Napoleon PRO500RSIBNSS-3-ES Prestige PRO 500 RSIB

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
PRO500RSIBNSS-3-ES photo

Manual

This is the main product document for model PRO500RSIBNSS-3-ES.

The file format is pdf, 129 pages, you can download this manual here .

background
background
PG.20
www.napoleon.com
N415-0518CE-NL AUG 05.20
PRESTIGE 500
Volwassenen en vooral kinderen moeten op de hoogte zijn van de gevaren van hoge
oppervlaktetemperaturen. Jonge kinderen in de buurt van de gasbarbecue moeten onder toezicht zijn.
Wolf Steel Europe BV
De Riemsdijk 22, 4004 LC, Tiel
The Nederlands
Deze gasbarbecue mag alleen buiten op een goed verluchte plek worden gebruikt.
Gebruik hem nooit in een gebouw, garage of een andere gesloten ruimte.
Breng het serienummerlabel aan dat op de kartonnen doos staat
Serie Nr.
XXXXXX000000
Model Nr.
GEVAAR
INDIEN U GAS RUIKT:
• Sluit de gastoevoer naar het apparaat af.
• Doof open vlammen.
• Open het deksel.
• Blijf uit de buurt van het apparaat indien
u gas blij ruiken en neem onmiddellijk
contact op met het gasbedrijf of de brand
weer.
WAARSCHUWING
Steek dit apparaat niet aan voordat u de
instruces van het hoofdstuk AANSTEKEN in
deze handleiding hebt gelezen.
Sla geen benzine of andere ontvlambare
vloeistoen of dampen op of gebruik
deze niet in de buurt van dit of enig ander
apparaat. Een niet-gebruikte, losgekoppelde
gases mag niet in de buurt van dit of enig
ander apparaat worden opgeslagen. Indien
deze aanwijzingen niet precies worden
opgevolgd, kan dat brand-of explosiegevaar
meebrengen en materiële schade, persoonlijk
letsel of de dood veroorzaken.
NIET WEGGOOIEN
Bewaar deze handleiding als referene
!
!
background
2
www.napoleon.com
N415-0518CE-NL AUG 05.20
www.napoleon.com
NNaappoolleeoonn GGrriillll PPrreessiiddeenntt''ss BBeeppeerrkkttee LLeevveennssllaannggee GGaarraannttiiee
NAPOLEON producten worden gemaakt van onderdelen en materialen van hoge kwaliteit en worden gemonteerd door
goed opgeleide vakmensen die erg trots zijn op hun werk. De brander en kleppencombinatie zijn getest op lekken en op
gebruik in een kwaliteits teststation. Deze grill is voor het inpakken en verzenden grondig geïnspecteerd door een
gekwalificeerd technicus om te garanderen dat u als klant het kwaliteitsproduct ontvangt dat u van NAPOLEON mag
verwachten.
NAPOLEON garandeert dat componenten van uw nieuwe NAPOLEON-product volledig vrij zullen zijn van gebreken inzake
materialen en vakmanschap vanaf de aankoopdatum voor de onderstaande periode:
Aluminium gietvormen / roestvrijstalen basis ................................. Levenslang
Roestvrijstalen deksel ................................................................... Levenslang
Porseleinen gebrandverfde deksel ................................................ Levenslang
Roestvrijstalen braadroosters ........................................................ Levenslang
Roestvrijstalen buisbranders ......................................................... 10 jaar volledige dekking, plus 50% levenslange korting
Met porselein geëmailleerde gietijzeren grillroosters ..................... 10 jaar volledige dekking, plus 50% levenslange korting
Roestvrijstalen schroeiplaten ......................................................... 5 jaar volledige dekking, plus 50% levenslange korting
Roestvrijstalen infraroodbrander voor roosterspit .......................... 5 jaar volledige dekking, plus 50% levenslange korting
Keramische infrarode branders (zonder scherm) .......................... 5 jaar volledige dekking, plus 50% levenslange korting
Alle overige onderdelen ................................................................. 2 jaar
Mochten onderdelen dermate verslechteren dat ze niet meer functioneren
(doorgeroest of doorgebrand) binnen het tijdsbestek van de garantiedekking, dan
zal een vervangend onderdeel geleverd worden.
Het vervangende onderdeel is de volledige verantwoordelijkheid van NAPOLEON
zoals gedefinieerd in deze Beperkte Garantie; in geen geval is NAPOLEON
aansprakelijk voor installatiekosten, arbeidskosten-, of enige andere kosten of
uitgaven die voortvloeien uit de herinstallatie van een garantie-item, voor enig
incidentele, resulterende of indirecte schade of voor eventuele transportkosten,
arbeidskosten of exporttarieven.
Deze Beperkte Garantie bestaat naast mogelijke rechten voortvloeiend uit lokale
wetgeving. Daarnaast verplicht deze Beperkte Garantie NAPOLEON niet tot het in
voorraad houden van reserve-onderdelen. NAPOLEON kan, naar eigen goeddunken
en gebaseerd op de verkrijgbaarheid van onderdelen, volledig aan haar
verplichtingen voldoen door de klant een evenredig krediet te verlenen voor een
nieuw product. Na het eerste jaar kan NAPOLEON, met het oog op deze Beperkte
Garantie, naar eigen goeddunken alle door deze garantie opgelegde
verplichtingen volledig nakomen door de originele koper de groothandelsprijs van
alle defecte onderdelen met een geldige garantie terug te betalen.
Wanneer u een beroep doet op de garantie van NAPOLEON, heeft u de
verkoopfactuur of een kopie daarvan nodig, samen met een serienummer en het
modelnummer.
NAPOLEON behoudt het recht om een vertegenwoordiger ieder
product of onderdeel te laten inspecteren alvorens een garantieclaim te
honoreren. U moet contact opnemen met de klantenservice van
NAPOLEON of een geautoriseerde NAPOLEON-dealer om de voordelen van de
garantiedekking te verkrijgen.
Voorwaarden en beperkingen
Deze Beperkte Garantie geeft een garantieperiode voor ieder product dat bij
een geautoriseerde NAPOLEON-dealer is gekocht zoals gespecificeerd in de
eerder genoemde tabel en geeft de oorspronkelijke
koper recht op de
gespecificeerde dekking met betrekking tot ieder component dat binnen de
garantie vervangen is, hetzij door NAPOLEON, hetzij door een geautoriseerde
NAPOLEON-dealer, om een component te vervangen van een dergelijk
product dat kapot gegaan is tijdens normaal huishoudelijk gebruik als een
gevolg van een productiefout.
De "50% korting" genoemd in de tabel betekent dat het component beschikbaar
is voor de koper voor 50% van de reguliere verkoopprijs van het component in
de aangegeven periode. Deze Beperkte Garantie dekt geen accessoires of
merchandise.
Ter verduidelijking: "normaal huishoudelijk gebruik van een product" betekent dat
het product: geïnstalleerd is door een bevoegde monteur, in overeenstemming met
de installatie-instructies die bij het product zijn inbegrepen en met de lokale
bouw- en brandverordeningen; goed onderhouden is; en is niet gebruikt als
gemeenschapsvoorziening of in een commerciële toepassing.
D
aarnaast betekent "storing" niet: oververhitting, uitvallen vanwege
omgevingsomstandigheden, zoals sterke wind of inadequate ventilatie,
krassen, deuken, corrosie, slijtage van verf en platen, verkleuring door hitte,
schurende of chemische schoonmaakmiddelen of blootstelling aan UV,
afsplinteren van porseleinen, gebrandverfde onderdelen, of schade veroorzaakt
door foutief gebruik, ongeval, hagel, brandend vet, gebrekkig onderhoud,
blootstelling aan bijtende middelen zoals zout of chloor, aanpassingen, misbruik,
verwaarlozing, of het installeren van onderdelen van andere fabrikanten.
background
3
www.napoleon.com
N415-0518CE-NL AUG 05.20
WAARSCHUWING! Het niet nauwkeurig volgen van deze instruces kan leiden tot door vuur
veroorzaakt letsel en in het uiterste geval de dood.
Veiligheidsprakjken
Deze gasgrill dient exact volgens de instruces in de gebruiksaanwijzing in elkaar te worden gezet. Indien de
grill in de winkel in elkaar is gezet, dient u de montagevoorschrien door te nemen om vast te stellen dat
de grill correct in elkaar is gezet, en u dient de verplichte lektests uit te voeren voordat u de grill gebruikt.
Lees voor gebruik van de grill de hele instrucehandleiding.
Deze gasgrill dient onder geen enkele voorwaarde te worden gemodiceerd.
Volg jdens gebruik van de grill de aansteekinstruces.
Gastoevoer moet zijn dichtgedraaid bij de propaanes de grill niet gebruikt wordt.
Houd kinderen en huisdieren op afstand van de hete grill. LAAT kinderen NIET in de behuizing van de grill
klimmen.
Laat de grill jdens gebruik niet onbeheerd achter.
Kinderen dienen in de gaten gehouden te worden om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of mentale vermogens, of mensen met gebrek aan ervaring and kennis, tenzij ze onder toezicht
staan van-, of na instruce betreende het gebruik van het apparaat door de persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid.
Verplaats de grill niet als die heet of in gebruik is.
Deze gasgrill moet niet worden geïnstalleerd in of op recreaeve voertuigen en/of boten.
Deze grill is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Deze gasgrill moet uitsluitend worden opgeborgen in een goedgevenleerde omgeving en moet niet in een
gebouw, garage of welke afgesloten omgeving dan ook worden gebruikt.
Houd voldoende afstand tot brandbare materialen (16” (410mm) aan de achterkant van de grill 178mm aan
beide zijkanten). In de buurt van vinyl of grote raamparjen wordt een extra afstand (610mm) aanbevolen.
Houd de venlaeopeningen van de esruimte te allen jde vrij en schoon.
Plaats de grill niet onder een onbeschermde brandbare construce.
Niet plaatsen op winderige locaes. Sterke wind beïnvloedt de kookprestaes van de gasgrill negaef.
Als de gasgrill binnenshuis wordt opgeborgen, dient de propaanes van de grill te worden ontkoppeld en
buitenshuis worden opgeborgen in een goed gevenleerde omgeving. Afgekoppelde essen mogen niet
worden opgeborgen in een gebouw, garage of andere afgesloten omgeving.
Inspecteer de gasslang voor ieder gebruik. Als er sprake is van excessieve beschadiging of slijtage, dient het
te worden vervangen voordat de grill gebruikt wordt, voor een vervangende slang volgens opgave van de
fabrikant.
Bewaar nooit een extra LP gases onder of in de buurt van deze grill.
Vul de cylinder nooit meer dan 80%.
Wanneer u de gascilinder verwisselt, zorg ervoor dat er geen nabijgelegen bronnen van ontsteking zijn.
Rook niet.
Controleer voor eerste gebruik alle koppelingen op lekkage, zelfs als de grill volledig gemonteerd was
aangescha, jaarlijks of iedere keer wanneer een gascomponent is vervangen.
Gebruik nooit aardgas in een unit dat ontworpen is voor vloeibaar propaangas.
Gebruik nooit ontstekingsvloeistof in een gasgrill.
Gebruik uitsluitend houtbrikeen met een Napoleon houtskoolrek dat ontworpen is voor deze unit.
Brandregelaars moeten uit staan wanneer de voorraades wordt opengedraaid.
Brand geen brander met gesloten kap.
Bedien geen achterbrander jdens een brandende hoofdbrander.
Houd de kap gesloten jdens het voorverwarmen.
Voer de slang niet onder de afdruipbak langs – de juiste afstand tot de onderkant van de unit moet in acht
worden genomen.
Reinig de vetbak en schroeiplaten regelmag om het aanzeen van vet, dat tot vetbranden kan leiden, te
voorkomen.
Verwijder de warmhoudplaat voor het aansteken van de achterste brander. De extreme hie zal het
warmhoudrek beschadigen.
Zorg ervoor dat de schroeiplaten worden geplaatst volgens de installae-instruces.
Gebruik de zijplanken niet om een aansteker, lucifers of ander brandbaar materiaal op te plaatsen.
Houd de gasaansluing op afstand van hete oppervlakken.
Houd elektriciteitskabels op afstand van water of hete oppervlakken.
Controleer de venturibuis van de infrarode brander regelmag op spinnenwebben en andere obstruces.
Reinig de buizen volledig als u dergelijke obstruces aantre.
De gasgrill voor de buitenkeuken en het afzonderlijke afsluitvenel dienen te worden ontkoppeld van het
gastoevoersysteem gedurende druktests van dat systeem bij testdruk hoger dan 0.5psi (3.5kPa).
De gasgrill voor de buitenkeuken moet geïsoleerd worden van het gastoevoersysteem door het
afzonderlijke handmage afsluitvenel te sluiten gedurende druktesten van het gastoevoersysteem bij
testdruk hoger dan 1/2 psi (3.5.kPa).
!
background
4
www.napoleon.com
N415-0518CE-NL AUG 05.20
P500 GRILL
GRILLROOSTERS:
WARMHOUDREK:
AFMETINGEN BENADEREND
3200 sq.cm
1680 sq.cm
168 cm
67 cm
127cm
147cm
94 cm
DESKEL OPEN
GRILL
HOOGTE
137cm -
PLANK NEER
AFMETINGEN
background
5
www.napoleon.com
N415-0518CE-NL AUG 05.20
Gases
Gebruik uitsluitend goedgekeurde gasessen. Gebruik propaan voor een opmaal resultaat. Een gases
voor op butaan werkende apparaten moet minimaal 13 kg wegen; voor op propaan werkende barbecues
bedraagt het minimumgewicht 6 kg. Zorg ervoor dat de es voldoende gas bevat voor een goede werking
van het apparaat. Neem in geval van twijfel contact op met het lokale gasbedrijf.
Draai aljd voorzichg aan de gastoevoerkraan.
Sluit nooit een niet-goedgekeurde gases aan op het apparaat.
Alle gasessen met een diameter groter dan 310 mm en hoger dan 580mm moeten buiten de grill op
vlakke ondergrond geplaatst worden. Gasessen met een diameter kleiner dan 310mm en lager dan
580mm mogen in de grill aan de rechterkant op het bodempaneel geplaatst worden. Alleen gasessen
die op de grill zijn aangesloten mogen in de grill of in de nabije omgeving van de grill geplaatst
worden. Reserve gasessen mogen niet in de grill of in de buurt van de grill bewaard worden.
Gasessen mogen niet aan extreme hie of direct zonlicht worden blootgesteld.
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de gasslang zo loopt dat er voldoende afstand blij
tegenover de onderkant van het apparaat. Slangen die in contact komen met hete oppervlakken
kunnen smelten of lekken, en zo een brand veroorzaken.
Aansluing Van De Gases: Zorg ervoor dat er geen kinken zijn in de slang van de gasregelaar. Verwijder
de dop of plug van de gastoevoerkraan. Bevesg de regelaar aan de gastoevoerkraan. Test alle
verbindingen op lekkage voordat u de barbecue gebruikt. De lektest moet op de volgende momenten
worden uitgevoerd: jaarlijks, telkens als een gases wordt aangesloten of wanneer een gasonderdeel werd
vervangen.
Gasslang
Indien de slang en de regelaar niet door de fabrikant worden meegeleverd, dan mogen alleen
goedgekeurde slangen en regelaars worden gebruikt.
Sluit het apparaat niet aan op een permanente gasinstallae.
Zorg ervoor dat de slang niet in contact komt met vet, ander heet braadvet of hete oppervlakken van
de barbecue.
Controleer de slang regelmag. Indien hij gescheurd, gesmolten of versleten is, moet hij worden
vervangen voordat het apparaat opnieuw wordt gebruikt.
De voor de slang aanbevolen lengte bedraagt 0,9 m. Hij mag niet langer dan 1,5 m zijn.
Zorg ervoor dat er bij de installae geen verdraaiing of kinken zijn in de slang.
Vervang de slang vóór de vervaldatum die erop vermeld staat.
Correcte verwijdering van dit product
Deze aanduiding gee aan dat dit product in de gehele EU niet bij het overige huishoudelijke afval mag
worden gezet. Recycle het verantwoord ter bevordering van duurzaam hergebruik van grondstoen en ter
voorkoming van mogelijke schade aan het milieu en de volksgezondheid t.g.v. ongecontroleerde dumping.
Gebruik a.u.b. het teruggave- en verzamelsysteem, of neem contact op met de winkel waar u het product
hee gekocht. Daar kan men dit product op een milieuvriendelijke manier recyclen.
Voorbeeld Gases
Diameter
Hoogte
!
background
6
www.napoleon.com
N415-0518CE-NL AUG 05.20
WAARSCHUWING!
Geleid de slang niet langs de onderkant van de afdruipbak.
Geleid de slang niet tussen de ruimte van de onderste plank en het achterpaneel.
Geleid de slang over de bovenkant van het achterpaneel.
Zorg ervoor dat alle slangverbindingen goed vastzien met behulp van twee slangklemmetjes.
Gebruik geen teon tape of lijm op de slangkoppelingen.
Zorg ervoor dat de slang geen contact maakt met hete oppervlakken waardoor het zou kunnen
smelten of lekken waardoor brand kan ontstaan.
Gebruik het afgesloten gedeelte niet om overtollige slang in op te bergen, aangezien er een grotere
kans bestaat op contact met een heet oppervlak, waardoor het kan smelten en lekken en brand kan
veroorzaken.
Controleer alle koppelingen op lekkage met behulp van water en zeep, zoals vermeld staat in de
instruces in deze handleiding.
Regelaar
In de volgende tabel vindt u invoerwaarden voor het apparaat.
Brander Openingsgroote
(Bruto) Warmte-Invoer
(Totaal)
Gasverbruik (Totaal)
I II I II I II
Hoorander #60 1.45mm 16.0 kW 14.0 kW 1164 g/h 1332 L/h
Achterzijde 1.25mm #50 5,7 kW 5.0 kW 415 g/h 476 L/h
Zijbrander (Infrarode) #60 1.45 mm 4.0 kW 3.5 kW 291 g/h 333 L/h
Zijbrander (Vlam) #60 1.45 mm 4.0 kW 3.5 kW 291 g/h 333 L/h
Gecerceerde gassen / drukwaarden – Controleer of de kenplaat overeenkomt met de volgende lijst.
Knoei niet met de regulator en breng geen veranderingen aan. Gebruik alleen regulators die druk leveren
zoals aangegeven in de bovenstaande tabel. The grill is uitgevoerd met een interne regulator. Deze interne
regulator hee een uitloopdruk van 24.5 mbar voor propaan/butaan en 18.5 mbar voor aardgas, en mag
niet worden aangepast of bijgesteld. Vervang alleen met een door de fabrikant voorgeschreven regulator.
Gassoort
I
3B/P(30)
I
3+(28-30/37)
I
3B/P(37)
I
3B/P(50)
I
2H
I
2E
I
2E+
I
2L
Openingsgrooen
(zie hierboven)
I I I I II II II II
Gassen /
drukwaarden
Butaan en
Propaan op
30mbar
Butaan 28-30mbar
Propaan 37mbar
Butaan en
Propaan op
37mbar
Butaan en
Propaan op
50mbar
G20 op 20mbar G20 op
20/25 mbar
G20/G25 op
20/25 mbar
G25 op
25mbar
Landen BE, BG, CY,
DK, EE, FI,
FR, GB, HR,
HU, IS, IT, LT,
LU, MT, NL,
NO, RO, SE,
SI, SK, TR
BE, CH, CY, CZ, ES,
FR, GB, GR, IE, IT,
LT, LU, LV, PT, SK, SI
PL AT, CH, DE,
SK
AT, BG, CH, CZ,
DK, EE, ES, FI,
GB, GR, HR, HU,
IE, IS, IT, LV, LT,
NO, PT, RO, SE,
SI, SK, TR
DE, LU, PL BE,FR NL
!
background
7
www.napoleon.com
N415-0518CE-NL AUG 05.20
Dit apparaat hee een interne regelgever die de gasdruk stabiliseert en de prestaes van de grill verbetert.
Deze regelgever kan niet worden aangepast. Er is een drukkraan aan de zijkant van de regelgever. Het kan
worden gebruikt door een gekwaliceerd dienstpersoon bij onderhoud van de grill om te bepalen of de
regelgever juist werkt. De schroef binnen de drukkraan moet aljd strak worden aangedraaid bij het
uitvoeren van een druktest voor de regelgever (alleen door gekwaliceerd dienstpersoneel).
Instruces I.V.M. Lektest
WAARSCHUWING! Test het apparaat op lekkage vóór het eerste gebruik, jaarlijks en na
vervanging of onderhoud van gasonderdelen.
WAARSCHUWING! Niet Op Lekkage Met Behulp Van Een Vuurtje. Rook niet jdens deze test
en verwijder alle ontstekingsbronnen.
LEKTEST: Test het apparaat op lekkage vóór het eerste gebruik, jaarlijks en na vervanging of onderhoud
van gasonderdelen. Rook niet jdens deze test en verwijder alle ontstekingsbronnen. Zie het schema in
verband met lektests voor de te controleren gedeelten.
1. Schakel alle branderknoppen uit. Draai de gastoevoerkraan open.
2. Breng met een borsteltje op alle verbindingen en aansluingen van de regelaar, slang, verdeelstukken
en kranen een oplossing van vloeibare zeep en water aan.
3. Luchtbellen wijzen op een gaslek. Draai het losse onderdeel vast of vervang het door een door de
handelaar aanbevolen stuk.
4. Als het lek niet kan worden gedicht, sluit dan de gastoevoer af, koppel deze af en laat de barbecue
controleren door het gasbedrijf of de handelaar. Gebruik het apparaat slechts nadat het lek werd
gedicht.
5. Sluit de gastoevoer af.
STOP
!
!
background
8
www.napoleon.com
N415-0518CE-NL AUG 05.20
WAARSCHUWING! Open het deksel.
WAARSCHUWING! Zorg dat de brandregelaars in de stand “o” staan, draai de
gastoevoer van de gases open.
Ontsteking Hoofdbrander Aansteken achterste brander.
(Als uitgerust)
Aansteken Zijbrander
(Als uitgerust)
1. Open het deksel. 1. Open het deksel. 1. Open deksel van de zijbrander.
2. Druk op de knop van de
hoofdbrander en draai die langzaam
naar de stand “hi”. Deze ace zal
de waakvlam ontsteken die op zijn
beurt de geselecteerde hoofdbrander
ontsteekt. Als de waakvlam brandt,
ga dan verder met het naar beneden
drukken van de regelknop totdat de
brander brandt en laat dan los.
2. Verwijder het warmhoudrek. 2. Druk de regelknop van de zijbrander in en
draai die langzaam naar de stand “hi”. Deze.
3. Als de brander niet tot ontsteking
komt, draai dan de regelknop
onmiddellijk naar de stand “o” en
herhaal stap 2 diverse keren.
3. Draai de knop van de achterste
brander in de hoge stand.
3. Houd de ontstekingsknop
Ingedrukt totdat de barbecue
Is aangestoken of steek aan
Met een lucifer.
4. Als de waakvlam en brander niet
binnen 5 seconden tot ontsteking
komen, draai dan de regelknop in
de stand “o” en wacht 5 minuten
totdat het vrijgekomen gas vervlogen
is. Herhaal de stappen 2 en 3 of steek
aan met een lucifer.
4. Houd de ontstekingsknop ingedrukt
totdat de barbecue is aangestoken of
steek aan met een lucifer.
4. Als de brander niet binnen 5 seconden
tot ontsteking komt, draai dan de regelknop
in de stand “o” en wacht 5 minuten totdat
het vrijgekomen gas vervlogen is. Herhaal de
stappen 2 en 3 of steek aan met een lucifer.
5. Wanneer aangestoken met
een lucifer, klem de lucifer in de
meegeleverde luciferhouder. Houd
de aangestoken lucifer naar beneden
door de grill en schroeiplaat waarbij
de bijbehorende branderklep op “hi
wordt gezet.
5. Draai de branderknop dicht indien
geen onmiddellijke ontsteking. Wacht
vijf minuten.
WAARSCHUWING! Gebruik de achterste brander niet wanneer een van de hoofdbranders werkt.
Instruces voor het aansteken
Zij Brander
Ontsteker Zij
Brander
Linker
Brander
Achterste
Brander
Linker
Middelste
Brander
Rechter
Brander
Rechter
Middelste
Brander
Van Posie
Lichtknop
!
!
background
9
www.napoleon.com
N415-0518CE-NL AUG 05.20
Grillinstruces
Eerste vuren: Wanneer de gasbarbecue voor het eerst wordt aangestoken, zult u een geur ruiken. Dat is
normaal en is maar heel jdelijk. Het gaat om het “inbranden” van verf en smeermiddelen binnenin die
werden gebruikt jdens de produce. Dit gebeurt maar één keer. Laat de hoofdbranders ongeveer een
half uur lang op de hoogste stand aan staan.
Zet de gas-barbeque niet in de volle wind. Harde wind tast de prestae van uw gas-barbeque aan. In
extreme situaes, wanneer een zeer harde wind vol op de achterzijde van uw gas-barbeque staat, kunnen
de vlammen onder het bedieningspaneel slaan. Hierdoor kan het bedieningspaneel zeer heet worden en
kunnen de bedieningsknoppen vervormen.
Napoleon biedt een special wind-beschermer. Monteer deze wind-beschermer om ervoor te zorgen dat
deze ongewenste eecten ontstaan.
LET OP ! Napoleon is niet verantwoordelijk voor: oververhing, branders die uitwaaien door kli-
matolgische omstandigheden zoals harde wind of onvoldoende venlae.
!
Gebruik Van De Hoofdbranders: Bij het schroeien van voedsel is voorverwarming aanbevolen door
alle hoofdbranders ca. 10 minuten lang in de hoge stand te plaatsen met het deksel gesloten. Voedsel
dat niet lang hoe te worden gekookt (vis, groenten), mag met het deksel open worden gebarbecued.
Wanneer met het deksel gesloten wordt gekookt, krijgt u hogere, evenrediger verdeelde temperaturen
die de kookjd verminderen en het vlees gelijkmager bakken. Voedsel met een kookjd van meer dan
30 minuten (bv. gebraad) kan indirect worden klaargemaakt (met de brander die tegenover het voedsel
ligt). Bij het bereiden van bijzonder mager vlees zoals kippenborsten of mager varkensvlees mogen de
roosters vóór de voorverwarming eerst worden ingesmeerd met olie om te voorkomen dat het vlees blij
eraan kleven. Wanneer vlees met veel vet wordt klaargemaakt, kunnen vlammen opakkeren. Snijd het vet
weg of verlaag de temperatuur om opakkering te voorkomen. Gebeurt dit toch, plaats dan het voedsel
weg van de vlammen en verminder de temperatuur. Laat het deksel open. Raadpleeg het door Napoleon
gepubliceerde kookboek voor nadere gedetailleerde aanwijzingen.
Direct Koken: Plaats het op de grill te bereiden eten direct op de hie. Deze methode wordt over
het algemeen gebruikt voor het dichtschroeien of voor eten dat geen lange bereidingsjd vereist –
hamburgers, steaks, stukjes kip, groenten, enz. Het eten wordt eerst dichtgeschroeid om sappen en smaak
vast te houden waarna de temperatuur wordt verlaagd om het bereiden af te maken naar uw voorkeur.
Indirect Koken: Plaats het op de grill te bereiden eten bij één of meerdere werkende branders op één
van de branders die uit staat. De hie circuleert rondom het eten, waardoor het langzaam en gelijkmag
wordt bereid. Deze bereidingswijze is vergelijkbaar met het bereiden in uw oven en wordt over het
algemeen toegepast op grotere stukken vlees zoals braadvlees, kip of kalkoen, maar kan ook worden
toegepast op eten dat baat hee bij hogere vlammen. Deze bereidingswijze met lagere temperaturen en
langere bereidingsjden resulteert in mals eten, iedere keer dat u grillt.
Gebruik Van De Achterste Brander: (Als uitgerust) Verwijder vóór gebruik het warmhoudrek,de extreme
warmte zal schade aan de opwarming rek. De grillroosters moeten eveneens worden verwijderd als
daarmee het spit wordt gehinderd. Zie de instruces i.v.m. het monteren van het spit. Verwijder voor het
gebruiken van het tegengewicht de motor van het spit uit de barbecue. Plaats het spit met het klaar te
maken vlees in de houders binnenin de barbecue. Het vlees gaat vanwege het gewicht met de zwaarste
zijde naar beneden hangen. Span de tegengewichtsarm en het gewicht aan zodat de arm naar boven wijst.
Schuif het tegengewicht voor evenwicht naar binnen of naar buiten en zet het vast. Monteer de motor
opnieuw op zijn plaats en begin te koken.
Plaats onderaan een bord om het vet op te vangen. U kunt dit over het vlees gieten of gebruiken als saus
zonder dat u er iets hoe aan toe te voegen. U kunt het eventueel aanlengen. Om het vlees lekker sappig
te houden, gebruikt u eerst de achterste brander in de hoge stand totdat het bruin wordt. Verminder
vervolgens de temperatuur en kook het voedsel gaar. Houd het deksel gesloten voor een beter resultaat.
Gebraad en gevogelte worden perfect bruin aan de buitenkant en blijven sappig en mals binnenin. Kip
aan het spit van ca. 1,5 kg bijvoorbeeld is in de middelste tot hoge stand gaar in ongeveer anderhalf uur.
Raadpleeg het door Napoleon gepubliceerde kookboek voor nadere gedetailleerde aanwijzingen.
WAARSCHUWING! Barbecuesaus en zout kunnen corrosief zijn en tasten de onderdelen van
de barbecue snel aan als deze niet regelmag worden schoongemaakt.
!
background
10
www.napoleon.com
N415-0518CE-NL AUG 05.20
Infrarode zijbrander: De gasgrill dient zo te worden geplaatst dat de zijbrander is afgeschermd van de
wind, want de wind zal de werking nadelig beïnvloeden. De aanbevolen pandiameter bedraagt 250 tot 300
mm.
De zijbrander is voorzien van een kookplaat die op twee hoogten kan worden versteld. De laagste stand
kan gebruikt worden als elke andere brander, voor jus, soepen etc. De hoogste stand is voor het grillen van
vlees. (zie instruces op het deksel van de zijbrander).
WAARSCHUWING! Doe het deksel van de zijbrander niet dicht jdens gebruik of indien heet.
WAARSCHUWING! Stel de kookplaat niet bij jdens gebruik of indien heet.
WAARSCHUWING! Gebruik de zijbrander niet voor het frituren omdat frituurvet tot een
gevaarlijke situae kan leiden.
1. Volg de instruces voor het ontsteken van de infrarode zijbrander op, en laat het 5 minuten op de
hoogste stand staan met het deksel open, of totdat de keramische branders roodgloeiend zijn.
2. Plaats voedsel op de grill en kook het volgens de jden die in de infrarood grill-lijst staan vermeld.
3. Aankelijk van uw smaak kunt u doorgaan met het koken op de infrarode branders op de hoogste,
de middelste of laagste stand, terwijl u het voedsel regelmag omdraait, of u kunt het voedsel op de
hoofdkookplaat plaatsen, het deksel dichtdoen, en het voedsel gaar laten koken door de warmte van de
oven.
WAARSCHUWING! Door de intense hie die de infrarode branders afgeven, zal onbeheerd
voedsel snel aanbranden. Als u de infrarode branders op de hoogste stand hee, laat het deksel dan
open. De intense hie zorgt voor voldoende grilltemperatuur, zelfs al is het deksel open. Hierdoor kunt
u het voedsel in de gaten houden, om aanbranden te voorkomen.
Bescherming van uw Infrarode Branders: de infrarode branders van uw grill zijn ontworpen voor langdurig
gebruik. Echter, u moet de volgende dingen doen om barsten van keramische oppervlakken te voorkomen,
want dat kan er voor zorgen dat de branders niet goed werken.
Laat de keramische brander nooit direct in aanraking met water komen.
Voorkom dat harde voorwerpen met uw keramische brander in aanraking komen.
Voorkom dat koud water (regen, sproeier, tuinslang etc.) met hete keramische branders in aanraking
komt. Een groot temperatuurverschil kan de keramische tegels doen barsten.
Schade ontstaan door het niet opvolgen van deze aanwijzingen is niet gedekt door de garane van uw
grill.
!
!
INFRARODE ZIJBRANDER
background
11
www.napoleon.com
N415-0518CE-NL AUG 05.20
Infrarode Hie
De meeste mensen beseen niet dat de warmtebron die we het beste kennen (de zon), de aarde
hoofdzakelijk opwarmt met infrarode energie. Infrarode energie is een vorm van elektromagnesche
energie met een golengte die een klein beetje langer is dan het rode einde van het zichtbare
lichtspectrum, maar minder lang dan radiogolven. Deze energie werd in 1800 ontdekt door Sir William
Herschel die aan de hand van een prisma zonlicht splitste in zijn samenstellende kleuren. Hij toonde aan
dat de meeste warmte van de zonnestraal in het spectrale gedeelte valt, net na het rode einde van het
spectrum, waar er geen zichtbaar licht was. Dat is infrarode energie. De meeste materialen absorberen
gemakkelijk infrarode straling in een breed spectrum van golengtes, waardoor hun temperatuur
verhoogt. Hetzelfde fenomeen doet zich voor wanneer we aan zonlicht zijn blootgesteld: we voelen ons
warmer. De infrarode zonnestralen verplaatsen zich door de lege ruimte (vacuüm), door de atmosfeer en
doordringen onze huid. Daardoor wordt de moleculaire acviteit in de huid verhoogd, wat aanleiding gee
tot interne frice en warmte genereert. Daardoor voelen we warmte.
Voedsel dat over infrarode warmtebronnen wordt gekookt, wordt via hetzelfde principe opgewarmd.
Houtskool is de tradionele manier van koken op infrarood waarmee we allen vertrouwd zijn. De
gloeiende brikeen geven infrarode energie af aan het te bereiden voedsel en hebben een zeer klein
uitdrogend eect. Uit het voedsel ontsnappende sappen of oliën druipen op de houtskool en verdampen
tot rook, waardoor het voedsel zijn heerlijk gebarbecuede smaak krijgt. De infrarood brander van
Napoleon kookt op dezelfde wijze. Elke brander telt 10.000 openingen met elk hun eigen minuscule vlam
die het oppervlak van de keramiek rood doen gloeien. Deze gloed gee hetzelfde type infrarode hie af
aan het voedsel, zonder de troep die houtskool meebrengt. Ook de verwarmde oppervlakte is consistenter
en kan veel gemakkelijker worden geregeld dan een houtskoolvuur. Voor onmiddellijk schroeien kunnen
de branders op hoog worden ingesteld; zij kunnen ook lager worden gedraaid voor trager koken. Iedereen
weet hoe moeilijk dat is met een houtskoolvuur. Tradionele gasbranders verwarmen voedsel op een
andere manier. De lucht rond de brander wordt door verbranding verwarmd en sjgt vervolgens op naar
het te bereiden voedsel. Dit gee aanleiding tot lagere barbecuetemperaturen, ideaal voor meer verjnde
gerechten zoals fruits de mer of groenten. Het komt erop neer dat de infrarood branders van Napoleon in
verband met schroeien de nodige hie produceren zodat u lekkerdere, meer sappige steaks, hamburgers
of ander vlees kunt klaarmaken. Voor kookjden en ps verwijzen wij u naar de tabel voor barbecueën op
infrarood.
background
12
www.napoleon.com
N415-0518CE-NL AUG 05.20
Tabel Voor Barbecueën Op Infrarood
Voedsel Instelling Kookjd Nuge Tips
Steak
2,5 cm dik
Hoogste stand – 2 min. aan elke
zijde
Hoogste stand – 2 min. aan
elke zijde, vervolgens middelste
stand
Hoogste stand – 2 min. aan
elke zijde, vervolgens middelste
stand
4 min. – saignant
6 min. – à point
8 min. – goed
gebakken
Wanneer u het vlees koopt
om te barbe
cueën, bestel dan
gemarmerd vlees, met jne doo-
radering met vet. Dankzij het
vet behoudt het vlees jdens
de bereiding zijn natuurlijke
malsheid en blij het vochg en
sappig.
Hamburger
1,3 cm dik
Hoogste stand – 2 min. aan elke
zijde
Hoogste stand – 2,5 min. aan
elke zijde
Hoogste stand – 3 min. aan elke
zijde
4 min. – saignant
5 min. – à point
6 min. – goed
gebakken
Hamburgers bereiden naar
eenieders smaak wordt
makkelijker via het kiezen van
vleespasteitjes van verschillende
dikte. Probeer om het vlees
een exosche smaak te geven
hickoryhoutspanen toe te
voegen aan de buis voor roken.
Kip Hoogste stand – 2 min. aan elke
zijde middelste/lage tot laagste
stand
20-25 min. Het gewricht tussen de dij
en het been langs de zijde
waar geen huid is, moet voor
¾ worden doorgesneden
zodat het vlees plaer op
de barbecue kan liggen. Zo
kan het sneller en uniformer
worden klaargemaakt. Probeer
voor het verkrijgen van een
typische smaak houtspanen van
mesquitebomen toe te voegen
aan de buis voor roken.
Varkenskoteleen A point 6 min. per zijde Snijd het overtollige vet weg
voordat u ze op de barbecue
legt. Opteer voor dikkere
koteleen voor malser vlees.
Varkensribbetjes Hoogste stand gedurende 5
minuten
20 min. per zijde
draai vaak
Kies magere ribbetjes waar
veel vlees aan hangt. Barbecue
totdat het vlees gemakkelijk van
de rib kan worden getrokken.
Lamskoteleen Hoogste stand gedurende 5
minuten
gemiddeld tot einde
15 min. per zijde Snijd het overtollige vet weg
voordat u ze op de barbecue
legt. Opteer voor extra dikke
koteleen voor malser vlees.
Hot Dogs Middelste – laagste stand 4-6 min. Kies dikkere hotdogs. Maak een
lange snee in het vel voordat u
ze op de barbecue legt.
background
13
www.napoleon.com
N415-0518CE-NL AUG 05.20
WAARSCHUWING! Geaccumuleerde vet is een brandgevaar.
Lekbak: Schuif de lekbak uit om het schoonmaken te vergemakkelijken. De bak moet vaak worden
gereinigd (om de 4 à 5 beurten) om vetophoping te voorkomen. Vet en ander overtollig braadvet komen
in de lekbak onderaan de gasbarbecue terecht en worden eronder in het disposable vetkommetje
WAARSCHUWING! Monteren werkhandschoenen en een veiligheidsbril te dragen wanneer het
schoonmaken.
WAARSCHUWING! Sluit de gastoevoer af aan de bron en schakel het apparaat uit voor iedere
on
derhoudsbeurt.
Onderhoud mag alleen worden uitgevoerd wanneer de barbecue is afgekoeld,
om mo
gelijke brandwonden te voorkomen. Barbecuesaus en zout kunnen
corrosief zijn en tasten de
onderdel
en van de barbecue snel aan als deze niet regelmag worden schoongemaakt.
Reinigings Instruces
Nota: roestvrijstaal hee de neiging om te roesten in de aanwezigheid van chloriden en sulden, in het
bij
zonder
in kustgebieden en andere ruwe gebieden zoals de warme, hoogvochge atmosfeer rond
zwembaden en bub
belbaden. Deze vlekken lijken op roest, maar kunnen makkelijk worden verwijderd en
voorkomen. Om zeker te zijn van roestbestrijding, dient u alle roestvrijstalen oppervlakken elke 3-4 weken
of zo vaak als nodig is met zoet water en roestvrijstaalreiniger te wassen.
Roosters en verwarmingsrooster: De roosters en het verwarmingsrooster kunnen het beste
schoongemaakt worden met een koperen draadborstel jdens het voorverwarmen. Stalen wol kan
gebruikt worden voor lasge vlekken. Het is normaal dat de vlekkenloze roosters (als inbegrepen)
permanent van kleur veranderen met regelmag gebruik vanwege de hoge temperatuur van het
kookoppervlak.
Giejzeren bereidingsroosters: De giejzeren bereidingsroosters van uw nieuwe barbecue houden de
hie goed vast en zorgen voor een zeer goede hieverdeling. Door de roosters regelmag met olie in te
smeren kunt u een beschermlaag aanbrengen. Dit zal corrosie tegenwerken en de an-aanbak capaciteit
van de roosters verbeteren.
Voor eerste gebruik: Was de bereidingsroosters met de hand met zacht afwasmiddel en water om
restanten van het produceproces te verwijderen (was nooit in de afwasmachine). Spoel goed af met
warm water en droog goed met een zachte doek. Dit is belangrijk om te voorkomen dat vocht het
giejzer binnendringt.
Beschermen met olie: Met gebruik van een zachte doek, bedek het volledige roosteroppervlak met
VEGETARISCHE OLIE inclusief alle groeven en hoeken. Gebruik geen gezouten vet zoals boter of
margarine. Warm uw barbecue voor gedurende 15 minuten, plaats vervolgens de met olie besmeerde
bereidingsroosters in de barbecue. Zet de controle knop van de brander op medium met de kap
gesloten. Laat de bereidingsroosters gedurende anderhalf uur opwarmen. Zet alle branders op ‘OFF’ en
sluit het gas af bij de bron. Laat de bereidingsroosters staan totdat ze afgekoeld zijn. Deze procedure
moet verschillende keren herhaald worden gedurende het seizoen. Het is niet vereist voor dagelijks
gebruik (zie de procedure voor dagelijks gebruik hieronder)
Dagelijks gebruik: voorafgaand aan het voorverwarmen en het schoonmaken met een koperen
barbecue draadborstel, bedek de volledige oppervlakte van de bereidingsroosters met VEGETARISCHE
OLIE. Warm de barbecue voor en borstel vervolgens elk ongewild restant weg met de koperen
draadborstel.
Roestvrij stalen bereidingsroosters: (betere kit beschikbaar – zie de lijst met vervangingsonderdelen).
Roestvrij stalen bereidingsroosters zijn duurzaam en bestendig tegen corrosie. Deze roosters vragen
minder olie bescherming en onderhoud dan de giejzeren bereidingsroosters. Het is aanbevolen dat u de
procedure voor dagelijks gebruik volgt ondanks dat u het wellicht voldoende vindt om uw roosters voor te
verwarmen en schoon te maken met een draadborstel voor uw barbecue behoeen.
Bedieningspaneel: De tekst van het bedieningspaneel is te vinden op het roestvrije staal. Met de juiste zorg zal het
staal donker en leesbaar blijven. Om het paneel schoon te maken, gebruik uitsluitend warm zeepwater. Gebruik geen
schuurmiddelen op roestvrije oppervlaktes, vooral niet op het tekst gedeelte van het bedieningspaneel, omdat de
tekst na verloop van jd er door zal vervagen.
Reinigen Van De Binnenkant Van De Gasbarbecue: Verwijder de grillroosters. Verwijder met een zachte
koperen borstel de losse resten van de gegoten binnenzijden en van de binnenkant van het deksel. Schuur
de
kookplaten af met een stopverfmes of een schraapmesje en verwijder de as met een metalen borstel.
Ver
wijder
de kookplaten en veeg de etensresten van de branders met een koperen borstel. Veeg alle zich in de
barbe
cue bevindende resten in de afneembare lekbak. Plaats de kookplaten opnieuw op de juiste plaats
(lees de montage-instruces voor de juiste oriëntae).
!
!
background
14
www.napoleon.com
N415-0518CE-NL AUG 05.20
opgevangen. Opgehoopt vet kan vuur vaen. Bekleed of vul de lekbak niet met aluminiumfolie of zand,
omdat daarmee het vet niet ongehinderd kan weglekken. De bak moet worden schoongeschraapt met een
stopverfmes of een schraapmesje en alle resten moeten in het disposable vetkommetje worden geveegd.
Dit kommetje dient om de 2 à 4 weken te worden vervangen, aankelijk van de gebruiksfrequene. Neem
voor benodigdheden contact op met uw handelaar van Napoleon-gasbarbecues.
Reiniging van de buitenkant van de grill: Reinig geverfde, geëmailleerde of roestvrijstalen onderdelen
niet met schurende schoonmaakmiddelen. Geëmailleerde onderdelen dienen extra voorzichg te worden
behandeld. Het email kan barsten als je er op slaat. Om het email te repareren kunt u evt. email-touch-
up gebruiken. De buitenkant van de barbecue met lauw zeepsop schoonmaken. Reinig de roestvrijstalen
delen met een schoonmaakmiddel voor roestvrij staal of met een niet-schurend product. Veeg aljd met
de draad mee. Staalwol maakt krassen in de afwerking en mag niet worden gebruikt.
Roestvrijstalen onderdelen verkleuren (ze worden goudkleurig of bruin) bij gebruik. Dat is normaal en
beïnvloedt de werking van de grill niet.
Onderhouds Instruces
Wij adviseren dat deze gas grill jaarlijks grondig geïnspecteerd en onderhouden wordt door een
gekwaliceerd vakman.
Houd te allen jde het gebied rond de gas grill vrij van brandbare materialen, benzine en andere
brandbare dampen en vloeistoen. Belemmer de stroom van venlae en verbrandingslucht niet.
Houd de venlaeopeningen van de cilinderbehuizing (gelegen aan de karzijden en aan de voorkant en
achterkant van de onderplank) open en vrij van puin.
WAARSCHUWING! Monteren werkhandschoenen en een veiligheidsbril te dragen wanneer
het schoonmaken.
WAARSCHUWING! Sluit de gastoevoer af aan de bron en schakel het apparaat uit voor iedere
on
derhoudsbeurt. Onderhoud mag alleen worden uitgevoerd wanneer de barbecue is afgekoeld, om
mogelijke brandwonden te voorkomen. Een lektest moet jaarlijks en telkens als een gasonderdeel
werd vervangen, worden uitgevoerd.
Brander: De brander is vervaardigd uit dik roestvrij staal (type 304), maar vanwege de overmage hie
en de corrosieve omgeving zal zich blauwverkleuring voordoen. Verwijder de blauwverkleuring met een
koperen borstel.
LET OP! Beware Van Spinnen
Ontstop verstopte openingen met een open paperclip. Maak de branderopeningen niet groter. Spinnen en
insecten worden aangetrokken door de geur van propaan- en aardgas. De brander is op de venlaeklep
voorzien van een insectenscherm. Zo is de kans kleiner dat insecten in de brander nesten gaan bouwen,
hoewel het probleem niet volledig kan worden geëlimineerd. Nesten of spinnenwebben doen de
brander met een zachtgele of oranje vlam branden of veroorzaken brand (terugslag) ter hoogte van de
venlaeklep onder het bedieningspaneel. Indien u de brander binnenin wenst schoon te maken, moet
hij eerst uit de barbecue worden gehaald. Verwijder de zich in het midden van de brander bevindende
schroef. Til de achterkant van de brander omhoog om hem te verwijderen. Maak de binnenkant van de
brander schoon met een soepele voor
venturibuizen bestemde borstel. Schud los afval uit de brander,
door de gasinlaat. Zorg ervoor dat het insec
tenscherm schoon is, strak vastzit, lintvrij is en geen sporen
vertoont van ander afval. Controleer ook of de venelopeningen schoon zijn. Maak de openingen niet
groter. Plaats de brander terug op zijn plaats.
Controleer of de klep in de brander gaat wanneer u deze
installeert. Plaats het deksel en de montageschroeven
terug om de installae af te ronden.
WAARSCHUWING! Het is erg belangrijk dat bij het herinstalleren
van de brander na het reinigen, de/het klep/uiteinde de brander in gaat
voordat u uw gasgrill aansteekt. Als de klep niet in de brander zit, kan
brand- of explosiegevaar ontstaan.
!
!
background
15
www.napoleon.com
N415-0518CE-NL AUG 05.20
Bescherming Van Infrarood Branders: De infrarood branders van uw barbecue zijn special ontworpen
om lang mee te gaan. U dient echter een aantal maatregelen te nemen om barsten in het keramische
oppervlak te voorkomen want deze kunnen ervoor zorgen dat de branders slecht funconeren. Hierna
volgt een overzicht van veelvoorkomende oorzaken van barsten en de te nemen maatregelen om deze te
voorkomen. Schade ten gevolge van het niet in acht nemen van deze maatregelen wordt niet gedekt door
de garane.
1. Botsing met harde voorwerpen – Zorg ervoor dat harde voorwerpen nooit in botsing komen met de
keramiek. Wees voorzichg bij het plaatsen van kookroosters en accessoires in de barbecue of bij het
verwijderen ervan. Indien deze voorwerpen op de keramiek vallen, zal deze waarschijnlijk barsten.
2. Water of andere vloeistoen – Grote hoeveelheden koude vloeistoen die in contact komen met
een warm oppervlak, kunnen dit breken. Gooi geen water in de barbecue om een vlam te doven. Als
de keramiek of het binnenste van een brander nat wordt wanneer hij niet wordt gebruikt, kan bij later
gebruik stoom worden gecreëerd waardoor zo’n druk kan worden geproduceerd dat de keramiek gaat
barsten. Bovendien gaat de keramiek uitzeen wanneer hij vaak wordt natgemaakt. Bij expansie wordt op
de keramiek overmage druk uitgeoefend waardoor hij kan barsten en arokkelen.
i) Gooi nooit water in de barbecue om opakkeringen onder controle te krijgen.
ii) Gebruik de infrarood branders niet in open lucht wanneer het regent.
iii) Indien er in de barbecue water staat (vanwege blootstelling aan regen, sproeiers etc.), controleer
de keramiek dan op mogelijk doorweken met water. Als de keramiek nat lijkt, neem de brander dan
van de barbecue. Draai hem ondersteboven om het overtollige water te laten weglopen. Breng hem
naar binnen om hem volledig te laten drogen.
3. Slechte afvoer van hete lucht uit de barbecue – Voor een goede werking van de branders moet hete
lucht uit de barbecue kunnen ontsnappen. Als de hete lucht niet kan ontsnappen, kunnen de branders
te weinig zuurstof krijgen, waardoor backash wordt veroorzaakt. Gebeurt dit herhaaldelijk, dan kan de
keramiek eventueel barsten. Dek niet meer dan 75% van het kookoppervlak af met vast metaal (bijv. een
rooster of grote pan).
Het Scherm van de vervanging S81006
WAARSCHUWING! Slang: Controleer op afgeschaafde, gesmolten, doorgesneden en gebarsten
plekken. Gebruik de gasbarbecue niet indien de slang er zo uitziet. Laat het onderdeel vervangen door
uw Napoleon-handelaar in gasbarbecues of door een erkend gasinstallateur.
Aluminium Gietwerk: Maak het gietwerk regelmag schoon met lauw zeepwater. Aluminium roest
niet, maar vanwege de hoge temperaturen en de weerselementen, kan zich op aluminiumoppervlakken
oxidae voordoen. Op het gietwerk ziet u dan wie vlekken. Om het opnieuw zijn oorspronkelijk uitzicht
te geven, kunt u die vlekken afvegen en het gietwerk polijsten met jn schuurpapier. Veeg het oppervlak
af om afval te verwijderen en verf het met tegen hoge temperaturen bestendige, speciaal voor barbecues
bestemde verf. Zorg ervoor dat dingen in de omgeving niet mee besproeid worden. Volg de aanwijzingen
van de spuitbus.
!
background
16
www.napoleon.com
N415-0518CE-NL AUG 05.20
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing
Lage temperatuur / Lage
vlam wanneer de klep op
“HOOG” wordt gedraaid.
.
Voor propaan - onjuiste
aansteekprocedure.
Voor aardgas - te kleine toevoerleiding.
Voor beide gassen - onjuiste
voorverwarming.
Zorg ervoor dat de aansteekprocedure zorgvuldig
wordt gevolgd. Alle venelen van de gasgrill
moeten op “uit” staan wanneer het tankvenel
op “aan” wordt gezet. Draai de tank langzaam
op “aan” om voor gelijke druk te zorgen. Zie
aansteekinstruces.
De pijp moet dezelfde afmengen hebben als in
de installaevoorschrien.
Verwarm de grill voor met beide hoofdbranders op
“HOOG” voor 10 tot 15 minuten.
Overvloedige
opakkeringen/ongelijke
temperatuur.
.
Schroeiplaten onjuist geïnstalleerd.
Onjuiste voorverwarming.
Overvloedig vet en opeenhoping van as
op de schroeiplaten en in de lekbak.
Zie de montage-instruces.
Verwarm de grill voor met de hoofdbranders op
“HOOG” voor 10 tot 15 minuten.
.
Maak de schroeiplaten en de lekbak regelmag
schoon. Bedek de lekbak niet met aluminiumfolie.
Volg de reinigingsinstruces.
De branders hebben een
gele vlam, gecombineerd
met de geur van gas.
Mogelijk een spinnenweb of andere
rommel in de brander.
Maak de brander grondig schoon door deze te
verwijderen. Zie algemene onderhoudsinstruces.
De achter -en zijbranders
kunnen niet met de
ontsteker aangestoken
worden, maar steken aan
met een lucifer.
Lege baerij / of verkeerd geïnstalleerd.
Losse elektrodedraad of verwissel de
aansluitdraden.
Vervang met een robuuste premie baerij.
Controleer dat de elektrodedraad stevig ingedrukt
wordt in de aansluing aan de achterkant van
de ontsteker. Controleer dat de stroomdraden
van de module naar de contactschakelaar
(indien aanwezig) stevig zijn aangeduwd op hun
respeceve terminals.
De hoofdbrander kan
niet met de ontsteker
aangestoken worden,
maar steekt aan met een
lucifer.
De uitgang van de Jet-re is vies of
verstopt.
Maak de uitgang van de Jet-re schoon met een
zachte borstel.
Zoemende regulator. Normaal verschijnsel op hete dagen. Dit is geen mankement. Het wordt veroorzaakt
door interne trillingen in de regulator en geenszins
beïnvloedt de prestaes of de veiligheid van de
gasgrill. Zoemende regulators zullen niet worden
vervangen.
background
17
www.napoleon.com
N415-0518CE-NL AUG 05.20
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing
De branders zullen elkaar
niet ontsteken.
Vieze of gecorrodeerde dwarsbeugels
voor verlichng.
Maak schoon of vervang indien nodig.
Verf“ lijkt van de
binnendeksel of kap te
bladderen.
Vetopbouw op binnenoppervlakte. Dit is geen mankement. De afwerking van de
deksel en de kap is porselein, en bladdert niet af.
Het aladderen wordt veroorzaakt door verhard
vet, dat er gedroogd als verfschilfers uitziet, en
zal afschilferen. Regelmage schoonmaak zal dit
verhinderen. Zie de schoonmaakinstruce
De output van de brander
op “HIGH” is te laag.
(Rommelend geluid en
wapperende blauwe vlam
op branderoppervlak.)
Te weinig gas.
De toevoerslang is afgeklemd.
Vuile of verstopte opening.
Spinnenwebben of andere rommel in
venturibuis.
Controleer het gasniveau in de propaancilinder.
Verander indien nodig de posie van de
toevoerslang.
Maak de branderopening schoon.
Reinig de venturibuis.
Infrarode brander (indien
daarmee uitgerust)
knippert (jdens gebruik
maakt de brander abrupt
een luid “whoosh”
geluid, gevolgd door een
ononderbroken geluid van
een steekvlam en dimt
dan.)
Keramische tegels overbelast met
vetdruipsel en vetopbouw. Poorten zijn
verstopt.
Brander is oververhit vanwege
ontoereikende venlae (teveel
grilloppervlakte is bedekt door rooster
of pan.)
Gebarsten keramische tegel.
Lekke afdichng rond de keramische
tegel, of een defecte lasverbinding in de
branderbehuizing.
Draai de brander uit en laat het voor tenminste
twee minuten aoelen. Steek de brander opnieuw
aan en laat op “hoog” branden voor minstens vijf
minuten of totdat de keramische tegels met een
gelijke kleur rood gloeien.
Zorg ervoor dat niet meer dan 75% van de
grilloppervlakte wordt bedekt door objecten of
accessoires. Draai de brander uit en laat het voor
tenminste twee minuten aoelen, steek dan
opnieuw aan.
Laat de brander aoelen en controleer
nauwkeurig op barsten. Als er barsten worden
gevonden, neem contact op met uw erkende
Napoleon-dealer om een nieuwe brander te
bestellen.
Neem contact op met uw erkende Napoleon-
dealer voor instruces over hoe u een nieuwe
brander kan bestellen.
background
18
www.napoleon.com
N415-0518CE-NL AUG 05.20
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing
Waakvlam ontsteekt niet.
(wanneer aanwezig)
Te weinig gas.
Obstakel in de opening voor de
waakvlam.
Elektrodedraad los of eruit.
Vuile elektrode van de waakvlam.
Waakvlam is daadwerkelijk aan.
Na de knop voor de waakvlam op “hoog” te
draaien, wacht ongeveer 20-30 seconden voor
de lucht om de gastoevoerlijn te reinigen,
voordat u de ontstekingsknop indrukt. Vul
de propaancilinder. Tijdens de aanvankelijke
installae of nadat de tank opnieuw gevuld is,
is het beste om één van de buisbranders aan te
steken vóór het aansteken van de waakvlam. Dit
laat het gas sneller de venelen op het verdeelstuk
bereiken.
Maak de opening van de waakvlam schoon.
Vervang stroomdraad.
Maak de elektrode van de waakvlam schoon.
De waakvlam, vooral op aardgaseenheden, is zeer
moeilijk te zien. Plaats uw hand 1 inch (2.5 cm)
boven het grilloppervlakte over de waakvlam om
de hie te voelen.
Verlichng en zij-/
achterbranderontsteking
werken niet
Stroomstoring
De grill krijgt geen stroom
Controleer of de baerijen niet leeg zijn;
eventueel vervangen.
Zorg er voor dat de baerijhouder met de stekker
van het bedienveld verbonden is.
Ontsteking werkt, maar
de blauwe verlichng gaat
met de schakelaar niet
AAN. De rode verlichng
gaan met schakelaar ook
niet AAN.
De LED-kabel is niet met de hoofdkabel
verbonden
De lichtschakeleaar werkt niet goed
De LED-kabel werkt niet goed
Verbind de LED-kabel met de hoofdkabel onder
het bedienveld.
Vervang de lichtschakelaar.
Vervang de LED-kabel.
Knop- en
schakelaarverlichng
werkt, maar achter- en
zijbranderontsteking niet
De ontstekingsschakelaar werkt niet
goed
De ontstekingsunit werkt niet goed
Indien de ontstekingsschakelaarverlichng
brandt als u op de lichtschakelaar drukt:
Vervang de ontstekingsschakelaar || Indien de
ontstekingsschakelaarverlichng niet brandt als
u er op drukt: Controleer of de kabels onder het
bedienpaneel aangesloten zijn
Indien de schakelaar oplicht en er een klikgeluid
hoorbaar is: vervang de ontstekingsunit
Verlichng werkt, zij- en
achterbranderontsteking
klikken, maar zij- en
achterbrander ontsteken
toch niet
Afstand tussen electrodepunten is te
groot of te klein
Indien de sizzle zone niet ontsteekt: Pas de afstand
tussen de sizzlezone-electrodepunten aan. Indien
de achterbrander niet ontsteekt: Pas de afstand
tussen de achterbrander en diens electrode aan
Knoppen en schakelaars
knipperen 8 x met
intervallen van 0,5
seconde, schakelen daarna
uit.
De baerijen zijn bijna leeg. Vervang de baerijen.
background
19
www.napoleon.com
N415-0518CE-NL AUG 05.20
EVENTUELE GARANTIEAANVRAGEN:
RESERVEONDERDELEN BESTELLEN
BELANGRIJKE-INFORMATIE
MODEL:
AANKOOPDATUM:
SERIENUMMER:
(Vul in om later makkelijk terug te kunnen vinden)
Voor reserveonderdelen kunt u contact opnemen met de Napoleon-dealer waar het product is gekocht.
Bezoek de Napoleon Grills website voordat u met de dealer contact opneemt voor uitvoerige
instructies m.b.t. schoonmaken, troubleshooten en onderhoud: www.napoleongrills.nl.
Om een garantieaanvraag in te dienen vragen we om de volgende informatie:
1. Model- en serienummer van het apparaat.
2. Artikelnummer en -beschrijving.
3. Een beknopte probleembeschrijving (‘kapot’ is niet toereikend).
4. Aankoopbewijs (kopie van de rekening).
In sommige gevallen kan Napoleon verzoeken de gereclameerde onderdelen terug te sturen voor
inspectie, voordat reserveonderdelen geleverd worden.
NB: Voor u contact met uw dealer opneemt, het volgende is niet onder garantie gedekt:
Verzendkosten, commissies, exportheffingen.
Arbeidstijd en -kosten van de reparatie.
Communicatiekosten t.b.v. de probleemdiagnose.
Verkleuring van roestvast staal.
Defecten veroorzaakt door gebrekkige reiniging en/of gebrekkig onderhoud, of door
verkeerd gebruik van reinigingsmiddelen (ovenreiniger en agressieve chemicaliën).
background
20
www.napoleon.com
N415-0518CE-NL AUG 05.20
WAARSCHUWING! Het is aanbevolen om jdens het uitpakken en monteren voor uw
veiligheid werkhandschoenen aan te trekken en een veiligheidsbril op te zeen. Hoewel we er alles
aan doen om het
montage proces zo goed en zo veilig mogelijk te maken, is het kenmerkend voor
bewerkte stalen onderdel
en dat de uiteinden en hoeken scherp kunnen zijn en verwondingen kunnen
veroorzaken als ze jdens de montage niet op de juiste manier worden behandeld.
Aan De Slag
1. Haal alle onderdelen van het onderstel, de behuizing en de grill uit het karton. Til het deksel op en
haal alle verpakte onderdelen uit de binnenkant. Gebruik de onderdelenlijst om ervoor te zorgen dat
alle noodzakelijke onderdelen aanwezig zijn.
2. Vernieg het verpakkingsmateriaal niet totdat de grill volledig gemonteerd is en naar tevredenheid
werkt.
3. Monteer de grill op de plaats waar die gebruikt gaat worden. Leg het karton of een handdoek op de
grond om de onderdelen te beschermen tegen verlies of beschadiging jdens montage.
4. De meeste roestvrij stalen onderdelen worden geleverd met een beschermende folie welke
verwijderd moet worden jdens montage. Bij sommige onderdelen is deze folie reeds jdens het
produce proces verwijderd, het kan zijn dat er hierbij lijmresten achtergebleven zijn, welke op
krassen of beschadigingen kunnen lijken. Deze lijmresten kunt u verwijderen door het roestvrij
staal in de borstelrichng op te wrijven, eventueel kunt u hierbij ook gebruikt maken van aceton.
5. Volg alle instruces in de volgorde zoals die is uitgelegd in deze handleiding.
6. Er zijn twee mensen voor nodig om de grillbak op het gemonteerde onderstel te llen.
Als u vragen hee over de montage of werking van de grill, of als er beschadigingen of ontbrekende
onderdelen zijn, bel dan gerust onze klantenservice op 1-866-820-8686 tussen 9 AM en 5 PM Eastern
Standard Time
Benodigd gereedschap voor montage (gereedschap niet meegeleverd)
10 mm
22 mm
!
ALLEEN VOOR PROPAAN Om moeilijkheden met de montage te vermijden, voorafgaand aan de installae van de
grillkop, verwijder de sluitstrip die de regulator vasthoudt onder het controlepaneel. Dit werd geïnstalleerd bij de
fabriek om de regulatorslang jdens het verzenden te beschermen en is niet langer nodig. (Wees voorzichg wanneer u
de sluitstrip verwijderd dat u de slang niet beschadigd).
background
21
www.napoleon.com
N415-0518CE-NL AUG 05.20
ALLEEN VOOR PROPAAN – Om moeilijkheden met de montage te vermijden, voorafgaand aan de installae van de
grillkop, verwijder de sluitstrip die de regulator vasthoudt onder het controlepaneel. Dit werd geïnstalleerd bij de
fabriek om de regulatorslang jdens het verzenden te beschermen en is niet langer nodig. (Wees voorzichg wanneer u
de sluitstrip verwijderd dat u de slang niet beschadigd).
Bevesg regulator aan zijpaneel met (2)
#8 x 3/8” schroeven.
Alle cilinders van 7kg of meer, dienen waterpas buiten de
afgesloten ruimte (onder de plaat aan de rechterkant) te
worden geplaatst. De geassembleerde slang dient door
het te maken gat in het rechterpaneel te worden geleid
background
22
www.napoleon.com
N415-0518CE-NL AUG 05.20
1 2
Plaatsing grill rooster: Het grill rooster kan op twee verschillende hoogtes geplaatst worden. De lagere posie is voor
het gebruik van poen of pannen. De hogere posie is voor het schoeien van vlees. Zorg ervoor dat de brander is
uitgeschakeld en het rooster is afgekoeld voordat u het rooster verplaatst tussen de twee posies. Het rooster moet op
de lagere posie zijn om de deksel te sluiten.
background
23
www.napoleon.com
N415-0518CE-NL AUG 05.20
WAARSCHUWING! De infrarode zijbrander
is voorzien van een afdruippan die een zeer geringe
hoeveelheid vet kan bevaen. Om vetbranden te
voorkomen, moet de pan na elk gebruik worden
schoongemaakt.
Plaatsing grill rooster: Het grill rooster kan op twee verschillende hoogtes geplaatst worden. De lagere posie is voor
het gebruik van poen of pannen. De hogere posie is voor het schoeien van vlees. Zorg ervoor dat de brander is
uitgeschakeld en het rooster is afgekoeld voordat u het rooster verplaatst tussen de twee posies. Het rooster moet op
de lagere posie zijn om de deksel te sluiten.
!
background
24
www.napoleon.com
N415-0518CE-NL AUG 05.20
Monteer instruces voor de Roterende Braadkit
(facultaef)
Monteer rosserie kit onderdelen zoals weergegeven.
Zorg dat de stop ring aan de binnenkant
van de kap is gevesgd.
X
background
25
www.napoleon.com
N415-0518CE-NL AUG 05.20
3
1
2
Winddeector installae-instruces
(facultaef)
background
26
www.napoleon.com
N415-0518CE-NL AUG 05.20
Propaan Uitsluitend – Juiste Slang Verbinding
WAARSCHUWING! Het moet worden geïnstalleerd door een erkende monteur en alle
verbindingen moeten getest worden op lekkage alvorens de grill kan worden gebruikt
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de spuitslang geen contact hee met hete oppervlaktes,
want de slang kan smelten, een lekkage veroorzaken met brandgevaar als gevolg.
Aard gas Uitsluitend – Juiste Slang Verbinding
N105-0012
!
!
background
27
www.napoleon.com
N415-0518CE-NL AUG 05.20
Propaan Uitsluitend – Juiste Slang Verbinding
Aard gas Uitsluitend – Juiste Slang Verbinding
FIG. 1
FIG. 2
FIG.3
FIG.4
Aansluing Van De Gases
LET OP! Sommige drukslangen bevaen een moer met een linkse schroefdraad, en anderen moeten op
AAN staan om ze aan te sluiten, en op UIT staan om ze los te koppelen. Volg de onderstaande instruces
voor de juiste drukslang.
background
28
www.napoleon.com
N415-0518CE-NL AUG 05.20
Instruces I.V.M. Lektest
WAARSCHUWING! Test het apparaat op lekkage vóór het eerste gebruik, jaarlijks en na
vervanging of onderhoud van gasonderdelen.
WAARSCHUWING! Niet Op Lekkage Met Behulp Van Een Vuurtje. Rook niet jdens deze test
en verwijder alle ontstekingsbronnen.
LEKTEST: Test het apparaat op lekkage vóór het eerste gebruik, jaarlijks en na vervanging of onderhoud
van gasonderdelen. Rook niet jdens deze test en verwijder alle ontstekingsbronnen. Zie het schema in
verband met lektests voor de te controleren gedeelten.
1. Schakel alle branderknoppen uit. Draai de gastoevoerkraan open.
2. Breng met een borsteltje op alle verbindingen en aansluingen van de regelaar, slang, verdeelstukken
en kranen een oplossing van vloeibare zeep en water aan.
3. Luchtbellen wijzen op een gaslek. Draai het losse onderdeel vast of vervang het door een door de
handelaar aanbevolen stuk.
4. Als het lek niet kan worden gedicht, sluit dan de gastoevoer af, koppel deze af en laat de barbecue
controleren door het gasbedrijf of de handelaar. Gebruik het apparaat slechts nadat het lek werd
gedicht.
5. Sluit de gastoevoer af.
STOP
PROPAAN
AARD GAS
X
!
!
background
29
www.napoleon.com
N415-0518CE-NL AUG 05.20
ITEM PART # DESCRIPTION P500RSIB RSIB-PHM
1 N475-0359-GY1SG le/right cart enclosure panel
x
N475-0359-BK1FL le/right cart enclosure panel black
x
2 N475-0360-GY1SG rear cart enclosure panel
x
N475-0360-BK1FL rear cart enclosure panel black
x
3 N590-0306-GY1SG boom shelf
p
N590-0306-BK1FL boom shelf black
p
N590-0258-GY1SG boom shelf
n
N590-0258-BK1FL boom shelf black
n
5 N585-0125-GY1SG heat shield
x
N585-0125-BK1FL heat shield black
x
6 N200-0133-GY1SG heat shield hole cover
x
N200-0133-BK1FL cover, heat shield hole black
x
7 N350-0077 baery housing
x x
8 N357-0021 electronic ignion - 2 spark
x x
9 N570-0024 1/4"-20 x 1/2" screw
x x
10 N510-0020 caster plug - each
x x
11 N130-0015 caster
x x
12 N080-0385 door pivot le bracket
x x
13 N080-0371 unit mount bracket
x x
14 N080-0386 door pivot right bracket
x x
15 N430-0009 magnec catch
x x
16 N370-0981CE tank support
x x
17 N105-0011 door bushings
x x
18 N010-0996-SER cart door
x
N010-0768-SER cart door - black
x
N010-1091-SER cart door - charcoal
x
N010-1399-SER cart door - mae black
x
20 N340-0007 tool hook
x x
21 N325-0103-SER door handle
x
N325-0103-BK-SER door handle black
x
22 N485-0028 pivot pin door top
x x
23 N570-0082 1/4"-20 x 5/8" screw
x x
24 N160-0022 clip door pivot pin
x
N160-0022-BK0TX clip door pivot pin black
x
25 N080-0254G propane tank inhibitor bracket
p
N080-0254-BK1FL propane tank inhibitor bracket black
p
26 N105-0012 1.5" bushing
n n
27 N010-1090-SER base casng
x
N010-1400-SER base casng black
x
28 N080-0282-GY1HT unit mounng bracket
x
N080-0282-BK1HL unit mounng bracket black
x
29 N570-0068 #14 x 1/2" screw
x x
30 S87001 burner & sear plate kit
x x
31 S87011 cross light bracket kit
x x
32 N100-0045 rear burner
x x
33 N240-0001 rear burner electrode
x x
Ownderdelenlijst
background
30
www.napoleon.com
N415-0518CE-NL AUG 05.20
ITEM PART # DESCRIPTION P500RSIB RSIB-PHM
34 N570-0008 #8 x 1/2" screw
x x
35 N350-0069 rear burner housing
x x
36 N450-0006 1/4" - 20 nut
x x
37 N455-0062 rear burner orice 1.45mm
p p
N455-0063 rear burner orice #60
n n
38 N080-0286 bracket rear burner orice
x x
39 N255-0007 ng
x x
40 N720-0058 rear burner supply tube
x x
41 N010-1088-SER control panel assembly
p
N010-1089-SER control panel assembly
n
N010-1401-SER control panel black
p
N010-1402-SER control panel black
n
42 N475-0460 control panel
x
N475-0545-BK1HL control panel black
x
43 N010-0714 manifold assembly
p p
N010-0715 manifold assembly
n n
44 N010-1053 control knob bezel large
x
N010-1053-BK control knob bezel large black
x
45 N010-1054 control knob bezel small
x
N010-1054-BK control knob bezel small black
x
46 N570-0078 screw M4 x 8mm
x x
47 N380-0039 burner control knob large
x
N380-0039-BK burner control knob large black
x
48 N380-0040 burner control knob small
x
N380-0040-BK burner control knob small black
x
49 N660-0008 switch
x
N660-0011 switch black
x
50 N010-1052 LED wire harness
x x
51 N105-0023 bushing
x x
52 N720-0044 manifold ex connector
x x
53 N255-0027 union ng 3/8" - 3/8"
x x
54
N010-1357 ex hose with 90 degee elbow ng
x x
55 N750-0016 electronic ignion lead
x x
56 N200-0119-GY1SG back cover
x
N200-0119-BK1HL back cover black
x
57 N135-0059 le side hood casng
x
N135-0059-BK1HT le side hood casng black
x
58 N135-0060 right side hood casng
x
N135-0060-BK1HT right side hood casng black
x
59 N335-0066-BK2GL hood insert
x x
60 N570-0012 1/4"-20 x 5/8" carriage bolt
x x
61 S83011 cooking grids - wave stainless rod
x
S83006 cast cooking grid kit
ac
N305-0111 cast stainless steel cooking grid
x
62 N520-0034 warming rack
x
71500 mulfuncon warming rack
ac x
Onderdelenlijst
background
31
www.napoleon.com
N415-0518CE-NL AUG 05.20
ITEM PART # DESCRIPTION P500RSIB RSIB-PHM
63 N475-0016 rosserie mount
x x
64 N570-0087 1/4"-20 x 7/8" screw
x x
65 N010-0971-SS lid assembly - stainless steel
x
N010-0971-BK lid assembly - black
x
N010-0971-CH lid assembly - charcoal
x
N010-0971-MK lid assembly - mae black
x
66 N010-1092-SER lid pivot hardware kit
x x
67 N385-0307-SER NAPOLEON logo
x
N385-0307-BK-SER NAPOLEON logo black
x
68 S91003 temperature gauge
x
S91010 temperature gauge black
x
69 N510-0013 black silicone lid bumper
x x
70 N450-0006 1/4" - 20 nut
x x
71 W735-0011 3/4" washer
x x
72 N160-0041 hose retainer clip
x x
73 N530-0032 regulator -Germany
p p
N530-0033 regulator -Holland
p p
N530-0034 regulator -Spain/Finland/Norway/Denmark
p p
N530-0035 regulator -Sweden
p p
N530-0036 regulator -Italy/Greece
p p
N530-0037 regulator -United Kingdom
p p
N530-0038 regulator -France
p p
N530-0039 regulator -Hungary
p p
N530-0042 regulator -Switzerland
p p
N530-0043 regulator -Russia
p p
N530-0044 regulator -Poland
p p
N530-0046 regulator -Czechia/Croaa/Slovenia
p p
74 N555-0097 lighng rod
x x
75 N710-0093 drip pan
x x
76 N010-0991-SER stainless steel side burner shelf
x
N010-0991-BK-SER black side burner shelf
x
78
N120-0029-GY0TX shelf end cap
x
N120-0029-BK0TX shelf end cap black
x
79 N570-0086 #14 x 1/2" screw
x x
80 N325-0091 side shelf handle
x
N325-0091-BK4FL side shelf handle black
x
81 N570-0038 1/4"-20 x 1/2" screw
x x
82 N335-0098-M02 side burner lid
x
N335-0098-BK1TX side burner lid black
x
83 N555-0091 side burner lid pivot
x x
84 N485-0021 side burner pivot pin
x x
85 N500-0039K side burner plate
x x
86 S81005 side burner
x x
87 N080-0358 side burner drip pan bracket
x x
88 N240-0026 side burner electrode
x x
89 S83010 side burner grate x x
Onderdelenlijst
background
32
www.napoleon.com
N415-0518CE-NL AUG 05.20
ITEM PART # DESCRIPTION P500RSIB RSIB-PHM
S83012 side burner grate - stainless steel ac ac
90 N710-0063 side burner drip pan x x
91 N570-0042 10-24 x 3/8" screw x x
92 Z735-0001 M9 x 5mm x 0.5mm washer x x
93 N160-0023 side burner hose orice retainer clip x x
94 N455-0067 side burner orice #58 p p
N455-0068 side burner orice 1/16" n n
95 62007 grease tray aluminium x x
96 N710-0062 grease tray holder x x
97 N080-0359 folding shelf bracket "A" x x
98 N080-0360 folding shelf bracket "B" x x
99 N010-1083-SER stainless steel side shelf assembly x
N010-1083-BK-SER black side shelf assembly x
100 N590-0291 stainless steel side shelf x
N590-0291-BK1TX black side shelf assembly x
101 S87015 shelf pivot hardware kit x
N370-1045-SER shelf pivot hardware kit black x
102 N385-0144-SER presge logo x
N385-0144-BK-SER black presge logo x
103 N570-0099 #14 x 3/4" screw x x
104 N570-0017 1/4"-20 x 1/2" screw x x
105 N530-0023-SER regulator step down p p
N530-0026-SER regulator step down n n
106 N585-0098 switch heat shield / interrupteur pare-chaleur x x
107 N010-0764 hood assembly / ensemble de couvercle x
N010-1403-SER hood assembly black casngs x
N215-0016 wind deector ac ac
69213 rosserie kit -UK ac ac
69212 rosserie kit - CE ac ac
69233 rosserie kit commercial -UK ac ac
69232
rosserie kit commercial - CE ac ac
61500 cover ac ac
56040 cast iron griddle ac ac
67732 charcoal tray ac ac
62007 grease trays (5 pieces) ac ac
x - Standaard n - aardgas p - propaan ac -accessorie
Onderdelenlijst
background
33
www.napoleon.com
N415-0518CE-NL AUG 05.20
1
2
3
7
8
9
10
12
13
14
15
16
17
18
21
24
22
20
23
25
26
13
27
29
32
33
29
34
35
37
38
39
40
41
42
43
44
45
47
48
46
49
50
51
52
53
54
55
56
63
64
65
67
69
68
70
72
74
75
28
1
102
96
95
97
98
93
94
11
101
100
99
79
92
91
90
87
69
88
89
76
78
80
81
82
83
84
85
86
103
104
105
73
106
57
58
59
60
71
36
107
31
30
66
62
61
6
5
9
108
Notes
background
34
www.napoleon.com
N415-0518CE-NL AUG 05.20
Notes
background
35
www.napoleon.com
N415-0518CE-NL AUG 05.20
Notes
background
www.napoleon.com
N
4
1
5
-
0
5
1
8
C
E
-
N
L
Napoleon products are protected
by one or more U.S. and Canadian
and/or foreign patents or patents
pending.
background
PG.21
www.napoleon.com
N415-0518CE-FR AUG 05.20
PRESTIGE 500
Les adultes et parculièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les
surfaces exposées à des températures élevées. Surveillez les jeunes enfants lorsqu’ils sont près du gril.
Wolf Steel Europe BV
De Riemsdijk 22, 4004 LC, Tiel
The Nederlands
NE PAS JETER
Ce gril doit être ulisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être
ulisé à l’intérieur d’un bâment, d’un garage, d’un gazebo, d’une véranda avec paramousque, ou
de tout autre endroit fermé.
APPOSEZ LÉTIQUETTE DU NUMERO DE SERIE DU CARTON
N
O
de série
XXXXXX000000
N
O
DE MODÈLE
DANGER
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE
GAZ:
• Fermez l’alimentaon en gaz à l’appareil.
• Éteignez toute amme nue.
• Ouvrez le couvercle.
• Si l’odeur persiste, éloignez-vous de
l’appareil et appelez immédiatement
votre fournisseur de gaz ou le service des
incendies.
Note à l’installateur : Laissez ces instrucons au propriétaire du gril pour consultaon ultérieure.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas d’allumer cet appareil avant
d’avoir lu la secon «INSTRUCTIONS
D’ALLUMAGE» de ce manuel. Pour votre
sécurité, n’entreposez pas et n’ulisez pas
d’essence ou autres liquides et vapeurs
inammables à proximité de cet ou tout
autre appareil. Une bonbonne de propane
non branchée ne devrait pas être entreposée
à proximité de cet ou de tout autre appareil.
Si ces instrucons ne sont pas suivies à la
lere, un feu ou une explosion pourraient
s’ensuivre, causant des dommages à la
propriété, des blessures corporelles ou des
pertes de vie.
!
!
background
2
www.napoleon.com
N415-0518CE-FR AUG 05.20
*Conditions et limitations
La présente garantie limitée couvre une période de garantie telle que
spécifiée dans le tableau ci-dessus pour tout produit acheté par l’entremise
d’un détaillant autorisé NAPOLÉON et donne droit à l’acheteur d’origine à
la couverture spécifiée relativement à tout composant remplacé durant la
période de garantie, que ce soit par NAPOLÉON ou un détaillant autorisé
NAPOLÉON, pour le remplacement de tout composant qui présente une
défaillance dans le cadre d’un usage privé normal à la suite d’un défaut de
fabrication. La mention « 50 % de rabais » indiquée dans le tableau signifie
que le composant est mis à disposition de l’acheteur à 50 % de son prix de
détail courant pour la période indiquée. La présente garantie limitée ne
couvre ni les accessoires ni les articles offerts gratuitement.
Il est entendu que l’« usage privé normal » d’un produit signifie que le
produit : a été installé par un technicien de service ou entrepreneur
certifié, conformément aux instructions d’installation incluses avec le
produit et à tous les codes d’incendie et de construction locaux et
nationaux; a été entretenu correctement; et n’a pas été utilisé dans une
application à usage collectif ou commercial.
De la même manière, « défaillance » n’inclut pas : la surchauffe, les
extinctions causées par des conditions environnementales telles que des
vents forts ou une ventilation inadéquate, les égratignures, les bosses, la
corrosion, la détérioration des finis peints et plaqués, la décoloration due à
la chaleur, aux nettoyants abrasifs ou chimiques ou à l’exposition à des
rayons UV, l’écaillage des pièces en porcelaine émaillée ou les dommages
causés par un mauvais usage, un accident, la grêle, des feux de graisse, un
manque d’entretien, un environnement inadéquat tel que le sel ou le
chlore, des altérations, des abus, des négligences ou des pièces installées
par d’autres fabricants.
Dans le cas d’une détérioration des composants causant le mauvais
fonctionnement de l’appareil (perforation par la rouille ou la surchauffe)
pendant la période couverte par la garantie, les pièces de rechange seront
fournies par NAPOLÉON. Les composants de rechange relèvent de la seule
responsabilité de NAPOLÉON telle que définie par la présente garantie
limitée; en aucun cas, NAPOLÉON ne saurait être tenu responsable de
l’installation, de la main-d’œuvre ou de tous autres coûts ou dépenses
relatifs à la réinstallation d’une pièce garantie, de tous dommages
accessoires, consécutifs ou indirects ni de tous frais de transport, de main-
d’œuvre ou taxes d’exportation.
La présente garantie limitée vient s’ajouter à tous les droits qui vous
sont accordés par la législation locale. Par conséquent, la présente
garantie limitée n’impose pas à NAPOLÉON l’obligation de garder des pièces
en stock. En fonction de la disponibilité des pièces, NAPOLÉON peut, à sa
discrétion, se libérer de toute obligation en fournissant à un client un crédit
au prorata applicable à un nouveau produit. Après la première année,
NAPOLÉON peut, à sa discrétion, se libérer entièrement de toute
obligation en ce qui concerne la présente garantie limitée en remboursant à
l’acheteur d’origine le prix de gros de toute pièce garantie et
défectueuse.
La facture ou une copie sera requise ainsi que le numéro de
série et le numéro de modèle lors d'une réclamation auprès de
NAPOLÉON.
NAPOLÉON se réserve le droit de demander à son
représentant d’inspecter tout produit ou pièce avant d’honorer toute
réclamation. Pour pouvoir bénéficier de la couverture de garantie, vous
devez contacter le service à la clientèle de NAPOLÉON ou un détaillant
autorisé NAPOLÉON.
www.napoleon.com
GGaarraannttiiee àà VViiee LLiimmiittééee dduu PPrrééssiiddeenntt ddeess ggrriillss àà
ggaazz NNaappoollééoonn
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des
artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détection
de fuite et d’allumage à une station de test de la qualité. Ce gril a été soigneusement inspecté par un technicien
qualifié avant d’être emballé et expédié pour garantir que vous, le client, recevez le produit de qualité dont vous vous
attendez de la part de NAPOLÉON.
NAPOLÉON garantit que les composants de votre nouveau produit NAPOLÉON seront exempts de défauts de
matériau ou de fabrication à compter de la date de l’achat, et ce, pour la durée suivante :
Couvercle en acier inoxydable .................................................. À vie
Couvercle en porcelaine émaillée ............................................. À vie
Grilles de cuisson en acier inoxydable ...................................... À vie
Brûleurs tubulaires en acier inoxydable .................................... 10 ans de pleine garantie, plus 50 % de rabais jusqu’à la 10e année
Grilles de cuisson en fonte émaillée en porcelaine .................... 10 ans de pleine garantie, plus 50 % de rabais jusqu’à la 10e année
Plaques de brûleur en acier inoxydable .................................... 5 ans de pleine garantie, plus 50 % de rabais jusqu’à la 5e année
Brûleur arrière infrarouge en acier inoxydable ................................ 5 ans de pleine garantie, plus 50 % de rabais jusqu’à la 5e année
Brûleurs infrarouges en céramique (grillage exclu) ................... 5 ans de pleine garantie, plus 50 % de rabais jusqu’à la 5e année
Toutes les autres pièces ........................................................... 2 ans
background
3
www.napoleon.com
N415-0518CE-FR AUG 05.20
Praques Sécuritaires Dulisaon
Ce gril à gaz doit être assemblé conformément aux instrucons du manuel. Si le gril a été assemblé en magasin,
vous devez réviser les instrucons d’assemblage an de conrmer que le gril ait été assemblé correctement et
aussi pour eectuer un test de détecon de fuite avant d’uliser le gril.
Lisez le manuel d’instrucons en ener avant d’uliser le gril.
Ce gril ne devra être modié en aucun cas.
Suivez aenvement les instrucons d’allumage lorsque vous faites fonconner le gril.
Lorsque le gril n’est pas ulisé, l’alimentaon en gaz doit être fermée à la bonbonne de propane ou à la soupape
d’alimentaon du gaz naturel.
Tenez les enfants et les animaux éloignés du gril chaud; NE laissez PAS les enfants grimper dans le cabinet.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil n’est pas prévu pour être ulisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instrucons préalables concernant l’ulisaon de l’appareil.
Ne laissez pas le gril sans surveillance lorsqu’il est ulisé.
Ne déplacez pas le gril lorsqu’il est chaud ou qu’il fonconne.
Ce gril est pour usage domesque seulement.
Ce gril à gaz ne doit pas être installé dans ou sur des véhicules récréafs et/ou des bateaux.
Ce gril doit être ulisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être ulisé à
l’intérieur d’un bâment, d’un garage ou de tout autre endroit fermé.
Respectez les dégagements recommandés aux matériaux combusbles 16” (410mm à l’arrière du gril et 7”
(178mm) sur les côtés). Un dégagement plus grand est recommandé à proximité d’un recouvrement de vinyle ou
d’une surface vitrée.
En tout temps, gardez les ouvertures d’aéraon du cabinet de la bonbonne libres et exemptes de débris.
Ne fonconnez pas le gril sous une construcon combusble.
N’installez pas le gril dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson de votre gril.
Lorsque le gril doit être entreposé à l’intérieur, la bonbonne de propane doit être débranchée du gril et entrepo-
sée à l’extérieur dans un endroit bien aéré. Les bonbonnes de propane débranchées ne doivent en aucun temps
être entreposées à l’intérieur d’un bâment, d’un garage ou de tout autre endroit fermé.
Inspectez le boyau d’alimentaon en gaz avant chaque ulisaon. S’il montre des signes de fendillement excessif
ou d’usure, il doit être remplacé par un ensemble de rechange spécié par le fabricant avant d’uliser le gril.
N’entreposez pas de bonbonne de propane supplémentaire sous ce gril ou à proximité.
Ne remplissez jamais la bonbonne à plus de 80 % de sa pleine capacité.
Faites un test de détecon de fuites avant la première ulisaon, même si le gril a été acheté déjà assemblé, an-
nuellement et à chaque fois qu’une pièce du système de gaz est remplacée.
N’ulisez pas de gaz naturel avec un appareil conçu pour le propane liquide.
N’ulisez jamais d’essence pour briquets dans un gril à gaz.
Ulisez des briquees de charbon seulement avec un bac à charbon Napoléon conçu pour cet appareil.
Les boutons de contrôle du brûleur doivent être fermés lorsque vous ouvrez la soupape d’alimentaon en gaz.
N’allumez pas le brûleur avec le couvercle fermé.
N’ulisez pas le brûleur arrière en même temps que le brûleur principal.
Le couvercle doit être fermé lors de la période de préchauage du gril.
Ne passez pas le boyau d’alimentaon sous le roir d’égouement - le dégagement requis entre le boyau et le
fond de la cuve doit être maintenu.
Neoyez le roir d’égouement et les plaques du brûleur régulièrement pour éviter les feux de graisse.
Enlever la grille-réchaud avant d’allumer le brûleur arrière. La chaleur intense pourrait l’endommager.
Assurez-vous que les plaques de brûleur sont installées de façon adéquate, conformément aux instrucons
d’installaon.
N’ulisez pas les tablees latérales pour entreposer des briquets, des allumees ou autres maères inam-
mables.
Gardez les boyaux d’alimentaon en gaz éloignés des surfaces chauantes.
Gardez les ls électriques éloignés de l’eau ou des surfaces chauantes.
Inspectez les tubes de venturi des brûleurs infrarouges pour des toiles d’araignées ou toutes autres obstrucons
régulièrement. Neoyez les tubes si vous découvrez des obstrucons.
Cet gril de cuisson extérieur au gaz et sa soupape d’arrêt doivent être débranchés de la ligne d’alimentaon en
gaz pendant les essais de pression de ce système lorsque les pressions d’essai excèdent 1/2 lb/po² (3,5 kPa).
Cet gril de cuisson extérieur au gaz doit être séparé de la ligne d’alimentaon en gaz en fermant la soupape
d’arrêt manuelle pendant tout essai de pression du système d’alimentaon en gaz lorsque la pression est de 1/2
lb/po² (3,5 kPa) ou moins.
AVERTISSEMENT! Si ces instrucons ne sont pas suivies, des dommages matériels, des blessures
corporelles ou des pertes de vie pourraient s’ensuivre. Lisez et respectez tous les averssements et les
instrucons de ce manuel avant de faire fonconner le gril.
!
background
4
www.napoleon.com
N415-0518CE-FR AUG 05.20
DIMENSIONS
168 cm
137cm - RSIB SHELF FOLDED
106cm - NON RSIB SHELVES FOLDED
94 cm
GRILL HEIGHT
127 cm
147 cm-LID OPEN
P500-3 GRILL
GRILL SIZE: 3200 sq.cm
WARMING RACK SIZE: 1680 sq. cm
ALL DIMENSIONS ARE APPROXIMATE
67 cm
background
5
www.napoleon.com
N415-0518CE-FR AUG 05.20
Bonbonne De Gaz
N’utilisez que des réservoirs qui répondent aux exigences des codes régionaux et nationaux. Ulisez
propane pour le meilleur résultat. La grandeur minimale du réservoir pour le butane est de 13 kg et de 6
kg pour le propane. Assurez-vous que la bonbonne puisse fournir su󰀩samment de combustible pour faire
fonctionner l’appareil. Si vous êtes incertain, consultez votre fournisseur de gaz.
Soyez prudent lorsque vous manipulez la soupape de la bonbonne.
Ne branchez jamais une bonbonne qui ne rencontre pas les exigences des normes locales.
Tous les réservoirs de plus de 310 mm de diamètre ou 580 mm de hauteur doivent être placés à
l’extérieur du cabinet sur une surface de niveau. Les réservoirs de 310 mm de diamètre et moins, ou
de 580 mm de hauteur et moins peuvent être placés à l’intérieur du cabinet, sur le côté droit de la
tablee inférieure. Seuls les réservoirs branchés à l’appareil peuvent être rangés dans le cabinet ou
à proximité de l’appareil. Les réservoirs de rechange ne doivent pas être rangés dans le cabinet ou à
proximité d’un appareil allumé. Les réservoirs ne doivent pas être exposés à des chaleurs extrêmes ni
au soleil direct.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température
sinon il risque de fondre, de provoquer une fuite et causer un feu.
Branchement De La Bonbonne:
Assurez-vous que le tuyau du régulateur de gaz est sans anomalie.
Enlevez le bouchon sur la soupape de gaz de la bonbonne. Serrez le régulateur sur la soupape de la
bonbonne. Faites un test de détecon de fuites sur tous les raccords avant d’uliser le gril. Un test de
détecon de fuites doit être fait annuellement et à chaque fois qu’une bonbonne est branchée ou
qu’une pièce du système de gaz est remplacée.
Tuyau De Gaz
Si le tuyau et le régulateur ne sont pas fournis par le fabricant, seuls les tuyaux et les régulateurs se
conformant aux exigences des normes naonales et régionales peuvent être ulisés.
Ne branchez pas l’appareil à une source d’alimentaon en gaz installée en permanence.
Assurez-vous que le tuyau n’entre pas en contact avec de la graisse, d’autres jus de cuisson chauds ou
toute surface chaude sur l’appareil.
Inspectez le tuyau régulièrement. Si le tuyau montre des signes de fendillement, de fonte ou d’usure,
remplacez le tuyau avant d’uliser l’appareil.
La longueur recommandée du tuyau est de 0,9 m. Le tuyau ne doit pas dépasser 1,5 m de longueur.
Assurez-vous que le tuyau ne soit pas plié ou tordu lorsque installé.
Remplacez le tuyau avant la date d’expiraon imprimée sur celui-ci.
Mise au rebut du produit
À travers l’UE, ce symbole indique que le produit ne doit pas être mis au rebut avec les autres ordures
ménagères. An de protéger l’environnement et la santé publique contre les déchets non contrôlés,
veuillez recycler l’appareil de manière responsable an d’encourager la réulisaon durable de ressources
de matériaux. An de retourner votre appareil usagé, veuillez uliser les systèmes de retour ou de
récupéraon ou contactez le revendeur auprès duquel l’appareil a été acheté. Ils peuvent reprendre
l’appareil an de le faire recycler et ainsi protéger l’environnement.
Exemple Bonbonne
Diamètre
Hauteur
!
background
6
www.napoleon.com
N415-0518CE-FR AUG 05.20
AVERTISSEMENT!
Ne pas passer le tuyau d’alimentaon sous le roir d’égouement.
Ne passez pas le boyau entre l’espace dans la tablee inférieure et le panneau arrière.
N’acheminez pas le boyau par-dessus le panneau arrière.
Assurez-vous que tous les raccordements de boyaux sont serrés à l’aide de deux clés. N’ulisez pas
de ruban de Téon ou de composé pour raccord de tuyau sur les raccordements.
Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température sinon il risque de
fondre, de provoquer une fuite et causer un feu.
Vériez pour des fuites de gaz en appliquant une soluon d’eau savonneuse selon les instrucons
de détecon de fuites dans de manuel.
Ne rangez pas le surplus de boyau dans le cabinet, il y a un plus grand risque que le boyau fasse
contact avec une surface chaude, le boyau peut fondre et une fuite peut se produire, causant ainsi
un feu.
Données Techniques
Le tableau ci-dessous ache les valeurs d’entrée de l’appareil.
Brûleur Taille De L’injecteur
(Brut) Entrée De Chaleur
(Total)
Ulisaon De Gaz (Total)
I II I II I II
Principal #60 1.45mm 16.0 kW 14.0 kW 1164 g/h 1332 L/h
Arrière 1.25mm #50 5,7 kW 5.0 kW 415 g/h 476 L/h
Latéral (Infrarouges) #60 1.45 mm 4.0 kW 3.5 kW 291 g/h 333 L/h
Latéral (Flamme) #60 1.45 mm 4.0 kW 3.5 kW 291 g/h 333 L/h
Gaz cerés / pressions - Vériez la plaque d’homologaon pour vous assurer qu’elle corresponde avec la
liste suivante.
Ne démontez pas et ne modiez pas le régulateur. N’ulisez que des régulateurs fournissant les pressions
achées dans le tableau ci-dessus. Vous devez uliser un régulateur 28-30 mbar pour le butane ou un
régulateur 37 mbar pour le propane. Pour les grils réglés à une pression de 50mbar, le gril est muni d’un
régulateur interne. La pression de sore de ce régulateur interne est de 30 mbar et ne doit pas être
modiée ni ajustée. Pour un remplacement, n’ulisez que le régulateur indiqué par le fabricant: Maxitrol,
numéro de modèle RV47LSMF.
Catégorie de gaz
I
3B/P(30)
I
3+(28-30/37)
I
3B/P(37)
I
3B/P(50)
I
2H
I
2E
I
2E+
I
2L
Grandeurs de
l’injecteur
(voir ci-dessus)
I I I I II II II II
Gaz / pressions Butane et
Propane à
30mbar
Butane
28-30mbar
Propane
37mbar
Butane et
Propane à
37mbar
Butane et
Propane à
50mbar
G20 à
20mbar
G20 à
20/25 mbar
G20/G25 à
20/25 mbar
G25 à
25mbar
Pays BE, BG, CY,
DK, EE, FI,
FR, GB, HR,
HU, IS, IT, LT,
LU, MT, NL,
NO, RO, SE,
SI, SK, TR
BE, CH, CY, CZ,
ES, FR, GB, GR,
IE, IT, LT, LU,
LV, PT, SK, SI
PL AT, CH, DE,
SK
AT, BG, CH,
CZ, DK, EE,
ES, FI, GB,
GR, HR, HU,
IE, IS, IT, LV,
LT, NO, PT,
RO, SE, SI,
SK, TR
DE, LU, PL BE,FR NL
!
background
7
www.napoleon.com
N415-0518CE-FR AUG 05.20
Cet appareil est muni d’un régulateur interne qui stabilise la pression du gaz et qui améliore la
performance du gril. Ce régulateur ne peut être ajusté. Une prise de pression se trouve sur le côté du
régulateur. Elle peut être ulisée par un technicien qualié lors de l'entreen du gril an de déterminer si
le régulateur fonconne correctement. La vis de la prise de pression doit demeurer serrée en tout temps,
sauf en cas d'un essai de pression du régulateur (eectué par un technicien qualié seulement).
Test de détecon de fuites
AVERTISSEMENT! Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois
qu’une pièce du système de gaz est remplacée ou réparée
AVERTISSEMENT! N’ulisez pas une amme nue pour vérier pour des fuites de gaz. Assurez-
vous qu’il n’y ait aucune éncelle ni amme nue à proximité de l’endroit à vérier. Les éncelles ou les
ammes nues provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages matériels, des blessures
graves ou des pertes de vie.
Test de fuites : Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une pièce du
système de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque vous
faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2 - Appliquez une soluon de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur,
le tuyau et ses raccords.
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre
recommandée par le Centre Soluon de Napoléon et faites inspecter votre gril par votre fournisseur de
gaz.
4 - Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentaon de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites
inspecter votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N’ulisez pas l’appareil jusqu’à ce que la
fuite soit réparée.
STOP
!
!
background
8
www.napoleon.com
N415-0518CE-FR AUG 05.20
AVERTISSEMENT! Ouvrez le couvercle.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que tous les boutons de
contrôle sont à « o ». Ouvrez ensuite la soupape d’alimentaon en gaz.
Allumage Du Brûleur Principal Allumage du brûleur arrière.
(si équipé)
Allumage Du Brûleur Latéral
(si équipé)
1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez/Enlevez le couvercle du brûleur
latéral.
2. Enfoncez et tournez lentement l’un des
boutons de contrôle du brûleur principal
à la posion « hi ». Ceci allumera la
veilleuse, qui allumera à son tour le
brûleur choisi. Si la veilleuse s’allume,
maintenez enfoncé le bouton de contrôle
jusqu’à ce que le brûleur s’allume, puis
relâchez-le.
2. Enlevez la grille-réchaud. 2. Tournez le bouton de contrôle du
brûleur latéral sur “high”.
3. Si la veilleuse ne s’allume pas, tournez
immédiatement le bouton de contrôle
en posion « o » et répétez l’étape 2
plusieurs fois.
3. Tournez le bouton de contrôle du
brûleur arrière sur “high”.
3. Poussez et tenir la bouton d’allumeur,
ou allumez avec une allumee.
4.
Si la veilleuse ou le brûleur ne
s’allument pas après 5 secondes, tournez
le bouton de contrôle en posion « o »
et aendez 5 minutes pour que le gaz en
excès puisse se dissiper. Ensuite, répétez
les étapes 2 et 3 ou allumez avec une
allumee
.
4. Poussez et tenir la bouton
d’allumeur, ou allumez avec une
allumee.
4. Si le brûleur ne s’allume pas après 5
secondes, tournez le bouton de contrôle
en posion « o » et aendez 5 minutes
pour que le gaz en excès puisse se dissiper.
Ensuite, répétez les étapes 2 et 3 ou
allumez avec une allumee.
5. Si vous allumez l’appareil avec une
allumee, xez-la dans la ge d’allumage
fournie. Tenez l’allumee allumée et
abaissez-la dans le gril jusqu’en dessous
des plaques de brûleur et tournez la
soupape du brûleur correspondant à
“HIGH”.
5. Si l’allumage ne se fait pas
immédiatement, fermez le bouton
de contrôle du brûleur et aendez 5
minutes.
Repeter.
AVERTISSEMENT! Ne pas uliser le brûleur arrière pendant que le brûleur principal est en marche.
Instrucon d’allumage
Bouton
d’allumeur
Brûleur de
gauche
Bruleur
d’arriere
Brûleur de
droite
Brûleur de
latéral
Brûleur de
droite centre
Brûleur de
gauche centre
Valot
!
!
Posion fermée
background
9
www.napoleon.com
N415-0518CE-FR AUG 05.20
Instrucons d’opéraon
Éclairage inial : Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un
phénomène normal et temporaire causé par l’évaporaon des peintures et lubriants internes ulisés
dans le processus de fabricaon et ne se reproduira plus. Allumez simplement les brûleurs de cuve à
« élevé » pendant une demi-heure.
N’installez pas ce gril à gaz dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson
de votre gril à gaz. Dans des condions extrêmes de grands vents soutenus arrivant directement à l’arrière
de l’unité, la chaleur du gril peut évacuer sous le panneau de commande. Le panneau de commande peut
ainsi devenir extrêmement chaud au toucher et les boutons de commande risquent de se déformer.
Napoléon vous ore un déecteur oponnel. Installez ce déecteur pour aider à éviter les possibles ac-
cumulaons de chaleur inappropriées.
NOTE! Napoléon ne sera pas responsable d’une surchaue ou d’une exncon causée par des condi-
ons environnementales telles que des vents forts ou une venlaon inadéquate.
Ulisaon du brûleur principal : Avant de cuire les aliments il est recommandé de préchauer le gril à
« élevé » avec le couvercle fermé pendant environ 10 minutes. Les aliments à cuisson courte (poisson,
légumes) peuvent être grillés avec le couvercle ouvert. Une cuisson avec le couvercle fermé procurera
des températures plus élevées et plus constantes qui réduiront la période de cuisson et cuiront la viande
de façon plus égale. Les aliments qui requièrent un temps de cuisson de plus de 30 minutes, tels que
les rôs, peuvent être cuits en ulisant la méthode indirecte (avec le brûleur allumé du côté opposé à
l’emplacement de la viande). Lorsque vous faites cuire des viandes très maigres, comme une poitrine de
poulet ou du porc maigre, il est à conseiller de huiler les grilles de cuisson avant le préchauage ce qui
aura pour eet d’empêcher la viande de trop coller aux grilles. Le fait de cuire de la viande avec beaucoup
de gras, peut causer des ambées soudaines. Il sut alors d’enlever le gras avant la cuisson ou de réduire
la température pour remédier à ce problème. En cas de ambées, éloignez les aliments de la amme et
réduisez la température. Gardez le couvercle ouvert. Pour des instrucons plus détaillées, veuillez con-
sulter le « Livre de recees toutes saisons » de Napoléon.
Cuisson directe : Placez les aliments à cuire sur la grille de cuisson, directement au-dessus de la chaleur.
Cee méthode est habituellement ulisée pour faire saisir les aliments ou pour la nourriture nécessitant
une courte cuisson - les hamburgers, les steaks, le poulet, les légumes, etc. La nourriture est d’abord
saisie an d’emprisonner les jus et la saveur, puis la température est réduite an de terminer la cuisson
selon vos préférences.
Cuisson indirect : Avec un ou plusieurs brûleurs en foncon, placez la nourriture à cuire sur la grille
au-dessus d’un brûleur inacf. La chaleur circule autour de l’aliment, ce qui le fait cuire lentement et de
façon égale. Ce type de cuisson ressemble à la cuisson dans un four et est généralement ulisé pour les
plus grosses pièces de viande telles que les rôs, les poulets ou les dindes, mais il peut aussi être ulisé
pour cuire la nourriture ayant tendance à produire des poussées de amme. Ce type de cuisson di-
minuera la température; le ralenssement de la cuisson donnera une viande plus tendre à chaque fois.
Ulisaon du brûleur arrière (si équipé) : Enlevez la grille-réchaud avant de l’allumer, La chaleur intense
pourrait l’endommager. Les grilles de cuisson doivent également être enlevées si elles interfèrent avec
l’ulisaon de la rôssoire. Le brûleur arrière est conçu pour être ulisé avec l’ensemble de rôssoire.
Consultez les instrucons de montage de l’ensemble rôssoire pour plus de détails.
Pour placer le contre-poids au bon endroit enlevez le moteur de la rôssoire de son support. Placez la
broche qui supporte la viande sur les deux supports à l’intérieur du gril. Le morceau de viande se placera
naturellement avec son côté le plus pesant vers le bas. Fixez le contre-poids en place en plaçant le bras
vers le haut. Vous devez ensuite glisser le poids vers le haut ou vers le bas an de contrebalancer le poids
de la viande puis serrez- le en place. Replacez le moteur et commencez la cuisson. Placez la lèchefrite sous
la viande pour récupérer le jus de cuisson qui servira pour arroser la viande et créer ainsi une délicieuse
sauce naturelle. On peut également ajouter un peu d’eau si nécessaire pour favoriser l’arrosage. An
de capturer le jus à l’intérieur de la viande, réglez le brûleur arrière à « élevé » jusqu’au brunissement
puis, réduisez ensuite la chaleur pour une cuisson complète. Gardez le couvercle fermé pour obtenir de
meilleurs résultats. Vos rôs et volailles seront parfaitement dorés à l’extérieur tout en restant tendres et
juteux à l’intérieur. Par exemple, un poulet de 3 livres sur la rôssoire sera cuit dans approximavement
1h30 à une température entre moyenne et haute. Consultez votre “Livre de recees toutes saisons” de
NAPOLEON pour de plus amples informaons.
background
10
www.napoleon.com
N415-0518CE-FR AUG 05.20
Ulisaon du brûleur de lateral infrarouge : Le gril à gaz devrait être situé de telle sorte que le brûleur
latéral soit protégé du vent, car ce dernier nuira à la performance de cuisson de votre gril.
Le diamètre recommandé du chaudron ou de la poêle est de 10 po (25 cm) à 12 po (30 cm).
Le brûleur latéral est muni d’une grille de cuisson qui peut être installée à deux niveaux diérents. Le
niveau inférieur peut être ulisé comme une cuisinière pour préparer de la soupe, des sauces, etc. Le
niveau supérieur est ulisé pour saisir les aliments (voir les instrucons sur le couvercle du brûleur
latéral).
AVERTISSEMENT! Ne fermez pas le couvercle du brûleur latéral pendant que celui-ci fonc-
onne ou est chaud.
AVERTISSEMENT! N’ajustez pas la grille de cuisson lorsqu’elle est chaude ou que le brûleur
fonconne.
AVERTISSEMENT! N’ulisez PAS le brûleur latéral pour faire frire la nourriture, car le fait de
cuire avec de l’huile peut créer une situaon dangereuse.
1. Faites fonconner à « élevé » pendant 5 minutes avec le couvercle ouvert ou jusqu’à ce que les
brûleurs en céramique deviennent incandescents.
2. Placez les aliments sur les grilles de cuisson et faites saisir pendant environ 2 minutes par côté.
3. Au choix, connuez de cuire par-dessus les brûleurs infrarouges à « élevé », « moyen » ou « bas », en
tournant souvent les aliments, ou placez les aliments sur la surface de cuisson principale, fermez le
couvercle et laissez la température de convecon terminer la cuisson de vos aliments plus lentement.
AVERTISSEMENT! Dû à la chaleur intense produite pour le brûleur infrarouge, les aliments qui
sont laissés sur les brûleurs sans surveillance brûleront rapidement.
Protecon des brûleurs infrarouges : Les brûleurs infrarouges de votre gril sont conçus pour durer long-
temps. Cependant, vous devez respecter certaines consignes pour éviter que leur surface en céramique
ne se ssure, ce qui causerait leur mauvais fonconnement.
Empêchez tout contact direct de l’eau avec votre brûleur en céramique.
Ne laissez pas d’objets durs cogner le brûleur infrarouge.
Empêchez tout contact de l’eau froide (pluie, arroseur, boyau, etc.) avec les brûleurs en céramique lorsqu’ils
sont chauds. Une grande diérence de température peut causer des ssures dans la tuile de céramique.
Gardez le couvercle fermé lorsque le brûleur latéral n’est pas en usage.
Après la cuisson fonconner le brûleur à puissance maximale pendant 5 minutes, an de brûler toute la
graisse et les débris.
Les dommages causés par le non respect de ces étapes ne sont pas couverts par la garane du gril.
brûleur de lateral infrarouge
!
!
AVERTISSEMENT! La sauce BBQ et le sel sont corrosifs et causeront une détérioraon rapide
des composantes de votre gril à gaz à moins de les neoyer régulièrement. Une fois la cuisson
terminée, démontez les composantes de la rôssoire, lavez-les bien à l’eau chaude savonneuse et
rangez-les à l’intérieur.
background
11
www.napoleon.com
N415-0518CE-FR AUG 05.20
Chaleur infrarouge
La plupart des gens ne réalisent pas que la source de chaleur qui nous est la plus familière et que le soleil
émet pour réchauer la planète est l’énergie infrarouge. Lénergie infrarouge est une forme d’énergie
électromagnéque dont la longueur d’onde est tout juste plus grande que la lumière rouge visible du
spectre lumineux mais plus pete que les ondes radios. Cee forme d’énergie fut découverte en 1800
par Sir William Herschel qui t passer la lumière du soleil à travers un prisme qui divisa la lumière en ses
composants du spectre lumineux. Il démontra que la plus forte concentraon de chaleur qui émanait des
rayons provenait de la région du spectre lumineux juste au-dessus du rouge, où aucune lumière n’était
visible. Cest cela l’énergie infrarouge. La plupart des matériaux absorbent facilement l’énergie infrarouge
sous un large spectre de longueur d’onde, causant une augmentaon de température des matériaux.
Cest le même phénomène qui se produit lorsque nous ressentons de la chaleur durant une exposion au
soleil. Les rayons infrarouges du soleil voyagent dans l’espace, pénètrent l’atmosphère et notre peau. Ceci
provoque une augmentaon de l’acvité moléculaire de la peau, créant des fricons internes et générant
de la chaleur, nous permeant de ressenr de la chaleur.
Les aliments cuits au-dessus des sources de chaleur infrarouges sont réchaués selon le même principe.
Le charbon de bois est la méthode tradionnelle de cuisson à l’infrarouge dont nous sommes les plus
familiers. Les briquees incandescentes émeent de l’énergie infrarouge à l’aliment qui se fait cuire et ce,
avec très peu d’assèchement. Les jus de cuisson ou les graisses qui s’échappent des aliments dégouent
sur le charbon de bois et se vaporisent en fumée, donnant ainsi aux aliments leur goût savoureux. Les
brûleurs infrarouges de Napoléon fonconnent de la même façon. Dans chaque brûleur, 10 000 orices
possédant chacun leur amme rendent la surface de la céramique incandescente. Cee incandescence
émet le même type de chaleur infrarouge sans le souci du charbon de bois qui est souvent malpropre.
Il procure aussi une chaleur plus uniforme qui est plus facile à contrôler que celle du charbon de bois.
Pour saisir les aliments, les brûleurs peuvent être réglés à « élevé » et être ensuite réglés plus bas pour
une cuisson plus lente. Nous savons combien cela est dicile avec le charbon de bois. Les brûleurs
tradionnels au gaz réchauent les aliments d’une façon diérente. Lair entourant le brûleur est réchaué
par le processus de combuson et s’élève ensuite vers les aliments à cuire. Cee méthode génère des
températures plus basses qui sont idéales pour les aliments plus fragiles tels que les fruits de mer et les
légumes. En conclusion, les brûleurs infrarouges de Napoléon produisent un rayonnement intense qui
vous donnera des steaks, des hambourgeois et des viandes qui seront plus juteux et plus savoureux. Pour
connaître les temps de cuisson et certains conseils, consultez le tableau de cuisson à l’infrarouge.
background
12
www.napoleon.com
N415-0518CE-FR AUG 05.20
Tableau de cuisson à l’infrarouge
Aliment Réglage des contrôles Temps de cuisson Conseils praques
Steak
1 po (2,54 cm)
d’épaisseur
Réglage à « élevé » 2 min
chaque côté
Réglage à « élevé » 2 min
chaque côté
ensuite réglage à « moyen »
Réglage à « élevé » 2 min
chaque côté
ensuite réglage à « moyen »
4 min - Saignant
6 min - À point
8 min - Bien cuit
Lorsque vous choisissez votre
viande, demandez une viande
qui est marbrée. Le gras de
la viande agira comme un
élément aendrissant durant
la cuisson et gardera la viande
plus juteuse.
Hambourgeois
1/2 po (1,27 cm)
d’épaisseur
Réglage à « élevé » 2 min
chaque côté
Réglage à « élevé » 2 1/2 min
chaque côté
Réglage à « élevé » 3 min
chaque côté
4 min - Saignant
5 min - À point
6 min - Bien cuit
Pour terminer la cuisson de vos
hambourgeois tous en même
temps, nous vous conseillons
de varier l’épaisseur de vos
boulees. Pour ajouter une
saveur exoque à votre viande,
ajoutez des copeaux de bois
à saveur de hickory dans une
pipe à boucane de Napoléon.
Morceaux de
poulet
Réglage à « élevé » 2 min
chaque côté
ensuite réglage de « moyen-
bas » à « bas »
20-25 min Larculaon qui reent le pilon
à la cuisse doit être coupée au
3/4 à parr du côté sans peau
an de permere à la viande
d’être plus à plat sur la grille
de cuisson. Ceci permera à la
viande de cuire de façon plus
uniforme et plus rapidement.
Pour ajouter une touche
personnelle à votre poulet,
ajoutez des copeaux de bois à
saveur de mesquite dans une
pipe à boucane de Napoléon.
Côtelees de
porc
« Moyen » 6 min chaque côté Coupez l’excès de gras avant
de faire cuire. Choisissez des
côtelees de porc plus épaisses
pour obtenir une viande plus
tendre.
Côtes
Réglage à « élevé » pendant 5
minutes
ensuite réglage à « bas » pour
terminer la cuisson
20 min chaque côté
tournez souvent
Choisissez des côtes bien
charnues et maigres. Grillez
jusqu’à ce que la viande se
détache facilement des os.
Côtelees
d’agneau
Réglage à « élevé » pendant 5
minutes
ensuite réglage à « moyen »
pour terminer la cuisson
15 min chaque côté Coupez l’excès de gras avant
de faire cuire. Choisissez des
côtelees très épaisses pour
obtenir une viande plus tendre.
Saucisses
« Moyen » - « bas » 4-6 min Choisissez des saucisses plus
grosses. Faites une entaille dans
la peau, sur la longueur de la
saucisse avant de faire griller.
background
13
www.napoleon.com
N415-0518CE-FR AUG 05.20
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunees de sécurité lorsque
vous faites l’entreen de votre gril.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de neoyer. Éviter tout
contact avec les surfaces chaudes. Neoyez votre gril dans un endroit où les produits de neoyage
n’endommageront pas votre pao, terrain ou terrasse. N’ulisez pas de produit de neoyage
à fourneau pour neoyer votre gril. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeront une
détérioraon très rapide de votre gril à moins que vous ne fassiez un neoyage régulier.
Neoyage
Note : Lacier inoxydable a tendance à s’oxyder ou à tacher en présence de chlorures et de sulfures que
l’on retrouve parculièrement dans les zones côères ainsi que dans les environnements chauds et hu-
mides tels que les piscines et les spas. Ces taches peuvent être prises pour de la rouille mais elle peuvent
être facilement enlevées et même évitées. An de prévenir les taches, neoyez toutes les surfaces en
acier inoxydable et en chrome toutes les trois à quatre semaines ou au besoin avec de l’eau douce et un
neoyant à acier inoxydable.
Grilles de cuisson et grille de réchaud : Les grilles de cuisson et la grille de réchaud sont plus faciles à
neoyer durant la période de préchauage en ulisant une brosse en laiton. Une laine d’acier peut être
ulisée pour les taches les plus tenaces. Il est normal que les grilles de cuisson en acier inoxydable (s’il y a
lieu) décolorent de façon permanente à l’usage en raison des températures élevées de la surface de cuis-
son.
Grilles de cuisson en fonte : Les grilles de cuisson en fonte incluses avec votre nouveau gril orent une ré-
tenon et une distribuon supérieures de la chaleur. En huilant vos grilles de cuisson, vous vous trouvez à
ajouter une couche de protecon qui aidera les grilles à mieux résister contre la corrosion et à augmenter
les caractérisques anadhésives.
Première ulisaon : Neoyez les grilles de cuisson à la main avec un savon à vaisselle doux et de l’eau
an d’enlever tout résidu provenant du procédé de fabricaon (ne jamais laver au lave-vaisselle). Rincez
bien avec de l’eau chaude et séchez complètement avec un linge doux. Ceci est important pour éviter que
de l’humidité pénètre la fonte.
Entreen : À l’aide d’un linge doux, appliquez une couche de SHORTENING VÉGÉTAL sur toute la surface
de la grille en vous assurant de couvrir toutes les encoches et les coins. N’ulisez pas de corps gras salés
comme du beurre ou de la margarine. Préchauez votre gril pendant 15 minutes, puis placez les grilles de
cuisson dans le gril. Tournez les boutons de commande à feu moyen puis fermez le couvercle. Laissez les
grilles de cuisson chauer environ une demi-heure. Éteignez le brûleur et fermez l’alimentaon en gaz à la
source. Laissez refroidir les grilles de cuisson. Cee procédure devrait être répétée plusieurs fois durant la
saison, bien qu’elle ne soit pas requise à chaque ulisaon du gril (suivez la procédure d’ulisaon quodi-
enne ci-dessous).
Ulisaon quodienne : Avant de préchauer et de neoyer avec une brosse en laiton, appliquez une
couche de SHORTENING VÉGÉTAL sur toute la surface des grilles. Préchauez le gril et enlevez tous les
résidus avec une brosse en laiton.
Grilles de cuisson en acier inoxydable : (ensemble de remplacement disponible – consulter la liste des
pièces de rechange). Les grilles de cuisson en acier inoxydable sont durables et à l’épreuve de la corrosion.
Elles nécessitent moins d’entreen que les grilles de cuisson en fonte. Nous vous recommandons de suivre
la procédure d’ulisaon quodienne décrite plus haut, bien que le préchauage et le neoyage avec une
brosse en laiton puissent s’avérer susants pour vos besoins.
Neoyage du panneau de commande: Le texte sur le panneau de commande est imprimé directement
sur l’acier inoxydable. Avec un bon entreen, le texte restera toujours sombre et lisible. Ne pas uliser de
détergents abrasifs (Ajax, Vim, Old Dutch, etc.) pour neoyer les surfaces en acier inoxydable, en parcu-
lier la pare imprimée du panneau de commande. Le texte disparaîtra progressivement si vous ulisez ces
produits. Ulisez uniquement de l’eau chaude savonneuse pour neoyer.
!
background
14
www.napoleon.com
N415-0518CE-FR AUG 05.20
Neoyage de l’intérieur du gril : Enlevez les grilles de cuisson. Ulisez une brosse en laiton pour enlever
les débris non-incrustés sur les côtés de la cuve et à l’intérieur du couvercle. Graez les plaques de
brûleur avec un couteau à masc ou un graoir puis ulisez une brosse en laiton pour enlever la suie.
Enlevez les plaques de brûleur et neoyez les débris sur le brûleur à l’aide de la brosse. Neoyez tous
les débris qui se trouvent à l’intérieur du gril en les faisant tomber dans le roir d’égouement. Le roir
d’égouement devrait être graé à l’aide d’un couteau à masc ou d’un graoir en jetant les débris dans
le récipient à graisse jetable. Le récipient jetable devrait être remplacé entre deux et quatre semaines
selon la fréquence d’ulisaon du gril. Pour vous procurer des récipients de rechange, informez-vous à
votre représentant. Assurez-vous de replacer les plaques de brûleur dans la bonne posion. (Consultez les
instrucons de montage si nécessaire pour un posionnement correct).
AVERTISSEMENT! Laccumulaon de graisse peut créer un risque de feu.
Tiroir d’égouement : Neoyez le roir d’égouement fréquemment (à toutes les 4 ou 5 ulisaons ou
au besoin) an d’éviter une accumulaon de graisse. La graisse et les jus de cuisson tombent dans le roir
d’égouement qui se trouve sous la cuve du gril et s’accumulent dans le récipient à graisse jetable qui se
situe sous le roir d’égouement. Pour accéder au récipient à graisse jetable ou pour neoyer le roir
d’égouement, glissez ce dernier hors du gril. Ne tapissez jamais votre roir d’égouement de papier
d’aluminium, de sable ou de tout autre matériau, car ceci aurait pour eet de nuire au bon écoulement
de la graisse. Le roir d’égouement devrait être graé à l’aide d’un couteau à masc ou d’un graoir.
Remplacez le récipient à graisse jetable toutes les deux à quatre semaines selon la fréquence d’ulisaon
du gril. Pour vous procurer des récipients de rechange, consultez votre détaillant de gril Napoléon.
Neoyage de l’extérieur du gril : N’ulisez pas de produits abrasifs pour neoyer les pièces peintes, de
ni porcelaine ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec
soin. Le ni émaillée étant cuit, il devient comme du verre; il s’ébrèchera au moindre choc. Vous pouvez
vous procurer de la peinture émaillée pour les retouches chez votre détaillant Napoléon. Ulisez une
soluon d’eau savonneuse chaude pour neoyer l’extérieur du gril pendant qu’il est encore ède au
toucher. Pour neoyer les surfaces en acier inoxydable, ulisez un produit de neoyage à acier inoxydable
ou un produit de neoyage tout usage sans abrasif. Froez toujours dans le sens du grain. N’ulisez pas
de laine d’acier car elle égragnerait le ni. Les pièces en acier inoxydable vont décolorer sous l’eet de
la chaleur pour habituellement prendre une couleur dorée ou brune. Cee décoloraon est normale et
n’aectera pas la performance du gril.
!
background
15
www.napoleon.com
N415-0518CE-FR AUG 05.20
Brûleur tubulaire : Le brûleur est fait d’acier inoxydable 304, mais en raison de la chaleur extrême et d’un
environnement corrosif, il se produira une corrosion de surface. Enlevez cee corrosion à l’aide d’une
brosse en laiton. Neoyez les orices bouchées à l’aide d’un trombone déplié. N’agrandissez surtout pas
les orices du brûleur.
ATTENTION! Aux araignées
Les araignées et les insectes sont arés par l’odeur du propane et du gaz naturel. Le brûleur est muni
d’un grillage contre les insectes qui protège le volet d’air réduisant ainsi la possibilité que les insectes se
construisent des nids dans le brûleur mais ceci n’est pas ecace à 100 %. Le nid ou la toile d’araignée fera
que le brûleur produira une amme jaune pâle ou orangée ou causera des « ratés » de feu au niveau des
volets d’air sous le panneau de contrôle. Pour neoyer l’intérieur du brûleur, vous devez le détacher du
gril. Rerez la vis qui xe le brûleur à la paroi arrière du gril. Soulevez l’arrière du brûleur vers le haut
pour le rerer. Ulisez une brosse exible de tube de venturi pour neoyer l’intérieur du brûleur. Faites
sorr tous les débris qui se trouvent à l’intérieur du brûleur en le brossant.
En raison des débris de cuisson et de la corrosion, les orices de brûleur peuvent se boucher avec le
temps. Ulisez un trombone déplié ou le foret d’entreen d’orice fourni. Neoyez les orices bouchés
à l’aide de ce foret inséré dans une pete perceuse sans l. Les orices du brûleur peuvent être neoyés
si le brûleur est en place. Toutefois, le neoyage sera plus facile si le brûleur est reré du gril. Ne pliez
pas le foret en neoyant les orices, car le foret casserait. Ce foret doit être ulisé pour les orices de
brûleur seulement. Ne l’ulisez pas pour les orices en laiton (jets) qui servent à régulariser le débit vers
le brûleur. Assurez-vous que le grillage est propre, serré et libre de tous débris ou déchets. Vériez égale-
ment que les orices de la soupape sont propres. N’agrandissez surtout pas les orices.
Réinstallaon : Réinstallez le brûleur. Assurez-vous que la soupape pénètre le brûleur lors de la réinstalla-
on. Replacez le couvre-brûleur et la vis centrale an de terminer l’installaon.
Instrucons d’entreen
Nous vous conseillons de faire inspecter ce gril à gaz annuellement par un technicien de service qualié.
L'emplacement du gril à gaz doit être gardé libre de tous matériaux combusbles, essence ou autres
liquides et vapeurs inammables en tout temps. Les apports d’air comburant et d’air de venlaon ne
doivent pas être obstrués. Les ouvertures d’aéraon du comparment de la bonbonne (situées sur les
côtés du chariot, et à l'avant et à l'arrière de la tablee inférieure) doivent être libres de débris en tout
temps.
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunees de sécurité lorsque
vous neoyez votre gril.
AVERTISSEMENT! Fermez le gaz à la source et débranchez l’appareil avant l’entreen.
Lentreen devrait être eectué seulement lorsque le gril est froid pour éviter toutes possibilités de
brûlure. Un test de détecon de fuites devrait être eectué annuellement ou à chaque fois qu’une
composante de gaz est remplacée.
AVERTISSEMENT! Lors de la réinstallaon du brûleur après le
neoyage, il est très important que la soupape / l’orice entre dans le brûleur
avant que vous allumiez votre gril à gaz. Si la soupape n’est pas à l’intérieur
du brûleur, un feu ou une explosion pourrait survenir.
!
!
background
16
www.napoleon.com
N415-0518CE-FR AUG 05.20
Protecon du brûleur infrarouge: Le brûleur infrarouge de votre gril est conçu pour vous orir une
longue durée de vie. Cependant, certaines précauons doivent être prises an d’éviter que les surfaces en
céramiques ne ssurent, causant ainsi un mauvais fonconnement du brûleur. Vous trouverez ci-dessous
les causes de ssuraon les plus courantes ainsi que les moyens à prendre pour les éviter. Tout dommage
résultant d’une négligence de votre part à observer les consignes ci-dessous ne sera pas couvert par la
garane.
1. Impact avec des objets durs - Ne laissez jamais d’objets durs cogner la céramique. Faites très aenon
lorsque vous rerez ou installez la grille de cuisson et autres accessoires dans votre gril. Si ces objets
devaient tomber sur la céramique, elle risque très probablement de ssurer.
2. Leau et les autres liquides - Des liquides froids qui entrent en contact avec des surfaces chaudes en
quanté considérable risquent de ssurer la surface de la céramique. Ne jetez jamais d’eau dans le gril
pour éteindre des poussées de amme. De plus, si la céramique ou l’intérieur d’un brûleur deviennent
mouillés alors qu’ils ne sont pas en foncon, le brûleur risque de produire de la vapeur d’eau au prochain
usage, ce qui peut produire susamment de pression pour faire ssurer la céramique. Le trempage répé
de la céramique la fera dilater et prendre de l’expansion. Cee expansion causera des pressions anormales
sur la céramique et risque de la faire ssurer et s’eriter.
i) Ne jamais jeter d’eau dans le gril pour contrôler les poussées de amme.
ii) Ne faites pas fonconner le brûleur infrarouge sous la pluie.
iii) Si vous découvrez de l’eau dans votre gril (provenant de la pluie, d’arrosoirs, etc.), vériez si
elle est entrée en contact avec la céramique. Si la céramique semble mouillée, rerez le brûleur
du gril. Tournez-le à l’envers pour égouer le surplus d’eau. Apportez le brûleur à l’intérieur et
laissez-le sécher complètement.
3. Mauvaise évacuaon de l’air chaud sortant du gril - Pour que le brûleur fonconne adéquatement, l’air
chaud doit pouvoir s’échapper du gril. Si l’air chaud ne peut s’échapper, les brûleurs pourraient être privés
d’oxygène et causer des retours de amme. Si cela se répète souvent, la céramique pourrait ssurer. Ne
recouvrez jamais plus de 75 % de la surface de cuisson avec du métal robuste (une plaque de cuisson ou
des plateaux).
4. Neoyage incorrect - Ne neoyez pas la tuile de céramique avec une brosse métallique. Si des débris
s’accumulent sur le brûleur, allumez simplement le brûleur et faites fonconner à « élevé » pendant cinq
minutes avec le couvercle ouvert, permeant aux débris de se consumer.
Écrans de rechange S81006
AVERTISSEMENT! Boyau : Vériez l’usure, les coupures, les craquelures ou s’il est fondu. Si
vous découvrez une de ces défectuosités, n’ulisez pas votre gril. Faites remplacer la pièce par votre
détaillant Napoléon ou par un installateur qualié.
Moulages en aluminium : Neoyez les moulages périodiquement à l’aide d’une soluon d’eau savonneuse
chaude. Laluminium ne rouillera pas mais dû aux chaleurs élevées et aux eets climaques, une oxydaon
se produira sur les surfaces d’aluminium. Ceci apparaîtera comme des taches blanches sur les moulages.
Pour réparer le ni des moulages, sablez-les à l’aide d’un papier émeri n. Essuyez la surface et peinturez
avec de la peinture à gril haute température. Protégez les alentours des vapeurs de peinture. Suivez les
direcves de séchage inscrites sur la bonbonne de peinture.
!
background
17
www.napoleon.com
N415-0518CE-FR AUG 05.20
Guide de dépannage
Problème Causes possibles Soluons
Faible chaleur/pete
amme lorsque le bouton de
contrôle est à « élevé ».
Pour le propane - procédure
d’allumage incorrect.
Pour le gaz naturel - tuyau
d’alimentaon trop pet.
Pour les deux sortes de gaz - mauvais
préchauage.
Assurez-vous que la procédure d’allumage est
suivie à la lere. Tous les boutons de contrôle du
gril doivent être fermés lorsque vous ouvrez la
soupape de la bonbonne. Tournez la soupape de
la bonbonne lentement pour assurer l’équilibre
de la pression. Voir les instrucons d’allumage.
La grosseur du tuyau doit être conforme au code
d’installaon.
Préchauez le gril en allumant les brûleurs de
cuve à « élevé ». pendant 5 à 10 minutes.
Poussées de amme
excessives/chaleur inégale.
Plaques de brûleur mal installées.
Mauvais préchauage
Accumulaon excessive de graisse et
de cendres sur les plaques de brûleur
et dans le roir d’égouement.
Assurez-vous que les plaques sont installées avec
les trous vers l’avant et les fentes en dessous.
Voir les instrucons d’assemblage.
Préchauez le gril en allumant les brûleurs de
cuve à « élevé » pendant 5 à 10 minutes.
Neoyez les plaques de brûleur et le roir
d’égouement régulièrement. Ne tapissez pas le
roir d’égouement avec du papier d’aluminium.
Consultez les instrucons de neoyage.
Les ammes produites par
les brûleurs sont jaunes et
vous détectez une odeur de
gaz.
Possibilité de toiles d’araignée ou
autres débris, ou d’un mauvais
ajustement des volets d’air.
Rerez le brûleur et neoyez-le complètement.
Consultez les instrucons d’entreen. Ouvrez
légèrement les volets d’air tout en vous
conformant aux instrucons de réglage des volets
d’air. (ceci doit être eectué par un installateur
de gaz qualié).
Les ammes se détachent du
brûleur, accompagnées d’une
odeur de gaz et possiblement
une diculté d’allumage.
Mauvais ajustement des volets d’air. Fermez légèrement les volets d’air tout en vous
conformant aux instrucons de réglage des volets
d’air (ceci doit être eectué par un installateur de
gaz qualié).
Les brûleurs arrière et latéral
ne s'allument pas avec
l'allumeur, mais s’allume
avec une allumee.
La pile est déchargée ou installée
incorrectement.
Mauvais contact des ls de l’électrode
et des terminaux.
Les ammes se séparent du brûleur.
Remplacez la pile par une pile neuve.
Vériez que les ls de l’électrode sont solidement
enfoncés sur le terminal du module d’allumage.
Vériez que les ls de raccordement du module
au bouton d’allumeur (si équipé) sont solidement
enfoncés sur chacun de leur terminal respecf.
Fermez le volet d’air légèrement - voir le
problème précédent.
Le brûleur principal ne
s'allume pas avec l'allumeur,
mais s'allume avec une
allumee.
La sore de l'allumeur Jet-re est sale
ou obstruée est sale ou obstrué.
Neoyez la sore de l'allumeur Jet-re avec une
brosse à poils doux.
background
18
www.napoleon.com
N415-0518CE-FR AUG 05.20
Problème Causes possibles Soluons
Le régulateur murmure
lorsque l’appareil fonconne.
Problème normal par temps chaud. Ceci n’est pas un défaut. Le murmure est causé
par une vibraon à l’intérieur du régulateur et
n’aecte en rien la performance et la sécurité du
gril à gaz. Les régulateurs émeant un murmure
ne seront pas remplacés.
Les brûleurs ne s’allument
pas les uns aux autres.
Supports de pont d'allumage sales ou
corrodés.
Neoyez ou remplacez au besoin.
La peinture semble peler à
l’intérieur du couvercle.
Accumulaon de graisse sur les
surfaces internes.
Ceci n’est pas un défaut. Le ni du couvercle est
en acier inoxydable et porcelainisé et ne pèlera
pas. Le pelage est causé par la graisse qui durci et
sèche comme des éclats de peinture qui pèlent.
Un neoyage régulier préviendra ce problème.
Consultez les instrucons de neoyage.
Les contrôles sont réglés
à « élevé » mais la chaleur
générée par les brûleurs est
trop basse.
Manque de gaz.
Le tuyau d’alimentaon en gaz est
pincé.
L’injecteur du brûleur est sale ou
obstrué.
Présence de toiles d’araignée ou
autres débris dans le tube du venturi.
Le régulateur de propane est en
situaon de « faible debit ».
Vériez le niveau de propane dans la bonbonne.
Replacez le tuyau d’alimentaon
convenablement.
Neoyez l’injecteur du brûleur.
Neoyez le tube du venturi.
Assurez-vous que la procédure d’allumage est
suivie à la lere. Tous les boutons de contrôle du
gril doivent être fermés lorsque vous ouvrez la
soupape de la bonbonne. Tournez la soupape de
la bonbonne lentement pour assurer l’équilibre
de la pression. Voir les instrucons d’allumage.
Le brûleur infrarouge (si
équipé) produit des retours
de amme (pendant qu’il
fonconne, le brûleur fait
subitement un bruit qui
s’apparente à un « whoosh »,
suivi d’un bruit connuel
semblable à une lampe à
souder et qui diminue en
intensité.
Les tuiles de céramique sont
surchargées de graisse de cuisson
et d’accumulaons, les orices sont
obstrués.
Le brûleur a surchaué dû à une
venlaon inadéquate (trop grande
surface de cuisson recouverte par des
plaques de cuisson ou des plateaux).
Des tuiles de céramique sont
ssurées.
Le joint d’étanchéité autour de la
céramique n’est plus étanche, ou une
soudure dans le boîer du brûleur est
cassée.
Fermez le brûleur et laissez-le refroidir pendant
au moins deux minutes. Réallumez le brûleur
et réglez-le à « élevé » pendant au moins cinq
minutes ou jusqu’à ce que les tuiles deviennent
uniformément incandescentes.
Ne recouvrez pas plus que 75 % de la surface
de cuisson avec des objets ou des accessoires.
Fermez le brûleur et laissez-le refroidir pendant
au moins deux minutes puis réallumez-le.
Laissez le brûleur refroidir puis vériez de près
pour des ssures. Si vous détectez des ssures,
commandez un brûleur de rechange auprès de
votre détaillant autorisé Napoléon.
Contactez votre détaillant autorisé Napoléon
pour obtenir des instrucons sur l’achat d’un
brûleur de rechange.
L'éclairage et l'allumage du
brûleur latéral / arrière ne
fonconnent pas
L'électricité est coupée
Le gril ne reçoit pas d'électricité
Vériez les piles dans le boîer de piles ;
remplacez-les si elles sont épuisées.
Assurez-vous que le boîer de baerie du gril
est connecté au connecteur du panneau de
commande.
background
19
www.napoleon.com
N415-0518CE-FR AUG 05.20
Problème Causes possibles Soluons
L'allumeur fonconne, mais
les voyants bleus du bouton
ne s'allument pas lorsque
l'interrupteur d'éclairage est
allumé. Les voyants rouges
du bouton ne s'allument pas
non plus lorsque les brûleurs
à gaz sont allumés.
Le connecteur de l des voyants de
bouton est déconnecté du connecteur
de l principal
L'interrupteur ne fonconne pas
correctement
Le faisceau de câbles ne fonconne
pas correctement
Connectez le connecteur du l de lumière du
bouton au connecteur du l principal à l'intérieur
du panneau de commande.
Remplacez l'interrupteur d'éclairage.
Replacez le faisceau de câbles du panneau de
commande.
L'éclairage du bouton et des
voyants de l'interrupteur
fonconne bien, mais
l'allumage du brûleur latéral
/ arrière ne fonconne pas
Le commutateur d'allumage ne
fonconne pas correctement
Le bloc d'allumage ne fonconne pas
correctement
Remplacez le commutateur d'allumage si le
voyant du commutateur s'allume lorsque vous
allumez le commutateur d'éclairage
Vériez la connexion du commutateur dans le
panneau de commande, s’il n’est pas allumé
lorsque vous le meez en marche.
Remplacez le bloc d'allumage si le commutateur
s'allume lorsque vous allumez les lumières et que
vous entendez un bruit d'éncelle.
Léclairage et l’allumage
du brûleur latéral / arrière
fonconnent correctement,
mais je ne peux pas allumer
le brûleur latéral ou arrière,
même lorsque des éncelles
se produisent
L'écart entre les électrodes est trop
grand ou trop pet
Ajustez l’écart entre les deux branches de
l’électrode du brûleur latéral lorsque le brûleur
latéral ne s’allume pas.
Ajustez l’écart entre l’électrode et le brûleur
arrière lorsque le brûleur arrière ne s’allume pas.
Les voyants des boutons
et interrupteurs clignotent
8 fois à intervalles de 0,5
seconde, puis s'éteignent.
Les piles sont (presques) vides. Remplacez les piles.
background
20
www.napoleon.com
N415-0518CE-FR AUG 05.20
GARDEZ VOTRE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT POUR VALIDER VOTRE
Commande de pièces de rechange
Informaon sur la garane
MODÈLE :
DATE D’ACHAT :
NUMÉRO DE SÉRIE :
(Inscrivez l’informaon ici pour y avoir accès facilement.)
Pour commander des pièces de rechange ou faire une réclamaon sous garane, communiquez avec
le détaillant Napoléon où le produit a été acheté.
Avant de contacter le détaillant Napoléon, consultez le site Web des grils Napoléon pour
obtenir plus de renseignements sur le nettoyage, l’entretien, le dépannage et les pièces
à www.napoleon.com
Pour qu’une réclamaon soit traitée, l’informaon suivante est nécessaire :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Numéro de la pièce et descripon.
3. Descripon concise du problème (« cassé » n’est pas susant).
4. Preuve d’achat (copie de la facture).
Dans certains cas, Napoléon peut vous demander de retourner la pièce à des ns d’inspecon avant
de fournir une pièce de rechange.
Avant de contacter le détaillant Napoléon, veuillez noter que la garane ne couvre pas les éléments
suivants :
coûts de transport, de courtage et frais d’exportaon;
coûts de main-d’oeuvre pour l’enlèvement et l’installaon de la pièce;
coûts des appels de service pour diagnosquer le problème;
décoloraon des pièces en acier inoxydable;
casse des pièces causée par un manque d’entreen et de neoyage, ou par l’ulisaon de
neoyants inappropriés (neoyant à fourneau ou autres produits chimiques agressifs).
background
21
www.napoleon.com
N415-0518CE-FR AUG 05.20
ATTENTION! Lors du déballage et de l’assemblage, nous vous conseillons de porter des gants
de travail et des lunees de sécurité pour votre protecon. Malgré tous nos eorts pour assurer que
l’assemblage soit aussi sécuritaire et sans problème que possible, il se peut que les bords et les coins
des pièces usinées en acier soient coupants et qu’ils causent des coupures si les pièces ne sont pas
manipulées correctement.
Pour commencer
1. Rerez tous les panneaux, le matériel et le gril du carton d’emballage. Soulevez le couvercle et
enlevez les composants qui se trouvent à l’intérieur. Servez-vous de la liste de pièces pour vous
assurer que toutes les pièces nécessaires sont incluses.
2. Ne détruisez pas l’emballage jusqu’à ce que le gril ait été complètement assemblé et qu’il fonconne
à votre sasfacon.
3. Assemblez le gril là où il sera ulisé et posez un carton ou une serviee an d’éviter de perdre ou
d’endommager les pièces lors de l’assemblage.
4. La plupart des pièces en acier inoxydable comportent un revêtement de protecon en plasque qui
doit être reré avant d’uliser le gril. Le revêtement de protecon a déjà été reré de certaines
pièces lors du processus de fabricaon, ce qui a pu laisser un résidu pouvant être perçu comme des
égragnures ou des marques. Pour enlever ce résidu, froez l’acier inoxydable vigoureusement
dans le sens du grain.
5. Suivez toutes les instrucons dans l’ordre donné dans ce manuel.
6. Deux personnes sont requises pour soulever la cuve du gril et la placer sur le chariot assemblé.
Si vous avez des quesons à propos de l’assemblage ou du fonconnement du gril, ou si des pièces sont
manquantes ou endommagées, veuillez appeler notre Centre Soluon Client au 1 866 820-8686 entre 9
h et 17 h (heure normale de l’Est).
Ouls requis pour l’assemblage (ouls non inclus)
10 mm
22 mm
!
PROPANE SEULEMENT - Pour éviter les dicultés d’assemblage, avant d’installer la cuve de gril,
enlevez l’aache retenant le régulateur sous le panneau de contrôle. Cee aache a été installée
en usine an de protéger le boyau du régulateur lors de l’expédion et n’est plus nécessaire.
(Prenez soin de ne pas endommager le boyau lorsque vous enlevez cee aache.)
Fixez régulateur en ulisant (2) vis de
#8 x 3/8”.
Toutes les bouteilles de gaz d’une capacité de 7 kg et
plus doivent être placées à l’extérieur du cabinet (sous
la tablee latérale droite) sur une surface plane. Le
tuyau doit être passé dans l’ouverture poinçonnée du
panneau latéral droit.
background
22
www.napoleon.com
N415-0518CE-FR AUG 05.20
1 2
background
23
www.napoleon.com
N415-0518CE-FR AUG 05.20
AVERTISSEMENT! Le brûleur latéral infrarouge
est muni d’un plateau d’égouement qui ne peut con
tenir
qu’une pete quanté de graisse. An d’éviter les feux de
graisse, le plateau doit être neoyé après chaque ulisaon.
Installaon de la grille de caisson: La grille de cuisson être installée à deux niveaux diérents. Le niveau inférieur est
ulisé pour les chaudrons ou les poêles. Le niveau supérieur est ulisé pour saisir les aliments. Assurez-vous que le
brûleur soit éteint et que la grille de cuisson soit froide au toucher avant de changer la grille de niveau. La grille doit
être au niveau inférieur pour pouvoir fermer le couvercle.
!
background
1
2
3
Instrucons d’assemblage du déecteur de vent.
oponnel
background
25
www.napoleon.com
N415-0518CE-FR AUG 05.20
Instrucons d’assemblage de l’ensemble de rôssoire
(oponnelle)
Assemblez les composantes de la rôssoire tel qu’illustré.
Assurez-vous que la bague d’arrêt soit
serrée à l’intérieur de la hoe.
X
background
26
www.napoleon.com
N415-0518CE-FR AUG 05.20
Propane seulement - Branchement adéquat du boyau
AVERTISSEMENT! L’installaon doit être eectuée par un installateur ceré pour le gaz et
tous les raccordements doivent être testés pour des fuites avant de faire fonconner le gril. Serrer la
connexion avec deux clés.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température
sinon il risque de fondre, de provoquer une fuite et causer un feu.
Gaz naturel seulement - Branchement adéquat du boyau
N105-0012
!
!
background
27
www.napoleon.com
N415-0518CE-FR AUG 05.20
!
FIG. 1
FIG. 2
FIG.3
FIG.4
NOTE! Certains régulateurs sont munis d’un raccord avec letage à gauche, et d’autres doivent être
enfoncés pour établir une connexion et enfoncés à nouveau pour détacher. Suivez les instrucons
suivantes selon le régulateur que vous avez.
Branchement De La Bonbonne
background
28
www.napoleon.com
N415-0518CE-FR AUG 05.20
Test de détecon de fuites
AVERTISSEMENT! Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois
qu’une pièce du système de gaz est remplacée ou réparée
AVERTISSEMENT! N’ulisez pas une amme nue pour vérier pour des fuites de gaz. Assurez-
vous qu’il n’y ait aucune éncelle ni amme nue à proximité de l’endroit à vérier. Les éncelles ou les
ammes nues provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages matériels, des blessures
graves ou des pertes de vie.
Test de fuites : Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une pièce
du système de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque
vous faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
Appliquez une soluon de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur, le
tuyau et ses raccords.
Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre
recommandée par le Centre Soluon de Napoléon et faites inspecter votre gril par votre fournisseur de gaz.
Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentaon de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites inspecter
votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N’ulisez pas l’appareil jusqu’à ce que la fuite soit
réparée.
STOP
PROPANE
GAZ NATUREL
X
!
!
Parts List/ Liste Des Pièces
background
29
www.napoleon.com
N415-0518CE-FR AUG 05.20
ITEM PART # DESCRIPTION
P500RSIB
RSIB-PHM
1 N475-0359-GY1SG le/right cart enclosure panel
x
N475-0359-BK1FL le/right cart enclosure panel black
x
2 N475-0360-GY1SG rear cart enclosure panel
x
N475-0360-BK1FL rear cart enclosure panel black
x
3 N590-0306-GY1SG boom shelf
p
N590-0306-BK1FL boom shelf black
p
N590-0258-GY1SG boom shelf
n
N590-0258-BK1FL boom shelf black
n
5 N585-0125-GY1SG heat shield
x
N585-0125-BK1FL heat shield black
x
6 N200-0133-GY1SG heat shield hole cover
x
N200-0133-BK1FL cover, heat shield hole black
x
7 N350-0077 baery housing
x x
8 N357-0021 electronic ignion - 2 spark
x x
9 N570-0024 1/4"-20 x 1/2" screw
x x
10 N510-0020 caster plug - each
x x
11 N130-0015 caster
x x
12 N080-0385 door pivot le bracket
x x
13 N080-0371 unit mount bracket
x x
14 N080-0386 door pivot right bracket
x x
15 N430-0009 magnec catch
x x
16 N370-0981CE tank support
x x
17 N105-0011 door bushings
x x
18 N010-0996-SER cart door
x
N010-0768-SER cart door - black
x
N010-1091-SER cart door - charcoal
x
N010-1399-SER cart door - mae black
x
20 N340-0007 tool hook
x x
21 N325-0103-SER door handle
x
N325-0103-BK-SER door handle black
x
22 N485-0028 pivot pin door top
x x
23 N570-0082 1/4"-20 x 5/8" screw
x x
24 N160-0022 clip door pivot pin
x
N160-0022-BK0TX clip door pivot pin black
x
25 N080-0254G propane tank inhibitor bracket
p
N080-0254-BK1FL propane tank inhibitor bracket black
p
26 N105-0012 1.5" bushing
n n
27 N010-1090-SER base casng
x
N010-1400-SER base casng black
x
28 N080-0282-GY1HT unit mounng bracket
x
N080-0282-BK1HL unit mounng bracket black
x
29 N570-0068 #14 x 1/2" screw
x x
30 S87001 burner & sear plate kit
x x
31 S87011 cross light bracket kit
x x
32 N100-0045 rear burner
x x
Parts List/ Liste Des Pièces
background
30
www.napoleon.com
N415-0518CE-FR AUG 05.20
ITEM PART # DESCRIPTION
P500RSIB
RSIB-PHM
33 N240-0001 rear burner electrode
x x
34 N570-0008 #8 x 1/2" screw
x x
35 N350-0069 rear burner housing
x x
36 N450-0006 1/4" - 20 nut
x x
37 N455-0062 rear burner orice 1.45mm
p p
N455-0063 rear burner orice #60
n n
38 N080-0286 bracket rear burner orice
x x
39 N255-0007 ng
x x
40 N720-0058 rear burner supply tube
x x
41 N010-1088-SER control panel assembly
p
N010-1089-SER control panel assembly
n
N010-1401-SER control panel black
p
N010-1402-SER control panel black
n
42 N475-0460 control panel
x
N475-0545-BK1HL control panel black
x
43 N010-0714 manifold assembly
p p
N010-0715 manifold assembly
n n
44 N010-1053 control knob bezel large
x
N010-1053-BK control knob bezel large black
x
45 N010-1054 control knob bezel small
x
N010-1054-BK control knob bezel small black
x
46 N570-0078 screw M4 x 8mm
x x
47 N380-0039 burner control knob large
x
N380-0039-BK burner control knob large black
x
48 N380-0040 burner control knob small
x
N380-0040-BK burner control knob small black
x
49 N660-0008 switch
x
N660-0011 switch black
x
50 N010-1052 LED wire harness
x x
51 N105-0023 bushing
x x
52 N720-0044 manifold ex connector
x x
53
N255-0027 union ng 3/8" - 3/8"
x x
54 N010-1357 ex hose with 90 degee elbow ng
x x
55 N750-0016 electronic ignion lead
x x
56 N200-0119-GY1SG back cover
x
N200-0119-BK1HL back cover black
x
57 N135-0059 le side hood casng
x
N135-0059-BK1HT le side hood casng black
x
58 N135-0060 right side hood casng
x
N135-0060-BK1HT right side hood casng black
x
59 N335-0066-BK2GL hood insert
x x
60 N570-0012 1/4"-20 x 5/8" carriage bolt
x x
61 S83011 cooking grids - wave stainless rod
x
S83006 cast cooking grid kit
ac
N305-0111 cast stainless steel cooking grid
x
Parts List/ Liste Des Pièces
background
31
www.napoleon.com
N415-0518CE-FR AUG 05.20
ITEM PART # DESCRIPTION
P500RSIB
RSIB-PHM
62 N520-0034 warming rack
x
71500 mulfuncon warming rack
ac x
63 N475-0016 rosserie mount
x x
64 N570-0087 1/4"-20 x 7/8" screw
x x
65 N010-0971-SS lid assembly - stainless steel
x
N010-0971-BK lid assembly - black
x
N010-0971-CH lid assembly - charcoal
x
N010-0971-MK lid assembly - mae black
x
66 N010-1092-SER lid pivot hardware kit
x x
67 N385-0307-SER NAPOLEON logo
x
N385-0307-BK-SER NAPOLEON logo black
x
68 S91003 temperature gauge
x
S91010 temperature gauge black
x
69 N510-0013 black silicone lid bumper
x x
70 N450-0006 1/4" - 20 nut
x x
71 W735-0011 3/4" washer
x x
72 N160-0041 hose retainer clip
x x
73 N530-0032 regulator -Germany
p p
N530-0033 regulator -Holland
p p
N530-0034 regulator -Spain/Finland/Norway/Denmark
p p
N530-0035 regulator -Sweden
p p
N530-0036 regulator -Italy/Greece
p p
N530-0037 regulator -United Kingdom
p p
N530-0038 regulator -France
p p
N530-0039 regulator -Hungary
p p
N530-0042 regulator -Switzerland
p p
N530-0043 regulator -Russia
p p
N530-0044 regulator -Poland
p p
N530-0046 regulator -Czechia/Croaa/Slovenia
p p
74 N555-0097 lighng rod
x x
75 N710-0093 drip pan
x x
76 N010-0991-SER stainless steel side burner shelf
x
N010-0991-BK-SER black side burner shelf
x
78 N120-0029-GY0TX shelf end cap
x
N120-0029-BK0TX shelf end cap black
x
79 N570-0086 #14 x 1/2" screw
x x
80 N325-0091 side shelf handle
x
N325-0091-BK4FL side shelf handle black
x
81 N570-0038 1/4"-20 x 1/2" screw
x x
82 N335-0098-M02 side burner lid
x
N335-0098-BK1TX side burner lid black
x
83 N555-0091 side burner lid pivot
x x
84 N485-0021 side burner pivot pin
x x
85 N500-0039K side burner plate
x
x
86 S81005 side burner
x
x
Parts List/ Liste Des Pièces
background
32
www.napoleon.com
N415-0518CE-FR AUG 05.20
x - compris p - appareils propane seulement n - appareils gaz naturel seulement ac -accessoires
ITEM PART # DESCRIPTION
P500RSIB
RSIB-PHM
87 N080-0358 side burner drip pan bracket
x x
88 N240-0026 side burner electrode
x x
89 S83010 side burner grate x x
S83012 side burner grate - stainless steel ac ac
90 N710-0063 side burner drip pan x x
91 N570-0042 10-24 x 3/8" screw x x
92 Z735-0001 M9 x 5mm x 0.5mm washer x x
93 N160-0023 side burner hose orice retainer clip x x
94 N455-0067 side burner orice #58 p p
N455-0068 side burner orice 1/16" n n
95 62007 grease tray aluminium x x
96 N710-0062 grease tray holder x x
97 N080-0359 folding shelf bracket "A" x x
98 N080-0360 folding shelf bracket "B" x x
99 N010-1083-SER stainless steel side shelf assembly x
N010-1083-BK-SER black side shelf assembly x
100 N590-0291 stainless steel side shelf x
N590-0291-BK1TX black side shelf assembly x
101 S87015 shelf pivot hardware kit x
N370-1045-SER shelf pivot hardware kit black x
102 N385-0144-SER presge logo x
N385-0144-BK-SER black presge logo x
103 N570-0099 #14 x 3/4" screw x x
104 N570-0017 1/4"-20 x 1/2" screw x x
105 N530-0023-SER regulator step down p p
N530-0026-SER regulator step down n n
106 N585-0098 switch heat shield / interrupteur pare-chaleur x x
107 N010-0764 hood assembly / ensemble de couvercle x
N010-1403-SER hood assembly black casngs x
N215-0016 wind deector
ac ac
69213 rosserie kit -UK ac ac
69212 rosserie kit - CE ac ac
69233 rosserie kit commercial -UK ac ac
69232 rosserie kit commercial - CE ac ac
61500 cover ac ac
56040 cast iron griddle ac ac
67732 charcoal tray ac ac
62007 grease trays (5 pieces) ac ac
background
33
www.napoleon.com
N415-0518CE-FR AUG 05.20
1
2
3
7
8
9
10
12
13
14
15
16
17
18
21
24
22
20
23
25
26
13
27
29
32
33
29
34
35
37
38
39
40
41
42
43
44
45
47
48
46
49
50
51
52
53
54
55
56
63
64
65
67
69
68
70
72
74
75
28
1
102
96
95
97
98
93
94
11
101
100
99
79
92
91
90
87
69
88
89
76
78
80
81
82
83
84
85
86
103
104
105
73
106
57
58
59
60
71
36
107
31
30
66
62
61
6
5
9
108
Notes
background
34
www.napoleon.com
N415-0518CE-FR AUG 05.20
Notes
background
35
www.napoleon.com
N415-0518CE-FR AUG 05.20
Notes
background
N
4
1
5
-
0
5
1
8
C
E
-
F
R
background
EN
DE
PG.19
PG.38
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
WARNING
Do not try to light this appliance without
reading the “LIGHTING” instrucons secon
of this manual.
Do not store or use gasoline or other
ammable liquids or vapors in the vicinity of
this or any other appliance. An L.P. cylinder
not connected for use must not be stored in
the vicinity of this or any other appliance.
If the informaon in these instrucons is
not followed exactly, a re or explosion may
result, causing property damage, personal
injury or death.
DANGER
IF YOU SMELL GAS:
• Shut o gas to the appliance.
• Exnguish any open ame.
• Open lid.
• If odor connues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or re department.
APPLY SERIAL NUMBER LABEL FROM CARTON
Serial No.
XXXXXX000000
MODEL NO.
PRESTIGE 500
Noce to Installer: Leave these instrucons with the grill owner for future reference.
This gas grill must be used only outdoors in a well-venlated space and must not be used inside a
building, garage, screened-in porch, gazebo or any other enclosed area.
DO NOT DISCARD
Adults and especially children should be alerted to the hazards of high surface temperatures.
Young children should be supervised near the gas grill.
Wolf Steel Europe BV
De Riemsdijk 22, 4004 LC, Tiel
The Nederlands
!
!
background
2
EN
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
*Conditions and Limitations
This Limited Warranty creates a warranty period as specified in the
aforementioned table, for any product purchased through an authorized NAPOLEON
dealer, and entitles the original purchaser to the specified coverage in respect of
any component replaced within the warranty period, either by NAPOLEON or an
authorized NAPOLEON dealer, to replace a component of such product that has
failed in normal private use as a result of a manufacturing defect. The “50% off”
indicated in the table means the component is made available to the purchaser at
a 50% discount off the regular retail price of the component for the period
indicated. This Limited Warranty does not cover accessories or bonus items.
For greater certainty, “normal private use” of a product means that the product:
has been installed by a licensed, authorized service technician or contractor, in
accordance with the installation instructions included with the product and all
local and national building and fire codes; has been properly maintained; and has
not been used as a communal amenity or in a commercial application.
Similarly, “failure” does not include: over-firing, blow outs caused by
environmental conditions such as strong winds or inadequate ventilation,
scratches, dents, corrosion, deterioration of painted and plated finishes,
discoloration caused by heat, abrasive or chemical cleaners or UV exposure,
chipping of porcelain enameled parts, or damages caused by misuse, accident,
hail, grease fires, lack of maintenance, hostile environments such as salt or
chlorine, alterations, abuse, neglect or parts installed from other manufacturers.
Should deterioration of parts occur to the degree of non-performance (rusted
through or burnt through) within the duration of the warranted coverage, a
replacement part will be provided. The replacement component is the sole
responsibility of NAPOLEON defined by this Limited Warranty; in no event will
NAPOLEON be responsible for installation, labor or any other costs or expenses
related to the re-installation of a warranted part, for any incidental, consequential,
or indirect damages or for any transportation charges, labor costs or export duties.
This Limited Warranty is provided in addition to any rights afforded to you by local
laws. Accordingly, this Limited Warranty imposes no obligation upon NAPOLEON to
keep parts in stock. Based on the availability of parts, NAPOLEON may at its
discretion discharge all obligations by providing a customer a prorated credit
towards a new product. After the first year, with respect to this Limited Warranty
NAPOLEON may, at its discretion, fully discharge all obligations with respect to this
warranty by refunding to the original warranted purchaser the wholesale price of
any warranted but defective part(s).
The bill of sale or copy will be required together with a serial number and a
model number when making any warranty claims from NAPOLEON.
NAPOLEON reserves the right to have its representative inspect any product
or part prior to honoring any warranty claim. You must contact NAPOLEON
Customer Service or an authorized NAPOLEON dealer to obtain the benefit of
the warranty coverage.
www.napoleon.com
NNaappoolleeoonn PPrreessiiddeennttss LLiimmiitteedd LLiiffeettiimmee WWaarrrraannttyy
NAPOLEON products are designed with superior components and materials, and are assembled by trained craftsmen
who take great pride in their work. The burner and valve assembly are leak tested and test-fired at a quality test station.
This grill has been thoroughly inspected by a qualified technician before packaging and shipping to ensure that you,
the customer, receive the quality product you expect from NAPOLEON.
NAPOLEON warrants that components in your new NAPOLEON product will be free from defects in material and
workmanship from the date of purchase, for the following period:
Aluminum castings / stainless steel base ................................. Lifetime
Stainless steel lid ...................................................................... Lifetime
Porcelain enamel lid ................................................................. Lifetime
Stainless steel cooking grids .................................................... Lifetime
Stainless steel tube burners ..................................................... 10 years full coverage, plus 50% off for life
Porcelain-enameled cast iron cooking grids ............................. 10 years full coverage, plus 50% off for life
Stainless steel sear plates ........................................................ 5 years full coverage, plus 50% off for life
Stainless steel infrared rotisserie burner .................................. 5 years full coverage, plus 50% off for life
Ceramic infrared burners (excluding screen) ............................ 5 years full coverage, plus 50% off for life
All other parts ........................................................................... 2 years
background
3
EN
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
WARNING! Failure to follow these instrucons could result in property damage, personal injury or
death. Read and follow all warnings and instrucons in this manual prior to operang grill.
Safe Operang Pracces
This gas grill must be assembled exactly according to the instrucons in the manual. If the grill was
store assembled, you must review the assembly instrucons to conrm correct assembly and perform
the required leak tests before operang the grill.
Read the enre instrucon manual before operang the gas grill.
Under no circumstance should this gas grill be modied.
Follow lighng instrucons carefully when operang grill.
Gas must be turned o at the propane cylinder or at the natural gas supply valve when the gas grill is
not in use.
Keep children and pets away from hot grill, DO NOT allow children to climb inside cabinet.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilies, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instrucon concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Do not leave the grill unaended while in use.
Do not move grill when hot or operang.
This grill is for household use only.
This gas grill must not be installed in or on recreaonal vehicles and/or boats.
This gas grill must only be stored outdoors in a well-venlated area and must not be used inside a
building, garage, screened -in porch or any other enclosed area.
Maintain proper clearance to combusbles (24” (610mm)to rear of unit 7” (178mm) to sides).
Addional clearance is recommended near vinyl siding or panes of glass.
At all mes keep the venlaon openings of the cylinder enclosure free and clear from debris.
Do not operate unit under any combusble construcon.
Do not locate in windy sengs. High winds adversely aect the cooking performance of the gas grill.
When the gas grill is stored indoors, the propane cylinder must be disconnected from the grill and
stored outdoors in a well-venlated area, disconnected cylinders must not be stored in a building,
garage or other enclosed area. Natural gas units must be disconnected from the supply when being
stored indoors.
Inspect the gas line hose before each use. If there is evidence of excessive abrasion or wear, it
must be replaced before using the gas grill, with a replacement hose assembly specied by the grill
manufacturer.
Never store a spare LP gas cylinder under or near this grill.
Never ll the cylinder beyond 80 % full.
When changing out the gas cylinder, ensure there are no nearby sources of ignion. Do not smoke.
Leak test all connecons before inial use, even if the grill was purchased fully assembled, annually or
whenever any gas component has been replaced.
Never use natural gas in a unit designed for liquid propane gas.
Never use lighter uid in a gas grill.
Use charcoal briquees only with a Napoleon charcoal tray designed for this unit.
Burner controls must be o when turning supply cylinder on.
Do not light burners with lid closed.
Do not operate rear burner with main burners operang.
The lid is to be closed during the preheat period.
Do not route hose underneath drip pan-proper hose clearance to boom of unit must be maintained.
Clean grease tray and sear plates regularly to avoid build-up, which may lead to grease res.
Remove warming rack before lighng rear burner. The extreme heat will damage the warming rack.
Ensure sear plates are posioned properly according to sear plate installaon instrucons.
Do not use side shelves to store lighters, matches or any other combusbles.
Keep gas line away from heated surfaces
Keep any electrical supply cord away from water or heated surfaces.
Inspect infrared burner venturi tube for spider webs and other obstrucons periodically. Clean the
tubes completely if you nd any such obstrucons.
The outdoor cooking gas grill and its individual shuto valve must be disconnected from the gas
supply piping system during any pressure tesng of that system at test pressures in excess of 0.5psi
(3.5kPa).
The outdoor cooking gas grill must be isolated from the gas supply piping system by closing its
individual manual shuto valve during any pressure tesng of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
!
background
4
EN
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
168 cm
137cm - RSIB SHELF FOLDED
106cm - NON RSIB SHELVES FOLDED
94 cm
GRILL HEIGHT
127 cm
147 cm-LID OPEN
P500-3 GRILL
GRILL SIZE: 3200 sq.cm
WARMING RACK SIZE: 1680 sq. cm
ALL DIMENSIONS ARE APPROXIMATE
67 cm
DIMENSIONS
background
5
EN
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
Correct Disposal Of This Product
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout
the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collecon systems or contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe recycling.
Example Cylinder
Gas Cylinder
Use only gas cylinders, which meet naonal and regional codes. For opmal performance the grill should
be operated on propane. The minimum cylinder size for butane units is 13kg, and for propane units is 6kg.
Ensure that the cylinder can provide enough fuel to operate the appliance. If in doubt, check with your
local gas supplier.
Use cauon when handling the cylinder valve.
Never connect a cylinder, which does not meet local codes.
All cylinders larger than 310mm in diameter or 580mm in height must be placed outside the enclosure
on level ground. Cylinders with a diameter of 310mm or less and a height of 580mm or less may be
placed inside the enclosure on the right side of the boom shelf.
Only cylinders connected to the appliance may be stored in the enclosure, or close to the appliance.
Spare cylinders must not be stored in the enclosure, or in close proximity of an operang unit.
Cylinders must not be exposed to extreme heat or direct sunlight.
WARNING! Ensure that the hose is routed to maintain proper clearance to the underside of the
unit. Hoses that contact high temperature surfaces may melt and leak, causing a re.
Cylinder Connecon: Ensure that the gas regulator hose is kink free. Remove the cap or plug from the
cylinder fuel valve. Tighten regulator to cylinder valve. Leak test all joints prior to using the barbecue. A
leak test must be performed annually, and each me a cylinder is hooked up, or if a part of the gas system
is replaced.
Gas Hose
If the hose and regulator are not included by the manufacturer, then only hoses and regulators which
meet naonal and regional codes are to be used.
Ensure that the hose does not come into contact with grease, other hot drippings, or any hot surfaces
on the appliance.
Check hose regularly. In the case of rips, melng or wear, replace hose before using the appliance.
The recommended hose length is 0.9m. The hose must not be longer than 1.5m.
Ensure that the hose is twist and kink free when installed.
Replace the hose before expiry date printed on the hose.
Diameter
Height
!
background
6
EN
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
Gas Category
I
3B/P(30)
I
3+(28-30/37)
I
3B/P(37)
I
3B/P(50)
I
2H
I
2E
I
2E+
I
2L
Orice Sizes
(see above)
I I I I II II II II
Gases / Pressures Butane and
Propane at
30mbar
Butane 28-30mbar
Propane 37mbar
Butane and
Propane at
37mbar
Butane and
Propane at
50mbar
G20 at
20mbar
G20 at
20/25 mbar
G20/G25 at
20/25 mbar
G25 at
25mbar
Countries BE, BG, CY,
DK, EE, FI,
FR, GB, HR,
HU, IS, IT, LT,
LU, MT, NL,
NO, RO, SE,
SI, SK, TR
BE, CH, CY, CZ, ES,
FR, GB, GR, IE, IT,
LT, LU, LV, PT, SK, SI
PL AT, CH, DE,
SK
AT, BG, CH,
CZ, DK, EE,
ES, FI, GB,
GR, HR, HU,
IE, IS, IT, LV,
LT, NO, PT,
RO, SE, SI,
SK, TR
DE, LU, PL BE,FR NL
WARNING!
Do not route hose underneath drip pan.
Do not route hose between space in boom shelf and back panel.
Do not route hose over top of back panel.
Ensure all connecons are ghtened using two wrenches. Do not use Teon tape or pipe dope on
any hose connecon.
Ensure the hose does not contact any high temperature surfaces, or it may melt and leak causing a
re.
Do not use enclosure to store excess hose, as there is a greater chance of the hose contacng a hot
surface, it may melt and leak causing a re.
Technical Data
The following table lists input values for the appliance.
Burner Orice Size (Gross) Heat Input (Total) Gas Usage (Total)
I II I II I II
Main #60 1.45mm 16.0 kW 14.0 kW 1164 g/h 1332 L/h
Rear 1.25mm #50 5,7 kW 5.0 kW 415 g/h 476 L/h
Side (Infra Red) #60 1.45 mm 4.0 kW 3.5 kW 291 g/h 333 L/h
Side (Flame) #60 1.45 mm 4.0 kW 3.5 kW 291 g/h 333 L/h
Cered Gases / Pressures - Check rang plate to ensure that it corresponds with following list.
Do not tamper with or modify regulator. Use only regulator which supply the pressure listed in the table above.
The grill is also equipped with an internal regulator. This internal regulator has an outlet pressure of 24.5 mbar for
propane/butane and 18.5 mbar for natural gas and must not be modied or adjusted. For replacement, use only the
regulator specied by the manufacturer.
!
background
7
EN
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
Leak Tesng Instrucons
WARNING! A leak test must be performed annually and each me a cylinder is hooked up or if a
part of the gas system is replaced.
WARNING! Never use an open ame to check for gas leaks. Be certain no sparks or open ames
are in the area while you check for leaks. Sparks or open ames will result in a re or explosion,
damage to property, serious bodily injury, or death.
Leak tesng: This must be done before inial use, annually, and whenever any gas components are
replaced or serviced. Do not smoke while performing this test, and remove all sources of ignion. See Leak
Tesng Diagram for areas to check. Turn all burner controls to the o posion. Turn gas supply valve on.
Brush a half-and-half soluon of liquid soap and water onto all joints and connecons of the regulator,
hose, manifolds and valves.
Bubbles will indicate a gas leak. Either ghten the loose joint or have the part replaced with one
recommended by the Napoleon Customer Soluons department and have the grill inspected by a cered
gas installer.
If the leak cannot be stopped, immediately shut o the gas supply, disconnect it, and have the grill
inspected by a cered gas installer or dealer. Do not use the grill unl the leak has been corrected.
STOP
This unit includes an internal regulator which stabilizes the gas pressure and improves grill performance.
This regulator cannot be adjusted. There is a pressure tap located on the side of the regulator. It can
be used by a qualied service person when servicing the grill to determine if the regulator is funconing
properly. The screw within the pressure tap must always be kept ght, except when performing a pressure
test on the regulator (qualied service personnel only).
!
!
background
8
EN
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
Igniter
Lighng Instrucons
O Posion
Le
Burner
Side Burner
Right
Burner
Le Centre
Burner
Rear
Burner
Right Centre
Burner
WARNING! Open lid
WARNING! Ensure all burner controls are in the o posion. Slowly turn on the
gas supply valve.
Main Burner
Lighng
Rear Burner Lighng
(if equipped)
Side Burner Lighng
(oponal)
1. Open grill lid 1. Open grill lid 1. Open burner cover.
2. Push and turn any main burner
knob slowly to the high posion.
If the pilot lights, connue to push
down on the control knob unl the
burner lights and then release.
2. Remove warming rack. 2. Turn side burner control to high
posion.
3. If the pilot does not ignite,
then immediately turn the control
knob back to the ‘o posion and
repeat step 2 several mes.
3. Turn rear burner control to high
posion.
3. Press and hold
igniter buon unl burner lights, or light
by match.
4. If the pilot and burner will not
ignite within 5 seconds, turn the
control knob to the ‘o’ posion
and wait 5 minutes for any excess
gas to dissipate. Either repeat
steps 2 and 3 or light with a match.
4. Press and hold
igniter buon unl burner lights, or
light by match.
4. If ignion is not
immediate, turn burner control o.
Wait 5 minutes. Repeat.
5. If lighng the unit with a
match, clip the match into the
supplied lighng rod. Hold the
lit match down through the grill
and sear plate while turning the
corresponding burner valve to
high.
5. If ignion is not immediate, turn
burner control o. Wait 5 minutes.
Repeat.
NOTE! Do not use rear burner while operang main burner.
Lights
!
!
background
9
EN
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
Cooking Instrucons
Inial Lighng: When lit for the rst me, the gas grill emits a slight odor. This is a normal temporary
condion caused by the “burn-in” of internal paints and lubricants used in the manufacturing process and
does not occur again. Simply run the main burners on high for approximately one-half hour.
Do not locate this gas grill in windy sengs. High winds adversely aect the cooking performance of
the gas grill. In extreme circumstances when consistent high winds come from directly behind the unit,
heat can vent underneath the control panel. This may cause the control panel to become extremely hot
to touch and the knobs to deform.
Napoleon oers an oponal wind deector. Install it to help prevent the possibility of improper heat
build up.
NOTE! Napoleon is not responsible for: over ring, blow outs caused by environmental condions
such as strong winds, or inadequate venlaon.
Main Burner Use: When searing foods, we recommend preheang the grill by operang all main burners
in the high posion with the lid closed for approximately 10 minutes. Food cooked for short periods of
me (sh, vegetables) can be grilled with the lid open. Cooking with the lid closed will ensure higher,
more even temperatures that can reduce cooking me and cook meat more evenly. Food that has a
cooking me longer than 30 minutes, such as roasts, can be cooked indirectly (with the burner lit opposite
to the food placement). When cooking very lean meats, such as chicken breasts or lean pork, the grids
can be oiled before pre-heang to reduce scking. Cooking meat with a high degree of fat content can
create are-ups. Either trim the fat or reduce temperatures to inhibit this. Should a are-up occur, move
food away from the ames and reduce the heat. Leave the lid open. Learn more grilling techniques and
delicious recipes by acquiring Napoleon’s cookbooks.
Direct Cooking: Place food to be cooked on the grill directly over the heat. This method is generally used
for searing or for foods that do not require prolonged cooking mes such as hamburgers, steaks, chicken
pieces, or vegetables. The food is rst seared to trap-in the juices and avor, and then the temperature is
lowered to nish cooking the food to your preference.
Indirect Cooking: With one or more burners operang, place food to be cooked on the grill over a burner
that is not operang. The heat circulates around the food, cooking slowly and evenly. Cooking with this
method is much the same as cooking in your oven and is generally used for larger cuts of meats such
as roasts, chickens or turkeys, but can also be used for cooking foods that are prone to are-ups or for
smoking foods. Lower temperatures and slower cooking mes result in tender foods.
Rear Burner Use (If Equipped): Remove the warming rack prior to use, the extreme heat will damage the
warming rack. Cooking grids should also be removed if they interfere with the rosserie. The rear burner
is designed to be used in conjuncon with the rosserie kit available from your dealer. See the rosserie
kit assembly instrucons.
To use the counterbalance - remove the rosserie motor from the gas grill. Place the spit with meat being
cooked across the hangers inside the grill. The meat will naturally hang with the heavy side down. Tighten
the counterbalance arm and weight so the arm is facing up. Slide the counterweight in or out to balance
the load and ghten in place. Re-install the motor and begin cooking. Place a metal dish underneath the
meat to collect drippings for basng and naturally delicious gravy. Basng liquid may be added as required.
To seal in juices, rst operate rear burner on high unl brown, then reduce the heat to thoroughly cook
foods. Keep the lid closed for best results. Your roasts and fowl will brown perfectly on the outside and
stay moist and tender on the inside. For example, a 3-pound chicken on the rosserie will be done in ap-
proximately 1½ hours on medium to high. Search Grill Master Recipes at hps://www.napoleon.com/en/
us/grills/recipes for “rosserie”.
ATTENTION! Barbecue sauce and salt can be corrosive and will cause rapid deterioraon of the
gas grill components unless cleaned regularly. When nished cooking disassemble rosserie compo-
nents, wash thoroughly with warm soapy water and store indoors.
!
!
background
10
EN
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
Infrared Side Burner Use: The gas grill should be located so that the side burner is protected from the
wind, because the wind will adversely aect its performance.
The recommended pan diameter is 250 to
300 mm.
The side burner is equipped with a cooking grid which can be posioned at two dierent heights. The
lower posion can be used like any range top burner, for gravies, soups, etc. The higher posion is for
searing meats. (see instrucons located on side burner lid).
WARNING! Do not close the side burner lid while it is operang or hot.
WARNING! Do not adjust cooking grid while hot or operang.
WARNING! Do not use side burner to deep fry foods as cooking with oil can create a dangerous
situaon.
Follow the infrared side burner lighng instrucons and operate on high for 5 minutes with the lid opened
or unl the ceramic burners glow red.
Place food on grills and cook according to mes listed in the Infrared Grilling Chart.
Depending upon your taste, connue cooking over infrared burners on high, medium or low, turning food
frequently, or place food on the main burner area of the grill, close lid, and allow oven temperature to
slowly nish cooking your food.
CAUTION! Due to the intense heat the infrared burners provide, food le unaended over burners
will burn quickly.
Protecon Of Your Infra Red Burners: The infrared burners of your grill are designed to provide a long
service life. However, there are steps you must take to prevent cracking of their ceramic surfaces, which
will cause the burners to malfuncon.
Never let water come in direct contact with your ceramic burner.
Do not allow hard objects to impact the infra red burner.
Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with hot ceramic burners. A
large temperature dierenal can cause cracking of the ceramic le.
Keep the lid closed when the side burner is not in use.
Aer cooking operate the burner on high for 5 minutes, to burn o any drippings and debris.
Damage caused by failure to follow these steps is not covered by your grill warranty.
INFRARED SIDEBURNER
!
!
background
11
EN
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
Infrared Heat
Most people don’t realize that the heat source we are most familiar with, our sun, warms the earth using
mainly infrared energy. This is a form of electro-magnec energy with a wavelength just greater than the
red end of the visible light spectrum but less than a radio wave. This energy was discovered in 1800 by Sir
William Herschel who dispersed sunlight into its component colors using a prism. He showed that most
of the heat in the beam fell into the spectral region just beyond the red end of the spectrum, where no
visible light existed. Most materials readily absorb infrared energy in a wide range of wavelengths, causing
an increase in its temperature. The same phenomenon causes us to feel warmth when we are exposed to
sunlight. The infrared rays from the sun travel through the vacuum of space, through the atmosphere, and
penetrate our skin. This causes increased molecular acvity in the skin, which creates internal fricon and
generates heat, allowing us to feel warmth.
Foods cooked over infrared heat sources are heated by the same principle. Charcoal grilling is our most
familiar choice for infrared cooking. The glowing briquees emit infrared energy to the food being cooked
with very lile drying eect. Any juices or oils that escape from the food drip onto the charcoal and
vaporize into smoke giving the food its delicious grilled taste. The Napoleon infrared burner cooks in the
same way. In each burner, 10,000 ports – each with its own ny ame – cause the surface of the ceramic
le to glow red. This glow emits the same type of infrared heat to the food as charcoal, without its hassle
or mess. Infrared burners also provide a more consistently heated area that is far easier to regulate than
a charcoal re. For instant searing, the burners can be set to high, yet they can also be turned down for
slower cooking. We all know how dicult that is on a charcoal re. Tradional gas burners heat the food in
a dierent way. The air surrounding the burner is heated by the combuson process and then rises to the
food being cooked. This generates lower grill temperatures that are ideal for more delicate cuisine such
as seafood or vegetables, whereas Napoleon’s infrared burners produce searing heat for juicier, taser
steaks, hamburgers and other meats. For cooking mes and ps refer to the Infrared Grilling Chart.
background
12
EN
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
Infrared Grilling Chart
Food Control Seng Cooking Time Helpful Suggesons
Steak
1 in. (2.54cm) thick
High seng 2 min. each side.
High seng 2 min. each side
then medium seng.
High seng 2 min. each side
then medium seng.
4 min. – Rare
6 min. – Medium
8 min. – Well done
When selecng meat for
grilling, ask for marbled fat
distribuon. The fat acts as
a natural tenderizer while
cooking and keeps it moist
and juicy.
Hamburger
1/2 in. (1.27cm)
thick
High seng 2 min. each side.
High seng 2 1/2 min. each
side.
High seng 3 min. each side.
4 min. – Rare
5 min. – Medium
6 min. – Well done
Preparing hamburgers to
order is made easier by
varying the thickness of
your paes. To add an
exoc taste to your meat,
try adding hickory-avored
woodchips to Napoleon’s
woodchip smoker.
Chicken pieces High seng 2 min. each side.
then medium-low to low
seng.
20-25 min. The joint connecng the
thigh and the leg from the
skinless side should be
sliced 3/4 of the way though
for the meat to lay aer
on the grill. This helps it
to cook faster and more
evenly. To add a trademark
taste to your cooking, try
adding mesquite-avoured
woodchips to your Napoleon
woodchip smoker, oponal
accessory.
Pork chops Medium 6 min. per side Trim o the excess fat before
grilling. Choose thicker
chops for more tender
results.
Spare ribs High seng for 5 minutes
low to nish
20 min. per side
turn oen
Choose ribs that are lean
and meaty. Grill unl meat
easily pulls away from the
bone.
Lamb chops High seng for 5 minutes
medium to nish
15 min. per side Trim o the excess fat
before grilling. Choose extra
thick chops for more tender
results.
Hot dogs Medium - Low 4-6 min. Select the larger size
wieners. Slit the skin
lengthwise before grilling.
background
13
EN
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
WARNING! Always wear protecve gloves and safety glasses when servicing your grill.
WARNING! To avoid the possibility of burns, maintenance should be done only when the grill is
cool. Avoid unprotected contact with hot surfaces. Ensure all burners are turned o. Clean grill in an
area where cleaning soluons will not harm decks, lawns, or paos. Do not use oven cleaner to clean
any part of this gas grill. Do not use a self-cleaning oven to clean cooking grids or any other parts of
the gas grill. Barbecue sauce and salt can be corrosive and will cause rapid deterioraon of the gas grill
components unless cleaned regularly.
Cleaning Instrucons
Note: Stainless steel tends to oxidize or stain in the presence of chlorides and suldes, parcularly in
coastal areas and other harsh environments, such as the warm, highly humid atmosphere around pools
and hot tubs. These stains could be perceived as rust, but can be easily removed or prevented. To provide
stain prevenon and removal, wash all stainless steel and chrome surfaces every 3-4 weeks or as oen as
required with fresh water and/or stainless steel cleaner.
Grids And Warming Rack: The grids and warming rack are best cleaned with a brass wire brush during
the pre-heang period. Steel wool can be used for stubborn stains. It is normal that stainless grids (if
equipped) will discolor permanently from regular usage due to the high temperature of the cooking
surface.
Cast Iron Cooking Grids: The cast iron cooking grids supplied with your new grill oer superior heat
retenon and distribuon. By regularly seasoning your grids you are adding a protecve coang, which
will aid in resisng corrosion and increase your grids non-sck capabilies.
First Time Use: Wash the cooking grids by hand with mild dish soap and water to remove any residue
from the manufacturing process (never wash in a dish washer). Rinse thoroughly with hot water and dry
completely with a so cloth. This is important to avoid moisture from entering the cast iron.
Seasoning: Using a so cloth, spread VEGETABLE SHORTENING over the enre grid surface ensuring
all grooves and corners are covered. Do not use salted fats such as buer or margarine. Pre-heat your
grill for 15 minutes, then place the seasoned cooking grids in the grill. Turn the burner control knobs to
medium with the lid closed. Allow the cooking grids to heat for approximately one-half hour. Turn all the
burners to the “OFF” posion and turn the gas o at the source. Let the cooking grids stand unl cool.
This procedure should be repeated several mes throughout the season, although it is not required for
daily use (follow daily usage procedure below).
Daily Usage: Before pre-heang, and cleaning with a brass wire grill brush, coat the enre top surface of
the cooking grids with VEGETABLE SHORTENING. Pre-heat the grill and then brush away any unwanted
residue with a brass wire brush.
Stainless Steel Cooking Grids: (upgrade kit available - see replacement parts list). Stainless steel cooking
grids are durable and corrosion resistant. They require less seasoning and maintenance than cast iron
cooking grids. It is recommended that you follow the daily usage procedure listed above although you
may nd pre-heang and cleaning your grids with a wire brush is sucient for your grilling needs.
Control Panel: The control panel text is printed directly on the stainless steel and with proper maintenance
will remain dark and legible. To clean the panel, use only warm soapy water. Never apply abrasive cleaners
on any stainless surfaces, especially the printed poron of the control panel or the prinng will gradually
rub o.
Cleaning Inside The Gas Grill: Remove the cooking grids. Use a brass wire brush to clean loose debris from
the casng sides and underneath the lid. Scrape the sear plates with a puy knife or scraper, and use a
wire brush to remove the ash. Remove the sear plates and brush debris from the burners with the brass
wire brush. Sweep all debris from inside the gas grill into the drip pan.
WARNING! Accumulated grease is a re hazard.
Drip Pan: Clean the drip pan frequently (every 4 – 5 uses or as oen as required) to avoid grease buildup.
Grease and excess drippings pass through to the drip pan, located beneath the gas grill and accumulate
in the disposable grease tray below the drip pan. To access the disposable grease tray or to clean the
drip pan, slide the drip pan free of the grill. Never line the drip pan with aluminum foil, sand or any other
material as this could prevent the grease from owing properly. The pan should be scraped out with a
puy knife or scraper. Replace the disposable grease tray every 2 – 4 weeks, depending on gas grill usage.
For supplies, see your Napoleon Grill dealer.
!
!
background
14
EN
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
WARNING! Always wear protecve gloves and safety glasses when cleaning your grill.
WARNING! Turn o the gas at the source and disconnect the unit before servicing. To avoid the
possibility of burns, maintenance should be done only when the grill is cool. A leak test must be
performed annually and whenever any component of the gas train is replaced or gas smell is present.
Maintenance Instrucons
We recommend this gas grill be thoroughly inspected and serviced annually by a qualied service person.
At all mes keep the gas grill area free from combusble materials, gasoline and other ammable vapors
and liquids. Do not obstruct the ow of venlaon and combuson air. Keep the cylinder enclosure
venlaon openings (located on the cart sides and at the front and back of the boom shelf) free and clear
from debris.
Cleaning The Outer Grill Surface: Do not use abrasive cleaners or steel wool on any painted, porcelain or
stainless steel parts of your Napoleon Grill. Doing so will scratch the nish. Exterior grill surfaces should be
cleaned with warm soapy water while the metal is sll warm to the touch. To clean stainless surfaces, use
a stainless steel or a non-abrasive cleaner. Always wipe in the direcon of the grain. Over me, stainless
steel parts discolor when heated, usually to a golden or brown hue. This discoloraon is normal and does
not aect the performance of the grill. Porcelain enamel components must be handled with addional
care. The baked-on enamel nish is glass-like, and will chip if struck. Touch-up enamel is available from
your Napoleon Grill dealer.
Burner: The burner is made from heavy wall 304 stainless steel, but extreme heat and a corrosive
environment can cause surface corrosion to occur. This can be removed with a brass wire brush.
CAUTION! Beware of Spiders.
Spiders and insects are aracted to the smell of propane and natural gas. The burner is equipped with an
insect screen on the air shuer, which reduces the likelihood of insects building nests inside the burner
but does not enrely eliminate the problem. A nest or web can cause the burner to burn with a so yellow
or orange ame or cause a re (ashback) at the air shuer underneath the control panel. To clean the
inside of the burner, it must be removed from the gas grill: Remove the screw (s) that aaches the burner
to the back wall. Slide the burner back and up wards to remove. Cleaning: Use a exible venturi tube brush
to clean the inside of the burner. Shake any loose debris from the burner through the gas inlet. Check the
burner ports and valve orices for blockages. Burner ports can close over me due to cooking debris and
corrosion, use an opened paperclip or the supplied port maintenance bit to clean them. Drill out blocked
ports using this drill bit in a small cordless drill. The ports are easier to clean if the burner is removed from
the grill, but it can also be done with the burner installed. Do not ex the drill bit when drilling the ports,
as this will cause the drill bit to break. This drill is for burner ports only, not for the brass orices (jets)
which regulate the ow into the burner. Take care not to enlarge the holes. Ensure the insect screen is
clean, ght, and free of any lint or other debris.
Reinstallaon: Reverse the procedure to reinstall the burner. Check that the valve enters the burner when
installing. Replace sear plate mount and / or ghten screws to complete reinstallaon.
WARNING! When reinstalling the burner aer cleaning it is very
important that the valve/orice enters the burner tube before lighng your
gas grill. If the valve is not inside the burner tube a re or explosion could
occur.
!
!
background
15
EN
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
Protecon Of Infrared Burners: The infrared burners of your grill are designed to provide a long service
life, though care must taken to prevent cracking of their ceramic surfaces. Fractures will cause the burners
to malfuncon. The following provides a few of the causes of cracks and the steps you can take to avoid
them. Damage caused by failure to follow these steps is not covered by your grill warranty.
1. Impact with hard objects - Never allow hard objects to strike the ceramic. Take care when inserng or
removing cooking grates and accessories into or from the grill.
2. Contact with water or other liquids - Cold liquids contacng the hot ceramic surfaces can cause them
to break. Never throw water into the grill to douse a ame. If the ceramic or interior of a burner becomes
wet while not in use, later operaon of the burner can create steam, which can produce sucient
pressure to crack the ceramic. Repeated soaking of the ceramic can also cause it to swell and expand. This
expansion causes undue pressure on the ceramic that can cause it to crack and crumble.
i) Never throw water into the grill to control are-ups.
ii) Do not aempt to operate the infrared burners in open air while raining.
iii) If you nd standing water in your grill (because of exposure to rainfall, sprinklers, etc.), inspect
the ceramic for evidence of possible watersoaking. If the ceramic appears to be wet, remove
the burner from the grill. Turn it upside down to drain the excess water and bring indoors to dry
thoroughly.
3. Impaired venlaon of hot air from the grill - For the burners to funcon properly, hot air must have a
way to escape the grill. If the hot air is not allowed to escape, the burners can become deprived of oxygen
causing them to back-ash. If this occurs repeatedly, the ceramic could crack. Never cover more than 75%
of the cooking surface with solid metal (i.e., griddle or large pan).
4. Incorrect cleaning - Do not clean the ceramic le with a wire brush. If debris is collecng on your
burner, light the burner and operate on high for 5 minutes with the lid open, allowing debris to burn o.
REPLACEMENT SCREEN S81006
CAUTION! Check for abrasions, melng, cuts, and cracks in the hose. If any of these condions
exist, do not use the gas grill. Have the part replaced by your Napoleon Grill dealer or qualied gas
installer.
Aluminum Casngs: Clean casngs periodically with warm soapy water. Aluminum will not rust, but high
temperatures and weathering can cause oxidaon to occur on aluminum surfaces. This appears as white
spots on the casngs. To renish these areas, clean rst and sand lightly with ne sandpaper. Wipe the
surface to remove any residue and paint with high temperature barbecue paint. Protect surrounding
areas from over-spray. Follow the manufacture’s direcons for curing.
!
background
16
EN
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
Troubleshoong
Problem Possible Causes Soluon
Low heat / Low ame
when valve turned to high.
For propane - improper lighng
procedure.
For natural gas - undersized supply line.
For both gases - improper preheang.
Ensure lighng procedure is followed carefully.
All gas grill valves must be in the o posion
when the tank valve is turned on. Turn tank on
slowly to allow pressure to equalize. See lighng
instrucons.
Pipe must be sized according to installaon
code.
Preheat grill with both main burners on high for
10 to 15 minutes.
Excessive are-ups/
uneven heat.
Sear plates installed incorrectly.
Improper preheang.
Excessive grease and ash build on sear
plates and in drip pan.
See assembly instrucons.
Preheat grill with main burners on high for 10 to
15 minutes.
Clean sear plates and drip pan regularly. Do not
line pan with aluminum foil. Refer to cleaning
instrucons.
Burners burn with yellow
ame, accompanied by
the smell of gas.
Possible spider web or other debris in
burner.
Thoroughly clean burner by removing. See
general maintenance instrucons.
Rear and Side burners will
not light with the igniter,
but will light with a match.
Dead baery / or installed incorrectly.
Loose electrode wire or switch terminal
wires.
Replace with heavy duty premium baery.
Check that electrode wire is rmly pushed onto
the terminal on the back of the igniter. Check
that the lead wires from the module to the
ignion switch (if equipped) are rmly pushed
onto their respecve terminals.
Main burner will not light
with the igniter, but will
light with a match.
Jet-re outlet is dirty or clogged. Clean jet-re outlet with a so bristle brush.
Humming regulator. Normal occurrence on hot days. This is not a defect. It is caused by internal
vibraons in the regulator and does not aect
the performance or safety of the gas grill.
Humming regulators will not be replaced.
Burners will not cross light
each other.
Dirty or corroded cross light brackets. Clean or replace as required.
“Paint” appears to be
peeling inside lid or hood.
Grease build-up on inside surfaces. This is not a defect. The nish on the lid and
hood is porcelain, and will not peel. The peeling
is caused by hardened grease, which dries into
paint-like shards, that ake o. Regular cleaning
will prevent this. See cleaning instrucons.
Burner output on “high”
seng is too low.
(Rumbling noise and
uering blue ame at
burner surface.)
Lack of gas.
Supply hose is pinched.
Dirty or clogged orice.
Spider webs or other maer in venturi
tube.
Check gas level in propane cylinder.
Reposion supply hose as necessary.
Clean burner orice.
Clean out venturi tube.
Illuminaon and Side/Rear
burner Ignion do not
work
Electric power is out
The grill is not receiving electric power
Check and replace the baeries in the baery
box if it ran out
Ensure the grill is connected between the
baery box and the control panel connector
background
17
EN
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
Problem Possible Causes Soluon
Infrared burner (if
equipped) ashes back
(during operaon the
burner abruptly makes
a loud “whoosh” sound,
followed by a connuous
blow-torch type sound
and grows dim.)
Ceramic les overloaded with grease
drippings and build-up. Ports are clogged.
Burner overheated due to inadequate
venlaon (too much grill surface covered
by griddle or pan.)
Cracked ceramic le.
Leaking gasket surrounding the ceramic
le, or a weld failure in the burner
housing.
Turn burner o and allow to cool for at least two
minutes. Relight burner and burn on high for at
least ve minutes or unl the ceramic les are
evenly glowing red.
Ensure that no more than 75% of the grill
surface is covered by objects or accessories.
Turn burner o and allow to cool for at least two
minutes, then relight.
Allow burner to cool and inspect very closely
for cracks. If any cracks are found, contact
your authorized Napoleon dealer to order a
replacement burner assembly.
Contact your authorized Napoleon dealer for
instrucons on ordering a replacement burner
assembly.
Pilot will not light.
(if equipped)
Lack of gas.
Obstrucon in pilot orice.
Electrode wire loose or o.
Dirty pilot electrode.
Pilot is actually lit.
Aer turning pilot knob to high, wait
approximately 20-30 seconds for air to purge
the gas supply line while pressing igniter. Fill
propane cylinder. During inial set-up or aer
tank has been relled, it is best to light one
of the tube burners before lighng the pilot
burner. This enables the gas to reach the valves
on the manifold more quickly.
Clean pilot orice.
Replace lead wire.
Clean pilot electrode.
The pilot ame, especially on natural gas units
is very dicult to see. Place your hand 1 in. (2.5
cm) above grill surface over the pilot burner to
feel for heat.
Ignitor works but the knob
blue lights don’t illuminate
when turn on the light
switch and the knob red
lights also don’t illuminate
when turn on the gas
burners
The knob lights wire connector
disconnected from the main wire
connector
The light switch doesn’t work properly
The wire harness doesn’t work properly
The baeries are low
Connect the knob light wire connector to the
main wire connector inside of the control panel
Replace the light switch
Replace the wire harness of the control panel
Replace the baeries
Illuminaons of the knob
and switch work ne but
side/rear burner ignion
does not work
The ignitor switch doesn’t work properly
The ignitor block doesn’t work properly
Replace the ignitor switch if the switch light
illuminates when you turn the light switch on
Check the switch connecon inside the control
panel if there’s no illuminaon on the switch
when you turn it on
Replace the ignitor block if the ignitor switch
illuminates and sparking noise can’t be heard
Illuminaon and Side/Rear
burner Ignion work ne
but I can’t ignite the side
or rear burner even when
sparking noise occurs
The gap between electrodes is too big or
too small
Adjust the gap between two prongs of the side
burner electrode when the side burner doesn’t
ignite
Adjust the gap between the electrode and the
rear burner when the rear burner doesn’t ignite
The knob and switch lights
blink eight mes with 0.5
seconds intervals and then
turn o.
The baeries are low Replace the baeries
background
18
EN
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
KEEP YOUR RECEIPT AS PROOF OF PURCHASE TO VALIDATE YOUR WARRANTY.
Ordering Replacement Parts
Warranty Informaon
MODEL:
DATE OF PURCHASE:
SERIAL NUMBER:
(Record informaon here for easy reference)
For replacement parts and warranty claims, contact the Napoleon dealer where the product was purchased.
Before contacting the dealer, check the Napoleon Grills Website for more extensive cleaning, maintenance,
troubleshooting and parts replacement instructions at www.napoleon.com.
To process a claim, the following informaon is required:
1. Model and serial number of the unit.
2. Part number and descripon.
3. A concise descripon of the problem (‘broken’ is not sucient).
4. Proof of purchase (photocopy of the invoice).
In some cases, Napoleon could request to have the parts returned to the factory for inspecon before
providing replacement parts.
Before contacng Napoleon dealer, please note that the following items are not covered by the warranty:
Costs for transportaon, brokerage or export dues.
Labour costs for removal and reinstallaon.
Costs for service calls to diagnose problems.
Discolouraon of stainless steel parts.
Part failure due to lack of cleaning and maintenance, or use of improper cleaners
(oven cleaner or other harsh chemicals).
background
19
DE
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
PRESTIGE 500
Dieser Gasgrill darf nur an einem gut belüeten Ort im Freien benutzt werden, nicht jedoch in
einem Gebäude, einer Garage oder einem anderen geschlossenen Bereich.
SERIENNUMMER-AUFKLEBER VOM KARTON HIER ANBRINGEN
Seriennr.
XXXXXX000000
Model-Nr.
BITTE SORGFÄLTIG
AUFBEWAHREN
GEFAHR
WENN ES NACH GAS RIECHT:
Gaszufuhr zum Gerät absperren.
Flammen löschen.
Haube önen.
Wenn es weiterhin nach Gas riechen
sollte, dem Gerät fernbleiben und unver
züglich
den Gaslieferanten oder die Feuerwehr
benachrichgen.
WARNUNG
Vor dem Zünden dieses Geräts bie unbedingt den
Abschni „ZÜNDANLEITUNG” lesen.
In der Nähe dieses oder anderer Geräte dürfen
weder Benzin noch andere brennbaren Flüssigkeiten
oder Gase gelagert werden. Dies gilt auch für nicht
angeschlossene Gasaschen. Ein Nichtbefolgen die-
ser Anleitung kann durch Brände oder Explosionen
zu Sachschäden und Körperverletzungen, auch zu
tödlichen, führen.
Erwachsene und insbesondere Kinder sollten vor den Gefahren beim Umgang mit hohen
Oberächentemperaturen gewarnt werden. Kleine Kinder, die sich in der Nähe des Gasgrills aualten,
sollten stets beaufsichgt werden.
Bitte Bewahren Sie Diese Anleitung Auf
Wolf Steel Europe BV
De Riemsdijk 22, 4004 LC, Tiel
The Nederlands
!
!
background
20
DE
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
*Bedingungen und Beschränkungen
Diese beschränkte Garantie bewirkt eine wie zuvor in der Aufstellung
aufgeführte Garantiefrist für jedes bei einem autorisierten NAPOLEON Händler
erworbene Produkt und berechtigt den ursprünglichen Käufer,
entsprechend den geltenden Bestimmungen hinsichtlich des
Komponentenaustauschs innerhalb der Garantiefrist, zu den entweder durch
NAPOLEON oder einen autorisierten NAPOLEON Händler zu erbringenden
Garantieleistungen. Diese beziehen sich auf den Austausch einer Komponente
eines solchen Produkts, das im normalen Privatgebrauch infolge eines
Herstellungsfehlers ausfiel. „Abzüglich 50 %“, wie in der Aufstellung genannt,
bedeutet, dass die Komponente dem Käufer für den angegebenen Zeitraum mit 50
% Rabatt auf den regulären Verkaufspreis der Komponente angeboten wird.
Diese beschränkte Garantie umfasst weder Zubehör noch Extrateile.
Um Missverständnissen vorzubeugen, „normaler Privatgebrauch“ eines
Produkts bedeutet, dass das Produkt durch einen lizenzierten, autorisierten
Servicetechniker oder Auftragnehmer in Übereinstimmung mit der dem
Produkt beigefügten Installationsanleitung sowie allen lokalen und nationalen
Bauverordnungen und Feuerschutzbestimmungen installiert wurde, dass es
ordnungsgemäß gepflegt wurde und dass es nicht als Gemeinschaftsvorrichtung
oder gewerblich genutzt wurde.
'Ausfallen“ beinhaltet nicht: übermäßige Hitzeerzeugung; Erlöschen der
Flammen infolge von Umgebungsbedingungen wie starkem Wind oder
unzureichender Luftzirkulation; Kratzer; Beulen; Rostbildung; Abnutzung
von aufgetragenen Lackierungen und Plattierungen; durch Hitzeeinwirkung,
scheuernde oder chemische Reinigungsmittel oder UV-Bestrahlung verursachte
Verfärbung; Beschädigung porzellan-emaillierter Teile oder Schäden, die
verursacht wurden durch unsachgemäße Nutzung, Unfall, Hagel, Fettbrand,
mangelnde Pflege, widrige Umgebungseinflüsse wie Salz oder Chlor, Umbau,
Nachlässigkeit oder installierte
Teile von anderen Herstellern. Sollten sich während der gewährten Garantiefrist
Teile so sehr abnutzen, dass die Nutzung nicht mehr möglich ist (durchgerostet
oder -gebrannt), werden die entsprechenden Ersatzteile bereitgestellt.
NAPOLEON ist gemäß dieser beschränkten Garantie einzig für die
Ersatzkomponente verantwortlich. Unter keinen Umständen wird NAPOLEON
Verantwortung übernehmen für Installation, Arbeitskräfte oder jegliche andere
Kosten im Zusammenhang mit der Installation eines im Garantieumfang
enthaltenen neuen Teils; für Neben-, Folge- oder indirekte Schäden oder für
Fracht, Arbeitskosten oder Ausfuhrzölle.
Diese beschränkte Garantie gilt in Ergänzung zu jeglichen Rechten, die Ihnen laut den
örtlichen Gesetzen zustehen. Folglich erlegt diese beschränkte Garantie
NAPOLEON keine Verpflichtung dahingehend auf, Einzelteile vorrätig zu halten. Auf
der Grundlage der Einzelteilverfügbarkeit kann sich NAPOLEON nach eigenem
Ermessen von allen Verpflichtungen entbinden, indem dem entsprechenden
Kunden eine anteilige Gutschrift beim Kauf eines neuen Produkts gewährt wird.
Nach dem ersten Jahr kann sich NAPOLEON in Bezug auf diese beschränkte Garantie
nach eigenem Ermessen von allen Verpflichtungen hinsichtlich dieser Garantie
vollständig entbinden, indem dem ursprünglichen und ein Garantieanspruch
zustehenden Käufer der Großhandelspreis eines jeden im Garantieumfang
enthaltenen aber defekten Einzelteils erstattet wird.
Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen bei NAPOLEON sind
der Kaufvertrag oder eine Kopie dessen sowie die Serien- und Modellnummer
erforderlich.
NAPOLEON ist das Recht vorbehalten, durch einen damit beauftragten Vertreter
jedes Produkt oder Teil prüfen zu lassen, bevor einem Garantieanspruch
stattgegeben wird. Sie müssen sich an den NAPOLEON Kundendienst oder einen
autorisierten NAPOLEON Händler wenden, um von der angebotenen Garantie
profitieren zu können.
www.napoleon.com
NNaappoolleeoonn PPrreessiiddeenntt BBeesscchhrräännkkttee GGaarraannttiiee aauuff LLeebbeennsszzeeiitt
Hochwertige Komponenten und Materialien bilden die Grundlage der NAPOLEON Produkte. Sie werden von gelernten
Handwerkern, denen ihre Arbeit mit großem Stolz erfüllt, montiert. Brenner und Ventilsystem wurden an einem
Prüfstand auf Dichtigkeit geprüft und im Test betrieben. Dieses Produkt wurde durch einen Fachmonteur gründlich
geprüft, bevor es verpackt und ausgeliefert wurde, um zu garantieren, dass Sie, der Kunde, das erwartete
Qualitätsprodukt von NAPOLEON erhalten.
NAPOLEON garantiert, dass die Bestandteile Ihres neuen NAPOLEON Produkts ab dem Kaufdatum für den folgenden
Zeitraum frei von Material- und Arbeitsfehlern sein werden:
Alugussteile / Edelstahlrahmen ................................................Lebensdauer
Edelstahl Deckel .......................................................................Lebensdauer
Porzellan-Emaillierter Deckel ................................................... Lebensdauer
Edelstahl-Grillroste ...................................................................Lebensdauer
Edelstahl-Rohrbrenner .............................................................10 Jahre voller Umfang, abzüglich 50 % auf Lebenszeit
Grillroste aus porzellanbeschichtetem Gusseisen ....................10 Jahre voller Umfang, abzüglich 50 % auf Lebenszeit
Edelstahl-Flammenschutzeinsätze ........................................... 5 Jahre voller Umfang, abzüglich 50 % auf Lebenszeit
Edelstahl-Infrarotbrenner für Drehspießgerichte ...................... 5 Jahre voller Umfang, abzüglich 50 % auf Lebenszeit
Keramik-Infrarotbrenner (ohne Abdeckgitter) ........................... 5 Jahre voller Umfang, abzüglich 50 % auf Lebenszeit
Alle anderen Teile .................................................................... 2 Jahre
background
21
DE
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
ACHTUNG! Nichtbefolgung dieser Anweisungen kann zu Bränden mit schweren Verletzungen oder
zum Tod führen. Lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfälg und leisten Sie diesen Folge bevor Sie den
Grill in Betrieb nehmen.
Vorsichtsmassnahmen
Bei der Montage dieses Gasgrills müssen die Anweisungen im Handbuch genau befolgt werden. Falls der
Grill vollständig monert auewahrt wurde, müssen die Montageanweisungen erneut überprü und die
erforderlichen Prüfungen auf Gaslecks durchgeführt werden, bevor der Grill in Betrieb genommen wird.
Vor dem ersten Gebrauch des Gasgrills die gesamte Anleitung lesen.
Auf keinen Fall darf dieser Gasgrill modiziert werden.
Grill stets genau nach Anleitung zünden.
Wenn der Gasgrill nicht benutzt wird, muss die Gaszufuhr an der Gasasche oder die Erdgaszuleitung abgesperrt werden.
Kinder und Hausere vom heißen Grill fernhalten, Kinder NICHT in den Unterschrank kleern lassen.
Kinder vom Grill fernhalten oder beaufsichgen - dieses Gerät ist kein Spielzeug!
Dieses Gerät ist für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet,
wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine
verantwortliche Person sichergestellt ist.
Den Grill niemals unbeaufsichgt lassen, wenn er in Betrieb ist.
Den Grill nicht bewegen, solange er heiß oder in Betrieb ist.
Dieser Grill ist nur für den Privatgebrauch besmmt.
Dieser Gasgrill ist nicht zum Einbau in Wohnwagen/Wohnmobilen und/oder Booten vorgesehen.
Diesen Gasgrill nur im Freien an einer gut belüeten Stelle lagern. Niemals in einem Gebäude, einer Garage oder
einem geschlossenen Bereich/Raum benutzen.
Ausreichenden Abstand zu brennbaren Materialien einhalten (610mm zur Geräterückseite, 178 mm zu den
Seitenteilen). Zusätzlicher Abstand ist empfehlenswert, wenn das Gerät in der Nähe von Vinyl-Verkleidungen
oder großen Fensterscheiben aufgestellt wird.
Stellen Sie sicher, dass die Lüungslöcher des Zylinders stets frei von Schmutz und Ablagerungen sind.
Gerät niemals unter einer ungeschützten brennbaren baulichen Struktur aufstellen.
Gerät nur an einem windgeschützten Ort aufstellen. Die Kochleistung des Gasgrills wird durch starke
Windeinwirkung beeinträchgt.
Falls der Gasgrill im Innenbereich gelagert wird, muss die Propangasasche vom Grill enernt und im Freien
an einer gut belüeten Stelle auewahrt werden. Propangasaschen dürfen nicht in Gebäuden, Garagen oder
anderen geschlossenen Räumen gelagert werden.
Vor jeder Benutzung muss der Gasschlauch untersucht werden. Wenn der Schlauch stark abgerieben oder
eingeschnien ist, muss er vor Benutzung des Gasgrills mit einem vom Hersteller empfohlenen Schlauch ersetzt
werden.
Ersatz-Propangasaschen niemals unter oder in der Nähe des Grills auewahren.
Die Gasasche niemals mehr bis als 80 % füllen.
Stellen Sie beim Auswechseln der Gasasche sicher, dass sich keine Zündquellen in der Nähe benden. Rauchen
verboten.
Vor der ersten Inbetriebnahme alle Anschlüsse auf Gaslecks prüfen, auch wenn der Grill vollständig monert
geliefert wurde. Führen Sie diesen Test jährlich oder nach dem Austausch einer Gaskomponente aus.
Niemals ein für den Gebrauch mit üssigem Propangas ausgelegtes Gerät mit Erdgas betreiben.
Niemals üssige Grillanzünder zum Anzünden eines Gasgrills verwenden.
Holzkohlenbrikes nur mit einer für dieses Gerät vorgesehenen Napoleon-Holzkohlenwanne verwenden.
Vor Önen der Gaszufuhr kontrollieren, dass die Brenner-Bedienelemente auf der Posion „OFF” (Aus) stehen.
Brenner Niemals bei geschlossener Grillhaube zünden.
Rückseigen Brenner nicht verwenden, wenn der Hauptbrenner in Betrieb ist.
Grillhaube während der Vorwärmzeit geschlossen halten.
Den Schlauch nicht unter der Auangschale durchführen – stets ausreichenden Abstand des Schlauches zum
Geräteboden einhalten.
Fe-Auangbehälter und Glühplaen regelmäßig reinigen, um Feansammlungen zu vermeiden, die zu
Febränden führen können.
Vor dem Anzünden des hinteren Brenners den Warmhalterost enernen. Der Warmhalterost kann durch die
extreme Hitze beschädigt werden.
Korrekte Posion der Glühplaen kontrollieren. Folgen Sie hierzu den Installaonsanweisungen für die
Glühplaen.
Die Seitenablagen nicht für die Auewahrung von Feuerzeugen, Streichhölzern oder anderen brennbaren
Materialien verwenden.
Gasleitung von allen Oberächen fernhalten, die heiß werden können.
Elektrische Kabel von Wasser oder heißen Oberächen fernhalten.
Venturirohrdüsen der Infrarotbrenner periodisch auf Spinnweben und Verstopfungen durch andere Objekte
überprüfen.
Die Rohrdüsen vollständig reinigen, um alle Verstopfungen zu enernen.
Der Außen-Gasgrill und das entsprechende Sperrvenl müssen von Gaszufuhrsystem getrennt werden, wenn das
Gassystem aus Gasdrücke von über 0,5 psi (3,5 kPa) geprü wird.
Der Gasgrill für den Gebrauch im Freien und das entsprechende Sperrvenl müssen vom Gaszufuhr und den
Verbindungsrohren getrennt werden, wenn das Gassystem aus Gasdrücke von über 0,5 psi (3,5 kPa) geprü wird.
!
background
22
DE
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
P500 GRILL
GRILL SDIMENSION: 3200 sq.cm
WARMHALTERROST DIMENSIO: 1680 sq. cm
168 cm
127 cm
145 cm
OFFNEN HAUBE
67 cm
94 cm
137cm - SEITENABLAGE GEFALTET
DIMENSIONS
background
23
DE
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
Entsorgung von Altgeräten aus privaten Haushalten in der EU
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt innerhalb der EU
nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Die separate Sammlung und das Recyceln Ihrer
alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet,
dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine Gefährdung für die Gesundheit des Menschen
und der Umwelt darstellt. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das Gerät an einer entsprechenden
Rücknahmestelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektro- oder Elektronik-Altgeräten aller
Art abzugeben oder wenden Sie sich an den Händler, von dem das Produkt erworben wurde. Gemäß den
lokalen Besmmungen gewährleisten diese Stellen, dass das Gerät auf eine Art und Weise recycelt wird,
die keine Gefährdung für die Umwelt darstellt.
Gasaschen
Es dürfen nur Gasaschen benutzt werden, die die einschlägigen gesetzlichen Besmmungen erfüllen. Für
einen opmalen Bertrieb sollte Propangas verwendet werden. Die Mindeslaschengröße bei Butan ist
13 kg, bei Propan 6 kg. Die Flasche muss eine für den Betrieb ausreichende Gasmenge liefern können. Im
Zweifelsfall wird der Gaslieferant mit Informaonen helfen.
Das Venl der Gasasche ist vorsichg zu behandeln.
Eine Flasche, die die gesetzlichen Besmmungen nicht erfüllt, darf nicht angeschlossen werden.
Alle Gasaschen, die höher als 580 mm und deren Durchmesser größer als 310 mm sind, müssen
außerhalb des Grillunterbaus am Boden platziert werden.
Gasaschen, deren Außenmaße kleiner sind als 310 mm im Durchmesser und kleiner als 580 mm
in der Höhe, können im Grillunterbau auf der rechten Seiten der Bodenplae platziert werden. Nur
Gasaschen, die mit dem Gerät verbunden sind, können im Grillunterbau bzw. Grillwagen aue-
wahrt werden, oder in der Nähe des Grillgeräts. Zusätzliche Gasaschen dürfen nicht im Grillunterbau
auewahrt werden, oder in der Nähe eines in Betrieb genommenes Geräts. Gasachen dürfen nicht
extremer Hitze oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt werden.
ACHTUNG! Der Schlauch muss den vorgeschriebenen Abstand zum Boden des Geräts haben.
Wenn der Schlauch heiße Flächen berührt, kann er schmelzen und undicht werden und einen Brand
verursachen.
FLASCHENANSCHLUSS: Es ist sicherzustellen, dass der Gasreglerschlauch knickfrei ist. Kappe oder Stöpsel
vom Flaschenvenl enernen. Regler an das Flaschenvenl anschließen. Vor der Benutzung des Grills alle
Verbindungen auf Leckagen überprüfen. Ein Leckagetest muss jährlich, nach jedem Anschließen einer
Flasche und nach Auswechseln eines Gasbauteils durchgeführt werden.
Gasschlauch
Gehören Schlauch und Regler nicht zum Lieferumfang, dürfen nur solche Schläuche und Regler
verwendet werden, die die einschlägigen gesetzlichen Besmmungen erfüllen.
Gerät nicht an eine permanente Gasversorgung anschließen.
Der Schlauch darf nicht mit Fe oder sonsgen heißen Flüssigkeiten oder Bauteilen des Geräts in
Berührung kommen.
Schlauch regelmäßig überprüfen. Ein Schlauch, der Risse oder Schmelzstellen aufweist oder
abgenutzt ist, muss vor der nächsten Benutzung des Geräts ersetzt werden.
Es wird eine Schlauchlänge von 0,9 m empfohlen. Der Schlauch darf nicht länger als 1,5 m sein.
Beim Anschließen ist darauf zu achten, dass der Schlauch knickfrei und nicht verdreht ist.
Der Schlauch ist vor dem aufgedruckten Ablaufdatum auszuwechseln.
Beispiel Zylinder
Durchmesser
Höhe
!
background
24
DE
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
ACHTUNG!
Schlauch nicht unterhalb der Auangschale verlegen.
Schlauch nicht im Zwischenraum zwischen dem unteren Regal und der hinteren Abdeckung verlegen.
Schlauch nicht über die Oberseite der hinteren Abdeckung verlegen.
Alle Schlauchanschlüsse mit zwei Rohrschlüsseln fest anziehen. Kein Teon-Abdichtungsband oder
Dichtungski für die Rohrverbindungen verwenden.
Den Schlauch von heißen Oberächen fernhalten. Schmelzen des Schlauchs kann zu Bränden führen.
Ersatzschläuche nicht im Unterschrank des Grills auewahren, da hier größere Gefahr besteht, dass
der Schlauch mit einer heißen Oberäche in Kontakt kommen, schmelzen und zu einem Gasleck und
Bränden führen kann.
Alle Verbindungen mit Seifenlauge auf Gaslecks überprüfen. Folgen Sie den Anweisungen für die
Suche nach Gaslecks in diesem Handbuch.
Regler
In der folgenden Tabelle sind die Anschlusswerte des Geräts aufgeführt.
Brenner Düsengrösse
Grob)Leistung
(Insgesamt)
Gasverbrauch (Insgesamt)
I II I II I II
Haupt #60 1.45mm 16.0 kW 14.0 kW 1164 g/h 1332 L/h
Hinten 1.25mm #50 5,7 kW 5.0 kW 415 g/h 476 L/h
Seite (Infrarot) #60 1.45 mm 4.0 kW 3.5 kW 291 g/h 333 L/h
Seite (Flamme) #60 1.45 mm 4.0 kW 3.5 kW 291 g/h 333 L/h
Zugelassene Gase / Druck - Die Werte Ihres Geräts stehen auf dem Typenschild.
Nehmen Sie keinerlei Änderungen am Druckregler vor. Nur Druckregler verwenden, die den in der
vorstehenden Tabelle angegebenen Druck bereitstellen. Der Grill ist mit einem internen Druckregler
ausgestaet. Der interne Druckregler hat einen Auslassdruck von 24,5 mbar für Propan-/Butangas und
18,5 mbar für Erdgas und erfordert keine Modizierung oder Anpassung. Ersetzen Sie den Druckregler nur
mit vom Hersteller vorgegebenen Modellen.
Gaskategorie
I
3B/P(30)
I
3+(28-30/37)
I
3B/P(37)
I
3B/P(50)
I
2H
I
2E
I
2E+
I
2L
Düsengröße
(siehe oben)
I I I I II II II II
Gasdruck Butan und
Propane bei
30mbar
Butan 28-30mbar
Propane 37mbar
Butan und
Propane bei
37mbar
Butan und
Propane bei
50mbar
G20 bei
20mbar
G20 bei
20/25 mbar
G20/G25 bei
20/25 mbar
G25 bei
25mbar
Länder BE, BG, CY,
DK, EE, FI,
FR, GB, HR,
HU, IS, IT, LT,
LU, MT, NL,
NO, RO, SE,
SI, SK, TR
BE, CH, CY, CZ, ES,
FR, GB, GR, IE, IT,
LT, LU, LV, PT, SK, SI
PL AT, CH, DE,
SK
AT, BG, CH,
CZ, DK, EE,
ES, FI, GB,
GR, HR, HU,
IE, IS, IT, LV,
LT, NO, PT,
RO, SE, SI,
SK, TR
DE, LU, PL BE,FR NL
!
background
25
DE
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
Anleitung Für Die Leckageprüfung
WARNUNG! Ein Leckagetest muss vor der ersten Benutzung, jährlich und nach Auswechseln oder
Warten eines Gasbauteils durchgeführt werden.
WARNUNG! Während der Prüfung ist Rauchen verboten. Alle Zündquellen sind zu enernen.
Leckageprüfung: Ein Leckagetest muss vor der ersten Benutzung, jährlich und nach Auswechseln oder
Warten eines Gasbauteils durchgeführt werden. Während der Prüfung ist Rauchen verboten. Alle
Zündquellen sind zu enernen. Die zu prüfenden Stellen sind auf der Leckageprüfzeichnung aufgeführt.
1. Alle Brenner abstellen. Flaschenvenl aufdrehen.
2. Seifenwasser (halb Wasser, halb Flüssigseife) auf alle Anschlüsse und Verbindungen an Regler,
Schlauch, Verteiler und Venle auragen.
3. Leckagen werden durch Blasenbildung angezeigt. Leckage durch Festdrehen des Anschlusses oder
Austausch des Teils durch ein vom Händler empfohlenes Teil beseigen.
4. Bleibt die Leckage bestehen, Flaschenvenl zudrehen, Regler abnehmen und Grill vom Gaslieferanten
oder Händler untersuchen lassen. Das Gerät darf erst wieder benutzt werden, wenn die Leckage
behoben ist.
5. Gaszufuhr abstellen.
STOP
Diese Einheit ist mit einem internen Druckregler ausgestaet, der den Gasdruck stabilisiert und die
Grillleistung verbessert. Dieser Druckregler ist nicht anpassbar. An der Seite des Druckreglers bendet
sich ein Druckhahn. Dieser kann von einem entsprechend ausgebildeten Kundendiensechniker dazu
verwendet werden, die Funkon des Druckreglers zu überprüfen. Die Schraube mit dem Druckhahn
muss stets fest angezogen sein, außer bei der Durchführung eines Drucktests am Druckregler (nur durch
entsprechend geschulten Servicetechniker).
!
!
background
26
DE
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
Zündanleitung
Linker
Milerer
Brenner
Zünder
Linker
Brenner
Rechter
Brenner
Hinterer
Brenner
Seiten Brenner
Rechter
Milerer
Brenner
WARNUNG! Haube önen.
WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass alle Brenner-Bedienelemente auf „OFF” (Aus)
gestellt sind, und önen Sie das Gasvenl an der Gasquelle.
Anzünden des Hauptbrenners
Anzünden des rückseigen Brenners
(Rosseriebrenner)
Anzünden der Seitenbrenner
(Falls vorhanden)
1.Haube önen. 1. Haube önen. 1. Haube des Seitenbrenners önen.
2. Beliebiges Hauptbrenner-
Bedienelement drücken und langsam
auf Stufe „HI” (Hohe Flamme) drehen.
Hierdurch wird die Pilolamme gezündet,
welche wiederum den ausgewählten
Brenner entzündet. Nach Zünden
der Pilolamme das Bedienelement
weiterhin gedrückt halten, bis der
Brenner entzündet ist. Lassen Sie das
Bedienelement los, wenn das Gas brennt.
2. Warmhalterost abnehmen. 2. Seitenbrenner-Bedienelement
drücken und langsam auf Stufe „HI”
(Hohe Flamme) drehen.
3. Wenn der Pilot nicht zündet, das
Bedienelement SOFORT wieder auf „OFF”
(Aus) stellen und Schri 2 mehrmals
wiederholen.
3. Rückseigen -Bedienelement
drücken und langsam auf Stufe „HI”
(Hohe Flamme) drehen.
3. Zündknopf drücken und gedrückt
halten, bis Brenner zündet; oder mit
Streichholz anzünden
4. Falls Pilot und Brenner nicht
innerhalb von 5 SEKUNDEN zünden,
das Bedienelement auf „OFF” stellen
und 5 Minuten warten, damit sich
unverbranntes Gas verüchgen kann.
Danach die Schrie 2 und 3 wiederholen
oder den Brenner mit einem Streichholz
entzünden.
4. Zündknopf drücken und gedrückt
halten, bis Brenner zündet; oder mit
Streichholz anzünden
4. Falls der Brenner nicht innerhalb
von 5 SEKUNDEN zündet, das
Bedienelement auf „OFF” stellen
und 5 Minuten warten, damit sich
unverbranntes Gas verüchgen kann.
Danach die Schrie 2 und 3 wiederholen
oder den Brenner mit einem Streichholz
entzünden.
5. Falls der Grill mit einem Streichholz
angezündet wird, klemmen Sie das
Streichholz in den mitgelieferten
Streichholzhalter ein. Das brennende
Streichholz nach unten halten, durch den
Grill und die Glühplae führen und dabei
das entsprechende Brennervenl auf
hohe Flamme drehen.
5. Falls der Brenner nicht
innerhalb von 5 SEKUNDEN zündet,
das Bedienelement auf „OFF” stellen
und 5 Minuten warten, damit sich
unverbranntes Gas verüchgen
kann. Danach die Schrie 3 und 4
wiederholen oder den Brenner mit
einem Streichholz entzünden.
HINWEIS! Der hintere Brenner darf nicht zusammen mit dem Hauptbrenner benutzt werden.
!
Ausschaltstellung
Lampen
!
background
27
DE
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
Grillanleitung
Beim allerersten Erhitzen gibt der Gasgrill einen leichten Geruch ab. Der Geruch wird durch das
„Einbrennen” der Innenlacke und Verdunsten der Schmiermiel aus der Fergung verursacht, ist ganz
normal und tri später nicht mehr auf. Vor der ersten Benutzung sollten Sie darum die Hauptbrenner
etwa eine halbe Stunde mit größter Hitze brennen lassen. Vor dem Grillen von magerem Fleisch wie
Hähnchenbrust oder mageres Schweineeisch ist es am besten, die Roste vor dem Vorwärmen zu ölen,
damit das Fleisch nicht anklebt. Beim Grillen von sehr feem Fleisch kann es zum Auammen kommen.
Um Auammen zu verhindern, können Sie Fe abschneiden oder mit niedrigerer Temperatur grillen.
Wenn es zum Auammen kommt, legen Sie das Fleisch von der Flamme weg zur Seite und stellen die
Temperatur herunter. Lassen Sie die Haube oen. Eine detaillierte Anleitung nden Sie in Napoleons
Grill-Kochbuch.
Stellen Sie den Grill nicht an einem windigen Standort auf. Starker Wind beeinträchgt die Leistung des
Gasgrills.
Bei extremem Wind gegen die Rückseite des Grills kann Hitze über das Bedienungspanel entweichen. Dies
kann die Bedienelemente stark erhitzen (Vorsicht bei Berührung) und zu deren Verformung führen.
Napoleon bietet oponal die Wind-Abweiser an. Moneren Sie diese, um entsprechendes Erhitzen zu
vermeiden.
HINWEIS! Napoleon übernimmt keine Haung für zu starkes Befeuern oder Hitzeausstöße aufgr-
und von Umwelteinüssen wie starkem Wind oder unsachgemäßer Belüung.
!
Grillen Mit Den Hauptbrennern: Vor dem Anbraten von Grillgut wird 10 Minuten Vorwärmen empfohlen.
Dafür werden alle Hauptbrenner auf die höchste Stufe gestellt und die Haube geschlossen. Kurz zu
grillende Nahrungsmiel wie Fisch und Gemüse können bei oener Haube gegrillt werden. Beim Grillen
bei geschlossener Haube ist die Temperatur gleichmäßiger und höher, sodass die Grillzeit kürzer ist und
das Fleisch gleichmäßiger gegrillt wird. Benögt ein Grillgut länger als 30 Minuten, wie z. B. ein Braten,
so kann es indirekt gekocht werden (Braten neben den gezündeten Brenner stellen). Vor dem Grillen von
magerem Fleisch wie Hähnchenbrust oder mageres Schweineeisch ist es am besten, die Roste vor dem
Vorwärmen zu ölen, damit das Fleisch nicht anklebt. Beim Grillen von sehr feem Fleisch kann es zum
Auammen kommen. Um Auammen zu verhindern, können Sie Fe abschneiden oder mit niedrigerer
Temperatur grillen. Wenn es zum Auammen kommt, legen Sie das Fleisch von der Flamme weg zur Seite
und stellen die Temperatur herunter. Lassen Sie die Haube oen. Eine detaillierte Anleitung nden Sie in
Napoleons Grill-Kochbuch.
Direktes Garen: Grillgut direkt über der Wärmequelle auf den Grill legen. Diese Methode wird
üblicherweise zum Braten von Speisen verwendet, die keine langen Kochzeiten erfordern - Hamburger,
Steaks, Geügelstücke, Gemüse usw. Das Grillgut wird zunächst scharf angebraten, um Säe und Aromen
im Grillgut „einzusiegeln”. Anschließend wird die Temperatur verringert, um das Gericht punktgenau ferg
zu garen.
Indirektes Garen: Hierbei kann nur einer oder auch mehrere Brenner verwendet werden. Grillgut über
einem nicht gezündeten Brenner auf den Grill legen. Die Wärme zirkuliert um das Grillgut und sorgt so
für langsames und gleichmäßiges Garen. Diese Kochmethode ist vergleichbar mit dem Garen im Backofen
und wird üblicherweise für größere Fleischstücke wie Braten, ganze Hähnchen oder Pute verwendet. Sie
eignet sich aber auch für die Zubereitung von Grillgut, das leicht zum Auammen führen kann. Aufgrund
der niedrigeren Temperaturen und längeren Kochzeiten ist dies die zuverlässigste Garmethode zum Grillen
zarter und saiger Fleischstücke.
background
28
DE
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
Verwendung Des Rückseigen Brenners: (Falls vorhanden) Warmhalterost vor dem Betrieb enernen,
die extreme Hitze schadet dem Warmhalterost. Grillroste sollten ebenfalls enernt werden, falls sie die
Verwendung des rehspießes behindern. Der rückseige Brenner ist für den Einsatz mit dem Drehspieß-
Set konzipiert, dass über Ihren Napoleon-Händler bezogen werden kann. Siehe Anweisungen für die
Montage des Drehspieß-Sets. Zur Verwendung des Gegengewichts den Drehspießmotor vom Gasgrill
enernen. Den Spieß mit dem Grillgut in die beiden Einhängevorrichtungen an der Innenseite des
Grills einlegen. Das Fleischstück wird naturgemäß mit der schwereren Seite nach unten hängen. Arm
und Gewicht des Gegengewichts anziehen, bis der Arm nach oben zeigt. Das Gegengewicht nach innen
oder außen verschieben, bis das Gewicht auf dem Spieß gleichmäßig verteilt ist und dann festdrehen.
Den Motor wieder aufsetzen und mit dem Grillen beginnen. Einen Auangbehälter unter dem Grillgut
platzieren. Der aufgefangene Bratensa kann zum Bepinseln des Fleisches oder zur Herstellung einer
köstlichen Soße verwendet werden. Falls nög, zusätzliche Flüssigkeit zum Übergießen oder Bepinseln
zufügen. Rückseigen Brenner zunächst auf hoher Flamme betreiben, bis das Fleisch angebräunt ist und
dann die Flamme reduzieren, um das Fleisch ferg zu garen. Auf diese Art wird das Grillgut versiegelt und
das Fleisch bleibt zart und saig. Die Grillhaube stets geschlossen halten, um ein opmales Kochergebnis
zu erzielen. Braten und Geügel erhalten eine knusprigbraune Kruste und das Fleisch bleibt zart und
saig. Beispielsweise benögt ein Brathuhn mit einem Gewicht von 1,5 kg mit dem Drehspieß ca. 1½
Stunden (bei milerer bis hoher Flamme). Weitere Anweisungen nden Sie im Napoleon-Grillkochbuch
mit exklusiven Rezepten für alle Gelegenheiten.
ACHTUNG! Barbecuesoße und Salz kann korrosiv wirken und schnell zur Korrosion des Grills und
einzelner Bauteile führen, wenn keine regelmäßige Reinigung durchgeführt wird.
!
Verwendung des Infrarot-Seitenbrenners: Der Gasgrill sollte so posioniert werden, dass der
Seitenbrenner möglichst windgeschützt ist, da starke Winde die Leistung des Seitenbrenners
beeinträchgen können. Der empfohlene Durchmesser für Pfannen und Töpfe ist 25 bis 30 cm.
Der Seitenbrenner ist mit einem Grillrost, welches auf zwei Höhen einsetzbar ist. Die niedrigere Posion
kann wie ein normales Gaskochfeld verwendet werden und eignet sich zur Zubereitung von Soßen,
Suppen usw. Die höhere Posion eignet sich zum Braten von Fleisch. (Siehe Anweisungen unter der Haube
des Seitenbrenners.)
ACHTUNG! Seitenbrenner nicht schließen, solange der Grill in Betrieb oder noch heiß ist.
ACHTUNG! Den Grillrost nicht verstellen, solange er heiß oder in Betrieb ist.
ACHTUNG! Seitenbrenner NICHT zum Frieren verwenden, da das Kochen mit Öl zu gefährlichen
Bedingungen führen kann.
1. Folgen Sie den Anweisungen für das Anzünden des Infrarotbrenners und betreiben Sie den Grill bei
oener Haube für 5 Minuten oder bis die Keramik-Brenner rot glühen.
2. Fleisch oder anderes Grillgut auf den Grill legen und gemäß den in der Tabelle für das Infrarotgrillen
angegebenen Zeiten grillen.
3. Nach Geschmack auf hoher, milerer oder niedriger Temperatur über dem Infrarotbrenner
weitergrillen und die Speisen o wenden oder Speisen vom Infrarotbrenner wegschieben, Haube
schließen und auf Ofentemperatur langsam ferg garen.
ACHTUNG! Die Infratrotbrenner erzeugen eine sehr intensive Hitze - Grillgut nicht unbeaufsichgt
auf dem Brenner lassen, da es schnell anbrennen kann. Bei Verwendung der Infrarotbrenner auf hoher
Flamme die Haube oen lassen. Die intensive Hitze sorgt für ausreichende Braemperaturen auch bei
geöneter Haube. Dies erlaubt auch das bessere Überwachen des Grillguts, um Anbrennen zu
vermeiden.
Schutz der Infrarotbrenner: Die Infratrotbrenner des Napoleon-Grills sind für eine lange
Lebensdauer ausgelegt. Es sind jedoch einige Maßnahmen erforderlich, um Risse in den keramischen
Brenneroberächen zu vermeiden, die zu Brennerfehlfunkonen führen können.
Die Keramik-Brenner dürfen niemals direkt mit Wasser in Berührung kommen.
Die Keramik-Brenner niemals mit harten Gegenständen in Kontakt bringen oder berühren.
Kaltes Wasser (Regen, Rasensprenger, Gartenschlauch usw.) von den Keramik-Brennern fernhalten.
Große Temperaturunterschiede können zu Rissen in der keramischen Oberäche führen.
Schäden, die aufgrund der Nichtbefolgung dieser Maßnahmen entstehen, unterliegen nicht der
Garanepicht von Napoleon.
!
!
background
29
DE
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
Infrarotwärme
Die meisten Menschen wissen nicht, dass unsere natürliche Wärmequelle, die Sonne, die Erde
hauptsächlich mit Infrarotenergie wärmt. Infrarotenergie ist eine Form der elektromagneschen Energie
mit einer etwas größeren Wellenlänge als die Farbe Rot des Lichtspektrums, aber einer etwas geringeren
als die der Radiowellen. Diese Energie wurde 1800 von Sir William Herschel entdeckt, der das Sonnenlicht
mit Hilfe eines Prismas in seine Bestandteile zerlegte. Er wies nach, dass die meiste Wärme des
Sonnenlichts im Bereich neben dem roten Ende des Spektrums, wo das Licht nicht mehr sichtbar ist, zu
nden ist. Dies ist der Bereich der Infrarotenergie. Die meisten Materialien absorbieren Infrarotstrahlung
in einem breiten Wellenlängenbereich und werden dadurch erwärmt. Ebenso fühlen wir Wärme auf
der Haut, wenn wir uns dem Sonnenlicht aussetzen. Die Infrarotstrahlung der Sonne wandert durch das
Vakuum des Weltraums und die Atmosphäre und dringt in unsere Haut ein. Die Bewegung der Moleküle
der Haut wird verstärkt, was zu stärkerer interner Reibung führt und Wärme erzeugt, die wir fühlen
können.
Nahrungsmiel können genauso mit Infrarotstrahlung erhitzt werden. Dabei ist Holzkohle die
herkömmliche Art des Infrarotkochens, mit der wir alle vertraut sind. Die glühenden Kohlen geben
Infrarotenergie an das Grillgut ab, wobei der Trocknungseekt sehr gering ist. Bratensa und Öle, die
dem Grillgut entweichen, tropfen hinunter in die Holzkohle, sodass ein Rauch aufsteigt, der dem Grillgut
den herrlichen Grillgeschmack verleiht. Die Infrarotbrenner der Napoleon-Grills funkonieren genauso.
Jeder der Brenner hat 10.000 Löcher. Aus jedem Loch tri eine Flamme aus, die die Keramikoberäche
zur Rotglut bringen. Die glühende Oberäche strahlt Infrarotwärme auf das Grillgut ab, ohne dass man
sich mit Holzkohle herumschlagen muss. Außerdem ist die Wärme gleichmäßig über die ganze Fläche
verteilt und einfacher zu regeln als ein Holzkohlefeuer. Zum schnellen Anbraten können die Brenner
ganz aufgedreht und zum langsamen Kochen heruntergestellt werden. Wie schwierig das bei einem
Holzkohlefeuer ist, wissen wir alle. Normale Gasbrenner erhitzen das Grillgut auf andere Weise. Die Lu
um den Brenner herum wird durch den Verbrennungsprozess erhitzt und steigt zum Grillgut auf, das dann
gebraten wird. Die Grilltemperatur ist geringer, was für Meeresfrüchte und Gemüse ideal ist. Kurz gesagt:
Napoleons Infrarotbrenner erzeugen eine Anbrathitze, die zu saigeren, geschmackvolleren Steaks,
Hamburgern und sonsgen Fleischgerichten führt. Grillzeiten und Grillpps nden Sie in der Infrarot-
Grilltabelle.
INFRAROT-SEITENBRENNERS
background
30
DE
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
Infrarot-Grilltabelle
Grillgut Brennerstufe Grillzeit Empfehlungen
Steak, 2,5 cm dick 2 Min. pro Seite auf höchster Stufe
2 Min. pro Seite auf höchster Stufe,
dann milere Stufe
2 Min. pro Seite auf höchster Stufe,
dann milere Stufe
Englisch: 4 Min.
Medium: 6 Min.
Durch: 8 Min.
Durchwachsenes Fleisch
eignet sich am besten zum
Grillen. Das Fe macht das
Fleisch zart und saig.
Hamburger, 1.27
cm dick
2 Min. pro Seite auf höchster Stufe
2,5 Min. pro Seite auf höchster Stufe
3 Min. pro Seite auf höchster Stufe
Englisch: 4 Min.
Medium: 5 Min.
Durch: 6 Min.
Wieweit der Hamburger
durch sein soll, kann man
auch durch seine Dicke
besmmen. Hickoryspäne
im Räucherkasten des
Napoleon-Grills gibt dem
Fleisch einen exoschen
Geschmack.
Hähnchenstüc ke 2 Min. pro Seite auf höchster Stufe,
dann milere bis unterste Stufe
20-25 Min. Gelenk zwischen Ober-
und Unterschenkel auf
der hautlosen Seite ¾
durchschneiden, damit
das Fleisch ach auf dem
Grill liegt. So wird es
schneller und gleichmäßiger
gegrillt. Mesquitspäne
im Räucherkasten des
Napoleon-Grills verleiht
dem Fleisch einen ganz
besonderen Geschmack.
Schweinekotele Milere Stufe 6 Min. pro Seite Vor dem Grillen
überschüssiges Fe
abschneiden. Dicke Koteles
werden zarter.
Spare Ribs 5 Min. auf höchster Stufe, dann
niedrige Stufe zum Garen
20 Min. pro Seite,
o wenden
Magere, eischige Spareribs
sind die besten. Solange
grillen, bis das Fleisch sich
leicht von den Knochen
lösen lässt.
Lammkotele 5 Min. auf höchster Stufe, dann
milere Stufe zum Garen
15 Min. pro Seite Vor dem Grillen
überschüssiges Fe
abschneiden. Dicke Koteles
werden zarter.
Würstchen Milere bis niedrigste Stufe 4-6 Min. Dicke Würstchen sind am
besten geeignet. Vor dem
Grillen der Länge nach
aufschlitzen.
background
31
DE
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
Grill- und Warmhalteroste: Grillroste und Warmhalterost sind am leichtesten während der Vorwärmphase
zu reinigen. Verwenden Sie eine Grillbürste mit Messingborsten. Zur Enernung von hartnäckigen Flecken
kann Stahlwolle verwendet werden. Aufgrund der hohen Temperaturen auf der Kochäche kommt es bei
regelmäßigem, normalem Gebrauch zu einer dauerhaen Verfärbung der Edelstahlroste (falls vorhanden).
Grillroste aus Gusseisen: Die Grillroste aus Gusseisen, mit denen Ihr neuer Grill standardmäßig
ausgeliefert wird, gewährleisten überdurchschniliche Speicherung und Verteilung von Wärme. Durch
regelmäßige Pege der Grillroste mit Öl bildet sich eine Schutzschicht, die den Grillrost besser vor
Korrosion schützt und auch dessen Anha-Eigenschaen noch weiter verbessert.
Vor der ersten Verwendung: Die Grillroste per Hand mit einem milden Spülmiel und Wasser reinigen,
um jegliche herstellungsbedingte Rückstände zu enernen. (Niemals in die Spülmaschine!) Sorgfälg mit
heißem Wasser abspülen und mit einem weichen Tuch vollständig abtrocknen. Dies ist wichg, um das
Eindringen von Feuchgkeit in das Gusseisen zu verhindern.
Einbrennen: Verwenden Sie ein weiches Tuch, um die gesamte Fläche des Grillrostes mit Panzenfe
einzureiben. Stellen Sie sicher, dass auch alle Aussparungen und Ecken mit einer Ölschicht bedeckt sind.
Verwenden Sie keine salzhalgen Fee, wie beispielsweise Buer oder Margarine. Heizen Sie den Grill 15
Minuten vor, und platzieren Sie dann die mit Öl eingeriebenen Grillroste auf dem Grillgerät. Schließen Sie
die Grillhaube, und drehen Sie das Bedienelement auf milere Stufe. Lassen Sie die Grillroste für ca. eine
halbe Stunde bei dieser Temperatur auf dem Grill „einbrennen”. Stellen Sie dann alle Brenner auf „OFF”
(Aus), und stellen Sie die Gaszufuhr ab. Lassen Sie die Grillroste auf dem Grillgerät vollständig abkühlen.
Während der Grillsaison sollte dieser Vorgang mehrere Male wiederholt werden, um die Grillroste gut
einzubrennen. Es ist jedoch nicht nög, diesen Vorgang bei jedem Gebrauch zu wiederholen (Tipps zur
täglichen Pege vor dem Grillen nden Sie untenstehend).
Vor dem Grillen: Reiben Sie die Oberäche des Grillrostes vor dem Vorwärmen und Reinigen mit einer
Messing-Grillbürste vollständig mit Panzenfe ein. Den Grill vorwärmen und alle Grillrückstände mit der
Grillbürste (Messingborsten) enernen.
Grillroste aus Edelstahl: (Upgrade-Kit zur Nachrüstung erhältlich – siehe Ersatzteilliste). Grillroste aus
Edelstahl sind von großer Lebensdauer und rostbeständig. Sie erfordern weniger Vorbehandlung und
Pege als Grillroste aus Gusseisen. Sie sollten die obenstehenden Hinweisen zur täglichen Pege befolgen,
obwohl es u. U. ausreichend sein kann, die Grillroste nur vorzuwärmen und mit einer Drahtbürste zu
reinigen.
Reinigungsanleitung
WARNUNG! Beim reinigungsanleitung sollten Arbeitshandschuhe und eine Schutzbrille getragen
werden.
WARNUNG! Zum Reinigen müssen die Brenner ausgeschaltet sein. Heiße Flächen nicht ungeschüt-
zt berühren. Grill an einen Ort stellen, wo das Reinigungsmiel keinen Schaden anrichten kann (nicht
auf die Terrasse oder den Rasen). Kein Teil dieses Gasgrills darf mit Ofenreiniger gesäubert werden.
Grillroste oder andere Teile des Gasgrills nicht in einem selbstreinigenden Ofen säubern. Gasgrill re-
gelmäßig reinigen, da Barbecue-Sauce und Salz das Metall angreifen.
Hinweis: In chlorid- und suldhalgen Umgebungen kann auch rosreier Stahl oxidieren oder Flecken
aufweisen. Dazu gehören insbesondere Küstenregionen und andere extreme Bedingungen, z. B. die
nähere Umgebung von Pools und Whirlpools, die von hoher Wärme und Lufeuchgkeit gekennzeichnet
ist. Diese Flecken werden manchmal mit Rost verwechselt, aber sie können einfach enernt und
vermieden werden. Reiben Sie alle rosreien Stahlächen alle 3 bis 4 Wochen mit Leitungswasser und
einem Reinigungsmiel für rosreien Stahl ab, um die Entstehung von Flecken zu verhindern.
Bedienleiste: Die Bedienleistenbeschriung wird direkt auf die Edelstahloberäche gedruckt und bei
sachgerechter Pege bleibt der Aufdruck dunkel und lesbar. Zur Reinigung der Bedienleiste warme
Seifenlauge. Keine scheuernden Reinigungsmiel zur Reinigung von Edelstahlächen verwenden. Dies
kann vor allem auf der Bedienleiste zum Abrieb der aufgedruckten Beschriung führen.
Das Innere Des Gasgrills: Grillroste enernen. Gusseiserne Seiten und die Innenseite der Haube mit einer
weichen Messingdrahtbürste von losem Schmutz befreien. Anbratplaen mit einem Spachtel oder Schaber
abkratzen, und die Asche mit einer Drahtbürste beseigen. Anbratplaen abnehmen, und die Brenner mit
einer Messingdrahtbürste reinigen. Den Schmutz aus dem Inneren des Gasgrills in die Tropfpfanne fegen.
Anbratplaen wieder einsetzen und auf richge Posionierung achten (siehe Zusammenbauanleitung).
!
background
32
DE
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
Brenner: sind aus dickwandigem Rosreistahl 304 hergestellt. Wegen der extremen Hitze und
der Umwelteinüsse treten trotzdem Korrosionen auf. Korrosion der Oberächen mit einer
Messingdrahtbürste enernen. Verstope Auslässe mit einer geöneten Heklammer freimachen.
Auslässe dabei nicht vergrößern.
VORSICHT! Passen Sie Von Den Spinnen Auf
Spinnen und Insekten werden von Propan- und Erdgasgeruch angelockt. Damit sie im Brenner keine Nester
bauen, ist der Lueinlass mit einem Insektengier versperrt, womit das Problem jedoch nicht 100%ig
gelöst ist. Ein Spinnennetz oder Nest verbrennt mit einer weichgelben oder orangefarbenen Flamme,
oder es kommt zu einem Feuer (Flammenrückschlag) an der Luzufuhr unter dem Bedienbre. Damit das
Innere eines Brenners gereinigt werden kann, muss er aus dem Gasgrill ausgebaut werden. Schraube in
der Mie des Brenners lösen. Brenner am hinteren Teil nach oben und herausheben. Innere des Brenners
mit einer exiblen Spezialbürste zum Reinigen von Venturirohren säubern. Den gelösten Schmutz durch
den Gaseinlass aus dem Brenner schüeln. Das Insektengier muss sauber, dicht und frei von Fusseln und
sonsgem Schmutz sein. Auch die Venldüsen müssen sauber sein. Es ist darauf zu achten, dass die Düsen
beim Reinigen nicht vergrößert werden. Brenner wieder einbauen. Beim Einbau muss die Düse in den
Brenner geführt werden. Brennerabdeckung aufsetzen und Befesgungsschrauben festschrauben.
WARNUNG! Feansammlungen können zu Bränden führen.
Tropfpfanne: zum Reinigen herausziehen. Sie sollte nach vier- bis fünfmaligem Benutzen des Grills
ausgeleert werden. Das Fe läu durch die unter dem Gasgrill bendliche Tropfpfanne und sammelt
sich in einer Einweg-Feschale unterhalb der Tropfpfanne. Eine zu große Ansammlung von Fe stellt
eine Feuergefahr dar. Tropfpfanne nicht mit Alufolie oder Sand auskleiden, da das Fe am Durchießen
gehindert wird. Pfanne mit einem Spachtel oder Schaber auskratzen; Inhalt in die Einweg-Feschale
fegen. Schale je nach Häugkeit der Benutzung alle zwei bis vier Wochen auswechseln. Ersatzschalen gibt
es beim Napoleon-Händler.
Reinigen der Aussenseite des Gasgrills: Lackierte, Porzellan- oder Rosreistahlteile nicht
mit Scheuermieln säubern. Die Porzellanemaille ist besonders vorsichg zu behandeln. Die
Emaillebeschichtung ist wie Glas und platzt beim Anschlagen leicht ab. Außenächen am besten in
handwarmem Zustand mit warmem Seifenwasser reinigen. Rosreistahl mit einem entsprechenden
Reinigungsmiel oder einem nicht scheuernden Reinigungsmiel säubern. Stets in Strukturrichtung
wischen. Keine Stahlwolle verwenden, da sie Kratzspuren hinterlässt. Rosreistahl verfärbt sich unter Hitze
goldfarben oder braun. Diese Verfärbung ist normal und beeinträchgt die Leistung des Grills nicht.
Wartungs Anleitung
Der Gasgrill sollte jährlich von einem zugelassenen Wartungsdienst überprü und gewartet werden.
Brennbare Materialien, Benzin und andere brennbare Dämpfe und Flüssigkeiten müssen enernt vom
Gasgrill gelagert werden. Luwege zur Belüung und zum Brenner nicht blockieren. Lüungslöcher des
Gasaschenschranks (an den Grillwagenseiten und der Vorder- und Rückseite des unteren Regalbodens)
stets frei von Schmutz und Ablagerungen halten.
WARNUNG! Beim reinigungsanleitung sollten Arbeitshandschuhe und eine Schutzbrille getragen
werden.
WARNUNG! Gaszufuhr vor den Wartungsarbeiten abstellen und Gerät von der Gaszufuhr trennen.
Grill vor dem Warten abkühlen lassen, damit es nicht zu Verbrennungen kommt. Jährlich und nach
Auswechseln eines Gasbauteils eine Leckageprüfung durchführen.
!
!
background
33
DE
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
WARNUNG! Bei der erneuten Installaon des gereinigten Brenners
unbedingt sicherstellen, dass das Venl/die Önung in das Brennerrohr
führt, bevor der Gasgrill angezündet wird. Wenn das Venl sich nicht
innerhalb des Brennerohrs bendet, kann es zu Brand oder Explosion
kommen.
Schutz Der Infrarotbrenner: Die Infrarotbrenner des Grills haben normalerweise eine lange Lebensdauer.
Damit diese lange Lebensdauer gewährleistet ist, muss verhindert werden, dass die Keramikbeschichtung
reißt. Im Folgenden wird beschrieben, wie Rissbildung zu verhindern ist. Schäden, die wegen
Nichtbeachtung dieser Hinweise aureten, sind nicht von der Garane gedeckt.
1. Stöße mit harten Gegenständen – Die Keramik darf nicht mit harten Gegenständen angestoßen werden.
Beim Abnehmen und Einsetzen der Grillroste ist Vorsicht geboten. Fällt solch ein Gegenstand auf die
Keramik, würde diese wahrscheinlich reißen.
2. Wasser und sonsge Flüssigkeiten – Wenn viel kalte Flüssigkeit mit der heißen Keramikäche in
Berührung kommt, kann diese reißen. Darum darf kein Wasser auf den Grill geschüet werden, um ein
Auammen zu löschen. Wenn bei abgestelltem Grill die Keramik oder das Innere eines Brenners nass
wird, kann die Keramik durch den Druck des Wasserdampfs reißen, wenn der Grill wieder benutzt wird.
Wiederholtes Nässen der Keramik lässt diese aufquellen und expandieren. Dieses Expandieren setzt die
Keramik unter Druck, sodass sie reißen und abbröckeln kann.
i) Kein Wasser auf den Grill werfen, um ein Auammen zu löschen.
ii) Grill nicht im Freien betreiben, wenn es regnet.
iii) Sollte einmal Wasser im Grill stehen (z. B. durch Regen oder Sprinkler), ist zu untersuchen, ob
die Keramik sich mit Wasser vollgesogen hat. Ist die Keramik nass, Brenner aus dem Grill ausbauen.
Umgekehrt hinlegen, damit das Wasser ablaufen kann. Im Hause gründlich trocknen lassen.
3. Schlechte Belüung des Grills – Die heiße Lu muss aus dem Grill entweichen können, damit
die Brenner richg funkonieren. Bei schlechter Belüung kommt es zu Sauerstomangel, was zu
Flammenrückschlägen führt. Wenn dies wiederholt passiert, reißt die Keramik. Darum sollte niemals mehr
als 75% der Grilläche mit Vollmetall (d.h. von einem Grillblech oder einer großen Pfanne) abgedeckt sein.
Ersatzteilen Gier S81006
ACHTUNG! Schlauch : auf Abrieb, Schmelzstellen, Einschnie und Risse untersuchen. Wenn einer
dieser Defekte vorliegt,darf der Gasgrill nicht benutzt werden. Schlauch von Ihrem Napoleon-Händler
oder einem Fachbetrieb auswechseln lassen.
Alugussteile: regelmäßig mit warmem Seifenwasser säubern. Normalerweise rostet Aluminium nicht.
Durch die hohen Temperaturen und die Umwelteinüsse kann es jedoch zu einem Oxidieren der
Oberäche kommen. Dies äußert sich als weiße Flecke auf dem Guss. Gussteile säubern und mit feinem
Sandpapier abschmirgeln. Schmirgelstaub abwischen, und Gussteile mit temperaturbeständiger Grillfarbe
lackieren. Benachbarte Teile abdecken, damit sie nicht mit Farbe besprüht werden. Gemäß Anweisung auf
der Farbdose trocknen lassen.
!
!
background
34
DE
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursachen Lösung
Geringe Hitze / kleine
Flamme auf Stellung
„High“.
Bei Propangas – die Anweisungen für das
Anzünden wurden nicht befolgt.
Bei Erdgas – Leitung für die Gaszufuhr zu
klein.
Bei beiden Gasarten – ungenügendes
Vorheizen.
Die Anweisungen für das Anzünden genau
befolgen. Alle Gasgrillvenle müssen sich in
der Stellung „OFF“ (Aus) benden, wenn das
Venl für die Gaszufuhr geönet wird. Die
Gaszufuhr langsam önen, um Druckausgleich
zu ermöglichen. Siehe Anweisungen für das
Anzünden.
Rohrgröße muss den Installaonsvorschrien
entsprechen.
Beide Hauptbrenner einschalten und Grill auf
hoher Stufe 10 bis 15 Minuten vorheizen.
Übermäßiges
Auammen/
ungleichmäßige Hitze.
Flammenschutzeinsätze nicht
ordnungsgemäß installiert.
Ungenügendes Vorheizen.
Übermäßige Ansammlung von Fe und
Asche auf den Flammenschutzeinsätzen und
im Fe-Auangbehälter.
Siehe Montageanweisungen.
Beide Hauptbrenner einschalten und Grill auf
hoher Stufe 10 bis 15 Minuten vorheizen.
Flammenschutzeinsätze und Auangbehälter
regelmäßig reinigen. Auangbehälter nicht
mit Alufolie auslegen. Siehe Anweisungen für
das Reinigen des Grills.
Brenner brennt mit
gelber Flamme mit
wahrnehmbarem
Gasgeruch.
Möglicherweise ist der Brenner durch
ein Spinnennetz und etwas anderes
verschmutzt.
Brenner enernen und gründlich reinigen.
Siehe Anweisungen zu Wartung und Pege.
Heckbrenner und
Seitenbrenner zünden
nicht mit dem Zünder,
aber mit einem
Streichholz.
Leere Baerie / oder nicht ordnungsgemäß
installiert.
Elektrodendraht oder Schalter-Klemmdrähte
locker.
Durch eine leistungsstarke Baerie ersetzen.
Überprüfen, dass Elektrodendraht sich fest
in der Anschlussklemme an der Rückseite
des Zünders bendet. Überprüfen Sie,
ob die Anschlussdrähte vom Moduls zum
Zündschalter (soweit vorhanden) fest auf
ihre jeweiligen Anschlussklemmen gedrückt
werden.
Brenner lässt sich
nicht mit dem Zünder
zünden, aber mit einem
Streichholz.
Jeire-Auslass ist verschmutzt oder
verstop.
Reinigen Sie den Jeire-Auslass mit einer
weichen Bürste.
„Summender
Druckregler.
Normales Verhalten an heißen Tagen. Dies ist kein Defekt. Das Geräusch wird
durch interne Vibraonen im Druckregler
hervorgerufen und beeinträchgt weder die
Leistung noch die Sicherheit des Gasgrills.
„Summende” Druckregler werden nicht
ersetzt.
Brenner entzünden sich
nicht gegenseig.
Verschmutzte oder korrodierte Halter. Reinigen oder bei Bedarf ersetzen.
background
35
DE
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
Problem Mögliche Ursachen Lösung
Haubeninnenseite sieht
aus, als ob „Farbe
abbläert.
Feansammlung auf den Innenseiten. Dies ist kein Defekt. Die Hauben haben ein
Porzellan-Finish, das nicht abbläern kann.
Das Abbläern wird durch hart gewordenes
Fe hervorgerufen, das zu farbähnlichen
Spliern trocknet, die abbläern können. Dies
kann durch regelmäßiges Reinigen verhindert
werden. Siehe Anweisungen für das Reinigen.
Brennerleistung auf
Stufe „High“ ist zu
niedrig. (Rumpelnde
Geräusche und aernde
blaue Flamme an der
Brenneroberäche.)
Zu wenig Gas.
Zufuhrschlauch ist eingeklemmt.
Schmutzige oder verstope Önung.
Spinnweben oder anderes Material in der
Venturidüse.
Kontrollieren Sie den Gasstand in der
Propangasasche.
Zufuhrschlauch falls nög neu posionieren.
Brennerauslass reinigen.
Venturidüse reinigen.
Der Infrarotbrenner (falls
vorhanden) „blitzt auf“
(während des Betriebs
macht der Brenner
ein lautes „Wusch“-
Geräusch, gefolgt von
einem konnuierlichen,
schweißbrennerähnlichen
Geräusch und hört dann
auf zu glühen.)
Keramische Fliesen mit Bratenfe und
Ablagerungen überfrachtet. Anschlüsse sind
verstop.
Brenner überhitzt aufgrund unzureichender
Belüung (die Grilläche ist weitgehend mit
Pfannen oder Töpfen abgedeckt).
Risse oder Sprünge in der keramischen
Oberäche.
Dichtung der keramischen Oberäche ist
undicht, oder fehlerhae Schweißnaht im
Brennergehäuse.
Brenner abstellen und für mindestens zwei
Minuten abkühlen lassen. Brenner erneut
zünden und für mindestens fünf Minuten
auf hoher Flamme betreiben, oder bis die
keramischen Oberächen gleichmäßig glühen.
Sicherstellen, dass nicht mehr als 75 %
der Grilläche mit Objekten oder Zubehör
zugedeckt ist. Brenner abstellen und für
mindestens zwei Minuten abkühlen lassen,
dann erneut anzünden.
Brenner abkühlen lassen und sorgfälg auf
Risse untersuchen. Falls Sie Risse feststellen
sollten, wenden Sie sich an einen autorisierten
Napoleon-Händler, um eine Ersatz-
Brennereinbaugruppe zu bestellen.
Wenden Sie sich an einen autorisierten
Napoleon-Händler, um Informaonen zur
Bestellung einer Ersatz-Brennereinbaugruppe
zu erhalten.
Beleuchtung, Heck- und
Seitenbrennerzündung
klicken, jedoch zünden
Seiten- und/oder
Heckbrenner nicht
Abstand zwischen Elektrodenspitzen ist
nicht richg
Seitenbrenner: Juseren Sie den Abstand
zwischen den Seitenbrennerlektrodenspitzen
Heckbrenner: Juseren Sie den Abstand
zwischen dem Heckbrenner und dessen
Elektrode
background
36
DE
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
Problem Mögliche Ursachen Lösung
Zündamme lässt sich
nicht anzünden.
(falls vorhanden)
Zu wenig Gas.
Verstopfung in der Pilotdüse.
Elektrodendraht locker oder nicht
vorhanden.
Schmutzige Pilotelektrode.
Zündamme ist bereits gezündet.
Nachdem Sie den Zündknopf auf „High“
gestellt haben, warten Sie ca. 20-30 Sekunden
bei gedrücktem Zünder, damit Lu aus der
Gasversorgungsleitung entweichen kann.
Propangasasche füllen. Während der
Ersteinrichtung oder nach einer Neubefüllung
des Gasbehälters, empehlt es sich, einen
der Rohrbrenner zu zünden, bevor der
Zündbrenner entzündet wird. Dadurch kann
das Gas die Venle auf der Verteiler schneller
erreichen.
Pilotdüse reinigen.
Anschlussdrähte erneuern.
Pilotelektrode reinigen.
Die Zündamme, vor allem bei
erdgasbetriebenen Einheiten, ist sehr
schwierig zu erkennen. Halten Sie Ihre Hand
2,5 cm über der Grill-Oberäche oberhalb des
Zündrenners, um die Wärme zu fühlen.
Beleuchtung und Seiten/
Heckbrennerbeleuchtung
ohne Funkon.
Es gibt einen Stromausfall / Der Grill
bekommt keinen Strom
Prüfe, ob die Baerien im Baeriefach nicht
leer sind; ggf. ersetzen.
Prüfe, ob das Baeriefach mit dem
Bedienfeldsteckverbindung verbunden ist.
Zünder funkoniert, die
blaue Grieleuchtung
schaltet beim Drücken des
Lichtschalters nicht EIN.
Die rote Grieleuchtung
schalten, beim drehen der
Drehknöpfe, auch nicht
EIN.
Grieleuchtungskabelsteckverbindung ist
vom Kabelbaum getrennt
Lichtschalter funkoniert nicht richg
LED-Kabel funkoniert nicht
Verbinde das Grieleuchtungskabel mit dem
Kabelbaum unter dem Bedienfeld.
Ersetze den Lichtschalter.
Ersetze das LED-Kabel.
Knopf- und
Schalterbeleuchtung
funkonieren, Seiten- und
Heckbrennerzündung
funkoniert jedoch nicht
Zündungsschalter funkoniert nicht
Zündungsmodul funkoniert nicht
Falls der Zündungsschalter aueuchtet wenn
Sie den Lichtschalter drücken: Ersetzen Sie
den Zündungsschalter
Falls Zündungsschalter nicht brennt
wenn Sie diesen drücken: Prüfen Sie die
Kabelverbindung zum Schalter unter dem
Bedienfeld
Falls der Schalter aueuchtet und ein
Klickgeräusch zu hören ist: Zündungsmodul
ersetzen.
Knöpfe und Schalter
blinken 8 x im 0,5
Sekunden-Intervall,
schalten danach ab.
Die Baerien sind fast leer. Baerien ersetzen.
background
37
DE
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
RECHNUNG/KASSENBON ALS KAUFBELEG FÜR GARANTIEANFRAGEN
AUFBEWAHREN
ERSATZTEILBESTELLFORMULAR
GARANTIEINFORMATIONEN
MODELL:
KAUFDATUM:
SERIENNUMMER:
(Speichern Sie diese Informaonen hier als künige Referenz)
Für Ersatzteile und Garaneanfragen, kontakeren Sie Ihren Napoleonhändler, bei dem das Produkt
gekauft wurde.
Vor Sie Ihren Händler kontaktieren, lesen Sie bitte die Napoleon Grills Website, um mehr über
Reinigung, Wartung, Troubleshooting und Ersatzteilmontage zu erfahren:
https://www.napoleon.com/de/de/willkommen
Um eine Reklamation einzureichen, sind folgende Unterlagen erforderlich:
1. Typenbezeichnung und Seriennummer des Geräts.
2. Arkelnummer und -Bezeichnung.
3. Bündige Problembeschreibung (‚defekt‘ reicht nicht aus).
4. Kaueleg (Rechnungskopie, Kopie des Kassenbons).
Napoleon behält sich das Recht vor, als Voraussetzung für Ersatzteile, den Rückversand reklamierter
Teile zu beantragen.
Bie beachten Sie, vor Sie Ihren Händler kontakeren, dass folgende Items keine Garanegründe
darstellen:
Versand-, Zoll- oder sonsge Gebühren.
Montagearbeit und -Kosten.
Kommunikaonskosten, um eine (Fern-)Diagnose zu stellen.
Edelstahlverfärbungen.
Schäden verursacht durch mangelnde Reinigung und Wartung, oder die Anwendung
ungeeigneter Reinigungsmiel (Ofenreiniger oder abrasiver Chemikalien).
background
38
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
CAUTION! During unpacking and assembly we recommended you wear work gloves and safety
glasses for your protecon. Although we make every eort to make the assembly process as problem
free and safe as possible, it is characterisc of fabricated steel parts that the edges and corners might
be sharp and could cause cuts if handled incorrectly.
Geng Started
1. Remove all cart panels, hardware, and grill head from carton. Raise lid and remove any compo-
nents packed inside. Use the parts list to ensure all necessary parts are included.
2. Do not destroy packaging unl the grill has been fully assembled and operates to your sasfacon.
3. Assemble the grill where it is to be used, lay down cardboard or a towel to protect parts from being
lost or damaged while assembling.
4. Most stainless steel parts are supplied with a protecve plasc coang that must be removed prior
to using the grill. The protecve coang has been removed from some of the parts during the manu-
facturing process and may have le behind a residue that can be perceived as scratches or blem-
ishes. To remove the residue, vigorously wipe the stainless steel in the same direcon as the grain.
5. Follow all instrucons in the order that they are laid out in this manual.
6. Two people are required to li the grill head onto the assembled cart.
If you have any quesons about assembly or grill operaon, or if there are damaged or missing parts
please call our Customer Soluons Department at 1-866-820-8686 between 9 AM and 5 PM (Eastern
Standard Time).
Tools required for assembly (tools not included)
Erste Schrie
1. Alle Paneele für den Wagen, Hardware und Grilleinsatz aus dem Karton entnehmen. Haube önen
und alle darin verpackten Komponenten entnehmen. Anhand der Stückliste sicherstellen, dass alle
nögen Teile vorhanden sind.
2. Zerstören Sie die Verpackung nicht, bevor der Grill vollständig monert ist und zu Ihrer Zufriedenheit
funkoniert.
3. Den Grill an der Stelle moneren, wo er verwendet werden soll. Legen Sie Pappe oder ein Handtuch
zurecht, um während der Montage keine Teile zu verlegen oder zu beschädigen.
4. Die meisten Edelstahl-Komponenten sind mit einer Plask-Schutzfolie überzogen, die vor dem
ersten Gebrauch des Grills enernt werden muss. An manchen Stellen wurde die Schutzfolie bereits
während des Produkonsprozesses enernt und kann Rückstände hinterlassen haben, die wie
Fehler oder Kratzer im Material aussehen. Um diese Rückstände zu enernen, wischen Sie einfach
mit sanem Druck in Richtung der Maserung des Materials.
5. Folgen Sie allen Anweisungen in diesem Handbuch in der angegebenen Reihenfolge.
6. Zwei Personen sind erforderlich, um den Grillaufsatz auf den monerten Wagen zu setzen.
Bei Fragen zur Montage oder zum Betrieb des Grills, oder bei beschädigten oder fehlenden Teilen,
wenden Sie sich an unseren Kundendienst unter +1-866-820-8686 zwischen 9 Uhr und 15 Uhr Eastern
Standard Time.
ACHTUNG! Wir empfehlen beim Entpacken des Geräts und bei der Montage Arbeitshandschuhe und
eine Schutzbrille zu tragen. Wir unternehmen alle Anstrengungen, den Montageprozess so problemlos und
sicher wie möglich zu machen, doch bearbeitete Stahlteile haben üblicherweise scharfe Kanten und Ecken,
die zu Schniverletzungen führen können, wenn sie während der Montage unsachgemäß gehandhabt
werden.
Erforderliche werkzeuge für die montage (werkzeuge nicht enthalten)
10 mm
22 mm
!
!
background
39
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
PROPANE ONLY - To avoid assembly dicules, prior to mounng the grill head, remove the zip e holding the
regulator up under the control panel. This was installed at the factory to protect the regulator hose during shipping
and is no longer required. (Take care when removing the e not to damage the hose).
All cylinders 7kg or larger must be placed outside the enclosure
(under the right side shelf) on level ground. The hose assembly
must be routed through the knock out hole in the right side
panel.
Gasaschen mit einem Gewicht von 7 kg oder mehr
außerhalb
des Schranks (unter dem rechten Seitenregal)
ebenerdig aufstellen.
Die Schlauchinstallaon muss durch die vorgestanzte Önung im
rechten Seitenpaneel erfolgen.
Druckregler mit zwei (2) #8 x 3/8”-Schrauben
festdrehen.
Fasten regulator to side panel using (2) #8 x
3/8”screws.
NUR FÜR PROPAN – Zur Vermeidung von Schwierigkeiten bei der Montage des Grillkopfes zunächst den Kabelbinder
enernen, mit dem der Druckregler unterhalb der Bedienleiste befesgt ist. Der Kabelbinder wird vor der Auslieferung
ab Werk angebracht, um den Schlauch des Druckreglers vor Beschädigung zu schützen und ist nicht weiter erforderlich.
(Den Kabelbinder vorsichg durchschneiden, um den Schlauch nicht zu beschädigen.)
background
40
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
1 2
background
41
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
WARNING! The Infrared side burner is supplied with a
drip pan which holds only a minimal amount of grease. To
prevent grease res, the pan must be cleaned aer each use.
Cooking Grid Placement: The cooking grid can be placed at two dierent heights. The lower height is for use with pots
or pans. The higher posion is to be used when searing meats. Ensure the burner is o and the grid is cool to the touch
before changing between the two heights. The grid must be at the lower height in order to close the lid.
ACHTUNG! Der Infrarotbrenner ist mit einer Fe-
Auangschale ausgestaet. Diese kann nur eine geringe
Menge von abtropfendem Fe aufnehmen. Zur Vermeidung
von Febränden muss die Fe-Auangschale nach jeder
Verwendung gereinigt werden.
Platzierung des Grillrosts: Der Grillrost ist auf zwei unterschiedlichen Höhen einsetzbar. Die untere Posion ist für die
Verwendung von Töpfen oder Pfannen geeignet. Die obere Posion ist zum Anbraten von Fleischstücken vorgesehen. Vor
dem Wechseln der Höheneinstellungen sicherstellen, dass der Brenner ausgestellt und der Grillrost vollständig abgekühlt
ist. Die Grillhaube kann nur geschlossen werden, wenn sich der Grillrost auf der unteren Posion bendet.
!
background
42
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
Ensure stop bushing is ghtened on the
inside of
hood casng.
Sicherstellen, dass die Anschlagbuchse an der
Innenseite des Haubengussteils fest angezogen ist.
Rosserie Kit Assembly Instrucon
(oponal)
Assemble rosserie kit components as shown.
Anweisungen für die Montage des Drehspieß-Sets
(oponale)
Komponenten des Drehspieß-Sets wie gezeigt moneren.
X
background
43
DE
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
Wind Deector Assembly Instrucon
(oponal)
Wind-Abweiser Montage
(oponale)
3
1
2
background
44
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
Proper Hose Connecon (Propane)
WARNING! The installaon must be performed by a licensed gas er, and all connecons must be
leak tested before operang the grill.
Ordnungsgemäßer Schlauchanschluss (Propan)
WARNUNG! Die Installaon muss von einem lizenzierten Gasinstallateur durchgeführt werden
und alle Anschlüsse müssen vor Inbetriebnahme des Grills auf Gaslecks überprü werden.
WARNING! Ensure the hose does not contact any high temperature surfaces, or it may melt and
leak causing a re.
WARNUNG! Den Schlauch von heißen Oberächen fernhalten. Schmelzen des Schlauchs kann zu
Bränden führen.
Proper Hose Connecon (Natural Gas)
Ordnungsgemäßer Schlauchanschluss (Erdgas)
N105-0012
!
!
NOTE! Some regulator hoses contain a nut and a lehand thread, and others must press ON to
connect and OFF to detach. Follow the instrucons provided below for the appropriate regulator hose.
Cylinder Connecon / Flaschenanschluss
HINWEIS! Einige Druckminderer-Schlauch-Sets haben eine Muer und ein Linksgewinde, während
bei anderen ON zum Anschluss und OFF zum Abtrennen gedrückt werden muss. Bie beachten Sie die
untenstehenden Anweisungen für das jeweilige Modell.
background
45
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
Proper Hose Connecon (Propane)
Ordnungsgemäßer Schlauchanschluss (Propan)
Proper Hose Connecon (Natural Gas)
Ordnungsgemäßer Schlauchanschluss (Erdgas)
NOTE! Some regulator hoses contain a nut and a le hand thread, and others must press ON to
connect and OFF to detach. Follow the instrucons provided below for the appropriate regulator hose.
FIG. 1
FIG. 2
FIG.3
FIG.4
Cylinder Connecon / Flaschenanschluss
HINWEIS! Einige Druckminderer-Schlauch-Sets haben eine Muer und ein Linksgewinde, während
bei anderen ON zum Anschluss und OFF zum Abtrennen gedrückt werden muss. Bie beachten Sie die
untenstehenden Anweisungen für das jeweilige Modell.
background
46
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
Leak Tesng Instrucons
WARNING! A leak test must be performed annually and each me a cylinder is hooked up or if a
part of the gas system is replaced.
WARNING! Never use an open ame to check for gas leaks. Be certain no sparks or open ames
are in the area while you check for leaks. Sparks or open ames will result in a re or explosion,
damage to property, serious bodily injury, or death.
Leak tesng: This must be done before inial use, annually, and whenever any gas components are
replaced or serviced. Do not smoke while performing this test, and remove all sources of ignion. See Leak
Tesng Diagram for areas to check. Turn all burner controls to the o posion. Turn gas supply valve on.
Brush a half-and-half soluon of liquid soap and water onto all joints and connecons of the regulator,
hose, manifolds and valves.
Bubbles will indicate a gas leak. Either ghten the loose joint or have the part replaced with one
recommended by the Napoleon Customer Soluons department and have the grill inspected by a cered
gas installer.
If the leak cannot be stopped, immediately shut o the gas supply, disconnect it, and have the grill
inspected by a cered gas installer or dealer. Do not use the grill unl the leak has been corrected.
PROPANE
NATURAL
STOP
!
!
X
background
47
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
Anleitung Für Die Leckageprüfung
WARNUNG! Ein Leckagetest muss vor der ersten Benutzung, jährlich und nach Auswechseln oder
Warten eines Gasbauteils durchgeführt werden.
WARNUNG! Während der Prüfung ist Rauchen verboten. Alle Zündquellen sind zu enernen.
Leckageprüfung: Ein Leckagetest muss vor der ersten Benutzung, jährlich und nach Auswechseln oder
Warten eines Gasbauteils durchgeführt werden. Während der Prüfung ist Rauchen verboten. Alle
Zündquellen sind zu enernen. Die zu prüfenden Stellen sind auf der Leckageprüfzeichnung aufgeführt.
Alle Brenner abstellen. Flaschenvenl aufdrehen.
Seifenwasser (halb Wasser, halb Flüssigseife) auf alle Anschlüsse und Verbindungen an Regler, Schlauch,
Verteiler und Venle auragen.
Leckagen werden durch Blasenbildung angezeigt. Leckage durch Festdrehen des Anschlusses oder Aus-
tausch des Teils durch ein vom Händler empfohlenes Teil beseigen.
Bleibt die Leckage bestehen, Flaschenvenl zudrehen, Regler abnehmen und Grill vom Gaslieferanten oder
Händler untersuchen lassen. Das Gerät darf erst wieder benutzt werden, wenn die Leckage behoben ist.
Gaszufuhr abstellen.
ERDGAS
PROPAN
STOP
!
!
X
background
48
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
Parts List / Stückliste
ITEM PART # DESCRIPTION P500RSIB RSIB-PHM
1 N475-0359-GY1SG le/right cart enclosure panel x
N475-0359-BK1FL le/right cart enclosure panel black x
2 N475-0360-GY1SG rear cart enclosure panel x
N475-0360-BK1FL rear cart enclosure panel black x
3 N590-0306-GY1SG boom shelf p
N590-0306-BK1FL boom shelf black p
N590-0258-GY1SG boom shelf n
N590-0258-BK1FL boom shelf black n
5 N585-0125-GY1SG heat shield x
N585-0125-BK1FL heat shield black x
6 N200-0133-GY1SG heat shield hole cover x
N200-0133-BK1FL cover, heat shield hole black x
7 N350-0077 baery housing x x
8 N357-0021 electronic ignion - 2 spark x x
9 N570-0024 1/4"-20 x 1/2" screw x x
10 N510-0020 caster plug - each x x
11 N130-0015 caster x x
12 N080-0385 door pivot le bracket x x
13 N080-0371 unit mount bracket x x
14 N080-0386 door pivot right bracket x x
15 N430-0009 magnec catch x x
16 N370-0981CE tank support x x
17 N105-0011 door bushings x x
18 N010-0996-SER cart door x
N010-0768-SER cart door - black x
N010-1091-SER cart door - charcoal x
N010-1399-SER cart door - mae black x
20 N340-0007 tool hook x x
21 N325-0103-SER door handle x
N325-0103-BK-SER door handle black x
22 N485-0028 pivot pin door top x x
23 N570-0082 1/4"-20 x 5/8" screw
x x
24 N160-0022 clip door pivot pin x
N160-0022-BK0TX clip door pivot pin black x
25 N080-0254G propane tank inhibitor bracket p
N080-0254-BK1FL propane tank inhibitor bracket black p
26 N105-0012 1.5" bushing n n
27 N010-1090-SER base casng x
N010-1400-SER base casng black x
28 N080-0282-GY1HT unit mounng bracket x
N080-0282-BK1HL unit mounng bracket black x
29 N570-0068 #14 x 1/2" screw x x
30 S87001 burner & sear plate kit x x
31 S87011 cross light bracket kit x x
32 N100-0045 rear burner x x
33 N240-0001 rear burner electrode x x
background
49
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
ITEM PART # DESCRIPTION P500RSIB RSIB-PHM
34 N570-0008 #8 x 1/2" screw x x
35 N350-0069 rear burner housing x x
36 N450-0006 1/4" - 20 nut x x
37 N455-0062 rear burner orice 1.45mm p p
N455-0063 rear burner orice #60 n n
38 N080-0286 bracket rear burner orice x x
39 N255-0007 ng x x
40 N720-0058 rear burner supply tube x x
41 N010-1088-SER control panel assembly p
N010-1089-SER control panel assembly n
N010-1401-SER control panel black p
N010-1402-SER control panel black n
42 N475-0460 control panel x
N475-0545-BK1HL control panel black x
43 N010-0714 manifold assembly p p
N010-0715 manifold assembly n n
44 N010-1053 control knob bezel large x
N010-1053-BK control knob bezel large black x
45 N010-1054 control knob bezel small x
N010-1054-BK control knob bezel small black x
46 N570-0078 screw M4 x 8mm x x
47 N380-0039 burner control knob large x
N380-0039-BK burner control knob large black x
48 N380-0040 burner control knob small x
N380-0040-BK burner control knob small black x
49 N660-0008 switch x
N660-0011 switch black x
50 N010-1052 LED wire harness x x
51 N105-0023 bushing x x
52 N720-0044 manifold ex connector x x
53 N255-0027 union ng 3/8" - 3/8" x x
54
N010-1357 ex hose with 90 degee elbow ng x x
55 N750-0016 electronic ignion lead x x
56 N200-0119-GY1SG back cover x
N200-0119-BK1HL back cover black x
57 N135-0059 le side hood casng x
N135-0059-BK1HT le side hood casng black x
58 N135-0060 right side hood casng x
N135-0060-BK1HT right side hood casng black x
59 N335-0066-BK2GL hood insert x x
60 N570-0012 1/4"-20 x 5/8" carriage bolt x x
61 S83011 cooking grids - wave stainless rod x
S83006 cast cooking grid kit ac
N305-0111 cast stainless steel cooking grid x
62 N520-0034 warming rack x
71500 mulfuncon warming rack ac x
Parts List / Stückliste
background
50
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
ITEM PART # DESCRIPTION P500RSIB RSIB-PHM
63 N475-0016 rosserie mount x x
64 N570-0087 1/4"-20 x 7/8" screw x x
65 N010-0971-SS lid assembly - stainless steel x
N010-0971-BK lid assembly - black x
N010-0971-CH lid assembly - charcoal x
N010-0971-MK lid assembly - mae black x
66 N010-1092-SER lid pivot hardware kit x x
67 N385-0307-SER NAPOLEON logo x
N385-0307-BK-SER NAPOLEON logo black x
68 S91003 temperature gauge x
S91010 temperature gauge black x
69 N510-0013 black silicone lid bumper x x
70 N450-0006 1/4" - 20 nut x x
71 W735-0011 3/4" washer x x
72 N160-0041 hose retainer clip x x
73 N530-0032 regulator -Germany p p
N530-0033 regulator -Holland p p
N530-0034 regulator -Spain/Finland/Norway/Denmark p p
N530-0035 regulator -Sweden p p
N530-0036 regulator -Italy/Greece p p
N530-0037 regulator -United Kingdom p p
N530-0038 regulator -France p p
N530-0039 regulator -Hungary p p
N530-0042 regulator -Switzerland p p
N530-0043 regulator -Russia p p
N530-0044 regulator -Poland p p
N530-0046 regulator -Czechia/Croaa/Slovenia p p
74 N555-0097 lighng rod x x
75 N710-0093 drip pan x x
76 N010-0991-SER stainless steel side burner shelf x
N010-0991-BK-SER black side burner shelf x
78
N120-0029-GY0TX shelf end cap x
N120-0029-BK0TX shelf end cap black x
79 N570-0086 #14 x 1/2" screw x x
80 N325-0091 side shelf handle x
N325-0091-BK4FL side shelf handle black x
81 N570-0038 1/4"-20 x 1/2" screw x x
82 N335-0098-M02 side burner lid x
N335-0098-BK1TX side burner lid black x
83 N555-0091 side burner lid pivot x x
84 N485-0021 side burner pivot pin x x
85 N500-0039K side burner plate x x
86 S81005 side burner x x
87 N080-0358 side burner drip pan bracket x x
Parts List / Stückliste
background
51
www.napoleon.com
N415-0518CE-GB-DE AUG 05.20
Parts List / Stückliste
x - standard p - propane units only n - natural gas units only ac - accessory
x - Standard p - Nur Für Propangas n - Nur Erdgas ac -Zubehör
ITEM PART # DESCRIPTION P500RSIB RSIB-PHM
88 N240-0026 side burner electrode x x
89 S83010 side burner grate x x
S83012 side burner grate - stainless steel ac ac
90 N710-0063 side burner drip pan x x
91 N570-0042 10-24 x 3/8" screw x x
92 Z735-0001 M9 x 5mm x 0.5mm washer x x
93 N160-0023 side burner hose orice retainer clip x x
94 N455-0067 side burner orice #58 p p
N455-0068 side burner orice 1/16" n n
95 62007 grease tray aluminium x x
96 N710-0062 grease tray holder x x
97 N080-0359 folding shelf bracket "A" x x
98 N080-0360 folding shelf bracket "B" x x
99 N010-1083-SER stainless steel side shelf assembly x
N010-1083-BK-SER black side shelf assembly x
100 N590-0291 stainless steel side shelf x
N590-0291-BK1TX black side shelf assembly x
101 S87015 shelf pivot hardware kit x
N370-1045-SER shelf pivot hardware kit black x
102 N385-0144-SER presge logo x
N385-0144-BK-SER black presge logo x
103 N570-0099 #14 x 3/4" screw x x
104 N570-0017 1/4"-20 x 1/2" screw x x
105 N530-0023-SER regulator step down p p
N530-0026-SER regulator step down n n
106 N585-0098 switch heat shield / interrupteur pare-chaleur x x
107 N010-0764 hood assembly / ensemble de couvercle x
N010-1403-SER hood assembly black casngs x
N215-0016 wind deector ac ac
69213 rosserie kit -UK ac
ac
69212 rosserie kit - CE ac ac
69233 rosserie kit commercial -UK ac ac
69232 rosserie kit commercial - CE ac ac
61500 cover ac ac
56040 cast iron griddle ac ac
67732 charcoal tray ac ac
62007 grease trays (5 pieces) ac ac
background
1
2
3
7
8
9
10
12
13
14
15
16
17
18
21
24
22
20
23
25
26
13
27
29
32
33
29
34
35
37
38
39
40
41
42
43
44
45
47
48
46
49
50
51
52
53
54
55
56
63
64
65
67
69
68
70
72
74
75
28
1
102
96
95
97
98
93
94
11
101
100
99
79
92
91
90
87
69
88
89
76
78
80
81
82
83
84
85
86
103
104
105
73
106
57
58
59
60
71
36
107
31
30
66
62
61
6
5
9
108
background
background
background
background
www.napoleon.com
N
4
1
5
-
0
5
1
8
C
E
-
G
B
-
D
E
Napoleon products are protected
by one or more U.S. and Canadian
and/or foreign patents or patents
pending.

Specifications

Napoleon PRO500RSIBNSS-3-ES Questions and Answers