INSTANT DAF8132SS Vortex Plus Dual Drawer 8-in-1 Air Fryer With Clearcook Stainless Steel

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
DAF8132SS photo

User Manual

This is the main product document for model DAF8132SS.

The file format is pdf, 319 pages, you can download this manual here .

background
get started
INSTANT
VORTEX
PLUS
DUAL AIR FRYER 7.6L
USER MANUAL
background
to your new Instant
Vortex
Plus!
This Instant Vortex Plus Dual Air Fryer can help you cook delicious
meals with less oil and less hassle. We hope you fall in love with Instant
air frying, and enjoy it in your kitchen for years to come!
Get started with your new Vortex Plus Dual!
Welcome
Before using your new Vortex Plus Dual, read all instructions,
including the Safety Instructions and the Warranty. Failure to follow
the safeguards and instructions may result in personal injury and/or
property damage.
background
1
User Manual
CONTENTS
Important safeguards 3
What’s in the box 8
Using your Vortex
Plus 9
Initial setup 11
Cooking 13
Smart Programmes 17
Using both baskets 20
Cleaning 23
Troubleshooting 24
Error Codes 25
Learn more 26
Warranty 28
background
2
User Manual
INSTANT™
VORTEX
PLUS AIR FRYER
Safety Instructions
At Instant, we want you to feel comfortable using our products.
This Instant Vortex Plus Dual Air Fryer was designed with your safety
in mind.
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, personal
injury, and/or property damage.
Read all instructions before using and only use this appliance as
described in the in-box materials. Failure to follow these safeguards
and instructions may result in personal injury and/or property
damage and can void your warranty.
background
3
User Manual
READ ALL INSTRUCTIONS
Placement
DO place the appliance on a countertop only. Always operate the
appliance on a stable, non-combustible, level surface.
DO NOT place the appliance on or close to a hot gas or electric
burner, or a heated oven.
DO NOT use the appliance near water or flame.
DO NOT use outdoors. Keep out of direct sunlight.
DO NOT place on anything that may block the vents on the appliance.
DO make sure all parts are dry and free of food debris before use.
General Use
DO NOT touch the appliance’s hot surfaces, or any accessories
during or immediately after cooking because they will be hot.
DO use the appliances handles and knobs.
DO use oven mitts when removing accessories.
DO place hot accessories on a heat-resistant surface or cooking plate.
DO NOT cover the cooking tray or any part of the oven with foil.
This will cause the oven to overheat.
DO NOT move the appliance while it is in use.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
background
4
User Manual
DO NOT allow children or persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities to operate this appliance. Close supervision is
necessary when any appliance is used near children and individuals
with reduced capabilities. Children should not play with this appliance.
DO NOT use the appliance for anything other than household use.
It is not intended for commercial use.
DO NOT leave the appliance unattended while in use.
DO NOT use the appliance for more than 60 minutes in a 2-hour period.
Air Frying Cautions
When the air fryer is in operation, hot air is released through the
air vents. Keep your hands and face at a safe distance from the air
vents and take extreme caution when removing hot accessories
from the appliance. Failure to do so may result in personal injury
or property damage.
While cooking, the internal temperature of the appliance reaches
several hundred degrees. To avoid personal injury, never place
unprotected hands inside the appliance until it has cooled to
room temperature.
DO NOT use a ceramic-coated or stoneware pot for air frying.
DO NOT block the vents on the air fryer. Leave at least 13 cm
of space around the air fryer when in use.
DO NOT place the appliance on a hot stove.
DO NOT operate the appliance on or near combustible materials
such as tablecloths and curtains.
DO NOT cover the air vents while the air fryer is in operation.
Doing so will prevent even cooking and may cause damage to
the appliance.
background
5
User Manual
DO NOT overfill the air fryer. Overfilling may cause food to contact
the heating element, which may result in fire, property damage,
and/or personal injury.
DO NOT use cooking oil or cooking spray on the cooking container.
If needed, directly spray food lightly with non-stick cooking spray.
Using cooking oil or spray on the cooking container could result in
personal injury and/or property damage.
DO use caution with cooking containers made of materials other
than metal or glass. Failure to do so may result in fire, personal
injury, and/or property damage.
Should the unit emit black smoke during use, press Cancel and
unplug the appliance immediately. Wait for smoking to stop before
opening the door/basket, then clean thoroughly. For further
information refer to ‘Troubleshooting’ in this User Manual.
DO use extreme caution when moving the appliance containing oils
or other hot liquids.
DO use extreme caution when removing the tray or disposing of
hot grease.
DO NOT use this appliance for deep frying foods.
Accessories
DO use only accessories or attachments authorized by Instant
Brands LLC. The use of parts, accessories or attachments not
recommended by the manufacturer may cause a risk of personal
injury, fire, electric shock and/or property damage.
DO NOT use the included accessories in a microwave, toaster oven,
convection or conventional oven, or on a ceramic cooktop, electric
coil, gas range or outdoor grill.
background
6
User Manual
Care and Storage
DO let the appliance cool to room temperature before cleaning
or storage.
DO NOT store any materials in the appliance when not in use.
DO NOT place any combustible materials in the appliance, such as
paper, cardboard, plastic, Styrofoam or wood.
DO NOT clean the appliance with metal scouring pads or steel wool.
Pieces can break off and touch the electrical parts, causing a risk of
shock, burns or other personal injury.
Power Cord
A short power-supply cord is provided to reduce the hazards
resulting from grabbing, entanglement and tripping. This appliance
has a 3-prong earthed plug. To reduce the risk of electric shock:
ONLY plug the power cord into an earthed electrical outlet.
DO NOT remove EARTH.
DO NOT let the power cord hang over edges of tables or counters,
or touch hot surfaces or open flame, including the stovetop.
DO NOT use below-counter power outlets.
DO NOT use with extension cords, power converters or adapters,
timer switches or separate remote-control systems.
Electrical Cautions
The appliance contains electrical components that are an electrical
shock hazard. Failure to follow these instructions may result in
electric shock and/or death.
To avoid electrical shock:
Disconnect, select Cancel, then remove plug from power source.
Always unplug when not in use, as well as before adding or removing
parts or accessories, and before cleaning. To unplug, grasp the plug
and pull from the outlet. Never pull from the power cord.
background
7
User Manual
DO allow unit to cool before adding or removing parts or accessories.
DO regularly inspect the appliance and power cord.
DO NOT operate the appliance if the power cord or plug is
damaged, or after the appliance malfunctions or is dropped or
damaged in any manner. For assistance, contact Customer Care by
email at UKSupport@instantbrands.com (if located in the UK) and
EUSupport@instantbrands.com (if located in the EU).
DO NOT attempt to dislodge food while the appliance is plugged into
an electrical outlet, as this may cause electric shock, burns, other
personal injury, and/or property damage.
DO NOT attempt to repair, replace or modify components of the
appliance, as this may cause electric shock, personal injury, fire or
property damage, and will void the warranty.
DO NOT tamper with any of the safety mechanisms, as this may
result in personal injury or property damage.
DO NOT immerse power cord, plug or the appliance in water or
other liquid.
DO NOT rinse the appliance under tap.
DO NOT use the appliance in electrical systems other than 220-240 V ~
50-60 Hz.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
background
8
User Manual
WHAT’S IN THE BOX
Air Fryer
Parts + accessories
Illustrations are for reference only and may differ from the actual product.
Power cord (rear)
Air vents (rear)
Cooking trays (2)
Lights (inside)
Air frying baskets
with ClearCook
Control panel
Heating elements (inside)
background
9
User Manual
USING YOUR VORTEX
PLUS
Control panel
We’ve designed the control panel to be simple to use and easy to read.
1. Left + Right Basket Status Display
Cooking temperature
Cooking time
Messages
Error codes
2. Smart Programmes
3. Temperature Control
Increase or decrease cooking
temperature
4. Time Control
Increase or decrease cooking time
5. Left (1) + Right (2) Basket Selectors
6. Light
7. SyncFinish
Set separate programmes to end at
the same time
8. SyncCook
Match right and left basket settings
9. Start
10. Cancel
11. Control Dial
4
2
1
1
7
8910
33
5
5
66
11
background
10
User Manual
Turning the sound On/Off
You can set notification sounds to ON or OFF.
When in Ready or cooking modes, press and hold Time and Temp
for 5 seconds until the display shows Sound On or Sound Off.
Error alerts cannot be turned off.
Choosing the temperature scale
You can display cooking temperature in either Fahrenheit or Celsius.
When in Ready or Cooking modes, press and hold Temp for
5 seconds until the display shows °F or °C.
Reset Smart Programmes to original settings
Reset individual Smart Programmes
Once you’ve selected the Smart Programme, press and hold that
Smart Programme button for 3 seconds.
The Smart Programme’s button blinks and the cooking time and
temperature are restored to the factory default setting.
Reset all Smart Programmes
With the cooker in Ready mode, press and hold the Control Dial
for 3 seconds until the cooker beeps.
All Smart Programme cooking times and temperatures are restored to the
factory default setting.
background
11
User Manual
INITIAL SETUP
Unpack
1. Remove your new Vortex
Plus from the box.
2. Remove all the packaging material from in and around the air fryer.
3. Make sure to remove all the accessories from inside the air fryer.
4. Don’t remove the safety warning stickers or the rating label from
the air fryer.
Clean before use
1. Wipe the interior with a damp cloth. Use a clean, soft cloth to dry.
2. Wash the accessories with hot water and dish soap. Rinse with
warm, clear water and use a soft cloth to dry.
Placement
1. Place your Vortex Plus Dual on a stable, level surface, away from
combustible material and external heat sources. Do not place your
Vortex Plus Dual on top of another appliance.
2. Make sure to leave at least 13 cm of space above and around all
sides of the appliance to allow for sufficient air flow.
Test run
Before using your new Vortex Plus Dual for the first time, perform a
test run to ensure everything is working correctly.
To perform a test run:
1. Follow the instructions for cooking on page 14.
2. Insert the cooking basket, but do not add food.
3. Select basket 1.
4. The Air Fry programme activates by default.
5. Change the cooking temperature to 205°C.
background
12
User Manual
6. Change the cooking time to 18 minutes.
7. Select basket 2.
8. The Air Fry programme activates by default.
9. Change the cooking temperature to 205°C.
10. Change the cooking time to 18 minutes.
11. Press Start and the air fryer starts the test run.
12. When the display shows Add Food, just wait 10 seconds for the
programme to resume (do not add any food).
13. When the display shows Turn Food, just wait 10 seconds for the
programme to resume.
14. After the cooking session is done, let the unit cool.
Now you’re ready to cook a meal in your Instant Vortex
Plus!
background
13
User Manual
COOKING
The Vortex
Plus uses rapid air circulation to crisp or cook food, giving
your meals all the rich, crispy flavour of deep frying, with little to no oil.
HOT SURFACES
The air fryer will be hot during and after cooking. Always exercise
extreme caution when removing food from the hot cooking
chamber. Touching hot surfaces may result in personal injury, and/
or property damage.
MUST ALLOW AIR FLOW
To prevent personal injury, and/or property damage, do not block
air intake or air vents.
What to cook in
The cooking basket and cooking tray are perforated to allow air to flow
under and around your food, and should be used for most foods, like
wings and cauliflower bites.
You can place food right on the cooking tray, without using foil or other coverings.
For the Baking programme only, you can use a metal or glass baking
dish to hold things like batter for cakes and dough for breads. Place the
baking dish inside the cooking basket for baking.
background
14
User Manual
How to cook
These instructions explain how to cook using one basket at a time.
See page 20 for information on using both baskets.
Prep
Thaw, cut, season or batter your ingredients according to your recipe.
Preheat
1. Insert the cooking basket into the air fryer.
2. Press 1 (to cook in left basket) or 2 (to cook in right basket).
The Air Fry button blinks and the display shows the default time
and temperature.
3. If you want to select a smart programme other than Air Fry, press
the button for the programme you want to use.
The default time and temperature are displayed for that smart programme.
4. If you want to adjust the cooking time, press Time and use the
Control Dial to increase or decrease it.
5. If you want to adjust the cooking temperature, press Temp and
use the Control Dial to increase or decrease it.
6. Press Start to begin. The status bar shows Preheating.
7. When the cooker reaches the target temperature, the display
shows Add Food.
Note: Add Food applies to Air Fry, Roast, Bake and Grill only.
background
15
User Manual
Cook
To cook using both baskets at the same time, see the instructions
on page 20.
1. Remove the cooking basket and place your food into the basket.
2. Insert the cooking basket into the air fryer.
3. Cooking begins and the cooking countdown timer starts.
Turn
1. Part way through the cooking cycle the display shows Turn Food.
If you do not remove the basket after Turn Food displays, cooking will
proceed after 10 seconds.
2. Remove the basket and carefully turn, flip, or rotate your food.
3. Insert the basket again. Cooking continues.
Finish
When the smart programme completes, the air fryer beeps and the
display shows End.
The air fryer beeps after 5 minutes, 20 minutes, and 60 minutes to remind
you that cooking has completed.
Changing cooking time during cooking
You can change the cooking time after you’ve started a smart programme:
1. Press 1 or 2 to select the basket you want to change.
2. Press Time and use the Control Dial to increase or decrease it.
3. Then press the Control Dial to confirm the change.
4. Press Start to continue cooking.
If you don’t press Start, cooking continues using the former settings.
background
16
User Manual
Changing cooking temperature during cooking
You can change the cooking temperature after you’ve started a smart
programme:
1. Press 1 or 2 to select the basket you want to change.
2. Press Temperature and use the Control Dial to increase or
decrease it.
3. Then press the Control Dial to confirm the change.
4. Press Start to continue cooking.
If you don’t press Start, cooking continues using the former settings.
Cancel cooking during cooking
You can cancel cooking at any time after you’ve started a
smart programme:
1. Press 1 or 2 to select the basket you want to cancel.
2. Press Cancel.
If you press Cancel without selecting a basket, both baskets will be canceled.
background
17
User Manual
SMART PROGRAMMES
Air Fry
You can air fry foods like fries, cauliflower bites, wings, nuggets and more.
Setting Default Minimum Maximum
Temperature 196°C 82°C 205°C
Cooking Time
15 minutes
(00:15)
1 minute
(00:01)
1 hour
(01:00)
To air fry
Follow the basic instructions for Cooking.
Select “Air Fry” as the Smart Programme.
Roast
You can roast foods like beef, lamb, pork, poultry, vegetables and
scalloped potatoes, for a deliciously tender inside and browned outside.
Setting Default Minimum Maximum
Temperature 205°C 82°C 205°C
Cooking Time
18 minutes
(00:18)
1 minute
(00:01)
1 hour
(01:00)
To roast
Follow the basic instructions for Cooking.
Select “Roast” as the Smart Programme.
background
18
User Manual
Bake
You can bake foods like breads, cakes, pastries and buns, with the
Vortex
as your own “mini oven”.
Setting Default Minimum Maximum
Temperature 176°C 82°C 205°C
Cooking Time
20 minutes
(00:20)
1 minute
(00:01)
1 hour
(01:00)
To bake
Follow the basic instructions for Cooking.
Select “Bake” as the Smart Programme.
There is no need to turn the food partway through cooking.
Leave approximately 2.5 cm of space around all sides of the baking dish to allow
heat to circulate evenly.
Grill
Grilling cooks using direct top-down heating, perfect for melting cheese
on French onion soup, and nachos.
Setting Default Minimum Maximum
Temperature 205°C 205°C 232°C
Cooking Time
6 minutes
(00:06)
1 minute
(00:01)
30 minutes
(00:30)
To grill
Follow the basic instructions for Cooking.
Select “Grill” as the Smart Programme.
There is no need to turn the food partway through cooking.
background
19
User Manual
Dehydrate
Dehydrating uses low heat over a long period of time to safely dry out
food items, like dried fruit, jerky and dried veggies.
Setting Default Minimum Maximum
Temperature 54°C 35°C 79°C
Cooking Time
8 hours
(08:00)
1 hour
(01:00)
72 hours
(72:00)
To dehydrate
Follow the basic instructions for Cooking.
Select “Dehydrate” as the Smart Programme.
There is no need to turn the food partway through cooking.
Reheat
Bring the crisp and crunch back to leftovers, in just a few minutes.
Setting Default Minimum Maximum
Temperature 138°C 49°C 182°C
Cooking Time
10 minutes
(00:10)
1 minute
(00:01)
1 hour
(01:00)
To reheat
Follow the basic instructions for Cooking.
Select “Reheat” as the Smart Programme.
Once this Smart Cooking function starts, the display will show the target
temperature and cooking time immediately, there’s no preheating time.
background
20
User Manual
USING BOTH BASKETS
The Vortex
Plus Dual Air Fryer lets you cook in both baskets at the
same time, with 3 options:
Cook in both baskets
Cook in both baskets at the same time, using different programmes
and settings.
SyncCook
Cook in both baskets at the same time, using the same programme and
settings for both.
SyncFinish
Cook in both baskets at the same time, using different programmes and
settings for each, but finish cooking at the same time.
How to cook in both baskets
1. Follow the instructions for Cooking on page 14 and any specific
instructions for the smart programme you want to use.
2. Set up your first programme in the left basket (select 1), including
any changes to time and temperature settings if you want.
3. Press 2 to start setting up a second smart programme in the right
basket including any changes to time and temperature settings if you
want.
4. Then press Start and continue following the instructions for Cooking.
You can also start the first programme in the right basket (select 2) and then set
up the left basket (select 1).
How to SyncCook
1. Follow the instructions for Cooking on page 14 and any specific
instructions for the smart programme you want to use.
2. After you’ve set up your first programme (in either basket) but
before pressing Start, press SyncCook.
The SyncCook icon displays.
3. Then press Start and continue following the instructions for Cooking.
background
21
User Manual
About SyncCook
You can change the cooking time and temperature settings for
both baskets (SyncCook will remain ON) by adjusting the cooking
time or temperature.
You can change the cooking time and temperature settings for
either basket (SyncCook will turn OFF) by pressing 1 or 2 to
select a basket to change and then adjusting the cooking time
or temperature.
Ending SyncCook
You can end SyncCook at any time to make changes to one or both
cooking programmes.
1. Press 1 or 2 to select the basket you’d like to make changes to.
SyncCook stops and the icon no longer displays.
2. Adjust the cooking time or temperature settings and press the
Control Dial to confirm the changes.
3. Press Start to continue cooking, with each basket cooking with
its own programme and settings.
How to SyncFinish
1. Follow the instructions for Cooking on page 14 and any specific
instructions for the smart programme you want to use.
2. Set up your first programme in either basket (select 1 or 2)
including any changes to time and temperature settings if you
want.
3. Press 1 or 2 to select the other basket and start setting up a smart
programme in that basket, including any changes to time and
temperature settings if you want.
4. Press SyncFinish.
The SyncFinish icon displays.
background
22
User Manual
5. Press Start and continue following the instructions for Cooking.
The air fryer will calculate the cooking times and start cooking each basket
at the appropriate time so they finish together.
About SyncFinish
If you need to remove one of the baskets during cooking, cooking in
the other basket will pause to keep the two in sync.
Ending SyncFinish
You can end SyncFinish if you need to make changes to the cooking
programmes by pressing Cancel. After that, reselect a programme and
settings for each basket.
background
23
User Manual
CLEANING
Clean your Instant Vortex
Plus after each use. Always let all parts cool
to room temperature before cleaning. Before use or storing, make sure
all surfaces are dry.
To prevent electric shock, unplug before cleaning.
DO NOT immerse power cord, plug or the appliance in water or
other liquid, which may result in electric shock.
Part Cleaning instructions
Cooking trays Dishwasher safe.*
The cooking trays have a non-stick coating. Avoid using
metal utensils or scouring pads when cleaning.
Removable air
frying basket
Clean with a damp cloth and mild dish soap.
Cooking
chamber
Clean with a damp cloth and mild dish soap.
Always check the heating coil and cooking chamber walls
for oil spatter and food debris, and clean as needed.
Ensure the heating coil is dry before turning on the air fryer.
To remove baked-on grease and food residue from the
cooking chamber, spray with a mixture of baking soda
and vinegar and wipe clean with damp cloth. For stubborn
stains, allow the mixture to sit on the affected area for
several minutes before scrubbing clean.
Power cord Clean with a soft, damp cloth or sponge. Wipe dry.
*Some discolouration may occur after washing in a dishwasher, but this will not
affect the cooker’s safety or performance.
background
24
User Manual
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
Air fryer will
not turn on
The appliance is not
properly plugged in.
Make sure the power cord is plugged
into the outlet firmly.
Outlet is not powered. Plug another appliance into the same
outlet to test the circuit.
The basket is not fully
inserted into the
air fryer.
Make sure the basket is fully inserted.
Black smoke
is coming
from the
air fryer
Using an oil with a
low smoke point.
Cancel the Smart Programme, unplug
the cooker and allow it to cool to
room temperature.
Choose a neutral oil with a high smoke
point.
Food residue on the
heating coil, in the
cooking chamber or
on the accessories.
Cancel the Smart Programme, unplug
the cooker and allow it to cool to
room temperature.
Remove all accessories from the cooking
chamber and clean the cooking chamber
and all accessories thoroughly.
Appliance
malfunction.
Contact Customer Care.
White smoke
is coming
from the
air fryer
Cooking foods with a
high fat content, such
as bacon, sausage,
and hamburgers.
Avoid air frying foods with a high fat
content. Check the cooking chamber
for excess oil and/or fat and carefully
remove as needed before air frying.
Water is vaporising,
producing thick steam.
Pat dry moist food ingredients before
air frying.
Do not add water or other liquid to the
cooking chamber when air frying.
Seasoning on food has
blown into element.
Be mindful when seasoning food.
Spray vegetables and meats with
oil before seasoning to help the
seasoning stick.
background
25
User Manual
ERROR CODES
If the control panel displays an error code from this list, there is an
issue with the Vortex
Plus. Here are the actions you should take to fix
the problem.
Problem Cause Solution
E1 Open circuit. Contact Customer Care.
E2 Temperature sensor short circuit. Contact Customer Care.
background
26
User Manual
LEARN MORE
There’s a whole world of Instant
TM
Air Fryer information and help just
waiting for you. Here are some of the most helpful resources.
Register your product
instantbrands.co.uk/product-registration
Contact Customer Care
instantbrands.co.uk/support/
UKSupport@instantbrands.com
EUSupport@instantbrands.com
+44 (0) 3331 230051
Instant Brands Connect App with 1000+ recipes
instantbrands.co.uk
iOS and Android app stores
Cooking charts and more recipes
Instant Brands Connect app
instantbrands.co.uk/recipes/
How-to videos, tips and more
Instant Brands UK
Replacement parts and accessories
instantbrands.co.uk/product-category/instant/
Join the community
background
27
User Manual
Product specifications
Model Volume Wattage Power Weight Dimensions
DAF8132BK
[Black]
Tota l
7.5 Litres
Each basket
3.7 Litres
1700 W 220-
240V~
50-
60Hz
7.45 kg cm: 38.4 L x
40.3 W x 31.7 H
DAF8132SS
[Stainless]
Tota l
7.5 Litres
Each basket
3.7 Litres
1700 W 220-
240V~
50-
60Hz
7.9 kg cm: 38.4 L x
40.3 W x 31.7 H
background
28
User Manual
WARRANTY
Instant Brands (EMEA) Limited, Instant Brands (Ireland) Limited, and Instant Brands LLC (collectively
the “Company”) warrant this appliance to be free from defects in workmanship and material, under
normal household use, for a period of one (1) year from the date of original purchase. This Limited
Warranty extends only to the original purchaser and use of the appliance in the UK and EU. This
warranty does not cover appliance use outside of the UK and EU.Proof of original purchase date
and, if requested, return of your appliance is required to obtain service under this Limited Warranty.
Provided that this appliance is operated and maintained in accordance with the written instructions
included with the appliance (which are also available at instantbrands.co.uk), the Company will, at its
sole discretion, either: (i) repair defects in materials and workmanship; or (ii) replace the appliance.
In the event the appliance is replaced, the Limited Warranty on the replacement appliance will expire
12 months from the date of original consumer purchase.The Company is not responsible for shipping
costs for warranty service.
Limitation and Exclusions
Any modification or attempted modification to your appliance may interfere with the safe operation
of the appliance and may result in serious injury and damage. Any modification or attempted
modification to your appliance or any part thereof will void the warranty, unless such modification(s)
or alteration(s) were expressly authorised by the Company.
This warranty does not cover (1) normal wear and tear; (2) damage resulting from negligent,
unreasonable or misuse of the appliance, improper assembly or disassembly, use contrary to the
operating instructions, failure to provide reasonable and necessary maintenance, Acts of God (such
as fire, flood, hurricanes and tornadoes), or repair or alteration by anyone, unless expressly directed
and authorised by the Company; and (3) repairs where your appliance is used for other than normal
household use and in a manner contrary to published user or operator instructions.
To the extent permitted by applicable law, the liability of the Company, if any, for any allegedly
defective appliance or part shall be limited to repair or replacement of the appliance or part thereof,
and shall not exceed the purchase price of a comparable replacement appliance. Except as expressly
provided herein and to the extent permitted by law, (1) the Company makes no warranties, conditions
or representations, express or implied, usage, custom of trade or otherwise with respect to the
appliance or parts covered by this warranty and (2) the Company shall not be responsible or liable
for indirect, incidental or consequential damages arising out of or in connection with the use or
performance of the appliance or damages with respect to any economic loss, loss of property, loss
of revenues or profits, loss of enjoyment or use, costs of removal, installation or other consequential
damages of any nature or kind.
You may have rights and remedies under applicable laws, which are in addition to any right or remedy
which may be available under this limited warranty.
Please visit instantbrands.co.uk/product-registration/ to register your appliance. You will be asked
to provide your name, your email address, the store name, date of purchase, model number and serial
number (both of which are found on the appliance). This registration will enable us to keep you up-to-
date with product developments and recipes, and contact you in the unlikely event of a product safety
notification. By registering, you acknowledge that you have read and understood the instructions for
use and warnings accompanying the appliance.
background
29
User Manual
WARRANTY SERVICE
To obtain warranty service, please contact our Customer Care Department by creating
a support ticket online at Instantbrands.co.uk/support/. If we are unable to resolve the
problem, you may be asked to send your appliance to the Service Department for quality
inspection. Instant Brands is not responsible for shipping costs related to warranty
service. When returning your appliance, please include your name, mailing address,
email address, phone number, and proof of the original purchase date as well as a
description of the problem you are encountering with the appliance.
This warranty was last updated on 1 September 2019 for all products sold from [1
November 2019]. If your product comes with our older warranty version, your warranty
will continue to be honoured.
Recycling
This appliance complies with the WEEE Directive 2012/19/EU on the disposal of electrical
and electronic equipment (WEEE). This appliance complies with the European directive
for electromagnetic compatibility (EMC) 2014/30/EU and its revisions, as well as Low
Voltage Directive (LVD) 2014/35/EU and its revisions. This marking indicates that this
product should not be disposed of with other household waste throughout the UK and
EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable re-use of material
sources. To return your used device, please use the return and collection systems or
contact Customer Care for further recycling and WEEE information.
Within the UK:
Instant Brands (EMEA) Limited, 1
Christchurch Way, Woking, Surrey,
GU21 6JG, UK.
Email: UKSupport@instantbrands.com
Telephone: +44 (0) 3331 230051
Within the EU:
Instant Brands (Ireland) Limited, Suite
6, Rineanna House, Shannon Free Zone,
Shannon, Co Clare, Ireland, V14 CA36.
Email: EUSupport@instantbrands.com
Telephone: +44 (0) 3331 230051
background
Instant Brands (EMEA) Limited
1 Christchurch Way, Woking, Surrey,
GU21 6JG, UK
Instant Brands (Ireland) Limited
Suite 6, Rineanna House, Shannon
Free Zone, Shannon, Co Clare,
Ireland, V14 CA36
instantbrands.co.uk
© 2022 Instant Brands LLC
888-0119-41
background
get started
INSTANT
VORTEX
PLUS
DUAL AIR FRYER 7.6L
MANUEL DE L’UTILISATEUR
background
votre nouvelle friteuse Instant
Vortex
Plus!
Avec cette friteuse à air double Instant Vortex Plus, vous cuisinerez en
toute sérénité de délicieux repas allégés en huile. Nous espérons que
votre friteuse à air Instant comblera toutes vos attentes pendant de
nombreuses années !
Faites connaissance avec votre nouvelle friteuse
Vortex Plus double!
Voici
Avant d’utiliser votre nouvelle Vortex Plus double, lisez toutes les
instructions, y compris les consignes de sécurité et la garantie. Vous
vous exposez à des blessures et/ou des dommages matériels si vous ne
respectez pas les précautions de sécurité et les instructions.
background
1
Manuel de L’utilisateur
1
Manuel de L’utilisateur
TABLE DES MATIÈRES
Précautions Essentielles 3
Contenu De Lemballage 8
Utilisation De Votre Vortex™ Plus 9
Configuration Initiale 11
Cuisson 13
Programmes Intelligents 17
Utilisation Des Deux Paniers 20
Nettoyage 23
Dépannage 24
Codes D’erreur 25
En Savoir Plus 26
Garantie 28
background
2
Manuel de L’utilisateur
INSTANT™
VORTEX
PLUS - FRITEUSE À AIR
Consignes de sécurité
Chez Instant, nous voulons que vous vous sentiez à l’aise avec nos
produits. Cette friteuse à air double Instant Vortex Plus a été conçue
dans un souci de sécurité.
Suivez toujours des principes de sécurité de base lorsque vous utilisez
des appareils électriques afin de réduire le risque d’incendie, de choc
électrique, de blessures et/ou de dommages matériels.
Lisez toutes les instructions avant de vous servir de cet appareil
et utilisez-le conformément aux documents fournis dans
l’emballage. Si vous n’appliquez pas ces consignes de sécurité et
ces instructions, essentielles, vous vous exposez à des risques de
blessures et/ou de dommages matériels, et la garantie pourra être
annulée.
background
3
Manuel de L’utilisateur
3
Manuel de L’utilisateur
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Positionnement
POSEZ l’appareil uniquement sur un plan de travail. Utilisez toujours
l’appareil sur une surface stable, de niveau et non combustible.
Ne placez PAS l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur à gaz/
électrique ou d’un four chaud.
N’utilisez PAS l’appareil à proximité d’eau ou d’une flamme.
N’utilisez PAS l’appareil en extérieur. N’exposez pas l’appareil à la
lumière directe du soleil.
Ne placez PAS l’appareil sur quoi que ce soit susceptible d’obstruer
les aérations.
VÉRIFIEZ que toutes les pièces sont sèches et exemptes de résidus
avant l’utilisation.
Usage général
Ne touchez PAS les surfaces chaudes de l’appareil ou les
accessoires pendant ou immédiatement après la cuisson, car vous
risquez de vous brûler.
UTILISEZ les poignées de l’appareil.
PORTEZ des gants de cuisine pour retirer les accessoires.
POSEZ les accessoires chauds sur une surface résistante à la
chaleur ou une plaque de cuisson.
Ne couvrez PAS le plateau de cuisson, ni aucune partie de
l’appareil, d’aluminium. Lappareil surchaufferait. This will cause the
oven to overheat.
Ne déplacez PAS l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation.
PRÉCAUTIONS
ESSENTIELLES
background
4
Manuel de L’utilisateur
Ne laissez PAS les enfants ou les personnes présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites utiliser cet
appareil. Faites preuve d’une grande vigilance lorsque l’appareil
est utilisé près d’enfants et de personnes présentant des capacités
réduites. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
N’utilisez PAS cet appareil dans un but autre que domestique. Il
n’est pas destiné à un usage commercial.
Ne laissez PAS l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en cours
d’utilisation.
N’utilisez PAS
l’appareil plus de 60 minutes dans une période de
2 heures.
Précautions concernant la friture sans huile
Lorsque la friteuse à air fonctionne, elle libère de l’air chaud par
les orifices d’aération. N’approchez pas le visage et les mains des
orifices d’aération et faites très attention lorsque vous retirez des
accessoires brûlants de l’appareil. Dans le cas contraire, vous vous
exposeriez à des blessures ou des dommages matériels.
Lors de la cuisson, la température interne de l’appareil atteint
plusieurs centaines de degrés. Afin d’éviter toute blessure, ne mettez
pas les mains sans protection dans l’appareil tant qu’il n’est pas
revenu à température ambiante.
N’utilisez PAS un récipient en grès ou à revêtement céramique pour
la friture sans huile.
N’obstruez PAS les aérations de la friteuse à air. Laissez un espace
d’au moins 13 cm autour de la friteuse à air pendant l’utilisation.
Ne posez PAS l’appareil sur une cuisinière chaude.
N’utilisez PAS l’appareil sur des matériaux combustibles, ou à
proximité, par exemple une nappe ou des rideaux.
Ne couvrez PAS les orifices d’aération lorsque la friteuse à air
fonctionne. Cela nuirait à l’homogénéité de la cuisson et pourrait
même endommager l’appareil.
background
5
Manuel de L’utilisateur
5
Manuel de L’utilisateur
Ne remplissez PAS excessivement la friteuse à air. Si vous la
remplissez trop, les ingrédients risquent de toucher l’élément
chauffant et de provoquer un incendie, des dommages matériels et/
ou des blessures.
N’utilisez PAS d’huile/de spray de cuisson sur le récipient de
cuisson. Si nécessaire, vaporisez directement et légèrement les
ingrédients avec un spray de cuisson antiadhésif. Vous vous exposez
à des blessures et/ou des dommages matériels si vous appliquez de
l’huile ou un spray de cuisson sur le récipient de cuisson.
Faites preuve de VIGILANCE lorsque vous utilisez des récipients
de cuisson fabriqués dans des matériaux autres que du métal ou du
verre. Dans le cas contraire, vous vous exposeriez à un incendie, des
blessures et/ou des dommages matériels.
Si l’appareil émet une fumée noire pendant l’utilisation, appuyez
sur Cancel (Annuler) et débranchez-le immédiatement. Attendez
qu’il ne dégage plus de fumée avant d’ouvrir la porte/le panier, puis
nettoyez-le soigneusement. Pour plus d’informations, reportez-vous
à la section « Dépannage » de ce manuel de l’utilisateur.l.
Faites preuve d’une GRANDE PRUDENCE lorsque vous déplacez
l’appareil alors qu’il contient de l’huile ou d’autres liquides très
chauds.
Faites preuve d’une GRANDE PRUDENCE lorsque vous retirez le
plateau ou jetez de la graisse chaude.
N’utilisez PAS cet appareil pour une friture classique à l’huile.
Accessoires
UTILISEZ uniquement les accessoires ou les pièces autorisés par
Instant Brands LLC. Lutilisation de pièces ou d’accessoires non
recommandés par le fabricant peut entraîner des blessures, un
incendie, un choc électrique et/ou des dommages matériels.
N’utilisez PAS les accessoires inclus dans un four à micro-ondes,
un toaster, un four à convection ou traditionnel, ou sur une plaque
de cuisson en céramique, une bobine électrique, une gazinière ou un
barbecue.
background
6
Manuel de L’utilisateur
Entretien et stockage
LAISSEZ l’appareil refroidir à température ambiante avant de le
nettoyer ou de le ranger.
Ne stockez PAS de matériaux dans l’appareil lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Ne placez AUCUN matériau combustible dans l’appareil, par exemple
du papier, du carton, du plastique, du polystyrène ou du bois.
Ne nettoyez PAS l’appareil avec une éponge métallique ou de la
paille de fer. Des morceaux pourraient se détacher et toucher les
composants électriques, provoquant un risque de choc électrique,
de brûlures ou autres blessures.
Cordon d’alimentation
Lappareil est équipé d’un cordon d’alimentation court pour réduire
les risques de s’y accrocher/s’y emmêler et de trébucher dessus.
Cet appareil est équipé d’une prise de terre à trois broches. Afin de
réduire les risques de choc électrique :
Branchez UNIQUEMENT le cordon d’alimentation sur une prise
secteur mise à la terre.
NE retirez PAS LA MISE À LA TERRE.
Ne laissez PAS le cordon d’alimentation pendre au bord d’une table
ou d’un plan de travail, ni toucher des surfaces chaudes ou une
flamme nue, y compris une cuisinière.
N’utilisez PAS de prises d’alimentation situées sous le plan de travail.
N’utilisez PAS de rallonges, de convertisseurs ou d’adaptateurs
d’alimentation, de minuteries ou de systèmes de contrôle à distance
indépendants.
Précautions électriques
Lappareil contient des composants électriques présentant un risque
de choc électrique. Si vous ne respectez pas ces instructions, vous
vous exposez à un choc électrique et/ou à des blessures mortelles.
Pour éviter tout choc électrique :
background
7
Manuel de L’utilisateur
7
Manuel de L’utilisateur
Déconnectez l’appareil, sélectionnez Cancel (Annuler), puis retirez
la fiche de la source d’alimentation. Débranchez toujours l’appareil
lorsque vous ne l’utilisez pas et avant d’installer ou de retirer
des pièces ou des accessoires, ainsi qu’avant le nettoyage. Pour
débrancher l’appareil, empoignez la fiche et retirez-la de la prise. Ne
tirez jamais sur le cordon d’alimentation.
LAISSEZ l’appareil refroidir avant d’installer ou de retirer des pièces
ou des accessoires.
INSPECTEZ régulièrement l’appareil et le cordon d’alimentation.
N’utilisez PAS l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise
sont endommagés, ou après un dysfonctionnement ou une chute/
des dommages de l’appareil. Si vous avez besoin d’aide, contactez
le service client par e-mail à l’adresse UKSupport@instantbrands.
com (si vous résidez au Royaume-Uni) ou à l’adresse EUSupport@
instantbrands.com (si vous résidez dans l’UE).
Ne tentez PAS de retirer des ingrédients coincés/ayant adhéré
lorsque l’appareil est branché sur une prise électrique, car vous vous
exposeriez à un risque de choc électrique, de brûlures ou autres
blessures, et/ou de dommages matériels.
Ne tentez PAS de réparer, de remplacer ou de modifier des
composants de l’appareil, car vous vous exposeriez à un risque de
choc électrique, de blessures, d’incendie ou de dommages matériels,
et cela annulerait la garantie.
Ne modifiez AUCUN des mécanismes de sécurité, car cela pourrait
entraîner des blessures ou des dommages matériels.
Ne plongez PAS le cordon d’alimentation, la prise ou l’appareil dans
l’eau ou tout autre liquide.
Ne rincez PAS l’appareil au robinet.
N’utilisez PAS l’appareil sur des systèmes électriques autres que
220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
background
8
Manuel de L’utilisateur
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Friteuse à air
Pièces + accessoires
Les illustrations sont fournies à titre de référence et peuvent différer du produit réel.
Cordon d’alimentation
(arrière)
Orifices d’aération
(arrière)
Plateaux de cuisson (2)
Éclairages (intérieur)
Paniers de friture sans
huile avec ClearCook™
Panneau de commande
Éléments chauffants (in-
térieur)
background
9
Manuel de L’utilisateur
UTILISATION DE VOTRE VORTEX
PLUS
Panneau de commande
Nous avons conçu le panneau de commande dans un esprit de
simplicité d’utilisation et de lecture.
1. Écran d’affichage des paniers gauche
et droit
Température de cuisson
Temps de cuisson
Messages
Codes d’erreur
2. Programmes intelligents
3. Contrôle de la température
Augmenter ou réduire la
température de cuisson
4. Contrôle de la durée
Augmenter ou réduire le temps de
cuisson
5. Sélecteurs des paniers gauche (1) et
droit (2)
6. Lumière
7. SyncFinish
Configurer la fin simultanée de
différents programmes
8. SyncCook
Faire correspondre les réglages des
paniers gauche et droi
9. Démarrer
10. Annuler
11. Molette de contrôle
4
2
1
1
7
8910
33
5
5
66
11
background
10
Manuel de L’utilisateur
Activer/désactiver le son
Vous pouvez activer ou désactiver les notifications sonores.
Lorsque vous utilisez les modes Ready (Prêt) ou de cuisson,
maintenez enfoncés Time (Temps) et Temp (Température)
5 secondes, jusqu’à ce que l’écran affiche Sound On (Son activé)
ou Sound Off (Son désactivé).
Vous ne pouvez pas désactiver les alertes d’erreur..
Choisir l’échelle de température
Vous pouvez afficher la température de cuisson en Fahrenheit ou en
Celsius.
Avec les modes Ready (Prêt) ou Cooking (Cuire), maintenez Temp
(Température)
enfoncé 5 secondes jusqu’à ce que l’écran affiche °F
ou °C.
Réinitialiser les programmes intelligents aux réglages
d’origine
Réinitialiser des programmes intelligents individuels
Après avoir sélectionné le programme intelligent, maintenez le
bouton de ce programme enfoncé 3 secondes.
Le bouton du programme intelligent clignote et le temps et la température
de cuisson sont réinitialisés aux réglages d’usine par défaut.
Réinitialiser tous les programmes intelligents
Lorsque l’autocuiseur est en mode Ready (Prêt), maintenez
la molette de contrôle
enfoncée 3 secondes jusqu’à ce que
l’autocuiseur émette un bip.
Tous les temps et températures de cuisson des programmes intelligents sont
réinitialisés aux réglages d’usine par défaut.
background
11
Manuel de L’utilisateur
11
Manuel de L’utilisateur
CONFIGURATION INITIALE
Déballage
1. Retirez votre Vortex™ Plus de la boîte.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage protégeant l’intérieur et
l’extérieur de la friteuse à air.
3. Veillez à retirer tous les accessoires de l’intérieur de la friteuse à
air.
4. Ne retirez pas les autocollants d’avertissements de sécurité ni
l’étiquette de classement de la friteuse à air.
Nettoyage avant utilisation
1. Essuyez l’intérieur avec un chiffon humide. Séchez avec un chiffon
doux et propre.
2. Lavez les accessoires à l’eau chaude et au liquide vaisselle. Rincez
à l’eau chaude et claire et séchez avec un chiffon doux.
Positionnement
1. Installez votre friteuse Vortex Plus double sur une surface stable
et horizontale, éloignée de tout matériau combustible et de toute
source de chaleur externe. Ne placez pas la friteuse Vortex Plus
double sur un autre appareil.
2. Veillez à conserver un espace d’au moins 13 cm au-dessus et tout
autour de l’appareil afin de laisser circuler un flux d’air suffisant.
Test de fonctionnement
Avant d’utiliser votre Vortex Plus double pour la toute première fois,
effectuez un test pour vous assurer que tout fonctionne correctement.
Pour effectuer un test de fonctionnement :
1. Suivez les instructions de cuisson page 14.
2. Insérez le panier de cuisson, mais sans ajouter d’ingrédients.
background
12
Manuel de L’utilisateur
3. Sélectionnez le panier 1.
4. Le programme Air Fry (Frire sans huile) s’exécute par défaut.
5. Réglez la température de cuisson sur 205 °C.
6. Réglez le temps de cuisson sur 18 minutes.
7. Sélectionnez le panier 2.
8. Le programme Air Fry (Frire sans huile) s’exécute par défaut.
9. Réglez la température de cuisson sur 205 °C.
10. Réglez le temps de cuisson sur 18 minutes.
11. Appuyez sur Start (Démarrer) et la friteuse à air lance le test de
fonctionnement.
12. Lorsque l’écran affiche Add Food (Ajouter des ingrédients),
patientez 10 secondes avant que le programme reprenne (n’ajoutez
pas d’ingrédients).
13. Lorsque l’écran affiche Turn Food (Retourner ingrédients),
patientez 10 secondes avant que le programme reprenne.
14. Lorsque la cuisson est terminée, laissez l’appareil refroidir.
Vous pouvez à présent préparer un repas avec votre Instant Vortex
Plus!
background
13
Manuel de L’utilisateur
13
Manuel de L’utilisateur
CUISSON
La friteuse à air Vortex
Plus applique une circulation d’air rapide pour
cuire les ingrédients ou les rendre croustillants. Ainsi, vos plats libèrent
les arômes riches et croquants de la friture classique mais sans huile,
ou très peu.
SURFACES CHAUDES
La friteuse à air est chaude, pendant et après la cuisson. Faites
toujours preuve d’une grande prudence lorsque vous retirez des
ingrédients du compartiment de cuisson. Si vous touchez des
surfaces chaudes, vous risquez des blessures et/ou des dommages
matériels.
ASSUREZ LA CIRCULATION D’UN FLUX D’AIR
Afin d’éviter les blessures et/ou des dommages matériels,
n’obstruez pas l’admission d’air, ni les orifices d’aération.
Ingrédients compatibles
Les perforations du panier et du plateau de cuisson laissent circuler
l’air autour et en dessous des ingrédients et doivent être utilisées
pour la plupart des ingrédients, par exemple des ailes de poulet ou des
morceaux de chou-fleur.
Vous pouvez placer des ingrédients sur le plateau de cuisson sans recouvrir
d’aluminium ou autre..
Pour le programme Baking (Cuisson au four) uniquement, vous pouvez
utiliser un plat de cuisson en métal ou en verre pour des ingrédients
comme de la pâte à gâteau ou à pain. Installez le plat dans le panier de
cuisson pour le programme de cuisson au four.
background
14
Manuel de L’utilisateur
Cuisson
Ces instructions vous expliquent comment cuire les ingrédients avec
un seul panier. Consultez la page 20 pour plus d’informations sur
l’utilisation des deux paniers.
Préparer
Décongelez, coupez, assaisonnez ou panez vos ingrédients
conformément à la recette.
Préchauffer
1. Insérez le panier de cuisson dans la friteuse à air.
2. Appuyez sur 1 (pour cuire dans le panier gauche) ou 2 (pour cuire
dans le panier droit).
Le bouton Air Fry (Frire sans huile) clignote et l’écran affiche le temps et la
température par défaut.
3. Pour sélectionner un programme intelligent autre qu’Air Fry (Frire
sans huile), appuyez sur le bouton du programme de votre choix.
Le temps et la température par défaut de ce programme intelligent
s’affichent.
4. Pour modifier le temps de cuisson, appuyez sur Time (Temps) et
augmentez-le ou réduisez-le avec la molette de contrôle.
5. Pour modifier la température de cuisson, appuyez sur Temp
(Température) et augmentez-la ou réduisez-la avec la molette de
contrôle.
6. Appuyez sur Start (Démarrer) pour commencer. La barre d’état
indique Preheating (Préchauffage).
7. Lorsque l’autocuiseur atteint la température cible, l’écran affiche
Add Food (Ajouter des ingrédients).
Remarque : Add Food (Ajouter des ingrédients) s’applique uniquement à Air
Fry (Frire sans huile), Roast (Rôtir), Bake (Cuire au four) et Grill (Griller).
background
15
Manuel de L’utilisateur
15
Manuel de L’utilisateur
Cuire
Pour cuire avec les deux paniers simultanément, consultez les
instructions page 20.
1. Retirez le panier de cuisson et placez-y les ingrédients.
2. Insérez le panier de cuisson dans la friteuse à air.
3. La cuisson démarre et le compte à rebours de cuisson senclenche.
Retourner
1. En cours de cuisson, l’écran affiche Turn Food (Retourner
ingrédients).
Si vous ne retirez pas le panier lorsque Turn Food (Retourner ingrédients)
s’affiche, la cuisson reprend après 10 secondes.
2. Retirez le panier et retournez ou tournez délicatement les
ingrédients.
3. Réinsérez le panier. La cuisson se poursuit.
Terminer
Lorsque le programme intelligent se termine, la friteuse à air émet
un bip et l’écran affiche End (Fin).
La friteuse à air émet un bip après 5 minutes, 20 minutes et 60 minutes
pour vous rappeler que la cuisson est terminée.
Modifier le temps de cuisson pendant le
fonctionnement
Vous pouvez modifier le temps de cuisson après avoir lancé un
programme intelligent :
1. Appuyez sur 1 ou 2 pour sélectionner le panier à modifier.
2. Appuyez sur Time (Temps) et augmentez-le ou réduisez-le à l’aide
de la molette de contrôle.
background
16
Manuel de L’utilisateur
3. Puis, appuyez sur la molette de contrôle pour confirmer la
modification.
4. Appuyez sur Start (Démarrer) pour poursuivre la cuisson.
Si vous n’appuyez pas sur Start, la cuisson se poursuit avec les réglages
précédents.
Modifier la température de cuisson pendant le
fonctionnement
Vous pouvez modifier la température de cuisson après avoir lancé un
programme intelligent :
1. Appuyez sur 1 ou 2 pour sélectionner le panier à modifier.
2. Appuyez sur Temperature (Température) et augmentez-la ou
réduisez-la à l’aide de la molette de contrôle.
3. Puis, appuyez sur la molette de contrôle pour confirmer la
modification.
4. Appuyez sur Start (Démarrer) pour poursuivre la cuisson.
Si vous n’appuyez pas sur Start, la cuisson se poursuit avec les réglages
précédents.
Annuler la cuisson pendant le fonctionnement
Vous pouvez annuler la cuisson quand vous le souhaitez après avoir
lancé un programme intelligent :
1. Appuyez sur 1 ou 2 pour sélectionner le panier à annuler.
2. Appuyez sur Cancel (Annuler).
Si vous appuyez sur Cancel (Annuler) sans sélectionner de panier, les deux
paniers sont annulés.
background
17
Manuel de L’utilisateur
17
Manuel de L’utilisateur
PROGRAMMES INTELLIGENTS
Frire sans huile
Vous pouvez frire sans huile des ingrédients comme des morceaux de
chou-fleur, des ailes de poulet, des nuggets, etc.
Réglage Par défaut Minimum Maximum
Température 196°C 82°C 205°C
Temps de cuisson
15 minutes
(00:15)
1 minute
(00:01)
1 heure
(01:00)
Pour frire sans huile
Suivez les instructions de base de Cuisson.
Sélectionnez « Air Fry » (Frire sans huile) comme programme
intelligent.
Rôtir
Vous pouvez rôtir des ingrédients tels que du bœuf, de l’agneau, du
porc, de la volaille, des légumes ou du gratin de pommes de terre pour
qu’ils soient tendres à l’intérieur et dorés à l’extérieur.
Réglage Par défaut Minimum Maximum
Température 205°C 82°C 205°C
Temps de cuisson
18 minutes
(00:18)
1 minute
(00:01)
1 heure
(01:00)
Pour rôtir
Suivez les instructions de base de Cuisson.
Sélectionnez « Roast » (Rôtir) comme programme intelligent.
background
18
Manuel de L’utilisateur
Cuire au four
Vous pouvez cuire des préparations comme du pain, des gâteaux, des
pâtisseries et des petits pains en utilisant votre Vortex
comme un
« mini four ».
Réglage Par défaut Minimum Maximum
Température 176°C 82°C 205°C
Temps de cuisson
20 minutes
(00:20)
1 minute
(00:01)
1 heure
(01:00)
Pour cuire au four
Suivez les instructions de base de Cuisson.
Sélectionnez « Bake » (Cuire au four) comme programme
intelligent.
Vous navez pas à retourner les ingrédients en cours de cuisson.
Laissez un espace d’environ 2,5 cm tout autour du plat de cuisson pour que la
chaleur circule uniformément
Griller
Cette fonction cuit en appliquant avec une chaleur descendante
directe, idéale pour fondre du fromage sur une soupe à l’oignon ou
encore des nachos.
Réglage Par défaut Minimum Maximum
Température 205°C 205°C 232°C
Temps de cuisson
6 minutes
(00:06)
1 minute
(00:01)
30 minutes
(00:30)
Pour griller
Suivez les instructions de base de Cuisson.
Sélectionnez « Grill » (Griller) comme programme intelligent.
Vous navez pas à retourner les ingrédients en cours de cuisson.
background
19
Manuel de L’utilisateur
19
Manuel de L’utilisateur
Déshydrater
Le processus de déshydratation seffectue à faible température
pendant une longue période pour sécher les ingrédients en toute
sécurité, par exemple des fruits, des légumes ou de la viande.
Réglage Par défaut Minimum Maximum
Température 54°C 35°C 79°C
Temps de cuisson
8 hours
(08:00)
1 heure
(01:00)
72 heures
(72:00)
Pour déshydrater
Suivez les instructions de base de Cuisson.
Sélectionnez « Dehydrate » (Déshydrater) comme programme
intelligent.
Vous navez pas à retourner les ingrédients en cours de cuisson.
Réchauffer
Redonnez du croustillant à vos restes en quelques minutes.
Réglage Par défaut Minimum Maximum
Température 138°C 49°C 182°C
Temps de cuisson
10 minutes
(00:10)
1 minute
(00:01)
1 heure
(01:00)
Pour réchauffer
Suivez les instructions de base de Cuisson.
Sélectionnez « Reheat » (Réchauffer) comme programme
intelligent.
Lorsque cette fonction de cuisson intelligente démarre, l’écran affiche
immédiatement la température et le temps de cuisson cibles, sans temps de
préchauffage.
background
20
Manuel de L’utilisateur
UTILISATION DES DEUX PANIERS
La friteuse à air Vortex
Plus double vous permet de cuire dans les
deux paniers simultanément, avec 3 options :
Cuire dans les deux paniers
Utilisez les deux paniers simultanément avec différents programmes et
réglages.
SyncCook
Utilisez les deux paniers simultanément avec un programme et des
réglages identiques.
SyncFinish
Utilisez les deux paniers simultanément avec différents programmes et
réglages pour chacun, mais une fin de cuisson simultanée.
Cuire dans les deux paniers
1. Suivez les instructions de cuisson page 14 et les instructions
spécifiques du programme intelligent que vous utilisez.
2. Configurez le premier programme sur le panier gauche
(sélectionnez 1), y compris toutes les modifications de temps et de
température nécessaires.
3. Appuyez sur 2 pour configurer un second programme intelligent
sur le panier droit, y compris toutes les modifications de temps et
de température nécessaires.
4. Puis, appuyez sur Start (Démarrer) et poursuivez en appliquant
les instructions de Cuisson.
Vous pouvez aussi lancer le premier programme sur le panier droit (sélectionnez
2), puis configurer le panier gauche (sélectionnez 1).
Utiliser SyncCook
1. Suivez les instructions de cuisson page 14 et les instructions
spécifiques du programme intelligent que vous utilisez.
2. Après avoir configuré le premier programme (du panier de votre
choix), mais avant d’appuyer sur Start (Démarrer), appuyez
surSyncCook.
background
21
Manuel de L’utilisateur
21
Manuel de L’utilisateur
L’icône SyncCook s’affiche.
3. Puis, appuyez sur Start (Démarrer) et poursuivez en appliquant les
instructions de Cuisson.
À propos de SyncCook
Vous pouvez modifier le temps et la température de cuisson pour
les deux paniers (le mode SyncCook reste actif) en paramétrant le
temps ou la température de cuisson.
Vous pouvez modifier le temps et la température de cuisson
du panier de votre choix (le mode SyncCook se désactive) en
appuyant sur 1 ou 2 pour sélectionner un panier à modifier, puis en
paramétrant le temps ou la température de cuisson.
Arrêter SyncCook
Vous pouvez arrêter SyncCook quand vous le souhaitez pour modifier
l’un des programmes de cuisson, voire les deux.
1. Appuyez sur 1 ou 2 pour sélectionner le panier à modifier.
Le mode SyncCook s’arrête et l’icône disparaît.
2. Réglez le temps ou la température de cuisson et appuyez sur la
molette de contrôle pour confirmer les modifications.
3. Appuyez sur Start (Démarrer) pour poursuivre la cuisson, chaque
panier fonctionnant avec son programme et ses réglages.
Utiliser SyncFinish
1. Suivez les instructions de cuisson page 14 et les instructions
spécifiques du programme intelligent que vous utilisez.
2. Configurez le premier programme sur le panier de votre choix
(sélectionnez 1 ou 2), y compris toutes les modifications de temps
et de température nécessaires.
3. Appuyez sur 1 ou 2 pour sélectionner l’autre panier et configurer
un programme intelligent sur ce panier, y compris toutes les
background
22
Manuel de L’utilisateur
modifications de temps et de température nécessaires.
4. Appuyez sur SyncFinish.
L’icône SyncFinish s’affiche.
5. Appuyez sur Start (Démarrer) et poursuivez en appliquant les
instructions de Cuisson.
La friteuse à air calcule les temps de cuisson et lance la cuisson de chaque
panier au bon moment, de sorte qu’ils terminent simultanément.
À propos de SyncFinish
Si vous souhaitez retirer un panier en cours de fonctionnement,
l’autre panier interrompt la cuisson pour maintenir la
synchronisation.
Terminer SyncFinish
Vous pouvez terminer SyncFinish si vous souhaitez modifier les
programmes de cuisson en appuyant sur Cancel (Annuler). Ensuite,
sélectionnez à nouveau un programme et des réglages pour chaque
panier.
background
23
Manuel de L’utilisateur
23
Manuel de L’utilisateur
NETTOYAGE
Nettoyez votre Instant Vortex
Plus après chaque utilisation. Laissez
toujours tous les composants revenir à température ambiante avant
de nettoyer. Avant l’utilisation ou le stockage, vérifiez que toutes les
surfaces sont sèches.
Afin d’éviter tout choc électrique, débranchez l’appareil avant le
nettoyage.
Ne plongez PAS le cordon dalimentation, la prise ou l’appareil
dans leau ou tout autre liquide, car cela pourrait provoquer un
choc électrique.
Composant Instructions de nettoyage
Plateaux de
cuisson
Compatible lave-vaisselle*.
Les plateaux de cuisson comportent un revêtement
antiadhésif. Évitez de nettoyer avec des ustensiles
métalliques ou une éponge à récurer.
Panier de
friture sans
huile amovible
Nettoyez avec un chiffon humide et du liquide vaisselle
doux.
Compartiment
de cuisson
Nettoyez avec un chiffon humide et du liquide vaisselle doux.
Vérifiez toujours que la bobine chauffante et les
parois du compartiment de cuisson ne présentent pas
d’éclaboussures d’huile ni de résidus alimentaires, et
nettoyez si nécessaire.
Vérifiez que la bobine chauffante est sèche avant de
démarrer la friteuse à air.
Pour retirer la graisse et les résidus alimentaires cuits
du compartiment de cuisson, vaporisez un mélange de
bicarbonate de soude et de vinaigre, puis essuyez avec un
chiffon humide. En cas de résidus tenaces, laissez reposer
le mélange plusieurs minutes sur la zone concernée avant
de frotter.
Cordon
d’alimentation
Nettoyez à l’aide d’un chiffon doux humidifié ou d’une
éponge. Séchez-le à l’aide d’un chiffon.
*Un lavage au lave-vaisselle peut provoquer une décoloration, mais cela ne nuit
pas à la sécurité ou aux performances de l’autocuiseur.
background
24
Manuel de L’utilisateur
DÉPANNAGE
Problème Cause Solution
La friteuse
à air ne
démarre pas
Lappareil nest
pas branché
correctement.
Vérifiez que le cordon d’alimentation
est fermement branché dans la prise.
La prise nest pas
sous tension.
Branchez un autre appareil dans la
même prise pour tester le circuit.
Le panier n’est pas
complètement inséré
dans la friteuse à air.
Assurez-vous que le panier est
complètement inséré.
Une fumée
noire sort de
la friteuse
à air
Utilisation d’une huile
avec un point de
fumée faible.
Annulez le programme intelligent,
débranchez l’autocuiseur et laissez-le
refroidir à température ambiante.
Choisissez une huile neutre avec un
point de fumée élevé.
Résidus alimentaires
sur la bobine
chauffante, dans le
compartiment de
cuisson ou sur les
accessoires.
Annulez le programme intelligent,
débranchez l’autocuiseur et laissez-le
refroidir à température ambiante.
Retirez tous les accessoires du
compartiment de cuisson et nettoyez
bien celui-ci et l’ensemble des
accessoires.
Dysfonctionnement
de l’appareil.
Contactez le service client.
Une fumée
blanche
sort de la
friteuse à air
Cuisson d’ingrédients
beaucoup de matières
grasses, par exemple
le bacon, les saucisses
et les hamburgers.
Évitez de frire sans huile des ingrédients
riches en graisse. Vérifiez que le
compartiment de cuisson ne présente
aucun excès d’huile et/ou de graisse et si
nécessaire, retirez délicatement cet excès
avant de frire sans huile
De l’eau se vaporise
et produit une vapeur
épaisse.
Séchez les ingrédients humides en les
tapotant avant de les frire sans huile.
N’ajoutez pas d’eau ou d’autres
liquides dans le compartiment de
cuisson pour frire sans huile.
Lassaisonnement
des ingrédients s’est
répandu sur l’élément.
Faites attention lorsque vous assaisonnez.
Vaporisez d’abord de l’huile sur les
légumes et les viandes pour que
l’assaisonnement y adhère mieux.
background
25
Manuel de L’utilisateur
25
Manuel de L’utilisateur
CODES D’ERREUR
Si le panneau de commande affiche un code d’erreur de cette liste,
votre Vortex
Plus présente un problème. Voici les mesures à prendre
pour résoudre le problème.
Problème Cause Solution
E1 Circuit ouvert. Contactez le service client.
E2 Court-circuit du capteur de
température.
Contactez le service client.
background
26
Manuel de L’utilisateur
EN SAVOIR PLUS
Une multitude d’informations et de conseils sur la friteuse à air InstantTM
s’offrent à vous. Voici quelques-unes des ressources les plus utiles.
Enregistrer votre produit
instantbrands.co.uk/product-registration
Contacter le service client
instantbrands.co.uk/support/
UKSupport@instantbrands.com
EUSupport@instantbrands.com
+44 (0) 3331 230051
Application Instant Brands Connect avec plus de
1000recettes
instantbrands.co.uk
App Stores iOS et Android
Tableaux de cuisson et plus de recettes
Application Instant Brands Connect
instantbrands.co.uk/recipes/
Vidéos explicatives, conseils et plus
Instant Brands UK
Pièces et accessoires de rechange
instantbrands.co.uk/product-category/instant/
Rejoindre la communauté
background
27
Manuel de L’utilisateur
27
Manuel de L’utilisateur
Spécifications du produit
Modèle Volume Puissance
en watts
Puissance Poids Dimensions
DAF8132BK
[Noir]
Tota l
7.5 Litres
Chaque
panier
3.7 Litres
1700 W 220-
240V~
50-60Hz
7.45 kg cm: 38.4 L x
40.3 W x 31.7 H
DAF8132SS
[Inoxydable]
Tota l
7.5 Litres
Chaque
panier
3.7 Litres
1700 W 220-
240V~
50-60Hz
7.9 kg cm: 38.4 L x
40.3 W x 31.7 H
background
28
Manuel de L’utilisateur
GARANTIE
Instant Brands (EMEA) Limited, Instant Brands (Ireland) Limited et Instant Brands LLC (collectivement
« l’Entreprise ») garantissent que cet appareil est exempt de défauts de fabrication ou résultant de
matériaux impropres, dans des conditions d’utilisation domestiques normales, pour une période d’un
(1) an à compter de la date d’achat d’origine. Cette garantie limitée s’applique uniquement à lacheteur
initial et à une utilisation de l’appareil au Royaume-Uni et dans l’UE. Elle ne couvre pas l’utilisation
de l’appareil hors du Royaume-Uni et de l’UE. Une preuve de la date d’achat initial et, si nécessaire, le
renvoi de lappareil sont requis pour obtenir des services en vertu de cette garantie limitée. À condition
que cet appareil soit utilisé et entretenu conformément aux instructions écrites l’accompagnant
(également disponibles sur le site instantbrands.co.uk), l’Entreprise, à son entière discrétion : (i)
réparera les défauts de fabrication ou dus à des matériaux impropres ; ou (ii) remplacera l’appareil. En
cas de remplacement, la garantie limitée de l’appareil de rechange expirera 12 mois après la date de
l’achat initial par le consommateur. L’Entreprise nest pas responsable des coûts d’expédition associés
au service de garantie.
Limitations et exclusions
Toute modification ou tentative de modification de votre appareil risque de nuire à la sécurité de son
fonctionnement et d’entraîner de graves blessures et des dommages. Toute modification ou tentative
de modification de votre appareil ou de l’un de ses composants annulera donc la garantie, sauf si cette
ou ces modifications ou altérations ont reçu l’autorisation écrite explicite de l’Entreprise.
Cette garantie ne couvre pas (1) l’usure normale ; (2) les dommages résultant d’une négligence
ou d’une utilisation incorrecte ou abusive de l’appareil, d’un assemblage ou d’un désassemblage
inapproprié, d’une utilisation contraire aux instructions, d’un manque d’entretien raisonnable et
cessaire, d’une catastrophe naturelle (incendie, inondation, tempêtes et ouragans, etc.), ou d’une
réparation ou d’une altération effectuée par qui que ce soit, sauf si elle a été réalisée et autorisée par
l’Entreprise ; et (3) les réparations effectuées pour un usage autre que l’usage domestique pour lequel
il a été conçu et contraire aux modes d’emploi publiés.
Dans la mesure autorisée par la loi applicable, la responsabilité de l’Entreprise, le cas échéant, quant
à tout appareil ou composant supposé défectueux se limite à la réparation ou au remplacement de
l’appareil ou du composant, sans dépasser le prix d’achat d’un appareil de rechange similaire. Sauf
mention explicite par la présente et dans la mesure autorisée par la loi, (1) l’Entreprise ne fournit
aucune garantie, condition ou représentation, expresse ou implicite, en vertu de l’utilisation, des
pratiques du commerce ou autre à légard de l’appareil ou des composants couverts par cette garantie
et (2) l’Entreprise ne peut être tenue responsable de dommages indirects, accidentels ou consécutifs
coulant de ou liés à l’utilisation ou aux performances de l’appareil ou de dommages associés à une
perte économique, de biens, de revenus ou de profits, de jouissance ou d’utilisation, ou à des coûts de
retrait, d’installation ou autre dommages consécutifs de quelque nature que ce soit.
Vous pouvez éventuellement bénéficier de droits et de recours en vertu des lois applicables, en plus de
tout droit ou recours dont vous pouvez disposer conformément à cette Garantie limitée.
Rendez-vous à l’adresse instantbrands.co.uk/product-registration/ pour enregistrer votre appareil.
Vous devrez indiquer votre nom, votre adresse e-mail, le nom du magasin, la date d’achat, le numéro
de modèle et le numéro de série (tous deux figurent sur lappareil). Grâce à cet enregistrement,
nous pourrons vous informer des développements concernant le produit et des nouvelles recettes,
et vous contacter dans le cas peu probable où nous devrions vous transmettre une notification de
curité pour le produit. En enregistrant lappareil, vous confirmez avoir lu et compris les instructions
d’utilisation et les avertissements accompagnant l’appareil.
background
29
Manuel de L’utilisateur
29
Manuel de L’utilisateur
SERVICE DE GARANTIE
Pour faire appel au service de garantie, veuillez contacter notre service client en créant
un ticket de demande d’assistance en ligne à l’adresse Instantbrands.co.uk/support/. Si
nous ne parvenons pas à résoudre le problème, nous pouvons vous demander denvoyer
votre appareil au service après-vente pour un contrôle qualité. Instant Brands n’est pas
responsable des coûts dexpédition associés au service de garantie. Lorsque vous nous
renvoyez votre appareil, veillez à inclure votre nom, votre adresse postale, votre adresse
e-mail, votre numéro de téléphone et une preuve de la date d’achat initial, ainsi qu’une
description du problème rencont avec l’appareil.
La dernière mise à jour de cette garantie date du 1er septembre 2019 pour tous les
produits vendus à partir du [1er novembre 2019]. Si votre produit est fourni avec
l’ancienne version de notre garantie, nous continuerons à l’honorer.
Recyclage
Cet appareil est conforme à la Directive DEEE 2012/19/UE sur la mise au rebut des
équipements électriques et électroniques (DEEE). Cet appareil est conforme à la
directive européenne sur la compatibilité électromagnétique (CEM) 2014/30/UE et à
ses révisions, ainsi qu’à la Directive basse tension (DBT) 2014/35/UE et ses révisions.
Ce marquage indique qu’au Royaume-Uni et dans l’UE, ce produit ne doit pas être je
avec les déchets ménagers. Afin d’éviter tout risque pour l’environnement ou la santé
humaine découlant d’une mise au rebut non contrôlée des déchets, recyclez le produit
de manière responsable afin de favoriser une réutilisation durable des matériaux. Pour
nous renvoyer votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte
ou contacter lAssistance client afin d’obtenir davantage d’informations sur le recyclage
et les DEEE.
Au Royaume-Uni :
Instant Brands (EMEA) Limited, 1
Christchurch Way, Woking, Surrey,
GU21 6JG, Royaume-Uni.
Email: UKSupport@instantbrands.com
Téléphone: +44 (0) 3331 230051
Dans l’UE :
Instant Brands (Ireland) Limited, Suite
6, Rineanna House, Shannon Free Zone,
Shannon, Co Clare, Ireland, V14 CA36.
Email: EUSupport@instantbrands.com
Téléphone: +44 (0) 3331 230051
background
Instant Brands (EMEA) Limited
1 Christchurch Way, Woking, Surrey,
GU21 6JG, Royaume-Uni
Instant Brands (Ireland) Limited
Suite 6, Rineanna House, Shannon
Free Zone, Shannon, Co Clare,
Ireland, V14 CA36
instantbrands.co.uk
© 2022 Instant Brands LLC
888-0119-41
background
get started
INSTANT
VORTEX
FRIGGITRICE AD ARIA DUAL 7.6L
MANUALE UTENTE
background
Ecco la nuova Instant
Vortex
Plus!
La friggitrice ad aria a doppia funzione Instant Vortex Plus ti aiuta a
cucinare piatti deliziosi con meno olio e meno seccature. Speriamo che ti
innamorerai della frittura ad aria Instant e che la userai per molti anni!
Comincia a usare la nuova Vortex Plus Dual!
Benvenuto
Prima di utilizzare la nuova Vortex Plus Dual, leggi tutte le istruzioni,
comprese le Istruzioni di sicurezza e la Garanzia. La mancata
osservanza delle misure di sicurezza e delle istruzioni può causare
lesioni personali e/o danni materiali.
background
1
Manuale
INDICE
Avvertenza di sicurezza 3
Cosa c’è nellas scatola 8
Come utilizzare la Vortex
Plus 9
Configurazione iniziale 11
Cottura 13
Programmi smart 17
Utilizzare entrambi cestelli 20
Pulizia 23
Risoluzione dei problemi 24
Codici di errore 25
Ulteriori informaziono 26
Garanzia 28
background
2
Manuale
INSTANT™
FRIGGITRICE AD ARIA VORTEX
PLUS
Istruzioni di sicurezza
Noi di Instant vogliamo farti sentire a tuo agio con i nostri prodotti.
La friggitrice ad aria a doppia funzione Instant Vortex Plus è stata
progettata pensando alla tua sicurezza.
Quando si usano apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre
precauzioni di sicurezza di base per ridurre il rischio di incendi, scosse
elettriche, lesioni personali e/o danni materiali.
Leggi tutte le istruzioni prima dell’uso e utilizza l’apparecchio solo
come indicato nei materiali che troverai all’interno della confezione.
La mancata osservanza delle misure di sicurezza e delle istruzioni
può causare lesioni personali e/o danni materiali e annullare la
garanzia.
background
3
Manuale
LEGGERE TUTTE LE
ISTRUZIONI
Dove mettere l’apparecchio
ASSICURARSI di appoggiare l’apparecchio solo su un piano di lavoro.
Usarlo sempre su una superficie piana, stabile e non infiammabile.
NON mettere l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas/elettrico o
a un forno caldi.
NON utilizzare l’apparecchio in prossimità di acqua o fiamme libere.
NON usare all’aperto. Tenere lontano dalla luce solare diretta.
NON appoggiarlo su superfici che potrebbero ostruire le ventole
dell’apparecchio.
ASSICURARSI che tutte le parti siano asciutte e prive di residui di cibo
prima dell’uso.
Uso generale
NON toccare le superfici dell’apparecchio che si riscaldano o eventuali
accessori durante o immediatamente dopo la cottura perché potrebbero
essere caldi.
ASSICURARSI di utilizzare le maniglie e le manopole dell’apparecchio.
ASSICURARSI di utilizzare guanti da forno quando si rimuovono gli
accessori.
ASSICURSI di posizionare gli accessori caldi su una superficie
resistente al calore o su una piastra di cottura.
AVVERTENZE
DI SICUREZZA
background
4
Manuale
NON coprire il piano di cottura o qualsiasi parte del forno con carta
stagnola. Altrimenti il forno potrebbe surriscaldarsi.
NON spostare l’apparecchio mentre è in uso.
NON permettere l’utilizzo dell’apparecchio a bambini o persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali. È necessario vigilare
con attenzione quando si utilizza qualsiasi apparecchio vicino a
bambini e persone con capacità ridotte. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio.
NON usare l’apparecchio per scopi diversi dall’uso domestico. Non è
destinato all’uso commerciale.
NON lasciare l’apparecchio incustodito durante l’uso.
NON utilizzare l’apparecchio per più di 60 minuti ogni 2 ore.
Avvertenze relative alla frittura ad aria
Quando la friggitrice ad aria è in uso, dalle prese d’aria uscirà dell’aria
calda. Tenere le mani e il viso lontani dalle prese d’aria e prestare la
massima attenzione quando si tolgono accessori caldi dall’apparecchio.
In caso contrario, si può andare incontro a lesioni personali o danni
materiali.
Durante la cottura, la temperatura interna dell’apparecchio raggiunge
diverse centinaia di gradi. Per evitare lesioni personali, non inserire
le mani senza protezioni nell’apparecchio fino a quando non si è
raffreddato a temperatura ambiente.
NON usare un recipiente rivestito in ceramica o gres per la frittura ad aria.
NON ostruire le prese d’aria della friggitrice ad aria. Lasciare almeno 13 cm
di spazio intorno alla friggitrice durante l’uso.
NON posizionare l’apparecchio sui fornelli caldi.
NON utilizzare l’apparecchio sopra o vicino a materiali combustibili
come tovaglie e tende.
background
5
Manuale
NON coprire le prese d’aria mentre la friggitrice è in funzione.
Altrimenti gli alimenti non si cuoceranno e l’apparecchio potrebbe
danneggiarsi.
NON riempire eccessivamente la friggitrice. Quando è troppo piena,
gli alimenti possono entrare in contatto con l’elemento riscaldante, con
conseguenti incendi, danni materiali e/o lesioni personali.
NON utilizzare olio alimentare o spray nel recipiente interno. Se
necessario, usare lo spray antiaderente direttamente sugli alimenti.
Luso di olio alimentare o spray sul recipiente interno potrebbe causare
lesioni personali e/o danni materiali.
ASSICURARSI di prestare attenzione con recipienti interni di materiali
diversi dal metallo o dal vetro. In caso contrario, potrebbero verificarsi
incendi, lesioni personali e/o danni materiali.
Se durante l’uso esce fumo nero dall’apparecchio, premere Annulla e
scollegarlo immediatamente. Attendere che il fumo scompaia prima di
aprire lo sportello/cestello, quindi pulire accuratamente. Per saperne di
più, leggere la sezione “Risoluzione dei problemi” del Manuale utente.
ASSICURARSI di fare molta attenzione quando si sposta l’apparecchio
con all’interno olio caldo o altri liquidi caldi.
ASSICURARSI di fare estrema attenzione quando si toglie il vassoio o
si elimina il grasso caldo.
NON usare l’apparecchio per la frittura profonda.
Accessori
ASSICURARSI di usare solo gli accessori o i componenti autorizzati
da Instant Brand LLC. Luso di parti, accessori o componenti non
raccomandati dal produttore può comportare il rischio di lesioni
personali, incendi, scosse elettriche e/o danni materiali.
NON utilizzare gli accessori inclusi in forni a microonde, tostapane,
forni a convezione o convenzionali, o su vetroceramiche, fornelli
elettrici, cucine a gas o griglie da esterni.
background
6
Manuale
Cura e conservazione
ASSICURARSI di lasciare raffreddare l’apparecchio a temperatura
ambiente prima di pulirlo o riporlo.
NON collocare materiali nell’apparecchio quando non è in uso.
NON collocare materiali combustibili nell’apparecchio, come carta,
cartone, plastica, polistirolo o legno.
NON pulire l’apparecchio con pagliette metalliche. Alcuni pezzi
della spugnetta possono staccarsi ed entrare in contratto con le
parti elettriche, causando scosse, ustioni o altre lesioni personali.
Cavo di alimentazione
Viene fornito un cavo di alimentazione corto per non rischiare di restare
impigliati o di inciampare sul cavo. Questo apparecchio è dotato di una
spina a 3 poli con messa a terra. Per ridurre il rischio di folgorazione:
Collegare il cavo di alimentazione SOLO a una presa di corrente con
messa a terra.
NON togliere la MESSA A TERRA.
NON lasciare che il cavo di alimentazione resti appeso sul bordo di
tavoli o banconi o che entri in contatto con superfici calde o fiamme
libere, compreso il piano di cottura.
NON utilizzare prese di corrente sotto il tavolo di lavoro.
NON usare con prolunghe, convertitori di potenza o adattatori,
interruttori a tempo o sistemi di controllo remoto separati.
Avvertenze relative al rischio elettrico
Lapparecchio contiene componenti elettrici che possono presentare
il rischio di scosse elettriche. L’inosservanza di queste istruzioni può
causare scosse elettriche e/o la morte.
Per evitare scosse elettriche:
Scollegare l’apparecchio, selezionare Annulla, quindi scollegare la
spina. Scollegare sempre la spina quando l’apparecchio non è in uso,
background
7
Manuale
prima di inserire o rimuovere parti o accessori e prima della pulizia.
Per scollegare la spina, afferrarla e tirarla in direzione opposta alla
presa. Non tirare mai il cavo di alimentazione.
ASSICURARSI di lasciare raffreddare l’unità prima di aggiungere o
rimuovere parti o accessori.
ASSICURARSI di ispezionare regolarmente l’apparecchio e il cavo di
alimentazione.
NON utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina
sono danneggiati, o dopo un malfunzionamento dell’apparecchio
o dopo che è caduto o si è danneggiato in qualsiasi modo. Per
assistenza, contattare il Servizio clienti via e-mail all’indirizzo
UKSupport@instantbrands.com (se si risiede nel Regno Unito) e
EUSupport@instantbrands.com (se si risiede nella UE).
NON smuovere il cibo mentre l’apparecchio è collegato a una presa
elettrica, per evitare il rischio di scosse elettriche, ustioni, altre lesioni
personali e/o danni materiali.
NON provare a riparare, sostituire o modificare i componenti
dell’apparecchio, per evitare il rischio di scosse elettriche, lesioni
personali, incendi o danni materiali, e di invalidare la garanzia.
NON manomettere nessuno dei meccanismi di sicurezza, per evitare il
rischio di lesioni personali o danni materiali.
NON immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio in
acqua o altri liquidi.
NON sciacquare l’apparecchio sotto il rubinetto.
NON utilizzare l’apparecchio con impianti elettrici con un voltaggio
diverso da 220-240 V ~ 50-60 Hz.
CONSERVA QUESTE
ISTRUZIONI
background
8
Manuale
COSA C’È NELLA SCATOLA
Friggitrice ad aria
Parti e accessori
Le immagini proposte sono solo a scopo illustrativo e potrebbero differire dal prodotto reale.
Cavo di alimentazione
(posteriore)
Prese d’aria (posteriori)
Vassoi di cottura (2)
Luci (interno)
Cestelli per la frittura
ad aria con ClearCook™
Pannello di controllo
Elementi riscaldanti
(interno)
background
9
Manuale
COME UTILIZZARE LA VORTEX PLUS
Pannello di controllo
Abbiamo progettato il pannello di controllo in modo che sia semplice da
usare e facile da leggere.
1. Display sullo stato del cestello sinistro
e destro
Temperatura di cottura
Tempo di cottura
Messaggi
Codici di errore
2. Programmi smart
3. Controllo della temperatura
Aumentare o diminuire la
temperatura di cottura
4. Time Control
Increase or decrease cooking time
5. Selettori cestello sinistro (1) e destro
(2)
6. Spia
7. SyncFinish (Sincronizza termine
cottura)
Impostare programmi separati
facendoli finire contemporaneamente
8. SyncCook (Sincronizza cottura)
Utilizza le stesse impostazioni per il
cestello a destra e quello a sinistra
9. Start (Avvio)
10. Cancel (Annulla)
11. Manopola di controllo
4
2
1
1
7
8910
33
5
5
66
11
background
10
Manuale
Attivazione e disattivazione suoni
È possibile impostare i suoni di notifica su ON o OFF.
Quando si è in modalità Ready (Pronto) o Cottura, tenere premuto
Time (Tempo) e Temp (Temperatura) per 5 secondi fino a quando
il display mostra Sound On (Suono acceso) o Suono Off (Suono
spento).
Le notifiche di errore non possono essere disattivate.
Modificare la scala di temperatura
È possibile visualizzare la temperatura di cottura in gradi Fahrenheit o
Celsius.
In modalità Ready (Pronto) o Cottura, tenere premuto Temp
(Temperatura) per 5 secondi fino a quando il display non visualizza
°F o °C.
Ripristina le impostazioni originali dei programmi
smart
Ripristinare i singoli programmi smart
Una volta selezionato il programma smart, tenere premuto il
pulsante Smart Programme (Programma smart) per 3 secondi.
Il pulsante Smart Programme comincerà a lampeggiare e il tempo di cottura
e la temperatura verranno ripristinati secondo le impostazioni predefinite.
Reimposta tutti i programmi smart
Con l’apparecchio in modalità Ready (Pronto), tenere premuto la
manopola di controllo per 3 secondi fino a quando l’apparecchio
non emette un segnale acustico.
Tutti i tempi e le temperature di cottura dei programmi smart saranno
ripristinati secondo le impostazioni predefinite.
background
11
Manuale
CONFIGURAZIONE INIZIALE
Disimballaggio
1. Togliere la nuova Vortex™ Plus dalla confezione.
2. Togliere tutto il materiale di imballaggio che avvolge la friggitrice
ad aria e quello al suo interno.
3. Assicurarsi di togliere tutti gli accessori dall’interno della friggitrice
ad aria.
4. Non rimuovere gli adesivi di avvertenza o l’etichetta di valutazione
dalla friggitrice ad aria.
Pulire prima dell’uso
1. Pulire l’interno con un panno umido. Utilizzare un panno morbido e
pulito per asciugare.
2. Lavare gli accessori con acqua calda e sapone per piatti.
Risciacquare con acqua tiepida e pulita, e utilizzare un panno
morbido per asciugare.
Dove mettere l’apparecchio
1. Appoggiare la Vortex Plus Dual su una superficie piana e stabile,
lontana da materiale infiammabile e fonti di calore esterne. Non
mettere la Vortex Plus Dual sopra un altro elettrodomestico.
2. Assicurarsi di lasciare almeno 13 cm di spazio sopra e intorno a tutti
i lati dell’apparecchio per consentire un flusso d’aria sufficiente.
Test di prova
Prima di utilizzare la nuova Vortex Plus Dual per la prima volta,
eseguire un test per verificare che tutto funzioni correttamente.
Per effettuare un test di prova:
1. Seguire le istruzioni per la cottura a pagina 14.
2. Inserire il cestello di cottura, ma senza aggiungere cibo.
background
12
Manuale
3. Selezionare cestello 1.
4. Il programma Air Fry (Frittura ad aria) si attiva di default.
5. Selezionare una temperatura di cottura di 205 °C.
6. Selezionare un tempo di cottura di 18 minuti.
7. Selezionare cestello 2.
8. Il programma Air Fry (Frittura ad aria) si attiva di default.
9. Selezionare una temperatura di cottura di 205 °C.
10. Selezionare un tempo di cottura di 18 minuti.
11. Premere Start (Avvio) e la friggitrice ad aria avvierà il test di prova.
12. Quando sul display viene visualizzato Add Food (Aggiungere
ingredienti), attendere 10 secondi finché il programma non
riprende (senza aggiungere cibo).
13. Quando il display visualizza Turn Food (Girare ingredienti),
attendere 10 secondi finché il programma non riprende.
14. Al termine della sessione di cottura, lasciare raffreddare l’unità.
Ora sei pronto per cucinare un pasto con la tua Instant Vortex™ Plus!
background
13
Manuale
COTTURA
La Vortex
Plus usa la rapida circolazione dell’aria per friggere o
cucinare, dando alle pietanze il sapore ricco e croccante di una frittura
profonda, con poco o senza olio.
SUPERFICI CALDE
La friggitrice ad aria sarà calda durante e dopo la cottura. Prestare
sempre la massima attenzione quando si tolgono alimenti dalla
camera di cottura quando è calda. Il contatto con superfici calde
può provocare lesioni personali e/o danni materiali.
PERMETTERE LA CIRCOLAZIONE DELLARIA
Per evitare lesioni personali e/o danni materiali, non bloccare
l’ingresso dell’aria o le prese daria.
Cosa cucinare
Il cestello di cottura e il vassoio di cottura sono perforati per consentire
all’aria di circolare al di sotto e intorno al cibo, e possono essere
utilizzati per la maggior parte degli alimenti, ad esempio alette e
bocconcini di cavolfiore.
È possibile posizionare il cibo direttamente sul vassoio di cottura, senza utilizzare
una pellicola o altri rivestimenti.
Solo per il programma Baking (Forno), è possibile utilizzare una
teglia in metallo o vetro per cucinare l’impasto delle torte o del pane.
Posizionare la teglia all’interno del cestello di cottura.
background
14
Manuale
Come cucinare
Le presenti istruzioni spiegano come cucinare utilizzando un cestello
alla volta. Vedere pagina 20 per informazioni sull’utilizzo di entrambi i
cestelli.
Preparazione
Scongelare, tagliare, condire o impastare gli ingredienti secondo la
ricetta scelta.
Preriscaldamento
1. Inserire il cestello di cottura nella friggitrice ad aria.
2. Premere 1 (per cuocere con il cestello sinistro) o 2 (per cuocere con
il cestello destro).
Il pulsante Air Fry (Cottura ad aria) comincerà a lampeggiare e il display
mostrerà il tempo e la temperatura predefiniti..
3. Se si desidera selezionare un programma smart diverso dalla Air
Fry (Cottura ad aria), premere il pulsante relativo al programma che
si desidera utilizzare.
Il tempo e la temperatura predefiniti vengono visualizzati per il programma
smart selezionato.
4. Se si desidera regolare il tempo di cottura, premere Time (Tempo) e
utilizzare la Manopola di controllo per aumentarlo o diminuirlo.
5. Se si desidera regolare la temperatura di cottura, premere Temp
(Temperatura) e utilizzare la Manopola di controllo per aumentarla
o diminuirla.
6. Premere Start (Avvio) per cominciare. La barra di stato
visualizzerà Preriscaldamento.
7. Quando la friggitrice raggiunge la temperatura desiderata, il display
visualizzerà Add Food (Aggiungere ingredienti).
Attenzione: Aggiungere alimenti si attiva solo per Frittura ad aria, Cottura
arrosto, Cottura al forno e Grill.
background
15
Manuale
Cottura
Per cucinare utilizzando entrambi i cestelli contemporaneamente,
vedere le istruzioni a pagina 20.
1. Rimuovere il cestello di cottura e posizionare gli ingredienti nel
cestello.
2. Inserire il cestello di cottura nella friggitrice ad aria.
3. La cottura inizia e il timer con il conto alla rovescia si attiverà.
Girare
1. A metà cottura, sul display compare Turn Food (Girare ingredienti).
Se non si rimuove il cestello dopo aver visualizzato Turn Food (Girare
ingredienti), la cottura riprenderà dopo 10 secondi.
2. Rimuovere il cestello e rigirare, capovolgere o smuovere con
cautela gli ingredienti.
3. Inserire nuovamente il cestello. La cottura continua.
Fine cottura
Al termine del programma smart, la friggitrice ad aria emette un
segnale acustico e il display visualizzerà End (Fine).
La friggitrice ad aria emette un segnale acustico dopo altri 5 minuti, 20
minuti e 60 minuti per ricordarti che la cottura è stata completata.
Modifica del tempo di cottura durante la cottura
È possibile modificare il tempo di cottura dopo aver avviato un programma
smart
1. Premere 1 o 2 per selezionare il cestello a cui applicare la modifica.
4. Premere Time (Tempo) e utilizzare la Manopola di controllo per
aumentarlo o diminuirlo.
5. Quindi premere la Manopola di controllo per confermare la modifica.
6. Premere Start (Avvio) per riprendere la cottura.
Se non si preme Avvio, la cottura continuerà utilizzando le impostazioni
precedenti.
background
16
Manuale
Modifica della temperatura durante la cottura
È possibile modificare la temperatura di cottura dopo aver avviato un
programma smart:
7. Premere 1 o 2 per selezionare il cestello a cui applicare la modifica.
8. Premere Temp (Temperatura) e utilizzare la Manopola di controllo
per aumentarla o diminuirla.
9. Quindi premere la Manopola di controllo per confermare la
modifica.
10. Premere Start (Avvio) per riprendere la cottura.
Se non si preme Start (Avvio), la cottura continuerà utilizzando le
impostazioni precedenti.
Annullare la cottura a cottura avviata
Puoi annullare la cottura in qualsiasi momento dopo aver avviato un
programma smart:
11. Premere 1 o 2 per selezionare il cestello a cui applicare la modifica.
12. Premere Cancel (Annulla).
Se si preme Cancel (Annulla) senza selezionare un cestello, lo stop avverrà
per entrambi i cestelli.
background
17
Manuale
PROGRAMMI SMART
Air Fry (Frittura ad aria)
Puoi friggere ad aria alimenti come patatine fritte, bocconcini di cavolfiore,
alette, crocchette e altro ancora.
Impostazioni Predefinito Minimo Massimo
Temperatura 196°C 82°C 205°C
Tempo di cottura
15 minuti
(00:15)
1 minuto
(00:01)
1 ora
(01:00)
Per friggere ad aria
Seguire le istruzioni di base per la Cottura.
Selezionare “Air Fry” (“Frittura ad aria”) come programma smart.
Roast (Cottura arrosto)
È possibile arrostire cibi come manzo, agnello, maiale, pollame, verdure
e patate con salsa, ottenendo cibi deliziosamente teneri all’interno e
rosolati all’esterno.
Impostazioni Predefinito Minimo Massimo
Temperatura 205°C 82°C 205°C
Tempo di cottura
18 minuti
(00:18)
1 minuto
(00:01)
1 ora
(01:00)
Per arrostire
Seguire le istruzioni di base per la Cottura.
Selezionare “Roast” (“Cottura arrosto”) come programma Smart.
background
18
Manuale
Bake (Cottura al forno)
Puoi cuocere alimenti come pane, torte, paste e panini, usando la
Vortex
come un “mini forno”.
Impostazioni Predefinito Minimo Massimo
Temperatura 176°C 82°C 205°C
Tempo di cottura
20 minuti
(00:20)
1 minuto
(00:01)
1 ora
(01:00)
Per cuocere al forno
Seguire le istruzioni di base per la Cottura.
Selezionare “Bake” (“Cottura al forno”) come programma Smart.
Non c’è bisogno di girare gli ingredienti a metà cottura.
Lasciare circa 2,5 cm di spazio intorno ai lati della teglia per consentire al calore di
circolare uniformemente.
Grill
Il programma Grill cuoce gli ingredienti utilizzando il riscaldamento
diretto dall’alto verso il basso, perfetto per sciogliere il formaggio sopra
una zuppa di cipolla o sopra i nachos.
Impostazioni Predefinito Minimo Massimo
Temperatura 205°C 205°C 232°C
Tempo di cottura
6 minuti
(00:06)
1 minuto
(00:01)
v(00:30)
Per grigliare
Seguire le istruzioni di base per la Cottura.
Selezionare “Grill” come programma Smart.
Non c’è bisogno di girare gli ingredienti a metà cottura.
background
19
Manuale
Dehydrate (Disidrata)
La disidratazione utilizza poco calore per un lungo periodo di tempo
per essiccare in modo sicuro gli alimenti, come frutta secca, carne
secca e verdure essiccate.
Impostazioni Predefinito Minimum Massimo
Temperatura 54°C 35°C 79°C
Tempo di cottura
8 ore
(08:00)
1 ora
(01:00)
72 ore
(72:00)
Per disidratare
Seguire le istruzioni di base per la Cottura.
Selezionare “Dehydrate” (“Disidrata”) come programma Smart.
Non c’è bisogno di girare gli ingredienti a metà cottura.
Riscalda
Ridona croccantezza agli avanzi, in pochi minuti.
Impostazioni Predefinito Minimo Massimo
Temperatura 138°C 49°C 182°C
Tempo di cottura
10 minuti
(00:10)
1 minuto
(00:01)
1 ora
(01:00)
Per riscaldare
Seguire le istruzioni di base per la Cottura.
Selezionare “Reheat” (“Riscalda”) come programma Smart.
Una volta avviata questa funzione smart, il display mostrerà
immediatamente la temperatura e il tempo di cottura, senza
preriscaldamento.
background
20
Manuale
UTILIZZARE ENTRAMBI I CESTELLI
La friggitrice ad aria a doppia funzione Vortex
Plus consente di
cucinare contemporaneamente con entrambi i cestelli, con 3 opzioni:
Cuocere con entrambi i cestelli
Cuocere con entrambi i cestelli contemporaneamente, utilizzando
diversi programmi e impostazioni.
SyncCook (Sincronizza cottura)
Cuocere con entrambi i cestelli contemporaneamente, utilizzando lo
stesso programma e le stesse impostazioni.
SyncFinish (Sincronizza termine cottura)
Cuocere in entrambi i cestelli contemporaneamente, utilizzando
programmi e impostazioni diversi per ciascuno, ma terminare la cottura
nello stesso momento.
Come cucinare con entrambi i cestelli
1. Seguire le istruzioni per la Cottura a pagina 14 e le eventuali
istruzioni specifiche per il programma smart che si desidera
utilizzare.
2. Impostare il primo programma nel cestello sinistro (selezionare
1), comprese eventuali modifiche alle impostazioni di tempo e
temperatura, se si desidera.
3. Premere 2 per avviare la configurazione di un secondo programma
smart nel cestello destro, comprese eventuali modifiche alle
impostazioni di tempo e temperatura, se si desidera.
4. Quindi premere Start (Avvio) e continuare seguendo le istruzioni di
Cottura.
È inoltre possibile avviare il primo programma nel cestello destro (selezionare 2) e
quindi impostare il cestello sinistro (selezionare 1).
Come sincronizzare la cottura
1. Seguire le istruzioni per la Cottura a pagina 14 e le eventuali
istruzioni specifiche per il programma smart che si desidera
utilizzare.
background
21
Manuale
2. Dopo aver impostato il primo programma (in entrambi i cestelli),
premere SyncCook (Sincronizza cottura) prima di premere Start
(Avvio).
Viene visualizzata l’icona SyncCook (Sincronizza cottura)
3. Dopodiché premere Start (Avvio) e continuare seguendo le
istruzioni di Cottura.
Informazioni sulla Cottura sincronizzata
È possibile modificare il tempo di cottura e le impostazioni di
temperatura per entrambi i cestelli (SyncCook - Sincronizza cottura
rimarrà acceso) regolando il tempo di cottura o la temperatura.
È possibile modificare il tempo di cottura e le impostazioni di
temperatura per uno dei cestelli (SyncCook Sincronizza cottura si
spegne) premendo 1 o 2 per selezionare un cestello da modificare e
quindi regolare il tempo di cottura o la temperatura.
Terminare SyncCook (Sincronizza cottura)
È possibile terminare SyncCook (Sincronizza cottura) in qualsiasi
momento per modificare uno o entrambi i programmi di cottura.
4. Premi 1 o 2 per selezionare il cestello a cui desideri apportare le
modifiche.
SyncCook (Sincronizza cottura) si arresta e l’icona si spegne.
5. Regolare il tempo di cottura o le impostazioni di temperatura e
premere la Manopola di controllo per confermare le modifiche.
6. Premere Start (Avvio) per continuare la cottura, ogni cestello
seguirà il proprio programma e le proprie impostazioni.
Come Sincronizzare il termine cottura
1. Seguire le istruzioni per la Cottura a pagina 14 e le eventuali istruzioni
specifiche per il programma smart che si desidera utilizzare.
2. Impostare il primo programma in uno dei cestelli (selezionare 1
o 2), comprese eventuali modifiche alle impostazioni di tempo e
temperatura, se si desidera.want.
background
22
Manuale
3. Premere 1 o 2 per selezionare l’altro cestello e avviare la
configurazione di un programma smart per quel cestello, comprese
eventuali modifiche alle impostazioni di tempo e temperatura, se lo
si desidera.
4. Premere SyncFinish (Sincronizza termine cottura).
Viene visualizzata l’icona di Sincronizza termine cottura.
5. Dopodiché premere Start (Avvio) e continuare seguendo le
istruzioni di Cottura.
La friggitrice ad aria calcolerà i tempi di cottura e comincerà a cuocere ogni
cestello nel momento adatto per farli concludere allo stesso tempo.
Informazioni su SyncFinish (Sincronizza termine cottura)
Se è necessario rimuovere uno dei cestelli durante la cottura,
la cottura nell’altro cestello si fermerà per mantenere la
sincronizzazione.
Concludere SyncFinish (Sincronizza termine cottura)
6. È possibile concludere SyncFinish (Sincronizza termine cottura)
se è necessario apportare modifiche ai programmi di cottura
premendo Cancel (Annulla). Dopodiché, riseleziona un programma
e le impostazioni per ciascun cestello.
background
23
Manuale
PULIZIA
Pulire la Instant Vortex
Plus dopo ogni utilizzo. Lasciare sempre
raffreddare tutte le parti a temperatura ambiente prima della pulizia.
Prima di usare e riporre l’apparecchio, assicurarsi che tutte le superfici
siano asciutte.
Per evitare scosse elettriche, scollegare la spina prima della pulizia.
NON immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio in
acqua o altri liquidi, per evitare il rischio di scosse elettriche.
Parte Istruzioni per la pulizia
Vassoi di
cottura
Lavabile in lavastoviglie.*
I cestelli hanno un rivestimento antiaderente. Evitare di
usare utensili di metallo o pagliette per la pulizia.
Cestello
friggitrice
estraibile
Pulire con un panno umido e sapone delicato per piatti.
Camera di
cottura
Pulire con un panno umido e sapone delicato per piatti.
Controllare sempre la serpentina e le pareti della camera
di cottura per verificare la presenza di schizzi di olio e
residui di cibo e pulire secondo necessità.
Assicurarsi che la serpentina sia asciutta prima di accendere
la friggitrice ad aria.
Per rimuovere il grasso e i residui di cibo dalla camera
di cottura, spruzzare con una miscela di bicarbonato di
sodio e aceto e pulire con un panno umido. Per le macchie
ostinate, lasciare riposare la miscela sulla zona interessata
per diversi minuti prima di strofinare.
Cavo di
alimentazione
Pulire con un panno umido o una spugnetta. Asciugare
strofinando.
*Il lavaggio in lavastoviglie potrebbe scolorire le parti, ma questo non influirà sulla
sicurezza o sulle prestazioni.
background
24
Manuale
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa Soluzione
La
friggitrice
ad aria
non si
accende
Lapparecchio
non è collegato
correttamente.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia
collegato saldamente alla presa.
La presa non è
alimentata.
Collegare un altro apparecchio nella
stessa presa per testare il circuito.
Il cestello non è
completamente
inserito nella
friggitrice ad aria.
Assicurarsi che il cestello sia
completamente inserito.
Esce del
fumo nero
dalla
friggitrice
ad aria
Si sta utilizzando un
olio con un basso
punto di fumo.
Annullare il programma smart, scollegare
l’apparecchio e lasciarlo raffreddare a
temperatura ambiente.
Scegliere un olio neutro con un alto punto
di fumo.
Presenza di residui
alimentari sulla
serpentina, nella
camera di cottura o
sugli accessori.
Annullare il programma smart, scollegare
l’apparecchio e lasciarlo raffreddare a
temperatura ambiente.
Rimuovere tutti gli accessori dalla camera di
cottura e pulire accuratamente la camera di
cottura e tutti gli accessori.
Malfunzionamento
dell’apparecchio.
Contattare l’Assistenza clienti.
Esce del
fumo
bianco
dalla
friggitrice
ad aria
Si stanno
cucinando cibi ad
alto contenuto
di grassi, come
pancetta, salsiccia e
hamburger.
Evitare di friggere ad aria alimenti ad alto
contenuto di grassi. Controllare la camera di
cottura per verificare la presenza di olio e/o
grasso in eccesso e se necessario rimuovere
accuratamente prima di friggere ad aria.
Lacqua sta
evaporando,
producendo vapore
denso.
Asciugare gli ingredienti umidi prima di
friggere ad aria.
Non aggiungere acqua o altri liquidi alla
camera di cottura quando si frigge ad aria.
Il condimento è
saltato sull’elemento
riscaldante.
Prestare attenzione quando si condiscono
gli ingredienti. Spruzzare le verdure e le
carni con olio prima di condire per far sì
che il condimento rimanga attaccato agli
ingredienti.
background
25
Manuale
CODICI DI ERRORE
Se il pannello di controllo visualizza un codice di errore presente in
questo elenco, si è verificato un problema con la Vortex
Plus. Qui di
seguito le azioni che occorre intraprendere per risolvere il problema.
Problema Causa Soluzione
E1 Circuito aperto. Contattare l’Assistenza
clienti.
E2 Cortocircuito del sensore di
temperatura.
Contattare l’Assistenza
clienti.
background
26
Manuale
ULTERIORI INFORMAZIONI
Ci sono un’infinità di informazioni e possibilità assistenza sulle
friggitrici ad aria InstantTM. Ecco alcune delle risorse più utili.
Registrare il prodotto
instantbrands.co.uk/product-registration
Contattare l’Assistenza clienti
instantbrands.co.uk/support/
UKSupport@instantbrands.com
EUSupport@instantbrands.com
+44 (0) 3331 230051
App Instant Brands Connect con oltre 1000 ricette
instantbrands.co.uk
App store iOS e Android
Tabelle di cottura e altre ricette
sull’app Instant Brands Connect
instantbrands.co.uk/recipes/
Video dimostrativi, suggerimenti e altro ancora
Instant Brands UK
Pezzi di ricambio e accessori
instantbrands.co.uk/product-category/instant/
Entra a far parte della community
background
27
Manuale
Specifiche del prodotto
Modello
Volume Potenza Aliment-
azione
Peso Dimensioni
DAF8132BK
[Black]
Totale
7.5 litri
Ciascun
cesttello
3.7 litri
1700 W 220-240V~
50-60Hz
7.45 kg cm: 38.4 L x
40.3 W x 31.7 H
DAF8132SS
[Stainless]
Totale
7.5 litri
Ciascun
cestello
3.7 litri
1700 W 220-240V~
50-60Hz
7.9 kg cm: 38.4 L x
40.3 W x 31.7 H
background
28
Manuale
GARANZIA
Instant Brands (EMEA) Limited, Instant Brands (Ireland) Limited e Instant Brands LLC (congiuntamente
la “Società”) garantiscono che lapparecchio non presenta difetti di fabbricazione e di materiale, per
il normale uso domestico, per un periodo di un (1) anno dalla data di acquisto. La presente Garanzia
limitata si estende solo all’acquirente originale e all’uso dell’apparecchio nel Regno Unito e nell’UE. La
presente garanzia non copre l’uso dell’apparecchio al di fuori del Regno Unito e della UE. Per ricevere
assistenza ai sensi della presente Garanzia Limitata bisogna presentare un documento che provi
la data di acquisto e, se richiesto, la restituzione dell’apparecchio. A condizione che l’apparecchio
venga usato e sottoposto a manutenzione conformemente alle istruzioni fornite (disponibili anche su
instantbrands.co.uk), la Società, a sua esclusiva discrezione, dovrà: (i) riparare qualunque difetto di
materiale o fabbricazione; o (ii) sostituire l’apparecchio. In caso di sostituzione dell’apparecchio, la
Garanzia Limitata sullapparecchio sostitutivo scadrà dopo 12 mesi dalla data di acquisto originale. La
Società non si farà carico delle spese di spedizione per il servizio di garanzia.
Limitazione ed esclusioni
Qualsiasi modifica o tentativo di modifica all’apparecchio può interferire con il suo funzionamento
in sicurezza e potrebbe causare gravi lesioni e danni. Qualsiasi modifica o tentativo di modifica
all’apparecchio o a parte di esso annullerà la presente garanzia, salvo nel caso in cui tali modifiche o
alterazioni siano state espressamente autorizzate dalla Società.
La presente garanzia non copre (1) la normale usura del tempo; (2) danni derivanti da uso doloso,
irragionevole o improprio dell’apparecchio, montaggio o smontaggio improprio, uso contrario alle
istruzioni operative, mancata manutenzione necessaria, cause di forza maggiore (come incendi,
inondazioni, uragani e tornado), riparazioni o alterazioni da parte di chiunque, salvo nel caso in cui
siano espressamente indicate e autorizzate dalla Società; e (3) le riparazioni per usi diversi dall’uso
domestico e che contravvengono il manuale d’uso fornito.
Nella misura consentita dalla legge, la responsabilità della Società, ove applicabile, è limitata
alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio o di una delle sue parti nel caso di difetti
dell’apparecchio o di una delle sue parti e non supererà il prezzo di acquisto di un apparecchio
sostitutivo simile. Salvo quanto espressamente previsto nel presente documento e nella misura
consentita dalla legge, (1) la Società non garantisce, assicura o dichiara, in modo esplicito o implicito,
l’uso, la consuetudine commerciale o altro in relazione all’apparecchio o alle parti coperte dalla
presente garanzia e (2) la Società non sarà responsabile per danni indiretti, incidentali o conseguenti
derivanti da o in connessione con l’uso o le prestazioni dell’apparecchio o per danni in relazione a
qualsiasi perdita economica, perdita di proprietà, perdita di ricavi o profitti, perdita di godimento o
uso, costi di rimozione, installazione o altri danni conseguenti di qualsiasi tipo o natura.
Ai sensi delle leggi applicabili, possono esistere diritti e rimedi per l’utente oltre a quelli forniti in base
alla presente garanzia limitata.
È possibile visitare instantbrands.co.uk/product-registration/ per registrare l’apparecchio. All’utente
verrà chiesto di fornire il suo nome, indirizzo e-mail, il nome del negozio e la data di acquisto, il numero
del modello e di serie (entrambi indicati sull’apparecchio). La registrazione ci permetterà di inviare
aggiornamenti su nuovi prodotti e ricette, e di contattarle l’utente nell’improbabile eventualità di un
avviso di sicurezza sul prodotto. Registrandosi, l’utente dichiara di aver letto e compreso le istruzioni
d’uso e le avvertenze che accompagnano lapparecchio.
background
29
Manuale
ASSISTENZA IN GARANZIA
Per avvalersi della garanzia, contattare il nostro Servizio Clienti creando un ticket di
assistenza online all’indirizzo Instantbrands.co.uk/support/. Se non siamo in grado
di risolvere il problema, potremmo richiedere di inviare lapparecchio al reparto di
assistenza per un’ispezione. Instant Brands non si fa carico dei costi di spedizione relativi
al servizio di garanzia. Quando si restituisce l’apparecchio, inserire il proprio nome,
indirizzo postale, indirizzo e-mail, numero di telefono e un documento che dimostri
la data di acquisto originale, nonché una descrizione del problema riscontrato con
l’apparecchio.
La presente garanzia è stata aggiornata il 1° settembre 2019 per tutti i prodotti venduti a
partire dal [1° novembre 2019]. Se il prodotto viene fornito con una versione precedente
della garanzia, la garanzia continuerà ad avere validità.
Riciclo
Il presente apparecchio è conforme alla Direttiva RAEE 2012/19/UE sullo smaltimento di
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Lapparecchio è conforme
alla Direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) 2014/30/UE e
successive revisioni, nonché alla Direttiva europea relativa ai limiti di tensione (LVD)
2014/35/UE e successive revisioni. Questo simbolo indica che nel Regno Unito e nella
UE il prodotto deve essere smaltito separatamente da altri rifiuti domestici. Al fine di
prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana causati dallo smaltimento
incontrollato dei rifiuti, occorre riciclare in modo responsabile per promuovere il
riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire l’apparecchio usato, usare
i sistemi di restituzione e raccolta o contattare l’Assistenza clienti per ulteriori
informazioni sul riciclo e sui RAEE.
Nel Regno Unito:
Instant Brands (EMEA) Limited, 1
Christchurch Way, Woking, Surrey,
GU21 6JG, Regno Unito.
Email: UKSupport@instantbrands.com
Telefono: +44 (0) 3331 230051
Nella UE:
Instant Brands (Ireland) Limited, Suite
6, Rineanna House, Shannon Free Zone,
Shannon, Co Clare, Irlanda, V14 CA36.
Email: EUSupport@instantbrands.com
Telefono: +44 (0) 3331 230051
background
Instant Brands (EMEA) Limited
1 Christchurch Way, Woking, Surrey,
GU21 6JG, UK
Instant Brands (Ireland) Limited
Suite 6, Rineanna House, Shannon
Free Zone, Shannon, Co Clare,
Irlanda, V14 CA36
instantbrands.co.uk
© 2022 Instant Brands LLC
888-0119-41
background
get started
INSTANT
VORTEX
PLUS
DUAL AIR FRYER 7.6L
MANUAL DE USUARIO
background
a su nueva Instant
Vortex
Plus
Esta freidora Instant Vortex Plus Dual Air Fryer puede ayudarle a
cocinar deliciosos alimentos con menos aceite y menos complicaciones.
Esperamos que se enamore de su Instant Air Fryer y que disfrute de
este producto en su cocina durante muchos años.
Comience a usar su nueva Vortex Plus Dual
Bienvenido
Antes de usar su nueva Vortex Plus Dual lea todas las instrucciones,
incluyendo las Instrucciones sobre seguridad y la Garantía. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones podría causar
lesiones personales y/o daños materiales.
background
1
Manual de usuario
CONTENIDO
Advertencias importantes 3
Contenido de la caja 8
Cómo user su Vortex
Plus 9
Configuración Inicial 11
Concinar 13
Programas inteligentes 17
Uso de ambas cestas 20
Limpieza 23
Resolución de problemas 24
Códigos de error 25
Más información 26
Garantía 27
background
2
Manual de usuario
INSTANT™
VORTEX
PLUS AIR FRYER
Instrucciones sobre seguridad
En Instant, queremos que se sienta cómodo/a usando nuestros
productos. La freidora Instant Vortex Plus Dual Air Fryer se ha
diseñado teniendo en cuenta su seguridad.
Al usar aparatos eléctricos, deben seguirse siempre precauciones
básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica, lesiones personales y/o daños materiales.
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato y úselo
únicamente como se describe en los materiales que contiene la
caja. El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones
podría causar lesiones personales y/o daños materiales y puede
anular su garantía.
background
3
Manual de usuario
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
Ubicación
COLOQUE el aparato únicamente sobre una encimera. Utilice
siempre el aparato sobre una superficie nivelada, estable y no
combustible.
NO COLOQUE el aparato sobre un quemador de gas o eléctrico, un
horno encendido o cerca de ninguno de ellos.
NO USE el aparato cerca del agua o llamas.
NO USE el aparato en el exterior. Manténgalo alejado de la luz solar
directa.
NO COLOQUE ningún objeto que pueda bloquear la ventilación del
aparato.
ASEGÚRESE de que todas las piezas estén secas y sin restos de
alimentos antes de su uso.
Uso general
NO TOQUE las superficies calientes del aparato ni ningún accesorio
mientras cocina o inmediatamente después, ya que estarán
calientes.
USE las asas y los pomos del aparato.
USE manoplas para horno al extraer los accesorios.
COLOQUE los accesorios calientes sobre una superficie resistente al
calor o una placa de cocción.
NO CUBRA la bandeja de cocción ni ninguna otra parte del horno
con papel de aluminio. Si lo hace el horno se sobrecalentará.
ADVERTENCIAS
IMPORTANTES
background
4
Manual de usuario
NO MUEVA el aparato mientras se esté utilizando.
NO PERMITA que los niños o las personas con habilidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas utilicen este aparato. Es necesaria
una supervisión cercana si el aparato lo utilizan niños y personas con
discapacidad. Los niños no deben jugar con este aparato.
NO USE el aparato para otra función que no sea un uso doméstico.
No está diseñado para uso comercial.
NO DEJE el aparato sin vigilancia mientras esté funcionando.
NO USE el aparato durante más de 60 minutos en un periodo de 2
horas.
Precauciones al freír con aire
Mientras la freidora de aire está funcionando, el aire caliente sale por
las rejillas de aire. Mantenga las manos y el rostro a una distancia
segura de las rejillas de aire y tenga extremo cuidado al retirar los
accesorios calientes del aparato. Si no lo hace, podrían producirse
lesiones personales o daños materiales.
Mientras cocina, la temperatura interna del aparato alcanza varios
cientos de grados. Para evitar lesiones personales, nunca ponga las
manos sin protección dentro del aparato hasta que se haya enfriado
a temperatura ambiente.
NO USE un recipiente interno recubierto de cerámica o gres para freír
con aire.
NO BLOQUEE las rejillas de la freidora de aire. Deje al menos 13 cm de
espacio en torno a la freidora de aire cuando la esté utilizando.
NO COLOQUE el aparato sobre un hornillo caliente.
NO UTILICE el aparato sobre materiales combustibles como manteles
y cortinas, ni cerca de ellos.
NO CUBRA las rejillas de ventilación mientras la freidora de aire es
funcionando. Si lo hace, los alimentos no se cocinarán uniformemente y
podría causar daños en el aparato.
background
5
Manual de usuario
NO LLENE en exceso la freidora de aire. Si la llena en exceso, los
alimentos podrían entrar en contacto con el elemento calentador,
pudiendo provocar un incendio, daños materiales y/o lesiones
personales.
NO USE aceite para cocinar o spray para cocinar en el recipiente de
cocción. Si es necesario, pulverice ligeramente, de forma directa, los
alimentos con un spray de cocción antiadherente. El uso de aceite
para cocinar o spray en el recipiente de cocción podría provocar
lesiones personales y/o daños materiales.
TENGA CUIDADO con los recipientes de cocción hechos de
materiales que no sean metal o vidrio. Si no lo hace, podría
producirse un incendio, lesiones y/o daños materiales.
Si la unidad emite un humo negro durante su uso, pulse Cancel
(Cancelar) y desenchufe el aparato inmediatamente. Espere a que
deje de salir humo para abrir la puerta/cesta, después límpiela
concienzudamente. Para obtener más información consulte el
apartado de “Resolución de problemas” en este Manual de usuario.
TENGA EXTREMO CUIDADO cuando mueva el aparato
conteniendo aceite u otros líquidos calientes.
TENGA EXTREMO CUIDADO al extraer la bandeja o desechar la
grasa caliente.
NO USE este aparato para freír los alimentos tradicionalmente.
Accesorios
USE solamente los accesorios o acoples autorizados por Instant
Brands LLC. El uso de piezas, accesorios o acoples no recomendados
por el fabricante puede suponer un riesgo de lesiones personales,
incendio, descarga eléctrica y/o daños materiales.
NO USE los accesorios incluidos en un microondas, horno tostador,
horno de convección o convencional, o en una parrilla de cerámica,
resistencia eléctrica, cocina de gas o barbacoa.
background
6
Manual de usuario
Cuidado y almacenamiento
DEJE que el aparato se enfríe a temperatura ambiente antes de
limpiarlo o guardarlo.
NO GUARDE ningún material en la base de cocción cuando no la esté
utilizando.
NO COLOQUE ningún material combustible en el aparato, como
papel, cartón, plástico, espuma de poliestireno o madera.
NO LIMPIE el aparato con estropajos metálicos ni lana de acero.
Pueden desprenderse fragmentos y tocar los componentes eléctricos,
generando un riesgo de descarga, quemaduras u otras lesiones
personales.
Cable de alimentación
Se suministra un cable de alimentación corto para reducir los riesgos
derivados de engancharse, enredarse y tropezar. Este aparato utiliza
un enchufe de tres clavijas con toma de tierra. Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica:
SOLAMENTE debe conectar el cable de alimentación a una toma
eléctrica con toma de tierra.
NO RETIRE la toma de TIERRA.
NO DEJE que el cable de alimentación cuelgue sobre los bordes o las
encimeras, ni entre en contacto con superficies calientes como una
llama, incluyendo la cocina.
NO USE tomas de alimentación que estén por debajo de la encimera.
NO USE el aparato con alargadores, convertidores o adaptadores,
temporizadores o sistemas de control remoto independientes.
Precauciones eléctricas
El aparato contiene componentes eléctricos que suponen un riesgo de
descarga eléctrica. Si no sigue estas instrucciones podría producirse
una descarga eléctrica e incluso la muerte.
background
7
Manual de usuario
Para evitar una descarga eléctrica:
Seleccione Cancel (Cancelar) y retire el enchufe de la fuente de
alimentación para desconectarlo. Desenchufe siempre el aparato cuando
no lo use, además de antes de poner o quitar componentes o accesorios,
y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, sujete el enchufe y tire para
extraerlo de la toma. Nunca tire del propio cable.
DEJE que la unidad se enfríe antes de poner o quitar piezas o accesorios.
REVISE regularmente el aparato y el cable de alimentación.
NO UTILICE el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están
dañados, o después de que el aparato haya funcionado mal o se haya
caído o dañado en modo alguno. Para recibir asistencia, contacte con
Atención al cliente por correo electrónico escribiendo a UKSupport@
instantbrands.com (si se encuentra en el Reino Unido) y a EUSupport@
instantbrands.com (si se encuentra en la UE).
NO TRATE de sacar la comida mientras el aparato está enchufado a
una toma eléctrica, ya que podría producirse una descarga eléctrica,
quemaduras, lesiones personales y/o daños materiales.
NO TRATE de reparar, reemplazar o modificar los componentes del
aparato, ya que podría producirse una descarga eléctrica, lesiones
personales, un incendio o daños materiales, y se anulará la garantía.
NO MANIPULE ninguno de los mecanismos de seguridad, ya que
podrían producirse lesiones personales o daños materiales.
NO SUMERJA el cable de alimentación, el enchufe o el aparato en agua
u otro líquido.
NO MOJE el aparato bajo el grifo.
NO USE
el aparato en sistemas eléctricos que no sean de 220- 240 V ~
50-60 Hz.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
background
8
Manual de usuario
CONTENIDO DE LA CAJA
Freidora de aire
Piezas + accesorios
Las ilustraciones son a modo de referencia y podrían diferir del producto real.
Cable de alimentación
(posterior)
Ventilación (posterior)
Bandejas de cocción (2)
Luces (interior)
Cestas para freír con aire
con visor ClearCook™
Panel de control
Elementos
calentadores (interior)
background
9
Manual de usuario
CÓMO USAR SU VORTEX™ PLUS
Panel de control
Hemos diseñado el panel de control para que sea simple de usar y fácil
de leer.
1. Pantalla de estado de la cesta
izquierda + derecha
Temperatura de cocción
Tiempo de cocción
Mensajes
Códigos de error
2. Programas inteligentes
3. Control de temperatura
Aumentar o reducir la temperatura
de cocción
4. Control del tiempo
Aumentar o reducir el tiempo de
cocción
5. Selectores de la cesta izquierda (1) +
derecha (2)
6. Luz
7. SyncFinish
Configurar programas
independientes para finalizar al
mismo tiempo
8. SyncCook
Hacer coincidir los ajustes de la cesta
izquierda y derecha
9. Comenzar
10. Cancelar
11. Dial de control
4
2
1
1
7
8910
33
5
5
66
11
background
10
Manual de usuario
Encendido y apagado del sonido
Puede activar o desactivar los sonidos de notificación.
En los modos “Ready” (Listo) o “Cooking” (Cocción), mantenga
pulsados los botones Time (Tiempo) y Temp (Temperatura) durante
5 segundos hasta que la pantalla muestre Sound On (Sonido
encendido) o Sound Off (Sonido apagado).
Las alertas de error no se pueden apagar.
Elección de la escala de temperatura
Puede mostrar la temperatura de cocción en grados Fahrenheit o
Celsius.
En los modos “Ready” (Listo) o “Cooking” (Cocción), mantenga
pulsado Temp (Temperatura) durante 5 segundos, hasta que la
pantalla muestre °F o °C.
Restaurar los Programas inteligentes a su
configuración original
Restaurar Programas inteligentes individuales
Cuando haya seleccionado el Programa inteligente, mantenga
pulsado el botón Smart Programme durante 3 segundos.
El botón de Programa inteligente parpadea y el tiempo de cocción y la
temperatura se restaurarán a los ajustes predeterminados de fábrica.
Restaurar todos los Programas inteligentes
Con el aparato en modo Ready (Listo), mantenga pulsado el Dial de
control durante 3 segundos hasta que emita un pitido.
Todos los tiempos de cocción y las temperaturas del Programa inteligente se
restaurarán a los ajustes predeterminados de fábrica.
background
11
Manual de usuario
CONFIGURACIÓN INICIAL
Desembalaje
1. Saque su nueva Vortex™ Plus de la caja
2. Extraiga todo el material de embalaje de dentro y alrededor de la
freidora de aire.
3. Asegúrese de extraer todos los accesorios del interior de la freidora
de aire.
4. No quite las pegatinas con advertencias de seguridad ni la etiqueta
informativa.
Limpiar antes de usar
1. Frote el interior con un paño húmedo. Use un paño limpio y seco
para secar.
2. Lave los accesorios con agua caliente y jabón para lavar los platos.
Aclárelos con agua limpia templada y use un paño seco para secar.
Ubicación
1. Coloque su Vortex Plus Dual sobre una superficie estable, nivelada,
alejada de material combustible y de fuentes de calor externas. No
coloque su Vortex Plus Dual sobre otro aparato.
2. Asegúrese de dejar al menos 13 cm de espacio por encima y
alrededor de todos los lados del aparato para permitir un flujo de
aire suficiente.
Prueba de funcionamiento
Antes de usar su nueva Vortex Plus Dual por primera vez, realice una
prueba de funcionamiento para asegurarse de que todo funciona
correctamente.
Para realizar una prueba de funcionamiento:
1. Siga las instrucciones para cocinar en la página 14.
2. Inserte la cesta de cocción pero no añada alimentos.
background
12
Manual de usuario
3. Selección de la cesta 1.
4. El programa para Freír con aire se activa por defecto.
5. Cambie la temperatura de cocción a 205 °C.
6. Cambie el tiempo de cocción a 18 minutos.
7. Selección de la cesta 2.
8. El programa para Freír con aire se activa por defecto.
9. Cambie la temperatura de cocción a 205 °C.
10. Cambie el tiempo de cocción a 18 minutos.
11. Pulse Start (Comenzar) y la freidora de aire comenzará la prueba
de funcionamiento.
12. Cuando en la pantalla aparezca Add Food (Añadir alimentos),
espere 10 segundos para que se reanude el programa (no añada
ningún alimento).
13. Cuando en la pantalla aparezca Turn Food (Dar vuelta a los
alimentos), espere 10 segundos a que se reanude el programa.
14. Una vez completada la sesión de cocción, deje que la unidad se
enfríe.
Ahora ya puede cocinar con su Instant Vortex Instant Vortex™ Plus
background
13
Manual de usuario
COCINAR
La Vortex
Plus utiliza la circulación rápida de aire para cocinar o dejar
crujientes los alimentos, y da a sus comidas el sabor rico y crujiente de
los alimentos fritos, aunque con muy poco o nada de aceite.
SUPERFICIES CALIENTES
La freidora de aire estará caliente durante y después de la cocción.
Tenga siempre especial cuidado al extraer los alimentos de la
cámara de cocción caliente. El hecho de tocar las superficies
calientes podría provocar lesiones personales y/o daños
materiales.
DEBE PERMITIRSE EL FLUJO DE AIRE
Para prevenir lesiones personales y/o daños materiales, no bloquee
la entrada de aire ni las rejillas de ventilación.
Qué cocinar
La cesta de cocción y la bandeja de cocción están perforadas para
permitir el flujo de aire debajo y en torno a los alimentos, y debe
usarse con la mayoría de los alimentos, como alitas y bocados de
coliflor.
Puede colocar los alimentos justo encima de la bandeja de cocción, sin usar papel
de aluminio u otros elementos.
Solo en el programa Baking (Horneado), puede usar una fuente de
horneado de metal o vidrio para contener alimentos como la mezcla
para las tartas y la masa para los panes. Coloque la fuente de horneado
dentro de la cesta de cocción para hornear.
background
14
Manual de usuario
Cómo cocinar
En estas instrucciones se explica cómo cocinar usando una cesta de
cada vez. Consulte la página 20 para obtener información sobre cómo
usar ambas cestas.
Prep
Descongele, corte, sazone o reboce los ingredientes en función de la
receta.
Precalentamiento
1. Inserte la cesta de cocción en la freidora de aire.
2. Pulse 1 (para cocinar en la cesta izquierda) o 2 (para cocinar en la
cesta derecha).
El botón Air Fry (Freír con aire) parpadea y la pantalla muestra el tiempo y la
temperatura predeterminados.
3. Si desea seleccionar un programa inteligente que no sea Air Fry
(Freír con aire), pulse el botón del programa que desea utilizar.
Se muestran el tiempo y la temperatura predeterminados para ese programa
inteligente.
4. Si desea ajustar el tiempo de cocción, pulse Time (Tiempo) y use el
Dial de control para aumentarlo o reducirlo.
5. Si desea ajustar la temperatura de cocción, pulse Temp
(Temperatura) y use el Dial de control para aumentarla o reducirla.
6. Pulse Start (Comenzar) para comenzar. La barra de estado muestra
Preheating (Precalentamiento).
7. Cuando el aparato alcanza la temperatura objetivo, la pantalla
muestra Add Food (Añadir alimentos).
Nota: Add Food (Añadir alimentos) es válido para Air Fry (Freír con aire),
Roast (Asar), Bake (Hornear) y Grill (Grill) solamente.
background
15
Manual de usuario
Cocinar
Para cocinar usando ambas cestas al mismo tiempo, consulte las
instrucciones en la página 20.
1. Extraiga la cesta de cocción y coloque con cuidado los alimentos en
la misma.
2. Inserte la cesta de cocción en la freidora de aire.
3. La unidad empieza a cocinar y se inicia la cuenta atrás.
Dar la vuelta
1. A la mitad de cocción, la pantalla mostrará Turn Food (Dar vuelta a
los alimentos).
Si no extrae la cesta después de que aparezca Turn Food (Dar la vuelta a los
alimentos), continuará la cocción después de 10 segundos..
2. Extraiga la cesta y gire, voltee o dé vuelta a los alimentos con
cuidado.
3. Coloque de nuevo la cesta. La cocción continúa.
Finalizar
Una vez completado el Programa inteligente la freidora de aire
emite un pitido y la pantalla muestra End (Fin).
La freidora de aire pita después de 5 minutos, 20 minutos y 60 minutos para
recordarle que la cocción se ha completado.
Cambiar el tiempo de cocción mientras cocina
Puede cambiar el tiempo de cocción una vez iniciado el programa
inteligente:
1. Pulse 1 o 2 para seleccionar la cesta que desea cambiar.
2. Pulse Time (Tiempo) y use el Dial de control para aumentarlo o
reducirlo.
3. Pulse el Dial de control para confirmar el cambio.
background
16
Manual de usuario
4. Pulse Start (Comenzar) para continuar cocinando.
Si no pulsa Start (Comenzar), continuará cocinando con la configuración
anterior.
Cambiar la temperatura de cocción mientras cocina
Puede cambiar la temperatura de cocción una vez iniciado el programa
inteligente:
1. Pulse 1 o 2 para seleccionar la cesta que desea cambiar.
2. Pulse Temp (Temperatura)y use el Dial de control para aumentarla
o reducirla.
3. Pulse el Dial de control para confirmar el cambio.
4. Pulse Start (Comenzar) para continuar cocinando.
Si no pulsa Start (Comenzar), continuará cocinando con la configuración
anterior.
Cancelar la cocción mientras cocina
Puede cancelar la cocción en cualquier momento una vez iniciado el
programa inteligente:
1. Pulse 1 o 2 para seleccionar la cesta que desea cancelar.
2. Pulse Cancel (Cancelar).
Si pulsa Cancel (Cancelar) sin seleccionar una cesta, se cancelarán ambas
cestas.
background
17
Manual de usuario
PROGRAMAS INTELIGENTES
Freír con aire
Puede freír con aire alimentos como patatas, bocados de coliflor, alitas,
nuggets y más.
Configuración Predeterminada Mínima Máxima
Temperatura 196°C 82°C 205°C
Tiempo de cocción
15 minutos
(00:15)
1 minuto
(00:01)
1 hora
(01:00)
Para freír con aire
Siga las instrucciones básicas para Cocinar.
Seleccione “Air Fry” (Freír con aire) como Programa inteligente.
Tostar
Puede tostar alimentos como carne de ternera, cordero, cerdo, aves de
corral, verduras y patatas gratinadas, para que queden deliciosamente
tiernos por dentro y dorados por fuera.
Configuración Predeterminada Mínima Máxima
Temperatura 205°C 82°C 205°C
Tiempo de cocción
18 minutos
(00:18)
1 minuto
(00:01)
1 hora
(01:00)
Para tostar
Siga las instrucciones básicas para Cocinar.
Seleccione “Roast” (Tostar) como Programa inteligente.
background
18
Manual de usuario
Hornear
Puede hornear alimentos como panes, tartas, pastas y bollos, con la
Vortex
a modo de “mini horno”.
Configuración Predeterminada Mínima Máxima
Temperatura 176°C 82°C 205°C
Tiempo de cocción
20 minutos
(00:20)
1 minuto
(00:01)
1 hora
(01:00)
Para hornear
Siga las instrucciones básicas para Cocinar.
Seleccione “Bake” (Hornear) como Programa inteligente.
No es necesario dar la vuelta a los alimentos a la mitad del
programa de cocción.
Deje aproximadamente 2,5 cm de espacio en torno a los lados de la fuente de
horneado para que el calor circule uniformemente.
Grill
El grill actúa calentando directamente de arriba hacia abajo, y es
perfecto para fundir queso sobre la sopa de cebolla y para los nachos.
Configuración Predeterminada Mínima Máxima
Temperatura 205°C 205°C 232°C
Tiempo de cocción
6 minutos
(00:06)
1 minuto
(00:01)
30 minutos
(00:30)
Para cocinar al grill
Siga las instrucciones básicas para Cocinar.
Seleccione “Grill” (Parrilla) como Programa inteligente.
No es necesario dar la vuelta a los alimentos a la mitad del
programa de cocción.
background
19
Manual de usuario
Deshidratar
Para deshidratar se usa un nivel bajo de calor durante un largo periodo
de tiempo para secar con seguridad alimentos como fruta seca, cecina
y verduras secas.
Configuración Predeterminada Mínima Máxima
Temperatura 54°C 35°C 79°C
Tiempo de
cocción
8 horas
(08:00)
1 hora
(01:00)
72 horas
(72:00)
Para deshidratar
Siga las instrucciones básicas para Cocinar.
Seleccione “Dehydrate” (Deshidratar) como Programa inteligente.
No es necesario dar la vuelta a los alimentos a la mitad del
programa de cocción.
Recalentar
Aporte un toque crujiente a los restos de comida, en solo unos minutos.
Configuración Predeterminada Mínima Máxima
Temperatura 138°C 49°C 182°C
Tiempo de
cocción
10 minutos
(00:10)
1 minuto
(00:01)
1 hora
(01:00)
Para recalentar
Siga las instrucciones básicas para Cocinar.
Seleccione “Reheat” (Recalentar) como Programa inteligente.
Una vez iniciada la función “Smart Cooking” (Cocción inteligente), la pantalla
mostrará la temperatura objetivo y el tiempo de cocción inmediatamente.
background
20
Manual de usuario
USO DE AMBAS CESTAS
La Vortex
Plus Dual Air Fryer le permite cocinar en ambas cestas al
mismo tiempo, con 3 opciones:
Cocinar en ambas cestas
Cocine en ambas cestas al mismo tiempo, usando diferentes programas
y ajustes.
SyncCook
Cocine en ambas cestas al mismo tiempo, usando el mismo programa y
los mismos ajustes para ambas.
SyncFinish
Cocine en ambas cestas al mismo tiempo, usando diferentes programas
y ajustes para cada una, pero terminando de cocinar al mismo tiempo.
Cómo cocinar en ambas cestas
1. Siga las instrucciones para cocinar en la página 14 y las
instrucciones específicas del programa inteligente que desee
utilizar.
2. Configure su primer programa en la cesta izquierda (seleccione 1),
incluyendo cambios en el tiempo y la temperatura si así lo desea.
3. Pulse 2 para comenzar a configurar un segundo programa en la
cesta derecha, incluyendo cambios en el tiempo y la temperatura si
así lo desea.
4. Pulse Start (Comenzar) y continúe siguiendo las instrucciones para
cocinar.
También puede iniciar el primer programa en la cesta derecha (seleccione 2) y
después configurar la cesta izquierda (seleccione 1).
Cómo cocinar de forma sincronizada
1. Siga las instrucciones para cocinar en la página 14 y las
instrucciones específicas del programa inteligente que desee
utilizar.
background
21
Manual de usuario
2. Cuando haya configurado su primer programa (en cualquier cesta),
pero antes de pulsar Start (Comenzar), pulse SyncCook.
Se muestra el icono SyncCook.
3. Pulse Start (Comenzar) y continúe siguiendo las instrucciones para
cocinar.
Acerca de SyncCook
Puede cambiar el tiempo y la temperatura de cocción para ambas
cestas (SyncCook seguirá activado) ajustando el tiempo de cocción
o la temperatura.
Puede cambiar el tiempo y la temperatura de cocción para cada
cesta 1 o 2 para seleccionar una cesta a cambiar y después ajustar
el tiempo o la temperatura de cocción.
Terminar la cocción sincronizada o SyncCook
Puede terminar la cocción sincronizada o SyncCook en cualquier
momento para realizar cambios en uno o ambos programas de
cocción..
1. Pulse 1 o 2 para seleccionar la cesta en la que le gustaría hacer los
cambios.
SyncCook se detiene y el icono desaparece.
2. Ajuste el tiempo o la temperatura de cocción y pulse el Dial de
control para confirmar los cambios.
3. Pulse Start (Comenzar) para continuar cocinando, con cada cesta
cocinando con su propio programa y sus propios ajustes.
Cómo usar la función SyncFinish
1. Siga las instrucciones para cocinar en la página 14 y las
instrucciones específicas del programa inteligente que desee
utilizar.
2. Configure su primer programa en cualquier cesta (seleccione 1 o 2),
background
22
Manual de usuario
incluyendo cambios en el tiempo y la temperatura si así lo desea.
3. Pulse 1 o 2 para comenzar a configurar un segundo programa en la
cesta derecha, incluyendo cambios en el tiempo y la temperatura si
así lo desea.
4. Pulse SyncFinish (Finalización sincronizada).
Se muestra el icono SyncFinish..
5. Pulse Start (Comenzar)y continúe siguiendo las instrucciones para
cocinar.
La freidora de aire calculará los tiempos de cocción y comenzará a cocinar
cada cesta en el momento adecuado para que finalicen al mismo tiempo.
Acerca de SyncFinish
Si necesita extraer una de las cestas durante la cocción, se pausará
la cocción en la otra cesta para mantener las dos sincronizadas.
Terminar la finalización sincronizada o SyncFinish
Puede terminar la finalización sincronizada o SyncFinish si necesita
hacer cambios en los programas de cocción, pulsando Cancel
(Cancelar). Después, vuelva a seleccionar el programa y los ajustes
para cada cesta.
background
23
Manual de usuario
LIMPIEZA
Limpie su Instant Vortex
Plus después de cada uso. Deje que todos los
componentes se enfríen a temperatura ambiente antes de la limpieza.
Antes de usar o almacenar la unidad, asegúrese de que todas las
superficies estén secas.
Para evitar una descarga eléctrica, desenchufe el aparato antes de
limpiarlo.
NO SUMERJA el cable de alimentación, el enchufe o el aparato en
agua u otro líquido, ya que podría causar una descarga eléctrica.
Componente Instrucciones de limpieza
Bandejas de
cocción
Se puede meter en el lavavajillas.*
Las bandejas de cocción llevan un revestimiento
antiadherente. Evite utilizar utensilios de metal o
estropajos metálico para limpiarlas.
Cesta para
freír con aire
extraíble
Límpiela con un paño húmedo con jabón suave para lavar
los platos.
Cámara de
cocción
Límpiela con un paño húmedo con jabón suave para lavar
los platos.
Compruebe siempre la bobina calefactora y las paredes de
la cámara de cocción para detectar restos de alimentos y
salpicaduras de aceite, y límpielas si es necesario.
Asegúrese de que la bobina calefactora esté seca antes de
encender la freidora de aire.
Para eliminar los residuos de alimentos y grasa cocinada
de la cámara de cocción, pulverice una mezcla de
bicarbonato y vinagre y frote para limpiarlo con un paño
humedecido. En cuanto a las manchas difíciles, deje que
la mezcla actúe sobre la zona afectada durante varios
minutos antes de limpiarlas restregando.
Cable de
alimentación
Límpielo con un paño o esponja suaves humedecidos.
Frote para secarlo.
*Puede producirse cierta decoloración después de usar el lavavajillas, pero no
afectará a la seguridad o el rendimiento de la cocción.
background
24
Manual de usuario
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
La freidora
de aire no se
enciende
El aparato no está bien
enchufado.
Asegúrese de que el cable de alimentación
esté bien enchufado en la toma.
La toma no tiene
alimentación.
Pruebe a enchufar otro aparato en la
misma toma para comprobar el circuito.
La cesta no es
totalmente insertada en
la freidora de aire.
Asegúrese de que la cesta está insertada
totalmente.
Sale humo
negro de la
freidora de
aire
Está usando un aceite
con un punto de humo
bajo.
Cancele el Programa inteligente,
desenchufe el aparato y deje que se enfríe
a temperatura ambiente.
Elija un aceite neutro con un punto de
humo alto.
Hay residuos de
alimentos en la bobina
calefactora, en la cámara
de cocción o en los
accesorios.
Cancele el Programa inteligente, desenchufe
el aparato y deje que se enfríe a temperatura
ambiente.
Extraiga todos los accesorios de la cámara
de cocción y límpiela, al igual que todos los
accesorios, exhaustivamente.
El aparato no funciona
correctamente.
Póngase en contacto con Atención al
cliente
Sale humo
blanco de la
freidora de
aire
Está cocinando
alimentos con un alto
contenido en grasa como
beicon, salchichas y
hamburguesas.
Evite freír alimentos con un alto contenido
en grasa. Compruebe la cámara de cocción
por su hubiera un exceso de aceite y/o
grasa y extráigalos según sea necesario
antes de freír con aire.
El agua se evapora,
produciendo un vapor
espeso.
Seque suavemente los alimentos húmedos
antes de freírlos con aire.
No añada agua u otro líquido a la cámara
de cocción al freír con aire.
Los condimentos se
han introducido en el
elemento.
Tenga cuidado al condimentar la comida.
Pulverice verduras y carnes con aceite
antes de condimentarlas para que el aliño
se adhiera.
background
25
Manual de usuario
CÓDIGOS DE ERROR
Si el panel de control muestra un código de error de esta lista, es que
hay un problema con la freidora Vortex™ Plus. Estas son algunas ac-
ciones a llevar a cabo para solucionar el problema.
Problema Causa Solución
E1 Circuito abierto. Póngase en contacto con
Atención al cliente
E2 Cortocircuito en el sensor de
temperatura.
Póngase en contacto con
Atención al cliente
Especificaciones del producto
Modelo
Volumen Voltaje Potencia Peso Dimensiones
DAF8132BK
[Black]
Tota l
7.5 litros
Cada cesta
3.7 litros
1700 W 220-240V~
50-60Hz
7.45 kg cm: 38.4 L x
40.3 W x 31.7 H
DAF8132SS
[Stainless]
Tota l
7,5 litros
Cada cesta
3,7 litros
1700 W 220-240V~
50-60Hz
7.9 kg cm: 38.4 L x
40.3 W x 31.7 H
background
26
Manual de usuario
MÁS INFORMACIÓN
Le espera todo un mundo de información y ayuda sobre la Instant TM
Air Fryer. Estos son algunos de los recursos más valiosos.
Registre su producto
instantbrands.co.uk/product-registration
Póngase en contacto con Atención al cliente
instantbrands.co.uk/support/
UKSupport@instantbrands.com
EUSupport@instantbrands.com
+44 (0) 3331 230051
Instant Brands Connect App con más de 1000 recetas
instantbrands.co.uk
App stores de iOS y Android
Cooking charts and more recipes
Instant Brands Connect app
instantbrands.co.uk/recipes/
Vídeos de instrucciones, consejos y más
Instant Brands UK
Sustitución de piezas y accesorios
instantbrands.co.uk/product-category/instant/
Únase a la comunidad
background
27
Manual de usuario
GARANTÍA
Instant Brands (EMEA) Limited, Instant Brands (Irlanda) Limited e Instant Brands LLC (colectivamente
la “compañía”) garantizan que este aparato estará libre de defectos materiales y de fabricación,
sometido a un uso doméstico normal, durante un periodo de (1) año desde la fecha de su adquisición
original. Esta garantía limitada será válida únicamente para el comprador original y para el uso del
aparato en el Reino Unido y la UE. Esta garantía no cubre el uso del aparato fuera del Reino Unido y la
UE. Es necesaria una prueba de la fecha de compra original y, si se solicita, si así se solicita, devolver el
aparato para disfrutar del servicio al amparo de esta garantía limitada. Siempre que este aparato se
utilice y conserve de conformidad con las instrucciones escritas incluidas con el aparato (que también
están disponibles en instantbrands.co.uk), la compañía se reserva el derecho exclusivo de: (i) reparar
los fallos materiales y de fabricación; o (ii) sustituir el aparato. En caso de sustitución del aparato, la
garantía limitada sobre el aparato sustituido caducará a los 12 meses de la fecha de compra original
(Reino Unido solamente). La compañía no será responsable de los gastos de envío para el servicio de
garantía.
Limitaciones y exclusiones
Cualquier modificación o intento de modificación del aparato podría interferir en el funcionamiento
seguro del mismo y causar daños y lesiones graves. Cualquier modificación o intento de modificación
del aparato o alguno de sus componentes anulará la garantía, salvo que dichas modificaciones o
alteraciones hayan sido autorizadas expresamente por la compañía.
La garantía no cubre (1) el uso y desgaste normal; (2) los daños resultantes de un uso negligente,
injustificado o inadecuado del aparato, un montaje o desmontaje inapropiados, un uso contrario a
las instrucciones de funcionamiento, no realizar un mantenimiento razonable y necesario, causas de
fuerza mayor (como un incendio, inundación, huracanes y tornados), o la reparación o alteración por
cualquier persona, salvo que haya sido recomendada y autorizada expresamente por la compañía; y (3)
reparaciones en las que el aparato se haya utilizado para otro uso que no sea el uso doméstico normal
y de un modo contrario a lo indicado en las instrucciones de uso publicadas.
En la medida en que así lo permita la ley vigente, la responsabilidad de la compañía, si la hubiera,
por cualquier aparato o componente aparentemente defectuoso estará limitada a la reparación o
sustitución del aparato o el componente en cuestión, y no excederá el precio de compra de un aparato
de sustitución comparable. Salvo que así se indique en el presente documento y en la medida en
que así lo permita la ley, (1) la compañía no proporciona garantías, condiciones o representaciones,
explícitas o implícitas, uso comercial o de otro modo con respecto al aparato o los componentes
cubiertos por esta garantía y (2) la compañía no será responsable de los daños indirectos, accidentales
o derivados de o relacionados con el uso o rendimiento del aparato, o los daños derivados de la
rdida económica, pérdida de propiedad, pérdida de ingresos o beneficios, pérdida de disfrute de uso,
instalación u otros daños consiguientes de cualquier tipo o naturaleza.
Puede tener derechos y compensaciones al amparo de las leyes vigentes, que se añadirían a cualquier
derecho o compensación disponibles según esta garantía limitada.
Visite instantbrands.co.uk/product-registration/ para registrar su aparato. Se le pedirá que indique su
nombre, dirección de correo electrónico, nombre de la tienda, fecha de compra, número del modelo
y número de serie (encontrará estos números en el propio aparato). Este registro nos permitirá
mantenerle al día acerca del desarrollo y las fórmulas de nuestros productos, y contactar con usted
en el caso poco probable de que debamos notificarle algún asunto de seguridad sobre un producto.
Al registrarse, reconoce que ha leído y comprendido las instrucciones de uso y las advertencia que
acompañan al aparato.
background
28
Manual de usuario
SERVICIO DE GARANTÍA
Para disfrutar del servicio de garantía, póngase en contacto con el departamento de
Atención al cliente creando un recibo de asistencia en línea en Instantbrands.co.uk/
support/. Si no podemos solucionar el problema, podríamos pedirle que envíe el aparato
al departamento de Servicio para inspeccionar su calidad. Instant Brands no asumirá los
gastos de envío relacionados con el servicio de garantía. Al devolver el aparato, indique
su nombre, domicilio, dirección de correo electrónico, número de teléfono y prueba de la
fecha de compra original además de la descripción del problema que ha observado en el
aparato.
Esta garantía se actualizó por última vez el 1 de septiembre de 2019 para todos los
productos vendidos a partir del [1 de noviembre de 2019]. Si su producto incluye una
versión más antigua de la garantía, esta seguirá respetándose.
Reciclado
Este aparato cumple con la Directiva RAEE 2012/19/UE sobre la eliminación de los
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Este aparato cumple con la Directiva
europea sobre compatibilidad electromagnética (CEM) 2014/30/UE y sus enmiendas,
además de con la Directiva de baja tensión 2014/35/UE y sus enmiendas. Esta marca
indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos domésticos en el
Reino Unido ni en la UE. Para prevenir posibles daños al entorno o la salud humana
derivados de una eliminación de residuos no controlada, recicle este aparato de manera
responsable para promover la reutilización sostenible de los materiales. Para devolver el
aparato usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o contacte con Atención al
cliente para solicitar más información sobre reciclado y RAEE.
En el Reino Unido:
Instant Brands (EMEA) Limited, 1
Christchurch Way, Woking, Surrey,
GU21 6JG, Reino Unido.
Correo electrónico: UKSupport@
instantbrands.com
Teléfono: +44 (0) 3331 230051
En la UE:
Instant Brands (Ireland) Limited, Suite
6, Rineanna House, Shannon Free Zone,
Shannon, Co Clare, Irlanda, V14 CA36.
Correo electrónico: EUSupport@
instantbrands.com
Teléfono: +44 (0) 3331 230051
background
Instant Brands (EMEA) Limited
1 Christchurch Way, Woking, Surrey,
GU21 6JG, Reino Unido
Instant Brands (Ireland) Limited
Suite 6, Rineanna House, Shannon
Free Zone, Shannon, Co Clare,
Irlanda, V14 CA36
instantbrands.co.uk
© 2022 Instant Brands LLC
888-0119-41
background
get started
INSTANT™ VORTEX™ PLUS DUALE
HEILUFTFRITTEUSE 7.6 L
BEDIENUNGSANLEITUNG
background
zu Ihrem neuen Instant
Vortex
Plus!
Mit dem Instant Vortex Plus Dual Air Fryer bereiten Sie die köstlichsten
Gerichte mit weniger Öl und geringerem Aufwand zu. Wir hoffen, dass
Sie sich in Ihre Instant Heißluftfritteuse verlieben und mit ihr in den
kommenden Jahren in Ihrer Küche viel Freude haben werden!
Beginnen Sie mit Ihrer neuen Vortex Plus Dual!
Herzlich willkommen
Bevor Sie Ihre neue Vortex Plus Dual benutzen, lesen Sie bitte
alle Anweisungen, einschließlich der Sicherheitshinweise und der
Garantie, sorgfältig durch. Wenn Sie die Sicherheitsvorkehrungen
und Anweisungen nicht beachten, kann es zu Personen- und/oder
Sachschäden kommen.
background
1
Bedienungsanleitungg
INHALT
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen 3
Verpackungsinhalt 8
Benutzung Ihres Vortex™ Plus 9
Inbetriebnahme 11
Garen 13
Smart-Programme 17
Verwendung Von Beiden Körben 20
Reinigung 23
Fehlersuche 24
Fehlercodes 25
Erfahren Sie Mehr 26
Garantie 28
background
2
Bedienungsanleitungg
INSTANT™
VORTEX
PLUS AIR FRYER
Sicherheitshinweise
Wir von Instant möchten, dass Sie sich beim Gebrauch unserer
Produkte wohl fühlen. Dieser Instant Vortex Plus Dual Air Fryer wurde
im Hinblick auf Ihre Sicherheit konzipiert.
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer grundlegende
Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, um das Risiko von Feuer,
Stromschlägen, Personen- und/oder Sachschäden zu verringern.
Lesen Sie vor Gebrauch alle Anweisungen durch und verwenden
Sie dieses Gerät nur wie in der Bedienungsanleitung beschrieben.
Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise und Anweisungen
kann zu Verletzungen und/oder Sachschäden und zum Verlust Ihrer
Garantieansprüche führen.
background
3
Bedienungsanleitungg
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN
Aufstellen
Das Gerät nur auf eine Arbeitsplatte stellen. Betreiben Sie das Gerät
immer auf einer stabilen, nicht brennbaren, ebenen Fläche.
Das Gerät NICHT auf oder in die Nähe eines heißen Gas- oder
Elektroherds oder eines beheizten Ofens stellen.
Das Gerät NICHT in der Nähe von Wasser oder Flammen verwenden.
NICHT im Freien verwenden. Vor direkter Sonneneinstrahlung
schützen.
NICHT auf etwas stellen, das die Lüftungsschlitze des Geräts
blockieren könnte.
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass alle Teile trocken und
frei von Lebensmittelresten sind..
General Use
NICHT während oder unmittelbar nach dem Kochen die heißen
Oberflächen des Geräts oder die Zubehörteile berühren, da diese
heiß sind.
Benutzen Sie die Griffe und Knöpfe des Geräts.
Benutzen Sie Ofenhandschuhe, wenn Sie das Zubehör entfernen.
Stellen Sie heißes Zubehör auf eine hitzebeständige Oberfläche oder
Kochplatte.
Den Kocheinsatz oder einen Teil des Geräts NICHT mit Folie
abdecken. Dadurch überhitzt es.
Das Gerät NICHT bewegen, während es in Betrieb ist.
WICHTIGE
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
background
4
Bedienungsanleitungg
NICHT Kindern oder Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten erlauben, dieses Gerät zu
bedienen. Wenn ein Gerät in der Nähe von Kindern und Personen
mit eingeschränkten Fähigkeiten verwendet wird, ist eine genaue
Aufsicht erforderlich.
Kinder sollten nicht mit diesem Gerät spielen.
Das Gerät NICHT für andere Zwecke als für Haushaltszwecke
verwenden. Es ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Das Gerät NICHT während des Betriebs unbeaufsichtigt lassen.
Das Gerät innerhalb von 2 Stunden NICHT länger als 60 Minuten
verwenden.
Vorsichtsmaßnahmen beim Heißluftfrittieren
Wenn die Heißluftfritteuse in Betrieb ist, tritt durch die
Lüftungsschlitze heiße Luft aus. Halten Sie Ihre Hände und Ihr
Gesicht in einem sicheren Abstand von den Lüftungsschlitzen und
seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie heißes Zubehör aus dem Gerät
nehmen. Zuwiderhandlung kann zu Verletzungen oder Sachschäden
führen.
Während des Garens erreicht die Innentemperatur des Geräts
mehrere hundert Grad. Um Verletzungen zu vermeiden, stecken
Sie niemals Hände ungeschützt in das Gerät, solange es nicht auf
Raumtemperatur abgekühlt ist.
NICHT einen keramikbeschichteten oder Steinguttopf zum
Heißluftfrittieren verwenden.
NICHT die Lüftungsschlitze der Heißluftfritteuse blockieren.
Lassen Sie während des Gebrauchs um die Heißluftfritteuse herum
mindestens 13 cm Platz.
Das Gerät NICHT auf einen heißen Herd stellen.
Das Gerät NICHT auf oder in der Nähe von brennbaren Materialien
wie Tischdecken und Vorhängen betreiben.
Die Lüftungsschlitze NICHT abdecken, während die Heißluftfritteuse
in Betrieb ist. Dadurch wird ein gleichmäßiges Garen verhindert und
background
5
Bedienungsanleitungg
das Gerät könnte beschädigt werden.
Die Heißluftfritteuse NICHT überfüllen. Wird sie überfüllt, kann dies
dazu führen, dass Lebensmittel mit dem Heizelement in Berührung
kommen, wodurch es zu einem Brand, Sachschäden und/oder
Verletzungen kommen kann.
NICHT Speiseöl oder Kochspray für den Garbehälter verwenden.
Bei Bedarf sprühen Sie die Lebensmittel direkt mit etwas Antihaft-
Kochspray ein. Die Verwendung von Speiseöl oder Spray auf dem
Garbehälter kann zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
Seien Sie vorsichtig mit Garbehältern, die nicht aus Metall oder Glas
bestehen. Bei Zuwiderhandlung kann es zu Bränden, Verletzungen
und/oder Sachschäden kommen.
Sollte während des Gebrauchs aus dem Gerät schwarzer Rauch
austreten, drücken Sie auf Cancel (Abbrechen) und trennen das
Gerät sofort von der Stromversorgung. Warten Sie, bis sich kein
Rauch mehr entwickelt, bevor Sie den Korb entnehmen und ihn
dann gründlich reinigen. Weitere Informationen finden Sie in dieser
Bedienungsanleitung unter „Fehlerbehebung“.
Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie das Gerät bewegen, während
es heißes Öl oder andere heiße Flüssigkeiten enthält.
Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie die Schale herausnehmen
oder das heiße Fett entsorgen.
Das Gerät NICHT zum Frittieren verwenden.
Zubehör
Verwenden Sie nur von Instant Brands LLC. genehmigtes Zubehör.
Teile oder Zubehörteile zu verwenden, die nicht vom Hersteller
empfohlen werden, kann zu Verletzungen, Bränden, Stromschlägen
und/oder Sachschäden führen.
Das mitgelieferte Zubehör NICHT in einer Mikrowelle, einem Toaster,
einem Umluftofen oder einem konventionellen Ofen oder auf einem
Cerankochfeld, einem Elektroherd, einem Gasherd oder einem
Außengrill verwenden.
background
6
Bedienungsanleitungg
Pflege und Aufbewahrung
Lassen Sie das Gerät, bevor Sie es reinigen oder aufbewahren auf
Raumtemperatur abkühlen.
NICHT irgendwelche Materialien im Gerät aufbewahren, wenn es
nicht in Gebrauch ist.
NICHT brennbare Materialien wie Papier, Karton, Kunststoff,
Styropor oder Holz in das Gerät legen.
Das Gerät NICHT mit Scheuerschwämmen aus Metall oder
Stahlwolle reinigen. Teile können abbrechen und mit elektrischen
Teilen in Berührung kommen, wodurch es zu Stromschlägen,
Verbrennungen oder anderen Verletzungen kommen kann.
Netzkabel
Ein kurzes Stromversorgungskabel verringert die Gefahr, dass
jemand danach greift, sich verfängt oder stolpert. Dieses Gerät hat
einen 3-poligen geerdeten Stecker. Um das Risiko eines Stromschlags
zu verringern:
Das Netzkabel NUR an eine geerdete Steckdose anschließen.
NICHT den Erdleiter entfernen.
NICHT das Netzkabel über Tisch- oder Thekenkanten hängen oder in
Berührung mit heißen Oberflächen oder offenen Flammen kommen
lassen, dies schließt die Herdplatte mit ein.
NICHT die Steckdosen unter einer Arbeitsplatte verwenden.
NICHT mit Verlängerungskabeln, Stromwandlern oder Adaptern,
Zeitschaltuhren oder separaten Fernbedienungssystemen verwenden.
Elektrische Warnhinweise
Das Gerät enthält Elektrobauteile, die eine Stromschlaggefahr
darstellen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann es zu einem
Stromschlag kommen, der zum Tode führen kann.
Um einen Stromschlag zu vermeiden:
Trennen Sie die Verbindung, klicken Sie auf Cancel (Abbrechen)
background
7
Bedienungsanleitungg
und ziehen Sie dann den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen
Sie immer den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht verwenden,
dies gilt auch für die Reinigung und wenn Sie Teile oder Zubehör
entfernen oder hinzufügen. Beim Herausziehen aus der Steckdose
fassen Sie den Stecker an. Ziehen Sie niemals am Netzkabel.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Teile oder Zubehörteile
hineingeben oder entfernen.
Überprüfen Sie das Gerät und das Netzkabel regelmäßig.
Das Gerät NICHT in Betrieb nehmen, wenn das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt ist oder wenn das Gerät eine Funktionsstörung
aufweist, fallen gelassen oder auf irgendeine Weise beschädigt
wurde. Wenn Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich per E-Mail unter
UKSupport@instantbrands.com an den Kundendienst (wenn Sie sich
in Großbritannien befinden) und unter EUSupport@instantbrands.com
(wenn Sie sich in der EU befinden).
NICHT versuchen, Lebensmittel zu entfernen, während das Gerät an eine
Steckdose angeschlossen ist, da dies zu Stromschlägen, Verbrennungen,
anderen Verletzungen und/oder Sachschäden führen kann.
NICHT versuchen, Bauteile des Geräts zu reparieren, auszutauschen
oder zu ändern, da dies zu Stromschlägen, Bränden, Verletzungen
und/oder Sachschäden führen kann und die Garantie erlischt.
NICHT die Sicherheitsmechanismen manipulieren, da dies zu
Verletzungen oder Sachschäden führen kann.
NICHT das Netzkabel, den Stecker oder das Gerät in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
NICHT das Gerät unter dem Wasserhahn abspülen.
NICHT das Gerät an anderen Stromnetzen als 220-240 V ~ 50-60 Hz
verwenden.
BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN AUF
background
8
Bedienungsanleitungg
VERPACKUNGSINHALT
Heißluftfritteuse
Teile + Zubehör
Die Abbildungen dienen nur zur Veranschaulichung und können vom tatsächlichen Produkt abweichen..
Netzkabel (hinten)
Lüftungsschlitze (hinten)
Backbleche (2)
Beleuchtung (innen)
Heißluftfrittierkörbe
mit ClearCook™
Bedienfeld
Heizelemente (innen)
background
9
Bedienungsanleitungg
BENUTZUNG IHRES VORTEX™ PLUS
Bedienfeld
Dank seines Designs ist das Bedienfeld einfach zu benutzen und
abzulesen.
1. Links + rechts Korbstatusanzeige
Gartemperatur
Garzeit
Mitteilungen
Fehlercodes
2. Smart-Programme
3. Temperatureinstellungl
Gartemperatur erhöhen oder senken
4. Zeiteinstellung
Garzeit verlängern oder verkürzen
5. Links (1) + rechts (2) Korbwahlschalter
6. Licht
7. SyncFinish
Stellen Sie getrennte Programme so
ein, dass sie gleichzeitig enden
8. SyncCook
Gleichen Sie die Einstellungen für
den rechten und den linken Korb an
9. Start
10. Abbrechen
11. Regler
4
2
1
1
7
8910
33
5
5
66
11
background
10
Bedienungsanleitungg
Ton On/Off (Ein/Aus) schalten
Sie können die Hinweistöne auf ON (EIN) oder OFF (AUS) stellen.
Halten Sie dazu im Ready- oder Gar-Modus Time und Temp 5
Sekunden lang gedrückt, bis auf dem Display Sound On oder Sound
Off erscheint.
Fehlerwarnungen können nicht deaktiviert werden.
Temperaturskala ändern
Sie können die Gartemperatur entweder in Fahrenheit oder Celsius
anzeigen lassen.
Wenn Sie sich im Modus „Ready“ (Bereit) oder „Cooking“ (Garen)
befinden, drücken und halten Sie 5 Sekunden lang Temp gedrückt,
bis auf dem Display °F oder °C angezeigt wird.
Zurücksetzen von Smart-Programmen auf die
ursprünglichen Einstellungen
Zurücksetzen einzelner Smart-Programme
Sobald Sie das Smart-Programm ausgewählt haben, halten Sie die
Taste dieses Smart-Programms 3 Sekunden lang gedrückt.
Die Taste des Smart-Programms blinkt und die Garzeit und Temperatur
werden auf die Werkseinstellung zurückgesetzt.
Alle Smart-Programme zurücksetzen
Wenn sich der Garer im Modus „Ready“ (Bereit) befindet, drücken
und halten Sie den Regler
3 Sekunden lang gedrückt, bis der Garer piept.
Alle Smart-Programm für Garzeiten und Temperaturen sind auf die
Werkseinstellung zurückgesetzt.
background
11
Bedienungsanleitungg
INBETRIEBNAHME
Auspacken
1. Nehmen Sie Ihren neuen Vortex™ Plus aus der Verpackung.
2. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial in und um die
Heißluftfritteuse.
3. Achten Sie darauf, alle Zubehörteile aus dem Inneren der Fritteuse
zu entfernen.
4. Entfernen Sie nicht die Sicherheitsaufkleber oder das Typenschild
von der Heißluftfritteuse.
Vor Gebrauch reinigen
1. Wischen Sie das Innere mit einem feuchten Tuch aus. Verwenden
Sie zum Trocknen ein sauberes, weiches Tuch.
2. Waschen Sie das Zubehör mit heißem Wasser und Spülmittel.
Spülen Sie es mit warmem, klarem Wasser ab und trocknen Sie es
mit einem weichen Tuch.
Aufstellen
1. Stellen Sie Ihren Vortex Plus Dual auf eine stabile, ebene Fläche,
weit weg von brennbaren Materialien und externen Wärmequellen.
Stellen Sie Ihren Vortex Plus Dual nicht auf ein anderes Gerät.
2. Achten Sie darauf, dass über und rund um das Gerät ein Freiraum
von mindestens 13 cm bleibt, um eine ausreichende Luftzirkulation
zu gewährleisten.
background
12
Bedienungsanleitungg
Testlauf
Bevor Sie Ihren neuen Vortex Plus Dual zum ersten Mal benutzen,
führen Sie einen Testlauf durch, um sicherzustellen, dass alles richtig
funktioniert.
So führen Sie einen Testlauf durch:
1. Befolgen Sie die Anweisungen zum Garen auf Seite 14.
2. Setzen Sie den Garkorb ein, geben Sie aber keine Lebensmittel
hinein.
3. Wählen Sie Korb 1 aus.
4. Das Programm „Air Fry“ ist standardmäßig aktiviert.
5. Ändern Sie die Gartemperatur auf 205 °C.
6. Ändern Sie die Garzeit auf 18 Minuten.
7. Wählen Sie Korb 2 aus.
8. Das Programm „Air Fry“ ist standardmäßig aktiviert.
9. Ändern Sie die Gartemperatur auf 205 °C.
10. Ändern Sie die Garzeit auf 18 Minuten.
11. Drücken Sie Start und die Heißluftfritteuse beginnt mit dem
Testlauf.
12. Wenn das Display Add Food (Lebensmittel hineingeben) anzeigt,
warten Sie einfach 10 Sekunden, bis das Programm fortgesetzt
wird (geben aber keine Lebensmittel hinein).
13. Wenn das Display Turn Food (Lebensmittel wenden) anzeigt,
warten Sie einfach 10 Sekunden, bis das Programm fortgesetzt
wird.
14. Lassen Sie das Gerät nach Beendigung des Garvorgangs abkühlen.
Jetzt sind Sie bereit, um in Ihrem Instant Vortex™ Plus Essen zuzubereiten.
background
13
Bedienungsanleitungg
GAREN
Der Vortex
Plus nutzt eine schnelle Luftzirkulation, um Lebensmittel
knusprig werden zu lassen oder zu garen, was Ihren Gerichten mit
wenig bis gar keinem Öl den vollen knusprigen Geschmack des
Frittierens verleiht.
HEISSE OBERFLÄCHEN
Die Heißluftfritteuse ist während und nach dem Garen heiß. Gehen
Sie stets mit äußerster Vorsicht vor, wenn Sie Lebensmittel aus
dem heißen Garraum nehmen. Heiße Oberflächen zu berühren
kann zu Bränden, Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
NOTWENIGE LUFTZIRKULATION
Um Verletzungen und/oder Sachschäden zu vermeiden, blockieren
Sie nicht den Lufteinlass oder die Lüftungsschlitze.
Was wird worin gegart?
Der Garkorb und der Gareinsatz sind perforiert, damit die Luft unter
und um das Gargut herum zirkulieren kann. Sie eignen sich für die
meisten Speisen, wie z. B. Hähnchenflügel und Blumenkohlröschen.
Sie können die Lebensmittel ohne Folie oder andere Abdeckungen direkt auf den
Gareinsatz legen.
Nur für das Programm „Backen“ können Sie eine Backform aus Metall
oder Glas verwenden, in die Sie z. B. Teig für Kuchen oder Brot geben.
Stellen Sie die Backform zum Backen in den Garkorb..
background
14
Bedienungsanleitungg
So wird gegart
Diese Anleitung erklärt, wie Sie nur mit einem Korb garen. Auf Seite 20
finden Sie Informationen darüber, wie beide Körbe verwendet werden.
Vorbereitung
Tauen Sie Ihre Zutaten auf, schneiden, würzen oder panieren Sie sie
gemäß Ihrem eigenen Rezept.
Vorheizen
1. Setzen Sie den Garkorb in die Heißluftfritteuse ein.
2. Drücken Sie 1 (zum Garen mit dem linken Korb) oder 2 (zum Garen
mit dem rechten Korb).
Die Taste Air Fry blinkt und das Display zeigt die Standardzeit und
-temperatur an.
3. Wenn Sie ein anderes Smart-Programm als Air Fry wählen
möchten, drücken Sie die Taste für das gewünschte Programm.
Die Standardzeit und -temperatur für dieses Smart-Programm
werden angezeigt.
4. Wenn Sie die Garzeit einstellen möchten, drücken Sie Time (Zeit)
und verwenden Sie den Regler, um die Zeit zu verlängern oder zu
verkürzen.
5. Wenn Sie die Gartemperatur einstellen möchten, drücken Sie Temp
(Temperatur) und verwenden Sie den Regler, um sie zu verlängern
oder zu verkürzen.
6. Drücken Sie auf Start, um zu beginnen. Die Statusleiste zeigt
Preheating (Vorheizen) an.
7. Wenn der Garer die Zieltemperatur erreicht hat, zeigt das Display
Add Food (Lebensmittel hineingeben) an.
Hinweis: „Add Food“ (Lebensmittel hineingeben) gilt nur für das
Heißluftfrittieren, Braten, Backen und Grillen.
background
15
Bedienungsanleitungg
Garen
Um mit beiden Körben gleichzeitig zu garen, siehe die Anweisungen
auf Seite 20.
1. Nehmen Sie den Garkorb heraus und geben Sie Ihre Lebensmittel hinein.
2. Setzen Sie den Garkorb in die Heißluftfritteuse ein.
3. Der Garvorgang beginnt und der Countdown-Timer beginnt zu laufen.
Wenden
1. Nach der Hälfte der Zeit zeigt das Display Turn Food (Lebensmittel
wenden) an.
Wenn Sie den Korb nach der Anzeige Turn Food nicht
herausnehmen, wird der Garvorgang nach 10 Sekunden fortgesetzt.
2. Nehmen Sie den Korb heraus und wenden, kippen oder drehen Sie
die Lebensmittel vorsichtig.
3. Setzen Sie den Korb wieder ein. Der Garvorgang wird fortgesetzt.
Beenden
Wenn das Smart-Programm beendet ist, piept die Heißluftfritteuse
und auf dem Display erscheint End.
Die Heißluftfritteuse piept nach 5 Minuten, 20 Minuten und 60 Minuten, um
Sie daran zu erinnern, dass der Garvorgang abgeschlossen ist.
Ändern der Garzeit während des Garvorgangs
Sie können die Garzeit ändern, nachdem Sie ein Smart-Programm
gestartet haben:
1. Drücken Sie 1 oder 2 , um den Korb zu wählen, dessen Garzeit Sie
ändern möchten.
2. Drücken Sie Time (Zeit) und verwenden Sie den Regler, um die Zeit
zu verlängern oder zu verkürzen.
3. Um die Änderung zu bestätigen, drücken Sie den Regler ein
weiteres Mal.
4. Drücken Sie Start, um mit dem Garen fortzufahren.
If you don’t press Start, cooking continues using the former settings.
background
16
Bedienungsanleitungg
Changing cooking temperature during cooking
You can change the cooking temperature after you’ve started a smart
programme:
1. Press 1 or 2 to select the basket you want to change.
2. Press Temperature and use the Control Dial to increase or
decrease it.
3. Then press the Control Dial to confirm the change.
4. Press Start to continue cooking.
If you don’t press Start, cooking continues using the former settings.
Cancel cooking during cooking
You can cancel cooking at any time after you’ve started a
smart programme:
1. Press 1 or 2 to select the basket you want to cancel.
2. Press Cancel.
If you press Cancel without selecting a basket, both baskets will be canceled.
background
17
Bedienungsanleitungg
SMART-PROGRAMME
Heißluftfrittieren
Sie können Lebensmittel wie Pommes frites, Blumenkohlröschen,
Hähnchenflügel, Nuggets und vieles mehr heißluftfrittieren.
Einstellung Standard Minimum Maximum
Temperatur 196°C 82°C 205°C
Garzeit
15 Minuten
(00:15)
1 Minuten
(00:01)
1 Stunde
(01:00)
Zum Heißluftfrittieren
Befolgen Sie die grundlegenden Anweisungen für das Garen.
Wählen Sie „Air Fry“ (Heißluftfrittieren) als Smart-Programm
Braten
Sie können Speisen wie Rind, Lamm, Schwein, Geflügel, Gemüse rösten
und Kartoffeln überbacken, so dass sie innen köstlich zart und außen
gebräunt sind.
Einstellung Standard Minimum Maximum
Temperatur 205°C 82°C 205°C
Garzeit
18 Minuten
(00:18)
1 Minute
(00:01)
1 Stunde
(01:00)
Zum Braten
Befolgen Sie die grundlegenden Anweisungen für das Garen.
Wählen Sie „Roast“ (Braten) als Smart-Programm.
background
18
Bedienungsanleitungg
Backen
Sie können mit dem Vortex
als Ihrem eigenen „Mini-Backofen“
Lebensmittel wie Brot, Kuchen, Gebäck und Brötchen backen.
Einstellung Standard Minimum Maximum
Temperatur 176°C 82°C 205°C
Garzeit
20 Minuten
(00:20)
1 Minute
(00:01)
1 Stunde
(01:00)
Zum Backen
Befolgen Sie die grundlegenden Anweisungen für das Garen.
Wählen Sie „Bake“ (Backen) als Smart-Programm.
Es ist nicht nötig, die Lebensmittel während des Backvorgangs zu
wenden.
Lassen Sie rund um die Backform etwa 2,5 cm Platz, damit die Hitze gleichmäßig
zirkulieren kann.
Grillen
Das Grillen erfolgt durch direktes Erhitzen von oben nach unten und ist
ideal, um den Käse auf französischer Zwiebelsuppe und Nachos zum
Schmelzen zu bringen.
Einstellung Standard Minimum Maximum
Temperatur 205°C 205°C 232°C
Garzeit
6 Minuten
(00:06)
1 Minute
(00:01)
30 Minuten
(00:30)
Zum Grillen
Befolgen Sie die grundlegenden Anweisungen für das Garen.
Wählen Sie „Grill“ als Smart-Programm.
Es ist nicht nötig, die Lebensmittel während des Grillvorgangs zu
wenden.
background
19
Bedienungsanleitungg
Trocknen
Beim Trocknen wird Lebensmitteln bei niedriger Temperatur über
einen langen Zeitraum hinweg Feuchtigkeit entzogen. Es eignet sich für
Trockenfrüchte, Dörrfleisch und Trockengemüse.
Einstellung Standard Minimum Maximum
Temperatur 54°C 35°C 79°C
Garzeit
8 Stunden
(08:00)
1 Stunde
(01:00)
72 Stunden
(72:00)
Zum Trocknen
Befolgen Sie die grundlegenden Anweisungen für das Garen.
Wählen Sie „Dehydrate“ (Dörren) als Smart-Programm.
Es ist nicht nötig, die Lebensmittel während des Vorgangs zu
wenden.
Aufwärmen
Machen Sie übriggebliebene Speisen in nur wenigen Minuten wieder
knusprig und frisch.
Einstellung Standard Minimum Maximum
Temperatur 138°C 49°C 182°C
Garzeit
10 Minute
(00:10)
1 Minute
(00:01)
1 Stunde
(01:00)
Zum Aufwärmen
Befolgen Sie die grundlegenden Anweisungen für das Garen.
Wählen Sie „Reheat“ (Aufwärmen) als Smart-Programm.
Sobald diese Smart-Cooking-Funktion startet, zeigt das Display sofort die
Zieltemperatur und die Garzeit an, eine Vorheizzeit gibt es nicht.
background
20
Bedienungsanleitungg
VERWENDUNG VON BEIDEN KÖRBEN
Mit dem Vortex
Plus Dual Air Fryer können Sie in beiden Körben
gleichzeitig garen und haben 3 Optionen:
Garen in beiden Körben
Garen Sie in beiden Körben gleichzeitig, mit unterschiedlichen
Programmen und Einstellungen.
SyncCook
Garen Sie in beiden Körben gleichzeitig und verwenden Sie für beide
Körbe dasselbe Programm und dieselben Einstellungen.
SyncFinish
Garen Sie in beiden Körben gleichzeitig mit unterschiedlichen
Programmen und Einstellungen, aber beenden Sie den Garvorgang zur
gleichen Zeit.
So garen Sie in beiden Körben
1. Befolgen Sie die Anweisungen für das Garen auf Seite 14 und
alle spezifischen Anweisungen für das Smart-Programm, das Sie
verwenden möchten.
2. Stellen Sie Ihr erstes Programm für den linken Korb ein (wählen
Sie 1), einschließlich aller Änderungen bei den Zeit- und
Temperatureinstellungen, wenn Sie dies wünschen.
3. Drücken Sie 2, um ein zweites Smart-Programm für den rechten
Korb einzustellen, einschließlich aller Änderungen bei den Zeit-
und Temperatureinstellungen.
4. Dann drücken Sie Start und folgen den Anweisungen für Cooking
(Garen).
Sie können auch das erste Programm im rechten Korb (Auswahl 2) starten und
anschließend den linken Korb (Auswahl 1) einstellen.
background
21
Bedienungsanleitungg
So funktioniert SyncCook
1. Befolgen Sie die Anweisungen für das Garen auf Seite 14 und
alle spezifischen Anweisungen für das Smart-Programm, das Sie
verwenden möchten.
2. Nachdem Sie Ihr erstes Programm eingestellt haben (für eines
der beiden Körbe) und noch bevor Sie Start drücken, drücken Sie
SyncCook.
Das SyncCook-Symbol wird angezeigt.
3. Dann drücken Sie Start und folgen den Anweisungen für Cooking
(Garen).
Über SyncCook
Sie können die Einstellungen für Garzeit und Temperatur für beide
Körbe ändern (SyncCook bleibt ON (eingeschaltet)), indem Sie die
Garzeit oder die Temperatur anpassen.
Sie können die Garzeit- und Temperatureinstellungen für einen der
beiden Körbe ändern (SyncCook wird auf OFF (aus)-geschaltet),
indem Sie auf 1 oder 2 drücken, um einen Korb auszuwählen, bei
dem Sie die Garzeit oder Temperatur ändern.
SyncCook beenden
Sie können SyncCook jederzeit beenden, um an einem oder beiden
Garprogramme Änderungen vorzunehmen.
1. Drücken Sie 1 oder 2, um den Korb auszuwählen, an dem Sie
Änderungen vornehmen möchten.
SyncCook wird beendet und das Symbol nicht mehr angezeigt.
2. Stellen Sie die Garzeit oder die Temperatur ein und drücken Sie auf
den Regler, um die Änderungen zu bestätigen.
3. Drücken Sie Start, um den Garvorgang fortzusetzen, wobei
jeder Korb mit seinem eigenen Programm und seinen eigenen
Einstellungen gart.
background
22
Bedienungsanleitungg
So funktioniert SyncFinish
1. Befolgen Sie die Anweisungen für das Garen auf Seite 14 und
alle spezifischen Anweisungen für das Smart-Programm, das Sie
verwenden möchten.
2. Stellen Sie für einen der beiden Körbe (wählen Sie 1 oder 2) Ihr
erstes Programm einschließlich aller gewünschten Änderungen der
Zeit- und Temperatureinstellungen ein.
3. Drücken Sie 1 oder 2, um den anderen Korb auszuwählen
und beginnen Sie damit, für diesen Korb ein Smart-
Programm, einschließlich aller Änderungen bei den Zeit- und
Temperatureinstellungen, einzustellen. Drücken Sie SyncFinish.
4. Press SyncFinish.
Das SyncFinish-Symbol wird angezeigt.
5. Drücken Sie Start und folgen Sie den Anweisungen für Cooking
(Garen).
Die Heißluftfritteuse berechnet die Garzeiten und beginnt bei jedem Korb mit
dem Garen zur richtigen Zeit, damit es bei beiden gleichzeitig beendet wird.
Über SyncFinish
Wenn Sie einen der Körbe während des Garvorgangs herausnehmen
müssen, wird der Garvorgang im anderen Korb unterbrochen, damit
die beiden Körbe synchron bleiben.
SyncFinish beenden
Wenn Sie Änderungen an den Garprogrammen vornehmen müssen,
können Sie SyncFinish beenden, indem Sie Cancel (Abbrechen)
drücken. Wählen Sie dann für jeden Korb ein anderes Programm und
andere Einstellungen aus.
background
23
Bedienungsanleitungg
REINIGUNG
Reinigen Sie Ihren Instant Vortex
Plus nach jedem Gebrauch. Lassen
Sie alle Teile vor der Reinigung immer auf Raumtemperatur abkühlen.
Vergewissern Sie sich vor Gebrauch oder Aufbewahrung, dass alle
Oberflächen trocken sind.
Um einen Stromschlag zu vermeiden, ziehen Sie vor der Reinigung
den Netzstecker.
Netzkabel, Stecker oder Gerät NICHT in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen, da dies zu einem Stromschlag führen kann.
Teil Reinigungsanweisungen
Gareinsatz
spülmaschinenfest*
Die Gareinsätze haben eine Antihaftbeschichtung. Vermeiden
Sie es, bei der Reinigung Metallutensilien
Herausnehmbarer
Heißluftfrittierkorb
Mit einem feuchten Tuch und mildem Spülmittel reinigen.
Garraum
Mit einem feuchten Tuch und mildem Spülmittel reinigen.
Prüfen Sie die Heizspirale und die Wände des Garraums stets
auf Ölspritzer und Speisereste und reinigen Sie sie bei Bedarf.
Vergewissern Sie sich, dass die Heizspirale trocken ist, bevor
Sie die Fritteuse einschalten.
Um eingebranntes Fett und Speisereste aus dem Garraum zu
entfernen, sprühen Sie ihn mit einer Mischung aus Backnatron
und Essig ein und wischen Sie ihn mit einem feuchten Tuch
aus. Bei hartnäckigen Flecken lassen Sie die Mischung mehrere
Minuten auf der betroffenen Stelle einwirken, bevor Sie sie
sauber schrubben.
Netzkabel
Mit einem weichen, feuchten Tuch oder Schwamm reinigen.
Trocken wischen.
Nach dem Waschen in der Spülmaschine kann es zu Verfärbungen kommen, die
jedoch die Sicherheit oder Leistung des Kochers nicht beeinträchtigen.
background
24
Bedienungsanleitungg
FEHLERSUCHE
Problem Ursache Lösung
Die
Heißluftfritteuse
lässt sich nicht
einschalten
Das Gerät ist nicht
richtig mit der Steckdose
verbunden.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel
fest in die Steckdose eingesteckt ist.
Die Steckdose wird nicht
mit Strom versorgt.
Schließen Sie ein anderes Gerät an dieselbe
Steckdose an, um die Stromversorgung zu
testen.
Der Korb sitzt
nicht richtig in der
Heißluftfritteuse.
Brechen Sie das Smart-Programm ab,
ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie
den Garer auf Raumtemperatur abkühlen.
Wählen Sie ein neutrales Öl mit einem
hohen Rauchpunkt.
Schwarzer Rauch
kommt aus der
Heißluftfritteuse
s wird ein Öl mit einem
niedrigen Rauchpunkt
verwendet.
Brechen Sie das Smart-Programm ab,
ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie
den Garer auf Raumtemperatur abkühlen.
Wählen Sie ein neutrales Öl mit einem
hohen Rauchpunkt.
Es befinden sich
Essensreste auf der
Heizspirale, im Garraum
oder am Zubehör
Brechen Sie das Smart-Programm ab,
ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie
den Garer auf Raumtemperatur abkühlen.
Entfernen Sie alle Zubehörteile aus dem
Garraum und reinigen Sie den Garraum und
alle Zubehörteile gründlich.
Fehlfunktion des Geräts. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Weißer Rauch
kommt aus der
Heißluftfritteuse
Sie garen Lebensmittel
mit einem hohen
Fettgehalt, wie Speck,
Würstchen und
Frikadellen.
Vermeiden Sie das Heißluftfrittieren von
Lebensmitteln mit hohem Fettgehalt.
Kontrollieren Sie den Garraum auf
überschüssiges Öl und/oder Fett und
entfernen Sie es falls nötig vorsichtig vor
dem Heißluftfrittieren.
Wasser verdampft und
erzeugt starken Dampf.
Tupfen Sie feuchte Lebensmittelzutaten vor
dem Heißluftfrittieren trocken.
Füllen Sie beim Heißluftfrittieren kein
Wasser oder andere Flüssigkeiten in den
Garraum.
Gewürze auf den
Lebensmitteln haben sich
im Gerät verteilt.
Würzen Sie die Lebensmittel mit Bedacht.
Besprühen Sie Gemüse und Fleisch vor dem
Würzen mit Öl, damit die Gewürze besser
haften.
background
25
Bedienungsanleitungg
FEHLERCODES
Wenn das Bedienfeld einen Fehlercode aus dieser Liste anzeigt, liegt
beim Vortex
Plus ein Problem vor. Hier sehen Sie die Maßnahmen, die
Sie ergreifen sollten, um das Problem zu beheben.
Problem Ursache Lösung
E1 Kurzschluss. Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
E2 Kurzschluss im Temperatursensor. Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
background
26
Bedienungsanleitungg
ERFAHREN SIE MEHR
Es gibt eine ganze Welt von InstantTM Air Fryer Informationen und Hilfen,
die nur auf Sie wartet. Hier sind einige der hilfreichsten Ressourcen.
Registrieren Sie Ihr Produkt
instantbrands.co.uk/product-registration
Wenden Sie sich an den Kundendienst unter
instantbrands.co.uk/support/
UKSupport@instantbrands.com
EUSupport@instantbrands.com
+44 (0) 3331 230051
Instant Brands Connect App mit über 1000 Rezepten
instantbrands.co.uk
iOS and Android app stores
Kochtabellen und weitere Rezepte
Instant Brands Connect app
instantbrands.co.uk/recipes/
Anleitungsvideos, Tipps und mehr
Instant Brands UK
Ersatzteile und Zubehör
instantbrands.co.uk/product-category/instant/
Treten Sie der Community bei
background
27
Bedienungsanleitungg
Produktspezifikationen
Modell Füllvermögen Leistungs
aufnahme
Leistung Gewicht Abmess-
ungen
DAF8132BK
[Black]
Insgesamt
7,5 Liter
Jeder Korb
3,7 Liter
1700 W 220-240V~
50-60Hz
7.45 kg cm: 38.4 L x 40.3
W x 31.7 H
DAF8132SS
[Stainless]
Insgesamt
7,5 Liter
Jeder Korb
3,7 Liter
1700 W 220-240V~
50-60Hz
7,9 kg cm: 38,4 L x 40,3
B x 31,7 H
background
28
Bedienungsanleitungg
GARANTIE
Instant Brands (EMEA) Limited, Instant Brands (Irland) Limited und Instant Brands LLC (zusammen das
„Unternehmen“) garantieren, dass dieses Gerät bei normalem Haushaltsgebrauch für einen Zeitraum
von einem (1 ) Jahr, gerechnet ab dem ursprünglichen Kaufdatum, frei von Verarbeitungs- und
Materialfehlern ist. Diese eingeschränkte Garantie gilt nur für den Erstkäufer und bei Verwendung des
Geräts im Vereinigten Königreich und in der EU. Diese Garantie gilt nicht, wenn das Gerät außerhalb
des Vereinigten Königreichs und der EU verwendet wird.
Um Serviceleistungen im Rahmen dieser eingeschränkten Garantie in Anspruch nehmen zu können,
ist der Nachweis des ursprünglichen Kaufdatums erforderlich und, falls gefordert, muss Ihr Gerät
zurückgeschickt werden. Unter der Voraussetzung, dass dieses Gerät in Übereinstimmung mit den
beiliegenden schriftlichen Anweisungen (die auch unter instantbrands.co.uk verfügbar sind) betrieben
und gewartet wurde, wird das Unternehmen nach eigenem Ermessen entweder: (i) Material- und
Verarbeitungsfehler reparieren; oder (ii) das Gerät ersetzen. Falls das Gerät ersetzt wird, verfällt
die eingeschränkte Garantie für das Ersatzgerät nach 12 Monaten, gerechnet ab dem Datum des
ursprünglichen Kaufs durch den Verbraucher. Das Unternehmen ist nicht für die Versandkosten im
Zusammenhang mit der Garantieleistung verantwortlich.
Einschränkung und Ausschlüsse
Jede Änderung oder versuchte Änderung an Ihrem Gerät kann den sicheren Betrieb des Geräts
beeinträchtigen und zu schweren Verletzungen und Schäden führen. Jede Änderung oder versuchte
Änderung Ihres Geräts oder an einem Teil des Geräts führt zum Erlöschen der Garantie, es sei denn,
diese Veränderungen oder Änderungen wurden vom Unternehmen ausdrücklich genehmigt.
Diese Garantie gilt nicht für (1) normalen Verschleiß; (2) Schäden, die auf eine fahrlässige,
unangemessene oder missbräuchliche Verwendung des Geräts, eine unsachgemäße Montage oder
Demontage, der Bedienungsanleitung widersprechende Verwendung, ein Versäumnis angemessener
und notwendiger Wartung, höhere Gewalt (wie Feuer, Überschwemmung, Orkane und Tornados)
oder Reparatur oder Änderung durch nicht dazu befugte Personen zurückzuführen sind, sofern
diese Personen nicht ausdrücklich vom Unternehmen angewiesen und autorisiert wurden; und
(3) Reparaturen, wenn Ihr Gerät für einen anderen als den normalen Haushaltsgebrauch und auf
eine Weise verwendet wurde, die der veröffentlichten Benutzer- oder Bedienungsanleitungen
entgegensteht.
Soweit nach geltendem Recht zulässig, wird sich die Haftung des Unternehmens für ein angeblich
defektes Gerät oder Teil auf die Reparatur oder den Ersatz des Geräts oder eines Teils davon
beschränken und keinesfalls den Kaufpreis eines vergleichbaren Ersatzgeräts übersteigen. Sofern
hierin nicht ausdrücklich vorgesehen und soweit gesetzlich zulässig, (1) gibt das Unternehmen
auf das Gerät oder Teile, die von dieser Garantie abgedeckt sind, keine ausdrücklichen oder
stillschweigenden Garantien, Leistungsverpflichtungen oder Zusicherungen aufgrund von üblicher
Praxis, Handelsbrauch oder auf anderer Grundlage und (2) ist das Unternehmen weder verantwortlich
noch haftbar für indirekte, zufällige oder Folgeschäden, die sich aus oder im Zusammenhang mit
dem Gebrauch oder der Leistung des Geräts ergeben, oder für Schäden, die sich auf wirtschaftliche
Verluste, Verluste von Eigentum, entgangene Einnahmen oder Gewinne, entgangener Freude oder
Nutzung, Kosten für Entfernung, Installation oder andere Folgeschäden jeglicher Eigenschaft oder
Art beziehen. Möglicherweise haben Sie im Zusammenhang mit geltendem Recht weitere Rechte und
Rechtsmittel, die zusätzlich zu allen Rechten oder Rechtsmitteln gelten, die Ihnen im Rahmen dieser
eingeschränkten Garantie zur Verfügung stehen.
Um Ihr Gerät zu registrieren, besuchen Sie bitte instantbrands.co.uk/product-registration/. Sie
werden aufgefordert werden, Ihren Namen, Ihre E-Mail-Adresse, den Namen des Geschäfts, das
Kaufdatum, die Modellnummer und die Seriennummer (beide befinden sich auf dem Gerät) anzugeben.
Diese Registrierung ermöglicht es uns, Sie über Produktentwicklungen und Rezepte auf dem
Laufenden zu haltenund Sie im unwahrscheinlichen Fall einer Mitteilung im Zusammenhang mit der
Produktsicherheit zu kontaktieren. Mit der Registrierung bestätigen Sie, dass Sie die dem Gerät
beiliegenden Gebrauchsanweisungen und Warnhinweise gelesen und verstanden haben.
background
29
Bedienungsanleitungg
GARANTIE
Um Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich bitte an unsere Kundendienstabteilung,
indem Sie unter Instantbrands.co.uk/support/ online ein Support-Ticket anlegen. Falls wir das Problem
nicht lösen können, werden Sie möglicherweise gebeten, Ihr Gerät zur Qualitätsprüfung an das Service
Department zu schicken. Instant Brands ist für Versandkosten im Zusammenhang mit der Garantieleistung
nicht verantwortlich. Wenn Sie Ihr Gerät zurücksenden, legen Sie bitte Ihren Namen, Ihre Postanschrift,
E-Mail-Adresse, Telefonnummer und den Nachweis des Originalkaufdatums sowie eine Beschreibung des
Problems bei, auf das Sie mit dem Gerät gestoßen sind.
Diese Garantie wurde zuletzt am 1. September 2019 für alle Produkte aktualisiert, die ab dem [1. November
2019] verkauft wurden. Wenn Ihr Produkt mit unserer älteren Garantieversion geliefert wurde, wird Ihre
Garantie auch weiterhin gelten.
Recycling
Dieses Gerät entspricht der WEEE-Richtlinie 2012/19/EU zu Elektro- und Elektronikaltgeräten (WEEE).
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
2014/30/EU und ihren Überarbeitungen sowie der Niederspannungsrichtlinie (LVD) 2014/35/EU und
ihren Überarbeitungen. Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt im Vereinigten
Königreich und in der EU nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden an der
Umwelt oder der menschlichen Gesundheit durch eine unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden,
recyceln Sie dieses Produkt verantwortungsbewusst, um die nachhaltige Wiederverwendung von
Materialien zu fördern. Um Ihr gebrauchtes Gerät zurückzugeben, verwenden Sie bitte die Rückgabe-
und Sammelsysteme oder wenden Sie sich für weitere Recycling- und WEEE-Informationen an den
Kundendienst.
Innerhalb des Vereinigten Königreichs:
Instant Brands (EMEA) Limited, 1 Christchurch
Way, Woking, Surrey, GU21 6JG, UK.
E-Mail: UKSupport@instantbrands.com
Telephon: +44 (0) 3331 230051
Innerhalb der EU:
Instant Brands (Ireland) Limited, Suite 6,
Rineanna House, Shannon Free Zone, Shannon,
Co Clare, Irland, V14 CA36.
E-Mail: EUSupport@instantbrands.com Telephon:
+44 (0) 3331 230051
background
Instant Brands (EMEA) Limited
1 Christchurch Way, Woking, Surrey,
GU21 6JG, UK
Instant Brands (Ireland) Limited
Suite 6, Rineanna House, Shannon
Free Zone, Shannon, Co Clare,
Irland, V14 CA36
instantbrands.co.uk
© 2022 Instant Brands LLC
888-0119-41
background
get started
INSTANT
VORTEX
PLUS
DUAL AIR FRYER 7.6L
GEBRUIKERSHANDLEIDING
background
Dit is uw nieuwe Instant
Vortex
Plus!
In deze Instant Vortex Plus Dual-heteluchtfriteuse bereidt u met meer
gemak en minder olie heerlijke maaltijden. Wij hopen dat deze Instant-
heteluchtfriteuse een favoriet wordt en dat u er nog jaren plezier van
zult hebben in uw keuken.
Aan de slag met uw nieuwe Vortex Plus Dual
Welkom!
Lees alle aanwijzingen, inclusief de veiligheidsvoorschriften en de
garantie, voordat u uw nieuwe Vortex Plus Dual gebruikt. Het niet
opvolgen van de voorzorgsmaatregelen en instructies kan leiden tot
lichamelijk letsel en/of materiële schade.
background
1
Gebruikershandleiding
INHOUD
Belangrijke Voorzorgsmaatregelen 3
Inhoud Van De Doos 8
De Vortex™ Plus Gebruiken 9
Klaarmaken Voor Eerste Gebruik 11
Koken 13
Slimme Programma’s 17
Beide Mandjes Gebruiken 20
Schoonmaken 23
Problemen Oplossen 24
Foutcodes 26
Meer Informatie 27
Garantie 29
background
2
Gebruikershandleiding
INSTANT™
VORTEX
PLUS-HETELUCHTFRITEUSE
Veiligheidsvoorschriften
Bij Instant willen we dat u onze producten met een gerust hart
gebruikt. Deze Instant Vortex Plus Dual-heteluchtfriteuse is ontworpen
met uw veiligheid in gedachten.
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de nodige
veiligheidsmaatregelen worden getroffen om het risico op brand,
elektrische schokken, lichamelijk letsel en/of materiële schade te
beperken.
Lees alle aanwijzingen voor gebruik en gebruik dit apparaat alleen
zoals voorgeschreven in de informatie in de verpakking. Het niet
opvolgen van deze voorzorgsmaatregelen en instructies kan leiden
tot lichamelijk letsel en/of materiële schade en maakt uw garantie
ongeldig.
background
3
Gebruikershandleiding
LEES ALLE
AANWIJZINGEN
Plaatsing
Plaats het apparaat alleen op een werkblad. Gebruik het apparaat
altijd op een stabiele, onbrandbare, vlakke ondergrond.
Plaats het apparaat NIET op of in de buurt van een hete elektrische
of gasbrander of een warme oven.
Gebruik het apparaat NIET in de buurt van water of vlammen.
NIET buiten gebruiken. Buiten direct zonlicht houden.
Plaats het apparaat NIET op iets dat de ventilatieopeningen van het
apparaat kan blokkeren.
Controleer voorafgaand aan het gebruik of alle onderdelen droog en
vrij van etensresten zijn.
Algemeen gebruik
Raak de hete oppervlakken van het apparaat en de accessoires tijdens
of onmiddellijk na het koken NIET aan, want ze zullen heet zijn.
Gebruik de handgrepen en knoppen van het apparaat.
Gebruik ovenhandschoenen om accessoires uit te nemen.
Leg hete accessoires op een hittebestendig oppervlak of kookplaat.
Bedek de bakplaat of andere delen van de oven NIET met folie.
Hierdoor zal de oven oververhitten.
BELANGRIJKE VOOR-
ZORGSMAATREGELEN
background
4
Gebruikershandleiding
Verplaats het apparaat NIET terwijl het in gebruik is.
Laat dit apparaat NIET bedienen door kinderen of personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens. Goed toezicht
is noodzakelijk wanneer een apparaat wordt gebruikt in de nabijheid
van kinderen en personen met verminderde vermogens. Laat kinderen
niet met dit apparaat spelen.
Gebruik het apparaat NIET anders dan voor huishoudelijk gebruik.
Het is niet bedoeld voor commercieel gebruik.
Laat het apparaat NIET onbeheerd achter terwijl het in gebruik is.
Gebruik het apparaat niet langer dan 60 minuten in een periode van twee uur.
Waarschuwingen bij heteluchtfrituren
Wanneer de heteluchtfriteuse in gebruik is, komt er hete lucht uit
de ventilatieopeningen. Houd uw handen en gezicht op een veilige
afstand van de ventilatieopeningen en wees uiterst voorzichtig
wanneer u hete accessoires uit het apparaat haalt. Doet u dat niet,
dan kan dat leiden tot lichamelijk letsel of materiële schade.
Tijdens het koken stijgt de temperatuur binnen in het apparaat tot
in de honderden graden. Voorkom lichamelijk letsel en steek GEEN
onbeschermde handen in het apparaat totdat het is afgekoeld tot
kamertemperatuur.
Gebruik GEEN binnenpan met een keramieklaag of aardewerk pan
tijdens het heteluchtfrituren.
Blokkeer de ventilatieopeningen van de heteluchtfriteuse NIET.
Zorg tijdens het gebruik voor minstens 13 cm vrije ruimte rondom de
heteluchtfriteuse.
Plaats het apparaat NIET op een heet fornuis.
Gebruik het apparaat NIET op of in de buurt van brandbare
materialen, zoals tafelkleden en gordijnen.
Bedek de ventilatieopeningen NIET als de heteluchtfriteuse in
background
5
Gebruikershandleiding
gebruik is. Doet u dit toch, dan zal het apparaat niet gelijkmatig
koken en kan het beschadigd raken.
Doe de heteluchtfriteuse NIET te vol. Als u het apparaat te vol doet,
kan het voedsel in contact komen met het verwarmingselement. Dit
kan tot brand, materiële schade en/of lichamelijk letsel leiden.
Doe GEEN bakolie of -spray op de ovenbak. Doe indien nodig wat
anti-aanbakspray op het voedsel. Gebruik van bakolie of -spray op de
ovenbak kan leiden tot lichamelijk letsel en/of materiële schade.
Wees voorzichtig als u ovenbakken gebruikt die niet van glas of
metaal zijn gemaakt. Bent u dat niet, dan kan dat leiden tot brand,
lichamelijk letsel en/of materiële schade.
Komt er tijdens het heteluchtfrituren zwarte rook uit het apparaat, druk dan
op Annuleren en trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Wacht
tot de rook is opgehouden voordat u het deksel/mandje openmaakt, en
maak dan grondig schoon. Raadpleeg voor verdere informatie het gedeelte
‘Problemen oplossen’ van deze gebruikershandleiding.
Wees uiterst voorzichtig als u het apparaat verplaatst terwijl het olie
of andere hete vloeistoffen bevat.
Wees uiterst voorzichtig als u de plaat verwijdert of heet vet weggooit.
Gebruik dit apparaat NIET om voedsel in olie te frituren.
Accessoires
Gebruik alleen accessoires of hulpstukken die zijn goedgekeurd
door Instant Brands LLC. Het gebruik van onderdelen, accessoires
of hulpstukken die niet door de fabrikant worden aanbevolen, kan
gevaar voor lichamelijk letsel, brand, elektrische schokken en/of
materiële schade opleveren.
Gebruik de bijgeleverde accessoires NIET in een magnetron,
broodrooster, convectie- of conventionele oven en ook niet op een
keramische of elektrische kookplaat, gasfornuis of buitengrill.
background
6
Gebruikershandleiding
Onderhoud en bewaren
Laat het apparaat tot kamertemperatuur afkoelen voordat u het
schoonmaakt of opbergt.
Bewaar GEEN materialen in het apparaat wanneer het niet in gebruik is.
Doe GEEN brandbare materialen in het apparaat, zoals papier,
karton, plastic, piepschuim of hout.
Maak het apparaat NIET schoon met stalen sponsjes of staalwol.
De kans bestaat dat stukjes afbreken en in contact komen met
de elektrische onderdelen, waardoor er risico op schokken,
brandwonden of ander lichamelijke letsel ontstaat.
Netsnoer
Het meegeleverde netsnoer heeft een korte lengte om gevaar als
gevolg van vastpakken, verstrikking of struikelen te verminderen. Dit
apparaat heeft een 3-polige geaarde stekker. Volg deze stappen om
het risico op een elektrische schok te verminderen:
Sluit het netsnoer ALLEEN aan op een geaard stopcontact.
Verwijder de aarding NIET.
Laat het netsnoer NIET over de rand van een werkblad of tafel
hangen of in aanraking komen met hete oppervlakken of open vuur,
ook niet met een fornuis.
Gebruik GEEN stopcontacten die zich onder het werkblad bevinden.
Gebruik het apparaat NIET met verlengsnoeren, stroomomvormers
of -adapters, tijdschakelaars of aparte afstandsbedieningen.
Waarschuwingen voor elektriciteit
Het apparaat bevat elektrische onderdelen die gevaar voor elektrische
schokken opleveren. Het niet opvolgen van deze aanwijzingen kan
elektrische schokken en/of de dood tot gevolg hebben.
Let op het volgende om elektrische schokken te voorkomen:
Koppel het apparaat los: kies Annuleren en haal vervolgens de
background
7
Gebruikershandleiding
stekker uit het stopcontact. Trek de stekker altijd uit als u het
apparaat niet gebruikt, voordat u onderdelen of accessoires toevoegt
of verwijdert en voordat u het schoonmaakt. Om de stekker uit het
stopcontact te halen, pakt u de stekker vast en trekt u hem uit het
stopcontact. Trek nooit aan het netsnoer.
Laat het apparaat afkoelen voordat u onderdelen of accessoires
uitneemt of toevoegt.
Controleer het apparaat en het netsnoer regelmatig.
Gebruik het apparaat NIET als het netsnoer of de stekker
beschadigd is, of nadat het apparaat defect is geraakt of op een
of andere manier is gevallen of beschadigd. Voor ondersteuning
kunt u per e-mail contact opnemen met de klantenservice via
UKSupport@instantbrands.com (voor klanten in het VK) of
EUSupport@instantbrands.com (voor klanten in de EU).
Probeer voedsel NIET los te maken als het apparaat nog is aangesloten
is op een stopcontact. Dit kan leiden tot elektrische schokken,
brandwonden, ander lichamelijk letsel en/of materiële schade.
Probeer GEEN onderdelen van het apparaat te repareren, vervangen of
veranderen, want dit kan elektrische schokken, lichamelijk letsel, brand
of materiële schade veroorzaken en maakt de garantie ongeldig.
Manipuleer GEEN van de veiligheidsmechanismen, want dit kan
letsel of materiële schade tot gevolg hebben.
Dompel het netsnoer, de stekker of het apparaat NIET onder in
water of andere vloeistoffen
Spoel het apparaat NIET onder de kraan af.
Gebruik het apparaat NIET op andere elektriciteitssystemen dan 220-
240 V ~ 50/60 Hz.
BEWAAR DEZE
INSTRUCTIES
background
8
Gebruikershandleiding
INHOUD VAN DE DOOS
Heteluchtfriteuse
Onderdelen en accessoires
De afbeeldingen zijn uitsluitend bedoeld ter illustratie en kunnen afwijken van het eigenlijke
product.
Netsnoer (achterkant)
Ventilatieopeningen
(achterkant)
Bakplaten (2)
Lampjes (binnenkant)
Frituurmandjes met
ClearCook™
Bedieningspaneel
Verwarmingselementen
(binnenkant)
background
9
Gebruikershandleiding
DE VORTEX
PLUS GEBRUIKEN
Bedieningspaneel
Het bedieningspaneel is zo ontworpen dat het eenvoudig te gebruiken
en af te lezen is.
1. Statusdisplay linker en rechter mandje
Bereidingstemperatuur
Bereidingstijd
Meldingen
Foutcodes
2. Slimme programma’s
3. Temperatuurregeling
Bereidingstemperatuur verhogen of
verlagen
4. Tijdregeling
Bereidingstijd verhogen of verlagen
5. Selectieknoppen linker (1) en rechter
(2) mandje
6. Lampje
7. SyncFinish
Aparte programma’s op dezelfde tijd
laten eindigen
8. SyncCook
Dezelfde instellingen gebruiken voor
het linker en rechter mandje
9. Start
10. Annuleren
11. Regelknop
4
2
1
1
7
8910
33
5
5
66
11
background
10
Gebruikershandleiding
Het geluid aan- en uitzetten
U kunt meldingstonen AAN- of UITzetten.
Houd in de stand Klaar of tijdens het koken Tijd en Temp 5
seconden lang ingedrukt totdat het display Geluid aan of Geluid uit
aangeeft.
Foutmeldingen kunt u niet uitzetten.
De temperatuureenheid kiezen
U kunt de bereidingstemperatuur in graden Fahrenheit of Celsius laten
weergeven.
Druk in de stand Klaar of tijdens het koken 5 seconden lang op
Temp totdat het display °F of °C aangeeft.
Slimme programma’s resetten naar de
oorspronkelijke instellingen
Individuele slimme programma’s resetten
Als u het slimme programma heeft gekozen, houdt u de
bijbehorende knop 3 seconden lang ingedrukt.
De knop van het slimme programma zal knipperen en de bereidingstijd en
-temperatuur worden teruggezet naar de fabrieksinstellingen.
Alle slimme programma’s resetten
Zorg dat de friteuse in de stand Klaar staat en houd de regelknop 3
seconden lang ingedrukt totdat de friteuse een pieptoon geeft.
De bereidingstijden en -temperaturen van alle slimme programma’s worden
teruggezet naar de fabrieksinstellingen.
background
11
Gebruikershandleiding
KLAARMAKEN VOOR EERSTE GEBRUIK
Uitpakken
1. Haal uw nieuwe Vortex™ Plus uit de doos.
2. Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit en rondom de
heteluchtfriteuse.
3. Zorg ervoor dat u alle accessoires uit de heteluchtfriteuse haalt.
4. Verwijder de stickers met de veiligheidswaarschuwingen en het
typeplaatje niet.
Schoonmaken voor gebruik
1. Veeg de binnenkant met een natte doek af. Droog na met een
schone, zachte doek.
2. Was de accessoires met afwasmiddel en heet water af. Spoel na
met schoon, warm water en droog met een zachte doek af.
Plaatsing
1. Plaats de Vortex Plus Dual op een stabiele, vlakke ondergrond,
uit de buurt van brandbaar materiaal en externe warmtebronnen.
Plaats de Vortex Plus Dual niet bovenop een ander apparaat.
2. Zorg voor minstens 13 cm vrije ruimte boven en rondom het
apparaat zodat de lucht voldoende kan circuleren.
Gebruikstest
Voordat u uw nieuwe Vortex Plus Dual voor het eerst gebruikt, voert u
een gebruikstest uit om te controleren of alles werkt zoals het hoort.
Voer als volgt een gebruikstest uit:
1. Volg de bereidingsinstructies op pagina 14 op.
2. Zet het ovenmandje erin maar leg er geen voedsel in.
3. Selecteer mandje 1.
4. Het programma Heteluchtfrituren wordt standaard geactiveerd.
background
12
Gebruikershandleiding
5. Verander de bereidingstemperatuur naar 205 °C.
6. Verander de bereidingstijd naar 18 minuten.
7. Selecteer mandje 2.
8. Het programma Heteluchtfrituren wordt standaard geactiveerd.
9. Verander de bereidingstemperatuur naar 205 °C.
10. Verander de bereidingstijd naar 18 minuten.
11. Druk op Start. De heteluchtfriteuse begint met de gebruikstest.
12. Als het display Voedsel toevoegen aangeeft, wacht u 10 seconden
totdat het programma wordt hervat (voeg geen voedsel toe).
13. Als het display Voedsel omdraaien aangeeft, wacht u 10 seconden
totdat het programma wordt hervat.
14. Laat het apparaat na deze sessie afkoelen.
U kunt nu maaltijden gaan bereiden in de Instant Vortex
Plus!
background
13
Gebruikershandleiding
KOKEN
De Vortex
Plus gebruikt een snelle luchtcirculatie om voedsel krokant
te maken of te garen, zodat uw maaltijden de rijke, krokante smaak van
frituren krijgen met weinig tot geen olie.
HETE OPPERVLAKKEN
De heteluchtfriteuse is tijdens en na het koken erg heet. Ga altijd
zeer voorzichtig te werk als u voedsel uit het hete bakgedeelte
haalt. Contact met hete oppervlakken kan leiden tot lichamelijk
letsel en/of materiële schade.
LUCHT MOET KUNNEN CIRCULEREN
Voorkom lichamelijk letsel en/of materiële schade en blokkeer de
luchtinlaat of ventilatieopeningen niet.
Waarmee bereiden
Het ovenmandje en de bakplaat hebben gaatjes zodat de lucht rond en
onder uw voedsel door kan stromen. Gebruik deze accessoires voor het
meeste voedsel, waaronder kippenvleugels en bloemkoolhapjes.
U kunt voedsel direct op de bakplaat leggen. Bedekken met folie of iets anders is
niet nodig.
Alleen als u het bakprogramma gebruikt, kunt u deeg voor bijvoorbeeld
cake of brood in een metalen of glazen bak doen. Zet de bak tijdens het
bakken in het ovenmandje.
background
14
Gebruikershandleiding
Koken
Deze instructies geven aan hoe u met één mandje kookt. Informatie
over het koken met twee mandjes tegelijk staat op pagina 20.
Voorbereiden
Volg het recept en ontdooi, snijd en kruid de ingrediënten of haal ze
door beslag.
Voorverwarmen
1. Zet het ovenmandje in de heteluchtfriteuse.
2. Druk op 1 (als u het linker mandje wilt gebruiken) of 2 (als u het
rechter mandje wilt gebruiken).
De knop Heteluchtfrituren knippert en het display geeft de standaardtijd en
- temperatuur aan.
3. Als u een ander slim programma dan Heteluchtfrituren wilt
gebruiken, drukt u op de knop van het gewenste programma.
De standaardtijd en -temperatuur van het gekozen slimme programma wordt
aangegeven.
4. U kunt de bereidingstijd aanpassen door op Tijd te drukken en met
de regelknop een kortere of langere tijd te kiezen.
5. U kunt de bereidingstemperatuur aanpassen door op Tijd te
drukken en met de regelknop een hogere of lagere temperatuur te
kiezen.
6. Druk op Start om te beginnen. De statusbalk geeft Voorverwarmen
aan.
7. Als de friteuse de doeltemperatuur heeft bereikt, komt er op het
display Voedsel toevoegen te staan.
Opmerking: De melding Voedsel toevoegen is alleen van toepassing op
heteluchtfrituren, braden, bakken en grillen.
background
15
Gebruikershandleiding
Koken
Bekijk de instructies op pagina 20 als u met beide mandjes tegelijk wilt
koken.
1. Neem het ovenmandje uit en leg het voedsel erin.
2. Zet het ovenmandje in de heteluchtfriteuse.
3. De bereiding begint en de kooktimer begint af te tellen.
Draaien
1. Halverwege de bereidingscyclus verschijnt op het display Voedsel
omdraaien.
Als het display Voedsel omdraaien aangeeft en u het mandje niet eruit
haalt, wordt de bereiding na 10 seconden hervat.
2. Haal het mandje eruit en draai of wentel het voedsel voorzichtig.
3. Plaats het mandje terug. De bereiding wordt hervat.
Einde
Als het slimme programma klaar is, klinkt er een pieptoon uit de
heteluchtfriteuse en geeft het display Einde aan.
De heteluchtfriteuse geeft na 5, 20 en 60 minuten een pieptoon om u eraan
te herinneren dat de bereiding klaar is.
De bereidingstijd tijdens het koken aanpassen
U kunt de bereidingstijd aanpassen nadat u een slim programma hebt gestart:
1. Selecteer welk mandje u wilt wijzigen door op 1 of 2 te drukken.
2. Druk op Tijd en stel met de regelknop een kortere of langere tijd in.
3. Druk vervolgens op de regelknop om de wijziging te bevestigen.
4. Druk op Start om de bereiding te hervatten.
Als u niet op Start drukt, gaat de bereiding verder op basis van de oude
instellingen.
background
16
Gebruikershandleiding
De bereidingstemperatuur tijdens het koken
aanpassen
U kunt de bereidingstemperatuur aanpassen nadat u een slim programma
hebt gestart:
1. Selecteer welk mandje u wilt wijzigen door op 1 of 2 te drukken.
2. Druk op Temperatuur en stel met de regelknop een kortere of
langere tijd in.
3. Druk vervolgens op de regelknop om de wijziging te bevestigen.
4. Druk op Start om de bereiding te hervatten.
Als u niet op Start drukt, gaat de bereiding verder op basis van de oude
instellingen.
Een programma tijdens het koken annuleren
U kunt een slim programma dat u hebt gestart op elk moment tijdens
het koken annuleren:
1. Selecteer welk mandje u wilt annuleren door op 1 of 2 te drukken.
2. Druk op Annuleren.
Als u geen mandje selecteert en alleen op Annuleren drukt, worden beide
mandjes geannuleerd.
background
17
Gebruikershandleiding
SLIMME PROGRAMMA’S
Heteluchtfrituren
Heteluchtfrituren is onder andere geschikt voor frietjes, bloemkoolhapjes,
kippenvleugels en nuggets.
Instelling Standaard Minimum Maximum
Temperatuur 196°C 82°C 205°C
Bereidingstijd
15 minuten
(00:15)
1 minuut
(00:01)
1 uur
(01:00)
Heteluchtfrituren
Volg de basisinstructies in het gedeelte Koken.
Selecteer het slimme programma ‘Heteluchtfrituren’.
Braden
Braden is geschikt om bijvoorbeeld rundvlees, lam, varkensvlees, kip,
groenten en aardappels dauphinoise mooi bruin van buiten en heerlijk
zacht van binnen te maken.
Instelling Standaard Minimum Maximum
Temperatuur 205°C 82°C 205°C
Bereidingstijd
18 minuten
(00:18)
1 minuut
(00:01)
1 uur
(01:00)
Braden
Volg de basisinstructies in het gedeelte Koken.
Selecteer het slimme programma ‘Braden’.
background
18
Gebruikershandleiding
Bakken
U kunt de Vortex
als een mini-oven gebruiken en er bijvoorbeeld
brood, cake, gebak en broodjes in bakken.
Instelling Standaard Minimum Maximum
Temperatuur 176°C 82°C 205°C
Bereidingstijd
20 minuten
(00:20)
1 minuut
(00:01)
1 uur
(01:00)
Bakken
Volg de basisinstructies in het gedeelte Koken.
Selecteer het slimme programma ‘Bakken’.
Het is niet nodig om het voedsel halverwege de bereiding om te
draaien.
Zorg voor circa 2,5 cm vrije ruimte rondom de ovenschaal. Zo kan de hitte
gelijkmatig circuleren
Grillen
Met grillen gebruikt u directe hitte van bovenaf. Perfect om kaas te
smelten op Franse uiensoep of nachos.
Instelling Standaard Minimum Maximum
Temperatuur 205°C 205°C 232°C
Bereidingstijd
6 minuten
(00:06)
1 minuut
(00:01)
30 minuten
(00:30)
Grillen
Volg de basisinstructies in het gedeelte Koken.
Selecteer het slimme programma ‘Grillen’.
Het is niet nodig om het voedsel halverwege de bereiding om te
draaien.
background
19
Gebruikershandleiding
Drogen
Tijdens drogen gebruikt u gedurende een lange periode een lage
temperatuur om bijvoorbeeld fruit, vlees en groenten veilig uit te
drogen.
Instelling Standaard Minimum Maximum
Temperatuur 54°C 35°C 79°C
Bereidingstijd
8 hours
(08:00)
1 uur
(01:00)
72 uur
(72:00)
Drogen
Volg de basisinstructies in het gedeelte Koken.
Selecteer het slimme programma ‘Drogen’.
Het is niet nodig om het voedsel halverwege de bereiding om te
draaien.
Opwarmen
Maak restjes in een paar minuten weer lekker knapperig.
Instelling Standaard Minimum Maximum
Temperatuur 138°C 49°C 182°C
Bereidingstijd
10 minuten
(00:10)
1 minuut
(00:01)
1 uur
(01:00)
Opwarmen
Volg de basisinstructies in het gedeelte Koken.
Selecteer het slimme programma ‘Opwarmen’.
Als deze slimme kookfunctie start, geeft het display meteen de
doeltemperatuur en de kooktijd aan. Er is geen voorverwarmtijd.
background
20
Gebruikershandleiding
BEIDE MANDJES GEBRUIKEN
Met de Vortex
Plus Dual-heteluchtfriteuse kunt u in beide mandjes
tegelijk voedsel bereiden. Hierbij hebt u drie mogelijkheden:
In beide mandjes bereiden
In beide mandjes tegelijk bereiden met verschillende programma’s en
instellingen.
SyncCook
In beide mandjes tegelijk bereiden met hetzelfde programma en
dezelfde instellingen voor beide mandjes.
SyncFinish
In beide mandjes tegelijk bereiden met verschillende programma’s en
instellingen voor elk mandje, en de bereiding tegelijkertijd laten eindigen.
Met beide mandjes tegelijk bereiden
1. Volg de instructies in het gedeelte Koken op pagina 14 en de
specifieke instructies voor het slimme programma dat u wilt
gebruiken.
2. Stel bij het linker mandje (selecteer 1) het eerste programma in,
inclusief gewenste aanpassingen in de tijd en temperatuur.
3. Druk op 2 om bij het rechter mandje een tweede slimme programma
in te stellen, inclusief gewenste aanpassingen in de tijd en
temperatuur.
4. Druk daarna op Start en volg de overige instructies voor Koken.
U kunt het eerste programma ook instellen bij het rechter mandje (selecteer 2) en
daarna het linker mandje instellen (selecteer 1).
SyncCook gebruiken
1. Volg de instructies in het gedeelte Koken op pagina 14 en de specifieke
instructies voor het slimme programma dat u wilt gebruiken.
2. Als u het eerste programma hebt ingesteld (bij het mandje van uw
keuze), kiest u nog niet Start maar drukt u eerst op SyncCook.
Het SyncCook-icoon wordt weergegeven.
background
21
Gebruikershandleiding
3. Druk daarna op Start en volg de overige instructies voor Koken.
Over SyncCook
U kunt voor beide mandjes een andere bereidingstijd en
-temperatuur kiezen door de bereidingstijd en -temperatuur aan te
passen (SyncCook blijft AAN).
U kunt voor een van de mandjes een andere bereidingstijd en
-temperatuur instellen door met 1 of 2 een mandje te selecteren en
de bereidingstijd of -temperatuur aan te passen (SyncCook wordt
uitgezet).
SyncCook beëindigen
Als u een of beide kookprogramma’s wilt wijzigen, kunt u SyncCook op
elk moment beëindigen.
1. Druk op 1 of 2 om het mandje te selecteren dat u wilt wijzigen.
SyncCook wordt stopgezet en het icoon verdwijnt van het display.
2. Stel de nieuwe bereidingstijd of -temperatuur in en druk op de
regelknop om de wijzigingen te bevestigen.
3. Druk op Start om de bereiding te hervatten met een eigen
programma en eigen instellingen voor elk mandje.
SyncFinish gebruiken
1. Volg de instructies in het gedeelte Koken op pagina 14 en de
specifieke instructies voor het slimme programma dat u wilt
gebruiken.
2. Stel bij een van de mandjes (selecteer 1 of 2) het eerste programma
in, inclusief gewenste aanpassingen in de tijd en temperatuur.
3. Druk op 1 of 2 om het andere mandje te selecteren en stel een slim
programma in voor dat mandje, inclusief gewenste aanpassingen in
de tijd en temperatuur.
4. Druk op SyncFinish.
Het SyncFinish-icoon wordt weergegeven.
background
22
Gebruikershandleiding
5. Druk op Start en volg de overige instructies in het gedeelte Koken.
De heteluchtfriteuse berekent de bereidingstijden en kiest de start van de
bereiding in elk mandje zo dat beide mandjes tegelijkertijd klaar zijn.
Over SyncFinish
Als u tijdens het koken een van de mandjes moet uitnemen, wordt
het andere mandje gepauzeerd om te zorgen dat de bereiding gelijk
blijft lopen in beide mandjes.
SyncFinish beëindigen
Als u de kookprogramma’s wilt wijzigen, kunt u SyncFinish beëindigen
door op Annuleren te drukken. Vervolgens kunt u een nieuw
programma en nieuwe instellingen voor elk mandje selecteren.
background
23
Gebruikershandleiding
SCHOONMAKEN
Maak de Instant Vortex
Plus na elk gebruik schoon. Laat alle
onderdelen tot kamertemperatuur afkoelen voordat u ze schoonmaakt.
Zorg dat alle oppervlakken droog zijn voordat u het apparaat gebruikt
of opbergt.
Voorkom elektrische schokken en haal vóór het schoonmaken de
stekker uit het stopcontact.
Dompel het netsnoer, de stekker of het apparaat NIET onder
in water of een andere vloeistof. Dit kan leiden tot elektrische
schokken.
Onderdeel Schoonmaakinstructies
Bakplaten Vaatwasserbestendig.*
De bakplaten hebben een antiaanbaklaag. Gebruik tijdens
het schoonmaken geen metalen gerei or schuursponsjes.
Uitneembaar
frituurmandje
Maak schoon met een vochtige doek en mild
afwasmiddel.
Bakgedeelte Maak schoon met een vochtige doek en mild afwasmiddel.
Controleer de verwarmingsspiraal en wanden van het
bakgedeelte altijd op oliespetters en voedselresten en haal
die indien nodig weg.
Zorg dat de verwarmingsspiraal droog is voordat u de
heteluchtfriteuse aanzet.
Verwijder aangebakken vet en voedselresten door het
bakgedeelte in te spuiten met een mengsel van soda
en azijn en na te vegen met een vochtige doek. Bij
hardnekkige resten laat u het mengsel eerst een aantal
minuten inwerken voordat u het gebied schoon schrobt.
Netsnoer Maak schoon met een zachte, vochtige doek of spons.
Droog na.
*Reiniging in een vaatwasser kan lichte verkleuring veroorzaken. Dit heeft echter
geen invloed op de veiligheid of de werking van de friteuse.
background
24
Gebruikershandleiding
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem Oorzaak Oplossing
Heteluchtfriteuse
schakelt niet in
Het apparaat zit
niet goed in het
stopcontact.
Zorg dat het netsnoer goed in het
stopcontact zit.
Stopcontact heeft
geen stroom.
Doe een test door een ander
apparaat in te steken op het
betreffende stopcontact.
Het mandje zit niet
helemaal in de
heteluchtfriteuse.
Zorg dat het mandje goed
geplaatst is.
Er komt zwarte
rook uit de
heteluchtfriteuser
Er wordt een olie
met een laag
rookpunt gebruikt.
Annuleer het slimme programma,
haal de friteuse uit het
stopcontact en laat het apparaat
afkoelen tot kamertemperatuur.
Kies een neutrale olie met een
hoog rookpunt.
Er zitten
voedselresten op de
verwarmingsspiraal,
het bakgedeelte of
de accessoires.
Annuleer het slimme programma,
haal de friteuse uit het
stopcontact en laat het apparaat
afkoelen tot kamertemperatuur.
Haal alle accessoires uit het
bakgedeelte en maak het
bakgedeelte en alle accessoires
grondig schoon.
Storing in het
apparaat.
Neem contact op met de
klantenservice.
background
25
Gebruikershandleiding
Er komt witte rook
uit de
heteluchtfriteuse
Het bereide voedsel
bevat veel vet, zoals
spek, worstjes of
hamburgers.
Gebruik heteluchtfrituren niet
voor voedsel met een hoog
vetgehalte. Controleer of er
overtollige olie en/of overtollig vet
in het bakgedeelte zit en haal dit
voorzichtig weg voordat u gaat
heteluchtfrituren.
Er verdampt water,
waardoor veel stoom
ontstaat.
Dep vochtig voedsel droog voordat
u gaat heteluchtfrituren.
Voeg tijdens het heteluchtfrituren
geen water of andere vloeistoffen
toe in het bakgedeelte.
Kruiden zijn van
het voedsel in het
element geblazen.
Kruid het eten voorzichtig. Doe
wat olie op groenten en vlees
voordat u ze kruidt zodat de
kruiden blijven plakken.
FOUTCODES
Als het bedieningspaneel een foutcode uit de onderstaande lijst
weergeeft, is er een probleem met de Vortex
Plus. Voer dan de
volgende stappen uit om het probleem op te lossen.
Probleem Oorzaak Oplossing
E1 Open circuit. Neem contact op met de
klantenservice..
E2 Kortsluiting temperatuursensor. Neem contact op met de
klantenservice.
background
26
Gebruikershandleiding
MEER INFORMATIE
U hebt een schat aan informatie en hulp voor InstantTM-
heteluchtfriteuses binnen handbereik. Hier volgen de belangrijkste
hulpbronnen.
Productregistratie
instantbrands.co.uk/product-registration
Contact opnemen met de klantenservice
instantbrands.co.uk/support/
UKSupport@instantbrands.com
EUSupport@instantbrands.com
+44 (0) 3331 230051
Instant Brands Connect-app met meer dan 1000
recepten
instantbrands.co.uk
App-store op iOS and Android
Kookschema’s en nog meer recepten
Instant Brands Connect-app
instantbrands.co.uk/recipes/
Instructievideo’s, tips en meer
Instant Brands UK
Vervangende onderdelen en accessoires
instantbrands.co.uk/product-category/instant/
Word lid van de community
background
27
Gebruikershandleiding
Productspecificaties
Model Volume
Vermogen Voeding Gewicht Afmetingen
DAF8132BK
[Black]
Totaal
7.5 L
Elk
mandje
3.7 L
1700 W 220-
240V~
50-60Hz
7.45 kg cm: 38.4 L
x 40.3 W x
31.7 H
DAF8132SS
[Stainless]
Totaal
7.5 L
Elk
mandje
3.7 L
1700 W 220-
240V~
50-60Hz
7.9 kg cm: 38.4 L
x 40.3 W x
31.7 H
background
28
Gebruikershandleiding
GARANTIE
Instant Brands (EMEA) Limited, Instant Brands (Ireland) Limited, en Instant Brands LLC (samen het
‘bedrijf’) garanderen dat dit apparaat bij normaal huishoudelijk gebruik vrij is van fabricage- en
materiaalfouten gedurende een periode van één (1) jaar vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. Deze
beperkte garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke koper en het gebruik van het apparaat in het
VK en de EU. Deze garantie is niet van toepassing op gebruik van het apparaat buiten het VK en de EU.
Voor service op grond van deze beperkte garantie is een bewijs met de oorspronkelijke aankoopdatum
vereist en, wanneer daarom wordt gevraagd, retourzending van het apparaat. Op voorwaarde dat
dit apparaat gebruikt en onderhouden wordt volgens de bij het apparaat meegeleverde schriftelijke
aanwijzingen (die ook beschikbaar zijn op instantbrands.co.uk), zal het bedrijf naar eigen goeddunken:
(i) fabricage- en materiaalfouten herstellen of (ii) het apparaat vervangen. Indien het apparaat
vervangen wordt, vervalt de beperkte garantie van het vervangende apparaat 12 maanden na de
oorspronkelijke datum van aankoop door de consument. Het bedrijf dekt geen verzendkosten voor de
garantieservice.
Beperkingen en uitsluitingen
Elke wijziging of poging tot wijziging aan uw apparaat kan de veilige werking van het apparaat
verstoren en kan ernstige verwondingen en schade tot gevolg hebben. Elke wijziging of poging
tot wijziging aan uw apparaat of een onderdeel daarvan maakt de garantie ongeldig, tenzij die
wijziging(en) of aanpassing(en) uitdrukkelijk door het bedrijf zijn goedgekeurd.
Deze garantie heeft geen betrekking op (1) normale slijtage, (2) schade die het gevolg is van nalatig,
onredelijk of verkeerd gebruik van het apparaat, onjuiste montage of demontage, gebruik dat in strijd
is met de gebruiksaanwijzing, het niet uitvoeren van redelijk en noodzakelijk onderhoud, overmacht
(zoals brand, overstroming, orkanen en tornado’s) of reparatie of wijziging door anderen, tenzij
uitdrukkelijk opgedragen en toegestaan door het bedrijf, of op (3) reparaties wanneer uw apparaat
gebruikt wordt voor andere doelen dan normaal huishoudelijk gebruik en op een manier die in strijd is
met de gepubliceerde gebruiksaanwijzing of bedieningsinstructies.
De aansprakelijkheid van het bedrijf is, voor zover de toepasselijke wetgeving dit toestaat, voor elk
vermeend defect apparaat of onderdeel beperkt tot de reparatie of vervanging van het apparaat of
onderdeel daarvan, tot maximaal de aankoopprijs van een vergelijkbaar vervangend apparaat. Tenzij
uitdrukkelijk hierin bepaald en voor zover wettelijk toegestaan, (1) geeft het bedrijf geen garanties,
voorwaarden of verklaringen, noch expliciet of impliciet, noch op basis van gebruik, handelwijze
of anderszins, met betrekking tot het apparaat of de onderdelen die onder deze garantie vallen en
(2) is het bedrijf niet verantwoordelijk of aansprakelijk voor indirecte, bijkomende of gevolgschade
voortvloeiend uit of in verband met het gebruik of de prestaties van het apparaat of schade met
betrekking tot economisch verlies, verlies van eigendom, verlies van inkomsten of winst, verlies van
genot of gebruik, kosten voor verwijdering, installatie of andere gevolgschade van welke aard dan ook.
Het is mogelijk dat u op grond van de toepasselijke wetgeving nog andere rechten en rechtsmiddelen
hebt dan de rechten of rechtsmiddelen waarin deze beperkte garantie voorziet.
Ga naar instantbrands.co.uk/product-registration/ om uw apparaat te registreren. U wordt dan
gevraagd uw naam, uw e-mailadres, de naam van de winkel, de aankoopdatum, het modelnummer
en het serienummer (die beide op het apparaat te vinden zijn) op te geven. Dankzij deze registratie
kunnen we u op de hoogte
houden van productontwikkelingen en recepten, en u in het onwaarschijnlijke geval van
een productveiligheidsbericht op de hoogte brengen. Met uw registratie erkent u dat u de
gebruiksaanwijzing en de waarschuwingen die bij het apparaat horen, gelezen en begrepen hebt.
background
29
Gebruikershandleiding
GARANTIESERVICE
Om een beroep te doen op de garantieservice neemt u contact op met onze
klantenservice door online een supportticket aan te maken op Instantbrands.co.uk/
support/. Wanneer we het probleem niet kunnen oplossen, kan u gevraagd worden uw
apparaat naar de serviceafdeling te sturen voor een kwaliteitscontrole. Instant Brands
dekt geen verzendkosten in verband met de garantieservice. Wanneer u uw apparaat
terugstuurt, moet u uw naam, postadres, e-mailadres, telefoonnummer en een bewijs
met de oorspronkelijke aankoopdatum verstrekken, evenals een beschrijving van het
probleem dat u met het apparaat ondervindt.
Deze garantie is voor het laatst bijgewerkt op 1 september 2019 voor alle producten
die vanaf [1 november 2019] worden verkocht. Als uw product met onze oudere
garantieversie geleverd wordt, zal uw garantie worden onverminderd worden
voortgezet.
Recycling
Dit apparaat voldoet aan de richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA). Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijn inzake
elektromagnetische compatibiliteit (EMC) 2014/30/EU inclusief de wijzigingen daarop,
en aan de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU en de wijzigingen daarop. Deze aanduiding
geeft aan dat dit product in het hele VK en de hele EU niet met ander huishoudelijk afval
mag worden weggegooid. Om mogelijke schade aan het milieu of de volksgezondheid
door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet het afval op verantwoorde
wijze worden gerecycled om duurzaam hergebruik van materiaalbronnen te bevorderen.
Als u een gebruikt apparaat wilt inleveren, maakt u gebruik van de terugname- en
inzamelsystemen of neemt u contact op met de klantenservice voor verdere informatie
over recycling en AEEA.
Binnen het VK:
Instant Brands (EMEA) Limited, 1 Christchurch
Way, Woking, Surrey,
GU21 6JG, UK.
E-mailadres: UKSupport@instantbrands.com
Telefoon: +44 (0) 3331 230051
Binnen de EU:
Instant Brands (Ireland) Limited, Suite
6, Rineanna House, Shannon Free Zone,
Shannon, Co Clare, Ireland, V14 CA36.
E-mailadres: EUSupport@instantbrands.com
Telefoon: +44 (0) 3331 230051
background
Instant Brands (EMEA) Limited
1 Christchurch Way, Woking, Surrey,
GU21 6JG, UK
Instant Brands (Ireland) Limited
Suite 6, Rineanna House, Shannon
Free Zone, Shannon, Co Clare,
Ireland, V14 CA36
instantbrands.co.uk
© 2022 Instant Brands LLC
888-0119-41
background
get started
INSTANT
VORTEX
PLUS
DUAL AIR FRYER 7.6 LITER
BRUGERVEJLEDNING
background
til din nye Instant
Vortex
Plus!
Denne Instant Vortex Plus Dual Air Fryer kan hjælpe dig med at
tilberede lækre måltider med mindre olie og mindre besvær. Vi håber,
du bliver forelsket i din Instant Air Fryer, og vil nyde den i dit køkken i
mange år fremover!
Kom godt i gang med din nye Vortex Plus Dual!
Velkommen
Før du bruger din nye Vortex Plus Dual, skal du læse alle instruktioner,
inklusive sikkerhedsinstruktionerne og garantien. Manglende
overholdelse af sikkerhedsforanstaltningerne og instruktionerne kan
resultere i personskade og/eller ejendomsskade.
background
1
Brugervejledni
INDHOLDSFORTEGNELSE
Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger 3
Æskens Indhold 8
Sådan Bruger Du Din Vortex™ Plus 9
Indledende Opsætning 11
Tilberedning 13
Smart-Programmer 17
Brug Af Begge Kurve 20
Rengøring 23
Fejlfinding 24
Fejlkoder 25
Få Mere At Vide 26
Garanti 28
background
2
Brugervejledni
INSTANT™
VORTEX
PLUS AIR FRYER
Sikkerhedsanvisninger
Hos Instant ønsker vi, at du skal føle dig tryg ved at bruge vores
produkter. Denne Instant Vortex Plus Dual Air Fryer er designet med
din sikkerhed i tankerne.
Ved brug af elektriske apparater skal de grundlæggende
sikkerhedsforanstaltninger altid følges for at reducere risikoen for
brand, elektrisk stød, personskade og/eller ejendomsskade.
Læs alle instruktioner før brug, og brug kun dette apparat som
beskrevet i pakkens materialer. Manglende overholdelse af disse
vigtige sikkerhedsforanstaltninger kan resultere i personskade og/
eller ejendomsskade og vil ugyldiggøre din garanti.
background
3
Brugervejledni
LÆS ALLE
INSTRUKTIONER
Placering
Placer ALTID apparatet på en bordplade. Betjen altid apparatet på
en stabil, ikke-brændbar, plan overflade.
Anbring ALDRIG apparatet på eller tæt på en varm gas- eller
elektrisk kogeplade eller en opvarmet ovn.
Brug ALDRIG
apparatet i nærheden af vand eller ild.
Brug ALDRIG apparatet udendørs. Undgå direkte sollys.
Anbring ALDRIG apparatet på noget, der kan blokere
ventilationsåbningerne i apparatet.
Sørg ALTID for, at alle dele er tørre og fri for madrester inden brug.
Generel brug
Rør ALDRIG ved apparatets varme overflader eller tilbehør under
eller umiddelbart efter tilberedning, da de vil være varme.
Brug ALTID apparatets håndtag og knapper.
Brug ALTID ovnhandsker, når du fjerner tilbehør.
Placer ALTID varmt tilbehør på en varmebestandig overflade eller
kogeplade.
Dæk ALDRIG kogepladen eller nogen del af ovnen med folie. Dette
vil få ovnen til at overophede.
VIGTIGE SIKKERHEDS-
FORANSTALTNINGER
background
4
Brugervejledni
Flyt ALDRIG apparatet, når det er i brug.
Lad ALDRIG børn eller personer med nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale evner betjene dette apparat. Tæt opsyn er nødvendigt,
når et apparat bruges i nærheden af børn og personer med
reducerede kapaciteter. Børn må ikke lege med dette apparat.
Brug ALDRIG apparatet til andet end husholdningsbrug. Det er ikke
beregnet til kommerciel brug.
Efterlad ALDRIG apparatet uden opsyn, mens det er i brug.
Brug ALDRIG apparatet i mere end 60 minutter i en 2-timers
periode.
Advarsler ved airfrying
Når airfryeren er i brug, frigives der varm luft gennem
ventilationsåbningerne. Hold hænder og ansigt i en sikker afstand
fra ventilationsåbningerne, og vær ekstremt forsigtig, når du fjerner
varmt tilbehør fra apparatet. Undladelse af at gøre det kan resultere
i personskade eller ejendomsskade.
Under madlavning når apparatets indre temperatur flere hundrede
grader. For at undgå personskade må du aldrig stikke ubeskyttede
hænder ind i apparatet, før det er afkølet til stuetemperatur.
Brug ALDRIG en gryde med keramisk belægning eller stentøj til
airfrying.
Bloker ALDRIG ventilationsåbningerne på airfryeren. Efterlad mindst 13
cm plads omkring airfryeren, når den er i brug.
Anbring ALDRIG apparatet på et varmt komfur.
Brug ALDRIG apparatet på eller i nærheden af brændbare materialer
såsom duge og gardiner.
Dæk ALDRIG luftåbningerne til, mens airfryeren er i drift. Dette
forhindrer ensartet tilberedning og kan forårsage skade på apparatet.
background
5
Brugervejledni
Overfyld ALDRIG airfryeren. Overfyldning kan få mad til at komme
i kontakt med varmeelementet, hvilket kan resultere i brand,
ejendomsskade og/eller personskade.
Brug ALDRIG madolie eller madlavningsspray i
tilberedningsbeholderen. Spray om nødvendigt maden let med
non-stick madlavningsspray. Brug af madolie eller spray på
tilberedningsbeholderen kan resultere i personskade og/eller
ejendomsskade.
Vær ALTID forsigtig med madbeholdere lavet af andre materialer
end metal eller glas. Undladelse af at gøre det kan resultere i brand,
personskade og/eller ejendomsskade.
Hvis enheden udsender sort røg under brug, skal du trykke på
Annuller og straks tage stikket ud af stikkontakten. Vent til røgen er
stoppet, før du åbner lågen/kurven, og rengør derefter apparatet
grundigt. For yderligere information henvises til “Fejlfinding” i denne
brugervejledning.
Vær ALTID yderst forsigtig, når du flytter apparatet, hvis det
indeholder olier eller andre varme væsker.
Vær ALTID yderst forsigtig, når du fjerner pladen eller bortskaffer
varmt fedt.
Brug ALDRIG dette apparat til friturestegning af mad.
Tilbehør
Brug ALTID kun tilbehør, der er godkendt af Instant Brands
LLC. Brug af reservedele eller tilbehør, der ikke er anbefalet af
producenten, kan forårsage risiko for elektrisk stød eller anden
personskade, brand og/eller ejendomsskade.
Brug ALDRIG det medfølgende tilbehør i en mikrobølgeovn,
bordovn, varmluftsovn eller konventionel ovn eller på en keramisk
kogeplade, en elektrisk spiralkogeplade, et gaskomfur eller en
udendørs grill.
background
6
Brugervejledni
Pleje og opbevaring
Lad ALTID apparatet køle af til stuetemperatur før rengøring eller
opbevaring.
Opbevar ALDRIG materialer i apparatet, når det ikke er i brug.
Anbring ALDRIG brændbare materialer i apparatet, såsom papir,
pap, plast, styrofoam eller træ.
Rengør ALDRIG apparatet med metalskuresvampe eller ståluld.
Stykker kan brække af og røre ved de elektriske dele, hvilket
medfører risiko for stød, forbrændinger eller anden personskade.
Strømledning
En kort strømforsyningsledning medfølger for at reducere farerne
som følge af greb, indfiltring og fald. Dette apparat har et 3-benet
jordet stik. Sådan kan du reducere risikoen for elektrisk stød:
Sæt KUN strømledningen i en jordet stikkontakt.
Fjern ALDRIG jordforbindelsen.
Lad ALDRIG strømledningen hænge ud over bordkanten eller
berøre varme overflader eller åben ild, inklusive komfuret.
Brug ALDRIG stikkontakter under bordet.
Brug ALDRIG apparatet sammen med forlængerledninger,
strømomformere eller adaptere, timerkontakter eller separate
fjernbetjeningssystemer.
Elektriske advarsler
Apparatet indeholder elektriske komponenter, der udgør en fare for
elektrisk stød. Manglende overholdelse af disse instruktioner kan
resultere i elektrisk stød og/eller dødsfald.
For at undgå elektrisk stød:
Afbryd, vælg Annuller og tag derefter stikket ud af stikkontakten. Tag
altid stikket ud, når det ikke er i brug, samt før du tilføjer eller fjerner
dele eller tilbehør, og før rengøring. For at trække stikket ud skal
background
7
Brugervejledni
du tage fat i stikket og trække det ud af stikkontakten. Træk aldrig i
strømledningen.
Lad ALTID enheden køle af, før du tilføjer eller fjerner dele eller
tilbehør.
Efterse ALTID jævnligt apparatet og strømledningen.
Brug ALDRIG apparatet, hvis strømledningen eller stikket er
beskadiget, eller hvis apparatet ikke fungerer korrekt eller er blevet
tabt eller beskadiget på nogen måde. For få hjælp kan du kontakte
kundeservice via e-mail på UKSupport@instantbrands.com (hvis du er
bosiddende i Storbritannien) og EUSupport@instantbrands.com (hvis
du er bosiddende i EU).
Forsøg
ALDRIG
at fjerne madvarer, mens apparatet er tilsluttet en
stikkontakt, da dette kan forårsage elektrisk stød, forbrændinger eller
anden personskade og/eller ejendomsskade.
Forsøg
ALDRIG
at reparere, udskifte eller modificere komponenter
i apparatet, da dette kan forårsage elektrisk stød eller anden
personskade, brand eller ejendomsskade og vil ugyldiggøre garantien.
Pil
ALDRIG
ved nogen af sikkerhedsmekanismerne, da dette kan
resultere i personskade eller ejendomsskade.
Nedsænk
ALDRIG
strømledningen, stikket eller apparatet i vand eller
anden væske.
Skyl
ALDRIG
apparatet under vandhanen.
Brug
ALDRIG
apparatet i andre elektriske systemer end 220-240V ~
50/60 Hz.
GEM DISSE
INSTRUKTIONER
background
8
Brugervejledni
ÆSKENS INDHOLD
Airfryer
Dele + tilbehør
Illustrationer er kun til reference og kan afvige fra det faktiske produkt.
Strømledning (bag)
Luftventiler (bag)
Tilberedningsplader (2)
Lys (indvendigt)
Airfryerkurve med
ClearCook™
Kontrolpanel
Varmeelementer
(indvendigt)
background
9
Brugervejledni
SÅDAN BRUGER DU DIN VORTEX™ PLUS
Kontrolpanel
Vi har designet kontrolpanelet til at være nemt at bruge og let at læse.
1. Statusdisplay for venstre + højre kurv
Tilberedningstemperatur
Tilberedningstid
Beskeder
Fejlkoder
2. Smart-programmer
3. Temperaturkontrol
Forøg eller formindsk
tilberedningstemperaturen
4. Tidskontrol
Forøg eller formindsk
tilberedningstiden
5. Valg af venstre (1) + højre (2) kurv
6. Lys
7. SyncFinish
Indstil separate programmer til at
afslutte på samme tid
8. SyncCook
Match indstillingerne for højre og
venstre kurv
9. Start
10. Annullerl
11. Kontroldrejeknap
4
2
1
1
7
8910
33
5
5
66
11
background
10
Brugervejledni
Slå lyden til og fra
Du kan slå meddelelseslyde til eller fra.
Når du er i Klar- eller tilberedningstilstand, skal du trykke på og
holde Tid og Temp nede i 5 sekunder, indtil displayet viser Lyd fra
eller Lyd til.
Fejlalarmer kan ikke slås fra.
Vælg temperaturskalaen
Du kan vise tilberedningstemperaturen i enten Fahrenheit eller Celsius.
Når du er i Klar- eller tilberedningstilstand, skal du trykke på og
holde Temp. nede i 5 sekunder, indtil displayet viser °F eller °C.
Nulstil smart-programmer til de oprindelige
indstillinger
Nulstil individuelle smart-programmer
Når du har valgt smart-programmet, skal du trykke på og holde den
pågældende smart-program-knap nede i 3 sekunder.
Smart-programmets knap blinker, og tilberedningstiden og temperaturen
gendannes til fabriksindstillingerne.
Nulstil alle smart-programmer
Med apparatet i Klar-tilstand skal du trykke på kontroldrejeknappen
og holde den nede i 3 sekunder, indtil apparatet bipper.
Alle smart-program-tilberedningstider og -temperaturer gendannes til
fabriksindstillingerne.
background
11
Brugervejledni
INDLEDENDE OPSÆTNING
Udpakning
1. Tag din nye Vortex™ Plus ud af æsken.
2. Fjern alt emballagemateriale i og omkring airfryeren.
3. Sørg for at fjerne alt tilbehør inde fra airfryeren.
4. Fjern ikke sikkerhedsadvarselsmærkaterne eller typeskiltet fra
airfryeren.
Rengøring før brug
1. Tør indersiden af med en fugtig klud. Brug en ren, blød klud til at
tørre.
2. Vask tilbehøret med varmt vand og opvaskemiddel. Skyl med
varmt, klart vand og brug en blød klud til at tørre.
Placering
1. Placer din Vortex Plus Dual på en stabil, plan overflade, væk fra
brændbare materialer og eksterne varmekilder. Placer ikke din
Vortex Plus Dual oven på et andet apparat.
2. Sørg for at efterlade mindst 13 cm plads over og rundt om alle
sider af apparatet for at tillade tilstrækkelig luftstrøm.
Testkørsel
Før du bruger din nye Vortex Plus Dual for første gang, skal du udføre
en testkørsel for at sikre, at alt fungerer korrekt.
Sådan udfører du en testkørsel:
1. Følg vejledningen til tilberedning på side 14.
2. Sæt tilberedningskurven i, men tilsæt ikke mad.
3. Vælg kurv 1.
4. Airfry-programmet aktiveres som standard.
5. Indstil tilberedningstemperatur til 205 °C.
background
12
Brugervejledni
6. Indstil tilberedningstid til 18 minutter.
7. Vælg kurv 2.
8. Airfry-programmet aktiveres som standard.
9. Indstil tilberedningstemperatur til 205 °C.
10. Indstil tilberedningstid til 18 minutter.
11. Tryk på Start, og airfryeren starter testkørslen.
12. Når displayet viser Tilsæt mad, skal du blot vente 10 sekunder på, at
programmet genoptages (tilsæt ikke mad).
13. Når displayet viser Vend mad, skal du blot vente 10 sekunder på, at
programmet genoptages.
14. Når tilberedningssessionen er færdig, skal du lade enheden køle af.
Nu er du klar til at tilberede et måltid i din Instant Vortex™ Plus!
background
13
Brugervejledni
TILBEREDNING
Vortex
Plus bruger hurtig luftcirkulation til at sprødgøre eller
tilberede mad, hvilket giver dine måltider en rig, sprød smag af friture,
med lidt eller ingen olie.
VARME OVERFLADER
Airfryeren vil være varm under og efter tilberedning. Udvis
altid ekstrem forsigtighed, når du fjerner mad fra det varme
tilberedningskammer. Berøring af varme overflader kan resultere i
personskade og/eller ejendomsskade.
SØRG FOR FRI LUFTSTRØM
For at forhindre personskade og/eller ejendomsskade må du ikke
blokere luftindtag eller ventilationsåbninger.
Tilbehør til tilberedning
Tilberedningskurven og tilberedningspladen er perforeret for at tillade
luft at strømme under og omkring din mad, og bør bruges til de fleste
fødevarer, såsom hotwings og blomkål.
Du kan placere maden direkte på tilberedningspladen uden at bruge folie eller
andre belægninger.
Kun til bageprogrammet kan du bruge en bageform af metal eller
glas til at rumme ting som dej til kager og brød. Placer bageformen i
tilberedningskurven til bagning.
background
14
Brugervejledni
Tilberedning
Disse instruktioner forklarer, hvordan man laver mad med én kurv ad
gangen. Se side 20 for information om brug af begge kurve.
Forbered
Optø, skær, krydr eller paner dine ingredienser efter din opskrift.
Forvarm
15. Sæt tilberedningskurven i airfryeren.
16. Tryk på 1 (for at lave mad i venstre kurv) eller 2 (for at lave mad i
højre kurv).
17. Airfry-knappen blinker, og displayet viser standardtid og
-temperatur.
18. Hvis du vil vælge et andet smart-program end Airfry, skal du trykke
på knappen for det program, du vil bruge.
19. Standardtiden og -temperaturen vises for det pågældende smart-
program.
20. Hvis du vil justere tilberedningstiden, skal du trykke på Tid og
bruge kontroldrejeknappen til at øge eller mindske den.
21. Hvis du vil justere tilberedningstemperaturen, skal du trykke på
Temp. og bruge kontroldrejeknappen til at øge eller mindske den.
22. Tryk på Start for at begynde. Statuslinjen viser Forvarmning.
23. Når apparatet når den ønskede temperatur, viser displayet Tilsæt
mad.
Bemærk: Tilsæt mad gælder kun for Airfry, Steg, Bag og Grillsteg.
background
15
Brugervejledni
Tilbered
For at lave mad med begge kurve på samme tid kan du se
instruktionerne på side 20.
1. Fjern tilberedningskurven, og læg din mad i kurven.
2. Sæt tilberedningskurven i airfryeren.
3. Tilberedningen begynder, og nedtællingstimeren til tilberedning
starter.
Vend
1. Midt i tilberedningen viser displayet Vend mad.
Hvis du ikke fjerner kurven efter Vend mad vises, vil tilberedningen
fortsætte efter 10 sekunder.
2. Fjern kurven, og vend eller drej forsigtigt maden.
3. Indsæt kurven igen. Tilberedningen fortsætter.
Afslut
Når Smart-programmet er afsluttet, bipper airfryeren, og displayet
viser Slut.
Airfryeren bipper efter 5 minutter, 20 minutter og 60 minutter for at minde
dig om, at tilberedningen er afsluttet.
Ændring af tilberedningstid under tilberedning
Du kan ændre tilberedningstiden, efter du har startet et smart-program:
4. Tryk på 1 eller 2 for at vælge den kurv, du vil ændre.
5. Tryk på Tid, og brug kontroldrejeknappen til at øge eller mindske
den.
6. Tryk derefter på kontroldrejeknappen for at bekræfte ændringen.
7. Tryk på Start for at fortsætte tilberedningen.
Hvis du ikke trykker på Start, fortsætter tilberedningen med de tidligere
indstillinger.
background
16
Brugervejledni
Ændring af tilberedningstemperatur under
tilberedning
Du kan ændre tilberedningstemperaturen, efter du har startet et smart-
program:
8. Tryk på 1 eller 2 for at vælge den kurv, du vil ændre.
9. Tryk på Temperatur, og brug kontroldrejeknappen til at øge eller
mindske den.
10. Tryk derefter på kontroldrejeknappen for at bekræfte ændringen.
11. Tryk på Start for at fortsætte tilberedningen.
Hvis du ikke trykker på Start, fortsætter tilberedningen med de tidligere
indstillinger.
Annuller tilberedning under tilberedning
Du kan til enhver tid annullere tilberedningen, efter du har startet et
smart-program:
12. Tryk på 1 eller 2 for at vælge den kurv, du vil annullere.
13. Tryk på Annuller.
Hvis du trykker på Annuller uden at vælge en kurv, annulleres begge kurve.
background
17
Brugervejledni
SMART-PROGRAMMER
Airfry
Du kan airfrye mad som pommes frites, blomkål, hotwings, nuggets og
meget mere.
Indstilling Standard Minimum Maksimum
Temperatur 196°C 82°C 205°C
Tilberedningstid
15 minutter
(00:15)
1 minut
(00:01)
1 time
(01:00)
Airfrying
Følg de grundlæggende instruktioner for tilberedning.
Vælg “Airfry” som smart-program.
Steg
Du kan stege mad som oksekød, lam, svinekød, fjerkræ, grøntsager og
kartofler, så det bliver lækkert mørt indeni og brunet udenpå.
Indstilling Standard Minimum Maksimum
Temperatur 205°C 82°C 205°C
Tilberedningstid
18 minutter
(00:18)
1 minut
(00:01)
1 time
(01:00)
Stegning
Følg de grundlæggende instruktioner for tilberedning.
Vælg “Steg” som smart-program.
background
18
Brugervejledni
Bag
Du kan bage mad som brød, kager og boller med Vortex
som din egen
“miniovn”.
Indstilling Standard Minimum Maksimum
Temperatur 176°C 82°C 205°C
Tilberedningstid
20 minutter
(00:20)
1 minut
(00:01)
1 time
(01:00)
Bagning
Følg de grundlæggende instruktioner for tilberedning.
Vælg “Bag” som smart-program.
Det er ikke nødvendigt at vende maden halvvejs i tilberedningen.
Efterlad cirka 2,5 cm plads rundt om alle sider af bageformen, så varmen kan
cirkulere jævnt.
Grillsteg
Grillstegning ved hjælp af direkte topopvarmning, som er perfekt til at
smelte ost på fransk løgsuppe og nachos.
Indstilling Standard Minimum Maksimum
Temperatur 205°C 205°C 232°C
Tilberedningstid
6 minutter
(00:06)
1 minut
(00:01)
30 minutter
(00:30)
Grillstegning
Følg de grundlæggende instruktioner for tilberedning.
Vælg “Grillsteg” som smart-program.
Det er ikke nødvendigt at vende maden halvvejs i tilberedningen.
background
19
Brugervejledni
Dehydrer
Dehydrering bruger lav varme over en lang periode for sikkert at tørre
madvarer ud, såsom tørret frugt, tørret kød og tørrede grøntsager.
Indstilling Standard Minimum Maksimum
Temperatur 54°C 35°C 79°C
Tilberedningstid
8 timer
(08:00)
1 time
(01:00)
72 timer
(72:00)
Dehydrering
Følg de grundlæggende instruktioner for tilberedning.
Vælg “Dehydrer” som smart-program.
Det er ikke nødvendigt at vende maden halvvejs i tilberedningen.
Opvarm
Gør madrester sprøde og knasende igen på kun få minutter.
Indstilling Standard Minimum Maksimum
Temperatur 138°C 49°C 182°C
Tilberedningstid
10 minutter
(00:10)
1 minut
(00:01)
1 time
(01:00)
Opvarmning
Følg de grundlæggende instruktioner for tilberedning.
Vælg “Opvarm” som smart-program.
Når denne smart-funktion starter, viser displayet den ønskede temperatur
og tilberedningstid med det samme. Der er ingen forvarmningstid.
background
20
Brugervejledni
BRUG AF BEGGE KURVE
Vortex
Plus Dual Air Fryer lader dig tilberede mad i begge kurve på
samme tid med 3 muligheder:
Tilbered i begge kurve
Tilbered i begge kurve på samme tid ved hjælp af forskellige
programmer og indstillinger.
SyncCook
Tilbered i begge kurve på samme tid, med samme program og
indstillinger for begge.
SyncFinish
Tilbered i begge kurve på samme tid, brug forskellige programmer og
indstillinger for hver, men afslut tilberedningen på samme tid.
Sådan tilbereder du mad i begge kurve
1. Følg instruktionerne for tilberedning på side 14 og eventuelle
specifikke instruktioner for det smart-program, du vil bruge.
2. Indstil dit første program i venstre kurv (vælg 1), inklusive
eventuelle ændringer af tid og temperaturindstillinger, hvis du
ønsker det.
3. Tryk på 2 for at starte opsætningen af et andet smart-program
i den højre kurv, inklusive eventuelle ændringer af tid og
temperaturindstillinger, hvis du ønsker det.
4. Tryk derefter på Start, og fortsæt med at følge instruktionerne for
tilberedning.
Du kan også starte det første program i højre kurv (vælg 2) og derefter indstille
venstre kurv (vælg 1).
Sådan bruger du SyncCook
1. Følg instruktionerne for tilberedning på side 14 og eventuelle
specifikke instruktioner for det smart-program, du vil bruge.
2. Når du har konfigureret dit første program (i valgfri kurv), men før
du trykker på Start, skal du trykke på SyncCook.
background
21
Brugervejledni
SyncCook-ikonet vises.
3. Tryk derefter på Start, og fortsæt med at følge instruktionerne for
tilberedning.
Om SyncCook
Du kan ændre tilberedningstiden og temperaturindstillingerne
for begge kurve (SyncCook forbliver tændt) ved at justere
tilberedningstiden eller temperaturen.
Du kan ændre tilberedningstiden og temperaturindstillingerne
for begge kurve (SyncCook slukker) ved at trykke på 1 eller
2 for at vælge en kurv, der skal ændres, og derefter justere
tilberedningstiden eller temperaturen.
Afslutning af SyncCook
Du kan til enhver tid afslutte SyncCook for at foretage ændringer i et
eller begge tilberedningsprogrammer.
1. Tryk på 1 eller 2 for at vælge den kurv, du vil foretage ændringer for.
SyncCook stopper, og ikonet vises ikke længere.
2. Juster tilberedningstiden eller temperaturindstillingerne, og tryk
påkontroldrejeknappen for at bekræfte ændringerne.
3. Tryk på Start for at fortsætte tilberedningen, hvor hver kurv
tilberedes med sit eget program og indstillinger.
Sådan bruger du SyncFinish
1. Følg instruktionerne for tilberedning på side 14 og eventuelle
specifikke instruktioner for det smart-program, du vil bruge.
2. Indstil dit første program i en af kurvene (vælg 1 eller 2), inklusive
eventuelle ændringer af tid og temperaturindstillinger, hvis du
ønsker det.
3. Tryk på 1 eller 2 for at vælge den anden kurv og start opsætningen
af et smart-program i den kurv, inklusive eventuelle ændringer
background
22
Brugervejledni
af tid og temperaturindstillinger, hvis du ønsker det.temperature
settings if you want.
4. Tryk på SyncFinish.
SyncFinish-ikonet vises.
5. Tryk på Start, og fortsæt med at følge instruktionerne for
tilberedning.
Airfryeren beregner tilberedningstiderne og begynder at tilberede hver kurv
på det passende tidspunkt, så de slutter sammen.
Om SyncFinish
Hvis du har brug for at fjerne en af kurvene under tilberedningen,
vil tilberedningen i den anden kurv holde pause for at holde de to
synkroniserede.
Afslutning af SyncFinish
Du kan afslutte SyncFinish, hvis du skal foretage ændringer i
tilberedningsprogrammerne ved at trykke på Annuller. Derefter skal du
genvælge et program og indstillinger for hver kurv.
background
23
Brugervejledni
RENGØRING
Rengør din Instant Vortex
Plus efter hver brug. Lad altid delene køle
af til stuetemperatur inden rengøring. Før brug eller opbevaring skal du
sørge for, at alle overflader er tørre.
For at forhindre elektrisk stød skal du trække stikket ud før
rengøring.
Nedsænk ALDRIG strømledningen, stikket eller apparatet i vand
eller anden væske, hvilket kan resultere i elektrisk stød.
Del Rengøringsvejledning
Tilberedningsplader Tåler opvaskemaskine.*
Tilberedningspladerne har en non-stick-belægning.
Undgå at bruge metalredskaber eller skuresvampe
ved rengøring.
Aftagelig airfryer-
kurv
Rengør med en fugtig klud og et mildt
opvaskemiddel.
Tilberedningskammer Rengør med en fugtig klud og et mildt
opvaskemiddel.
Kontroller altid varmespiralen og
tilberedningskammerets vægge for oliesprøjt og
madrester, og rengør efter behov.
Sørg for, at varmespiralen er tør, før du tænder for
airfryeren.
For at fjerne fedt og madrester fra
tilberedningskammeret skal du spraye med en
blanding af bagepulver og eddike og tørre det af
med en fugtig klud. For genstridige pletter kan du
lade blandingen sidde på det berørte område i flere
minutter, før du skrubber den ren.
Strømstik Rengør med en blød, fugtig klud eller svamp. Tør af.
*Misfarvning kan forekomme efter vask i opvaskemaskine, men dette vil ikke
påvirke apparatets sikkerhed eller ydeevne.
background
24
Brugervejledni
FEJLFINDING
Problem Årsag Løsning
Airfryeren
vil ikke
tænde
Apparatet er ikke
tilsluttet korrekt.
Sørg for, at strømledningen er sat
ordentligt i stikkontakten.
Stikkontakten er ikke
strømforsynet.
Sæt et andet apparat i den samme
stikkontakt for at teste kredsløbet.
Kurven er ikke sat
helt ind i airfryeren.
Sørg for, at kurven er sat helt ind.
Der kommer
sort røg fra
airfryeren
Du bruger olie med
et lavt røgpunkt.
Cancel the Smart Programme, unplug
the cooker and allow it to cool to
room temperature.
Choose a neutral oil with a high smoke
point.
Madrester på
varmespiralen, i
tilberedningska-
mmeret eller på
tilbehøret.
Cancel the Smart Programme, unplug
the cooker and allow it to cool to
room temperature.
Remove all accessories from the cooking
chamber and clean the cooking chamber
and all accessories thoroughly.
Funktionsfejl i
apparatet.
Kontakt kundeservice.
Der kommer
hvid røg fra
airfryeren
Du tilbereder
mad med et højt
fedtindhold, såsom
bacon, pølser og
hamburgere.
Undgå at airfrye mad med et
højt fedtindhold. Kontroller
tilberedningskammeret for
overskydende olie og/eller fedt,
og fjern forsigtigt efter behov før
airfrying.
Vand fordamper og
producerer en tæt
damp.
Dup fugtige fødevarer tørre før
airfrying.
Tilsæt ikke vand eller anden væske til
tilberedningskammeret, når du airfryer.
Krydderi på maden er
blæst ud i elementet.
Vær opmærksom, når du krydrer mad.
Sprøjt grøntsager og kød med olie før
krydring for at få krydderierne til at
hænge fast.
background
25
Brugervejledni
FEJLKODER
Hvis kontrolpanelet viser en fejlkode fra denne liste, er der et problem
med Vortex
Plus. Her er de tiltag, du skal tage for at løse problemet.
Problem Cau Årsag se Solution
E1 Åbent kredsløb. Kontakt kundeservice.
E2 Kortslutning i temperaturføler. Kontakt kundeservice.
background
26
Brugervejledni
FÅ MERE AT VIDE
Der er en hel verden af InstantTM Air Fryer-information og hjælp, der
bare venter på dig. Her er nogle af de mest nyttige ressourcer.
Registrer dit produkt
instantbrands.co.uk/product-registration
Kontakt kundeservice
instantbrands.co.uk/support/
UKSupport@instantbrands.com
EUSupport@instantbrands.com
+44 (0) 3331 230051
Instant Brands Connect-app med 1000+ opskrifter
instantbrands.co.uk
iOS- og Android-appbutikker
Tilberedningstabeller og flere opskrifter
Instant Brands Connect app
instantbrands.co.uk/recipes/
Videovejledninger, tips og meget mere
Instant Brands UK
Reservedele og tilbehør
instantbrands.co.uk/product-category/instant/
Bliv en del af fællesskabet
background
27
Brugervejledni
Produktspecifikationer
Model
Rumfang Effekt Strømfor-
syning
Vægt Mål
DAF8132BK
[Black]
Tota l
7,5 liter
Hver kurv
3,7 liter
1700 W 220-240V~
50-60Hz
7.45 kg cm: 38.4 L
x 40.3 W x
31.7 H
DAF8132SS
[Stainless]
Tota l
3,7 liter
Hver kurv
3,7 liter
1700 W 220-240V~
50-60Hz
7.9 kg cm: 38.4 L
x 40.3 W x
31.7 H
background
28
Brugervejledni
GARANTI
Instant Brands (EMEA) Limited, Instant Brands (Ireland) Limited og Instant Brands LLC (samlet
“virksomheden”) garanterer, at dette apparat er frit for defekter i håndværk og materiale ved
normal husholdningsbrug i en periode på ét (1) år fra den oprindelige købsdato. Denne begrænsede
garanti omfatter kun den oprindelige køber og brugen af apparatet i Storbritannien og EU. Denne
garanti dækker ikke brug af apparatet uden for Storbritannien og EU. Bevis for den oprindelige
købsdato og, efter anmodning, returnering af dit apparat er påkrævet for at få udført service under
denne begrænsede garanti. Hvis dette apparat betjenes og vedligeholdes i overensstemmelse med
de skriftlige instruktioner, der følger med apparatet (som også er tilgængelige på instantbrands.
co.uk), vil virksomheden efter eget skøn enten: (i) reparere fejl i materialer og udførelse; eller
(ii) udskifte apparatet. I tilfælde af at apparatet udskiftes, udløber den begrænsede garanti på
erstatningsapparatet 12 måneder fra datoen for det oprindelige forbrugerkøb. Virksomheden er ikke
ansvarlig for forsendelsesomkostninger for garantiservice.
Begrænsning og udelukkelser
Enhver ændring eller forsøg på ændring af dit apparat kan hindre sikker betjening af apparatet og
kan resultere i alvorlig personskade og ejendomsskade. Enhver ændring eller forsøg på ændring af dit
apparat eller en del heraf vil ugyldiggøre garantien, medmindre sådanne ændringer er udtrykkeligt
godkendt af virksomheden.
Denne garanti dækker ikke (1) normal slitage; (2) skader som følge af uagtsom, urimelig eller forkert
brug af apparatet, ukorrekt montering eller adskillelse, brug i strid med betjeningsvejledningen,
undladelse af at sørge for rimelig og nødvendig vedligeholdelse, force majeure (såsom brand,
oversvømmelse, orkaner og tornadoer), eller reparation eller ændring foretaget af nogen, medmindre
det udtrykkeligt er instrueret og autoriseret af virksomheden; og (3) reparationer, hvor dit apparat
bruges til andet end normal husholdningsbrug og på en måde, der er i modstrid med offentliggjorte
bruger- eller operatørvejledninger.
I det omfang det er tilladt i henhold til gældende lovgivning, skal virksomhedens eventuelle
ansvar for et påstået defekt apparat eller en defekt del være begrænset til reparation eller
udskiftning af apparatet eller en del heraf og skal ikke overstige købsprisen for et sammenligneligt
erstatningsapparat. Medmindre det udtrykkeligt er angivet heri og i det omfang, det er tilladt ved
lov, (1) giver virksomheden ingen garantier, betingelser eller repræsentationer, udtrykkelige eller
underforståede, brug, handelsskik eller andet med hensyn til apparatet eller dele, der er dækket af
denne garanti, og (2) virksomheden er ikke ansvarlig for indirekte, tilfældige eller følgeskader, der
opstår som følge af eller i forbindelse med brugen eller ydeevnen af apparatet eller skader med
hensyn til økonomisk tab, tab af ejendom, tab af omsætning eller fortjeneste, tab af nydelse eller brug,
omkostninger til fjernelse, installation eller andre følgeskader af enhver art.
Du kan have rettigheder og retsmidler i henhold til gældende love, som er et supplement til enhver
rettighed eller retsmiddel, der kan være tilgængelig under denne begrænsede garanti.
Besøg instantbrands.co.uk/product-registration/ for at registrere dit apparat. Du vil blive
bedt om at oplyse dit navn, din e-mailadresse, butiksnavnet, købsdatoen, modelnummeret og
serienummeret (som begge findes på apparatet). Denne registrering vil sætte os i stand til at holde
dig opdateret med produktudvikling og opskrifter og kontakte dig i det usandsynlige tilfælde af en
produktsikkerhedsmeddelelse. Når du registrerer dig, anerkender du, at du har læst og forstået
brugsanvisningen og advarslerne, der følger med apparatet.
background
29
Brugervejledni
GARANTISERVICE
For at opnå garantiservice bedes du kontakte vores kundeserviceafdeling ved
at indsende en supportanmodning online på Instantbrands.co.uk/support/. Hvis
vi ikke er i stand til at løse problemet, kan du blive bedt om at sende dit apparat
til serviceafdelingen til kvalitetskontrol. Instant Brands er ikke ansvarlig for
forsendelsesomkostningerne i forbindelse med garantiservice. Når du returnerer dit
apparat skal du inkludere dit navn, postadresse, e-mailadresse, telefonnummer og bevis
på den oprindelige købsdato samt en beskrivelse af det problem, du støder på med
apparatet.
Denne garanti blev sidst opdateret den 1. september 2019 for alle produkter solgt fra [1.
november 2019]. Hvis dit produkt leveres med vores ældre garantiversion, vil din garanti
fortsat være gyldig.
Genbrug
Dette apparat overholder WEEE-direktivet 2012/19/EU om bortskaffelse af elektrisk
og elektronisk udstyr (WEEE). Dette apparat overholder det europæiske direktiv
for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 2014/30/EU og dets revisioner, samt
lavspændingsdirektivet (LVD) 2014/35/EU og dets revisioner. Denne mærkning angiver,
at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald i hele
Storbritannien og EU. For at forhindre mulige skader på miljøet eller menneskers helbred
fra ukontrolleret affaldsbortskaffelse, skal du genbruge produktet ansvarligt for at
fremme bæredygtig genbrug af materialekilder. For at returnere din brugte enhed skal
du bruge retur- og indsamlingssystemerne eller kontakte kundeservice for yderligere
information om genbrug og WEEE.
I Storbritannien:
Instant Brands (EMEA) Limited, 1
Christchurch Way, Woking, Surrey,
GU21 6JG, UK.
Email: UKSupport@instantbrands.com
Telefon: +44 (0) 3331 230051
Inden for EU:
Instant Brands (Ireland) Limited, Suite
6, Rineanna House, Shannon Free Zone,
Shannon, Co Clare, Ireland, V14 CA36.
Email: EUSupport@instantbrands.com
Telefon: +44 (0) 3331 230051
background
Instant Brands (EMEA) Limited
1 Christchurch Way, Woking, Surrey,
GU21 6JG, UK
Instant Brands (Ireland) Limited
Suite 6, Rineanna House, Shannon
Free Zone, Shannon, Co Clare,
Ireland, V14 CA36
instantbrands.co.uk
© 2022 Instant Brands LLC
888-0119-41
background
get started
INSTANT
VORTEX
PLUS
DUAL AIR FRYER 7.6L
BRUKSANVISNING
background
din nya Instant
Vortex
Plus!
Denna Instant Vortex Plus Dual Air Fryer kan hjälpa dig att laga läckra
måltider med mindre olja och mindre krångel. Vi hoppas att du älskar
din Instant Air Fryer och kommer att ha glädje av den i ditt kök i många
år framöver.
Kom igång med din nya Vortex Plus Dual!
Välkommen
Innan du använder din nya Vortex Plus Dual, läs alla instruktioner,
inklusive säkerhetsanvisningarna och garantin. Underlåtenhet att följa
skyddsåtgärderna och instruktionerna kan leda till personskada och/
eller skada på egendom.
background
1
Bruksanvisning
INNEHÅLL
Viktiga Säkerhetsföreskrifter 3
Vad Finns I Boxen 8
Användning Av Din Vortex™ Plus 9
Initial Installation 11
Tillagning 13
Smarta Program 17
Användning Av Båda Korgarna 20
Rengöring 23
Felsökning 24
Felkoder 26
Läs Mer 27
Garanti 29
background
2
Bruksanvisning
INSTANT™
VORTEX
PLUS AIR FRYER
Säkerhetsinstruktioner
På Instant vill vi att du ska känna dig bekväm med att använda våra
produkter. Denna Instant Vortex Plus Dual Air Fryer har utformats med
din säkerhet i åtanke.
Vid användning av elektriska apparater bör alltid grundläggande
säkerhetsåtgärder följas för att minska risken för brand, elstötar,
personskador eller egendom.
Läs alla instruktioner före användning och använd endast denna
apparat enligt beskrivningen i inboxmaterialet. Underlåtenhet att
följa dessa viktiga skyddsåtgärder kan leda till personskador och/
eller skador på egendom och upphäver garantin.
background
3
Bruksanvisning
LÄS ALLA INSTRUKTIONER
Placering
Apparaten ska endast placeras på en bänkskiva. Använd alltid
apparaten på en stabil, obrännbar, plan yta.
PLACERA INTE apparaten på eller nära en varm gas- eller elspis
eller en uppvärmd ugn.
ANVÄND INTE apparaten nära vatten eller lågor.
ANVÄND INTE produkten utomhus. Håll borta från direkt solljus.
PLACERA INTE på något som kan blockera ventilerna på apparatens
undersida.
Se till att alla delar är torra och fria från matrester innan
användning.
Allmän Användning
Rör INTE apparatens heta ytor eller tillbehör under eller
omedelbart efter tillagningen eftersom de blir varma.
Använd apparatens handtag och rattar.
Använd grytlappar när du avlägsnar tillbehör
Placera heta tillbehör på en värmebeständig yta eller kokplatta.
Täck INTE matlagningsbrickan eller någon del av ugnen med folie.
Detta gör att ugnen överhettas.
Flytta INTE apparaten medan den används.
VIKTIGA SÄKERHETS-
FÖRESKRIFTER
background
4
Bruksanvisning
Låt INTE barn eller personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga använda denna apparat. Noggrann uppsikt krävs om
apparaten används i närheten av barn och personer med reducerad
kapacitet. Barn får inte leka med apparaten.
Använd INTE apparaten för något annat än hushållsbruk. Den är
inte avsedd för kommersiell användning.
Lämna INTE apparaten utan uppsikt när den används.
Använd INTE apparaten i mer än 60 minuter under en
2-timmarsperiod.
Försiktighetsåtgärder för luftfritering
När luftfritösen är i drift släpps varm luft ut genom luftventilerna.
Håll händer och ansikte på säkert avstånd från luftmunstyckena och
var extremt försiktig när du tar bort varma tillbehör från apparaten.
Underlåtenhet att göra detta kan leda till allvarliga personskador
eller skador på egendom.
Under matlagning når apparatens inre temperatur flera hundra
grader. För att undvika personskador ska du aldrig vidröra apparaten
invändigt med oskyddade händer förrän apparaten har svalnat till
rumstemperatur.
Använd INTE ett inre kokkärl med keramisk beläggning eller av
stengods för luftfritering.
Blockera INTE ventilerna på fritösen. Lämna minst 13 cm utrymme
runt luftfritösen vid användning.
Placera INTE apparaten på en varm spis.
Använd INTE apparaten på eller i närheten av brännbara material
såsom dukar och gardiner.
Täck INTEöver luftventilerna när luftfritösen är i drift. Att göra
detta förhindrar en jämn tillagning och kan orsaka skador på
apparaten.
background
5
Bruksanvisning
Överfyll INTE luftfritösen. Överfyllning kan leda till att livsmedel
kommer i kontakt med värmeelementet, vilket kan leda till brand
och/eller personskador.
Använd INTE matolja eller matlagningsspray på kokkärlet. Om
det behövs, spraya maten lätt med non-stick matlagningsspray.
Användning av matolja eller spray på kokkärlet kan leda till
personskador och / eller egendomsskador.
Var försiktig med matlagningsbehållare av annat material än
metall eller glas. Underlåtenhet att göra detta kan leda till brand,
personskada och/eller egendomsskada.
Om enheten avger svart rök vid luftfritering tryck på Cancel och dra
omedelbart stickkontakten ur vägguttaget. Vänta tills röken avtar
innan du öppnar dörren/korgen och rengör sedan noggrant. För
ytterligare information, se ”Felsökning” i bruksanvisningen.
Var ytterst försiktig när kokkärlet innehåller varm mat, het olja
eller andra heta vätskor.
Var ytterst försiktig när du tar bort brickan eller kasserar hett fett.
Använd INTE denna apparat för fritering med olja.
Tillbehör
Använd endast tillbehör eller delar som godkänts av Instant
Brands LLC. Användning av delar, tillbehör eller element som inte
rekommenderas av tillverkaren kan orsaka risk för personskador,
brand eller elektriska stötar.
Använd INTE de medföljande tillbehören i mikrovågsugn, brödrost,
varmluftsugn eller konventionell ugn, eller på en keramisk spishäll,
kokplatta, gasspis eller utomhusgrill.
background
6
Bruksanvisning
Skötsel och förvaring
Låt apparaten svalna till rumstemperatur innan rengöring eller
förvaring.
Förvara INTE några material i uppvärmningsbasen när den inte
används.
Placera INTE brännbart material i uppvärmningsbasen, såsom
papper, kartong, plast, frigolit eller trä.
Rengör INTE apparaten med metallskurkuddar eller stålull. Delar
kan falla av och vidröra de elektriska delarna, vilket orsakar risk för
stötar, brännskador eller annan personskada.
Nätkabel
En kort nätsladd används för att minska risken för att någon ska
trassla in sig eller snubbla över den. Denna apparat har en 3-polig
jordad kontakt. För att minska risken för elektrisk stöt:
Anslut ENDAST nätsladden till ett jordat eluttag.
Avlägsna INTE jordning.
Låt INTE nätsladden hänga över bordskanten eller köksbänken, eller
vidröra heta ytor eller öppen låga, inklusive uppvärmningsbasen.
Använd INTE eluttag under disken.
Använd INTE med strömomvandlare eller adaptrar, timerbrytare
eller separata fjärrstyrningssystem.
Försiktighetsåtgärder kring el
Uppvärmningsbasen innehåller elektriska komponenter som utgör en
risk för elektriska stötar. Underlåtenhet att följa dessa anvisningar
kan leda till elektriska stötar och/eller svåra personskador.
För att undvika elektriska stötar:
Välj Cancel, för att koppla bort, och ta sedan bort kontakten från
strömkällan. Dra alltid stickkontakten ur vägguttaget när den inte
används, samt innan du sätter dit eller tar bort delar eller tillbehör,
background
7
Bruksanvisning
och före rengöring. Ta tag i stickkontakten när du drar ut den ur
vägguttaget. Dra aldrig i nätsladden.
Låt enheten svalna innan du lägger till eller tar bort delar eller
tillbehör.
Inspektera apparaten och nätsladden regelbundet.
Använd INTE apparaten om nätsladden eller kontakten är
skadad, eller efter att apparaten slutat fungera eller har tappats
eller skadats på något sätt. För hjälp, kontakta kundtjänst
UKSupport@instantbrands.com (om du befinner dig i
Storbritannien) eller EUSupport@instantbrands.com (om du
befinner dig i EU).
Försök INTE att lossa mat medan apparaten är ansluten till ett
eluttag, eftersom det kan orsaka elektriska stötar, brännskador,
andra personskador och/eller egendomsskador.
Försök INTE att reparera, byta ut eller modifiera komponenter i
apparaten, eftersom detta kan orsaka elektriska stötar, brand eller
personskador och kommer att häva garantin.
Manipulera INTE någon av säkerhetsmekanismerna, eftersom detta
kan leda till personskador eller skador på egendom.
Sänk INTE ner nätsladden, kontakten eller apparaten i vatten eller
annan vätska.
Skölj INTE apparaten under kranen.
Använd INTE apparaten i andra elsystem än 220–240 V~ 50/60 Hz.
SPARA DESSA
INSTRUKTIONER
background
8
Bruksanvisning
VAD FINNS I BOXEN
Luftfritös
Delar + tillbehör
Illustrationerna i detta dokument är endast avsedda att användas som referens och kan skilja
sig från den faktiska produkten.
Nätsladd (bak)
Luftventiler (bak)
Matlagningsbrickor (2)
Lampor (inuti)
Luftfritöskorgar med
ClearCook™
Kontrollpanel
Värmeelement (inuti)
background
9
Bruksanvisning
ANVÄNDNING AV DIN VORTEX
PLUS
Kontrollpanel
Vi har utformat kontrollpanelen så att den är enkel att använda och lätt
att läsa.
1. Statusdisplay för vänster + höger korg
Tillagningstemperatur
Tillagningstid
Meddelanden
Felkoder
2. Smarta program
3. Temperaturövervakning
Öka eller minska
tillagningstemperaturen
4. Tidsstyrning
Öka eller minska tillagningstiden
5. Öka eller minska tillagningstiden
6. Ljus
7. SyncFinish
Ställ in separata program så att de
avslutas samtidigt
8. SyncCook
Matcha höger och vänster
inställningar för korg
9. Starta
10. Avbryt
11. Kontrollratt
4
2
1
1
7
8910
33
5
5
66
11
background
10
Bruksanvisning
Slå på och stänga av ljudet
Du kan ställa in aviseringsljud på ON eller OFF.
När du är i Ready- eller Cooking-läge, tryck och håll ned Time och
Temp i 5 sekunder tills displayen visar Sound on eller Sound off.
Felvarningar kan inte stängas av.
Ändra temperaturskalan
Du kan visa tillagningstemperatur i antingen Fahrenheit eller Celsius.
När du är i lägena Klar eller Tillagning håller du Temp intryckt i 5
sekunder tills displayen visar °F eller °C.
Återställ smarta program till originalinställningarna
Återställ ett enskilt Smart Program
När du har valt det smarta programmet håller du ned knappen
smart program i 3 sekunder.
Trycknivå, tillagningstid och temperatur återställs till fabriksinställningen för
valt Smart Program.
Återställ alla Smart Program.
Med apparaten i Ready-läge håller du ned Kontrollratten i 3
sekunder tills maskinen piper.
Alla tillagningstider och temperaturer för Smart Program återställs till
fabriksinställningen.
background
11
Bruksanvisning
INITIAL INSTALLATION
Packa upp
1. Ta ut din nya Vortex™ Plus från lådan.
2. Ta bort allt förpackningsmaterial från insidan och kring fritösen.
3. Se till att ta bort alla tillbehör från insidan av fritösen.
4. Ta inte bort varningsetiketterna från locket eller typskylten baktill
på uppvärmningsbasen.
Rengör före användning
1. Torka av insidan med en fuktig trasa. Använd en ren, mjuk trasa för
att torka.
2. Tvätta tillbehören med varmt vatten och diskmedel. Skölj med
varmt, klart vatten och använd en mjuk trasa för att torka.
Placering
1. Placera din Vortex Plus Dual på en stabil, jämn yta, långt från
brännbart material och externa värmekällor. Placera inte din Vortex
Plus Dual ovanpå en annan apparat.
2. Se till att lämna minst 13 cm utrymme ovanför och runt alla sidor av
apparaten för att möjliggöra tillräckligt luftflöde.
Testkörning
Innan du använder din nya Vortex Plus Dual för första gången, utför en
testkörning för att säkerställa att allt fungerar korrekt.
Så här utför du en testkörning:
1. Följ instruktionerna för matlagning på sidan 14.
2. Sätt i kokkorgen, men tillsätt inte mat.
3. Välj korg 1.
4. Air Fry-programmet aktiveras som standard.
5. Ändra tillagningstemperaturen till 205 °C.
background
12
Bruksanvisning
6. Ändra tillagningstiden till 18 minuter.
7. Välj korg 2.
8. Air Fry-programmet aktiveras som standard.
9. Ändra tillagningstemperaturen till 205 °C.
10. Ändra tillagningstiden till 18 minuter.
11. Tryck på Start och fritösen startar testkörningen.
12. När displayen visar Add Food, vänta bara 10 sekunder tills
programmet återupptas (lägg inte till någon mat).
13. När displayen visar Turn Food, vänta bara 10 sekunder tills
programmet återupptas.
14. När tillagningssessionen är klar, låt enheten svalna.
Nu är du redo att laga en måltid i din Instant Vortex
Plus!
background
13
Bruksanvisning
TILLAGNING
Vortex
Plus använder snabb luftcirkulation för att knapersteka eller
laga mat, vilket ger dina måltider all den rika, krispiga smaken av
fritering, med lite eller ingen olja.
HETA YTOR
Fritösen blir varm under och efter tillagningen. Var alltid ytterst
försiktig när du tar bort mat från den varma tillagningskammaren.
Beröring av heta ytor kan leda till personskador och/eller
egendomsskador.
MÅSTE TILLÅTA LUFTFLÖDE
För att förhindra personskador och/eller egendomsskador ska du
inte blockera luftintag eller luftventiler.
Vad man ska laga mat i
Matlagningskorgen och kokbrickan är perforerade för att tillåta luft
att strömma under och runt maten och bör användas för de flesta
livsmedel, som vingar och blomkålsbitar.
Du kan placera mat direkt på kokbrickan utan att använda folie eller andra
beläggningar.
Endast för bakningsprogrammet kan du använda en ugnsform av
metall eller glas för ingredienser som kaksmet och bröddeg. Lägg
ugnsformen i matlagningskorgen för gräddning.
background
14
Bruksanvisning
Hur man tillagar
Dessa instruktioner förklarar hur man lagar mat med en korg i taget.
Se sidan 20 för information om hur du använder båda korgarna.
Förarbete
Tina, skär, krydda eller panera dina ingredienser enligt ditt recept.
Förvärmning
1. Sätt i kokkorgen i fritösen.
2. Tryck på 1 (för att laga mat i vänster korg) eller 2 (för att laga mat i
höger korg).
Air Fry-knappen blinkar och displayen visar standardtid och temperatur.
3. Om du vill välja ett annat smart program än Air Fry trycker du på
knappen för det program du vill använda.
Standardtid och standardtemperatur visas för det smarta programmet.
4. Om du vill justera tillagningstiden trycker du på Time och använder
kontrollratten för att öka eller minska den.
5. Om du vill justera tillagningstemperaturen trycker du på Temp och
använder kontrollratten för att öka eller minska den.
6. Tryck på START för att börja. Statusfältet visar Preheating.
7. När kammaren når måltemperaturen visar displayen Add Food.
Notera: Add Food gäller endast Air Fry, Roast, Bake och Grill.
background
15
Bruksanvisning
Tillaga
För att laga mat med båda korgarna samtidigt, se instruktionerna på
sidan 20.
1. Ta ut kokkorgen och lägg maten i korgen.
2. Sätt i kokkorgen i fritösen.
3. Tillagningen börjar och nedräkningstimern för tillagning startar.
Vänd
1. Halvvägs genom matlagningen visar displayen Turn Food (Vänd
Mat).
Om du inte tar bort korgen efter Turn Food visas fortsätter tillagningen efter
10 sekunder.
2. Ta ut korgen och vänd eller rotera försiktigt maten.
3. Sätt i korgen igen. Matlagningen fortsätter.
Avsluta
När valt Smart Program är klart piper apparaten och displayen
visar End.
Fritösen piper efter 5 minuter, 20 minuter och 60 minuter för att påminna
dig om att tillagningen är klar.
Ändra tillagningstid under tillagningen
Du kan ändra tillagningstiden efter att du har startat ett smart program:
1. Tryck på 1 eller 2 för att välja den korg du vill ändra.
2. Tryck på Time och använd kontrollratten för att öka eller minska
den.
3. Tryck sedan på kontrollratten för att bekräfta ändringen.
4. Tryck på Start för att fortsätta tillagningen.
Om du inte trycker på Start fortsätter tillagningen med de tidigare
inställningarna.
background
16
Bruksanvisning
Ändra tillagningstemperatur under tillagningen
Du kan ändra tillagningstemperaturen när du har startat ett smart
program:
1. Tryck på 1 eller 2 för att välja den korg du vill ändra.
2. Tryck på Temperature och använd kontrollratten för att öka eller
minska den.
3. Tryck sedan på kontrollratten för att bekräfta ändringen.
4. Tryck på Start för att fortsätta tillagningen.
Om du inte trycker på Start fortsätter tillagningen med de tidigare
inställningarna.
Avbryt matlagning under tillagningen
Du kan avbryta matlagningen när som helst efter att du har startat ett
smart program:
1. Tryck på 1 eller 2 för att välja den korg du vill avbryta.
2. Tryck på Cancel.
Om du trycker på Cancel utan att välja en korg annulleras båda korgarna.
background
17
Bruksanvisning
SMARTA PROGRAM
Luftfritera
Du kan luftfritera mat som pommes frites, blomkålsbitar, vingar, nuggets
och mer.
Inställningar Standard Minimal Maximal
Temperatur 196°C 82°C 205°C
Tillagningstid
15 minuter
(00:15)
1 minut
(00:01)
1 timme
(01:00)
Att luftfritera
Följ de grundläggande instruktionerna för matlagning.
Välj “Air Fry” som smart program.
Stek
Du kan steka mat som nötkött, lamm, fläskkött, fågel, grönsaker och
potatis i bitar, för en läcker insida och en brynd utsida.
Inställningar Standard Minimal Maximal
Temperatur 205°C 82°C 205°C
Tillagningstid
18 minuter
(00:18)
1 minut
(00:01)
1 timme
(01:00)
Att Stek
Följ de grundläggande instruktionerna för matlagning.
Välj ”Roast” som Smart Programme.
background
18
Bruksanvisning
Grädda
Du kan baka mat som bröd, kakor, bakverk och bullar, med Vortex
som
din egen “miniugn”.
Inställningar Standard Minimal Maximal
Temperatur 176°C 82°C 205°C
Tillagningstid
20 minuter
(00:20)
1 minut
(00:01)
1 timme
(01:00)
Att grädda
Följ de grundläggande instruktionerna för matlagning.
Välj ”Bake” (baka) som Smart Programme (smart program).
Att vända maten halvvägs genom matlagningen är inte nödvändigt.
Lämna ungefär 2,5 cm utrymme runt alla sidor av bakplåten för att låta värmen
cirkulera jämnt.
Grilla
Grillning tillagar med direkt uppifrån-och-ner uppvärmning, perfekt för
att smälta ost på fransk löksoppa och nachos.
Inställningar Standard Minimal Maximal
Temperatur 205°C 205°C 232°C
Tillagningstid
6 minuter
(00:06)
1 minut
(00:01)
30 minuter
(00:30)
Att grilla
Följ de grundläggande instruktionerna för matlagning.
Välj ”Grill” som Smart Programme.
Att vända maten halvvägs genom matlagningen är inte nödvändigt.
background
19
Bruksanvisning
Torka
Torkning använder låg värme under en lång tid för att säkert torka ut
matvaror, som torkad frukt, torkat kött och torkade grönsaker.
Inställningar Standard Minimal Maximal
Temperatur 54°C 35°C 79°C
Tillagningstid
8 hours
(08:00)
1 timme
(01:00)
72 timmar
(72:00)
Att torka
Följ de grundläggande instruktionerna för matlagning.
Välj “Dehydrate” som Smart program.
Att vända maten halvvägs genom matlagningen är inte nödvändigt.
Värm upp
Gör matrester knapriga och krispiga igen på bara några minuter.
Inställningar Standard Minimal Maximal
Temperatur 138°C 49°C 182°C
Tillagningstid
10 minuter
(00:10)
1 minut
(00:01)
1 timme
(01:00)
Att värma upp
Följ de grundläggande instruktionerna för matlagning.
Välj ”Reheat” som Smart Programme.
När denna Smart Cooking-funktion startar visar displayen måltemperaturen
och tillagningstiden omedelbart, det finns ingen förvärmningstid.
background
20
Bruksanvisning
ANVÄNDNING AV BÅDA KORGARNA
Med Vortex
Plus Dual Air Fryer kan du laga mat i båda korgarna
samtidigt, med 3 alternativ:
Laga mat i båda korgarna
Laga mat i båda korgarna samtidigt, med olika program och
inställningar.
SyncCook
Laga mat i båda korgarna samtidigt, med samma program och
inställningar för båda.
SyncFinish
Laga mat i båda korgarna samtidigt, med olika program och
inställningar för varje, men avsluta matlagningen samtidigt.
Hur man lagar mat i båda korgarna
1. Följ anvisningarna för matlagning på sidan 14 och eventuella
specifika anvisningar för det Smart Program du vill använda.
2. Ställ in ditt första program i den vänstra korgen (välj 1), inklusive
eventuella ändringar i tid- och temperaturinställningar om du vill.
3. Tryck på 2 för att börja ställa in ett andra smartprogram i rätt korg
inklusive eventuella ändringar i tid- och temperaturinställningar om
du vill.
4. Tryck sedan på Starta och fortsätt enligt anvisningarna för
matlagning.
Du kan också starta det första programmet i den högra korgen (välj 2) och sedan
ställa in den vänstra korgen (välj 1).
Hur SyncCook ska användas
1. Följ anvisningarna för matlagning på sidan 14 och eventuella
specifika anvisningar för det Smart Program du vill använda.
2. När du har ställt in ditt första program (i vardera korgen) men innan
du trycker på Start trycker du på SyncCook.
Ikonen SyncCook visas.
background
21
Bruksanvisning
3. Tryck sedan på Starta och fortsätt enligt anvisningarna för
matlagning.
Om SyncCook
Du kan ändra tillagningstiden och temperaturinställningarna
för båda korgarna (SyncCook förblir PÅ) genom att justera
tillagningstiden eller temperaturen.
Du kan ändra tillagningstiden och temperaturinställningarna för
vardera korgen (SyncCook stängs AV) genom att trycka på 1 eller
2 för att välja en korg att ändra och sedan justera tillagningstiden
eller temperaturen.
Avsluta SyncCook
Du kan avsluta SyncCook när som helst för att göra ändringar i ett eller
båda matlagningsprogrammen.
1. Tryck på 1 eller 2 för att välja den korg som du vill göra ändringar i.
SyncCook stannar och ikonen visas inte längre.
2. Justera tillagningstiden eller temperaturinställningarna och tryck
Kontrollratten för att bekräfta ändringarna.
3. Tryck på Starta för att fortsätta tillagningen, med varje korg
tillagad med egna program och inställningar.
Hur man använder SyncFinish
1. Följ anvisningarna för matlagning på sidan 14 och eventuella
specifika anvisningar för det Smart Program du vill använda.
2. Ställ in ditt första program i den vänstra korgen (välj 1 eller 2)
inklusive eventuella ändringar i tid- och temperaturinställningar om
du vill.
3. Tryck på 1 eller 2 för att välja den andra korgen och börja ställa in
ett smart program i den korgen, inklusive eventuella ändringar av
tid och temperaturinställningar om du vill.
4. Tryck på SyncFinish.
Ikonen SyncFinish visas..
background
22
Bruksanvisning
5. Tryck sedan på Start och fortsätt enligt anvisningarna för
matlagning.
Luftfritösen beräknar tillagningstiderna och börjar tillaga varje korg vid rätt
tidpunkt så att de blir färdiga tillsammans.
Om SyncFinish
Om du behöver ta bort en av korgarna under matlagning, kommer
matlagning i den andra korgen att pausa för att hålla de t
synkroniserade.
Avsluta SyncFinish
Du kan avsluta SyncFinish om du behöver göra ändringar i
matlagningsprogrammen genom att trycka på Cancel. Därefter väljer
du om ett program och inställningar för varje korg.
background
23
Bruksanvisning
RENGÖRING
Rengör din Instant Vortex
Plus efter varje användning. Låt alltid alla
delar svalna till rumstemperatur före rengöring. Se till att alla ytor är
torra före användning eller förvaring.
För att förhindra elektriska stötar, dra stickkontakten ur
vägguttaget före rengöring.
Sänk INTE ner nätsladden, kontakten eller apparaten i vatten eller
annan vätska, detta kan leda till elektriska stötar.
Delar Rengöringsinstruktioner
Matlagningsbrickor Kan diskas i diskmaskin.*
Matlagningsbrickorna har en non-stick beläggning.
Undvik att använda metallredskap eller skurplattor vid
rengöring.
Avtagbar
luftfriteringskorg
Rengör med en fuktig trasa och milt diskmedel.
Kokkammare Rengör med en fuktig trasa och milt diskmedel.
Kontrollera alltid värmespolens och
tillagningskammarens väggar för oljesprut och
matrester och rengör vid behov.
Se till att värmespolen är torr innan du slår på
luftfritösen.
För att avlägsna inbakat fett och matrester från
tillagningskammaren, spraya med en blandning av
bakpulver och vinäger och torka rent med en fuktig
trasa. För envisa fläckar, låt blandningen sitta på det
drabbade området i flera minuter innan du skrubbar
rent.
Nätkabel Rengör med en mjuk, fuktig trasa eller svamp. Torka
torrt.
*Viss missfärgning kan förekomma efter maskindisk, men detta påverkar inte
maskinens säkerhet eller prestanda.
background
24
Bruksanvisning
FELSÖKNING
Problem Orsak Orsak
Luftfritösen
slås inte på
Apparaten är inte
korrekt ansluten.
Se till att nätsladden är ordentligt
ansluten till uttaget.
Uttaget saknar
spänning.
Anslut en annan apparat till samma
uttag för att testa kretsen.
Korgen är inte helt
insatt i luftfritösen.
Se till att korgen är helt isatt.
Svart rök
kommer
från
luftfritösen
Användning av olja
med låg rykpunkt.
Avbryt Smart Program, koppla ur
maskinen och låt den svalna till
rumstemperatur.
Välj en neutral olja med hög rykpunkt.
Matrester på
värmespolen, i
tillagningskammaren
eller på tillbehören.
Avbryt Smart Program, koppla ur
maskinen och låt den svalna till
rumstemperatur.
Ta bort alla tillbehör från
tillagningskammaren och rengör den
och alla tillbehör noggrant.
Fel på apparaten. Kontakta kundtjänst.
Vit rök
kommer
från
luftfritösen
Matlagning mat med
hög fetthalt, såsom
bacon, korv och
hamburgare.
Undvik luftfritering av livsmedel
med hög fetthalt. Kontrollera
tillagningskammaren för överflödig
olja och/eller fett och avlägsna
försiktigt efter behov före
luftfritering.
Vatten förångas och
producerar tjock ånga.
Torka försiktigt av fuktiga
livsmedelsingredienser före
luftfritering.
Tillsätt inte vatten eller annan
vätska till tillagningskammaren vid
luftfritering.
Matkrydda har blåst in i
element.
Var uppmärksam när du kryddar
mat. Spraya grönsaker och kött med
olja före kryddning för att hjälpa
kryddningen att fastna.
background
25
Bruksanvisning
FELKODER
Om kontrollpanelen visar en felkod från den här listan innebär det
ett problem med Vortex
Plus. Här är de åtgärder du bör vidta för att
åtgärda problemet.
Problem Orsak Orsak
E1 Kretsen är öppen Kontakta kundtjänst.
E2 Kortslutning i temperaturgivaren. Kontakta kundtjänst.
background
26
Bruksanvisning
LÄS MER
Det finns en hel värld av InstantTM Air Fryer-information och hjälp som
bara väntar på dig. Här är några av de mest användbara resurserna.
Registrera din produkt idag
instantbrands.co.uk/product-registration
Kontakta kundtjänst
instantbrands.co.uk/support/
UKSupport@instantbrands.com
EUSupport@instantbrands.com
+44 (0) 3331 230051
Instant Brands Connect-appen med över 1000 recept
instantbrands.co.uk
appbutiker för iOS och Android
Matlagningsscheman och fler recept
Instant Brands Connect-appen
instantbrands.co.uk/recipes/
Instruktionsvideor, tips och mycket mer
Instant Brands UK
Reservdelar och tillbehör
instantbrands.co.uk/product-category/instant/
Gå med i vår community
background
27
Bruksanvisning
Produktspecifikationer
Modell
Volym Watt Effekt Vikt Mått
DAF8132BK
[Svart]
Totalt
7.5 Liter
Varje korg
3.7 Liter
1700 W 220-
240V~
50-
60Hz
7.45 kg cm: 38.4 L x
40.3 W x 31.7 H
DAF8132SS
[Rostfritt]
Totalt
7.5 Liter
Varje korg
3.7 Liter
1700 W 220-
240V~
50-
60Hz
7.9 kg cm: 38.4 L x
40.3 W x 31.7 H
background
28
Bruksanvisning
GARANTI
Instant Brands (EMEA) Limited, Instant Brands (Ireland) Limited och Instant Brands LLC (gemensamt
“Företaget”) garanterar att denna apparat är fri från defekter i utförande och material, vid normal
hushållsanvändning, under en period av ett (1) år från det ursprungliga inköpsdatumet. Denna
begränsade garanti omfattar endast den ursprungliga köparen och användningen av apparaten i
Storbritannien och EU. Denna garanti täcker inte användning av apparaten utanför Storbritannien och
EU. Bevis på ursprungligt inköpsdatum och, om så efterfrågas, återlämnande av din apparat krävs för
att få service under denna begränsade garanti. Förutsatt att denna apparat används och underhålls
i enlighet med de skriftliga anvisningarna som medföljer apparaten (som också finns tillgängliga på
instantbrands.co.uk), kommer företaget efter eget gottfinnande antingen att: i) reparera defekter i
material och utförande, eller ii) byta ut apparaten. I händelse av att apparaten byts ut kommer den
begränsade garantin på ersättningsapparaten att löpa ut 12 månader från dagen för det ursprungliga
konsumentköpet. Företaget ansvarar inte för fraktkostnader för garantiservice.
Begränsningar och undantag
Eventuell modifiering eller försök till modifiering av din apparat kan störa en säker drift av apparaten
och kan leda till allvarliga personskador och skador. Eventuell modifiering eller försök till modifiering
av din apparat eller någon del därav kommer att ogiltigförklara garantin, såvida inte sådan(a)
modifiering(ar) eller ändring(ar) uttryckligen har godkänts av företaget.
Denna garanti täcker inte (1) normalt slitage; (2) skador till följd av vårdslös, orimlig eller
felaktig användning av apparaten, felaktig montering eller demontering, användning i strid med
bruksanvisningen, underlåtenhet att tillhandahålla rimligt och nödvändigt underhåll, naturkatastrofer
(såsom brand, översvämning, orkaner och tornador), eller reparation eller ändring av någon, såvida
inte det uttryckligen instrueras och auktoriseras av företaget; och (3) reparationer där din apparat
används för annan än normal hushållsanvändning och på ett sätt som strider mot offentliggjorda
användarmanualer eller instruktioner.
I den utsträckning det är tillåtet enligt tillämplig lag, ska företagets ansvar, om något, för någon
stådd defekt apparat eller del begränsas till reparation eller utbyte av apparaten eller del därav,
och får inte överstiga inköpspriset för en jämförbar ersättningsapparat. Med undantag för vad
som uttryckligen anges häri och i den utsträckning som tillåts enligt lag, (1) lämnar företaget inga
garantier, villkor eller utfästelser, uttryckliga eller underförstådda, användning, sedvänjor eller
annat med avseende på apparaten eller delar som omfattas av denna garanti och (2) företaget ska
inte vara ansvarigt för indirekta, tillfälliga eller följdskador som uppstår till följd av eller i samband
med användningen eller utförandet av apparaten eller skador med avseende på någon ekonomisk
förlust, förlust av egendom, förlust av intäkter eller vinst, förlust av möjligheten till förfogande eller
användning, kostnader för avlägsnande, installation eller andra följdskador av något slag eller någon
sort.
Du kan ha rättigheter och rättsmedel enligt gällande lagar, som är utöver alla rättigheter eller
rättsmedel som kan vara tillgängliga under denna begränsade garanti.
Besök instantbrands.co.uk/product-registration/ för att registrera din apparat. Du kommer att bli
ombedd att ange ditt namn, din e-postadress, butikens namn, inköpsdatum, modellnummer och
serienummer (som båda finns på apparaten). Denna registrering gör det möjligt för oss att hålla
dig uppdaterad med produktutveckling och recept, och kontakta dig i den osannolika händelse av
en produktsäkerhetsanmälan. Genom att registrera dig bekräftar du att du har läst och förstått
bruksanvisningen och varningarna som medföljer apparaten.
background
29
Bruksanvisning
GARANTISERVICE
För att få garantiservice, vänligen kontakta vår kundtjänstavdelning genom att
skapa ett supportärende online på Instantbrands.co.uk/support/. Om vi inte kan lösa
problemet kan du bli ombedd att skicka in din apparat till serviceavdelningen för
kvalitetsinspektion. Instant Brands ansvarar inte för fraktkostnader relaterade till
garantiservice. När du returnerar din apparat, vänligen skicka med namn, postadress,
e-postadress, telefonnummer och bevis på det ursprungliga inköpsdatumet samt en
beskrivning av det problem du stöter på med apparaten.
Denna garanti uppdaterades senast den 1 september 2019 för alla produkter som
ldes från och med den [1 november 2019]. Om din produkt levereras med vår äldre
garantiversion, kommer dina garantivillkor att fortsätta att uppfyllas.
Återvinning
Denna apparat överensstämmer med WEEE-direktivet 2012/19/EU om bortskaffande av
elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). Denna apparat överensstämmer med det
europeiska direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 2014/30/EU och dess
revideringar, samt lågspänningsdirektivet (LVD) 2014/35/EU och dess revideringar.
Denna märkning indikerar att produkten inte ska slängas med annat hushållsavfall
inom EU. För att förhindra eventuella skador på miljön eller människors hälsa från
okontrollerad avfallshantering, ska du återvinna produkten på ett ansvarsfullt sätt
för att främja en hållbar återanvändning av material. För att returnera din använda
enhet, använd retur- och insamlingssystemen eller kontakta kundtjänst för ytterligare
information om återvinning och WEEE.
Inom Storbritannien:
Instant Brands (EMEA) Limited, 1
Christchurch Way, Woking, Surrey,
GU21 6JG, Storbritannien
E-post: UKSupport@instantbrands.com
Telefon: +44 (0) 3331 230051
nom EU:
Instant Brands (Irland) Limited, Suite 6,
Rineanna House, Shannon Free Zone,
Shannon, Co Clare, Irland, V14 CA36.
E-post: EUSupport@instantbrands.com
Telefon: +44 (0) 3331 230051
background
Instant Brands (EMEA) Limited
1 Christchurch Way, Woking, Surrey,
GU21 6JG, Storbritannien.
Instant Brands (Irland) Limited
Suite 6, Rineanna House, Shannon
Free Zone, Shannon, Co Clare,
Irland, V14 CA36
instantbrands.co.uk
© 2022 Instant Brands LLC
888-0119-41
background
get started
FRYTKOWNICA BEZTŁUSZCZOWA
INSTANT
VORTEX
PLUS
DUAL 7.6L
INSTRUKCJA OBSŁUGI
background
w instrukcji obsługi urządzenia Instant
Vortex
Plus!
Frytkownica beztłuszczowa Instant Vortex Plus Dual pomo
że Ci w łatwy
sposób przyrz
ądzić pyszne potrawy przy mniejszej ilości oleju. Mamy
nadziej
ę, że zachwycisz się urządzeniem Instant i będziesz cieszyć się
nim w swojej kuchni przez wiele lat.
Get started with your new Vortex Plus Dual!
Witamy
Przed użyciem swojej nowej frytkownicy Vortex Plus Dual przeczytaj
wszystkie instrukcje, w tym instrukcj
ę bezpieczeństwa i gwaranc.
Nieprzestrzeganie
środków ostrożności i instrukcji może spowodować
obra
żenia ciała i/lub uszkodzenie mienia.
background
1
Instrukcja
1
Instrukcja
CONTENTS
Istotne Środki Ostrożności 3
Zawartość Pudełka 8
Korzystanie Z Frytkownicy Vortex™ Plus 9
Konfiguracja Wstępna 11
Gotowanie 13
Programy Smart 17
Używanie Obu Koszyków 20
Czyszczenie 23
Rozwiązywanie Problemów 24
Kody Błędów 25
Dowiedz Się Więcej 26
Gwarancja 28
background
2
Instrukcja
INSTANT™
FRYTKOWNICA BEZTŁUSZCZOWA VORTEX
PLUS
Instrukcje bezpieczeństwa
W Instant chcemy, abyś czuł się komfortowo, korzystając z naszych
produktów. Frytkownica beztłuszczowa Instant Vortex Plus Dual została
zaprojektowana z my
ślą o bezpieczeństwie.
Podczas korzystania z urz
ądzeń elektrycznych należy zawsze
przestrzega
ć podstawowych zasad bezpieczeństwa, aby zmniejszyć
ryzyko po
żaru, porażenia prądem i obrażeń ciała i/lub uszkodzenia
mienia.
Przed użyciem przeczytaj wszystkie instrukcje i używaj tego
urz
ądzenia tylko w sposób opisany w materiałach dołączonych
do opakowania. Nieprzestrzeganie tych
środków ostrożności i
instrukcji mo
że spowodować obrażenia ciała i/lub uszkodzenie
mienia i mo
że unieważnić gwarancję.
background
3
Instrukcja
PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE
Ustawienie
Należy ustawiać urządzenie wyłącznie na blacie. Zawsze należy je
uruchamia
ć na stabilnej, niepalnej, równej powierzchni.
Nie nale
ży umieszczać urządzenia na gorącym palniku gazowym lub
elektrycznym lub w nagrzanym piekarniku albo w ich pobli
żu.
Nie nale
ży korzystać z urządzenia w pobliżu wody lub ognia.
Nie nale
ży używać na zewnątrz. Przechowywać z dala od
bezpo
średnich promieni słonecznych.
Nie nale
ży stawiać urządzenia na niczym, co może blokować otwory
wentylacyjne.
Nale
ży upewnić się, że przed użytkowaniem wszystkie części są
suche i wolne od resztek jedzenia.
Obsługa
Nie należy dotykać gorących powierzchni urządzenia ani żadnych
akcesoriów podczas gotowania lub bezpo
średnio po nim, ponieważ
b
ędą gorące.
Nale
ży używać uchwytów i pokręteł urządzenia.
Nale
ży używać rękawicy kuchennej podczas wyjmowania akcesoriów.
Nale
ży umieśc gorące akcesoria na żaroodpornej powierzchni lub
płycie kuchennej.
Nie nale
ży przykrywać tacki do gotowania ani żadnej części
piekarnika foli
ą. Może to spowodować przegrzanie piekarnika.
Nie nale
ży przesuwać urządzenia, gdy jest używane. This will cause
the oven to overheat.
ISTOTNE ŚRODKI
OSTROŻNOŚCI
background
4
Instrukcja
Nie należy pozwalać dzieciom ani osobom o ograniczonych
zdolno
ściach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych na obsługę
tego urządzenia. Gdy jakiekolwiek urządzenie jest używane w pobliżu
dzieci i osób o ograniczonej sprawno
ści, konieczny jest ścisły nadzór.
Dzieci nie powinny bawi
ć się tym urządzeniem.
Nie nale
ży używać urządzenia do innych celów ndo użytku
domowego. Nie jest przeznaczone do u
żytku komercyjnego.
Nie nale
ży pozostawiać urządzenia bez nadzoru podczas
u
żytkowania.
Nie nale
ży używać urządzenia przez ponad 60 minut w ciągu 2 godzin.
Przestrogi dotyczące smażenia gorącym powietrzem
Gdy frytkownica beztłuszczowa pracuje, przez otwory wentylacyjne
uwalniane jest gor
ące powietrze. Trzymaj ręce i twarz w bezpiecznej
odległo
ści od otworów wentylacyjnych i zachowaj szczególną
ostro
żność podczas wyjmowania gorących akcesoriów z urządzenia.
Niezastosowanie si
ę do tego może spowodować obrażenia ciała lub
uszkodzenie mienia.
Podczas gotowania wewn
ętrzna temperatura urządzenia osiąga
kilkaset stopni. Aby unikn
ąć obrażeń ciała, nie wolno wkładać
niezabezpieczonych r
ąk do urządzenia, dopóki nie ostygnie ono do
temperatury pokojowej.
Nie nale
ży używać garnka z ceramiczną powłoką lub kamionkowego
do sma
żenia gorącym powietrzem.
Nie nale
ży blokować otworów wentylacyjnych frytkownicy. Podczas
u
żywania zapewnij co najmniej 13 cm wolnego miejsca wokół
frytkownicy.
Nie nale
ży stawiać urządzenia na gorącej kuchence.
Nie nale
ży używać urządzenia na materiałach palnych, takich jak
obrusy i zasłony, lub w ich pobli
żu.
Nie nale
ży zakrywać otworów wentylacyjnych podczas pracy
frytkownicy. Uniemo
żliwi to równomierne gotowanie i może
doprowadzi
ć do uszkodzenia urządzenia.
background
5
Instrukcja
Nie należyprzepełniać frytkownicy. Przepełnienie może spowodować
kontakt żywności z elementem grzejnym, co może doprowadzić do
po
żaru, uszkodzenia mienia i/lub obrażeń ciała.
Nie nale
ży używać oleju do gotowania ani sprayu do gotowania na
pojemniku do gotowania. W razie potrzeby mo
żna lekko spryskać
potraw
ę nieprzywierającym sprayem do gotowania. Użycie oleju do
gotowania lub sprayu na pojemniku do gotowania mo
że spowodować
obra
żenia ciała i/lub uszkodzenie mienia.
Nale
ży zachować ostrożność w przypadku pojemników do
gotowania wykonanych z materiałów innych ni
ż metal lub szkło.
Niezastosowanie si
ę do tego może spowodować pożar, obrażenia
ciała i/lub uszkodzenie mienia.
Je
śli urządzenie emituje czarny dym podczas użytkowania, naciśnij
Cancel (Anuluj) i natychmiast odł
ącz urządzenie od zasilania.
Poczekaj, a
ż urządzenie przestanie dymić, a następnie otwórz
drzwiczki/koszyk i dokładnie je wyczy
ść. Więcej informacji można
znale
źć w części „Rozwiązywanie problemów” niniejszej Instrukcji
obsługi.
Nale
ży zachować szczególną ostrożność podczas przenoszenia
urz
ądzenia zawierającego oleje lub inne gorące płyny.
Nale
ży zachować szczególną ostrożność przy wyjmowaniu tacki lub
utylizacji gor
ącego tłuszczu.
Nie nale
ży używać urządzenia do smażenia potraw w głębokim oleju.
Akcesoria
Należy używać wyłącznie akcesoriów lub przystawek dopuszczonych
przez Instant Brands LLC. Stosowanie cz
ęści, akcesoriów lub
przystawek niezalecanych przez producenta mo
że spowodować
ryzyko obra
żeń ciała, pożaru lub porażenia prądem i/lub
uszkodzenia mienia.
Nie nale
ży używać dołączonych akcesoriów w kuchence
mikrofalowej, tosterze, piekarniku konwekcyjnym lub
konwencjonalnym, na płycie ceramicznej, płycie grzewczej, kuchence
gazowej lub grillu zewn
ętrznym.
background
6
Instrukcja
Pielęgnacja i przechowywanie
Należypozwolić urządzeniu ostygnąć do temperatury pokojowej
przed czyszczeniem lub odło
żeniem w miejsce przechowywania.
Nie nale
ży przechowywać żadnych materiałów w urządzeniu, gdy
nie jest ono u
żywane.
Nie nale
ży umieszczać w urządzeniu materiałów palnych, takich
jak papier, karton, plastik, styropian lub drewno.
Nie nale
ży czyścić urządzenia za pomocą metalowych skrobaków
lub wełny stalowej. Ich fragmenty mog
ą się oderwać i wejść w
kontakt z cz
ęściami elektrycznymi, powodując ryzyko porażenia
pr
ądem, poparzenia lub innych obrażeń ciała.
Przewód zasilający
Aby zmniejszyć zagrożenia wynikające z pochwycenia, zaplątania i
potkni
ęcia się, przewidziano krótki przewód zasilający. Urządzenie
jest wyposa
żone w 3-bolcową wtyczkę z uziemieniem. Aby
zmniejszy
ć ryzyko porażenia prądem:
Przewód zasilaj
ący należy podłączać wyłącznie do uziemionego
gniazdka elektrycznego.
Nie nale
ży usuwać UZIEMIENIA.
Nie nale
ży pozwalać, aby przewód zasilający zwisał nad krawędzią
stołu lub blatu lub dotykał gorących powierzchni lub otwartego
ognia, w tym płyty kuchennej.
Nie nale
ży używać gniazdek elektrycznych znajdujących się pod blatem.
Nie nale
ży używać urządzenia z przedłużaczami, z konwerterami
mocy lub adapterami, wył
ącznikami czasowymi lub oddzielnymi
systemami zdalnego sterowania. or touch hot surfaces or open
flame, including the stovetop.
Przestrogi dot. elektryczności
Urządzenie zawiera elementy elektryczne, które mogą spowodować
pora
żenie prądem. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może skutkować
pora
żeniem prądem i/lub śmierć.
background
7
Instrukcja
W celu uniknięcia porażenia prądem:
Odł
ącz, naciśnij Cancel (Anuluj), a następnie wyjmij wtyczkę ze źródła
zasilania. Gdy urz
ądzenie nie pracuje, zawsze odłączaj wtyczkę;
nale
ży ją również odłączyć przed dodaniem lub usunięciem części lub
akcesoriów oraz przed czyszczeniem. Aby odł
ączyć, chwyć za wtyczkę i
wyci
ągnij z gniazdka. Nigdy nie ciągnij za przewód zasilający.
Nale
ży pozostawić urządzenie do ostygnięcia przed dodaniem lub
usuni
ęciem części lub akcesoriów.
Nale
ży regularnie sprawdzać urządzenie i przewód zasilający.
Nie nale
ży używać urządzenia, jeśli przewód zasilający lub wtyczka
s
ą uszkodzone, lub gdy urządzenie działa nieprawidłowo lub zostało
upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek sposób. Aby uzyska
s
pomoc, skontaktuj si
ę z obsługą klienta, wysyłając e-mail pod adres
UKSupport@instantbrands.com (je
żeli mieszkasz w Wielkiej Brytanii) i
EUSupport@instantbrands.com (je
żeli mieszkasz w UE).
Nie nale
ży próbować usuwać żywności, gdy urządzenie jest
podł
ączone do gniazdka elektrycznego, ponieważ może to
spowodowa
ć porażenie prądem, poparzenia, inne obrażenia ciała i/lub
uszkodzenie mienia.
Nie nale
ży próbować naprawiać, wymieniać ani modyfikować
elementów urz
ądzenia, ponieważ może to spowodować porażenie
pr
ądem, obrażenia ciała, pożar lub uszkodzenie mienia i unieważnić
gwarancj
ę.
Nie nale
ży manipulować żadnym mechanizmem zabezpieczającym,
poniewa
ż może to spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie
mienia.
Nie nale
ży zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani urządzenia w
wodzie lub innej cieczy.
Nie nale
żypłukać urządzenia pod bieżącą wodą.
Nie nale
ży używać urządzenia w instalacjach elektrycznych innych
ni
ż 220–240 V ~ 50–60 Hz.
ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ
background
8
Instrukcja
ZAWARTOŚĆ PUDEŁKA
Frytkownica beztłuszczowa
Części i akcesoria
Ilustracje mają charakter wyłącznie poglądowy i mogążnić się od rzeczywistego produktu.
Przewód zasilający (tył)
Otwory wentylacyjne (tył)
Tacki do gotowania (2)
Lampki (w środku)
Koszyki do sma
żenia
gor
ącym powietrzem z
ClearCook™
Panel sterowania
Elementy grzejne
(w
środku)
background
9
Instrukcja
KORZYSTANIE Z FRYTKOWNICY VORTEX™
PLUS
Panel sterowania
Panel sterowania został zaprojektowany z myślą o łatwej obsłudze i
czytelno
ści.
1. Wyświetlacz stanu lewego i prawego
koszyka
Temperatura gotowania
Czas gotowania
Komunikaty
Kody błędów
2. Programy Smart
3. Sterowanie temperaturą
Zwiększenie lub zmniejszenie
temperatury gotowania
4. Sterowanie czasem
Zwiększenie lub zmniejszenie czasu
gotowania
5. Wybór koszyka lewego (1) i prawego (2)
6. Lampka
7. SyncFinish
Ustawienie różnych programów na
ten sam czas zako
ńczenia
8. SyncCook
Dopasowanie ustawień lewego i
prawego koszyka
9. Start
10. Anuluj
11. Pokrętło sterowania
4
2
1
1
7
8910
33
5
5
66
11
background
10
Instrukcja
Włączanie/wyłączanie dźwięku
Możesz włączyć lub wyłączyć dźwięk powiadomień.
W trybie gotowości lub gotowania naciśnij i przytrzymaj przyciski
Time i Temp przez 5 sekund, a
ż na wyświetlaczu pojawi się Sound
On (D
źwięk wł.) lub Sound Off (Dźwięk wył.).
Alertów o błędach nie można wyłączyć.
Wybór jednostki temperatury
Możesz wyświetlać temperaturę gotowania w stopniach Fahrenheita
lub Celsjusza.
W trybie gotowości lub gotowania naciśnij i przytrzymaj przycisk
Temp przez 5 sekund, a
ż na wyświetlaczu pojawi się °F lub °C.
Resetowanie programów Smart do oryginalnych
ustawień
Resetowanie poszczególnych programów Smart
Po wybraniu programu Smart naciśnij i przytrzymaj przycisk
programu Smart przez 3 sekundy.
Przycisk programu Smart zacznie migać, a czas i temperatura gotowania
zostaną przywrócone do ustawień fabrycznych.
Resetowanie wszystkich programów Smart
Gdy urządzenie znajduje się w trybie gotowości, naciśnij i
przytrzymaj pokr
ętło sterowania przez 3 sekundy, aż urządzenie
wyda sygnał d
źwiękowy.
Wszystkie czasy i temperatury gotowania w programach Smart zostają
przywrócone do ustawień fabrycznych.
background
11
Instrukcja
KONFIGURACJA WSTĘPNA
Rozpakowywanie
1. Wyjmij swoją nową frytkownicę Vortex™ Plus z pudełka.
2. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe z wnętrza i z otoczenia
frytkownicy.
3. Upewnij się, że z wnętrza frytkownicy zostały wyjęte wszystkie
akcesoria.
4. Nie usuwaj z frytkownicy naklejek ostrzegających o
niebezpiecze
ństwie ani etykiety znamionowej.
Czyszczenie przed użyciem
5. Przetrzyj wnętrze wilgotną ściereczką. Do wytarcia na sucho użyj
czystej, mi
ękkiej ściereczki.
6. Umyj akcesoria gorącą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Spłucz ciepł
ą, czystą wodą, a do wytarcia na sucho użyj miękkiej
ściereczki.
Ustawianie
1. Umieść frytkownicę Vortex Plus Dual na stabilnej, równej
powierzchni, z dala od materiałów palnych i zewn
ętrznych źródeł
ciepła. Nie umieszczaj jej na innym urz
ądzeniu.
2. Upewnij się, że nad urządzeniem i wokół niego pozostawiono
co najmniej 13 cm wolnej przestrzeni, by umo
żliwić odpowiedni
przepływ powietrza.
Test działania
Przed pierwszym użyciem frytkownicy Vortex Plus Dual przetestuj ją,
aby upewni
ć się, że wszystko działa poprawnie.
Aby przeprowadzić test:
3. Postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi gotowania na stronie 14.
4. Włóż koszyk do gotowania, ale nie dodawaj jedzenia.
background
12
Instrukcja
5. Wybierz koszyk 1.
6. Program smażenia gorącym powietrzem aktywuje się domyślnie.
7. Zmień temperaturę gotowania na 205°C.
8. Zmień czas gotowania na 18 minut.
9. Wybierz koszyk 2.
10. Program smażenia gorącym powietrzem aktywuje się domyślnie.
11. Zmień temperaturę gotowania na 205°C.
12. Zmień czas gotowania na 18 minut.
13. Naciśnij Start. Frytkownica beztłuszczowa rozpocznie test działania.
14. Gdy na wyświetlaczu pojawi się komunikat Add Food (dodaj
jedzenie), odczekaj 10 minut, a
ż program wznowi pracę (nie
dodawaj jedzenia).
15. Gdy na wyświetlaczu pojawi się komunikat Turn Food (obróć
jedzenie), odczekaj 10 minut, a
ż program wznowi pracę.
16. Po zakończonej sesji gotowania poczekaj na ostygnięcie urządzenia.
Teraz możesz już przyrządzać dania za pomocą frytkownicy Vortex™ Plus!
background
13
Instrukcja
GOTOWANIE
Frytkownica Vortex
Plus wykorzystuje szybką cyrkulację powietrza
do nadania chrupko
ści lub ugotowania potraw, zapewniając posiłkom
bogaty smak i chrupko
ść, jak przy głębokim smażeniu, przy użyciu
niewielkiej ilo
ści oleju lub bez niego.
GOR
ĄCE POWIERZCHNIE
Podczas gotowania i po jego zako
ńczeniu frytkownica będzie
gor
ąca. Zawsze zachowuj szczególną ostrożność przy wyjmowaniu
jedzenia z gor
ącej komory do gotowania. Dotykanie gorących
powierzchni mo
że spowodować obrażenia ciała i/lub uszkodzenie
mienia.
PRZEPŁYW POWIETRZA
Aby zapobiec obrażeniom ciała i/lub uszkodzeniu mienia, nie blokuj
wlotu powietrza ani otworów wentylacyjnych.
W czym gotować
Koszyk do gotowania z tacką do gotowania jest perforowany, aby
umo
żliwić przepływ powietrza pod potrawą i wokół niej, i można go
u
żywać do większości produktów spożywczych, takich jak skrzydełka
czy kawałki kalafiora.
Możesz umieścić jedzenie bezpośrednio na tacce, bez użycia folii ani papieru do
pieczenia.
Tylko w przypadku programu do pieczenia możesz używać metalowego
lub szklanego naczynia, w którym mo
żesz piec np. ciastka lub chleb.
Umie
ść naczynie do pieczenia wewnątrz koszyka do gotowania.
background
14
Instrukcja
Sposób gotowania
Ta instrukcja wyjaśnia, jak gotować, używając jednego koszyka.
Informacje o u
żywaniu obu koszyków znajdują się na stronie 20.
Przygotowywanie
Rozmroź, pokrój, dopraw lub wymieszaj składniki zgodnie z przepisem.
Nagrzewanie
1. Włóż koszyk do urządzenia.
2. Naciśnij 1 (gotowanie w lewym koszyku) lub 2 (gotowanie w prawym
koszyku).
Przycisk Air Fry (smażenie gorącym powietrzem) miga, a na wyświetlaczu
pojawia się domyślny czas i temperatura.
3. Jeśli chcesz wybrać program Smart inny niż smażenie gorącym
powietrzem, naci
śnij przycisk programu, którego chcesz użyć.
Na wyświetlaczu pojawi się domyślny czas i temperatura dla danego
programu Smart.
4. Jeśli chcesz dostosować czas gotowania, naciśnij Time i użyj
pokr
ętła sterowania, aby go zwiększyć lub zmniejszyć.
5. Jeśli chcesz dostosować temperaturę gotowania, naciśnij Temp i
u
żyj pokrętła sterowania, aby ją zwiększyć lub zmniejszyć.
6. Naciśnij Start, aby rozpocząć. Pasek postępu pokazuje Preheating
(Nagrzewanie).
7. Gdy urządzenie osiągnie temperaturę docelową, na wyświetlaczu
pojawi si
ę komunikat Add Food (dodaj produkty spożywcze).
Uwaga: Komunikat Add Food (dodaj jedzenie) dotyczy jedynie programów
Air Fry (smażenie gorącym powietrzem), Roast (pieczenie mięsa), Bake
(pieczenie ciasta) i Grill (grillowanie).
background
15
Instrukcja
Gotowanie
Aby gotować przy użyciu obu koszyków jednocześnie, patrz instrukcje
na stronie 20.
1. Wyjmij koszyk i włóż do niego jedzenie.
2. Włóż koszyk do urządzenia.
3. Rozpoczyna się gotowanie i włącza się minutnik odliczający czas
gotowania.
Obracanie
1. W trakcie cyklu gotowania na wyświetlaczu pojawi się komunikat
Turn Food (obró
ć jedzenie).
2. Jeśli nie wyjmiesz koszyka po wyświetleniu komunikatu Turn Food,
gotowanie b
ędzie kontynuowane po 10 sekundach.
3. Wyjmij koszyk i ostrożnie obróć lub przerzuć jedzenie na drugą
stron
ę.
4. Ponownie włóż koszyk. Gotowanie będzie kontynuowane.
Koniec gotowania
Po zakończeniu programu Smart urządzenie wyda sygnał
d
źwiękowy, a na wyświetlaczu pojawi się napis End (Koniec).
Urządzenie wydaje sygnały dźwiękowe po 5 minutach, 20 minutach i 60
minutach, aby przypomnieć, że gotowanie zostało zakończone.
Zmiana czasu gotowania w trakcie gotowania
Możesz zmienić czas gotowania po rozpoczęciu programu Smart:
1. Naciśnij 1 lub 2, aby wybrać koszyk, dla którego chcesz dokonać
zmiany.
2. Naciśnij Time i użyj pokrętła sterowania, aby zwiększyć lub
zmniejszy
ć czas.
3. Następnie naciśnij pokrętło sterowania, aby potwierdzić zmianę.
background
16
Instrukcja
4. Naciśnij Start, aby kontynuować gotowanie.
Jeśli nie naciśniesz przycisku Start, gotowanie będzie kontynuowane z
poprzednimi ustawieniami.
Zmiana temperatury gotowania w trakcie gotowania
Możesz zmienić temperaturę gotowania po rozpoczęciu programu Smart:
1. Naciśnij 1 lub 2, aby wybrać koszyk, dla którego chcesz dokonać
zmiany.
2. Naciśnij Temp i użyj pokrętła sterowania, aby zwiększyć lub
zmniejszy
ć temperaturę.
3. Następnie naciśnij pokrętło sterowania, aby potwierdzić zmianę.
4. Naciśnij Start, aby kontynuować gotowanie.
Jeśli nie nacniesz przycisku Start, gotowanie będzie kontynuowane z
poprzednimi ustawieniami.
Anulowanie gotowania w trakcie gotowania
Możesz anulować gotowanie w dowolnym momencie po rozpoczęciu
programu Smart:
1. Naciśnij 1 lub 2, aby wybrać koszyk, dla którego chcesz anulować.
2. Naciśnij Cancel (Anuluj).
Po naciśnięciu Cancel bez wyboru koszyka, gotowanie w obu koszykach
będzie anulowane.
background
17
Instrukcja
PROGRAMY SMART
Smażenie gorącym powietrzem
Możesz smażyć gocym powietrzem takie produkty jak frytki, kawałki
kalafiora, skrzydełka, nuggetsy i nie tylko.
Ustawienie
Domy
ślne
Min. Maks.
Temperatura 196°C 82°C 205°C
Czas gotowania
15 minut
(00:15)
1 minuta
(00:01)
1 godzina
(01:00)
Aby smażyć gorącym powietrzem
Przestrzegaj podstawowych instrukcji dotyczących gotowania.
Ustaw „Air Fry” jako program Smart.
Pieczenie mięs
Możesz piec takie potrawy, jak wołowina, jagnięcina, wieprzowina,
drób, warzywa i ziemniaki, które b
ędą pysznie kruche w środku i
przyrumienione na zewn
ątrz.
Ustawienie
Domy
ślne
Min. Maks.
Temperatura 205°C 82°C 205°C
Czas gotowania
18 minut
(00:18)
1 minuta
(00:01)
1 godzina
(01:00)
Aby piec mięso
Przestrzegaj podstawowych instrukcji gotowania.
Ustaw „Roast” jako program Smart
background
18
Instrukcja
Pieczenie ciast
Możesz piec takie potrawy jak chleby, ciasta, ciastka i bułki, używając
Vortex
jako swojego własnego „mini piekarnika”.
Ustawienie
Domy
ślne
Min. Maks.
Temperatura 176°C 82°C 205°C
Czas gotowania
20 minut
(00:20)
1 minuta
(00:01)
1 godzina
(01:00)
Aby piec
Przestrzegaj podstawowych instrukcji gotowania.
Ustaw „Bake” jako program Smart.
Nie ma potrzeby obracania jedzenia w trakcie gotowania.
Pozostaw około 2,5 cm wolnej przestrzeni wokół wszystkich boków naczynia do
pieczenia, aby ciepło mogło równomiernie krążyć.
Grillowanie
Grillowanie odbywa się poprzez bezpośrednie ogrzewanie od góry,
idealne do roztopienia sera na francuskiej zupie cebulowej lub
nachosach.
Ustawienie
Domy
ślne
Min. Maks.
Temperatura 205°C 205°C 232°C
Czas gotowania
6 minut
(00:06)
1 minuta
(00:01)
30 minut
(00:30)
Aby grillować
Przestrzegaj podstawowych instrukcji gotowania.
Ustaw „Grill” jako program Smart.
Nie ma potrzeby obracania jedzenia w trakcie gotowania.
background
19
Instrukcja
Dehydracja
Dehydracja wykorzystuje niskie ciepło przez długi czas, aby bezpiecznie
wysuszy
ć produkty żywnościowe, takie jak suszone owoce, suszone
mi
ęso czy suszone warzywa.
Ustawienie
Domy
ślne
Min. Maks.
Temperatura 54°C 35°C 79°C
Czas gotowania
8 godzin
(08:00)
1 godzina
(01:00)
72 godzin
(72:00)
Aby przeprowadzić dehydrację
Przestrzegaj podstawowych instrukcji gotowania.
Ustaw „Dehydrate” jako program Smart.
Nie ma potrzeby obracania jedzenia w trakcie gotowania.
Odgrzewanie
Spraw, by w ciągu kilku minut resztki jedzenia znów były chrupiące i
kruche.
Ustawienie
Domy
ślne
Min. Maks.
Temperatura 138°C 49°C 182°C
Czas gotowania
10 minut
(00:10)
1 minuta
(00:01)
1 godzina
(01:00)
Aby odgrzać
Przestrzegaj podstawowych instrukcji gotowania.
Ustaw „Reheat” jako program Smart.
Po uruchomieniu funkcji Smart Cooking na wyświetlaczu natychmiast
pojawi się temperatura docelowa i czas gotowania, nie pokazuje się czas
podgrzewania.
background
20
Instrukcja
UŻYWANIE OBU KOSZYKÓW
Frytkownica beztłuszczowa Vortex
Plus Dual pozwala na gotowanie w
obu koszykach jednocze
śnie, za pomocą 3 opcji:
Gotowanie w obu koszykach
Gotowanie w obu koszykach jednocze
śnie, korzystając z różnych
programów i ustawie
ń.
SyncCook
Gotowanie w obu koszykach jednocze
śnie, korzystając z tych samych
programów i ustawie
ń dla obu koszyków.
SyncFinish
Gotowanie w obu koszykach jednocze
śnie, korzystając z różnych
programów i ustawie
ń dla każdego koszyka, ale zakończenie gotowania
jednocze
śnie.
Jak gotować w obu koszykach
1. Postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi gotowania na stronie
14 i wszelkimi konkretnymi instrukcjami dla programu Smart,
którego chcesz u
żyć.
2. Ustaw pierwszy program dla lewego koszyka (wybierz 1),
uwzgl
ędniając wszelkie ewentualne zmiany w ustawieniach czasu i
gotowania.
3. Naciśnij 2 , aby rozpocząć ustawianie drugiego programu Smart
dla prawego koszyka, uwzgl
ędniając wszelkie ewentualne zmiany
w ustawieniach czasu i temperatury.
4. Następnie naciśnij Start i kontynuuj, postępując zgodnie z
instrukcjami gotowania.
Możesz równieżączyć pierwszy program w prawym koszyku (wybierz 2), a
następnie ustawić lewy koszyk (wybierz 1).
Jak korzystać z funkcji SyncCook
1. Postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi gotowania na stronie
14 i wszelkimi konkretnymi instrukcjami dla programu Smart,
którego chcesz u
żyć.
background
21
Instrukcja
2. Po ustawieniu pierwszego programu (w którymkolwiek z koszyków),
ale przed naci
śnięciem przycisku Start, naciśnij przycisk SyncCook.
Wyświetli się ikona SyncCook.
3. Następnie naciśnij Start i kontynuuj, postępując zgodnie z
instrukcjami gotowania.
Informacje o SyncCook
Możesz zmienić ustawienia czasu i temperatury gotowania dla obu
koszyków (funkcja SyncCook pozostanie wł
ączona), dostosowując
czas lub temperatur
ę gotowania.
Możesz zmienić ustawienia czasu i temperatury dla każdego z
koszyków (funkcja SyncCook wył
ączy się) naciskając 1 lub 2, aby
wybra
ć koszyk, który chcesz zmienić, a następnie ustawić czas lub
temperatur
ę gotowania.
Wyłączanie SyncCook
Możesz wyłączyć SyncCook w dowolnym momencie, aby wprowadzić
zmiany w jednym lub obu programach gotowania.
1. Naciśnij 1 lub 2, aby wybrać koszyk, dla którego chcesz dokonać
zmian.
2. SyncCook zatrzyma się, a ikona nie będzie się już wyświetlała.
3. Ustaw czas gotowania lub temperaturę i nacnij
4. pokrętło sterowania, aby potwierdzić zmiany.
5. Naciśnij Start, aby kontynuować gotowanie, a każdy koszyk będzie
przygotowywał posiłki według własnego programu i ustawie
ń.
Jak korzystać z funkcji SyncFinish
1. Postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi gotowania na stronie
14 i wszelkimi konkretnymi instrukcjami dla programu Smart,
którego chcesz u
żyć.
2. Ustaw pierwszy program dla dowolnego koszyka (wybierz 1lub 2),
uwzgl
ędniając wszelkie ewentualne zmiany w ustawieniach czasu i
gotowania.
background
22
Instrukcja
3. Nacnij 1 lub 2, aby wybrać drugi koszyk i rozpocząć ustawianie
programu Smart dla tego koszyka, uwzgl
ędniając wszelkie
ewentualne zmiany w ustawieniach czasu i temperatury.
4. Naciśnij SyncFinish.
Wyświetli się ikona SyncFinish.
5. v
Frytkownica beztłuszczowa obliczy czas gotowania i rozpocznie gotowanie
każdego koszyka w odpowiednim czasie, tak aby skończyły razem.
Informacje o SyncFinish
Jeśli musisz wyjąć jeden z koszyków podczas gotowania,
gotowanie w drugim koszyku zostanie wstrzymane, aby zachowa
ć
synchronizacj
ę obu koszyków.
Wyłączanie SyncFinish
Jeśli chcesz wprowadzić zmiany w programach gotowania, możesz
wył
ączyć funkcję SyncFinish, naciskając przycisk Cancel (Anuluj).
Nast
ępnie ponownie wybierz program i ustawienia dla każdego koszyka.
background
23
Instrukcja
CZYSZCZENIE
Czyść frytkownicę Instant Vortex
Plus po każdym użyciu. Zawsze
odczekaj, aby wszystkie cz
ęści ostygły do temperatury pokojowej przed
czyszczeniem. Przed u
żytkowaniem lub przechowywaniem upewnij się, że
wszystkie powierzchnie s
ą suche.
Aby unikn
ąć porażenia prądem, przed czyszczeniem oącz wtyczkę.
NIe zanurzaj przewodu zasilaj
ącego, wtyczki ani urządzenia w
wodzie lub innej cieczy, gdy
ż może to spowodować porażenie
pr
ądem.
Część
Instrukcje czyszczenia
Tacki do
gotowania
Można myć w zmywarce.*
Tacki do gotowania mają powłokę nieprzywierającą.
Podczas czyszczenia unikaj używania metalowych
przyborów lub skrobaków.
Wyjmowany
koszyk do
smażenia
gorącym
powietrzem
Czyść za pomocą wilgotnej ściereczki z dodatkiem
delikatnego płynu do mycia naczyń.
Komora do
gotowania
Czyść za pomocą wilgotnej ściereczki z dodatkiem płynu
do mycia naczyń.
Zawsze sprawdzaj, czy na nagrzewnicy i ściankach
komory do gotowania nie ma odprysków oleju i resztek
jedzenia, a w razie potrzeby wyczyść je.
Przed włączeniem frytkownicy upewnij się, że
nagrzewnica jest sucha.
Aby usunąć zapieczony tłuszcz i resztki jedzenia
z komory gotowania, spryskaj ją mieszanką sody
oczyszczonej i octu, a następnie przetrzyj wilgotną
ściereczką. W przypadku uporczywych plam pozostaw
mieszankę na kilka minut, a następnie wyszoruj.
Przewód
zasilający
Czyść miękką, wilgotną ściereczką lub gąbką. Wytrzyj
do sucha.
background
24
Instrukcja
*Po umyciu w zmywarce mogą pojawić się pewne przebarwienia, ale nie wpłynie
to na bezpieczeństwo ani działanie urządzenia.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Przyczyna
Rozwi
ązanie
Frytkownica
nie włącza
się
Urządzenie nie
jest prawidłowo
podłączone do prądu.
Upewnij się, że przewód zasilający
jest odpowiednio podłączony do
gniazdka.
Nie ma prądu w
gniazdku.
Podłącz inne urządzenie do tego
samego gniazdka, aby przetestować
obwód.
Koszyk nie jest
prawidłowo włożony
do frytkownicy.
Upewnij się, że koszyk jest prawidłowo
włożony.
Z
frytkownicy
wydobywa
się czarny
dym
Używanie oleju
o niskim punkcie
dymienia.
Anuluj program Smart, odłącz
urządzenie z prądu i pozwól mu
ostygnąć do temperatury pokojowej.
Wybierz neutralny olej o wysokim
punkcie dymienia.
Resztki jedzenia
na nagrzewnicy,
w komorze lub na
akcesoriach.
Anuluj program Smart, odłącz
urządzenie z prądu i pozwól mu
ostygnąć do temperatury pokojowej.
Usuń wszystkie akcesoria z komory
do gotowania i dokładnie wyczyść
komo i wszystkie akcesoria.
Usterka urządzenia. Skontaktuj się z obsłu klienta.
background
25
Instrukcja
Z
frytkownicy
wydobywa
się biały
dym
Gotowanie potraw
o dużej zawartości
tłuszczu, takich
jak bekon, kiełbasa
i mięso na
hamburgery.
Unikaj smażenia gorącym powietrzem
potraw o dużej zawartości tłuszczu.
Przed smażeniem gorącym
powietrzem sprawdź, czy w komorze
nie ma nadmiaru oleju i/lub tłuszczu i
w razie potrzeby ostrożnie go usuń.
Woda odparowuje,
wytwarzając gęstą
parę.
Przed smażeniem gorącym
powietrzem osusz wilgotne składniki
potraw.
Nie dodawaj wody ani innych płynów
do komory podczas smażenia
goracym powietrzem.
Przyprawy znajdujące
się na potrawie wpadły
na grzałkę.
Zachowaj ostrożność podczas
przyprawiania potraw. Spryskaj
warzywa i mięso olejem przed
doprawieniem, aby przyprawy lepiej
się trzymały.
KODY BŁĘDÓW
Jeśli panel sterowania wyświetli kod błędu z tej listy, oznacza to, że
wyst
ąpił problem z urządzeniem Vortex
Plus. Poniżej przedstawiamy
działania, które nale
ży podjąć, by rozwiązać ten problem.
Problem Przyczyna
Rozwi
ązanie
E1 Otwarty obwód.
Skontaktuj się z obsługą
klienta.
E2 Zwarcie czujnika temperatury.
Skontaktuj się z obsługą
klienta.
background
26
Instrukcja
DOWIEDZ SIĘ WIĘCEJ
Przygotowaliśmy dla Ciebie mnóstwo informacji i pomocy dotyczących
frytkownicy beztłuszczowej InstantTM. Oto niektóre z najbardziej
pomocnych zasobów..
Zarejestruj swój produkt
instantbrands.co.uk/product-registration
Kontakt z obsługą klienta
instantbrands.co.uk/support/
UKSupport@instantbrands.com
EUSupport@instantbrands.com
+44 (0) 3331 230051
Aplikacja Instant Brands Connect z ponad 1000
przepisów
instantbrands.co.uk
Sklepy z aplikacjami na iOS i Androida
Schematy gotowania i więcej przepisów
Instant Brands Connect app
instantbrands.co.uk/recipes/
Filmy instruktażowe, porady i wiele więcej
Instant Brands UK
Części zamienne i akcesoria
instantbrands.co.uk/product-category/instant/
Join the community
background
27
Instrukcja
Specyfikacja produktu
Model
Pojemność
Moc w
watach
Moc w
watach
Waga Wymiary
DAF8132BK
[Czarny]
Łącznie
7,5 litrów
Każdy
koszyk
3,7 litrów
1700 W 220-
240V~
50-60Hz
7.45 kg cm: 38.4 L
x 40.3 W x
31.7 H
DAF8132SS
[Stal
nierdzewna]
Łącznie
7,5 litrów
Każdy
koszyk
3,7 litrów
1700 W 220-
240V~
50-60Hz
7.9 kg cm: 38.4 L
x 40.3 W x
31.7 H
background
28
Instrukcja
GWARANCJA
Instant Brands (EMEA) Limited, Instant Brands (Ireland) Limited i Instant Brands LLC (zwane łącznie
„Spółk
ą”) gwarantują, że to urządzenie będzie wolne od wad produkcyjnych i materiałowych, w warunkach
normalnego u
żytkowania w gospodarstwie domowym, przez okres jednego (1) roku od daty pierwotnego
zakupu. Niniejsza ograniczona gwarancja obejmuje tylko pierwotnego nabywc
ę i użytkowanie urządzenia
w Wielkiej Brytanii i UE. Niniejsza gwarancja nie obejmuje u
żytkowania urządzenia poza Wielką Brytanią i
UE. Dowód daty pierwotnego zakupu
oraz, na
żądanie, zwrot urządzenia są wymagane w celu przeprowadzenia czynności serwisowych
w ramach niniejszej ograniczonej gwarancji. Pod warunkiem,
że urządzenie to jest obsługiwane i
konserwowane zgodnie z pisemnymi instrukcjami doł
ączonymi do urządzenia (które są również dostępne
na instantbrands.co.uk), Firma według własnego uznania: (i) naprawi wady materiałowe i wykonawcze;
lub (ii) wymieni urz
ądzenie. W przypadku wymiany urządzenia ograniczona gwarancja na urządzenie
zast
ępcze wygaśnie po 12 miesiącach od daty zakupu przez pierwotnego konsumenta. Spółka nie ponosi
odpowiedzialno
ści za koszty wysyłki w ramach serwisu gwarancyjnego.
Ograniczenia i wyłączenia
Wszelkie modyfikacje lub próby modyfikacji urządzenia mogą wpływać niekorzystnie na bezpieczną pracę
urz
ądzenia i mogą spowodować poważne obrażenia i uszkodzenia. Wszelkie modyfikacje lub próby modyfikacji
urz
ądzenia lub jakiejkolwiek jego części spowodują unieważnienie gwarancji, chyba że takie modyfikacje lub
zmiany zostały wyra
źnie zatwierdzone przez Firmę.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje (1) normalnego zu
życia; (2) uszkodzeń wynikających z niedbałego,
nieuzasadnionego lub niewła
ściwego użytkowania urządzenia, nieprawidłowego montażu lub demontażu,
u
żytkowania niezgodnego z instrukcją obsługi, braku należytej i niezbędnej konserwacji, zdarzeń losowych
(takich jak po
żar, powódź, huragany i tornada), lub naprawy lub zmiany przez osoby nieuprawnione, chyba że
zostało to wyra
źnie zalecone i autoryzowane przez Firmę; oraz (3) napraw, w przypadku których urządzenie
jest u
żywane do celów innych niż normalne użytkowanie domowe i w sposób sprzeczny z opublikowanymi
instrukcjami u
żytkownika lub operatora.
W zakresie dozwolonym przez obowi
ązujące prawo, ewentualna odpowiedzialność Firmy za jakiekolwiek
rzekomo wadliwe urz
ądzenie lub część ogranicza się do naprawy lub wymiany urządzenia lub jego części i
nie przekracza ceny zakupu porównywalnego urz
ądzenia zastępczego. Z wyjątkiem przypadków wyraźnie
okre
ślonych w niniejszym dokumencie oraz w zakresie dozwolonym przez prawo, (1) Firma nie udziela żadnych
gwarancji, warunków ani o
świadczeń, wyraźnych ani dorozumianych, dotyczących użytkowania, zwyczajów
handlowych lub innych w odniesieniu do urz
ądzenia lub części objętych niniejszą gwarancją oraz (2) Firma nie
ponosi odpowiedzialno
ści za szkody pośrednie, przypadkowe lub wtórne powstałe w wyniku lub w związku z
u
żytkowaniem lub działaniem urządzenia lub szkody w odniesieniu do jakichkolwiek strat ekonomicznych, utraty
mienia, przychodów lub zysków, utrat
ę zadowolenia lub użyteczności, koszty usunięcia, instalacji lub inne
szkody wynikowe dowolnego rodzaju.
U
żytkownikowi mogą przysługiwać prawa i środki zaradcze wynikające z obowiązujących przepisów,
które stanowi
ą uzupełnienie wszelkich praw lub środków zaradczych dostępnych w ramach niniejszej
ograniczonej gwarancji.
Aby zarejestrowa
ć swoje urządzenie, zapraszamy na stronę instantbrands.co.uk/product-registration/.
Zostaniesz poproszony o podanie swojego imienia i nazwiska, adresu e-mail, nazwy sklepu, daty zakupu,
numeru modelu i numeru seryjnego (oba znajduj
ą się na urządzeniu). Ta rejestracja pozwoli nam
na bie
żąco informować Cię o rozwoju produktów i przepisach oraz kontaktować się z Tobą w mało
prawdopodobnym przypadku powiadomienia dotycz
ącego bezpieczeństwa produktu. Rejestrując się,
potwierdzasz,
że przeczytałeś i zrozumiałeś instrukcję obsługi i ostrzeżenia dołączone do urządzenia.
background
29
Instrukcja
SERWIS GWARANCYJNY
Aby uzyskać serwis gwarancyjny, skontaktuj się z naszym Działem Obsługi Klienta,
generuj
ąc zgłoszenie pomocy online na stronie Instantbrands.co.uk/support/. Jeśli
nie b
ędziemy w stanie rozwiązać problemu, możesz zostać poproszony o przesłanie
urz
ądzenia do Działu Serwisowego w celu kontroli jakości. Instant Brands nie ponosi
odpowiedzialno
ści za koszty wysyłki związane z obsługą gwarancyjną. Zwracając
urz
ądzenie, proszę podać swoje imię i nazwisko, adres pocztowy, adres e-mail, numer
telefonu i dowód daty pierwotnego zakupu, a tak
że opis problemu z urządzeniem.
Niniejsza gwarancja została ostatnio zaktualizowana 1 wrze
śnia 2019 r. dla wszystkich
produktów sprzedanych od dnia 1 listopada 2019 r. Je
śli Twój produkt jest objęty starszą
wersj
ą naszej gwarancji, Twoja gwarancja będzie nadal honorowana.
Recykling
To urządzenie jest zgodne z dyrektywą WEEE 2012/19/UE w sprawie utylizacji sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE). To urz
ądzenie jest zgodne z europejską
dyrektyw
ą kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE wraz z jej
zmianami, a tak
że z dyrektywą niskonapięciową (LVD) 2014/35/UE wraz z jej zmianami.
To oznaczenie wskazuje,
że tego produktu nie należy wyrzucać wraz z innymi odpadami
domowymi na terenie Wielkiej Brytanii i UE. Aby zapobiec mo
żliwym szkodom dla
środowiska lub zdrowia ludzkiego spowodowanym niekontrolowaną utylizacją odpadów,
poddawaj je odpowiedzialnemu recyklingowi, aby promowa
ć zrównoważone ponowne
wykorzystanie
źowych materiałów. Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z
systemów zwrotu i zbiórki lub skontaktuj si
ę z działem obsługi klienta w celu uzyskania
dalszych informacji na temat recyklingu i WEEE.
W Wielkiej Brytanii:
Instant Brands (EMEA) Limited, 1
Christchurch Way, Woking, Surrey,
GU21 6JG, UK.
Email: UKSupport@instantbrands.com
Telefon: +44 (0) 3331 230051
W UE:
Instant Brands (Ireland) Limited, Suite
6, Rineanna House, Shannon Free Zone,
Shannon, Co Clare, Ireland, V14 CA36.
Email: EUSupport@instantbrands.com
Telefon: +44 (0) 3331 230051
background
Instant Brands (EMEA) Limited
1 Christchurch Way, Woking, Surrey,
GU21 6JG, UK
Instant Brands (Ireland) Limited
Suite 6, Rineanna House, Shannon
Free Zone, Shannon, Co Clare,
Ireland, V14 CA36
instantbrands.co.uk
© 2022 Instant Brands LLC
888-0119-41
background
get started
INSTANT
VORTEX
PLUS
DUAL AIR FRYER 7.6L
KULLANIM KILAVUZU
background
yeni Instant
Vortex
Plus ürününüz!
Bu Instant Vortex Plus Dual, Hava Fritözü daha az yağ ve daha az
uğraşı ile lezzetli yemeklerinizi pişirmenize yardımcı olabilir. Instant
hava fritözü ürününüzü çok seveceğinizi ve yıllarca mutfağınızda
keyfini çıkaracağınızı umuyoruz.
Yeni Vortex Plus Dual’e başlangıç yapın!
Hoş Geldiniz
Yeni Vortex Plus Dual ürününüzü kullanmadan önce Güvenlik
Talimatları ve Garanti de dahil olmak üzere tüm talimatları okuyun.
Güvenlik tedbirleri ve talimatlarına uymamak, kişisel yaralanmalara ve/
veya maddi hasara yol açabilir.
background
1
Kullanim Kilavuzu
İÇİNDEKİLER
ÖNEMLİ GÜVENLİK TEDBİRLERİ 3
KUTUDA NELER VAR 8
VORTEX™ PLUS ÜRÜNÜNÜZÜN KULLANIMI 9
BAŞLANGIÇ KURULUMU 11
PİŞİRME 13
AKILLI PROGRAMLAR 17
HER İKİ SEPETİ BİRLİKTE KULLANMA 20
TEMİZLEME 23
SORUN GİDERME 24
HATA KODLARI 25
DAHA FAZLA BİLGİ EDİNİN 26
GARANTİ 28
background
2
Kullanim Kilavuzu
INSTANT™
VORTEX
PLUS HAVA FRİTÖZÜ
Güvenlik Talimatları
Instant olarak, ürünlerimizi kullanırken kendinizi rahat hissetmenizi
istiyoruz. Bu Instant Vortex Plus Dual İkili Hava Fritözü, güvenliğiniz ön
planda tutularak tasarlanmıştır.
Elektrikli cihazları kullanırken, yangın, elektrik çarpması ve kişisel
yaralanma ve/veya maddi hasar riskini azaltmak için temel güvenlik
önlemlerine her zaman uyulmalıdır.
Kullanmadan önce tüm talimatları okuyun ve bu cihazı yalnızca
kutudan çıkan materyallerde açıklandığı şekilde kullanın.
Bu güvenlik tedbirlerine ve talimatlara uyulmaması, kişisel
yaralanmalara ve/veya maddi hasara neden olabilir ve garantinizi
geçersiz kılabilir.
background
3
Kullanim Kilavuzu
TÜM TALİMATLARI OKUYUN
Yerleştirme
Cihazı sadece bir tezgah üzerine KOYUN. Cihazı her zaman sabit,
yanmaz, düz bir yüzeyde çalıştırın.
Cihazı sıcak gazlı veya elektrikli ocak veya ısıtılmış fırın üzerine veya
yakınına KOYMAYIN.
Cihazı su veya alev yakınında KULLANMAYIN.
Açık havada KULLANMAYIN. Doğrudan güneş ışığından uzak tutun.
Cihazı, havalandırma deliklerini kapatabilecek hiçbir şeyin üzerine
KOYMAYIN.
Kullanmadan önce tüm parçaların kuru ve yiyecek artıklarından
arındırılmış halde olduğundan EMİN OLUN.
Genel Kullanım
Sıcak olacaklarından, pişirme sırasında veya hemen sonrasında cihazın
sıcak yüzeylerine veya herhangi bir aksesuara DOKUNMAYIN.
Cihazın tutamaklarını ve düğmelerini KULLANIN.
Aksesuarları çıkarırken fırın eldiveni KULLANIN.
Sıcak aksesuarları ısıya dayanıklı bir yüzeye veya pişirme tabağına
KOYUN.
Pişirme tepsisini veya fırının herhangi bir başka yerini alüminyum folyo
ile KAPLAMAYIN. Bu durum, fırının aşırı ısınmasına yol açacaktır.
ÖNEMLİ GÜVENLİK
TEDBİRLERİ
background
4
Kullanim Kilavuzu
Kullanım sırasında cihazı HAREKET ETTİRMEYİN.
Çocukların veya fiziksel, duyusal ya da zihinsel yetenekleri engelli
kişilerin bu cihazı kullanmasına İZİN VERMEYİN. Çocukların ve engelli
kişilerin yakınında herhangi bir cihaz kullanılırken yakın gözetim
yapılması gereklidir. Çocuklar bu cihazla oynamamalıdır.
Cihazı evde kullanım amacı dışında herhangi bir amaç için
KULLANMAYIN. Ticari kullanım için tasarlanmamıştır.
Kullanım sırasında cihazı gözetimsiz BIRAKMAYIN.
2 saatlik bir dönemde cihazı 60 dakikadan daha uzun bir süre boyunca
KULLANMAYIN.
Havayla Kızartma Uyarıları
Hava fritözü çalışıyorken, hava deliklerinden sıcak hava salınacaktır.
Ellerinizi ve yüzünüzü hava deliklerinden güvenli bir mesafede tutun
ve sıcak aksesuarları cihazdan çıkarırken çok dikkatli olun. Bunun
yapılmaması kişisel yaralanmaya veya maddi hasara neden olabilir.
, Pişirme sırasında cihazın iç sıcaklığı birkaç yüz dereceye ulaşır.
Kişisel yaralanmayı önlemek için, cihaz oda sıcaklığına kadar
soğumadan korumasız ellerinizi asla cihazın içine sokmayın.
Havayla kızartma için seramik kaplamalı veya taş işi bir tencere
KULLANMAYIN.
Hava fritözündeki havalandırma deliklerini TIKAMAYIN. Kullanım
sırasında hava fritözünün çevresinde en az 13 cm boşluk bırakın.
Cihazı sıcak bir ocak üzerine KOYMAYIN.
Cihazı masa örtüsü ve perde gibi yanıcı malzemelerin üzerinde veya
yakınında ÇALIŞTIRMAYIN.
Hava fritözü çalışırken hava deliklerini KAPATMAYIN. Bunu yapmak,
eşit pişirmeyi engeller ve cihaza zarar verebilir.
background
5
Kullanim Kilavuzu
Hava fritözünü fazla DOLDURMAYIN. Fazla doldurmak, yiyeceğin
ısıtma elementine dokunmasına ve bu da yangına, maddi hasara ve/
veya kişisel yaralanmalara yol açabilir.
Pişirme kabı içerisinde pişirme yağı veya pişirme spreyi
KULLANMAYIN. Gerekmesi halinde yiyeceği yapışmaz pişirme
spreyi ile doğrudan hafifçe spreyleyin. Pişirme yağı veya spreyinin
pişirme kabı üzerinde kullanımı, kişisel yaralanmalara ve/veya maddi
hasara neden olabilir.
Metal veya cam dışındaki malzemelerden yapılma pişirme kaplarını
kullanırken DİKKATLİ OLUN. Bunun yapılmaması yangına, kişisel
yaralanmalara veya maddi hasara neden olabilir.
Ünite kullanım sırasında siyah duman çıkarırsa, İptal tuşuna basın
ve derhal cihazın fişini çekin. Kapağı/sepeti açmadan önce duman
çıkışının bitmesini bekleyin, ardından iyice temizleyin. Daha fazla bilgi
için bu Kullanım Kılavuzundaki “Sorun Giderme” bölümüne bakın.
İçerisinde kızgın yağlar veya başka kızgın sıvılar olan cihazları
hareket ettirirken son derece dikkatli OLUN.
Tepsiyi çıkarırken veya kızgın yağı bertaraf ederken son derece
dikkatli OLUN.
Bu cihazı yiyecekleri kızgın yağda kızartmak için KULLANMAYIN.
Aksesuarlar
Sadece Instant Brands LLC. tarafından izin verilen aksesuarları veya
ek parçaları KULLANIN. Üretici tarafından önerilmeyen parçaların,
aksesuarların veya ek parçaların kullanılması elektrik çarpması,
kişisel yaralanma, yangın ve/veya maddi hasara neden olabilir.
Birlikte verilen aksesuarları mikrodalga fırın, mini fırın, konveksiyonlu
veya geleneksel fırınlarda ya da seramik ocakta, elektrikli ocakta,
gazlı ocakta veya açık hava ızgarasında KULLANMAYIN.
background
6
Kullanim Kilavuzu
Bakım ve Depolama
Cihazı temizlemeden veya depolamadan önce oda sıcaklığına
soğumaya BIRAKIN.
Kullanılmadığı zaman, cihazda herhangi bir malzeme TUTMAYIN.
Cihaza kağıt, karton, plastik, Strafor veya ahşap gibi yanıcı
maddeler KOYMAYIN.
Cihazı metal bulaşık süngerleri veya çelik yünü ile TEMİZLEMEYİN.
Parçalar kırılıp elektrikli parçalara dokunabilir ve elektrik çarpması,
yanmalar veya diğer kişisel yaralanmalar riskine yol açabilir.
Güç Kablosu
Kavrama, dolanma ve takılmadan kaynaklanan tehlikeleri azaltmak
için kısa bir güç kaynağı kablosu temin edilmiştir. Bu cihaz 3 uçlu bir
topraklı fişe sahiptir. Elektrik çarpması riskini azaltmak için:
Elektrik kablosunu SADECE topraklı bir elektrik prizine takın.
TOPRAKLAMAYI yerinden ÇIKARMAYIN.
Elektrik kablosunun masa veya tezgah kenarlarından sarkmasına
veya ocak dahil sıcak yüzeylere ya da açık aleve temas etmesine
İZİN VERMEYİN.
Tezgah altı elektrik prizlerini KULLANMAYIN.
Uzatma kabloları, güç dönüştürücüler veya adaptörler, zamanlayıcı
şalterler veya ayrı uzaktan kumanda sistemleri ile birlikte
KULLANMAYIN.
Elektrik Uyarıları
Cihaz, elektrik çarpması tehlikesi teşkil eden elektrikli bileşenler
içermektedir. Bu talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına ve/veya
ölüme yol açabilir.
Elektrik çarpmasını önlemek için:
Bağlantıyı kesin, İptal seçimini yapın, ardından fişi güç kaynağından
background
7
Kullanim Kilavuzu
çıkarın. Cihazı kullanmadığınız zamanlarda, parça veya aksesuar
takmadan veya çıkarmadan önce ve temizlik öncesi daima fişini
çekin. Fişi çıkarmak için, fişi kavrayın ve prizden çekin. Asla elektrik
kablosundan tutarak çekmeyin.
Parça veya aksesuarlar eklemeden veya çıkarmadan önce üniteyi
soğumaya BIRAKIN.
Cihazı ve elektrik kablosunu düzenli olarak GÖZDEN GEÇİRİN.
Kablosu veya fişi hasar görmüş veya arızalandıktan veya
şürüldükten ya da herhangi bir şekilde hasar görmüş cihazı
ÇALIŞTIRMAYIN. Yardım için, (Birleşik Krallık’ta bulunuyorsanız)
UKSupport@instantbrands.com adresine veya (AB’de
bulunuyorsanız) EUSupport@instantbrands.com adresine e-posta
göndererek Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçin.
Cihaz elektrik prizine takılı iken gıdayı yerinden oynatmaya
ÇALIŞMAYIN çünkü bu durum elektrik çarpmalarına, diğer kişisel
yaralanmalara ve/veya maddi hasara yol açabilir.
Elektrik çarpmasına, kişisel yaralanmalara, yangına ve maddi hasara neden
olabileceğinden veya garantiyi geçersiz kılacağından, cihazın bileşenlerini
onarmaya, değiştirmeye veya modifiye etmeye ÇALIŞMAYIN.
Kişisel yaralanmaya ve/veya maddi hasara neden olabileceğinden,
güvenlik mekanizmalarının hiçbirini KURCALAMAYIN.
Güç kablosunu, fişi veya cihazı suya veya başka bir sıvıya DALDIRMAYIN.
Cihazı musluk altında DURULAMAYIN.
Cihazı 220-240 V ~ 50-60 Hz değerleri dışındaki elektrikli
sistemlerde KULLANMAYIN.
BU TALİMATLARI
SAKLAYIN
background
8
Kullanim Kilavuzu
KUTUDA NELER VAR
Hava Fritözü
Parçalar + aksesuarlar
Resimler sadece referans olması içindir ve gerçek üründen farklı olabilir.
Güç kablosu (arka)
Havalandırma delikleri
(arka)
Pişirme tepsileri (2)
Işık (iç kısım)
ClearCook™
penceresiyle havayla
kızartma sepetleri
Kumanda paneli
Isıtma elemanları (iç kısım)
background
9
Kullanim Kilavuzu
VORTEX
PLUS ÜRÜNÜNÜZÜN
KULLANIMI
Kumanda paneli
Kumanda panelini kullanımı basit ve okunması kolay olacak şekilde
tasarladık.
1. Sol + Sağ Sepet Durum Göstergesi
Pişirme sıcaklığı
Pişirme süresi
Mesajlar
Hata kodları
2. Akıllı Programlar
3. Sıcaklık Kontrolü
Pişirme sıcaklığını artırır veya azaltır
4. Süre Kontrolü
Pişirme süresini artırır veya azaltır
5. Sol (1) + Sağ (2) Sepet Seçiciler
6. Işık
7. SyncFinish
Farklı programları aynı anda bitecek
şekilde ayarlar
8. SyncCook
Sağ ve sol sepetlerin ayarlarını
eşleştirir
9. Başlat
10. İptal
11. Kontrol Kadranı
4
2
1
1
7
8910
33
5
5
66
11
background
10
Kullanim Kilavuzu
Sesi açma ve kapatma
Bildirim seslerini AÇIK veya KAPALI hale getirebilirsiniz.
Hazır veya pişirme modlarında iken Süre ve Sıc. düğmelerine
ekranda Ses Açık veya Ses Kapalı uyarıları görüntülene kadar basılı
tutun.
Hata uyarıları kapalı hale getirilemez.
Sıcaklık skalasını değiştirme
Pişirme sıcaklığını Fahrenheit veya Celsius olarak görüntüleyebilirsiniz.
Hazır veya Pişirme modundayken Sıc. düğmesine ekranda °F veya
°C görüntülenene kadar basın.
Akıllı Programları orijinal ayarlarına sıfırlama
Akıllı Programları Tekli Şekilde Sıfırlama
Akıllı Programı seçmeniz sonrasında Akıllı Program düğmesine 3
saniye boyunca basılı tutun.
Akıllı Program düğmesi yanıp söner ve pişirme süresi ve sıcaklığı, fabrika
varsayılan ayarlarına geri ayarlanmış olur.
Akıllı Programların Tamamını Sıfırlama
Pişirme cihazı Hazır modunda iken Kontrol Kadrana basıp pişirme
cihazı bip sesi çıkarana kadar 3 saniye basılı tutun.
Böylece tüm Akıllı Program pişirme süreleri ve sıcaklıkları, fabrika varsayılan
ayarlarına ayarlanmış olur.
background
11
Kullanim Kilavuzu
BAŞLANGIÇ KURULUMU
Ambalajdan Çıkarma
1. Yeni Vortex™ Plus ürününüzü kutusundan çıkarın.
2. Hava fritözünün içindeki ve dışındaki tüm ambalaj malzemelerini
çıkarın.
3. Hava fritözü içindeki tüm aksesuarları çıkarmış olduğunuzdan emin
olun.
4. Hava fritözünden herhangi bir güvenlik etiketini veya anma değer
etiketini çıkarmayın.
Kullanımdan önce temizleme
1. İç kısmı nemli bir bezle silin. Temiz ve yumuşak bir bez kullanarak
kurutun.
2. Aksesuarları sıcak suyla ve bulaşık deterjanıyla yıkayın. Ilık ve
temiz suyla durulayın ve kurulamak için yumuşak bir bez kullanın.
Yerleştirme
1. Vortex Plus Dual ürününüzü yanıcı malzemelerden ve harici ısı
kaynaklarından uzak, sabit, düz bir yüzeye yerleştirin. Vortex Plus
Dual ürününüzü başka bir cihazın üzerine koymayın.
2. Yeterli hava akışına izin vermek için cihazın üzerinde ve tüm
yanlarında en az 13 cm boşluk bıraktığınızdan emin olun.
Test çalıştırması
Yeni Vortex Plus Dual cihazınızı ilk defa kullanma öncesinde her
şeyin doğru çalışğından emin olmak için bir test çalıştırması
gerçekleştirmelisiniz.
Bir test çalıştırması gerçekleştirmek için:
1. Sayfa 14 içerisindeki pişirme talimatlarını takip edin.
2. Pişirme sepetini yerleştirin ama içine yiyecek koymayın.
background
12
Kullanim Kilavuzu
3. 1. sepeti seçin.
4. Hava Fritözü programı varsayılan olarak etkinleşi r.
5. Pişirme sıcaklığını 205°C olarak ayarlayın.
6. Pişirme süresini 18 dakika olarak ayarlayın.
7. 2. sepeti seçin.
8. Hava Fritözü programı varsayılan olarak etkinleşi r.
9. Pişirme sıcaklığını 205°C olarak ayarlayın.
10. Pişirme süresini 18 dakika olarak ayarlayın.
11. Başlat ğmesine basmanız sonrasında hava fritözü, test
çalışmasına başlar.
12. Ekranda Yiyecek Ekle uyarısı görüntülendiğinde programın devam
etmesi için 10 saniye bekleyin(herhangi bir yiyecek eklemeyin).
13. Ekranda Yiyeceği Döndür uyarısı görüntülendiğinde programın
devam etmesi için sadece 10 saniye beklemeniz yeterli olacaktır.
14. Pişirme işlemi tamamlandıktan sonra üniteyi soğumaya bırakın.
Artık Instant Vortex™ Plus ürününüzde yemek pişirmeye hazırsınız!
background
13
Kullanim Kilavuzu
PİŞİRME
Vortex
Plus, yiyecekleri gevrekleştirmek veya pişirmek için hızlı hava
sirkülasyonu kullanır ve yemeklerinize çok az yağ kullanılarak veya
hiç yağ kullanılmadan kızgın yağda kızartmanın tüm zengin, gevrek
lezzetini katar.
SICAK YÜZEYLER
Hava fritözü, pişirme sırasında ve sonrasında sıcak olacaktır. Sıcak
pişirme haznesinden yiyeceği çıkarırken her zaman son derece
dikkatli olun. Sıcak yüzeylere dokunma kişisel yaralanmaya ve/veya
maddi hasara yol açabilir.
HAVA AKIŞINA İZİN VERİLMELİDİR
Kişisel yaralanma ve/veya maddi hasarı önlemek için hava
girişlerini veya havalandırma deliklerini tıkaman.
İçinde neler pişirilebilir
Pişirme tepsisi ve pişirme sepeti, yiyeceğinizin altından ve çevresinden
hava geçişine izin verecek şekilde deliklidir ve kanat veya karnabahar
parçaları gibi pek çok gıda için kullanılabilir.
Yiyecekleri doğrudan ve herhangi bir folyo veya başka kaplama ürünü
kullanmadan pişirme tepsisi üzerine yerleştirebilirsiniz.
Fırın pişirme programı için yalnızca bir metalden veya camdan pişirme
kabı, kek veya hamur kalıbı kullanın. Pişirme tepsisini pişirme için
pişirme sepetine yerleştirin.
background
14
Kullanim Kilavuzu
Nasıl pişirilir
Bu talimatlar, sadece bir sepet ile pişirmenin nasıl gerçekleştirileceğini
açıklamaktadır. Her iki sepeti de kullanma ile ilgili bilgiler için sayfa 20
içerisine göz atın.
Hazırlık
Tarifinize göre bileşenlerinizin buzunu çözdürün, doğrayın, baharatlayın
veya çırpın.
Ön Isıtma
1. Pişirme sepetini hava fritözüne koyun.
2. 1 (sol sepette pişirmek için) veya 2 (sağ sepette pişirmek için)
ğmesine basın.
Havayla Kızartma düğmesi yanıp söner ve ekranda varsayılan süre ve
sıcaklık görüntülenir.
3. Havayla Kızartma dışında herhangi bir başka akıllı programı
kullanmak isterseniz, kullanmak istediğiniz programın düğmesini
kullanın.
Bu akıllı program için ilgili varsayılan süre ve sıcaklık gösterilir.
4. Pişirme süresini ayarlamak isterseniz Süreğmesine basın ve
artırıp azaltmak için Kontrol Kadranını kullanın.
5. Pişirme sıcaklığını ayarlamak isterseniz Sıcaklık düğmesine basın ve
artırıp azaltmak için Kontrol Kadranını kullanın.
6. Başlamak için Başlatğmesine basın. Durum çubuğu Ön Isıtma
ifadesini gösterir.
7. Pişirme cihazı hedef sıcaklığa ulaşğında, ekranda Yiyecek Ekle
ifadesi görüntülenecektir.
Not: Yiyecek Ekle yalnızca Havayla Kızartma, Kavurma ve Izgara için
geçerlidir.
background
15
Kullanim Kilavuzu
Pişirme
Her iki sepeti aynı anda kullanarak pişirmek için sayfa 20’deki
talimatlara göz atın.
1. Pişirme sepetini çıkarın ve yiyeceklerinizi sepete yerleştirin.
2. Pişirme sepetini hava fritözüne koyun.
3. Pişirme başlar ve pişirme geri sayımı başlatılır.
Yiyeceği Çevirme
1. Pişirme süresinin belirli bir noktasına ulaşıldığında, ekranda
Yiyeceği Çevir ifadesi gösterilir.
Yiyeceği Çevir ifadesi gösterildikten sonra sepeti çıkarmazsanız 10 saniye
içerisinde pişirme devam edecektir.
2. Sepeti çıkarın ve yiyeceğinizi dikkatlice döndürün veya çevirin.
3. Sepeti tekrar yerleştirin. Pişirme devam eder.
Bitir
Akıllı program tamamlandığında hava fritözü bip sesi çıkarır ve
ekranda Son ifadesi gösterilir.
Hava fritözü, pişirmenin tamamlandığını tarafınıza hatırlatmak için 5 dakika,
20 dakika ve 60 dakika geçtiğinde bip sesi çıkarır.
Pişirme sırasında pişirme süresini değiştirme
Bir akıllı programı başlatma sonrasında pişirme süresini değiştirebilirsiniz:
1. Değiştirmek istediğiniz sepeti seçmek için 1 veya 2ğmesine basın.
2. Süreğmesine basın ve Kontrol Kadranını kullanarak artırın veya
azaltın.
3. Sonrasında değişikliği onaylamak için Kontrol Kadranına basın.
4. Pişirmeye devam etmek için Başlatğmesine tekrar tıklayın.
Başlat düğmesine basmazsanız, pişirme eski ayarlarıyla devam eder.
background
16
Kullanim Kilavuzu
Pişirme sırasında pişirme sıcaklığını değiştirme
Bir akıllı programı başlatma sonrasında pişirme sıcaklığını
değiştirebilirsiniz:
1. Değiştirmek istediğiniz sepeti seçmek için 1 veya 2ğmesine
basın.
2. Sıcaklıkğmesine basın ve Kontrol Kadranını kullanarak artırın
veya azaltın.
3. Sonrasında değişikliği onaylamak için Kontrol Kadranına basın.
4. Pişirmeye devam etmek için Başlatğmesine tekrar tıklayın.
Başlat düğmesine basmazsanız, pişirme eski ayarlarıyla devam eder.
Pişirme sırasında pişirmeyi iptal etme
Bir akıllı programı başlatma sonrasında herhangi bir zamanda pişirmeyi
iptal edebilirsiniz:
1. İptal etmek istediğiniz sepeti seçmek için 1 veya 2ğmesine basın.
2. İptal düğmesine basın.
Bir sepet seçmeden İptalğmesine basarsanız her iki sepet de birden iptal
edilecektir.
background
17
Kullanim Kilavuzu
AKILLI PROGRAMLAR
Havayla Kızart
Patates kızartması, karnabahar parçaları, kanatlar, nuggetler ve çok daha
fazlasını havayla kızartabilirsiniz.
Ayarlar Varsayılan Minimum Maksimum
Sıcaklık 196°C 82°C 205°C
Pişirme Süresi
15 dakika
(00:15)
1 dakika
(00:01)
1 saat
(01:00)
Havayla kızartmak için
Pişirme ile ilgili temel talimatları takip edin.
Akıllı Programlardan “Havayla Kızart” seçimini yapın.
Kavur
Dana, kuzu, domuz, kanatlılar, sebzeler ve elma dilimli patatesleri içi
son derece yumuşak, dışı kızarmış şekilde kavurma yapabilirsiniz.
Ayarlar Varsayılan Minimum Maksimum
Sıcaklık 205°C 82°C 205°C
Pişirme Süresi
18 dakika
(00:18)
1 dakika
(00:01)
1 saat
(01:00)
Kavurma için
Pişirme ile ilgili temel talimatları takip edin.
Akıllı Programlardan “Kavur” seçimini yapın.
background
18
Kullanim Kilavuzu
Fırınlama
Ekmekler, kekler, börek ve çörekleri Vortex
ürününüzü kendi “mini
fırınınız” olarak kullanıp pişirebilirsiniz.
Ayarlar Varsayılan Minimum Maksimum
Sıcaklık 176°C 82°C 205°C
Pişirme Süresi
20 dakika
(00:20)
1 dakika
(00:01)
1 saat
(01:00)
Fırınlamak için
Pişirme ile ilgili temel talimatları takip edin.
Akıllı Programlardan “Fırınla” seçimini yapın.
Pişirmenin herhangi bir yerinde yiyeceği çevirmeniz gerekmez.
Pişirme tepsisinin tüm taraflarında yaklaşık 2,5 cm boşluk bırakın ve ısının eşit bir
şekilde sirkülasyon yapmasına izin verin.
Izgara
Izgarayla pişirmede doğrudan üstten aşağı ısıtma kullanılır ve
peynirleri, Fransız soğan çorbaları ve nachos için harikadır.
Ayarlar Varsayılan Minimum Maksimum
Sıcaklık 205°C 205°C 232°C
Pişirme Süresi
6 dakika
(00:06)
1 dakika
(00:01)
30 dakika
(00:30)
Izgaralamak için
Pişirme ile ilgili temel talimatları takip edin.
Akıllı Programlardan “Izgara” seçimini yapın.
Pişirmenin herhangi bir yerinde yiyeceği çevirmeniz gerekmez.
background
19
Kullanim Kilavuzu
Kurut
Kurutma, meyveler, kuru etler ve kurutulmuş sebzeler hazırlamak
için uzun bir zaman dilimi boyunca düşük ısılar uygulamak suretiyle
yiyecekleri güvenli bir şekilde kurutur.
Ayarlar Varsayılan Minimum Maksimum
Sıcaklık 54°C 35°C 79°C
Pişirme Süresi
8 saat
(08:00)
1 saat
(01:00)
72 saat
(72:00)
Kurutmak için
Pişirme ile ilgili temel talimatları takip edin.
Akıllı Programlardan “Kurut” seçimini yapın.
Pişirmenin herhangi bir yerinde yiyeceği çevirmeniz gerekmez.
Tekrar Isıt
Dünden kalma bayatları çıtır çıtır hale geri getirin.
Ayarlar Varsayılan Minimum Maksimum
Sıcaklık 138°C 49°C 182°C
Pişirme Süresi
10 dakika
(00:10)
1 dakika
(00:01)
1 saat
(01:00)
Tekrar ısıtmak için
Pişirme ile ilgili temel talimatları takip edin.
Akıllı Programlardan “Tekrar Isıt” seçimini yapın.
Akıllı Pişirme işlevi başladığında ekranda hedef sıcaklık ve pişirme süresi
anında görüntülenecektir, herhangi bir ön ısıtma söz konusu olmayacaktır.
background
20
Kullanim Kilavuzu
HER İKİ SEPETİ BİRLİKTE KULLANMA
Vortex
Plus Dual Hava Fritözü, 3 seçenekle her iki sepeti aynı anda
kullanmaya imkan sağlar:
Her iki sepette de pişirme
Farklı programları ve ayarları kullanarak her iki sepette de pişirme
gerçekleştirin.
SyncCook (SenkronPişir)
Aynı programı ve ayarları kullanarak her iki sepette de pişirme gerçekleştirin.
SyncFinish (SenkronBitir)
Farklı programları ve ayarları kullanarak her iki sepette de pişirme
gerçekleştirin ama pişirmeyi tamamlamayı aynı ana getirin.
Her iki sepet için nasıl pişirilir
1. Pişirme için sayfa 14’teki talimatları ve kullanmak istediğiniz akıllı
program ile ilgili belirli talimatları takip edin.
2. İlk programı sol sepete olacak şekilde (1’i seçin), isterseniz süre ve
sıcaklıktaki değişikliklerle birlikte ayarlayıp belirleyin.
3. Sağ sepette isterseniz süre ve sıcaklıktaki değişikliklerle birlikte
ikinci bir akıllı programı başlatmak için 2ğmesine basın.
4. Sonrasında Başlatğmesine basın ve Pişirme için talimatları
takip etmeye devam edin.
Ayrıca birinci programı sağ sepette (2’yi seçin) başlatıp sonrasında sol sepeti
kurabilirsiniz (1’i seçin).
SyncCook nasıl gerçekleştirilir
1. Pişirme için sayfa 14’teki talimatları ve kullanmak istediğiniz akıllı
program ile ilgili belirli talimatları takip edin.
2. İlk programı kurmanız sonrasında (herhangi bir sepette), SyncCook
ğmesine basın.
SyncCook simgesi görüntülenecektir.
3. Sonrasında Başlatğmesine basın ve Pişirme için talimatları takip
etmeye devam edin.
background
21
Kullanim Kilavuzu
SyncCook Hakkında
Pişirme süresini ve sıcaklığını ayarlamak suretiyle her iki sepet için
de pişirme süresi ve sıcaklığını değiştirebilirsiniz (SyncCook AÇIK
halde kalacaktır).
Sepetlerden herhangi birisinin pişirme süresini ve sıcaklığını
değiştirmek için sepet seçimi amacıyla 1 veya 2ğmelerine
basabilir (SyncCook KAPALI hale gelecektir) ve sonrasında pişirme
süresini ve sıcaklığını ayarlayabilirsiniz.
SyncCook’u Sonlandırma
Bir veya her iki pişirme programına da değişiklikler gerçekleştirmek için
SyncCook’u sonlandırabilirsiniz.
1. Değişiklikler yapmak istediğiniz sepeti seçmek için 1 veya 2
ğmesine tıklayın.
SyncCook durur ve simge artık görüntülenmez.
2. Pişirme süresini ve pişirme ayarlarını ayarlayın ve sonrasında
değişiklikleri onaylamak için Kontrol Kadranına basın.
3. Her bir sepetin kendi programı ve ayarlarıyla pişirmeye devam
etmesi için Başlatğmesine basın.
SyncFinish Nasıl Yapılır
1. Pişirme için sayfa 14’teki talimatları ve kullanmak istediğiniz akıllı
program ile ilgili belirli talimatları takip edin.
2. İlk programı herhangi bir sepette olacak şekilde (1 2yi seçin),
isterseniz süre ve sıcaklıktaki değişikliklerle birlikte ayarlayıp
belirleyin.
3. Diğer sepeti seçmek için 1 veya 2 seçeneğine basın ve bu sepette
de isterseniz süre ve sıcaklıktaki değişikliklerle birlikte bir akıllı
program ayarlamaya başlayın.
4. SyncFinishğmesine basın.
SyncFinish simgesi görüntülenecektir.
background
22
Kullanim Kilavuzu
5. Başlatğmesine basın ve Pişirme için talimatları takip etmeye
devam edin.
Hava fritözü, pişirme sürelerini hesaplayacak ve her bir sepetin de aynı anda
pişirmeyi tamamlaması sağlanacak şekilde pişirmeyi başlatacaktır.
SyncFinish Hakkında
Pişirme sırasında sepetlerden birini çıkarmanız gerekirse, diğer
sepette pişirme de duraklatılacak ve böylece ikisinin senkron bir
şekilde pişmesi sağlanacaktır.
SyncFinish’i Bitirme
Pişirme programlarında değişiklik yapmanız gerekirse SyncFinish’i İptal
ğmesine basarak sonlandırabilirsiniz. Bunun sonrasında her bir sepet
için tekrardan bir program ve ayarlar seçimi yapın.
background
23
Kullanim Kilavuzu
TEMİZLEME
Instant Vortex
Plus ürününüzü her kullanımdan sonra temizleyin.
Temizleme öncesinde her seferinde tüm parçalarının oda sıcaklığına
geri soğumasına izin verin. Kullanmadan veya saklamadan önce tüm
yüzeylerin kuru olduğundan emin olun.
Elektrik çarpmasını önlemek için temizleme öncesinde fişi çıkarın.
ç kablosunu, fişi veya cihazı suya veya başka bir sıvıya
DALDIRMAYIN çünkü bu durum, elektrik çarpması ile sonuçlanabilir.
Parça Temizleme talimatları
Pişirme tepsileri Bulaşık makinesinde yıkanabilir.*
Pişirme tepsileri yapışmaz kaplamaya sahiptir. Temizlerken
metal aletler veya metal bulaşık süngeri kullanmaktan
kaçının.
Havayla
kızartma
tepsisini çıkarın
Nemli bir bez ve yumuşak bir bulaşık sabunu ile
temizleyin.
Piirme haznesi
Nemli bir bez ve yumuşak bir bulaşık sabunu ile temizleyin.
Her seferinde ısıtma bobini ve pişirme haznesi duvarlarını
yağ sıçramaları ve gıda kalıntılarına karşı gözden geçirin ve
gerektiğinde temizleyin.
Hava fritözünü açmadan önce ısıtma bobininin kuru
olduğundan emin olun.
Kurumuş yağı ve yemek artıklarını pişirme haznesinden
çıkarmak için üzerine karbonat ve sirke karışımı püskürtün
ve nemli bezle silerek temizleyin. İnatçı lekeler için,
fırçalayarak temizlemeden önce karışımın etkilenen alana
nüfuz etmesi için birkaç dakika bekleyin.
Elektrik kablosu
Yumuşak ve nemli bir bez veya süngerle temizleyin.
Silerek kurutun.
*Bulaşık makinesinde yıkama sonrasında renk değişimleri meydana gelebilir ama
bu, pişiricinin güvenliğini veya performansını etkilemeyecektir.
background
24
Kullanim Kilavuzu
SORUN GİDERME
Sorun Nedeni Çözüm
Hava fritözü
açılmıyor
Cihaz doğru şekilde
prize takılmamıştır.
Güç kablosunun prize sağlam bir şekilde
takılmış olduğundan emin olun.
Prize elektrik
gelmiyor.
Aynı prize bir başka cihazı takarak
devreyi kontrol edin.
Sepet, hava fritözüne
tam yerleştirilmemiş
halde.
Sepetin tam yerleştirilmiş olduğundan
emin olun.
Hava
fritözünden
siyah duman
geliyor
Duman çıkarma
noktası düşük bir yağ
kullanmak.
Akıllı Programı iptal edin, pişirme
cihazınıfişten çıkarın ve oda
sıcaklığına soğumaya bırakın.
Duman çıkarma noktası yüksek olan
nötr bir yağ seçin.
Isıtma bobininde,
pişirme bölmesinde
veya aksesuarlarda
yemek artıkları var.
Akıllı Programı iptal edin, pişirme
cihazını fişten çıkarın ve oda
sıcaklığına soğumaya bırakın.
Pişirme haznesinden tüm aksesuarları
çıkarın ve ısıtma haznesini ve tüm
aksesuarları detaylıca temizleyin.
Cihaz arızası.
şteri Hizmetleri ile iletişime geçin.
Hava
fritözünden
beyaz
duman
geliyor
Domuz pastırması,
sosis ve hamburger
gibi yüksek yağ
içerikli yiyecekler
pişirmek.
Yüksek yağ içeriğine sahip yiyecekleri
havayla kızartmaktan kaçının. Pişirme
haznesini fazla yağ ve/veya katı yağ
karşısında kontrol edin ve havayla
kızartma öncesinde bunları giderin.
Su buharlaşıyor,
kalın bir buhar akışı
oluşturuyor.
Nemli gıdaları havayla kızartma
öncesinde silerek kurutun.
Havayla kızartma sırasında pişirme
haznesine su veya başka sıvılar
eklemeyin.
Yiyeceklerdeki
baharatlar cihazın içine
bulaştı.
Baharatlama sırasında dikkatli
olun. Baharat uygulama öncesinde
baharatların yapışmasına yardımcı
olmak için sebzeleri ve etleri yağla
spreyleyin.
background
25
Kullanim Kilavuzu
HATA KODLARI
Kontrol panelinin bu listeden bir hata kodunu göstermesi durumunda
Vortex
Plus’da bir sorun var demektir. Sorunu gidermek için atmanız
gereken adımlar şu şekildedir.
Sorun Nedeni Çözüm
E1 Açık devre.
şteri Hizmetleri ile
iletişime geçin.
E2 Sıcaklık sensörü kısa devre
yapmış.
şteri Hizmetleri ile
iletişime geçin.
background
26
Kullanim Kilavuzu
DAHA FAZLA BİLGİ EDİNİN
Kullanımınıza amade bir dünya InstantTM Hava Fritözü bilgisi
mevcuttur. En işe yarar kaynaklardan bazıları aşağıda verilmiştir.
Ürününüzü kaydedin
instantbrands.co.uk/product-registration
Müşteri Hizmetleri İletişim
instantbrands.co.uk/support/
UKSupport@instantbrands.com
EUSupport@instantbrands.com
+44 (0) 3331 230051
1000+ tarifle Instant Brands Connect Uygulaması
instantbrands.co.uk
iOS and Android uygulama mağazaları
Pişirme çizelgeleri ve daha başka tarifler
Instant Brands Connect uygulaması
instantbrands.co.uk/recipes/
Nasıl yapılır videoları, ipuçları ve daha fazlası
Instant Brands UK
Yedek parçalar ve aksesuarlar
instantbrands.co.uk/product-category/instant/
Topluluğa katılın
background
27
Kullanim Kilavuzu
Ürün teknik özellikleri
Model Hacim Watt Gücü Güç
Ağırlık
Boyutlar
DAF8132BK
[Siyah]
Toplam
7.5 Litre
Her bir
sepet
3.7 Litres
1700 W 220-
240V~
50-
60Hz
7.45 kg cm: 38.4 L
x 40.3 W x
31.7 H
DAF8132SS
[Paslanmaz]
Toplam
7.5 Litre
Her bir
sepet
3.7 Litres
1700 W 220-
240V~
50-
60Hz
7.9 kg cm: 38.4 L
x 40.3 W x
31.7 H
background
28
Kullanim Kilavuzu
GARANTİ
Instant Brands (EMEA) Limited, Instant Brands (İrlanda) Limited, and Instant Brands LLC (topluca
Şirket”), bu cihazın, normal ev kullanımı koşullarında, ilk satın alma tarihinden itibaren bir (1) yıl
süreyle işçilik ve malzeme kusurlarından arınmış olduğunu garanti etmektedir. Bu Sınırlı Garanti,
sadece cihazın Birleşik Krallık ve AB’deki ilk alıcısını ve kullanımını kapsamaktadır. Bu garanti, cihazın
Birleşik Krallık ve AB dışında kullanımını kapsamamaktadır. Orijinal satın alma tarihi kanıtı ve istenmesi
halinde bu Sınırlı Garanti kapsamında servisten yararlanabilmek için cihazınızın geri getirilmesi
gerekebilir. Şirket, bu cihazın, cihazla birlikte verilen yazılı talimatlara (bunlar instantbrands.co.uk
adresinde de mevcuttur) göre çalışrılması ve bakımının yapılması koşuluyla, tamamen kendi takdirine
bağlı olarak aşağıdakilerden birini yapacaktır: (i) malzeme ve işçiliğ
e dair kusurları onaracaktır veya
(ii) cihazı değiştirecektir. Cihazın değiştirilmesi durumunda, yeni verilen cihaza dair Sınırlı Garanti,
tüketicinin ilk satın alma tarihinden 12 ay sonra geçerliliğini yitirecektir. Şirket, garanti hizmetine dair
nakliye masraflarından sorumlu değildir.
Sınırlamalar ve İstisnai Durumlar
Cihazınızda yapılacak herhangi bir değişiklik veya değiştirme teşebbüsü, cihazın güvenli çaşmasını
engelleyebilir ve ciddi yaralanmalara ve hasara neden olabilir. Şirket tarafından açıkça izin verilmediği
sürece, cihazınızda veya herhangi bir kısmında yapılacak herhangi bir değişiklik veya modifikasyon
girişimi garantiyi geçersiz kılacaktır.
Bu garanti şunları kapsamamaktadır: (1) normal aş
ınma ve yıpranma; (2) cihazın ihmalkar, mantıksız
veya yanlış kullanımından, yanlış montajından veya sökülmesinden, kullanım talimatlarına aykı
kullanımdan, makul ve gerekli bakımın sağlanamamasından, doğal afetlerden (yangın, sel, fırtına
ve kasırga gibi) veya Şirket tarafından açıkça belirtilmedikçe ve yetki verilmedikçe, herhangi biri
tarafından yapılan onarımdan veya tadilattan kaynaklanan hasarlar ve (3) cihazınızın normal ev
kullanımı dışında ve yayınlanmış kullanıcı veya operatör talimatlarına aykırı bir şekilde kullanıldığı
onarımlar.
Yürürlükteki yasaların izin verdiği ölçüde, Şirketin, varsa, kusurlu olduğu iddia edilen herhangi bir cihaz
veya parçaya dair yükümlülüğü, cihazın veya parçasının onarımı veya değiştirilmesiyle sınırlı olacak ve
muadil bir yedek cihazın satış fiyatını aşmayacaktır. Burada açıkça belirtilmediği sürece ve yasaların
izin verdiği ölçüde, (1) Şirket, bu garantinin kapsadığı cihaz veya parçalarla ilgili olarak açık veya zımni,
kullanım, ticari teamül veya başka türlü hiçbir garanti, koşul veya beyanda bulunmamaktadır ve (2)
Şirket, cihazın kullanımından veya performansından kaynaklanan veya bunlarla bağlantılı olarak ortaya
çıkan dolaylı, arızi veya sonuca dayalı zararlardan veya herhangi bir ekonomik kayıp, mülkiyet kaybı,
gelir veya kar kaybı, memnuniyet veya kullanım kaybı, sökme, montaj veya diğer tür sonuca dayalı
zararlardan dolayı sorumlu ya da yükümlü tutulmayacaktır.
Bu sınırlı garanti kapsamında mevcut olabilecek haklara ve çözümlere ek olarak, geçerli yasalar
uyarınca haklarınız ve çözümleriniz olabilir.
Lütfen cihazınızı kaydetmek için instantbrands.co.uk/product-registration/ adresini ziyaret edin.
Adınızı, e-posta adresinizi, mağaza adınızı, satın alma tarihinizi, model numaranızı ve seri numaranızı
(her ikisi de cihaz üzerindedir) sunmanız istenecektir. Bu kayıt işlemi, sizi ürün geliştirmeleri ve tarifler
konusunda güncel tutmamızı ve beklenmedik bir ürün güvenlik bildirimi durumunda sizinle iletişime
geçebilmemizi sağlayacaktır. Kaydolduğunuz zaman, kullanım talimatlarını ve cihazla birlikte verilen
uyarıları okuduğunuzu ve anladığınızı kabul etmiş olursunuz.
background
29
Kullanim Kilavuzu
GARANTİ HİZMETİ
Garanti hizmeti almak için lütfen Instantbrands.co.uk/support/ adresinde bir çevrim içi
destek talebi oluşturarak Müşteri Hizmetleri Departmanımızla iletişime geçin. Sorunu
çözemezsek, kalite kontrolü için cihazınızı Servis Departmanına göndermeniz istenebilir.
Instant Brands garanti hizmetiyle ilgili nakliye masraflarından sorumlu değildir. Cihazınızı
iade ederken lütfen adınızı, posta adresinizi, e-posta adresinizi, telefon numaranızı
ve orijinal satın alma tarihine dair kanıt belgeyi ve ayrıca cihazla yaşadığınız sorunun
açıklamasını ekte sunun.
Bu garanti, [1 Kasım 2019] tarihinden itibaren satılan tüm ürünler için en son 1 Eylül 2019
tarihinde güncellenmiştir. Ürününüz daha eski garanti sürümümüzle birlikte verilmişse,
garantiniz geçerli olmaya devam edecektir.
Geri Dönüşüm
Bu cihaz, elektrikli ve elektronik ekipmanların bertarafına ilişkin 2012/19/AB sayılı WEEE
Yönergesi (WEEE) ile uyumludur. Bu cihaz, Avrupa elektromanyetik uyumluluk yönergesi
(EMC) 2014/30/AB ve revizyonlarının yanı sıra, Düşük Gerilim Yönergesi (LVD) 2014/35/
AB ve revizyonları ile uyumludur. Bu işaret, ürünün Birleşik Krallık ve AB genelinde diğer
evsel atıklarla birlikte imha edilmemesi gerektiğini gösterir. Denetimsiz atık imhasının
çevreye ve insan sağğına zarar verme olasılığını önlemek için, materyal kaynaklarının
sürdürülebilir tekrar kullanımını artırmak için ürünü uygun şekilde geri dönüştürün.
Kullanılmış cihazınızı iade etmek için iade ve toplama sistemlerini kullanın veya müteakip
geri dönüşüm ve WEEE bilgileri için Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçin.
Birleşik Krallık Dahilinde:
Instant Brands (EMEA) Limited, 1
Christchurch Way, Woking, Surrey,
GU21 6JG, Birleşik Krallık.
E-posta: UKSupport@instantbrands.com
Telefon: +44 (0) 3331 230051
Within the EU:
Instant Brands (İrlanda) Limited, Suite
6, Rineanna House, Shannon Free Zone,
Shannon, Co Clare, İrlanda, V14 CA36.
E-posta: EUSupport@instantbrands.com
Telefon: +44 (0) 3331 230051
background
Instant Brands (EMEA) Limited
1 Christchurch Way, Woking, Surrey,
GU21 6JG, Birleşik Krallık
Instant Brands (İrlanda) Limited
Suite 6, Rineanna House, Shannon
Free Zone, Shannon, Co Clare,
İrlanda, V14 CA36
instantbrands.co.uk
© 2022 Instant Brands LLC
888-0119-41

Specifications

Indexed Terms: Dual Basket Air Fryer

INSTANT DAF8132SS Questions and Answers