Maytag 30-Inch Wide Gas Range Grill Mode - 5.0 cu. ft. MFGS8030RZ

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Quick Start Guide - (English, English, French) Download
Other Documents
  • Control Guide - (English, English, French, Spanish) Download
Dimension Guide
  • Dimension Guide - (English, English, French, Spanish) Download
MFGS8030RZ photo

Owner's Manual

This is the main product document for model MFGS8030RZ.

The file format is pdf, 80 pages, you can download this manual here .

background
W11642081B
FREESTANDING GAS RANGE OWNERS MANUAL
GUIDE D’UTILISATION DE LA CUISINIÈRE À GAZ
AUTOPORTANTE
MANUAL DEL USUARIO DE LA ESTUFA AUTÓNOMA
A GAS
Table of Contents/Table des matières/Índice
RANGE SAFETY ..............................2
Range Safety.................................2
Internet Connectivity Guide for
Connected Appliances Only ..............6
RANGE MAINTENANCE AND CARE....7
General Cleaning............................7
Self-Cleaning Cycle (on some
models) ........................................8
Steam Cleaning (on some models) .....8
Griddle or Grill/Griddle (on some
models) ........................................9
Oven Light ....................................9
INSTALLATION INSTRUCTIONS ....... 10
REQUIREMENTS............................ 10
Tools and Parts ............................ 10
Location Requirements .................. 10
Electrical Requirements ................. 11
Gas Supply Requirements .............. 12
INSTALLATION .............................. 13
Unpack Range ............................. 13
Install Anti-Tip Bracket ................... 13
Make Gas Connection ................... 14
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed
and Engaged ............................... 16
Adjust Leveling Legs ..................... 16
Level Range ................................ 16
Electronic Ignition System............... 17
Storage Drawer............................ 18
Oven Door .................................. 19
Complete Installation..................... 19
GAS CONVERSIONS ...................... 20
Propane Gas Conversion ............... 20
Natural Gas Conversion ................. 23
Moving the Range......................... 25
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE ......... 26
Sécurité de la cuisinière ................. 26
Guide de connexion Internet pour les
appareils connectés uniquement...... 31
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE LA
CUISINIÈRE................................... 32
Nettoyage général ........................ 32
Programme d’autonettoyage (sur
certains modèles) ......................... 33
Steam Cleaning (nettoyage à la
vapeur) (sur certains modèles) ........ 34
Plaque à frire ou gril/plaque à frire
(sur certains modèles) ................... 34
Lampe du four.............................. 35
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .... 35
SPÉCIFICATIONS ........................... 35
Outils et pièces............................. 35
Exigences d’Emplacement.............. 36
Spécifications électriques ............... 37
Spécifications de l’alimentation en
gaz ............................................ 37
INSTALLATION .............................. 39
Déballage de la cuisinière............... 39
Bride Antibasculement ................... 39
Raccordement au gaz.................... 40
Vérifier que la bride antibasculement
est bien installée et engagée ........... 42
Réglage des pieds de nivellement .... 42
Réglage de l’aplomb de la
cuisinière .................................... 43
Système d’allumage électronique..... 43
Tiroir de remisage ......................... 45
Porte du four................................ 45
Achever l’installation.......................... 46
CONVERSIONS DE GAZ.................. 46
Conversion pour l’alimentation au
propane...................................... 47
Conversion pour l’alimentation au
gaz naturel .................................. 49
Déplacement de la Cuisinière .......... 52
SEGURIDAD DE LA ESTUFA............ 53
Seguridad de la estufa ................... 53
Guide de connexion Internet pour les
appareils connectés uniquement...... 57
MANTENIMIENTO Y CUIDADO DE
LA ESTUFA ................................... 58
Limpieza general .......................... 58
Ciclo de autolimpieza (en algunos
modelos)..................................... 59
Limpieza con vapor (en algunos
modelos)..................................... 60
Plancha o Parrilla/Plancha (en
algunos modelos) ......................... 60
Luz del horno............................... 61
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN................................ 61
REQUISITOS ................................. 61
Herramientas y piezas ................... 61
Requisitos de ubicación ................. 62
Requisitos eléctricos ..................... 63
Requisitos del suministro de gas ...... 63
INSTALACIÓN................................ 64
Desembalaje de la Estufa............... 64
Instalación del Soporte Antivuelco.... 65
Conexión del Suministro de Gas ...... 66
Verifique que el soporte antivuelco
esté instalado y enganchado........... 67
Regule las patas niveladoras........... 68
Nivelación de la estufa ................... 68
Sistema de encendido electrónico .... 68
Cajón de almacenamiento .............. 70
Puerta del horno........................... 71
Completar la instalación .................... 71
CONVERSIONES DE GAS................ 72
Conversión a gas propano.............. 72
Conversión a gas natural................ 75
Cómo mover la estufa.................... 78
IMPORTANT:
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
IMPORTANT :
Installateur : Remettre les instructions d’installation au propriétaire
Propriétaire : Conserver les instructions d’installation pour référence ultérieure.
IMPORTANTE:
Instalador: Déjele las instrucciones de instalación al propietario.
Propietario: Guarde las instrucciones de instalación para futuras consultas.
background
2
RANGE SAFETY
WARNING: If the information in these instructions is not followed exactly, a fire or
explosion may result causing property damage, personal injury or death.
Do not store gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas suppliers
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the
gas supplier.
WARNING:
Never Operate the Top Surface Cooking Section of this Appliance Unattended
Failure to follow this warning statement could result in fire, explosion, or burn hazard that
could cause property damage, personal injury, or death.
If a fire should occur, keep away from the appliance and immediately call your fire
department.
DO NOT ATTEMPT TO EXTINGUISH AN OIL/GREASE FIRE WITH WATER.
background
3
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the
anti-tip bracket fastened down properly.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is properly installed and engaged:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
Slide range back so rear range foot is under the anti-tip bracket.
See Installation Instructions for details.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These
words mean:
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT: Do not install a ventilation system that blows air downward toward this gas cooking appliance. This type of ventilation
system may cause ignition and combustion problems with this gas cooking appliance resulting in personal injury or unintended
operation.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
Installation and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gas fitter qualified or licensed by the
State of Massachusetts.
Acceptable Shut-off Devices: Gas Cocks and Ball Valves installed for use shall be listed.
A flexible gas connector, when used, must not exceed 4 feet (121.9 cm).
background
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the appliance, follow basic precautions,
including the following:
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS
UNDER ANTI-TIP BRACKET.
WARNING
NEVER use this appliance as a space heater to heat or warm
the room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning
and overheating of the oven.
WARNING
NEVER cover any slots, holes or passages in the oven
bottom or cover an entire rack with materials such as
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and
may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings
may also trap heat, causing a fire hazard.
WARNING: Danger of fire: Do not store items on the
cooking surfaces. Never leave anything on the surface
when unattended and not in use. Never place flammable or
plastic items on or near the surface.
CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above an appliance or on the backguard of an
appliance - children climbing on the appliance to reach
items could be seriously injured.
Do Not Leave Children Alone - Children should not be left
alone or unattended in area where appliance is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the appliance.
Wear Proper Apparel Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the appliance.
User Servicing Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in the manual.
All other servicing should be referred to a qualified
technician.
Storage in or on Appliance Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
This appliance is not intended for storage.
Do Not Use Water on Grease Fires Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
Use Only Dry Potholders Moist or damp potholders on hot
surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot surface units. Do not use a towel or
other bulky cloth.
Never Leave Surface Units Unattended at Higher Heat
Settings Cooking oils and animal fats are flammable,
boilover may cause smoking, and greasy spillovers may
ignite.
Glazed Cooking Utensils Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without breaking
due to the sudden change in temperature.
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a utensil
should be positioned so that it is turned inward, and does
not extend over adjacent surface units.
Disconnect power before servicing.
This appliance is equipped with a three-prong grounding
plug for your protection against shock hazard and should
be plugged directly into a properly grounded receptacle. Do
not cut or remove the grounding prong from this plug.
Proper Installation - The appliance, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local codes, or in
the absence of local codes, with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical Code,
CSA C22.1-02. In Canada, the appliance must be
electrically grounded in accordance with Canadian
Electrical Code. Be sure your appliance is properly installed
and grounded by a qualified technician.
Injuries may result from the misuse of appliance doors or
drawers such as stepping, leaning, or sitting on the doors or
drawers.
Maintenance Keep range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids.
Top burner flame size should be adjusted so it does not
extend beyond the edge of the cooking utensil. This
instruction is based on safety considerations.
Do not use replacement parts that have not been
recommended by the manufacturer (e.g. parts made at
home using a 3D printer).
Clean Cooktop With Caution If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
Use Care When Opening Door Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
Do Not Heat Unopened Food Containers Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of an
oven become hot enough to cause burns. During and after
use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior surfaces of
oven until they have had sufficient time to cool. Other
surfaces of the appliance may become hot enough to cause
burns among these surfaces are oven vent openings and
surfaces near these openings, oven doors, and windows of
oven doors.
Care must be taken to prevent aluminum foil and meat
probes from contacting heating elements.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
For self-cleaning ranges
CAUTION: DO NOT LEAVE FOOD OR COOKING
UTENSILS, ETC., IN OVEN DURING THE PYROLYTIC
SELF-CLEANING MODE OF OPERATION.
Do Not Clean Door Gasket The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
Do Not Use Oven Cleaners No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
Clean Only Parts Listed in Manual.
Before Self-Cleaning the Oven Remove broiler pan and
other utensils. Wipe off all excessive spillage before
initiating the cleaning cycle.
For units with ventilating hood
Clean Ventilating Hoods Frequently Grease should not be
allowed to accumulate on hood or filter.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
For smart enabled ranges and ovens
Remote operation This appliance is configurable to allow
remote operation at any time. Do not store any flammable
materials or temperature sensitive items inside, on top or
near surface units of the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
6
Internet Connectivity Guide for Connected Appliances Only
IMPORTANT: Proper installation of your appliance prior to use is your responsibility. Be sure to read and follow the installation
instructions that came with your appliance.
Connectivity requires Wi-Fi and account creation. App features and functionality are subject to change. Data rates may apply. Once
installed, launch the app. You will be guided through the steps to set up a user account and to connect your appliance.
You Will Need:
A home wireless router supporting Wi-Fi, 2.4 Ghz with WPA2 security. If you are unsure of your router’s capabilities, refer to the router
manufacturer’s instructions.
The router to be on and have a live internet connection.
The 10–character SAID code for your appliance. The SAID code is either printed on a label on the appliance or found on the LCD
screen.
Federal Communications Commission (FCC) Compliance Notice
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
Industry Canada (IC) Compliance Notice
This Device complies with Industry Canada License-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference.
2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain
approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain
should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful
communication.
To comply with FCC and Industry Canada RF radiation exposure limits for general population, antenna(s) used for this transmitter must
be installed such that a minimum separation distance of 20 cm is maintained between the radiator (antenna) and all persons at all times
and must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
background
7
RANGE MAINTENANCE AND
CARE
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are OFF
and the oven and cooktop are cool. Always follow label
instructions on cleaning products.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested first, unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES (on some
models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
Cleaning Method:
Glass cleaner, mild liquid cleaner, or nonabrasive scrubbing
pad: Gently clean around the model/serial/rating plate because
scrubbing may remove numbers.
Affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the Quick Start Guide for ordering information.
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner,
steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper towels.
Damage may occur to stainless steel surfaces, even with one-time
or limited use.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Affresh
®
Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016
(not included):
See the Quick Start Guide for ordering information.
METALLIC PAINT (on some models)
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust
removers, ammonia, or sodium hydroxide (lye) because paint
surface may stain.
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.
These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates, and caps against each
other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet. Do not clean in the
Self-Cleaning cycle.
Cleaning Method:
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser: Clean as soon as cooktop, grates, and caps are
cool.
Dishwasher (grates only, not caps):
Use the most-aggressive cycle. Cooked-on soils should be
soaked or scrubbed before going into a dishwasher.
Although the burner grates are durable, they may lose their
shine and/or discolor when washed in a dishwasher.
Gas Grate and Drip Pan Cleaner Part Number 31617 (not
included):
See the Quick Start Guide for ordering information.
SURFACE BURNERS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates, and caps are cool.
These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each
other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
Do not clean in dishwasher.
Cleaning Method:
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates, burners, and caps are cool.
Gas Grate and Drip Pan Cleaner (not included).
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers, or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs. When replacing knobs,
make sure knobs are in the Off position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
Soap and water: Pull knobs straight away from control panel to
remove.
CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper
towels.
Cleaning Method:
Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner to
soft cloth or sponge, not directly on panel.
Affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the Quick Start Guide for ordering information.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
Steel-wool pad.
For racks that have discolored and are harder to slide, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
Dishwasher (steam rack water reservoir only, not racks):
Although the water reservoir is durable, it may lose its shine
and/or discolor when washed in a dishwasher.
STORAGE DRAWER (on some models)
Check that storage drawer is cool and empty before cleaning.
Cleaning Method:
Mild detergent
OVEN CAVITY
Depending on your model, use Steam Clean or Self-Clean cycle
regularly to clean oven spills.
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching, pitting,
or faint white spots can result.
Cleaning Method:
Steam Clean or Self-Cleaning cycle: See the “Self-Cleaning
Cycle” or “Clean Cycle” section first.
†affresh
®
is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A.
background
8
Self-Cleaning Cycle (on some
models)
WARNING
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from the oven during Self-Cleaning
cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well-ventilated room.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see the
“Oven Vent” or “Oven Vents” section in the Quick Start Guide.
Do not clean, rub, damage, or move the oven door gasket.
Prepare Range
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware, all
cooking utensils, oven racks, and aluminum foil and, on some
models, the temperature probe from the oven.
Use a damp cloth to clean inside door edge and the 1
1
/
2
"
(3.8 cm) area around the inside oven cavity frame, being
certain not to move or bend the gasket.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting, or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
Remove all items from the storage drawer.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
Before self-cleaning, make sure the door is completely closed or
the door will not lock and the Self-Cleaning cycle will not begin.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. To avoid breaking the glass, do not apply a cool, damp cloth
to the inner door glass before it has completely cooled.
To stop the Self-Cleaning cycle at any time, press the Cancel
keypad. If the temperature is too high, the oven door will remain
locked and “cool” and “(lock symbol) will be displayed. The
cooling fan may continue to run.
When the “DOOR LOCKED” indicator light shows in the display,
the door of the oven cannot be opened. To avoid damage to the
door, do not force the door open when the “DOOR LOCKED”
indicator light is displayed.
1. Press SELF CLEAN.
2. Press the Temp/Time “+” or “-” keypad to enter the desired
Self-Cleaning cycle time.
3. Press START.
The oven door will automatically lock. The DOOR LOCKED
and CLEAN indicator lights will be displayed. The time
remaining will also be displayed.
4. When the self-clean cycle is complete and the oven cools, the
DOOR LOCKED and CLEAN indicator lights will turn off.
5. When the oven is completely cooled, remove ash with a damp
cloth.
To exit the Self-Cleaning cycle before completed, press
CANCEL. The door will unlock once the oven cools.
Steam Cleaning (on some models)
IMPORTANT: Do not use oven cleaners or any other additives
with Steam Clean.
The Steam Clean feature is designed for light oven cavity bottom
cleaning. Use the Steam Clean feature as soon as possible after
spills occur. The longer a spill sits and dries in the oven, the more
difficult it may be to remove.
Allow the range to cool to room temperature before using the
Steam Clean feature. If your oven cavity is above 170°F (77°C),
“HOT” will appear in the display and the Steam Clean feature will
not activate until it cools down.
Remove all racks and accessories from the oven cavity.
For best results, pour 12 oz (355 mL) of distilled or filtered
water onto the oven bottom.
The Steam Clean feature will take a total of 50 minutes. “End”
will appear in the display at the end of the cycle.
IMPORTANT: Since the water in the oven bottom is hot, do not
open the oven door during the Steam Clean cycle.
Press the Cancel keypad at any time to end the cycle. The display
will return to the time of day.
Helpful Hints
Once the Steam Clean cycle is complete, remove all remaining
water and debris in the bottom of the oven with a sponge or
cloth.
Wipe any remaining moisture from the oven door interior, oven
cavity interior sides, and cooktop.
Use a soft brush or nylon scrubber to wipe the oven interior.
This may help with more stubborn stains.
If any soil remains, run a second Steam Clean cycle to help
loosen debris for easier removal.
Once the cleaning temperature has been reached, the electronic
control requires a 12 hour delay before another Self-Cleaning
cycle can be started.
The oven light will not function during the Self-Cleaning cycle.
Electronic Oven Control with Adjustable Clean
Time (on some models)
The Self-Cleaning cycle is time adjustable between 2 hours and
4 hours. Suggested clean times are 2 hours for light soil, 3 hours
for medium soil, and 4 hours for heavy soil. The last 30 minutes of
the cycle is for cooldown.
To Self-Clean:
background
9
Use the Steam Clean on small spills such as cheese or sauce
from pizza or snacks, or drips from casseroles.
Food spills containing sugar, proteins or starches may require
vigorous scrubbing to remove most of the debris.
It is recommended to use distilled or filtered water, as tap
water may leave mineral deposits on the oven bottom. Use a
cloth soaked with vinegar or lemon juice to remove any
mineral deposits that may be left after the Steam Clean cycle.
Griddle or Grill/Griddle (on some
models)
For WFGS7530R*:
To Use the Griddle Accessory:
Griddle installed over center burner
1. Locate the griddle over the center burner on the grates as
shown. The locating feet on the bottom of the griddle will
engage the grate tines to keep the griddle from sliding.
2. Before each use, brush on a thin layer of cooking oil to keep
food from sticking. Cooking sprays may leave a sticky residue
on the griddle that is hard to remove.
3. Preheat the griddle for 5 minutes. Preheating the griddle
slowly will ensure even heat distribution and will avoid warping
the griddle.
4. For cooking, set the center burner to the medium setting for
best performance.
NOTE: It is recommended to use griddle on center burner
only.
Cleaning the Griddle:
For stuck-on food, use a mild scrubbing sponge or brush with a
mild soap to remove and rinse with water. Dry remaining water to
reduce the chance of rusting.
For MFGS8030R*:
To Use the Grill/Griddle Accessory:
Grill/griddle installed over left side grate
1. Locate the grill/griddle on the left side grate as shown.
Depending on the food being cooked, the grill or griddle side
can be used for cooking.
2. Before each use, brush on a thin layer of cooking oil to keep
food from sticking. Cooking sprays may leave a sticky residue
on the grill/griddle that is hard to remove.
3. For cooking on the left side of the cooktop - preheat
grill/griddle for 5 minutes with each Left Rear and Left Front
burner on High or Medium High setting. After preheating is
complete, adjust the burners heat setting as necessary
depending on the food being cooked.
4. For cooking on the center of the cooktop - preheat grill/griddle
for 5-10 minutes on high. After preheating is complete, adjust
the burner heat setting as necessary depending on the food
being cooked.
NOTE: Do not use the grill/griddle on the cooktop during or
immediately after running the oven cleaning cycle.
Cleaning the Grill/Griddle:
The grill/griddle is cast iron and should be cleaned and
maintained accordingly.
The grill/griddle is pre-seasoned and ready to use. To prolong
your seasoned grill/griddle, avoid using degreasing agents like
dish soap or steel wool.
For stuck-on food, use a mild scrubbing sponge or brush to
remove & rinse with water.
Dry remaining water to reduce the chance of rusting.
If your seasoning coating on the grill/griddle wears off,
re-season the grill/griddle as needed.
Oven Light
The oven light is a 40 W halogen bulb. Before replacing, make
sure the oven and cooktop are cool and the control knobs are in
the Off position.
To Replace:
1. Disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Remove bulb from socket.
4. Replace bulb, using tissue or wearing cotton gloves to handle
bulb. To avoid damage to or decreasing the life of the new
bulb, do not touch bulb with bare fingers.
5. Replace bulb cover by turning clockwise.
6. Reconnect power.
IMPORTANT: Do not use lamps rated higher than 40 W.
background
10
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools Needed
Tape measure
Flat-blade screwdriver
Phillips screwdriver
1/8" flat-blade screwdriver
Level
Hand or electric drill
Hammer
Wrench or pliers
Pipe wrench
15/16" combination wrench
1/4" drive ratchet
3/8" nut driver
1/8" drill bit (for wood floors)
Marker or pencil
Pipe-joint compound
resistant to Propane gas
Noncorrosive leak-detection
solution
3/16" carbide-tipped
masonry drill bit
(for concrete/ceramic floors)
(For Slide-in/Front Control
Ranges)
For Propane/Natural Gas
Conversions
3/8" combination wrench
1/2" combination wrench
5/8" combination wrench
9/32" nut driver
Quadrex
®
or Phillips
screwdriver
Masking tape
3/8" nut driver
(For Slide-in/Front Control
Ranges)
Parts Supplied
Check that all parts are included.
A. Anti-tip bracket
B. #12 x 1
5
/
8
" (4.1 cm) screws (2)
Anti-tip bracket must be securely mounted to floor or wall.
Thickness of flooring may require longer screws to anchor bracket
to floor.
Parts needed
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas
supply and electrical supply. See “Electrical Requirements” and
“Gas Supply Requirements” sections.
NOTE: Be sure to purchase only WHIRLPOOL factory-certified
parts and accessories for your appliance. Your installation may
require additional parts. To order, refer to the contact information
referenced in your Quick Start Guide.
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Do
not obstruct flow of combustion and ventilation air.
It is the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specified on the model/serial/rating plate. The
model/serial/rating plate is located behind the oven door on the
top right/left-hand side of the oven frame.
The range should be located for convenient use in the kitchen.
Recessed installations must provide complete enclosure of the
sides and rear of the range.
All openings in the wall or floor where range is to be installed
must be sealed.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions are minimum clearances.
The anti-tip bracket must be installed. To install the anti-tip
bracket shipped with the range, see “Install Anti-Tip Bracket”
section.
Grounded electrical supply is required. See “Electrical
Requirements” section.
Proper gas supply connection must be available. See “Gas
Supply Requirements” section.
Contact a qualified floor covering installer to check that the
floor covering can withstand at least 200°F (93°C).
Use an insulated pad or 1/4" (6.4 mm) plywood under range if
installing range over carpeting.
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with your
builder or cabinet supplier to make sure that the materials used
will not discolor, delaminate or sustain other damage. This oven
has been designed in accordance with the requirements of UL
and CSA International and complies with the maximum allowable
wood cabinet temperatures of 194°F (90°C).
Mobile Home - Additional Installation
Requirements
The installation of this range must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, Title 24, HUD Part 280). When such standard is not
applicable, use the Standard for Manufactured Home Installations,
ANSI A225.1/NFPA 501A or with local codes. In Canada, the
installation of this range must conform with the current standards
CAN/CSA-Z240.1 - latest edition, or with local codes.
Mobile Home Installations Require:
When this range is installed in a mobile home, it must be
secured according to the instructions in this document.
Any method of securing the range is adequate as long as it
conforms to the standards listed above.
Quadrex
®
is a registered trademark of NLW Holdings, Inc.
background
11
Cabinet Dimensions
Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64.0 cm)
countertop depth, 24" (61.0 cm) base cabinet depth and 36"
(91.4 cm) countertop height.
IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood
combination above the cooking surface, follow the range hood or
microwave hood combination installation instructions for
dimensional clearances above the cooktop surface.
N
B
C
D
L
A
E
M
G
I
K
J
F
F
K
H
A. For minimum clearance to top of cooktop, see NOTE*.
B. 13" (33 cm) max. upper cabinet depth
C. 30" (76.2 cm) minimum opening width
D. 18" (45.7 cm) upper side cabinet to countertop
E. 30" (76.2 cm) minimum opening width
F. The shaded areas are recommended for installation of rigid gas pipe.
G. 4
¹
/
2
" (11.4 cm)
H. 8" (20.3 cm)
I. 17" (43.2 cm)
J. 2" (5.1 cm)
K. 4
¹
2
" (11.4 cm)
L. For WFGS7530R 5" (12.7 cm); For MFGS8030R 7" (17.8 cm)
minimum clearance from both sides of range to side wall or other
combustible material.
M. Grounded outlet
N. Cabinet door or hinges should not extend into the cutout.
*NOTE: 24" (61.0 cm) minimum when bottom of wood or metal
cabinet is shielded by not less than 1/4" (6.35 mm) flame retardant
millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel,
0.015" (0.4 mm) stainless steel, 0.024" (0.6 mm) aluminum or
0.020" (0.5 mm) copper. 30" (76.2 cm) minimum clearance
between the top of the cooking platform and the bottom of an
uncovered wood or metal cabinet.
Electrical Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
IMPORTANT: The range must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances, or in the absence of
local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or
Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
This range is equipped with an electronic ignition system that will
not operate if plugged into an outlet that is not properly polarized.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrical installer determine that
the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
A 120 V, 60 Hz, AC only, 15 A fused, ground and polarized
electrical circuit is required. A time-delay fuse or circuit breaker
is also recommended. It is recommended that a separate
circuit serving only this range be provided.
Electronic ignition systems operate within wide voltage limits,
but proper grounding and polarity are necessary. Check that
the outlet provides 120 V power and is correctly grounded.
This gas range is not required to be plugged into a GFCI
(Ground-Fault Circuit Interrupter) outlet. It is recommended
that you do not plug an electric spark ignition gas range or any
other major appliance into a GFCI wall outlet as it may cause
the GFCI to trip during normal cycling.
Performance of this range will not be affected if operated on a
GFCI-protected circuit. However, occasional nuisance tripping
of the GFCI breaker is possible due to the normal operating
nature of electronic gas ranges.
The tech sheet and wiring diagram are located on the back of
the range in a plastic bag.
NOTE: The metal chassis of the range must be grounded in order
for the control panel to work. If the metal chassis of the range is
not grounded, no keypads will operate. Check with a qualified
electrician if you are in doubt as to whether the metal chassis of
the range is grounded.
background
12
Gas Supply Requirements
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include: licensed heating
personnel, authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Observe all governing codes and ordinances.
IMPORTANT: This installation must conform with all local codes
and ordinances. In the absence of local codes, installation must
conform with the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54
or, in Canada, the Natural Gas and Propane Installation Code,
CSA B149.1 - latest edition.
IMPORTANT: Leak testing of the range must be conducted
according to the manufacturer’s instructions. Refer to the
“Complete Connection” in the “Make gas connection” section for
the leak testing instructions.
Type of Gas
Natural Gas:
This range is factory set for use with Natural gas. See “Gas
Conversions” section. The model/serial/rating plate located on
the oven frame behind of the oven door has information on the
types of gas that can be used. If the types of gas listed do not
include the type of gas available, check with the local gas
supplier.
Propane Gas Conversion:
Conversion must be done by a qualified service technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas
specified on the model/serial/rating plate for use with a different
gas without consulting the serving gas supplier. See “Gas
Conversions” section.
Gas Supply Line
Provide a gas supply line of 3/4" (1.9 cm) rigid pipe to the range
location. A smaller size pipe on longer runs may result in
insufficient gas supply. With Propane gas, piping or tubing size
can be 1/2" (1.3 cm) minimum. Usually, Propane gas suppliers
determine the size and materials used in the system.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of Propane
gas must be used. Do not use TEFLON
®
tape.
Flexible Metal Appliance Connector:
If local codes permit, a new CSA design-certified,
4 to 5 ft (122 to 152.4 cm) long, 1/2" (13 mm) or 3/4" (19 mm)
I.D., flexible metal appliance connector may be used for
connecting range to the gas supply line.
A 1/2" (13 mm) male pipe thread is needed for connection to
the female pipe threads of the inlet to the appliance pressure
regulator.
Do not kink or damage the flexible metal tubing when moving
the range.
Rigid pipe connection:
The rigid pipe connection requires a combination of pipe fittings to
obtain an in-line connection to the range. The rigid pipe must be
level with the range connection. All strains must be removed from
the supply and fuel lines so range will be level and in line.
Must include a shut-off valve:
Install a manual gas line shut-off valve in an easily accessible
location. Do not block access to shut-off valve. The valve is for
turning on or shutting off gas to the cooktop.
A. Gas supply line
B. Shut-off valve “open” position
C. To range
Gas Pressure Regulator
The gas pressure regulator supplied with this range must be used.
The inlet pressure to the regulator should be as follows for proper
operation:
Natural Gas:
Minimum pressure: 5" (12.7 cm) WCP
Maximum pressure: 14" (35.5 cm) WCP
Propane Gas:
Minimum pressure: 11" (27.9 cm) WCP
Maximum pressure: 14" (35.5 cm) WCP
Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet
pressure.
†TEFLON
®
is a registered trademark of Chemours.
background
13
Burner Input Requirements
Input ratings shown on the model/serial/rating plate are for
elevations up to 2,000 ft (609.6 m).
For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced at a
rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level (not
applicable for Canada).
Gas Supply Pressure Testing
Gas supply pressure for testing regulator must be at least
1" (2.5 cm) water column pressure above the manifold pressure
shown on the model/serial rating plate.
Line pressure testing above 1/2 psi (3.5 kPa) gauge
[14" (35.5 cm) WCP]
The range and its individual shutoff valve must be disconnected
from the gas supply piping system during any pressure testing of
that system at test pressures in excess of 1/2 psi (3.5 kPa).
Line pressure testing at 1/2 psi (3.5 kPa) gauge
[14" (35.5 cm) WCP] or lower
The range must be isolated from the gas supply piping system by
closing its individual manual shutoff valve during any pressure
testing of the gas supply piping system at test pressures equal to
or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
INSTALLATION
Unpack Range
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install or uninstall
appliance.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Remove shipping materials, tape and film from range.
2. Remove oven racks and parts package from inside oven.
3. Do not remove the shipping base at this time.
A. Shipping base
4. On Ranges Equipped with a Storage Drawer:
Remove the storage drawer. See the “Storage Drawer”
section. Use a 1/4" (6.4 mm) drive ratchet to lower the rear
leveling legs one-half turn. Use a wrench or pliers to lower
front leveling legs one-half turn.
A. 1/4" (6.4 mm)
drive ratchet
B. Rear leveling leg
C. Wrench or pliers
D. Front leveling leg
Install Anti-Tip Bracket
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children and adults.
1. Remove the anti-tip bracket from where it is taped inside the
storage drawer.
2. Determine which mounting method to use: floor or wall. If you
have a stone or masonry floor, you can use the wall mounting
method. If you are installing the range in a mobile home, you
must secure the range to the floor.
3. Determine and mark centerline of the cutout space. The
mounting can be installed on either the left side or right side of
the cutout. Position mounting bracket against the wall in the
cutout so that the V-notch of the bracket is 12
9
16
" (31.9 cm)
from centerline as shown.
C
B
A
A. 12
9
16
" (31.9 cm)
B. Bracket V-notch
C. Centerline
background
14
4. Drill two 1/8" (3 mm) holes that correspond to the bracket
holes of the determined mounting method. See the following
illustrations.
Floor Mounting
Rear position Front position Diagonal
(2 options)
Wall Mounting
5. Using the Phillips screwdriver, mount anti-tip bracket to the
wall or floor with the two #12 x 1
5
/
8
" (4.1 cm) screws provided,
mount anti-tip bracket to the wall or floor.
6. Move range close enough to opening to allow for final gas and
electrical connections. Remove shipping base, cardboard or
hardboard from under range.
7. Move range into its final location, making sure rear leveling leg
slides into anti-tip bracket.
8. Move range forward onto shipping base, cardboard or
hardboard to continue installing the range using the following
installation instructions.
Make Gas Connection
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include: licensed heating
personnel, authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Typical rigid pipe connection
A combination of pipe fittings must be used to connect the range
to the existing gas line. Your connections may be different,
according to the supply line type, size and location.
1. Apply pipe-joint compound made for use with Propane gas to
all pipe thread connections.
2. Using a pipe wrench to tighten, connect the gas supply to the
range.
A. Gas pressure regulator
B. 90° elbow (must have 1/3"
[1.2 cm] male pipe thread)
C. Nipple
D. Union
E. Black iron pipe
F. Manual gas shutoff valve
G. 1/2" (1.3 cm) or 3/4" (1.9 cm)
gas pipe
H. Nipple
I. Union
J. 90° elbow
Typical flexible connection
1. Apply pipe-joint compound made for use with propane gas to
the smaller thread ends of the flexible connector adapters
(see B and G in the following illustration).
2. Attach one adapter to the gas pressure regulator and the other
adapter to the gas shut-off valve. Tighten both adapters.
background
15
3. Use a 15/16" (23.8 mm) combination wrench and channel lock
pliers to attach the flexible connector to the adapters. Check
that connector is not kinked.
A. Gas pressure regulator
B. Use pipe-joint compound.
C. Adapter (must have 1/3"
[12.7 mm] male pipe thread)
D. Flexible connector
E. Manual gas shutoff valve
F. 1/2" (12.7 mm) or 3/4"
(19.1 mm) gas pipe
G. Use pipe-joint compound.
H. Adapter
Complete Connection
1. Check that the gas pressure regulator shutoff valve is in the
“on” position.
A. Gas pressure regulator shut-off valve shown in the
“on” position
2. Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.
A. Closed valve
B. Open valve
3. Test all connections by brushing on an approved noncorrosive
leak-detection solution. If bubbles appear, a leak is indicated.
Correct any leak found.
4. Remove cooktop burner caps and bases from package
containing parts. Place the burner bases as indicated by the
following illustration for your model:
For WFGS7530R Models:
C
B
E
A D
A. Medium (Semi
Rapid)
B. Large (Ultra
Rapid)
C. Oval (OV)
D. Small (Auxiliary)
E. Large (Ultra Rapid)
For MFGS8030R Models:
C
B
E
A D
A. Large (Rapid)
B. Large (Rapid)
C. Oval
D. Small (Auxiliary)
E. Large (Ultra Rapid)
5. Burner caps should be level when properly positioned. If
burner caps are not properly positioned, surface burners will
not light. Place burner grates over burners and caps.
A. Burner base
B. Burner cap
C. Burner grate (varies depending upon model)
background
16
6. Place the burner caps on the appropriate burner bases.
IMPORTANT: The bottom of the small and medium caps are
different. Do not put the wrong size burner cap on the burner
base. Each round burner cap is marked with an AUX, SR, UR,
or ST to match with a letter on the burner base.
R
UR
Small cap
(Auxiliary)
Medium cap
(Semi Rapid)
Large cap
(Rapid)
Large cap
(Ultra Rapid)
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
7. Plug into a grounded 3-prong outlet.
8. Slide range into final location, making sure the rear leveling
leg slides into the slot of the anti-tip bracket.
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed
and Engaged
On Ranges Equipped with a Storage Drawer:
1. Remove the storage drawer. See the “Storage Drawer”
section.
2. Use a flashlight to look underneath the bottom of the range.
3. Visually check that the rear range foot is inserted into the slot
of the anti-tip bracket.
Adjust Leveling Legs
1. If range height adjustment is necessary, use a wrench or pliers
to loosen the four leveling legs.
This may be done with the range on its back or with the range
supported on two legs after the range has been placed back to
a standing position.
NOTE: To place range back up into a standing position, put a
sheet of cardboard or hardboard in front of range. Using two
or more people, stand range back up onto the cardboard or
hardboard.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children and adults.
2. Measure the distance from the top of the counter to the floor.
3. Measure the distance from the top of the cooktop to the
bottom of the leveling legs. This distance should be the same.
If it is not, adjust the leveling legs to the correct height. The
leveling legs can be loosened to add up to a maximum of 1"
(2.5 cm). A minimum of 3/16" (5 mm) is needed to engage the
anti-tip bracket.
NOTE: If height adjustment is made when range is standing,
tilt the range back to adjust the front legs, and then tilt forward
to adjust the rear legs.
4. When the range is at the correct height, check that there is
adequate clearance under the range for the anti-tip bracket.
Before sliding range into its final location, check that the
anti-tip bracket will slide under the range and onto the rear
leveling leg prior to anti-tip bracket installation.
NOTE: If a Trim Kit will be used, the top of the cooktop should
be higher than the counter. See the Installation Instructions
included with the Trim Kit for the correct height.
Level Range
Determine if you have Steam Clean by referring to the “Range
Maintenance and Care” section.
For Ranges with Steam Clean:
1. Place level on the oven bottom as indicated in one of the two
figures below depending on the size of the level. Check with
the level side to side and front to back.
2. If range is not level, pull range forward until rear leveling leg is
removed from the anti-tip bracket.
3. Follow the directions in Style 1.
background
17
For Ranges without Steam Clean:
1. Place a standard flat rack in oven.
2. Place level on the rack and check levelness of the range, first
side to side; then front to back.
3. If range is not level, pull range forward until rear leveling leg is
removed from the anti-tip bracket.
4. Follow the directions in Style 1.
Style 1: Ranges Equipped with a Storage Drawer:
Use a 1/4" (6.4 mm) drive ratchet, wrench or pliers to adjust
leveling legs up or down until the range is level. Push range back
into position. Check that rear leveling leg is engaged in the anti-tip
bracket.
Electronic Ignition System
Initial Lighting and Gas Flame Adjustments
Cooktop and oven burners use electronic igniters in place of
standing pilots. When the cooktop control knob is turned to the
“LITE” position, the system creates a spark to light the burner.
This sparking continues, as long as the control knob is turned to
“LITE.”
When the oven control is turned to the desired setting, sparking
occurs and ignites the gas.
Check Operation of Cooktop Burners
Standard Surface Burners
Push in and turn each control knob to the “LITE” position.
The flame should light within 4 seconds. The first time a burner is
lit, it may take longer than 4 seconds to light because of air in the
gas line.
If Burners Do Not Light Properly:
Turn cooktop control knob to the “OFF” position.
Check that the range is plugged in. Check that the circuit
breaker has not tripped or the household fuse has not blown.
Check that the gas shutoff valves are set to the “open”
position.
Check that burner caps are properly positioned on burner
bases.
A
B
A. Incorrect
B. Correct
Repeat start-up. If a burner does not light at this point, turn the
control knobs to the “OFF” position and contact your dealer or
authorized service company for assistance. Please refer the
Quick Start Guide for contact information.
Power Failure
In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit
manually. Hold a lit match near a burner, and turn knob
counterclockwise to LITE. After the burner lights, turn knob to
desired setting.
Adjust Flame Height
Adjust the height of top burner flames. The cooktop “low” burner
flame should be a steady blue flame approximately 1/4" (6.4 mm)
high.
A. Low flame
B. High flame
To adjust standard burner:
The flame can be adjusted using the adjustment screw in the
center of the valve stem. The valve stem is located directly
underneath the control knob.
If the “low” flame needs to be adjusted:
A. Control knob stem
B. Screwdriver
C. Pliers
1. Light 1 burner and turn to lowest setting.
2. Remove the control knob.
Hold the knob stem with a pair of pliers. Use a small flat blade
screwdriver to turn the screw located in the center of the
control knob stem until the flame is the proper size.
3. Replace the control knob.
4. Test the flame by turning the control from “LO” to “HI” checking
the flame at each setting.
5. Repeat the previous steps for each burner.
background
18
Check Operation of Oven Bake Burner
1. Remove the oven rack.
2. To remove the oven bottom: Remove 2 screws at the rear of
the oven bottom. Lift the rear of the oven bottom up and back
until the front of the panel is away from the front frame.
Remove from oven and place on a covered surface.
A. Screws
B. Oven bottom
3. You can check the burner flame by removing the flame
spreader or by using a mirror.
Remove flame spreader:
Remove 2 screws from the front tabs of the flame spreader.
Lift front of the flame spreader and pull forward to remove tabs
from rear of oven.
Using a mirror:
Insert a mirror to one side of the burner. Look into the mirror to
check flame.
A. Mirror
B. Flame spreader
C. Flame reflection
D. 2 screws
4. Push the BAKE pad.
5. Press the START pad.
The oven bake burner should light within 8 seconds. Under certain
conditions, it may take the burner up to 50 to 60 seconds to light.
Electronic igniters are used to light the bake and broil burners.
Refer to the Quick Start Guide and online Control Guide for proper
operation of the oven controls.
Adjust Oven Bake Burner Flame (if needed)
1. Check the oven bake burner for proper flame.
This flame should have a 1/2" (1.3 cm) long inner cone of
bluish-green, with an outer mantle of dark blue, and should be
clean and soft in character. No yellow tips, blowing or lifting of
flame should occur.
2. If the oven bake flame needs to be adjusted, locate the air
shutter near the center rear of the range. Loosen the locking
screw and rotate the air shutter until the proper flame appears.
Tighten locking screw.
A. Locking screw
B. Air shutter
3. Push CANCEL/OFF when finished.
4. Reinstall flame spreader and oven bake burner cover.
Storage Drawer
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure
drawer is cool and empty.
To Remove:
1. Pull the storage drawer straight back to the drawer stop.
A. Drawer stop notch
2. Lift up the front of the drawer and pull the drawer out.
To Replace:
1. Lift up the front of the drawer and place the rear of the drawer
inside the range so that the drawer stop notch is behind the
drawer glide.
2. Lower the drawer so that the edge of the slide rail drops into
the slot in the drawer glide.
background
19
3. Slowly push the drawer into the range.
A. Engage drawer glide.
NOTE: When properly installed, the rear slides on the bottom
of the drawer will engage the base rails and the drawer will not
tip when items are placed in the drawer.
Oven Door
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is
OFF and cool. Then, follow these instructions. The oven door is
heavy.
To Remove:
1. Open oven door all the way.
2. Pinch the hinge latch between two fingers and pull forward.
Repeat on other side of oven door.
A. Hinge Latch
3. Close the oven door as far as it will shut.
4. Lift the oven door while holding both sides.
Continue to push the oven door closed and pull it away from
the oven door frame.
To Replace:
1. Insert both hanger arms into the door.
2. Open the oven door.
You should hear a click as the door is set into place.
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check that
the door is free to open and close. If it is not, repeat the
removal and installation procedures.
Complete Installation
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
4. Check that the range is level. See the “Level Range” section.
5. Use a mild solution of liquid household cleaner and warm
water to remove waxy residue caused by shipping material.
Dry thoroughly with a soft cloth. For more information, read
the “Range Maintenance and Care” section.
6. Read the Quick Start Guide and online Control Guide.
7. Turn on surface burners and oven. See the Quick Start Guide
and online Control Guide for specific instruction on range
operation.
If Range Does Not Operate, Check the Following:
Household fuse is intact and tight; or circuit breaker has
not tripped.
Range is plugged into a grounded 3-prong outlet.
Gas pressure regulator shutoff valve is in the “on” position.
Electrical supply is connected.
See the online “Troubleshooting” section.
8. When the range has been on for 5 minutes, check for heat. If
the range is cold, turn off the range and check that the gas
supply line shut-off valve is open.
If the gas supply line shut-off valve is closed, open it, and
then repeat the 5 minute test as outlined above.
If the gas supply line shutoff valve is open, press the
CANCEL button on the oven control panel and contact a
qualified technician.
If You Need Assistance or Service:
Please reference the Quick Start Guide for contact information.
background
20
GAS CONVERSIONS
Gas conversions from Natural gas to propane gas or from
propane gas to Natural gas must be done by a qualified installer.
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include: licensed heating
personnel, authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
WARNING:
This conversion kit shall be installed by a qualified
service agency in accordance with the manufacturer’s
instructions and all applicable codes and requirements
of the authority having jurisdiction. If the information in
these instructions is not followed exactly, a fire, an
explosion or production of carbon monoxide may result
causing property damage, personal injury or loss of life.
The qualified service agency is responsible for the
proper installation of this kit. The installation is not
proper and complete until the operation of the converted
appliance is checked as specified in the manufacturer’s
instructions supplied with the kit.
Propane Gas Conversion
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children and adults.
1. Turn manual shutoff valve to the closed position.
A. To range
B. Manual shut-off valve closed position
C. Gas supply line
2. Unplug range or disconnect power.
To Convert Gas Pressure Regulator (Natural gas
to Propane)
1. Remove the storage drawer. See the “Storage Drawer”
section.
2. Locate gas pressure regulator at rear of the drawer
compartment.
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
3. Remove plastic cover from gas pressure regulator cap.
background
21
4. Turn gas pressure regulator cap counterclockwise with a 5/8"
(1.6 cm) combination wrench to remove.
NOTE: Do not remove the spring beneath the cap.
A. Plastic cover
B. Gas pressure regulator cap with solid end facing out
C. Gas pressure regulator cap with hollow end facing
out
D. Washer
E. Gas pressure regulator cap
5. Turn over the gas pressure regulator cap and reinstall on
regulator so that the hollow end faces out and the marking
“↓LP” is facing the direction shown in the above drawing.
6. Replace plastic cover over gas pressure regulator cap.
To Convert Surface Burners (Natural Gas to
Propane Gas)
1. Remove burner cap.
2. Remove the burner base.
A. Burner cap
B. Burner base
C. Alignment pins
D. Igniter electrode
E. Gas tube opening
A
B
Large Burner
A.
Burner cap
B. Burner base
3. Apply masking tape to the end of a 9/32" (7 mm) nut driver to
help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing
it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and remove
by turning it counterclockwise and lifting out. Set gas orifice
spud aside.
A. Igniter electrode
B. Orifice spud
C. Orifice spud holder
D. Screws
4. Remove the orifice spuds shipped in the literature package in
the oven. Gas orifice spuds are stamped with a number and
have a groove in the hex area. Replace the Natural gas orifice
spud with the correct propane gas orifice spud.
A. Propane groove
Refer to the following chart for correct Propane gas orifice
spud placement.
Propane Gas Orifice Spud Chart for Surface Burner
For WFGS7530R*
Placement Burner
Rating / Type
Size (mm) ID Number
LF 13000 1.08 108AM
LR 7500 0.84 084AM
RF 13000 1.08 108AM
RR 4500 0.64 064AM
CTR 12000
0.73
(2 orifices
provided)
073AM
For MFGS8030R*
Placement Burner
Rating / Type
Size (mm) ID Number
LF 9500 0.96 096AM
LR 9500 0.96 096AM
RF 13000 1.08 108AM
RR 4500 0.64 064AM
CTR 10000 0.96 096AM
NOTE: Refer to the Tech Sheet located on the rear cover for the
applicable individual burner BTU rating per fuel type.
5. Place Natural gas orifice spuds in the orifice spud bag.
IMPORTANT: Keep the Natural gas orifice spuds in case of
reinstallation with Natural gas.
6. Replace the burner base.
background
22
7. Replace burner cap.
8. Repeat steps 1-7 for the remaining burners.
To Convert Oven Bake Burner (Natural Gas to
Propane Gas)
1. Remove the oven racks.
2. Remove 2 screws at the rear of the oven bottom.
3. Lift the rear of the oven bottom up and back until the front of
the panel is away from the front frame. Remove from oven
and set it aside on a covered surface.
A. Screws
B. Oven bottom
4. Remove 2 screws from the front tabs of the flame spreader.
Lift the front of the flame spreader and pull forward to remove
tabs from rear of oven and set it aside on a covered surface.
A. Screws
B. Flame spreader
5. Remove 2 screws from the bake burner.
6. Slide the front of the bake burner to the side to remove tab
from front of oven. Lift the back of the bake burner off the oven
orifice, and set the bake burner aside.
A. Screws
B. Bake burner
7. Use a 3/8" (1 cm) nut driver or combination wrench and turn
the Natural gas bake burner orifice spud counterclockwise to
remove. The spud will be stamped with a “49.”
8. Replace the “49” spud with a “57” spud. Install the Propane
gas bake burner orifice spud, turning it clockwise until snug.
IMPORTANT: Do not overtighten.
A. Orifice spud
9. Position the back of the bake burner over the oven orifice, and
slide the tab on front of the bake burner into the front of the
oven.
10. Reattach the bake burner with 2 screws.
11. Insert the tabs on the rear of the flame spreader into the rear
of the oven.
12. Reattach the front tabs of the flame spreader to the oven with
2 screws.
13. Position the front of the oven bottom panel toward the front
frame and lower the rear of the oven bottom panel into the
oven.
14. Reattach the oven bottom panel with 2 screws.
background
23
Complete Installation (Natural Gas to Propane
Gas)
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly
connecting the range to the gas supply.
2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper
burner ignition, operation and burner flame adjustments.
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for
each cooktop burner.
Checking for proper cooktop, bake burner flame is very
important. The small inner cone should have a very distinct
blue flame 1/4" (0.64 cm) to 1/2" (1.3 cm) long. The outer cone
is not as distinct as the inner cone. Propane gas flames have
a slightly yellow tip.
3. Refer to “Complete Installation” in the “Installation
Instructions” section of this manual to complete this
procedure.
NOTE: Make sure to save the orifices that have just been
replaced in the conversion.
Natural Gas Conversion
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children and adults.
1. Turn manual shutoff valve to the closed position.
A. To range
B. Manual shut-off valve closed position
C. Gas supply line
2. Unplug range or disconnect power.
To Convert Gas Pressure Regulator (Propane Gas
to Natural Gas)
1. Remove the storage drawer. See the Storage Drawer section.
2. Locate gas pressure regulator at rear of the drawer
compartment.
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
3. Remove plastic cover from gas pressure regulator cap.
4. Turn gas pressure regulator cap counterclockwise with a 5/8"
(1.6 cm) combination wrench to remove.
NOTE: Do not remove the spring beneath the cap.
A. Plastic cover
B. Gas pressure regulator cap with hollow end facing
out
C. Gas pressure regulator cap with solid end facing out
D. Washer
E. Gas pressure regulator cap
5. Turn over the gas pressure regulator cap and reinstall on
regulator so that the solid end faces out and the marking
“↓NG” is facing the direction shown in the above drawing.
6. Replace plastic cover over gas pressure regulator cap.
To Convert Surface Burners (Propane Gas to
Natural Gas)
1. Remove burner cap.
2. Remove the burner base.
A. Burner cap
B. Burner base
C. Alignment pins
D. Igniter electrode
E. Gas tube opening
A
B
Large Burner
A.
Burner cap
B. Burner base
background
24
3. Apply masking tape to the end of a 9/32" (7 mm) nut driver to
help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing
it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and remove
by turning it counterclockwise and lifting out. Set gas orifice
spud aside.
A. Igniter electrode
B. Orifice spud
C. Orifice spud holder
D. Screws
4. Gas orifice spuds are stamped with a number on the side.
Replace the propane gas orifice spud with the correct Natural
gas orifice spud.
A. Stamped number
Refer to the following chart for the correct Natural gas orifice spud
placement.
Natural Gas Orifice Spud Chart
For WFGS7530R*
Placement Burner
Rating
Size (mm) ID Number
LF 18000 1.96 196AM
LR 10000 1.43 143AM
RF 18000 1.96 196AM
RR 5000 1.00 100AM
CTR 12000 1.14 (2
orifices
provided)
114AM
For MFGS8030R*
Placement Burner
Rating
Size (mm) ID Number
LF 12000 1.55 155AM
LR 12000 1.55 155AM
RF 18000 1.96 196AM
RR 5000 1.00 100AM
CTR 10000 1.43 143AM
NOTE: Refer to the Tech Sheet located on the rear cover for the
applicable individual burner BTU rating per fuel type.
5. Place propane gas orifice spuds in the orifice spud bag.
IMPORTANT: Keep the propane gas orifice spuds in case of
reinstallation with propane gas.
6. Replace the burner base using both screws.
7. Replace burner cap.
8. Repeat steps 1 through 7 for the remaining burners.
To Convert Oven Bake Burner (Propane Gas to
Natural Gas)
1. Remove the oven racks.
2. Remove 2 screws at the rear of the oven bottom.
3. Lift the rear of the oven bottom up and back until the front of
the panel is away from the front frame. Remove from oven
and set it aside on a covered surface.
A. Screws
B. Oven bottom
4. Remove 2 screws from the front tabs of the flame spreader.
Lift front of the flame spreader and pull forward to remove tabs
from rear of oven and set it aside on a covered surface.
A. Screws
B. Flame spreader
5. Remove 2 screws from the bake burner.
6. Slide the front of the bake burner to the side to remove tab
from front of oven. Lift the back of the bake burner off the oven
orifice, and set the bake burner aside.
A. Screws
B. Bake burner
background
25
7. Use a 3/8" (1 cm) nut driver or combination wrench and turn
the Propane gas bake burner orifice spud counterclockwise to
remove. The spud will be stamped with a “57.”
8. Replace the “57” spud with a “49” spud. Install the Natural gas
bake burner orifice spud, turning it clockwise until snug.
IMPORTANT: Do not overtighten.
A. Orifice spud
9. Position the back of the bake burner over the oven orifice, and
slide the tab on front of the bake burner into the front of the
oven.
10. Reattach the bake burner with 2 screws.
11. Insert the tabs on the rear of the flame spreader into the rear
of the oven.
12. Reattach the front tabs of the flame spreader to the oven with
2 screws.
13. Position the front of the oven bottom panel toward the front
frame and lower the rear of the oven bottom panel into the
oven.
14. Reattach the oven bottom panel with 2 screws.
Complete Installation (Propane Gas to Natural
Gas)
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly
connecting the range to the gas supply.
2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper
burner ignition, operation and burner flame adjustments.
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for
each cooktop burner.
Checking for proper cooktop, bake burner flame is very
important. Natural gas flames do not have yellow tips.
3. Refer to “Complete Installation” in the “Installation
Instructions” section of this manual to complete this
procedure.
NOTE: Make sure to save the orifices that have just been
replaced in the conversion.
Moving the Range
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children and adults.
When moving range, slide range onto cardboard or hardboard to
avoid damaging the floor covering.
If removing the range is necessary for cleaning or maintenance:
For power supply cord-connected ranges:
1. Slide range forward.
2. Turn manual shutoff valve to the closed position.
3. Unplug the power supply cord.
4. Disconnect the gas supply tubing.
5. Complete cleaning or maintenance.
6. Reconnect the gas supply tubing.
7. Open the manual shutoff valve in the gas supply line.
8. Plug in power supply cord.
9. Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
A
B
A. Anti-Tip Bracket
B. Range Foot
10. Refer to the “Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged”
section to verify engagement.
11. Check that range is level.
background
26
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
AVERTISSEMENT : Le non-respect à la lettre de ces instructions peut causer un
incendie ou une explosion, qui pourrait entraîner des dommages matériels, des blessures
ou la mort.
Ne pas remiser de l’essence ou tout autre liquide ou vapeur inflammable à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil.
QUE FAIRE EN CAS DE DÉTECTION D’UNE ODEUR DE GAZ
Ne pas tenter d’allumer un quelconque appareil.
Ne toucher aucun interrupteur électrique.
N’utiliser aucun téléphone dans votre immeuble.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir d’un poste téléphonique voisin.
Suivre les instructions du fournisseur de gaz.
Si le fournisseur de gaz n’est pas joignable, appeler les pompiers.
L’installation et la réparation doivent être effectuées par un installateur ou une entreprise
de réparation ayant les qualifications requises ou par le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais faire fonctionner la surface de cuisson de la partie supérieure de cet appareil sans
surveillance.
Ne pas respecter cet énoncé de mise en garde peut provoquer un risque d’incendie,
d’explosion ou de brûlure pouvant causer des dommages à la propriété, des blessures ou
un décès.
Si un incendie se produit, rester à distance de l’appareil et appeler immédiatement les
pompiers.
NE PAS TENTER D’ÉTEINDRE UN FEU D’HUILE OU DE GRAISSE AVEC DE L’EAU.
background
27
La cuisinière ne basculera pas pendant une utilisation normale. Cependant, la cuisinière peut basculer, si vous appliquez trop de force ou
de poids à la porte de la cuisinière, sans avoir adéquatement fixé le pied antibasculement.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la cuisinière et subir des blessures mortelles.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions
d’installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière se trouve
dans la fente de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n’est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
Faire glisser la cuisinière vers l’avant.
Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
Voir les directives d’installation pour obtenir de plus amples renseignements.
background
28
AVERTISSEMENT: Les fuites de gaz ne peuvent pas toujours être détectées à l’odorat.
Les fournisseurs de gaz recommandent d’utiliser un détecteur de gaz approuvé UL ou CSA.
Pour plus d’informations, contacter votre fournisseur de gaz.
Si une fuite de gaz est détectée, suivre les instructions de la section « Que faire en cas de détection d’une odeur de gaz ».
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Assurez-vous de toujours lire
tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot « DANGER » ou
« AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient :
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se
produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANT : Ne pas installation un système de ventilation avec évacuation de l’air vers le bas, qui évacuerait l’air vers cet appareil
de cuisson à gaz. Ce type de système de ventilation peut causer des problèmes d’allumage et de combustion avec cet appareil de
cuisson et entraîner des blessures corporelles ou le fonctionnement non désiré de cet appareil.
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou monteur d’installations au gaz qualifié ou
licencié, ou par le personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
Dispositifs de fermeture acceptables : Les robinets de gaz et robinets à bille installés pour l’utilisation doivent être indiqués.
Si un raccord flexible de gaz est utilisé, il ne doit pas dépasser 4 pi (121,9 cm).
background
29
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures lors de l’utilisation de l’appareil,
il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, LA CUISINIÈRE
DOIT ÊTRE FIXÉE EN INSTALLANT CORRECTEMENT
LE DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT. POUR VÉRIFIER
SI LES APPAREILS SONT BIEN INSTALLÉS, FAIRE
GLISSER DE NOUVEAU LA CUISINIÈRE VERS L’AVANT,
S’ASSURER QUE LE DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
EST BIEN FIXÉ AU MUR OU AU PLANCHER, PUIS
FAIRE GLISSER LA CUISINIÈRE VERS L’ARRIÈRE DE
FAÇON À CE QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA
CUISINIÈRE SE TROUVE SOUS LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS utiliser cet appareil comme dispositif de
chauffage de la pièce. Le non-respect de cette instruction
peut entraîner une intoxication au monoxyde de carbone et
une surchauffe du four.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS couvrir les fentes, trous ou passages d’air au
fond du four ou couvrir entièrement une grille avec des
matériaux tels que du papier d’aluminium. Le non-respect de
cette instruction empêche la circulation de l’air dans le four et
peut entraîner une intoxication au monoxyde de carbone. Les
feuilles de papier d’aluminium peuvent également retenir la
chaleur et créer un risque d’incendie.
AVERTISSEMENT: Risque d’incendie : Ne pas ranger
d’objets sur les surfaces de cuisson. Ne jamais rien laisser
sur la surface lorsqu’elle est laissée sans surveillance et
qu’elle n’est pas utilisée. Ne jamais placer d’objets
inflammables ou en plastique sur ou à proximité de la
surface.
ATTENTION : Ne pas entreposer de produits d’intérêt
pour les enfants dans les armoires au-dessus d’un appareil
ou sur le dosseret d’un appareil Les enfants grimpant sur
l’appareil pour atteindre ces objets pourraient gravement se
blesser.
Ne pas laisser les enfants seuls Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la zone
l’appareil est utilisé. Ils ne doivent jamais être autorisés à
s’asseoir ou à se tenir debout sur une partie quelconque de
l’appareil.
Porter des vêtements adaptés Les vêtements pendants
ou non ajustés ne doivent jamais être portés lorsqu’on
utilise l’appareil.
Entretien par l’utilisateur Ne pas réparer ou remplacer
une quelconque pièce de l’appareil sans recommandation
spécifique du manuel. Toutes les autres tâches d’entretien
doivent être effectuées par un technicien qualifié.
Entreposage dans ou sur l’appareil Les matières
inflammables ne doivent pas être entreposées dans un four
ou près de la surface de la table.
Cet appareil n’est pas conçu pour servir d’espace de
rangement.
Ne pas utiliser d’eau sur les feux de friture Étouffer le feu
ou la flamme ou utiliser un extincteur avec agent chimique
sec ou mousseux.
Utiliser uniquement des mitaines sèches Les mitaines
humides ou trempées sur les surfaces chaudes peuvent
provoquer des brûlures dues à la vapeur. Ne pas laisser les
mitaines toucher des éléments chauffants et chauds. Ne
pas utiliser un chiffon ou tout autre tissu encombrant.
Ne jamais laisser les surfaces de cuisson sans surveillance
à des réglages de chaleur élevée Les huiles de cuisson et
les graisses animales sont inflammables, l’ébullition peut
provoquer des fumées, et les débordements graisseux
peuvent s’enflammer.
Ustensiles de cuisson émaillés seuls certains types
d’ustensiles en verre, vitrocéramique, céramique, terre
cuite ou autre émaillage peuvent être utilisés sur la surface
de la cuisinière sans briser en raison du changement de
température soudain.
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers
l’intérieur et ne doivent pas dépasser au-dessus des unités
de surface de cuisson Pour éviter le risque de brûlures,
d’inflammation des matières inflammables et
d’éclaboussures dues à un contact non intentionnel avec
l’ustensile, la poignée d’un ustensile doit toujours être
positionnée vers l’intérieur et ne doit pas dépasser au-
dessus des surfaces de cuisson adjacentes.
Déconnecter la source de courant électrique avant
l’entretien.
Cet appareil est équipé d’une fiche de mise à la terre à trois
broches pour votre protection contre les décharges
électriques et doit être branché directement à une prise
correctement mise à la terre. Ne coupez pas ou n’enlevez
pas la broche de mise à la terre de la fiche.
Installation conforme L’appareil, lors de son installation,
doit être correctement relié à la terre en conformité avec les
codes locaux en vigueur, ou en l’absence de tels codes,
avec le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou le Code
canadien des installations électriques, CSA C22.1-02. Au
Canada, l’appareil doit être relié à la terre en respectant le
Code canadien de l’électricité. S’assurer que l’appareil est
bien installé et que la mise à la terre est réalisée par un
technicien qualifié.
Des blessures peuvent résulter d’un mauvais usage des
portes ou tiroirs de l’appareil par exemple, marcher,
s’appuyer ou s’asseoir sur les portes ou tiroirs.
Entretien Maintenir la zone de la cuisinière à l’abri des
matériaux combustibles, essence ou autres vapeurs ou
liquides inflammables.
La taille de la flamme du brûleur supérieur doit être ajustée
de façon à ne pas dépasser du bord de l’ustensile de
cuisson. Cette instruction est basée sur des considérations
de sécurité.
Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas
été recommandées par le fabricant (c.-à-d., des pièces
fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D).
Nettoyer la table de cuisson avec précaution Si une
éponge ou un linge humide est utilisé pour nettoyer les
éclaboussures sur une zone de cuisson chaude, faire
attention aux brûlures dues à la vapeur. Certains nettoyants
peuvent produire des fumées toxiques si appliqués sur une
surface chaude.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
30
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Ouvrir la porte lentement Laisser la chaleur ou la vapeur
s’échapper avant de retirer ou de remettre en place un plat.
Ne pas faire chauffer un contenant qui n’a pas été
ouvert –L’accumulation de pression pourrait faire éclater le
contenant et causer des blessures.
Garder dégagés les conduits de ventilation du four.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR Les éléments
chauffants peuvent être chauds même s’ils sont de couleur
foncée. Les surfaces intérieures du four peuvent être
suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures.
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des
vêtements ou d’autres matériaux inflammables en contact
avec les éléments chauffants ou les surfaces intérieures
tant qu’ils n’ont pas suffisamment refroidi. Les autres
surfaces de l’appareil peuvent devenir suffisamment
chaudes pour causer des brûlures les ouvertures de
ventilation et les surfaces autour de ces ouvertures, les
portes du four et les hublots de portes font partie de ces
surfaces.
Il faut faire attention de ne pas laisser le papier aluminium et
la sonde de cuisson entrer en contact avec les éléments
chauffants.
Pour les cuisinières autonettoyantes
AVERTISSEMENT : NE PAS LAISSER D’ALIMENTS,
D’USTENSILES DE CUISSON, ETC. DANS LE FOUR
PENDANT L’UTILISATION DU MODE DE NETTOYAGE
PYROLYTIC.
Ne pas nettoyer le joint de la porte Le joint de la porte est
essentiel pour une bonne étanchéité. Faire attention à ne
pas frotter, endommager ou déplacer le joint.
Ne pas utiliser de nettoyants à four Aucun nettoyant
commercial ou revêtement de protection pour four
d’aucune sorte ne devrait être utilisé dans le four ou près
de ses parties.
Ne nettoyer que les pièces indiquées dans le manuel.
Avant de mettre en marche l’autonettoyage Enlever la
lèchefrite et les autres ustensiles. Essuyer tout excès de
renversement avant de commencer un programme de
nettoyage.
Pour les appareils avec hotte de ventilation
Nettoyer régulièrement les hottes de ventilation Ne pas
laisser la graisse s’accumuler dans la hotte ou le filtre.
Lorsque des aliments sont flambés sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
Pour les cuisinières et fours intelligents
Utilisation à distance cet appareil peut être configuré pour
permettre l’utilisation à distance en tout temps. Ne pas
ranger de matériaux inflammables ou sensibles à la
température sur le dessus ou près de la surface de
l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
31
Guide de connexion Internet pour les appareils connectés
uniquement
IMPORTANT : Il est de la responsabilité de l’utilisateur de bien installer l’appareil avant de l’utiliser. Bien lire et suivre le guide
d’installation qui accompagne l’appareil.
La connectabilité nécessite un réseau Wi-Fi et la création d’un compte. Les fonctions de l’application peuvent changer. Des frais de
transfert de données peuvent s’appliquer. Une fois installée, lancer l’application. Suivre les étapes de configuration du compte
d’utilisateur et de connexion de l’appareil.
Il faut :
Un routeur sans fil compatible Wi-Fi à 2,4 GHz avec sécurité WPA2. Pour vérifier les capacités du routeur, consulter le manuel
d’instructions du fabricant du routeur.
Le routeur devra être en marche et connecté à Internet.
Le numéro SAID à 10 caractères de votre appareil. Le numéro SAID est imprimé sur une étiquette collée sur l’appareil ou affiché à
l’écran ACL.
Déclaration de conformité de la Commission fédérale des communications (FCC)
Cet appareil est conforme à la norme FCC, partie 15. Le bon fonctionnement de l’appareil est fonction de deux conditions :
1. Cet appareil ne doit pas produire de brouillage dommageable et
2. Cet appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Tous changements ou toutes modifications n’ayant pas été expressément approuvés par la partie responsable de la conformité
pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
Avis de conformité d’Industrie Canada (IC)
Cet appareil satisfait aux prescriptions des documents CNR/RSS d’Industrie Canada (utilisation sans licence). Le bon fonctionnement de
l’appareil est fonction de deux conditions :
1. Cet appareil ne doit pas produire de brouillage.
2. Cet appareil doit être compatible avec n’importe quelle interférence, y compris des interférences causées par l’utilisation involontaire
de l’appareil.
En vertu des règlements d’Industrie Canada, cet émetteur radio ne peut fonctionner qu’à l’aide d’une antenne d’un type et de gain
maximum (ou moins) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Pour réduire les interférences radio potentielles pour les autres
utilisateurs, le type d’antenne et son gain doivent être choisis de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (PIRE) ne
dépasse pas ce qui est nécessaire pour une communication réussie.
Pour satisfaire aux exigences de la FCC et d’Industrie Canada sur les l’exposition aux radiations de radiodiffusion, les antennes utilisées
avec cet émetteur doivent être installées de telle sorte qu’il y ait une distance de 20 cm ou plus séparant la source de radiation (antenne)
et toute personne en tout temps et ne doit pas être co-utilisée ou fonctionner en même temps qu’une autre antenne ou qu’un émetteur.
Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, pouvant être déterminées par le fait d’allumer et
d’éteindre l’appareil, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en suivant l’un des conseils suivants :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance séparant l’appareil du récepteur.
Brancher l’appareil sur un circuit différent de celui le
récepteur est branché.
Prendre contact avec un revendeur ou un technicien radio/
télévision qualifié pour obtenir de l’aide.
background
32
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE
LA CUISINIÈRE
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson sont
froids. Toujours suivre les instructions figurant sur les étiquettes
des produits de nettoyage.
L’usage de savon, d’eau et d’un chiffon doux ou d’une éponge est
suggéré en priorité, sauf indication contraire.
SURFACES EN ÉMAIL VITRIFIÉ UNIQUEMENT (sur certains
modèles)
Les éclaboussures alimentaires acides, telles que vinaigre et
tomate, doivent être nettoyées dès que la cuisinière a refroidi. Ces
salissures peuvent endommager le fini.
Méthode de nettoyage :
Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer
non abrasif : Nettoyer délicatement autour de la plaque
signalétique, car le frottement pourrait en effacer les chiffres.
Affresh
®
pour Cuisine et Appareils Ménagers Numéro de
Pièce W10355010 (vendu séparément) :
Consulter le Guide de Démarrage Rapide pour les
informations de commande.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager les surfaces en acier
inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de
nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de
tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou
d’essuie-tout abrasifs. Ils peuvent endommager les surfaces en
acier inoxydable, même après une seule ou quelques
applications.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
Nettoyant affresh
®
pour acier inoxydable numéro de
pièce W10355016 (vendu séparément) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les informations
de commande.
PEINTURE MÉTALLIQUE (sur certains modèles)
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec agent
de blanchiment, de produits antirouille, d’ammoniaque ou
d’hydroxyde de sodium (soude), car la surface peinte pourrait se
tacher.
GRILLES ET CHAPEAUX ÉMAILLÉS
Les renversements d’aliments contenant des produits acides, tels
que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la table de
cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces salissures
peuvent endommager le fini.
Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs lorsqu'ils sont
mouillés. Ne pas utiliser le programme d’autonettoyage pour les
nettoyer.
Méthode de nettoyage :
Ustensile de récurage en plastique non abrasif et nettoyant
légèrement abrasif : Nettoyer dès que la table de cuisson, les
grilles et les chapeaux ont refroidi.
Lave-vaisselle (les grilles seulement et non les chapeaux) :
Utiliser le programme le plus intense. Les saletés cuites
doivent être trempées ou frottées avant d'être placées au
lave-vaisselle.
Bien que les grilles de brûleurs soient durables, elles perdront
progressivement de leur lustre et (ou) se décoloreront
lorsqu'on les lave au lave-vaisselle.
Nettoyant pour grille et plateau d’égouttement pour installation
à gaz Pièce 31617 (non fournie) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les informations
de commande.
BRÛLEURS DE SURFACE
Les renversements d’aliments contenant des produits acides, tels
que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la table de
cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces salissures
peuvent endommager le fini.
Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs lorsqu'ils sont
mouillés.
Ne pas utiliser le programme d’autonettoyage pour les nettoyer.
Ne pas nettoyer au lave-vaisselle.
Méthode de nettoyage :
Ustensile de récurage en plastique non abrasif et nettoyant
légèrement abrasif :
Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles, les brûleurs et
les chapeaux ont refroidi.
Nettoyant pour plateau d’égouttement et grille de cuisinière à
gaz (non fourni).
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Afin d’éviter d’endommager les commandes de la table de
cuisson, ne pas utiliser de laine d’acier, de nettoyants abrasifs ou
de nettoyant pour four.
Afin d’éviter toute détérioration, ne pas laisser tremper les
boutons de commande. Lors de la réinstallation des boutons,
s’assurer que chaque bouton est à la position OFF (arrêt).
Sur certains modèles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
Méthode de Nettoyage :
Savon et eau : Tirer les boutons directement hors du tableau
de commande pour les enlever.
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU
FOUR
Afin d’éviter d’endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de
chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage :
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge : Appliquer le
nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une éponge et non
directement sur le tableau.
Affresh
®
pour cuisine et appareils ménagers numéro de
pièce W10355010 (vendu séparément) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les informations
de commande.
†affresh
®
est une marque déposée de Whirlpool, U.S.A
background
33
GRILLES DU FOUR
Méthode de nettoyage :
Tampon en laine d’acier.
Pour les grilles ternies qui glissent difficilement, enduire
légèrement les glissières d’huile végétale; cela facilitera leur
glissement.
Lave-vaisselle (réservoir d’eau de la grille d’étuvage
uniquement; la grille d’étuvage n’est pas lavable au
lave-vaisselle) : Bien que le réservoir soit durable, il perdra
progressivement de son lustre et/ou se décolorera lorsqu’on le
lave au lave-vaisselle.
TIROIR DE RANGEMENT (sur certains modèles)
S’assurer que le tiroir est froid et vide avant le nettoyage.
Méthode de nettoyage :
Détergent doux
CAVITÉ DU FOUR
Selon votre modèle, utiliser régulièrement le programme Steam
Clean (nettoyage à la vapeur) ou Self-Clean (autonettoyage) pour
nettoyer les renversements dans le four.
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées lorsque le
four a refroidi. À des températures élevées, les aliments
réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut causer des
taches, des attaques, des piqûres ou de légères taches blanches.
Méthode de nettoyage :
Programme de nettoyage à la vapeur ou d’autonettoyage :
Consulter d’abord les sections « Programme
d’Autonettoyage » ou « Programme de Nettoyage ».
Programme d’autonettoyage (sur
certains modèles)
Risque de brûlures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d’autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d’autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations qui surviennent durant le programme
d’autonettoyage. L’exposition aux émanations peut entraîner la
mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une
autre pièce fermée et bien aérée.
Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme
d’autonettoyage afin d’aider à éliminer la chaleur, les odeurs et la
fumée.
Ne pas obstruer le ou les évents du four durant le programme
d’autonettoyage. L’air doit pouvoir circuler librement. Selon le
modèle, voir la section « Évent du four » ou « Évents du four » du
guide de démarrage rapide.
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint
d’étanchéité de la porte du four.
Préparation de la cuisinière
Sortir du four la lèchefrite, la grille, les ustensiles de cuisson au
four et de rôtissage, les grilles du four, le papier d’aluminium et
sur certains modèles, la sonde thermométrique.
Utiliser un chiffon humide pour nettoyer l’intérieur de la porte et
une zone de 1
1
/
2
po (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la
cavité du four, en prenant soin de ne pas déplacer ni plier le
joint d’étanchéité.
Essuyer toute saleté décollée afin de réduire la fumée et
d’éviter les dommages. À des températures élevées, les
aliments réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut
causer des taches, des attaques, des piqûres ou de légères
taches blanches. Ceci n’affectera pas la performance de
cuisson.
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson, car ils
peuvent fondre.
Enlever tous les articles du tiroir de remisage.
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur l’acier dans le four peuvent causer une décoloration, une perte
de lustre, des fissures minuscules et des craquements.
Avant l’autonettoyage, s’assurer que la porte est complètement
fermée sinon elle ne se verrouillera pas et le programme
d’autonettoyage ne commencera pas.
Le programme d’autonettoyage utilise des températures très
élevées, brûlant les saletés pour les réduire en cendre.
Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un
chiffon humide. Afin d’éviter de briser le verre, ne pas appliquer de
chiffon humide et froid sur la partie interne du hublot de la porte
avant qu’il n’ait complètement refroidi.
Pour arrêter le programme d’autonettoyage à tout moment,
appuyer sur la touche Cancel (annulation). Si la température est
trop élevée, la porte du four reste verrouillée et « cool »
(refroidissement) et « locked » (verrouillé) s’affichent. Le
ventilateur de refroidissement peut continuer à fonctionner.
Tant que le témoin « DOOR LOCK » (porte verrouillée) est affiché,
il est impossible d’ouvrir les portes du four. Pour éviter
d’endommager la porte, ne pas forcer l’ouverture tant que le
témoin « DOOR LOCKED » (porte verrouillée) est affiché.
Une fois la température de nettoyage atteinte, la commande
électronique nécessite un délai de 12 heures avant qu’un autre
programme d’autonettoyage puisse être lancé.
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme
d’autonettoyage.
Commande électronique de four avec temps de
nettoyage réglable (sur certains modèles)
La durée du programme d’autonettoyage est réglable entre 2 h et
4 h, Les durées de nettoyage suggérées sont de 2 h pour des
saletés légères, 3 h pour saleté moyenne et de 4 h pour des
saletés abondantes. Pendant les 30 dernières minutes du
programme, le four refroidit.
Pour utiliser l’autonettoyage :
1. Appuyer sur SELF CLEAN (AUTONETTOYAGE).
2. Appuyer sur la touche « + » ou « - » de Temp/Time
(Température/Durée) pour entrer la durée du programme
d’autonettoyage désirée.
3. Appuyer sur START (MISE EN MARCHE).
La porte du four se verrouille automatiquement. Les témoins
lumineux DOOR LOCKED (PORTE VERROUILLÉE) et
CLEAN (PROPRE) s’allument. La durée résiduelle est
également affichée.
AVERTISSEMENT
background
34
4. Lorsque le programme d’autonettoyage est terminé et que le
four est froid, les témoins lumineux DOOR LOCKED (PORTE
VERROUILLÉE) et CLEAN (PROPRE) s’éteignent.
5. Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide.
Pour quitter le programme d’autonettoyage avant la fin,
appuyer sur CANCEL (ANNULATION). La porte se
déverrouille dès que le four est froid.
Steam Cleaning (nettoyage à la
vapeur) (sur certains modèles)
IMPORTANT : Ne pas utiliser de nettoyants pour four ou d’autres
additifs avec Steam Clean (nettoyage avec vapeur).
La fonction Steam Clean (nettoyage à la vapeur) permet
d’effectuer un nettoyage léger du fond de la cavité du four. Utiliser
la fonction Steam Clean (nettoyage à la vapeur) aussi rapidement
que possible après un renversement. Plus les renversements
restent dans le four et y sèchent, plus ils seront difficiles à
nettoyer.
Laisser la cuisinière refroidir et atteindre la température ambiante
avant d’utiliser le programme de nettoyage à la vapeur. Si la
cavité du four se trouve à plus de 170 °F (77 °C), « HOT » (chaud)
apparaîtra à l’écran et la fonction Steam Clean (nettoyage à la
vapeur) ne s’activera pas avant que le four ait refroidi.
Retirer les grilles et accessoires de la cavité du four.
Pour obtenir de bons résultats, verser 12 oz (355 mL) d’eau
distillée ou filtrée dans le fond du four.
La fonction Steam Clean (nettoyage à la vapeur) prend un
total de 50 minutes. À la fin du programme, « End » (fin)
s’affichera à l’écran.
IMPORTANT : Puisque l’eau dans le fond du four est chaude, ne
pas ouvrir la porte du four pendant le programme de nettoyage à
la vapeur.
À tout moment, on peut appuyer sur la touche Cancel (annulation)
pour terminer le programme. L’affichage de l’heure est rétabli.
Conseils utiles
Une fois le programme de nettoyage à la vapeur terminé,
essuyer complètement l’eau et les résidus au fond du four
avec une éponge ou un chiffon.
Essuyer toute humidité présente dans l’intérieur du four, les
parois latérales internes de la cavité du four et la table de
cuisson.
Utiliser une brosse à poils doux ou un ustensile de récurage en
nylon pour essuyer l’intérieur du four. Ceci pourra être utile
pour les taches les plus tenaces.
S’il reste des saletés, lancer un deuxième programme de
nettoyage à la vapeur pour aider à décoller les résidus afin de
faciliter leur nettoyage.
Utiliser le nettoyage à la vapeur pour de petits renversements
comme des résidus de fromage ou de sauce à pizzas ou
encas, ou encore pour les petits renversements des plats à
mets en sauce.
Les renversements alimentaires contenant du sucre, des
protéines ou de l’amidon nécessiteront peut-être un frottement
vigoureux pour en enlever la plus grosse partie.
Il est recommandé d’utiliser une eau distillée ou filtrée, car
l’eau du robinet peut laisser des dépôts minéraux sur le fond
du four. Utiliser un linge imbibé de vinaigre ou de jus de citron
pour retirer tout dépôt de minéraux qui peut être présent après
le programme de nettoyage à la vapeur.
Plaque à frire ou gril/plaque à frire
(sur certains modèles)
Pour WFGS7530R* :
Utilisation de la plaque à frire :
Plaque à frire installée sur le brûleur central
1. Placez la plaque à frire au-dessus du brûleur central sur les
grilles comme indiqué. Les pieds de positionnement sur le
dessous de la plaque à frire s’engagent dans les tiges de la
grille pour empêcher la plaque à frire de glisser.
2. Avant chaque utilisation, passer une fine couche d’huile de
cuisson afin d’empêcher les aliments de coller. Les aérosols
de cuisson peuvent laisser un résidu collant sur la plaque à
frire, qui sera difficile à enlever.
3. Préchauffer la plaque à frire pendant 5 minutes. Un
préchauffage lent assure une distribution homogène de la
chaleur et évite de déformer la plaque à frire.
4. Pour la cuisson, régler le brûleur central sur la position
moyenne afin d’obtenir les meilleurs résultats.
REMARQUE : Il est recommandé d’utiliser la plaque à frire
sur le brûleur central seulement.
Nettoyage de la plaque à frire :
Pour les aliments collés, utilisez une éponge ou une brosse à
récurer douce avec un savon doux pour les enlever et rincez à
l’eau. Sécher l’eau restante pour réduire le risque de rouille.
Pour MFGS8030R* :
Utilisation de la plaque à frire/du gril :
Gril/plaque à frire installé sur la grille côté gauche
background
35
1. Localiser le gril/la plaque à frire sur le côté gauche de la table
de cuisson, comme indiqué. En fonction de l’aliment à cuire, le
côté gril ou le côté plaque à frire peut être utilisé pour la
cuisson.
2. Avant chaque utilisation, passer une fine couche d’huile de
cuisson afin d’empêcher les aliments de coller. Les aérosols
de cuisson peuvent laisser un résidu collant sur le gril/la
plaque à frire, qui sera difficile à enlever.
3. Pour la cuisson sur le côté gauche de la table de cuisson,
préchauffez le gril/la plaque à frire pendant 5 minutes avec
chaque brûleur arrière gauche et avant gauche sur la position
Élevée ou Moyen élevé. Une fois le préchauffage terminé,
régler la chaleur des brûleurs en fonction des aliments à cuire.
4. Pour la cuisson au centre de la table de cuisson, préchauffer
le gril pendant 5 à 10 minutes à température élevée. Une fois
le préchauffage terminé, régler la chaleur du brûleur en
fonction des aliments à cuire.
REMARQUE : Ne pas utiliser le gril sur la table de cuisson
pendant ou immédiatement après le cycle de nettoyage du four.
Nettoyage du gril/de la plaque frire :
Le gril/la plaque à frire est en fonte et doit être nettoyé et
entretenu en conséquence.
Le gril/la plaque à frire est préassaisonné et prêt à l’emploi.
Pour prolonger la durée de vie de votre gril/plaque à frire,
éviter d’utiliser des produits dégraissants comme le savon à
vaisselle ou la laine d’acier.
Pour les aliments collés, utiliser une éponge ou une brosse à
récurer douce pour les enlever, puis rincer à l’eau.
Sécher l’eau restante pour réduire le risque de rouille.
Si la couche de conditionnement sur le gril/la plaque à frire
s’estompe, reconditionner le gril/la plaque à frire si nécessaire.
Lampe du four
La lampe du four est une ampoule à halogène de 40 W. Avant le
remplacement, s’assurer que le four et la table de cuisson sont
froids et que les boutons de commande sont à la position Off
(Arrêt).
Remplacer :
1. Débrancher l’alimentation.
2. Tourner le couvercle en verre de l’ampoule à l’arrière du four
dans le sens antihoraire et l’enlever.
3. Retirer l’ampoule.
4. Remplacer l’ampoule en la manipulant avec un mouchoir de
papier ou des gants de coton. Pour éviter les dommages ou la
réduction de la durée de vie d’une ampoule neuve, ne pas
toucher l’ampoule avec les doigts nus.
5. Replacer le bulbe en tournant dans le sens horaire.
6. Rebrancher l’alimentation.
IMPORTANT : Ne pas utiliser d’ampoule d’une puissance
supérieure à 40 W.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
SPÉCIFICATIONS
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun
des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Ruban à mesurer
Tournevis à tête plate
Tournevis à tête cruciforme
Tournevis à tête plate de
1/8 po (3,2 mm)
Niveau
Perceuse manuelle ou
électrique
Marteau
Clé ou pince
Clé à tuyauterie
Clé mixte de 15/16 po
Clé à cliquet de 1/4 po
Tourne-écrou de 3/8 po
Mèche de 1/8 po (3,2 mm)
(pour planchers en bois)
Marqueur ou crayon
Composé d’étanchéité des
raccords filetés résistant
au gaz propane
Solution non corrosive de
détection des fuites
Mèche à maçonnerie à
pointe carburée de 3/16 po
(4,8 mm)
(pour planchers en béton/
céramique)
(Pour les cuisinières avec
commandes encastrées/à
l’avant)
Pour les Conversions Gaz
Propane/Naturel
Clé mixte de 3/8 po
Clé mixte de 1/2 po
Clé mixte de 5/8 po
Tourne-écrou de 9/32 po
Quadrex
®
Tournevis
cruciforme ou
Ruban adhésif de
masquage
Tourne-écrou de 3/8 po
(Pour les cuisinières avec
commandes encastrées/à
l’avant)
Pièces fournies
Vérifier que toutes les pièces sont présentes.
A. Bride antibasculement
B. Vis no 12 x 1
5
/
8
po (4,1 cm) (2)
La bride antibasculement doit être bien fixée au plancher ou au
mur. La profondeur du plancher peut nécessiter des vis plus
longues pour l’ancrage de la bride dans le plancher.
Pièces nécessaires
Vérifier les codes locaux et consulter le fournisseur de gaz.
Vérifier l’alimentation en gaz et l’alimentation électrique
existantes. Voir les sections « Spécifications électriques » et
« Spécifications de l’alimentation en gaz ».
Quadrex
®
est une marque enregistrée de NLW Holdings, Inc.
background
36
REMARQUE : S’assurer d’acheter uniquement des pièces et des
accessoires WHIRLPOOL certifiés par le fabricant de l’appareil. Il
se peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires.
Pour commander, consulter les coordonnées indiquées dans le
Guide de démarrage rapide.
Exigences d’Emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur. Ne pas obstruer le flux de combustion et
de ventilation.
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter
les distances de séparation spécifiées sur la plaque
signalétique. La plaque signalétique se trouve derrière la porte
du four, dans le coin supérieur droit/gauche du châssis.
La cuisinière doit être installée à un endroit pratique dans la
cuisine.
Dans le cas d’une cuisinière encastrée, l’enceinte doit
recouvrir complètement les côtés et l’arrière de la cuisinière.
Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de
l’emplacement d’installation de la cuisinière doivent être
scellées.
Les dimensions d’ouverture de l’armoire indiquées doivent être
utilisées. Ces dimensions constituent les valeurs minimums
des dégagements.
La bride antibasculement doit être installée. Pour l’installation
de la bride antibasculement fournie avec la cuisinière, voir la
section « Installation de la bride antibasculement ».
Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
Voir la section « Spécifications électriques ».
Un raccordement adéquat à l’alimentation en gaz doit être
accessible. Voir la section « Spécifications de l’alimentation en
gaz ».
Demander à un installateur de revêtement de sol qualifié de
vérifier que le revêtement de plancher peut supporter une
température de 200 °F (93 °C).
Dans le cas de l’installation de la cuisinière sur une moquette,
placer sous la cuisinière un tapis isolant ou une plaque de
contreplaqué de 1/4 po (6,4 mm).
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager les armoires, consulter
le constructeur de la maison ou le fabricant des armoires pour
déterminer si les matériaux utilisés peuvent subir un changement
de couleur, une déstratification ou d’autres dommages. Ce four a
été conçu conformément aux exigences des normes UL et CSA
International et respecte les températures maximums permises de
194 °F (90 °C) pour les armoires en bois.
Résidence mobile Spécifications additionnelles
à respecter lors de l’installation
L’installation de cette cuisinière doit être conforme aux
dispositions de la norme Manufactured Home Construction and
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD
Part 280). Lorsque cette norme n’est pas applicable, l’installation
doit satisfaire aux critères de la norme Standard for Manufactured
Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A ou aux dispositions
des codes locaux. Au Canada, l’installation de cette cuisinière doit
satisfaire aux stipulations de la version la plus récente de la
norme CAN/CSA-Z240.1, ou des codes locaux en vigueur.
Autres critères à respecter pour une installation en résidence
mobile :
Lorsque cette cuisinière est installée dans une maison mobile,
elle doit être fixée selon les instructions de ce document.
Toute méthode pour fixer de façon sécuritaire la cuisinière est
adéquate dès qu’elle respecte les normes mentionnées plus
haut.
Dimensions de l’Armoire
Les dimensions de l’espace entre les armoires correspondent à
une installation entre des armoires de 24 po (61,0 cm) de
profondeur, avec comptoir de 25 po (64,0 cm) de profondeur et de
36 po (91,4 cm) de hauteur.
IMPORTANT : En cas d’installation d’une hotte ou d’un ensemble
hotte/micro-ondes au-dessus de la surface de cuisson, suivre les
instructions fournies avec la hotte ou l’ensemble hotte/micro-
ondes concernant les dimensions de dégagement à respecter au-
dessus de la surface de la table de cuisson.
N
B
C
D
L
A
E
M
G
I
K
J
F
F
K
H
A. Pour le dégagement minimum vers la partie supérieure de la table de
cuisson, voir la REMARQUE*.
B. 13 po (33 cm) max de profondeur de l’armoire supérieure
C. 30 po (76,2 cm) minimum de largeur d’ouverture
D. 18 po (45,7 cm) entre l’armoire latérale supérieure et le comptoir
E. 30 po (76,2 cm) minimum de largeur d’ouverture
F. Il est recommandé d’effectuer l’installation de la canalisation de gaz
rigide dans les zones grisées.
G. 4
¹
/
2
po (11,4 cm)
H. 8 po (20,3 cm)
I. 17 po (43,2 cm)
J. 2 po (5,1 cm)
K. 4
¹
/
2
po (11,4 cm)
L. Pour WFGS7530R 5 po (12,7 cm); pour MFGS8030R 7 po (17,8 cm)
minimum de dégagement entre les deux côtés de la cuisinière et les
parois latérales ou d’autres matériaux combustibles.
M. Prise reliée à la terre
N. La porte ou les charnières de l’armoire ne doivent pas dépasser à
l’intérieur de l’ouverture.
background
37
*REMARQUE : Distance de séparation de 24 po (61,0 cm) ou
plus lorsque le fond d’une armoire de bois ou de métal est protégé
d’une planche ignifugée d’au moins 1/4 po (6,35 mm) recouverte
d’une feuille métallique d’épaisseur égale ou supérieure à : acier
calibre 28 MSG, acier inoxydable 0,015 po (0,4 mm), aluminium
0,024 po (0,6 mm) ou cuivre 0,020 po (0,5 mm). Distance de
séparation minimale de 30 po (76,2 cm) ou plus entre le dessus de
la table de cuisson et le fond d’une armoire de bois ou de métal
non protégée.
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
IMPORTANT : La cuisinière doit être reliée à la terre en
conformité avec les codes et règlements locaux en vigueur, ou en
l’absence de codes locaux, avec le National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien des installations électriques,
CSA C22.1.
Cette cuisinière est dotée d’un système d’allumage électronique
qui ne fonctionnera pas en cas de branchement dans une prise
qui n’est pas correctement polarisée.
Si on utilise un conducteur distinct de mise à la terre lorsque les
codes le permettent, il est recommandé qu’un électricien qualifié
vérifie que la mise à la terre est adéquate.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L’appareil doit être alimenté par un circuit triphasé mis à la
terre de 120 V CA à 60 Hz seulement et protégé par fusible de
15 A. On recommande également d’utiliser un fusible ou un
disjoncteur temporisé. Il est recommandé de raccorder
l’appareil sur un circuit distinct exclusif à cet appareil.
Les systèmes d’allumage électronique fonctionnement avec
des limites de tension étendues, mais une liaison à la terre
correcte et une polarité appropriée sont nécessaires. Vérifier
que la prise fournit une alimentation de 120 V et qu’elle est
correctement reliée à la terre.
Il n’est pas nécessaire de brancher cette cuisinière à gaz à
une prise équipée d’un disjoncteur différentiel de fuite à la
terre (DDFT). Il est recommandé de ne pas brancher une
cuisinière à gaz ou tout autre gros appareil électroménager à
allumage électrique par étincelle dans une prise murale munie
d’un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT), car ce
dernier peut se déclencher lors de l’utilisation normale de
l’allumeur.
Le comportement de cette cuisinière ne change pas si elle est
branchée à un circuit protégé par disjoncteur différentiel.
Toutefois, le déclenchement intempestif du disjoncteur
différentiel en utilisation normale peut se produire du fait de la
nature des cuisinières à gaz à allumage électronique.
La fiche technique et le schéma de câblage sont situés à
l’arrière de la cuisinière, dans un sachet plastique.
REMARQUE : Le châssis métallique de la cuisinière doit être relié
à la terre pour que le tableau de commande puisse fonctionner. Si
le châssis métallique de la cuisinière n’est pas relié à la terre,
aucune touche ne fonctionne. L’utilisateur doit consulter un
électricien qualifié s’il n’est pas sûr que le châssis métallique de la
cuisinière est relié à la terre.
Spécifications de l’alimentation en
gaz
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d’arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 14 po (36 cm) dans la colonne d’eau.
Par personnel qualifié, on entend : personnel agréé de
chauffage, personnel agréé d’une compagnie de gaz, et
personnel d’entretien agréé.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
IMPORTANT : Cette installation doit être effectuée conformément
avec les codes et règlements locaux. En l’absence de code local,
l’installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente
édition du code national en vigueur de la National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1/NFPA 54 ou au Canada, National Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1.
background
38
IMPORTANT : Les tests de fuite de la cuisinière doivent être
effectués selon les instructions du fabricant. Consulter le point
« Achever le raccordement » de la section « Raccordements au
gaz » pour obtenir les instructions de test de fuite.
Type de gaz
Gaz naturel :
Cette cuisinière a été configurée à l’usine pour l’alimentation
au gaz naturel. Voir la section « Conversions pour changement
de gaz ». La plaque signalétique située sur le châssis du four,
derrière la porte du four indique les types de gaz utilisables. Si
le type de gaz disponible n’est pas mentionné sur la plaque
signalétique, consulter le fournisseur local.
Conversion pour l’alimentation au propane :
L’opération de conversion doit être exécutée par un technicien de
réparation qualifié.
Ne pas entreprendre de convertir l’appareil pour une utilisation
avec un gaz différent de celui indiqué sur la plaque signalétique
sans d’abord consulter le fournisseur de gaz. Voir la section
« Conversions pour changement de gaz ».
Canalisation d’alimentation en gaz
Installer une canalisation de gaz rigide de 3/4 po (1,9 cm)
jusqu’à l’emplacement d’installation de la cuisinière. L’emploi
d’une canalisation de diamètre inférieur sur un circuit plus long
peut causer une insuffisance du débit d’alimentation en gaz.
Pour l’alimentation au propane, le diamètre des canalisations
ou tuyaux doit être de 1/2 po (1,3 cm) minimum. En général, le
fournisseur de gaz propane détermine les matériaux à utiliser
et le diamètre approprié.
REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité pour
tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas utiliser
de ruban adhésif TEFLON
®
.
Raccord métallique flexible pour appareil ménager :
Si les codes locaux le permettent, un nouveau raccord flexible
en métal de 4 à 5 pi (122 à 152,4 cm) de long et de 1/2 po
(13 mm) ou 3/4 po (19 mm) D.I. (diamètre intérieur) certifié par
CSA peut être utilisé pour raccorder la cuisinière à la
canalisation de gaz.
Un raccord de tuyauterie mâle de 1/2 po (13 mm) est
nécessaire pour la connexion sur le raccord à filetage femelle
à l’entrée du détendeur de l’appareil.
Ne pas déformer/écraser/endommager le tube métallique
flexible lors d’un déplacement de la cuisinière.
Raccordement par un ensemble rigide :
On doit utiliser une combinaison de raccords pour réaliser un
raccordement rigide entre la cuisinière et la canalisation de gaz.
Le tuyau rigide doit se trouver au même niveau que le raccord de
connexion de la cuisinière. On doit veiller à ne soumettre les
sections de canalisation d’alimentation et de combustible à
aucune traction ou flexion afin que la cuisinière soit d’aplomb et
correctement alignée.
Robinet d’arrêt nécessaire :
Procéder à l’installation d’un robinet d’arrêt manuel pour la
conduite de gaz dans un endroit facile d’accès. Ne pas
entraver l’accès au robinet d’arrêt manuel. Le robinet d’arrêt
manuel est prévu pour ouvrir ou fermer l’alimentation en gaz
de la table de cuisson.
A. Conduite de gaz
B. Robinet d’arrêt en position « ouverte »
C. Vers la cuisinière
Détendeur
Le détendeur fourni avec cette cuisinière doit être utilisé. La
pression d’alimentation du détendeur doit être comme suit pour un
fonctionnement correct :
Gaz naturel :
Pression minimale : 5 po (12,7 cm) de colonne d’eau
Pression maximale : 14 po (35,5 cm) de colonne d’eau
Gaz propane :
Pression minimale : 11 po (27,9 cm) de colonne d’eau
Pression maximale : 14 po (35,5 cm) de colonne d’eau
En cas d’incertitude quant à la pression d’alimentation à établir,
contacter le fournisseur de gaz local.
Caractéristiques d’alimentation du brûleur
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique
correspondent à une altitude d’utilisation inférieure à 2 000 pi
(609,6 m).
Lorsque l’appareil est utilisé à une altitude supérieure à 2 000 pi
(609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de 4 % pour
chaque tranche de 1 000 pi (304,8 m) au-dessus du niveau de la
mer (non applicable au Canada).
Essai de pression de la canalisation de gaz
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d’au
moins 1 po (2,5 cm) à la pression de la tubulure de distribution
indiquée sur la plaque signalétique.
Mise sous pression à une pression supérieure à 1/2 lb/po²
(3,5 kPa) (14 po [35,5 cm] de colonne d’eau)
Pour tout test de pressurisation du système à une pression
supérieure à 1/2 lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter la cuisinière
et son robinet d’arrêt des canalisations d’alimentation en gaz à
pressuriser.
Mise sous pression à une pression de 1/2 lb/po² (3,5 kPa)
14 po (35,5 cm) de colonne d’eau ou moins
Lors de tout test de mise sous pression de la canalisation de gaz à
une pression égale ou inférieure à 1/2 lb/po² (3,5 kPa), on doit
isoler la cuisinière de la canalisation de gaz par fermeture de son
robinet d’arrêt manuel individuel.
†TEFLON
®
est une marque déposée de Chemours.
background
39
INSTALLATION
Déballage de la cuisinière
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer
l’appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres blessures.
1. Ôter les matériaux d’emballage, le ruban adhésif et la pellicule
protectrice de la cuisinière.
2. Retirer les grilles de four et le sachet de pièces de l’intérieur
du four.
3. Ne pas enlever la base d’expédition pour l’instant.
A. Base d’expédition
4. Sur les cuisinières avec tiroir de rangement :
Retirer le tiroir de rangement. Voir la section « Tiroir de
Rangement ». Déployer les pieds de nivellement arrière d’un
demi-tour; utiliser une clé à cliquet de 1/4 po (6,4 mm). Utiliser
une clé ou une pince pour abaisser les pieds de nivellement
avant d’un demi-tour.
A. Clé à cliquet de
1/4 po (6,4 mm)
B. Pied de
nivellement
arrière
C. Clé ou pince
D. Pied de nivellement avant
Bride Antibasculement
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la
cuisinière et subir des blessures mortelles.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d’installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de
la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été
déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n’est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
1. Ôter la bride antibasculement fixée par du ruban adhésif à
l’intérieur du tiroir de remisage.
2. Déterminer la méthode de montage à utiliser : au plancher ou
au mur. Pour un plancher en pierre ou en briquetage, on peut
utiliser la méthode de montage au mur. En cas d’installation
de la cuisinière dans une résidence mobile, il est impératif de
fixer la cuisinière au sol.
3. Déterminer et marquer l’axe central de l’espace à découper.
Le montage peut être effectué du côté gauche ou droit de la
découpe. Positionner la bride de montage contre le mur dans
l’ouverture, de telle sorte que l’encoche en V de la bride se
trouve à 12
9
16
po (31,9 cm) de l’axe central, comme illustré.
C
B
A
A. 12
9
16
po (31,9 cm)
B. Encoche en V de la bride
C. Axe central
background
40
4. Percer deux trous de 1/8 po (3 mm) qui correspondent aux
trous de la bride selon la méthode de montage déterminée.
Voir les illustrations suivantes.
Montage au Plancher
Position arrière Position avant Diagonale
(2 options)
Montage Mural
5. Utiliser un tournevis cruciforme pour viser la bride
antibasculement au mur ou au plancher à l’aide de deux vis
no 12 x 1
5
/
8
po (4,1 cm) incluses, visser la bride
antibasculement au mur ou au plancher.
6. Rapprocher la cuisinière le plus près possible de l’ouverture
afin de faciliter les raccordements électriques et de gaz
définitifs. Enlever la base d’expédition, le carton ou le
panneau de fibre de sous la cuisinière.
7. Déplacer la cuisinière dans son emplacement final en
s’assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans la
bride antibasculement.
8. Déplacer la cuisinière vers l’avant sur sa plaque de transport,
son carton ou son panneau de fibres dur pour poursuivre
l’installation de la cuisinière à l’aide des instructions
d’installation suivantes.
Raccordement au gaz
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d’arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 14 po (36 cm) dans la colonne d’eau.
Par personnel qualifié, on entend : personnel agréé de
chauffage, personnel agréé d’une compagnie de gaz, et
personnel d’entretien agréé.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
Raccordement typique à une canalisation rigide
On doit utiliser une combinaison de raccords pour raccorder la
cuisinière à la canalisation de gaz existante. Le raccordement
peut varier selon le type la taille et l’emplacement de la
canalisation d’alimentation.
1. Appliquer de la pâte à joint conçue pour une utilisation avec le
gaz propane sur tous les filets de connexion.
2. Utiliser une clé à tuyau pour serrer, raccorder l’entrée de gaz à
la cuisinière.
A. Détendeur
B. Coude à 90° (avec
filetage mâle 1/3 po
[1,2 cm] pour tuyauterie)
C. Mamelon
D. Raccord
E. Tuyau en fer noir
F. Robinet d’arrêt manuel
G. Conduite de gaz de 1/2 po
(1,3 cm) ou 3/4 po (1,9 cm)
H. Mamelon
I. Raccord
J. Coude à 90°
background
41
Raccordement typique par raccord flexible
1. Appliquer un composé d’étanchéité des filetages résistant au
propane sur l’extrémité filetée la plus petite des adaptateurs
de raccord flexible (voir B et G ci-dessous).
2. Fixer un raccord d’adaptation sur le régulateur de pression du
gaz et l’autre raccord d’adaptation sur le robinet d’arrêt de la
canalisation de gaz. Serrer les deux adaptateurs.
3. Utiliser une clé mixte de 15/16 po (23,8 mm) et une pince
multiprise pour fixer le raccord flexible sur les raccords
d’adaptation. S’assurer que le raccord n’est pas déformé.
A. Détendeur
B. Appliquer un composé
d’étanchéité.
C. Raccord d’adaptation (doit
posséder un filetage mâle
1/3 po [12,7 mm] pour
tuyauterie)
D. Raccord flexible
E. Robinet d’arrêt manuel
F. Conduite de gaz de 1/2 po
(12,7 mm) ou 3/4 po
(19,1 mm)
G. Appliquer un composé
d’étanchéité.
H. Adaptateur
Achever le raccordement
1. Vérifier que le robinet d’arrêt du détendeur est à la position
« on » (ouvert).
A. Robinet d’arrêt du détendeur à la position « on »
(ouvert)
2. Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation
d’alimentation en gaz. Le robinet est ouvert lorsque la manette
est parallèle au conduit d’alimentation en gaz.
A. Robinet fermé
B. Robinet ouvert
3. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d’une
solution de détection des fuites non corrosive approuvée.
L’apparition de bulles indique une fuite. Réparer toutes les
fuites.
4. Ôter les chapeaux et grilles de brûleur de la table de cuisson
du sachet de pièces. Placer les bases de brûleurs comme
indiquer dans l’illustration suivante pour votre modèle :
Pour les modèles WFGS7530R :
C
B
E
A D
A. Moyen (semi-
rapide)
B. Grand (ultra
rapide)
C. Ovale (OV)
D. Petit (auxiliaire)
E. Grand (ultra rapide)
Pour les modèles MFGS8030R :
C
B
E
A D
A. Grand (rapide)
B. Grand (rapide)
C. Ovale
D. Petit (auxiliaire)
E. Grand (ultra rapide)
5. Un chapeau de brûleur correctement placé doit être
horizontal. Si les chapeaux de brûleur ne sont pas
correctement installés, les brûleurs de surface ne s’allumeront
pas. Placer les grilles de brûleur sur les brûleurs et chapeaux.
A. Base du brûleur
B. Chapeau de brûleur
C. Grille du brûleur (varie en fonction du modèle)
background
42
6. Placer les chapeaux de brûleur sur les bases de brûleur
correspondantes.
IMPORTANT : La partie inférieure des petits chapeaux et des
chapeaux moyens est différente. Ne pas poser un chapeau de
la mauvaise taille sur la base du brûleur. Chaque chapeau de
brûleur rond porte la marque AUX, SR, UR ou ST pour
correspondre avec la marque sur la base du brûleur.
R
UR
Petit chapeau
(AUX)
Chapeau
moyen (semi-
rapide)
Grand
chapeau
(Rapide)
Grand
chapeau
(Ultra Rapide)
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
7. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
8. Déplacer la cuisinière vers son emplacement définitif en
s’assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans les
fentes de la bride antibasculement.
Vérifier que la bride antibasculement
est bien installée et engagée
Sur les cuisinières avec tiroir de remisage :
1. Retirer le tiroir de remisage. Voir la section « Tiroir de
remisage ».
2. Au moyen d’une torche électrique, inspecter le dessous de la
cuisinière.
3. Vérifier visuellement que le pied arrière de la cuisinière se
trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Réglage des pieds de nivellement
1. Si un réglage de la hauteur de la cuisinière est nécessaire,
utiliser une clé ou une pince pour desserrer les quatre pieds
de nivellement.
Cette opération peut être effectuée alors que la cuisinière
repose sur sa partie postérieure ou sur deux pieds après avoir
été relevée en position verticale.
REMARQUE : Pour placer à nouveau la cuisinière en position
verticale, placer un carton ou un panneau de fibres dur devant
la cuisinière. À l’aide de deux personnes ou plus, replacer la
cuisinière debout sur le carton ou le panneau de fibre.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la
cuisinière et subir des blessures mortelles.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d’installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de
la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été
déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n’est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
2. Mesurer la distance entre le haut du plan de travail et le
plancher.
3. Mesurer la distance entre le haut de la table de cuisson et le
bas des pieds de nivellement. Cette distance doit être la
même. Dans le cas contraire, régler les pieds de nivellement à
la hauteur correcte. Les pieds de nivellement peuvent être
desserrés pour ajouter une hauteur maximum de 1 po
(2,5 cm). Une longueur minimum de 3/16 po (5 mm) est
nécessaire pour engager la bride antibasculement.
REMARQUE : Si un réglage de la hauteur est effectué alors
que la cuisinière est debout, incliner la cuisinière vers l’arrière
pour régler les pieds avant, puis incliner la cuisinière vers
l’avant pour régler les pieds arrière.
4. Lorsque la cuisinière est à la hauteur souhaitée, vérifier que
l’espace sous la cuisinière est suffisant pour loger la bride
antibasculement. Avant de faire glisser la cuisinière à son
emplacement final, vérifier qu’il sera possible de faire glisser
la bride antibasculement sous la cuisinière et sur le pied de
nivellement arrière avant l’installation de la bride
antibasculement.
REMARQUE : En cas d’utilisation d’un jeu de garnitures, le
dessus de la table de cuisson doit être plus haut que le plan
de travail. Voir les instructions d’installation fournie avec le jeu
de garnitures pour la hauteur correcte.
background
43
Réglage de l’aplomb de la cuisinière
Vérifier si la cuisinière est munie de la fonction Steam Clean
(nettoyage à la vapeur) en consultant la section « Entretien de la
cuisinière » des instructions d’utilisation.
Pour les cuisinières avec nettoyage à la vapeur :
1. En fonction de la taille du niveau le placer sur le bas du four
comme indiqué dans l’une des deux illustrations ci-dessous.
Contrôler l’aplomb transversal et dans le sens avant/arrière.
2. Si la cuisinière n’est pas d’aplomb, la tirer de nouveau pour
que le pied de nivellement arrière se dégage de la bride
antibasculement.
3. Suivre les instructions fournies pour le style 1.
Pour les cuisinières sans nettoyage à la vapeur :
1. Placer une grille plate dans le four.
2. Placer un niveau sur la grille et contrôler l’aplomb de la
cuisinière, d’abord transversalement, puis dans le sens avant/
arrière.
3. Si la cuisinière n’est pas d’aplomb, la tirer de nouveau pour
que le pied de nivellement arrière se dégage de la bride
antibasculement.
4. Suivre les instructions fournies pour le style 1.
Style 1 : Cuisinières avec tiroir de rangement :
Utiliser une clé à cliquet de 1/4 po (6,4 mm), une clé ou une pince
pour régler les pieds de nivellement vers le haut ou vers le bas
jusqu’à ce que la cuisinière soit d’aplomb. Repousser la cuisinière
pour la remettre en place. Vérifier que le pied de nivellement
arrière est engagé dans la bride antibasculement.
Système d’allumage électronique
Allumage initial et réglage des flammes de gaz
Un système d’allumage électronique est utilisé à la place des
flammes de veille pour l’allumage des brûleurs (table de cuisson
et four). Lorsqu’on place le bouton de commande d’un brûleur de
la table de cuisson à la position « LITE » (allumage), le système
génère des étincelles pour l’allumage du brûleur. La génération
d’étincelles se poursuit aussi longtemps que le bouton de
commande est laissé à la position « LITE » (allumage).
Lorsqu’on place le bouton de commande du brûleur du four à la
position désirée, les étincelles générées provoquent
l’inflammation du gaz.
Contrôle du fonctionnement des brûleurs de la
table de cuisson
Brûleurs standard de la table de cuisson
Enfoncer et tourner chaque bouton de commande à la position «
LITE » (ALLUMAGE).
La flamme doit s’allumer sur le brûleur en moins de 4 secondes.
Lors de l’allumage initial du brûleur, le délai d’allumage peut être
supérieur à 4 secondes du fait de la présence d’air dans la
canalisation de gaz.
Si les brûleurs ne s’allument pas correctement :
Tourner le bouton de commande de la table de cuisson à la
position « OFF» (ARRÊT).
Vérifier que la cuisinière est branchée. Vérifier que le
disjoncteur ne s’est pas déclenché, et qu’aucun fusible du
domicile n’a grillé.
Vérifier que les robinets d’arrêt de gaz sont en position «
open » (ouverte).
Vérifier que les chapeaux de brûleur sont correctement placés
sur la base des brûleurs.
A
B
A. Incorrect
B. Correct
Répéter le processus de mise en marche. Si un brûleur ne
s’allume pas à ce stade, tourner les boutons de commande sur la
position « OFF » (ARRÊT) et contacter le revendeur ou un
dépanneur agréé. Consulter le Guide de Démarrage Rapide pour
obtenir les coordonnées.
Panne de courant
En cas de panne de courant prolongée, les brûleurs de surface
peuvent être allumés manuellement. Tenir une allumette allumée
près d’un brûleur et tourner le bouton dans le sens antihoraire
pour le placer sur LITE (allumage). Une fois le brûleur allumé,
placer le bouton au réglage désiré.
Réglage de la taille des flammes
Régler la taille des flammes sur les brûleurs de la table de
cuisson. Pour le réglage au débit thermique « minimum », on doit
observer des flammes stables bleues de 1/4 po (6,4 mm).
A. Débit thermique minimum
B. Débit thermique maximum
background
44
Réglage des brûleurs standard :
La vis de réglage au centre de la tige de commande du robinet
permet de régler la taille des flammes. La tige de commande est
située directement au-dessous du bouton de commande.
S’il est nécessaire de régler la taille des flammes pour le
débit thermique minimum :
A. Tige du bouton de commande
B. Tournevis
C. Pince
1. Allumer 1 brûleur et le tourner au réglage le plus bas.
2. Ôter le bouton de commande.
Immobiliser la tige de commande avec une pince. Utiliser un
petit tournevis à lame pour faire tourner la vis située au centre
de la tige de commande; ajuster les flammes à la taille
désirée.
3. Réinstaller le bouton de commande.
4. Tester la flamme en tournant le bouton de commande pour le
faire passer de « LO » (basse) à « HI » (élevée) et observer
les flammes pour chaque réglage.
5. Répéter les étapes ci-dessus pour chaque brûleur.
Contrôle du fonctionnement du brûleur de
cuisson au four
1. Ôter la grille du four.
2. Pour retirer la partie inférieure du four : Ôter 2 vis à l’arrière de
la partie inférieure du four. Soulever l’arrière de la partie
inférieure du four vers le haut et l’arrière jusqu’à dégager
l’avant du panneau hors du cadre avant. Le retirer du four et le
poser sur une surface couverte.
A. Vis
B. Fond du four
3. Pour vérifier la flamme du brûleur, ôter le répartiteur de
flammes ou utiliser un miroir.
Pour ôter le répartiteur de flammes :
Ôter 2 vis des volets avant du répartiteur de flammes.
Soulever l’avant du répartiteur de flammes et tirer vers l’avant
pour retirer les onglets de l’arrière du four.
Utilisation d’un miroir :
Insérer un miroir sur un côté du brûleur. Regarder dans le
miroir pour vérifier la flamme.
A. Miroir
B. Répartiteur de flammes
C. Réflexion de la flamme
D. 2 vis
4. Appuyer sur la touche BAKE (CUISSON AU FOUR).
5. Appuyer sur la touche START (MISE EN MARCHE).
Le brûleur de cuisson au four doit s’allumer en moins de
8 secondes. Dans certaines circonstances, le brûleur peut
mettre jusqu’à 50 à 60 secondes pour s’allumer.
Un dispositif d’allumage électronique est utilisé pour l’allumage
des brûleurs du four et du gril.
Consulter le Guide de Démarrage rapide et le Guide de
Commande en ligne pour connaître le bon fonctionnement des
commandes du four.
Réglage de la taille des flammes sur le brûleur du
four (le cas échéant)
1. Observer les flammes sur le brûleur du four pour déterminer si
un réglage est nécessaire.
Il doit y avoir sur le brûleur des flammes comportant un cône
interne bleu vert de 1/2 po (1,3 cm) et une zone externe bleu
foncé; la forme des flammes doit être nette et douce. On ne
doit pas observer de pointes jaunes, ni d’effet de soufflage ou
de séparation entre les flammes et le brûleur.
2. S’il est nécessaire de régler la taille des flammes, identifier la
virole de réglage de l’admission d’air près du centre/à l’arrière
de la cuisinière. Desserrer la vis de blocage et faire tourner
l’obturateur d’air pour obtenir de belles flammes. Resserrer la
vis de blocage de la virole.
A. Vis de blocage
B. Admission d’air
background
45
3. Appuyer sur CANCEL/OFF (ANNULATION/ARRÊT) une fois
terminé.
4. Réinstaller le répartiteur de flammes et la plaque de
couverture du brûleur de four.
Tiroir de remisage
Le tiroir de remisage peut être enlevé. Avant de l’enlever,
s’assurer que le tiroir est froid et vide.
Retrait :
1. Tirer le tiroir de remisage en ligne droite vers l’arrière jusqu’à
la butée du tiroir.
A. Encoche d’arrêt du tiroir
2. Soulever l’avant du tiroir et retirer ce dernier.
Remplacer :
1. Soulever l’avant du tiroir et placer l’arrière du tiroir dans la
cuisinière de façon à ce que l’encoche de butée du tiroir se
trouve derrière la glissière du tiroir.
2. Abaisser le tiroir de façon à ce que le bord de la glissière
s’insère dans l’encoche de la glissière de tiroir.
3. Pousser doucement le tiroir dans la cuisinière.
A. Glissière de tiroir engagée.
REMARQUE : Lorsque le tiroir est correctement installé, les
glissières de la base s’engagent dans les glissières arrière du
fond du tiroir et le tiroir lui-même ne s’incline pas lorsqu’on
place des objets à l’intérieur.
Porte du four
Il n’est pas recommandé d’enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, si la dépose est nécessaire,
s’assurer que le four est ÉTEINT et froid. Ensuite, suivre les
instructions ci-dessous. La porte du four est lourde.
Retrait :
1. Ouvrir la porte du four complètement.
2. Pincer le loquet de charnière entre les deux doigts et le tirer
vers l’avant. Répéter ces opérations pour l’autre côté de la
porte du four.
A. Loquet de charnière
3. Fermer la porte du four aussi loin que possible.
4. Soulever la porte du four en la retenant de chaque côté.
Continuer de maintenir la porte du four fermée et la dégager
du châssis de la porte du four.
Replacer :
1. Insérer les deux bras de suspension dans la porte.
2. Ouvrir la porte du four.
On devrait entendre un déclic lors de la mise en place de la
porte.
3. Remettre les leviers des charnières à la position verrouillée.
Vérifier que la porte s’ouvre et se ferme facilement. Si ce n’est
pas le cas, répéter la procédure pour enlever et reposer la
porte.
background
46
Achever l’installation
1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une pièce inutilisée, passer en revue les différentes
étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
2. Vérifier la présence de tous les outils.
3. Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.
4. Contrôler l’aplomb de la cuisinière. Voir “Réglage de l’aplomb
de la cuisinière”.
5. Utiliser une solution d’eau tiède et de nettoyant ménager
liquide doux pour éliminer tout résidu de cire laissé par les
matériaux de protection de l’emballage. Sécher parfaitement
avec un linge doux. Pour obtenir plus d’informations, consulter
la section « Entretien et réparation de la cuisinière ».
6. Lire le Guide de démarrage rapide et le Guide de commande
en ligne.
7. Mettre en marche les brûleurs de surface et le four. Consulter
le Guide de démarrage rapide et le Guide de commande pour
obtenir des instructions précises sur le fonctionnement de la
cuisinière.
Si la cuisinière ne fonctionne pas, contrôler ce qui suit :
Le fusible du domicile est intact et bien serré, ou le
disjoncteur ne s’est pas déclenché.
La cuisinière est branchée directement sur une prise de
courant à 3 alvéoles, reliée à la terre.
Le robinet d’arrêt du détenteur est à la position “marche”.
Le raccordement de l’alimentation électrique a été effectué.
Consulter la section « Dépannage » en ligne.
8. Après 5 minutes de fonctionnement de la cuisinière, évaluer le
niveau de chaleur. Si la cuisinière est froide, arrêter la
cuisinière et déterminer si le robinet d’arrêt d’alimentation en
gaz est ouvert.
Si le robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz est fermé,
l’ouvrir, puis répéter le test de 5 minutes décrit ci-dessus.
Si le robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz est ouvert,
appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) sur le tableau
de commande du four et contacter un technicien qualifié.
Si vous avez besoin d’assistance ou de service :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les
coordonnées.
CONVERSIONS DE GAZ
Les conversions pour changement de gaz naturel à propane ou
de propane à gaz naturel doivent être effectuées par un
installateur qualifié.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d’arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 14 po (36 cm) dans la colonne d’eau.
Par personnel qualifié, on entend : personnel agréé de
chauffage, personnel agréé d’une compagnie de gaz, et
personnel d’entretien agréé.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT :
L’installation de cet ensemble de conversion doit être
exécutée par le personnel qualifié d’une agence de
service/entretien, conformément aux instructions du
fabricant et en conformité avec les prescriptions de tous
les codes et règlements applicables publiés par l’autorité
juridictionnelle. Le non-respect de l’intégralité de ces
instructions peut causer un incendie, une explosion ou
du monoxyde de carbone qui pourraient entraîner des
dommages matériels, des blessures ou la mort.Le
personnel qualifié d’une agence de service/entretien
assume la responsabilité de l’installation correcte de cet
ensemble.L’installation ne peut être considérée comme
adéquate et complète qu’après contrôle satisfaisant du
fonctionnement de l’appareil converti conformément aux
instructions du fabricant fournies avec l’ensemble.
background
47
Conversion pour l’alimentation au
propane
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la
cuisinière et subir des blessures mortelles.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d’installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de
la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été
déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n’est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
1. Fermer le robinet d’arrêt manuel.
A. Vers la cuisinière
B. Robinet d’arrêt en position « fermée »
C. Conduite de gaz
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
électrique.
Conversion du détendeur de gaz (du gaz naturel
au gaz propane)
1. Retirer le tiroir de rangement. Voir la section « Tiroir de
Rangement ».
2. Identifier le détendeur à l’arrière du compartiment du tiroir.
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
3. Ôter le couvercle de plastique du capuchon du détendeur.
4. Avec une clé mixte de 5/8 po (1,6 cm), tourner le chapeau du
détendeur dans le sens antihoraire pour l’enlever.
REMARQUE : Ne pas enlever le ressort situé sous le
capuchon.
A. Couvercle de plastique
B. Capuchon du détendeur; extrémité borgne vers
l’extérieur
C. Capuchon du détendeur; extrémité ouverte vers
l’extérieur
D. Rondelle
E. Capuchon du détendeur
5. Inverser la position du capuchon du détendeur avant de le
réinstaller sur le détendeur; l’extrémité ouverte doit être
orientée vers l’extérieur, et les lettres « ↓LP » doivent être
visibles (orientation comme sur le dessin ci-dessus).
6. Réinstaller le couvercle de plastique par-dessus le capuchon
du détendeur.
Conversion des brûleurs de surface (du gaz
naturel au gaz propane)
1. Ôter le chapeau de brûleur.
2. Ôter la base du brûleur.
A. Chapeau de brûleur
B. Base du brûleur
C. Tiges d’alignement
D. Électrode d’allumage
E. Ouverture du tube d’arrivée de gaz
A
B
Grand brûleur
A.
Chapeau de brûleur
B. Base du brûleur
background
48
3. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité d’un
tourne-écrou de 9/32 po (7 mm) pour retenir l’injecteur du
brûleur dans le tourne-écrou durant l’extraction. Placer le
tourne-écrou sur l’injecteur; tourner dans le sens antihoraire et
soulever pour enlever l’injecteur. Conserver à part l’injecteur
du brûleur.
A. Électrode d’allumage
B. Injecteur
C. Porte-injecteur à orifice
D. Vis
4. Retirer les injecteurs fournis dans le sachet de documentation
situé dans le four. Chaque injecteur est marqué d’un code
d’identification gravé et comporte une rainure dans la zone
hexagonale. Remplacer l’injecteur à orifice pour gaz naturel
par le bon injecteur pour gaz propane.
A. Fente de propane
Consulter le tableau suivant pour connaître le bon
positionnement de l’injecteur à orifice pour gaz propane.
Tableau pour les Injecteurs à Orifice pour Gaz Propane des
Brûleurs de Surface
Pour WFGS7530R*
Emplace-
ment
Capacité/
type de
brûleur
Taille (mm) Identifiant
GAV 13000 1,08 108AM
GAR 7500 0,84 084AM
DAV 13000 1,08 108AM
Arrière droit 4500 0,64 064AM
CENTRE 12000 0,73 (2
orifices
fournis)
073AM
Pour MFGS8030R*
Emplace-
ment
Capacité/
type de
brûleur
Taille (mm) Identifiant
GAV 9500 0,96 096AM
GAR 9500 0,96 096AM
DAV 13000 1,08 108AM
Arrière droit 4500 0,64 064AM
CENTRE 10000 0,96 096AM
REMARQUE : Consulter la fiche technique située dans le
couvercle arrière pour les débits thermiques de chaque brûleur
selon le gaz.
5. Placer l’injecteur pour Gaz Naturel dans le sachet des
injecteurs.
IMPORTANT : Conserver les injecteurs pour gaz naturel au
cas la cuisinière devrait être reconvertie au gaz naturel.
6. Réinstaller la base du brûleur.
7. Réinstaller le chapeau de brûleur.
8. Répéter les étapes 1 à 7 pour les autres brûleurs.
Conversion du brûleur de cuisson au four (du gaz
naturel au gaz propane)
1. Retirer les grilles du four.
2. Ôter 2 vis à l’arrière de la partie inférieure du four.
3. Soulever l’arrière de la partie inférieure du four vers le haut et
l’arrière jusqu’à dégager l’avant du panneau hors du cadre
avant. Le retirer du four et le mettre de côté sur une surface
couverte.
A. Vis
B. Fond du four
4. Ôter 2 vis des volets avant du répartiteur de flammes.
Soulever l’avant du diffuseur de flammes et tirer dessus pour
enlever les onglets de l’arrière du four. Garder de côté sur une
surface couverte.
A. Vis
B. Répartiteur de flammes
5. Ôter 2 vis du brûleur de cuisson au four.
background
49
6. Faire glisser l’avant du brûleur de cuisson au four sur le côté
pour retirer l’onglet de l’avant du four. Soulever l’arrière du
brûleur de cuisson au four de l’orifice du four, et mettre le
brûleur de cuisson au four de côté.
A. Vis
B. Brûleur de cuisson au four
7. Utiliser un tourne-écrou de 3/8 po (1 cm) ou une clé combinée
pour faire tourner l’injecteur à orifice au gaz naturel du brûleur
de cuisson au four dans le sens antihoraire et l’enlever.
L’injecteur sera identifié par le chiffre « 49 ».
8. Remplacer l’injecteur « 49 » par un injecteur « 57 ». Installer
l’injecteur pour gaz propane du brûleur de cuisson au four en
le tournant dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit serré.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
A. Injecteur
9. Positionner l’arrière du brûleur de cuisson au four sur l’orifice
du four et insérer l’onglet situé à l’avant du brûleur de cuisson
au four dans l’avant du four.
10. Réinstaller le brûleur de cuisson au four avec 2 vis.
11. Insérer les onglets à l’arrière du répartiteur de flammes dans
l’arrière du four.
12. Réinstaller les onglets avant du répartiteur de flammes au four
avec 2 vis.
13. Positionner l’avant du panneau inférieur du four vers le cadre
avant et abaisser l’arrière du panneau de la partie inférieure du
four pour l’insérer dans le four.
14. Réinstaller le panneau de la partie inférieure du four avec
2 vis.
Achever l’installation (de gaz naturel à propane)
1. Pour le raccordement correct de la cuisinière à l’alimentation
en gaz, se reporter à la section « Raccordement au gaz ».
2. Pour l’allumage et l’utilisation corrects du brûleur, ainsi que le
réglage des flammes sur le brûleur, voir la section « Système
d’allumage électronique ».
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage
des flammes à la position du débit thermique minimum « LO »
(BAS) pour chaque brûleur de la table de cuisson.
Il est très important de vérifier l’établissement de flammes
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson et du four. Le
petit cône interne doit comporter une flamme bleue très
distincte de 1/4 po (0,64 cm) à 1/2 po (1,3 cm) de long. Le
cône extérieur n’est pas aussi net que le cône intérieur. Les
flammes d’un brûleur alimenté au propane comportent une
pointe légèrement jaune.
3. Voir le point « Achever l’installation » de la section «
Instructions d’installation » du présent manuel pour achever
cette procédure.
REMARQUE : Veiller à conserver les injecteurs à orifice qui
viennent d’être remplacés lors de la conversion.
Conversion pour l’alimentation au
gaz naturel
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la
cuisinière et subir des blessures mortelles.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d’installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de
la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été
déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n’est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
1. Fermer le robinet d’arrêt manuel.
A. Vers la cuisinière
B. Robinet d’arrêt en position « fermée »
C. Conduite de gaz
background
50
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
électrique.
Conversion du détendeur de gaz (du gaz propane
au gaz naturel)
1. Retirer le tiroir de rangement. Voir la section Tiroir de
rangement.
2. Identifier le détendeur à l’arrière du compartiment du tiroir.
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
3. Ôter le couvercle de plastique du capuchon du détendeur.
4. Avec une clé mixte de 5/8 po (1,6 cm), tourner le chapeau du
détendeur dans le sens antihoraire pour l’enlever.
REMARQUE : Ne pas enlever le ressort situé sous le
capuchon.
A. Couvercle de plastique
B. Capuchon du détendeur; extrémité ouverte vers
l’extérieur
C. Capuchon du détendeur; extrémité borgne vers
l’extérieur
D. Rondelle
E. Capuchon du détendeur
5. Inverser la position du capuchon du détendeur avant de le
réinstaller sur le détendeur; l’extrémité borgne doit être
orientée vers l’extérieur, et l’inscription « ↓NG » doit être
visible (orientation comme sur le dessin ci-dessus).
6. Réinstaller le couvercle de plastique par-dessus le capuchon
du détendeur.
Conversion des Brûleurs de Surface (du Gaz
Propane au Gaz Naturel)
1. Ôter le chapeau de brûleur.
2. Ôter la base du brûleur.
A. Chapeau de brûleur
B. Base du brûleur
C. Tiges d’alignement
D. Électrode d’allumage
E. Ouverture du tube d’arrivée de gaz
A
B
Grand brûleur
A.
Chapeau de brûleur
B. Base du brûleur
3. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité d’un
tourne-écrou de 9/32 po (7 mm) pour retenir l’injecteur du
brûleur dans le tourne-écrou durant l’extraction. Placer le
tourne-écrou sur l’injecteur; tourner dans le sens antihoraire et
soulever pour enlever l’injecteur. Conserver à part l’injecteur
du brûleur.
A. Électrode d’allumage
B. Injecteur
C. Porte-injecteur à orifice
D. Vis
4. Chaque injecteur est marqué d’un code d’identification gravé
sur le côté. Remplacer l’injecteur à orifice pour gaz propane
par le bon injecteur pour gaz naturel.
A. Chiffre gravé
Le tableau qui suit permet de sélectionner l’injecteur pour gaz
Naturel correct pour chaque brûleur.
Tableau de sélection des injecteurs pour gaz naturel
Pour WFGS7530R*
Emplace-
ment
Puissance
thermique
Taille (mm) Identifiant
GAV 18000 1,96 196AM
GAR 10000 1,43 143AM
DAV 18000 1,96 196AM
Arrière droit 5000 1,00 100AM
CENTRE 12000 1,14 (2
orifices
fournis)
114AM
background
51
Pour MFGS8030R*
Emplace-
ment
Puissance
thermique
Taille (mm) Identifiant
GAV 12000 1,55 155AM
GAR 12000 1,55 155AM
DAV 18000 1,96 196AM
Arrière droit 5000 1,00 100AM
CENTRE 10000 1,43 143AM
REMARQUE : Consulter la fiche technique située dans le
couvercle arrière pour les débits thermiques de chaque brûleur
selon le gaz.
5. Placer l’injecteur pour gaz propane dans le sachet à injecteur.
IMPORTANT : Conserver les injecteurs pour gaz propane au
cas la cuisinière devrait être reconvertie au gaz propane.
6. Réinstaller la base du brûleur à l’aide des deux vis.
7. Réinstaller le chapeau de brûleur.
8. Répéter les étapes 1 à 7 pour les autres brûleurs.
Conversion du brûleur de cuisson au four (du gaz
propane au gaz naturel)
1. Retirer les grilles du four.
2. Ôter 2 vis à l’arrière de la partie inférieure du four.
3. Soulever l’arrière de la partie inférieure du four vers le haut et
l’arrière jusqu’à dégager l’avant du panneau hors du cadre
avant. Le retirer du four et le mettre de côté sur une surface
couverte.
A. Vis
B. Fond du four
4. Ôter 2 vis des volets avant du répartiteur de flammes.
Soulever l’avant du diffuseur de flammes et tirer dessus pour
enlever les onglets de l’arrière du four. Garder de côté sur une
surface couverte.
A. Vis
B. Répartiteur de flammes
5. Ôter 2 vis du brûleur de cuisson au four.
6. Faire glisser l’avant du brûleur de cuisson au four sur le côté
pour retirer l’onglet de l’avant du four. Soulever l’arrière du
brûleur de cuisson au four de l’orifice du four, et mettre le
brûleur de cuisson au four de côté.
A. Vis
B. Brûleur de cuisson au four
7. Utiliser un tourne-écrou de 3/8 po (1 cm) ou une clé combinée
pour faire tourner l’injecteur à orifice au gaz propane du
brûleur de cuisson au four dans le sens antihoraire et
l’enlever. L’injecteur sera identifié par le chiffre « 57 ».
background
52
8. Remplacer l’injecteur « 57 » par un injecteur « 49 ». Installer
l’injecteur pour gaz naturel du brûleur de cuisson au four en le
tournant dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit serré.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
A. Injecteur
9. Positionner l’arrière du brûleur de cuisson au four sur l’orifice
du four et insérer l’onglet situé à l’avant du brûleur de cuisson
au four dans l’avant du four
10. Réinstaller le brûleur de cuisson au four avec 2 vis.
11. Insérer les onglets à l’arrière du répartiteur de flammes dans
l’arrière du four.
12. Réinstaller les onglets avant du répartiteur de flammes au four
avec 2 vis.
13. Positionner l’avant du panneau inférieur du four vers le cadre
avant et abaisser l’arrière du panneau de la partie inférieure
du four pour l’insérer dans le four.
14. Réinstaller le panneau de la partie inférieure du four avec
2 vis.
Achever l’installation (de gaz propane à naturel)
1. Pour le raccordement correct de la cuisinière à l’alimentation
en gaz, se reporter à la section « Raccordement au Gaz ».
2. Pour l’allumage et l’utilisation corrects du brûleur, ainsi que le
réglage des flammes sur le brûleur, voir la section « Système
d’Allumage Électronique ».
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage
des flammes à la position du débit thermique minimum « LO »
(BAS) pour chaque brûleur de la table de cuisson.
Il est très important de vérifier l’établissement de flammes
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson et du four.
Les flammes d’un brûleur alimenté au gaz naturel ne
comportent pas de pointes jaunes.
3. Voir le point « Achever l’Installation » de la section «
Instructions d’installation » du présent manuel pour achever
cette procédure.
REMARQUE : Veiller à conserver les injecteurs à orifice qui
viennent d’être remplacés lors de la conversion.
Déplacement de la Cuisinière
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la
cuisinière et subir des blessures mortelles.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d’installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de
la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été
déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n’est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
Lorsqu’on déplace la cuisinière, la faire glisser sur une planche de
carton ou en matériau dur pour éviter d’endommager le
revêtement du sol.
Si le déplacement de la cuisinière est nécessaire pour le
nettoyage ou l’entretien :
Cuisinières alimentées par cordon d’alimentation :
1. Faire glisser la cuisinière vers l’avant.
2. Fermer le robinet d’arrêt manuel.
3. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.
4. Déconnecter le tuyau d’alimentation en gaz.
5. Effectuer le nettoyage ou l’entretien.
6. Reconnecter le tuyau d’alimentation en gaz.
7. Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation
d’alimentation en gaz.
8. Brancher le cordon d’alimentation électrique.
9. Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le
pied arrière de la cuisinière se trouve sous la bride
antibasculement.
A. Bride antibasculement
B. Pied de la cuisinière
10. Pour vérifier que la bride est bien engagée, consulter la
section « Vérifier que la bride anti-basculement est bien
installée et engagée ».
11. Vérifier que la cuisinière est d’aplomb.
background
53
SEGURIDAD DE LA ESTUFA
ADVERTENCIA: Si no sigue al pie de la letra la información en estas
instrucciones, se puede producir un incendio o una explosión, lo que causaría daños a la
propiedad, lesiones personales o la muerte.
No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este ni
ningún otro electrodoméstico.
QUÉ DEBE HACER SI SIENTE OLOR A GAS
No intente encender ningún electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en su edificio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones de su proveedor de gas.
Si no se puede comunicar con el proveedor de gas, llame a los bomberos.
La instalación y el servicio deben ser realizados por un instalador competente, una
agencia de servicios o el proveedor de gas.
ADVERTENCIA:
Nunca deje la sección de cocción superior de este electrodoméstico sin supervisión.
No seguir esta advertencia, puede dar como resultado fuego, explosión o quemaduras
que pueden causar daño a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
Si se produce un incendio, manténgase alejado del electrodoméstico y llame
inmediatamente al departamento de bomberos.
NO INTENTE EXTINGUIR UN FUEGO DE ACEITE/GRASA CON AGUA.
La estufa no se volteará durante el uso normal. Sin embargo, la estufa se puede voltear si aplica mucha fuerza o peso sobre la puerta
abierta sin tener el soporte antivuelco sujeto al piso adecuadamente.
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Instale el soporte antivuelco fijado al piso o a la pared según las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede enganchada en la ranura del
soporte antivuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte antivuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte antivuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y
adultos.
Para verificar que el soporte anti-vuelco esté instalado y asegurado:
Deslice la estufa hacia adelante.
Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared.
Deslice la estufa de modo tal que la pata trasera quede debajo del soporte anti-vuelco.
Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles.
background
54
ADVERTENCIA: Las pérdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato.
Los proveedores de gas recomiendan usar un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalización) o CSA (Asociación
canadiense de seguridad).
Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor de gas.
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de "Pasos que usted debe seguir si huele a gas”.
Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted
y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Usted puede morir o sufrir una lesión grave si no sigue
de inmediato las instrucciones.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, puede morir o sufrir una
lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial, cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
IMPORTANTE: no instale un sistema de ventilación que sople aire hacia abajo dirigido hacia este aparato de cocción a gas. Este
tipo de sistema de ventilación puede ocasionar problemas de encendido y combustión con este aparato de cocción a gas, lo que
puede resultar en heridas a personas o en un funcionamiento no deseado del aparato.
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:
Las instalaciones y reparaciones deben realizarse con un contratista, plomero o fontanero calificado o autorizado por el estado
de Massachusetts.
Dispositivos de cierre aceptables: las llaves de gas y las válvulas de bola instaladas para el uso deben estar en la lista.
Si se usa un conector de gas flexible, no debe exceder de los 4 pies (121.9 cm).
background
55
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar el electrodoméstico, siga
precauciones básicas, entre ellas las siguientes:
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
VUELCO DE LA ESTUFA, LA MISMA DEBE
ASEGURARSE CON LA INSTALACIÓN ADECUADA DE
DISPOSITIVOS ANTIVUELCO. PARA VERIFICAR SI LOS
DISPOSITIVOS ESTÁN INSTALADOS
ADECUADAMENTE, DESLICE LA ESTUFA HACIA
ADELANTE, REVISE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO
ESTÉ BIEN SUJETO AL PISO O A LA PARED Y DESLICE
LA ESTUFA HACIA ATRÁS DE MODO QUE LA PATA
TRASERA QUEDE DEBAJO DEL SOPORTE
ANTIVUELCO.
ADVERTENCIA
NUNCA use este electrodoméstico como calefactor de
ambientes para calentar o entibiar la habitación. El hacerlo
puede causar intoxicación por monóxido de carbono y
sobrecalentamiento del horno.
ADVERTENCIA
NUNCA cubra ranuras, orificios o pasajes en la parte inferior
del horno ni cubra una parrilla entera con materiales tales
como papel de aluminio. El hacerlo bloquea el flujo de aire en
el horno y puede causar intoxicación por monóxido de
carbono. Los forros de papel de aluminio también pueden
atrapar el calor y provocar un riesgo de incendio.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde
artículos en las superficies de cocción. Nunca deje nada en
la superficie cuando no esté atendida y no esté en uso.
Nunca coloque artículos inflamables o de plástico en o
cerca de la superficie.
PRECAUCIÓN: No almacene artículos que interesen a
los niños en los armarios que estén encima de un
electrodoméstico o en el soporte de un electrodoméstico; al
trepar los niños encima del electrodoméstico para alcanzar
algún objeto, podrían sufrir una lesión grave.
No deje a los niños solos. No se debe dejar a los niños sin
supervisión en el área donde el electrodoméstico esté en
uso. Jamás se les debe permitir que se sienten ni se paren
en parte alguna del electrodoméstico.
Use ropa apropiada: nunca debe ponerse ropa holgada o
que quede colgando mientras esté usando el
electrodoméstico.
Servicio del usuario: no repare ni reemplace pieza alguna
del electrodoméstico a menos que se recomiende
específicamente en el manual. Cualquier otro servicio se
debe dejar en las manos de un técnico competente.
Almacenaje en o sobre el electrodoméstico: los materiales
inflamables no deben almacenarse en el horno o cerca de
las unidades exteriores.
Este electrodoméstico no ha sido diseñado para almacenar
objetos.
No use agua en incendios provocados por grasa: el
incendio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma o
químico seco.
Use solo agarradores de ollas que estén secos. Los
agarradores de ollas húmedos o mojados en las superficies
calientes pueden ocasionar quemaduras por vapor. No
deje que el agarrador toque los elementos calefactores
calientes. No use una toalla ni otros paños voluminosos.
Nunca deje sin supervisión las unidades exteriores a fuego
alto. Los aceites de cocina y las grasas animales son
inflamables, los derrames por ebullición ocasionan humo y
las salpicaduras grasosas pueden incendiarse.
Utensilios de cocina vidriados: solo algunos tipos de
utensilios de vidrio, vitrocerámica, cerámica, loza de barro
u otros utensilios vidriados son adecuados para uso en la
superficie de cocción sin que se rompan debido a cambios
repentinos de temperatura.
Los mangos de los utensilios deben colocarse hacia
adentro y no deben extenderse hasta las unidades
exteriores adyacentes Para reducir riesgos de
quemaduras, incendio de materiales inflamables y
salpicaduras debido a contacto accidental con el utensilio,
el mango del utensilio debe colocarse hacia adentro y no
debe extenderse hasta las unidades exteriores
adyacentes.
Desconecte el suministro eléctrico antes de realizar el
servicio.
Este electrodoméstico está equipado con un enchufe de
puesta a tierra de tres terminales para protegerlo contra el
peligro de choque eléctrico, y deberá enchufarse
directamente en un contacto debidamente puesto a tierra.
No corte ni quite la terminal de puesta a tierra de este
enchufe.
Instalación correcta: El electrodoméstico, cuando se
instale, deberá ser conectado a tierra de acuerdo con los
códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, con el
Código nacional eléctrico, ANSI/NFPA 70 o el Código
canadiense de electricidad, CSA C22.1-02. En Canadá, el
electrodoméstico se debe conectar a tierra de acuerdo con
el Código canadiense de electricidad. Cerciórese de que la
instalación y puesta a tierra del electrodoméstico sean
efectuadas adecuadamente por un técnico calificado.
Pueden ocasionarse lesiones por el uso indebido de las
puertas o cajones del electrodoméstico, como puede ser
pisar, apoyarse o sentarse sobre las puertas o cajones.
Mantenimiento: mantenga el área de la estufa limpia y libre
de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y
líquidos inflamables.
Deberá ajustarse el tamaño de la llama del quemador
superior de modo que no se extienda más allá del borde
del recipiente de cocción. Esta instrucción se basa en
consideraciones de seguridad.
No use piezas de repuesto que no hayan sido
recomendadas por el fabricante (por ejemplo, piezas
hechas en casa con una impresora 3D).
Limpie la superficie de cocción con cuidado Si usa una
esponja o un paño mojado para limpiar los derrames en el
área de cocción caliente, tenga cuidado para evitar
quemaduras por vapor. Algunos productos de limpieza
pueden producir gases nocivos al ser aplicados en una
superficie caliente.
Tenga cuidado al abrir la puerta: deje que salga el aire
caliente o el vapor antes de quitar o volver a colocar
alimentos.
No ponga a calentar recipientes de alimentos cerrados: la
acumulación de presión puede hacer que el recipiente
explote y ocasione lesiones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
background
56
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Mantenga los ductos de ventilación del horno sin
obstrucciones.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos
calefactores podrían estar calientes, aun si están de color
oscuro. Las superficies interiores de un horno se calientan
lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y
después del uso, no toque, ni deje que la ropa u otros
materiales inflamables entren en contacto con los
elementos de calentamiento o las superficies interiores del
horno hasta que hayan tenido tiempo suficiente para
enfriarse. Otras superficies del electrodoméstico pueden
calentarse lo suficiente como para causar quemaduras:
entre esas superficies están los orificios de ventilación del
horno y las superficies cercanas a esos orificios, las
puertas del horno y las ventanas de las puertas del horno.
Se debe tener cuidado para evitar que el papel aluminio y
las sondas para carne entren en contacto con los
elementos calefactores.
Para las estufas con autolimpieza:
PRECAUCIÓN: NO DEJE ALIMENTOS O UTENSILIOS
PARA COCINAR, ETC., EN EL HORNO DURANTE EL
MODO DE FUNCIONAMIENTO AUTOLIMPIEZA
PIROLÍTICA.
No limpie la junta de la puerta: la junta de la puerta es
esencial para un cierre hermético. Deberá tenerse cuidado
de no frotar, dañar ni mover la junta.
No use limpiadores para horno: no deberá usarse ningún
limpiador para horno comercial ni revestimiento protector
para hornos de ninguna clase dentro ni alrededor de
ninguna parte del horno.
Limpie solamente las partes que figuran en el manual.
Antes de hacer la autolimpieza del horno: quite la charola
para asar a la parrilla y otros utensilios. Limpie todos los
derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de limpieza.
Para unidades con campana de ventilación:
Limpie las campanas de ventilación con frecuencia: no se
debe dejar que la grasa se acumule en la campana o en el
filtro.
Al flamear los alimentos debajo de la campana, encienda el
ventilador.
Para estufas y hornos inteligentes habilitados
Operación remota: este electrodoméstico es configurable
para autorizar la operación remota en cualquier momento.
No almacene materiales inflamables o artículos sensibles a
la temperatura en el interior, en o cerca de la superficie del
electrodoméstico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
57
Guide de connexion Internet pour les appareils connectés
uniquement
IMPORTANTE: El usuario es responsable de instalar debidamente el electrodoméstico antes del uso. Asegúrese de leer y seguir las
instrucciones de instalación proporcionadas con su
electrodoméstico.
La conectividad requiere Wi-Fi y la creación de una cuenta. Las características y las funciones de la aplicación podrían cambiar. Es
posible que se apliquen tarifas de datos. Una vez instalada, inicie la app. Será guiado por los pasos necesarios para configurar una
cuenta de usuario y conectar su electrodoméstico.
Necesitará:
Un enrutador inalámbrico doméstico que admita Wi-Fi, 2,4 GHz con seguridad WPA2. Si no está seguro de la capacidad de su router,
consulte las instrucciones del fabricante del router.
El router debe estar encendido y tener una conexión activa a Internet.
El código SAID de 10 caracteres para su electrodoméstico. El código SAID está impreso en una etiqueta en el electrodoméstico o
puede encontrarlo en la pantalla LCD.
Aviso de conformidad con la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
1. Este aparato no provocará interferencias nocivas, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida una que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Los cambios o las modificaciones sin aprobación expresa de la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autorización del
usuario para operar el equipo.
Aviso de conformidad con Industry Canada (IC)
Este dispositivo cumple con las normas RSS exentas de licencia de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones:
1. Es posible que este dispositivo no cause interferencia.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida aquella que pueda causar un funcionamiento no deseado del
dispositivo.
Según la normativa de Industry Canada, este radiotransmisor solo puede operar con una antena de un tipo y máxima (o menor)
ganancia aprobada para el transmisor por Industry Canada. Para reducir la potencial interferencia de radio para otros usuarios, el tipo de
antena y su ganancia deben elegirse de modo que la potencia radiada isotrópicamente equivalente (e.i.r.p.) no sea mayor que la
necesaria para una comunicación satisfactoria.
Para cumplir con los límites de exposición a radiación RF de la FCC e Industry Canada para la población general, las antenas usadas
para este transmisor deben instalarse de modo que se mantenga una distancia de separación mínima de 20 cm entre el radiador
(antena) y todas las personas en todo momento y no se debe ubicar ni operar junto con ninguna otra antena o transmisor.
Si este equipo de hecho causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia con una de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente
del que se usa para conectar el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico en radio/TV con
experiencia en caso de necesitar ayuda.
background
58
MANTENIMIENTO Y CUIDADO DE
LA ESTUFA
Limpieza general
IMPORTANTE: antes de la limpieza, asegúrese de que todos los
controles estén APAGADOS y que el horno y la superficie de
cocción estén fríos. Siempre siga las instrucciones de las
etiquetas de los productos de limpieza.
En primer lugar, se sugiere el empleo de jabón, agua y una
esponja o paño suave, salvo que se indique lo contrario.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE PORCELANA
(en algunos modelos)
Los derrames de alimentos que contienen ácidos, como vinagre y
tomate, deben limpiarse apenas se enfríe por completo la estufa.
Esos derrames pueden afectar el acabado.
Método de limpieza:
Limpiavidrios limpiador líquido suave o estropajo no abrasivo:
Limpie cuidadosamente alrededor de la placa con el número
de modelo/serie/clasificación porque el fregado puede borrar
los números.
Affresh
®
para cocina y electrodomésticos, número de pieza
W10355010 (no se
incluye):
Para obtener información sobre pedidos, consulte la Guía de
Inicio Rápido.
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
NOTA: Para evitar daños a las superficies de acero inoxidable, no
use estropajos precargados con jabón, productos de limpieza
abrasivos, limpiador para superficies de cocción, estropajos de
lana de acero, paños de lavar ásperos o toallas de papel
abrasivas. Se podrían producir daños en las superficies de acero
inoxidable, incluso aunque solo se usen una vez o de forma
limitada.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar daños.
Limpiador para acero inoxidable Affresh
®
, número de
referencia W10355016 (no se incluye):
Para obtener información sobre pedidos, consulte la Guía de
inicio rápido.
PINTURA METÁLICA (en algunos modelos)
No use productos de limpieza abrasivos, limpiadores con
blanqueador, removedores de óxido, amoníaco ni hidróxido de
sodio (lejía), ya que se pueden manchar las superficies pintadas.
TAPAS Y REJILLAS CON REVESTIMIENTO DE PORCELANA
Los derrames de alimentos que contienen ácidos, como vinagre y
tomate, deben limpiarse apenas la superficie de cocción, las
rejillas y las tapas estén frías. Esos derrames pueden afectar el
acabado.
Para evitar las desportilladuras, no golpee las rejillas y las tapas
una contra la otra ni contra superficies duras como utensilios de
cocina de hierro fundido.
No vuelva a armar las tapas sobre los quemadores mientras
estén mojadas. No limpiar durante el ciclo de autolimpieza.
Método de limpieza:
Estropajo plástico no abrasivo y limpiador abrasivo suave:
Limpie la superficie de cocción, las rejillas y las tapas en
cuanto se hayan enfriado.
Lavavajillas (solo las rejillas, no las tapas):
Use el ciclo más potente. Los restos de alimentos cocidos se
deben poner en remojo o fregar antes de llevarlos a la
lavavajillas.
Si bien las rejillas de los quemadores son duraderas, pueden
perder el brillo y/o decolorarse si se lavan en la lavavajillas.
Limpiador para rejillas a gas y bandejas de goteo, número de
referencia 31617 (no incluido):
Para obtener información sobre pedidos, consulte la Guía de
inicio rápido.
QUEMADORES DE SUPERFICIE
Los derrames de alimentos que contienen ácidos, como vinagre y
tomate, deben limpiarse apenas la superficie de cocción, las
rejillas y las tapas estén frías. Esos derrames pueden afectar el
acabado.
Para evitar las desportilladuras, no golpee las rejillas y las tapas
una contra la otra ni contra superficies duras como utensilios de
cocina de hierro fundido.
No vuelva a armar las tapas sobre los quemadores mientras
estén mojadas.
No limpiar durante el ciclo de autolimpieza.
No lavar en lavavajillas.
Método de limpieza:
Estropajo plástico no abrasivo y limpiador abrasivo suave:
Limpie la superficie de cocción, las rejillas, los quemadores y
las tapas en cuanto se hayan enfriado.
Limpiador para rejilla a gas y bandeja de goteo (no incluido).
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Para evitar daños en los controles de la superficie de cocción, no
use lana de acero, productos de limpieza abrasivos ni productos
de limpieza para hornos.
Para evitar daños, no remoje las perillas. Cuando vuelva a
colocar las perillas, asegúrese de que estén en la posición de Off
(Apagado).
En algunos modelos, no retire los sellos que hay debajo de las
perillas.
Método de limpieza:
Agua y jabón: Tire de las perillas en sentido recto para
retirarlas del panel de control.
PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE LA PUERTA DEL
HORNO
Para evitar daños en el panel de control, no use productos de
limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños de lavar
ásperos ni toallas de papel abrasivas.
Método de limpieza:
Limpiavidrios y un paño o una esponja suave: Aplique el
limpiavidrios en una esponja o paño suave, no directamente
sobre el panel.
Affresh
®
para cocina y electrodomésticos, número de pieza
W10355010 (no se incluye):
Para obtener información sobre pedidos, consulte la Guía de
inicio rápido.
†affresh
®
es una marca registrada de Whirlpool, U.S.A.
background
59
PARRILLAS DEL HORNO
Método de limpieza:
Estropajo de lana de acero.
Para las parrillas que se han decolorado y que no se deslizan
con facilidad, la aplicación de una capa delgada de aceite
vegetal a las guías de la parrilla hará que se deslicen con más
facilidad.
Lavavajillas (solo para el depósito de agua de la parrilla de
vapor, no las demás parrillas): Si bien el depósito de agua es
resistente, puede perder el brillo y/o cambiar de color si se lo
lava en lavavajillas
CAJÓN DE ALMACENAMIENTO (en algunos modelos)
Verifique que el cajón de almacenamiento esté frío y vacío antes
de limpiarlo.
Método de limpieza:
Detergente suave
CAVIDAD DEL HORNO
Según su modelo, utilice regularmente el ciclo Steam Clean
(Limpieza a Vapor) o Self-Clean (Autolimpieza) para limpiar las
salpicaduras del horno.
No use limpiadores para horno.
Los derrames de alimentos deben limpiarse cuando el horno se
enfría. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan con la
porcelana. Esto puede dar lugar a manchas, marcas, picaduras o
manchas blancas tenues.
Método de limpieza:
Ciclos de limpieza con motor o de autolimpieza: Consulte
primero la sección “Ciclo de Autolimpieza” o “Ciclo de
Limpieza”.
Ciclo de autolimpieza (en algunos
modelos)
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras
No toque el horno durante el ciclo de Autolimpieza.
Mantenga a los niños lejos del horno durante el ciclo de
Autolimpieza.
No seguir estas instrucciones podría ocasionar
quemaduras.
IMPORTANTE: La salud de algunos pájaros es sumamente
sensible a los gases emanados durante el ciclo de autolimpieza.
La exposición a las emanaciones puede ocasionar la muerte de
ciertas aves. Siempre traslade las aves a otra habitación cerrada
y bien ventilada.
Mantenga la cocina bien ventilada durante el ciclo de
autolimpieza; esto ayudará a que haya menos calor, olores y
humo.
No bloquee las ventilaciones del horno durante el ciclo de
autolimpieza. El aire debe moverse con libertad. En función de su
modelo, consulte “Ventilación del horno” o “Ventilaciones del
horno” en su Guía de inicio rápido.
No limpie, frote, dañe ni mueva la junta de la puerta del horno.
Prepare la estufa
Retire la charola para asar, la parrilla, los utensilios de cocina
y los de hornear, todos los utensilios de cocción, las parrillas
del horno, el papel de aluminio y, en algunos modelos, la
sonda de temperatura del horno.
Use un paño húmedo para limpiar el borde interior de la puerta
y el área de 1
1
/
2
" (3,8 cm) alrededor del marco de la cavidad
interna del horno, con cuidado de no mover ni doblar la junta.
Limpie cualquier suciedad que esté suelta para reducir el
humo y evitar daños. A altas temperaturas, los alimentos
reaccionan con la porcelana. Esto puede dar lugar a manchas,
marcas, picaduras o manchas blancas tenues. Esto no
afectará los resultados de la cocción.
Retire los objetos de plástico de la superficie de cocción, ya
que pueden derretirse.
Saque todos los objetos del cajón de almacenamiento.
Funcionamiento del ciclo
IMPORTANTE: Si la porcelana se calienta o se enfría sobre el
acero en el horno, se puede producir cambio de color, pérdida de
brillo, pequeñas fisuras y sonidos de estallido.
Antes de la autolimpieza, asegúrese de que la puerta esté
completamente cerrada; de lo contrario, no se bloqueará ni
comenzará el ciclo de autolimpieza.
El ciclo de autolimpieza usa temperaturas muy altas que queman
la suciedad, convirtiéndola en ceniza.
Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite las
cenizas con un paño húmedo. Para evitar la rotura del vidrio, no le
aplique un paño húmedo y frío al vidrio interior de la puerta antes
de que se haya enfriado por completo.
Para detener el ciclo de autolimpieza en cualquier momento,
presione la tecla Cancel (Cancelar). Si la temperatura es
demasiado alta, la puerta del horno permanecerá bloqueada y
aparecerán en la pantalla “cool” (enfriamiento) y “(símbolo de
bloqueo”. El ventilador de enfriamiento puede continuar
funcionando.
Cuando aparece la luz indicadora de “DOOR LOCK” (Bloqueo de
puerta) en la pantalla, no se puede abrir la puerta del horno. Para
evitar daños a la puerta, no la fuerce para abrirla si aparece la luz
indicadora de “DOOR LOCK” (Bloqueo de puerta) en la pantalla.
Una vez que se haya alcanzado la temperatura para la limpieza,
el control electrónico requiere que transcurran 12 horas antes de
poder comenzar otro ciclo de autolimpieza.
La luz del horno no funcionará durante el ciclo de autolimpieza.
Control electrónico del horno con tiempo de
limpieza ajustable (en algunos modelos)
El ciclo de autolimpieza puede ajustarse entre 2 horas y 4 horas,
Los tiempos de limpieza sugeridos son de 2 horas para suciedad
ligera, 3 horas para suciedad mediana 4 horas para suciedad
intensa. Los últimos 30 minutos del ciclo son para el enfriamiento.
Para usar la autolimpieza:
1. Presione SELF CLEAN (AUTOLIMPIEZA).
2. Presione los botones de flecha “+” o “-” de Temp/Time
(Temperatura/Tiempo) para ingresar el tiempo deseado para
el ciclo de autolimpieza.
3. Presione START (INICIO).
Las puertas de los hornos se bloquearán automáticamente.
Aparecerán en la pantalla las luces indicadoras de DOOR
LOCKED (PUERTA BLOQUEADA) y CLEAN (LIMPIAR).
También aparecerá en la pantalla el tiempo restante.
4. Cuando se haya terminado el ciclo de autolimpieza y el horno
se enfríe, se apagarán las luces indicadoras de DOOR
LOCKED (PUERTA BLOQUEADA) y CLEAN (LIMPIAR).
background
60
5. Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite las
cenizas con un paño húmedo.
Para salir del ciclo de limpieza antes de que se complete,
presione CANCEL (CANCELAR). La puerta se desbloqueará
una vez que se enfríe el horno.
Limpieza con vapor (en algunos
modelos)
IMPORTANTE: No use limpiahornos ni otros aditivos con Steam
Clean (Limpieza con vapor).
La función Steam Clean (Limpieza con vapor) está diseñada para
la limpieza ligera del piso de la cavidad del horno. Use la función
Steam Clean (Limpieza con vapor) lo antes posible después de
que se hayan producido derrames. Cuanto más tiempo transcurra
y más se seque un derrame en el horno, es posible que sea más
difícil de quitar.
Espere a que la estufa se enfríe a temperatura ambiente antes de
utilizar la función Steam Clean (limpieza con vapor). Si la cavidad
del horno está a más de 170 °F (77 °C), en la pantalla aparecerá
“HOT” (Caliente) y la función Steam Clean (Limpieza con vapor)
no se activará hasta que el horno se enfríe.
Quite todas las parrillas y accesorios de la cavidad del horno.
Para obtener resultados óptimos, vierta 12 oz (355 ml) de
agua destilada o filtrada sobre el piso del horno.
La función Steam Clean (Limpieza con vapor) tardará en total
50 minutos. Aparecerá “End” (Fin) en la pantalla al final del
ciclo.
IMPORTANTE: Dado que el agua de la base del horno estará
caliente, no abra el horno durante el ciclo Steam Clean (Limpieza
con vapor).
Presione la tecla Cancel (Cancelar) en cualquier momento para
terminar el ciclo. La pantalla regresará a la hora del día.
Consejos útiles
Una vez que se haya completado el ciclo Steam Clean
(Limpieza con vapor), retire toda el agua y los residuos que
queden en el piso del horno con una esponja o un paño.
Seque la humedad restante del interior de la puerta del horno,
los lados interiores de la cavidad del mismo y la superficie de
cocción.
Use un cepillo suave o un raspador de plástico para limpiar el
interior del horno. Esto puede ayudar con manchas más
rebeldes.
Si queda algo suciedad, ponga a funcionar un segundo ciclo
de Steam Clean (Limpieza con vapor) para ayudar a ablandar
los desechos y que se quiten con más facilidad.
Use Steam Clean (Limpieza con vapor) en derrames
pequeños, como queso o salsa de pizza o bocadillos, o goteos
de guisados.
Es posible que sea necesario restregar vigorosamente para
retirar la mayor parte de la suciedad de los derrames de
alimentos que contengan azúcar, proteínas o almidón.
Se recomienda usar agua destilada o filtrada, ya que el agua
del grifo puede dejar depósitos de minerales en la base del
horno. Use un paño empapado con vinagre o jugo de limón
para retirar los depósitos de minerales que puedan haber
quedado después del ciclo Steam Clean (Limpieza con vapor).
Plancha o parrilla/plancha (en
algunos modelos)
Para WFGS7530R*:
Para utilizar el accesorio de la plancha:
Plancha instalada sobre el quemador central
1. Coloque la plancha sobre el quemador central en las rejillas
como se muestra. Las patas de ubicación en la base de la
plancha engancharán las puntas de la rejilla para evitar que la
plancha se deslice.
2. Antes de cada uso, cepíllela con una capa delgada de aceite
de cocina para evitar que se peguen los alimentos. Los
rociadores de cocina pueden dejar un residuo pegajoso en la
plancha, la cual es difícil de quitar.
3. Caliente previamente la plancha durante 5 minutos. El
precalentamiento lento de la plancha asegurará una
distribución uniforme del calor y evitará que se deforme.
4. Para cocinar, ajuste el quemador central a la posición media
para obtener el mejor rendimiento.
NOTA: Se recomienda utilizar la plancha solo en el quemador
central.
Limpieza de la plancha:
Para los alimentos pegados, utilice una esponja de fregar suave o
un cepillo con un jabón suave para eliminarlos y aclárelos con
agua. Seque el agua restante para reducir la posibilidad de
oxidación.
Para MFGS8030R*:
Para utilizar el accesorio de parrilla/plancha:
Parrilla/plancha instalada sobre la rejilla lateral izquierda
background
61
1. Ubique la parrilla/plancha en la rejilla del lado izquierdo como
se muestra. Dependiendo del alimento que se vaya a cocinar,
se puede utilizar el lado de la parrilla o de la plancha para
cocinar.
2. Antes de cada uso, cepíllela con una capa delgada de aceite
de cocina para evitar que se peguen los alimentos. Los
rociadores de cocina pueden dejar un residuo pegajoso en la
parrilla/plancha, la cual es difícil de quitar.
3. Para cocinar en el lado izquierdo de la superficie de
cocción -precalentar la parrilla/planchadurante 5 minutos con
cada quemador trasero izquierdo y delantero izquierdo en la
posición Alto o Medio Alto. Una vez finalizado el
precalentamiento, ajuste la temperatura de los quemadores
según sea necesario en función del alimento que vaya a
cocinar.
4. Para cocinar en el centro de la superficie de
cocción -precaliente la parrilla/plancha durante 5-10 minutos a
fuego alto. Una vez finalizado el precalentamiento, ajuste la
temperatura del quemador según sea necesario en función
del alimento que vaya a cocinar.
NOTA: No utilice la parrilla/plancha en la superficie de cocción
durante o inmediatamente después de ejecutar el ciclo de
limpieza del horno.
Limpieza de la parrilla/plancha:
La parrilla/plancha es de hierro fundido y debe limpiarse y
mantenerse en consecuencia.
La parrilla/plancha está preacondicionada y lista para usar.
Para prolongar la duración de la parrilla/plancha
preacondicionada, evite el uso de agentes desengrasantes
como detergente para vajillas o estropajos de acero.
Para los alimentos pegados, utilice una esponja o un cepillo
suave para eliminarlos y aclárelos con agua.
Seque el agua restante para reducir la posibilidad de
oxidación.
Si la capa de acondicionamiento en la parrilla/plancha se
desgasta, vuelva a acondicionar la parrilla/plancha según sea
necesario.
Luz del horno
La luz del horno es un foco halógeno de 40 W. Antes de
cambiarla, asegúrese de que el horno y la superficie de cocción
estén fríos y que las perillas de control estén en la posición Off
(Apagado).
Para colocarla:
1. Desconecte el suministro eléctrico.
2. Gire en sentido antihorario la cubierta de vidrio del foco en la
parte posterior del horno para retirarla.
3. Quite el foco del casquillo.
4. Vuelva a colocar el foco, utilizando un pañuelo de papel o
guantes de algodón para manipularlo. Para evitar dañar o
disminuir la vida útil del nuevo foco, no lo toque con los dedos
descubiertos.
5. Vuelva a colocar la cubierta del foco girando en sentido
horario.
6. Reconecte el suministro eléctrico.
IMPORTANTE: No use focos de más de 40 W.
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
REQUISITOS
Herramientas y piezas
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas
con cualquiera de las herramientas detalladas aquí.
Herramientas necesarias
Cinta métrica
Destornillador de cabeza
plana
Destornillador Phillips
Destornillador de cabeza
plana de 1/8"
Nivel
Taladro manual o eléctrico
Martillo
Llave o pinzas
Llave para tubería
Llave de combinación de
15/16"
Trinquete de accionamiento
de 1/4"
Llave para tuercas de 3/8"
Broca de 1⁄8" (para pisos de
madera)
Marcador o lápiz
Compuesto para unión de
tuberías resistente a gas
propano
Solución para detectar
fugas no corrosiva
Broca de taladro para
mampostería de 3/16"
(para pisos de hormigón/
cerámica)
(Para estufas deslizables/
con control frontal)
Para las conversiones a
gas natural/propano
Llave de combinación de
3/8"
Llave de combinación de
1/2"
Llave de combinación de
5/8"
Llave para tuercas de 9/32"
Quadrex
®
o destornillador
Phillips
Cinta adhesiva protectora
Llave para tuercas de
3/8" (Para estufas
deslizables/con control
frontal)
Piezas suministradas
Verifique que todas las piezas estén incluidas.
A. Soporte antivuelco
B. Tornillos n.º 12 x 1
5
/
8
" (4,1 cm) (2)
El soporte antivuelco debe estar montado firmemente al piso o a
la pared. Según el espesor del piso, es posible que sea necesario
utilizar tornillos más largos para sujetar el soporte al piso.
Piezas necesarias
Verifique los códigos locales y consulte con el proveedor de gas.
Verifique el suministro de gas y el suministro eléctrico existentes.
Consulte las secciones “Requisitos eléctricos” y “Requisitos del
suministro de gas”.
Quadrex
®
es una marca registrada de NLW Holdings, Inc.
background
62
NOTA: Asegúrese de comprar únicamente piezas y accesorios
Whirlpool certificados de fábrica para su electrodoméstico. Su
instalación puede requerir piezas adicionales. Para pedirlas,
consulte la información de contacto que figura en la Guía de inicio
rápido.
Requisitos de ubicación
IMPORTANTE: Respete todas las normativas y reglamentos
vigentes. No obstruya el flujo de aire para la combustión y la
ventilación.
Es responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de
instalación especificados en la placa que indica modelo/serie/
valores nominales. La placa que indica modelo/serie/valores
nominales está detrás de la puerta del horno, en la parte
superior del lado derecho/izquierdo del marco del horno.
La estufa debe ubicarse en un lugar conveniente para su uso.
Las instalaciones empotradas deben dejar completamente
encerrados los lados y la parte posterior de la estufa.
Todas las aberturas en la pared o en el piso en donde se
instalará la estufa deben estar selladas.
Deben usarse las dimensiones de la abertura del gabinete que
se muestran. Las dimensiones proporcionadas son los
espacios mínimos.
Debe instalarse el soporte antivuelco. Para instalar el soporte
antivuelco enviado con la estufa, consulte la sección
“Instalación del soporte antivuelco”.
Se requiere un suministro eléctrico con conexión a tierra.
Consulte la sección “Requisitos eléctricos”.
Debe haber una conexión adecuada de suministro de gas.
Consulte la sección “Requisitos del suministro de gas”.
Póngase en contacto con un instalador de revestimiento de
pisos calificado para verificar que el revestimiento del piso
pueda soportar por lo menos 200 °F (93 °C).
Use una almohadilla aislante o una madera laminada de 1/4"
(6,4 mm) debajo de la estufa si la va a instalar sobre una
alfombra.
IMPORTANTE: Para evitar daños a los gabinetes, consulte al
constructor o al distribuidor de los gabinetes para asegurarse de
que los materiales empleados no cambien de color, no se
desprenda el laminado ni sufran ningún otro tipo de daño. Este
horno fue diseñado de acuerdo con los requisitos de UL y CSA
International y cumple con las temperaturas máximas permitidas
para gabinetes de madera de 194 °F (90 °C).
Requisitos de instalación adicionales para casas
rodantes
La instalación de esta estufa debe ajustarse a la Norma para la
construcción y la seguridad de casas fabricadas, título 24 CFR,
parte 3280 (antes, Norma federal para la construcción y la
seguridad de casas rodantes, título 24, HUD parte 280). Cuando
no sea aplicable esa norma, use la Norma para instalaciones en
casas fabricadas, ANSI A225.1/NFPA 501A o cumpla los códigos
locales. En Canadá, la instalación de esta estufa debe hacerse
conforme con las normas vigentes de CAN/CSA-Z240.1- su
edición más reciente o con los códigos locales.
Las instalaciones en casas rodantes requieren lo siguiente:
Cuando se instale esta estufa en una casa rodante, deberá
asegurarse según las instrucciones de este documento.
Cualquier método de fijación de la estufa es adecuado en
tanto cumpla con las normas antes mencionadas.
Dimensiones del Gabinete
Las dimensiones de abertura del gabinete que se muestran son
para una profundidad de mostrador de 25" (64 cm), una
profundidad del gabinete de la base de 24" (61 cm) y una altura
del mostrador de 36" (91,4 cm).
IMPORTANTE: Si va a instalar una campana de estufa o una
combinación de microondas y campana sobre la superficie de
cocción, siga las instrucciones de instalación incluidas con la
campana para estufa o la combinación de microondas y campana
para las medidas de espacio sobre la superficie de cocción.
N
B
C
D
L
A
E
M
G
I
K
J
F
F
K
H
A. Para ver el espacio mínimo hasta la parte superior de la superficie de
cocción, consulte la NOTA*.
B. 13" (33 cm) profundidad máx. del gabinete superior
C. 30" (76,2 cm) ancho mínimo de apertura
D. 18" (45,7 cm) distancia del gabinete lateral superior al mostrador
E. 30" (76,2 cm) ancho mínimo de apertura
F. Se recomiendan las áreas sombreadas para la instalación de tubería
de gas rígida.
G. 4
¹
/
2
" (11,4 cm)
H. 8" (20,3 cm)
I. 17" (43,2 cm)
J. 2" (5,1 cm)
K. 4
¹
2
" (11,4 cm)
L. Para WFGS7530R 5" (12,7 cm); Para MFGS8030R 7" (17,8 cm)
distancia mínima entre ambos lados de la estufa y la pared lateral u
otro material combustible.
M. Tomacorriente con conexión a tierra
N. La puerta o las bisagras del gabinete no deben extenderse dentro del
área del recorte.
* NOTA: 24" (61,0 cm) como mínimo cuando la base del gabinete
de madera o de metal esté protegida por madera moldeada
retardante de llama de al menos 1/4" (6,35 mm), cubierta con una
lámina de acero no inferior a N.º 28 MSG, acero inoxidable de
0,015" (0,4 mm), aluminio de 0,024" (0,6 mm) o cobre de
0,020" (0,5 mm). 30" (76,2 cm) de espacio mínimo entre la parte
superior de la superficie de cocción y la base de un gabinete de
madera o metal descubierto.
background
63
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Conecte a un tomacorriente con conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No utilice un cable de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, un incendio o un choque eléctrico.
IMPORTANTE: La estufa debe tener una conexión de electricidad
a tierra de acuerdo con los códigos y las ordenanzas locales o, en
ausencia de códigos locales, con el Código nacional de
electricidad (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 o el Código
canadiense de electricidad (Canadian Electrical Code), CSA
C22.1.
Esta estufa está equipada con un sistema de encendido
electrónico que no funcionará si se enchufa en un tomacorriente
que no está debidamente polarizado.
Si los códigos lo permiten y se emplea un cable de conexión a
tierra separado, es recomendable que un instalador eléctrico
competente determine si la ruta de conexión a tierra es adecuada.
Puede obtener una copia de los códigos antes indicados en:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Se necesita un circuito eléctrico de 120 V, 60 Hz, CA
solamente, protegido con fusible de 15 A, con conexión a
tierra y polarizado. También se recomienda usar un fusible
retardador o disyuntor. Se recomienda el uso de un circuito
independiente que preste servicio únicamente a esta estufa.
Los sistemas de encendido electrónico funcionan dentro de
límites de tensión amplios, pero se debe tener la conexión a
tierra y polaridad correctas. Verifique que el tomacorriente
tenga capacidad para 120 V y que esté debidamente
conectado a tierra.
No es necesario enchufar esta estufa en un tomacorriente con
GFCI (disyuntor diferencial). Se recomienda no enchufar una
estufa con encendido con chispa eléctrica ni ningún otro
electrodoméstico importante en un tomacorriente de pared
con GFCI ya que puede causar la desconexión del GFCI
durante el funcionamiento normal.
El rendimiento de esta estufa no se verá afectado si funciona
en un circuito protegido con un GFCI. Sin embargo, se puede
producir el inconveniente de la desconexión ocasional del
disyuntor GFCI debido a la naturaleza del funcionamiento
normal de las estufas de gas electrónicas.
La hoja con especificaciones técnicas y el diagrama de
cableado se encuentran en la parte posterior de la estufa, en
una bolsa plástica.
NOTA: El armazón de metal de la estufa deberá conectarse a
tierra para que funcione el panel de control. Si no se lo conecta a
tierra, ningún botón funcionará. Verifique con un electricista
calificado si tiene dudas acerca de si el armazón de la estufa está
conectado a tierra.
Requisitos del suministro de gas
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Use una línea de suministro de gas nueva con
aprobación de CSA International.
Instale una válvula de cierre.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas propano, una
persona calificada debe verificar que la presión del gas
no exceda una columna de agua de 14" (36 cm).
Ejemplos de una persona calificada incluyen personal
de servicio del sistema de calefacción con licencia,
personal autorizado de la compañía de gas y personal
autorizado para dar servicio.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Respete todas las normativas y reglamentos vigentes.
IMPORTANTE: Esta instalación debe hacerse de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos
locales, la instalación deberá hacerse de acuerdo al Código
Nacional de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI
Z223.1/NFPA 54 o en Canadá, el Código de instalación de gas
natural y propano (Natural Gas and Propane Installation Code),
CSA B149.1 - última edición.
IMPORTANTE: Las pruebas de fugas de la estufa deben
efectuarse según las instrucciones del fabricante. Consulte
“Conexión completa” en la sección “Hacer una conexión de gas”
para ver las instrucciones de pruebas de fugas.
Tipo de gas
Gas natural:
Esta estufa está preparada de fábrica para usarse con gas
natural. Consulte la sección “Conversiones de gas”. La placa
que indica modelo/serie/valores nominales, ubicada en el
marco del horno detrás de la parte superior izquierda de la
puerta del horno, contiene información sobre los tipos de gas
que puede usar. Si la lista de tipos de gas no incluye el tipo de
gas disponible, averigüe con el proveedor de gas de su
localidad.
Conversión a gas propano:
La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de servicio
calificado.
No se deberá hacer intento alguno para convertir el
electrodoméstico del gas especificado en la placa indicadora del
modelo/de la serie para usarlo con un gas distinto sin consultar
con el proveedor de gas. Consulte la sección “Conversiones de
gas”.
background
64
Línea de suministro de gas
Provea una línea de suministro de gas con tubería rígida de
3/4" (1,9 cm) hasta la ubicación de la estufa. Una tubería de
menor tamaño en tendidos más largos puede dar como
resultado un suministro de gas insuficiente. Con gas propano,
el tamaño de la tubería o los caños puede ser de 1/2" (1,3 cm)
como mínimo. Por lo general, los proveedores de gas propano
determinan el tamaño y los materiales que deben usarse en el
sistema.
NOTA: Deben usarse compuestos para uniones de tubería
que sean resistentes a la acción del gas propano. No use cinta
TEFLON
®
.
Conector flexible de metal para electrodomésticos:
Si los códigos locales lo permiten, se puede usar un nuevo
conector metálico flexible para electrodomésticos de diseño
certificado por CSA, de 4 a 5 pies (122 a 152,4 cm) de
longitud, 1/2" (13 mm) o 3/4" (19 mm) de diámetro interno,
para conectar la estufa a la línea de suministro de gas.
Se necesita una rosca de tubo macho de 1/2" (13 mm) para
conectar las roscas de tubo hembra de la entrada al regulador
de presión del electrodoméstico.
No tuerza ni dañe la tubería de metal flexible cuando mueva la
estufa.
Conexión de tubería rígida:
La conexión de tubería rígida requiere una combinación de
accesorios de tubería para obtener una conexión en línea hacia la
estufa. La tubería rígida deberá estar nivelada con la conexión de
la estufa. Deberán quitarse todas las torceduras de las líneas de
suministro y de combustible para que la estufa esté nivelada y
alineada.
Debe incluir una válvula de cierre:
Instale una válvula de cierre manual para líneas de gas en un
lugar de fácil acceso. No bloquee el acceso a la válvula de
cierre. La válvula es para abrir o cerrar el suministro de gas a
la superficie de cocción.
A. Línea de suministro de gas
B. Válvula de cierre en posición “abierta”
C. A la estufa
Regulador de presión de gas
Deberá usarse el regulador de la presión de gas suministrado con
esta estufa. Para el funcionamiento adecuado, la presión de
entrada al regulador deberá ser como se indica a continuación:
Gas natural:
Presión mínima: 5" (12,7 cm) de presión de la columna de agua
Presión máxima: 14" (35,5 cm) de presión de la columna de agua
Gas propano:
Presión mínima: 11" (27,9 cm) de presión de la columna de agua
Presión máxima: 14" (35,5 cm) de presión de la columna de agua
Póngase en contacto con el proveedor de gas local si no está
seguro acerca de la presión de entrada.
Requisitos de entrada de los quemadores
Las capacidades nominales de entrada que se muestran en la
placa de modelo/serie/valores nominales son para elevaciones de
hasta 2000 pies (609,6 m).
Para elevaciones mayores de 2000 pies (609,6 m), los valores
nominales se reducen en una proporción del 4 % por cada
1000 pies (304,8 m) por encima del nivel del mar (no es aplicable
para Canadá).
Prueba de presión del suministro de gas
La presión del suministro de gas para un regulador de prueba
debe tener al menos 1" (2,5 cm) de presión de la columna de agua
más que la presión del múltiple que figura en la placa que indica
modelo/serie.
Prueba de presión de línea sobre 1/2 psi (3,5 kPa) de
manómetro 14" (35,5 cm) de presión de la columna de agua
La estufa y su válvula de cierre individual deben desconectarse
del sistema de tubería de suministro de gas durante cualquier
prueba de presión efectuada en el sistema con presiones de
prueba superiores a 1/2 psi (3,5 kPa).
Prueba de presión de la línea a 1/2 psi (3,5 kPa) de manómetro
14" (35,5 cm) de presión de la columna de agua o menos
Se debe cerrar la válvula de cierre individual manual para aislar la
estufa del sistema de tubería de suministro de gas durante
cualquier prueba de presión efectuada en el sistema con
presiones de prueba igual a 1/2 psi (3,5 kPa) o menos.
INSTALACIÓN
Desembalaje de la Estufa
ADVERTENCIA
Peligro de peso excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar o
desinstalar el electrodoméstico.
No seguir esta instrucción puede ocasionar lesiones en
la espalda o de otro tipo.
1. Quite los materiales de envío, la cinta adhesiva y la película
de la estufa.
2. Saque las parrillas del horno y el paquete de piezas del
interior del horno.
†TEFLON
®
es una marca comercial registrada de Chemours.
background
65
3. No quite la base de transporte en este momento.
A. Base de transporte
4. En las estufas con un cajón de almacenamiento:
Retire el cajón de almacenamiento. Consulte la sección
“Cajón de Almacenamiento”. Use un trinquete de 1/4"
(6,4 mm) para bajar las patas niveladoras traseras media
vuelta. Use una llave o pinzas para bajar las patas
niveladoras delanteras media vuelta.
A. Trinquete de
1/4" (6,4 mm)
B. Pata niveladora
trasera
C. Llave o pinzas
D. Pata niveladora delantera
Instalación del Soporte Antivuelco
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la
estufa y resultar muerto.
Instale el soporte antivuelco fijado al piso o a la pared
según las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera
quede enganchada en la ranura del soporte antivuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el
soporte antivuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte
antivuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o quemaduras graves en niños y adultos.
1. Retire el soporte antivuelco de donde está pegado con cinta
adhesiva dentro del cajón de almacenamiento.
2. Decida qué método de montaje usará: en el piso o en la
pared. Si tiene piso de piedra o de mampostería, puede usar
el método de montaje en la pared. Si instala la estufa en una
casa rodante, deberá fijarla al piso.
3. Determine y marque la línea central del área recortada.
Puede instalar el soporte de montaje en el lado izquierdo o
derecho del área recortada. Ubique el soporte de montaje
contra la pared en el recorte de modo que la muesca en V del
soporte esté a 12
9
16
" (31,9 cm) de la línea central, como se
muestra.
C
B
A
A. 12
9
16
" (31,9 cm)
B. Muesca en V del soporte
C. Línea central
4. Taladre dos orificios de 1/8" (3 mm) que coincidan con los
orificios del soporte para el método de montaje que haya
determinado. Vea las ilustraciones a continuación.
Montaje a Través del Piso
Posición posterior Posición frontal Diagonal
(2 opciones)
Montaje a través de la pared
5. Con un destornillador Phillips, monte el soporte antivuelco a la
pared o al piso con los dos tornillos n.º 12 x 1
5
8
" (4,1 cm)
suministrados.
6. Mueva la estufa lo suficiente cerca de la abertura para permitir
que se hagan las conexiones finales de gas y eléctricas. Quite
la base de envío, cartón o madera que se encuentra debajo
de la estufa.
7. Mueva la estufa a su ubicación final, asegurándose de que la
pata niveladora trasera se deslice en el soporte antivuelco.
background
66
8. Mueva la estufa hacia delante sobre la base de envío, el
cartón o la madera para continuar instalándola usando las
instrucciones de instalación a continuación.
Conexión del Suministro de Gas
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Use una línea de suministro de gas nueva con
aprobación de CSA International.
Instale una válvula de cierre.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas propano, una
persona calificada debe verificar que la presión del gas
no exceda una columna de agua de 14" (36 cm).
Ejemplos de una persona calificada incluyen personal
de servicio del sistema de calefacción con licencia,
personal autorizado de la compañía de gas y personal
autorizado para dar servicio.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Conexión de tubería rígida típica
Se debe usar una combinación de tubos de unión para conectar
la estufa a la línea de suministro de gas existente. Sus
conexiones podrían ser diferentes, de acuerdo al tipo de línea,
tamaño y localización del suministro.
1. Aplique compuesto para unión de tuberías apto para el uso
con gas propano en los extremos de todas las conexiones
roscadas.
2. Utilizando una llave para tubería para ajustar, conecte el
suministro de gas a la estufa.
A. Regulador de la presión de
gas
B. Codo de 90° (debe tener una
rosca macho para tubería de
1/3" [1,2 cm])
C. Niple
D. Unión
E. Tubería de hierro negro
F. Válvula de gas de cierre
manual
G. Tubo de gas de 1/2" (1,3 cm)
o 3/4" (1,9 cm)
H. Niple
I. Unión
J. Codo de 90°
Conexión flexible típica
1. Aplique compuesto para unión de tuberías apto para uso con
gas propano en los extremos roscados más pequeños de los
adaptadores del conector flexible (consulte B y G en la
ilustración que sigue).
2. Fije un adaptador al regulador de presión de gas y el otro a la
válvula de cierre de gas. Ajuste ambos adaptadores.
3. Use una llave de combinación de 15/16" (23,8 mm) y una
pinza ajustable para fijar el conector flexible a los
adaptadores. Cerciórese de que el conector no esté torcido.
A. Regulador de la presión de
gas
B. Use compuesto para unión
de tuberías
C. Adaptador (debe tener rosca
macho para tubería de
1/3" [12,7 mm])
D. Conector flexible
E. Válvula de gas de cierre
manual
F. Tubo de gas de 1/2"
(12,7 mm) o 3/4" (19,1 mm)
G. Use compuesto para unión
de tuberías
H. Adaptador
Complete la conexión
1. Verifique que la válvula de cierre del regulador de la presión
de gas esté en la posición “on” (Abierta).
A. Válvula de cierre del regulador de presión de gas en
la posición “on” (Abierta)
2. Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de
gas. La válvula está abierta cuando la manija está paralela al
tubo de gas.
A. Válvula cerrada
B. Válvula abierta
3. Pruebe todas las conexiones aplicando con un pincel una
solución aprobada para detección de fugas que no sea
corrosiva. Si aparecen burbujas, significa que existe una fuga.
Corrija cualquier fuga que encuentre.
background
67
4. Retire las tapas y las bases de los quemadores de la
superficie de cocción del empaque que contiene piezas.
Coloque las bases de los quemadores como lo indica la
ilustración siguiente para su modelo:
Para el modelo WFGS7530R:
C
B
E
A D
A. Mediano
(semirrápido)
B. Grande
(Ultrarrápido)
C. Ovalado (OV)
D. Pequeño (Auxiliar)
E. Grande (Ultrarrápido)
Para el modelo MFGS8030R:
C
B
E
A D
A. Grande (rápido)
B. Grande (rápido)
C. Ovalado
D. Pequeño (auxiliar)
E. Grande (Ultrarrápido)
5. Las tapas de los quemadores deben estar niveladas cuando
se colocan en la posición correcta. Si las tapas de los
quemadores no están en la posición correcta, los
quemadores de superficie no se encenderán. Coloque las
rejillas de los quemadores sobre los quemadores y las tapas.
A. Base del quemador
B. Tapa del quemador
C. Rejilla del quemador (varía según el modelo)
6. Coloque las tapas de los quemadores sobre las bases de los
quemadores apropiados.
IMPORTANTE: Las bases de las tapas pequeñas e
intermedias son distintas. No coloque una tapa de quemador
sobre la base de quemador equivocada. La tapa de cada
quemador redondo está marcada con AUX, SR, UR o ST que
coincide con una letra en la base del quemador.
R
UR
Tapa
pequeña
(auxiliar)
Tapa mediana
(semirrápido)
Tapa grande
(rápido)
Tapa grande
(ultrarrápido)
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Conecte a un tomacorriente con conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No utilice un cable de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, un incendio o un choque eléctrico.
7. Conecte a un tomacorriente con conexión a tierra de
3 terminales.
8. Deslice la estufa hasta su ubicación final y asegúrese de que
la pata niveladora posterior se deslice dentro del soporte
antivuelco.
Verifique que el soporte antivuelco
esté instalado y enganchado
En las estufas con un cajón de almacenamiento:
1. Retire el cajón de almacenamiento. Consulte la sección
“Cajón de almacenamiento”.
2. Use una linterna para mirar debajo de la parte inferior de la
estufa.
3. Verifique visualmente que la pata trasera de la estufa esté
insertada en la ranura del soporte antivuelco.
background
68
Regule las patas niveladoras
1. Si es necesario regular la altura de la estufa, use una llave o
pinzas para aflojar las cuatro patas niveladoras.
Esto puede hacerse con la estufa sobre su parte posterior o
con la estufa apoyada sobre dos patas después de haberla
colocado nuevamente en posición vertical.
NOTA: Para colocar la estufa nuevamente en posición
vertical, coloque una hoja de cartón o una madera delante de
la estufa. Con la ayuda de dos o más personas, coloque la
estufa de pie nuevamente sobre el cartón o la madera.
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la
estufa y resultar muerto.
Instale el soporte antivuelco fijado al piso o a la pared
según las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera
quede enganchada en la ranura del soporte antivuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el
soporte antivuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte
antivuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o quemaduras graves en niños y adultos.
2. Mida la distancia desde la parte superior del mostrador hasta
el piso.
3. Mida la distancia desde la parte superior de la superficie de
cocción hasta la parte inferior de las patas niveladoras. La
distancia debe ser la misma. De lo contrario, regule las patas
niveladoras para corregir la altura. Las patas niveladoras
pueden aflojarse para agregar hasta un máximo de 1"
(2,5 cm). Se necesita un mínimo de 3/16" (5 mm) para encajar
el soporte antivuelco.
NOTA: Si regula la altura cuando la estufa está de pie, incline
la estufa hacia atrás para regular las patas delanteras y,
después, inclínela hacia adelante para regular las patas
traseras.
4. Cuando la estufa esté a la altura correcta, cerciórese de que
haya un espacio adecuado debajo de la estufa para el soporte
antivuelco. Antes de deslizar la estufa a su ubicación final,
verifique que el soporte antivuelco se pueda deslizar debajo
de la estufa y sobre la pata niveladora posterior antes de
instalar el soporte.
NOTA: Si se va a usar un kit de adornos, la parte superior de
la superficie de cocción debe estar más alta que el mostrador.
Consulte las instrucciones de instalación que se incluyen con
el kit de adornos para ver la altura correcta.
Nivelación de la estufa
Determine si dispone de limpieza a vapor consultando la sección
“Mantenimiento y Cuidado de la Estufa”.
Para estufas con Limpieza a Vapor:
1. Coloque un nivel sobre el piso del horno, como se indica en
una de las dos figuras a continuación, según el tamaño del
nivel. Verifique con el nivel de lado a lado y del frente hacia la
parte posterior.
2. Si la estufa no está nivelada, jale la estufa hacia adelante
hasta quitar la pata niveladora posterior del soporte
antivuelco.
3. Siga las instrucciones del Estilo 1.
Para estufas sin Limpieza por Vapor:
1. Coloque una parrilla plana estándar en el horno.
2. Coloque el nivel sobre la parrilla y revise el nivel de la estufa,
primero de lado a lado y luego de adelante hacia atrás.
3. Si la estufa no está nivelada, jale la estufa hacia adelante
hasta quitar la pata niveladora posterior del soporte
antivuelco.
4. Siga las instrucciones del Estilo 1.
Estilo 1: Estufas con Cajón de Almacenamiento:
Use un trinquete de accionamiento de 1/4" (6,4 mm), una llave o
pinzas para regular las patas niveladoras hacia arriba o hacia
abajo hasta que la estufa esté nivelada. Empuje la estufa a su
posición final. Verifique que la pata niveladora trasera esté
enganchada en el soporte antivuelco.
Sistema de encendido electrónico
Encendido inicial y regulación de las llamas de
gas
Los quemadores de la superficie de cocción y el horno usan
encendedores electrónicos en lugar de pilotos permanentes.
Cuando se gira la perilla de control de la superficie de cocción a la
posición “LITE” (Encendido), el sistema genera una chispa para
encender el quemador. La chispa continuará mientras la perilla de
control esté en “LITE” (Encendido).
Cuando gira el control del horno hasta el ajuste deseado, se
producen chispas y se enciende el gas.
background
69
Verifique el Funcionamiento de los Quemadores
de la Superficie de Cocción
Quemadores de Superficie Estándar
Empuje hacia adentro y gire cada perilla de control hasta la
posición “LITE” (ENCENDIDO).
La llama deberá encenderse en menos de 4 segundos. La
primera vez que enciende un quemador, puede tardar más de
cuatro segundos debido a la presencia de aire en la línea de gas.
Si los quemadores no se encienden correctamente:
Gire la perilla de control de la superficie de cocción hasta la
posición “OFF” (APAGADO).
Compruebe que la estufa esté enchufada. Compruebe que el
disyuntor no se haya disparado o el fusible de la casa no se
haya quemado.
Verifique que las válvulas de cierre de gas estén en la posición
de “abierto”.
Verifique que las tapas de los quemadores estén en la
posición correcta sobre las bases.
A
B
A. Incorrecto
B. Correcto
Repita el procedimiento de inicio. Si, en este punto, un quemador
no se enciende, gire las perillas de control hasta la posición “OFF”
(APAGADO) y póngase en contacto con el distribuidor o con una
compañía de servicio autorizada para pedir asistencia. Consulte
la Guía de Inicio Rápido para ver la información de contacto.
Corte de corriente
En el caso de un corte de corriente prolongado, los quemadores
de la superficie pueden encenderse manualmente. Coloque un
cerillo encendido cerca del quemador y gire la perilla en el sentido
contrario a las manecillas del reloj hacia LITE. Después de
encendido el quemador, gire la perilla al ajuste deseado.
Cómo ajustar la altura de la llama
Regule la altura de la llama de los quemadores superiores. La
llama “baja” de los quemadores de la superficie de cocción debe
ser azul, estable y de aproximadamente 1/4" (6,4 mm) de altura.
A. Llama baja
B. Llama alta
Para regular quemadores estándar:
La llama puede regularse con el tornillo de regulación que hay en
el centro del vástago de la válvula. El vástago de la válvula está
directamente debajo de la perilla de control.
Si es necesario regular la llama “baja”:
A. Vástago de la perilla de control
B. Destornillador
C. Pinzas
1. Encienda 1 quemador y llévelo hasta el ajuste más bajo.
2. Retire la perilla de control.
Sostenga el vástago de la perilla con una pinza. Use un
destornillador pequeño de cabeza plana para girar el tornillo
del centro del vástago de la perilla de control hasta que la
llama sea del tamaño adecuado.
3. Vuelva a colocar la perilla de control.
4. Pruebe la llama girando el control desde LO (Baja) a HI (Alta),
verificando la llama en cada ajuste.
5. Repita los pasos anteriores para cada quemador.
Verifique el funcionamiento del quemador de
hornear del horno
1. Saque la parrilla del horno.
2. Para retirar el piso del horno: Retire los 2 tornillos que se
encuentran en la parte posterior de la base del horno. Levante
la parte posterior de la base del horno hacia atrás hasta que
la parte frontal del panel esté fuera del marco frontal. Retire
del horno y coloque sobre una superficie cubierta.
A. Tornillos
B. Parte inferior del horno
background
70
3. Puede verificar la llama quitando el dispersor de llama o con
un espejo.
Cómo quitar el dispersor de llama:
Saque los 2 tornillos de las lengüetas frontales del dispersor
de llama. Levante la parte frontal del dispersor de llama y jale
hacia adelante para quitar las lengüetas de la parte posterior
del horno.
Con un espejo:
Inserte un espejo a un lado del quemador. Mire en el espejo
para verificar la llama.
A. Espejo
B. Propagador de llama
C. Reflejo de la llama
D. 2 tornillos
4. Presione la tecla BAKE (Hornear).
5. Presione la tecla START (Inicio).
El quemador para hornear del horno debe encenderse en menos
de 8 segundos. En ciertas condiciones, es posible que el
quemador demore hasta 50 o 60 segundos en encenderse.
Los encendedores electrónicos se usan para encender los
quemadores de hornear y de asar a la parrilla.
Consulte la Guía de inicio rápido o la Guía de controles para ver
el funcionamiento correcto de los controles del horno.
Cómo regular la llama del quemador de hornear
del horno (si es necesario)
1. Verifique el quemador de hornear del horno para ver si la
llama es adecuada.
Esta llama debe tener un cono interno de 1/2" (1,3 cm) de
longitud de color verde azulado con un manto externo de
color azul oscuro y debe ser nítida y suave. No debe haber
llamas con puntas amarillas, explotando ni levantadas.
2. Si necesita ajustar la llama de hornear del horno, ubique el
obturador de aire cerca de la parte posterior central de la
estufa. Afloje el tornillo de sujeción y rote el obturador de aire
hasta que aparezca la llama adecuada. Apriete el tornillo del
cerrojo.
A. Tornillo del cerrojo
B. Obturador de aire
3. Presione CANCEL/OFF (CANCELAR/APAGAR) cuando
termine.
4. Vuelva a instalar el dispersor de llama y la cubierta del
quemador de hornear del horno.
Cajón de almacenamiento
El cajón de almacenamiento puede retirarse. Antes de retirarlo,
cerciórese de que esté frío y vacío.
Para retirar:
1. Retire el cajón de almacenamiento en sentido recto hasta el
tope.
A. Muesca de tope del cajón
2. Levante el frente del cajón y tire del cajón hacia afuera.
Para colocar:
1. Levante el frente del cajón y coloque la parte posterior del
cajón dentro de la estufa de modo que la muesca de tope del
cajón quede detrás de la guía del cajón.
2. Baje el cajón de modo que el borde del riel de deslizamiento
caiga dentro de la ranura en la guía del cajón.
background
71
3. Empuje lentamente el cajón dentro de la estufa.
A. Enganche la guía del cajón
NOTA: cuando están correctamente instaladas, las guías
deslizantes posteriores de la base del cajón se engancharán
con los rieles de la base y el cajón no se inclinará cuando se
coloquen elementos en su interior.
Puerta del horno
Para el uso normal de la estufa, se sugiere no retirar la puerta del
horno. Sin embargo, si es necesario quitarla, asegúrese de que el
horno esté APAGADO y frío. Después, siga estas instrucciones.
La puerta del horno es pesada.
Para retirar:
1. Abra por completo la puerta del horno.
2. Tome la traba de la bisagra con 2 dedos y tire hacia adelante.
Repita en el otro lado de la puerta del horno.
A. Traba de la bisagra
3. Cierre la puerta del horno tanto como sea posible.
4. Levante la puerta del horno sosteniéndola de ambos lados.
Continúe empujando la puerta del horno para cerrarla y
sáquela del marco de la puerta del horno.
Para colocar:
1. Inserte los dos brazos de suspensión en la puerta.
2. Abra la puerta del horno.
Debería escuchar un chasquido cuando la puerta queda en
su lugar.
3. Mueva las palancas de la bisagra nuevamente a la posición
trabada. Verifique que la puerta pueda abrirse y cerrarse bien.
De lo contrario, repita los procedimientos para retirar y colocar
la puerta.
Completar la instalación
1. Verifique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si
sobra alguna pieza, vuelva a revisar todos los pasos para ver
cuál se omitió.
2. Verifique que tenga todas las herramientas.
3. Deseche o recicle todo el material de embalaje.
4. Verifique que la cocina esté nivelada. Consulte la sección
“Nivelación de la cocina”.
5. Use una solución suave de limpiador doméstico líquido y
agua tibia para quitar el residuo ceroso que deje el material de
embalaje. Seque meticulosamente con un paño suave. Para
más información, consulte la sección “Cuidado de la cocina”
del Manual de uso y cuidado o las Instrucciones del usuario.
6. Consulte el Manual de uso y cuidado para obtener
instrucciones de operación.
7. Encienda los quemadores de superficie y el horno. Consulte
el Manual de uso y cuidado o las Instrucciones del usuario
para obtener instrucciones específicas sobre el
funcionamiento de la cocina.
Si la cocina no funciona, revise lo siguiente:
Que el fusible de la casa esté intacto y apretado, o
que
no se haya disparado el disyuntor.
Que la cocina esté enchufada en un tomacorriente de
3 terminales con conexión a tierra.
Que la válvula de cierre del regulador de presión de gas
esté en la posición “abierta”.
Que el suministro eléctrico esté conectado.
Consulte la sección “Solución de problemas” en línea.
8. Cuando la cocina haya estado encendida durante 5 minutos,
verifique que haya calor. Si la cocina está fría, apáguela y
revise que la válvula de cierre de la línea de suministro de gas
esté abierta.
Si la válvula de cierre de la línea de suministro de gas
está cerrada, ábrala y repita la prueba de 5
minutos como se
describió antes.
Si la válvula de cierre de la línea de suministro de gas está
abierta, presione el botón CANCEL (Cancelar) en el panel
de control del horno y póngase en contacto con un técnico
calificado.
background
72
Si necesita ayuda o servicio técnico:
Consulte la sección “Ayuda o servicio técnico” del Manual de uso
y cuidado, la portada de las Instrucciones de uso o póngase en
contacto con el distribuidor en donde compró la cocina.
CONVERSIONES DE GAS
Las conversiones de gas natural a gas propano o de gas propano
a gas natural deben ser realizadas por un instalador competente.
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Use una línea de suministro de gas nueva con
aprobación de CSA International.
Instale una válvula de cierre.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas propano, una
persona calificada debe verificar que la presión del gas
no exceda una columna de agua de 14ʺ (36 cm).
Ejemplos de una persona calificada incluyen personal
de servicio del sistema de calefacción con licencia,
personal autorizado de la compañía de gas y personal
autorizado para dar servicio.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
ADVERTENCIA:
Este kit de conversión deberá ser instalado por una
agencia de servicio competente de acuerdo con las
instrucciones del fabricante y con todos los códigos y
requisitos aplicables por parte de la autoridad
competente. Si no se sigue con exactitud la información
de estas instrucciones, puede ocurrir un incendio,
explosión o producción de monóxido de carbono, lo que
causaría daños a la propiedad, heridas personales o la
muerte.La agencia de servicio competente es la
responsable de la instalación adecuada de este juego.La
instalación no está correcta y terminada hasta que el
funcionamiento del electrodoméstico convertido se
verifique como se especifica en las instrucciones del
fabricante que se suministran con este kit.
Conversión a gas propano
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la
estufa y resultar muerto.
Instale el soporte antivuelco fijado al piso o a la pared
según las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera
quede enganchada en la ranura del soporte antivuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el
soporte antivuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte
antivuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o quemaduras graves en niños y adultos.
1. Gire la válvula de cierre manual hasta la posición cerrada.
A. A la estufa
B. Válvula de manual en la posición cerrada
C. Línea de suministro de gas
2. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro eléctrico.
Para convertir el regulador de presión de gas (de
gas natural a gas propano)
1. Retire el cajón de almacenamiento. Consulte la sección
“Cajón de Almacenamiento”.
2. Ubique el regulador de presión de gas en la parte posterior
del compartimiento del cajón.
IMPORTANTE: No retire el regulador de presión de gas.
3. Retire la cubierta plástica de la tapa del regulador de presión
de gas.
background
73
4. Gire la tapa del regulador de presión de gas en sentido
antihorario con una llave de combinación de 5/8" (1,6 cm)
para retirarla.
NOTA: No quite el resorte que está debajo de la tapa.
A. Cubierta de plástico
B. Tapa del regulador de presión de gas con el extremo
macizo mirando hacia fuera
C. Tapa del regulador de presión de gas con el extremo
hueco mirando hacia fuera
D. Arandela
E. Tapa del regulador de la presión de gas
5. Invierta la tapa del regulador de presión de gas y vuelva a
instalarla sobre el regulador de modo que el extremo macizo
mire hacia afuera y la marca “↓LP” mire en la dirección que se
muestra en la ilustración anterior.
6. Vuelva a colocar la cubierta plástica sobre la tapa del
regulador de presión de gas.
Para convertir quemadores de superficie (de gas
natural a gas propano)
1. Retire la tapa del quemador.
2. Retire la base del quemador.
A. Tapa del quemador
B. Base del quemador
C. Espigas de alineación
D. Electrodo encendedor
E. Abertura del tubo de gas
A
B
Quemador extragrande
A.
Tapa del quemador
B. Base del quemador
3. Aplique cinta adhesiva protectora al extremo de una llave
para tuercas de 9/32" (7 mm) para ayudar a mantener el
tornillo de los orificios de gas en dicha llave mientras lo
cambia. Presione hacia abajo la llave para tuercas sobre el
tornillo de los orificios de gas y sáquelo girando en sentido
antihorario y levantando hacia afuera. Deje a un lado el
tornillo de los orificios de gas.
A. Electrodo encendedor
B. Tornillo del orificio
C. Soporte del tornillo de los orificios
D. Tornillos
4. Retire los tornillos de los orificios que se envían en el
empaque con documentos en el horno. Los tornillos de los
orificios de gas tienen grabado un número y tienen una ranura
en el área hexagonal. Reemplace el tornillo de los orificios de
gas natural con el tornillo de los orificios de gas propano
correcto.
A. Ranura de propano
Consulte la tabla siguiente para conocer la ubicación correcta
del tornillo de los orificios de gas propano.
Tabla de tornillos de orificios de gas propano para quemador
de superficie
Para WFGS7530R*
Ubicación Valor
nominal/tipo
de
quemador
Tamaño
(mm)
Número de
id
FI 13000 1.08 108AM
PI 7500 0.84 084AM
RF 13000 1.08 108AM
RR 4500 0.64 064AM
CTR 12000 0,73 (2
orificios
provistos)
073AM
background
74
Para MFGS8030R*
Ubicación Valor
nominal/tipo
de
quemador
Tamaño
(mm)
Número de
id
FI 9500 0.96 096AM
PI 9500 0.96 096AM
RF 13000 1.08 108AM
RR 4500 0.64 064AM
CTR 10000 0.96 096AM
NOTA: Consulte la Hoja Técnica situada en la cubierta trasera
para conocer el valor nominal BTU del quemador individual
aplicable por tipo de combustible.
5. Coloque los tornillos de los orificios de gas natural en la bolsa
de tornillos de los orificios.
IMPORTANTE: Conserve los tornillos de los orificios de gas
natural en caso de que se realice la reinstalación con gas
natural.
6. Vuelva a colocar la base del quemador.
7. Vuelva a colocar la tapa del quemador.
8. Repita los pasos 1 a 7 para los quemadores restantes.
Para convertir el quemador de hornear del horno
(de gas natural a gas propano)
1. Saque las parrillas del horno.
2. Retire los 2 tornillos que se encuentran en la parte posterior
de la base del horno.
3. Levante la parte posterior de la base del horno hacia atrás
hasta que la parte frontal del panel esté fuera del marco
frontal. Retire del horno y reserve sobre una superficie
cubierta.
A. Tornillos
B. Parte inferior del horno
4. Saque los 2 tornillos de las lengüetas frontales del dispersor
de llama. Levante la parte frontal del dispersor de llama y jale
hacia delante para quitar las lengüetas de la parte posterior
del horno. Resérvelas en una superficie cubierta.
A. Tornillos
B. Propagador de llama
5. Retire 2 tornillos del quemador de hornear.
6. Deslice el frente del quemador de hornear hacia el costado
para retirar la lengüeta de la parte frontal del horno. Levante
la parte posterior del quemador de hornear fuera del orificio
del horno y reserve el quemador de hornear.
A. Tornillos
B. Quemador para hornear
7. Use una llave para tuercas o una llave de combinación de
3/8" (1 cm) y
gire en sentido antihorario el tornillo de orificios
del quemador de hornear de gas natural para retirarlo. El
tornillo tendrá grabado el número “49”.
background
75
8. Reemplace el tornillo con el “49” por uno con un “57”. Para
instalar el tornillo de los orificios del quemador de hornear de
propano, gírelo en sentido horario hasta que esté firme.
IMPORTANTE: No ajuste demasiado.
A. Tornillo del orificio
9. Coloque la parte posterior del quemador de hornear sobre el
orificio del horno y deslice la lengüeta situada en el frente del
quemador de hornear hacia el frente del horno.
10. Vuelva a instalar el quemador de hornear con 2 tornillos.
11. Inserte las pestañas situadas en la parte trasera del dispersor
de llama en la parte trasera del horno.
12. Vuelva a conectar ambas lengüetas del dispersor de llama al
horno con 2 tornillos.
13. Ubique la parte frontal del panel del piso del horno hacia el
marco frontal y baje la parte posterior del panel del piso del
horno hacia adentro del horno.
14. Vuelva a instalar el panel del piso del horno con 2 tornillos.
Complete la instalación (de gas natural a gas
propano)
1. Consulte la sección “Conexión del suministro de gas” para
conectar la estufa correctamente al suministro de gas.
2. Consulte la sección “Sistema de encendido electrónico” para
los ajustes apropiados de encendido, funcionamiento y llama
del quemador.
IMPORTANTE: Es posible que tenga que regular el ajuste
“LO” (BAJO) para cada quemador de la superficie de cocción.
Es muy importante verificar la llama adecuada del quemador
de la superficie de cocción y del hornear. El cono interno
pequeño debe tener una llama azul bien nítida de 1/4" a 1/2"
(de 0,64 cm a 1,3 cm) de longitud. El cono exterior no es tan
nítido como el cono interior. Las llamas de gas propano tienen
una punta de color ligeramente amarillo.
3. Consulte “Complete la Instalación” en la sección
“Instrucciones de Instalación” de este manual para completar
este procedimiento.
NOTA: Asegúrese de revisar los orificios que han sido
reemplazados en la conversión.
Conversión a gas natural
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la
estufa y resultar muerto.
Instale el soporte antivuelco fijado al piso o a la pared
según las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera
quede enganchada en la ranura del soporte antivuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el
soporte antivuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte
antivuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o quemaduras graves en niños y adultos.
1. Gire la válvula de cierre manual hasta la posición cerrada.
A. A la estufa
B. Válvula de manual en la posición cerrada
C. Línea de suministro de gas
2. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro eléctrico.
Para convertir el regulador de presión de gas (de
gas propano a gas natural)
1. Retire el cajón de almacenamiento. Consulte la sección Cajón
de almacenamiento.
2. Ubique el regulador de presión de gas en la parte posterior
del compartimiento del cajón.
IMPORTANTE: No retire el regulador de presión de gas.
3. Retire la cubierta plástica de la tapa del regulador de presión
de gas.
background
76
4. Gire la tapa del regulador de presión de gas en sentido
antihorario con una llave de combinación de 5/8" (1,6 cm)
para retirarla.
NOTA: No quite el resorte que está debajo de la tapa.
A. Cubierta de plástico
B. Tapa del regulador de presión de gas con el extremo
hueco mirando hacia fuera
C. Tapa del regulador de presión de gas con el extremo
macizo mirando hacia fuera
D. Arandela
E. Tapa del regulador de la presión de gas
5. Invierta la tapa del regulador de presión de gas y vuelva a
instalarla sobre el regulador de modo que el extremo macizo
mire hacia afuera y la marca “↓NG” mire en la dirección que
se muestra en la ilustración anterior.
6. Vuelva a colocar la cubierta plástica sobre la tapa del
regulador de presión de gas.
Para convertir quemadores de superficie (de gas
propano a gas natural)
1. Retire la tapa del quemador.
2. Retire la base del quemador.
A. Tapa del quemador
B. Base del quemador
C. Espigas de alineación
D. Electrodo encendedor
E. Abertura del tubo de gas
A
B
Quemador extragrande
A.
Tapa del quemador
B. Base del quemador
3. Aplique cinta adhesiva protectora al extremo de una llave
para tuercas de 9/32" (7 mm) para ayudar a mantener el
tornillo de los orificios de gas en dicha llave mientras lo
cambia. Presione hacia abajo la llave para tuercas sobre el
tornillo de los orificios de gas y sáquelo girando en sentido
antihorario y levantando hacia afuera. Deje a un lado el
tornillo de los orificios de gas.
A. Electrodo encendedor
B. Tornillo del orificio
C. Soporte del tornillo de los orificios
D. Tornillos
4. Los tornillos de los orificios de gas tienen grabado un número
al costado. Reemplace el tornillo de los orificios de gas
propano con el tornillo de orificios de gas natural correcto.
A. Número grabado
Consulte la tabla siguiente para conocer la ubicación correcta del
tornillo de los orificios de gas natural.
Tabla de tornillos de los orificios de gas natural
Para WFGS7530R*
Ubicación Valor
nominal del
quemador
Tamaño
(mm)
Número de
id
FI 18000 1,96 196AM
PI 10000 1,43 143AM
RF 18000 1,96 196AM
RR 5000 1,00 100AM
CTR 12000 1,14 (2
orificios
provistos)
114AM
Para MFGS8030R*
Ubicación Valor
nominal del
quemador
Tamaño
(mm)
Número de
id
FI 12000 1,55 155AM
PI 12000 1,55 155AM
RF 18000 1,96 196AM
RR 5000 1,00 100AM
CTR 10000 1,43 143AM
NOTA: Consulte la Hoja Técnica situada en la cubierta trasera
para conocer el valor nominal BTU del quemador individual
aplicable por tipo de combustible.
background
77
5. Coloque los tornillos de los orificios de gas propano en la
bolsa de tornillos de orificios.
IMPORTANTE: Conserve los tornillos de los orificios de gas
propano en caso de que se realice la reinstalación con gas
propano.
6. Vuelva a colocar la base del quemador usando ambos
tornillos.
7. Vuelva a colocar la tapa del quemador.
8. Repita los pasos 1 a 7 para los quemadores restantes.
Para convertir el quemador de hornear del horno
(de gas propano a gas natural)
1. Saque las parrillas del horno.
2. Retire los 2 tornillos que se encuentran en la parte posterior
de la base del horno.
3. Levante la parte posterior de la base del horno hacia atrás
hasta que la parte frontal del panel esté fuera del marco
frontal. Retire del horno y reserve sobre una superficie
cubierta.
A. Tornillos
B. Parte inferior del horno
4. Saque los 2 tornillos de las lengüetas frontales del dispersor
de llama. Levante la parte frontal del dispersor de llama y jale
hacia delante para quitar las lengüetas de la parte posterior
del horno. Resérvelas en una superficie cubierta.
A. Tornillos
B. Propagador de llama
5. Retire 2 tornillos del quemador de hornear.
6. Deslice el frente del quemador de hornear hacia el costado
para retirar la lengüeta de la parte frontal del horno. Levante
la parte posterior del quemador de hornear fuera del orificio
del horno y reserve el quemador de hornear.
A. Tornillos
B. Quemador para hornear
7. Use una llave para tuercas o una llave de combinación de 3/
8" (1 cm) y gire en sentido antihorario el tornillo de orificios del
quemador de hornear de gas propano para retirarlo. El tornillo
tendrá grabado el número “57”.
8. Reemplace el tornillo con el “57” por uno con un “49”. Para
instalar el tornillo de los orificios del quemador de hornear de
gas natural, gírelo en sentido horario hasta que esté firme.
IMPORTANTE: No ajuste demasiado.
A. Tornillo del orificio
9. Coloque la parte posterior del quemador de hornear sobre el
orificio del horno y deslice la lengüeta situada en el frente del
quemador de hornear hacia el frente del horno.
10. Vuelva a instalar el quemador de hornear con 2 tornillos.
11. Inserte las pestañas situadas en la parte trasera del dispersor
de llama en la parte trasera del horno.
12. Vuelva a conectar ambas lengüetas del dispersor de llama al
horno con 2 tornillos.
13. Ubique la parte frontal del panel del piso del horno hacia el
marco frontal y baje la parte posterior del panel del piso del
horno hacia adentro del horno.
14. Vuelva a instalar el panel del piso del horno con 2 tornillos.
background
Complete la instalación (de gas propano a gas
natural)
1. Consulte la sección “Conexión del Suministro de Gas” para
conectar la estufa correctamente al suministro de gas.
2. Consulte la sección “Sistema de Encendido Electrónico” para
los ajustes apropiados de encendido, funcionamiento y llama
del quemador.
IMPORTANTE: Es posible que tenga que regular el ajuste
“LO” (BAJO) para cada quemador de la superficie de cocción.
Es muy importante verificar la llama adecuada del quemador
de la superficie de cocción y del hornear. Las llamas de gas
natural no tienen puntas amarillas.
3. Consulte “Complete la Instalación” en la sección
“Instrucciones de Instalación” de este manual para completar
este procedimiento.
NOTA: Asegúrese de revisar los orificios que han sido
reemplazados en la conversión.
Cómo mover la estufa
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la
estufa y resultar muerto.
Instale el soporte antivuelco fijado al piso o a la pared
según las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera
quede enganchada en la ranura del soporte antivuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el
soporte antivuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte
antivuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o quemaduras graves en niños y adultos.
Cuando mueva la estufa, deslícela sobre un pedazo de cartón o
madera para prevenir que se dañe el revestimiento del piso.
Si es necesario quitar la estufa para limpiar o realizar
mantenimiento:
Para estufas conectadas con cable eléctrico:
1. Deslice la estufa hacia adelante.
2. Gire la válvula de cierre manual hasta la posición cerrada.
3. Desenchufe el cable eléctrico.
4. Desconecte la tubería de suministro de gas.
5. Termine la limpieza o el mantenimiento.
6. Reconecte la tubería de suministro de gas.
7. Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de
gas.
8. Enchufe el cable eléctrico.
9. Deslice la estufa de modo tal que la pata trasera quede
debajo del soporte anti-vuelco.
A
B
A. Soporte antivuelco
B. Pata de la estufa
10. Consulte la sección “Verifique que el soporte antivuelco esté
instalado y enganchado”.
11. Verifique que la estufa esté nivelada.
background
NOTES
background
W11642081B
©2024 All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Todos los derechos reservados. Se usa bajo licencia en Canadá.
02/24

Specifications

Indexed Terms: Gas Range, Gas Grill

Maytag MFGS8030RZ Questions and Answers