Fabricant.
MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATEUR
SÉCURITÉ TECHNIQUE
Avant d'installer l'équipement, contrôler
l'intégrité et la fonctionnalité de chaque
partie : en cas de constatation d'anoma-
lies, ne pas procéder à l'installation et contacter
le Revendeur.
En cas de constatation d'un défaut esthétique,
l'équipement NE doit PAS être installée ; la re-
mettre dans son emballage d’origine et contacter
le Revendeur.
Après son installation, aucune réclamation ne sera
acceptée pour des défauts esthétiques.
Pendant l'installation, toujours utiliser des équipe-
ments de protection individuelle (ex.: des chaussures
de sécurité) et adopter un comportement prudent et
correct.
Tenir compte du fait que l'installation avec des sys-
tèmes de xation diérents de ceux fournis ou non
conformes peut comporter des risques de tenue mé-
canique.
Ne pas installer l'équipement à l’extérieur et ne pas
l’exposer à des agents atmosphériques (pluie, vent,
etc.).
MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR
Ces mises en garde ont été rédigées pour
votre sécurité et pour celle d'autrui, nous
vous prions donc de lire attentivement
toutes les parties de ce manuel avant d'utiliser
l'appareil ou de le nettoyer.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
d’éventuels dommages, directs ou indirects, pou-
vant être causés aux personnes, aux choses et
aux animaux domestiques, suite au non-respect
des mises en garde de sécurité indiquées dans ce
manuel.
Il est très important que ce manuel d'instructions
soit conservé avec l'appareil pour toute consulta-
tion future.
Si l'appareil devait être vendu ou transféré à une autre
personne, s'assurer que le manuel soit remis avec ce-
lui-ci, de manière à ce que le nouvel utilisateur puisse
connaître le fonctionnement de l'équipement et des
mises en garde relatives.
Exiger des pièces de rechange originales.
DESTINATION D'UTILISATION
L'appareil est destiné, seulement et exclusivement,
pour le ltrage de fumées générées par la cuisson
d'aliments en milieu domestique, non profession
-
nel: toute autre utilisation diérente de celle-ci est
impropre et peut provoquer des dommages à des
personnes, choses et animaux domestiques, et dé
-
gage le Fabricant de toute responsabilité.
L'appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans et des personnes ayant des capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites, ou dépour-
vues d'expérience ou de connaissances nécessaires,
pourvu qu’ils soient sous surveillance ou bien après
qu’ils aient reçu les instructions relatives à une utilisa-
tion sûre de l'appareil et qu’ils aient compris les dan-
gers correspondants.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et la maintenance destinés à être eectués
par l'utilisateur ne doivent pas être eectués par des
enfants sans surveillance.
INSTALLATION
partie réservée uniquement à un personnel qualié
Avant d’eectuer l'installation de l'équipement, lire attentive-
ment le chap. «CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE».
POSITIONNEMENT
La distance conseillée entre la partie la plus haute de l'appareil pour la cuisson
et la partie la plus basse de l'équipement de cuisine est d'environ 110cm (43,3").
Dans les cas limites, il est possible d'augmenter cette distance jusqu'à un maxi-
mum d'environ 150cm (59").

14
ENTRETIEN
Il ne faut pas utiliser de détergents contenant des substances
abrasives, acides ou corrosives, ni de chions ayant des surfaces
rêches.
NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES
Il est conseillé de nettoyer les surfaces externes au moins tous les 15 jours an
d'éviter que les substances huileuses ou grasses ne puissent les attaquer.
Le nettoyage doit être eectué en utilisant un chion humide légèrement im-
prégné d'un détergent liquide neutre ou avec de l'alcool dénaturé.
Terminer le nettoyage en rinçant et en essuyant soigneusement avec des chif-
fons doux.
Le nettoyage des panneaux en verre doit être eectué uniquement avec des
détergents spéciques non corrosifs ni abrasifs avec un chion doux.
Le Fabricant décline toute responsabilité si ces instructions ne sont pas respec-
tées.
NETTOYAGE DES SURFACES INTERNES
Pour les parties métalliques internes, consulter le paragraphe précé-
dent.
FILTRES COMBINÉS CHARBON-ZÉOLITE
En condition d'utilisation normale, il est conseillé de régénérer le ltre
charbon-zéolite tous les 18 mois et de le remplacer après 3 ans. Pour le
régénérer, il sut de l'insérer dans un four domestique normal à une
température de 200°C pendant environ 2 heures.
Attendre que le ltre se soit refroidi avant de le remonter.
3
2
1
ÉLIMINATION EN FIN DE VIE
Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre pos-
session indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un «Déchet
dérivant d'Équipements Électriques et Électroniques» et, par consé-
quent, il ne doit pas être jeté dans la poubelle non sélective (c'est-à-dire avec
les «déchets urbains mixtes»), mais il doit être géré séparément an d'être sou-
mis aux opérations spéciques pour sa réutilisation ou bien à un traitement spé-
cique, pour enlever et éliminer en toute sécurité toute substance néfaste pour
l'environnement et extraire les matières premières pouvant être recyclées. L'éli-
mination correcte de ce produit contribuera à sauvegarder de précieuses res-
sources et à éviter de potentiels eets négatifs pour la santé de l’homme et pour
l'environnement, qui pourraient être causés par une élimination inappropriée
des déchets.
Nous vous prions de contacter les autorités locales pour de plus amples détails
sur le point d'élimination désigné le plus proche. Des amendes pourraient être
appliquées pour l'élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la
législation nationale.
INFORMATIONS SUR L'ÉLIMINATION DANS LES PAYS DE L'UNION EU-
ROPÉENNE
La directive communautaire sur les appareils DEEE a été transposée en mode
diérent par chaque nation, par conséquent si l'on souhaite éliminer cet appareil
nous conseillons de contacter les autorités locales ou le revendeur pour deman-
der la méthode d'élimination correcte.
INFORMATIONS SUR L'ÉLIMINATION DANS LES PAYS QUI N'APPARTIEN-
NENT PAS À L'UNION EUROPÉENNE
Le symbole de la poubelle barrée est valable seulement dans l'Union Euro-
péenne: si l'on souhaite éliminer cet appareil dans d’autres pays, nous conseil-
lons de contacter les autorités locales ou le revendeur pour demander la mé-
thode d'élimination correcte.
ATTENTION!
Le Fabriquant se réserve le droit d'apporter des modications aux appareils
à tout moment et sans préavis. L’impression, la traduction et la reproduction,
même partielle, du présent manuel doivent être autorisées par le Fabricant.
Les informations techniques, les représentations graphiques et les spécications
présentes dans ce manuel sont indicatives et non divulguables.
La langue de rédaction du manuel est l'italien, le Fabricant n’est pas responsable
d’éventuelles erreurs de transcription ou de traduction.

15
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Y ADVERTENCIAS
Las operaciones de instalación deben efec-
tuarlas instaladores competentes y cuali-
cados, siguiendo cuanto se indica en este
manual y respetando las normas en vigor.
No cambie la estructura eléctrica, mecánica y de
funcionamiento del equipo.
No trate de realizar por sí solo reparaciones o
sustituciones: las intervenciones realizadas por
personas no competentes y cualicadas pueden
provocar daños, incluso graves, a cosas y/o per-
sonas que no están cubiertos por la garantía del
fabricante.
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
SEGURIDAD TÉCNICA
Antes de instalar el equipo controle la inte-
gridad y funcionalidad de cada una de sus
partes: si se notan anomalías no realice la
instalación y póngase en contacto con el reven-
dedor.
NO instale el equipo si detecta un defecto esté-
tico; vuélvala a colocar en su embalaje original y
póngase en contacto con el revendedor.
Una vez instalada, no se aceptará ninguna recla-
mación por defectos estéticos.
Durante la instalación, utilice siempre equipos de
protección personal (ej. calzado de protección contra
accidentes) y adopte comportamientos prudentes y
correctos.
Tenga en cuenta que la instalación con sistemas de
jación diferentes a los suministrados o no conformes
puede conllevar riesgos de tipo mecánico.
No instale el equipo en exteriores ni la exponga a
agentes atmosféricos (lluvia, viento, etc.).
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO
Estas advertencias se han redactado para
su seguridad y la del resto de personas; le
rogamos que lea atentamente este manual
antes de instalar o de usar el aparato o realizar
operaciones de limpieza en el mismo.
El Fabricante declina toda responsabilidad por
posibles daños que puedan ser provocados direc-
ta o indirectamente a personas, animales o cosas
debido al incumplimiento de las advertencias de
seguridad indicadas en este manual.
Es muy importante que conserve este libro de
instrucciones del equipo para consultas futuras.
Si el equipo debe venderse o cederse a otra perso-
na, compruebe que se adjunte el manual, de manera
que el nuevo usuario pueda estar informado sobre el
funcionamiento de el equipo y sobre las advertencias
correspondientes.
Exija piezas de recambio originales.
DESTINO DE USO
El aparato se puede usar única y exclusivamen-
te para el ltrado de humos generados por la
cocción de alimentos en cocinas domésticas, no
profesionales; cualquier otro uso es inapropiado,
puede provocar daños a personas, cosas y anima-
les domésticos y exime al fabricante de toda res-
ponsabilidad.
Los niños cuya edad no sea inferior a los 8 años y las
personas con capacidades físicas, sensoriales o men-
tales reducidas y sin experiencia ni los conocimientos
necesarios, pueden usar el equipo siempre que estén
bajo supervisión o hayan recibido las correspondien-
tes instrucciones para el uso seguro del equipo y para
la comprensión de los peligros relacionados con este.
Los niños no deben jugar con el equipo. Los niños no
deben realizar sin vigilancia la limpieza y el manteni-
miento destinados al usuario.
INSTALACIÓN
parte reservada al personal cualicado
Antes de instalar el equipo, lea atentamente el cap. "INSTRUC-
CIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS".
POSICIONAMIENTO
La distancia aconsejada entre la parte más alta del equipo para cocción que uti-
lice y la parte más baja de el equipo es de unos 110 cm (43,3").
En casos extremos, esta distancia puede aumentarse hasta un máximo de unos
150 cm (59").
MANTENIMIENTO
No deben utilizarse detergentes que contengan sustancias abra-
sivas, ácidas o corrosivas ni paños con supercies rugosas.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS
Se recomienda limpiar las supercies externas al menos cada 15 días, para evi-
tar que las sustancias aceitosas o grasosas puedan dañarlas.
La limpieza de el equipo se realiza con un paño húmedo ligeramente embebido
en detergente líquido neutro o alcohol desnaturalizado.
Termine la limpieza enjuagando bien y secando con paños suaves.
La limpieza de los paneles de vidrio debe efectuarse únicamente con detergen-
tes especícos no corrosivos o abrasivos y con un paño suave.
El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan
dichas instrucciones.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES INTERNAS
Para las partes metálicas internas, consulte el apartado anterior.

16
FILTROS AL CARBÓN - ZEOLITA
En condiciones de utilización normal, se aconseja regenerar el ltro car-
bón-zeolita cada 18 meses y sustituirlo después de 3 años.
Para regenerarlo basta con introducirlo en un horno doméstico normal
a una temperatura de 200°C durante unas 2 horas.
Esperar a que el ltro se haya enfriado antes de volver a montarlo.
3
2
1
ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL
El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo
indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos” y, por tanto, no se puede eliminar en la ba-
sura indiferenciada (o sea, junto con los “residuos urbanos mixtos”), sino que se
tiene que eliminar por separado siguiendo las operaciones correspondientes
para su reciclaje, o someterse a un tratamiento especíco para eliminar de forma
segura las sustancias dañinas para el medio ambiente y extraer las materias pri-
mas que se pueden reciclar. La eliminación correcta de este producto contribu-
ye a salvar importantes recursos y evitar potenciales efectos negativos para la
salud humana y para el medio ambiente, que podrían ser causados por una eli-
minación inapropiada de los residuos.
Por favor, póngase en contacto con las autoridades locales para obtener mayor
información acerca del punto de eliminación más cercano. Se podrían aplicar
sanciones por la eliminación incorrecta de estos residuos, según la legislación
nacional.
INFORMACIÓN ACERCA DE LA ELIMINACIÓN EN LOS PAÍSES DE LA
UNIÓN EUROPEA.
La directiva comunitaria sobre los equipos RAEE ha sido acatada de forma diver-
sa en cada país, por tanto, si quiere eliminar este equipo, le sugerimos ponerse
en contacto con las autoridades locales o el revendedor para obtener informa-
ción sobre el método de eliminación correcto.
INFORMACIÓN ACERCA DE LA ELIMINACIÓN EN LOS PAÍSES QUE NO
PERTENECEN A LA UNIÓN EUROPEA.
El símbolo del contenedor tachado es válido solo en la Unión Europea: si quiere
eliminar este equipo en otros países, le sugerimos que se ponga en contacto
con las autoridades locales o el revendedor para obtener información sobre el
método de eliminación correcto.
¡ATENCIÓN!
El fabricante se reserva el derecho a realizar cualquier cambio a los equipos en
cualquier momento y sin previo aviso. La impresión, traducción y reproducción
de este manual, incluso parcial, se deben realizar con la autorización del fabri-
cante.
La información técnica, las representaciones grácas y las indicaciones presentes
en este manual son indicativas y no se pueden divulgar.
El idioma original del manual es el italiano, y el fabricante se exime de toda res-
ponsabilidad por posibles daños de transcripción o traducción.

17
РУССИЙ
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Установку должны выполнять квалифициро-
ванные опытные установщики в соответст-
вии с указаниями настоящего руководства и
действующими нормативными требованиями.
Не вносить электрические, механические и функци
-
ональные изменения в прибор.
Не пытаться самостоятельно заменить детали или
отремонтировать прибор. Работы, выполненные
некомпетентными людьми или неквалифицирован
-
ным персоналом, могут нанести ущерб, в том числе,
серьезный, имуществу и/или лицам, на которых не
распространяется гарантия изготовителя.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
Прежде чем приступать к установке обору-
дование, необходимо убедиться в целостно-
сти и исправности всех ее частей. При обна-
ружении нарушений не приступать к установке, а
обратиться к дистрибьютеру.
При обнаружении дефектов внешнего вида НЕ уста-
навливать оборудование; уложить ее в исходную
упаковку и обратиться к дистрибьютеру.
По завершении установки не принимаются претен
-
зии по дефектам внешнего вида.
Во время установки следует всегда пользоваться
средствами индивидуальной защиты (например,
защитная обувь) и проявлять осторожность и ос-
мотрительность.
Следует учитывать, что установка с использовани-
ем крепежных систем отличных от поставляемых
или не соответствующих назначению, может при-
вести к опасности электрического характера и ме-
ханической надежности.
Не устанавливать оборудование вне помещений
и в местах, где она подвергалась бы воздействию
атмосферных явлений (дождь, ветер и т.д.).
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Эти меры предосторожности составлены для
вашей безопасности, а также для безопасно
-
сти других лиц, поэтому просим вас их вни-
мательно прочесть перед эксплуатацией или очист-
кой прибора.
Изготовитель не несёт никакой ответственности за
ущерб, прямой или косвенный, нанесённый людям,
имуществу или домашним животным по причине
несоблюдения предписаний, указанных в настоя
-
щем руководстве.
Важно, чтобы данное руководство с инструкциями
хранилось вместе с оборудованием для последую
-
щего обращения к нему при необходимости.
В случае продажи или передачи аппарата другому
лицу, убедиться, что передается также и руковод-
ство, чтобы новый пользователь мог ознакомиться
с функционированием оборудование и соответст-
вующими предупреждениями.
Требовать оригинальные запчасти.
НАЗНАЧЕНИЕ
Прибор предназначен исключительно для филь-
трации дымов, образующихся при приготовлении
пищи в домашних условиях, не в профессиональ
-
ной среде. Любое другое применение, отличное от
этого, является недопустимым, оно может нанести
ущерб людям, имуществу и домашним животным,
и снимает с изготовителя всякую ответственность.
Прибором могут пользоваться дети не младше
8-ми летнего возраста, люди с ограниченными
физическими, умственными или сенсорными воз-
можностями, неопытные или не обладающие не-
обходимыми знаниями люди, при условии, что на-
ходятся под присмотром или после специального
обучения по безопасному использованию устрой-
ства и осознания связанных с этим опасностей.
Дети не должны играть с прибором. Очистку и те-
хобслуживание, выполняемые пользователем, не
должны осуществлять дети без присмотра.
УСТАНОВКА
раздел предназначен только квалифицированному персоналу
Прежде чем приступать к монтажу оборудование, следует внима-
тельно прочесть гл. "
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ И МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
".
ПОЗИЦИОНИРОВАНИЕ
Рекомендуемое расстояние между самой высокой частью прибора для при-
готовления пищи и самой низкой частью кухонной оборудование составля-
ет примерно 110 см (43,3 дюйма).
В исключительных случаях это расстояние может быть увеличено максимум
до 150 см (59 дюймов).

18
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Нельзя использовать моющие средства, содержащие абра-
зивные, кислотные или коррозийные вещества, а также
ткань с жесткой поверхностью.
ОЧИСТКА НАРУЖНЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ
Рекомендуется очищать наружную поверхность как минимум каждые 15
дней во избежание ее повреждения под воздействием масляных или жи-
ровых веществ.
Можно использовать влажную ткань, смоченную нейтральным жидким мою-
щим средством или денатурированным спиртом.
Завершить очистку тщательным ополаскиванием и насухо вытереть мягкой
ветошью.
Очистка стеклянных панелей выполняется только с использованием специ-
альных не коррозионных или абразивных моющих средств и мягкой ветоши.
Изготовитель не несёт ответственности при несоблюдении данных инструк-
ций.
ОЧИСТКА ВНУТРЕННИХ ПОВЕРХНОСТЕЙ
Очистка внутренних металлических частей описана в предыду-
щем параграфе.
УГОЛЬНЫЕ ЦЕОЛИТНЫЕ ФИЛЬТРЫ
В нормальных условиях эксплуатации рекомендуется
регенерировать угольный цеолитный фильтр каждые 18 месяцев
и заменять через 3 года. Для регенерации достаточно поместить
его в обычную бытовую духовку при температуре 200°C приблизительно на
2 часа.
Перед установкой фильтра дождитесь, пока он остынет.
3
2
1
УТИЛИЗАЦИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ
Приведенный на приборе знак перечеркнутого мусорного бака
означает, что он принадлежит категории RAEE, то есть “Отходы
электронного и электрического оборудования” поэтому его нель-
зя выбрасывать вместе с недифференцированными отходами (то есть
вместе с "бытовыми отходами"), а необходимо сдавать отдельно, чтобы мож-
но было осуществить операции, необходимые для его переработки, или
специальную обработку в целях безопасной утилизации возможных вред-
ных для окружающей среды материалов и извлечения сырья, которое мож-
но повторно использовать. Правильная утилизация этого изделия поможет
сберечь ценные ресурсы и избежать потенциального отрицательного воз-
действия на здоровье человека и окружающую среду, что может произойти
в результате неправильной утилизации.
Просим вас обратиться к местным властям за более подробной информа-
цией о ближайшем пункте приема на утилизацию. В соответствии с государ-
ственным законодательством возможны санкции в случае неправильной
утилизации этих отходов.
ИНФОРМАЦИЯ ОБ УТИЛИЗАЦИИ В СТРАНАХ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА.
Директива Европейского Союза об электронных и электрических приборах
(RAEE) в каждой из стран принята по разному, поэтому при желании утили-
зировать настоящий прибор советуем обратиться к местным властям или
дистрибьютеру за информацией о правильной утилизации.
ИНФОРМАЦИЯ ОБ УТИЛИЗАЦИИ В СТРАНАХ ЗА ПРЕДЕЛАМИ
ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА.
Знак перечеркнутого мусорного бака действителен только в странах Евро-
пейского Союза. При желании утилизировать настоящий прибор в других
странах, советуем обратиться к местным властям или дистрибьютеру за ин-
формацией о правильной утилизации.
ВНИМАНИЕ!
Изготовитель оставляет за собой право вносить изменения в прибор в лю-
бой момент без предварительного предупреждения. Печать, перевод и вос-
произведение, в том числе частичное, настоящего руководства, возможны
только после получения предварительного разрешения изготовителя.
Техническая информация, графические изображения и спецификации, при-
веденные в настоящем руководстве, являются ориентировочными и не под-
лежат разглашению.
Руководство составлено на итальянском языке, изготовитель не несет ответ-
ственности за возможные опечатки или ошибки перевода.

19
POLSKI
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
ORAZ OSTRZEŻENIA
Prace instalacyjne powinny być wykonywane
przez kompetentnych i wykwalikowanych in
-
stalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji
i zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Nie należy zmieniać struktury elektrycznej, mechanicz
-
nej i funkcjonalnej urządzenia.
Nie wolno podejmować samodzielnych prób naprawy
lub wymiany; wszystkie operacje wykonywane przez
osoby niekompetentne i niewykwalikowane mogą
spowodować szkody, nawet bardzo poważne, dla mie
-
nia i/lub osób, które nie są objęte gwarancją producen-
ta.
OSTRZEŻENIA DLA INSTALATORA
BEZPIECZEŃSTWO TECHNICZNE
Przed zainstalowaniem sprzęt należy sprawdzić
integralność i funkcjonalność wszystkich jego
części; w przypadku zauważenia jakichkolwiek
nieprawidłowości nie kontynuować instalacji i skon
-
taktować się ze sprzedawcą.
Jeśli znaleziono wadę estetyczną, sprzęt NIE należy in
-
stalować; należy go z powrotem umieścić w oryginal-
nym opakowaniu i skontaktować się ze sprzedawcą.
Po zainstalowaniu nie uwzględnia się żadnych rekla
-
macji dotyczących wad estetycznych.
Podczas instalacji należy zawsze używać środków
ochrony indywidualnej (np. butów ochronnych) i
postępować w sposób ostrożny, z zachowaniem pra-
widłowych procedur.
Należy pamiętać, że instalacja z systemami montażo-
wymi innymi niż dostarczone lub niezgodnymi może
spowodować uszkodzenia natury mechanicznej.
Nie instalować sprzęt na zewnątrz i nie wystawiać
go na działanie czynników atmosferycznych (deszcz,
wiatr itd.)
OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA
Niniejsze ostrzeżenia zostają podane w celu za-
pewnienia bezpieczeństwa zarówno Państwa
jak i innych osób. Przed użytkowaniem urządze
-
nia oraz przed jego czyszczeniem należy zatem prze-
czytać tę instrukcję w całości.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ja-
kiekolwiek szkody/obrażenia, które mogą zostać spo-
wodowane u ludzi, zwierząt domowych lub w mieniu,
w sposób bezpośredni lub pośredni, w wyniku nieprze
-
strzegania instrukcji bezpieczeństwa wskazanych w tej
broszurze.
Zachowanie niniejszej instrukcji obsługi razem z urzą-
dzeniem jest bardzo ważne w celach wszelkiej przy-
szłej lektury.
Gdyby urządzenie zostało sprzedane lub przeniesio-
na została jego własność na strony trzecie, należy
upewnić się, że instrukcja została przekazana razem z
nim, aby nowy użytkownik mógł zapoznać się z funk-
cjonowaniem sprzęt i danymi ostrzeżeniami.
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
PRZEZNACZENIE
Urządzenie jest przeznaczone tylko i wyłącznie do l-
trowania oparów powstających podczas gotowania
żywności w gospodarstwie domowym, z wyłączeniem
przypadków użytkowania do celów profesjonalnych.
Każde inne użycie jest niewłaściwe, może spowodować
szkody/obrażenia u ludzi, zwierząt oraz w mieniu, i
zwalnia Producenta z jakiejkolwiek odpowiedzialności.
Urządzenie nie może być używane przez dzieci w wie-
ku poniżej 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności
zycznej, sensorycznej lub psychicznej lub niemają-
cych doświadczenia lub wymaganej wiedzy, chyba
że odbędzie się to pod nadzorem lub gdy otrzymały
instrukcje odnoszące się do zapewnienia bezpiecz-
nej pracy i zrozumienia związanego z nim niebezpie-
czeństwa.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czynności
czyszczenia i konserwacji, będące obowiązkiem użyt-
kownika, nie powinny być wykonywane przez dzieci
bez zapewnienia odpowiedniego nadzoru.
MONTAŻ
część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalikowanego
Przed zainstalowaniem sprzęt należy uważnie przeczytać rozdz. "
WS-
KAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ OSTRZEŻENIA
".
UMIESZCZANIE W POZYCJI
Zalecana odległość między najwyższą częścią kuchenki i najniższą częścią sprzęt
wynosi około 110 cm (43,3").
W razie konieczności, odległość można zwiększyć maksymalnie do około 150
cm (59").

20
KONSERWACJA
Nie należy używać detergentów zawierających substancje ścier-
ne, kwaśne lub o działaniu korozyjnym, a także ścierek o szorst-
kiej powierzchni.
CZYSZCZENIE POWIERZCHNI ZEWNĘTRZNYCH
Zaleca się, aby zewnętrzne powierzchnie czyścić co najmniej raz na 15 dni, aby
uniknąć osadzania się substancji oleistych i cząstek tłuszczu.
Powierzchnie należy czyścić przy pomocy wilgotnej szmatki nasączonej w ła-
godnym płynnym detergencie lub denaturacie.
Czyszczenie zakończyć dokładnym wypłukaniem i wysuszeniem za pomocą
miękkiej ściereczki.
Szklane panele należy czyścić wyłącznie przy użyciu miękkiej ściereczki, specjal-
nymi środkami myjącymi, nietrącymi niepowodującymi korozji.
Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności w razie braku zastosowa-
nia się do takich zaleceń.
CZYSZCZENIE POWIERZCHNI WEWNĘTRZNYCH
W celu uzyskania informacji o wewnętrznych częściach metalowych
patrz poprzedni paragraf.
FILTRY WĘGLOWO-ZEOLITOWE
W normalnych warunkach użytkowania zaleca się regenerację ltra
węglowo-zeolitowego co 18 miesięcy oraz jego wymianę co 3 lata. Re-
generacja polega na umieszczeniu go w zwykłym piekarniku do-
mowym nagrzanym do temperatury 200°C na około 2 godziny.
Zaczekać, aż ltr ostygnie przed ponownym zainstalowaniem.
3
2
1
UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI
Symbol przekreślonego kosza pokazany na posiadanym urządzeniu
oznacza, że produkt stanowi ZSEE, to znaczy “Zużyty sprzęt elektrycz-
ny i elektroniczny” i dlatego nie należy go wyrzucać do śmieci niese-
gregowanych (to znaczy razem z “miejskimi odpadami zmieszanymi”),
lecz należy go usunąć oddzielnie, umożliwiając poddanie go odpo-
wiednim operacjom w celu jego reutylizacji lub specjalnej obróbce w celu bez-
piecznego usunięcia i unieszkodliwienia ewentualnych substancji szkodliwych
dla otoczenia oraz pozyskania surowców, które mogą zostać poddane recyklin-
gowi. Prawidłowa utylizacja niniejszego produktu pomoże zachować cenne za-
soby i uniknąć negatywnego wpływu na zdrowie ludzi i środowisko, który może
być spowodowany przez niewłaściwe usuwanie odpadów.
Prosimy o skontaktowanie się z władzami lokalnymi, aby uzyskać więcej informa-
cji o najbliższym punkcie selektywnej zbiórki. Mogą zostać zastosowane kary za
niewłaściwe postępowanie z odpadami, zgodnie z ustawodawstwem krajowym.
INFORMACJE O LIKWIDACJI W KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ
Dyrektywa unijna w sprawie urządzeń WEEE została wdrożona przez każde
państwo w różny, dlatego chcąc zlikwidować to urządzenie proponujemy, aby
skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze Sprzedawcą w celu uzyskania in-
formacji o prawidłowym sposobie postępowania przy likwidacji.
INFORMACJE O LIKWIDACJI W KRAJACH NIENALEŻĄCYCH DO UNII EU-
ROPEJSKIEJ
Symbol przekreślonego kosza jest ważny tylko w Unii Europejskiej; jeśli chce się
zlikwidować to urządzenie w innych krajach, proponujemy, aby skontaktować
się z lokalnymi władzami lub ze Sprzedawcą w celu uzyskania informacji o pra-
widłowym sposobie postępowania przy likwidacji.
UWAGA!
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian do urządzenia w
dowolnym czasie i bez powiadomienia. Drukowanie, tłumaczenie i powielanie,
nawet częściowe, niniejszej instrukcji, jest uwarunkowane upoważnieniem i ze-
zwoleniem od Producenta.
Informacje techniczne, przedstawienie graczne i wytyczne w tej instrukcji są
tylko wskazujące i nie mogą być ujawnione.
Językiem instrukcji jest język włoski i Producent nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek błędy w transkrypcji lub tłumaczeniu.

21
NEDERLANDS
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
EN WAARSCHUWINGEN
De installatie moet door bekwame, gekwa-
liceerde installateurs worden uitgevoerd
volgens de aanwijzingen in deze handlei-
ding en in naleving van de geldende normen.
Breng geen wijzigingen aan op de elektrische,
mechanische en functionele structuur van het
toestel.
Probeer niet om zelf reparaties of vervangingen
uit te voeren: service uitgevoerd door personen
die niet bekwaam of niet gekwaliceerd zijn, kun-
nen schade veroorzaken die zelfs zeer ernstig kan
zijn, aan voorwerpen en/of personen. In dit geval
is deze schade niet door de garantie van de fabri-
kant gedekt.
WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR
TECHNISCHE VEILIGHEID
Controleer of de de uitrusting intact is en
alle delen ervan werken voordat u gaat
installeren. Indien u afwijkingen opmerkt,
mag u de installatie niet uitvoeren: in dit geval
moet u contact opnemen met de verkoper.
Indien u een esthetisch defect vaststelt, mag de
uitrusting NIET geïnstalleerd worden. Stop het
toestel opnieuw in zijn oorspronkelijke verpak-
king en neem contact op met de verkoper.
Wanneer de kap eenmaal geïnstalleerd is, wor-
den geen klachten wegens esthetische defecten
aanvaard.
Draag altijd persoonlijke beschermingsmiddelen (bv.
veiligheidsschoenen) tijdens het installeren en ga
steeds correct en voorzichtig te werk.
Denk eraan dat het installeren met andere bevesti-
gingssystemen dan de geleverde systemen, of met
systemen die niet conform zijn, kan leiden tot risico's
wat betreft mechanische dichting.
De kap niet installeren in de openlucht of op plaat-
sen waar ze aan weersinvloeden (regen, wind, enz.) is
blootgesteld.
WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER
Deze waarschuwingen zijn opgesteld voor
uw veiligheid en die van anderen. Gelieve
deze handleiding dan ook aandachtig en
volledig door te nemen voordat u het toestel in-
stalleert of reinigt.
De fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid af
voor eventuele schade die rechtstreeks of on-
rechtstreeks kan worden veroorzaakt aan perso-
nen, voorwerpen en huisdieren ten gevolge van
het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen
in deze handleiding.
Het is zeer belangrijk dat deze handleiding sa-
men bij het toestel wordt bewaard, zodat die la-
ter geraadpleegd kan worden.
Indien het toestel wordt verkocht of aan iemand an-
ders wordt doorgegeven, moet u ervoor zorgen dat
u ook de handleiding overhandigt, zodat de nieuwe
gebruiker op de hoogte kan worden gesteld van de
werking van de kap en van de bijhorende waarschu-
wingen.
Eis dat men originele onderdelen gebruikt.
GEBRUIKSBESTEMMING
Het apparaat alleen bestemd voor het lteren van
dampen die tijdens het koken ontstaan in een
huishoudelijke, niet-professionele omgeving:
ieder ander gebruik is oneigenlijk gebruik dat
schade aan personen, voorwerpen en huisdieren
kan veroorzaken, waardoor de fabrikant van elke
verantwoordelijkheid wordt ontheven.
Het toestel mag niet worden gebruikt door kinderen
jonger dan 8 jaar en door mensen met beperkte li-
chamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of
zonder ervaring of de nodige kennis, tenzij ze onder
toezicht staan of nadat ze instructies hebben gekre-
gen wat betreft een veilig gebruik van het toestel en
zij de inherente gevaren ervan begrijpen.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het is
verboden de reiniging en het onderhoud zonder toe-
zicht door kinderen te laten uitvoeren.
INSTALLATIE
dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel
Lees aandachtig het hoofdstuk "
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN
WAARSCHUWINGEN
" voordat u de uitrusting gaat installeren.
PLAATSING
De aanbevolen afstand tussen het hoogste deel van de kookapparatuur en het
laagste deel van de afzuigkap bedraagt ongeveer 110 cm (43,3").
In uitzonderlijke situaties kan deze afstand worden vergroot tot maximaal circa
150 cm (59").

22
ONDERHOUD
Gebruik geen reinigingsmiddelen met schurende, zure of corro-
sieve stoen of doeken die krassen kunnen veroorzaken.
REINIGING EXTERNE OPPERVLAKKEN
Het is aanbevolen om de externe oppervlakken
minstens om de 15 dagen
te reinigen, om te voorkomen dat oliehoudende of vette stoen zich kunnen
vastzetten. Lichtjes gedrenkt in een vloeibaar neutraal oplosmiddel of gede-
natureerde alcohol. Eindig de reiniging door zorgvuldig na te spoelen en met
zachte doeken te drogen. De glazen panelen mogen alleen met specieke
schoonmaakproducten worden gereinigd, die niet corrosief zijn en niet schuren,
met behulp van een zachte doek. De fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid af
wanneer deze instructies niet worden nageleefd.
REINIGING INTERNE OPPERVLAKKEN
Raadpleeg de vorige paragraaf voor de interne metalen delen.
ZEOLIET-KOOLSTOFFILTERS
Bij normaal gebruik wordt aanbevolen om het zeoliet-koolstolter elke
18 maanden te regenereren en elke 3 jaar te vervangen. Stop het lter
voor de regeneratie circa 2 uur lang in een normale oven bij een tempe-
ratuur van 200°C.
Laat het lter afkoelen, alvorens het weer te monteren.
3
2
1
WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR
Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak dat op uw toestel is aange-
bracht, geeft aan dat
het product een AEEA is, m.a.w. “Afvalstof af-
komstig van Elektrische en Elektronische Apparatuur” en bijgevolg
niet bij het ongescheiden afval mag worden gedumpt (dit betekent
niet samen met “gemengde huishoudelijk afval”), maar afzonderlijk
moet worden beheerd, zodat het kan worden onderworpen aan speciale be-
werkingen voor hergebruik of een specieke verwerking om eventuele stoen
die schadelijk zijn voor het milieu te verwijderen en grondstoen eruit te halen
die gerecycled kunnen worden. Door dit product correct te verwijderen, draagt
u bij tot het vrijwaren van kostbare grondstoen en helpt u om potentieel nega-
tieve eecten voor de menselijke gezondheid en voor het milieu te vermijden,
die kunnen ontstaan door een ongeschikte verwijdering van afvalstoen.
Gelieve met de plaatselijke instanties contact op te nemen voor meer details
over het dichtstbijzijnde punt voor verwijdering. Er kunnen boetes van toepas-
sing zijn wanneer deze afvalstoen niet in overeenstemming met de nationale
wetgeving op verkeerde wijze worden verwijderd.
INFORMATIE BETREFFENDE DE VERWIJDERING IN LANDEN VAN DE EU-
ROPESE UNIE.
De communautaire richtlijn betreende AEEA-apparaten word door elk land op
een andere wijze in uitvoering gebracht. Indien u dit toestel wilt verwijderen,
raden wij u daarom aan om met de plaatselijke instanties of met de verkoper
contact op te nemen om naar de correcte verwijderingsmethode te vragen.
INFORMATIE BETREFFENDE DE VERWIJDERING IN LANDEN DIE NIET TOT
DE EUROPESE UNIE BEHOREN.
Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak is enkel in de Europese Unie geldig:
indien u dit toestel in andere landen wilt verwijderen, raden wij u aan om met
de plaatselijke instanties of met de verkoper contact op te nemen om naar de
correcte verwijderingsmethode te vragen.
LET OP!
De fabrikant behoudt zich het recht voor om op eender welk ogenblik wijzigin-
gen aan de toestellen aan te brengen zonder kennisgeving vooraf. Het volledig
of gedeeltelijk drukken, vertalen en reproduceren van deze handleiding mag
alleen mits toestemming van de fabrikant.
De technische informatie, de grasche voorstellingen en de specicaties opge-
nomen in deze handleiding, zijn indicatief en mogen niet worden verspreid.
De handleiding werd in het Italiaans opgesteld; de fabrikant acht zich niet ver-
antwoordelijk voor eventuele fouten bij transcriptie of vertaling.

23
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
E ADVERTÊNCIAS
O trabalho de instalação deve ser efetuado
por instaladores competentes e qualica-
dos segundo as indicações do presente
manual segundo as normas em vigor.
Não modicar a estrutura elétrica, mecânica e
funcional do aparelho.
Não tentar efetuar reparações e substituições: as
intervenções efetuadas por pessoas não compe-
tentes e qualicadas podem provocar danos, in-
clusive muito graves, a pessoas e ou bens mate-
riais não cobertos pela garantia do fabricante.
ADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADOR
SEGURANÇA TÉCNICA
Antes de instalar o equipamento é neces-
sário controlar a integridade e a funciona-
lidade de todas suas partes e, em caso de
anomalias, não efetuar a instalação e contactar o
Revendedor.
Se não for identicado um defeito estético, o
equipamento NÃO deve ser instalado; colocá-lo
em sua embalagem original e contactar o Reven-
dedor.
Não serão aceites reclamações por defeitos esté-
ticos após a instalação.
Durante a instalação, utilizar sempre os equipamen-
tos de proteção individual (por exemplo: calçado de
segurança) e adotar comportamentos prudentes e
corretos.
Considerar que a instalação com sistemas de xação
diferentes daqueles que foram fornecidos ou não em
conformidade pode comportar riscos de vedação
mecânica.
Não instalar o equipamento em ambientes externos
e não expô-lo aos agentes atmosféricos (chuva, ven-
to, etc.).
ADVERTÊNCIAS PARA O UTILIZADOR
Estas advertências foram redigidas para a
própria segurança e para a segurança das
outras pessoas. Solicitamos a leitura atenta
deste manual de instruções em todas as suas par-
tes antes utilizar o aparelho ou de efetuar opera-
ções de limpeza no mesmo.
O Fabricante não se responsabiliza por eventuais
danos causados direta ou indiretamente a pes-
soas, animais e bens materiais consequentes da
inobservância às indicações sobre a seguranças
descritas neste manual.
É muito importante que este manual de instru-
ções seja conservado com o equipamento para
consultas futuras.
Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido
para uma outra pessoa, certicar-se de que o manual
seja fornecido com ele a m de que o novo utilizador
possa ser informado sobre o funcionamento do equi-
pamento e sobre as respetivas advertências.
Exigir peças sobressalentes originais.
DESTINO DE USO
O aparelho é destinado exclusivamente para a
ltragem de fumos gerados pela confeção de
alimentos de âmbito doméstico, não prossio-
nal: qualquer outro tipo de uso, diferente do em-
prego indicado, pode provocar danos a pessoas,
bens materiais e animais domésticos, eximindo o
Fabricante de qualquer tipo de responsabilidade.
O aparelho não pode ser utilizado por crianças com
idade inferior a 8 anos e por pessoas com capacida-
des físicas, sensoriais ou mentais, ou sem experiência
ou conhecimento necessário, exceto se forem super-
visionadas ou se receberam instruções referentes ao
uso seguro do aparelho e compreenderam os peri-
gos inerentes ao próprio emprego.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e a manutenção sob responsabilidade do
utilizador não deve ser efetuada por crianças sem su-
pervisão.
INSTALAÇÃO
parte reservada somente a pessoal qualicado
Antes de instalar o equipamento, ler atentamente o cap. ''INS-
TRUÇÕES DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIAS''.
POSICIONAMENTO
A distância aconselhada entre a parte mais alta do equipamento para a cozedura
e a parte mais baixa do equipamento é de cerca 110 cm (43,3").
Em casos extremos esta distância pode ser aumentada até um máximo de cerca
de 150 cm (59").

24
MANUTENÇÃO
Não se devem utilizar detergentes contendo substâncias abrasi-
vas, ácidas ou corrosivas e panos com superfícies ásperas.
LIMPEZA DAS SUPERFÍCIES EXTERNAS
É recomendável limpar as superfícies externas
cada 15 dias, pelo menos
para
evitar que as substâncias oleosas ou gordurosas possam danicar as superfícies
em aço.
A limpeza deve ser efetuada com um pano húmido com pouco detergente neu-
tro líquido ou álcool desnaturado.
Para terminar a limpeza, enxaguar cuidadosamente e secar com panos macios.
A limpeza dos painéis em vidro deve ser efetuada apenas com o uso de deter-
gentes especícos não corrosivos ou abrasivos e panos macios.
O fabricante declina qualquer responsabilidade no caso de inobservância destas
instruções.
LIMPEZA DAS SUPERFÍCIES INTERNAS
Para as partes metálicas internas ver o parágrafo anterior.
FILTROS DE CARVÃO-ZEÓLITO
Em condições de normal utilização, aconselha-se que o ltro de car-
vão-zeólito seja regenerado a cada 18 meses e substituído depois de 3
anos. Para a sua regeneração é suciente colocá-lo num forno normal
doméstico a uma temperatura de 200°C por cerca de 2 horas.
Aguardar que o ltro arrefeça antes de montá-lo novamente.
3
2
1
ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO
O símbolo da lixeira barrada presente na sua aparelhagem indica que
o produto é um RAEE, ou seja, um “Detrito derivante das Aparelha-
gens Elétricas e Eletrónicas”, portanto,
não deve ser eliminado junta-
mente ao lixo indiferenciado (isto é, juntamente aos “detritos urbanos mistos”),
ao contrário, deve ser gerido separadamente para que seja submetido a especí-
cas operações para a sua reutilização, ou então, a um especíco tratamento
para remover ou eliminar de modo seguro eventuais substâncias danosas ao
ambiente, extraindo-se, deste modo, as matérias-primas recicláveis. A elimina-
ção correta deste produto contribui a salvar preciosas fontes e evitar potenciais
efeitos negativos para a saúde humana e para o ambiente, que podem ser cau-
sados pela eliminação inadequada de detritos.
Solicitamos contactar as autoridades para obter ulteriores detalhes sobre o pon-
to de eliminação de materiais mais próximo de sua residência. Podem ser aplica-
das multas devido a eliminação incorreta destes detritos em conformidade com
a legislação nacional.
INFORMAÇÕES SOBRE A ELIMINAÇÃO EM NAÇÕES PERTENCENTES À
UNIÃO EUROPEIA
A Diretiva comunitária sobre as aparelhagens RAEE foi acolhida diversamente
em cada nação, portanto, se desejar eliminar este produto, sugerimos contac-
tar as autoridades locais ou o Revendedor para solicitar o método correto de
eliminação.
INFORMAÇÕES SOBRE A ELIMINAÇÃO EM NAÇÕES NÃO PERTENCENTES
À UNIÃO EUROPEIA.
O símbolo da lixeira barrada é válido somente na União Europeia: se desejar eli-
minar este produto em outros países, sugerimos contactar as autoridades locais
ou o Revendedor para solicitar o método correto de eliminação.
ATENÇÃO!
A empresa reserva-se o direito de efetuar modicações nas aparelhagens a qual-
quer momento e sem prévio aviso. A impressão, tradução e reprodução, mesmo
parcial, deste manual são vinculadas à autorização do fabricante.
As informações técnicas, representações grácas e as especicações presentes
neste manual são meramente indicativas e não devem ser divulgadas.
O idioma original do manual é o italiano e o fabricante não se responsabiliza por
erros de transcrição ou tradução.

25
DANSK
SIKKERHEDSANVISNINGER
OG ADVARSLER
Installationsarbejdet skal udføres af kom-
petente og kvalicerede installatører, iføl-
ge beskrivelserne i dette hæfte og under
overholdelse af gældende normer.
Udfør aldrig ændringer på apparatets elektriske,
mekaniske og funktionsrelaterede struktur.
Forsøg aldrig at udføre reparationer eller udskift-
ninger på egen hånd: Indgreb, som er udført af
inkompetente og ukvalicerede personer kan
medføre endog meget alvorlige skader på ejen-
dom og personer, der ikke dækkes af Fabrikan-
tens garanti.
ADVARSLER TIL INSTALLATØREN
TEKNISK SIKKERHED
Kontroller udstyrs tilstand og at alle delene
fungerer inden installationen: Hvis der be-
mærkes fejl må installationen ikke foreta-
ges og forhandleren skal kontaktes.
Hvis der konstateres en skønhedsfejl skal udstyr
IKKE monteres; den pakkes ned i den originale
emballage og der tages kontakt til forhandleren.
Når udstyr er installeret, accepteres der ikke no-
gen krav for kosmetiske defekter.
Under installationen skal der altid anvendes person-
lige værnemidler (f.eks. sikkerhedssko) og der skal ud-
vises forsigtig og korrekt adfærd.
Vær opmærksom på, at installation med andre fast-
gørelsessystemer end de medfølgende, eller ikke eg-
nede systemer, kan være årsag til elektriske eller me-
kaniske risici.
Installer ikke udstyr udendørs og udsæt den ikke for
vejrliget (regn, vind, osv. ...).
ADVARSLER FOR BRUG
Disse advarsler er udarbejdet for egen og
andres sikkerhed, og vi beder derfor om, at
hele denne vejledning læses med omhu,
før apparatet installeres og anvendes eller før der
udføres rengøring på apparatet.
Producenten påtager sig intet ansvar for eventu-
elle skader, der direkte eller indirekte er forvoldt
på personer, ting og kæledyr som følge af mang-
lende overholdelse af sikkerhedsinstruktionerne
i dette hæfte.
Det er meget vigtigt, at denne brugsanvisning
opbevares sammen med apparatet til fremtidig
brug.
Sørg for, at brugsanvisningen følger med apparatet,
hvis det sælges eller overdrages til en anden person,
således at den nye bruger kan gøre sig bekendt med
udstyrs funktion og de tilknyttede advarsler.
Kræv brug af originale reservedele.
BRUGSOMRÅDE
Apparatet er udelukkende beregnet til ltrering
af luften over husholdningskogeplader, og ikke
kogeplader som anvendes i professionelt øje-
med: Enhver anden brug betragtes som ukorrekt,
kan forårsage skader på personer, ejendom og
husdur og fratager Fabrikanten ethvert ansvar.
Apparatet kan anvendes af børn fra en alder på mindst
8 år, samt af personer med nedsatte fysiske, synsmæs-
sige eller mentale evner, eller personer uden erfaring
og det nødvendige kendskab, hvis de blot overvåges
af andre, eller efter at have modtaget anvisninger om
sikker brug af apparatet og fuldt ud forstået de hertil
relaterede farer.
Børn bør aldrig lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse bør udføres af brugeren, og må al-
drig udføres af børn uden at de er under opsyn.
INSTALLATION
Afsnit forbeholdt kvaliceret personale
Inden installationen af udstyr, skal kapitel "SIKKERHEDSANVIS-
NINGER OG ADVARSLER" læses grundigt.
PLACERING
Den anbefalede afstand fra den højeste del af komfuret og den laveste del af
udstyr svarer til cirka 110 cm (43,3").
Under særlige forhold kan denne afstand forøges til maksimalt 150 (59").
VEDLIGEHOLDELSE
Der må ikke anvendes rengøringsmidler der indeholder slibe-
midler, syre eller er ætsende, eller klude med ru overade.
RENGØRING AF DE UDVENDIGE OVERFLADER
Det anbefales at rengøre udvendigt mindst hver 15. dag , for at forhindre at olie
og fedt beskadiger overaden.
Udføres rengøring med en fugtig klud fugtet med et neutralt rengøringsmiddel
eller denatureret alkohol.
Afslut rengøring med en grundig skylning og tørring med en blød klud.
Rengøring af glaspaneler bør foretages med en blød klud og kun med rengø-
ringsmidler der ikke er ætsende eller slibende.
Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar, hvis disse anvisninger ikke overholdes.
RENGØRING AF INDVENDIGE OVERFLADER
For de indvendige dele i metal, se foregående afsnit.

26
ZEOLIT-KULFILTRE
Ved normal brug anbefales det at regenerere zeolit-kullteret hver 18.
måned og udskifte det hvert 3. år. Filteret regenereres nemt ved at
lægge det i en almindelig husholdningsovn ved en temperatur på 200°
C i ca. 2 timer.
Afvent, at lteres afkøler, inden det genmonteres.
3
2
1
BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID
Symbolet med den overstregede aaldsspand, der er gengivet på de-
res apparat, betyder at
produktet indgår i kategorien WEEE, dvs,
“Waste Electrical and Electronic Equipment" (aald af elektriske og
elektroniske produkter) hvorfor det
ikke må bortskaes sammen
med dagrenovationen som almindeligt aald, men skal behandles
særskilt for at kunne genanvendes, eller undergå særlig behandling for udskil-
lelse af eventuelt skadelige dele/stoer, der bortskaes med respekt for miljøet.
Korrekt bortskaelse af dette produkt medvirker til at spare værdifulde resurser
og undgå potentielle negative påvirkninger for folkesundheden og omgivelser-
ne, som omvendt kan forårsages af en ukorrekt bortskaelse af aaldet.
Kontakt venligst de lokale myndigheder, for at indhente yderligere oplysninger
om det nærmeste indsamlingspunkt. Der kan være fastsat bøder for ukorrekt
bortskaelse af denne type aald i den nationale lovgivning.
INFORMATIONER FOR BORTSKAFFELSE I EU-LANDE
Den europæiske lovgivning vedrørende WEEE produkter indgår i det enkelte
medlemslands lovgivning på forskellig vis. Vi anbefaler derfor vores kunder at
tage kontakt til de lokale myndigheder, eller til forretningen hvor apparatet er
købt, for nærmere oplysninger vedrørende den korrekte bortskaelse.
INFORMATIONER FOR BORTSKAFFELSE I IKKE-EU-LANDE
Symbolet med den overstregede skraldespand er kun gyldigt i EU-medlemslan-
de: Vi anbefaler vores kunder at tage kontakt til de lokale myndigheder, eller til
forretningen hvor apparatet er købt, for nærmere oplysninger vedrørende den
korrekte bortskaelse.
PAS PÅ!
Producenten forbeholder sig ret til at foretage ændringer på udstyret, til enhver
tid og uden varsel. Genoptryk, oversættelse og reproduktion, også delvis, af den-
ne vejledning er underlagt tilladelse fra fabrikanten.
De tekniske informationer, de graske gengivelser og specikationerne i denne
vejledning er vejledende og må ikke oentliggøres.
Vejledningen er blevet udformet på italiensk og Fabrikanten fralægger sig ansva-
ret for eventuel fejlagtig afskrivning eller oversættelse.

27
SVENSK
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
OCH VARNINGAR
Installationsarbetet måste utföras av kom-
petenta och kvalicerade installatörer en-
ligt det som anges i denna manual och med
respekt för de gällande lagarna.
Modiera inte apparatens elektriska, mekaniska
och funktionella struktur.
Försök inte att utföra reparationer eller byten
själv: åtgärder som utförs av personer som inte
är kompetenta eller kvalicerade kan orsaka ska-
dor, även mycket allvarliga, på föremål och/eller
personer som inte täcks av tillverkarens garanti.
ANVISNINGAR FÖR INSTALLATÖREN
TEKNISK SÄKERHET
Innan du installerar utrustningen skall du
kontrollera att alla dess delar är hela och
fungerar bra. Om du upptäcker några av-
vikelser skall du inte gå vidare med installationen
utan kontakta din återförsäljare.
Om du hittar en synlig defekt får INTE utrustning-
en installeras. Förvara den i dess originalförpack-
ning och kontakta din återförsäljare.
När utrustningen väl har installerats kommer
inga reklamationer angående synliga defekter
att accepteras.
Under installationen skall du alltid använda personlig
skyddsutrustning (t.ex. skyddsskor).
Tänk på att en installation med andra fastsättnings-
system än de medföljande eller som inte uppfyller
kraven kan medföra risker.
Installera inte utrustningen utomhus och utsätt den
inte för väder och vind (regn, blåst osv.).
ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDAREN
Dessa anvisningar nns för din och andras
säkerhet och vi ber dig därför att noggrant
läsa denna manual i alla dess delar innan
du installerar och använder apparaten eller ren-
gör densamma.
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuel-
la skador som kan, direkt eller indirekt, uppstå på
personer, föremål och husdjur till följd av under-
låtenhet att följa de säkerhetsanvisningar som
anges i denna manual.
Det är mycket viktigt att denna instruktionsbok
förvaras tillsammans med apparaten för framtida
referens.
Om apparaten säljs eller överlåts till en annan person,
se till att manualen medföljer, så att den nya ägaren
kan studera utrustningens funktioner samt de anvis-
ningar som nns.
Kräv originalreservdelar.
ANVÄNDNINGENS ÄNDAMÅL
Apparaten är endast avsedd för ltrering rök som
skapas vid matlagning, inte professionell: all an-
nan användning är felaktig, kan orsaka skador på
personer, föremål och husdjur och befriar tillver-
karen från allt ansvar.
Apparaten kan användas av barn över 8 år samt av
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller brist på erfarenhet eller kunskap, förut-
satt att de är under uppsikt eller efter att ha fått in-
struktioner angående en säker användning av appa-
raten samt förståelse för de faror som är förknippade
med denna.
Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och un-
derhåll som är avsedd att utföras av användaren får
inte göras av barn utan uppsikt.
INSTALLATION
avsnitt reserverat för kvalicerad personal
Innan du installerar utrustningen, skall du noggrant läsa kap.
"SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH VARNINGAR".
PLACERING
Rekommenderat avstånd mellan den högsta delen av matlagningsutrustningen
och den nedersta delen av köksutrustningen är på cirka 110 cm (43,3").
I gränsfall kan detta avstånd ökas till maximalt cirka 150 cm (59").
UNDERHÅLL
Du bör inte använda rengöringsmedel som innehåller slipmedel,
syror eller frätande ämnen samt trasor med grova ytor.
RENGÖRING AV UTVÄNDIGA YTOR
Det rekommenderas att rengöra utvändiga ytor minst var 15:e dag
för att und-
vika att oljiga eller feta substanser skall angripa dem.
Kan rengöringen göras genom att använda en mjuk trasa som fuktats lätt med
ett neutralt rengöringsmedel eller med denaturerad sprit.
Avsluta rengöringen med en noggrann sköljning och torkning med mjuka tra-
sor.
Rengöringen av glaspanelerna utförs endast med speciella rengöringsmedel
som inte är frätande eller slipande med en mjuk trasa.
Tillverkaren avsäger sig allt ansvar om dessa instruktioner inte följs.
RENGÖRING AV INRE DELAR
För inre metalldelar se föregående paragraf.

28
FILTER I KOL/ZEOLIT
Vid normal användning rekommenderas det att man återställer ltret i
kol/zeolit var 18:e månad och att man byter ut det efter 3:e år För att
återställa det räcker det att man lägger in det i en vanlig ugn för hem-
mabruk vid en temperatur på 200°C i cirka 2 timmar Vänta tills ltret svalnat innan
det monteras på nytt.
3
2
1
KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN
Symbolen med den överkryssade soptunnan som visas på din utrust-
ning anger att
produkten är en WEEE, det vill säga “Avfall som kom-
mer från elektriska och elektroniska utrustningar" och därför inte bör
kastas i de osorterade soporna
(det vill säga tillsammans med "blandat hus-
hållsavfall") utan hanteras separat för att omfattas av lämpliga åtgärder för åter-
användning, eller också till en specik behandling för att på ett säkert sätt ta bort
och kassera ämnen som är skadliga för miljön och utvinna de råvaror som kan
återvinnas. Korrekt kassering av denna produkt kommer att bidraga till att spara
värdefulla resurser och undvika potentiella negativa eekter på människors hälsa
och på miljön som skulle kunna orsakas av en olämplig kassering av avfallet.
Vänligen kontakta dina lokala myndigheter för ytterligare information om den
närmaste återvinningscentralen. Man kan få sanktioner för felaktig kassering av
detta avfall i enlighet med nationell lagstiftning.
INFORMATION OM KASSERING I DEN EUROPEISKA UNIONENS LÄNDER
EU-direktivet om WEEE-utrustningar har genomförts på olika sätt i alla länder
och därför föreslår vi, om du vill kassera denna utrustning, att du kontaktar de
lokala myndigheterna eller återförsäljaren för att fråga om korrekt kasserings-
metod.
INFORMATION OM KASSERING I LÄNDER SOM INTE TILLHÖR DEN EURO-
PEISKA UNIONEN
Symbolen med den överkryssade soptunnan gäller endast inom den Europe-
iska Unionen: om du vill kassera denna utrustning i andra länder råder vi dig att
kontakta de lokala myndigheterna eller återförsäljaren för att fråga om korrekt
kasseringsmetod.
VARNING!
Företaget förbehåller sig rätten att göra ändringar i apparaterna när som helst
och utan föregående meddelande. Tryck, översättning och reproduktion, även
delvis, av denna manual är bundna till Tillverkarens godkännande.
Den tekniska informationen, de graska framställningarna och de specikationer
som nns i denna manual är indikativa och kan inte lämnas ut.
Manualens redigeringsspråk är italienska. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för
eventuella skriv- eller översättningsfel.

29
SUOMI
TURVALLISUUSOHJEET
JA VAROITUKSET
Asennustyöt on annettava asiantuntevien
ja pätevien asentajien tehtäväksi, tämän
oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen
voimassa olevia määräyksiä.
Älä muokkaa laitteiston sähköisiä, mekaanisia ja
toiminnallisia rakenteita.
Älä yritä suorittaa korjauksia tai vaihtoja yksin:
epäpätevien ja asiaa tuntemattomien henkilöi-
den suorittamat korjaukset voivat aiheuttaa va-
hinkoja, vakaviakin, omaisuudelle ja/tai henki-
löille, mikä ei kuulu valmistajan takuun piirin.
VAROITUKSET ASENTAJALLE
TEKNINEN TURVALLISUUS
Ennen laitteet asentamista on tarkistetta-
va, että kaikki sen osat ovat ehjiä ja toimi-
via: jos vikoja ilmenee, älä jatka asennusta
ja ota yhteyttä jälleenmyyjään.
Jos esteettisiä vikoja ilmenee, liesituuletinta EI
saa asentaa; aseta se takaisin alkuperäiseen pak-
kaukseensa ja ota yhteyttä jälleenmyyjään.
Asennuksen jälkeen tehtyjä esteettisten vikojen
reklamaatioita ei oteta vastaan.
Käytä asennuksen aikana aina henkilönsuojaimia
(esim. turvakenkiä) ja toimi huolellisesti ja oikeaoppi-
sesti.
Ota huomioon, että asennus muilla kuin toimitetuilla
kiinnitysjärjestelmillä voi aiheuttaa sähköön ja mekaa-
niseen kestävyyteen liittyviä riskejä.
Älä asenna liesituuletinta ulkotiloihin tai altista sitä il-
mastollisille tekijöille (sade, tuuli, jne...).
VAROITUKSET KÄYTTÄJÄLLE
Nämä varoitukset on laadittu teidän ja
muiden paikalla oleskelevien turvallisuu-
den takaamiseksi, minkä vuoksi pyydäm-
me, että luette huolellisesti tämän oppaan kaikil-
ta osiltaan ennen laitteen käyttöä, tai ennen sen
puhdistustoimenpiteitä.
Valmistaja ei vastaa ihmisille, esineille tai koti-
eläimille suoraan tai epäsuorasti aiheutuvista
mahdollisista vahingoista, jotka johtuvat tässä
ohjekirjassa annettujen ohjeiden noudattamatta
jättämisestä.
On erittäin tärkeää, että tämä ohjekirja säilyte-
tään yhdessä laitteen kanssa tulevaa käyttöä var-
ten.
Jos laitteisto myydään tai annetaan toiselle henkilölle,
varmista että myös ohjekirja toimitetaan sen mukana
niin, että uusi käyttäjä saa tietoa laitteet käytöstä ja
sitä koskevista varoituksista.
Käytä alkuperäisiä varaosia.
KÄYTTÖTARKOITUS
Laite on tarkoitettu yksinomaan ruoan kypsen-
nyksestä syntyvien savujen poistoon. Ei am-
mattikayttoon: kaikki tästä poikkeava käyttö on
kiellettyä, voi aiheuttaa vahinkoa henkilöille,
omaisuudelle ja kotieläimille, sekä vapauttaa val-
mistajan kaikesta vastuusta.
Yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, ais-
tinvarainen tai henkinen kyky on rajoittunut, tai joilla
ei ole riittävästi kokemusta ja/tai tietoa, voivat käyt-
tää laitetta valvonnan alaisina, tai kun he ovat saaneet
ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön ja ymmärtäneet
siihen liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Käyttäjän vastuulla
olevia puhdistus- ja huoltotoimia ei saa antaa lasten
tehtäväksi ilman valvontaa.
ASENNUS
osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle
Ennen laitteet asentamista, lue huolellisesti luku ''TURVALLISUU-
SOHJEET JA VAROITUKSET''.
SIJOITUS
Suositeltava etäisyys keitinlaitteen ylimmän kohdan ja liesikuvun alimman koh-
dan välillä on noin 110 cm (43,4").
Rajatapauksissa tätä etäisyyttä voidaan kasvattaa enimmillään noin 150 cm (59")
saakka.
HUOLTO
Älä käytä pesuaineita, jotka sisältävät hankaavia, happamia tai
syövyttäviä aineita, tai hankaavia liinoja.
ULKOPINTOJEN PUHDISTUS
Suosittelemme puhdistamaan ulkopinnat vähintään 15 päivän välein, jotta
vältät öljyisten ja rasvaisten ainesten tarttumisen sen pintaan.
Puhdistus tehdään käyttämällä kosteaa liinaa, jota on kastettu hieman neutraa-
liin nestemäiseen pesuaineeseen tai metyylialkoholiin.
Päätä puhdistus huolellisella huuhtelulla ja kuivauksella käyttäen pehmeitä lii-
noja.
Lasipaneelit saa puhdistaa vain erityisillä, ei syövyttävillä tai hankaavilla puhdis-
tusaineilla ja pehmeää liinaa käyttäen.
Valmistaja ei vastaa näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
SISÄPINTOJEN PUHDISTAMINEN
Katso edellinen kappale sisäisten metalliosien puhdistusta varten.

30
HIILI-ZEOLIITISTÄ VALMISTETUT SUODATTIMET
Normaalissa käyttötilassa suositellaan hiili-zeoliitistä valmistetun suo-
dattimen regenerointia 18 kk välein ja sen vaihtoa 3 vuoden välein. Sen
regeneroimiseksi riittää, että se asetetaan normaaliin uuniin 200 °C
lämpötilaan noin 2 tunniksi.
Odota suodattimen jäähtymistä ennen kuin se asennetaan takaisin.
3
2
1
HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA
Hallussasi olevan laitteen symboli rastilla yli vedetystä jäteastiasta tar-
koittaa, että laite on WEEE-tuote
eli ''Sähkö-ja elektroniikkalaiteromu'',
ja näin ollen
sitä ei saa hävittää sekajätteenä (eli ''normaalin kotita-
lousjätteen'' mukana), vaan se on käsiteltävä erikseen kierrätystä varten, tai se
voidaan erikoiskäsitellä, jotta mahdolliset ympäristölle vahingolliset aineet voi-
daan poistaa ja hävittää turvallisesti ja sen uudelleenkäytettävät raaka-aineet
saadaan talteen. Tämän tuotteen oikein tehty hävittäminen auttaa arvokkaiden
luonnonvarojen säilyttämisessä ja estää mahdollisia ihmiselle ja ympäristölle ai-
heutuvia negatiivisia vaikutuksia, jotka voivat johtua jätteiden väärästä hävitysta-
vasta.
Pyydämme ottamaan yhteyttä paikallisiin viranomaisiin saadaksesi lisätietoa lä-
himmästä jätteiden keräyspisteestä. Näiden jätteiden hävittämisestä annettujen
kansallisten määräysten laiminlyönti voi johtaa rangaistuksiin.
TIETOA HÄVITTÄMISESTÄ EUROOPAN UNIONIN ALUEELLA
WEEE-laitteita koskeva EU-direktiivi on toteutettu eri tavalla jokaisessa EU-maas-
sa, minkä vuoksi suosittelemme ennen laitteen hävittämistä ottamaan yhteyttä
paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään oikean hävittämismenetelmän sel-
vittämiseksi.
TIETOA HÄVITTÄMISESTÄ EUROOPAN UNIONIN ULKOPUOLISISSA MAIS-
SA
Rastilla yli vedetyn jäteastian symboli koskee vain Euroopan unionia: jos laite on
hävitettävä muissa maissa, pyydämme ottamaan yhteyttä paikallisiin viranomai-
siin tai jälleenmyyjään oikean hävittämismenetelmän selvittämiseksi.
HUOMIO!
Valmistaja pidättää oikeuden tehdä mitä tahansa muutoksia laitteistoille milloin
tahansa, ilman ennakkoilmoitusta. Tämän oppaan tulostaminen, kääntäminen ja
kopioiminen on sallittua vain valmistajan valtuutuksella.
Tekniset tiedot, graaset esitykset ja tarkennukset tässä oppaassa on tarkoitettu
vain tiedoksi ja niitä ei saa julkaista.
Oppaan alkuperäiskieli on italia, valmistaja ei ota vastuuta mahdollisista kirjoitus-
tai käännösvirheistä.

31
NORSK
SIKKERHETSANVISNINGER
OG ADVARSLER
Installasjonsarbeidet skal utføres av kom-
petente og kvaliserte installatører, som
indikert i denne bruksanvisningen og i
overensstemmelse med gjeldende forskrifter.
Utfør aldri endringer på apparatets elektriske,
mekaniske eller funksjonelle struktur.
Forsøk aldri å utføre reparasjoner eller utskift-
ninger på egen hånd: inngrep som er utført av
inkompetente og ukvaliserte personer kan for-
årsake skader, selv meget alvorlige, på eiendom
og/eller personer som ikke er dekket av produ-
sentens garanti.
ADVARSLER FOR INSTALLATØR
TEKNISK SIKKERHET
Før utstyret installeres kontrollere intakt-
heten og funksjonaliteten til alle delene:
dersom avvik avdekkes, skal installasjonen
ikke utføres og kontakt forhandleren.
Dersom det er blitt oppdaget en estetisk feil skal
ventilatoren IKKE installeres; legg den i original-
emballasjen og kontakt forhandleren.
Når den først er installert vil ingen klage på este-
tiske feil aksepteres.
Under installasjon bruk alltid personlig verneutstyr
(for eksempel vernesko) og utvis aktsom og korrekt
atferd.
Vær oppmerksom på at installasjonen med andre
festesystemer enn de som følger med eller systemer
som ikke overholder forskriftene, kan forårsake risiko
rundt elektrisitet eller mekanisk tetthet.
Ikke installer ventilatoren i utendørsmiljøer og ikke ut-
sett den for værpåvirkning (regn, vind, osv...)
ADVARSLER FOR BRUKER
Disse advarslene er blitt utarbeidet for din
og andres sikkerhet. Vi ber deg derfor om å
lese hele denne bruksanvisningen nøye før
apparatet brukes eller før det utføres renhold på
dette.
Produsentene fraskriver seg ethvert ansvar for
eventuelle direkte eller indirekte skader på per-
soner, eiendom eller husdyr som skyldes man-
glende overholdelse av sikkerhetsanvisningene i
denne bruksanvisningen.
Det er meget viktig at denne bruksanvisningen
oppbevares sammen med apparatet for fremti-
dig bruk.
Påse at bruksanvisningen følger med apparatet hvis
det selges eller overføres til en annen person, slik at
den nye brukeren kan gjøre seg kjent med utstyrets
virkemåte og de tilhørende anvisninger.
Krev bruk av originale reservedeler.
TILTENKT BRUK
Apparatet er utelukkende beregnet for ltrering
av røyk som oppstår ved tilberedning av matva-
rer i husholdningsmiljø og ikke profesjonelle: all
annen bruk er feilaktig, det kan føre til skade på
personer, gjenstander og husdyr og fritar produ-
senten fra ethvert ansvar.
Apparatet kan brukes av barn over 8 år eller av per-
soner med nedsatte fysiske, sansemessige eller men-
tale evner, eller personer uten erfaring og nødvendig
kunnskap, forutsatt at de under tilsyn eller etter at
vedkommende har mottatt instruksjoner om sikker
bruk av apparatet og fullt ut forstått de relaterte fa-
rene.
Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og
vedlikehold som skal besørges av brukeren bør ikke
utføres av barn uten tilsyn.
INSTALLASJON
avsnitt forbeholdt kvalisert personell
Før installasjon av ventilatoren, les kap. ''SIKKERHETSANVISNIN-
GER OG ADVARSLER'' nøye.
PLASSERING
Anbefalt avstand fra kokeapparatets høyeste del og den laveste delen på utsty-
ret er ca. 110 cm (43,3").
I grensetilfeller kan denne avstanden økes opptil et maksimum på ca. 150 cm
(59").
VEDLIKEHOLD
Unngå bruk av rengjøringsmidler som inneholder slipe-, syre-
holdige- eller korrosive stoer og kluter med grove overater.
RENGJØRING AV UTVENDIGE FLATER
Det anbefales å rengjøre utvendige ater minst hver 15. dag for å unngå at
oljete og fettete stoer kan skade dem.
Utføres rengjøringen med en fuktig klut fuktet med nøytralt vaskemiddel eller
rødsprit.
Avslutt rengjøringen med en grundig skylling og tørking med en myk klut.
Rengjøring av glasspanelene skal utføres kun med spesialvaskemidler som ikke
er etsende eller slipende ved bruk av en myk klut.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar dersom disse anvisningene ikke følges.
RENGJØRING AV INNVENDIGE FLATER
For de innvendige metalldelene se forrige avsnitt.

32
KARBON/ZEOLITT-FILTRE
Under normale funksjonsbetingelser anbefaler vi å skifte ut karbon/zeo-
litt-ltret hver 18. måned og skifte det ut etter 3 år. For å regenerere det
er det tilstrekkelig å sette det inn i en normal stekeovn ved en tempera-
tur på 200°C i cirka 2 timer.
Vent til lteret er avkjølt før du monterer det igjen.
3
2
1
KASSERING VED ENDT LEVETID
Symbolet med en overkrysset avfallsbeholder på apparatet i din besit-
telse angir at
produktet er et WEEE det vil si “avfall fra elektriske og
elektroniske produkter” og skal
derfor ikke kastes sammen med
vanlig husholdningsavfall (det vil si sammen med ''blandet kommu-
nalt avfall''), men skal håndteres separat slik at det kan utsettes for ope-
rasjoner for gjenbruk, eller for spesikk behandling, for å erne og trygt avhende
de eventuelle stoer som er skadelige for miljøet og trekke ut de råvarene som
kan resirkuleres. Korrekt kassering av dette produktet vil bidra til å bevare verdi-
fulle ressurser og forhindre potensielle negative eekter på menneskers helse og
miljø, som kan være forårsaket av feilaktig avhending av avfall.
Vennligst ta kontakt med lokale myndigheter for ytterligere detaljer om nær-
meste innsamlingspunkt. Bøter for feilaktig avhending av denne typen avfall kan
gis i henhold til nasjonal lovgivning.
INFORMASJON OM KASSERING I LAND INNENFOR EU
EU direktivet for WEEE-apparater er blitt gjennomført på ulikt vis i hvert land. Hvis
apparatet skal kasseres anbefaler vi derfor at du kontakter de lokale myndigheter
eller forhandleren for å få informasjon om korrekt kassering.
INFORMASJON OM KASSERING I LAND UTENFOR EU
Symbolet med en overkrysset avfallsbeholder er gjeldende kun i EU: hvis dette
apparatet skal kasseres i et annet land, anbefaler vi å ta kontakt med lokale myn-
digheter eller forhandler for informasjon om korrekt kassering.
VÆR OPPMERKSOM!
Firmaet forbeholder seg retten til å foreta endringer på apparatene til enhver tid
og uten forvarsel. Trykking, oversettelse og reproduksjon, selv delvis, av denne
bruksanvisningen er underlagt tillatelse fra produsenten.
Den tekniske informasjonen, graske fremstillinger og spesikasjoner i denne
bruksanvisningen er kun veiledende og må ikke oentliggjøres.
Bruksanvisningen er skrevet på italiensk, produsenten fraskriver seg ansvaret for
eventuelle skrive- eller oversettelsesfeil.

33
NOTE - NOTES

34
NOTE - NOTES

35
NOTE - NOTES

Code 110031061 Ed. 01/2021
Codice / Code
Matricola / Serial Number
Falmec S.p.A
via dell’Artigianato, 42 z.i.
31029 Vittorio Veneto
Treviso — Italy
info@falmec.com
falmec.com
