Ring B093QKVLVC Hardwired Kit for Cameras USB-C

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
B093QKVLVC photo

Setup Guide

This is the main product document for model B093QKVLVC.

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
22-004559-01
Setup Guide
Guide de configuration
Guía de configuración
Hardwire Kit / Trousse de câblage / Juego de cableado
background
32
Hardware included / Quincaillerie incluse /
Herramientas incluidas
A
B
C
Tools needed / Outils nécessaires / Herramientas necesarias
background
32
Hardware included / Quincaillerie incluse /
Herramientas incluidas
A
B
C
Tools needed / Outils nécessaires / Herramientas necesarias
background
54
Shut o power at the breaker. / Coupez l’alimentation à partir du
disjoncteur. / Apaga la energía desde el disyuntor.
ENGLISH
Note: If your power system is classified as OVC III, please check the building "Distribution Panel",
Ex switch panel has an installed Surge Protectors. Ensure that the surge protector is a UL 1449
certified Surge Protector to reduce Mains Transient Voltage to Overvoltage Category II (2500 V pk
or lower) before connecting to all AC Inputs. If the there is no Surge Protector, do not install the
Hardwire Kit without one.
Before you begin installing your Hardwire Kit, make sure that you’re following safety code
standards.
WARNING: Electrical shock hazard. Disconnect power to installation area at your circuit
breaker or fuse box before beginning installation. Always use caution when handling electrical
wiring. Installation by a qualified electrician may be required in your area. Refer to your
local laws and building codes before performing electrical work; permits plus professional
installation may be required by law. Your Hardwired Kit must be installed on a 4“ round UL
listed weatherproof electrical box when installed outdoors.
FRANÇAIS
Remarque : si votre système d’alimentation est classé OVC III, veuillez vérifier le « panneau de
distribution » du bâtiment, un dispositif antisurtension est installé sur le panneau d’interrupteurs
Ex. Assurez-vous que le dispositif antisurtension est certifié UL 1449 pour réduire la tension
transitoire principale à la catégorie II de surtension (2 500 VPK ou moins) avant de le brancher à
toutes les entrées en c.a. S’il n’y a pas de dispositif de surtension, n’installez pas le kit des câbles.
Avant de commencer l’installation de votre trousse de câblage, assurez-vous de respecter les
normes de sécurité.
background
54
Shut o power at the breaker. / Coupez l’alimentation à partir du
disjoncteur. / Apaga la energía desde el disyuntor.
ENGLISH
Note: If your power system is classified as OVC III, please check the building "Distribution Panel",
Ex switch panel has an installed Surge Protectors. Ensure that the surge protector is a UL 1449
certified Surge Protector to reduce Mains Transient Voltage to Overvoltage Category II (2500 V pk
or lower) before connecting to all AC Inputs. If the there is no Surge Protector, do not install the
Hardwire Kit without one.
Before you begin installing your Hardwire Kit, make sure that you’re following safety code
standards.
WARNING: Electrical shock hazard. Disconnect power to installation area at your circuit
breaker or fuse box before beginning installation. Always use caution when handling electrical
wiring. Installation by a qualified electrician may be required in your area. Refer to your
local laws and building codes before performing electrical work; permits plus professional
installation may be required by law. Your Hardwired Kit must be installed on a 4“ round UL
listed weatherproof electrical box when installed outdoors.
FRANÇAIS
Remarque : si votre système d’alimentation est classé OVC III, veuillez vérifier le « panneau de
distribution » du bâtiment, un dispositif antisurtension est installé sur le panneau d’interrupteurs
Ex. Assurez-vous que le dispositif antisurtension est certifié UL 1449 pour réduire la tension
transitoire principale à la catégorie II de surtension (2 500 VPK ou moins) avant de le brancher à
toutes les entrées en c.a. S’il n’y a pas de dispositif de surtension, n’installez pas le kit des câbles.
Avant de commencer l’installation de votre trousse de câblage, assurez-vous de respecter les
normes de sécurité.
background
1
76
AVERTISSEMENT : risque d’électrocution. Débranchez l’alimentation pour la zone d’installation
à votre disjoncteur ou à votre boîtier à fusibles avant de commencer l’installation. Soyez
toujours prudent lorsque vous manipulez des fils électriques. L’installation par un électricien
qualifié peut être nécessaire dans votre région. Reportez-vous aux lois et aux codes du
bâtiment locaux avant d’eectuer des travaux électriques; la loi peut exiger des permis et
une installation professionnelle. Votre trousse de câblage doit être installée sur un boîtier
électrique rond de 10 cm (4 po) certifié UL résistant aux intempéries.
ESPAÑOL
Nota: Si su sistema de alimentación está clasificado como OVC III, revise el “Panel de
distribución” del edificio; el panel de interruptores Ex tiene protectores de sobrevoltaje
instalados. Asegúrese de que el protector de sobrevoltaje sea un protector con certificación UL
1449 para reducir la tensión transitoria de la red eléctrica a la categoría de sobrevoltaje II (PK
de 2500 V o inferior) antes de conectarse a todas las entradas de CA. Si no hay protector de
sobrevoltaje, no instale el kit de cableado sin contar con uno.
Antes de comenzar a instalar su kit de cableado, asegúrese de cumplir con los estándares de
códigos de seguridad.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. Desconecta la energía del área de instalación
en el disyuntor o la caja de fusibles antes de comenzar la instalación. Tenga siempre cuidado
al manipular cables eléctricos. Es posible que se requiera la instalación por parte de un
electricista calificado en su área. Consulta las leyes y los códigos de construcción locales
antes de realizar trabajos eléctricos; es posible que las leyes exijan permisos e instalación
profesionales. Cuando el kit de cableado se instala en exteriores, este debe instalarse en una
caja eléctrica impermeable redonda de 4" con certificación UL.
Junction Boxes / Boîtes De Jonction / Cajas De Conexión
For installing out-of-wall, 4-inch metal and plastic junction boxes. /
Installation de boîtes de jonction apparentes en métal et en plastique de
10 cm (4 po). / Para instalar cajas de conexión de metal y plástico de 4"
fuera de la pared.
Requires a minimum 14AWG or higher 3-core cable. / Nécessite un câble à 3
conducteurs d’au moins 14 AWG ou plus. / Se requiere un cable de tres núcleos
mínimo de 14 AWG o superior.
Optional: Temporarily install a machine screw to hold the S-hook for help
connecting the wires. Remove the temporary screw after wires are connected. /
En option: installez temporairement une vis mécanique pour maintenir le crochet
en « S » et faciliter le branchement des fils. Retirez la vis temporaire une fois les fils
branchés. / Opcional: instala temporalmente un tornillo para metales a fin de sujetar
el gancho en S para ayudar a conectar los cables. Quita el tornillo temporal después
de conectar los cables.
For metal: Connect the green earth wires with junction box earth screw.
(Home protective earthing and wired mount bonding conductor wires) See
connection diagram. Then connect the white (L) and black (N) wires with wire
nuts. / Pour le métal : Branchez les fils de terre verts à la vis de terre de la boîte
de jonction. (Fils conducteurs de mise à la terre et fils conducteurs montés
pour le raccordement) Voir le schéma de connexion. Branchez ensuite les fils
blancs (L) et noirs (N) à l’aide de connecteurs. / Para metal: Conecte los cables
verdes de conexión a tierra con el tornillo de conexión a tierra de la caja de
conexión. (Puesta a tierra para protección en casa y cables conductores de
conexión de montaje con cable) Consulte el diagrama de conexión. Luego,
conecte los cables blanco (L) y negro (N) con tuercas para cables.
background
1
76
AVERTISSEMENT : risque d’électrocution. Débranchez l’alimentation pour la zone d’installation
à votre disjoncteur ou à votre boîtier à fusibles avant de commencer l’installation. Soyez
toujours prudent lorsque vous manipulez des fils électriques. L’installation par un électricien
qualifié peut être nécessaire dans votre région. Reportez-vous aux lois et aux codes du
bâtiment locaux avant d’eectuer des travaux électriques; la loi peut exiger des permis et
une installation professionnelle. Votre trousse de câblage doit être installée sur un boîtier
électrique rond de 10 cm (4 po) certifié UL résistant aux intempéries.
ESPAÑOL
Nota: Si su sistema de alimentación está clasificado como OVC III, revise el “Panel de
distribución” del edificio; el panel de interruptores Ex tiene protectores de sobrevoltaje
instalados. Asegúrese de que el protector de sobrevoltaje sea un protector con certificación UL
1449 para reducir la tensión transitoria de la red eléctrica a la categoría de sobrevoltaje II (PK
de 2500 V o inferior) antes de conectarse a todas las entradas de CA. Si no hay protector de
sobrevoltaje, no instale el kit de cableado sin contar con uno.
Antes de comenzar a instalar su kit de cableado, asegúrese de cumplir con los estándares de
códigos de seguridad.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. Desconecta la energía del área de instalación
en el disyuntor o la caja de fusibles antes de comenzar la instalación. Tenga siempre cuidado
al manipular cables eléctricos. Es posible que se requiera la instalación por parte de un
electricista calificado en su área. Consulta las leyes y los códigos de construcción locales
antes de realizar trabajos eléctricos; es posible que las leyes exijan permisos e instalación
profesionales. Cuando el kit de cableado se instala en exteriores, este debe instalarse en una
caja eléctrica impermeable redonda de 4" con certificación UL.
Junction Boxes / Boîtes De Jonction / Cajas De Conexión
For installing out-of-wall, 4-inch metal and plastic junction boxes. /
Installation de boîtes de jonction apparentes en métal et en plastique de
10 cm (4 po). / Para instalar cajas de conexión de metal y plástico de 4"
fuera de la pared.
Requires a minimum 14AWG or higher 3-core cable. / Nécessite un câble à 3
conducteurs d’au moins 14 AWG ou plus. / Se requiere un cable de tres núcleos
mínimo de 14 AWG o superior.
Optional: Temporarily install a machine screw to hold the S-hook for help
connecting the wires. Remove the temporary screw after wires are connected. /
En option: installez temporairement une vis mécanique pour maintenir le crochet
en « S » et faciliter le branchement des fils. Retirez la vis temporaire une fois les fils
branchés. / Opcional: instala temporalmente un tornillo para metales a fin de sujetar
el gancho en S para ayudar a conectar los cables. Quita el tornillo temporal después
de conectar los cables.
For metal: Connect the green earth wires with junction box earth screw.
(Home protective earthing and wired mount bonding conductor wires) See
connection diagram. Then connect the white (L) and black (N) wires with wire
nuts. / Pour le métal : Branchez les fils de terre verts à la vis de terre de la boîte
de jonction. (Fils conducteurs de mise à la terre et fils conducteurs montés
pour le raccordement) Voir le schéma de connexion. Branchez ensuite les fils
blancs (L) et noirs (N) à l’aide de connecteurs. / Para metal: Conecte los cables
verdes de conexión a tierra con el tornillo de conexión a tierra de la caja de
conexión. (Puesta a tierra para protección en casa y cables conductores de
conexión de montaje con cable) Consulte el diagrama de conexión. Luego,
conecte los cables blanco (L) y negro (N) con tuercas para cables.
background
98
C
WARNING: If you can't easily identify the wires coming out of your junction box, or have
diculty with or are uncomfortable connecting them, consult a licensed electrician.
AVERTISSEMENT : Si vous ne parvenez pas à identifier facilement les fils qui sortent de
votre boîtier électrique, si vous avez de la diculté à les brancher ou si vous êtes mal à
l’aise pour les brancher, consultez un électricien agréé.
ADVERTENCIA: Si no puede identificar fácilmente los cables que salen de la caja de
conexión, si tiene dificultades conectándolos o no se siente cómodo realizando este
proceso, consulte con un electricista profesional.
C
For Plastic: Connect the green earth wires with a wire nut. (Home protective
earthing and wired mount bonding conductor wires) See connection diagram.
Then, connect the white (L) and black (N) wires with wire nuts. / Pour le
plastique : Branchez les fils de terre verts à l’aide d’un connecteur. (Fils conducteurs
de mise à la terre et fils conducteurs montés pour le raccordement) Voir le schéma
de connexion. Ensuite, branchez les fils blanc (L) et noir (N) à l’aide de connecteurs. /
Para plástico: Conecte los cables verdes de conexión a tierra con una tuerca para
cables. (Puesta a tierra para protección en casa y cables conductores de conexión
de montaje con cable) Consulte el diagrama de conexión. Luego, conecte los cables
blanco (L) y negro (N) con tuercas para cables.
C
background
98
C
WARNING: If you can't easily identify the wires coming out of your junction box, or have
diculty with or are uncomfortable connecting them, consult a licensed electrician.
AVERTISSEMENT : Si vous ne parvenez pas à identifier facilement les fils qui sortent de
votre boîtier électrique, si vous avez de la diculté à les brancher ou si vous êtes mal à
l’aise pour les brancher, consultez un électricien agréé.
ADVERTENCIA: Si no puede identificar fácilmente los cables que salen de la caja de
conexión, si tiene dificultades conectándolos o no se siente cómodo realizando este
proceso, consulte con un electricista profesional.
C
For Plastic: Connect the green earth wires with a wire nut. (Home protective
earthing and wired mount bonding conductor wires) See connection diagram.
Then, connect the white (L) and black (N) wires with wire nuts. / Pour le
plastique : Branchez les fils de terre verts à l’aide d’un connecteur. (Fils conducteurs
de mise à la terre et fils conducteurs montés pour le raccordement) Voir le schéma
de connexion. Ensuite, branchez les fils blanc (L) et noir (N) à l’aide de connecteurs. /
Para plástico: Conecte los cables verdes de conexión a tierra con una tuerca para
cables. (Puesta a tierra para protección en casa y cables conductores de conexión
de montaje con cable) Consulte el diagrama de conexión. Luego, conecte los cables
blanco (L) y negro (N) con tuercas para cables.
background
A
1110
WARNING: If you can't easily identify the wires coming out of your junction box, or have
diculty with or are uncomfortable connecting them, consult a licensed electrician.
AVERTISSEMENT : Si vous ne parvenez pas à identifier facilement les fils qui sortent de votre
boîtier électrique, si vous avez de la diculté à les brancher ou si vous êtes mal à l’aise pour les
brancher, consultez un électricien agréé.
ADVERTENCIA: Si no puede identificar fácilmente los cables que salen de la caja de conexión,
si tiene dificultades conectándolos o no se siente cómodo realizando este proceso, consulte
con un electricista profesional.
Note: If ever needed to remove wires: / Remarque : S’il est nécessaire de retirer les
fils : / Nota: Si alguna vez es necesario quitar los cables:
Remove the white (L) and black (N) wires. Then, remove the wired mount bonding
conductor wire and the home protective earthing conductor wire. / Retirez les
fils blancs (L) et noirs (N). Ensuite, retirez le fil conducteur de mise à la terre et le
fil conducteur monté pour raccordement. / Quite los cables blanco (L) y negro
(N). Luego, quite el cable conductor de conexión de montaje con cable y el cable
conductor de puesta a tierra para protección en casa.
For metal and plastic: Gently put the wires in the junction box and secure the
wired mount to the junction box with 4 machine screws with o-rings. / Pour le
métal et le plastique : placez doucement les fils dans la boîte de jonction et
fixez le support câblé à la boîte de jonction à l’aide de 4 vis mécaniques avec
joints toriques. / Para metal y plástico: coloque cuidadosamente los cables en
la caja de conexión y fije el montaje con cable a la caja de conexión mediante
4 tornillos para metal con juntas tóricas.
background
A
1110
WARNING: If you can't easily identify the wires coming out of your junction box, or have
diculty with or are uncomfortable connecting them, consult a licensed electrician.
AVERTISSEMENT : Si vous ne parvenez pas à identifier facilement les fils qui sortent de votre
boîtier électrique, si vous avez de la diculté à les brancher ou si vous êtes mal à l’aise pour les
brancher, consultez un électricien agréé.
ADVERTENCIA: Si no puede identificar fácilmente los cables que salen de la caja de conexión,
si tiene dificultades conectándolos o no se siente cómodo realizando este proceso, consulte
con un electricista profesional.
Note: If ever needed to remove wires: / Remarque : S’il est nécessaire de retirer les
fils : / Nota: Si alguna vez es necesario quitar los cables:
Remove the white (L) and black (N) wires. Then, remove the wired mount bonding
conductor wire and the home protective earthing conductor wire. / Retirez les
fils blancs (L) et noirs (N). Ensuite, retirez le fil conducteur de mise à la terre et le
fil conducteur monté pour raccordement. / Quite los cables blanco (L) y negro
(N). Luego, quite el cable conductor de conexión de montaje con cable y el cable
conductor de puesta a tierra para protección en casa.
For metal and plastic: Gently put the wires in the junction box and secure the
wired mount to the junction box with 4 machine screws with o-rings. / Pour le
métal et le plastique : placez doucement les fils dans la boîte de jonction et
fixez le support câblé à la boîte de jonction à l’aide de 4 vis mécaniques avec
joints toriques. / Para metal y plástico: coloque cuidadosamente los cables en
la caja de conexión y fije el montaje con cable a la caja de conexión mediante
4 tornillos para metal con juntas tóricas.
background
A
B
1312
For metal: Then, tighten the screws into the wired mount until the foam
backing fully seals the junction box to prevent water from entering. / Pour
le métal: serrez ensuite les vis dans le support câblé jusqu’à ce que la partie
arrière en mousse scelle complètement la boîte de jonction afin d’empêcher
l’eau de pénétrer. / Para el metal: luego, apriete los tornillos en el montaje
con cable hasta que la parte posterior de la espuma de embalaje selle
completamente la caja de conexión para evitar que ingrese agua.
For plastic: Take 4 o-rings o the machine screws and apply them to 4 tapping
screws. Then, tighten the screws into the wired mount until the foam backing fully
seals the junction box to prevent water from entering. / Pour le plastique: retirez
4 joints toriques des vis mécaniques et appliquez-les sur 4 vis autotaraudeuses.
Ensuite, serrez les vis dans le support câblé jusqu’à ce que la partie arrière en
mousse scelle complètement la boîte de jonction afin d’empêcher l’eau de pénétrer. /
Para el plástico: retire 4 juntas tóricas de los tornillos para metal y colóquelas en 4
tornillos autorroscantes. Luego, apriete los tornillos en el montaje con cable hasta
que la parte posterior de la espuma de embalaje selle completamente la caja de
conexión para evitar que ingrese agua.
background
A
B
1312
For metal: Then, tighten the screws into the wired mount until the foam
backing fully seals the junction box to prevent water from entering. / Pour
le métal: serrez ensuite les vis dans le support câblé jusqu’à ce que la partie
arrière en mousse scelle complètement la boîte de jonction afin d’empêcher
l’eau de pénétrer. / Para el metal: luego, apriete los tornillos en el montaje
con cable hasta que la parte posterior de la espuma de embalaje selle
completamente la caja de conexión para evitar que ingrese agua.
For plastic: Take 4 o-rings o the machine screws and apply them to 4 tapping
screws. Then, tighten the screws into the wired mount until the foam backing fully
seals the junction box to prevent water from entering. / Pour le plastique: retirez
4 joints toriques des vis mécaniques et appliquez-les sur 4 vis autotaraudeuses.
Ensuite, serrez les vis dans le support câblé jusqu’à ce que la partie arrière en
mousse scelle complètement la boîte de jonction afin d’empêcher l’eau de pénétrer. /
Para el plástico: retire 4 juntas tóricas de los tornillos para metal y colóquelas en 4
tornillos autorroscantes. Luego, apriete los tornillos en el montaje con cable hasta
que la parte posterior de la espuma de embalaje selle completamente la caja de
conexión para evitar que ingrese agua.
background
1514
For in-wall and out-of-wall junction boxes: / Pour les boîtes de
jonction encastrées et murales : / Para cajas de conexión en pared y
fuera de pared:
Apply a weatherproof silicone caulk or sealant around the outside where the
wired mount and junction box or wall meet to prevent water from entering
the junction box. / Appliquez un scellant ou un calfeutrant en silicone résistant
aux intempéries autour de l’extérieur, là où le support câblé et la boîte de
jonction ou le mur se rejoignent afin d’empêcher l’eau de pénétrer dans la
boîte de jonction. / Aplique un sellante impermeable de silicona alrededor de
la parte exterior, donde el montaje con cable y la caja de conexión o la pared
se juntan para evitar que el agua ingrese a la caja de conexión.
Apply cosmetic screw plugs. / Utilisez des cache-vis décoratifs. / Aplique
tapones roscados cosméticos.
B
background
1514
For in-wall and out-of-wall junction boxes: / Pour les boîtes de
jonction encastrées et murales : / Para cajas de conexión en pared y
fuera de pared:
Apply a weatherproof silicone caulk or sealant around the outside where the
wired mount and junction box or wall meet to prevent water from entering
the junction box. / Appliquez un scellant ou un calfeutrant en silicone résistant
aux intempéries autour de l’extérieur, là où le support câblé et la boîte de
jonction ou le mur se rejoignent afin d’empêcher l’eau de pénétrer dans la
boîte de jonction. / Aplique un sellante impermeable de silicona alrededor de
la parte exterior, donde el montaje con cable y la caja de conexión o la pared
se juntan para evitar que el agua ingrese a la caja de conexión.
Apply cosmetic screw plugs. / Utilisez des cache-vis décoratifs. / Aplique
tapones roscados cosméticos.
B
background
1
1716
B
For installing in-wall, 3.5-inch plastic junction box and switch box. /
Installation d’une boîte de jonction et de commutation en plastique
de 9 cm (3,5 po) encastrée. / Para instalar una caja de conexión y
conmutación de plástico de 3,5 pulgadas en pared.
For junction and switch box: Attach the adapter plate to junction box with
2 machine screws. / Pour la boîte de jonction et de commutation : fixez la
plaque d’adaptateur sur la boîte de jonction à l’aide de 2 vis mécaniques. /
Para cajas de conexión y de interruptores: conecte la placa adaptadora a la
caja de conexión con 2 tornillos para metal.
Requires a minimum 14AWG or higher 3-core cable. / Nécessite un câble à 3
conducteurs d’au moins 14 AWG ou plus. / Se requiere un cable de tres núcleos
mínimo de 14 AWG o superior.
For junction and switch box: Connect the green earth wires with a wire nut.
Then, connect the white (L) and black (N) wires with wire nuts. / Pour la boîte
de jonction et la boîte d’interrupteurs : branchez les fils de terre verts à l’aide
d’un connecteur de fils électriques. Ensuite, branchez les fils blanc (L) et noir
(N) à l’aide de connecteurs. / Para cajas de conexión y de interruptores:
conecte los cables verdes de conexión a tierra con una tuerca para cables.
Luego, conecte los cables blanco (L) y negro (N) con tuercas para cables.
WARNING: If you can't easily identify the wires coming out of your junction box, or have
diculty with or are uncomfortable connecting them, consult a licensed electrician.
AVERTISSEMENT : Si vous ne parvenez pas à identifier facilement les fils qui sortent de
votre boîtier électrique, si vous avez de la diculté à les brancher ou si vous êtes mal à
l’aise pour les brancher, consultez un électricien agréé.
ADVERTENCIA: Si no puede identificar fácilmente los cables que salen de la caja de
conexión, si tiene dificultades conectándolos o no se siente cómodo realizando este
proceso, consulte con un electricista profesional.
Optional: Temporarily install a machine screw to hold the S-hook for help
connecting the wires. Remove the temporary screw after wires are connected.
/ En option: installez temporairement une vis mécanique dans la plaque
d’adaptation pour maintenir le crochet en « S » et faciliter le branchement
des fils. Retirez la vis temporaire une fois les fils branchés. / Opcional: instale
temporalmente un tornillo para metales en la placa adaptadora a fin de
sujetar el gancho en S para ayudar a conectar los cables. Quite el tornillo
temporal después de conectar los cables.
background
1
1716
B
For installing in-wall, 3.5-inch plastic junction box and switch box. /
Installation d’une boîte de jonction et de commutation en plastique
de 9 cm (3,5 po) encastrée. / Para instalar una caja de conexión y
conmutación de plástico de 3,5 pulgadas en pared.
For junction and switch box: Attach the adapter plate to junction box with
2 machine screws. / Pour la boîte de jonction et de commutation : fixez la
plaque d’adaptateur sur la boîte de jonction à l’aide de 2 vis mécaniques. /
Para cajas de conexión y de interruptores: conecte la placa adaptadora a la
caja de conexión con 2 tornillos para metal.
Requires a minimum 14AWG or higher 3-core cable. / Nécessite un câble à 3
conducteurs d’au moins 14 AWG ou plus. / Se requiere un cable de tres núcleos
mínimo de 14 AWG o superior.
For junction and switch box: Connect the green earth wires with a wire nut.
Then, connect the white (L) and black (N) wires with wire nuts. / Pour la boîte
de jonction et la boîte d’interrupteurs : branchez les fils de terre verts à l’aide
d’un connecteur de fils électriques. Ensuite, branchez les fils blanc (L) et noir
(N) à l’aide de connecteurs. / Para cajas de conexión y de interruptores:
conecte los cables verdes de conexión a tierra con una tuerca para cables.
Luego, conecte los cables blanco (L) y negro (N) con tuercas para cables.
WARNING: If you can't easily identify the wires coming out of your junction box, or have
diculty with or are uncomfortable connecting them, consult a licensed electrician.
AVERTISSEMENT : Si vous ne parvenez pas à identifier facilement les fils qui sortent de
votre boîtier électrique, si vous avez de la diculté à les brancher ou si vous êtes mal à
l’aise pour les brancher, consultez un électricien agréé.
ADVERTENCIA: Si no puede identificar fácilmente los cables que salen de la caja de
conexión, si tiene dificultades conectándolos o no se siente cómodo realizando este
proceso, consulte con un electricista profesional.
Optional: Temporarily install a machine screw to hold the S-hook for help
connecting the wires. Remove the temporary screw after wires are connected.
/ En option: installez temporairement une vis mécanique dans la plaque
d’adaptation pour maintenir le crochet en « S » et faciliter le branchement
des fils. Retirez la vis temporaire une fois les fils branchés. / Opcional: instale
temporalmente un tornillo para metales en la placa adaptadora a fin de
sujetar el gancho en S para ayudar a conectar los cables. Quite el tornillo
temporal después de conectar los cables.
background
A
1918
C
Note: If ever needed to remove wires: / Remarque : S’il est nécessaire de
retirer les fils : / Nota: Si alguna vez es necesario quitar los cables:
Remove the white (L) and black (N) wires. Then, remove the wired mount
bonding conductor wire and the home protective earthing conductor wire. /
Retirez les fils blancs (L) et noirs (N). Ensuite, retirez le fil conducteur de mise
à la terre et le fil conducteur monté pour raccordement. / Quite los cables
blanco (L) y negro (N). Luego, quite el cable conductor de conexión
de montaje con cable y el cable conductor de puesta a tierra para protección
en casa.
For junction and switch box: Stu the wires gently into the junction box
and screw the wired mount to the adapter plate with 4 machine screws with
o-rings. / Pour la boîte de jonction et de commutation: insérez doucement
les fils dans la boîte de jonction et vissez le support câblé sur la plaque
d’adaptateur à l’aide de 4 vis mécaniques avec joints toriques. / Para una caja
de conexión y conmutación: inserte cuidadosamente los cables en la caja
de conexión y fija el montaje con cables a la placa adaptadora con 4 tornillos
para metales con juntas tóricas.
background
A
1918
C
Note: If ever needed to remove wires: / Remarque : S’il est nécessaire de
retirer les fils : / Nota: Si alguna vez es necesario quitar los cables:
Remove the white (L) and black (N) wires. Then, remove the wired mount
bonding conductor wire and the home protective earthing conductor wire. /
Retirez les fils blancs (L) et noirs (N). Ensuite, retirez le fil conducteur de mise
à la terre et le fil conducteur monté pour raccordement. / Quite los cables
blanco (L) y negro (N). Luego, quite el cable conductor de conexión
de montaje con cable y el cable conductor de puesta a tierra para protección
en casa.
For junction and switch box: Stu the wires gently into the junction box
and screw the wired mount to the adapter plate with 4 machine screws with
o-rings. / Pour la boîte de jonction et de commutation: insérez doucement
les fils dans la boîte de jonction et vissez le support câblé sur la plaque
d’adaptateur à l’aide de 4 vis mécaniques avec joints toriques. / Para una caja
de conexión y conmutación: inserte cuidadosamente los cables en la caja
de conexión y fija el montaje con cables a la placa adaptadora con 4 tornillos
para metales con juntas tóricas.
background
2120
A
For junction and switch box: Then, tighten the screws into the wired mount
until the foam backing fully seals the junction box to prevent water from
entering. (1.37-1.47N/m of torque force) / Pour la boîte de jonction et de
commutation : serrez les vis dans le support câblé jusqu’à ce que la partie
arrière en mousse scelle complètement la boîte de jonction afin d’empêcher
l’eau de pénétrer. (Force de couple de 1,37 à 1,47 N m) / Para cajas de
conexión y de interruptores: luego, apriete los tornillos en el montaje
con cable hasta que la parte posterior de la espuma de embalaje selle
completamente la caja de conexión para evitar que ingrese agua (1,37 a 1,47
N/m de fuerza de torsión).
For in-wall and out-of-wall junction boxes: / Pour les boîtes de jonction
encastrées et murales : / Para cajas de conexión en pared y fuera de pared:
Apply a weatherproof silicone caulk or sealant around the outside where the
wired mount and junction box or wall meet to prevent water from entering
the junction box. / Appliquez un calfeutrant ou un scellant en silicone résistant
aux intempéries autour de l’extérieur, là où le support câblé et la boîte de
jonction ou le mur se rejoignent afin d’empêcher l’eau de pénétrer dans la
boîte de jonction. / Aplique un sellante impermeable de silicona alrededor de
la parte exterior, donde el montaje con cable y la caja de conexión o la pared
se juntan para evitar que el agua ingrese a la caja de conexión.
background
2120
A
For junction and switch box: Then, tighten the screws into the wired mount
until the foam backing fully seals the junction box to prevent water from
entering. (1.37-1.47N/m of torque force) / Pour la boîte de jonction et de
commutation : serrez les vis dans le support câblé jusqu’à ce que la partie
arrière en mousse scelle complètement la boîte de jonction afin d’empêcher
l’eau de pénétrer. (Force de couple de 1,37 à 1,47 N m) / Para cajas de
conexión y de interruptores: luego, apriete los tornillos en el montaje
con cable hasta que la parte posterior de la espuma de embalaje selle
completamente la caja de conexión para evitar que ingrese agua (1,37 a 1,47
N/m de fuerza de torsión).
For in-wall and out-of-wall junction boxes: / Pour les boîtes de jonction
encastrées et murales : / Para cajas de conexión en pared y fuera de pared:
Apply a weatherproof silicone caulk or sealant around the outside where the
wired mount and junction box or wall meet to prevent water from entering
the junction box. / Appliquez un calfeutrant ou un scellant en silicone résistant
aux intempéries autour de l’extérieur, là où le support câblé et la boîte de
jonction ou le mur se rejoignent afin d’empêcher l’eau de pénétrer dans la
boîte de jonction. / Aplique un sellante impermeable de silicona alrededor de
la parte exterior, donde el montaje con cable y la caja de conexión o la pared
se juntan para evitar que el agua ingrese a la caja de conexión.
background
B
1
2322
Apply cosmetic screw plugs. / Utilisez des cache-vis décoratifs. / Aplique
tapones roscados cosméticos.
Spotlight Cam Pro or/ou/o Plus
Remove weather cover. / Retirer le cache étanche. / Retire la
cubierta protectora.
Remove the battery cover. / Retirez le couvercle du compartiment
des piles. / Retire la cubierta de la batería.
Twist the cover counter-clockwise to remove. Slide the camera onto the wired
mounts swivel arm. Then, re-attach the battery cover to lock the swivel arm
in place. / Tournez le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour le retirer. Glissez la caméra sur le bras pivotant du support câblé.
Ensuite, replacez le couvercle du compartiment des piles pour bloquer le bras
pivotant. / Gira la cubierta hacia la izquierda para extraerla. Desliza la cámara
hacia el brazo giratorio del montaje con cable. Luego, vuelve a colocar la tapa
de la batería para fijar el brazo giratorio en su lugar.
background
B
1
2322
Apply cosmetic screw plugs. / Utilisez des cache-vis décoratifs. / Aplique
tapones roscados cosméticos.
Spotlight Cam Pro or/ou/o Plus
Remove weather cover. / Retirer le cache étanche. / Retire la
cubierta protectora.
Remove the battery cover. / Retirez le couvercle du compartiment
des piles. / Retire la cubierta de la batería.
Twist the cover counter-clockwise to remove. Slide the camera onto the wired
mount’s swivel arm. Then, re-attach the battery cover to lock the swivel arm
in place. / Tournez le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour le retirer. Glissez la caméra sur le bras pivotant du support câblé.
Ensuite, replacez le couvercle du compartiment des piles pour bloquer le bras
pivotant. / Gira la cubierta hacia la izquierda para extraerla. Desliza la cámara
hacia el brazo giratorio del montaje con cable. Luego, vuelve a colocar la tapa
de la batería para fijar el brazo giratorio en su lugar.
background
2524
Connect the USB-C cable. / Branchez le câble USB-C. /
Conecte el cable USB-C.
Plug the USB-C cable in to your cameras USB-C port. / Branchez le câble
USB-C sur le port USB-C de votre caméra. / Conecte el cable USB-C al puerto
USB-C de la cámara.
Attach the weather cover. / Fixez le couvercle anti-intempéries. /
Coloque la cubierta protectora.
Snap into place to cover exposed cables. / Enclenchez-le pour couvrir les
câbles exposés. / Fíjala en su lugar para cubrir los cables expuestos.
background
2524
Connect the USB-C cable. / Branchez le câble USB-C. /
Conecte el cable USB-C.
Plug the USB-C cable in to your camera’s USB-C port. / Branchez le câble
USB-C sur le port USB-C de votre caméra. / Conecte el cable USB-C al puerto
USB-C de la cámara.
Attach the weather cover. / Fixez le couvercle anti-intempéries. /
Coloque la cubierta protectora.
Snap into place to cover exposed cables. / Enclenchez-le pour couvrir les
câbles exposés. / Fíjala en su lugar para cubrir los cables expuestos.
background
26
Adjust the camera angle. / Réglez l’angle de la caméra. / Ajusta el
ángulo de la cámara.
Tighten the ball joint screw to secure the camera in place. / Serrez la vis du
joint à rotule pour fixer la caméra. / Apriete el tornillo de la junta de rótula
para fijar la cámara en su lugar.
background
26
Adjust the camera angle. / Réglez l’angle de la caméra. / Ajusta el
ángulo de la cámara.
Tighten the ball joint screw to secure the camera in place. / Serrez la vis du
joint à rotule pour fixer la caméra. / Apriete el tornillo de la junta de rótula
para fijar la cámara en su lugar.
background
ring.com/help
ring.com/callus
Ring LLC 12515 Cerise Ave, Hawthorne, CA 90250 USA
© 2022 Ring LLC or its aliates. Ring and all related
marks are trademarks of Ring LLC or its aliates.

Specifications

Ring B093QKVLVC Questions and Answers