KitchenAid KBSD706MPS 20.8-cu ft Counter-depth Side-by-Side Refrigerator Built-In

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
KBSD706MPS photo

Use and Care Manual

This is the main product document for model KBSD706MPS.

The file format is pdf, 35 pages, you can download this manual here .

background
W11568138F
MANUAL DEL PROPIETARIO PARA
REFRIGERADORES EMPOTRADOS DE DOS PUERTAS
Índice
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ...................................2
Seguridad del refrigerador ............................................2
MODELO........................................................................4
Modelos....................................................................4
MAINTENANCE AND CARE ..............................................5
Limpieza ...................................................................5
Cambio del módulo LED...............................................5
Estantes de refrigeración y compartimentos de puerta ........6
Cuidados durante el Sabbat y las vacaciones ...................7
INSTALLATION REQUIREMENTS.......................................8
Herramientas y piezas .................................................8
Requisitos de ubicación ...............................................9
Requisitos eléctricos.................................................. 10
Requisitos del suministro de agua ................................ 10
Arco de vuelco ......................................................... 11
Dimensiones del producto .......................................... 11
Medidas de oscilación de las puertas ............................ 13
Espacio para el panel de la puerta de la serie
recubierta y para los gabinetes .................................... 14
Paneles a la medida y juegos de manijas de la serie
recubierta................................................................ 16
Paneles laterales a la medida de la serie inoxidable ......... 17
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...................................... 18
Desembalaje del refrigerador ...................................... 18
Conexión del suministro de agua.................................. 20
Cómo enchufar el refrigerador .................................... 22
Trasladar el refrigerador a su ubicación definitiva............. 22
Nivelar y alinear el refrigerador .................................... 22
Instalación de los paneles a la medida de la Serie
recubierta................................................................ 23
Cómo ajustar las puertas............................................ 24
Cómo instalar el panel lateral ...................................... 25
Instalación de la rejilla de la base ................................. 25
Instalar el absorbedor de olores (en algunos
modelos)................................................................. 26
Finalización de la instalación ....................................... 26
Preparación del sistema de agua ................................. 26
REFRIGERATOR FEATURES........................................... 27
Despachadores de agua y hielo ................................... 27
Fábrica de hielo y recipiente de almacenamiento ............. 30
Configuración de litros y onzas .................................... 31
Llenado medido........................................................ 31
Sistema de filtrado de agua......................................... 32
Estantes del congelador ............................................ 33
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO ................................ 34
Hoja de datos de rendimiento ...................................... 34
background
2
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted
y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Usted puede morir o sufrir una lesión grave si no sigue
de inmediato las instrucciones.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, puede morir o sufrir una
lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial, cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones al usar el electrodoméstico, siga las siguientes
precauciones básicas:
Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que
no jueguen con el electrodoméstico.
Este electrodoméstico no se diseñó para ser usado por
personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o
mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento,
a menos que una persona responsable de su seguridad les
brinde supervisión o instrucciones relativas al uso del
electrodoméstico.
No utilice un cable de extensión.
Si el cable de suministro eléctrico está dañado, el
fabricante, su servicio técnico o personas calificadas
idóneas deben reemplazarlo para evitar cualquier riesgo.
Conecte solamente al suministro de agua potable.
Este electrodoméstico está diseñado para uso doméstico y
aplicaciones similares, como áreas de cocina para el
personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
granjas; por parte de clientes en hoteles, moteles y otros
entornos residenciales; posadas, servicios de comida y
aplicaciones similares que no sean de venta al por menor.
No guarde en este electrodoméstico sustancias explosivas,
como latas en aerosol con propelente inflamable.
No use piezas de repuesto que no hayan sido
recomendadas por el fabricante (por ejemplo, piezas
hechas en casa con una impresora 3D).
Mantenga las aberturas de ventilación, en el gabinete del
electrodoméstico o en la estructura integrada, libres de
obstrucciones.
No use dispositivos mecánicos ni otros medios para
acelerar el proceso de descongelación, sino solo los
recomendados por el fabricante.
No dañe el circuito de refrigerante.
No use aparatos eléctricos dentro de los compartimientos
de almacenamiento de alimentos del electrodoméstico, a
menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
Se puede agregar el juego de fábrica de hielo en algunos
modelos. Consulte la etiqueta del número de serie en el
interior del compartimento de alimentos para obtener
información sobre el modelo del juego de fábrica de hielo.
La línea de agua y la fábrica de hielo deben ser instaladas
por un técnico de servicio calificado. Consulte las
instrucciones de instalación proporcionadas con el juego
de fábrica de hielo para ver los detalles completos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
3
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
El refrigerador pesa mucho en la parte superior y se inclina fácilmente cuando no está completamente instalado.
Mantenga las puertas cerradas con cinta adhesiva hasta que el refrigerador esté completamente instalado.
Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador anterior
ADVERTENCIA:Existe el riesgo de que los niños puedan
quedar atrapados.Antes de tirar su refrigerador o
congelador anterior:
Retire las puertas.
Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan
meterse adentro con facilidad.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia
Quite las puertas o la tapa de su electrodoméstico
viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El riesgo de que los niños queden
atrapados o se asfixien no es un problema del
pasado. Los refrigeradores tirados o abandonados
son un peligro, aunque sea “por unos pocos días”.
Si está por deshacerse de su refrigerador anterior,
siga las instrucciones que aparecen a
continuación para prevenir accidentes.
Información importante para saber acerca del
desecho de refrigerantes:
Deseche el refrigerador según los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser
evacuados por un técnico certificado en
refrigeración por EPA según los procedimientos
establecidos.
background
4
MODELO
Modelos
Refrigeradores de lado a lado sin despachador
Serie de acero inoxidable
Esta serie ofrece un estilo comercial cálido para refrigeradores
empotrados.
KBSN702MPS KBSN708MPS
Serie recubierta
Presenta un adorno recubierto instalado de fábrica que ofrece un
estilo “sin marco”. Esta serie requiere la instalación de paneles,
manijas y pedestales a la medida.
KBSN702MPA KBSN708MPA
Refrigeradores de lado a lado con despachador
Serie de acero inoxidable
Esta serie ofrece un estilo comercial cálido para refrigeradores
empotrados.
KBSD706MPS KBSD702MPS KBSD708MPS KBSD708MBS
background
5
MAINTENANCE AND CARE
Limpieza
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Riesgo de incendio o explosión.
Refrigerante inflamable utilizado.
No use dispositivos mecánicos para descongelar el
refrigerador.
No perfore la tubería del refrigerante.
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas
secciones más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores.
Para limpiar su refrigerador:
1. Quite el de la rejilla superior. Vea “Interruptor de encendido
ON/OFF”.
2. Oprima el interruptor de encendido a la posición OFF
(Apagado).
3. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como
estantes, etc.
4. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave
en agua tibia.
No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir,
líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos de petróleo en las partes de plástico,
revestimientos interiores y de la puerta o juntas. No use
toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios
de limpieza ásperos. Estos pueden rayar o dañar los
materiales.
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón [26 g en 0,95 L]
de agua).
5. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paño liso y detergente
suave con agua tibia. No use productos de limpieza abrasivos
o ásperos o que contengan cloro. Seque meticulosamente
con un paño suave.
NOTA: Para mantener como nuevo su refrigerador de acero
inoxidable y para quitar marcas o arañazos pequeños, se
sugiere usar un limpiador de acero inoxidable aprobado por el
fabricante.
IMPORTANTE: Este limpiador es solamente para partes de
acero inoxidable.
No permita que el limpiador de acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas
decorativas, las tapas del dispensador o las juntas de la
puerta. Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza
de plástico con una esponja y detergente suave en agua tibia.
Seque meticulosamente con un paño suave. Para pedir el
limpiador, vea “Accesorios”.
6. Oprima el interruptor principal de encendido a la posición ON
(encendido).
7. Vuelva a colocar el de la rejilla superior. Vea “Interruptor de
encendido ON/OFF”.
Limpieza del condensador
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Riesgo de incendio o explosión a causa de la
perforación de la tubería del refrigerante
Siga con cuidado las instrucciones de manipulación.
Refrigerante inflamable utilizado.
No se necesita una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento de casas normales. Si el ambiente
es particularmente grasoso o polvoriento, o si circulan muchas
mascotas en el hogar, el condensador deberá limpiarse cada 6
meses para garantizar la máxima eficiencia.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Retire la rejilla de la base.
3. Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla,
las zonas abiertas detrás de la rejilla y la superficie frontal del
condensador.
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
NOTA: Si no puede limpiar el condensador, llame para pedir
servicio técnico.
Cambio del módulo LED
IMPORTANTE: Las luces de los compartimientos del refrigerador
y del congelador usan tecnología LED y no necesita cambiarlas.
Si las luces no se encienden cuando se abre la puerta o el cajón,
llame para solicitar ayuda o servicio técnico. Para obtener
información de contacto, consulte la Guía de inicio rápido. Si el
módulo LED no enciende cuando abre la puerta del refrigerador o
del congelador, llame para solicitar ayuda o servicio técnico.
background
6
Estantes de refrigeración y
compartimentos de puerta
Información importante para saber acerca de los estantes y
tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estén fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se
exponen a cambios bruscos de temperatura o a impactos, como
sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para
hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio
son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que
se caigan.
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarse a
sus necesidades individuales de almacenamiento.
Si se guardan alimentos similares juntos en el refrigerador y se
ajustan los estantes para que se adapten a las diferentes alturas
de los artículos, será más fácil encontrar exactamente el artículo
que se desea. Asimismo, se reducirá el tiempo que la puerta del
refrigerador permanece abierta y se ahorrará energía
Compartimentos de puerta
El compartimento de un galón de la puerta se utiliza para
recipientes de un galón, mientras que los compartimentos poco
profundos se utilizan para botellas de 2 litros, y el compartimiento
para artículos pequeños se utiliza para artículos que pueden
perderse en los estantes. Todos son extraíble para facilitar la
limpieza.
Cajón para artículos pequeños
NOTA: La ubicación adecuada del compartimiento es en el punto
superior de la puerta para evitar que los artículos se caigan
cuando se abra o se cierre.
1. Instale el compartimiento para artículos pequeños en la parte
superior de la puerta y empújelo hacia abajo.
Para quitar y poner los cajones de artículos pequeños:
1. Retire el compartimiento levantándolo y tirando de él.
2. Vuelva a colocar el compartimiento deslizándolo encima del
soporte deseado y empujándolo hacia abajo hasta que se
detenga.
3. Instale el compartimiento para artículos pequeños en el punto
más alto de la puerta.
Compartimentos de puerta poco profundos
Para quitar y poner el compartimento de puerta poco profundos:
1. Retire el compartimento levantándolo y tirando de él.
2. Vuelva a colocar el compartimiento deslizándolo encima del
soporte deseado y empujándolo hacia abajo hasta que se
detenga.
Compartimento de un galón para puerta
NOTA: El compartimiento puede colocarse únicamente en el
soporte inferior de la puerta.
1. Instale el compartimiento para artículos pequeños en el punto
más alto de la puerta.
Para quitar y poner el compartimento de un galón para puerta:
1. Retire el compartimento levantándolo y tirando de él.
2. Vuelva a colocar el compartimento deslizándolo encima del
soporte deseado y empujándolo hacia abajo hasta que se
detenga.
Estantes y marcos de estantes
Para quitar y poner un estante/marco:
1. Quite el estante o marco inclinándolo por el frente y
levantándolo fuera de los soportes. Tire del estante hacia
afuera.
2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos del
estante trasero hacia los soportes del estante. Incline la parte
delantera del estante hacia arriba hasta que los ganchos
posteriores del estante caigan en los soportes de la misma.
3. Baje la parte delantera del estante y compruebe que el
estante está en posición.
Bandeja extraíble
Cómo extraer y remplazar:
1. Retire los alimentos de la bandeja.
2. Saque el cajón unos 4" (10,16 cm).
3. Pase la mano por debajo de la bandeja y levántela
suavemente hasta que la parte delantera de la bandeja quede
libre. Incline el estante en un ángulo y retire el estante del
refrigerador.
4. Incline el estante en un ángulo y colóquelo sobre los rieles de
soporte.
5. Coloque el estante suavemente sobre los rieles de soporte en
la pared lateral.
Bandeja de marinado
Para quitar y poner la bandeja de marinado:
1. Retire la bandeja de marinado levantándola de los soportes.
Presione el lado derecho de la bandeja hacia dentro hasta
que quede libre de su soporte. Baje el lado derecho
ligeramente y desenganche el lado izquierdo de su soporte.
2. Vuelva a colocar la bandeja de marinado introduciendo el lado
izquierdo en su soporte. Presione hacia adentro sobre el lado
derecho hasta que se deslice más allá del borde del soporte y
quede dentro de su soporte.
NOTA: Retire todo lo que esté por debajo (bandejas/cubetas) y
por encima de la bandeja de marinado antes de retirarla.
background
7
Para 36"
Para 42"
Para 48"
Para comprar más utensilios para hornear, visite:
https://www.kitchenaid.com/kitchenware/bakeware.html
Retire y coloque la tapa del cajón superior
1. Retire los alimentos de la tapa del cajón superior. Saque el
cajón unos 4” (10,16 cm). Pase la mano por debajo del
estante de vidrio y levántelo suavemente hasta que la parte
posterior del estante quede libre. Incline el estante en un
ángulo y retire el estante del refrigerador. Asegúrese de no
golpear el vidrio.
2. Vuelva a colocar la cubierta sujetando firmemente el estante
de vidrio con ambas manos, incline el estante en un ángulo y
colóquelo sobre los rieles de soporte. Coloque el estante
suavemente sobre los rieles de soporte en la pared lateral.
NOTA:
Los productos no dispensadores tienen la UI justo encima del
cajón con control de refrigeración.
La interfaz de usuario de los productos dispensadores está en
la puerta.
Guía para la conservación de carnes
Guarde la mayoría de las carnes en su envoltura original siempre
y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva a
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a los periodos de conservación. Para guardar la carne
por un tiempo más prolongado que los períodos indicados,
congélela.
Pescado fresco o mariscos......................... deben usarse el
mismo día que se compran
Pollo, carne de res molida, carnes varias (hígado)
............................. 1-2 días
Carnes frías, filetes/asados ................................................ 3-5
días
Carnes curadas................................................................... 7-10
días
Sobras: cubra las sobras con envoltura de plástico, papel de
aluminio o guárdelas en recipientes de plástico con tapas
herméticas.
Cajón para verduras y tapas
Para quitar y poner el cajón para verduras:
1. Deslice el cajón para verduras en sentido recto hacia afuera,
hasta el tope. Levante la parte delantera del cajón con una
mano mientras sostiene la parte inferior con la otra. Deslice el
cajón hacia afuera el resto del camino.
2. Para volver a colocar el cajón para verduras, coloque el cajón
sobre las guías y empuje el cajón hacia atrás hasta que
quede bien colocado.
3. Compruebe que el cajón para verduras se ha colocado
correctamente.
Para limpiar las tapas del cajón para verduras:
1. Para limpiar la tapa del cajón superior, retire el cajón situado
encima.
2. Para limpiar la tapa del cajón inferior, retire primero el cajón
superior.
Cuidados durante el Sabbat y las
vacaciones
Instrucciones para el Sabbat
Su refrigerador está equipado con la característica de Sabbath
Mode (Modo Sabbat), que se diseñó para aquellas personas que
debido a sus creencias religiosas necesitan que se apaguen las
luces y la fábrica de hielo.
Cuando selecciona esta función:
Los puntos para fijar la temperatura y los ajustes del cajón
para verduras permanecerán sin cambio.
Los LED de los controles electrónicos no se mostrarán.
El botón Sabbath (Sabbat) será la única luz que se mostrará.
El hielo y el agua no se dispensarán.
No sonará ninguna alarma.
Las luces interiores se apagaran.
El producto no cambiará su comportamiento al abrir la puerta.
Para que el refrigerador funcione de modo eficaz, se recomienda
que salga de Sabbath Mode (Modo Sabbat) cuando ya no lo
necesite.
Para activar completamente Sabbath Mode (Modo Sabbat), debe
seguir las instrucciones que se indican a continuación para el
panel de control.
IMPORTANTE: Si no activa Sabbath Mode (Modo Sabbat) de las
dos maneras indicadas a continuación, algunas funciones que
desea que se desactiven permanecerán activadas.
PANEL DE CONTROL
Al seleccionar Sabbath Mode (Modo Sabbat), los puntos fijos de
temperatura permanecen sin cambiarse y las luces interiores se
apagan.
1. Para encender el Sabbath Mode (Modo Sabbat), presione el
botón SABBATH en el despachador o en los controles
internos.
2. Para apagar la fábrica de hielo (Consulte la sección “Fábrica
de hielo y depósito de almacenamiento” para obtener más
instrucciones sobre cómo encenderla o apagarla).
3. Presione de nuevo el botón SABBATH (Sabbat) durante tres
segundos para apagarlo. Para encender la fábrica de hielo.
background
8
NOTA: Si se produce un corte de corriente mientras está en modo
Sabbat, el aparato permanecerá en modo Sabbat cuando vuelva
la energía eléctrica.
Cuidados en periodo de vacaciones
Vacaciones
Si decide dejar el refrigerador encendido mientras está ausente:
1. Consuma todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si el refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y está
conectado al suministro de agua de la casa cierre el
suministro de agua al refrigerador. Si no lo hace, pueden
producirse daños a la propiedad.
3. Si tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.
Consulte la sección “Fábrica de hielo y depósito de
almacenamiento” para obtener más instrucciones sobre
cómo encenderla o apagarla.
4. Vacíe el recipiente de hielo.
5. Establecer modo de vacaciones.
Para unidades sin despachador:
1. Presione el botón Vacation (Vacaciones) para encender e
iluminar las pantallas. Presione nuevamente para apagar.
Para unidades con despachador:
1. Para activar el modo de vacaciones, mantenga presionado el
botón Max Freeze (Congelamiento máximo) y Freezer
(Congelador) durante tres segundos, el indicador de
vacaciones muestra un 100% de brillo y parpadea dos veces
y permanece encendido.
2. Para apagar el modo de vacaciones, mantenga presionado el
botón Max Freeze (Congelamiento máximo) y Freezer
(Congelador) durante tres segundos, el indicador de
vacaciones parpadea dos veces y permanece apagado.
NOTA: La activación de Vacation Mode (Modo de vacaciones) no
apaga la fábrica de hielo.
Si decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque todos los alimentos del refrigerador.
2. Si el refrigerador tiene una fábrica de hielo automática, realice
lo siguiente:
Cierre el suministro de agua de la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Cuando caiga el último lote de hielo, levante el brazo de
control de cable a la posición Off (Apagado, hacia arriba) o
presione el interruptor a la posición Off (Apagado), según
su modelo.
3. Vacíe el recipiente de hielo.
4. Coloque el Control del termostato (o Control del refrigerador
dependiendo del modelo) en la posición OFF (apagado).
Consulte “Uso de los controles”.
5. Limpie el refrigerador, pásele un paño y séquelo bien.
6. Fije con cinta adhesiva los bloques de goma o de madera a la
parte superior de ambas puertas de modo que queden
abiertas para que ingrese aire. Esto evita que se acumulen
olores y moho.
INSTALLATION REQUIREMENTS
Herramientas y piezas
IMPORTANTE:
Instalador: Deje las Instrucciones de instalación con el
propietario.
Propietario: Conserve las Instrucciones de instalación para
referencia futura. Guarde estas instrucciones de instalación
para tenerlas a disposición del inspector de electricidad local.
Herramientas necesarias
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas
con cualquiera de las herramientas detalladas aquí.
Taladro inalámbrico Torx®
Destornillador T27
Brocas
Llave para tuercas de
11/32"
Llaves regulables (2) Plataforma rodante
Destornillador Phillips Llave hexagonal de 5/32"
Nivel pequeño Cuchillo multiusos
Llaves de extremo abierto
de 3/8" y 1/2"
Cinta métrica
Llaves de cubo de 1/4"
(0,63 cm) y 5/16" (0,79 cm)
Piezas necesarias
6 tornillos de madera #8 x 3" (7,6 cm) (pudiera necesitarse
más largos)
1 o 2 tableros de madera de 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x
81 cm)
Haga los paneles de fábrica o consulte con un carpintero o
fabricante de gabinetes calificado para elaborarlos.
Serie recubierta: Haga los paneles de fábrica o consulte con
un carpintero o fabricante de gabinetes calificado para
elaborarlos. Consulte “Paneles a la medida y juegos de
manijas de la serie recubierta” para obtener más información.
El modelo de acero inoxidable se envía completo.
Si está conectando la línea de agua directamente a una
tubería de cobre y no a la válvula de cierre, necesitará una
férula, una unión y un accesorio de compresión
(acoplamiento) de 1/4" (6,35 mm).
†TORX es una marca registrada de Acument Intellectual Properties, LLC.
background
9
Requisitos de ubicación
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la
gasolina, alejados del electrodoméstico.
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
IMPORTANTE: Este refrigerador fue diseñado únicamente para
uso doméstico en interiores.
Este electrodoméstico se ha diseñado para uso en un entorno
doméstico y aplicaciones similares como las siguientes:
Áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros
ambientes de trabajo.
En granjas y por clientes de hoteles, moteles y otros
ambientes de tipo residencial.
Posadas.
Servicios de comida y otros negocios no minoristas.
Respete todos los códigos y las ordenanzas vigentes.
No se recomienda instalarcerca de un horno, radiador u otra
fuente de calor.
No instale en un lugar donde la temperatura pueda descender
a menos de 55 °F (13 °C).
El piso debe soportar el peso del refrigerador, de más de
600 lb (272 kg), paneles de puerta y contenido del
refrigerador. El piso que está debajo del refrigerador deberá
estar al mismo nivel que la habitación. El frente de los
gabinetes debe estar nivelado.
La altura del techo deberá permitir que haya un arco de vuelco
lateral. Vea “Arco de vuelco”.
La ubicación debe permitir que la puerta abra totalmente.
Consulte “Medidas de oscilación de las puertas”.
La ubicación debe permitir que se quite la rejilla superior.
Consulte “Dimensiones de la abertura”.
Medidas de la abertura
Para evitar la inclinación durante el uso, el plafón sólido
deberá estar a 1" (2,5 cm) como máximo por encima del
refrigerador. Si el plafón sólido está a una altura de más de 1"
(2,5 cm) o no hay ninguno disponible, entonces el refrigerador
deberá tener un soporte.
Si se requieren tableros anti-vuelco, estos deben instalarse en
los montantes de la pared posterior, para que la parte inferior
del tablero anti-vuelco esté a 84" (213,4 cm) del piso. Consulte
“Cómo instalar los tableros anti-vuelco” para más información.
IMPORTANTE
NOTAS:
Se debe mantener un espacio de 1/2" (1,3 cm) por encima
de la rejilla superior para que ésta pueda ser retirada.
No quite la junta de espuma de la parte superior de la tapa
del compresor a menos que esto sea necesario para
colocar la unidad debajo de un plafón. La extracción de la
junta reducirá la eficiencia de refrigeración.
Si se instala debajo de un plafón sólido, luego de la
instalación levante las patas niveladoras para que la junta
quede ceñidamente presionada contra el plafón.
A. Junta
B. Tapa del compresor
Un contacto de tres terminales con conexión a tierra debe
estar ubicado dentro de una medida específica de pulgadas
desde los gabinetes del lado derecho o del panel del extremo.
Consulte la tabla que sigue a la ilustración para ver la medida
en pulgadas necesaria para su modelo. Para obtener más
información, vea “Requisitos eléctricos”.
El cierre del agua deberá estar localizado en la base del
gabinete, a cualquier lado del refrigerador o en algún otro
lugar de fácil acceso. Si la válvula de cierre del agua no está
en los gabinetes, la tubería para la línea del agua puede llegar
a través del piso. Vea “Requisitos del suministro de agua” para
obtener más información.
Modelo Anchura A (como
se muestra
anteriormente)
Dimensión B
(como se muestra
anteriormente)
36 35
1
/
2
" a 35
3
/
4
"
(90,2 cm a 90,8 cm)
4" (10.2 cm)
background
10
42 41
1
/
2
" a 41
3
/
4
"
(105,4 cm a
106,1 cm)
7
1
/
2
" (19,1 cm)
48 47
1
/
2
" a 47
3
/
4
"
(120,7 cm a
121,3 cm)
13
1
/
2
" (34,3 cm)
NOTA: El piso debajo del aparato debe estar al mismo nivel que
la habitación La cara de los gabinetes debe estar aplomada.
Tipo de
instalación
Profundidad C
(como se muestra
anteriormente)
Alineación estándar
(instalación nueva)
25" (63,5 cm)
mínimo
Instalaciones para
adiciones
posteriores
24" (60,9 cm)
mínimo
NOTA: En instalaciones reacondicionadas, los paneles de las
puertas no estarán al ras con los gabinetes adyacentes.
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Conecte a un tomacorriente con conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No utilice un cable de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, un incendio o un choque eléctrico.
Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante
asegurarse de tener la conexión eléctrica adecuada.
Si se ha dañado el cable de suministro, deberá ser reemplazado
por el fabricante, por el agente de servicio del fabricante o por una
persona con calificación similar. No use un cable que presente
grietas o daño por desgaste en el largo el enchufe o la punta del
conector.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere un suministro eléctrico de 115 V, 60 Hz, CA
solamente, con fusibles de 15 A o 20 A, debidamente conectado a
tierra. Se recomienda proporcionar un circuito de alimentación
separado que preste servicio solo al refrigerador y a los
accesorios aprobados. Use un tomacorriente que no se pueda
apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.
IMPORTANTE: Si este producto está conectado a un
tomacorriente equipado con interruptor de circuito de falla
eléctrica de puesta a tierra (GFCI), puede ocurrir un disparo
molesto del suministro eléctrico, lo que generará pérdida de
refrigeración. Esto puede afectar la calidad y el sabor de los
alimentos. Si ha ocurrido un disparo molesto, y el alimento parece
estar en malas condiciones, deséchelo.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación o limpieza,
quite la rejilla superior y gire el interruptor principal de
alimentación a la posición OFF (Apagado) o desconecte la
energía eléctrica en la caja de disyuntores. Cuando haya
terminado, ENCIENDA el interruptor principal de alimentación o
reconecte la fuente de energía eléctrica en la caja de disyuntores.
Después, restablezca el control en el ajuste deseado.
Requisitos del suministro de agua
IMPORTANTE:
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo con los
requisitos locales de plomería.
Conecte solamente al suministro de agua potable.
No habrá espacio suficiente para lograr una instalación
alineada si la válvula de cierre de agua está ubicada en la
pared que está detrás del refrigerador.
El cierre del agua deberá estar localizado en la base del
gabinete, a cualquier lado del refrigerador o en algún otro
lugar de fácil acceso. Recomendamos el lado derecho. El
orificio de acceso a través del gabinete deberá estar a 1/2"
(1,3 cm) de la pared trasera
NOTA: Si la válvula de cierre de agua está en la pared
posterior detrás del refrigerador, deberá haber un ángulo de
manera que el tubo no se doble cuando se empuje el
refrigerador hacia su ubicación final.
Si la válvula de cierre del agua no está en los gabinetes, la
tubería para la línea del agua puede llegar a través del piso.
Deberá taladrarse un orificio de 1/2" (12,7 mm) para la
plomería de por lo menos 6" (15,2 cm) del lado derecho o
izquierdo del gabinete o panel. En el piso, el orificio no debe
estar a más de 1" (2,54 cm) de la pared trasera. Consulte
“Conexión del suministro de agua”.
Si necesita tuberías adicionales, use tuberías de cobre y
compruebe que no se produzcan fugas. Instale tubería de
cobre solo en zonas donde la temperatura vaya a permanecer
por encima del punto de congelación.
Si necesita tuberías adicionales, use tuberías de cobre y
compruebe que no se produzcan fugas. Instale tubería de
cobre solo en zonas donde la temperatura vaya a permanecer
por encima del punto de congelación.
No use una válvula perforadora o una de montura de 3/16"
(4,76 mm) ya que reduce el flujo de agua y se obstruye con
más facilidad.
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un kit disponible
de válvula de cierre tipo montura de 1/4" (6,35 mm), una unión
y una tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese de que
la válvula tipo montura cumple con los códigos de plomería
locales.
background
11
Presión del agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
30 psi y 120 psi (207 kPa y 827 kPa) para hacer funcionar el
dosificador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas
acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente
calificado.
NOTA: Si la presión de agua es menor que lo requerido, el flujo
de agua del dosificador de agua podría disminuir o los cubos de
hielo podrían ser huecos o de tamaño irregular. Si tiene preguntas
acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente
calificado.
Suministro de agua por osmosis inversa
IMPORTANTE: Es necesario que la presión del suministro de
agua que sale de un sistema de ósmosis inversa y va a la válvula
de entrada de agua del refrigerador sea de entre 30 psi y 120 psi
(207 kPa y 827 kPa).
Si el sistema de filtrado de agua por ósmosis inversa está
conectado al suministro de agua fría, la presión de agua para el
sistema de ósmosis inversa debe ser, como mínimo, de 40 psi y
60 psi (276 kPa y 414 kPa).
Si la presión de agua hacia el sistema de ósmosis inversa es
menor que 40 psi a 60 psi (276 kPa a 414 kPa):
Verifique si el filtro de sedimentos del sistema de ósmosis
inversa está bloqueado. Reemplácelo si es necesario.
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenamiento del
sistema de ósmosis inversa después de un uso intenso.
Si el refrigerador tiene un filtro de agua, puede reducir la
presión de agua aún más si se usa junto con un sistema de
ósmosis inversa. Quite el cartucho del filtro de agua.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente calificado.
Arco de vuelco
Asegúrese de que el techo sea lo suficientemente alto para
colocar el refrigerador en posición vertical cuando se mueva a su
lugar.
Asegúrese de que el techo sea lo suficientemente alto para
colocar el refrigerador en posición vertical cuando se mueva a
su lugar.
Si es necesario, se puede reducir el arco de vuelco. Consulte
“Cómo reducir el arco de vuelco”.
Arco de vuelco lateral
El arco de vuelco lateral varía según el ancho del modelo. Use la
tabla proporcionada para determinar el arco de vuelco lateral.
NOTA : Se vuelca solamente de costado.
Modelo Arco de vuelco
36
90
1
/
2
" (106 cm)
42
93" (236.2 cm)
48
96" (243.8 cm)
Dimensiones del producto
Vista frontal
Las medidas de anchura fueron tomadas de un extremo del
adorno al otro extremo del mismo.
Las medidas de altura indicadas consideran las patas
niveladoras extendidas a 1/8" (3 mm) por debajo de los
rodillos.
N
O
A
B
C
D
Descripción Pulgadas
cm
A
Ancho de la puerta
FC
36"
42"
48"
15
1
/
2
17
1
/
2
20
38,1
44,4
50,8
B
Ancho de la puerta
RC
36"
42"
48"
20
23
27
50,8
59,7
68,6
C
Espacio entre
puertas
1/4
0,65
D
Ancho total con
banda
36"
42"
48"
36
3
/
16
42
3
/
16
48
3
/
16
91,9
107,2
122,4
F
Altura de las
manijas de las
puertas
39
1
/
16
99,3
E
Altura hasta la parte
superior de las
manijas
60
9
/
16
153,8
G
Altura de puertas
70
15
/
16
180,2
H
Altura de la rejilla
3
9
/
16
9,0
A
background
12
Descripción Pulgadas
cm
I
Altura hasta la parte
inferior del
despachador
38
5
/
16
97,3
J
Ancho del
despachador
9
3
/
16
23,3
K
Altura del
despachador
7
11
/
16
19,5
L
Distancia de
posición de la línea
de agua desde el
lado
17
3
/
4
45,0
M
Distancia de
posición de la línea
de agua desde
delante
3
1
/
4
8,2
N
Altura de la rejilla
(superior)
8
7
/
8
22,6
O
A la base del sofito
sólido (mínimo y
máximo)
83
1
/
2
84
5
/
8
212.1
215
Si las patas niveladoras están totalmente extendidas 1¹⁄" (3,2 cm)
por debajo de los rodillos, agregue 1¹⁄" (2,9 cm) a las medidas de
la altura.
Vista lateral
La profundidad desde la parte delantera de la rejilla superior
hasta la parte posterior de la carcasa del refrigerador es de
25
3
8
" (64,5 cm).
El cable de suministro de energía es de 84" (213 cm) de largo.
Las medidas de altura indicadas consideran las patas
niveladoras extendidas a 1/8" (3 mm) por debajo de los
rodillos.
Descripción Pulgadas
cm
A
Altura total
83
3
/
8
211,8
B
Altura hasta parte superior de
las puertas
74
1
/
2
189,2
C
Altura del gabinete
71
180,4
D
Altura hasta la parte superior de
la cubierta del compartimento
de la máquina
83
3
/
16
211,3
E
Profundidad hasta la cubierta
del compartimento de la
máquina
19
15
/
16
50,6
F
Profundidad con puertas
25
63,5
G
Profundidad con manijas
27
11
/
16
70,4
Dimensiones
interiores
Ancho Altura
Pulgadas
cm
Pulga-
das
cm
Compartimento
del refrigerador
36"
17
5
/
16
44,0
67
1
/
16
170,4
42"
20
13
/
16
52,9
48"
24
5
/
16
61,8
Compartimiento
del congelador
36" 11
13
/
16
30,0
66
3
/
4
169,6
42" 14
5
/
16
36,4
48" 16
13
/
16
42,7
Si las patas niveladoras están totalmente extendidas 1¹⁄" (3,2 cm)
por debajo de los rodillos, agregue 1¹⁄" (2,9 cm) a las medidas de
la altura.
background
13
Medidas de oscilación de las puertas
La ubicación debe permitir que ambas puertas se abran a un mínimo de 90°. Deje un espacio mínimo de 5" (12,7 cm) entre el lado del
refrigerador y una esquina de la pared.
NOTA: Es posible que en un modelo Classic se necesite más espacio si va a utilizar paneles recubiertos, manijas a la medida o manijas
extendidas.
Para ajustar la oscilación de las puertas, vea “Cómo ajustar las puertas”.
L
M
Descripción Pulgadas
cm
A
Ancho desde el lado de FC (c. de cong) del refrigerador a
la manija - puerta completamente abierta 130°
10
11
5
/
8
13
1
/
4
25,4
29,5
33,6
B
Ancho desde el lado de FC (c. de cong) del refrigerador a
la manija - puerta completamente abierta 110°
6
3
/
4
7
5
/
8
8
7
/
16
17,1
19,3
21,5
C
Ancho desde el lado de FC (c. de cong) del refrigerador a
la manija - puerta abierta 90°
2
11
/
16
6,8
D
Ancho desde el lado de RC (c. de cong) del refrigerador
a la manija - puerta completamente abierta 110°
8
7
/
16
9
5
/
8
10
7
/
8
21,5
24,5
27,6
E
Ancho desde el lado RC (cong. de ref.) del refrigerador
hasta la manija - puerta completamente abierta 130°
13
1
/
4
15
1
/
2
17
3
/
4
33,6
39,3
45,1
F
Profundidad a la tapa del compartimiento de la máquina
19
15
/
16
50,6
G
Profundidad sin puertas
22
3
/
8
56,8
H
Profundidad con puertas
25
63,5
I
Profundidad con parrilla superior
25
13
/
16
65,5
J
Profundidad con manijas
27
11
/
16
70,4
K
Profundidad con puerta abierta de RC a 90°
43
3
/
4
47
3
/
16
50
11
/
16
111, 1
119,9
128,8
L
Espacio requerido para líneas de agua y cordón eléctrico
1
2,54
M
Espacio requerido para gabinete lateral
6 15.24
background
14
Espacio para el panel de la puerta de la serie recubierta y para los gabinetes
Los paneles de la puerta a la medida y los gabinetes adyacentes deben estar diseñados de modo tal de que haya suficiente espacio
para que las puertas se puedan abrir. Si el refrigerador se va a instalar cerca de la pared, vea “Oscilación de la puerta de 90°” en la
próxima página.
background
15
Cuando las puertas están cerradas, el refrigerador se extenderá en alguna medida más allá de la parte frontal del gabinete.
Deje un espacio mínimo de 5" (12,7 cm) entre el lado del refrigerador y la esquina de la pared. Es posible que sea necesario contar con
mayor espacio si se utilizan paneles a la medida más gruesos o manijas a la medida. No deje de prestar atención a los zócalos.
background
16
Paneles a la medida y juegos de
manijas de la serie recubierta
Los paneles recubiertos a la medida le permiten combinar el
exterior de su refrigerador con la decoración de la cocina y usar
las manijas a la medida para mayor flexibilidad en el diseño.
Los paneles a la medida deben tener paneles de soporte
instalados para montarlos en el refrigerador. Es más común
trabajar con tres paneles, como se muestra en la siguiente
ilustración: un panel decorativo recubierto de 1/8" (3,18 mm), un
panel espaciador o franjas espaciadoras y un panel de soporte de
1/4" (6,35 mm).
En algunos casos, su fabricante de armarios puede elegir trabajar
con un panel trazado para las diferentes medidas. Siga estas
medidas de panel e instrucciones de instalación para asegurarse
de que los paneles recubiertos a la medida encajarán
adecuadamente.
IMPORTANTE:
El peso del panel recubierto de la puerta del refrigerador no
debe ser mayor que 50 lb (23 kg).
El peso del panel recubierto de la puerta del congelador no
debe ser mayor que 40 lb (18,1 kg).
El peso del panel recubierto de la rejilla superior no puede ser
mayor que 10 lb (4,5 kg).
Para minimizar el peso del panel, puede usar una franja
espaciadora de 2" (5,08 cm) alrededor del perímetro en lugar de
paneles espaciadores de hoja plena macizos. Las tiras
espaciadoras deben fijarse a una distancia de al menos 1"
(2,54 cm) de los extremos superior, inferior y lateral del panel de
soporte. Si usa franjas espaciadoras, se recomienda que use dos
(2) franjas de 2" (5,08 cm) centradas horizontalmente para
soporte adicional.
Panel decorativo con revestimiento
Mode-
lo
A B C
42
17
1
/
4
"
(43,82 cm)
23
1
/
4
"
(59,06 cm)
40
3
/
4
"
(103,51 cm)
48
19
3
/
4
"
(50,17 cm)
26
3
/
4
"
(67,95 cm)
46
3
/
4
"
(118,75 cm)
Spacer Panel
Overlay Panel
Backer Panel
19.05 mm)
(15.88 to
" to "
"
(3.18 mm)
(6.35 mm)
1/4 "
(2.54 cm)
1" minimum
Spacer Panel
Door/Grille Trim
Offset Dimension
1/8
"
(3.18 mm)
Overlay Panel
Backer Panel
5/8 3/4
1/8
B
A
Freezer
Door Panel
(Non-Dispenser)
Refrigerator
Door Panel
C
(18.4 cm)
7
¼ "
72
¼ "
Grille Panel
(183.5 cm)
background
17
Paneles de soporte
NOTA:
Las líneas de rayas representan la ubicación de los paneles
de soporte en los paneles recubiertos.
La ilustración muestra los paneles de soporte colocados en los
revestimientos decorativos.
Mode-
lo
D E F
42
16
3
/
4
"
(42,55 cm)
22
3
/
4
"
(57,79 cm)
39
3
/
4
"
(100,97 cm)
48
19
1
/
4
"
(48,90 cm)
26
1
/
4
"
(66,68 cm)
45
3
/
4
"
(116,21 cm)
Juegos de manijas para la puerta de la serie
recubierta
Se encuentra disponible el siguiente estilo de manija.
Comuníquese con el distribuidor de KitchenAid o con Piezas y
Accesorios KitchenAid al 1-800-442-9991. En Canadá, llame al
1-800-807-6777.
Manija moleteada con tapas cromadas- W10782873
Paneles laterales a la medida de la
serie inoxidable
Los paneles laterales a la medida pueden ser necesarios cuando
no hay suficiente espacio disponible para tener gabinetes en los
dos lados del refrigerador o cuando el refrigerador se coloca al
final de una tira de gabinetes. Usted puede elegir una instalación
de paneles, insertados, al ras o empotrados.
Medidas del refrigerador y de la moldura lateral.
El ancho y la altura del panel lateral están determinados por el
tipo de instalación que usted planifique.
NOTA:
Las dimensiones que se muestran son las dimensiones
exactas del producto y puede que no refleje las dimensiones
necesarias de la instalación del panel.
El panel lateral deberá tener un grosor mínimo de 1/2"
(1,27 cm) para impedir pandeos.
Si la profundidad de la abertura es de 25" (63,5 cm) o más,
usted puede querer instalar una tabla de soporte en la pared
posterior.
Refrigerador
Bottom Offset
13/16
" (2.1 cm)
D E
F
(15.7 cm)
Si d e Off s e t
6 ³/ 16 "
" ( 12 . 7 mm )
Top Offset
Bottom Offset
1
" (4 .1 3 cm )
" (1.27 cm)
70
"
( 179 . 1 c m )
70 ½ "
Handle-
( 17 9 .1 c m )
S id e O ffs e t
"
( 6. 4 mm )
5
8
/
1/2
1/4
½
1/2
background
18
Marco lateral
Dimensiones de la instalación de empotrados
1. Mida la distancia de punto A (como se muestra) a la pared
posterior. Agregue 1/16" (1,6 mm) a esta medida para que el
panel lateral se ajuste dentro de la moldura.
2. Si el panel tiene más de 11/32" (8,7 mm) de grosor, contornee
el canto delantero del panel para ajustarlo a la pieza de
moldura.
Dimensiones de la instalación de empotrados
1. Mida la distancia de punto A (como se muestra) a la pared
posterior.
2. Contornee el canto delantero del tablero de soporte o afiance
un tablero de 3/8" (9,5 mm) para fijarlo a la moldura lateral del
gabinete.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Desembalaje del refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
El refrigerador pesa mucho en la parte superior y se
inclina fácilmente cuando no está completamente
instalado.
Mantenga las puertas cerradas con cinta adhesiva hasta
que el refrigerador esté completamente instalado.
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
IMPORTANTE:
No retire la cubierta de la película hasta que el refrigerador
esté en su lugar de funcionamiento.
Las cuatro patas niveladoras deberán hacer contacto con el
suelo para soportar y estabilizar el peso total del refrigerador.
Mantenga la pieza de transporte de cartón o la madera
contrachapada debajo del refrigerador hasta que se instale en
el lugar de funcionamiento.
1. Retire y guarde la bolsa del paquete de literatura pegada al
costado del refrigerador y la bolsa de piezas detrás de la
rejilla. Retire los cuatro soportes (dos a cada lado) que fijan la
base de transporte a la parte inferior del refrigerador.
NOTA No retire la cinta adhesiva ni los refuerzos de la puerta
hasta que el refrigerador esté en su ubicación definitiva.
2. Si es necesario, reduzca el radio de inclinación. Consulte en
“Radio de inclinación” los requisitos de altura del techo o en
“Reducir el radio de inclinación” las instrucciones paso a
paso. Si no necesita reducir el radio de inclinación, proceda a
“Trasladar el refrigerador a la casa”
Reducir el radio de inclinación (si es
necesario)
Antes de introducir el refrigerador en la vivienda, asegúrese de
que la altura del techo es la adecuada para que el refrigerador se
mantenga en pie. Para más información, véase “Radio de
inclinación” en la sección “Requisitos de instalación”.
Si no dispone de una altura de techo suficiente para mantener el
refrigerador en posición vertical, el radio de inclinación puede
reducirse retirando la rejilla superior y los embellecedores
laterales (véase el siguiente cuadro).
Modelo Radio de inclinación
reducido
36 89" (225,9 cm)
42 90
1
/
2
" (229,9 cm)
48 91
1
/
4
" (231,8 cm)
(18.0 mm)
11
/ 16 "
(12.2 mm)
1
/ 2 "
(13.9 mm)
9
/ 16 "
(15.7 mm)
5
/ 8 "
A
A
background
19
1. Agarre ambos extremos de la rejilla superior.
2. Empuje la rejilla superior hacia arriba; luego tire hacia afuera.
Coloque la rejilla sobre una superficie blanda.
A. Rejilla superior
B. Embellecedor lateral del gabinete
3. Retire los 6 tornillos que sujetan cada embellecedor lateral del
gabinete al refrigerador y retire los embellecedores laterales.
Trasladar el refrigerador a la casa
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
El refrigerador pesa mucho en la parte superior y se
inclina fácilmente cuando no está completamente
instalado.
Mantenga las puertas cerradas con cinta adhesiva hasta
que el refrigerador esté completamente instalado.
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
1. Coloque una plataforma rodante para electrodomésticos
debajo del lado izquierdo del refrigerador, tal como se
muestra. Coloque los esquineros del material de embalaje
sobre los embellecedores según corresponda. Apriete
lentamente la correa.
NOTA: Pase la correa de la carretilla por debajo de las asas
para la serie inoxidable.
2. Coloque los trozos de la caja de envío en el suelo cuando
haga rodar la carretilla y el refrigerador dentro de la casa.
Acerque el refrigerador a la abertura incorporada.
3. Coloque la parte superior de la caja de cartón o la madera
contrachapada debajo del refrigerador.
4. Ponga de pie el refrigerador. En primer lugar, coloque el borde
inferior izquierdo del refrigerador en el suelo, coloque el
refrigerador en posición vertical y, a continuación, baje el lado
derecho del refrigerador hasta el suelo.
5. Vuelva a montar el embellecedor y la rejilla superior después
de retirar la plataforma móvil del refrigerador.
Instalar tablas antivuelco
IMPORTANTE:
Si no se dispone de un plafón macizo, deben instalarse tablas
antivuelco.
Se recomienda instalar los tableros antes de instalar el
refrigerador.
Los tableros deben ser lo suficientemente largos para cubrir
completamente el ancho de la cubierta del compresor.
Coloque las tablas de manera que las superficies inferiores de
las tablas estén a 84" (213 cm) del suelo.
Durante la instalación, levante el refrigerador hasta que la
parte superior del mismo haga contacto con la parte inferior de
las tablas antivuelco. No aplaste la tapa del compresor al
levantar las patas de nivelación traseras.
NOTA: La junta de espuma, en la parte superior de la tapa del
compresor, se comprimirá para encajar bajo la(s) tabla(s)
antivuelco. No es necesario recortar la junta.
background
20
Para instalar las tablas antivuelco
1. Marque la ubicación de los montantes en la pared trasera.
2. Fije firmemente dos tablas de 5 cm x 10 cm x 81 cm (2" x 4" x
32") a los montantes de la pared detrás del refrigerador.
Utilice seis tornillos de madera n.º 8 x 3” (7,6 cm) (o más)
tornillos para madera. Los tornillos para madera deben
atornillarse en los montantes al menos 1½" (3,8 cm). Las
tablas deben solapar la tapa del compresor.
A. Tabla central 1/4" (6,35 mm) como máximo por encima del
refrigerador
B. Dos tablas de 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm)
C. Fije a los montantes con seis tornillos n.º 8 x 3" (7,6 cm).
D. Tapa del compresor
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
Si enciende el refrigerador antes de conectar la línea de agua,
se debe apagar la fábrica de hielo.
Conecte solamente al suministro de agua potable.
No la use con agua que no sea microbiológicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o después del uso. Pueden usarse sistemas certificados
para la reducción de partículas en aguas desinfectadas que
puedan contener partículas filtrables.
Cómo conectar a la línea de agua
Piezas necesarias
Línea flexible de suministro de agua, con un mínimo de 7 pies
(2,13 m), según lo aprobado en los códigos.
Estilo 1 Conexión de la válvula de cierre
NOTA: Si la conexión de la tubería de agua de su casa no se
parece al Estilo 1, vea “Estilo 2 Conexión de la tubería de
cobre”.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
IMPORTANTE:
No habrá espacio suficiente para lograr una instalación
alineada si la válvula de cierre de agua está ubicada en la
pared que está detrás del refrigerador. La válvula de cierre
de agua deberá estar localizada en la base del gabinete, a
cualquier lado del refrigerador.
Antes de fijar la tubería de cobre a la válvula de cierre,
enjuague la tubería principal de agua para quitar las
partículas y el aire de la tubería de agua. Deje correr
bastante agua para que ésta se vea cristalina. El enjuagar
la tubería de agua puede ayudar a evitar que los filtros y/o
las válvulas de agua se obstruyan.
2. Conecte la línea flexible de suministro de agua aprobada por
los códigos a la válvula de cierre de agua enroscando la
tuerca provista sobre la válvula de cierre, como se muestra.
A. Foco
B. Tuerca
C. Tubería de agua
3. Coloque el extremo de la tubería en un balde y ABRA la
válvula de cierre.
4. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
Estilo 2 Conexión de la tubería de cobre
NOTA: Si existe una línea de suministro de agua que cumpla con
las especificaciones en “Requisitos del suministro de agua”,
proceda con “Conexión al refrigerador”. Si no es así, siga las
siguientes instrucciones para conectarla al suministro de agua fría
de la casa.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Cierre el suministro principal de agua. Abra el grifo más
cercano el tiempo suficiente como para limpiar la línea de
agua.
3. Encuentre una tubería vertical de agua fría de 1/2" a 1
1
/
4
"
(1,3 cm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
Si la tubería es horizontal funcionará de todos modos;
pero taladre por el lado de arriba de la tubería, no por
debajo. Esto ayudará a mantener el agua alejada del
orificio taladrado y que no se acumule sedimento habitual
en la válvula.
4. Determine la longitud de la tubería de cobre que necesita.
Mida desde la conexión desde el refrigerador hasta la tubería
de agua. Agregue 7 pies (2,1 m) para permitir la limpieza.
Use tubos de cobre de 1/4" (6,35 mm) de de diámetro externo
(DE). Asegúrese de que ambos extremos de la tubería de
cobre estén cortados a escuadra.
BA
C
2" (5 cm)
D
background
21
5. Con un taladro conectado a tierra, haga un orificio de 1/4"
(6,35 mm) en la tubería de agua fría que haya seleccionado.
a. Tubería de agua fría
b. Abrazadera para tubería
c. Tubería de cobre
d. Tuerca de compresión
a. Manga de compresión
b. Válvula de cierre
c. Tuerca de presión
6. Sujete la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una
abrazadera para tubería. Asegúrese de que el extremo de
salida esté firmemente insertado en el orificio taladrado de
1/4" (6,35 mm) de la tubería de agua y que la arandela esté
debajo de la abrazadera de la tubería. Ajuste la tuerca de
presión. Ajuste los tornillos de la abrazadera para tubería
lentamente y de forma pareja de manera que la arandela se
cierre herméticamente.
IMPORTANTE: Antes de fijar la tubería de cobre a la válvula
de cierre, enjuague la tubería principal de agua para quitar las
partículas y el aire de la tubería de agua. Deje correr bastante
agua para que ésta se vea cristalina. El enjuagar la tubería de
agua puede ayudar a evitar que los filtros y/o las válvulas de
agua se obstruyan.
7. Deslice la manga y la tuerca de compresión sobre la tubería
de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tubería en
el extremo de salida en ángulo recto hasta donde sea posible.
Atornille la tuerca de compresión al extremo de salida con una
llave ajustable. No apriete demasiado la abrazadera o la
manga. Se quebrará la tubería de cobre.
8. Cierre la válvula de cierre del tubo de agua. Enrolle la tubería
de cobre.
9. Conecte la línea flexible de suministro de agua aprobada por
los códigos a la válvula de cierre de agua enroscando la
tuerca provista sobre la válvula de cierre, como se muestra.
10. Coloque el extremo de la tubería en un balde y ABRA la
válvula de cierre.
11. Busque fugas alrededor de la válvula tipo montura. Apriete
aquellas tuercas o conexiones que tengan fugas (incluidas las
conexiones en la válvula).
Conexión al refrigerador
Piezas suministradas
Acoplamiento macho y macho, de 1/4" a 1/4" (6,35 mm a
6,35 mm)
NOTA: La línea de suministro de agua flexible aprobado según
los códigos debe conectarse a la válvula de suministro a través
del piso.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Conecte el tubo flexible de agua de 7 pies (2,13 m) aprobado
según los códigos a la válvula de suministro de agua.
3. Enjuague la línea principal de suministro de agua para quitar
las partículas y el aire de la misma. Deje correr bastante agua
para que ésta se vea cristalina.
4. Pegue con cinta al piso la línea flexible de suministro de agua
de 7 pies (2,13 m) aprobada según los códigos, a 7"
(17,78 cm) del lado izquierdo del refrigerador. Pegue con cinta
a lo largo de la longitud de la tubería, lo que permitirá que ésta
pase por debajo del refrigerador, sin hacer interferencia.
NOTA: Deje un mínimo de 26" (66,04 cm) de línea flexible de
suministro de agua aprobada según los códigos para que
quede floja en la parte frontal del refrigerador, para conectarla
al refrigerador.
5. Conecte la línea flexible de suministro de agua de 7 pies
(2,13 m), aprobada según los códigos, al refrigerador.
NOTA: Si la válvula principal de cierre de agua está detrás del
refrigerador, puede instalarse una válvula secundaria de
cierre de agua alineada con la línea de suministro de agua, al
frente del producto.
Acoplamiento sobremoldeado (en algunos modelos)
A. Línea de agua doméstica
B. Tuerca (adquirida)
C. Férula (adquirida)
Acoplamiento discreto (en algunos modelos)
A. Línea de agua doméstica
B. Tuerca (adquirida)
C. Férula (adquirida)
D. Acoplamiento
A. Foco
B. Tuerca
c. Tubería de agua del
refrigerador
6. Abra la válvula de suministro de agua y verifique todas las
conexiones para ver si hay fugas.
background
22
Cómo enchufar el refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Conecte a un tomacorriente con conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No utilice un cable de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, un incendio o un choque eléctrico.
Si se dañó el cable de suministro, deberá reemplazarse por el
fabricante, por el agente de servicio del fabricante o por una
persona con calificación similar. No use un cable que presente
grietas o daño por desgaste a lo largo, en el enchufe o en la punta
del conector.
1. Coloque al interruptor de control en la parte superior del
gabinete en la posición OFF (Apagado).
2. Conecte a un tomacorriente con conexión a tierra de
3 terminales.
Trasladar el refrigerador a su
ubicación definitiva
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
El refrigerador pesa mucho en la parte superior y se
inclina fácilmente cuando no está completamente
instalado.
Mantenga las puertas cerradas con cinta adhesiva hasta
que el refrigerador esté completamente instalado.
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
IMPORTANTE: Para evitar daños en el suelo, asegúrese de que
los niveladores están levantados (sin tocar el suelo) y que el
refrigerador está sobre rodillos antes de moverlo.
1. Coloque la parte superior de la caja de cartón o la madera
contrachapada debajo del refrigerador. Retire la plataforma
rodante.
2. No retire la película ni la tapa.
3. Mueva el refrigerador hacia atrás y de manera uniforme en la
abertura. Asegúrese de que los embellecedores laterales del
refrigerador no interfieren con la apertura de la puerta.
Además, asegúrese de que los tubos de agua no estén
doblados y que el cable de alimentación esté en la parte
superior del refrigerador.
Nivelar y alinear el refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
El refrigerador pesa mucho en la parte superior y se
inclina fácilmente cuando no está completamente
instalado.
Mantenga las puertas cerradas con cinta adhesiva hasta
que el refrigerador esté completamente instalado.
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
IMPORTANTE: Las cuatro patas de nivelación deben estar en
contacto con el suelo para soportar y estabilizar todo el peso del
refrigerador. Los rodillos son para mover el refrigerador, no para
un soporte permanente.
Después de trasladar el refrigerador a su ubicación definitiva:
1. Utilice un destornillador de 5/16" para girar los pernos de
nivelación en el sentido de las agujas del reloj para extender
las patas hasta el suelo como se muestra. Los rodillos deben
estar fuera del suelo.
A. Perno de nivelación trasero
B. Perno de nivelación frontal
2. Ajuste las patas de nivelación para nivelar y alinear el
refrigerador de izquierda a derecha y de delante a atrás, de
forma que el refrigerador esté nivelado y alineado con el
mueble. La superficie del mueble debe estar a plomo para
que el embellecedor lateral del refrigerador encaje
perfectamente.
background
23
3. Continúe ajustando todas las patas de nivelación para elevar
el refrigerador hasta que la parte superior esté a un mínimo
de 1" (2,54 cm) del plafón superior.
NOTA: Si se ha utilizado una tabla antivuelco, ajuste las patas
de nivelación hasta que la parte superior del refrigerador esté
a 1/4" (6,35 mm) de la parte inferior de la tabla antivuelco,
como se muestra. No aplaste la tapa del compresor.
A.
Dos tablas de 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm)
B. Fije a los montantes con seis tornillos n.º 8 x 3"
(7,6 cm).
C. Tapa del compresor
D. Distancia de la parte inferior de la tabla antivuelco al
suelo
4. Después de nivelar el refrigerador, vuelva a utilizar una regla
o un nivel de 4 pies a través de la parte delantera de los
bloques de instalación del refrigerador hasta los gabinetes
para comprobar que el refrigerador sigue estando al ras.
Instalación de los paneles a la
medida de la Serie recubierta
IMPORTANTE:
Instale las manijas a la medida antes de instalar los paneles
en el refrigerador. Para obtener más información de la
selección de manijas a la medida de KitchenAid, consulte el
catálogo de KitchenAid, visite el sitio www.kitchenaid.com o
llame al 1-800-442-9991. En Canadá, visite
www.KitchenAid.ca o llame al 1-800-807-6777.
Cree paneles recubiertos a la medida para puertas de acuerdo
con las especificaciones en la sección “Paneles a la medida
de la serie recubierta”.
KitchenAid no es responsable de la remoción o adición de
molduras o paneles decorativos que pudieran impedir el
acceso al refrigerador para darle servicio.
Cómo instalar el panel de la puerta
1. Quite toda la cinta y los refuerzos de las puertas del
refrigerador y del congelador.
2. Abra las puertas de compartimiento del refrigerador y del
congelador.
3. Quite el lado de la manija y los marcos superiores.
A. Adornos
4. Deslice los paneles de medida en la parte inferior y los
adornos del lado de la bisagra en las puertas del
compartimiento del refrigerador y las puertas del
compartimiento del congelador, asegurándose de que el
panel de soporte encaje dentro de la bisagra de los adornos
laterales.
A. Paneles
5. Vuelva a instalar el lado de la manija y los marcos superiores.
BA
C
2" (5 cm)
D
background
24
6. Quite la piel protectora de las cubiertas del tornillo. Deslice o
encaje las cubiertas de los tornillos en la sección del adorno
de la manija.
7. Verifique el nivel y la alineación del refrigerador. Ajuste de ser
necesario.
Cómo ajustar las puertas
Cómo ajustar la altura de la puerta
Siga los pasos a continuación para ajustar la altura de la puerta,
hacia arriba o hacia abajo, una vez que se nivelaron las puertas.
1. Abra la puerta del congelador o refrigerador. Ubique la
bisagra inferior y quite el tornillo del retén de la puerta.
Modelos de acero inoxidable
Saque el tornillo del retén de la puerta del lado inferior de la
bisagra usando una llave de extremo abierto de 3/8" (1 cm).
A. Casquillo
B. Tornillo del retén de la puerta
C. Placa de fijación
Modelos con recubrimiento
Quite los 2 tornillos del retén de la puerta: uno del lado inferior
con una llave de broca de 3/8" (1 cm) y otro de la parte
superior con una llave hexagonal de 5/32" (0,39 cm).
A B
A. Tornillo del retén de la puerta de la parte inferior
B. Tornillo del retén de la puerta de la parte suprior
(110°)
2. Quite la placa de fijación, como se muestra.
3. Con la llave de boca de 1/2" (1,27 cm) gire al casquillo
ubicado debajo de la parte inferior de la bisagra. Si gira el
casquillo a la izquierda hará bajar la puerta. Si gira el casquillo
hacia la derecha hará subir la puerta.
4. Después del ajuste, asegúrese que las puertas están parejas
arriba y abajo. Si las puertas no están parejas, siga haciendo
girar el casquillo hasta ajustar la altura de la puerta.
5. Vuelva a colocar la placa de fijación.
6. Mueva ligeramente el casquillo para alinear los orificios de
tornillo de la bisagra y de la placa de fijación.
7. Vuelva a colocar el o los tornillos del tope de la puerta y
apriételos.
IMPORTANTE: En los modelos de la Serie Overlay, no
coloque el tornillo del retén de la puerta en una posición de
130° a menos que los paneles a la medida se hayan
contorneado del lado de la bisagra. Vea “Espacio para el
panel de la puerta de la serie Overlay y para los gabinetes”.
8. Verifique nuevamente para asegurarse que las puertas estén
alineadas y parejas.
Cómo ajustar la oscilación de las puertas
1. Verifique que la puerta del refrigerador se pueda abrir con
toda libertad. Si la puerta abre mucho, quite el o los tornillos
de tope (dependiendo del modelo) de la puerta de la bisagra
inferior. Vea “Cómo ajustar la altura de la puerta”,
anteriormente en esta sección.
2. Detenga la puerta abierta en un ángulo menor de 90°.
3. Vuelva a colocar el o los tornillos del tope de la puerta en la
bisagra inferior y apriete.
A. 130°
B. 110°
C. 90°
background
25
Ajuste del adorno de puerta a puerta o de la
puerta al refrigerador
1. Afloje, pero no quite los cuatro tornillos Torx®† 27 de montaje
de cabeza plana. Quite y deseche los dos tornillos de montaje
de ¹⁄" (6,35 mm) de cabeza hexagonal
2. Ajuste la bisagra superior de cualquiera de las puertas para
alinearla con la otra puerta o con el adorno del refrigerador.
3. Ajuste los cuatro tornillos de montaje de cabeza plana Torx®†
27 a un torque de aproximadamente 100 lb/pul (11,3 Nm).
A. Tornillos de montaje de cabeza plana Torx® 27
B. Tornillos de montaje de cabeza hexagonal de 1/4"
Cómo instalar el panel lateral
Si el fondo del área para empotrar es de 25" (63,5 cm) o más, los
paneles laterales pueden instalarse dentro del adorno lateral o
afianzarse a la parte externa del adorno lateral.
IMPORTANTE: KitchenAid no es responsable de la remoción o
adición de molduras o paneles decorativos que pudieran impedir
el acceso al refrigerador para darle servicio.
1. Para la pieza que va dentro del adorno lateral, deslice el canto
delantero del lado contorneado del panel dentro de la pieza
de adorno.
2. Clave el canto trasero del panel al tablero de soporte.
A.
Tablero de soporte (montado en la pared posterior)
B. Adorno lateral del gabinete
Instalación de la rejilla de la base
La rejilla de la base consta de dos piezas para permitir un calce a
medida: la base de la rejilla y el faldón. Se puede agregar el
faldón a la rejilla de la base para extenderla hasta el piso.
1. Para ver si se necesita el faldón, coloque la rejilla de la base
en su posición. No fije la rejilla de la base al refrigerador. Mida
la distancia entre la parte inferior de la rejilla de la base y el
piso. El espacio debe ser de 1/2" (1,27 cm) como mínimo para
agregar el faldón.
NOTA: Si el espacio mide menos de 1/2" (1,27 cm), salte los
pasos 3 y 4 de las instrucciones e instale solamente la rejilla
de la base.
2. Saque la película protectora de la rejilla de la base.
3. Encaje a presión el faldón sobre la rejilla de la base.
A. Rejilla de la base
B. Faldón
4. Recorte el faldón trazando la muesca en forma de “V”
apropiada con un cuchillo para uso general. Parta el faldón en
la línea trazada.
A. Muesca en “V”
A
B
background
26
5. Con los 2 tornillos, fije el ensamblaje de la rejilla de la base al
refrigerador, como se muestra.
NOTA: Atornille primero el tornillo del lado derecho.
A. Tornillos (2)
Instalar el absorbedor de olores (en
algunos modelos)
En algunos modelos, el paquete de accesorios de su refrigerador
incluye un absorbedor de olores, que debe ser instalado antes de
su uso. En algunos modelos, el absorbedor de olores ya viene
instalado de fábrica.
El absorbedor de olores reduce la acumulación de olores. Esto
ayuda a mantener un ambiente más limpio dentro del refrigerador.
Instalación del absorbedor de olores (en algunos
modelos)
El absorbedor debe instalarse detrás de la puerta de ventilación,
que se encuentra (según su modelo) a lo largo de la pared interior
trasera o izquierda, cerca de la parte superior del compartimento
del refrigerador.
1. Saque el absorbedor de olores de su embalaje.
2. Encaje el absorbedor en su sitio.
3. Pellizque las lengüetas del absorbedor de olores para retirar
el absorbedor.
Sustitución del absorbedor de olores
El absorbedor de olores desechable debe sustituirse cada 6
meses, cuando el indicador de estado haya cambiado
completamente de blanco a rojo.
Para pedir un absorbedor de olores de repuesto, consulte el
apartado “Accesorios” de las instrucciones de uso o de la guía del
usuario.
Retire el absorbedor de olores usado apretando en las
lengüetas laterales.
Quite el indicador de estado anterior.
Instale el nuevo absorbedor de olores y el indicador de estado
siguiendo las instrucciones de las secciones anteriores.
Finalización de la instalación
1. Gire la válvula de la tubería de suministro de agua a la
posición “Abierta”.
2. Gire el interruptor del refrigerador a la posición de ON
(Encendido). Consulte "Interruptor de encendido On/Off", en
el Manual de uso y cuidado, para las instrucciones. Espere
unos minutos. Busque fugas en las conexiones de la tubería
de agua.
3. Retire todas las cajas, paquetes de piezas y materiales de
empaque del interior del refrigerador. Vea la sección
“Limpieza” en el Manual de uso y cuidado, para las
instrucciones. Quite la película o el cartón de la rejilla y de las
puertas o marco de la puerta, según su modelo.
4. Instale los estantes y recipientes en los compartimientos del
refrigerador y del congelador.
5. Los controles están preajustados de fábrica en un ajuste
medio. Verifique que el compresor esté funcionando
correctamente y que todas las luces funcionen.
6. Enjuague el sistema de agua antes de utilizarlo. Consulte
“Preparación del sistema de agua".
Para obtener el uso más eficiente de su nuevo refrigerador
empotrado, lea el Manual de uso y cuidado. Conserve a la mano
las Instrucciones de instalación y el Manual de uso y cuidado del
refrigerador empotrado para una consulta fácil.
Preparación del sistema de agua
Lea antes de usar el sistema de agua. Siga las indicaciones que
sean específicas para su modelo.
Estilo 1 (Modelos con dosificador)
IMPORTANTE: Después de conectar el refrigerador al suministro
de agua o de reemplazar el filtro de agua, siga los pasos a
continuación para asegurarse de que se limpie adecuadamente el
sistema de agua. Esto eliminará el aire en el filtro y en el
dosificador de agua, y preparará el filtro de agua para su uso.
No la use con agua que no sea microbiológicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del uso. Pueden usarse
sistemas certificados para la reducción de partículas en aguas
desinfectadas que puedan contener partículas filtrables.
NOTA: Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la
base, asegúrese de que el filtro de la rejilla de la base esté
instalado adecuadamente y que la tapa esté en la posición
horizontal.
background
27
1. Abra la puerta del congelador y apague la fábrica de hielo. El
interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) se encuentra en
el lado derecho superior del compartimiento del congelador.
Mueva el interruptor a la posición OFF (Apagado hacia la
derecha), como se muestra.
2. Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra
del dosificador por 5 segundos, luego suéltela por 5
segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una
vez que el agua comience a correr, siga presionando y
soltando la paleta del dosificador (5 segundos activado, 5
segundos desactivado) hasta despachar un total de 3 gallon
(12 L). Esto eliminará el aire en el filtro y en el dosificador de
agua, y preparará el filtro de agua para su uso. En algunas
casas se puede necesitar un enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del dosificador.
3. Abra la puert del congelador y apague la fábrica de hielo.
Mueva el interruptor a la posición de ON (Encendido - hacia la
izquierda).
NOTA:
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote
de hielo.
Deseche los tres primeros lotes de hielo producidos.
Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar de hielo
el recipiente.
Según cuál sea su modelo, puede elegir la característica
de cantidad máxima de hielo para aumentar la producción
de hielo.
Estilo 2 (Modelos sin dosificador)
IMPORTANTE: Después de conectar el refrigerador a un
suministro de agua o de reemplazar el filtro de agua, llene y
deseche dos recipientes llenos de hielo para preparar el filtro de
agua para su uso, antes de usar el hielo.
No la use con agua que no sea microbiológicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del uso. Pueden usarse
sistemas certificados para la reducción de partículas en aguas
desinfectadas que puedan contener partículas filtrables.
IMPORTANTE: Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla
de la base, asegúrese de que el filtro de la rejilla de la base esté
instalado adecuadamente y que la tapa esté en la posición
horizontal.
1. Encienda la fábrica de hielo. Baje el brazo de cierre de
alambre como se muestra. Consulte la sección “Fábrica de
hielo y depósito” para obtener más instrucciones sobre el
funcionamiento de su fábrica de hielo.
NOTA:
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote
de hielo.
Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar de hielo
el recipiente.
Según cuál sea su modelo, puede elegir la característica
de cantidad máxima de hielo para aumentar la producción
de hielo.
REFRIGERATOR FEATURES
Despachadores de agua y hielo
Lea antes de usar el sistema de agua. Siga las indicaciones que
sean específicas para su modelo.
Estilo 1 (Modelos con despachador)
IMPORTANTE:
Después de conectar el refrigerador al suministro de agua o
de reemplazar el filtro de agua, siga los pasos a continuación
para asegurarse de que se limpie adecuadamente el sistema
de agua. Esto eliminará el aire en el filtro y en el despachador
de agua, y preparará el filtro de agua para su uso.
Conecte solamente al suministro de agua potable.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas
certificados para la reducción de partículas en aguas
desinfectadas que puedan contener partículas filtrables.
NOTA: Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la
base, asegúrese de que el filtro de la rejilla de la base esté
instalado adecuadamente y que la tapa esté en la posición
horizontal.
background
28
1. Abra la puerta del congelador y apague la fábrica de hielo. El
interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) se encuentra en
el lado derecho superior del compartimiento del congelador.
Mueva el interruptor a la posición OFF (Apagado hacia la
derecha), como se muestra.
2. Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la paleta
del despachador por 5 segundos, luego suéltela por 5
segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una
vez que el agua comience a correr, siga presionando y
soltando la paleta del despachador (5 segundos activado, 5
segundos desactivado) hasta despachar un total de 3 gallon
(12 L). Esto eliminará el aire en el filtro y en el despachador
de agua, y preparará el filtro de agua para su uso. En algunas
casas se puede necesitar un enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
3. Abra la puerta del congelador y apague la fábrica de hielo.
Mueva el interruptor a la posición de ON (Encendido - hacia la
izquierda).
Notas:
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote
de hielo.
Deseche los tres primeros lotes de hielo producidos.
Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar de hielo
el recipiente.
Estilo 2 (Modelos sin despachador)
IMPORTANTE: Después de conectar el refrigerador a un
suministro de agua o de reemplazar el filtro de agua, llene y
deseche dos recipientes llenos de hielo para preparar el filtro de
agua para su uso, antes de usar el hielo.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas
certificados para la reducción de partículas en aguas
desinfectadas que puedan contener partículas filtrables.
NOTA: Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la
base, asegúrese de que el filtro de la rejilla de la base esté
instalado adecuadamente y que la tapa esté en la posición
horizontal.
1. Encienda la fábrica de hielo. Baje el brazo de cierre de
alambre como se muestra. Consulte la sección “Fábrica de
hielo y depósito de almacenamiento” para obtener más
instrucciones sobre el funcionamiento de su fábrica de hielo.
Notas:
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote
de hielo.
Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar de hielo
el recipiente.
Según cuál sea su modelo, puede elegir la característica
de cantidad máxima de hielo para aumentar la producción
de hielo.
IMPORTANTE:
Después de conectar el refrigerador a un suministro de agua o
de reemplazar el filtro de agua, enjuague el sistema de agua.
Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la paleta
del despachador por 5 segundos, luego suéltela por 5
segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una
vez que el agua comience a correr, siga presionando y
soltando la paleta del despachador (5 segundos activado, 5
segundos desactivado) hasta despachar un total de 3 gallon
(12 L). Esto eliminará el aire en el filtro y en el despachador de
agua, y preparará el filtro de agua para su uso. En algunas
casas se puede necesitar un enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe y pueda
enfriar el agua.
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de
hielo. Deseche los tres primeros lotes de hielo producidos.
El sistema de dispensación no funcionará cuando la puerta del
congelador esté abierta.
Dependiendo de su modelo, sus despachadores de agua y
hielo pueden tener una o más de las siguientes
características: Una bandeja dispensadora, una luz especial
que se enciende cuando se utiliza el despachador, o una
opción de bloqueo para evitar la dispensación involuntaria.
background
29
Despachador de agua
Para dispensar agua:
1. Presione un vaso resistente contra la almohadilla del
despachador de agua.
Notas:
Mientras se dispensa agua y durante 3 segundos después
de que se haya detenido la dispensación, la pantalla digital
mostrará cuántas onzas de agua se han dispensado.
El agua solo se dispensará cuando la puerta izquierda
esté cerrada y dejará de dispensarse cuando se abra la
puerta.
NO es posible dispensar agua y hielo al mismo tiempo. La
paleta que se pulse primero será la que dispense.
2. Retire el vaso para detener la dispensación.
NOTA: El agua puede tener un sabor desagradable si no
utiliza el despachador periódicamente. Haga salir suficiente
agua cada semana para mantener un suministro fresco.
Despachador de hielo
El hielo se dispensa desde el depósito de almacenamiento de la
máquina de hielo en el congelador cuando se pulsa la almohadilla
dispensadora. El sistema de dispensación no funcionará cuando
la puerta del congelador esté abierta. Para apagar la fábrica de
hielo, consulte “Fábrica de hielo y depósito de almacenamiento”
La fábrica de hielo puede producir hielo picado y en cubos. En la
pantalla se lee “CRUSHED” (Picado) o “CUBED” (Cubos),
indicando el tipo seleccionado. Para cambiar el ajuste, pulse el
botón ICE (Hielo) antes de dispensar hielo.
Para obtener hielo picado, los cubos de hielo se trituran antes de
despacharse. Esto puede retrasar un poco el despacho del hielo
picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los
trozos de hielo pueden variar en tamaño. Cuando cambie de hielo
picado a hielo en cubos, caerá un poco de hielo picado junto con
los primeros cubos.
Para dispensar hielo:
1. Pulse el botón para seleccionar el tipo de hielo deseado.
ADVERTENCIA
Peligro de cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar cortaduras.
2. Presione un vaso resistente contra la almohadilla del
despachador de hielo. Sostenga el vaso junto a la abertura
del despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No es necesario aplicar mucha presión sobre
la almohadilla para activar el despachador de hielo. Si
presiona fuerte no se acelerará el despachador ni se
producirá una mayor cantidad de hielo.
3. Retire el vaso para detener la dispensación.
NOTA: El hielo puede seguir saliendo hasta 10 segundos
después de retirar el vaso de la almohadilla. El despachador
puede continuar haciendo ruido durante algunos segundos
después de finalizar.
Bandeja dispensadora (en algunos modelos)
Algunos modelos tienen una bandeja en la parte inferior de la
zona del despachador. La bandeja está diseñada para recoger
pequeños derrames y es extraíble para facilitar su vaciado y
limpieza.
NOTA: La bandeja no tiene desagüe.
background
30
Fábrica de hielo y recipiente de
almacenamiento
IMPORTANTE: Enjuague el sistema de agua antes de encender
la fábrica de hielo. Consulte la sección “Dosificadores de agua y
hielo”. Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote
de hielo. Deseche los tres primeros lotes de hielo producidos.
Deje transcurrir tres días para que se vuelva a llenar por completo
el depósito de hielo.
Estilo 1
Para encender y apagar la fábrica de hielo:
El interruptor On/Off (Encendido/Apagado) de la fábrica de hielo
es un brazo interruptor de alambre ubicado a un costado de la
fábrica de hielo.
1. Para encender la fábrica de hielo, solo baje el brazo de
control de cable.
NOTA: La fábrica de hielo tiene apagado automático. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán
el depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control
de alambre a la posición Apagado (Apagado, brazo arriba).
2. Para apagar la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo
de control de alambre a la posición de Off (Apagado, brazo
elevado) hasta que escuche el “clic” para cerciorarse de que
la fábrica de hielo se ha apagado.
Cómo quitar y volver a colocar el depósito de hielo:
1. Deslice hacia arriba el panel de cobertura.
A. Cubierta de la fábrica de hielo
2. Levante el brazo de control de alambre de manera que se fije
en la posición Off (Apagado, arriba). Aún se puede sacar hielo
del dosificador pero no se puede producir más.
3. Levante la parte delantera del depósito de hielo y jálela hacia
afuera.
4. Para volver a colocar el depósito, empuje hasta el fondo; de lo
contrario, el dosificador no funcionará. Empuje el brazo de
control de alambre hacia abajo a la posición ON (encendido)
para reiniciar la producción de hielo. Cerciórese de que la
puerta esté bien cerrada.
Estilo 2
Para encender y apagar la fábrica de hielo:
El interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) se encuentra en el
lado derecho superior del compartimiento del congelador.
1. Para poner a funcionar la fábrica de hielo, deslice el control a
la posición de encendido (ON-hacia la izquierda).
NOTA: La fábrica de hielo tiene apagado automático. Los
sensores de la fábrica de hielo detendrán automáticamente la
producción de hielo pero el control permanecerá en la
posición de ON (Encendido - hacia la izquierda).
2. Para apagar la fábrica de hielo manualmente, deslice el
control a OFF (Apagar) hacia la derecha.
Cómo quitar y volver a colocar el recipiente de
almacenamiento de hielo:
1. Sostenga la base del depósito con ambas manos y presione
el botón de liberación para levantar el depósito hacia arriba y
hacia fuera.
NOTA: No es necesario girar el control de la máquina de hielo
a la posición Off (Apagado, hacia la derecha) cuando se retira
el depósito. La cubierta del sensor (“puerta abatible”) en la
pared izquierda del congelador hace que la fábrica de hielo
deje de producir hielo si la puerta está abierta o se ha quitado
el depósito.
2. Vuelva a colocar el depósito en la puerta y empújelo hacia
abajo para asegurarse de que está seguro en su lugar.
background
31
Cómo limpiar el depósito de hielo
NOTA: Es normal que los cubos de hielo se queden pegados en
el depósito de hielo. Se puede despachar hielo o usarse con más
frecuencia para que se separe. Se recomienda vaciar el
recipiente de hielo y limpiarlo cuando sea necesario.
Para limpiar el depósito de hielo:
1. Vacíe el depósito de hielo. Si es necesario, use agua tibia
para derretir el hielo.
NOTA: No use instrumentos afilados para romper el hielo en
el depósito. Esto puede dañar el recipiente para el hielo y el
mecanismo del dosificador.
2. Lave el depósito de hielo con un detergente suave, enjuague
bien y seque completamente. No use limpiadores o solventes
ásperos ni abrasivos.
Recuerde
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de
hielo. Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar de
hielo el recipiente.
Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producido para
evitar las impurezas que pudieran eliminarse del sistema.
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo.
Evite la conexión de la fábrica de hielo a un suministro de
agua ablandada.
Las sustancias químicas utilizadas para ablandar el agua
(como la sal) pueden dañar los componentes de la fábrica de
hielo y producir hielo de calidad deficiente. Si no se puede
evitar el uso de un suministro de agua ablandada, asegúrese
de que el ablandador de agua esté funcionando
correctamente y que reciba un buen mantenimiento.
Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las esquinas.
Se separarán con facilidad.
Para la fábrica de hielo Estilo 1, no fuerce el brazo de control
de alambre hacia arriba o hacia abajo.
No guarde nada encima de la fábrica de hielo o en el depósito/
balde de hielo.
Configuración de litros y onzas
Deje oprimida el botón [Max Freezer] + [Crisper] por tres
segundos para intercambiar entre L y OZ.
Cuando se activa, el LED del punto correspondiente se enciende
a su brillo TOTAL. El LED se apagará después de 10 segundos si
no está en el modo asociado al modo de cantidad de agua.
El L/OZ solo se enciende cuando hay una interacción asociada a
la cantidad de agua (por ejemplo, llenado medido, calibración).
Llenado medido
Cómo calibrar la función Measured Fill (Llenado medido)
La presión del agua doméstica puede afectar la exactitud de la
función Measured Fill (Llenado medido). Para un desempeño
óptimo de su despachador de agua, deberá primero calibrar
Measured Fill (Llenado medido).
Iniciar el modo de calibración
1. Mantenga presionado el botón Measured Fill (Llenado
medido) durante 3 segundos para ingresar al modo de
calibración. El botón aparecerá junto con los ajustes
predeterminados de 0,2 L o 8 oz.
2. Al presionar la paleta del agua, esta se dispensará (por
ejemplo, en una taza medidora) hasta que alcanzar la
cantidad deseada. Cuando se suelta la paleta, dejará de
despachar agua.
Cómo guardar ya calibración existente
1. Si se dispensó agua, al presionar el botón Measured Fill
(Llenado medido) se guardará la cantidad dispensada, se
reproducirá un tono y la pantalla de la cantidad de calibración
parpadeará dos veces.
2. Si no se dispensó agua, al oprimir el botón Measured Fill
(Llenado medido) saldrá del modo de calibración sin guardar
la cantidad de calibración.
0.2 L
NOTA: Se despachará la cantidad de agua que haya
seleccionado. Asegúrese de que el recipiente esté vacío y que
pueda contener la cantidad que se va a despachar. Si hay hielo
en el recipiente, es posible que deba ajustar su selección.
IMPORTANTE: La baja presión del agua puede afectar la
exactitud de esta característica.
1. Presione MEASURED FILL (Llenado medido) para encender
esta función. Cuando la función está encendida, aparece la
pantalla de Measured Fill (Llenado medido).
2. Para dispensar agua, presione un vaso resistente contra la
paleta del despachador O BIEN coloque el vaso debajo del
despachador de agua y presione el botón de MEASURED
FILL (Llenado medido). Sostenga el vaso cerca del pico del
despachador de agua para asegurarse de que esta caiga
dentro del vaso.
3. El botón de llenado medido se puede pulsar para hacer un
bucle con las cantidades preestablecidas. Cada pulsación
hace avanzar la cantidad preestablecida hasta llegar al final
de las opciones. Ejemplo - 8 oz a 16 oz a 24oz, END (0,2L a
0,5L a 1,0L, END).
background
32
NOTA:
El despachador desactivará automáticamente la opción
Measured Fill (Llenado medido) después de 1 minuto de
inactividad. Cuando se apaga la opción Measured Fill
(Llenado medido), todo cambio que haya realizado se perderá
y se restablecerán todos los ajustes predeterminados.
La mayoría de las tazas de café tienen un tamaño de
118-117 ml (4-6 onzas) y no son del mismo tamaño que una
taza medidora de 237 ml (8 onzas). Es posible que tenga que
ajustar el volumen para evitar llenar demasiado las tazas de
café.
Mientras despacha agua, la pantalla digital controlará cuánta
agua queda para despachar, según el volumen seleccionado.
El agua dejará de correr automáticamente una vez que el
volumen deseado haya salido.
Sistema de filtrado de agua
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas
certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas
que puedan contener quistes filtrables.
Indicador de estado del filtro de agua
El indicador del filtro de agua, que está ubicado sobre el panel de
control, le ayudará a saber cuándo cambiar el filtro de agua.
Estado de reemplazo:
Reemplace el cartucho del filtro de agua cuando la pantalla de
estado del filtro de agua cambie a “REPLACE” (Reemplazar).
Estado de reemplazo pendiente:
Cuando la luz cambia a color rojo en el panel de control, esto
le indica que es tiempo de cambiar el cartucho del filtro de
agua.
Se recomienda reemplazar el filtro cuando la luz de estado
cambia a rojo o cuando el flujo de agua al despachador de
agua o a la fábrica de hielo disminuya sensiblemente.
NOTA: Si el flujo de agua a su dosificador o fábrica de hielo
disminuye notoriamente, cambie el filtro de agua más pronto.
Debe reemplazarse el filtro al menos una vez cada 6 meses
según la calidad y el uso del agua.
Cuando se dispensa agua después de que el icono Replace Filter
(Reemplazar filtro) está encendido, este parpadea mientras se
dispensa. Esto se aplica tanto para el estado Replace Filter
(Reemplazar filtro) como para el estado Replace Overdue
(Reemplazo pendiente). Catorce días después de que se
encienda el indicador Replace Filter (Reemplazar filtro), ingresará
en el modo “Replace Overdue” (Reemplazo vencido).
Filter Reset (Restablecimiento del filtro)
Después de cambiar el filtro el filtro, mantenga oprimido el botón
Filter Reset (Restablecimiento del filtro) durante 3 segundos. El
botón dejará de aparecer una vez restablecido.
Cómo cambiar el filtro de agua
El filtro de agua está situado en la rejilla de ala base debajo de la
puerta del compartimiento del congelador. No es necesario quitar
la rejilla de la base para quitar el filtro.
1. Quite el filtro presionando en el botón eyector y jalando
directamente hacia afuera sobre la tapa del filtro.
NOTA:
Evite enroscar la tapa cuando quite el filtro, ya que esto
puede causar que la tapa se salga. Si esto sucede, vuelva
a colocar la tapa y jale el filtro directamente hacia afuera.
Siempre queda agua en el filtro. Podría derramarse un
poco de esa agua.
A. Botón eyector
B. Tapa del filtro
2. Quite la tapa girándola hacia la izquierda hasta que se
detenga.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
3. Alinee el lomo de la tapa con la flecha en el filtro nuevo y gire
la tapa hasta que encaje en su lugar.
A. Cubierta
B. Juntas tóricas
4. Quite las tapas de las juntas tóricas. Asegúrese de que las
juntas tóricas sigan en su lugar después de que se quitaron
las tapas.
background
33
5. Coloque la tapa (que se quitó en el Paso 2) sobre el filtro
nuevo. Alinee el lomo sobre la tapa con la flecha sobre el
filtro. Gire la tapa hacia la derecha hasta que encaje en su
lugar.
A. Botón eyector
B. Flecha en filtro
C. Lomo en tapa
6. Empuje el filtro nuevo dentro de la abertura en la rejilla de la
base. A medida que se inserte el filtro, el botón eyector
bajará. El botón eyector saltará nuevamente hacia fuera
cuando el filtro esté enganchado por completo.
7. Jale suavemente la tapa para verificar que el filtro esté seguro
en su lugar.
8. Enjuague del sistema de agua. Dependiendo de su modelo,
vea "Despachadores de agua y hielo" o "Fábrica de hielo y
depósito".
Cómo utilizar la fábrica de hielo sin un filtro de
agua
Puede usar la fábrica de hielo sin un filtro de agua. El hielo no
estará filtrado.
1. Saque el filtro presionando el botón eyector y jalando la tapa.
Vea “Cómo cambiar el filtro de agua” anteriormente en esta
sección.
2. Quite la tapa girándola hacia la izquierda hasta que se
detenga.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador.
3. Con la tapa en la posición vertical, inserte la tapa en la rejilla
de la base hasta que se detenga.
4. Gire la tapa hacia la izquierda hasta que la tapa se deslice en
la ranura del accesorio. Luego, gire la tapa hacia la derecha
hasta que quede en la posición horizontal.
NOTA: La tapa no estará alineada con la rejilla de la base.
Estantes del congelador
Para quitar y volver a colocar el estante:
1. Quite el estante levantándolo y jalándolo directamente hacia
fuera.
2. Vuelva a colocar el estante colocándolo encima de los
soportes y bajándolo hasta que encaje en su lugar.
Guía para la conservación de alimentos
congelados
Los períodos de conservación variarán según la calidad y el tipo
de alimentos, el tipo de empaque o envoltura empleada (deberá
ser hermético y a prueba de humedad), y la temperatura de
conservación. Es normal que haya cristales de hielo dentro de un
paquete sellado. Esto simplemente indica que la humedad de los
alimentos y el aire dentro del paquete se han condensado y
crearon cristales de hielo.
No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de los
que puedan congelarse en 24 horas (no más de 2 a 3 lb de
alimentos por pie cúbico [907 - 1.350 g por 28 L] de espacio en el
congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para que
circule aire alrededor de los paquetes. Asegúrese de dejar
suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse
herméticamente.
Para obtener más información sobre la preparación de alimentos
para su congelación, consulte una guía de congeladores o un
buen libro de cocina.
Canastilla del congelador
La canastilla del congelador se puede utilizar para guardar bolsas
de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de los
estantes del congelador.
Para quitar y volver a colocar la canastilla del congelador:
1. Jale la canastilla hacia fuera, hasta que se detenga.
2. Levante el frente de la canastilla y deslícela hacia fuera
totalmente.
3. Vuelva a colocar la canastilla poniéndola en los rieles de guía
de la pared lateral. Levante el frente de la canastilla
ligeramente mientras la empuja pasando los topes de los
rieles de guía y deslizándola hacia dentro por completo.
background
34
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO
Sistema de filtrado de agua
Modelo EDR3RXD1B/P1WB2 Capacidad 200 galones (757 litros) con PID; 100 galones (378 litros) sin PID
Filtro de reemplazo EDR3RXD1, EDR3RXD1B, WHR3RXD1 y KAD3RXD1
Sistema probado y certificado por NSF International, según las normas NSF/
ANSI 42, 53 y 401 y CSA B483.1 para la reducción de los contaminantes
especificados en la Hoja de datos de rendimiento.
Este sistema ha sido probado según las normas NSF/ANSI 42, 53, 401 y CSA B483.1 para la reducción de las sustancias enumeradas a
continuación. La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema se redujo a una concentración inferior o
igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 y CSA B483.1.
Efectos estéticos de la
reducción de sustancias
Concentración en el agua a
tratar
Concentración de nivel
máximo permisible de agua
en el producto
% promedio de reducción
Sabor/olor a cloro 2,0 mg/L ± 10% Reducción del 50% >97,5%
Clase de partículas I* Por lo menos
10.000 partículas/ml
Reducción del 85% 99,2%
Reducción de contaminantes Concentración en el agua a
tratar
Concentración de nivel
máximo permisible de agua
en el producto
% promedio de reducción
Plomo: a pH 6,5 / a pH 8,5 0,150 mg/L ± 10% 0,010 mg/L >99,3 % / > 99,3%
Mercurio: a pH 6,5 /a pH 8,5 0,006 mg/L ± 10% 0,002 mg/L >96,4% / 90,8%
Asbesto 10
7
a 10
8
fibras/L†† 99% 99%
Quistes† 50.000/L min. 99,95% >99,99%
Turbidez 11 NTU ± 10% 0,5 NTU >99,1%
Alaclor 0,040 mg/L ± 10% 0,002 mg/L 97,6%
Atrazina 0,009 mg/L ± 10% 0,003 mg/L 94,50%
Benceno 0,015 mg/L ± 10% 0,005 mg/L 96,6%
Carbofurano 0,080 mg/L ± 10% 0,040 mg/L 91,1%
Clorobenceno 2,000 mg/L ± 10% 0,100 mg/L 99%
Endrina 0,006 mg/L ± 10% 0,002 mg/L 96,6%
Etilbenceno 2,100 mg/L ± 10% 0,700 mg/L 99,9%
Lindano 0,002 mg/L ± 10% 0,0002 mg/L 99%
MTBE 0,015 mg/L ± 10% 0,005 mg/L 90,6%
O-Diclorobenceno 1,800 mg/L ± 10% 0,600 mg/L 99,9%
Tetracloroetileno 0,015 mg/L ± 10% 0,005 mg/L 96,4 %
Toxafeno 0,015 mg/L ± 10% 0,003 mg/L >93,7%
TTHM (Total de
trihalometanos)
0,045 mg/L ± 10% 0,080 mg/L 99,5%
Estireno 2,000 mg/L ± 10% 0,100 mg/L 99,9%
VOC (compuestos orgánicos
volátiles)
0,300 mg/L ± 10% 0,015 mg/L 99,7%
Atenolol 200 ± 20 % 30 ng/L 95,7%
Trimetoprima 140 ng/l ± 20 % 20 ng/L 96,1%
background
Linurón 140 ng/l ± 20 % 20 ng/L 96,3%
Estrona 140 ng/l ± 20 % 20 ng/L 90,6%
Nonilfenol 1400 ng/l ± 20% 200 ng/L 93,7%
Meprobamato 400 ng/l ± 20% 60 ng/L 94,9%
Carbamazepina 1400 ng/l ± 20% 200 ng/L 98,6%
DEET 1400 ng/l ± 20% 200 ng/L 98,6%
Metolacloro 1400 ng/l ± 20% 200 ng/L 98,6%
TCEP 5000 ng/l ± 20 % 700 ng/L 98,1%
TCPP 5000 ng/l ± 20 % 700 ng/L 98,2%
Fenitoína 200 ng/l ± 20% 30 ng/L 94,5%
Ibuprofeno 400 ng/l ± 20% 60 ng/L 95,6%
Naproxeno 140 ng/l ± 20 % 20 ng/L 96,9%
Bisfenol A 2000 ng/l ± 20 % 300 ng/L 99,1%
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5, a menos que se indique otro valor. Flujo = 0,5 gpm (1,89 Lpm). Presión = 60 psig (413,7 kPa).
Temp. = 68 ºF a 71,6 ºF (20 ºC a 22 ºC). Capacidad de servicio nominal = 200 galones (757 litros).
Los compuestos certificados según NSF 401 se han considerado "compuestos emergentes o contaminantes incidentales". Los
compuestos emergentes o contaminantes incidentales son aquellos compuestos que se han detectado en suministros de agua potable
en niveles de traza. Aunque solo se presentan en niveles de traza, estos compuestos pueden afectar la aceptación o percepción pública
de la calidad del agua potable.
Para ver las instrucciones de instalación, operación y
mantenimiento consulte el Manual del propietario.
Es importante que los requerimientos de funcionamiento,
mantenimiento y reemplazo de filtro se lleven a cabo para que el
producto se desempeñe tal como se ofrece en la publicidad.
Pueden ocurrir daños a la propiedad si no se siguen todas las
instrucciones.
El cartucho desechable deberá cambiarse al menos cada 6
meses.
Use el número de pieza de repuesto EDR3RXD1/EDR3RXD1B.
El sistema de monitoreo del filtro mide la cantidad de agua que
atraviesa el filtro y emite una alerta cuando llega el momento de
cambiarlo. Para saber cómo revisar el estado del filtro de agua,
vea “Uso de los controles” o “Sistema de filtrado de agua” en las
Instrucciones del usuario o el Manual del usuario.
Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de
agua. Vea "Despachadores de agua y de hielo" o "Despachador
de agua" en las Instrucciones del usuario o el Manual del
usuario.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien las pruebas se realizaron bajo
condiciones de laboratorio estándar, el rendimiento real puede
variar.
Para ver las instrucciones de instalación, operación y
mantenimiento consulte el Manual del propietario.
El producto es para su uso solo con agua fría.
El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y
normativas estatales y locales.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas
certificados para la reducción de partículas en aguas
desinfectadas que puedan contener partículas filtrables. EPA
Est. N.° 082047-TWN-001.
Consulte la sección “Garantía” (en las Instrucciones del usuario
o el Manual del usuario) para ver la garantía limitada, el nombre
y el número de teléfono del fabricante.
Normas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua
Suministro de agua
Presión de agua
Temperatura del agua
Flujo nominal de servicio
Potable, municipal o de pozo
30 psi - 120 psi (207 kPa -
827 kPa)
33 °F a 100 °F (0,6 °C a
37,8 °C)
0,5 GPM (1,89 L/min) @ 60 psi
Su sistema de filtrado de agua soportará una presión de agua
de hasta 120 libras por pulgada cuadrada (psi). Si el suministro
de agua es superior a 80 psi, instale una válvula reductora de
presión antes de instalar el sistema de filtrado de agua.
Soporte al cliente 1.800.442.9991
Por Whirlpool Corporation
2000 North M63
Benton Harbor, MI 49022
Hecho en Taiwán.
W11568138F
©2023 Todos los derechos reservados. Se usa bajo licencia en Canadá.
01/23
*Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a 1 um
Con base en el uso de Oocistos Cryptosporidium parvum
††
Fibras mayores de 10 um de longitud
®
NSF es una marca registrada de NSF International.

Specifications

KitchenAid KBSD706MPS Questions and Answers