
OUTDOOR COOKING
Outdoor Warming Drawer
GWD
Use and Care Manual
Installation Instructions

EN
IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED
EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT CAUSING
PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY, OR DEATH.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
Installation and service must be performed by a qualified installer or service
agency.
DO NOT REPAIR, REPLACE OR REMOVE ANY PART OF THE APPLIANCE UNLESS
SPECIFICALLY RECOMMENDED IN THE MANUALS. IMPROPER INSTALLATION,
SERVICE OR MAINTENANCE CAN CAUSE INJURY OR PROPERTY DAMAGE. REFER
TO THIS MANUAL FOR GUIDANCE. ALL OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY A
HESTAN AUTHORIZED SERVICE TECHNICIAN.
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY
BEFORE INSTALLING OR USING YOUR APPLIANCE TO REDUCE
THE RISK OF FIRE, BURN HAZARD, OR OTHER INJURY. KEEP
THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
SAFETY DEFINITIONS
THIS INDICATES THAT DEATH OR SERIOUS INJURY MAY OCCUR
AS A RESULT OF NOT OBSERVING THIS WARNING
THIS INDICATES THAT MINOR OR MODERATE INJURY MAY
OCCUR AS A RESULT OF NOT OBSERVING THIS WARNING.
THIS INDICATES THAT DAMAGE TO THE APPLIANCE OR
PROPERTY MAY OCCUR AS A RESULT OF NOT OBSERVING THIS
WARNING.
CAUTION
NOTICE
INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH THE OWNER OF THE APPLIANCE.
HOMEOWNER: RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
©2021 Hestan Commercial Corporation
1

HESTAN OUTDOOR, MOST
POWERFUL, VERSATILE
AND RELIABLE OUTDOOR
COOKING AVAILABLE.

EN
©2021 Hestan Commercial Corporation
3
Message from Hestan:Message from Hestan:
Outdoor cooking is a perfectionist’s pursuit, and with your new investment,
you’ve now taken the ultimate step forward. We sincerely welcome you to
the Hestan Family. We’ve engineered and built our products so that your
guests will rave about your meal, but deep down, our customers know it
could’ve been just a little more tender, juicier – a pinch more salt in the rub
or a few seconds less on the flame. Yes, we’ve taken the time to know our
Hestan customer and we’re excited to be on this journey with you. Hestan
Outdoor was born from this same perfectionist passion. Our engineers
experimented, innovated, tweaked and tinkered until they created the most
powerful, versatile and reliable outdoor products available.
We pride ourselves on restless innovation, superior engineering and
purpose-built designs, but also our in-depth understanding of our target
consumer and the interests and needs of the ultimate end-users we serve
and covet. For many consumers, cooking outdoors is much more than an
act of food preparation. It’s a lifestyle activity that encompasses culinary,
leisure and social pursuits among others.
We are thankful and proud that you have chosen Hestan, and we yearn to
have you as a customer for life. We take your decision to choose Hestan
most seriously, and we promise to deliver the very best to you.
Welcome to Hestan OutdoorWelcome to Hestan Outdoor

EN
©2021 Hestan Commercial Corporation
4
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Disconnect power before installing or servicing appliance.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
ELECTRICAL GROUNDING
This appliance must be grounded. Grounding reduces the risk of electric
shock in the event of a short circuit.
ELECTRICAL SUPPLY
Important: This appliance must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the
absence of local codes with the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70-1990
.
Appliances equipped with a flexible electrical supply cord are provided with a three-prong
grounding plug. It is imperative that this plug be connected to a properly grounded three-prong
receptacle. If the receptacle is not the proper grounding type, contact an electrician. Do not
remove the grounding prong from this plug.
This appliance is designed to use a grounded receptacle, 120 VAC Single Phase, 60 Hz, with a
current rating as shown in the model number listing on page 5. When installed outdoors, it must
be plugged into a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protected circuit.
Have the installer show you where the electric circuit breaker is located so you know how to shut
off the power to this appliance.
TABLE OF CONTENTS
5 MODEL NUMBERS
5 RATING LABEL
5 REGULATORY / CODE REQUIREMENTS
6 SAFETY PRECAUTIONS - BEFORE YOU BEGIN
8 USING THE WARMING DRAWER
12 CLEANING AND MAINTENANCE
15 TROUBLESHOOTING
16 INSTALLATION
20 INSTALLATION - CUSTOM DRAWER FACE (-OV MODELS)
22 WIRING SCHEMATIC
23 PARTS / SERVICE
23 LIMITED WARRANTY

EN
©2021 Hestan Commercial Corporation
5
RATING LABEL
The rating label contains important information about your Hestan appliance such as the model
number, serial number, and electrical rating.
The rating label is located on the bottom of the drawer.
If service is necessary, contact Hestan Customer Care with the model and serial number
information shown on the label.
MODEL NO. DESCRIPTION CIRCUIT BREAKER REQ’D
GWD30 30” Outdoor Warming Drawer 15 Amp
RATING
LABEL
TYPICAL RATING LABEL
REGULATORY / CODE REQUIREMENTS
Installation of this cooking appliance must be made in accordance with local codes. In the absence
of local codes, this unit should be installed in accordance with the National Electrical Code and
local codes.
This appliance must be electrically grounded in accordance with local codes or in the absence of
local codes with the National Electrical Code
ANSI/NFPA 70
, or Canadian Electrical code
CSA
C22.1
.
MODEL NUMBERS

EN
©2021 Hestan Commercial Corporation
6
When properly cared for, your Hestan appliance will provide safe, reliable service for many years.
When using this appliance, basic safety practices must be followed as outlined below.
IMPORTANT: Save these instructions for the local Utility Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Installation Instructions with the owner.
OWNER: Please retain these Installation Instructions for future reference.
This appliance is NOT designed for installation in manufactured (mobile) homes or recreational
park trailers. This appliance is rated for household indoor use, or outdoor use when connected to a
properly grounded GFCI-protected circuit.
GENERAL APPLIANCE SAFETY PRECAUTIONS
Please read all instructions before using this appliance.
Read all instructions carefully before using this appliance. These precautions will reduce the risk
of burns, electric shock, fire, and injury to persons. When using kitchen appliances, basic safety
precautions must be followed, including the following:
TECHNICAL SAFETY
Do not repair or replace any part of the warming drawer unless specifically recommended. Refer
service to an authorized servicer.
Do not operate this appliance if it is not working properly or if it has been damaged, until an
authorized servicer has examined it.
Install or locate this appliance only in accordance with the Installation Instructions. Do not cover
or block any openings on this appliance.
Use this warming drawer only as described in this manual. If you have any questions, contact
Hestan Customer care.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive
chemicals, vapors, or nonfood products in this appliance. This type of warming drawer is
specifically designed to heat or cook. It is not designed for industrial or laboratory use. The use of
corrosive chemicals in heating or cleaning will damage the appliance.
CHILD SAFETY
CAUTION
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE PARENTS OR GUARDIANS TO ENSURE CHILDREN
ARE INSTRUCTED IN THE SAFE USE OF THIS APPLIANCE. Do not allow children to use this
appliance without adult supervision. Do not allow children to play in or around the appliance, even
when not in use. Items of interest to children should not be stored in or on the appliance or in
cabinets above the appliance. Children climbing on the appliance could be seriously injured.
FOOD SAFETY
If food will be held for more than one hour, it must be held at 140°F [60°C] or above. Use a food
thermometer to check.
SAFETY PRECAUTIONS - BEFORE YOU BEGIN

EN
©2021 Hestan Commercial Corporation
7
SAFETY PRECAUTIONS - BEFORE YOU BEGIN
(continued)
GENERAL SAFETY
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the
following:
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• To protect against electrical shock do not immerse cord or plug in water or other liquid.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
• Unplug from outlet or turn breaker off before cleaning. Allow to cool before removing or
replacing parts.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions
or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility
for examination, repair, or adjustment.
• The use of accessory attachments not recommended by Hestan may cause injuries.
• Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
• Extreme caution must be used when moving anything containing hot oil or other hot liquids.
• Do not use appliance for other than intended use.
• The inside of the appliance can reach temperatures of 200°F [93°C] depending on the selected
temperature and the time of operation. If necessary use gloves to remove items from the
drawer.
• Do not lean or sit on the warming drawer when opened, this could cause damage to the drawer
slides. The maximum carrying weight of the warming drawer is 80 lbs. [36 kg].
• Do not keep plastic containers or any flammable objects in the appliance. Such objects pose a
risk of catching fire once the warming drawer is turned on.
• In the event that personal clothing or hair catches fire, DROP AND ROLL IMMEDIATELY to
extinguish flames.
Save these Instructions.
SAFETY DURING CLEANING
Never use a vacuum cleaner. The vacuum could create pressure on the components causing a short
circuit. The vacuum may also damage the components of the appliance, damages for which Hestan
will not be liable.
Follow suggestions listed under “Cleaning and Maintenance” in this manual.
Never use sharp metal objects or abrasive scrubbing pads, as they can damage the surface of the
appliance. If necessary, use standard non-abrasive utensils made of wood or plastic.
REPAIRS
Maintenance work and/or repairs must be performed exclusively by qualified personnel. Incorrect
installation and maintenance can cause personal injury to the consumer for which Hestan will not
be liable.
During the warranty period, the appliance may only be serviced by technicians authorized by
Hestan or the warranty will be void.
Before beginning maintenance, installation, or repair work, disconnect the appliance from the
electrical outlet. The appliance is disconnected only if either:
1. The circuit is turned off (Breaker OFF or the electrical fuse is removed), OR
2. The cord of the appliance is removed from the electrical outlet.
Hestan will not be liable for damage caused by a failure to follow current regulations or the use of
non-original replacement parts.

EN
©2021 Hestan Commercial Corporation
8
USING THE WARMING DRAWER
OPENING THE SOFT CLOSING DRAWEROPENING THE SOFT CLOSING DRAWER
To open the drawer grasp the handle and pull the drawer.
CLOSING THE DRAWERCLOSING THE DRAWER
To close the drawer, gently push the drawer back to engage the soft-close slides of the drawer.
BEFORE YOU BEGINBEFORE YOU BEGIN
Before using the appliance for the first time:
1. Make sure that all packaging materials have been removed from the unit.
2. Gently clean it with a moist cloth and dry it completely as described under “Cleaning and
Maintenance”. Replace the silicone mat on the floor of the drawer.
3. Set the control to 150°F [65°C] and let the warming drawer warm for at least two hours (see
OPERATION on pg. 10 for details). Be sure that the kitchen is kept well ventilated during the
heating period.
• The metal parts have been specially treated with a protective coating that can sometimes cause
odors the first time the drawer is heated. These odors will quickly dissipate and should not be
considered a defect of the appliance.
HEATING SYSTEMHEATING SYSTEM
The appliance is equipped with a hot air ventilating system. A convection fan distributes heat in
the warming drawer to obtain a uniform temperature.
• The thermostat allows the user to control and set the appliance at 4 preset temperatures.
• The circulation of the air heats the drawer in a rapid and uniform way.
• It is not possible to accidentally touch the heating element or the fan.
CHANGING TEMPERATURE SCALECHANGING TEMPERATURE SCALE
The unit is set to the Fahrenheit (°F) temperature scale by default. If you wish to change to Celsius
(°C), do the following:
1. With unit off, press the TEMP button then POWER button and hold for 30 seconds. The
control is in °C mode when the right-most decimal point in the display is on.
2. Use the same process to revert to °F mode.

EN
©2021 Hestan Commercial Corporation
9
USING THE WARMING DRAWER
(continued)
CONTROLS AND INDICATORSCONTROLS AND INDICATORS
The warming drawer features a digital control with a
3-digit time/temperature display. There are 4 preset
temperatures and 5 time intervals as detailed in the
instructions below.
An interior halogen light comes on when the drawer is
opened.
A red power indicator light is present on the control, and
shines through a small lens on the exterior of the drawer
face.
OPERATION OPERATION
1. Open the drawer and place your dishes or food products inside. The silicone rubber mat inside
the drawer prevents items from sliding around inside the drawer.
2. Press the POWER button. The display will briefly show a software revision, then go blank. The
red power indicator light will illuminate.
3. Press the TEMP button to cycle through the 4 preset temperatures: 100, 125, 150, 200°F
[38, 52, 65, 93°C]. The default temperature is 100°F [38°C]. The set temperature is always
displayed except when adjusting the time. This action initiates the heating cycle. The
convection fan will begin rotating and will be on at all times until the time has run out and the
unit shuts down.
4. Press the TIME button to cycle through the 5 preset time intervals: 0.5, 1, 2, 3, 4 hours. During
the selection, the display shows the time for 3 seconds, and then returns to display the set
temperature.
5. During operation, the heating element will cycle to maintain the set temperature inside
the drawer cavity. The unit will chime at the end of the time interval and then shut down
automatically. The display and power indicator light will also shut off.
6. If at any time you wish to change the temperature or the time interval, shut off the unit
(POWER button) and repeat steps 2-4 above.
To turn off the appliance, press the POWER button.
HEATING TIMEHEATING TIME
The heating time is influenced by:
• Amount of dishes or food in the drawer
• The arrangement of items in the drawer
• The temperature setting
In general, the more dishes or items in the drawer and the higher the set temperature, the longer it
will take to reach the set temperature.
DISH WARMING DISH WARMING
• Food safety standards recommend hot foods should be kept at an internal temperature of
140°F [60°C] or warmer. Warming your dishes at a setting of 150°F [65°C] will help accomplish
this.
• Warming time will depend on the amount and type of plates you place in the drawer. With
experience you will learn the optimal temperature setting for your needs.

EN
©2021 Hestan Commercial Corporation
10
USING THE WARMING DRAWER
(continued)
DEFROSTINGDEFROSTING
It is possible to defrost foods in the warming drawer, but a low temperature setting of 100 or 125°F
[38 or 52°C] is recommended. Be sure to place your food item on a plate or other receptacle to
catch any melting water.
PROOFINGPROOFING
Proofing of bread dough should be done at a low temperature of 100°F [38°C]. Depending on the
dough type, you may also need added moisture during the prove. Place 1 cup [250 ml] of very hot
water in a small glass measuring cup or small bowl inside the warming drawer next to your dough.
This will add moisture and will keep the dough soft during rising. Place the bowl of dough in the
warming drawer and close.
The warming drawer features a moisture control system of
small vents on the inside face of the drawer. Loosen the
thumbscrew and slide the shutter left or right to adjust
the amount of moisture inside the drawer. Re-tighten the
thumbscrew.
FOOD WARMINGFOOD WARMING
Food recommended for warming: meat, chicken, fish, sauces,
vegetables, side dishes and soups, breads, pizza.
• To avoid spills, do not overfill the dishes.
• Arrange the dishes in the drawer and close it carefully so
that any liquids do not spill.
• It is advisable not to warm food for more than an hour to
prevent it from losing nutritional value.
• If food will be held for more than one hour, it must be held at 140°F [60°C] or above.
Cover moist food and liquids with a lid or heat-resistant cling film. This will prevent the moisture
from escaping, condensation from forming, and moisture settling on the outside of the dishes.
Do not cover roast or fried dishes which need to stay crisp. Keep these dishes hot at high
temperatures.
SLOW COOKINGSLOW COOKING
NOTICE
THIS COOKING METHOD IS LIMITED BY THE MAXIMUM TIME INTERVAL
OF THE CONTROL (4 HOURS). IF YOUR RECIPE REQUIRES A LONGER
TIME, YOU WILL HAVE TO RESTART THE UNIT AGAIN AFTER THE INITIAL
4 HOURS.
Slow cooking is ideal for cooking tender meat which needs to be medium rare or rare. This cooking
method means the meat will always be pink inside. This does not, however, mean that the meat is
raw or undercooked.
• This cooking method not only keeps the juices inside, but it also makes it easy to keep the meat
hot.
• Suitable dishes to use: glass, porcelain or ceramic with a lid.
PROCEDURE
1. Preheat the warming drawer with the chosen dish at 200°F [93°C] for 15 minutes.
2. Heat some butter or oil in a pan. Brown the meat well for the time indicated in the table, then
place it immediately in the preheated pan and cover with the lid.
3. Restart the control between 150/200°F [65/93°C] for the time required to finish the cooking.
(See notice above regarding cooking times longer than 4 hours).
THUMBSCREW
MOISTURE
CONTROL
VENTS

EN
©2021 Hestan Commercial Corporation
11
USING THE WARMING DRAWER
(continued)
TIPS FOR SLOW COOKINGTIPS FOR SLOW COOKING
• Only use fresh meat in perfect condition.
• Trim off any excess fat.
• The pieces of meat do not necessarily have to be turned.
• Once cooked, the meat can be carved immediately; it does not have to rest.
• Meat that is slow cooked is not as hot as meat cooked in the traditional way, so it is advisable
to put the plates in the warming drawer on the left-hand side for the last 20-30 minutes as well.
• Serve the meat with piping hot sauces.
• If you want to keep the meat hot after cooking, restart the control at a lower temperature
(100-150°F [38-65°C]). Smaller pieces of meat can be kept hot for 45 minutes and larger pieces
for two hours.
APPLICATIONSAPPLICATIONS
Slow cooking is suitable for all tender cuts of beef, pork, veal, lamb, game and poultry. The initial
browning times and the subsequent cooking times depend on the size of the slices of meat.
The browning time is for meat placed in a preheated pan with butter or oil.
DISH EXAMPLE INITIAL BROWNING LEVEL
Small slices of meat
Strips about 1 - 2 minutes 150
Small steaks or medallions about 1 - 2 minutes per side 150
Medium size slices of meat
Tenderloin about 4 - 5 minutes per side 200
Lean roast about 10 - 15 minutes per side 200
Large slices of meat
Tenderloin (from 2 lbs. [900g]) about 6 - 8 minutes per side 200
Roast beef about 8 - 10 minutes per side 200
Vegetables about 30 minutes per side 150
COOKING TIMES: As a guideline, allow 4 to 5 hours for a 200°F [93°C] setting, and 8 to 10 hours
for a 150ºF [65ºC] setting. Smaller quantities of food may require less time, while larger quantities
may require more time.

EN
©2021 Hestan Commercial Corporation
12
CLEANING AND MAINTENANCE
DRAWER SLIDESDRAWER SLIDES
The drawer slides allow you to fully extend the drawer for cleaning. The drawer can also be
completely removed for cleaning or to replace the interior light.
NOTE: Load capacity for the drawer is 80 lbs [36 kg].
Remove all items from inside the warming drawer, and allow the warming drawer to cool
completely before attempting to remove the drawer.
TO REMOVE:TO REMOVE:
1. Open drawer to its fully open
position.
2. Locate the black tabs on both sides
of the drawer.
3. Press the tab down on the right
side of the drawer and lift tab up
on the left side of the drawer at
the same time. Then pull drawer
out another inch to disengage the
latches.
4. Hold the drawer by the sides (not
by the front). Pull it slowly all the way out.
TO REPLACE:TO REPLACE:
1. Align the drawer rails with the
receiving slides.
2. Push drawer in all the way.
3. Gently open and close the drawer
to ensure it is seated properly on
the slides.

EN
©2021 Hestan Commercial Corporation
13
CLEANING AND MAINTENANCE
(continued)
CLEANINGCLEANING
The only recommended maintenance for the Warming Drawer is cleaning.
Before you begin cleaning, turn the appliance OFF and disconnect the appliance from the outlet or
shut off the breaker. Allow the appliance to cool before cleaning it.
NOTICE
Do not use harsh detergents or abrasive products and/or scrubbing pads and sponges and sharp
objects as they can stain and damage the appearance of the appliance.
Never use a vacuum cleaner on the internal parts of the appliance.
FRONT SURFACE AND CONTROL PANELFRONT SURFACE AND CONTROL PANEL
The use of a moist cloth is often sufficient when cleaning the appliance. If needed, add a few drops
of liquid detergent in the water. Dry the appliance with a dry cloth. The stainless steel front of
the appliance can be cleaned with products specifically designed for stainless steel. Such products
prevent the formation of dirt on the surface of the drawer. Apply a minimal amount of the product
on a soft cloth and apply it to the surface of the appliance.
Clean the control panel ONLY with a cloth moistened with plain water. The special plastic surface
may discolor or become opaque if you use any harsh cleaners.
If your Hestan appliance has a colored drawer panel, use warm soapy water ONLY. Rinse and dry
thoroughly.
DRAWER INTERIORDRAWER INTERIOR
Use a moist cloth to clean the drawer interior. In the event the appliance requires further cleaning
add drops of detergent to the water. Dry the surface with a dry cloth. Make sure to avoid
excessive water entering into the moisture control vents on the inside face of the drawer, or the
heating louvers and fan openings at the rear wall of the drawer cavity. Only use the appliance after
the drawer is completely dry.
The silicone rubber mat can be cleaned with mild detergent and water.
REPLACING A WARMING DRAWER LIGHT BULBREPLACING A WARMING DRAWER LIGHT BULB
The Warming Drawer is equipped with a halogen light located on the right side of the unit.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Make sure the power has been shut off to the Warming Drawer.
The light socket is energized when the drawer is open. Failure to shut off the power when
replacing a light bulb could result in electric shock or burns.
Make sure the glass lens is cool to the touch. Use care when handling the lens, it is fragile and can
break if dropped.
Use only 20 watt, 12 volt, halogen “Bi-Pin” bulbs suitable for appliance use. This type of bulb may
be available at hardware stores & home centers, or specialty lighting stores. Call Hestan Customer
Care for more information.

EN
©2021 Hestan Commercial Corporation
14
CLEANING AND MAINTENANCE
(continued)
TO REPLACE A LIGHT BULBTO REPLACE A LIGHT BULB
1. MAKE SURE POWER IS OFF! Unplug the unit or turn off power at the breaker. MAKE SURE
THE LAMP IS COOL. The hot lens and/or bulb can be VERY hot.
2. You may wish to remove the drawer (see page 12) before changing the bulb.
3. Use a small flat-blade screwdriver to carefully pry off the glass lens at the top edge of the lens,
and set aside. Reach into the lamp housing and pull out the old light bulb.
4. Before installation, it is very important to clean the new bulb carefully with a clean, soft cloth
or tissue paper. Grease, fingerprints, or oils in your skin can leave a residue on the glass surface
of the bulb which will create a hot-spot. The bulb will eventually crack at this hot-spot.
5. While still using a cloth or tissue paper, insert the new bulb in the lamp housing. Push the bulb
fully into the socket.
6. Re-install the glass lens taking note of the cutout in the glass which aligns with the bulb socket.
7. Restore the power and check if the new bulb is working.
8. If the drawer was removed, re-install it.
CUTOUT
IN LENS
BULB

EN
©2021 Hestan Commercial Corporation
15
TROUBLESHOOTING
Repairs must only be performed by specialized and qualified personnel. Any repair work not
performed by professional personnel may cause damage to the appliance for which Hestan will not
be liable.
The following problems can be checked by the consumer without the assistance of the Service
Department.
THE DRAWER IS NOT HOT ENOUGHTHE DRAWER IS NOT HOT ENOUGH
Make sure that:
• The appliance is turned on;
• The correct temperature has been set;
• The opening of the ventilation fan is not blocked by plates or other large obstructions;
• The drawer has had sufficient time to heat up.
THE DRAWER DOES NOT GET WARMTHE DRAWER DOES NOT GET WARM
Is it turned on?
Is there a power outage or has the circuit-breaker tripped?
Can you hear the fan running?
• If the fan is running then the heating system should be working. The fan is always running
while the heating element cycles on and off to maintain the proper temperature inside the
drawer. Obviously on low temperatures, it will cycle less frequently.
• In rare circumstances if there is still no heat, the element may have exceeded a safe temperature
and was cut-off automatically. The element will reset itself after a short time. If this problem
persists, contact Hestan Customer Care.
• If the interior light comes on, and the fan still does not run, the fan may be obstructed in some
way. Contact Hestan Customer Care. Do not attempt to dismantle the appliance in any way to
remove obstructions.

EN
©2021 Hestan Commercial Corporation
16
INSTALLATION
BEFORE YOU BEGINBEFORE YOU BEGIN
IMPORTANT: Save these instructions for the local electrical inspector use.
INSTALLER: Please leave this manual with owner for future reference.
OWNER: Please keep this manual for future reference.
If the information in this manual is not followed exactly, electric shock, a fire or explosion may
result causing property damage, personal injury or death.
Please read these instructions COMPLETELY AND CAREFULLY. They will save you time and
effort and help to ensure optimum drawer performance.
Be sure to observe all CAUTIONS and WARNINGS. These installation instructions are intended
for use by a qualified installer.
• Assure that electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical
Code, ANSI/ NFPA 70 (latest edition), or Canadian Electrical Code, part 1 C22.1 (latest edition)
and all local codes and ordinances. These shall be carefully followed at all times.
TOOLS YOU WILL NEED TOOLS YOU WILL NEED
The following tools are needed to install your new warming drawer:
• Tape measure and straightedge or ruler
• Pencil
• Phillips screwdriver
• Level
• Hand or saber saw
• 1” [2,5 cm] diameter hole saw
• Drill and drill bits
• Safety gloves and goggles
• Volt meter (0-250VAC)
PACKAGINGPACKAGING
Remove all tape and packaging before using the warming drawer.
Destroy the packaging after unpacking the drawer following the rules in force in your locale.
Never allow children to play with packaging material.

EN
©2021 Hestan Commercial Corporation
17
INSTALLATION
(continued)
POWER REQUIREMENTSPOWER REQUIREMENTS
This appliance is designed to use a grounded receptacle, 120 VAC Single Phase, 60 Hz, with a
current rating as shown in the model number listing on page 5. When installed outdoors, it must
be plugged into a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protected circuit.
Have the installer show you where the electric circuit breaker is located so you know how to shut
off the power to this appliance.
The appliance is equipped with a flexible electrical supply cord with a three-prong grounding plug.
It is imperative that this plug be connected to a properly grounded three-prong receptacle. If the
receptacle is not the proper grounding type, contact an electrician. Do not remove the grounding
prong from this plug.
Power Requirement
Voltage 120 Volts, 60 Hz
Current 7.4 Amperes
Consumption 888 Watts
CHOOSING DRAWER LOCATIONCHOOSING DRAWER LOCATION
Carefully select the location where the warming drawer will be placed.
• It should be located for convenient use in the kitchen. When used outdoors, it is recommended
to apply sealant to the outside of the case where it meets your outdoor cabinet/island structure
to prevent water intrusion. There is also a gasket on the drawer face to prevent water intrusion
at the front of the drawer.
• Make sure that electrical power can be provided to the location selected. If possible, the
receptacle should be accessible after the drawer is installed, so that the drawer can be
unplugged and plugged in after installation. The cord is about 47” [120 cm] long.
PREPARATIONPREPARATION
1. See drawings on the following pages for clearance and cutout dimensions
2. The warming drawer support surface must be a minimum 3/4” [19 mm] thick plywood platform.
It must support 100 lbs. [45 kg]. If the unit is installed outdoors, the platform should be made
of pressure-treated or marine-grade plywood, or other materials resistant to moisture and
insect damage.
3. The platform must be solid, level and flush with the bottom of the cabinet cutout. Additional
interior structures (side walls, etc.) may be needed to support this platform.
4. The cabinet must be secure against tipping when the drawer is opened. If necessary, install
additional bracing at the rear of the cabinet to prevent the cabinet from tipping away from the
wall when the drawer is opened.
5. For best performance results make sure the platform is level before placing the warming
drawer. Use shims under the unit as needed to level it. There is no way to level the warming
drawer after it has been installed.
• If the installation is not level, the door may slide open or not seal tightly, allowing heat to
escape, or water to enter.
CAUTION
Use extreme caution when moving or installing the drawer. It is very
heavy.
NOTICE
• DO NOT LIFT THE WARMING DRAWER BY THE DRAWER HANDLE.
• Be very careful when moving or installing the warming drawer to avoid damage to the frame or
damage to the cabinets.
• If installing the warming drawer below another product, refer to that product’s literature for
any installation or clearance requirements.

EN
©2021 Hestan Commercial Corporation
18
WARMING
DRAWER
CUTOUT
ELECTRICAL
LOCATIONS
ADJACENT
CABINET
OPENING
9
1
4
36"
REF.
"
28
16
"
24"
7
Typical outdoor installation.
[72.2 cm]
[61 cm]
[23.5 cm]
[91.4 cm]
INSTALLATION
(continued)
10-3/8"
[ 26.4 cm]
29-5/8” to 29-7/8"
[ 75.4 to 75.8 cm]
23"
[ 58.1 cm]
8-1/4"
[ 20.8 cm]
9-1/16"
[ 23 cm]
23"
[ 58.3 cm]
[ 75 cm]
29-1/2"
[ 70.7 cm]
27-7/8"
10-3/8"
[ 26.4 cm]
24-3/4"
[ 63.1 cm]
29-7/8"
[ 75.8 cm]
9-1/16"
[ 23 cm]
23"
[ 58.3 cm]
[ 75 cm]
29-1/2"
[ 70.7 cm]
27-7/8"
10-3/8"
[ 26.4 cm]
29-5/8"
[ 75.4 cm]
23-3/4"
[ 60.1 cm]
9-1/16"
[ 23 cm]
23"
[ 58.3 cm]
[ 75 cm]
29-1/2"
[ 70.7 cm]
27-7/8"
PRODUCT DIMENSIONS
CUTOUT DIMENSIONS:
28-⁷⁄16” X 9-¹⁄4” X 24” DEEP
[72.2 X 23.5 X 61 cm]

EN
©2021 Hestan Commercial Corporation
19
INSTALLATION
(continued)
Typical indoor installation
beneath a wall oven.
HOLES FOR
MOUNTING
FRAME
PLACING THE DRAWERPLACING THE DRAWER
NOTE: The unit is heavy and requires at least two people or proper equipment to move. Verify
there is room to run the power cord before placing the drawer without pinching it.
1. As shown on the previous page, the electrical outlet may be located directly behind the unit, or
in a nearby adjacent cabinet opening. If the plug will not be accessible after placing the unit,
turn power OFF at the service panel. Lock service panel to prevent power from being turned
ON accidentally.
2. Run the cord through to the outlet.
3. Position the drawer so that it is directly centered and slide the warming drawer assembly into
the cutout until it is flush with cabinet face.
4. Securely fasten the drawer mounting frame to the cabinet in all four corners using the wood
screws provided.
CAUTION
Failure to secure the warming drawer could result in the drawer moving
or tipping during use and causing damage to the drawer or cabinets or
personal injury.
5. Turn the power back on or plug in the unit.
6. Test operation of the unit (see page 9). Observe that the interior light comes on. Operate the
unit for approximately 5 minutes, then check for warmth.
7. After verifying that the drawer is warming up, turn the unit OFF.
• Make sure that the customer knows how to disconnect the power to the warming drawer at
the circuit breaker or fuse box in case of an emergency.

EN
©2021 Hestan Commercial Corporation
20
C
L
C
L
3
1
4
"
[82.6]
11
64
"
[4.3]
FOR
LIGHT PIPE
2
1
4
"
[57.2]
2
39
64
"
[66.3]
3
32
"
[2.5]
TYP.
X [11] DEEP
8 PLACES
10
13
32
"
[264.3]
29
27
32
"
[758]
3
1
4
"
1
9
32
"
[32.6]
1
61
64
BACK VIEW
NOTE: DIMENSIONS IN [ ] ARE IN mm.
[82.6]
"
[49.6]
7
16
"
PILOT HOLES
7/16” [11 mm]
dia. 3/32”
[2.5 mm]
7" 7"
3
4
"
[177.8] [177.8]
[19.1]
INSTALLATION - CUSTOM DRAWER FRONT (-OV MODELS)
CUSTOM PANEL REQUIREMENTS:CUSTOM PANEL REQUIREMENTS:
• Have a typical thickness of 3/4” [19 mm].
• Have all edges finished.
• If using wood, the back must be sealed to prevent moisture damage.
• Be capable of withstanding temperatures above 158°F [70°C].
PREPARING CUSTOM DRAWER FRONTPREPARING CUSTOM DRAWER FRONT
1. Mark pilot holes on the back side of the panel according to the dimensions indicated in the
drawing below.
2. Drill pilot holes with a 3/32” [2.5 mm] drill bit. Be careful not to drill all the way through the
panel. Pilot holes should only be 7/16” [11 mm] deep.

EN
©2021 Hestan Commercial Corporation
21
INSTALLATION
(continued)
ATTACHING CUSTOM DRAWER FRONTATTACHING CUSTOM DRAWER FRONT
1. It may be easier to remove the drawer from the unit (see page 12). Remove 8 screws from the
top and bottom of the special frame as shown below. This will detach the frame from the
assembly.
8 SCREWS
FRAME
LIGHT
PIPE
OVERLAY
FRAME
2. Mount the special frame onto your custom overlay panel. A typical overlay panel is 3/4”
[19 mm] thick. A light pipe is supplied in the kit which helps the red indicator light on the
control shine through the drawer face. The light pipe may be press-fit into the new hole
you drilled into the overlay panel. If your overlay panel is less than 3/4” [19 mm] thick, you
may trim the length of the light pipe as needed, but use caution as the optical material is
brittle.
3. Install the completed overlay and frame to the drawer assembly and re-install the 8 screws you
removed in step 1. Re-install the drawer if you removed it.
LIGHT
PIPE
OVERLAY
3
4
"
16
9
16
"
11
"

EN
©2021 Hestan Commercial Corporation
22
WIRING SCHEMATIC
2 1
2 1
2 1
2 1
PRI 5 3 2 1
SEC 10 8 6
NTC PROBE
CONTROL
MODULE
FAN
BLK
BLK
HI-LIMIT
SWITCH
120V
CONVECTION
ELEMENT
120V, 914W
OVEN LIGHT
12V, 20W
w
w
XFMR
40VA
BLK
WHT
BLK
WHT
N/C
J2
SWITCH
N
BLK
L
N/C
PLUNGER
DRAWER
OPEN POSITION
SHOWN
CONVECTION
FAN
120V
WHT
BLK
BLK
BLK
GND
GRN
POWER CORD, 4 FT, 3/14 AWG, SJTW
WHT
WHT
WHT
BLK
BLK
BLK
BLK
WHT
WHT
N L
WHT
WHT
J1
BLK
N L
N/C
N.C.
N
L
L
L
L
N
T1
L2
T2
N
T3
HL1
T6
LOAD
T8

EN
©2021 Hestan Commercial Corporation
23
SERVICE DATA RECORDSERVICE DATA RECORD
The location of the serial tag on the product can be seen when the drawer is opened. It is located
on bottom of the drawer. See “RATING LABEL” on page 5.
Now is a good time to write this information in the space below provided. Keep your invoice for
warranty validation.
Model Number _________________________________
Serial Number __________________________________
Date of Installation or Occupancy __________________
SERVICE
All warranty and non-warranty repairs should be performed by qualified service personnel. To
locate an authorized service agent in your area, contact your Hestan dealer, local representative,
or Hestan Customer Care. Before you call, please have the model number and serial number
information ready.
Hestan Commercial Corporation
3375 E. La Palma Avenue
Anaheim, CA 92806
(888) 905-7463
PARTS LIST
Please visit the Hestan website to access the parts list for your Hestan Indoor product:
www.hestanhome.com.www.hestanhome.com.
LIMITED WARRANTY
WWHAT THIS LIMITED WARRANTY COVERS: HAT THIS LIMITED WARRANTY COVERS:
Hestan Commercial Corporation (“HCC”) warrants to the original consumer purchaser of a
Hestan Indoor Cooking product (the “Product”) from an HCC authorized dealer that the Product
is free from defective materials or workmanship for a period of three (3) years from the date of
original retail purchase or closing date for new construction, whichever period is longer (“Limited
Warranty Period”). HCC agrees to repair or replace, at HCC’s sole option, any part or component
of the Product that fails due to defective materials or workmanship during the Limited Warranty
Period. This Limited Warranty is not transferable and does not extend to anyone beyond the
original consumer purchaser (“Purchaser”). This Limited Warranty is valid only on Products that
are (i) purchased and received from an HCC authorized dealer, (ii) delivered after purchase to a
consumer, and (iii) continuously thereafter remain located, in the fifty United States, the District
of Columbia and Canada. Events that will void this warranty include purchasing or taking
delivery in, or moving Products to any location outside of, the fifty United States, the District of
Columbia and Canada. This Limited Warranty applies only to Products in non-commercial use
and does not extend to Products used in commercial applications.
PARTS / SERVICE

EN
©2021 Hestan Commercial Corporation
24
LIMITED WARRANTY
(continued)
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE: HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
If the Product fails during the Limited Warranty Period for reasons covered by this Limited
Warranty, the Purchaser must immediately contact the dealer from whom the Product was
purchased or HCC at 888.905.7463.
Purchaser is responsible for making the Product reasonably accessible for service or for paying the
cost to make the Product reasonably accessible for service. Service is to be provided during normal
business hours of the authorized Hestan Commercial Service Provider. To the extent Purchaser
requests service outside of the normal business hours of the authorized Hestan Commercial Service
Provider, Purchaser will pay the difference between regular rates and overtime or premium rates.
Purchaser is required to pay all travel costs for travel beyond 50 miles (one way) from the nearest
authorized Hestan Commercial Service Provider.
EXTENSIONS TO THREE YEAR LIMITED WARRANTY PERIOD: EXTENSIONS TO THREE YEAR LIMITED WARRANTY PERIOD:
In addition to the Three-Year Limited Warranty, the following components have extended warranty
coverage as specifically set forth below:
1. The Product’s gas burners (excludes appearance), electric heating elements, blower motors
(ventilation hoods), electronic control boards, magnetron tubes and induction generators
(where applicable) are warranted to be free from defects in material and workmanship under
normal non- commercial use and service for a period of five (5) years of the original Purchaser.
This excludes surface corrosion, scratches, and discoloration which may occur during normal
use and is limited to replacement of the defective part(s), with the Purchaser paying all other
costs, including labor, shipping and handling, as applicable.
WHAT THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:WHAT THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
This Limited Warranty does not cover and HCC will not be responsible for and will not pay for:
damage to or defects in any Product not purchased from an HCC authorized dealer; color variations
in color finishes or other cosmetic damage; failure or damage from abuse, misuse, accident, fire,
natural disaster, commercial use of the Product, or loss of electrical power or gas supply to the
Product; damage from alteration, improper installation, or improper operation of the Product;
damage from improper or unauthorized repair or replacement of any part or component of the
Product; damage from service by someone other than an authorized agent or representative of the
Hestan Commercial Service Network; normal wear and tear; damage from exposure of the Product
to a corrosive atmosphere containing chlorine, fluorine, or any other damaging chemicals; damage
resulting from the failure to provide normal care and maintenance to the Product; damage HCC
was not notified of within the Limited Warranty Period; and incidental and consequential damages
caused by any defective material or workmanship.
ARBITRATION: ARBITRATION:
This Limited Warranty is governed by the Federal Arbitration Act. Any dispute between Purchaser
and HCC regarding or related to the Product or to this Limited Warranty shall be resolved by
binding arbitration only on an individual basis with Purchaser. Arbitration will be conducted by the
American Arbitration Association (“AAA”) in accordance with its Consumer Arbitration Rules or by
JAMS. The arbitration hearing shall be before one arbitrator appointed by the AAA or JAMS. The
arbitrator shall not conduct class arbitration and Purchaser shall not bring any claims against HCC
in a representative capacity on behalf of others.
LIMITATION OF LIABILITY: LIMITATION OF LIABILITY:
This Limited Warranty is the final, complete and exclusive agreement between HCC and Purchaser
regarding the Product.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THOSE LISTED AND DESCRIBED
ABOVE. NO WARRANTIES WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A

EN
©2021 Hestan Commercial Corporation
25
PARTICULAR PURPOSE SHALL APPLY AFTER THE LIMITED WARRANTY PERIOD STATED
ABOVE. NO OTHER EXPRESS WARRANTY OR GUARANTY GIVEN BY ANY PERSON, FIRM
OR CORPORATION WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON HCC. HCC
ASSUMES NO RESPONSIBILITY THAT THE PRODUCT WILL BE FIT FOR ANY PARTICULAR
PURPOSE, EXCEPT AS OTHERWISE PROVIDED BY APPLICABLE LAW. HCC SHALL NOT BE
LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER
BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED
BY THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL
THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF HCC HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NO RECOVERY OF ANY KIND AGAINST HCC SHALL
BE GREATER IN AMOUNT THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT. WITHOUT
LIMITING THE FOREGOING, YOU ASSUME ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE OR
INJURY TO YOU AND YOUR PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING
OUT OF THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE PRODUCT NOT CAUSED DIRECTLY BY
THE NEGLIGENCE OF HCC. THIS LIMITED WARRANTY STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
No oral or written representation or commitment given by anyone, including but not limited
to, an employee representative or agent of HCC will create a warranty or in any way increase
the scope of this express Limited Three Year Warranty. If there is any inconsistency between
this Limited Warranty and any other agreement or statement included with or relating to the
Product, this Limited Warranty shall govern. If any provision of this Limited Warranty is found
invalid or unenforceable, it shall be deemed modified to the minimum extent necessary to make
it enforceable and the remainder of the Limited Warranty shall remain valid and enforceable
according to its terms.
INTERACTION OF LAWS WITH THIS LIMITED WARRANTY: INTERACTION OF LAWS WITH THIS LIMITED WARRANTY:
Some states, provinces or territories may not allow limitations on how long an implied warranty
lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations
or exclusions may not apply to you. Some states, provinces or territories may provide for
additional warranty rights and remedies, and the provisions contained in this Limited Warranty
are not intended to limit, modify, take away from, disclaim or exclude any mandatory warranty
requirements provided by states, provinces or territories, including certain implied warranties. This
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary depending
on location.
Any questions about this Limited Warranty may be directed to:
Hestan Commercial Corporation at (888) 905-7463
LIMITED WARRANTY
(continued)

©2021 Hestan Commercial Corporation
1
FR
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
CECI INDIQUE QUE L’INOBSERVATION DE CET
AVERTISSEMENT PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES
VOIRE MORTELLES.
LISEZ ATTENTIVEMENT ET COMPLÈTEMENT CES INSTRUCTIONS
AVANT D’INSTALLER OU D’UTILISER VOTRE APPAREIL AFIN DE
RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE BRÛLURE OU D’AUTRES
BLESSURES. CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
PRÉCAUTION
AVIS
INSTALLATEUR: LAISSER CE MANUEL AVEC LE PROPRIÉTAIRE
DE L’APPAREIL.
PROPRIÉTAIRE: CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE
FUTURE.
Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou tout autre liquide ou gaz
inflammable à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
L’installation et le service doivent être effectués par un installateur qualifié
ou une agence de service.
NE PAS RÉPARER, REMPLACER OU ENLEVER TOUTE PIÈCE DE
L’APPAREIL, SAUF SI SPÉCIFIQUEMENT RECOMMANDÉ DANS
LES MANUELS. UNE INSTALLATION, UN ENTRETIEN OU UNE
MAINTENANCE INCORRECTS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES
OU DES DOMMAGES MATÉRIELS. CONSULTEZ CE MANUEL DE
L’ORIENTATION. TOUS LES AUTRES SERVICES DEVRAIENT ÊTRE
EFFECTUÉS PAR UN TECHNICIEN DE SERVICE HESTAN AUTORISÉ.
LE NON-RESPECT À LA LETTRE DE CES INSTRUCTIONS PEUT
CAUSER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION, QUI POURRAIT
ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES
OU LA MORT.
CECI INDIQUE QUE L’INOBSERVATION DE CET
AVERTISSEMENT PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES
MINEURES OU MODÉRÉES.
CECI INDIQUE QUE L’INOBSERVATION DE CET
AVERTISSEMENT PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES DE
L’APPAREIL OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.

©2021 Hestan Commercial Corporation
2
FR
Un message de Hestan Un message de Hestan
La cuisine en plein air est le rêve du perfectionniste et, grâce à ce nouvel
investissement, vous en êtes maintenant rapproché. Nous vous souhaitons une
sincère bienvenue dans la famille Hestan. Nous avons conçu et fabriqué nos
produits pour garantir que vos invités vous complimenteront à propos du plat
que vous leur servirez mais, au fond d‘eux-mêmes, nos clients savent qu’il aurait
pu être un peu plus tendre, un peu plus juteux, qu’il aurait suffi d’une pincée
de sel supplémentaire ou de quelques secondes de moins sur la flamme. Nous
avons pris le temps de connaître nos clients et nous sommes enthousiasmés
par l’idée de faire ce voyage avec vous. C’est de cette même passion de
perfectionnisme qu’est né le gril de plein air Hestan. Nos ingénieurs ont
expérimenté, innové, ajusté et modifié, jusqu’à ce qu’ils aient créé les produits de
plein air les plus puissants, polyvalents et fiables disponibles sur le marché.
Nous enorgueillissons de nos innovations incessantes, de notre ingénierie de
pointe et de nos modèles conçus spécialement, mais aussi de notre connaissance
approfondie de la clientèle que nous visons, ainsi que des intérêts et des besoins
des utilisateurs finals que nous servons ou convoitons. Pour de nombreux
clients, la cuisine de plein air représente beaucoup plus que la préparation
d’aliments. Il s’agit d’une activité qui englobe, entre autres, des aspects
culinaires, de loisirs et sociaux.
Nous sommes reconnaissants et fiers du fait que vous ayez choisi Hestan, et
nous espérons que vous nous resterez fidèle. Nous prenons votre décision
d’avoir choisi Hestan très au sérieux et vous promettons de vous offrir ce qui se
fait de mieux.
Bienvenue chez HestanBienvenue chez Hestan


©2021 Hestan Commercial Corporation
4
FR
TABLE DES MATIÈRES
5 NUMÉROS DE MODÈLE
5 PLAQUE SIGNALÉTIQUE
5 RESPECT DE LA RÉGLEMENTATION ET DES CODES EN VIGUEUR
6 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER
8 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
12 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
15 DÉPANNAGE
16 INSTALLATION
20 INSTALLATION - FAÇADE DE TIROIR PERSONNALISÉE (MODÈLES -OV)
22 SCHÉMAS DE CÂBLAGE
23 LISTE DES PIÈCES ET SERVICE
23 GARANTIE LIMITÉE
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Débranchez l’alimentation électrique avant d’installer ou d’entretenir
l’unité. Ne pas le faire peut entraîner la mort ou un choc électrique.
MISE À LA TERRE ÉLECTRIQUE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque de
choc électrique en cas de court-circuit.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Important: Cet appareil doit être mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence de
codes locaux, au National Electrical Code, ANSI / NFPA 70-1990.
Les appareils équipés d’un cordon d’alimentation électrique flexible sont fournis avec une fiche
de mise à la terre à trois broches. Il est impératif que cette fiche soit connectée à une prise
à trois broches correctement mise à la terre. Si la prise n’est pas du type à la terre approprié,
contactez un électricien. Ne retirez pas la broche de mise à la terre de cette fiche.
Cet appareil est conçu pour utiliser une prise mise à la terre, 120 VCA monophasé, 60 Hz, avec
un courant nominal comme indiqué dans la liste des numéros de modèle à la page 5. Lorsqu’il
est installé à l’extérieur, il doit être branché sur un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) circuit
protégé.
Demandez à l’installateur de vous montrer où se trouve le disjoncteur électrique afin de savoir
comment couper l’alimentation de cet appareil.

©2021 Hestan Commercial Corporation
5
FR
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
La plaque signalétique donne des informations importantes sur cet appareil Hestan, telles que le
numéro de modèle, le numéro de série et les caractéristiques électriques.
La plaque signalétique se trouve sur le bas du tiroir.
Si un entretien est nécessaire, contactez le service clientèle de Hestan avec les informations sur le
modèle et le numéro de série figurant sur la plaque.
N
O
. DE
MODÈLE
DESCRIPTION DISJONCTEUR REQUIS
GWD30 Tiroir Chauffant Plein Aire, 30 po 15 Ampères
PLAQUE
SIGNALÉTIQUE
PLAQUE SIGNALÉTIQUE TYPIQUE
RESPECT DE LA RÉGLEMENTATION ET DES CODES EN VIGUEUR
L’installation de cet appareil de cuisson doit être effectuée conformément aux codes locaux. En
l’absence de tels codes, installer cet appareil conformément au National Electrical Code et les codes
locaux.
Tous les composants électriques doivent mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en
l’absence de tels codes, au National Electrical Code ANSI/NFPA 70 ou au Code national de
l’électricité du Canada CSA C22.1.
NUMÉRO DE MODÈLE

S’il est bien entretenu, cet appariel Hestan procurera un service sûr et fiable pendant de nombreuses
années. Lorsqu’on se sert de cet appareil, les pratiques élémentaires suivantes en matière de sécurité
doivent être adoptées.
IMPORTANT: Conservez ces instructions pour l’utilisation locale des services publics.
INSTALLATEUR: Veuillez laisser ces instructions d’installation avec le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE: Veuillez conserver ces instructions d’installation pour référence future.
Cet appareil n’est PAS conçu pour être installé dans des maisons préfabriquées (mobiles) ou des
véhicules récréatifs. Cet appareil est conçu pour un usage domestique en intérieur, ou en extérieur
lorsqu’il est connecté à un circuit correctement mis à la terre et protégé par GFCI.
MESURES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ DE L’APPAREILUR
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
Lisez attentivement toutes les instructions avant de l’utiliser. Ces précautions réduiront les risques
de brûlures, d’électrocution, d’incendie et de blessures. Lorsque vous utilisez des appareils de
cuisine, vous devez respecter certaines règles de sécurité élémentaires, notamment:
SECURITE TECHNIQUE
Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce du tiroir chauffant, à moins que cela ne soit
spécifiquement recommandé. Faites appel à un réparateur agréé.
N’utilisez pas cet appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été endommagé, jusqu’à ce
qu’un réparateur agréé l’ait examiné.
Installez ou installez cet appareil uniquement conformément aux instructions d’installation. Ne
couvrez ni ne bloquez aucune ouverture de cet appareil.
Utilisez ce tiroir chauffe-plat uniquement comme décrit dans ce manuel. Si vous avez des questions,
contactez le service clientèle de Hestan.
Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné, tel que décrit dans ce manuel.
N’utilisez pas de produits chimiques corrosifs, de vapeurs ou de produits non alimentaires dans
cet appareil. Ce type de tiroir chauffant est spécialement conçu pour chauffer ou cuire. Il n’est
pas conçu pour une utilisation industrielle ou de laboratoire. L’utilisation de produits chimiques
corrosifs lors du chauffage ou du nettoyage endommagera l’appareil.
LA SÉCURITÉ DES ENFANTS
PRÉCAUTION
IL EST DE LA RESPONSABILITÉ DES PARENTS OU DES TUTEURS DE S’ASSURER QUE LES
ENFANTS SONT INFORMÉS DE L’UTILISATION SÉCURITAIRE DE CET APPAREIL. Ne laissez pas
les enfants utiliser cet appareil sans la surveillance d’un adulte. Ne laissez pas les enfants jouer dans
ou autour de l’appareil, même lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Les articles qui intéressent les enfants
ne doivent pas être rangés dans ou sur l’appareil ou dans les armoires au-dessus de l’appareil. Les
enfants qui grimpent sur l’appareil pourraient être gravement blessés.
LA SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
Si les aliments sont conservés plus d’une heure, ils doivent être conservés à 140° F [60° C] ou plus.
Utilisez un thermomètre pour aliments pour vérifier.
©2021 Hestan Commercial Corporation
6
FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER

CONSIGNES IMPORTANTES
Quand on utilise des appareils électriques, il convient de toujours respecter des consignes de
sécurité de base, y compris les suivantes:
• Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez des poignées ou des boutons.
• Pour vous protéger contre les chocs électriques, n’immergez pas le cordon ni la fiche dans de
l’eau ou tout autre liquide.
• Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants.
• Débranchez l’appareil ou éteignez le disjoncteur avant le nettoyage. Laisser refroidir avant de
retirer ou de remplacer des pièces.
• Ne faites pas fonctionner un appareil avec un cordon ou une fiche endommagé ou après un
dysfonctionnement ou une détérioration quelconque de l’appareil. Renvoyez l’appareil à un
centre de service agréé le plus proche pour un examen, une réparation ou un réglage.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés par Hestan peut causer des blessures.
• Ne laissez pas le cordon pendre du bord de la table ou du comptoir, ni toucher des surfaces
chaudes.
• Une extrême prudence doit être utilisée lors du déplacement de tout objet contenant de l’huile
chaude ou d’autres liquides chauds.
• Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autre que celui auquel il est destiné.
• L’intérieur de l’appareil peut atteindre des températures de 200°F [93°C] en fonction de la
température sélectionnée et de la durée de fonctionnement. Si nécessaire, utilisez des gants
pour retirer les objets du tiroir.
• Ne vous penchez pas et ne vous asseyez pas sur le tiroir-réchaud lors de son ouverture, cela
pourrait endommager le guide télescopique. Le poids maximal du tiroir chauffe-plat est de 80 lb.
[36 kg].
• Ne conservez pas de récipients en plastique ni d’objets inflammables dans l’appareil. De tels
objets risquent de prendre feu une fois que le tiroir chauffant est allumé.
• Dans le cas où des vêtements ou des cheveux personnels prennent feu, LENTEZ-VOUS DE
ROULER IMMÉDIATEMENT pour éteindre les flammes.
Conservez ces instructions.
SÉCURITÉ PENDANT LE NETTOYAGE
N’utilisez jamais un aspirateur. Le vide pourrait créer une pression sur les composants provoquant
un court-circuit. Le vide peut également endommager les composants de l’appareil, dommages pour
lesquels Hestan ne sera pas responsable.
Suivez les suggestions énumérées sous «Nettoyage et Entretien» dans ce manuel.
N’utilisez jamais d’objets métalliques tranchants ou de tampons abrasifs, car ils pourraient
endommager la surface de l’appareil. Si nécessaire, utilisez des ustensiles standard non abrasifs en
bois ou en plastique.
RÉPARATIONS
Les travaux de maintenance et / ou les réparations doivent être effectués exclusivement par du
personnel qualifié. Une installation et un entretien incorrects peuvent causer des dommages aux
consommateurs pour lesquels Hestan ne pourra être tenu responsable.
Pendant la période de garantie, seuls des techniciens agréés par Hestan peuvent réparer l’appareil,
sinon la garantie sera annulée.
Avant de commencer les travaux de maintenance, d’installation ou de réparation, débranchez
l’appareil de la prise électrique. L’appliance n’est déconnectée que si:
1. Le circuit est désactivé (le disjoncteur est sur arrêt ou le fusible est retiré), OU
2. Le cordon de l’appareil est débranché de la prise électrique.
Hestan ne pourra être tenu responsable des dommages résultant du non-respect de la
réglementation en vigueur ou de l’utilisation de pièces de rechange non originales.
©2021 Hestan Commercial Corporation
7
FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER
(suite)

©2021 Hestan Commercial Corporation
8
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
OUVERTURE DU TIROIR À FERMETURE DOUCEOUVERTURE DU TIROIR À FERMETURE DOUCE
Pour ouvrir le tiroir, saisissez la poignée et tirez le tiroir.
FERMER LE TIROIRFERMER LE TIROIR
Pour fermer le tiroir, poussez-le doucement jusqu’à ce que le système de fermeture en douceur
s’enclenche.
AVANT L’UTILISATIONAVANT L’UTILISATION
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois:
1. Assurez-vous que tous les matériaux d’emballage ont été retirés de l’appareil.
2. Nettoyez-le doucement avec un chiffon humide et séchez-le complètement, comme indiqué
dans la section «Nettoyage et Entretien». Remettez le tapis en silicone sur le plancher du tiroir.
3. Réglez le contrôle à 150°F [65°C] et laissez le tiroir chauffant se réchauffer pendant au moins
deux heures (voir OPÉRATION à la page 9 pour plus de détails). Assurez-vous que la cuisine est
bien ventilée pendant la période de chauffage.
• Les parties métalliques ont été spécialement traitées avec un revêtement protecteur qui peut
parfois créer des odeurs lors du chauffage initial du tiroir. Ces odeurs vont rapidement se
dissiper et ne doivent pas être considérées comme un défaut de l’appareil.
SYSTÈME DE CHAUFFAGESYSTÈME DE CHAUFFAGE
L’appareil est équipé d’un système de ventilation à air chaud. Un ventilateur à convection distribue
la chaleur dans le tiroir chauffant pour obtenir une température uniforme.
• Le thermostat permet à l’utilisateur de contrôler et de régler l’appareil à 4 températures
prédéfinies.
• La circulation de l’air chauffe le tiroir de manière rapide et uniforme.
• Il n’est pas possible de toucher accidentellement l’élément chauffant ou le ventilateur.
CHANGEMENT DE L’ÉCHELLE DE TEMPÉRATURECHANGEMENT DE L’ÉCHELLE DE TEMPÉRATURE
L’unité est réglée par défaut sur l’échelle de température Fahrenheit (°F). Si vous souhaitez passer à
Celsius (°C), procédez comme suit:
1. Avec unité hors tension, appuyez sur le bouton TEMP puis sur le bouton POWER et maintenez
pendant 30 secondes. La commande est en mode °C lorsque le point décimal le plus à droite de
l’affichage est activé.
2. Utilisez le même processus pour revenir au mode °F.

©2021 Hestan Commercial Corporation
9
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
(suite)
COMMANDES ET INDICATEURSCOMMANDES ET INDICATEURS
Le tiroir-réchaud dispose d’une commande numérique
avec un affichage de l’heure / température. Il y a 4
températures prédéfinies et 5 intervalles de temps
comme détaillé dans les instructions ci-dessous.
Une lumière halogène intérieur s’allume lorsque le tiroir
est ouvert.
Un voyant d’alimentation rouge est présent sur la
commande et brille à travers une petite lentille à
l’extérieur de la face du tiroir.
OPÉRATION OPÉRATION
1. Ouvrez le tiroir et placez votre vaisselle ou vos produits alimentaires à l’intérieur. Le tapis en
silicone à l’intérieur du tiroir empêche les articles de glisser à l’intérieur du tiroir.
2. Appuyez sur le bouton POWER. L’écran affichera brièvement une révision du logiciel, puis
s’éteindra. Le voyant rouge d’alimentation s’allume.
3. Appuyez sur le bouton TEMP pour faire défiler les 4 températures préréglées: 100, 125, 150,
200°F [38, 52, 65, 93°C]. La température par défaut est de 100°F [38°C]. La température réglée
est toujours affichée sauf lors du réglage de l’heure. Cette action lance le cycle de chauffage.
Le ventilateur de convection commencera à tourner et restera allumé en tout temps jusqu’à ce
que le temps soit écoulé et que l’appareil s’arrête.
4. Appuyez sur le bouton TIME pour faire défiler les 5 intervalles de temps prédéfinis: 0,5, 1, 2, 3,
4 heures. Pendant la sélection, l’écran affiche le temps pendant 3 secondes, puis revient pour
afficher la température réglée.
5. Pendant le fonctionnement, l’élément chauffant se met en marche pour maintenir la
température réglée à l’intérieur de la cavité du tiroir. L’unité sonnera à la fin de l’intervalle
de temps, puis s’arrêtera automatiquement. L’affichage et le voyant rouge d’alimentation
s’éteindront également.
6. Si, à tout moment, vous souhaitez modifier la température ou l’intervalle de temps, éteignez
l’appareil (bouton POWER) et répétez les étapes 2 à 4 ci-dessus.
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton POWER.
TEMPS DE CHAUFFAGETEMPS DE CHAUFFAGE
Le temps de chauffe est influencé par:
• Quantité de vaisselle ou de nourriture dans le tiroir
• La disposition des articles dans le tiroir
• Le réglage de la température
En général, plus il y a de vaisselle ou d’articles dans le tiroir et plus la température réglée est élevée,
plus il faudra de temps pour atteindre la température réglée.
RÉCHAUFFEMENT DU PLAT RÉCHAUFFEMENT DU PLAT
• Les normes de sécurité alimentaire recommandent que les aliments chauds soient conservés à
une température interne de 140°F [60°C] ou plus chaude. Chauffer vos plats à un réglage de
150°F [65°C] vous aidera à y parvenir.
• Le temps de réchauffement dépend de la quantité et du type d’assiettes que vous placez dans le
tiroir. Avec l’expérience, vous apprendrez le réglage de température optimal pour vos besoins.

©2021 Hestan Commercial Corporation
10
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
(suite)
DÉCONGÉLATIONDÉCONGÉLATION
Il est possible de décongeler des aliments dans le tiroir chauffant, mais un réglage à basse
température de 100 ou 125°F [38 ou 52°C] est recommandé. Assurez-vous de placer votre aliment
sur une assiette ou un autre récipient pour capter l’eau de fonte.
LEVAGELEVAGE
La levage de la pâte à pain doit être effectuée à une basse température de 100°F [38°C]. Selon le
type de pain, vous devez avoir besoin de plus d’humidité pendant la levage. Placez 1 tasse [250
ml] d’eau très chaude dans une petite tasse à mesurer en verre ou un petit bol à l’intérieur du tiroir
chauffant à côté de votre pâte. Cela ajoutera de l’humidité et gardera la pâte molle pendant la
levage. Placez le bol de pâte dans le tiroir chauffant et fermez.
Le tiroir chauffant dispose d’un système de contrôle de
l’humidité de petits évents sur la face intérieure du tiroir.
Desserrez la vis à serrage et faites glisser l’obturateur vers
la gauche ou la droite pour régler la quantité d’humidité à
l’intérieur du tiroir. Resserrez la vis à serrage.
RÉCHAUFFEMENT DES ALIMENTSRÉCHAUFFEMENT DES ALIMENTS
Aliments recommandés pour réchauffer: viande, poulet,
poisson, sauces, légumes, accompagnements et soupes,
pains, pizza.
• Pour éviter les renversements, ne remplissez pas trop la
vaisselle.
• Disposez la vaisselle dans le tiroir et fermez-le
soigneusement pour éviter tout déversement de
liquide.
• Il est conseillé de ne pas réchauffer les aliments plus d’une heure pour éviter qu’ils ne perdent
de la valeur nutritive.
• Si les aliments doivent être conservés pendant plus d’une heure, ils doivent être maintenus à
140°F [60°C] ou plus.
Couvrir les aliments et les liquides humides avec un couvercle ou un film alimentaire résistant à la
chaleur. Cela empêchera l’humidité de s’échapper, la condensation de se former et l’humidité de se
déposer à l’extérieur de la vaisselle.
Ne couvrez pas les plats rôtis ou frits qui doivent rester croustillants. Gardez ces plats au chaud à
des températures élevées.
CUISSON LENTECUISSON LENTE
AVIS
CETTE MÉTHODE DE CUISSON EST LIMITÉE PAR L’INTERVALLE DE TEMPS
MAXIMUM DU CONTRÔLE (4 HEURES). SI VOTRE RECETTE NÉCESSITE PLUS
LONGTEMPS, VOUS DEVEZ REDÉMARRER L’UNITÉ À NOUVEAU APRÈS LES 4
HEURES INITIALES.
La cuisson lente est idéale pour la cuisson de viande tendre qui doit être moyennement saignant ou
saignant. Cette méthode de cuisson signifie que la viande sera toujours rose à l’intérieur. Cela ne
signifie cependant pas que la viande est crus ou insuffisamment cuits.
• Cette méthode de cuisson garde non seulement les jus à l’intérieur, mais elle permet également
de garder la viande au chaud facilement.
• Vaisselle appropriée à utiliser: verre, porcelaine ou céramique avec couvercle.
VIS À SERRAGE
ÉVENTS DE
CONTRÔLE DE
L'HUMIDITÉ

©2021 Hestan Commercial Corporation
11
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
(suite)
PROCÉDUREPROCÉDURE
1. Préchauffez le tiroir chauffant avec le plat choisi à 200°F [93°C] pendant 15 minutes.
2. Faites chauffer du beurre ou de l’huile dans une casserole. Faites bien dorer la viande pendant
le temps indiqué dans le tableau, puis placez-la immédiatement dans la poêle préchauffée et
couvrez avec le couvercle.
3. Redémarrez la contrôle entre 150/200°F [65/93°C] pendant le temps nécessaire pour terminer la
cuisson. (Voir l’avis ci-dessus concernant les temps de cuisson supérieurs à 4 heures)
CONSEILS POUR LA CUISSON LENTECONSEILS POUR LA CUISSON LENTE
• Utilisez uniquement de la viande fraîche en parfait état.
• Coupez tout excès de graisse.
• Les morceaux de viande ne doivent pas nécessairement être retournés.
• Une fois cuite, la viande peut être découpée immédiatement; il n’a pas à se reposer.
• La viande cuite lentement n’est pas aussi chaude que la viande cuite de façon traditionnelle, il
est donc conseillé pour mettre les assiettes dans le tiroir chauffant sur le côté gauche pendant
les 20-30 dernières minutes également.
• Servir la viande avec des sauces chaudes.
• Si vous voulez garder la viande chaude après la cuisson, redémarrez la commande à une
température plus basse (100 à 150°F [38 à 65°C]). Les petits morceaux de viande peuvent être
gardés au chaud pendant 45 minutes et les plus gros morceaux pour deux heures.
APPLICATIONSAPPLICATIONS
La cuisson lente convient à toutes les coupes tendres de bœuf, de porc, de veau, d’agneau, de gibier
et de volaille. Les temps de brunissage initiaux et les temps de cuisson ultérieurs dépendent de la
taille des tranches de viande.
Le temps de brunissement est pour la viande placée dans une casserole préchauffée avec du beurre
ou de l’huile.
EXEMPLE DE PLAT RISSOLAGE INITIAL NIVEAU
Petites tranches de viande
Languettes de viande Environ 1 - 2 minutes 150
Petits steaks ou médaillons Environ 1 - 2 minutes par côté 150
Tranches de viande de dimensions moyennes
Filet Environ 4 - 5 minutes par côté 200
Rôti maigre Environ 10 - 15 minutes par côté 200
Grandes tranches de viande
Filet (à partir de 900 g) Environ 6 - 8 minutes par côté 200
Rôti de bœuf (1,1-2kg) Environ 8 - 10 minutes par côté 200
Légumes Environ 30 minutes par côté 150
TEMPS DE CUISSON: À titre indicatif, comptez 4 à 5 heures pour un réglage à 200°F [93°C] et
8 à 10 heures pour un réglage à 150ºF [65ºC]. De plus petites quantités de nourriture peuvent
nécessiter moins de temps, tandis que de plus grandes quantités peuvent nécessiter plus de temps.

©2021 Hestan Commercial Corporation
12
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
GLISSIÈRES DU TIROIRGLISSIÈRES DU TIROIR
Les glissières du tiroir permettent d’ouvrir complètement le tiroir pour un nettoyage plus facile.
Le tiroir peut également être complètement retiré pour le nettoyage ou pour remplacer l’éclairage
intérieur.
REMARQUE: La capacité de charge du tiroir est de 80 lb [36 kg].
Retirez tous les articles de l’intérieur du tiroir chauffant et laissez-le refroidir complètement avant
d’essayer de retirer le tiroir.
POUR LE RETIRER:POUR LE RETIRER:
1. Ouvrir le tiroir dans sa position
entièrement ouverte.
2. Localisez les languettes noires des
deux côtés du tiroir.
3. Appuyez sur la languette vers le
bas sur le côté droit du tiroir et
soulevez la languette vers le haut
sur le côté gauche du tiroir en
même temps. Tirez ensuite le tiroir
d’un autre pouce pour dégager les
loquets.
4. Tenez le tiroir par les côtés (pas par
l’avant). Tirez-le lentement vers l’extérieur.
REMPLACER:REMPLACER:
1. Alignez les rails du tiroir avec
les glissières de réception.
2. Poussez le tiroir à fond.
3. Ouvrez et fermez doucement
le tiroir pour vous assurer qu’il
est correctement installé sur
les glissières.

©2021 Hestan Commercial Corporation
13
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
(suite)
NETTOYAGENETTOYAGE
Le nettoyage représente généralement le seul type d’entretien nécessaire.
Avant de commencer le nettoyage, débranchez l’appareil du réseau. Retirez la fiche des prises ou
désactivez le circuit d’alimentation de l’appareil. Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
AVIS
N’utilisez pas détergents agressifs, de produits abrasifs, d’éponges abrasives ni d’objets pointus, car
ils risquent de tacher l’appareil.
N’utilisez jamais d’aspirateur sur les parties internes de l’appareil.
SURFACE AVANT ET PANNEAU DE COMMANDESURFACE AVANT ET PANNEAU DE COMMANDE
L’utilisation d’un chiffon humide suffit souvent lors du nettoyage de l’appareil. Si nécessaire,
ajoutez quelques gouttes de détergent dans l’eau. Sécher l’appareil avec un chiffon sec. La façade
en acier inoxidable de l’appareil peut être nettoyée avec des produits spécialement conçus pour
l’acier inoxidable. Ces produits empêchent la formation de saletés à la surface du tiroir. Appliquez
une quantité minimale de produit sur un chiffon doux et appliquez-le sur la surface de l’appareil.
Nettoyez le panneau de commande UNIQUEMENT avec un chiffon imbibé d’eau claire. La surface
en plastique spéciale peut se décolorer ou devenir opaque si vous utilisez des nettoyants agressifs.
Si votre appareil Hestan a des panneaux de couleur, utilisez UNIQUEMENT de l’eau chaude
savonneuse. Rincez et séchez soigneusement.
ESPACE INTÉRIEURESPACE INTÉRIEUR
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer l’intérieur du tiroir. Si l’appareil nécessite un nettoyage
supplémentaire, ajoutez des gouttes de détergent dans l’eau. Sécher la surface avec un chiffon sec.
Assurez-vous d’éviter que de l’eau excessive ne pénètre dans les évents de contrôle de l’humidité
sur la face intérieure du tiroir, ou dans les volets de chauffage et les ouvertures de ventilation sur la
paroi arrière de la cavité du tiroir. N’utilisez l’appareil qu’après le tiroir est complètement sec.
Le tapis en silicone peut être nettoyé avec un détergent doux et de l’eau.
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE DE LUMIÈRE DE TIROIRREMPLACEMENT D’UNE AMPOULE DE LUMIÈRE DE TIROIR
Le tiroir chauffant est équipé d’un lampe halogène situé sur le côté droit de l’unité.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - Assurez-vous que le tiroir chauffant a été mis hors tension. La
douille est sous tension lorsque le tiroir est ouvert. Si vous ne mettez pas l’ampoule hors tension,
vous risquez de vous électrocuter ou de vous brûler.
Assurez-vous que la lentille en verre est frais au toucher. Soyez prudent lorsque vous manipulez le
verre, il est fragile et peut se briser s’il tombe.
N’utilisez que des ampoules halogènes bipolaires de 12V de 20 watts pouvant être utilisées dans un
appareil. Vous pouvez trouver ce type d’ampoule peut être disponible dans les quincailleries et les
magasins de bricolage, ou dans les magasins d’éclairage spécialisés. Pour plus de détails, adressez-
vous au service clientèle de Hestan.

©2021 Hestan Commercial Corporation
14
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
(suite)
POUR REMPLACER UNE AMPOULE POUR REMPLACER UNE AMPOULE
1. ASSUREZ-VOUS QUE LE COURANT EST COUPÉ! Débranchez l’appareil ou mettez le
disjoncteur hors tension. ASSUREZ-VOUS QUE LA LAMPE EST FROID. La lentille et / ou
l’ampoule chaudes peuvent être TRÈS chaudes.
2. Vous voudrez peut-être retirer le tiroir (voir page 12) avant de changer l’ampoule.
3. Utilisez un petit tournevis à lame plate pour soulever délicatement la lentille en verre et mettre
ce dernier de côté. Plongez la main dans le boîtier de la lampe et retirez l’ancienne ampoule
comme indiqué sur l’image ci-dessous.
4. Avant l’installation, il est très important de nettoyer l’ampoule neuve avec un chiffon doux
propre ou du papier de soie. La graisse, les empreintes digitales ou les sécrétions cutanées
peuvent laisser un résidu sur la surface en verre de l’ampoule, ce qui créera un point chaud.
L’ampoule finira par se fêler à ce point chaud.
5. Tout en continuant à utiliser un chiffon ou un mouchoir en papier, insérez la nouvelle ampoule
dans le boîtier de la lampe. Poussez l’ampoule complètement dans la douille.
6. Remettre la lentille en verre en place en tenant compte de la découpure dans le verre qui
s’aligne sur la douille de l’ampoule.
7. Rétablissez l’alimentation et vérifiez que l’ampoule neuve fonctionne.
8. Si vous retirez le tiroir, installez-le maintenant.
DÉCOUPURE
DANS LA
LENTILLE
AMPOULE

©2021 Hestan Commercial Corporation
15
FR
DÉPANNAGE
Les réparations ne doivent être effectuées que par un personnel spécialisé et qualifié. Tout travail
de réparation non effectué par du personnel professionnel peut causer des dommages à l’appareil
pour lesquels Hestan ne sera pas responsable.
Les problèmes suivants peuvent être vérifiés par le consommateur sans l’assistance du service après-
vente.
SI LE TIROIR N’EST PAS ASSEZ CHAUDSI LE TIROIR N’EST PAS ASSEZ CHAUD
Sois sûr que:
• L’appareil est allumé;
• La température correcte a été réglée;
• L’ouverture du ventilateur n’est pas obstruée par des plaques ou d’autres gros obstacles;
• Les tiroirs ont eu le temps de chauffer.
LE TIROIR NE CHAUFFE PASLE TIROIR NE CHAUFFE PAS
Est-il allumé?
Y a-t-il une panne de courant ou le disjoncteur s’est-il déclenché?
Pouvez-vous entendre le ventilateur fonctionner?
• Si le ventilateur fonctionne, le système de chauffage devrait fonctionner. Le ventilateur
fonctionne toujours pendant que l’élément chauffant s’allume et s’éteint pour maintenir la
bonne température à l’intérieur du tiroir. De toute évidence, à basse température, il cyclera
moins fréquemment.
• Dans de rares circonstances, s’il n’y a toujours pas de chaleur, l’élément peut avoir dépassé une
température de sécurité et s’est coupé automatiquement. L’élément se réinitialisera après un
court instant. Si ce problème persiste, contactez le service client Hestan.
• Si l’éclairage intérieur s’allume et que le ventilateur ne fonctionne toujours pas, le ventilateur
peut être obstrué d’une manière ou d’une autre. Contactez le service client Hestan. N’essayez
en aucun cas de démonter l’appareil pour enlever les obstructions.

©2021 Hestan Commercial Corporation
16
FR
INSTALLATION
AVANT DE COMMENCERAVANT DE COMMENCER
IMPORTANT: Conservez ces instructions pour l’utilisation de l’inspecteur électrique local.
INSTALLATEUR: S’il vous plaît laissez ce manuel avec le propriétaire pour référence future.
PROPRIÉTAIRE: S’il vous plaît garder ce manuel pour référence future.
Si les informations contenues dans ce manuel ne sont pas suivies à la lettre, un choc électrique,
un incendie ou une explosion pourrait en résulter, causant des dommages matériels, des blessures
corporelles ou la mort.
Veuillez lire ces instructions ENTIÈREMENT ET ATTENTIVEMENT. Ils vous feront gagner du
temps et des efforts et vous aideront à optimiser les performances du tiroir.
Assurez-vous de respecter toutes les PRÉCAUTIONS et les AVERTISSEMENTS. Ces instructions
d’installation sont destinées à être utilisées par un installateur qualifié.
• Assurez-vous que l’installation électrique est adéquate et conforme au Code national de
l’électricité, ANSI / NFPA 70 - dernière édition, ou au Code canadien de l’électricité, partie
1C22.1 (dernière édition) et tous les codes et ordonnances locaux. Ceux-ci doivent être
soigneusement suivis à tout moment.
OUTILS NECESSAIRESOUTILS NECESSAIRES
Vous aurez besoin des outils suivants pour installer votre nouveau appareil:
• Mètre enrouleur et règle à tracer ou règle
• Crayon
• Tournevis Philips
• Niveau
• Scie sauteuse ou scie à main
• Scie à trous de 1 po [2,5 cm] de diamètre
• Perceuse électrique et foret
• Gants et lunettes de sécurité
• Voltmètre [0-250VAC]
EMBALLAGEEMBALLAGE
Enlevez tout le ruban et l’emballage avant d’utiliser le tiroir chauffant.
Détruisez l’emballage après avoir déballé le tiroir en suivant les règles en vigueur dans votre région.
Ne laissez jamais les enfants jouer avec du matériel d’emballage.

©2021 Hestan Commercial Corporation
17
FR
INSTALLATION
(suite)
EXIGENCES D’ALIMENTATIONEXIGENCES D’ALIMENTATION
Cet appareil est conçu pour utiliser une prise mise à la terre, 120 VCA monophasé, 60 Hz, avec
un courant nominal comme indiqué dans la liste des numéros de modèle à la page 5. Lorsqu’il est
installé à l’extérieur, il doit être branché sur un circuit protégé par un disjoncteur de fuite à la terre
(GFCI).
Demandez à l’installateur de vous montrer où se trouve le disjoncteur électrique afin de savoir
comment couper l’alimentation de cet appareil.
L’appareil est équipé d’un cordon d’alimentation électrique flexible avec une prise de terre à trois
broches. Il est impératif que cette fiche soit connectée à une prise à trois broches correctement mise
à la terre. Si la prise n’est pas du type à la terre approprié, contactez un électricien. Ne retirez pas la
broche de mise à la terre de cette fiche.
Puissance Requise
Tension 120 Volt, 60 Hz
Courant 7.4 Ampéres
Consommation 888 Watts
CHOIX DE L’EMPLACEMENT DU TIROIRCHOIX DE L’EMPLACEMENT DU TIROIR
Choisissez soigneusement l’emplacement où sera placé le tiroir chauffant.
• Il devrait être situé pour une utilisation pratique dans la cuisine. Lorsqu’il est utilisé à l’extérieur,
il est recommandé d’appliquer du mastic à l’extérieur du boîtier où il rencontre la structure de
votre armoire / îlot extérieur pour éviter toute intrusion d’eau. Il y a également un joint sur la
face du tiroir pour empêcher toute intrusion d’eau à l’avant du tiroir.
• Assurez-vous que l’alimentation électrique peut être fournie à l’emplacement sélectionné. Si
possible, la prise doit être accessible après l’installation du tiroir, afin que le tiroir puisse être
débranché et branché après l’installation. Le cordon mesure environ 47 po [120 cm] de long.
PRÉPARATIONPRÉPARATION
1. Voir les dessins à la page suivante pour les dimensions de dégagement et de découpe
2. La surface de support du tiroir chauffant doit être une plate-forme en contreplaqué d’au moins
3/4 po [19 mm]. Il doit supporter 100 livres [45 kg]. Si l’unité est installée à l’extérieur, la plate-
forme doit être en contreplaqué traité sous pression ou marin, ou autres matériaux résistants à
l’humidité et aux insectes.
3. La plate-forme doit être solide, à niveau et au même niveau que le fond de la découpe de
l’armoire. Des structures intérieures supplémentaires (parois latérales, etc.) peuvent être
nécessaires pour soutenir cette plate-forme.
4. L’armoire doit être sécurisée contre le basculement lorsque le tiroir est ouvert. Si nécessaire,
installez des contreventements supplémentaires à l’arrière de l’armoire pour empêcher l’armoire
de basculer loin du mur lorsque le tiroir est ouvert.
5. Pour de meilleurs résultats de performance, assurez-vous que la plate-forme est de niveau avant
de placer le tiroir chauffant. Utilisez des cales sous l’unité au besoin pour la mettre à niveau. Il
n’y a aucun moyen de mettre à niveau le tiroir chauffant après son installation.
• Si l’installation n’est pas de niveau, la porte peut s’ouvrir ou ne pas se fermer hermétiquement,
permettant à la chaleur de s’échapper ou à l’eau de pénétrer.
PRÉCAUTION
Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez ou installez le
tiroir. C’est très lourd.
AVIS
• NE PAS SOULEVER LE TIROIR PAR LA POIGNÉE.
• Soyez très prudent lorsque vous déplacez ou installez le tiroir chauffant pour éviter
d’endommager le cadre ou les armoires.
• Si vous installez le tiroir-réchaud sous un autre produit, reportez-vous à la documentation de ce
produit pour toute exigence d’installation ou de dégagement.

©2021 Hestan Commercial Corporation
18
FR
DÉCOUPE DE
TIROIR CHAUFFANT
EMPLACEMENTS
ÉLECTRIQUES
OUVERTURE DU
CABINET ADJACENT
9
1
4
36 po
REF.
po
28
16
po
24po
7
[72.2 cm]
[61 cm]
[23.5 cm]
[91.4 cm]
Installation extérieure typique.
INSTALLATION
(suite)
10-3/8"
[ 26.4 cm]
29-5/8” to 29-7/8"
[ 75.4 to 75.8 cm]
23"
[ 58.1 cm]
8-1/4"
[ 20.8 cm]
9-1/16"
[ 23 cm]
23"
[ 58.3 cm]
[ 75 cm]
29-1/2"
[ 70.7 cm]
27-7/8"
10-3/8"
[ 26.4 cm]
24-3/4"
[ 63.1 cm]
29-7/8"
[ 75.8 cm]
9-1/16"
[ 23 cm]
23"
[ 58.3 cm]
[ 75 cm]
29-1/2"
[ 70.7 cm]
27-7/8"
10-3/8"
[ 26.4 cm]
29-5/8"
[ 75.4 cm]
23-3/4"
[ 60.1 cm]
9-1/16"
[ 23 cm]
23"
[ 58.3 cm]
[ 75 cm]
29-1/2"
[ 70.7 cm]
27-7/8"
DIMENSIONS DU PRODUIT
DIMENSIONS DE DÉCOUPE:
28-⁷⁄16 po X 9-¹⁄4 po X 24 po PROF.
[72.2 X 23.5 X 61 cm]

©2021 Hestan Commercial Corporation
19
FR
INSTALLATION
(suite)
Installation intérieure
typique sous un four mural.
TROUS
POUR CADRE
DE MONTAGE
PLACER LE TIROIRPLACER LE TIROIR
REMARQUE: L’unité est lourde et nécessite au moins deux personnes ou un équipement approprié
pour se déplacer. Vérifiez qu’il y a de la place pour faire fonctionner le cordon d’alimentation avant
de placer le tiroir sans le pincer.
1. Comme indiqué sur la page précédente, la prise électrique peut être située directement derrière
l’unité ou dans une ouverture d’armoire adjacente à proximité. Si la prise n’est pas accessible
après avoir placé l’unité, coupez l’alimentation au panneau de service. Verrouillez le panneau de
service pour empêcher toute mise sous tension accidentelle.
2. Faites passer le cordon jusqu’à la prise.
3. Positionnez le tiroir de manière à ce qu’il soit directement centré et faites glisser l’ensemble
tiroir chauffant dans la découpe jusqu’à ce qu’il affleure la face de l’armoire.
4. Fixez solidement le cadre de montage du tiroir à l’armoire dans les quatre coins à l’aide des vis
fournies.
PRÉCAUTION
Si vous ne sécurisez pas le tiroir chauffant, vous risquez de le
déplacer ou de le basculer pendant son utilisation et
d’endommager le tiroir ou les armoires ou de vous blesser.
5. Remettez sous tension ou branchez l’appareil.
6. Testez le fonctionnement de l’unité (voir page 9). Observez que la lumière intérieure s’allume.
Faites fonctionner l’appareil pendant environ 5 minutes, puis vérifiez la chaleur.
7. Après avoir vérifié que le tiroir chauffe, éteignez l’appareil.
• Assurez-vous que le client sait comment couper l’alimentation du tiroir chauffant du
disjoncteur ou de la boîte à fusibles en cas d’urgence.

©2021 Hestan Commercial Corporation
20
FR
C
L
C
L
3
1
4
po
[82.6]
11
64
po
[4.3]
POUR
TUBE OPTIQUE
2
39
64
po
[66.3]
X [11] PROF.
8 EMPL.
10
13
32
po
[264.3]
29
27
32
po
[758]
3
1
4
po
1
9
32
po
[32.6]
1
61
64
VUE ARRIÈRE
REMARQUE: LES DIMENSIONS EN [ ] SONT EN mm.
[82.6]
po
[49.6]
7
16
po
TROUS PILOTES
7/16 po [11 mm]
diam. 3/32 po
[2.5 mm]
3
32
po
[2.5]
TYP.
2
1
4
po
[57.2]
3
4
po
[19.1]
7 po 7 po
[177.8] [177.8]
INSTALLATION - FAÇADE DE TIROIR PERSONNALISÉ (MODÈLES -OV)
SPÉCIFICATIONS DU PANNEAU PERSONNALISÉ:SPÉCIFICATIONS DU PANNEAU PERSONNALISÉ:
• Avoir une épaisseur minimale de 3/4 po [19 mm].
• Avoir tous les bords finis.
• Si vous utilisez du bois, le dos doit être scellé pour éviter les dommages dus à l’humidité.
• Être capable de résister à des températures supérieures à 158°F [70°C].
PRÉPARATION DU PANNEAU PERSONNALISÉ:PRÉPARATION DU PANNEAU PERSONNALISÉ:
1. Marquez les avant-trous à l’arrière du panneau en respectant les dimensions indiquées dans le
dessin suivant.
2. Percez des avant-trous avec un foret de 3/32 po [2,5 mm]. Veillez à ne pas percer complètement
le panneau. Les trous pilotes ne doivent avoir qu’une profondeur de 7/16 po [11 mm].

©2021 Hestan Commercial Corporation
21
FR
INSTALLATION
(suite)
FIXATION DE PANNEAU PERSONNALISÉFIXATION DE PANNEAU PERSONNALISÉ
1. Il peut être plus facile de retirer le tiroir de l’unité (voir page 12). Retirez 8 vis du haut et du bas
du cadre spécial comme indiqué ci-dessous. Cela détachera le cadre de l’assemblage.
8 VIS
CADRE
TUBE
OPTIQUE
PANNEAU
CADRE
2. Montez le cadre spécial sur votre panneau personnalisé. Un panneau typique a une
épaisseur de 3/4 po [19 mm]. Un tube optique est fourni dans le kit qui aide le voyant
rouge sur la commande à briller à travers la face du tiroir. Le tube optique peut être ajusté
par pression dans le nouveau trou que vous avez percé dans le panneau. Si votre panneau a
une épaisseur inférieure à 3/4 po [19 mm], vous pouvez couper la longueur du tube optique
au besoin, mais soyez prudent car le matériau optique est fragile.
3. Installez le panneau et le cadre terminés sur le tiroir et réinstallez les 8 vis que vous avez
retirées à l’étape 1. Réinstallez le tiroir si vous l’avez retiré.
3
4
po
16
9
16
po
11
po
TUBE
OPTIQUE
PANNEAU

©2021 Hestan Commercial Corporation
22
FR
SCHÉMAS DE CÂBLAGE
2 1
2 1
2 1
2 1
PRI 5 3 2 1
SEC 10 8 6
SONDE NTC
MODULE DE
COMMANDE
VENT.
NOIR
NOIR
ÉLÉMENT
CHAUFFAGE
120V, 914W
LAMPE DE FOUR
12V, 20W
XFMR
40VA
NOIR
BLANC
NOIR
BLANC
N/C
J2
N
NOIR
L
N/C
TIROIR
POSITION
OUVERTE
MONTRÉ
VENT. DE
CONVECTION
120V
BLANC
NOIR
NOIR
NOIR
TERRE
VERT
CORDON D'ALIMENTATION, 4 Pieds, 3/14 AWG, SJTW
BLANC
BLANC
BLANC
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
BLANC
BLANC
N L
BLANC
BLANC
J1
NOIR
N L
N/C
N.C.
N
L
L
L
L
N
T1
L2
T2
N
T3
HL1
T6
CHARGE
T8
INTERRUPTEUR
LIMITE ÉLEVÉE
120V
BLANCBLANC
INTERRUPTEUR
PLONGEUR

©2021 Hestan Commercial Corporation
23
FR
SERVICE
Toutes les réparations dans le cadre ou en dehors de la garantie doivent être effectuées par du personnel
d’entretien qualifié. Pour localiser un réparateur agréé dans la région, s’adresser au concessionnaire
Hestan, au représentant local ou à l’usine. Avant d’appeler, veiller à avoir les numéros de modèle et de
série à portée de la main. Ces informations figurent sur la plaque signalétique fixée au dessous du bac de
récupération de l’appareil.
Hestan Commercial Corporation
3375 E. La Palma Avenue
Anaheim, CA 92806
(888) 905-7463
LISTE DES PIÈCES
Visiter le site Web Hestan pour consulter la liste des pièces de ce produit de plein air Hestan :
www.hestanhome.com.www.hestanhome.com.
GARANTIE LIMITÉE
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉEÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
Hestan Commercial Corporation (« HCC ») garantit à l’acheteur initial d’un appareil à gaz de plein air
Hestan (le « Produit ») chez un revendeur agréé HCC que le Produit ne présente aucun vice de matière ni
de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat initial au détail ou de la date
de clôture en cas de construction neuve, suivant la période la plus longue (« Période de garantie limitée »).
HCC accepte de réparer ou de remplacer, à sa seule discrétion, tout composant ou pièce du Produit dont
la défaillance est due à des vices de matières ou de fabrication pendant la Période de garantie limitée. La
présente Garantie limitée n’est pas transférable et n’est offerte à personne d’autre que l’acheteur initial
au détail (« Acheteur »). La présente garantie limitée n’est valable que pour les Produits achetés chez et
reçus d’un revendeur agréé HCC dans tous les Etats-Unis, dans le District de Columbia et au Canada. La
présente Garantie limitée ne s’applique qu’aux Produits pour usage non commercial, à l’exclusion de ceux
utilisés à des fins commerciales.
MARCHE À SUIVRE POUR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIEMARCHE À SUIVRE POUR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE
En cas de défaillance du Produit pendant la Période de garantie limitée pour des raisons couvertes par
la présente Garantie limitée, l’Acheteur doit contacter immédiatement le revendeur auquel il a acheté le
Produit ou HCC au 888.905.7463.
Il incombe à l’Acheteur de rendre le Produit raisonnablement accessible pour réparation ou de régler les
frais de mise à disposition raisonnable du Produit pour réparation. La réparation sera effectuée pendant
les heures d’ouverture normales du Centre de réparation agréé par Hestan. Dans la mesure où l’Acheteur
demande une réparation en dehors des heures d’ouverture normales du Centre de réparation agréé par
Hestan, l’Acheteur règlera la différence entre le tarif normal et celui des heures supplémentaires ou des
primes. L’Acheteur doit régler tous les frais de déplacement si celui-ci dépasse 80 km [50 miles] (dans un
sens) par rapport au Centre de réparation le plus proche agréé par Hestan.
PIÈCES ET SERVICE
ENREGISTREMENT DE DONNÉES DE SERVICE
La plaque signalétique peut être vu avec le tiroir est ouvert. Il est situé sur la surface inférieure
du tiroir. Voir «PLAQUE SIGNALÉTIQUE» à la page 5.
Le moment est venu d’écrire ces informations dans l’espace ci-dessous. Conservez votre
facture pour la validation de la garantie.
Numéro de modèle _________________________________
Numéro de série __________________________________
Date d’installation ou d’occupation __________________

©2021 Hestan Commercial Corporation
24
FR
(Suite à la page suivante)
ALLONGEMENTS AU-DELÀ DE LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE D’UN AN:ALLONGEMENTS AU-DELÀ DE LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE D’UN AN:
En plus de la Garantie limitée d’un an, les composants qui suivent bénéficient d’un prolongement de la
garantie comme indiqué expressément ci-après :
1. Le corps de gril en acier inoxydable, les grilles de cuisson et celle de maintien au chaud
Dia
mondCut, les brûleurs Trellis Burner en acier inoxydable de gril, les brûleurs de saisie et le
brûleur à infrarouge de tournebroche (le cas échéant) du Produit sont garantis exempts de vices
de matières et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation non commerciale et de
réparation. Cela exclut la corrosion, la rayure et la décoloration superficielles susceptibles de
se produire pendant une utilisation normale et se limite au remplacement de la ou des pièces
défectueuses, tous les autres frais, y compris ceux de main d’œuvre, de transport et de manutention
le cas échéant, étant à la charge de l’Acheteur.
2. La broche, les plateaux à briquettes, les collecteurs, les robinets de gaz et les brûleurs scellés (le
cas échéant) du Produit sont garantis exempts de vices de matières et de fabrication dans des
conditions normales d’utilisation non commerciale et de réparation pendant une période de cinq (5)
ans à compter de la date de l’achat initial. Cela se limite au remplacement des pièces défectueuses,
tous les autres frais, y compris ceux de main d’œuvre, de transport et de manutention le cas éch
éant,
étant à la charge de l’Acheteur.
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉEÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
La présente Garantie limitée ne couvre pas ce qui suit, excluant toute responsabilité financière de HCC :
tous dommages ou vices affectant tout Produit non acheté chez un revendeur agréé HCC ;
variations de coloris dans la finition ou autres dommages esthétiques ; panne ou dommages dus à une
utilisation abusive ou erronée, un accident, un incendie, une catastrophe naturelle, un usage commercial
du Produit, une interruption de l’alimentation électrique ou en gaz du Produit ; dommages résultant d’une
modification, d’une installation ou utilisation incorrecte du Produit ; dommages résultant de la réparation
ou du remplacement incorrect ou sans autorisation de tout composant ou pièce du Produit ; dommages
résultant d’un service après vente assuré par quiconque autre qu’un agent ou représentant agréé du réseau
commercial de Hestan ; usure normale et détérioration ; dommages résultant de l’exposition du Produit
à une atmosphère corrosive contenant du chlore, du fluor ou toute autre substance chimique nuisible
; dommages résultant de l’absence d’un entretien normal du Produit ; dommages dont HCC n’a pas été
avisé ou qui se sont produits après expiration de la Période de garantie limitée ; dommages accessoires et
indirects causés par tout vice de matière ou de fabrication.
ARBITRAGE :ARBITRAGE :
La présente Garantie limitée est régie par la Loi fédérale sur l’arbitrage. Tout litige opposant l’Acheteur à
HCC et relatif au Produit ou à la présente Garantie limitée doit être résolu par voie d’arbitrage exécutoire
exclusivement sur une base individuelle avec l’Acheteur. L’arbitrage sera effectué par l’Association
américaine d’arbitrage (American Arbitration Association, « AAA ») conformément à ses règles d’arbitrage
pour la protection du consommateur ou par JAMS. L’audience d’arbitrage se tiendra devant un arbitre
nommé par l’AAA ou par JAMS. L’arbitre ne devra procéder à aucun arbitrage collectif et l’Acheteur devra
renoncer à tout recours contre HCC en qualité de représentant de tiers.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ :LIMITATION DE RESPONSABILITÉ :
La présente Garantie limitée constitue l’accord définitif, intégral et exclusif entre HCC et l’Acheteur eu
égard au Produit.
IL N’EXISTE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLES ÉNUMÉRÉES ET DÉCRITES PLUS
HAUT. AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER
NE S’APPLIQUERA APRÈS L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE INDIQUÉE PLUS
HAUT. AUCUNE GARANTIE EXPRESSE APPLICABLE À CE PRODUIT OFFERTE PAR UNE PERSONNE
OU ENTREPRISE QUELCONQUE N’ENGAGERA HCC. HCC NE GARANTIT EN AUCUNE FAÇON
L’ADAPTATION DU PRODUIT À UN USAGE PARTICULIER, SAUF DISPOSITION CONTRAIRE DE LA
LÉGISLATION APPLICABLE.
HCC N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR TOUT MANQUE À GAGNER, IMPOSSIBILITÉ
DE RÉALISER DES ÉCONOMIES OU AUTRES AVANTAGES NI POUR TOUT AUTRE DOMMAGE
PARTICULIER, DIRECT OU INDIRECT CAUSÉ PAR L’UTILISATION, L’USAGE ABUSIF OU
GARANTIE LIMITÉE
(suite)

©2021 Hestan Commercial Corporation
25
FR
L’INCAPACITÉ D’UTILISER CE PRODUIT, QUELLE QUE SOIT LA THÉORIE JURIDIQUE SUR
LAQUELLE LA DEMANDE SE FONDE, MÊME SI HCC EST INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS
DOMMAGES. AUCUN RECOUVREMENT À L’ENCONTRE DE HCC NE SERA SUPÉRIEUR AU PRIX
D’ACHAT DU PRODUIT.
SANS LIMITER LA PORTÉE DE CE QUI PRÉCÈDE, VOUS ASSUMEZ TOUS LES RISQUES ET LA
RESPONSABILITÉ DES PERTES, DOMMAGES OU BLESSURES ET DÉGÂTS MATÉRIELS SUBIS
PAR VOUS-MÊMES ET DES TIERS RÉSULTANT DE L’UTILISATION, DE L’USAGE ABUSIF OU DE
L’INCAPACITÉ D’UTILISER CE PRODUIT, QUI NE SONT PAS CAUSÉS DIRECTEMENT PAR LA
NÉGLIGENCE DE HCC. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE FORMULE VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Aucune déclaration ni aucun engagement verbal ou écrit de la part de qui que ce soit, y compris sans s’y
limiter un employé, représentant ou agent de HCC, ne créera une garantie ni élargira en quoi que ce soit
la portée de la présente Garantie limitée expresse d’un an. En cas de divergence entre la présente garantie
limitée et tout autre accord ou déclaration lié ou relatif au Produit, ce sera cette Garantie qui s’applique.
Si une disposition quelconque de la présente Garantie limitée est déclarée invalide ou inapplicable, elle
sera réputée modifiée dans la limite nécessaire pour la rendre applicable et le reste de la Garantie limitée
restera valide et applicable selon ses modalités.
INTERACTION ENTRE CERTAINES LOIS ET LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE :INTERACTION ENTRE CERTAINES LOIS ET LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE :
Il se peut que certains États, Provinces et Territoires n’autorisent pas la limitation de durée d’une garantie
implicite ni l’exclusion ou la restriction des dommages directs ou indirects. Les limitations ou exclusions
qui précèdent peuvent par conséquent ne pas être applicables. Il se peut que certains États, Provinces
ou Territoires prévoient d’autres droits et recours en matière de garantie. Les dispositions de la présente
Garantie limitée n’ont pas pour but de limiter, modifier, restreindre, nier ni exclure les conditions
obligatoires de garantie prévues par des États, Provinces ou Territoires, y compris certaines garanties
implicites. La présente garantie confère des droits précis, auxquels peuvent s’en ajouter d’autres qui
varient selon le lieu.
Toute question relative à la présente Garantie limitée peut être adressée à
Hestan Commercial Corporation au (888) 905-7463
GARANTIE LIMITÉE
(suite)

Hestan Commercial Corporation
3375 E. La Palma Ave.
Anaheim, CA 92806
(888) 905-7463
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
CONSERVEZ CE MANUEL POUR UNE RÉFÉRENCE FUTURE
©2021 Hestan Commercial Corporation P/N 034816 REV B
