COSTWAY JV11087 Bamboo Makeup Vanity Table Mirror and 2 Storage Drawers

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
JV11087 photo

Instruction Booklet

This is the main product document for model JV11087. Additionally, the document applies to other COSTWAY models: JV11087NA

The file format is pdf, 14 pages, you can download this manual here .

background
Vanity Desk
Schminktisch
Coiffeuse
Escritorio de Tocador
Tavolo da Toletta
Toaletka
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
JV11087NA
background
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03
background
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03
background
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu oraz jego
elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci, gdyż stwarzają potencjalne ryzyko
zadławienia.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
Left Support / Linke Stütze / Support
gauche / Soporte Izquierdo / Supporto
sinistro / Lewy wspornik
A x 1
Right Support / Rechte Stütze / Support
droit / Soporte Derecho / Supporto destro /
Prawy wspornik
B x 1
Drawer / Schublade / Tiroir / Cajón /
Cassetto / Szuflada
C x 1
Narrow Panel / Schmale Platte / Panneau
étroit / Panel Estrecho / Pannello stretto /
Wąski panel
D x 1
Wide Panel / Breite Platte / Panneau large /
Panel Ancho / Pannello ampio / Szeroki
panel
E x 1
04 05
background
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu oraz jego
elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci, gdyż stwarzają potencjalne ryzyko
zadławienia.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
Left Support / Linke Stütze / Support
gauche / Soporte Izquierdo / Supporto
sinistro / Lewy wspornik
A x 1
Right Support / Rechte Stütze / Support
droit / Soporte Derecho / Supporto destro /
Prawy wspornik
B x 1
Drawer / Schublade / Tiroir / Cajón /
Cassetto / Szuflada
C x 1
Narrow Panel / Schmale Platte / Panneau
étroit / Panel Estrecho / Pannello stretto /
Wąski panel
D x 1
Wide Panel / Breite Platte / Panneau large /
Panel Ancho / Pannello ampio / Szeroki
panel
E x 1
04 05
background
Mirror / Spiegel / Miroir / Espejo / Specchio /
Lusterko
F x 1
Glass / Glas / Verre / Cristal / Vetro /
Szklany blat
G x 1
Support Rod / Stützstange / Tige de support
/ Barra de Soporte / Asta di supporto / ręt
nośny
H x 1
D x 1 E x 1
Spanner (1 Large and 1 Small) /
Schraubenschlüssel (1 großer und 1
kleiner) / Clés (1 grande et 1 petite) / Llaves
(1 Grande y 1 Pequeña) / Chiave (1 grande
e 1 piccola) / Klucze (1 duży i 1 mały)
I x 2
Foot Pad / Fußpolster / Coussinets de pied /
Almohadilla de Pie / Cuscinetto per i piedi /
Podkładka pod stopę
J x 4
Flat Head Screw / Flachkopfschraube / Vis
à tête plate / Tornillo de Cabeza Plana / Vite
a testa piatta / Śruba z łbem płaskim
Long Pointed Screw / Lange Spitzschraube
/ Vis à pointe longue / Tornillo de Cabeza
Larga / Vite a punta lunga / Śruba z długim
szpicem
Short Pointed Screw / Kurze Spitzschraube
/ Vis à pointe courte / Tornillo de Cabeza
Corta / Vite a punta corta / Wkręt z krótkim
łbem walcowym
1 x4
2 x4
I1
I2
I2
3 x2
3 x2
Do not tighten the screws during installation, tighten them after
all parts have been installed.
Ziehen Sie die Schrauben nicht während der Montage fest,
sondern nach Montage aller Teile.
Ne serrez pas les vis pendant l'installation, serrez-les après que
toutes les pièces ont été installées.
No apriete los tornillos durante la instalación, apriételos
después de haber instalado todas las piezas.
Non stringere le viti durante l'installazione, ma dopo che tutte le
parti sono state installate.
Fix wide panel E to narrow panel D with screws No. 3
Befestigen Sie die breite Platte E an der schmalen Platte D mit
den Schrauben Nr. 3.
Fixez le panneau large E au panneau étroit D avec les vis No. 3
Fije el panel ancho E al panel estrecho D con tornillos No. 3
Fissare il pannello largo E al pannello stretto D con le viti n. 3.
Przymocuj szeroki panel E do wąskiego panelu D za pomocą
wkrętów nr 3.
Nie dokręcaj śrub podczas instalacji, dokręć je po
zamontowaniu wszystkich części.
Assembly Steps / Montageschritte / Étape de
l'Assemblage / Pasos de Montaje / Passi di
Montaggio / Etapy montażu
EN
DE
FR
ES
IT
PL
3
3
E
D
1
06 07
background
Mirror / Spiegel / Miroir / Espejo / Specchio /
Lusterko
F x 1
Glass / Glas / Verre / Cristal / Vetro /
Szklany blat
G x 1
Support Rod / Stützstange / Tige de support
/ Barra de Soporte / Asta di supporto / ręt
nośny
H x 1
D x 1 E x 1
Spanner (1 Large and 1 Small) /
Schraubenschlüssel (1 großer und 1
kleiner) / Clés (1 grande et 1 petite) / Llaves
(1 Grande y 1 Pequeña) / Chiave (1 grande
e 1 piccola) / Klucze (1 duży i 1 mały)
I x 2
Foot Pad / Fußpolster / Coussinets de pied /
Almohadilla de Pie / Cuscinetto per i piedi /
Podkładka pod stopę
J x 4
Flat Head Screw / Flachkopfschraube / Vis
à tête plate / Tornillo de Cabeza Plana / Vite
a testa piatta / Śruba z łbem płaskim
Long Pointed Screw / Lange Spitzschraube
/ Vis à pointe longue / Tornillo de Cabeza
Larga / Vite a punta lunga / Śruba z długim
szpicem
Short Pointed Screw / Kurze Spitzschraube
/ Vis à pointe courte / Tornillo de Cabeza
Corta / Vite a punta corta / Wkręt z krótkim
łbem walcowym
1 x4
2 x4
I1
I2
I2
3 x2
3 x2
Do not tighten the screws during installation, tighten them after
all parts have been installed.
Ziehen Sie die Schrauben nicht während der Montage fest,
sondern nach Montage aller Teile.
Ne serrez pas les vis pendant l'installation, serrez-les après que
toutes les pièces ont été installées.
No apriete los tornillos durante la instalación, apriételos
después de haber instalado todas las piezas.
Non stringere le viti durante l'installazione, ma dopo che tutte le
parti sono state installate.
Fix wide panel E to narrow panel D with screws No. 3
Befestigen Sie die breite Platte E an der schmalen Platte D mit
den Schrauben Nr. 3.
Fixez le panneau large E au panneau étroit D avec les vis No. 3
Fije el panel ancho E al panel estrecho D con tornillos No. 3
Fissare il pannello largo E al pannello stretto D con le viti n. 3.
Przymocuj szeroki panel E do wąskiego panelu D za pomocą
wkrętów nr 3.
Nie dokręcaj śrub podczas instalacji, dokręć je po
zamontowaniu wszystkich części.
Assembly Steps / Montageschritte / Étape de
l'Assemblage / Pasos de Montaje / Passi di
Montaggio / Etapy montażu
EN
DE
FR
ES
IT
PL
3
3
E
D
1
06 07
background
A x 1 B x 1
C x 1 J x 4
I2 2 x4
1 x4
Fix 2 supports to wide panel E with screws No. 2
Befestigen Sie 2 Stützen an der breiten Platte E mit den
Schrauben Nr. 2
Fixez 2 supports au panneau large E avec des vis No. 2
Fije 2 soportes al panel ancho E con tornillos No. 2
Fissare i 2 supporti al pannello largo E con viti n. 2.
Przymocuj 2 wsporniki do szerokiego panelu E za pomocą śrub
nr 2.
Fix assembled support to drawer C with screws No. 1, and
attach foot pads J to the bottom of the desk
Befestigen Sie die montierte Stütze mit den Schrauben Nr. 1 an
der Schublade C und befestigen Sie die Fußstützen J an der
Unterseite des Tisches.
Large holes in the bracket facing outward
/ Große Löcher in der Stütze zeigt nach außen
/ Grands trous dans le support orientés vers l'extérieur
/ Orificios grandes en el soporte orientados hacia fuera
/ Fori grandi delle staffe rivolti verso l'esterno
/ Duże otwory ramy skierowane na zewnątrz
Fixez le support assemblé au tiroir C avec les vis No. 1, et fixez
les patins J au fond du bureau
Fije el soporte montado al cajón C con tornillos No. 1, y fije las
almohadillas para los pies J a la parte inferior del escritorio.
Fissare il supporto assemblato al cassetto C con le viti n. 1 e
fissare i cuscinetti per piedi J alla base del tavolo.
Przymocuj zmontowany wspornik do szuflady C za pomocą
śrub nr 1 i przymocuj podkładki pod nogi J do spodu biurka.
I1
2 3
2
2
A
B
E
C
1
1
J
J
J
J
EN
DE
FR
ES
IT
PL
EN
DE
FR
ES
IT
PL
08 09
background
A x 1 B x 1
C x 1 J x 4
I2 2 x4
1 x4
Fix 2 supports to wide panel E with screws No. 2
Befestigen Sie 2 Stützen an der breiten Platte E mit den
Schrauben Nr. 2
Fixez 2 supports au panneau large E avec des vis No. 2
Fije 2 soportes al panel ancho E con tornillos No. 2
Fissare i 2 supporti al pannello largo E con viti n. 2.
Przymocuj 2 wsporniki do szerokiego panelu E za pomocą śrub
nr 2.
Fix assembled support to drawer C with screws No. 1, and
attach foot pads J to the bottom of the desk
Befestigen Sie die montierte Stütze mit den Schrauben Nr. 1 an
der Schublade C und befestigen Sie die Fußstützen J an der
Unterseite des Tisches.
Large holes in the bracket facing outward
/ Große Löcher in der Stütze zeigt nach außen
/ Grands trous dans le support orientés vers l'extérieur
/ Orificios grandes en el soporte orientados hacia fuera
/ Fori grandi delle staffe rivolti verso l'esterno
/ Duże otwory ramy skierowane na zewnątrz
Fixez le support assemblé au tiroir C avec les vis No. 1, et fixez
les patins J au fond du bureau
Fije el soporte montado al cajón C con tornillos No. 1, y fije las
almohadillas para los pies J a la parte inferior del escritorio.
Fissare il supporto assemblato al cassetto C con le viti n. 1 e
fissare i cuscinetti per piedi J alla base del tavolo.
Przymocuj zmontowany wspornik do szuflady C za pomocą
śrub nr 1 i przymocuj podkładki pod nogi J do spodu biurka.
I1
2 3
2
2
A
B
E
C
1
1
J
J
J
J
EN
DE
FR
ES
IT
PL
EN
DE
FR
ES
IT
PL
08 09
background
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
G x 1 H x 1 F x 1
Screw support rod H to mirror F
Schrauben Sie die Stützstange H an den Spiegel F.
Vissez la tige de support H au miroir F
Atornille la barra de soporte H al espejo F
Avvitare l'asta di supporto H allo specchio F
Przykręć pręt nośny H do lusterka F
F
H
4
EN
DE
FR
ES
IT
PL
Insert it /
Einsetzen /
Insérez-le /
Insértalo /
Inserirlo /
Umieść
Done / Fertig / Terminé /
Terminado / Finito / Gotowe
10 11
background
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
G x 1 H x 1 F x 1
Screw support rod H to mirror F
Schrauben Sie die Stützstange H an den Spiegel F.
Vissez la tige de support H au miroir F
Atornille la barra de soporte H al espejo F
Avvitare l'asta di supporto H allo specchio F
Przykręć pręt nośny H do lusterka F
F
H
4
EN
DE
FR
ES
IT
PL
Insert it /
Einsetzen /
Insérez-le /
Insértalo /
Inserirlo /
Umieść
Done / Fertig / Terminé /
Terminado / Finito / Gotowe
10 11
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
12 13
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
12 13
background
Vanity Desk
Schminktisch
Coiffeuse
Escritorio de Tocador
Tavolo da Toletta
Toaletka
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
JV11087NA

Specifications

Indexed Terms: Storage Drawer

COSTWAY JV11087 Questions and Answers