Broan RL6224SF NuTone 24-Inch Ductless Under-Cabinet Range Hood, Stainless Finish

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
Installation Instruction Specification
RL6224SF photo

Installation Guide

This is the main product document for model RL6224SF.

The file format is pdf, 6 pages, you can download this manual here .

background
INSTALLATION, USE, AND CARE QUICK START MANUAL
BROAN-NUTONE RANGE HOODS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
⚠ WARNING ⚠ WARNING
CAUTION
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions,
contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service
disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the
service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning
device, such as a tag, to the service panel.
Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance
with all applicable codes and standards, including fire-rated construction.
Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue
(chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guidelines and safety standards such as those published by the National
Fire Protection Association (NFPA) and the American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) and the local code authorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other
hidden utilities.
Ducted fans must always be vented to the outdoors.
Do not use this unit with any additional solid-state speed control device.
To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
This unit must be grounded.
As an alternative, this product may be installed with the UL-approved cord kit designated
for the product, following instructions packed with the cord kit.
When applicable local regulations comprise more restrictive installation and/or certification
requirements, the aforementioned requirements prevail on those of this document and the
installer agrees to conform to these at his own expense.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause
smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or
medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food
(i.e.: Crêpes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c) Clean ventilating fan frequently. Grease should not be allowed to
accumulate on fan, filters or in exhaust ducts.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the
surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A
RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet or metal tray,
then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. IF THE
FLAMES DO NOT GO OUT IMMEDIATELY, EVACUATE AND CALL THE
FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN — You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels — This could
cause a violent steam explosion.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You own a Class ABC extinguisher and you know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department has been called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
For indoor use only.
For general ventilating use only. Do not use to exhaust
hazardous or explosive materials and vapors.
Your hood motor has a thermal overload which
will automatically shut off the motor if it becomes
overheated. The motor will restart when it cools down.
If the motor continues to shut off and restart, have the
hood serviced.
For best capture of cooking fumes, the bottom of the
hood MUST NOT BE LESS than 18” for electric range
or 26” for gas range and at a recommendedmaximum
of 30” above the cooking surface (at installer
discretion).
Always follow the cooking equipment manufacturer’s
requirements regarding the ventilation needs.
To reduce the risk of fire and to properly exhaust air,
be sure to duct air outside — Do not exhaust air into
spaces within walls or ceiling or into attics, crawl space
or garage.
When installing, servicing or cleaning the unit, it is
recommended to wear safety glasses and gloves.
Please read specification label on product for further
information and requirements.
Always use tools appropriate for the task being
performed.
In the United States In Canada
For complete warranty statement and service parts, or to learn more about
the instructions below, please type your model number in on our website.
Broan-NuTone.com Broan-NuTone.ca
To obtain a paper copy of the detailed instructions, please call us. 800-558-1711 800-567-3855
SOFFIT
18" MIN - 24" MAX
ABOVE
COOKING SURFACE
CABINET
3¼" X 10" DUCT
(F
OR
HORIZONTAL
DISCHARGE
)
W
ALL
CAP
ROOF CAP
3¼" X 10", 6" ROUND OR
7" ROUND DUCT
(FOR VERTICAL
DISCHARGE
)
HOUSE WIRING
(TOP OR BACK OF HOOD)
HOOD
HH0327A
1114025A
EN
electrical range - 18" min
gas range - 26" min
above cooking surface
NOTE: Mounting distances over 30" are at the installer and user
discretion.
HM0023
3¼" x 10" damper/
duct connector*/**
*some models only
**save screws
7” round damper
(bueZ2 series only)
ductfree filter*
aluminum filter*
7” round duct plate
(f40000 series only)** (not shown)
parts bag
B INSTALL DUCTWORK (DUCTED INSTALLATIONS) C CHECK BOX CONTENT
HO0434
TOP
REAR
D PREPARE THE HOOD
HM0023
OR
HD1089
HINGE PINS
B C
NON-DUCTED INSTALLATION ONLY
D E
OR
install a strain relief
RECOMMENDED TOOLS AND ACCESSORIES
1/8” & 7/64”
1-1/2”
Wood shims (2) and wood screws (4)
Strain relief, 1/2” diameter
BP87Q Damper (7” round ducting)
E PERFORM REQUIRED CUTOUTS
Use the proper diagram below for placement of ductwork and electrical cutout in cabinet or wall. For a non-ducted installation, DO NOT cut a duct access hole, only cut the hole for electrical wiring.
DUCT ACCESS HOLE
AA
CENTER LINE
ELECTRICAL ACCESS
( )
WOOD SHIMS
(-  )
CABINET FRONT
1¹/"
2¹/"
7¹/"
5¹/"
CABINET
BOTTOM
CABINET FRONT
CABINET
BOTTOM
7" DUCT
ACCESS HOLE
For 3¼” x 10adapter/damper, A = 5¼”
5¹/ or 5⁷/"
8" Ø
2¹/"
7¹/"
CENTER LINE
ELECTRICAL ACCESS
( )
WOOD SHIMS
(-  )
HD1576A
VERTICAL DISCHARGE
For 3¼” x 10adapter/damper, A = 5¼”
4"
³/"
A
7¹/"
CENTER LINE
A
CABINET FRONT
FLUSH
DUCT ACCESS HOLE
CABINET
BOTTOM
ELECTRICAL ACCESS
( )
HD1577A
WOOD SHIMS
(-  )
HORIZONTAL DISCHARGE
Remove electrical access panel. Remove louver cover from front of hood. Remove either top or rear electrical knockout.
DUCTED INSTALLATION ONLY
Remove appropriate duct knockout.
Fit damper/duct connector over opening.
Hinge pins per figure above.
background
For ADA compliance installation guidelines, please type the model number into our website.
INSTALL OPTIONAL EZ1 TEMPORARY SUPPORT BRACKETS (SUPPLIED WITH BUEZ MODELS)
The EZ1 installation system consists of 2 brackets (included in parts bag). Use these brackets to TEMPORARILY hang the hood to the cabinet during its installation. If not used, go to step 5.
A = 7" (± 1/16")
A
A
7" (± 1/16")
Back of hood/Wall
Arrière de la hotte/Mur
Outer side of the bracket flush with hood side.

F INSTALL THE HOOD
Run house power cable between service panel and hood location. Run the house power cable into the hood through the strain relief previously installed in step 3.
WITH EZ1 BRACKETS
Hang the hood on the brackets using the 2 recessed FRONT HOLES. Slide hood back towards wall until
hood is fully engaged.
Use slots oR
keyholes
oR
oR
WHILE HOLDING THE HOOD,
secure the hood to the cabinet
using 4 round head wood
screws (included in parts bag).
Use 2 screws per side.
WITHOUT EZ1 BRACKETS
Two installers are recommended because of the weight of the hood.
BLACK/NOIR
WHITE/BLANC
HE0503AF
GREEN GROUND
SCREW/VIS VERTE
MISE À LA TERRE
GREEN OR BARE/
VERT OU DÉNUDÉ
G PLUG THE HOOD
Connect House Power Cable to
the range hood wiring: BLACK
to BLACK, WHITE to WHITE
and GREEN or bare wire under
GREEN ground screw.
Reinstall the wiring cover.
H INSTALL LIGHT BULB
Install a LED light bulb (not included). It
should be A19 type, E26 base,75watts
maximum. If an incandescent light bulb
is used (75 watts maximum), the light
lens (part no. S99110437) must be
used.
OPTIONAL LIGHT LENS /
DIFFUSEUR
OPTIONNEL
SOCKET/
DOUILLE
Hoods with rocker switch controls:
The fan and light are each controlled by a rocker switch. The light switch
has two positions, “ON” and “OFF”. The fan switch has three positions -
“HIGH”, “LOW” and “OFF”. ( “OFF” is the middle position.)
Hoods with knob control:
Right knob controls light and left knob controls blower. Rotate light knob
CLOCKWISE to turn light on HIGH intensity. Further CLOCKWISE
rotation turns light to LOW intensity. Rotate knob fully COUNTER-
CLOCKWISE to turn light OFF. Rotate blower knob CLOCKWISE
to turn blower ON to HIGH speed. Further CLOCKWISE rotation
decreases blower speed. Rotate knob fully COUNTER-CLOCKWISE
(past HIGH speed) to turn fan OFF.
I OPERATION
J CLEANING AND MAINTENANCE
The grease filter should be cleaned frequently. Use a warm dishwashing detergent solution.
Dishwasher safe.
Filter removal: Remove aluminum filter by turning filter retaining clip to one side. When installing filter,
make sure that filter slides under retaining tabs on back of fan housing. Turn filter retaining clip so that
arrows on clip points toward front and back of hood.
The fan blade should be cleaned frequently. Use a clean cloth soaked with warm detergent solution.
DUCTFREE FILTER (some models only)
Remove filter by turning filter retainer to one side. The ductfree filter is not washable, and will last up to 6 months with normal use. Replace the filter when colored side
becomes noticeably dirty or discolored. When installing filter, make sure that filter slides under retaining tabs on back of fan housing. MAKE SURE THAT COLORED SIDE
OF FILTER IS NEXT TO FAN WHEN FILTER IS INSTALLED. Turn filter retainer so that arrows on retainer point toward front and back of hood.
filteR Retaining clip
filteR
tabs
HD1571
background
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET DE DÉMARRAGE RAPIDE
HOTTES DE CUISINIÈRE BROAN-NUTONE
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
⚠ AVERTISSEMENT ⚠ AVERTISSEMENT
ATTENTION
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES
CORPORELLES, SUIVEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES :
N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le manufacturier. Si vous avez des
questions, contactez le manufacturier à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués
dans la garantie.
Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, couper l’alimentation électrique en verrouillant
le panneau de distribution afin d’éviter sa remise en marche accidentelle. Si le panneau
de distribution ne peut être verrouillé, y fixer un avertissement en évidence, telle qu’une
étiquette de couleur vive.
Les travaux d’installation et de raccordement électrique doivent être effectués par une
personne qualifiée, conformément aux codes et aux standards de construction, incluant
ceux concernant la protection contre les incendies.
Une quantité d’air adéquate est requise afin d’assurer une bonne combustion et l’évacuation
des gaz par la cheminée dans le cas des équipements alimentés au gaz afin de prévenir
les retours de cheminée. Conformez-vous aux instructions et aux standards de sécurité
des manufacturiers d’équipement de chauffage, tel qu’ils sont publiés par la National Fire
Protection Association (NFPA) et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE) ainsi que les responsables des codes locaux.
Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres équipements non apparents
lors de la découpe ou du perçage du mur ou du plafond.
Les ventilateurs avec conduits doivent toujours évacuer l’air à l’extérieur.
Ne pas utiliser cet appareil avec une commande de vitesse à semi-conducteur additionnelle.
Afin de réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits de métal.
Cet appareil doit être mis à la terre.
Si désiré, ce produit peut être installé avec l’ensemble de cordon d’alimentation homologué
par UL spécialement conçu pour ce produit, en suivant les directives incluses avec le cordon.
Lorsqu’une réglementation est en vigueur et qu’elle comporte des exigences d’installation
et/ou de certification plus restrictives, lesdites exigences prévalent sur celles de ce
document et l’installateur entend s’y conformer à ses frais.
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE CUISINIÈRE :
a) Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans surveillance lorsqu’ils
sont réglés à feu vif. Les débordements engendrent de la fumée et
des déversements graisseux pouvant s’enflammer. Chauffez l’huile
lentement, à feu doux ou moyen.
b) Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu vif ou
que vous cuisinez des mets flambés (par ex. : crêpes Suzette, cerises
jubilé, steaks au poivre flambés).
c) Nettoyez régulièrement l’hélice du ventilateur. Ne laissez pas la graisse
s’accumuler sur le ventilateur, le filtre ou les conduits d’évacuation.
d) Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous toujours de casseroles
et d’ustensiles appropriés à la dimension de la surface chauffante.
AFIN DE RÉDUIRE TOUT RISQUE DE BLESSURES LORS D’UN
FEU DE CUISINIÈRE, SUIVEZ CES DIRECTIVES* :
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, une tôle
à biscuits ou un plateau métallique et ensuite, éteignez le brûleur.
PRENEZ SOIN D’ÉVITER LES BRÛLURES. SI LES FLAMMES NE
S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT, ÉVACUEZ LES LIEUX ET
APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES DANS VOS
MAINS. Vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, incluant un linge à vaisselle ou une serviette
mouillée, cela pourrait occasionner une violente explosion de vapeur.
4. N’utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS OÙ :
A. Vous possédez un extincteur de classe ABC et vous en
connaissez le fonctionnement.
B. Le feu est petit et limité à l’endroit où il a débuté.
C. Les pompiers ont été avisés.
D. Vous pouvez combattre l’incendie en ayant accès à une sortie.
* Tirées du Kitchen Fire Safety Tips publié par la NFPA.
Pour une utilisation à l’intérieur seulement.
Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser pour
évacuer des vapeurs ou des matières dangereuses ou
explosives.
Le moteur de votre hotte possède une protection
thermique qui éteindra automatiquement le moteur s’il
surchauffe. Le moteur redémarrera automatiquement
une fois refroidi. Si le moteur continue à arrêter et à
redémarrer, faites-le vérifier.
Pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson, le bas
de votre hotte devrait être situé À UN MINIMUM de 18
po pour un four électrique ou 26 po pour un four à gaz et
à un maximum recommandé de 30 po au-dessus de la
surface de cuisson (à la discrétion de l’installateur).
Toujours suivre les recommandations du manufacturier
de l’appareil de cuisson concernant les exigences de cet
appareil en matière de ventilation.
Afin de réduire les risques d’incendie et évacuer l’air
adéquatement, assurez-vous que les conduits évacuent
l’air à l’extérieur. Ne pas évacuer l’air dans des espaces
restreints comme l’intérieur des murs ou plafond ou dans
le grenier, faux plafond ou garage.
Il est recommandé de porter des lunettes et des gants
de sécurité lors de l’installation, de l’entretien ou de la
réparation de cet appareil.
Veuillez consulter l’autocollant apposé à l’intérieur de la
hotte pour plus d’information ou autres exigences.
Utiliser des outils appropriés lors de l’installation.
Aux États-Unis Au Canada
Pour obtenir l’énoncé de garantie, la liste de pièces de remplacement, ainsi que
les instructions détaillées, inscrire votre no. de modèle sur notre site Internet.
Broan-NuTone.com Broan-NuTone.ca
Pour obtenir une copie papier des instructions détaillées, appelez-nous. 800 558-1711 800 567-3855
FR
1114025A
OUTILS ET ACCESSOIRES RECOMMANDÉS
1/8” & 7/64”
Cales de bois (2) et vis à bois (4)
Serre-fils de 1/2 po de diamètre
Volet BP87Q (conduits de 7 po ronds)
1-1/2”
B INSTALLATION DES CONDUITS (INSTAL. AVEC CONDUITS)
SOFFITE
DE 18 PO MIN. À 24 PO MAX.
AU-DESSUS DE LA SURFACE DE CUISSON
ARMOIRE
CONDUIT DEPO X 10 PO
(POUR ÉVACUATION HORIZONTALE)
CAPUCHON DE MUR
CAPUCHON DE TOIT
CONDUIT DEPO X 10 PO,
6 PO
ROND
OU
7
PO
ROND
(POUR ÉVACUATION VERTICALE)
CÂBLAGE DOMESTIQUE
(DESSUS OU ARRIÈRE
DE
LA HOTTE)
HOTTE
HH0327F
NOTE : Une distance supérieure à 30 po demeure à la discrétion de l’installateur et de l’utilisateur.
C VÉRIFIER LE CONTENU DE LA BOÎTE
HM0023
adaptateur/volet de
po x 10 po*/**
*certains modèles seulement
**garder les vis
volet rond de 7 po
(série bueZ2 seulement)
filtre ductfree*
filtre daluminium*
plaque conduit rond 7 po
(série f40000 seulement)** (non montré)
sac de pièces
four électrique - 18" min
four à gaZ - 26" min
au-dessus de la surface de cuisson
HO0434
DESSUS
ARRIÈRE
D PRÉPARER LA HOTTE
HM0023
OU
HD1089
TIGES DE VOLET
B C
INSTALLATION SANS CONDUIT SEULEMENT
D E
OU
installer un serre-fils
E EFFECTUER LES DÉCOUPES REQUISES
Utiliser le schéma adéquat ci-dessous pour l’emplacement du conduit et la découpe pour la sortie électrique dans l’armoire ou dans le mur. Dans le cas d’une installation sans conduit, NE PAS découper d’accès pour
le conduit, seulement effectuer une découpe pour la sortie électrique.
TROU POUR CONDUIT
AA
LIGNE DE CENTRE
SORTIE ÉLECTRIQUE
(   ’)
CALES DE BOIS
(    )
DEVANT DE L’ARMOIRE
1¹/"
2¹/"
7¹/"
5¹/"
FOND
DE L’ARMOIRE
DEVANT DE L’ARMOIRE
FOND
DE L’ARMOIRE
TROU POUR
CONDUIT 7 PO
Pour l’adaptateur/volet de 3¼ po x 10 po, A = 5¼ po
5¹/ ou 5⁷/"
8" Ø
2¹/"
7¹/"
LIGNE DE CENTRE
SORTIE ÉLECTRIQUE
(   ’)
CALES DE BOIS
(    )
HD1576F
ÉVACUATION VERTICALE
Pour l’adaptateur/volet de 3¼ po x 10 po, A = 5¼ po
4"
³/"
A
7¹/"
LIGNE DE CENTRE
A
DEVANT DE L’ARMOIRE
À RAS
TROU POUR CONDUIT
FOND
DE L’ARMOIRE
SORTIE ÉLECTRIQUE
(  )
HD1577F
CALES DE BOIS
(    )
ÉVACUATION HORIZONTALE
Enlever le panneau d’accès électrique.
Enlever la plaque pour dégager les fentes sur la partie
avant de la hotte.
Enlever l’ouverture préamorcée de la sortie électrique
sur le dessus ou à l’arrière de la hotte.
INSTALLATION AVEC CONDUIT SEULEMENT
Enlever l’ouverture préamorcée appropriée pour le
conduit.
Installer le volet/connecteur de conduit sur
l’ouverture à l’aide des tiges de volet, tel qu’illustré
ci-dessus.
background
Pour connaître les lignes directrices de l’ADA (Americans with Disabilities Act) concernant l’installation, veuillez entrer votre numéro de modèle dans notre site
Internet.
INSTALLER LES SUPPORTS DE MONTAGE OPTIONNELS TEMPORAIRES EZ1 (FOURNIS AVEC LES MODÈLES BUEZ)
Le système d’installation EZ1 comprend 2 supports (inclus dans le sac de pièces). Utiliser ces supports pour tenir TEMPORAIREMENT la hotte à l’armoire durant l’installation. Si non utilisé, aller à l’étape 5.
A = 7" (± 1/16")
A
A
7" (± 1/16")
Back of hood/Wall
Arrière de la hotte/Mur
Côté extérieur du support à ras avec le côté
de la hotte.

F INSTALLER LA HOTTE
Faire passer le câble d’alimentation domestique du panneau de distribution vers l’emplacement de la hotte. Faire passer le câble d’alimentation domestique dans la hotte par le serre-fils préalablement installé à l’étape 3.
AVEC SUPPORTS EZ1
Tenir la hotte sur les supports à l’aide des 2 TROUS AVANT encastrés. Faire glisser la hotte vers le mur jusqu’à
ce que la hotte soit complètement engagée.
UtiliseR les fentes
oU les tRoUs de
seRRURe
oU
oU
TOUT EN TENANT LA
HOTTE, fixer la hotte à
l’armoire à l’aide de 4 vis à
bois à tête ronde (incluses
dans le sac de pièces). Utiliser
2 vis par côté.
SANS SUPPORTS EZ1
Deux installateurs sont recommandés à cause du poids de la hotte.
BLACK/NOIR
WHITE/BLANC
HE0503AF
GREEN GROUND
SCREW/VIS VERTE
MISE À LA TERRE
GREEN OR BARE/
VERT OU DÉNUDÉ
G BRANCHER LA HOTTE
Connecter le câble d’alimentation
électrique à la hotte comme suit :
NOIR avec NOIR, BLANC avec
BLANC et VERT ou fil dénudé à la
vis VERTE de mise à la terre.
Remettre en place le couvercle
des fils.
H INSTALLER LAMPOULE
Installer une ampoule DEL (non
incluse). Elle doit être de type A19, à
culot E26, 75 watts maximum. Si une
ampoule incandescente est utilisée (75
watts maximum), le diffuseur (no pièce
S99110437) doit être utilisé.
OPTIONAL LIGHT LENS /
DIFFUSEUR
OPTIONNEL
SOCKET/
DOUILLE
Hottes avec interrupteurs à bascule :
Le ventilateur et l’éclairage sont tous deux contrôlés par un
interrupteur à bascule. L’interrupteur d’éclairage a 2 positions :
MARCHE et ARRÊT, et celui du ventilateur en a3: HAUTE, BASSE
et ARRÊT (ARRÊT étant la position médiane).
Hottes avec boutons de commande :
Le bouton de droite contrôle l’éclairage et celui de gauche le ventilateur.
Tournez le bouton de l’éclairage dans le SENS DES AIGUILLES D’UNE
MONTRE pour allumer la lumière à HAUTE intensité. Continuez à
tourner le bouton dans le même sens pour baisser l’intensité. Tournez
le bouton complètement dans le SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES
D’UNE MONTRE pour éteindre l’éclairage. Tournez le bouton du
ventilateur dans le SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE pour
activer le ventilateur en HAUTE vitesse. Continuez à tourner le bouton
dans le même sens abaisse la vitesse du ventilateur. Tournez le bouton
complètement dans le SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES D’UNE
MONTRE (plus loin que la HAUTE vitesse) pour arrêter le ventilateur.
I FONCTIONNEMENT
J NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Le filtre à graisses doit être nettoyé fréquemment. Utiliser une solution d’eau chaude et de détergent.
Lavable au lave-vaisselle.
Pour retirer le filtre, tourner la clip du filtre de côté. Réinstaller le filtre en tournant la clip de côté et en
plaçant le filtre d’aluminium sur les embosses au dos de la chambre du ventilateur. Tourner la clip de filtre
de façon à ce que la partie basse de la clip retienne fermement le filtre en place. S’assurer que les flèches
de la clip de filtre pointent vers l’avant et l’arrière de la hotte.
L’ hélice doit être nettoyée fréquemment. Utiliser un chiffon propre imbibé d’une solution d’eau chaude et
de détergent.
FILTRE DUCTFREE (ceRtains modèles seUlement)
Pour retirer le filtre, tourner la clip du filtre de côté. Le filtre Ductfree n’est pas lavable; en conditions d’utilisation normales, il peut durer jusqu’à 6 mois.
Remplacer le filtre lorsque son côté coloré devient notablement sale ou décoloré. Lors de l’installation du nouveau filtre, le placer sur les embosses au dos de la chambre
du ventilateur. Tourner la clip de filtre de façon à ce que la partie haute de la clip retienne fermement le filtre en place. S’ASSURER QUE LE CÔTÉ COLORÉ DU FILTRE
SE TROUVE FACE AU VENTILATEUR. S’assurer que les flèches de la clip de filtre pointent vers l’avant et l’arrière de la hotte.
clip de RetenUe dU filtRe
filtRe
pattes
HD1571
background
GUÍA RÁPIDA DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
CAMPANAS EXTRACTORAS BROAN-NUTONE
LEA ESTAS INSTRUCCIONNES Y GUÁRDELAS
⚠ ADVERTENCIA ⚠ ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN
CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONE:
Utilice esta unidad únicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tiene cualquier
pregunta, póngase en contacto con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparecen
en la garantía
Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero de servicio y bloquee los
medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando
no se pueda bloquear los medios de desconexión, coloque un dispositivo de advertencia
visible (como una etiqueta) en el tablero de servicio.
La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por personal calificado de acuerdo
con todos los códigos y normas aplicables, incluso los relativos a la construcción ignífuga.
Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta de los gases a través de
la salida del humo (chimenea) del equipo quemador de combustible — evitando así el
contratiro — es necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante
del equipo de material térmico y las normas de seguridad, como las que publica la NFPA
(asociación de protección contra los incendios) y la ASHRAE (sociedad estadounidense
de técnicos de calefacción, refrigeración y aire acondicionado) así como los códigos de los
organismos responsables locales.
Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado eléctrico ni otras
instalaciones de servicios públicos.
Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al exterior.
No use esta unidad con ningún otro control de velocidad de estado sólido.
Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías metálicas.
Este aparato debe conectarse a tierra.
Como alternativa, se puede instalar este producto con el juego de cable de alimentación
aprobado por UL y diseñado para el producto, siguiendo las instrucciones incluidas con el
cable.
Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias de instalación y/o
de certificación mas estrictas, susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en este
documento y el instalador acepta someterse a estas exigencias a sus gastos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA
PARTE SUPERIOR DE LA COCINA:
a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los
desbordamientos producen humo y derrames grasientos que pueden
inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a
temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados (crepas
Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada).
c) Limpie el ventilador con frecuencia. No deje que la grasa se acumule
en el ventilador, ni en los filtros o en los conductos de evacuación.
d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente
adecuado para el tamaño de la placa.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES EN EL
CASO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA
COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*:
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja o bandeja
metálica para hornear galletas, y apague luego el quemador. TENGA
CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE
APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS
BOMBEROS.
2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que podría quemarse.
3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una violenta
explosión de vapor.
4. Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.
B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde empezó.
C. Ya ha llamado a los bomberos.
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de una salida
detrás de usted.
* Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA.
Sólo para una utilización en el interior.
Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para
extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos.
El motor de la campana tiene un dispositivo
contra sobrecargas térmicas que apaga el motor
automáticamente si éste se sobrecalienta. El motor
volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe. Si el
motor sigue apagándose, haga examinar el motor.
Para lograr una mejor captura de las impurezas producidas
al cocinar, la parte inferior de la campana deberá estar
A UN MÍNIMO de 18 pulg. con un horno eléctrico o a un
mínimo de 26 pulg. con un horno a gas y a un máximo
recomendado de 30 pulg. por encima de la superficie de la
cocina (a discreción del instalador).
Siga siempre las indicaciones del fabricante del equipo de
cocina sobre las necesidades de ventilación.
Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire
debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el
aire a espacios situados entre las paredes, en el techo o
en el desván, falso techo o garaje.
Se aconseja llevar anteojos y guantes de seguridad al
instalar, reparar o limpiar el aparato.
Para mayor información y conocer los requisitos, lea la
etiqueta con las especificaciones en el producto.
Utilice siempre las herramientas apropiadas para el
trabajo a realizar.
Estados Unidos Canadá
Para información completa sobre la garantía y las piezas o para obtener
instrucciones más detalladas, escribe su número de modelo en nuestro sitio web.
Broan-NuTone.com Broan-NuTone.ca
Para recibir una copia impresa de las instrucciones, llame al: 800-558-1711 800-567-3855
SP
1114025A
HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS RECOMENDADOS
1/8” & 7/64”
Calzos de madera (2) y tornillos para madera (4)
Abrazadera de 1/2 pulg. de diámetro
Compuerta BP87Q (conductos redondos de 7 pulg.)
1-1/2”
B INSTALAR LOS CONDUCTOS (INSTAL. CANALIZADA)
I
NTRADÓS
HORNO ELÉCTRICO - 18MÍN
HORNO
A GAS - 26” MÍN POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE DE LA COCINA
ARMARIO
CONDUCTO DEX 10
(P
ARA EVACUACIÓN HORIZONTAL)
CAPUCHÓN MURAL
CAPUCHÓN PARA TEJADO
CONDUCTO DE 3¼” X 10
O
7”
REDONDO
(PARA EVACUACIÓN VERTICAL)
CABLEADO DE LA VIVIENDA
(PARTE SUPERIOR OR TRASERA
DE
LA CAMPANA)
C
AMPANA
HH0223E
NOTA: Las distancias superiores a 30 pulg. son a discreción del instalador y del usuario.
C VERIFICAR EL CONTENIDO DE LA CAJA
HM0023
adaptador/compuerta
depulg. x 10
pulg.*/**
*algunos modelos solamente
**guardar los tornillos
compuerta redonda de 7 pulg.
(serie bueZ2 solamente)
filtro ductfree*
filtro de aluminio*
placa conducto redondo 7 pulg.
(serie f40000 solamente)** (no se muestra)
bolsa de pieZas
HO0434
PARTE SUPERIOR
PARTE TRASERA
D PREPARAR LA CAMPANA
HM0023
O
HD1089
TALLOS DE LA
COMPUERTA
B C
INSTALACIÓN SIN CONDUCTOS SOLAMENTE
D E
O
instalar una abraZadera
E REALIZAR EL RECORTE
Corte el orificio de acceso al conducto y el para el cableado eléctrico, en el armario o en la pared, según el diagrama adecuado abajo (para instalación sin conductos, corte sólo el orificio para el cableado eléctrico).
ORIFICIO PARA CONDUCTO
AA
LÍNEA CENTRAL
ORIFICIO PARA
ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA (  
 )
CALZOS DE MADERA
(     )
PARTE DELANTERA
DEL ARMARIO
1¹/"
2¹/"
7¹/"
5¹/"
PARTE
INFERIOR DEL ARMARIO
PARTE DELANTERA DEL ARMARIO
PARTE INFERIOR
DEL ARMARIO
TROU POUR
CONDUIT 7 PO
Para adaptador/compuerta de 3¼ pulg. x 10 pulg., A = 5¼ pulg.
5¹/ o 5⁷/"
8" Ø
2¹/"
7¹/"
LÍNEA CENTRAL
ORIFICIO PARA
ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA
(   
)
CALZOS DE MADERA
(    
)
HD1576E
SALIDA VERTICAL
Para el adaptador/compuerta de 3¼ pulg. x 10 pulg., A = 5¼ pulg.
4"
³/"
A
7¹/"
LÍNEA CENTRAL
A
PARTE DELANTERA DEL ARMARIO
A RAS
ORIFICIO PARA CONDUCTO
PARTE INFERIOR
DEL ARMARIO
ORIFICIO PARA
ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA
( )
HD1577E
CALZOS DE MADERA
(   
 )
SALIDA HORIZONTAL
Quitar el panel de acceso eléctrico.
Quitar el panel para descubrir las rejillas en la parte
delantera de la campana.
Quitar el orificio punzonado de la salida eléctrica en
la parte superior o en la parte trasera de la campana.
INSTALACIÓN CON CONDUCTOS SOLAMENTE
Quitar el orificio punzonado apropiado para el
conducto.
Instalar la compuerta/conector de conducto sobre
el orificio usando los tallos como se muestra arriba.
background
Para las directrices de instalación conforme a la ADA, por favor, ingrese su número de modelo en nuestro sitio web.
Campanas con interruptores oscilante:
El ventilador y la luz están controlados individualmente por un interruptor
oscilante. El interruptor de la luz tiene dos posiciones, ENCENDIDO
(“ON”) y APAGADO (“OFF”). El interruptor del ventilador tiene tres
posiciones - ALTA (“HIGH”), BAJA (“LOW”) y APAGADO (“OFF”). (El
interruptor para APAGADO está en la posición en medio.)
Campanas con botones de control:
El botón derecho permite controlar la luz y el izquierdo el ventilador.
Gire el botón de la luz en el SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ
para encender la luz a ALTA intensidad. Sigue GIRANDO EL BOTÓN
EN EL MISMO SENTIDO para bajar la intensidad. Gire el botón
COMPLETAMENTE EN SENTIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS
DEL RELOJ para apagar la luz. Gire el botón del ventilador en el
SENTIDO DEL GIRO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ para poner en
marcha el ventilador a velocidad ALTA. Sigue GIRANDO EL BOTÓN
EN EL MISMO SENTIDO para bajar la velocidad. Gire el botón
COMPLETAMENTE EN SENTIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL
RELOJ (más allá de la velocidad alta) para APAGAR el ventilador.
FILTRO DUCTFREE (algUnos modelos solamente)
Para retirar el filtro, girar el clip del filtro hacia un lado. El filtro Ductfree no se puede lavar, y durará hasta seis (6) meses con un uso normal. Coloque de nuevo el filtro
cuando el lado de color se torne sucio o se decolore. Cuando se instala un filtro, asegúrese de que el filtro se deslice por debajo de los apéndices en la parte trasera del
compartimiento del ventilador. ASEGURESE DE QUE EL LADO COLOREADO DEL FILTRO QUEDE ENSEGUIDA DEL VENTILADOR, CUANDO SE INSTALA EL FILTRO.
Girar el clip del filtro para que las flechas del clip apunten hacia el frente y la parte trasera de la campana.
F INSTALAR LA CAMPANA
Pasar el cable de alimentación de la vivienda del panel de distribución hacia el lugar de instalación de la campana. Pasar el cable de alimentación de la vivienda en la campana a través de la abrazadera previamente
instalada al paso 3.
CON SOPORTES EZ1
Colgar la campana a los soportes usando los dos (2) ORIFICIOS DELANTEROS rebajados. Deslizar la
campana hacia la pared hasta que la campana sea completamente engranada.
UsaR RanURas o
ojos de ceRRadURa
o
o
MIENTRAS MANTENIENDO
LA CAMPANA, sujetar la
campana al armorio usando
4 tornillos para madera de
cabeza redonda (incluidos en
la bolsa de piezas). Usar 2
tornillos por lado.
SIN SOPORTES EZ1
Se recomienda que dos instaladores instalen la campana debido a su peso.
INSTALAR LOS SOPORTES DE MONTAJE OPCIONALES TEMPORALES EZ1
El sistema de instalación EZ1 incluye 2 soportes (incluidos en la bolsa de piezas). Use estos soportes para mantener TEMPORALMENTE la campana al armorio durante la instalación. Si no usados, pasar al paso 5.
A = 7" (± 1/16")
A
A
7" (± 1/16")
Back of hood/Wall
Arrière de la hotte/Mur
Lado exterior del soporte a ras con el lado de
la campana.

Parte trasera de la
campana/pared
BLACK/NOIR
WHITE/BLANC
HE0503AF
GREEN GROUND
SCREW/VIS VERTE
MISE À LA TERRE
GREEN OR BARE/
VERT OU DÉNUDÉ
G REALIZAR LAS CONEXIONES
Conectar el cable de alimentación
eléctrica a la campana como
sigue: NEGRO a NEGRO,
BLANCO a BLANCO y VERDE o
hilo desnudo a tornillo VERDE de
puesta a tierra.
Reinstalar la cubierta del
cableado.
H INSTALAR LA BOMBILLA
Instalar una bombilla LED (no incluida).
Debe estar de tipo A19 con base E26,
máximo de 75 vatios. Si se usa una
bombilla incandescente (75 vatios
máximo), el vidrio lente (número de
pieza S99110437) debe utilizarse.
OPTIONAL LIGHT LENS /
DIFFUSEUR
OPTIONNEL
SOCKET/
DOUILLE
I FUNCIONAMIENTO
J LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Los filtros de grasa deberían limpiarse con frecuencia. Use una disolución de agua tibia y detergente para
vajilla. Los filtros de grasa se pueden lavar en el lavaplatos.
Para retirar el filtro, girar el clip del filtro hacia un lado. Cuando se instala el filtro, asegúrese de que el filtro
se deslice debajo de los apéndices en la parte trasera del compartimiento del ventilador. Girar el clip del
filtro para que las flechas del clip apunten hacia el frente y la parte trasera de la campana.
La hélice debería limpiarse con frecuencia. Use un trapo limpio empapado con una disolución de agua
tibia y detergente.
clip del filtRo
filtRo
apéndices
HD1571
negro
blanco
verde o desnudo
tornillo verde de
puesta a tierra
vidrio lente opcional
base

Specifications

Indexed Terms: Range Hood

Broan RL6224SF Questions and Answers

See other models: RL6230SF BE6 BENL8 AERN110LTW BENL5