KitchenAid KHBRV00BM Go Cordless Hand Blender battery sold separately

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
KHBRV00BM photo

Owner's Manual

This is the main product document for model KHBRV00BM.

The file format is pdf, 24 pages, you can download this manual here .

background
W11634663B
EN Owners Manual 2
FR Manuel du propriétaire 9
ES Manual del propietario 17
CORDLESS HAND BLENDER
KHBRV00, KHBRV71
OWNER’S MANUAL
background
2
PRODUCT SAFETY
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
1. Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in fire and/or serious
injury.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put the Motor
Body of appliance, USB Adapter, USB Cable or Battery in
water or other liquid.
3. This appliance is not intended for use by children or by persons
with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge. Close supervision is necessary
when any appliance is used near children. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4. Remove the Battery before assembling or disassembling and
before cleaning. To unplug the adapter, grasp the plug and pull
from the outlet. Never pull from the power cord.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not modify or attempt to repair the appliance or the Battery.
7. Do not operate any appliance or USB Adapter with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped
or damaged in any manner. Contact KitchenAid at their
customer service telephone number for information on
examination, repair, or adjustment. This will ensure that the
safety of the appliance and accessories is maintained.
8. The use of accessories/attachments not recommended or sold
by KitchenAid may cause fire, electric shock, or injury to
persons.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter.
10. Do not let cord contact hot surfaces, including the stove.
11. Keeps hands and utensils out of the container while blending to
prevent the possibility of severe injury to persons or damage to
the unit. A scraper may be used but must be used only when
the unit is not running.
12. Blades are sharp. Handle Carefully.
13. When mixing liquids, especially hot liquids, use a tall container
or make small quantities at a time to reduce spillage.
background
EN
3
14. To reduce the risk of injury, never place cutting blade on base
without first putting bowl properly in place.
15. Be certain cover is securely locked in place before operating
the appliance.
16. Do not use an extension cord. Plug the adapter directly into a
power source.
17. Use only with the adapter provided with the appliance. Do not
attempt to use this adapter with any other product. Likewise, do
not attempt to charge this appliance with any other adapter.
18. Do not incinerate this appliance even if it is severely damaged.
The batteries can explode in a fire.
19. Keep hands and utensils away from the cutting blade while
chopping food to reduce the risk of severe injury to person, or
damage to the appliance. A scraper may be used, but only
when the appliance is not running.
20. Allow the appliance to cool completely before putting on or
taking off parts, and before cleaning the appliance.
21. Refer to the “Care and Cleaning” section for instructions on
cleaning the surfaces in contact with food.
22. When mixing liquids, especially hot liquids, use a tall container
or make small quantities at a time to reduce spillage.
23. Disconnect the Battery from the appliance before making any
adjustments, changing accessories, or storing appliance. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the
appliance accidentally.
24. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to the Battery, picking up or
carrying the appliance. Carrying the appliance with your finger
on the switch or energizing appliance that have the switch ON
invites accidents.
25. Recharge only with the adapter specified by the manufacturer.
The adapter that is suitable for one type of Battery may create
a risk of fire when used with another Battery.
26. Use appliances only with KitchenAid 12 V Battery. Use of any
other batteries may create a risk of injury and fire.
27. When Battery is not in use, keep it away from other metal
objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects, that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the Battery terminals together
may cause burns or a fire.
background
4
28. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the
Battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the Battery may cause irritation or burns.
29. Do not use a Battery or appliance that is damaged or modified.
Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable
behavior resulting in fire, explosion or risk of injury.
30. Do not expose a Battery or appliance to fire or excessive
temperature. Exposure to fire or temperature above 265°F may
cause explosion.
31. Follow all charging instructions and do not charge the Battery
or appliance outside of the temperature range specified in the
instructions. Charging improperly or at temperatures outside of
the specified range may damage the Battery and increase the
risk of fire.
32. Use only UL listed ITE/Class 2 USB source to charge this
device. Use of any non-UL listed USB sources may create a
risk of fire.
33. Never service damaged batteries. Service of batteries should
only be performed by the manufacturer or authorized service
providers.
34. Do not use the appliance in rain or wet condition. Do not
expose to rain store indoors.
35. Do not use the appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This product is designed for household use only.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
USB Adapter:
Input: 100–240 V~, 50–60 Hz, 0.5 A
USB Output: 5 VDC, 2 A
Recommended ambient charging temperature: 41-104°F
External Battery (Lithium-ion): KRB12
Nominal Voltage: 10.8 VDC
Maximum Voltage: 12 VDC
NOTE: If the adapter does not fit in the power source, contact a qualified electrician. Do not
modify the adapter in any way.
Do not use, store, or charge Battery or products in locations where the temperature is less than
50°F or more than 104°F.
background
EN
5
LITHIUM-ION BATTERY OPERATED PRODUCT DISPOSAL
Always dispose the Battery operated products according to federal, state, and local
regulations. Contact a recycling agency in your area for recycling locations.
GETTING STARTED
BEFORE FIRST USE
1. Charge the Battery until it is fully charged.
2. Clean all the parts and accessories (see “Care and Cleaning” section).
3. Remove all packaging materials, if present.
NOTE: Some dust may be on the product. This is due to the recycled materials used in
packaging. This can be cleaned with a soft towel.
BATTERY CHARGING
USING THE USB CABLE
1. Attach the USB Cable to the adapter. Connect the other end of the USB Cable to the
Battery.
2. Plug the adapter into a power source.
USING THE DOCKING STATION (OPTIONAL)
1. Attach the USB Cable to the adapter.
2. Plug the adapter into a power source.
3. Turn the Battery upside down and slide the Battery onto the dock. Then press down and
the latch will snap into place.
4. Upon initial plugging in the Battery into the charger, the Battery LEDs will alternate for a
few seconds as it performs a self-diagnostic of the Battery status.
5. After diagnostic is complete, the Battery will begin charging with a single LED flashing.
LEDs will become solid in color as charging progresses. Battery is fully charged when all
LEDs are solid.
NOTE: If initial alternating light pattern continue for more than 10 seconds, the Battery may be
too warm or too cold to charge. Unplug Battery and allow it to stabilize to a normal room
temperature and try charging again. If Battery still not charge after this, unplug Battery and
contact customer service.
BATTERY STATUS
LED INDICATION BATTERY LEVEL
○○○○ 75-100%
○○○� 50-75%
○○�� 25-50%
○��� < 25%
⛭���
When Battery has only 10% Battery level, 1 LED
start to flash at rate of 1 second ON / 1 second OFF
(0.5 Hz).
background
6
LED Legend Indication:
= ON
= OFF
= FLASH
NOTE: When the Battery is installed or when the appliance is operated, the Battery charge
status LEDs will display for 5 seconds and then turn off. If the Battery charge is 10% or less,
the indication light will continue to flash until the unit is no longer in use or Battery is removed.
Full Charge: The Battery will be fully charged in around 3 hours.
NOTE: It is best to store the Cordless Hand Blender at room temperature.
PRODUCT USAGE
NOTE: Do not place the adapter in an area of extreme heat or cold. It will work best at normal
room temperature.
IMPORTANT: Make sure that the Variable Speed Controller is not pressed and the Battery is
removed before attaching or removing parts or accessories.
1. Insert the Battery on the Battery slot located at the top of the appliance, make sure it is
aligned. The LED will light and display the Battery level for five seconds, then turn off.
2. If using a Pan Guard, place it on a flat surface. To insert the Pan Guard, angle the
Blending Arm to one side of the mounting clip. Then, gently pull the other mounting clip
outward and push down the Blending Arm. Ensure the Mounting Clips are secured into
place.
3. Insert the Blending Arm into the handle and twist to lock. Press and hold the Unlock Button
first, then the Variable Speed Controller to start. Use your free hand to cover the top of the
Blender Jar for better stability and to avoid splashing. The LED will light and display the
Battery level for five seconds, then turn off.
NOTE: Do not immerse Motor Body into liquids or other mixtures.
4. Use the draw up motion with the Cordless Hand Blender to move the ingredients within the
Jar. Slowly draw it upwards against the side of the Jar. Repeat the process until the
ingredients are at the desired consistency.
CARE AND CLEANING
IMPORTANT: Allow the appliance to cool completely before putting on or taking off parts, and
before cleaning the appliance. Make sure that the Variable Speed Controller is not pressed
and the Battery is removed before attaching or removing parts or accessories.
1. Remove the Blending Arm or Pan Guard before cleaning.
2. Dishwasher-safe parts top rack only: Pan Guard, Blender Jar, and Lid.
Wash Blender Arm in hot, soapy water.
3. Wipe the Motor Body with a damp cloth. Mild dish soap may be used, but do not use
abrasive cleansers.
For detailed information on the Cordless Hand Blender:
Visit www.kitchenaid.com/quickstart for additional instructions with videos, inspiring recipes,
and tips on how to use and clean your Cordless Hand Blender.
LIMITED WARRANTY AND SERVICE
KITCHENAID
®
PRODUCT WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA,
PUERTO RICO, AND CANADA
This limited warranty extends to the original purchaser and any succeeding owner for the product operated in the 50 United States, the
District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
Length of Warranty: One Year Limited Warranty from date of delivery.
background
EN
7
1. KitchenAid Will Pay for Your Choice of:
Hassle-Free Replacement of your product. See the “Arranging for Service” section in this warranty for details on how to arrange for
service, or call the Customer eXperience Center toll-free at 1-800-541-6390.
OR
The replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials and workmanship that existed at the time this product
was purchased. Service will be provided by an Authorized KitchenAid Service Center.
2. KitchenAid Will Not Pay for (What is Not Covered By This Limited Warranty):
a) Commercial, non-residential, or multiple family use or use inconsistent with product instructions and manuals.
b) Defects or damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire flood, or acts of God.
c) Any shipping or handling costs to deliver your product to an Authorized Service Center.
d) Replacement parts or repair labor costs for the product operated outside the 50 United States, District of Columbia, Puerto
Rico, and Canada.
e) Damages, defects, or repairs caused by unauthorized servicers or use of non-genuine or third-party parts; however, use of
unauthorized service providers or non-genuine or third-party parts will not void this warranty.
f) Cosmetic damage (e.g., scratches, dents, chips, and other damage to finishes), unless damage results from defects in
materials and workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from date of delivery.
g) Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments (e.g., high salt concentrations, high
moisture or humidity or exposure to chemicals).
h) Products with original, factory-installed model/serial numbers removed, altered or not easily determined.
i) Incidental or consequential damages resulting from product failure.
j) Consumable parts or accessories.
3. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
Implied warranties, including any implied warranty of merchantability or implied warranty of fitness for a particular purpose, are
limited to ten years or the shortest period allowed by law. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of
implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you.
4. HOW STATE LAW APPLIES
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to
province. Some states and provinces, such as California, do not allow for limitations on the date your warranty coverage begins,
so this limitation may not apply to you.
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY 50 UNITED STATES, DISTRICT OF COLUMBIA, AND
PUERTO RICO
We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your product should fail within the
first year of ownership due to defects in materials or workmanship, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable
replacement to your door free of charge and arrange to have your original product returned to us. Your replacement unit will also be
covered by our one year limited warranty. Please follow these instructions to receive this quality service. If your product should fail
within the first year of ownership, simply call our toll-free Customer eXperience Center at 1-800-541-6390 Monday through Friday.
Please have your original sales receipt available when you call. Proof of purchase will be required to initiate the claim. Give the
consultant your complete shipping address (no P.O. Box numbers, please). When you receive your replacement product, use the
carton and packing materials to pack up your original product.
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY CANADA
We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of the KitchenAid brand that, if your product should fail
within the first year of ownership, KitchenAid Canada will replace your product with an identical or comparable replacement. Your
replacement unit will also be covered by our one year limited warranty. Please follow these instructions to receive this quality service.
If your product should fail within the first year of ownership, take the product or ship collect to an Authorized KitchenAid Service
Center. In the carton include your name and complete shipping address along with a copy of the proof of purchase (register receipt,
credit card slip, etc.). Your replacement product will be returned prepaid and insured. If you are unable to obtain satisfactory service in
this manner call our toll-free Customer eXperience Center at 1-800-807-6777.
Or write to us at:
Customer eXperience Center
KitchenAid Canada
200-6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
ARRANGING FOR SERVICE AFTER THE WARRANTY EXPIRES, OR ORDERING ACCESSORIES AND
REPLACEMENT PARTS
In the United States and Puerto Rico:
For service information, or to order accessories or replacement parts, call toll-free at 1-800-541-6390 or write to:
Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Outside the United States and Puerto Rico:
Consult your local KitchenAid dealer or the store where you purchased the product for information on how to obtain service.
background
For service information in Canada:
Call toll-free 1-800-807-6777.
Or write to:
Customer eXperience Center
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
®/™ ©2023 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.
8
background
FR
9
SÉCURITÉ DU PRODUIT
IMPORTANTES MESURES DE
PROTECTION
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, certaines
précautions élémentaires de sécurité doivent toujours être
observées, incluant les suivantes :
1. Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect des avertissements et des
instructions peut entraîner un incendie et/ou des blessures
graves.
2. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas
immerger le Moteur de l’appareil, l’Adaptateur USB, le Câble
USB ou la Batterie dans l’eau ou un autre liquide.
3. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou
des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou ne possédant pas suffisamment
d’expérience. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’on
utilise un appareil ménager à proximité d’enfants. Les enfants
doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
4. Enlever la Batterie avant d’assembler ou de démonter des
pièces et avant tout nettoyage. Pour débrancher l’adaptateur,
saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon
d’alimentation.
5. Éviter tout contact avec les pièces mobiles.
6. Ne pas modifier ou tenter de réparer l’appareil ou la Batterie.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil ou un Adaptateur USB si
le cordon ou la prise est endommagé, si l’appareil ne
fonctionne pas correctement, s’il tombe ou s’il est endommagé
d’une quelconque façon. Communiquer par téléphone avec le
service à la clientèle de KitchenAid pour obtenir des
renseignements sur la vérification, la réparation et le réglage
de l’appareil. Cette mesure permet de garantir que la sécurité
de l’appareil et des accessoires est maintenue.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus
par KitchenAid peut causer un incendie, une décharge
électrique ou des blessures.
background
10
9. Ne pas laisser le cordon pendre par-dessus le bord d’une table
ou d’un comptoir.
10. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une surface
chaude, y compris la cuisinière.
11. Garde les mains et les ustensiles à l’écart du récipient lors du
mélange pour éviter toute blessure grave ou tout dommage à
l’appareil. On peut utiliser un grattoir, mais il doit être employé
uniquement lorsque l’appareil ne fonctionne pas.
12. Les Lames sont tranchantes. Manipuler avec précaution.
13. Lors du mélange de liquides, surtout de liquides chauds,
utiliser un récipient haut ou préparer de petites quantités à la
fois pour réduire le risque de renversements.
14. Pour réduire le risque de blessure, ne jamais placer la lame sur
la base sans installer correctement le récipient au préalable.
15. S’assurer que le couvercle est bien verrouillé avant de faire
fonctionner l’appareil.
16. Ne pas utiliser de câble de rallonge. Brancher l’adaptateur
directement à la source d’alimentation.
17. Utiliser uniquement l’adaptateur fourni avec l’appareil. Ne pas
tenter d’utiliser cet adaptateur avec un quelconque autre
produit. De même, ne pas tenter de charger cet appareil avec
un autre adaptateur.
18. Ne pas incinérer cet appareil, même s’il est gravement
endommagé. Exposées au feu, les batteries pourraient
exploser.
19. Garder les mains et les ustensiles à l’écart de la lame lors du
hachage des aliments pour éviter toute blessure grave ou tout
dommage à l’appareil. On peut utiliser un grattoir, mais il doit
être employé uniquement lorsque l’appareil ne fonctionne pas.
20. Attendre que l’appareil ait refroidi complètement avant
d’installer ou de retirer des pièces, et avant de nettoyer
l’appareil.
21. Consulter la section « Entretien et Nettoyage » pour obtenir
des instructions sur le nettoyage des surfaces en contact avec
des aliments.
22. Lors du mélange de liquides, surtout de liquides chauds,
utiliser un récipient haut ou préparer de petites quantités à la
fois pour réduire le risque de renversements.
background
FR
11
23. Retirer la Batterie de l’appareil avant d’effectuer des réglages,
de changer d’accessoires ou de ranger l’appareil. Ces
mesures de sécurité préventives réduisent le risque de
démarrage involontaire de l’appareil.
24. Éviter les démarrages involontaires. S’assurer que
l’interrupteur en position d’arrêt avant de brancher la Batterie
et de soulever ou de transporter l’appareil. Le transport de
l’appareil avec votre doigt sur l’interrupteur ou lorsqu’il est
alimenté et que l’interrupteur est à la position DE MARCHE
peut provoquer des accidents.
25. Recharger uniquement avec l’adaptateur spécifié par le
fabricant. L’adaptateur qui convient à un type de Batterie peut
créer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre
Batterie.
26. N’utiliser les appareils qu’avec les Batteries 12 V de
KitchenAid. L’utilisation de toute autre batterie peut créer un
risque de blessure et d’incendie.
27. Lorsque la Batterie n’est pas utilisée, la conserver à l’écart
d’autres objets métalliques comme des trombones, des pièces
de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d’autres petits
objets métalliques pouvant créer une connexion entre les deux
bornes d’alimentation. Le court-circuitage des bornes
d’alimentation de la Batterie pourrait causer des brûlures ou un
incendie.
28. Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la
Batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel,
rincer abondamment sous l’eau. En cas de contact avec les
yeux, consulter un médecin après avoir rincé abondamment
sous l’eau. Le liquide éjecté de la Batterie pourrait causer des
irritations ou des brûlures.
29. Ne pas utiliser une Batterie ou un appareil endommagé ou
modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent
présenter un comportement imprévisible entraînant un risque
d’incendie, d’explosion ou de blessure.
30. Ne pas exposer une Batterie ou un appareil au feu ou à une
température excessive. L’exposition au feu ou à une
température supérieure à 265 °F (129 °C) peut provoquer une
explosion.
background
12
31. Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger la
Batterie ou l’appareil en dehors de la plage de température
indiquée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des
températures en dehors de la plage indiquée peut
endommager la Batterie et augmenter le risque d’incendie.
32. Utiliser uniquement des sources USB ITE/classe 2
homologuées UL pour charger cet appareil. L’utilisation de
toute source USB non homologuée UL peut entraîner un
risque d’incendie.
33. Ne jamais réparer des batteries endommagées. L’entretien des
Batteries ne doit être effectué que par le fabricant ou ses
prestataires de services autorisés.
34. Ne pas utiliser l’appareil sous la pluie ou dans des conditions
humides. Ne pas exposer à la pluie, ranger à l’intérieur.
35. Ne pas utiliser l’appareil pour un autre usage que celui pour
lequel il est conçu.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Adaptateur USB :
Entrée : 100–240 V~, 50–60 Hz, 0,5 A
Sortie USB : 5 V CC, 2 A
Température ambiante de charge recommandée : 41 à 104 °F (5 à 40 °C)
Batterie Externe (Lithium-ion) : KRB12
Tension Nominale : 10,8 V CC
Tension Maximum : 12 V CC
REMARQUE : Si cet adaptateur ne convient pas à la prise d’alimentation, contacter un
électricien qualifié. Ne pas modifier l’adaptateur de quelque manière que ce soit.
Ne pas utiliser, ranger ou charger les Batteries ou des produits dans des endroits la
température est inférieure à 50 °F (10 °C) ou supérieure à 104 °F (40 °C).
COMMENT METTRE AUX REBUTS UN APPAREIL FONCTIONNANT
AVEC UNE BATTERIE AU LITHIUM-ION
Toujours jeter les appareils fonctionnant avec une batterie en respectant les réglementations
fédérales, provinciales et locales. Contacter une entreprise de recyclage dans votre quartier
pour connaître les zones de recyclage.
MISE EN PLACE
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Charger la batterie jusqu’à ce qu’elle soit complètement chargée.
2. Nettoyer les pièces et accessoires (voir la section « Entretien et nettoyage »).
background
FR
13
3. Retirer tous les matériaux d’emballage le cas échéant.
REMARQUE : Il peut y avoir de la poussière sur le produit. Cette situation s’explique par les
matériaux recyclés utilisés dans l’emballage. La poussière peut être nettoyée avec une
serviette douce.
RECHARGE DE LA BATTERIE
UTILISATION DU CÂBLE USB
1. Fixer le Câble USB à l’adaptateur. Fixer l’autre extrémité au Câble USB de la Batterie.
2. Brancher l’adaptateur à la source d’alimentation.
UTILISATION DE LA STATION D’ACCUEIL (EN OPTION)
1. Fixer le Câble USB à l’adaptateur.
2. Brancher l’adaptateur à la source d’alimentation.
3. Retourner la Batterie à l’envers et glisser la Batterie sur la station de recharge. Appuyer
ensuite vers le bas et le loquet d’enclenche en place.
4. Lors du premier branchement de la Batterie sur le chargeur, les DEL de la Batterie
s’allument alternativement pendant quelques secondes pour effectuer un autodiagnostic
de l’état de la Batterie.
5. Une fois le diagnostic terminé, la Batterie commence à se charger et une seule DEL
clignote. Les DEL cessent de clignoter au fur et à mesure que la charge progresse. La
Batterie est complètement chargée lorsque toutes les DEL sont allumées.
REMARQUE : Si les DEL clignotent en alternance pendant plus de 10 secondes au début, il
se peut que la Batterie soit trop chaude ou trop froide pour être rechargée. Débrancher la
Batterie et la laisser atteindre une température ambiante normale, puis réessayer de la
charger. Si la Batterie ne se charge toujours pas après avoir atteint la bonne température, la
débrancher et contacter le service après-vente.
ÉTAT DE LA BATTERIE
TÉMOINS À DEL
NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE
○○○○ 75-100 %
○○○� 50-75 %
○○�� 25-50 %
○��� < 25 %
⛭���
Lorsque la Batterie n’a que 10 % de niveau de
charge, 1 DEL commence à clignoter à un taux de
1 seconde en état ALUMÉ/1 seconde en état
ÉTEINT (0,5 Hz).
Indication de la légende des DEL :
= ALLUMÉE
= ÉTEINTE
= CLIGNOTE
REMARQUE : Lorsque la Batterie est installée ou lorsque l’appareil fonctionne, les témoins
d’état de charge de la Batterie s’allument pendant 5 secondes, puis s’éteignent. Si le niveau
de charge de la Batterie est de 10 % ou moins, le témoin lumineux continue de clignoter
jusqu’à ce que l’appareil ne soit plus utilisé ou que la Batterie soit retirée.
background
14
Charge complète : La Batterie se charge entièrement en environ 3 heures.
REMARQUE : Il est préférable de ranger le Mélangeur à Main Sans Cordon à température de
la pièce.
UTILISATION DU PRODUIT
REMARQUE : Ne pas placer l’adaptateur dans une zone de chaleur ou de froid extrême. Il
fonctionnera mieux à une température ambiante.
IMPORTANT : S’assurer que la commande de vitesse variable n’est pas enfoncée et que la
Batterie est retirée avant de mettre ou d’enlever des accessoires.
1. Insérer la Batterie dans la fente à Batterie située sur le dessus de l’appareil, en s’assurant
qu’elle est alignée. La DEL s’allumera et affichera le niveau de charge de la Batterie
pendant cinq secondes, puis s’éteindra.
2. Si le Couvercle de Protection est utilisé, le placer sur une surface plane. Pour insérer le
Couvercle de Protection, incliner le Mélangeur d’un côté de la bride de montage. Puis tirer
doucement l’autre bride de montage vers l’extérieur et pousser le Bras Mélangeur vers le
bas. S’assurer que les Brides de Montage sont bien fixées en place.
3. Insérer le Bras Mélangeur dans la poignée et le faire pivoter pour le verrouiller. Appuyer
sur le Bouton de Déverrouillage et le maintenir enfoncé, puis sur la Commande de Vitesse
Variable pour mettre l’appareil en marche. Avec votre main libre, recouvrir le Sommet du
Récipient pour plus de stabilité et éviter les éclaboussures. La DEL s’allumera et affichera
le niveau de charge de la Batterie pendant cinq secondes, puis s’éteindra.
REMARQUE : Ne pas immerger le Moteur dans un liquide ou dans d’autres mélanges.
4. Utiliser un mouvement circulaire vers le haut avec le Mélangeur à Main sans Cordon pour
déplacer les ingrédients dans le contenant. Soulever légèrement le bras contre le côté du
contenant. Répéter la procédure jusqu’à ce que les ingrédients atteignent la consistance
souhaitée.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
IMPORTANT : Attendre que l’appareil ait refroidi complètement avant d’installer ou de retirer
des pièces, et avant de nettoyer l’appareil. S’assurer que la Commande de Vitesse Variable
n’est pas enfoncée et que la Batterie est retirée avant de mettre ou d’enlever des accessoires.
1. Retirer la Tige à Mélanger ou le Couvercle de Protection avant de nettoyer.
2. Pièces allant au lave-vaisselle panier supérieur uniquement : Couvercle de
Protection, Récipient du Mélangeur et Couvercle.
Laver la Tige à Mélanger dans une eau chaude et savonneuse.
3. Essuyer le Corps du Moteur avec un chiffon humide. Un liquide à vaisselle doux peut être
utilisé; ne pas utiliser de produits abrasifs.
Pour obtenir des renseignements détaillés sur le Mélangeur à Main sans Cordon :
Visiter le www.kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec des
vidéos, des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon d’utiliser et de nettoyer le
Mélangeur à Main sans Cordon.
GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE
GARANTIE DU PRODUIT KITCHENAID
®
POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE
COLOMBIAN, PORTO RICO ET LE CANADA
La présente garantie limitée couvre l’acheteur d’origine et les propriétaires suivants du produit lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des
États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au Canada.
Durée de la garantie : Garantie limitée d’un an à compter de la date de livraison.
background
FR
15
1. KitchenAid prendra en charge les éléments suivants à votre choix :
Remplacement sans difficulté du produit. Voir la section « Obtenir un service de dépannage » de la garantie pour plus de détails
concernant la procédure à suivre pour un dépannage, ou appeler le Customer eXperience Center au 1 800 541-6390.
OU
Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux et de fabrication qui existaient au
moment ce produit a été acheté. L’intervention de dépannage sera effectuée par un centre de dépannage KitchenAid agréé.
2. KitchenAid ne paiera pas pour (ce qui n’est pas couvert par cette garantie limitée) :
a) Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions et manuels qui accompagnent le
produit.
b) Les défaillances ou dommages résultant d’un accident, d’une modification, d’une mauvaise utilisation, d’un abus, d’un
incendie, d’une inondation ou d’un cas de force majeure.
c) Tous frais d’expédition ou de manutention pour livrer le produit à un centre de dépannage agréé.
d) Les frais des pièces de rechange ou de main-d’œuvre pour le produit lorsqu’il est utilisé à l’extérieur des 50 États des États-
Unis, du district fédéral de Columbia, de Porto Rico et du Canada.
e) Dommages, défectuosités ou réparations causés par une personne d’entretien non autorisée ou l’utilisation de pièces qui ne
sont pas d’origine ou d’un tiers; cependant, l’utilisation de fournisseurs de services non autorisés ou de pièces qui ne sont pas
d’origine ou de tiers n’annulera pas la garantie.
f) Défauts d’apparence (p. ex., les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage) subis par le fini, à moins que ces
dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours suivant la
date de livraison.
g) Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs (p. ex., des concentrations
élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des produits chimiques).
h) Produits dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement
identifiés.
i) Dommages fortuits ou indirects causés par la défaillance du produit.
j) Pièces et accessoires consomptibles.
3. CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
Les garanties implicites, y compris les garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, sont limitées
à dix ans ou à la plus courte période autorisée par la loi. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur
la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus
peut ne pas être applicable dans votre cas.
4. FAÇON DONT LES LOIS DES ÉTATS S’APPLIQUENT
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier
d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre. Certaines provinces et certains États, comme la Californie, ne permettent pas de
limitation sur la date de début de la couverture de la garantie, de sorte que cette limitation peut ne pas être applicable dans votre
cas.
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICUL POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT
DE COLUMBIA ET PORTO RICO
Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que si le produit cesse
de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition en raison de vices de matériaux et de fabrication, KitchenAid
livrera gratuitement à votre porte un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour
que le produit d’origine nous soit retourné. Le produit de remplacement sera également couvert par notre garantie limitée d’un an.
Veuillez suivre ces instructions pour bénéficier de ce service de qualité. Si votre produit cesse de fonctionner durant la première
année suivant son acquisition, il vous suffit d’appeler notre Centre eXpérience clientèle sans frais au 1 800 541-6390, du lundi au
vendredi. Veuillez avoir l’original de votre reçu de vente à portée de main au moment de votre appel. Une preuve d’achat est
indispensable pour que votre réclamation puisse être traitée. Fournissez votre adresse de livraison complète au représentant (aucune
boîte postale). À la réception du produit de rechange, utiliser le carton et les matériaux d’emballage pour emballer le mélangeur
d’origine.
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICUL POUR LE CANADA
Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de la marque KitchenAid que si le
produit cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition, KitchenAid Canada remplacera le produit par un
appareil de remplacement identique ou comparable. L’accessoire de remplacement sera également couvert par notre garantie limitée
d’un an. Veuillez suivre ces instructions pour bénéficier de ce service de qualité. Si votre produit cesse de fonctionner durant la
première année suivant son acquisition, apporter ou réexpédier le produit port vers un Centre de réparation KitchenAid agréé.
Veuillez indiquer vos nom et adresse d’expédition complets dans le carton et joignez une copie de votre preuve d’achat (reçu de
caisse, facture de règlement par carte de crédit, etc.). Votre produit de rechange sera retourné port payé et assuré. Si le service que
vous obtenez de cette manière n’est pas satisfaisant, appelez sans frais notre centre eXpérience clientèle au 1-800-807-6777.
Ou écrivez-nous à :
Customer eXperience Center
KitchenAid Canada
200 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
background
OBTENIR UN DÉPANNAGE UNE FOIS LA GARANTIE EXPIRÉE OU COMMANDER DES ACCESSOIRES ET
DES PIÈCES DE RECHANGE
Aux États-Unis et à Porto Rico :
Pour des informations sur le service de dépannage ou pour commander des accessoires ou des pièces de rechange, composer le
numéro sans frais 1 800 541-6390 ou écrire à :
Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
En dehors des États-Unis et de Porto Rico :
Consulter le revendeur KitchenAid local ou le détaillant auprès duquel le produit a été acheté pour savoir comment obtenir un
dépannage.
Pour des informations concernant toute intervention de dépannage au Canada :
Composer sans frais le 1 800 807-6777.
Ou écrivez-nous à :
Customer eXperience Center
KitchenAid Canada
200 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
®/™ ©2023 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
16
background
ES
17
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Para la utilización de electrodomésticos eléctricos es
importante seguir en todo momento y observar las
precauciones e instrucciones de seguridad que siguen:
1. Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede
provocar un incendio y/o lesiones graves.
2. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el
Cuerpo del Motor, el Adaptador USB, el Cable USB ni la
Batería en agua u otros líquidos.
3. Este electrodoméstico no está diseñado para ser usado por
niños o personas con capacidad física, sensorial o mental
disminuida o que tengan falta de experiencia o conocimiento.
Se debe supervisar atentamente cuando se utilice cualquier
electrodoméstico cerca de niños. Los niños deben estar bajo
supervisión para garantizar que no jueguen con el
electrodoméstico.
4. Retire la Batería antes de montarla o desmontarla y antes de
limpiarla. Para desenchufar el adaptador, tome el enchufe y
retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico.
5. Evite tocar las piezas que estén en movimiento.
6. No modifique ni intente reparar el electrodoméstico o la
Batería.
7. No utilice ningún electrodoméstico ni Adaptador de USB con
un cable o enchufe dañado, si el electrodoméstico no ha
funcionado correctamente, si se ha caído o si está dañado de
alguna forma. Póngase en contacto con KitchenAid en su
número de teléfono de atención al cliente para obtener
información sobre el examen, la reparación o el ajuste. Esto
garantizará que se mantenga la seguridad del
electrodoméstico y los accesorios.
8. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por
KitchenAid puede causar incendios, descargas eléctricas o
lesiones a las personas.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador.
10. No permita que el cable toque superficies calientes, incluida la
cocina.
background
18
11. Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente
mientras licúa, para así evitar la posibilidad de lesiones graves
a personas o daños a la unidad. Puede usarse un raspador,
pero se debe utilizar solamente cuando la unidad no está
funcionando.
12. Las cuchillas son filosas. Manipúlelas con cuidado.
13. Cuando mezcle líquidos, en particular líquidos calientes, use
un recipiente alto o haga cantidades pequeñas por vez para
reducir los derrames.
14. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla de
corte en la base sin primero haber colocado el tazón
correctamente en su lugar.
15. Asegúrese de que la cubierta esté bien cerrada antes de
utilizar el electrodoméstico.
16. No utilice un cable de extensión. Enchufe el adaptador
directamente a una fuente de alimentación.
17. Utilizar solo con el adaptador suministrado con el aparato. No
intente usar este cargador con ningún otro producto. Del
mismo modo, no intente cargar este electrodoméstico con
ningún otro adaptador.
18. No incinere este electrodoméstico incluso si está seriamente
dañado. Las baterías pueden explotar en un incendio.
19. Mantenga las manos y los utensilios alejados de la cuchilla de
corte mientras pica alimentos para reducir el riesgo de
lesiones graves a las personas o daños al electrodoméstico.
Se puede utilizar una espátula, pero solo cuando el
electrodoméstico no esté en funcionamiento.
20. Deje que el electrodoméstico se enfríe completamente antes
de colocar o quitar piezas y antes de limpiarlo.
21. Consulte la sección “Cuidado y Limpieza” para obtener
instrucciones sobre la limpieza de superficies en contacto con
los alimentos.
22. Cuando mezcle líquidos, en particular líquidos calientes, use
un recipiente alto o haga cantidades pequeñas por vez para
reducir los derrames.
23. Desconecte la Batería del electrodoméstico antes de realizar
cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar el
electrodoméstico. Estas medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de que el electrodoméstico se ponga en
marcha accidentalmente.
background
ES
19
24. Evite el inicio no intencional. Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición apagado antes de conectar la Batería,
recoger o transportar el electrodoméstico. Llevar el
electrodoméstico con el dedo en el interruptor o energizar el
electrodoméstico que tiene el interruptor ENCENDIDO invita a
los accidentes.
25. Recargue solo con el adaptador especificado por el fabricante.
El adaptador adecuado para un tipo de Batería puede crear un
riesgo de incendio si se utiliza con otro tipo de Batería.
26. Utilice los electrodomésticos solo con la Batería KitchenAid de
12 V. El uso de cualquier otra batería puede crear un riesgo de
lesiones e incendio.
27. Cuando la Batería no esté en uso, manténgala alejada de
otros objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que
puedan hacer una conexión de un terminal a otro. Ocasionar el
cortocircuito de las terminales de la Batería puede provocar
quemaduras o un incendio.
28. Bajo condiciones abusivas, el líquido puede salir proyectado
de la Batería; evite el contacto. Si ocurre un contacto
accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto
con los ojos, concurra a su médico. Es posible que el líquido
expulsado de la Batería provoque irritación o quemaduras.
29. No utilice ninguna Batería ni electrodoméstico que estén
dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas
pueden mostrar un comportamiento impredecible que resulte
en un incendio, explosión o riesgo de lesiones.
30. No exponga la Batería ni el electrodoméstico al fuego o a
temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a una
temperatura superior a 265 °F (129 °C) puede provocar una
explosión.
31. Siga todas las instrucciones y no cargue la Batería ni el
electrodoméstico fuera del rango de temperatura especificado
en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas
fuera del rango especificado puede dañar la Batería y
aumentar el riesgo de incendio.
32. Utilice solo una fuente USB ITE/Clase 2 homologada por UL
para cargar este dispositivo. El uso de cualquier fuente USB
que no esté en la lista de UL puede crear un riesgo de
incendio.
background
20
33. Nunca repare unas baterías dañadas. El servicio de la batería
solo debe ser realizado por el fabricante o proveedores de
servicio autorizados.
34. No utilice el electrodoméstico en condiciones de lluvia o
humedad. No exponer a la lluvia, almacenar en interiores.
35. No utilice el electrodoméstico para un uso distinto al previsto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este producto está diseñado únicamente para uso doméstico.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Adaptador USB:
Entrada: 100–240 V~, 50–60 Hz, 0,5 A
Salida USB: 5 VDC, 2 A
Temperatura ambiente de carga recomendada: 41-104 °F (5 à 40 °C)
Batería Externa (iones de Litio): KRB12
Tensión Nominal: 10,8 VDC
Tensión Máxima: 12 VDC
NOTA: Si el adaptador no encaja en la fuente de alimentación, comuníquese con un
electricista calificado. No modifique el adaptador de ninguna manera.
No utilice, almacene ni cargue las Baterías ni los productos en lugares donde la temperatura
sea inferior a 50 °F (10 °C) o superior a 104 °F (40 °C).
DESECHO DE PRODUCTOS QUE FUNCIONAN CON BATERÍAS DE
IONES DE LITIO
Siempre deseche los productos que funcionan a batería según las regulaciones federales,
estatales y locales. Comuníquese con una agencia de reciclado en su zona para obtener una
lista de los puntos de reciclaje.
INTRODUCCIÓN
ANTES DEL PRIMER USO
1. Cargue la unidad de batería hasta que esté completamente cargada.
2. Limpie todas las piezas y accesorios (consulte la sección “Cuidado y limpieza”).
3. Retire todos los materiales de empaque, si los hay.
NOTA: Puede haber algo de polvo en el producto. Esto se debe a los materiales reciclados
utilizados en el embalaje. Se puede limpiar con una toallita suave.
CARGA DE LA BATERÍA
USO DEL CABLE USB
1. Conecte el Cable USB al adaptador. Conecte el otro extremo del Cable USB a la Batería.
2. Enchufe el adaptador a una fuente de alimentación.
USO DE LA BASE DE CONEXIÓN (OPCIONAL)
1. Conecte el Cable USB al adaptador.
2. Enchufe el adaptador a una fuente de alimentación.
background
ES
21
3. Voltee la Batería y deslícela en la base. Después, presione y la traba encajará en su lugar.
4. Al conectar la Batería por primera vez al cargador, los LED de la Batería se alternarán
durante unos segundos para realizar un autodiagnóstico del estado del paquete.
5. Una vez finalizado el diagnóstico, la Batería comenzará a cargarse con un solo LED
parpadeando. Los LED se volverán de color sólido a medida que progrese la carga. La
Batería está completamente cargada cuando todos los LED están iluminados de forma
permanente.
NOTA: Si el patrón de luz alternada inicial continúa durante más de 10 segundos, es posible
que la Batería esté demasiado caliente o fría para cargarse. Desenchufe la Batería, deje que
se estabilice a una temperatura ambiente normal e intente cargar de nuevo. Si la Batería sigue
sin cargarse, desenchúfela y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
ESTADO DE LA BATERÍA
INDICACIÓN LED NIVEL DE LA BATERÍA
○○○○ 75-100 %
○○○� 50-75 %
○○�� 25-50 %
○��� < 25 %
⛭���
Cuando el nivel de la Batería es de solo 10 %, el
LED 1 empieza a parpadear a una velocidad de
1 segundo ENCENDIDO/ 1 segundo APAGADO
(0,5 Hz).
Indicación de leyenda del LED:
= ENCENDIDO
= APAGADO
= PARPADEO
NOTA: Cuando la Batería está instalada o cuando el aparato está en funcionamiento, los LED
de estado de carga de la Batería se mostrarán durante 5 segundos y luego se apagarán. Si la
carga de la Batería es de 10 % o menos, la luz indicadora continuará parpadeando hasta que
la unidad ya no esté en uso o se quite la Batería.
Carga completa: La Batería se cargará por completo aproximadamente en 3 horas.
NOTA: Es mejor guardar la Licuadora de Inmersión Inalámbrica a temperatura ambiente.
USO DEL PRODUCTO
NOTA: No coloque el adaptador en una zona de calor o frío extremos. Funcionará mejor a
temperatura ambiente normal.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el Controlador de Velocidad Variable no esté presionado y
de que la Batería esté extraída antes de colocar o extraer piezas o accesorios.
1. Inserte la Batería en la ranura que se encuentra en la parte delantera del electrodoméstico
y asegúrese de que quede alineada. El LED se encenderá y mostrará el nivel de la
Batería por cinco segundos, luego se apagará.
2. Si utiliza una Cubierta para Recipientes, colóquela en una superficie plana. Para insertar
la Cubierta para Recipientes, incline el Brazo de Licuado hacia uno de los lados de la
Abrazadera de Montaje. Luego, tire suavemente de la otra abrazadera de montaje hacia
afuera y baje el Brazo de Licuado. Asegúrese de que las Abrazaderas de Montaje queden
aseguradas en su lugar.
background
22
3. Inserte el Brazo de Licuado en la manija y gírelo para bloquearlo. Mantenga pulsado el
Botón de Desbloqueo en primer lugar y, a continuación, el Controlador de Velocidad
Variable para iniciar. Use la mano libre para cubrir la parte superior de la Jarra de la
Licuadora y así tener mejor estabilidad y evitar salpicaduras. El LED se encenderá y
mostrará el nivel de la Batería por cinco segundos, luego se apagará.
NOTA: No sumerja el Cuerpo del Motor en líquidos u otras mezclas.
4. Utilice el movimiento hacia arriba de la Licuadora de Inmersión Inalámbrica para mover
los ingredientes dentro del frasco. Lentamente llévelos hacia arriba contra el costado del
frasco. Repita el proceso hasta que los ingredientes tengan la consistencia deseada.
CUIDADO Y LIMPIEZA
IMPORTANTE: Deje que el electrodoméstico se enfríe completamente antes de colocar o
quitar piezas y antes de limpiarlo. Asegúrese de que el Controlador de Velocidad Variable no
esté presionado y de que la Batería esté extraída antes de colocar o extraer piezas o
accesorios.
1. Retire el Brazo de Licuado o la Cubierta para Recipientes antes de limpiar.
2. Piezas aptas para lavavajillas, solo en la canasta superior: Cubierta para Recipientes,
Frasco de Licuadora y Tapa.
Lavar el Brazo de Licuado en agua jabonosa caliente.
3. Limpie el Cuerpo del Motor con un paño húmedo. Puede utilizar jabón suave para platos,
pero no utilice limpiadores abrasivos.
Para obtener información detallada sobre la Licuadora de Inmersión Inalámbrica:
Visite www.kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos,
recetas inspiradoras y consejos sobre cómo usar y limpiar la Batidora de Mano Inalámbrica.
GARANTÍA LIMITADA Y SERVICIO
GARANTÍA DE PRODUCTO DE KITCHENAID
®
EN LOS 50 ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, DISTRITO DE
COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsiguiente para el producto operado en los 50
estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
Duración de la garantía: Garantía limitada de un año a partir de la fecha de entrega.
1. KitchenAid pagará por lo siguiente, a su elección:
Reemplazo sin complicaciones de su producto. Consulte la sección “Cómo obtener servicio técnico” en esta garantía para
obtener detalles acerca de la obtención de servicio técnico o llame sin cargo a nuestro Customer eXperience Center al
1-800-541-6390.
O BIEN
Las piezas de repuesto y los costos de mano de obra de reparación para corregir los defectos de materiales y mano de obra
existentes en el momento de la compra de este producto. El servicio será proporcionado por un centro de servicio autorizado por
KitchenAid.
2. KitchenAid no pagará (lo que no está cubierto por esta garantía limitada):
a) Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en las instrucciones y manuales del producto.
b) Defectos o daños causados por accidente, uso indebido, abuso, alteración incendio, inundación, actos fortuitos.
c) Cualquier gasto de envío o manejo para llevar el producto a un centro de servicio autorizado.
d) Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para el producto operado fuera de los 50 estados de Estados
Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
e) Daños, defectos o reparaciones causados por servicios no autorizados o uso de piezas no originales o de terceros; sin
embargo, el uso de proveedores de servicios no autorizados o piezas no originales o de terceros no anulará esta garantía.
f) Daños estéticos, (es decir, rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado), a menos que estos se deban a
defectos en los materiales o la mano de obra, y se le informe a KitchenAid en un lapso de 30 días a partir de la fecha de
compra.
background
ES
23
g) Cambio de color, herrumbre u óxido de superficies causados por ambientes cáusticos o corrosivos, (por ejemplo, altas
concentraciones de sal, alta humedad o condensación o exposición a sustancias químicas).
h) Productos con números de modelo/serie originales instalados de fábrica que se hayan removido, alterado o que no se puedan
identificar con facilidad.
i) Daños incidentales o consecuentes derivados de la falla del producto.
j) Piezas consumibles o accesorios.
3. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Las garantías implícitas, incluso cualquier garantía implícita de comerciabilidad o garantía implícita de adecuación para un
propósito particular, están limitadas a diez años o al período más corto permitido por ley. Algunos estados y provincias no
permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación antes
indicada quizá no le corresponda.
4. CÓMO SE APLICA LA LEY ESTATAL
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también tenga otros derechos que varíen de un estado a
otro o de una provincia a otra. Algunos estados y provincias, como California, no permiten limitaciones en la fecha de inicio de la
cobertura de la garantía, por lo que es posible que esta limitación no se aplique en su caso.
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES: EN LOS 50 ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL
DISTRITO DE COLUMBIA Y PUERTO RICO
Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si el producto
presentara alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid tomará medidas para entregar un reemplazo idéntico o
comparable a su domicilio sin cargo y gestionará la devolución de su producto original a nosotros. La unidad de reemplazo también
estará cubierta por nuestra garantía limitada de un año. Siga estas instrucciones para obtener este servicio de calidad. Si su producto
fallara después de la compra, simplemente llame a nuestro Customer eXperience Center sin cargo al 1-800-541-6390, de lunes a
viernes. Tenga a mano el recibo de compra original cuando llame. Se requerirá el comprobante de compra para iniciar una
reclamación. Proporcione al consultor su dirección de envío completa (no números de apartado postal). Cuando usted reciba su
producto de reemplazo, use la caja y los materiales de empaque para empacar el producto original.
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES: CANADÁ
Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de la marca KitchenAid que, si su
producto presentara alguna falla durante el primer año después de la compra, reemplazaremos su producto con un producto idéntico
o similar. La unidad de reemplazo también estará cubierta por nuestra garantía limitada de un año. Siga estas instrucciones para
obtener este servicio de calidad. Si su producto presentara alguna falla durante el primer año de compra, llévelo o envíelo a cobro
revertido a un Centro de servicio autorizado de servicio técnico designado. Incluya en la caja su nombre y la dirección de envío
completa junto con una copia del comprobante de compra (recibo de registro, talón de tarjeta de crédito, etc.). Su producto de
reemplazo se devolverá con porte prepagado y asegurado. Si no puede obtener servicio satisfactorio de esta manera, llame sin cargo
a nuestro Centro para la eXperiencia del cliente al 1- 800- 807- 6777.
O escríbanos a:
Customer eXperience Center
KitchenAid Canada
200-6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
CÓMO OBTENER SERVICIO TÉCNICO DESPUÉS DE QUE EXPIRE LA GARANTÍA O CÓMO PEDIR
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
En Estados Unidos y Puerto Rico:
Para obtener información acerca del servicio técnico o para pedir accesorios o piezas de repuesto, llame sin cargo al 1-800-541-6390
o escriba a:
Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Fuera de Estados Unidos y Puerto Rico:
Consulte al distribuidor local de KitchenAid o a la tienda donde compró su producto para pedir información sobre cómo obtener el
servicio.
Para obtener información acerca del servicio en Canadá:
Llame sin costo al 1-800-807-6777.
O bien escriba a:
Customer eXperience Center
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
®/™ ©2023 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usado en Canadá bajo licencia.
background
®
/™ ©2023 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.
W11634663B
09/23

Specifications

Indexed Terms: Hand Blender

KitchenAid KHBRV00BM Questions and Answers