COSTWAY TA10045 Waterproof Outdoor Storage Box

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
TA10045 photo

INSTRUCTION BOOKLET

This is the main product document for model TA10045.

The file format is pdf, 22 pages, you can download this manual here .

background
TA10045
Outdoor Storage Box
Aufbewahrungsbox für draußen
Boîte de Rangement Extérieure
Caja de Almacenamiento Exterior
Cassetta Portaoggetti da Esterno
Składana skrzynia kempingowa
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
background
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03
background
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03
background
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu oraz jego
elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci, gdyż stwarzają potencjalne ryzyko
zadławienia.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
WARNING
1. Do not use the storage box as a tent, shelter, bench or play
structure for humans or animals.
2. Sliding on the ground is prohibited. If it needs to be moved, use
the handles to carry it instead of towing. It must be carried by two
people.
3. If you need to move it with a load, the load must not exceed 100
lbs (45 kg). And the box must be closed.
4. Make sure that the 4 corner protectors at the bottom are in place
before each movement.
5. Make sure that the ground is clean and flat, without sharp stones
of glass.
6. Any sharp objects must be wrapped in a towel or foam before
being put into the box.
7. Always keep this item away from naked flames.
8. We can not be held responsible for loss or damage to personal
belongings or equipment as a result of theft or adverse weather
conditions.
EN
04 05
background
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu oraz jego
elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci, gdyż stwarzają potencjalne ryzyko
zadławienia.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
WARNING
1. Do not use the storage box as a tent, shelter, bench or play
structure for humans or animals.
2. Sliding on the ground is prohibited. If it needs to be moved, use
the handles to carry it instead of towing. It must be carried by two
people.
3. If you need to move it with a load, the load must not exceed 100
lbs (45 kg). And the box must be closed.
4. Make sure that the 4 corner protectors at the bottom are in place
before each movement.
5. Make sure that the ground is clean and flat, without sharp stones
of glass.
6. Any sharp objects must be wrapped in a towel or foam before
being put into the box.
7. Always keep this item away from naked flames.
8. We can not be held responsible for loss or damage to personal
belongings or equipment as a result of theft or adverse weather
conditions.
EN
04 05
background
WARNING
1. Ne pas utiliser le coffre de rangement comme une tente, un abri,
un banc ou une structure de jeu pour les humains ou les
animaux.
2. Il est interdit de glisser sur le sol. S'il doit être déplacé, utilisez les
poignées pour le porter au lieu de le remorquer. Il doit être porté
par deux personnes.
3. Si vous devez le déplacer avec une charge, celle-ci ne doit pas
dépasser 45 kg. Et la boîte doit être fermée.
4. Veillez à ce que les 4 protections d'angle situées en bas soient en
place avant chaque déplacement.
5. Veillez à ce que le sol soit propre et plat, sans pierres pointues ni
verre.
6. Tout objet pointu doit être enveloppé dans une serviette ou de la
mousse avant d'être placé dans la boîte.
7. Tenez toujours cet article éloigné des flammes nues.
8. Nous ne pouvons être tenus responsables de la perte ou de
l'endommagement d'effets personnels ou d'équipements à la
suite d'un vol ou de conditions météorologiques défavorables.
FR
ACHTUNG
1. Verwenden Sie die Aufbewahrungsbox nicht als Zelt, Unterstand,
Bank oder Spielgerät für Menschen oder Tiere.
2. Das Rutschen auf dem Boden ist verboten. Wenn es bewegt
werden muss, verwenden Sie die Griffe, um es zu tragen, anstatt
es zu schleppen. Es muss von zwei Personen getragen werden.
3. Wenn Sie ihn mit einer Last transportieren müssen, darf die Last
45 kg nicht überschreiten. Und die Box muss geschlossen sein.
4. Stellen Sie sicher, dass die 4 Eckenschützer an der Unterseite
vor jeder Bewegung angebracht sind.
5. Stellen Sie sicher, dass der Boden sauber und eben ist, ohne
scharfe Glasscherben.
6. Alle scharfen Gegenstände müssen in ein Handtuch oder
Schaumstoff eingewickelt werden, bevor sie in den Karton gelegt
werden.
7. Halten Sie diesen Artikel immer von offenen Flammen fern.
8. Wir können nicht für den Verlust oder die Beschädigung von
persönlichen Gegenständen oder Ausrüstungsgegenständen
infolge von Diebstahl oder widrigen Wetterbedingungen
verantwortlich gemacht werden.
DE
06 07
background
WARNING
1. Ne pas utiliser le coffre de rangement comme une tente, un abri,
un banc ou une structure de jeu pour les humains ou les
animaux.
2. Il est interdit de glisser sur le sol. S'il doit être déplacé, utilisez les
poignées pour le porter au lieu de le remorquer. Il doit être porté
par deux personnes.
3. Si vous devez le déplacer avec une charge, celle-ci ne doit pas
dépasser 45 kg. Et la boîte doit être fermée.
4. Veillez à ce que les 4 protections d'angle situées en bas soient en
place avant chaque déplacement.
5. Veillez à ce que le sol soit propre et plat, sans pierres pointues ni
verre.
6. Tout objet pointu doit être enveloppé dans une serviette ou de la
mousse avant d'être placé dans la boîte.
7. Tenez toujours cet article éloigné des flammes nues.
8. Nous ne pouvons être tenus responsables de la perte ou de
l'endommagement d'effets personnels ou d'équipements à la
suite d'un vol ou de conditions météorologiques défavorables.
FR
ACHTUNG
1. Verwenden Sie die Aufbewahrungsbox nicht als Zelt, Unterstand,
Bank oder Spielgerät für Menschen oder Tiere.
2. Das Rutschen auf dem Boden ist verboten. Wenn es bewegt
werden muss, verwenden Sie die Griffe, um es zu tragen, anstatt
es zu schleppen. Es muss von zwei Personen getragen werden.
3. Wenn Sie ihn mit einer Last transportieren müssen, darf die Last
45 kg nicht überschreiten. Und die Box muss geschlossen sein.
4. Stellen Sie sicher, dass die 4 Eckenschützer an der Unterseite
vor jeder Bewegung angebracht sind.
5. Stellen Sie sicher, dass der Boden sauber und eben ist, ohne
scharfe Glasscherben.
6. Alle scharfen Gegenstände müssen in ein Handtuch oder
Schaumstoff eingewickelt werden, bevor sie in den Karton gelegt
werden.
7. Halten Sie diesen Artikel immer von offenen Flammen fern.
8. Wir können nicht für den Verlust oder die Beschädigung von
persönlichen Gegenständen oder Ausrüstungsgegenständen
infolge von Diebstahl oder widrigen Wetterbedingungen
verantwortlich gemacht werden.
DE
06 07
background
AVVERTENZA
1. Non utilizzare il baule di stoccaggio come tenda, riparo, panchina
o struttura di gioco per persone o animali.
2. È vietato lo scivolamento a terra. Se è necessario spostarlo,
utilizzare le maniglie per trasportarlo invece di trainarlo. Deve
essere trasportato da due persone.
3. Se è necessario spostarlo con un carico, questo non deve supera-
re i 45 kg . E la cassetta deve essere chiusa.
4. Assicurarsi che le 4 protezioni angolari in basso siano in posizione
prima di ogni spostamento.
5. Assicuratevi che il terreno sia pulito e piatto, senza pietre taglienti
di vetro.
6. Tutti gli oggetti appuntiti devono essere avvolti in un asciugamano
o in un foglio di gommapiuma prima di essere messi nella cassetta.
7. Tenere sempre questo articolo lontano da fiamme libere.
8. Non possiamo essere ritenuti responsabili per la perdita o il
danneggiamento di oggetti personali o attrezzature a causa di furti
o condizioni meteorologiche avverse.
IT
ADVERTENCIA
1. No utilice la caja de almacenamiento como tienda de campaña,
refugio, banco o estructura de juego para personas o animales.
2. Está prohibido deslizarse por el suelo. Si necesita moverla, utilice
las asas para transportarla en lugar de remolcarla. Debe ser
transportado por dos personas.
3. Si necesita moverla con una carga, ésta no debe superar las 45
kg. La caja debe estar cerrada.
4. Asegúrese de que los 4 protectores de las esquinas de la parte
inferior están en su sitio antes de cada movimiento.
5. Asegúrese de que el suelo está limpio y plano, sin piedras
afiladas de cristal.Assicuratevi che il terreno sia pulito e piatto,
senza pietre taglienti di vetro.
6. Cualquier objeto afilado debe envolverse en una toalla o espuma
antes de introducirlo en la caja.
7. Mantenga siempre este artículo alejado de las llamas.
8. No nos hacemos responsables de la pérdida o daños sufridos por
objetos personales o equipos como consecuencia de robos o
condiciones climáticas adversas.
ES
08 09
background
AVVERTENZA
1. Non utilizzare il baule di stoccaggio come tenda, riparo, panchina
o struttura di gioco per persone o animali.
2. È vietato lo scivolamento a terra. Se è necessario spostarlo,
utilizzare le maniglie per trasportarlo invece di trainarlo. Deve
essere trasportato da due persone.
3. Se è necessario spostarlo con un carico, questo non deve supera-
re i 45 kg . E la cassetta deve essere chiusa.
4. Assicurarsi che le 4 protezioni angolari in basso siano in posizione
prima di ogni spostamento.
5. Assicuratevi che il terreno sia pulito e piatto, senza pietre taglienti
di vetro.
6. Tutti gli oggetti appuntiti devono essere avvolti in un asciugamano
o in un foglio di gommapiuma prima di essere messi nella cassetta.
7. Tenere sempre questo articolo lontano da fiamme libere.
8. Non possiamo essere ritenuti responsabili per la perdita o il
danneggiamento di oggetti personali o attrezzature a causa di furti
o condizioni meteorologiche avverse.
IT
ADVERTENCIA
1. No utilice la caja de almacenamiento como tienda de campaña,
refugio, banco o estructura de juego para personas o animales.
2. Está prohibido deslizarse por el suelo. Si necesita moverla, utilice
las asas para transportarla en lugar de remolcarla. Debe ser
transportado por dos personas.
3. Si necesita moverla con una carga, ésta no debe superar las 45
kg. La caja debe estar cerrada.
4. Asegúrese de que los 4 protectores de las esquinas de la parte
inferior están en su sitio antes de cada movimiento.
5. Asegúrese de que el suelo está limpio y plano, sin piedras
afiladas de cristal.Assicuratevi che il terreno sia pulito e piatto,
senza pietre taglienti di vetro.
6. Cualquier objeto afilado debe envolverse en una toalla o espuma
antes de introducirlo en la caja.
7. Mantenga siempre este artículo alejado de las llamas.
8. No nos hacemos responsables de la pérdida o daños sufridos por
objetos personales o equipos como consecuencia de robos o
condiciones climáticas adversas.
ES
08 09
background
OSTRZEŻENIE
1. Nie używaj skrzyni jako namiotu, schronienia, ławki ani zabawki
dla ludzi ani zwierząt.
2. Nie ciągnij skrzyni po ziemi. Jeśli musisz ją przenieść, użyj
uchwytów i poproś o pomoc drugą osobę.
3. Jeśli chcesz przenieść skrzynię z ładunkiem, jego waga nie może
przekraczać 45 kg, a skrzynia musi być zamknięta.
4. Przed przenoszeniem upewnij się, że 4 ochraniacze dolnych
narożników są zamontowane.
5. Przed ustawieniem skrzyni upewnij się, że podłoże jest czyste i
płaskie, bez ostrych kamieni i stłuczonego szkła.
6. Jeśli chcesz umieścić w skrzyni ostre przedmioty, owiń je
ręcznikiem lub pianką.
7. Nie ustawiaj skrzyni w pobliżu otwartego ognia.
8. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w
wyniku kradzieży lub niesprzyjających warunków pogodowych.
PL PARTS LIST/TEILELISTE/LISTE DES PIÈCES
/LISTA DE PIEZAS/LISTA DELLE PARTI
/LISTA CZĘŚCI
Poles:/Stangen:/Poteaux:/Postes:/Pali:/Rurki:
Plastic parts:/Kunststoffteile:/Pièces en plastique :
/Piezas de plástico:/Parti in Plastica:
/Elementy plastikowe:
1 x4
2 x4
3 x2
4 x5
5 x4
6 x4
7 x2
8 x4
(14.25'')
(20.28'')
(24.41'')
(57.48'')
B
A
10 11
background
OSTRZEŻENIE
1. Nie używaj skrzyni jako namiotu, schronienia, ławki ani zabawki
dla ludzi ani zwierząt.
2. Nie ciągnij skrzyni po ziemi. Jeśli musisz przenieść, użyj
uchwytów i poproś o pomoc drugą osobę.
3. Jeśli chcesz przenieść skrzynię z ładunkiem, jego waga nie może
przekraczać 45 kg, a skrzynia musi być zamknięta.
4. Przed przenoszeniem upewnij się, że 4 ochraniacze dolnych
narożników zamontowane.
5. Przed ustawieniem skrzyni upewnij się, że podłoże jest czyste i
płaskie, bez ostrych kamieni i stłuczonego szkła.
6. Jeśli chcesz umieścić w skrzyni ostre przedmioty, owiń je
ręcznikiem lub pianką.
7. Nie ustawiaj skrzyni w pobliżu otwartego ognia.
8. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w
wyniku kradzieży lub niesprzyjających warunków pogodowych.
PL PARTS LIST/TEILELISTE/LISTE DES PIÈCES
/LISTA DE PIEZAS/LISTA DELLE PARTI
/LISTA CZĘŚCI
Poles:/Stangen:/Poteaux:/Postes:/Pali:/Rurki:
Plastic parts:/Kunststoffteile:/Pièces en plastique :
/Piezas de plástico:/Parti in Plastica:
/Elementy plastikowe:
1 x4
2 x4
3 x2
4 x5
5 x4
6 x4
7 x2
8 x4
(14.25'')
(20.28'')
(24.41'')
(57.48'')
B
A
10 11
background
1
2
INSTALLATION STEPS/INSTALLATIONSSCHRITTE
/ÉTAPES DE MONTAGE/PASOS DE MONTAJE
PASSI DI MONTAGGIO/MONT
Assemble the bottom frame.Place it into the outer cover.Make
the frame corners located at the cover corners and the elastic
latch in the middle of the #4 pole faces up.
Montieren Sie den unteren Rahmen. Setzen Sie ihn in die
äußere Abdeckung ein. Achten Sie darauf, dass die
Rahmenecken an den Ecken der Abdeckung liegen und der
elastische Riegel in der Mitte der Stange Nr. 4 nach oben zeigt.
Assemblez le cadre inférieur en le plaçant dans le couvercle
extérieur, en veillant à ce que les coins du cadre soient situés
aux coins du couvercle et que le loquet élastique au milieu du
poteau n°4 soit orienté vers le haut.
Ensamble el marco inferior. Colóquelo en la cubierta exterior.
Haga que las esquinas del marco se sitúen en las esquinas
de la cubierta y que el pestillo elástico situado en el centro del
poste 4 quede hacia arriba.
Gli angoli del telaio si trovano in corrispondenza degli angoli
del coperchio e la chiusura elastica al centro del #4 palo è
rivolta verso l'alto.
Zmontuj dolną ramę stelażu i umieść w pokryciu w taki
sposób, aby jej narożniki znalazły się w narożnikach
pokrycia, a elastyczna klamra pośrodku rurki nr 4 skierowana
była do góry.
EN
Assemble the #2 poles.
Montieren Sie die Stangen #2.
Assemblez les poteaux n°2.
Ensamble los polos 2.
Assemblare i #2 pali.
Zamontuj rurki nr 2.
DE
FR
ES
IT
PL
EN
DE
FR
ES
IT
PL
12 13
background
1
2
INSTALLATION STEPS/INSTALLATIONSSCHRITTE
/ÉTAPES DE MONTAGE/PASOS DE MONTAJE
PASSI DI MONTAGGIO/MONT
Assemble the bottom frame.Place it into the outer cover.Make
the frame corners located at the cover corners and the elastic
latch in the middle of the #4 pole faces up.
Montieren Sie den unteren Rahmen. Setzen Sie ihn in die
äußere Abdeckung ein. Achten Sie darauf, dass die
Rahmenecken an den Ecken der Abdeckung liegen und der
elastische Riegel in der Mitte der Stange Nr. 4 nach oben zeigt.
Assemblez le cadre inférieur en le plaçant dans le couvercle
extérieur, en veillant à ce que les coins du cadre soient situés
aux coins du couvercle et que le loquet élastique au milieu du
poteau n°4 soit orienté vers le haut.
Ensamble el marco inferior. Colóquelo en la cubierta exterior.
Haga que las esquinas del marco se sitúen en las esquinas
de la cubierta y que el pestillo elástico situado en el centro del
poste nº 4 quede hacia arriba.
Gli angoli del telaio si trovano in corrispondenza degli angoli
del coperchio e la chiusura elastica al centro del #4 palo è
rivolta verso l'alto.
Zmontuj dolną ramę stelażu i umieść ją w pokryciu w taki
sposób, aby jej narożniki znalazły się w narożnikach
pokrycia, a elastyczna klamra pośrodku rurki nr 4 skierowana
była do góry.
EN
Assemble the #2 poles.
Montieren Sie die Stangen #2.
Assemblez les poteaux n°2.
Ensamble los polos nº 2.
Assemblare i #2 pali.
Zamontuj rurki nr 2.
DE
FR
ES
IT
PL
EN
DE
FR
ES
IT
PL
12 13
background
3
Assemble the remaining poles.
Montieren Sie die restlichen Stangen.
Assemblez les autres poteaux.
Ensamble los postes restantes.
Assemblare i pali rimanenti.
Zamontuj pozostałe rurki.
EN
DE
FR
ES
IT
PL
4
5
Cover the frame.
Decken Sie den Rahmen ab.
Couvrez le cadre.
Cubra el marco.
Coprire il telaio.
Naciągnij pokrycie na stelaż.
EN
DE
FR
ES
IT
PL
Fix the cover on the poles with Velcro.
Befestigen Sie die Abdeckung mit Velcro an den Stangen.
Fixez le couvercle sur les poteaux à l'aide de la bande Velcro.
Fije la cubierta en los postes con velcro.
Fissare la copertura ai pali con le fibbie.
Zamocuj pokrycie na rurkach, zapinając rzepy.
EN
DE
FR
ES
IT
PL
14 15
background
3
Assemble the remaining poles.
Montieren Sie die restlichen Stangen.
Assemblez les autres poteaux.
Ensamble los postes restantes.
Assemblare i pali rimanenti.
Zamontuj pozostałe rurki.
EN
DE
FR
ES
IT
PL
4
5
Cover the frame.
Decken Sie den Rahmen ab.
Couvrez le cadre.
Cubra el marco.
Coprire il telaio.
Naciągnij pokrycie na stelaż.
EN
DE
FR
ES
IT
PL
Fix the cover on the poles with Velcro.
Befestigen Sie die Abdeckung mit Velcro an den Stangen.
Fixez le couvercle sur les poteaux à l'aide de la bande Velcro.
Fije la cubierta en los postes con velcro.
Fissare la copertura ai pali con le fibbie.
Zamocuj pokrycie na rurkach, zapinając rzepy.
EN
DE
FR
ES
IT
PL
14 15
background
6
Fix the last #4 pole on the top of cover with Velcro. Place this
pole in the groove of the two #7 connectors.
Befestigen Sie die letzte Stange #4 oben auf der Abdeckung
mit Velcro. Setzen Sie diese Stange in die Nut der beiden
#7-Anschlüsse.
Fixez le dernier poteau n°4 sur le dessus du couvercle à l'aide
de la bande Velcro. Placez ce poteau dans la rainure des deux
connecteurs #7.
EN
DE
FR
Fije el último poste nº 4 en la parte superior de la cubierta con
velcro. Coloque este poste en la ranura de los dos conectores
nº 7.
Fissare l'ultimo #4 palo sulla parte superiore del coperchio
con le fibbie. Posizionare questo polo nella scanalatura dei
due #7 connettori.
Zamocuj rzepami ostatnią rurkę nr 4 w klapie pokrycia i umieść
ją w wycięciach łączników nr 7.
ES
IT
PL
7
Buckle on the cover and tighten the webbing.
Schnallen Sie die Abdeckung an und ziehen Sie das
Gurtband fest.
Bouclez le couvercle et serrez la sangle.
Abroche la cubierta y apriete las correas.
Allacciare la copertura e stringere la fettuccia.
Zapnij klapę klamrami i dociągnij je.
EN
DE
FR
ES
IT
PL
16 17
background
6
Fix the last #4 pole on the top of cover with Velcro. Place this
pole in the groove of the two #7 connectors.
Befestigen Sie die letzte Stange #4 oben auf der Abdeckung
mit Velcro. Setzen Sie diese Stange in die Nut der beiden
#7-Anschlüsse.
Fixez le dernier poteau n°4 sur le dessus du couvercle à l'aide
de la bande Velcro. Placez ce poteau dans la rainure des deux
connecteurs #7.
EN
DE
FR
Fije el último poste 4 en la parte superior de la cubierta con
velcro. Coloque este poste en la ranura de los dos conectores
7.
Fissare l'ultimo #4 palo sulla parte superiore del coperchio
con le fibbie. Posizionare questo polo nella scanalatura dei
due #7 connettori.
Zamocuj rzepami ostatnią rurkę nr 4 w klapie pokrycia i umieść
w wycięciach łączników nr 7.
ES
IT
PL
7
Buckle on the cover and tighten the webbing.
Schnallen Sie die Abdeckung an und ziehen Sie das
Gurtband fest.
Bouclez le couvercle et serrez la sangle.
Abroche la cubierta y apriete las correas.
Allacciare la copertura e stringere la fettuccia.
Zapnij klapę klamrami i dociągnij je.
EN
DE
FR
ES
IT
PL
16 17
background
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
8
Fix the #8 corner protector to corner with Velcro.
Befestigen Sie den Eckenschutz #8 an der Ecke mit Velcro.
Fixez le protecteur d'angle n° 8 sur l'angle à l'aide de la bande
Velcro.
Fije el protector de esquinas nº 8 a la esquina con velcro.
Fissare la protezione angolare #8 all'angolo con le fibbie.
Załóż 4 ochraniacze nr 8 na dolne narożniki.
EN
DE
FR
ES
IT
PL
18 19
background
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
8
Fix the #8 corner protector to corner with Velcro.
Befestigen Sie den Eckenschutz #8 an der Ecke mit Velcro.
Fixez le protecteur d'angle 8 sur l'angle à l'aide de la bande
Velcro.
Fije el protector de esquinas 8 a la esquina con velcro.
Fissare la protezione angolare #8 all'angolo con le fibbie.
Załóż 4 ochraniacze nr 8 na dolne narożniki.
EN
DE
FR
ES
IT
PL
18 19
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
20 21
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
20 21
background
TA10045
Outdoor Storage Box
Aufbewahrungsbox für draußen
Boîte de Rangement Extérieure
Caja de Almacenamiento Exterior
Cassetta Portaoggetti da Esterno
Składana skrzynia kempingowa
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Specifications

Indexed Terms: Waterproof

COSTWAY TA10045 Questions and Answers