Klarstein 53029871 Drybest 2000 2G Dehumidifier

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User manual

This is the main product document for model 53029871.

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
DRYBEST
2000 2G
Luftentfeuchter
Dehumidifier
Deshumidificador
Déshumidificateur
Deumidificatore
www.klarstein.com
10029871 10029872
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Betrieb 5
Wartung und Reinigung 5
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 6
Hinweise zur Entsorgung 8
Hersteller & Importeur (UK) 8
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10029871, 10029872
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Entfeuchtungsleistung 700 ml/Tag
Tankkapazität 2 L
English 9
Español 13
Français 17
Italiano 21
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Stellen Sie das Gerät, zur Reduktion von Vibrationen und Lärm, auf eine Ebene
Oberäche.
Stellen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Verwenden Sie das Gerät, zur Vermeidung von Unfällen, keinesfalls, wenn Kabel
oder sonstige Verbindungen Beschädigungen aufweisen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten und/oder mangelnder
Erfahrung und Wissen verwendet werden, insofern diese von einer für sie
verantwortlichen Person in das Gerät eingewiesen wurden, das Gerät sicher
verwenden können und die mit der Verwendung einhergehenden Risiken begreifen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät gestoppt
haben und es zurücksetzen oder reinigen möchten.
Verwenden Sie ausschließlich die auf dem Typenschild angegebene Spannung.
Dieses Gerät darf ausschließlich im Innenbereich verwendet werden.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den dafür vorgesehenen
Verwendungszweck.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Gerät ab.
Entleeren Sie nach jeder Verwendung den Wassertank, um ein Überlaufen beim
erneuten Starten des Gerät zu vermeiden.
• NeigenSiedasGerätnichtzurSeite,dadadurchdasimWassertankbendliche
Wasser ins Geräteinnere gelangen und das Gerät beschädigen könnte.
Stecken Sie keine Fremdkörper in das Gerät, da dieses dadurch beschädigt
werden könnte.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst
odereinerinähnlicherWeisequaliziertenPersonersetztwerden,umSchäden
zu vermeiden.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät über einen
längeren Zeitraum nicht verwenden werden.
Die Stromversorgung des Luftentfeuchters muss den nationalen
Sicherheitsvorschriften entsprechen. Eine zuverlässige Erdung des Geräts muss
gewährleistet werden.
Stellen Sie das Gerät keinesfalls in die Nähe von Wärmequellen (wie
beispielsweise offene Flammen, Heizungen etc.).
Schalten Sie das Gerät nicht durch einstecken oder herausziehen des
Netzsteckers ein und aus.
Verwenden Sie in der Nähe des Geräts keine Sprays oder andere leicht
entammbareSubstanzen.
• ZerkratzenSiekeinesfallsdieOberächedesGerätsmitscharfenGegenständen.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder Öl in das Geräteinnere gelangt.
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit Wasser. Reiben Sie es mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch ab.
Reiben Sie das Gerät nicht mit chemischen Lösungen, wie beispielsweise Benzol,
Benzin, Alkohol etc. ab. Sollte das Gerät stark verschmutzt sein, reiben Sie es mit
einem neutralen Reinigungsmittel ab.
Neigen Sie das Gerät keinesfalls um mehr als 45 ° und stellen Sie es nicht auf den Kopf.
background
5
DE
BETRIEB
1. Nachdem Sie das Verpackungsmaterial entfernt haben, sollte es 2 Teile geben:
1 Mini-Luftentfeuchter
1 Netzstecker
2. Verbinden Sie das Netzkabel mit der Buchse am Gerät. Stecken Sie den
Stecker in eine geeignete Steckdose.
3. Drücken Sie die Taste ON/OFF in die Stellung „ON“. Der Mini-Luftentfeuchter
beginnt zu laufen. Die grüne LED leuchtet auf. Hören und fühlen Sie den
Luftstrom am Luftauslass.
4. Zum Ausschalten des Gerätes stellen Sie die Taste ON/OFF in die Position OFF.
Das Gerät schaltet sich ab.
5. Der Luftentfeuchter hat eine Lufterfrischer-Funktion, die startet, wenn das
Gerät eingeschaltet wird. Die LED bei „AIR FRESH“ leuchtet.
6. Der Luftentfeuchter hat eine Auto-Stop-Funktion. Wenn der Wassertank
voll ist, schaltet das Gerät sich automatisch aus und die rote LED bei „FULL“
leuchtet auf.
WARTUNG UND REINIGUNG
Abnehmbarer Wassertank
Wenn der Wassertank 1500-2000 ml Wasser gesammelt hat und voll ist, geht das
Gerät automatisch aus und die rote LED leuchtet auf.
Zum Abnehmen des Wassertanks schalten Sie das Gerät erst aus. Nehmen Sie
dann den Wassertank aus dem Gerät und gießen das Wasser in den Ausguss.
Setzen Sie den Wassertank wieder in das Gerät. Um mit dem Entfeuchten
fortzufahren, schalten Sie das Gerät wieder ein, indem Sie die ON/OFF/DC-Taste
auf die richtige Position stellen.
Reinigung
Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker.VerwendenSieeinweichesTuch,umdieOberächezureinigenund
eine weiche Bürste mit langen Borsten, um den Staub von den Rippen des Luftein-
und des Luftausauslasses zu entfernen.
background
6
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
JederVerbraucheristgesetzlichverpichtet,Elektro-undElek-
tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichene Müll-
tonne (WEEE Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das
WEEE Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
VertreibermiteinerVerkaufsächefürElektro-undElektronikgerätevon
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkauächevonmindestens800Quadratmetern,diemehrmalsim
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Marktbereitstellen,sindverpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
7
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“,„Bildschirmgeräte“(Oberächevonmehrals100cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch
die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim
Kauf eines Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über
die Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
RessourcenezientzunutzenundzusätzlichenMüllzuvermeiden.Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte
reparierenlassen.WennsichIhrAltgerätingutemZustandbendet,könntenSie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
8
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
9
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please
read this manual carefully and take care of the following
hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the
items and cautions mentioned in the instruction manual
is not covered by our warranty and any liability. Scan the
QR code to get access to the latest user manual and other
information about the product.
CONTENT
Safety Instructions 10
Operation 11
Maintencance and Cleaning 11
Disposal Considerations 12
Manufacturer & Importer (UK) 12
TECHNICAL DATA
Item number 10029871, 10029872
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Dehumidicationperformance 700 ml/Day
Tank capacity 2 L
background
10
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Place the unit on a level surface to reduce vibration and noise.
Do not place the unit in water or other liquids.
To prevent accidents, do not use the unit if cables or other connections are
damaged.
This device may be used by children 8 years of age and older and by persons
with limited physical, sensory or mental abilities and/or lack of experience
and knowledge, provided they have been instructed in the device by a person
responsible for them, can use the device safely and understand the risks
associated with its use.
Unplug the appliance from the wall outlet when you have stopped the
appliance and wish to reset or clean it.
Only use the voltage indicated on the nameplate.
This device may only be used indoors.
Only use the unit for its intended purpose.
Do not place heavy objects on the device.
Emptythewatertankaftereachusetoavoidoverowingwhenrestartingthe
unit.
Do not tilt the appliance to the side as this could allow the water in the water
tank to enter the appliance and damage it.
Do not insert any foreign objects into the appliance as this may damage it.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
customerserviceorasimilarlyqualiedpersontopreventdamage.
Unplug the equipment from the wall outlet when it will not be used for a long
period of time.
Thepowersupplytothedehumidiermustcomplywithnationalsafety
regulations. Reliable grounding of the appliance must be ensured.
Donotplacetheunitnearanyheatsources(suchasnakedames,heaters,
etc.).
Do not switch the appliance on or off by plugging in or unplugging the mains
plug.
Donotusespraysorotherammablesubstancesneartheproduct.
Do not scratch the surface of the product with sharp objects.
Do not allow water or oil to enter the interior of the unit.
Never clean the device with water. Rub it with a soft, slightly moistened cloth.
Do not rub the device with chemical solutions such as benzene, petrol, alcohol,
etc. If the device is very dirty, rub it with a neutral cleaning agent.
Do not tilt the appliance by more than 45° and do not turn it upside down.
background
11
EN
OPERATION
1. After removing the packaging materials, there should be 2 items:
Minidehumidier
AC wire
2. Plug the output of AC wire cord to the AC power socket, then connect the
input plug to the appropriate main socket.
3. Pressthe“ON/OFF”buttonto“ON”position,theminidehumidierwillbegin
to operate. The green LED will be turned on. Listen and feel for the air blowing
from dry air outlet.
4. To switch off the unit, press “ON/OFF” button to “OFF” position, the mini
dehumidierwillbeturnedoff.
5. ThedehumidierhaveAirfreshfunction,whenthedehumidieristurnon,
the Air fresh function will start work, and the two sides LED will be turn on.
6. Thedehumidierhaveauto-stopfunction.Whenthewatertankisfull,the
dehumidierwillauto-stop,andtheRedLedwillturnon.
MAINTENCANCE AND CLEANING
Removable water tank
When the water tank is full, with approximately 1500 ml to 2000 ml of water
collected, the unit will auto- matically switched off and the „Red“ LED will come on.
Toremovethewatertank,rstswitchofftheminidehumidier,press„ON/OFF“
button to the „OFF“ posi- tion. Then remove the water tank from the unit and pour
the water out to the toilet or bathroom. Put the water tank back into the unit. To
continue dehumidifying, press the „ON/OFF“ button to the correct position again.
Cleaning
Beforecleaningtheunit,turnofftheminidehumidierandunplugtheACplug
fromthemainsocketrst.Useasoftclothtocleanthesurfaceoftheunitanda
soft bristled brush to remove dust from the air inlet and outlet grills.
background
12
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
13
ES
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad
por los daños causados por el incumplimiento de las
instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente
código QR para obtener acceso a la última guía del usuario
y más información sobre el producto.
ÍNDICE
Instrucciones de seguridad 14
Funcionamiento 15
Mantenimiento y limpieza 15
Indicaciones sobre la retirada del aparato 16
Fabricante e importador (Reino Unido) 16
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10029871, 10029872
Corriente eléctrica 220-240 V ~ 50/60 Hz
Capacidaddedeshumidicar 700 ml/día
Capacidad del depósito 2 L
background
14
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Coloqueelaparatoenunasupercielisaparareducirlavibraciónyelruido.
No introduzca el aparato en el agua o en otros líquidos
No utilice nunca el aparato si el cable y/o alguna conexión están dañados, así
evita accidentes.
Los niños a partir de 8 años y las personas con limitaciones físicas, sensoriales
o físicas, o que desconozcan el funcionamiento del aparato, deben emplearlo
solo bajo la vigilancia de una persona responsable que sepa utilizarlo y sea
consciente de los peligros que entraña.
Desenchufe el aparato cuando lo haya parado, lo quiera respetar o limpiar.
Utilice solo el voltaje que se indica en la placa.
Este aparato está indicado solo para el uso en interiores.
• Utiliceelaparatosoloparaelnparaelquehasidoconcebido.
No coloque ningún objeto pesado sobre el aparato.
Vacíe el depósito del agua después de cada uso, así evitará que se rebose al
volver a encenderlo.
No incline el aparato hacia un lado, ya que el agua del depósito podría
rebosarse, mojar el interior del aparato y estropearlo.
No introduzca ningún objeto en el aparato, porque podría dañarlo.
Si el cable está dañado debe ser reparado por el fabricante, el servicio de
atenciónalclienteounapersonacualicada,asíevitaposiblesaccidentes.
Desenchufe el aparato si no lo va a utilizar durante un largo periodo de tiempo.
• Elenchufealacorrientedeldeshumidicadordebecumplirlasnormas
nacionales de seguridad. El enchufe debe contar con una toma de tierra.
No coloque el aparato cerca de una fuente de calor (como por ejemplo, fuego.
Calefacción, etc.)
No encienda o apague el aparato con el enchufe de la corriente.
• Noutiliceespraysyotrassustanciasinamablescercadelaparato.
• Norayelacubiertadelaparatoconobjetosaladosopunzantes.
Asegúrese de que ni agua ni aceite entran en el interior del aparato.
No limpie el aparato con agua. Use un paño suave y ligeramente humedecido.
No limpie el aparato con soluciones químicas como Benzol, bencina, alcohol,
etc. Si el aparato está muy sucio, límpielo con un jabón neutro.
No incline el aparato a más de 45° y no lo levante por encima de su cabeza.
background
15
ES
FUNCIONAMIENTO
1. Cuando haya retirado el material de embalaje, deberá encontrar dos piezas:
1Minideshumidicador
1 Cable de alimentación
2. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente adecuada.
3. ColoqueelinterruptorON/OFFenlaposición«ON».Elminideshumidicador
comenzará a funcionar. El LED verde se ilumina. Escuchará y sentirá la circulación
de aire en la salida de aire.
4. Coloque el interruptor ON/OFF en la posición «OFF» para apagar el aparato.
5. Eldeshumidicadorcuentaconunafunciónpararefrescarelairequeseinicia
cuando enciende el aparato.
6. Eldeshumidicadorcuentaconunafuncióndeapagadoautomático.Cuandoel
depósito de agua se llene, el aparato se apaga automáticamente y se enciende el
LED rojo junto a «FULL».
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Depósito de agua extraíble
Cuando el depósito de agua haya recogido 1500 - 2000 ml de agua y se llene, el
aparato se apaga automá- ticamente y se enciende el LED rojo.
Para extraer el depósito de agua, primero apague el aparato. Retire a continuación
el depósito de agua y vierta el agua por un desagüe. Vuelva a colocar el depósito
deaguadentrodelaparato.Paracontinuarconelproce-sodedeshumidicación,
vuelva a encender el aparato colocando el interruptor ON/OFF en la posición ON.
Limpieza
Apague el aparato y desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato. Utilice un
pañosuaveparalimpiarlasupercieyuncepillodecerdasblandasylargaspara
retirar el polvo de las aletas de la salida y entrada de aire.
background
16
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
17
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les
instructionsdecemoded’emploiand’éviterd’éventuels
dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables
des dommages dus au non-respect des consignes et à la
mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code
pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi et des
informations supplémentaires concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 18
Fonctionnement 19
Nettoyage et entretien 19
Informations sur le recyclage 20
Fabricant et importateur (UK) 20
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10029871, 10029872
Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz
Capacitédedéshumidication 700 ml/journée
Capacité du réservoir 2 L
background
18
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour réduire les vibrations et le bruit, installez l‘appareil sur une surface plane.
Ne plongez pas l‘appareil dans l‘eau ni dans d‘autres liquides.
Pour éviter les accidents, n‘utilisez en aucun cas l‘appareil si le câble ou d‘autres
connexions présentent des dégâts apparents.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et / ou
manquant d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été instruites
par une personne responsable de leur sécurité à l‘utilisation de l‘appareil en
toute sécurité, et de comprendre les risques qui y sont liés.
Débranchez le cordon d‘alimentation de la prise de courant lorsque vous avez
arrêté l‘appareil et que vous souhaitez le réinitialiser ou le nettoyer.
Utilisez uniquement la tension indiquée sur la plaque signalétique.
Cet appareil ne peut être utilisé qu’à l’intérieur.
• Utilisezl‘appareiluniquementauxnsprévues.
Ne placez pas d‘objets lourds sur l‘appareil.
Après chaque utilisation, videz le réservoir d‘eau pour éviter tout débordement
lors du redémarrage de l‘appareil.
N‘inclinez pas l‘appareil sur le côté car cela pourrait faire entrer l‘eau du
réservoir dans l‘appareil et l‘endommager.
Ne mettez aucun objet dans l’appareil, vous risqueriez de l’endommager.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant,leserviceaprès-venteouunepersonnedequalicationsimilairepour
éviter tout dégât.
Débranchez le cordon d‘alimentation si vous n‘utiliserez pas l‘appareil pendant
une longue période.
• L’alimentationélectriquedudéshumidicateurdoitêtreconformeauxnormes
desécuriténationales.Unemiseàlaterreabledel‘appareildoitêtreassurée.
• Neplacezjamaisl‘appareilàproximitédesourcesdechaleur(ammesnues,
radiateurs, etc.).
Ne pas allumer ou éteindre l‘appareil en branchant ou en débranchant la prise
d‘alimentation.
• N‘utilisezpasdespraysoud‘autressubstanceshautementinammablesà
proximité de l‘appareil.
Ne rayez jamais la surface de l‘appareil avec des objets pointus.
Assurez-vous qu‘aucune eau ou huile ne pénètre à l‘intérieur de l‘appareil.
Ne nettoyez jamais l‘appareil avec de l‘eau. Frottez-le avec un chiffon doux
légèrement humide.
Ne frottez pas l‘appareil avec des solutions chimiques telles que le benzène,
l‘essence, l‘alcool, etc. Si l‘appareil est très sale, nettoyez-le avec un détergent
neutre.
Ne pas incliner l’appareil de plus de 45° et ne pas le retourner.
background
19
FR
FONCTIONNEMENT
1. Après avoir retiré les éléments d’emballage, l’appareil doit de présenter en 2
parties :
1mini-déshumidicateur
1 cordon d’alimentation
2. Bran prise de terre adaptée.
3. MettreleboutonON/OFFsurlaposition«ON».Lemini-déshumidicateurse
metenmarche.LaLEDvertes’allume.Leuxd’airestaudibleetperceptibleà
la sortie au niveau de la sortie d’air.
4. Pour éteindre l’appareil, mettre le bouton ON/OFF sur la position OFF.
5. Ledéshumidicateurpossèdeunefonctionrafraîchisseurd’airquisemeten
marche lorsque l’appareil s’allume.
6. Ledéshumidicateurpossèdeunefonctiond’éteinteautomatique.Lorsque
le réservoir est plein, l’appareil s’éteint automatiquement et la LED rouge
s’allume à « FULL ».
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Réservoir amovible
Lorsque le réservoir d’eau a accumulé 1 500 - 2 000 ml d’eau et qu’il est plein,
l’appareil s’éteint automati- quement et la LED rouge s’allume.
Pour sortir le réservoir, éteindre tout d’abord l’appareil. Puis sortir le réservoir
de l’appareil et jeter l’eau dans l’évier. Replacer le réservoir dans l’appareil. Pour
reprendreladéshumidication,rallumerl’appareilenmettantleboutonON/OFF
sur la position correcte.
Nettoyage
Éteindrel’appareilavantdelenettoyeretdébrancherlached’alimentation.
Utiliser un chiffon doux pour nettoyer les surfaces de l’appareil ainsi qu’une brosse
souple avec de longs poils pour enlever la poussière des fentes de l’entrée et de la
sortie d’air.
background
20
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
21
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da
una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e
da un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice
QR seguente, per accedere al manuale d’uso più attuale e
per ricevere informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 22
Messa in funzione 23
Pulizia e manutenzione 23
Avviso di smaltimento 24
Produttore e importatore (UK) 24
DATI TECNICI
Numero articolo 10029871, 10029872
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
Prestazionidideumidicazione 700 ml/giorno
Capacità del serbatoio 2 L
background
22
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Perridurrevibrazionierumore,posizionareildispositivosuunasupercie
piana.
Non mettere il dispositivo in acqua o altri dispositivi.
Per evitare incidenti, non utilizzare il dispositivo se presenta danni al cavo o ad
altri collegamenti.
• Bambiniapartireda8anni,personeconlimitatecapacitàsicheepsichicheo
conconoscenzeedesperienzainsucientipossonoutilizzareildispositivosolo
se sono stati istruiti da una persona responsabile del loro controllo riguardo alle
funzioni e alle procedure di sicurezza e comprendono i rischi connessi.
Staccare la spina dopo aver arrestato il dispositivo e lo si desidera resettare o
pulire.
Utilizzare solo la tensione indicata sulla targhetta del dispositivo.
Il dispositivo può essere utilizzato solo in ambienti chiusi.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti.
Non poggiare oggetti pesanti sul dispositivo.
Svuotare il serbatoio dopo ogni utilizzo, in modo da evitare che trabocchi
quando lo si riaccende.
Non inclinare lateralmente il dispositivo, altrimenti l’acqua che si trova nel
serbatoionisceall’internodeldispositivoepotrebbecausaredanni.
Non inserire corpi estranei nel dispositivo, altrimenti si rischia di danneggiarlo.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore,
dalserviziodiassistenzaaiclientiodaunapersonaconqualicaequivalente,in
modo da evitare danni.
Staccare la spina dalla presa elettrica se non si utilizza il dispositivo per periodi
di tempo prolungati.
• L’alimentazionedeldeumidicatoredeveessereconformeallenormedi
sicurezzanazionali.Ènecessariogarantireunamessaaterraadabiledel
dispositivo.
Non posizionare assolutamente il dispositivo vicino a fonti di calore (come ad es.
ammelibere,stufe,ecc.).
Non spegnere o accendere il dispositivo inserendo e staccando la spina.
Non utilizzare spray vicino al dispositivo o altre sostanze facilmente
inammabili.
• Nongraarelasuperciedeldispositivoconoggettiappuntiti.
• Assicurarsichenonniscanooliooacquaall’internodeldispositivo.
Non pulire il dispositivo con acqua. Sfregarlo con un panno morbido e
leggermente umido.
Non utilizzare solventi chimici, come benzolo, benzina, alcool, ecc. Se il
dispositivo è molto sporco, utilizzare un detergente neutro.
Non inclinare il dispositivo oltre 45° e non ribaltarlo.
background
23
IT
MESSA IN FUNZIONE
1. Dopo aver rimosso il materiale di imballaggio, assicurarsi che ci siano i
seguenti componenti:
1minideumidicatore
1 cavo
2. Inserire l’alimentatore in una presa adatta.
3. PosizionareiltastoON/OFF“ON”.Ilminideumidicatoresimetteinfunzione
eilLEDverdesiaccende.Orasisenteilussodell’ariachefuoriesce
dall’apposita uscita.
4. Per spegnere il dispositivo, posizionare il tasto ON/OFF su OFF.
5. Ildeumidicatoredisponediunafunzione“Airfresh”cherinfrescal’ariaesi
avvia all’accensione.
6. IldeumidicatoredisponediunafunzioneAutoStop.Quandoilserbatoio
e’ pieno, il dispositivo si spegne automaticamente e il LED rosso “FULL” si
accende.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Serbatoio rimovibile
Quando il serbatoio dell’acqua ha raccolto 1500-2000 ml, il dispositivo si spegne
automaticamente e la spia a LED rossa si accende.
Prima di rimuovere il serbatoio, spegnere il dispositivo. Rimuovere il serbatoio
dal dispositivo e versare l’acqua tramite il beccuccio. Inserire di nuovo il serbatoio
neldispositivo.Percontinuareadeumidicare,accenderedinuovoildispositivo
posizionando il tasto ON/OFF su ON.
Pulizia
Prima di pulire il dispositivo, spegnerlo e staccare la spina. Utilizzare un panno
morbidoperpulirelesuper-cieunaspazzolamorbidaconsetolelungheper
rimuovere la polvere dalle fessure di ingresso e di uscita dell’aria.
background
24
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiticoniriutinormaliedevonoessereportatia
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riutidomestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
background
background
background

Specifications

Klarstein 53029871 Questions and Answers