COSTWAY NP11456 Portable Wood Camping Burning Stove Heater

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
NP11456 photo

Installation Instructions

This is the main product document for model NP11456.

The file format is pdf, 16 pages, you can download this manual here .

background
NP11456
Fire Pit
Feuerstelle
Foyer
Brasero
Barbecue a Carbonella
Palenisko ogrodowe
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
background
NP11456
Fire Pit
Feuerstelle
Foyer
Brasero
Barbecue a Carbonella
Palenisko ogrodowe
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
background
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03
background
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03
background
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu oraz jego
elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci, gdyż stwarzają potencjalne ryzyko
zadławienia.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
04 05
background
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu oraz jego
elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci, gdyż stwarzają potencjalne ryzyko
zadławienia.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
04 05
background
EN: Note:
1. Before use, please ensure that the assembly is correct and not
damaged.
2. Please install it on a flat ground to avoid damage or affect normal
use.
3. For the sake of safety, protect the assembly, use and disassembly.
4. Please take good fire safety measures when using.
5. Please do not hit the furnace body with a hammer or other hard
objects to avoid damage and affect the use
6. There will be slight deformation after high temperature, which is
normal, do not use water to cool suddenly
7. Please wait until it is completely cooled after use, so that it can be
packed and carried to avoid burns
8. When you first use the product, there will be smoke and odor, which
are the characteristics of ordinary high-temperature powder. It'll be
gone in ten minutes. Please use outside for safety.
9. When using this product, children should be carefully supervised
when in the equipment area.
DE: Hinweis:
1. Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die Montage
korrekt und nicht beschädigt ist.
2. Bitte installieren Sie es auf einem ebenen Boden, um Schäden zu
vermeiden oder den normalen Gebrauch zu beeinträchtigen.
3. Schützen Sie aus Sicherheitsgründen die Montage, den Gebrauch
und die Demontage.
4. Bitte nehmen Sie gute Brandschutzmaßnahmen bei der
Verwendung.
5. Bitte schlagen Sie nicht mit einem Hammer oder anderen harten
Gegenständen auf den Ofenkörper, um Schäden zu vermeiden und
die Nutzung zu beeinträchtigen.
6. Es wird eine leichte Verformung nach hoher Temperatur, die normal
ist, verwenden Sie kein Wasser zu kühlen plötzlich
7. Bitte warten Sie, bis es nach dem Gebrauch vollständig abgekühlt
ist, so dass es verpackt und getragen werden kann, um
Verbrennungen zu vermeiden
8. Wenn Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden, wird es Rauch
und Geruch geben, die die Eigenschaften von gewöhnlichem
Hochtemperaturpulver sind. Das wird in zehn Minuten verschwunden
sein. Bitte verwenden Sie es zur Sicherheit draußen.
9. Wenn Sie dieses Produkt verwenden, sollten Kinder im Bereich des
Geräts sorgfältig beaufsichtigt werden.
FR: Remarque :
1. Avant utilisation, veuillez vous assurer que l’assemblage est correct
et non endommagé.
2. Veuillez l’installer sur un sol plat pour éviter tout dommage ou
affecter l’utilisation normale.
3. Pour des raisons de sécurité, protégez le montage, l’utilisation et le
démontage.
4. Veuillez prendre de bonnes mesures de sécurité incendie lors de
l’utilisation.
5. Veuillez ne pas frapper le corps du four avec un marteau ou
d’autres objets durs pour éviter tout dommage et affecter l’utilisation.
6. Il y aura une légère déformation après une température élevée, ce
qui est normal, n’utilisez pas d’eau pour refroidir soudainement.
7. Veuillez attendre qu’il soit complètement refroidi après utilisation,
afin qu’il puisse être emballé et transporté pour éviter les brûlures.
8. Lorsque vous utilisez le produit pour la première fois, il y aura de la
fumée et une odeur, qui sont les caractéristiques de la poudre
ordinaire à haute température. Ce sera parti dans dix minutes.
Veuillez utiliser à l’extérieur pour des raisons de sécurité.
9. Lors de l’utilisation de ce produit, les enfants doivent être
soigneusement surveillés lorsqu’ils se trouvent dans la zone de
l’équipement.
ES: Nota:
1. Antes de su uso, asegúrese de que el montaje es correcto y no
está dañado.
2. Por favor, móntelo en un suelo plano para evitar daños o afectar al
uso normal.
3. Por seguridad, proteja el montaje, uso y desmontaje.
4. Por favor, tome buenas medidas de seguridad contra incendios
cuando lo utilice.
5. Por favor, no golpee el cuerpo del horno con un martillo u otros
objetos duros para evitar daños y afectar el uso
6. Habrá una ligera deformación después de alta temperatura, lo cual
es normal, no utilice agua para enfriar repentinamente
7. Por favor, espere hasta que se enfríe completamente después de
su uso, para que pueda ser embalado y transportado para evitar
quemaduras
8. Cuando utilice el producto por primera vez, habrá humo y olor, que
son las características del polvo ordinario de alta temperatura.
Desaparecerá en 10 minutos. Por favor, utilícelo en el exterior por
seguridad.
9. Al utilizar este producto, los niños deben ser supervisados
cuidadosamente cuando estén en el área del equipo.
06 07
background
EN: Note:
1. Before use, please ensure that the assembly is correct and not
damaged.
2. Please install it on a flat ground to avoid damage or affect normal
use.
3. For the sake of safety, protect the assembly, use and disassembly.
4. Please take good fire safety measures when using.
5. Please do not hit the furnace body with a hammer or other hard
objects to avoid damage and affect the use
6. There will be slight deformation after high temperature, which is
normal, do not use water to cool suddenly
7. Please wait until it is completely cooled after use, so that it can be
packed and carried to avoid burns
8. When you first use the product, there will be smoke and odor, which
are the characteristics of ordinary high-temperature powder. It'll be
gone in ten minutes. Please use outside for safety.
9. When using this product, children should be carefully supervised
when in the equipment area.
DE: Hinweis:
1. Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die Montage
korrekt und nicht beschädigt ist.
2. Bitte installieren Sie es auf einem ebenen Boden, um Schäden zu
vermeiden oder den normalen Gebrauch zu beeinträchtigen.
3. Schützen Sie aus Sicherheitsgründen die Montage, den Gebrauch
und die Demontage.
4. Bitte nehmen Sie gute Brandschutzmaßnahmen bei der
Verwendung.
5. Bitte schlagen Sie nicht mit einem Hammer oder anderen harten
Gegenständen auf den Ofenkörper, um Schäden zu vermeiden und
die Nutzung zu beeinträchtigen.
6. Es wird eine leichte Verformung nach hoher Temperatur, die normal
ist, verwenden Sie kein Wasser zu kühlen plötzlich
7. Bitte warten Sie, bis es nach dem Gebrauch vollständig abgekühlt
ist, so dass es verpackt und getragen werden kann, um
Verbrennungen zu vermeiden
8. Wenn Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden, wird es Rauch
und Geruch geben, die die Eigenschaften von gewöhnlichem
Hochtemperaturpulver sind. Das wird in zehn Minuten verschwunden
sein. Bitte verwenden Sie es zur Sicherheit draußen.
9. Wenn Sie dieses Produkt verwenden, sollten Kinder im Bereich des
Geräts sorgfältig beaufsichtigt werden.
FR: Remarque :
1. Avant utilisation, veuillez vous assurer que l’assemblage est correct
et non endommagé.
2. Veuillez l’installer sur un sol plat pour éviter tout dommage ou
affecter l’utilisation normale.
3. Pour des raisons de sécurité, protégez le montage, l’utilisation et le
démontage.
4. Veuillez prendre de bonnes mesures de sécurité incendie lors de
l’utilisation.
5. Veuillez ne pas frapper le corps du four avec un marteau ou
d’autres objets durs pour éviter tout dommage et affecter l’utilisation.
6. Il y aura une légère déformation après une température élevée, ce
qui est normal, n’utilisez pas d’eau pour refroidir soudainement.
7. Veuillez attendre qu’il soit complètement refroidi après utilisation,
afin qu’il puisse être emballé et transporté pour éviter les brûlures.
8. Lorsque vous utilisez le produit pour la première fois, il y aura de la
fumée et une odeur, qui sont les caractéristiques de la poudre
ordinaire à haute température. Ce sera parti dans dix minutes.
Veuillez utiliser à l’extérieur pour des raisons de sécurité.
9. Lors de l’utilisation de ce produit, les enfants doivent être
soigneusement surveillés lorsqu’ils se trouvent dans la zone de
l’équipement.
ES: Nota:
1. Antes de su uso, asegúrese de que el montaje es correcto y no
está dañado.
2. Por favor, móntelo en un suelo plano para evitar daños o afectar al
uso normal.
3. Por seguridad, proteja el montaje, uso y desmontaje.
4. Por favor, tome buenas medidas de seguridad contra incendios
cuando lo utilice.
5. Por favor, no golpee el cuerpo del horno con un martillo u otros
objetos duros para evitar daños y afectar el uso
6. Habrá una ligera deformación después de alta temperatura, lo cual
es normal, no utilice agua para enfriar repentinamente
7. Por favor, espere hasta que se enfríe completamente después de
su uso, para que pueda ser embalado y transportado para evitar
quemaduras
8. Cuando utilice el producto por primera vez, habrá humo y olor, que
son las características del polvo ordinario de alta temperatura.
Desaparecerá en 10 minutos. Por favor, utilícelo en el exterior por
seguridad.
9. Al utilizar este producto, los niños deben ser supervisados
cuidadosamente cuando estén en el área del equipo.
06 07
background
IT: Nota:
1. Prima dell'uso, assicurarsi che il montaggio sia corretto e non
danneggiato.
2. Si prega di installarlo su un terreno piano per evitare di
danneggiarlo o di comprometterne il normale utilizzo.
3. Per motivi di sicurezza, proteggere il montaggio, l'uso e lo
smontaggio.
4. Si prega di adottare buone misure di sicurezza antincendio durante
l'utilizzo.
5. Non colpire il corpo del forno con un martello o altri oggetti duri per
evitare di danneggiarlo e comprometterne l'utilizzo.
6. Ci sarà una leggera deformazione dopo l'alta temperatura, che è
normale, non utilizzare l'acqua per raffreddare improvvisamente
7. Si prega di attendere che sia completamente raffreddato dopo l'uso,
in modo da poterlo imballare e trasportare per evitare ustioni.
8. Quando si utilizza il prodotto per la prima volta, ci saranno fumo e
odore, che sono le caratteristiche della polvere ordinaria ad alta
temperatura. Il tutto sparirà in dieci minuti. Si prega di utilizzare
all'esterno per sicurezza.
9. Quando si utilizza questo prodotto, i bambini devono essere
attentamente sorvegliati quando si trovano nell'area
dell'apparecchiatura.
PL: Uwaga:
1.Przed użyciem paleniska upewnij się, że wszystkie części w
dobrym stanie i prawidłowo zmontowane.
2.Ustawiaj palenisko na płaskim, stabilnym podłożu, aby nie uległo
uszkodzeniu. co mogłoby doprowadzić do pożaru.
3.Dla własnego bezpieczeństwa podczas montażu, użytkowania i
demontażu chroń dłonie odpowiednimi rękawicami.
4.Zachowaj odpowiednie środki ochrony przeciwpożarowej.
5.Nie uderzaj paleniska młotkiem ani innymi twardymi przedmiotami,
gdyż może to doprowadzić do jego uszkodzenia.
6.Palenisko może ulec lekkiej deformacji w wyniku wysokiej
temperatury. To normalne zjawisko. Nie ochładzaj paleniska
gwałtownie zimną wodą.
7.Przed demontażem, pakowaniem i przestawianiem odczekaj,
palenisko całkowicie wystygnie.
8.Przy pierwszym użyciu paleniska pojawi się dym i zapach
spalenizny. To normalne zjawisko wynikające z wypalania
poprodukcyjnych resztek farby. Dym zniknie po 10 minutach. Dla
bezpieczeństwa używaj paleniska wyłącznie na otwartej przestrzeni.
9.Zachowaj szczególną ostrożność, kiedy w pobliżu paleniska
znajdują się dzieci.
Parts / Teile / Pièces / Piezas / Parti / Części
A B
C D
E F S
08 09
background
IT: Nota:
1. Prima dell'uso, assicurarsi che il montaggio sia corretto e non
danneggiato.
2. Si prega di installarlo su un terreno piano per evitare di
danneggiarlo o di comprometterne il normale utilizzo.
3. Per motivi di sicurezza, proteggere il montaggio, l'uso e lo
smontaggio.
4. Si prega di adottare buone misure di sicurezza antincendio durante
l'utilizzo.
5. Non colpire il corpo del forno con un martello o altri oggetti duri per
evitare di danneggiarlo e comprometterne l'utilizzo.
6. Ci sarà una leggera deformazione dopo l'alta temperatura, che è
normale, non utilizzare l'acqua per raffreddare improvvisamente
7. Si prega di attendere che sia completamente raffreddato dopo l'uso,
in modo da poterlo imballare e trasportare per evitare ustioni.
8. Quando si utilizza il prodotto per la prima volta, ci saranno fumo e
odore, che sono le caratteristiche della polvere ordinaria ad alta
temperatura. Il tutto sparirà in dieci minuti. Si prega di utilizzare
all'esterno per sicurezza.
9. Quando si utilizza questo prodotto, i bambini devono essere
attentamente sorvegliati quando si trovano nell'area
dell'apparecchiatura.
PL: Uwaga:
1.Przed użyciem paleniska upewnij się, że wszystkie części w
dobrym stanie i prawidłowo zmontowane.
2.Ustawiaj palenisko na płaskim, stabilnym podłożu, aby nie uległo
uszkodzeniu. co mogłoby doprowadzić do pożaru.
3.Dla własnego bezpieczeństwa podczas montażu, użytkowania i
demontażu chroń dłonie odpowiednimi rękawicami.
4.Zachowaj odpowiednie środki ochrony przeciwpożarowej.
5.Nie uderzaj paleniska młotkiem ani innymi twardymi przedmiotami,
gdyż może to doprowadzić do jego uszkodzenia.
6.Palenisko może ulec lekkiej deformacji w wyniku wysokiej
temperatury. To normalne zjawisko. Nie ochładzaj paleniska
gwałtownie zimną wodą.
7.Przed demontażem, pakowaniem i przestawianiem odczekaj,
palenisko całkowicie wystygnie.
8.Przy pierwszym użyciu paleniska pojawi się dym i zapach
spalenizny. To normalne zjawisko wynikające z wypalania
poprodukcyjnych resztek farby. Dym zniknie po 10 minutach. Dla
bezpieczeństwa używaj paleniska wyłącznie na otwartej przestrzeni.
9.Zachowaj szczególną ostrożność, kiedy w pobliżu paleniska
znajdują się dzieci.
Parts / Teile / Pièces / Piezas / Parti / Części
A B
C D
E F S
08 09
background
EN: 2.Install B at bottom and use S to fix
Note: When assembling, first align the holes and do not tighten all
screws, tighten all screws last.
DE: 2. B unten anbringen und mit S befestigen.
Hinweis: Richten Sie beim Zusammenbau zuerst die Löcher aus und
ziehen Sie nicht alle Schrauben an, sondern ziehen Sie alle
Schrauben zuletzt an.
FR: 2. Installez B en bas et utilisez S pour réparer.
Remarque : Lors de l’assemblage, alignez d’abord les trous et ne
serrez pas toutes les vis, serrez toutes les vis en dernier.
ES: 2. Instale B en la parte inferior y utilice S para fijar.
Nota: Al montar, primero alinee los agujeros y no apriete todos los
tornillos, apriete todos los tornillos al final.
IT: 2. Installare B nella parte inferiore e utilizzare S per fissarlo.
Nota: durante l'assemblaggio, allineare prima i fori e non serrare tutte
le viti; serrare tutte le viti per ultime.
PL: 2.Zamontuj nóżki B przy użyciu śrub S.
Uwaga: Podczas montażu nóżek najpierw wyrównaj otwory i lekko
wkręć wszystkie śruby. Dopiero po wstępnym zamocowaniu nóżek
dokręć śruby do końca.
Assembly Steps / Montageschritte /
Étapes d’Assemblage / Pasos de Montaje /
Passi di Montaggio / Kroki montażu
D
B B
S
S
EN: 1.Install D in the sequence shown in the figure.
DE: 1. Installieren Sie D in der in der Abbildung gezeigten
Reihenfolge.
FR: 1. Installez D dans l’ordre indiqué sur la figure.
ES: 1. Instale D en la secuencia mostrada en la figura.
IT: 1.Installare D nella sequenza mostrata in figura.
PL: 1.Zamontuj uchwyt D w kolejności pokazanej na rysunku.
10 11
background
EN: 2.Install B at bottom and use S to fix
Note: When assembling, first align the holes and do not tighten all
screws, tighten all screws last.
DE: 2. B unten anbringen und mit S befestigen.
Hinweis: Richten Sie beim Zusammenbau zuerst die Löcher aus und
ziehen Sie nicht alle Schrauben an, sondern ziehen Sie alle
Schrauben zuletzt an.
FR: 2. Installez B en bas et utilisez S pour réparer.
Remarque : Lors de l’assemblage, alignez d’abord les trous et ne
serrez pas toutes les vis, serrez toutes les vis en dernier.
ES: 2. Instale B en la parte inferior y utilice S para fijar.
Nota: Al montar, primero alinee los agujeros y no apriete todos los
tornillos, apriete todos los tornillos al final.
IT: 2. Installare B nella parte inferiore e utilizzare S per fissarlo.
Nota: durante l'assemblaggio, allineare prima i fori e non serrare tutte
le viti; serrare tutte le viti per ultime.
PL: 2.Zamontuj nóżki B przy użyciu śrub S.
Uwaga: Podczas montażu nóżek najpierw wyrównaj otwory i lekko
wkręć wszystkie śruby. Dopiero po wstępnym zamocowaniu nóżek
dokręć śruby do końca.
Assembly Steps / Montageschritte /
Étapes d’Assemblage / Pasos de Montaje /
Passi di Montaggio / Kroki montażu
D
B B
S
S
EN: 1.Install D in the sequence shown in the figure.
DE: 1. Installieren Sie D in der in der Abbildung gezeigten
Reihenfolge.
FR: 1. Installez D dans l’ordre indiqué sur la figure.
ES: 1. Instale D en la secuencia mostrada en la figura.
IT: 1.Installare D nella sequenza mostrata in figura.
PL: 1.Zamontuj uchwyt D w kolejności pokazanej na rysunku.
10 11
background
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
EN: 3.Install A and C as shown
DE: 3. A und C wie abgebildet
einbauen.
FR: 3. Installez A et C comme
indiqué.
ES: 3. Instale A y C como se
muestra.
IT: 3.Installare A e C come
mostrato.
PL: 3.Zamontuj komin A i osłonę
komina C jak pokazano na
rysunku.
EN: 4. Completed.
DE: 4. Fertiggestellt.
FR: 4. Terminé.
ES: 4. Completado.
IT: 4.Finito.
PL: 4.Montaż zakończony.
A
C
12 13
background
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
EN: 3.Install A and C as shown
DE: 3. A und C wie abgebildet
einbauen.
FR: 3. Installez A et C comme
indiqué.
ES: 3. Instale A y C como se
muestra.
IT: 3.Installare A e C come
mostrato.
PL: 3.Zamontuj komin A i osłonę
komina C jak pokazano na
rysunku.
EN: 4. Completed.
DE: 4. Fertiggestellt.
FR: 4. Terminé.
ES: 4. Completado.
IT: 4.Finito.
PL: 4.Montaż zakończony.
A
C
12 13
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
14 15
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
14 15

Specifications

COSTWAY NP11456 Questions and Answers