
W11692331A
SLIDE-IN INDUCTION RANGE PRODUCT GUIDE
GUIDE DE LA CUISINIÈRE À INDUCTION
AUTOPORTANTE
GUÍA DE PRODUCTO DE LA ESTUFA DE INDUCCIÓN
EMPOTRADA
Table of Contents/Table des matières/Índice
OWNER’S MANUAL ...............................2
Range Safety.................................2
Range Maintenance and Care ...........5
Installation Instructions ....................7
Requirements ................................7
Installation................................... 11
QUICK START GUIDE ..................... 16
CONTROL GUIDE........................... 17
GUIDE D’UTILISATION .................... 29
Sécurité de la Cuisinière................. 29
Entretien et Réparation de la
Cuisinière.................................... 33
Instructions d’Installation ................ 36
Spécifications .............................. 36
Installation................................... 39
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
...... 45
GUIDE DES COMMANDES............... 47
MANUAL DEL PROPIETARIO ........... 61
Seguridad de la estufa ................... 61
Mantenimiento y cuidado de la
estufa......................................... 65
Instrucciones de instalación ............ 67
Requisitos................................... 67
Instalación................................... 71
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
..................... 76
GUÍA DE LOS CONTROLES ............. 78

2
OWNER’S
MANUAL
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These
words mean:
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without having
the anti-tip bracket fastened down properly.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is properly installed and engaged:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under the anti-tip bracket.
• See Installation Instructions for details.

3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the appliance, follow basic precautions,
including the following:
�
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS
UNDER ANTI-TIP BRACKET.
�
WARNING: Danger of fire: Do not store items on the
cooking surfaces. Never leave anything on the surface
when unattended and not in use. Never place flammable or
plastic items on or near the surface.
�
CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above an appliance or on the backguard of an
appliance - children climbing on the appliance to reach
items could be seriously injured.
� Proper Installation - The appliance, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local codes, or in
the absence of local codes, with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical Code,
CSA C22.1-02. In Canada, the appliance must be
electrically grounded in accordance with Canadian
Electrical Code. Be sure your appliance is properly installed
and grounded by a qualified technician.
� Never Use Your Appliance for Warming or Heating the
Room.
� Do Not Leave Children Alone - Children should not be left
alone or unattended in area where appliance is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the appliance.
� Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the appliance.
� User Servicing – Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in the manual.
All other servicing should be referred to a qualified
technician.
� Storage in or on Appliance – Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
� This appliance is not intended for storage.
� Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
� Do not use replacement parts that have not been
recommended by the manufacturer (e.g. parts made at
home using a 3D printer).
� Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on hot
surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel or
other bulky cloth.
� DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS – Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact surface
units or areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among these areas are the coil elements, the
cooktop, and surfaces facing the cooktop.
� Use Proper Pan Size – This appliance is equipped with one
or more surface units of different size. Select utensils
having flat bottoms large enough to cover the surface unit
heating element. The use of undersized utensils will expose
a portion of the heating element to direct contact and may
result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to
burner will also improve efficiency.
� Never Leave Surface Units Unattended at Higher Heat
Settings - Cooking oils and animal fats are flammable,
boilover may cause smoking, and greasy spillovers may
ignite.
� Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place –
Absence of these pans or bowls during cooking may
subject wiring or components underneath to damage.
� Protective Liners – Do not use aluminum foil to line surface
unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in the
manual. Improper installation of these liners may result in a
risk of electric shock, or fire.
� Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without breaking
due to the sudden change in temperature.
� Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a utensil
should be positioned so that it is turned inward, and does
not extend over adjacent surface units.
� Do Not Soak Removable Heating Elements – Heating
elements should never be immersed in water.
� Do Not Cook on Broken Cook-Top – If cook-top should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the
broken cook-top and create a risk of electric shock. Contact
a qualified technician immediately.
� Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
� Use Care When Opening Door – Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
� Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
� Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
� Placement of Oven Racks – Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
� DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of an
oven become hot enough to cause burns. During and after
use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior surfaces of
oven until they have had sufficient time to cool. Other
surfaces of the appliance may become hot enough to cause
burns – among these surfaces are oven vent openings and
surfaces near these openings, oven doors, and windows of
oven doors.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the appliance, follow basic precautions,
including the following:
� Care must be taken to prevent aluminum foil and meat
probes from contacting heating elements.
� DO NOT PLACE METALLIC OBJECTS SUCH AS KNIVES,
FORKS, SPOONS, AND LIDS ON THE COOKTOP
SURFACE SINCE THEY CAN GET HOT.
For self-cleaning ranges –
� CAUTION: DO NOT LEAVE FOOD OR COOKING
UTENSILS, ETC., IN OVEN DURING THE PYROLYTIC
SELF-CLEANING MODE OF OPERATION.
� Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
� Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
� Clean Only Parts Listed in Manual.
� Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan and
other utensils.
For units with ventilating hood –
� Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not be
allowed to accumulate on hood or filter.
� When flaming foods under the hood, turn the fan on.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This induction cooktop generates and uses ISM frequency energy that heats cookware by using an electromagnetic field. It has been
tested and complies with Part 18 of the FCC Rules for ISM equipment. This induction cooktop meets the FCC requirements to minimize
interference with other devices in residential installation.
This induction cooktop may cause interference with television or radio reception. If interference occurs, the user should try to correct the
interference by:
� Relocating the receiving antenna of the radio or television.
� Increasing the distance between the cooktop and the receiver.
� Connecting the receiver into a different outlet.
It is the user’s responsibility to correct any interference.
NOTE: People with a pacemaker or similar medical device should use care when standing near this induction cooktop while it is ON.
The electromagnetic field may affect the pacemaker or similar device. Consult your doctor or the manufacturer of the pacemaker or
similar medical device for additional information about its effects with electromagnetic fields of the induction cooktop.
IMPORTANT: Pan size, material, and positioning are very important to achieve the best results when using an induction cooktop. See
“Induction Cooking” in the “Cooktop Use” and “Cookware” sections before using the cooktop.
This device complies with Part 18 of the FCC Rules.
This device complies with Industry Canada CAN ICES-001(B) /
NMB-001(B).

5
RANGE MAINTENANCE AND
CARE
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions on
cleaning products.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested first, unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES (on some
models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
Cleaning Method:
� Glass cleaner, mild liquid cleaner, or nonabrasive scrubbing
pad: Gently clean around the model/serial/rating plate because
scrubbing may remove numbers.
� Affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the Quick Start Guide for contact information.
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner,
steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper towels.
Damage may occur to stainless steel surfaces, even with one-time
or limited use.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
� Affresh
®
Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016
(not included):
See the Quick Start Guide for contact information.
METALLIC PAINT (on some models)
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust
removers, ammonia, or sodium hydroxide (lye) because paint
surface may stain.
CERAMIC GLASS COOKTOP CLEANING
Cleaning Method:
To avoid damaging the cooktop, do not use steel wool, abrasive
powder cleansers, chlorine bleach, rust remover, or ammonia.
1. Remove food/residue with the Cooktop Scraper.
� For best results, use the Cooktop Scraper while the
cooktop is still warm but not hot to the touch. It is
recommended to wear an oven mitt while scraping the
warm cooktop.
Feature Guide
� Hold the Cooktop Scraper at approximately a 45° angle
against the glass surface and scrape the residue. It will be
necessary to apply pressure in order to remove the
residue.
Allow the cooktop to cool down completely before proceeding
to Step 2.
2. Apply a few dime-sized drops of Cooktop Cleaner to the
affected areas.
� Rub affresh
®
Cleaner onto the cooktop surface with the
blue Cooktop Cleaning Pad. Some pressure is needed to
remove stubborn stains.
� Allow the cleaner to dry to a white haze before proceeding
to Step 3.
3. Polish with a clean, dry cloth or a clean, dry paper towel.
� Repeat steps 1 through 3 as necessary for stubborn or
burned-on stains.
The Complete Cooktop Cleaner Kit is available for order
including the following:
� Cooktop Scraper
� Affresh
®
Cooktop Cleaner
� Blue Cooktop Cleaning Pads
See the Quick Start Guide for ordering information.
CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper
towels.
Cleaning Method:
� Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner to
soft cloth or sponge, not directly on panel.
� Affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the Quick Start Guide for contact information.

6
OVEN RACKS
Cleaning Method:
� Steel-wool pad
� For racks that have discolored and are harder to slide, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
� Dishwasher (steam rack water reservoir only, not racks):
Although the water reservoir is durable, it may lose its shine
and/or discolor when washed in a dishwasher.
BAKING DRAWER (on some models)
Check that baking drawer is cool and empty before cleaning.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching, pitting,
or faint white spots can result.
Cleaning Method:
� Mild detergent
Warming Drawer, Baking drawer, or Premium Storage Drawer
Check that Warming Drawer, Baking drawer, or Premium Storage
Drawer is cool and empty before cleaning.
Cleaning Method:
� Mild detergent
OVEN CAVITY
Depending on your model, use AquaLift
®
Technology or
Self-Clean cycle regularly to clean oven spills.
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching, pitting,
or faint white spots can result.
Cleaning Method:
� Clean cycle: See “Clean Cycle” first.
Clean Cycle
AquaLift
®
Technology is an innovative cleaning solution that
utilizes heat and water to release baked-on spills from the oven in
less than 1 hour. This new cleaning technology is a low-heat,
odor-free alternative to traditional self-cleaning options.
Allow the oven to cool to room temperature before using the Clean
cycle. If your oven cavity is above 200°F (93°C), it will appear in
the display, and the Clean cycle will not be activated until the oven
cavity cools down.
To Clean:
1. Remove all racks and accessories from the oven cavity, and
wipe excess soil. Use a plastic scraper to remove easily
removed soils.
2. Pour 2 cups (16 oz [500 mL]) of distilled or filtered water onto
the bottom of the empty oven, and close the oven door.
IMPORTANT: Do not use chemicals or other additives with the
water. Do not open the oven door during the Clean cycle. The
water on the oven bottom is hot.
3. Press CLEAN or AQUALIFT SELF CLEAN and then START
on the oven control panel.
4. Allow 40 minutes for cleaning and cool down. A beep will
sound when the Clean cycle is complete.
5. Press CANCEL, CANCEL UPPER or OFF at the end of the
cycle. Cancel, Cancel Upper or Off may be pressed at any
time to stop the Clean cycle.
6. Remove the residual water and loosened soils with a sponge
or cloth immediately after the Clean cycle is complete. Much
of the initial 2 cups (16 oz [500 mL]) of water will remain in the
oven after the cycle is completed. If additional soils remain,
leave a small amount of water in the oven bottom to assist
with the cleaning.

7
7. If any soils remain, remove them with a non-scratch scrubbing
sponge or plastic scraper. Additional Clean cycles may be run
to help remove the stubborn soils.
IMPORTANT: Do not use oven cleaners. The use of
chemicals, including commercial oven cleaners or metal
scouring pads, may cause permanent damage to the
porcelain surface of the oven interior.
NOTES:
� The range should be level to ensure that the entire surface
of the bottom of the oven cavity is covered by water at the
beginning of the Clean cycle.
� For best results, use distilled or filtered water. Tap water
may leave mineral deposits on the oven bottom.
� Before removing the residual water and loosened soils at
the end of the Clean cycle, insert a cloth or paper towel
between the lower edge of the oven door and the front
frame to keep water from spilling onto the front of the
range and the floor.
� Soil baked on through several cooking cycles will be more
difficult to remove with the Clean cycle.
� Nonabrasive scrub sponges or eraser style cleaning pads
(without cleaners) can be effective for cleaning the oven
cavity walls, oven door and oven bottom for difficult soils.
For best results, moisten the pads and sponges before
use.
� Run an additional Clean cycle for stubborn soils.
� Affresh
®
Kitchen Appliance Cleaner and affresh
®
Cooktop
Cleaner may be used to clean the oven bottom, walls, and
door when the oven has finished the cycle and returned to
room temperature. If affresh
®
Cooktop Cleaner is used, it
is recommended to wipe out the cavity with distilled water
as well. Refer to the Quick Start Guide for ordering
information.
� Additional AquaLift
®
Technology Cleaning Kits may be
obtained by ordering Part Number W10423113RP. Refer to
the Quick Start Guide for ordering information.
� For assistance with AquaLift
®
Technology, call
1-877-258-0808 in the U.S.A. or 1-800-807-6777 in
Canada, or visit our website at
http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools needed
� Tape measure
� Flat-blade screwdriver
� Phillips screwdriver
� Level
� Hammer
� Hand or electric drill
� Wrench or pliers
� Marker or pencil
� Flashlight
� Torque Wrench
� Masking tape
� 1/4" (6.4 mm) drive ratchet
� 1/4" (6.4 mm) nut driver
� 3/8" (9.5 mm) and 5/16"
(8 mm) nut driver
� 1/8" (3.2 mm) drill bit (for
wood floors)
� Tin snips or large wire
cutters (for cutting
ground-link strap if
necessary)
Parts supplied
Check that all parts are included.
� #10 x 1
5
⁄
8
" (4.1 cm) screws (for mounting anti-tip bracket) (2)
� Anti-tip bracket (inside oven cavity)
Anti-tip bracket must be securely mounted to the back wall or
floor. Thickness of flooring may require longer screws to
anchor bracket to subfloor. Longer screws are available from
your local hardware store.
� Oven racks (3)
Optional Parts
To purchase these or any other accessories, refer to the Quick
Start Guide for ordering information.
� Side Trim Kits:
5/8" (1.7 cm) White - Order Part Number W10675027
5/8" (1.7 cm) Black - Order Part Number W10675026
5/8" (1.7 cm) Stainless Steel - Order Part Number W10675028
1
1
⁄
8
" (2.9 cm) White - Order Part Number W10731885
1
1
⁄
8
" (2.9 cm) Black - Order Part Number W10731886
1
1
⁄
8
" (2.9 cm) Stainless Steel - Order Part Number W10731887
� Backsplash Kits:
High 6" (15.2 cm) White - Order Part Number W10655448
High 6" (15.2 cm) Black - Order Part Number W10655449
High 6" (15.2 cm) Stainless Steel - Order Part Number
W10655450
NOTE: Be sure to purchase only Whirlpool factory-certified parts
and accessories for your appliance. Your installation may require
additional parts. To order, refer to the contact information
referenced in your Quick Start Guide.

8
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
� It is the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specified on the model/serial/rating plate. The
model/serial/rating plate is located behind the oven door on the
top right-hand side of the oven frame.
A. Model/serial/rating plate
� The range should be located for convenient use in the kitchen.
� Recessed installations must provide complete enclosure of the
sides and rear of the range.
� To eliminate the risk of burns or fire by reaching over the
heated surface units, cabinet storage space located above the
surface units should be avoided. If cabinet storage is to be
provided, the risk can be reduced by installing a range hood or
microwave hood combination that projects horizontally a
minimum of 5" (12.7 cm) beyond the bottom of the cabinets.
� All openings in the wall or floor where range is to be installed
must be sealed.
� Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions are minimum clearances.
� The anti-tip bracket must be installed. To install the anti-tip
bracket shipped with the range, see “Install Anti-Tip Bracket”
section.
� Grounded electrical supply is required. See the appropriate
“Electrical Requirements” section.
� Contact a qualified floor covering installer to check that the
floor covering can withstand at least 200°F (93°C).
� Use an insulated pad or 1/4" (0.64 cm) plywood under range if
installing range over carpeting.
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with your
builder or cabinet supplier to make sure that the materials used
will not discolor, delaminate or sustain other damage. This oven
has been designed in accordance with the requirements of UL
and CSA International and complies with the maximum allowable
wood cabinet temperatures of 194°F (90°C).
Mobile Home - Additional Installation
Requirements
The installation of this range must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, Title 24, HUD Part 280). When such standard is not
applicable, use the Standard for Manufactured Home Installations,
ANSI A225.1/NFPA 501A or with local codes.
In Canada, the installation of this range must conform with the
current standards CAN/CSA-Z240.1-latest edition, or with local
codes.
Mobile home installations require:
� When this range is installed in a mobile home, it must be
secured to the floor during transit. Any method of securing the
range is adequate as long as it conforms to the standards
listed above
� Four-wire power supply cord or cable must be used in a mobile
home installation. The appliance wiring will need to be revised.
See “Electrical Connection - U.S.A. Only” section.

9
Cabinet Dimensions
Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64.0 cm) countertop depth, 24" (61.0 cm) base cabinet depth and 36" (91.4 cm)
countertop height.
IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood combination above the range, follow the range hood or microwave hood
combination installation instructions for dimensional clearances above the cooktop surface.
Range may be installed next to combustible walls with zero clearance.
NOTE: When installed in a slide-in cutout, the front of oven door may protrude beyond the base cabinet.
Slide-In Cutout Freestanding Cutout
A. For minimum clearance to top of cooktop, see NOTE*.
B. 30" (76.2 cm) minimum opening width
C. 13" (33 cm) maximum upper cabinet depth
D. 30" (76.2 cm) minimum opening width
E. The shaded area is recommended for installation of rigid gas pipe and
grounded outlet.
F. 13
1
⁄
8
" (33.3 cm)
G. 7
11
⁄
16
" (19.5 cm)
H. 4
13
⁄
16
" (12.2 cm)
I. 3
11
⁄
16
" (9.4 cm) plus measurement of M
J. Cabinet door or hinges should not extend into the cutout.
K. Remaining counter depth should not exceed 2
1
⁄
4
" (5.7 cm).
A. For minimum clearance to top of cooktop, see NOTE*.
B. 30" (76.2 cm) minimum opening width
C. 13" (33 cm) maximum upper cabinet depth
D. 30" (76.2 cm) minimum opening width
E. The shaded area is recommended for installation of rigid gas pipe and
grounded outlet.
F. 13
1
⁄
8
" (33.3 cm)
G. 7
11
⁄
16
" (19.5 cm)
H. 4
13
⁄
16
" (12.2 cm)
I. 3
11
⁄
16
" (9.4 cm)
J. Cabinet door or hinges should not extend into the cutout.
*NOTE: 24" (61.0 cm) minimum when bottom of wood or metal cabinet is shielded by not less than 1/4" (0.64 cm) flame retardant
millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel, 0.015" (0.4 mm) stainless steel, 0.024" (0.6 mm) aluminum or 0.020"
(0.5 mm) copper.
30" (76.2 cm) minimum clearance between the top of the cooking platform and the bottom of an uncovered wood or metal cabinet.
J
C
B
A
D
F
G
H
I
E
H
K
J
C
B
A
D
F
G
H
I
E
H

10
Electrical Requirements - U.S.A.
Only
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground appliance.
Failure to do so could result in death, fire, or electrical
shock.
Be sure that the electrical connection and wire size are adequate
and in conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA
70-latest edition and all local codes and ordinances.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock. Check with a
qualified electrician or service technician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded. Do not modify the
power supply cord plug. If it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
Electrical Connection
Check local codes and consult gas supplier. Check existing
electrical supply and gas supply. See “Gas Supply Requirements”
section.
It is recommended that all electrical connections be made by a
licensed, qualified electrical installer.
� Range must be connected to the proper electrical voltage and
frequency as specified on the model/serial/rating plate. The
model/serial/rating plate is located behind the oven door on the
top right-hand side of the oven frame.
A. Model/serial/rating plate (located behind the oven door on the top
right-hand side of the oven frame)
� This range is manufactured with a 4-wire power supply cord
rated at 240 V, 40 A, rated at 194°F (90°C) and investigated for
use with this range.
Range Rating* Specified Rating of
Power Supply Cord Kit
and Circuit Protection
120/240 V 120/208 V Amps
8.8 - 16.5 kW 7.8 - 12.5 kW 40 or 50**
16.6 - 22.5 kW 12.6 - 18.5 kW 50
*The NEC calculated load is less than the total connected load
listed on the model/serial/rating plate.
**If connecting to a 50 A circuit, use a 50 A rated cord with kit.
For 50 A rated cord kits, use kits that specify use with a
nominal 1
3
/
8
" (34.9 mm) diameter connection opening.
� When a 4-wire, single phase 240 V, 60 Hz., AC only electrical
supply is available, a 40 A minimum circuit protection is
required on 30" (76.2 cm) ranges, fused on both sides of the
line.
� A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
� This range is equipped with a UL or CSA International Certified
Power Cord intended to be plugged into a standard 14-50R
wall receptacle. Be sure the wall receptacle is within reach of
range’s final location.
� Do not use an extension cord.
� The wiring diagram is located on the back of the range or in a
clear plastic bag.
Electrical Requirements - Canada
Only
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground appliance.
Failure to do so could result in death, fire, or electrical
shock.
Be sure that the electrical connection and wire size are adequate
and in conformance with CSA Standard C22.1, Canadian
Electrical Code, Part 1 - latest edition, and all local codes and
ordinances.
A copy of the above code standards can be obtained from:
Canadian Standards Association
178 Rexdale Blvd.
Toronto, ON M9W 1R3 CANADA

11
� Check with a qualified electrical installer if you are not sure the
range is properly grounded.
Range Rating* Specified Rating of
Power Supply Cord
Kit and Circuit
Protection
120/240 V 120/208 V Amps
8.8 - 16.5 KW 7.8 - 12.5 KW 40 or 50**
16.6 - 22.5 KW 12.6 - 18.5 KW 50
*The NEC calculated load is less than the total connected load
listed on the model/serial/rating plate.
**If connecting to a 50 A circuit, use a 50 A rated cord with kit.
For 50 A rated cord kits, use kits that specify use with a
nominal 1
3
/
8
" (34.9 mm) diameter connection opening.
� When a 4-wire, single phase 240 V, 60 Hz., AC only electrical
supply is available, a 40 A minimum circuit protection is
required on 30" (76.2 cm) ranges, fused on both sides of the
line.
� A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
� This range is equipped with a UL or CSA International Certified
Power Cord intended to be plugged into a standard 14-50R
wall receptacle. Be sure the wall receptacle is within reach of
range’s final location.
� Do not use an extension cord.
� The wiring diagram is located on the back of the range or in a
clear plastic bag.
INSTALLATION
Unpack Range
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install or uninstall
appliance.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Remove shipping materials, tape and film from the range.
Keep cardboard bottom under range. Do not dispose of
anything until the installation is complete.
2. Remove oven racks and parts package from oven and
shipping materials.
3. To remove cardboard bottom, first take 4 cardboard corners
from the carton. Stack one cardboard corner on top of
another. Repeat with the other 2 corners. Place them
lengthwise on the floor behind the range to support the range
when it is laid on its back.
4. Using 2 or more people, firmly grasp the range and gently lay
it on its back on the cardboard corners.
5. Remove cardboard bottom.
The leveling legs can be adjusted while the range is on its
back. See the “Adjust Leveling Legs” section.
NOTE: To place range back up into a standing position, put a
sheet of cardboard or hardboard on the floor in front of range
to protect the flooring. Using 2 or more people, stand range
back up onto the cardboard or hardboard.
Install Anti-Tip Bracket
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children and adults.
1. Remove the anti-tip bracket from the inside of the oven.
2. Determine which mounting method to use: floor or wall.
If you have a stone or masonry floor, you can use the wall
mounting method. If you are installing the range in a mobile
home, you must secure the range to the floor.
This anti-tip bracket and screws can be used with wood or
metal studs.
3. Determine and mark centerline of the cutout space. The
mounting can be installed on either the left-side or right-side of
the cutout. Position mounting bracket against the wall in the
cutout so that the V-notch of the bracket is 12
1
/
2
" (31.8 cm)
from centerline as shown.
C
B
A
A. 12
1
/
2
" (31.8 cm)
B. Bracket V-notch
C. Centerline

12
4. Drill two 1/8" (3 mm) holes that correspond to the bracket
holes of the determined mounting method. See the following
illustrations.
Floor Mounting
Rear Position Front Position Diagonal (2 options)
Wall Mounting
5. Using the two #10 x 1
5
/
8
" (4.1 cm) Phillips-head screws
provided, mount anti-tip bracket to the wall or floor.
6. Move range close enough to opening to allow for final
electrical connections. Remove shipping base, cardboard or
hardboard from under range.
7. Move range into its final location, making sure rear leveling leg
slides into anti-tip bracket.
8. Move range forward onto shipping base, cardboard or
hardboard to continue installing the range using the following
installation instructions.
Adjust Leveling Legs
1. If range height adjustment is necessary, use a wrench or pliers
to loosen the four leveling legs.
This may be done with the range on its back or with the range
supported on two legs after the range has been placed back to
a standing position.
NOTE: To place range back up into a standing position, put a
sheet of cardboard or hardboard in front of range. Using two
or more people, stand range back up onto the cardboard or
hardboard.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children and adults.
2. Measure the distance from the top of the counter to the floor.
3. Measure the distance from the top of the cooktop to the
bottom of the leveling legs. This distance should be the same.
If it is not, adjust the leveling legs to the correct height. The
leveling legs can be loosened to add up to a maximum of 1"
(2.5 cm). A minimum of 3/16" (5 mm) is needed to engage the
anti-tip bracket.
NOTE: If height adjustment is made when range is standing,
tilt the range back to adjust the front legs, and then tilt forward
to adjust the rear legs.
4. When the range is at the correct height, check that there is
adequate clearance under the range for the anti-tip bracket.
Before sliding range into its final location, check that the
anti-tip bracket will slide under the range and onto the rear
leveling leg prior to anti-tip bracket installation.
NOTE: If a Trim Kit will be used, the top of the cooktop should
be higher than the counter. See the Installation Instructions
included with the Trim Kit for the correct height.

13
Level Range
1. Place level on the oven bottom, as indicated in one of the two
figures below, depending on the size of the level. Check with
the level side to side and front to back.
2. If range is not level, use a wrench or pliers to adjust leveling
legs up or down until the range is level.
NOTE: Range must be level for satisfactory baking
performance and best cleaning results using AquaLift
®
Self-Clean Technology.
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed
and Engaged
On Ranges Equipped with a Premium Storage Drawer:
1. Slide range into final location, making sure rear leveling leg
slides into anti-tip bracket.
2. Remove the premium storage drawer. See the
“Remove/Replace Drawer” section.
3. Use a flashlight to look underneath the bottom of the range.
4. Visually check that the rear range foot is inserted into the slot
of the anti-tip bracket.
On Ranges Equipped with a Warming Drawer or Baking
Drawer:
1. Slide range into final location, making sure rear leveling leg
slides into anti-tip bracket. Leave a 1" (2.5 cm) gap between
the back of the range and the back wall.
2. Place the outside of your foot against the bottom front of the
warming drawer or baking drawer to keep the range from
moving, and then grasp the back of the range, as shown.
3. Slowly attempt to tilt the range forward.
If you encounter immediate resistance, the range foot is
engaged in the anti-tip bracket. Go to Step 8.
4. If the rear of the range lifts more than 1/2" (1.3 cm) off the floor
without resistance, stop tilting the range and lower it gently
back to the floor. The range foot is not engaged in the anti-tip
bracket.
IMPORTANT: If there is a snapping or popping sound when
lifting the range, the range may not be fully engaged in the
bracket. Check to see if there are obstructions keeping the
range from sliding to the wall or keeping the range foot from
sliding into the bracket. Verify that the bracket is held securely
in place by the mounting screws.
5. Slide the range forward, and verify that the anti-tip bracket is
securely attached to the floor or wall.
6. Slide range back so the rear range foot is inserted into the slot
of the anti-tip bracket.
7. Repeat steps 1 and 2 to ensure that the range foot is engaged
in the anti-tip bracket.
If the rear of the range lifts more than 1/2" (1.3 cm) off the floor
without resistance, the anti-tip bracket may not be installed
correctly. Do not operate the range without anti-tip bracket
installed and engaged. Please refer to the Quick Start Guide
for contact information.
8. Move the range into its final location. Check that the range is
level by placing a level on the oven bottom. See the “Level
Range” section.
IMPORTANT: If the range is moved to adjust the leveling legs,
verify that the anti-tip bracket is engaged by repeating steps 1
to 8.
Remove/Replace Drawer
Remove all items from inside the warming drawer, baking drawer,
or premium storage drawer and then allow the range to cool
completely before attempting to remove the drawer.
To Remove:
1. Open the drawer to its fully open position.
2. Using a flat-blade screwdriver, gently loosen the drawer from
the glide alignment notch, and then lift up the drawer
alignment tab from the glide.
A. Flat-blade screwdriver
B. Drawer alignment tab
C. Drawer glide notch
3. Repeat Step 2 on the other side. The drawer is no longer
attached to the drawer glides. Using both hands, pick up the
drawer to complete the removal.

14
To Replace:
1. Align the forward drawer notches with the notches in the
drawer glides on both sides. Place the rear alignment tabs into
the drawer glides on both sides.
A. Drawer alignment tab
B. Drawer glide notch
2. Push the drawer in all the way.
3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated
properly on the glides on both sides.
Oven Door
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
To Remove:
1. Open oven door all the way.
2. Pinch the hinge latch between two fingers and pull forward.
Repeat on other side of oven door.
A. Hinge latch
3. Close the oven door as far as it will shut.
4. Lift the oven door while holding both sides.
Continue to push the oven door closed and pull it away from
the oven door frame.
To Replace:
1. Insert both hanger arms into the door. Be sure that the hinge
notches are engaged in the oven door frame.
A. Hinge notch
2. Open the oven door.
The door should be able to open all the way.
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check that
the door is free to open and close and is level while closed. If it
is not, repeat the removal and installation procedures.
Complete Installation
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Check that you have all of the range accessories, especially
oven racks. These accessories may be in the range
packaging.
4. Dispose of/recycle all packaging materials.
5. Check that the range is level. See the “Level Range” section.
6. Use a mild solution of liquid household cleaner and warm
water to remove waxy residue caused by shipping material.
Dry thoroughly with a soft cloth. For more information, see the
“Range Maintenance and Care” section.
7. Read the Quick Start Guide and online Control Guide.
8. Plug power cord into appropriate outlet. Turn power on.
9. Turn on surface burners and oven. See the Quick Start Guide
and online Control Guide for specific instructions on range
operation.
NOTE: Odors and smoke are normal when the oven is used
the first few times.
If Range Does Not Operate, Check the Following:
� Household fuse is intact and tight; or circuit breaker has
not tripped.
� Range is plugged into a grounded outlet.
� Electrical supply is connected.
IMPORTANT: If the range control displays an “F9” or “F9,
E0” error code, the electrical outlet in the home may be
miswired. Disconnect power and contact a qualified
electrician to verify the electrical supply.
10. When the range has been on for 5 minutes, check for heat. If
the range is cold, turn off the range and contact a qualified
electrician.
If You Need Assistance or Service:
Please reference the Quick Start Guide for contact information.

15
Moving the Range
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children and adults.
When moving range, slide range onto cardboard or hardboard to
avoid damaging the floor covering.
If removing the range is necessary for cleaning or maintenance:
For power supply cord-connected ranges:
1. Slide range forward.
2. Unplug the power supply cord.
3. Complete cleaning or maintenance.
4. Plug in power supply cord.
5. Check that the anti-tip bracket is installed and engaged. See
the “Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged” section.
6. Check that range is level.

OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS, located in your appliance’s Owner’s Manual, before
operating this appliance.
Using Your Oven
Step 1. Select oven function.
Step 2. Set the temperature.
Step 3. Press Start.
Step 4. Place food inside the oven once set temperature is reached. Close the oven door.
Step 5. (Optional) Enter time to cook.
Step 6. The Cancel button can be used to cancel the function during or after cook time.
NOTE: For more detailed instructions on specific functions, see the online Control Guide.
Using Your Range
WARNING
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so could result in death or fire.
To use press power, touch respective
display area to turn on the desired
heating element.
Select a heat setting from “Lo”
through “Hi” by touching/sliding on
the power slider.
REMEMBER: When range is in use, the entire cooktop area may become hot.
POSITIONING RACKS AND BAKEWARE
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the
porcelain finish, do not place food or bakeware directly
on the oven door or bottom.
Racks
� Position racks before turning on the oven.
� Do not position racks with bakeware on them.
� Make sure racks are level.
To position a rack, pull it out to the stop position, raise the
front edge, and then lift out. Use the following illustration
as a guide.
For hamburger patties to have a well-seared exterior and a rare interior, use a flat rack in rack
position 7. Side 1 should cook for approximately 2
1
/
2
to 3
1
/
2
minutes. Side 2 should cook for
approximately 4 to 5 minutes. Expect a moderate degree of smoke when broiling.
BAKING COOKIES AND LAYER CAKES ON 2 RACKS
Baking Layer Cakes
For best results when baking cakes on 2 racks, use the
Bake function, a flat rack in rack position 3, and a roll-out
rack in rack position 5. Place the cakes on the racks as
shown. Keep at least 3" (7.6 cm) of space between the
front of the racks and the front cakes.
Baking Cookies
For best results when baking cookies on 2 racks, use the
Convection Bake function, a flat rack in rack position 3,
and a roll-out rack in rack position 5.
ALUMINUM FOIL
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom finish, do not line the oven
bottom with any type of foil or liner.
For best cooking results, do not cover entire oven rack with foil because air must be able to
move freely.
IMPORTANT: Do not allow aluminum foil and meat probes to contact heating elements.
OVEN VENT
The oven vent releases hot air and moisture
from the oven, and should not be blocked or
covered. Blocking or covering the oven vent
will cause poor air circulation, affecting
cooking and cleaning results. Do not set
plastics, paper or other items that could melt
or burn near the oven vent.
A. Oven vent
OVEN LIGHT
The oven light is a 40 W halogen bulb. Before replacing, make sure the oven and cooktop are
cool and the control knobs are in the Off position.
To Replace:
1. Disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven counterclockwise to remove.
3. Remove bulb from socket.
4. Replace bulb, using tissue or wearing cotton gloves to handle bulb. To avoid damage to
or decreasing the life of the new bulb, do not touch bulb with bare fingers.
5. Replace bulb cover by turning clockwise.
6. Reconnect power.
IMPORTANT: Do not use lamps rated higher than 40 W.
SABBATH MODE:
The Sabbath Mode sets the oven to remain on the bake setting until disabled.
For guidance on usage and a complete list of models with Sabbath Mode, visit
www.star-k.org or contact us as per the information provided above.
Induction Ready Cookware
POTS AND PANS
NOOK
Only use pots and pans made from
ferromagnetic material which are suitable for
use with induction cooktop:
� Enameled steel.
� Cast iron
� Stainless steel designed for induction
cooktops.
To determine whether a pot is suitable, a magnet may be used to check whether pots are
magnetic.
The quality and the structure of the pot base can alter cooking performance. Some indications
for the diameter of the base do not correspond to the actual diameter of the ferromagnetic
surface.
Some pots and pans have only a part of the bottom in ferromagnetic material, with parts in
another material that is not suitable for induction cooking. These areas may heat up at different
levels or with lower temperatures. In certain cases, where the bottom is made mainly of
non-ferromagnetic materials, the cooktop might not recognize the pan and therefore not switch
on the cooking zone.
To ensure optimum efficiency, always use pots and pans with a flat bottom that distributes the
heat evenly. If the bottom is uneven, this will affect power and heat conduction.
Empty pots or pots with a thin base
Do not use empty pots or pans when the cooktop is on.
Proper size of pot/pan base for the different cooking areas
To ensure that the cooktop functions properly, use pots of a suitable minimum diameter.
Always use the cooking zone that best corresponds to the minimum diameter of the bottom of
the pot.
Place the pot making sure it is well centered on the cooking zone in use. Use cookware about
the same size as the surface cooking area. Cookware should not extend more than
1/2" (1.3 cm) outside the area.
C
A
B
B
Minimum recommended pot diameters
A.
4
3
⁄
4
" (12 cm) minimum
B. 5
11
/
16
" (14.5 cm) minimum
C. 7
1
/
16
" (18 cm) minimum
A
B
C
A. Surface cooking area
B. Cookware/canner
C. 1/2" (1.3 cm) Maximum
overhang
Online Ordering Information
For detailed installation instruction and maintenance information, winter storage, and
transportation tips, please see the Owner’s Manual included with your machine.
For information on any of the following items, the full cycle guide, warranty, detailed product
dimensions, or for complete instructions for use and installation, please visit
www.whirlpool.com/owners, or in Canada www.whirlpool.ca/owners. This may save you
the cost of a service call.
However, if you need to contact us, use the information listed below for the appropriate region.
United States:
1–866–698–2538
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022–2692
Canada:
1–800–807–6777
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200–6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
IMPORTANT: Retain this guide for future use.
Quick Start Guide

17
CONTROL GUIDE
FEATURE GUIDE
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS, located in
your appliance's Owner's Manual, before operating this appliance.
This manual covers several models. Your model may have some or all of the items listed. Refer to this manual or the Product Help
section of our website at www.whirlpool.com/owners, for more detailed instructions. In Canada, refer to the Product Help Section at
www.whirlpool.ca/owners.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Energy Saver Feature: This range’s government energy certifications were based on the “Energy Saver” feature enabled. When Energy
Saver is on, the range will go into sleep mode after 5 minutes of inactivity. Any keypad press will activate the display. Energy Saver can
be deactivated or reactivated. When Energy Saver is off, the display will be on at all times.
KEYPAD FEATURE INSTRUCTIONS
Settings/Clock Clock The Clock can use a 12- or 24-hour cycle. See the “Electronic Oven Controls” section.
1. Press Settings/Clock until “CLOCK” is displayed.
2. Press START to change the time.
3. Press “3” for AM or “6” for PM.
4. Use the number keypad to set the time of day.
5. Press START to save the setting.
Settings/Clock Settings Settings enables you to personalize the audible tones and oven operation to suit your
needs. See the “Electronic Oven Controls” section.
Light Oven cavity
light
The oven light is controlled by a keypad on the oven control panel. While the oven door is
closed, press the oven Light keypad to turn the light on and off. When the oven door is
opened, the oven light will automatically come on.
Timer Set·Off Oven timer The Timer can be set in hours or minutes up to 9 hours and 59 minutes.
1. Press Timer Set·Off.
2. Press the number keypads to set the length of time in hr-min-min. Leading zeros do
not have to be entered. For example, for 2 minutes, enter “2.”
3. Press Timer Set·Off to begin the countdown. If enabled, one tone will sound at end of
countdown.
4. Press Timer Set·Off again to cancel the Timer and return to the time of day. Do not
press the CANCEL keypad because the oven will turn off.
5. If the Timer is running, but not in the display, press Timer Set·Off to display the
countdown for 5 seconds.
START Cooking start The START keypad begins any oven function. If START is not pressed within 2 minutes
after pressing a keypad, the function is canceled and the time of day is displayed.
CANCEL Range
function
The CANCEL keypad stops any function except the Clock and Timer.

18
KEYPAD FEATURE INSTRUCTIONS
Bake Baking and
roasting
1. Press Bake.
2. Press the number keypads to set the desired temperature. If the temperature entered
is not in the range of the temperatures allowed, the minimum or maximum allowed
temperature will be displayed. Enter a temperature in the allowable range.
3. Press START.
4. To change the temperature, repeat steps 2 and 3.
5. Press CANCEL when finished.
No Preheat Prepackaged
food
1. Position the food on a flat rack in the oven on rack position 4. See the “Positioning
Racks and Bakeware” section.
NOTE
: Cook only 1 package of frozen food at a time when using No Preheat Technology.
2. Press No Preheat.
3. Press the number keypad to select the desired food option.
4. Press the number keypads to set the desired temperature. If the temperature entered
is not in the range of the temperatures allowed, the minimum or maximum allowed
temperature will be displayed. Enter a temperature in the allowable range.
5. Press Cook Time.
6. Press the number keypads to set the maximum cook time as recommended on the
food packaging.
7. Press START. The range will calculate the best cook time based on the current oven
temperature.
NOTE: The cook time that appears in the display is the estimated required cook time
as calculated by the oven control. It may be different than the time you entered. A
beep will alert you to check the food’s doneness with at least 2 minutes remaining on
the timer. Follow the prompts on the display to select more time if desired.
8. At the end of the cook time, a beep will alert you to check the food’s doneness. Follow
the prompts on the display to select more time if desired. Unless more time is
selected, the bake element turns off.
9. Press CANCEL when finished.
Broil Broiling
1. Select Broil.
2. Select the broiling temperature by pressing 1 - High or 2 - Low.
3. Press STARTand allow the oven to preheat for 2 minutes.
4. To change the temperature, repeat steps 2 and 3.
5. Position the cookware in the oven, and then close the door.
6. Press CANCEL when finished.
Air Fry/Convect Air frying/
Convection
cooking
1. Press Air Fry/Convect until the desired convection mode appears in the display.
2. Press START.
3. Press the number keypads to set the desired temperature. If the temperature entered
is not in the range of the temperatures allowed, the minimum or maximum allowed
temperature will be displayed. Enter a temperature in the allowable range.
4. Press START.
5. To change the temperature, repeat steps 3 and 4.
6. Press CANCEL when finished.
NOTE: The convection fan and elements will shut off when the oven door is opened
until the oven door is closed. All timers, including any active Cook Time or Timed
Cook functions, will continue to count down.
Keep Warm Hold warm Food must be at serving temperature before placing it in the warmed oven.
1. Press Keep Warm.
2. Press the number keypads to set the desired temperature. If the temperature entered
is not in the range of the temperatures allowed, the minimum or maximum allowed
temperature will be displayed. Enter a temperature in the allowable range.
3. Press START.
4. To change the temperature, repeat steps 2 and 3.
5. Press CANCEL when finished.
Delay Start Delayed start The Delay Start keypad is used to enter the starting time for an oven function with a
delayed start. Delay Start should not be used for foods such as breads and cakes
because they may not bake properly.
To set a Timed Cook or a Delayed Timed Cook, see “Cook Time” section.

19
KEYPAD FEATURE INSTRUCTIONS
Cook Time Timed
cooking
Timed cooking allows the oven to be set to turn on at a certain time of day, cook for a set
length of time, and/or shut off automatically.
To set a Timed Cook or a Delayed Timed Cook, see “Cook Time” section.
Rapid Preheat Rapid oven
preheating
Provides the fastest preheat time for the Bake function. Rapid Preheat is preset to OFF,
but it can be changed to ON.
1. Press Rapid Preheat.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press STARTor CANCEL to exit and display the time of day.
IMPORTANT: This feature should only be used for one-rack baking. Unused racks should
be removed prior to Rapid Preheat. A standard rack should be used for Rapid Preheat.
If preheating for the Bake cycle has already started, Rapid Preheat may be started directly
by pressing RAPID PREHEAT.
AquaLift Self Clean Clean cycle See the “Clean Cycle” section.
START
(Hold 3 Sec)
Oven control
lockout
1. Check that the oven is OFF.
2. Press and hold START (Hold 3 Sec) for 3 seconds.
3. A tone will sound and “Control Locked” will scroll, and then “Locked” will be displayed.
4. Repeat to unlock. No keypads will function with the controls locked. The cooktop
functions are not affected by the oven control lockout.
Settings/Clock Energy Saver Press the Settings/Clock button multiple times, the display will scroll and 14th function is
“Energy Saver”.
To Activate Energy Saver: Press the “1” keypad to enable the Energy Saver.
NOTE: If Energy Saver is Enabled, the range will go into sleep mode after 5 minutes of
inactivity. Any keypad press will activate the display.
To Deactivate Energy Saver: Press the “1” keypad to disable the Energy Saver.
NOTE: If the Energy Saver is Disabled, the display will be on at all times.
AquaLift
®®
Self-Cleaning Technology
AquaLift
®
Self-Cleaning Technology is a first-of-its-kind cleaning
solution designed to minimize the time, temperature and odors
that ordinarily come with traditional self-cleaning methods. With
AquaLift
®
Self-Cleaning Technology, an exclusive coating on the
interior of the oven is activated with heat and water to release
baked-on soil. To use AquaLift
®
Self-Cleaning Technology, simply
wipe out loose debris, pour water into the oven bottom and run the
AquaLift
®
Self-Cleaning cycle. When the cycle finishes in under
1 hour at a lower temperature than traditional self-cleaning
methods, just wipe out the remaining water and loose debris. See
the “Clean Cycle” section in the Owner’s Manual for more detailed
instructions. For additional information, frequently asked
questions and videos on using AquaLift
®
Self-Cleaning
Technology, visit our website at
http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
Surface Temperature
When the range is in use, all range surfaces may become hot,
such as the knobs and oven door.
Storage Drawer
When the oven is in use, the drawer may become hot. Do not
store plastics, cloth, or other items that could melt or burn in the
drawer.
Oven Vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Do not set plastics, paper or
other items that could melt or burn near the oven vent.
Electronic Oven Controls
Control Display
The display will flash when powered up or after a power loss.
Press CANCEL to clear. When the oven is not in use, the time of
day is displayed. If the range is in Energy Saver mode, the display
will be blank when not in use.
Tones
Tones are audible signals, indicating the following:
One Tone
� Valid keypad press.
� Oven is preheated (long tone).
� Function has been entered.
� Reminder, repeating each minute after the end-of-cycle tones.
Three Tones
� Invalid keypad press.
Four Tones
� End of cycle.
Use the Settings/Clock keypad to change the tone settings.
Energy Saver
The Energy Save mode puts the range into sleep mode and
reduces energy consumption.
To Activate the Energy Saver Mode:
1. Press Settings/Clock until “ENERGY SAVER” is displayed.
2. The current setting will be displayed.

20
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press CANCEL to exit and display the time of day.
5. The setting will be activated after 5 minutes.
To Deactivate the Energy Saver Mode
1. Press Settings/Clock until “ENERGY SAVER” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press CANCEL to exit and display the time of day.
5. The clock will reappear in the display and the range can be
operated as usual.
Settings
Many features of the oven control can be adjusted to meet your
personal needs. These changes are made using the Settings/
Clock keypad.
Use the Settings/Clock keypad to scroll through the features that
can be changed. Each press of the Settings/Clock keypad will
advance the display to the next setting. After selecting the feature
to be changed, the control will prompt you for the required input.
Then press STARTor CANCEL to exit and display the time of day.
Details of all of the feature changes are explained in the following
sections.
Press CANCEL to exit Settings.
Clock
The Clock can use a 12- or 24-hour cycle.
1. Press Settings/Clock until “CLOCK” is displayed.
2. Use the number keypads to set the time of day.
3. Press START to change the time.
4. Press “3” for AM or “6” for PM.
Fahrenheit and Celsius
The temperature is preset to Fahrenheit but can be changed to
Celsius.
1. Press Settings/Clock until “TEMP UNIT” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press STARTor CANCEL to exit and display the time of day.
Audible Tones Disable
Turns off all tones, including the end-of-cycle tone and keypress
tones. Reminder tones are still active when all tones are disabled.
1. Press Settings/Clock until “SOUND” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press STARTor CANCEL to exit and display the time of day.
Sound Volume
Sets the volume of the tone to either high or low.
1. Press Settings/Clock until "SOUND VOLUME" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press STARTor CANCEL to exit and display the time of day.
End of Cycle Tone
Activates or turns off the tones that sound at the end of a cycle.
1. Press Settings/Clock until “END TONE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press STARTor CANCEL to exit and display the time of day.
Reminder Tones Disable
Turns off the short repeating tone that sounds every 1 minute after
the end-of-cycle tones.
1. Press Settings/Clock until “REMINDER TONE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press STARTor CANCEL to exit and display the time of day.
Keypress Tones
Activates or turns off the tones when a keypad is pressed.
1. Press Settings/Clock until “KEYPRESS TONE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press STARTor CANCEL to exit and display the time of day.
Demo Mode
IMPORTANT: This feature is intended for use on the sales floor
with 120 V power connection and permits the control features to
be demonstrated without heating elements turning on. If this
feature is activated, the oven will not work.
1. Press Settings/Clock until “DEMO MODE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press STARTor CANCEL to exit and display the time of day.
12-Hour Shutoff
The oven control is set to automatically shut off the oven 12 hours
after the oven initiates a cook or clean function. This will not
interfere with any timed or delay cook functions.
1. Press Settings/Clock until “12Hr AUTO_OFF” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press STARTor CANCEL to exit and display the time of day.
12/24 Hour Clock
1. Press Settings/Clock until “12/24 HOUR” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press STARTor CANCEL to exit and display the time of day.
Sabbath Mode
The Sabbath mode sets the oven to remain ON in a bake setting
until turned off.
When the Sabbath mode is set, only the Bake cycle will operate.
All other cooking and cleaning cycles are disabled. No tones will
sound and the displays will not indicate temperature changes.
When the oven door is opened or closed, the oven light will not
turn on or off and the heating elements will not turn on or off
immediately.
To Enable Sabbath Mode Capability (One Time Only):
1. Press Settings/Clock until “SABBATH” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press STARTor CANCEL to exit and display the time of day.
Languages - Scrolling Display Text
Language options are English, Spanish and French.
1. Press Settings/Clock until “LANGUAGE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” or “2” keypad to select the desired language.
4. Press STARTor CANCEL to exit and display the time of day.

21
Oven Temperature Offset Control
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature. Elements will cycle on and off as needed to provide
consistent temperature but may run slightly hot or cool at any
point in time due to this cycling. Most thermometers are slow to
react to temperature change and will not provide an accurate
reading due to this cycling.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature can
be adjusted to personalize it for your cooking needs. It can be
changed to Fahrenheit or Celsius.
To Adjust Oven Temperature:
1. Press Settings/Clock until “TEMP CALIB” is displayed.
2. On some models, press “1” to adjust the drawer temperature
calibration. Press START, wait 10 seconds for the display to
change, and then continue with Step 3.
OR
Press START to adjust the oven temperature calibration. Wait
10 seconds for the display to change, and then continue with
Step 3.
3. Press the “3” keypad to increase the temperature in 5°F (3°C)
increments or press the “6” keypad to decrease the
temperature in 5°F (3°C) increments. The offset range is from
-30°F to +30°F (-18°C to +18°C).
4. Press STARTor CANCEL to exit and display the time of day.
Cooktop Use
A B
C
D
E
F
G
H
IJKL
A. Cooktop power
B. Surface cooking area off
C. Left front surface cooking area display
D. Left rear surface cooking area display
E. Heat level display
F. Right rear surface cooking area display
G. Right front surface cooking area display
H. Control lock
I. Griddle Zone
J. Auto
K. Boost
L. Heat level slider
Induction Cooking
Induction cooking is quite different from traditional forms of
cooking. The heat is generated directly in the pan, keeping the
cooking surface cooler than with a traditional element.
Induction cooking does not lose as much heat as traditional forms
because all the heat is created in the pan itself.
The cooktop heats up or cools down quickly after the controls are
set. It also stops heating when the pan is removed without turning
off the power.
Food spilled on the cooktop surface will not burn because the
glass is not heated. Induction cooking allows for immediate
cleaning after use because the heat is created in the pan.
Pan size, material (see the “Cookware” section), and positioning
are very important to achieve maximum power.
The diameter of the pan’s base should be equal to the size of the
element.
If the pan is too small, the burner does not sense the pan and will
not activate.
Cooktop Controls
WARNING
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so could result in death or fire.
The touch-activated electronic controls offer a variety of heat
settings for optimal cooking results.
NOTE: Where 240 V installation is not available, this cooktop will
automatically adjust to 208 V operation.

22
To Use
To Turn On the Cooktop:
1. Touch cooktop power keypad
.
The indicator light above the cooktop power keypad and a dot
(“.”) in each surface cooking area will blink to indicate the
cooktop is on.
Inactivity for 20 seconds after the cooktop power has been
turned on will automatically turn off the power to the cooktop.
To Turn On a Surface Cooking Area:
NOTE: Cookware has to be detected on the cooking area before
the cooking area will turn on. The display for that cooking area will
show zero once a pan is detected. If a cookware is on a cooking
area and the cooking area is not turned on, the user may hear a
clicking sound as the burner continues to detect a cookware.
2. Touch directly on the display area for the surface cooking area
you want to use. See C, D, F, and G of previous illustration.
3. Select a heat setting from “L” through “H” on the heat level
slider by touching/sliding on the power slider. The heat setting
will appear in the surface cooking area display.
NOTE: If cookware is removed from cooking area during cooking,
the cooking area will turn off and
indicator will be shown on the
respective display area. If cookware is not put back on the cooking
area within 30 seconds, the cooking area will automatically turn
off.
The power slider consists of 9 positions plus a “Boost” position.
When the user slides to “L”, “0” will be displayed. The surface
cooking area will not turn on but remains active/selected.
Use the following chart as a guide when setting heat levels.
Setting Recommended Use
9 to Boost
� Bring liquid to a boil.
9
� Start cooking food.
7 to 8
� Quickly brown or sear food.
6 to 7
� Hold a rapid boil.
5 to 6
� Fry poultry or meat.
� Cook soups, sauces, and gravies.
4 to 5
� Maintain a slow boil.
� Stew or steam food.
3 to 5
� Simmer.
1 to 2
� Keep cooked food warm.
� Melt chocolate or butter.
Simmer
� Maintain a slow boil.
Auto Mode
To Use:
To Turn On:
1. Check that a surface cooking area has been selected.
2. Touch Auto to toggle and select between Melt, Simmer, and
Boil functions. “-” next to the selected function will light up.
When melting foods, such as chocolate or butter, the surface
cooking area can be set to the Melt function for minimum
power level. Similarly simmer and boil functions can also be
used as required.
To Turn Off:
Touch the surface cooking area Off keypad.
Boost Mode
For maximum power level operation, all cooktop touch-activated
electronic controls can be set to the Performance Boost function
when bringing liquids to a fast and rapid boil. Select the desired
surface cooking area, and then touch “Boost” on the heat level
slider to immediately reach the highest setting.
NOTE: This mode can be used on one left hand side cooking area
and one right hand side cooking area simultaneously or can be
used on any one cooking area. Cooking area/areas can operate in
this mode maximum for 10 minutes.
Hot Surface Indicator
An “H” will appear in the heat setting display of a surface cooking
area that is too hot to touch, after that surface cooking area is
turned off.
Griddle Zone
The Griddle zone function allows you to use 2 cooking zones as
an extra-large cooking zone. Use the Griddle zone area to create
an oblong heated area to cook with large or oblong cookware.
To Turn On the Griddle Zone:
1. Place large or oblong cookware on the Griddle zone area.
C
A
B
B
B. Griddle Zone area
2. Touch POWER. The cooktop will turn on.
3. Touch Griddle zone.
The heat setting levels for the 2 left surface cooking areas will
default to “0” and can be set from a minimum of “1” to a
maximum of “9.”
4. Slide a finger on the heat level slider to change the power
level up or down.
The selected heat level will show in the heat level display for
each surface cooking area using the Griddle zone.
To Turn Off the Griddle zone:
1. Touch Griddle zone.
The surface cooking areas will resume operation as 2
separate areas.
NOTE: Performance Boost cannot be used on the same elements
in combination with the Griddle zone function.
Control Lock
Touch and hold the control lock keypad for 3 seconds to lock the
cooktop controls.
Touch and hold the control lock keypad again for 3 seconds to
unlock the cooktop controls.

23
Ceramic Glass
Clean the cooktop after each use to help avoid scratches, pitting,
abrasions, and to condition the glass surface. Ceramic glass
cooktop cleaner and a cooktop scraper are also recommended for
stubborn soils. Do not use abrasive cleaners, cleaning pads, or
harsh chemicals for cleaning. The Cooktop Care Kit Part Number
31605 contains all of the items needed to clean and condition your
ceramic glass cooktop. Refer to the “Range Maintenance and
Care” section in the Owner’s Manual for additional information.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the cooktop surface
and to make soils easier to remove, clean the cooktop after each
use to remove all soils.
� Avoid storing jars or cans above the cooktop. Dropping a
heavy or hard object onto the cooktop could crack the cooktop.
� To avoid damage to the cooktop, do not leave a hot lid on the
cooktop. As the cooktop cools, air can become trapped
between the lid and the cooktop and the ceramic glass could
break when the lid is removed.
� For foods containing sugar in any form, clean up all spills and
soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down
slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills
while the surface is still warm. If sugary spills are allowed to
cool down, they can adhere to the cooktop and can cause
pitting and permanent marks.
� To avoid scratches, do not slide cookware or bakeware across
the cooktop.
� To avoid damage to the cooktop, do not allow objects that
could melt, such as plastic or aluminum foil, to touch any part
of the entire cooktop.
� To avoid damage to the cooktop, do not use the cooktop as a
cutting board.
� Use cookware about the same size as the surface cooking
area. Cookware should not extend more than 1/2" (1.3 cm)
outside the area. Minimum pan size is also noted on the
cooktop with the inner ring, if applicable.
A. 1/2" (1.3 cm) maximum overhang
B. Outer edge of cooktop
C. Minimum pan size, if applicable
� Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed, or
dented bottoms could cause uneven heating and poor cooking
results.
� Determine flatness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the ruler,
no space or light should be visible between it and the
cookware.
� To determine which pan to use on which induction element,
measure the bottom of the flat area of your pan. Do not include
the sides if they curve up. Use this measurement to help
determine which induction element would best fit your pan.
Manufacturer measurements listed on pans are usually for the
top opening dimension. The flat bottom may be smaller.
� Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
Home Canning
Canning can be performed on the induction cooktop. See the
“Cookware” section to check if the canner will work on the
induction cooktop. When canning for long periods, alternate the
use of surface cooking areas or elements between batches. This
allows time for the most recently used areas to cool.
� Center the canner on the largest surface cooking area or
element. On electric cooktops, canners should not extend
more than 1/2" (1.3 cm) beyond the surface cooking area or
element.
� Do not place canner on 2 surface cooking areas or elements at
the same time.
� On ceramic glass models, use only flat-bottomed canners to
avoid damage to the cooktop and elements.
� For more information, contact your local agricultural extension
office or refer to published home canning guides. Companies
that manufacture home canning products can also offer
assistance.
Oven Use
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well
ventilated room.
POSITIONING RACKS AND
BAKEWARE
To position a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, and then lift out. Use the following illustration and charts as
a guide.
The oven has 7 positions for a flat rack, as shown in the previous
illustration and the following table.

24
Flat Rack Position Type of Food
7
Broiling/searing meats, hamburgers,
steaks
6 Broiled meats, poultry, fish
4 Air Fry Basket
3 Most baked goods, casseroles
2 Roasted meats
1 Large roasts or poultry
IMPORTANT: If your model has a Max Capacity Rack, the
recessed ends must be placed in the rack position above the
desired position of the food. See the following illustration.
A. Ends of rack in position 3
B. Food in position 2
IMPORTANT: These rack positions are for flat racks. If a Max
Capacity Oven Rack is used, the rack position must be adjusted
as shown in the previous figure.
Multiple Rack Cooking
2-rack (non-convection): Use rack positions 2 and 5 or 3 and 6.
2-rack (convection): Use rack positions 2 and 5 or 3 and 6.
3-rack (convection): Use rack positions 2 and 7 and a Max
Capacity Oven Rack in rack position 5.
Bakeware
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
2" (5 cm) of space around bakeware and oven walls. Make sure
that no bakeware piece is directly over another.
Roll-Out Rack
The roll-out rack allows easy access to position and remove food
in the oven. It is not recommended to use the roll-out rack in the
top rack, position 7, or the bottom rack, position 1.
Open Position
A. Rack frame
B. Sliding rack
Closed and Engaged Position
A. Rack frame
B. Sliding rack
To Insert Roll-Out Rack
1. Angle the front of the rack assembly up, and then insert the
rack frame into the “V” cutout in the rack guides of the oven
cavity.
A. “V” cutout
B. Rack guides
2. Keep rack assembly lifted up at an angle, and then push in to
bypass the lower “V” cutout.
3. Lower the front of the rack assembly, and then gently slide
rack assembly into oven, bypassing the “V” cutouts. Push the
rack assembly into the oven until it stops at the ladder in the
back of the oven.
A. “V” cutout
B. Rack guides
C. Ladder hook
D. Ladder

25
4. Reach through the rack to hold the sliding rack and the front
crossbar. Lift the front of the rack assembly, and then push the
rack assembly to the back of the oven. Lower the front of the
rack assembly so the ladder hook engages with the ladder on
both sides of the oven.
A. Sliding rack
B. Front crossbar
B
A
A. Rack
B. Ladder
To Remove Roll-Out Rack
1. Push the sliding rack in completely so that it is in the closed
and engaged position.
2. Reach through the rack to hold the sliding rack and the front
crossbar. Lift the front of the rack assembly to disengage the
ladder hook from the ladders at the rear of the oven, and then
pull the rack assembly forward.
3. Using 2 hands, gently pull the sliding rack and the rack frame
at the same time to the “V” cutout. Angle the rack so that the
front is higher than the back, and then gently pull rack past “V”
cutout and then out of the oven.
To avoid damage to the sliding rack, do not place more than 25 lbs
(11.4 kg) on the rack.
Do not clean the roll-out rack in a dishwasher. It may remove the
rack’s lubricant and affect its ability to slide.
See the “General Cleaning” section in the Owner’s Manual for
more information.
Sabbath Mode
The Sabbath mode sets the oven to remain on in a bake setting
until turned off.
When the Sabbath mode is set, only the Bake cycle will operate.
All other cooking and cleaning cycles are disabled. No tones will
sound and the displays will not indicate temperature changes.
When the oven door is opened or closed, the oven light will not
turn on or off and the heating elements will not turn on or off
immediately.
To Enable Sabbath Mode Capability (One Time Only):
1. Press Settings/Clock until “SABBATH” is displayed. “OFF.
Press (1) for On” will scroll in the display.
2. Press the “1” keypad. “ON. Press (1) for Off” will scroll in the
display. Sabbath mode can be activated for baking.
3. Press STARTor CANCEL to exit and display the time of day.
NOTE: To disable the Sabbath mode, repeat steps 1 through
3 to change the status from “SABBATH ON” to “SABBATH
OFF.”
To Activate Sabbath Mode:
1. Press Bake for the desired oven.
2. Press the number keypad to set a temperature other than
350°F (177°C).
3. Press START.
For timed cooking in Sabbath mode, press Cook Time and
then the number keypads to set the desired cook time.
4. Press Settings/Clock. Three tones will sound. Then press “7.”
“SAb” will appear in the display.
To Adjust Temperature (When Sabbath Mode Is Running):
1. Press the number keypad as instructed by the scrolling text to
select the new temperature.
NOTE: The temperature adjustment will not appear on the
display. The scrolling text will be shown on the display as it
was before the keypad was pressed.
2. Press START.
To Deactivate Sabbath Mode:
Press Settings/Clock, and then press “7” to return to regular
baking, or press CANCEL for the desired oven to turn off the
range.
NOTE: No tones will sound while deactivating Sabbath mode.
Baking and Roasting
Preheating
When beginning a Bake, Convect Bake, or Convect Roast cycle,
the oven will begin preheating after START is pressed. The oven
will take approximately 12 to 15 minutes to reach 350°F (177°C)
with all of the oven racks provided with your oven inside the oven
cavity. Higher temperatures will take longer to preheat. The
preheat cycle rapidly increases the oven temperature. The actual
oven temperature will go above your set temperature to offset the
heat lost when your oven door is opened to insert food. This
ensures that when you place your food in the oven, the oven will
begin at the proper temperature. Insert your food when the
preheat tone sounds. Do not open the door during preheat before
the tone sounds.
Rapid Preheat
Rapid Preheat can be used to shorten the preheating time. Only
one standard flat oven rack should be in the oven during Rapid
Preheat. Extra racks should be removed prior to starting Rapid
Preheat. Press Rapid Preheat and follow the oven control
prompts, or, if preheating has already started, simply press Rapid
Preheat. The preheating cycle should be completed before
placing food in the oven. When the Rapid Preheat cycle is
complete, the oven starts a normal Bake cycle.
IMPORTANT: Rapid Preheat should be used only for one-rack
baking.

26
Oven Temperature
While in use, the oven elements will cycle on and off as needed to
maintain a consistent temperature, but they may run slightly hot or
cool at any point in time due to this cycling. Opening the oven door
while in use will release the hot air and cool the oven which could
impact the cooking time and performance. It is recommended to
use the oven light to monitor cooking progress.
NOTE: On models with convection, the convection fan may run in
the non-convection bake mode to improve oven performance.
Temperature Management System
The Temperature Management System electronically regulates
the oven heat levels during preheat and bake to maintain a
precise temperature range for optimal cooking results. The bake
and broil elements or burners cycle on and off in intervals. On
convection range models, the fan will run while preheating and
may be cycled on and off for short intervals during bake to provide
the best results. This feature is automatically activated when the
oven is in use.
Before baking and roasting, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven preheat cycle to end before
putting food in unless it is recommended in the recipe.
Steam Bake
The Steam Bake function works in conjunction with the steam
rack to provide additional moisture during baking. The steam rack
contains a water reservoir which heats up and releases steam into
the oven cavity during the Steam Bake cycle. There are 3
preprogrammed food options to choose from: Breads, Desserts,
and Fish as well as a Refresh/Reheat option.
For best performance, place the steam rack in the lowest
available rack position in the cavity and pour 1
1
/
2
cups (350 mL)
of water into the reservoir. Do not fill past the MAX level indicated
on the reservoir.
After the Steam Bake cycle is complete, some water may remain
in the reservoir. This is normal. Wait for the oven to cool and
discard the water.
A. Steam rack
B. Water reservoir
No Preheat Technology
No Preheat Technology can be used to cook prepackaged frozen
food without needing to preheat the oven and without
overbrowning the food. There are 4 preprogrammed food options
to choose from: Pizza, Lasagna, Nuggets/Fries, and Pie. No
Preheat Technology should only be used for these foods. Cook
only 1 package at a time when using No Preheat Technology. Use
the recommended temperature and maximum recommended time
from the packaging.
A beep will alert you to check the food’s doneness before the cook
time is completed and again at the end of the cook time. The
display will prompt you to add to the cook time or end the cycle.
Broiling
When broiling, preheat the oven for 2 minutes before putting food
in, unless recommended otherwise in the recipe. Position food on
grid in a broiler pan, and then place it in the center of the oven
rack.
IMPORTANT: Close the door to ensure proper broiling
temperature.
Changing the temperature when broiling allows more precise
control when cooking. The lower the broil setting is, the slower the
cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish,
and poultry may cook better at lower broil settings. Use rack 6 or 7
for broiling. Refer to the "Positioning Racks and Bakeware"
section for more information.
On lower settings, the broil element will cycle on and off to
maintain the proper temperature.
� For best results, use a broiler pan and grid. It is designed to
drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a broiler pan, one may be
ordered. Please refer to the Quick Start Guide for contact
information.
Convection Cooking
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air helps maintain a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads.
During convection baking or roasting, the bake, broil, and
convection elements cycle on and off in intervals while the fan
circulates the hot air. During convection broiling, the broil and
convection elements cycle on and off.
If the oven door is opened during convection cooking, the fan will
turn off immediately. It will come back on when the oven door is
closed.
With convection cooking, most foods can be cooked at a lower
temperature and/or a shorter cooking time than in a standard
thermal oven. Depending upon the selected cooking mode,
EasyConvect
™ conversion can automatically reduce the standard
recipe temperature and/or time you input for convection cooking. If
you choose not to use the EasyConvect
™ conversion, use the
following table as a guide.
Convection Mode Time/Temperature Guidelines
Convection Bake 25°F (15°C) lower temperature,
possible shortened cooking time
Convection Roast Cooking time shortened by up to 30%
Convection Broil Shortened cooking time
Convect Options
Convect Bake - multiple-rack baking or cookies, biscuits, breads,
casseroles, tarts, tortes, cakes.

27
� When air frying, food should be evenly spaced in an air fry
basket in a single layer.
� Refer to instructions on packaged food for conventional oven
baking regarding air fry time and temperature.
� For fresh food recipes with bake times over 30 minutes, a 5-
10 minutes preheat is recommended.
� For frozen, bone-in, or dense foods with cook times less than
15 minutes, additional time may be required.
� It is not recommended to use wet batter when air frying.
� For best performance, shake or flip food half-way through bake
time. Be sure to close the oven door after removing and
inserting the food back to the cavity.
� Spray air fry basket with oil to avoid food sticking to basket.
NOTE: Greasy foods may cause smoke during the air fry cycle.
Properly using the air fry basket and baking sheet will help to
reduce the amount of smoke produced. Maintaining a clean oven
and baking sheet will also help reduce the amount of smoke.
Proofing Bread
Proofing bread prepares the dough for baking by activating the
yeast. Follow the recipe directions as a guide. Proof should be
used for fresh dough, thawed dough, and for the first and second
rise.
To Proof:
Before first proofing, place the dough in a lightly greased bowl and
cover loosely with wax paper, coated with shortening. Place on
rack guide 2 and close the oven door.
NOTE: If the temperature of the oven is greater than 120°F
(49°C), “Oven Cooling” will be displayed until the temperature is
less than 120°F (49°C).
1. Press Proof.
2. Press Start.
Let the dough rise until nearly doubled in size. Proofing time
may vary depending on dough type and quantity.
3. Press Cancel when finished proofing.
Before second proofing, shape the dough, place it in baking pan
(s), and cover loosely. Follow the same placement and control
steps above. Before baking, remove the cover.
NOTE: If the oven temperature is greater than 120°F (49°C),
the display will indicate “Oven Cooling” until the temperature
is below 120°F (49°C).
Convect Roast - whole chicken or turkey, vegetables, pork roasts,
beef roasts.
Convect Broil - thicker cuts or unevenly shaped pieces of meat,
fish, or poultry.
Air Fry Basket
Part of what makes air fryers so efficient at crisping up your food
has to do with the perforated basket that is designed for air frying.
The air fry basket allows the hot air to circulate thoroughly on the
entire surface of the food.
When using the Air Fry feature, position the air fry basket on top of
a large baking sheet to collect crumbs, oil and mitigate smoke.
Place the basket and sheet in the rack position 4 of the oven to
increase air flow and circulation. Refer to Positioning Racks and
Bakeware for more details. Avoid using more than one basket to
avoid uneven cooking.
Air Fry
While air frying, the heating elements and convect fan cycle on
and off in intervals to maintain the oven temperature while the fan
circulates the hot air. Close the oven door to ensure proper
temperature.
IMPORTANT: Cooking times, temperatures, and general
instructions may vary depending on recipe.
Air frying in a large oven cavity allows for more food to be air fried
at one time, longer baking times are to be expected.

28
Cook Time
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or after
cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
To Set a Timed Cook:
1. Press Bake or Broil or press MODES function.
2. Press the number keypads to enter a temperature other than
the one displayed.
3. Press Cook Time. The cook time oven indicator light will light
up.
4. Press the number keypads to enter the length of time to cook.
5. Press START. The display will count down the time. When the
time ends, the oven will shut off automatically.
6. Press CANCEL for the desired oven to clear the display.
To Set a Delayed Timed Cook:
1. Press Bake or Broil or press MODES function.
2. Press the number keypads to enter a temperature other than
the one displayed.
3. Press Cook Time. The Cook Time oven indicator light will light
up.
4. Press number keypads to enter the length of time to cook.
5. Press Delay Start.
6. Press number keypads to enter the number of hours and/or
minutes you want to delay the start time.
7. Press START.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. The temperature and/or time settings can be changed
anytime after the oven turns on by repeating steps 2 through
4. When the set cook time ends, the oven will shut off
automatically.
8. Press CANCEL for the desired oven to clear the display.

29
GUIDE D’UTILISATION
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Assurez-vous de toujours lire
tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot « DANGER » ou
« AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient :
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se
produire en cas de non-respect des instructions.
La cuisinière ne basculera pas pendant une utilisation normale. Cependant, la cuisinière peut basculer, si vous appliquez trop de force ou
de poids à la porte de la cuisinière, sans avoir adéquatement fixé la bride antibasculement.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la cuisinière et subir des blessures mortelles.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions
d’installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière se trouve
dans la fente de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n’est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
• Faire glisser la cuisinière vers l’avant.
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
• Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
• Voir les directives d’installation pour obtenir de plus amples renseignements.

30
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures lors de l’utilisation de l’appareil,
il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :
�
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, LA CUISINIÈRE
DOIT ÊTRE FIXÉE EN INSTALLANT CORRECTEMENT
LE DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT. POUR VÉRIFIER
SI LES APPAREILS SONT BIEN INSTALLÉS, FAIRE
GLISSER DE NOUVEAU LA CUISINIÈRE VERS L’AVANT,
S’ASSURER QUE LE DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
EST BIEN FIXÉ AU MUR OU AU PLANCHER, PUIS
FAIRE GLISSER LA CUISINIÈRE VERS L’ARRIÈRE DE
FAÇON À CE QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA
CUISINIÈRE SE TROUVE SOUS LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT.
�
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie : Ne pas ranger
d’objets sur les surfaces de cuisson. Ne jamais rien laisser
sur la surface lorsqu’elle est laissée sans surveillance et
qu’elle n’est pas utilisée. Ne jamais placer d’objets
inflammables ou en plastique sur ou à proximité de la
surface.
� ATTENTION : Ne pas entreposer de produits d’intérêt
pour les enfants dans les armoires au-dessus d’un appareil
ou sur le dosseret d’un appareil – Les enfants grimpant sur
l’appareil pour atteindre ces objets pourraient gravement se
blesser.
� Installation conforme – L’appareil, lors de son installation,
doit être correctement relié à la terre en conformité avec les
codes locaux en vigueur, ou en l’absence de tels codes,
avec le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou le Code
canadien des installations électriques, CSA C22.1-02. Au
Canada, l’appareil doit être relié à la terre en respectant le
Code canadien de l’électricité. S’assurer que l’appareil est
bien installé et que la mise à la terre est réalisée par un
technicien qualifié.
� Ne jamais utiliser l’appareil pour chauffer ou réchauffer la
pièce.
� Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la zone où
l’appareil est utilisé. Ils ne doivent jamais être autorisés à
s’asseoir ou à se tenir debout sur une partie quelconque de
l’appareil.
� Porter des vêtements adaptés – Les vêtements pendants
ou non ajustés ne doivent jamais être portés lorsqu’on
utilise l’appareil.
� Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ou remplacer
une quelconque pièce de l’appareil sans recommandation
spécifique du manuel. Toutes les autres tâches d’entretien
doivent être effectuées par un technicien qualifié.
� Entreposage dans ou sur l’appareil – Les matières
inflammables ne doivent pas être entreposées dans un four
ou près de la surface de la table.
� Cet appareil n’est pas conçu pour servir d’espace de
rangement.
� Ne pas utiliser d’eau sur les feux de friture – Étouffer le feu
ou la flamme ou utiliser un extincteur avec agent chimique
sec ou mousseux.
� Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas
été recommandées par le fabricant (c.-à-d., des pièces
fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D).
� Utiliser uniquement des mitaines sèches – Les mitaines
humides ou trempées sur les surfaces chaudes peuvent
provoquer des brûlures dues à la vapeur. Ne pas laisser les
maniques toucher des éléments chauffants et chauds. Ne
pas utiliser un chiffon ou tout autre tissu encombrant.
� NE PAS TOUCHER LES UNITÉS DE SURFACE OU LES
ZONES PRÈS DES UNITÉS DE SURFACE – Les unités de
surface peuvent être chaudes même si elles sont de
couleur foncée. Les zones près des unités de surface
peuvent être suffisamment chaudes pour provoquer des
brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou
laisser des vêtements ou d’autres matériaux inflammables
en contact avec les unités de surface ou les zones près des
unités de surface tant qu’elles n’ont pas suffisamment
refroidi. Parmi ces zones, on compte les éléments, la table
de cuisson et les zones face à la table de cuisson.
� Utiliser des Ustensiles de taille appropriée – Cet appareil
est équipé d’une ou plusieurs unités de surface de
différentes tailles. Choisir des ustensiles ayant des fonds
plats suffisamment grands pour couvrir l’élément chauffant
de surface. L’utilisation d’ustensiles sous-dimensionnés
exposera une partie de l’élément chauffant à un contact
direct et peut entraîner l’inflammation des vêtements. Un
bon contact entre l’ustensile et le brûleur améliorera
l’efficacité de la table.
� Ne jamais laisser les surfaces de cuisson sans surveillance
à des réglages de chaleur élevée – Les huiles de cuisson et
les graisses animales sont inflammables, l’ébullition peut
provoquer des fumées et les débordements graisseux
peuvent s’enflammer.
� S’assurer que les réflecteurs ou cuvettes ramasse-gouttes
sont en place – L’absence de ces éléments pendant la
cuisson peut endommager les conducteurs et composants
se trouvant en dessous.
� Revêtements de Protection – Ne pas utiliser de papier
aluminium pour recouvrir la surface des cuvettes ramasse-
gouttes ou le fond du four, sauf si le manuel le suggère.
Une mauvaise installation de ces protecteurs peut entraîner
un risque de décharge électrique ou d’incendie.
� Ustensiles de cuisson émaillés – seuls certains types
d’ustensiles en verre, vitrocéramique, céramique, terre
cuite ou autre émaillage peuvent être utilisés sur la surface
de la cuisinière sans briser en raison du changement de
température soudain.
� Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers
l’intérieur et ne doivent pas dépasser au-dessus des unités
de surface de cuisson – Pour éviter le risque de brûlures,
d’inflammation des matières inflammables et
d’éclaboussures dues à un contact non intentionnel avec
l’ustensile, la poignée d’un ustensile doit toujours être
positionnée vers l’intérieur et ne doit pas dépasser au-
dessus des surfaces de cuisson adjacentes.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS

31
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures lors de l’utilisation de l’appareil,
il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :
� Ne pas tremper les éléments chauffants – Les éléments
chauffants ne devraient jamais être immergés.
� Ne pas cuire sur une table de cuisson brisée – Si la table
de cuisson est cassée, les agents de nettoyage et les
éclaboussures peuvent pénétrer dans la table de cuisson
brisée et créer un risque de décharge électrique. Contacter
un électricien qualifié immédiatement dans ce cas.
� Nettoyer la table de cuisson avec précaution – Si une
éponge ou un linge humide est utilisé pour nettoyer les
éclaboussures sur une zone de cuisson chaude, faire
attention aux brûlures dues à la vapeur. Certains nettoyants
peuvent produire des fumées toxiques si appliqués sur une
surface chaude.
� Ouvrir la porte lentement – Laisser la chaleur ou la vapeur
s’échapper avant de retirer ou de remettre en place un plat.
� Ne pas faire chauffer un contenant qui n’a pas été ouvert –
L’accumulation de pression pourrait faire éclater le
contenant et causer des blessures.
� Garder dégagés les conduits de ventilation du four.
� Position des grilles du four – toujours placer les grilles à la
position souhaitée lorsque le four est froid. Si une grille doit
être déplacée pendant que le four est chaud, ne pas laisser
la poignée entrer en contact avec l’élément chaud du four.
� NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – Les
éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils sont
de couleur foncée. Les surfaces intérieures du four peuvent
être suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures.
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des
vêtements ou d’autres matériaux inflammables en contact
avec les éléments chauffants ou les surfaces intérieures
tant qu’ils n’ont pas suffisamment refroidi. Les autres
surfaces de l’appareil peuvent devenir suffisamment
chaudes pour causer des brûlures – les ouvertures de
ventilation et les surfaces autour de ces ouvertures, les
portes du four et les hublots de portes font partie de ces
surfaces.
� Il faut faire attention de ne pas laisser le papier aluminium
et la sonde de cuisson entrer en contact avec les éléments
chauffants.
� NE PAS PLACER D’OBJETS EN MÉTAL COMME UN
COUTEAU, UNE FOURCHETTE, UNE CUILLÈRE OU UN
COUVERCLE SUR LA SURFACE DE CUISSON, ILS
POURRAIENT DEVENIR CHAUDS.
Pour les cuisinières autonettoyantes –
� ATTENTION : NE PAS LAISSER D’ALIMENTS,
D’USTENSILES DE CUISSON, ETC. DANS LE FOUR
PENDANT L’UTILISATION DU MODE DE NETTOYAGE
PYROLYTIQUE.
� Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la porte est
essentiel pour une bonne étanchéité. Faire attention à ne
pas frotter, endommager ou déplacer le joint.
� Ne pas utiliser de nettoyants à four – Aucun nettoyant
commercial ou revêtement de protection pour four
d’aucune sorte ne devrait être utilisé dans le four ou près
de ses parties.
� Ne nettoyer que les pièces indiquées dans le manuel.
� Avant de mettre en marche l’autonettoyage – Enlever la
lèchefrite et les autres ustensiles.
Pour les appareils avec hotte de ventilation –
� Nettoyer régulièrement les hottes de ventilation – Ne pas
laisser la graisse s’accumuler dans la hotte ou le filtre.
� Lorsque des aliments sont flambés sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS

32
Cette table de cuisson à induction génère et utilise une énergie de fréquence ISM qui chauffe l’ustensile de cuisson à l’aide d’un champ
électromagnétique. Elle a été testée et déclarée conforme à la section 18 du règlement FCC pour l’équipement ISM. Cette table de
cuisson à induction satisfait aux exigences du règlement FCC pour la réduction des interférences avec d’autres dispositifs résidentiels.
Cette table de cuisson à induction peut causer des interférences pour la réception de la télévision et de la radio. En cas d’interférence,
l’utilisateur doit essayer d’y remédier en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
� Changer l’orientation de l’antenne de réception de la radio ou de la télévision.
� Éloigner la table de cuisson du récepteur.
� Brancher le récepteur dans une prise différente.
Il incombe à l’utilisateur de corriger toute interférence.
REMARQUE : Les personnes utilisant un stimulateur cardiaque ou un dispositif médical similaire doivent prendre leurs précautions
lorsqu’elles se trouvent à proximité d’une table de cuisson à induction allumée. Le champ électromagnétique peut affecter le
fonctionnement du stimulateur cardiaque ou de tout dispositif similaire. Consultez votre médecin ou le fabricant du stimulateur cardiaque
ou du dispositif médical pour obtenir des informations supplémentaires à propos de ses effets en présence des champs magnétiques
émis par la table de cuisson à induction.
IMPORTANT : La taille, le matériau et le positionnement du plat sont très importants pour obtenir des résultats idéaux avec une table de
cuisson par induction. Voir « Cuisson par induction » dans les sections « Utilisation de la table de cuisson » et « Ustensiles de cuisson »
avant d’utiliser la table de cuisson.
Cet appareil est conforme à la norme FCC, partie 18.
Cet appareil est conforme à la norme ICES-001(B)/NMB-001 (B)
d’Industrie Canada.

33
ENTRETIEN ET RÉPARATION DE
LA CUISINIÈRE
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson sont
froids. Toujours suivre les instructions figurant sur les étiquettes
des produits de nettoyage.
L’usage de savon, d’eau et d’un chiffon doux ou d’une éponge est
suggéré en priorité, sauf indication contraire.
SURFACES EN ÉMAIL VITRIFIÉ UNIQUEMENT (sur certains
modèles)
Les éclaboussures alimentaires acides, telles que vinaigre et
tomate, doivent être nettoyées dès que la cuisinière a refroidi. Ces
salissures peuvent endommager le fini.
Méthode de nettoyage :
� Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer
non abrasif : Nettoyer délicatement autour de la
plaque signalétique, car le frottement pourrait en effacer les
chiffres.
� Affresh
®
pour cuisine et appareils ménagers –
réf. W10355010 (non fourni) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les
coordonnées.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager les surfaces en acier
inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de
nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de chiffons de
lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs. Ils peuvent endommager
les surfaces en acier inoxydable, même après une seule
application ou quelques-unes.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
� Nettoyant affresh
®
pour acier inoxydable – numéro de
pièce W10355016 (vendu séparément) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les
coordonnées.
PEINTURE MÉTALLIQUE (sur certains modèles)
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec agent
de blanchiment, de produits antirouille, d’ammoniaque ou
d’hydroxyde de sodium (soude), car la surface peinte pourrait se
tacher.
NETTOYAGE DE LA TABLE DE CUISSON EN
VITROCÉRAMIQUE
Méthode de nettoyage :
Afin d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas utiliser de
laine d’acier, de nettoyants en poudre abrasifs, d’eau de Javel, de
produit antirouille ou d’ammoniaque.
1. Éliminer les salissures alimentaires avec le grattoir pour table
de cuisson.
� Pour faciliter le nettoyage, utiliser le grattoir pendant que la
table de cuisson est encore tiède, mais non brûlante au
toucher. Il est recommandé de porter des mitaines de four
pour gratter la table de cuisson tiède.
� Tenir le grattoir pour table de cuisson à un angle d’environ
45° par rapport à la surface de verre et gratter les
salissures. Il convient d’appuyer fermement pour éliminer
les salissures.
Laisser la table de cuisson refroidir complètement avant de
passer à l’étape 2.
2. Appliquer quelques gouttes de nettoyant pour table de
cuisson sur les zones concernées.
� Frotter le nettoyant affresh
®
sur la surface de la table de
cuisson avec le tampon bleu à nettoyer les tables de
cuisson. Il convient d’appuyer fermement pour éliminer les
taches rebelles.
� Laisser le produit nettoyant sécher en une pellicule
blanchâtre avant de passer à l’étape 3.

34
3. Faire briller avec un chiffon ou un essuie-tout propre et sec.
� Répéter au besoin les étapes 1 à 3 pour les taches les
plus tenaces ou incrustées.
Le nécessaire complet de nettoyage pour tables de cuisson
est offert sur commande. Il contient :
� Grattoir pour table de cuisson
� Nettoyant pour table de cuisson affresh
®
� Tampons bleus pour nettoyer les tables de cuisson
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les informations
de commande.
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU
FOUR
Afin d’éviter d’endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de
chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage :
� Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge : Appliquer le
nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une éponge et non
directement sur le tableau.
� Affresh
®
pour cuisine et appareils ménagers – numéro de
pièce W10355010 (vendu séparément) : Consulter le
Guide de démarrage rapide pour obtenir les coordonnées.
GRILLES DU FOUR
Méthode de nettoyage :
� Tampon en laine d’acier
� Pour les grilles ternies qui glissent difficilement, enduire
légèrement les glissières d’huile végétale; cela facilitera leur
glissement.
� Lave-vaisselle (réservoir d’eau de la grille d’étuvage
uniquement; la grille d’étuvage n’est pas lavable au lave-
vaisselle) : Bien que le réservoir soit durable, il perdra
progressivement de son lustre et/ou se décolorera lorsqu’on le
lave au lave-vaisselle.
TIROIR DE CUISSON (sur certains modèles)
S’assurer que le tiroir de cuisson est froid et vide avant le
nettoyage.
Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées lorsque le
four a refroidi. À des températures élevées, les aliments
réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut causer des
taches, des attaques, des piqûres ou de légères taches blanches.
Méthode de nettoyage :
� Détergent doux
Tiroir-réchaud ou tiroir de cuisson ou tiroir de remisage de
qualité supérieure
S’assurer que le tiroir-réchaud, le tiroir de cuisson ou le tiroir de
remisage de qualité supérieure est froid et vide avant le
nettoyage.
Méthode de Nettoyage :
� Détergent doux
CAVITÉ DU FOUR
Selon votre modèle, utiliser régulièrement la technologie
AquaLift
®
ou le programme d’autonettoyage pour nettoyer les
renversements dans le four.
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées lorsque le
four a refroidi. À des températures élevées, les aliments
réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut causer des
taches, des attaques, des piqûres ou de légères taches blanches.
Méthode de nettoyage :
� Programme de nettoyage : Voir la section « Programme de
nettoyage » d’abord.
Programme de Nettoyage
La Technologie AquaLift
®
est une formule de nettoyage innovante
qui utilise l’eau et la chaleur pour désincruster les traces de
renversements du four en moins d’une heure. Cette nouvelle
technologie de nettoyage à faible niveau de chaleur représente
une alternative inodore aux options traditionnelles
d’autonettoyage.
Laisser la cuisinière refroidir et atteindre la température ambiante
avant d’utiliser le Programme de Nettoyage. Si la température de
la cavité du four est supérieure à 200 °F (93 °C), elle apparaît sur
l’affichage et le Programme de Nettoyage à la vapeur ne s’active
pas avant que la cavité ait refroidi.
Nettoyage :
1. Retirer tous les accessoires et grilles de la cavité du four.
Essuyer les saletés. Utiliser un grattoir en plastique pour
enlever les saletés faciles à enlever.

35
2. Verser 2 tasses (16 oz [500 mL]) d’eau distillée ou filtrée dans
le fond du four vide et fermer la porte du four.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de produits chimiques ou
d’autres additifs avec l’eau. Ne pas ouvrir la porte du four
durant le Programme de Nettoyage. L’eau au fond du four est
chaude.
3. Appuyer sur CLEAN ou AQUALIFT SELF-CLEAN
(NETTOYAGE ou AUTONETTOYAGE AQUALIFT) puis sur
START (MISE EN MARCHE) au tableau de commande du
four.
4. Prévoir 40 minutes pour le nettoyage et le refroidissement du
four. Un bip retentit lorsque le Programme de Nettoyage est
terminé.
5. Appuyer sur CANCEL, CANCEL UPPER ou OFF
(ANNULATION, ANNULATION DU FOUR SUPÉRIEUR ou
ARRÊT) à la fin du programme. On peut appuyer sur Cancel,
Cancel Upper ou Off (Annulation, Annulation Four Supérieur
ou Arrêt) à tout moment pour arrêter le Programme de
Nettoyage.
6. Retirer l’excédent d’eau et les saletés désincrustées avec une
éponge ou un linge une fois le Programme de Nettoyage
terminé. La plus grande partie de l’eau initiale contenue dans
2 tasses (16 oz [500 mL]) d’eau restera dans le four après la
fin du Programme de Nettoyage. S’il reste encore des saletés,
laisser une petite quantité d’eau dans le fond du four pour
faciliter le nettoyage.
7. Utiliser une éponge douce ou un grattoir en plastique pour
éliminer les saletés qui restent. On peut faire fonctionner
d’autres Programmes de Nettoyage pour favoriser l’élimination
des saletés tenaces.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de nettoyants à four. L’utilisation
de produits chimiques, y compris de nettoyants commerciaux
pour four ou de tampons à récurer métalliques, peut
endommager définitivement la surface en émail de l’intérieur
du four.
REMARQUES :
� La cuisinière doit être d’aplomb afin que toute la surface du
fond de la cavité du four soit recouverte par l’eau au début
du Programme de Nettoyage.
� Pour de meilleurs résultats, utiliser de l’eau distillée ou
filtrée. Une eau du robinet pourrait laisser des dépôts
minéraux sur le fond du four.
� Avant d’éliminer l’excédent d’eau et les saletés
désincrustées à la fin du Programme de Nettoyage, insérer
un chiffon ou un essuie-tout entre le bord inférieur de la
porte du four et le châssis avant pour empêcher l’eau de
couler sur l’avant de la cuisinière et sur le plancher.
� De la saleté qui aura adhéré pendant plusieurs
programmes de cuisson sera plus difficile à éliminer avec
le Programme de Nettoyage.
� Une éponge douce ou un tampon à récurer de type doux
(sans nettoyant) peut être efficace pour le nettoyage des
parois de la cavité du four de la porte et du fond du four
lorsque les saletés sont difficiles à nettoyer. Pour des
résultats optimaux, humidifier le tampon ou l’éponge avant
utilisation.
� Faire fonctionner un Programme de Nettoyage
supplémentaire pour les saletés tenaces.
� Un Nettoyant pour Appareils Ménagers de Cuisine affresh
®
et un Nettoyant pour Table de Cuisson affresh
®
peuvent
être utilisés pour nettoyer le fond du four, ses parois et sa
porte lorsque le four a terminé le Programme de Nettoyage
et que sa température est redevenue ambiante. Si l’on
utilise le Nettoyant pour Table De Cuisson affresh
®
, il est
recommandé d’essuyer aussi la cavité avec de l’eau
distillée. Consulter le Guide de Démarrage Rapide pour les
informations de commande.
� On peut obtenir des Ensembles de Nettoyage à
Technologie AquaLift
®
supplémentaires en commandant la
Pièce Numéro W10423113RP. Consulter le Guide de
Démarrage Rapide pour les informations de commande.
� Pour de l’aide sur la Technologie AquaLift
®
, composer le
1 877 258-0808 aux É.-U. ou 1 800 807-6777 au Canada,
ou visiter notre site Internet au
http://whirlpoolcorp.com/aqualift.

36
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
SPÉCIFICATIONS
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun
des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
� Ruban à mesurer
� Tournevis à tête plate
� Tournevis à tête cruciforme
� Niveau
� Marteau
� Perceuse manuelle ou
électrique
� Clé ou pince
� Marqueur ou crayon
� Lampe de poche
� Clé dynamométrique
� Ruban adhésif de
masquage
� Clé à cliquet de 1/4 po
(6,4 mm)
� Tourne-écrou de 1/4 po
(6,4 mm)
� Tourne-écrou de 3/8 po
(9,5 mm) et 5/16 po (8 mm)
� Foret de 1/8 po (3,2 mm)
(pour planchers en bois)
� Cisaille de ferblantier ou
coupe-fils de gros diamètre
(pour couper la tresse de
liaison à la terre, le cas
échéant)
Pièces fournies
Vérifier que toutes les pièces sont présentes.
� 2 vis no 10 x 1
5
/
8
po (4,1 cm) (pour le montage de la bride
antibasculement)
� Bride antibasculement (à l’intérieur de la cavité du four)
La bride antibasculement doit être solidement fixée à la cloison
arrière ou au plancher. La profondeur du plancher peut
nécessiter des vis plus longues pour l’ancrage de la bride dans
le sous-plancher. Des vis plus longues sont offertes chez votre
quincaillerie locale.
� Grilles du four (3)
Pièces facultatives
Pour acheter ces accessoires ou d’autres accessoires, consulter
le Guide de démarrage rapide pour obtenir les informations de
commande.
� Trousses de garnitures latérales :
Garniture blanche de 5/8 po (1,7 cm) – commander la pièce
no W10675027
Garniture noire de 5/8 po (1,7 cm) – commander la pièce no
W10675026
Garniture en acier inoxydable de 5/8 po (1,7 cm) – commander
la pièce no W10675028
Garniture blanche de 1
1
/
8
po (2,9 cm) – commander la pièce
no W10731885
1
1
/
8
po (2,9 cm), noir : commander la référence W10731886
Garniture en acier inoxydable de 1
1
/
8
po (2,9 cm) –
commander la pièce no W10731887
� Panneaux anti-éclaboussures :
Hauteur 6 po (15,2 cm), blanc : commander la pièce
no W10655448
Hauteur 6 po (15,2 cm) – commander la pièce no W10655449
Hauteur 6 po (15,2 cm), acier inoxydable – commander la
pièce no W10655450
REMARQUE : S’assurer d’acheter uniquement des pièces et des
accessoires Whirlpool certifiés par le fabricant de l’appareil. Il se
peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour
commander, consulter les coordonnées indiquées dans le guide
de démarrage rapide.
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
� C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter
les distances de séparation spécifiées sur la plaque
signalétique. La plaque signalétique se trouve derrière la porte
du four, dans le coin supérieur droit du châssis.
A. Plaque signalétique du numéro de modèle et de série
� La cuisinière doit être installée à un endroit pratique dans la
cuisine.
� Dans le cas d’une cuisinière encastrée, l’enceinte doit
recouvrir complètement les côtés et l’arrière de la cuisinière.
� Pour éliminer les risques de brûlure ou d’incendie en se
penchant au-dessus d’une surface qui chauffe, il est
déconseillé d’utiliser l’espace de rangement des armoires
situées au-dessus de l’appareil. Si des armoires de rangement
sont prévues, le risque peut être réduit par l’installation d’une
hotte de cuisinière ou d’un ensemble hotte/micro-ondes
dépassant horizontalement de 5 po (12,7 cm) au moins par
rapport au bas des armoires.
� Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de
l’emplacement d’installation de la cuisinière doivent être
scellées.
� Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les armoires. Ces dimensions constituent les
valeurs minimales des dégagements.
� La bride antibasculement doit être installée. Pour l’installation
de la bride antibasculement fournie avec la cuisinière, voir la
section « Installation de la bride antibasculement ».
� Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
Consulter la section « Exigences électriques » appropriée.
� Contacter un installateur de revêtement de sol qualifié, qui
pourra déterminer si le revêtement de sol peut résister à une
température d’au moins 200 °F (93 °C).
� Dans le cas de l’installation de la cuisinière sur une moquette,
placer sous la cuisinière un tapis isolant ou une plaque de
contreplaqué de 1/4 po (0,64 cm).
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager les armoires, consulter
le constructeur de la maison ou le fabricant des armoires pour
déterminer si les matériaux utilisés peuvent subir un changement
de couleur, une déstratification ou d’autres dommages. Ce four a
été conçu conformément aux exigences des normes UL et CSA
International et respecte les températures maximales permises de
194 °F (90 °C) pour les armoires en bois.

37
Critères à respecter pour une installation dans une maison
mobile :
� Dans le cas de l’installation de cette cuisinière dans une
résidence mobile, la cuisinière doit être fixée au plancher
durant tout déplacement du véhicule. Toute méthode pour fixer
de façon sécuritaire la cuisinière est adéquate dès qu’elle
respecte les normes mentionnées plus haut
� Un cordon ou un câble d’alimentation à 4 fils doit être utilisé
lors d’une installation dans une maison mobile. Le câblage de
l’appareil devra être consulté. Voir la section « Raccordement
électrique – É.-U. seulement ».
Résidence mobile – Spécifications
supplémentaires à respecter lors de l’installation
L’installation de cette cuisinière doit s’effectuer conformément à la
norme Manufactured Home Construction Safety Standards,
Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety, title 24, HUD, Part 280).
Lorsque cette norme n’est pas applicable, utiliser la norme
Standard for Manufactured Home Installations,
ANSI A225.1/NFPA 501A ou les dispositions des codes locaux.
Au Canada, l’installation de cette cuisinière doit satisfaire aux
stipulations de la version la plus récente de la norme
CAN/CSA-Z240.1 ou des codes locaux en vigueur.
Dimensions de l’armoire
Les dimensions de l’espace entre les armoires correspondent à une installation entre des armoires de 24 po (61,0 cm) de profondeur,
avec comptoir de 25 po (64,0 cm) de profondeur et de 36 po (91,4 cm) de hauteur.
IMPORTANT : En cas d’installation d’une hotte ou d’un ensemble hotte/micro-ondes au-dessus de la cuisinière, suivre les instructions
fournies avec la hotte ou l’ensemble hotte/micro-ondes concernant les dimensions de dégagement à respecter au-dessus de la surface
de la table de cuisson.
La cuisinière peut être installée sans dégagement près de murs fabriqués de matières combustibles.
REMARQUE : Lorsqu’une cuisinière encastrée est glissée dans une ouverture prévue à cet effet, l’avant de la porte du four peut
dépasser de l’armoire.
Découpe pour cuisinière encastrée Découpe pour cuisinière autoportante
J
C
B
A
D
F
G
H
I
E
H
K
J
C
B
A
D
F
G
H
I
E
H
A. Pour le dégagement minimum vers la partie supérieure de la table de
cuisson, voir la REMARQUE*.
B. 30 po (76,2 cm) minimum de largeur d’ouverture
C. 13 po (33 cm) maximum de profondeur de l’armoire supérieure
D. 30 po (76,2 cm) minimum de largeur d’ouverture
E. La zone ombragée est recommandée pour l’installation de tuyau de
gaz rigide et de la prise avec mise à la terre.
F. 13
1
/
8
po (33,3 cm)
G. 7
11
/
16
po (19,5 cm)
H. 4
13
/
16
po (12,2 cm)
I. 3
11
/
16
po (9,4 cm) plus la mesure M
J. La porte ou les charnières de l’armoire ne doivent pas dépasser à
l’intérieur de l’ouverture.
K. La profondeur restante du comptoir ne doit pas dépasser 2
1
/
4
po
(5,7 cm).
A. Pour le dégagement minimum vers la partie supérieure de la table de
cuisson, voir la REMARQUE*.
B. 30 po (76,2 cm) minimum de largeur d’ouverture
C. 13 po (33 cm) maximum de profondeur de l’armoire supérieure
D. 30 po (76,2 cm) minimum de largeur d’ouverture
E. La zone ombragée est recommandée pour l’installation de tuyau de
gaz rigide et de la prise avec mise à la terre.
F. 13
1
/
8
po (33,3 cm)
G. 7
11
/
16
po (19,5 cm)
H. 4
13
/
16
po (12,2 cm)
I. 3
11
/
16
po (9,4 cm)
J. La porte ou les charnières de l’armoire ne doivent pas dépasser à
l’intérieur de l’ouverture.
*REMARQUE : Distance de séparation de 24 po (61,0 cm) ou plus lorsque le fond d’une armoire de bois ou de métal est protégé d’une
planche ignifugée d’au moins 1/4 po (0,64 cm) recouverte d’une feuille métallique d’épaisseur égale ou supérieure à : acier calibre 28
MSG, acier inoxydable 0,015 po (0,4 mm), aluminium 0,024 po (0,6 mm) ou cuivre 0,020 po (0,5 mm).

38
Distance de séparation minimale de 30 po (76,2 cm) ou plus entre le dessus de la table de cuisson et le fond d’une armoire de bois ou de
métal non protégée.
Spécifications électriques – É.-U.
seulement
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Appareil relié à la terre.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
S’assurer que le raccordement électrique est adéquat et conforme
au code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70, dernière édition,
et à tous les codes et règlements locaux en vigueur.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
AVERTISSEMENT : Un raccordement inapproprié du conducteur
de mise à la terre de l’équipement peut causer un risque de
décharge électrique. Vérifier avec un électricien ou un technicien
de dépannage qualifié en cas de doute quant à la qualité de la
liaison à la terre de l’appareil. Ne pas modifier la prise du cordon
d’alimentation. Si elle ne correspond pas à la prise de sortie, faire
installer une fiche appropriée par un électricien qualifié.
Raccordement électrique
Vérifier les codes locaux et consulter le fournisseur de gaz.
Vérifier l’alimentation en gaz et l’alimentation électrique
existantes. Voir la section « Spécifications de l’alimentation en
gaz ».
Il est recommandé de faire réaliser tous les raccordements
électriques par un électricien qualifié.
� La cuisinière doit être alimentée par une source d’électricité
appropriée (caractéristiques de tension et fréquence
spécifiées sur la plaque signalétique). La plaque signalétique
se trouve derrière la porte du four, dans le coin supérieur droit
du châssis.
A. Plaque signalétique (située derrière la porte du four, dans le coin
supérieur droit du châssis)
� Cette cuisinière est fabriquée avec un cordon d’alimentation à
4 conducteurs classé pour une tension de 240 V à 40 A pour
une utilisation à 194 °F (90 °C) et dont l’utilisation avec les
cuisinières a été testée.
Puissance
nominale de la
cuisinière*
Intensité nominale
spécifiée du cordon
d’alimentation et de la
protection du circuit
120/240 V 120/208 V A
8,8 – 16,5 kW 7,8 – 12,5 kW 40 ou 50**
16,6 – 22,5 kW 12,6 – 18,5 kW 50
* La charge NEC calculée est inférieure à la charge totale
connectée indiquée sur la plaque signalétique.
** Si l’appareil est branché à un circuit de 50 A, utiliser un
cordon de 50 A avec la trousse. Pour les ensembles avec
cordon de 50 A nominal, utiliser des trousses conçues pour
être utilisées avec une ouverture de raccord d’un diamètre
nominal de 1
3
/
8
po (34,9 mm).
� Lorsqu’une source d’alimentation à une phase à 4 fils de 240 V
CA à 60 Hz est accessible, une protection de circuit minimum
de 40 A avec fusible aux deux bouts du circuit est requise pour
les cuisinières de 30 po (76,2 cm).
� On recommande d’utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporisé.
� Cette cuisinière est munie d’un cordon d’alimentation certifié
UL ou CSA International Certified conçu pour être branché
dans un réceptacle mural 14-50R standard. Veiller à ce que la
prise murale se trouve à proximité de l’emplacement définitif
de la cuisinière.
� Ne pas utiliser de rallonge.
� Le schéma de câblage est situé au dos de la cuisinière ou
dans un sac de plastique transparent.

39
Spécifications électriques – Canada
seulement
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Appareil relié à la terre.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
Vérifier que le raccordement à la source d’électricité et le calibre
des conducteurs sont conformes aux prescriptions de la plus
récente édition de la norme CSA C22.1, partie 1 – Code canadien
de l’électricité, et de tout code ou règlement local en vigueur.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
Canadian Standards Association
178 Rexdale Blvd.
Toronto, ON M9W 1R3 CANADA
� En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la
cuisinière, consulter un électricien qualifié.
Puissance
nominale de la
cuisinière*
Intensité nominale
spécifiée du cordon
d’alimentation et de la
protection du circuit
120/240 V 120/208 V A
8,8 – 16,5 kW 7,8 – 12,5 kW 40 ou 50**
16,6 – 22,5 kW 12,6 – 18,5 kW 50
* La charge NEC calculée est inférieure à la charge totale
connectée indiquée sur la plaque signalétique.
** Si l’appareil est branché à un circuit de 50 A, utiliser un
cordon de 50 A avec la trousse. Pour les ensembles avec
cordon de 50 A nominal, utiliser des trousses conçues pour
être utilisées avec une ouverture de raccord d’un diamètre
nominal de 1
3
/
8
po (34,9 mm).
� Lorsqu’une source d’alimentation à une phase à 4 fils de 240 V
CA à 60 Hz est accessible, une protection de circuit minimum
de 40 A avec fusible aux deux bouts du circuit est requise pour
les cuisinières de 30 po (76,2 cm).
� On recommande d’utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporisé.
� Cette cuisinière est munie d’un cordon d’alimentation certifié
UL ou CSA International Certified conçu pour être branché
dans un réceptacle mural 14-50R standard. Veiller à ce que la
prise murale se trouve à proximité de l’emplacement définitif
de la cuisinière.
� Ne pas utiliser de rallonge.
� Le schéma de câblage est situé au dos de la cuisinière ou
dans un sac de plastique transparent.
INSTALLATION
Déballage de la cuisinière
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer
l’appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres blessures.
1. Ôter les matériaux d’emballage, le ruban adhésif et la pellicule
protectrice de la cuisinière. Garder la base de carton sous la
cuisinière. Ne rien jeter avant d’avoir terminé l’installation.
2. Retirer les grilles de four et le sachet de pièces du four et des
matériaux d’emballage.
3. Pour retirer le fond en carton, prendre d’abord les 4 coins en
carton de la caisse. Empiler l’un des coins sur un autre.
Répéter avec les 2 autres coins. Les disposer sur le plancher
dans le sens de la longueur derrière la cuisinière, à titre de
support de la cuisinière lorsque celle-ci est placée sur sa
partie postérieure.
4. À l’aide d’au moins deux personnes, saisir fermement la
cuisinière et la déposer délicatement sur sa partie postérieure,
sur les coins de protection.
5. Retirer le fond en carton.
Les pieds de nivellement peuvent être réglés pendant que la
cuisinière repose sur sa partie postérieure. Voir la section
« Réglage des pieds de nivellement ».
REMARQUE : Pour relever la cuisinière en position verticale,
placer un carton ou un panneau de fibres dur au sol devant la
cuisinière pour protéger le plancher. À 2 personnes au moins,
redresser la cuisinière et la placer sur le carton ou le panneau
de fibres dur.

40
Installation de la bride
antibasculement
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la
cuisinière et subir des blessures mortelles.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d’installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de
la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été
déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n’est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
1. Sortir la bride antibasculement de l’intérieur du four.
2. Déterminer la méthode de montage à utiliser : au plancher ou
au mur.
Pour un plancher en pierre ou en briquetage, on peut utiliser
la méthode de montage au mur. En cas d’installation de la
cuisinière dans une résidence mobile, il est impératif de fixer
la cuisinière au sol.
Cette bride antibasculement et les vis peuvent être utilisées
avec des goujons en métal ou en bois.
3. Déterminer et marquer l’axe central de l’espace à découper.
Le montage peut être effectué du côté gauche ou droit de la
découpe. Positionner la bride de montage contre le mur dans
l’ouverture, de telle sorte que l’encoche en V de la bride se
trouve à 12
1
/
2
po (31,8 cm) de l’axe central, comme illustré.
C
B
A
A. 12
1
/
2
po (31,8 cm)
B. Encoche en V de la bride
C. Axe central
4. Percer deux trous de 1/8 po (3 mm) qui correspondent aux
trous de la bride selon la méthode de montage déterminée.
Voir les illustrations suivantes.
Montage au plancher
Position arrière Position avant Diagonale (2 options)
Montage mural
5. À l’aide des deux vis cruciformes no 10 x 1
5
/
8
po (4,1 cm)
incluses, fixer la bride antibasculement au mur ou au
plancher.
6. Rapprocher la cuisinière le plus près possible de l’ouverture
afin de faciliter les raccordements électriques définitifs. Retirer
la plaque de transport, le carton ou le panneau de fibres dur
de sous la cuisinière.
7. Déplacer la cuisinière vers son emplacement final en
s’assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans la
bride antibasculement.
8. Déplacer la cuisinière vers l’avant sur sa plaque de transport,
son carton ou son panneau de fibres dur pour poursuivre
l’installation de la cuisinière à l’aide des instructions
d’installation suivantes.

41
Réglage des pieds de nivellement
1. Si un réglage de la hauteur de la cuisinière est nécessaire,
utiliser une clé ou une pince pour desserrer les quatre pieds
de nivellement.
Cette opération peut être effectuée alors que la cuisinière
repose sur sa partie postérieure ou sur deux pieds après avoir
été relevée en position verticale.
REMARQUE : Pour placer à nouveau la cuisinière en position
verticale, placer un carton ou un panneau de fibres dur devant
la cuisinière. À l’aide de deux personnes ou plus, replacer la
cuisinière debout sur le carton ou le panneau de fibre.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la
cuisinière et subir des blessures mortelles.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d’installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de
la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été
déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n’est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
2. Mesurer la distance entre le haut du plan de travail et le
plancher.
3. Mesurer la distance entre le haut de la table de cuisson et le
bas des pieds de nivellement. Cette distance doit être la
même. Dans le cas contraire, régler les pieds de nivellement à
la hauteur correcte. Les pieds de nivellement peuvent être
desserrés pour ajouter une hauteur maximum de 1 po
(2,5 cm). Une longueur minimum de 3/16 po (5 mm) est
nécessaire pour engager la bride antibasculement.
REMARQUE : Si un réglage de la hauteur est effectué alors
que la cuisinière est debout, incliner la cuisinière vers l’arrière
pour régler les pieds avant, puis incliner la cuisinière vers
l’avant pour régler les pieds arrière.
4. Lorsque la cuisinière est à la hauteur souhaitée, vérifier que
l’espace sous la cuisinière est suffisant pour loger la bride
antibasculement. Avant de faire glisser la cuisinière à son
emplacement final, vérifier qu’il sera possible de faire glisser
la bride antibasculement sous la cuisinière et sur le pied de
nivellement arrière avant l’installation de la bride
antibasculement.
REMARQUE : En cas d’utilisation d’un jeu de garnitures, le
dessus de la table de cuisson doit être plus haut que le plan
de travail. Voir les instructions d’installation fournie avec le jeu
de garnitures pour la hauteur correcte.
Réglage de l’aplomb de la cuisinière
1. En fonction de la taille du niveau, le placer sur le bas du four
comme indiqué dans l’une des deux illustrations ci-dessous.
Contrôler l’aplomb transversal et dans le sens avant/arrière.
2. Si la cuisinière n’est pas horizontale, utiliser une clé ou une
pince pour régler les pieds de nivellement vers le haut ou vers
le bas jusqu’à ce que la cuisinière soit d’aplomb.
REMARQUE : La cuisinière doit être d’aplomb pour que les
résultats de cuisson au four soient satisfaisants et les
résultats de nettoyage idéaux avec la technologie d’
autonettoyage AquaLift
®
.
Vérifier que la bride antibasculement
est bien installée et engagée
Sur les cuisinières équipées d’un tiroir de remisage :
1. Glisser la cuisinière dans son emplacement final en
s’assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans la
bride antibasculement.
2. Retirer le tiroir de remisage. Voir la section « Enlever/replacer
du tiroir ».
3. Au moyen d’une torche électrique, inspecter le dessous de la
cuisinière.
4. Vérifier visuellement que le pied arrière de la cuisinière se
trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Sur les cuisinières équipées d’un tiroir-réchaud ou d’un tiroir
de cuisson :
1. Glisser la cuisinière dans son emplacement final en
s’assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans la
bride antibasculement. Laisser un espace de 1 po (2,5 cm)
entre le dos de la cuisinière et le mur du fond.
2. Placer l’extérieur de votre pied contre le bas de l’avant du
tiroir-réchaud ou tiroir de cuisson pour empêcher la cuisinière
de bouger, puis agripper l’arrière de la cuisinière comme
indiqué.
3. Tenter d’incliner la cuisinière vers l’avant avec précaution.
En cas de résistance immédiate, cela signifie que le pied de la
cuisinière est engagé dans la bride antibasculement. Passer à
l’étape 8.

42
4. Si l’arrière de la cuisinière se soulève de plus de 1/2 po
(1,3 cm) du plancher sans opposer de résistance, cesser
d’incliner la cuisinière et la reposer doucement sur le plancher.
Le pied de la cuisinière n’est pas engagé dans la bride
antibasculement.
IMPORTANT : Si l’on entend un claquement ou un bruit
d’éclatement lorsqu’on soulève la cuisinière, cela signifie
peut-être que la cuisinière n’est pas bien engagée dans la
bride. Vérifier qu’aucun obstacle n’empêche la cuisinière de
glisser jusqu’au mur ou le pied de la cuisinière de glisser dans
la bride. Vérifier que la bride est fermement maintenue en
place par les vis de montage.
5. Glisser la cuisinière vers l’avant et vérifier que la bride
antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
6. Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que son
pied arrière se trouve dans la fente de la bride
antibasculement.
7. Répéter les étapes 1 et 2 pour s’assurer que le pied de la
cuisinière est bien engagé dans la bride antibasculement.
Si l’arrière de la cuisinière se soulève de plus de 1/2 po
(1,3 cm) du plancher sans opposer de résistance, cela peut
signifier que la bride antibasculement n’est pas correctement
installée. Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n’est pas installée et engagée. Consulter le
Guide de démarrage rapide pour obtenir les coordonnées.
8. Déplacer la cuisinière à son emplacement définitif. Vérifier
que la cuisinière est d’aplomb en plaçant un niveau dans le
bas du four. Voir la section « Réglage de l’aplomb de la
cuisinière ».
IMPORTANT : Si la cuisinière est déplacée pour régler les
pieds de nivellement, s’assurer que la bride antibasculement
est bien engagée en répétant les étapes 1 à 8.
Enlever/replacer le tiroir
Enlever tous les objets du tiroir-réchaud, du tiroir de cuisson ou du
tiroir de remisage de qualité supérieure, puis laisser la cuisinière
refroidir complètement avant d’essayer d’enlever le tiroir.
Retrait :
1. Ouvrir le tiroir complètement.
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, desserrer doucement le
tiroir pour le dégager de l’encoche d’alignement de glissières
et soulever l’onglet d’alignement du tiroir pour le dégager de la
glissière.
A. Tournevis à tête plate
B. Onglet d’alignement du tiroir
C. Encoche de glissière de tiroir
3. Répéter l’étape 2 pour l’autre côté. Le tiroir n’est plus fixé aux
glissières de tiroir. Avec les deux mains, saisir le tiroir pour le
retirer complètement.
Replacer :
1. Aligner les encoches de l’avant du tiroir avec les encoches
des glissières latérales à l’intérieur du tiroir (de chaque côté).
Placer les onglets d’alignements arrière dans les glissières de
tiroir (de chaque côté).
A. Onglet d’alignement du tiroir
B. Encoche de glissière de tiroir
2. Pousser le tiroir complètement.
3. Ouvrir et fermer délicatement le tiroir pour s’assurer qu’il est
bien engagé dans les glissières des deux côtés.
Porte du four
Il n’est pas recommandé d’enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, si la dépose est nécessaire,
s’assurer que le four est éteint et froid. Ensuite, suivre les
instructions ci-dessous. La porte du four est lourde.
Retrait :
1. Ouvrir la porte du four complètement.
2. Pincer le loquet de charnière entre les deux doigts et le tirer
vers l’avant. Répéter ces opérations pour l’autre côté de la
porte du four.
A. Loquet de charnière
3. Fermer la porte du four aussi loin que possible.

43
4. Soulever la porte du four en la retenant de chaque côté.
Continuer de maintenir la porte du four fermée et la dégager
du châssis de la porte du four.
Replacer :
1. Insérer les deux bras de suspension dans la porte. Vérifier
que les encoches de charnière sont engagées dans le cadre
de la porte du four.
A. Encoche de charnière
2. Ouvrir la porte du four.
La porte doit pouvoir s’ouvrir complètement.
3. Remettre les leviers des charnières à la position verrouillée.
Vérifier que la porte s’ouvre et se ferme facilement et qu’elle
est bien droite en position fermée. Si ce n’est pas le cas,
répéter la procédure pour enlever et reposer la porte.
Achever l’installation
1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
2. Vérifier la présence de tous les outils.
3. Vérifier que tous les accessoires de la cuisinière sont
présents, en particulier les grilles du four. Ces accessoires
peuvent se trouver dans les matériaux d’emballage de la
cuisinière.
4. Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
5. Vérifier que la cuisinière est d’aplomb. Voir la section
« Réglage de l’aplomb de la cuisinière ».
6. Utiliser une solution d’eau tiède et de nettoyant ménager doux
pour éliminer tout résidu de cire laissé par les matériaux
d’emballage. Sécher soigneusement avec un chiffon doux.
Pour obtenir plus d’informations, voir la section « Entretien et
réparation de la cuisinière ».
7. Lire le Guide de démarrage rapide et le Guide de commande
en ligne.
8. Brancher le cordon électrique dans la prise de courant
appropriée. Mettre l’appareil sous tension.
9. Mettre en marche les brûleurs de surface et le four. Consulter
le Guide de démarrage rapide et le Guide de commande pour
obtenir des instructions précises sur le fonctionnement de la
cuisinière.
REMARQUE : Au cours des premières utilisations du four, il
est normal qu’il dégage des odeurs et de la fumée.
Si la cuisinière ne fonctionne pas, contrôler ce qui suit :
� Le fusible domestique est intact et bien visé ou le
disjoncteur n’est pas ouvert.
� La cuisinière est branchée sur une prise reliée à la terre.
� La prise de courant est correctement alimentée.
IMPORTANT : Si le tableau de commande de la cuisinière
affiche le code d’erreur « F9 » ou « F9, E0 », cela peut
signifier que le câblage de la prise électrique est
défectueux. Déconnecter la source de courant électrique
et contacter un électricien qualifié pour qu’il contrôle le
circuit d’alimentation électrique.
10. Après 5 minutes de fonctionnement de la cuisinière, vérifier la
chaleur. Si la cuisinière est froide, fermer le four et contacter
un électricien qualifié.
Pour obtenir de l’assistance ou une visite de service :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les
coordonnées.

44
Déplacement de la cuisinière
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la
cuisinière et subir des blessures mortelles.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d’installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de
la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été
déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n’est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
Lorsqu’on déplace la cuisinière, la faire glisser sur une planche de
carton ou en matériau dur pour éviter d’endommager le
revêtement du sol.
Si le déplacement de la cuisinière est nécessaire pour le
nettoyage ou l’entretien :
Cuisinières alimentées par cordon d’alimentation :
1. Faire glisser la cuisinière vers l’avant.
2. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.
3. Effectuer le nettoyage ou l’entretien.
4. Brancher le cordon d’alimentation électrique.
5. Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et
engagée. Voir la section « Vérifier que la bride
antibasculement est bien installée et engagée ».
6. Vérifier que la cuisinière est d’aplomb.

GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures,
lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ du Guide d’utilisation de votre
appareil avant de faire fonctionner cet appareil.
Utiliser votre four
Step 1. Sélectionner la fonction du four.
Step 2. Régler la température.
Step 3. Appuyer sur Start (mise en marche).
Step 4. Placer les aliments dans le four une fois la température réglée atteinte. Fermer la
porte du four.
Step 5. (Optionnel) Saisir la durée de cuisson.
Step 6. Le bouton Cancel (annuler) peut être utilisé pour annuler la fonction pendant ou une
fois la durée de cuisson terminée.
REMARQUE : Pour obtenir des instructions plus détaillées sur des fonctions précises,
consulter le Guide des commandes en ligne.
Utilisation de votre cuisinière
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson
est terminée.
Le non-respect de cette instruction peut
causer un décès ou une décharge électrique.
Pour utiliser, appuyer sur Power
(Mise Sous Tension) et appuyer sur
la zone de l’écran pour mettre en
marche l’élément chauffant souhaité.
Sélectionner un niveau de chaleur
« Lo » (Bas) à « Hi » (Élevé) en
touchant/faisant glisser le curseur de
puissance.
MÉMORISER : Lorsque la cuisinière est en marche, toute la surface de la table de cuisson
peut devenir chaude.
POSITIONNEMENT DES GRILLES ET DES USTENSILES DE CUISSON AU FOUR
IMPORTANT : Afin d’éviter des dommages permanents
au fini en porcelaine, ne pas placer d’aliments ou
d’ustensiles de cuisson au four directement sur la porte
ou sur le fond du four.
Grilles
� Placer les grilles avant d’allumer le four.
� Ne pas installer les grilles lorsque des ustensiles de
cuisson au four se trouvent dessus.
� S’assurer que les grilles sont horizontales.
Pour positionner une grille, la tirer jusqu’à la butée,
soulever l’avant puis la retirer. Utiliser l’illustration
suivante comme guide.
Pour qu’une galette à hamburger soit bien saisie à l’extérieur tout en restant bien tendre à
l’intérieur, utiliser une grille plate en position 7. La cuisson du 1er côté devrait prendre entre
2
1
/
2
à 3
1
/
2
minutes. La cuisson du 2e côté devrait prendre entre 4 et 5 minutes. Une légère
fumée peut se dégager durant la cuisson au gril.
CUISSON AU FOUR DE BISCUITS ET DE GÂTEAUX
À ÉTAGES SUR 2 GRILLES
Cuisson au four de gâteaux à étages
Pour une cuisson optimale de gâteaux sur 2 grilles,
utiliser la fonction Bake (cuisson au four) avec une grille
plate en position 3 et une grille déployante en position 5.
Placer les gâteaux sur les grilles comme indiqué. Prévoir
un espace d’au moins 3 po (7,6 cm) entre le bord avant
des grilles et les gâteaux placés à l’avant.
Cuisson au four de biscuits
Pour une cuisson optimale de biscuits sur 2 grilles,
utiliser la fonction convection Bake (cuisson au four par
convection) avec une grille plate en position 3 et une
grille déployante en position 5.
PAPIER D’ALUMINIUM
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini du fond du four, ne pas recouvrir
le fond avec du papier d’aluminium ou un revêtement quelconque.
Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson, ne pas couvrir entièrement la grille
d’aluminium, car l’air doit pouvoir circuler librement.
IMPORTANT : Ne pas laisser le papier d’aluminium et les sondes à viande entrer en contact
avec les éléments chauffants.
ÉVENT DU FOUR
L’évent du four permet l’évacuation de l’air
chaud et de l’humidité du four. Il ne doit pas
être obstrué ou couvert. Le fait d’obstruer ou
de couvrir l’évent nuit à la circulation
adéquate de l’air et affecte les résultats de
cuisson et de nettoyage. Ne pas placer près
de l’évent du four des objets en plastique,
en papier ou susceptibles de fondre ou de
brûler.
A. Évent du four
Ustensiles pour cuisson par induction
CASSEROLES ET POÊLES
NOOK
Il ne faut utiliser que des casseroles et poêles
fabriquées de matière ferromagnétique conçue
à l’usage des tables de cuisson par induction :
� Acier émaillé.
� Fonte
� Acier inoxydable conçu pour les tables de
cuisson par induction.
Pour savoir si une casserole convient, un aimant peut être placé sous l’ustensile pour vérifier
s’il est magnétique.
La qualité et la structure du fond de la casserole peuvent avoir une incidence sur le rendement
de cuisson. Certaines indications du diamètre du fond ne correspondent pas au diamètre réel
de la surface ferromagnétique.
Certaines casseroles et poêles ne possèdent qu’une partie de leur fond fabriquée en matière
ferromagnétique, l’autre partie est fabriquée dans une matière qui ne convient pas pour la
cuisson par induction. Ces zones peuvent chauffer à des niveaux différents ou à une
température inférieure. Dans certaines situations, lorsque le fond est fabriqué principalement
de matière qui n’est pas ferromagnétique, la table de cuisson peut ne pas reconnaître
l’ustensile, ce qui préviendra la mise en marche de la zone de cuisson.
Pour assurer une efficacité optimale, utiliser toujours des casseroles et poêles avec fond plat
qui chauffe de façon uniforme. Un fond qui n’est pas plat aura une incidence sur la puissance
et la conduction de la chaleur.
Casseroles vides ou à fond mince
N’utilisez pas une casserole ou une poêle vide lorsque la table de cuisson est en marche.
Taille appropriée de la base de casserole/casserole pour les différentes zones de
cuisson
Pour assurer un fonctionnement adéquat de la table de cuisson, utiliser des casseroles dont le
diamètre est convenable.
Toujours utiliser la zone de cuisson qui correspond au diamètre minimum du fond de la
casserole.
Placer la casserole en s’assurant qu’elle est bien centrée sur la zone de cuisson utilisée.
Utiliser des ustensiles de cuisson de la même taille environ que la surface de cuisson.
L’ustensile de cuisson ne doit pas dépasser de plus de 1/2 po (1,3 cm) hors de la zone de
cuisson.
C
A
B
B
Diamètres minimaux recommandés pour les
casseroles
A.
Minimum de 4
3
⁄
4
po (12 cm)
B. Minimum de 5
11
/
16
po (14,5 cm)
C. Minimum de 7
1
/
16
po (18 cm)
A
B
C
A. Zone de cuisson à la surface
B. Ustensiles de cuisson/
autoclave
C. Dépassement maximum de
1/2 po (1,3 cm)

OVEN LIGHT
(lampe du four)
La lampe du four est une ampoule à halogène de 40 W. Avant le remplacement, s’assurer
que le four et la table de cuisson sont froids et que les boutons de commande sont à la
position Off (arrêt).
Replacer :
1. Débrancher l’alimentation.
2. Tourner le couvercle en verre de l’ampoule à l’arrière du four dans le sens antihoraire et
l’enlever.
3. Retirer l’ampoule.
4. Remplacer l’ampoule en la manipulant avec un mouchoir de papier ou des gants de
coton. Pour éviter les dommages ou la réduction de la durée de vie d’une ampoule
neuve, ne pas toucher l’ampoule avec les doigts nus.
5. Replacer le bulbe en tournant dans le sens horaire.
6. Rebrancher l’alimentation.
IMPORTANT : Ne pas utiliser d’ampoule d’une puissance supérieure à 40 W.
MODE SABBATH (SABBAT) :
Le mode Sabbath (Sabbat) permet au four de continuer à fonctionner sur un réglage de
cuisson au four jusqu’à ce qu’on le désactive.
Pour obtenir de l’aide concernant l’utilisation de ce produit, ainsi qu’une liste des modèles
munis du mode Sabbath (Sabbat), consulter le www.star-k.org ou nous contacter en utilisant
les informations suivantes.
Information de commande en ligne
Pour obtenir des instructions détaillées pour l’installation l’entretien, l’hivernisation, ainsi que
des conseils de transport, consulter le manuel de l’utilisateur inclus avec votre machine.
Pour obtenir des informations sur l’un ou l’autre des points suivants : guide complet des
programmes, garantie, dimensions détaillées du produit ou instructions complètes d’utilisation
et d’installation, visiter le www.whirlpool.ca/owners ou au Canada le
www.whirlpool.ca/proprietaire. Cette vérification peut aider à économiser le coût d’une
intervention de dépannage.
Cependant, si vous avez besoin d’aide supplémentaire, utiliser les coordonnées suivantes
selon la région appropriée.
États-Unis :
1 866 698-2538
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022–2692
Canada :
1 800 807-6777
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200–6750 Century Ave.
Mississauga (Ontario) L5N 0B7
IMPORTANT : Conserver ce guide à titre de référence.

47
GUIDE DES COMMANDES
GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES
DE SÉCURITÉ du guide d’utilisation de votre appareil avant de faire fonctionner cet appareil.
Le présent manuel couvre plusieurs modèles. Votre modèle peut comporter toutes les caractéristiques énumérées ou seulement
certaines d’entre elles. Consulter ce manuel ou la section d’aide pour ce produit sur notre site Web au www.whirlpool.ca/owners, pour
obtenir des instructions plus détaillées. Au Canada, consulter la section d’aide relative aux produits au www.whirlpool.ca/proprietaire.
AVERTISSEMENT
Risque d’empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d’une heure
avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Fonction Energy Saver (Économie d’énergie) : Les certifications énergétiques gouvernementales de cette cuisinière ont été basées
avec la fonction « Energy Saver » (Économie d’énergie) activée. Quand le mode Energy Saver (Économie d’énergie) est activé,
l’affichage passe en mode veille après 5 minutes d’inactivité. Appuyer sur n’importe quelle touche pour activer l’affichage. Le mode
Energy Saver (Économie d’énergie) peut être désactivé ou réactivé. Quand le mode Energy Saver (Économie d’énergie) est désactivé,
l’affichage reste constamment allumé.
CLAVIER FONCTION INSTRUCTIONS
Settings/Clock
(Réglages/Horloge)
Clock
(Horloge)
Cette horloge est réglable sur 12 ou 24 heures. Voir la section « Commande électronique
du four ».
1. Appuyer sur Settings/Clock (Réglages/Horloge) jusqu’à afficher « CLOCK »
(HORLOGE).
2. Appuyer sur START (MISE EN MARCHE) pour changer l’heure.
3. Appuyer sur « 3 » pour AM (HEURE DU MATIN) ou « 6 » pour PM (HEURE DE
L’APRÈS-MIDI).
4. Appuyer sur les touches numériques pour régler l’heure.
5. Appuyer sur START (MISE EN MARCHE) pour mémoriser le réglage.
Settings/Clock
(Réglages/Horloge)
Réglages Les réglages permettent de personnaliser les signaux sonores et le fonctionnement du
four selon les préférences de l’utilisateur. Voir la section « Commande électronique du
four ».
Light (Lampe) Lampe de la
cavité du four
La lampe du four est commandée à l’aide du tableau de commande du four. Alors que la
porte du four est fermée, appuyer sur la touche Oven Light (Lampe du four) pour allumer
ou éteindre la lampe. La lampe du four s’allume automatiquement à l’ouverture de la
porte.

48
CLAVIER FONCTION INSTRUCTIONS
Timer Set·Off
(Réglage/Arrêt de la
Minuterie)
Minuterie du
four
La minuterie peut être réglée en heures ou en minutes jusqu’à concurrence de 9 heures et
59 minutes.
1. Appuyer sur Timer Set·Off (Réglage/Arrêt de la Minuterie).
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler la durée en hr-min-min. Les zéros de
gauche peuvent ne pas être entrés. Par exemple, pour saisir 2 minutes, appuyer sur
« 2 ».
3. Appuyer sur Timer Set·Off (Réglage/Arrêt de la minuterie) pour commencer le compte
à rebours. S’il est activé, un signal sonore retentit à la fin du compte à rebours.
4. Appuyer sur Timer Set·Off (Réglage/Arrêt de la minuterie) pour annuler la minuterie et
revenir à l’heure du jour. Ne pas appuyer sur la touche CANCEL (ANNULATION),
sinon le four s’éteindra.
5. Si la minuterie est activée, mais n’apparaît pas sur l’affichage, appuyer sur Timer
Set·Off (Réglage/Arrêt de la minuterie) pour faire apparaître le compte à rebours
pendant 5 secondes.
START (MISE EN
MARCHE)
Démarrage de
la cuisson
La touche START (MISE EN MARCHE) met en marche n’importe quelle fonction du four.
Si, après avoir appuyé sur une touche, on n’appuie pas sur START (MISE EN MARCHE)
dans les 2 minutes qui suivent, la fonction est annulée et l’heure s’affiche.
CANCEL
(ANNULATION)
Fonction de la
cuisinière
La touche CANCEL (ANNULATION) désactive toutes les fonctions à l’exception de
l’horloge et de la minuterie.
Bake (Cuisson au four) Cuisson et
rôtissage au
four
1. Appuyer sur Bake (Cuisson au four).
2. Utiliser les touches numériques pour régler la température souhaitée. Si la
température entrée ne se trouve pas dans la fourchette des températures autorisées,
la température minimale ou maximale autorisée s’affiche. Entrer une température
dans la plage autorisée.
3. Appuyer sur START (MISE EN MARCHE).
4. Pour changer la température, répéter les étapes 2 et 3.
5. Appuyer sur CANCEL (ANNULATION) après avoir terminé.
No Preheat (Pas de
préchauffage)
Plats préparés
surgelés
1. Placer le plat sur une grille plate du four à la position 4. Voir la section
« Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson au four ».
REMARQUE : Ne préparer qu’un seul plat surgelé lorsque la technologie No Preheat
(Sans préchauffage) est utilisée.
2. Appuyer sur No Preheat (Pas de préchauffage).
3. Utiliser les touches numériques pour sélectionner l’option d’aliment désirée.
4. Utiliser les touches numériques pour régler la température souhaitée. Si la
température entrée ne se trouve pas dans la fourchette des températures autorisées,
la température minimale ou maximale autorisée s’affiche. Entrer une température dans
la plage autorisée.
5. Appuyer sur Cook Time (Durée de cuisson).
6. Utiliser les touches numériques pour régler la durée de cuisson maximale
recommandée sur l’emballage du plat.
7. Appuyer sur START (MISE EN MARCHE). La cuisinière calcule la durée de cuisson
optimale en fonction de la température actuelle du four.
REMARQUE : La durée de cuisson qui s’affiche correspond à la durée nécessaire
estimée par le module de commande du four. Elle peut différer de la durée saisie. Un
signal sonore retentit pour pouvoir vérifier le niveau de cuisson des aliments, avec au
moins 2 minutes restant sur la minuterie. Suivre les instructions à l’écran pour
sélectionner une durée supplémentaire le cas échéant.
8. À la fin de la durée de cuisson, un signal sonore retentit pour vérifier le niveau de
cuisson des aliments. Suivre les instructions à l’écran pour sélectionner une durée
supplémentaire le cas échéant. Si aucune durée supplémentaire n’est sélectionnée,
l’élément chauffant de cuisson au four s’éteint.
9. Appuyer sur CANCEL (ANNULATION) après avoir terminé.

49
CLAVIER FONCTION INSTRUCTIONS
Broil (Cuisson au gril) Cuisson au
gril
1. Sélectionner Broil (Cuisson au gril).
2. Sélectionner la température de cuisson au gril en appuyant sur 1 – High (Élevée) ou 2
– Low (Basse).
3. Appuyer sur START (MISE EN MARCHE) et laisser le four préchauffer pendant 2
minutes.
4. Pour changer la température, répéter les étapes 2 et 3.
5. Placer le plat dans le four, puis fermer la porte.
6. Appuyer sur CANCEL (ANNULATION) après avoir terminé.
Air Fry/Convect
(Friture à air/
Convection)
Friture à air/
Cuisson par
convection
1. Appuyer sur Air Fry/Convect (Friture à air/Convection) jusqu’à afficher à l’écran du
mode de cuisson par convection.
2. Appuyer sur START (MISE EN MARCHE).
3. Utiliser les touches numériques pour régler la température souhaitée. Si la
température entrée ne se trouve pas dans la fourchette des températures autorisées,
la température minimale ou maximale autorisée s’affiche. Entrer une température
dans la plage autorisée.
4. Appuyer sur START (MISE EN MARCHE).
5. Pour changer la température, répéter les étapes 3 et 4.
6. Appuyer sur CANCEL (ANNULATION) après avoir terminé.
REMARQUE : Le ventilateur de convection et les éléments s’arrêtent lorsque la porte
est ouverte et jusqu’à ce que la porte soit refermée. Toutes les minuteries, incluant
Cook Time (Minuteries de cuisson) ou Timed Cook (Fonctions de cuisson minutée),
continuent leur compte à rebours.
Keep Warm (Maintien
au chaud)
Maintien au
chaud
Les aliments doivent être à la température de service avant d’être placés dans le four
chaud.
1. Appuyer sur Keep Warm (Maintien au chaud).
2. Utiliser les touches numériques pour régler la température souhaitée. Si la
température entrée ne se trouve pas dans la fourchette des températures autorisées,
la température minimale ou maximale autorisée s’affiche. Entrer une température
dans la plage autorisée.
3. Appuyer sur START (MISE EN MARCHE).
4. Pour changer la température, répéter les étapes 2 et 3.
5. Appuyer sur CANCEL (ANNULATION) après avoir terminé.
Delay Start (Mise en
marche différée)
Mise en
marche
différée
La touche Delay Start (Mise en marche différée) sert à entrer l’heure de mise en marche
pour un four équipé de la mise en marche différée. La mise en marche différée ne doit pas
être utilisée pour les aliments tels que pains et gâteaux, car ils risquent de ne pas bien
cuire.
Pour régler Timed Cook (Cuisson minutée) ou Delayed Timed Cook (Cuisson minutée
différée), voir la section « Durée de cuisson ».
Cook Time (Durée de
cuisson)
Cuisson
minutée
La fonction Timed Cooking (Cuisson minutée) permet d’allumer le four à une certaine
heure de la journée, d’effectuer une cuisson pendant une durée déterminée et/ou
d’éteindre le four automatiquement.
Pour régler Timed Cook (Cuisson minutée) ou Delayed Timed Cook (Cuisson minutée
différée), voir la section « Durée de cuisson ».
Rapid Preheat
(Préchauffage rapide)
Préchauffage
rapide du four
Offre la durée de préchauffage le plus rapide pour la fonction Bake (Cuisson au four). Le
Rapid Preheat (Préchauffage rapide) est initialement réglé sur OFF (DÉSACTIVÉ), mais il
est possible de le régler sur ON (ACTIVÉ).
1. Appuyer sur Rapid Preheat (Préchauffage rapide).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche « 1 » pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (MISE EN MARCHE) ou CANCEL (ANNULATION) pour quitter et
afficher l’heure.
IMPORTANT : Cette caractéristique doit être utilisée pour la cuisson au four sur une seule
grille uniquement. Les grilles inutilisées doivent être retirées avant le préchauffage rapide.
On doit utiliser une grille standard pour la fonction de préchauffage rapide.
Si le préchauffage pour le programme de cuisson au four a déjà commencé, le
préchauffage rapide peut être lancé directement en appuyant sur RAPID PREHEAT
(PRÉCHAUFFAGE RAPIDE).

50
CLAVIER FONCTION INSTRUCTIONS
Aqualift Self Clean
(Autonettoyage
Aqualift)
Programme
de nettoyage
Voir la section « Programme de nettoyage ».
START
(Hold 3 sec) (MISE EN
MARCHE [Appuyer
pendant 3 s])
Verrouillage
des
commandes
du four
1. Vérifier que le four est éteint.
2. Appuyer pendant 3 secondes sur la touche START (Hold 3 Sec) (MISE EN MARCHE
[Appuyer pendant 3 s]).
3. Un signal sonore retentit et l’avertissement « Control Locked » (Commandes
verrouillées) défile, puis « Locked » (Verrouillé) s’affiche.
4. Répéter ces étapes pour déverrouiller. Aucune touche ne fonctionne lorsque les
commandes sont verrouillées. Les fonctions de la table de cuisson ne sont pas
affectées par le verrouillage des commandes du four.
Settings/Clock
(Réglages/Horloge)
Energy Saver
(Économie
d’énergie)
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Settings/Clock (Réglages/Horloge), l’écran défile et
la 14
e
fonction est « Energy Saver » (Économie d’énergie).
Activation de Energy Saver (Économie d’énergie) : Appuyer sur la touche « 1 » pour
activer Energy Saver (Économie d’énergie).
REMARQUE : Si le mode Energy Saver (Économie d’énergie) est activé, l’affichage
passe en mode veille après 5 minutes d’inactivité. Appuyer sur n’importe quelle touche
pour activer l’affichage.
Désactivation de le mode Energy Saver (Économie d’énergie) : Appuyer sur la touche
« 1 » pour désactiver l’économie d’énergie.
REMARQUE : Quand le mode Energy Saver (Économie d’énergie) est désactivé,
l’affichage reste constamment allumé.
Technologie d’autonettoyage
AquaLift
®®
La technologie d’autonettoyage AquaLift
®
est une solution de
nettoyage inédite permettant de réduire la durée, la température
et les odeurs habituellement dégagées par rapport aux méthodes
d’autonettoyage traditionnelles. Avec l’autonettoyage AquaLift
®
,
une pellicule protectrice exclusive est activée par la chaleur et
l’eau à l’intérieur du four pour décoller les salissures incrustées.
Pour utiliser la technologie d’autonettoyage AquaLift
®
, il suffit
d’essuyer les débris décollés, de verser de l’eau au fond du four et
de lancer le programme d’autonettoyage AquaLift
®
. Une fois le
programme terminé, en moins de 1 heure à une température plus
basse que les méthodes d’autonettoyage traditionnelles, essuyer
simplement l’eau restante et les salissures décollées. Consulter la
section « Programme de nettoyage » du Manuel d’utilisation pour
obtenir des instructions plus détaillées. Pour plus d’informations,
des réponses aux questions fréquentes et des vidéos consacrées
à la technologie d’autonettoyage AquaLift
®
, visiter notre site Web
au http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
Températures en surface
Lorsque la cuisinière est en marche, toutes ses surfaces peuvent
chauffer, y compris les boutons de commande et la porte du four.
Tiroir de remisage
Lorsque le four est en marche, le tiroir peut chauffer. Ne pas
placer d’objets en plastique, en tissu ou susceptibles de fondre ou
de brûler dans le tiroir.
Évent du four
L’évent du four permet l’évacuation de l’air chaud et de l’humidité
du four. Il ne doit pas être obstrué ou couvert. Ne pas placer près
de l’évent du four des objets en plastique, en papier ou
susceptibles de fondre ou de brûler.
Commandes électroniques du four
Affichage des commandes
L’affichage clignote à la mise sous tension ou après une coupure
de courant. Appuyer sur CANCEL (ANNULATION) pour effacer.
Lorsque le four n’est pas utilisé, l’heure s’affiche. Si la cuisinière
est en mode Energy Saver (Économie d’énergie), l’écran est
inactif lorsque le four n’est pas utilisé.
Signaux sonores
Les signaux sonores avertissent l’utilisateur de divers
événements :
Un seul signal sonore
� Appui sur une touche valide.
� Préchauffage du four terminé (signal sonore long).
� Saisie d’une fonction.
� Rappel, se répétant toutes les minutes après la tonalité de
fin du programme.
Trois signaux sonores
� Appui sur une touche non valide.
Quatre signaux sonores
� Fin de programme.
Appuyer sur la touche Settings/Clock (Réglages/Horloge) pour
modifier les réglages des signaux sonores.

51
Energy Saver (Économie D’Énergie)
Le mode Energy Save (Économie d’énergie) place la cuisinière en
mode de veille pour réduire la consommation d’énergie.
Pour activer le mode Energy Save (Économie
d’énergie) :
1. Appuyer sur Settings/Clock (Réglages/Horloge) jusqu’à
afficher « ENERGY SAVER » (ÉCONOMIE D’ÉNERGIE).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche « 1 » pour changer le réglage.
4. Appuyer sur CANCEL (ANNULATION) pour quitter et afficher
l’heure.
5. Le réglage sera activé après 5 minutes.
Pour désactiver le mode Energy Save (Économie
d’énergie)
1. Appuyer sur Settings/Clock (Réglages/Horloge) jusqu’à
afficher « ENERGY SAVER » (ÉCONOMIE D’ÉNERGIE).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche « 1 » pour changer le réglage.
4. Appuyer sur CANCEL (ANNULATION) pour quitter et afficher
l’heure.
5. L’horloge réapparaît dans l’affichage, on peut alors faire
fonctionner la cuisinière comme d’habitude.
Réglages
De nombreuses fonctions du four peuvent être réglées pour
répondre à vos besoins. La touche Settings/Clock
(Réglages/Horloge) sert à effectuer ces ajustements.
Appuyer sur la touche Settings/Clock (Réglages/Horloge) pour
faire défiler les fonctions modifiables. L’affichage passe au
réglage suivant à chaque pression supplémentaire sur
Settings/Clock (Réglages/Horloge). Après avoir sélectionné la
fonction à modifier, le tableau de commande demande à
l’utilisateur d’effectuer la manœuvre nécessaire. Appuyer ensuite
sur START (MISE EN MARCHE) ou CANCEL (ANNULATION)
pour quitter et afficher l’heure. Les sections suivantes détaillent
toutes les fonctions modifiables.
Appuyer sur CANCEL (ANNULATION) pour quitter le mode
Settings (Réglages).
Clock (Horloge)
Cette horloge est réglable sur 12 ou 24 heures.
1. Appuyer sur Settings/Clock (Réglages/Horloge) jusqu’à
afficher « CLOCK » (HORLOGE).
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler l’heure.
3. Appuyer sur START (MISE EN MARCHE) pour changer
l’heure.
4. Appuyer sur « 3 » pour AM (HEURE DU MATIN) ou « 6 » pour
PM (HEURE DE L’APRÈS-MIDI).
Fahrenheit and Celsius
La température est préréglée pour un affichage en degrés
Fahrenheit, mais on peut l’afficher en degrés Celsius.
1. Appuyer sur Settings/Clock (Réglages/Horloge) jusqu’à
afficher « TEMP UNIT » (UNITÉ DE TEMPÉRATURE).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche « 1 » pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (MISE EN MARCHE) ou CANCEL
(ANNULATION) pour quitter et afficher l’heure.
Désactivation des signaux sonores
Désactive tous les signaux sonores, y compris le signal sonore de
fin de programme et les signaux sonores d’appui sur un bouton.
Les signaux sonores de rappel restent actifs lorsque tous les sons
sont désactivés.
1. Appuyer sur Settings/Clock (Réglages/Horloge) jusqu’à
afficher « SOUND » (SON).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche « 1 » pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (MISE EN MARCHE) ou CANCEL
(ANNULATION) pour quitter et afficher l’heure.
Sound Volume (Volume sonore)
Règle le volume des signaux sonores à bas ou élevé.
1. Appuyer sur Settings/Clock (Réglages/Horloge) jusqu’à
afficher « SOUND VOLUME » (VOLUME SONORE).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche « 1 » pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (MISE EN MARCHE) ou CANCEL
(ANNULATION) pour quitter et afficher l’heure.
Signal sonore de fin de programme
Active ou désactive les signaux sonores émis à la fin d’un
programme.
1. Appuyer sur Settings/Clock (Réglages/Horloge) jusqu’à
afficher « END TONE » (SIGNAL SONORE DE FIN).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche « 1 » pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (MISE EN MARCHE) ou CANCEL
(ANNULATION) pour quitter et afficher l’heure.
Reminder Tones Disable (Désactivation des
signaux sonores de rappel)
Désactive le signal sonore bref qui retentit chaque minute après le
signal sonore de fin de programme.
1. Appuyer sur Settings/Clock (Réglages/Horloge) jusqu’à
afficher « REMINDER TONE » (TONALITÉ DE RAPPEL).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche « 1 » pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (MISE EN MARCHE) ou CANCEL
(ANNULATION) pour quitter et afficher l’heure.
Keypress Tones (Son des touches)
Active ou désactive les signaux sonores lorsqu’on appuie sur une
touche.
1. Appuyer sur Settings/Clock (Réglages/Horloge) jusqu’à
afficher « KEYPRESS TONE » (TONALITÉ DE BOUTON).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche « 1 » pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (MISE EN MARCHE) ou CANCEL
(ANNULATION) pour quitter et afficher l’heure.
Mode de démonstration
IMPORTANT : Destinée au personnel en magasin, cette fonction
permet, avec un raccordement au secteur à 120 V, de présenter
les fonctions des commandes sans pour autant activer les
éléments chauffants. Si cette fonction est activée, le four ne
fonctionnera pas.
1. Appuyer sur Settings/Clock (Réglages/Horloge) jusqu’à
afficher « DEMO MODE » (MODE DE DÉMONSTRATION).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche « 1 » pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (MISE EN MARCHE) ou CANCEL
(ANNULATION) pour quitter et afficher l’heure.

52
Arrêt au bout de 12 heures
Le four est configuré pour s’éteindre automatiquement 12 heures
après avoir activé une fonction de cuisson ou de nettoyage. Cette
fonction ne perturbe aucune fonction de cuisson minutée ou
différée.
1. Appuyer sur Settings/Clock (Réglages/Horloge) jusqu’à
afficher « 12Hr AUTO_OFF » (ARRÊT AUTOMATIQUE
APRÈS 12 HEURES).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche « 1 » pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (MISE EN MARCHE) ou CANCEL
(ANNULATION) pour quitter et afficher l’heure.
12/24 Hour Clock (Horloge 12/24 heures)
1. Appuyer sur Settings/Clock (Réglages/Horloge) jusqu’à
afficher « 12/24 HOUR » (HORLOGE SUR 12/24 HEURES).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche « 1 » pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (MISE EN MARCHE) ou CANCEL
(ANNULATION) pour quitter et afficher l’heure.
Mode Sabbath (Sabbat)
Le mode Sabbath (Sabbat) permet au four de continuer à
fonctionner sur un réglage de cuisson au four jusqu’à ce qu’on
l’éteigne.
Lorsque le mode Sabbath Mode (Sabbat) est réglé, seul le
programme Bake (Cuisson au four) fonctionne. Tous les autres
programmes de cuisson et de nettoyage sont désactivés. Aucun
signal sonore ne retentit et les affichages n’indiquent pas les
changements de température.
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermée, la lampe du four
ne s’allume ou ne s’éteint pas et les éléments de chauffage ne
s’allument ou ne s’éteignent pas immédiatement.
Activation du mode Sabbath (Sabbat) (une seule fois) :
1. Appuyer sur Settings/Clock (Réglages/Horloge) jusqu’à
afficher « SABBATH » (SABBAT).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche « 1 » pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (MISE EN MARCHE) ou CANCEL
(ANNULATION) pour quitter et afficher l’heure.
Langue du texte inscrit sur l’affichage
Les options de langue sont l’anglais, l’espagnol et le français.
1. Appuyer sur Settings/Clock (Réglages/Horloge) jusqu’à
afficher « LANGUAGE » (LANGUE).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur les touches « 1 » ou « 2 » pour sélectionner la
langue souhaitée.
4. Appuyer sur START (MISE EN MARCHE) ou CANCEL
(ANNULATION) pour quitter et afficher l’heure.
Commande de décalage de température du four
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermomètre pour mesurer la
température du four. Les éléments chauffants s’allument et
s’éteignent en alternance pour maintenir une température
constante, mais leur température peut varier légèrement dans un
sens ou dans l’autre du fait de cette alternance. De nombreux
thermomètres réagissent lentement à un changement de
température, et ne donneront pas une mesure exacte du fait de
cette alternance.
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, c’est
pourquoi la température peut être réglée à vos besoins de
cuisson. Elle peut être modifiée en degrés Fahrenheit ou Celsius.
Réglage de la température du four :
1. Appuyer sur Settings/Clock (Réglages/Horloge) jusqu’à
afficher « TEMP CALIB » (CALIBRATION DE LA
TEMPÉRATURE).
2. Sur certains modèles, appuyer sur 1 pour régler la
température du tiroir-réchaud. Appuyer sur START (MISE EN
MARCHE), attendre 10 secondes que l’affichage change, puis
passer à l’étape 3.
OU
Appuyer sur START (MISE EN MARCHE) pour effectuer le
réglage de la température du four. Attendre 10 secondes que
l’affichage change, puis passer à l’étape 3.
3. Appuyer sur la touche « 3 » pour augmenter la température
par paliers de 5 °F (3 °C) ou sur la touche « 6 » pour diminuer
la température par paliers de 5 °F (3 °C). L’intervalle de
réglage se situe entre -30 °F et +30 °F (-18 °C et +18 °C).
4. Appuyer sur START (MISE EN MARCHE) ou CANCEL
(ANNULATION) pour quitter et afficher l’heure.

53
Utilisation de la table de cuisson
A B
C
D
E
F
G
H
IJKL
A. Alimentation de la table de cuisson
B. Mise hors tension de la surface de
cuisson
C. Affichage de la surface de cuisson avant
gauche
D. Affichage de la surface de cuisson
arrière gauche
E. Affichage du niveau de chaleur
F. Affichage de la surface de cuisson
arrière droite
G. Affichage de la surface de cuisson avant
droite
H. Control lock (Verrouillage des
commandes)
I. Griddle Zone (Zone de la plaque à frire)
J. Auto (Automatique)
K. Boost (Intensité)
L. Curseur du niveau de chaleur
Cuisson par induction
La cuisson par induction est très différente des formes de cuisson
traditionnelles. La chaleur est générée directement dans le plat de
cuisson; la surface de cuisson demeure plus froide qu’avec un
élément traditionnel.
La cuisson par induction cause moins de perte de chaleur que les
formes de cuisson traditionnelles puisque la chaleur est générée
dans le plat lui-même.
La table de cuisson chauffe ou se refroidit rapidement après le
réglage des commandes. Elle cesse également de chauffer
lorsqu’on retire le plat sans avoir à éteindre l’appareil.
Les aliments renversés sur la surface de la table de cuisson ne
brûlent pas, car le verre n’est pas chauffé. La cuisson par
induction permet un nettoyage immédiat après utilisation, car la
chaleur est générée dans le plat.
La taille, le matériau (voir la section « Ustensiles de cuisson ») et
le positionnement du plat sont très importants pour atteindre une
puissance maximale.
Le diamètre de la base du plat doit être identique à la taille de
l’élément.
Si le plat est trop petit, le brûleur ne le détecte pas et reste éteint.
Commandes de la table de cuisson
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou une décharge électrique.
Les commandes électroniques tactiles offrent une grande variété
de réglages de chaleur pour des résultats de cuisson optimaux.
REMARQUE : Si une installation à 240 V n’est pas disponible, la
table de cuisson s’ajuste automatiquement pour une alimentation
en 208 V.

54
Utilisation
Pour allumer la table de cuisson :
1. Appuyer sur la touche d’alimentation
de la table de
cuisson.
Le témoin lumineux situé au-dessus de la touche Power (Mise
sous tension) ainsi qu’un point (« . ») pour chaque surface de
cuisson clignote pour indiquer que la table de cuisson est
allumée.
Si l’on ne fait rien pendant les 20 secondes qui suivent
l’activation de l’alimentation de la table de cuisson,
l’alimentation de la table de cuisson est automatiquement
interrompue.
Activation d’une surface de cuisson :
REMARQUE : Les ustensiles de cuisson doivent être détectés sur
la zone de cuisson avant que la zone de cuisson ne s’allume.
L’affichage de cette zone de cuisson indiquera zéro une fois qu’un
plat de cuisson est détecté. Si un ustensile de cuisson se trouve
sur une zone de cuisson et que la zone de cuisson n’est pas
allumée, l’utilisateur peut entendre un déclic alors que le brûleur
continue de détecter un ustensile de cuisson.
2. Toucher directement la zone d’affichage correspondant à la
surface de cuisson que l’on souhaite utiliser. Voir C, D, F et G
dans l’illustration précédente.
3. Sélectionner un réglage de chaleur entre « L » (Bas) et « H »
(Élevé) sur le curseur de niveau de chaleur en touchant/
faisant glisser le curseur de niveau de chaleur. Le réglage de
chaleur apparaît sur l’affichage de la surface de cuisson.
REMARQUE : Si l’ustensile de cuisson est retiré de la zone de
cuisson pendant la cuisson, la zone de cuisson s’éteindra et le
témoin
s’affichera dans la zone d’affichage respective. À défaut
d’avoir placé un ustensile de cuisson sur la surface de cuisson
dans les 30 secondes, la surface de cuisson s’éteint
automatiquement.
Le curseur d’alimentation présente 9 positions, ainsi qu’une
position « Boost » (Intensité). Lorsque l’utilisateur fait glisser le
curseur à L (Bas), « 0 » s’affiche. La surface de cuisson ne
s’allume pas, mais reste active/sélectionnée.
Utiliser le tableau suivant comme guide lors du réglage des
niveaux de chaleur.
Réglage Utilisation recommandée
9 à Boost
(Intensité)
� Porter un liquide à ébullition.
9
� Commencer la cuisson des aliments.
7 à 8
� Brunir ou saisir rapidement les aliments.
6 à 7
� Maintenir une ébullition rapide.
5 à 6
� Pour faire frire la volaille ou la viande.
� Faire cuire les soupes et les sauces.
4 à 5
� Maintenir une ébullition lente.
� Faire mijoter ou étuver les aliments.
3 à 5
� Faire mijoter à feu doux.
1 à 2
� Pour garder au chaud les aliments cuits.
� Faire fondre du chocolat ou du beurre.
Simmer
(Mijoter)
� Maintenir une ébullition lente.
Mode Auto
Utilisation :
Activation :
1. Vérifier qu’une surface de cuisson a été sélectionnée.
2. Appuyer sur Auto pour basculer et sélectionner entre les
fonctions Melt (Fondre), Simmer (Mijoter) et Boil (Bouillir). Le
symbole « - » à côté de la fonction sélectionnée s’allume.
Lorsqu’on fait fondre des aliments comme du chocolat ou du
beurre, la surface de cuisson peut être réglée à la fonction
Melt (Faire fondre) pour un niveau de puissance minimal. De
même, les fonctions de mijotage et d’ébullition peuvent
également être utilisées selon les besoins.
Désactivation :
Toucher la touche Off (Arrêt) de la surface de cuisson.
Mode Boost (Intensité)
Pour un fonctionnement maximal du niveau de puissance, toutes
les commandes tactiles de la table de cuisson peuvent être
réglées à la fonction Boost (Intensité) de rendement pour porter
un liquide à ébullition rapidement. Sélectionner la surface de
cuisson souhaitée puis appuyer sur « Boost » (Intensité) sur le
curseur du niveau de chaleur pour atteindre immédiatement le
réglage le plus élevé.
REMARQUE : Ce mode peut être utilisé sur une zone de cuisson
de gauche et une zone de cuisson de droite simultanément ou
peut être utilisé sur n’importe quelle zone de cuisson. La ou les
zones de cuisson peuvent fonctionner dans ce mode pendant
10 minutes au maximum.
Indicateur de surface chaude
Un « H » apparaît sur l’afficheur du réglage de chaleur
correspondant à une surface de cuisson trop chaude pour être
touchée, une fois que cette surface a été éteinte.
Griddle Zone (Zone de la plaque à frire)
La fonction de Griddle (Zone de la plaque à frire) permet d’utiliser
2 zones de cuisson comme zone de cuisson de très grande taille.
Utiliser la zone de zone de la plaque à frire pour obtenir le
chauffage d’une zone de forme allongée pour une cuisson avec
un ustensile de cuisson de grande taille ou de forme ovale.
Activation de la zone de la plaque à frire :
1. Placer un ustensile de cuisson de grande taille ou de forme
ovale sur la zone de la plaque à frire.
C
A
B
B
B. Zone de la plaque à frire
2. Appuyer sur POWER (ALIMENTATION). La table de cuisson
s’allume.
3. Toucher Griddle zone (Zone de la plaque à frire).
Les niveaux de réglage de chaleur pour les 2 surfaces de
cuisson de gauche passent à « 0 » par défaut et peuvent être
réglés à un minimum de « 1 » et un maximum de « 9 ».

55
4. Glisser un doigt sur le curseur de niveau de chaleur pour
augmenter ou diminuer le niveau de chaleur.
Le niveau de chaleur sélectionné apparaît sur l’affichage de
niveau de chaleur correspondant à toutes les surfaces de
cuisson qui utilisent la fonction de Griddle zone (Zone de la
plaque à frire).
Désactivation de la zone de la plaque à frire :
1. Toucher Griddle zone (Zone de la plaque à frire).
Les surfaces de cuisson se remettent à fonctionner
indépendamment l’une de l’autre.
REMARQUE : On ne peut pas utiliser la fonction Boost (Intensité)
sur les éléments pour lesquels la fonction de zone de la plaque à
frire est utilisée.
Control Lock (Verrouillage des commandes)
Appuyer sur la touche control lock (verrouillage des commandes)
pendant 3 secondes pour verrouiller les commandes de la table
de cuisson.
Appuyer sur la touche control lock (verrouillage des commandes)
de nouveau pendant 3 secondes pour déverrouiller les
commandes de la table de cuisson.
Vitrocéramique
Nettoyer la table de cuisson après chaque utilisation afin d’éviter
les égratignures, les piqûres et l’abrasion et pour entretenir la
surface de verre. Un nettoyant pour table de cuisson en
vitrocéramique et un grattoir de table de cuisson sont aussi
recommandés pour les saletés tenaces. Ne pas utiliser de
produits de nettoyage abrasifs, de tampons de nettoyage ou de
produits chimiques agressifs. La trousse d’entretien de la table de
cuisson (numéro de pièce 31605) contient tous les articles
nécessaires pour nettoyer et entretenir votre table de cuisson en
vitrocéramique. Se reporter à la section « Entretien et nettoyage
de la cuisinière » dans le manuel du propriétaire pour plus
d’informations.
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager la surface de la table de
cuisson et faciliter l’élimination des saletés, nettoyer la table de
cuisson après chaque utilisation pour enlever toutes les saletés.
� Ne pas ranger de bocaux ou de boîtes de conserve au-dessus
de la table de cuisson. La chute d’un objet lourd ou dur sur la
table de cuisson pourrait la fêler.
� Afin d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas laisser
un couvercle chaud sur la table de cuisson. Lorsque la table
de cuisson refroidit, de l’air peut se trouver piégé entre le
couvercle et la table de cuisson, et la vitrocéramique pourrait
se casser lorsqu’on enlève le couvercle.
� Nettoyer dès que possible tous les renversements et toutes les
salissures des aliments contenant du sucre sous n’importe
quelle forme. Laisser la table de cuisson refroidir légèrement.
Ensuite, tout en portant des mitaines de four, nettoyer tandis
que la surface est encore tiède. Si on laisse le sucre refroidir
sur la table de cuisson, il se peut que celui-ci adhère à la
surface et laisse un creux et des marques permanentes.
� Afin d’éviter toute égratignure, ne pas faire glisser d’ustensile
de cuisson sur la table de cuisson.
� Afin d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas laisser
d’objets qui pourraient fondre, comme du plastique ou du
papier d’aluminium, toucher une partie quelconque de la table
de cuisson.
� Afin d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas
l’utiliser en guise de planche à découper.
� Utiliser des ustensiles de cuisson de la même taille environ
que la surface de cuisson. L’ustensile de cuisson ne doit pas
dépasser de plus de 1/2 po (1,3 cm) hors de la zone de
cuisson. La taille minimale du plat est également indiquée sur
la table de cuisson par le cercle le plus au centre de l’élément
(le cas échéant).
A. Dépassement maximum de 1/2 po (1,3 cm)
B. Bord extérieur de la table de cuisson
C. Taille minimale du plat (le cas échéant)
� Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour une
meilleure conduction de la chaleur et une meilleure utilisation
de l’énergie. Les plats de cuisson à fond arrondi, déformé,
cannelé ou bosselé pourraient causer un chauffage inégal et
de mauvais résultats de cuisson.
� Contrôler la planéité du récipient en plaçant une règle plate en
travers du fond du récipient. Lorsqu’on fait tourner la règle,
aucun espace ou jour ne doit être visible entre celle-ci et
l’ustensile.
� Pour déterminer l’ustensile et l’élément à induction à utiliser,
mesurer le fond de la zone plate de l’ustensile de cuisson. Ne
pas inclure les côtés dans la mesure si ceux-ci sont recourbés.
Utiliser cette mesure pour déterminer quel élément à induction
conviendra le mieux à l’ustensile de cuisson utilisé. Les
mesures du fabricant indiquées sur les ustensiles de cuisson
correspondent généralement aux dimensions de la partie
supérieure de l’ustensile. Il est possible que la partie inférieure
soit plus petite.
� S’assurer que les fonds des casseroles et poêles sont propres
et secs avant de les utiliser. Les résidus et l’eau peuvent
laisser des dépôts quand ils sont chauffés.

56
Mise en conserve à la maison
La mise en conserve peut se faire sur la table de cuisson à
induction. Consulter la section « Ustensiles de cuisson » pour
savoir si l’autoclave peut être utilisé sur la table de cuisson. Lors
de la préparation de conserves pendant de longues périodes,
alterner l’utilisation des surfaces de cuisson ou des éléments
entre les quantités préparées. Ceci permet aux dernières surfaces
utilisées de refroidir.
� Centrer l’autoclave sur la plus grande surface de cuisson ou
sur le plus grand élément. L’autoclave ne doit pas dépasser de
plus de 1/2 po (1,3 cm) hors de la surface de cuisson ou
l’élément de cuisson.
� Ne pas placer l’autoclave sur deux surfaces de cuisson ou
deux éléments à la fois.
� Sur les modèles en vitrocéramique, utiliser seulement des
boîtes de conserve à fond plat pour éviter d’endommager la
table de cuisson et les éléments.
� Pour plus de renseignements, contacter votre bureau de
développement agricole local, ou consulter les guides publiés
sur la mise en conserve domestique. Les compagnies qui
fabriquent des produits pour la préparation de conserves
peuvent aussi offrir de l’aide.
Utilisation au four
Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le four est utilisé
les premières fois et lorsqu’il est très sale.
IMPORTANT : Les émanations de fumée peuvent mettre en
danger la santé de certains oiseaux qui y sont extrêmement
sensibles. L’exposition aux émanations peut entraîner la mort de
certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une autre
pièce fermée et bien aérée.
POSITIONNEMENT DES GRILLES ET
DES USTENSILES DE CUISSON AU
FOUR
Pour positionner une grille, la tirer jusqu’à la butée, soulever
l’avant puis la retirer. Se servir de l’illustration et du tableau
suivants comme guide.
Le four présente 7 positions possibles pour une grille plate,
comme indiqué dans l’illustration précédente et le tableau suivant.
Position de la grille
plate
Type d’aliment
7
Cuire au gril/griller les viandes, les
hamburgers, les steaks
6 Viandes grillées, volaille, poisson
4 Panier à friture à l’air
3 La plupart des produits de
boulangerie, mets en sauce
2 Viandes rôties
1 Gros rôtis/volailles
IMPORTANT : Si votre modèle possède une grille à capacité
maximale, les bords surélevés doivent être placés dans la position
immédiatement supérieure à la position souhaitée pour les
aliments. Voir l’illustration suivante.
A. Extrémités de la grille en position 3
B. Aliments en position 2
IMPORTANT : Ces positions de grille sont pour les grilles plates.
En cas d’utilisation d’une grille de four à capacité maximale, la
position de la grille doit être ajustée en conséquence comme dans
l’illustration précédente.
Cuisson sur plusieurs grilles
Cuisson sur 2 grilles (sans convection) : Utiliser les positions de
grille 2 et 5 ou 3 et 6.
Cuisson sur 2 grilles (avec convection) : Utiliser les positions de
grille 2 et 5 ou 3 et 6.
Cuisson sur 3 grilles (avec convection) : Utiliser les positions de
grille 2 et 7 et une grille de four à capacité maximale en position 5.
Ustensiles de cuisson
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire
uniformément. Laisser 2 po (5 cm) entre les ustensiles de cuisson
et les parois du four. S’assurer qu’aucun ustensile de cuisson ne
se trouve directement au-dessus d’un autre.
Grille déployante
Cette grille déployante offre un accès facile à l’utilisateur pour le
positionnement et le retrait des aliments. Il n’est pas conseillé
d’utiliser la grille déployante à la position supérieure (position 7)
ou à la position inférieure (position 1).
Position déployée
A. Cadre de la grille
B. Grille coulissante

57
Position rétractée et emboîtée
A. Cadre de la grille
B. Grille coulissante
Insertion de la grille déployante
1. Incliner la grille vers le haut, puis l’insérer dans le cadre de la
grille dans l’encoche en « V » des glissières de grille situées
dans la cavité du four.
A. Ouverture en « V »
B. Guide de grille
2. Garder la grille inclinée vers le haut, puis l’enfoncer au-delà
de l’encoche inférieure en « V ».
3. Abaisser l’avant de la grille, puis l’introduire avec précaution
dans le four en la faisant glisser au-delà des encoches en
« V ». Pousser la grille dans le four jusqu’à ce qu’elle s’arrête
sur l’échelle située à l’arrière de la cavité.
A. Ouverture en
« V »
B. Guide de grille
C. Crochet d’échelle
D. Échelle
4. Passer la main sur la grille pour agripper la grille coulissante
et la barre transversale avant. Soulever l’avant de la grille,
puis pousser la grille vers l’arrière du four. Abaisser l’avant de
la grille pour que le crochet de l’échelle s’engage dans
l’échelle de chaque côté du four.
A. Grille coulissante
B. Barre transversale avant
B
A
A. Grille
B. Échelle
Retrait de la grille déployante
1. Enfoncer la grille déployante complètement jusqu’à ce qu’elle
soit rétractée et emboîtée sur les glissières.
2. Passer la main sur la grille pour agripper la grille coulissante
et la barre transversale avant. Soulever l’avant de la grille
pour dégager le crochet de l’échelle située au fond du four,
puis tirer la grille vers l’avant.
3. Avec les deux mains, retirer simultanément la grille
coulissante et son pourtour avec précaution pour les extraire
de l’encoche en « V ». Incliner la grille de façon à ce que
l’avant soit plus haut que l’arrière et la retirer avec précaution
pour l’extraire de l’encoche en « V », puis du four.
Afin d’éviter d’endommager les supports coulissants, ne pas
placer plus de 25 lb (11,4 kg) sur la grille.
Ne pas nettoyer la grille déployante au lave-vaisselle. Ceci
pourrait en lever le lubrifiant de la grille et nuire à ses facultés de
glissement.
Consulter la section « Nettoyage général » du Manuel d’utilisation
pour obtenir plus d’instructions.

58
Mode Sabbath (Sabbat)
Le mode Sabbath (Sabbat) permet au four de continuer à
fonctionner sur un réglage de cuisson au four jusqu’à ce qu’on
l’éteigne.
Lorsque le mode Sabbath (Sabbat) est réglé, seul le programme
Bake (Cuisson au four) fonctionne. Tous les autres programmes
de cuisson et de nettoyage sont désactivés. Aucun signal sonore
ne retentit et les affichages n’indiquent pas les changements de
température.
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermée, la lampe du four
ne s’allume ou ne s’éteint pas et les éléments de chauffage ne
s’allument ou ne s’éteignent pas immédiatement.
Activation du mode Sabbath (Sabbat) (une seule fois) :
1. Appuyer sur Settings/Clock (Réglages/Horloge) jusqu’à
afficher « SABBATH » (SABBAT). « OFF (ARRÊT). Press (1)
for On” (Appuyer sur (1) pour On [Marche]) » défile dans la
zone de texte.
2. Appuyer sur la touche « 1 ». « ON (MARCHE). Press (1) for
Off” (Appuyer sur 1 pour Off [Arrêt]) » défile dans la zone de
texte. Le mode Sabbath (Sabbat) peut être utilisé pour la
cuisson au four.
3. Appuyer sur START (MISE EN MARCHE) ou CANCEL
(ANNULATION) pour quitter et afficher l’heure.
REMARQUE : Pour désactiver le mode Sabbath (Sabbat),
répéter les étapes 1 à 3 pour changer l’état de « SABBATH
ON » (MODE SABBAT ACTIVÉ) à « SABBATH OFF. »
(MODE SABBAT DÉSACTIVÉ).
Activation du mode Sabbath (Sabbat) :
1. Appuyer sur la touche Bake (Cuisson au four) du four
souhaité.
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que 350 °F (177 °C).
3. Appuyer sur START (MISE EN MARCHE).
Pour une cuisson minutée au mode Sabbath (Sabbat),
appuyer sur Cook Time (Durée de cuisson), puis sur les
touches numériques pour régler la durée de cuisson désirée.
4. Appuyer sur Settings/Clock (Réglages/Horloge). Trois signaux
sonores retentissent. Appuyer ensuite sur « 7 ». « SAb »
apparaît sur l’affichage.
Réglage de la température (lorsque le mode Sabbath [Sabbat]
fonctionne) :
1. Appuyer sur les touches numériques comme indiqué par le
texte déroulant afin de sélectionner la nouvelle température.
REMARQUE : Le changement de température n’apparaît pas
sur l’affichage. Le texte déroulant s’affiche tel qu’il était avant
que l’on n’appuie sur la touche.
2. Appuyer sur START (MISE EN MARCHE).
Désactivation du mode Sabbath (Sabbat) :
Appuyer sur Settings/Clock (Réglages/Horloge), puis sur « 7 »
pour revenir à la cuisson au four traditionnelle ou appuyer sur
CANCEL (ANNULATION) du four souhaité pour éteindre le four.
REMARQUE : Aucun signal sonore ne retentira lors de la
désactivation du mode Sabbath (Sabbat).
Cuisson au four et rôtissage
Préchauffage
Après avoir appuyé sur START (MISE EN MARCHE), au début de
la cuisson au four, de la cuisson au four par convection ou de la
cuisson au gril par convection, le four commencera un
préchauffage. Le four prend environ 12 à 15 minutes pour
atteindre 350 °F (177 °C) lorsque toutes les grilles fournies avec
le four sont à l’intérieur du four. Pour atteindre une température
plus élevée, le préchauffage est plus long. Le programme de
préchauffage augmente rapidement la température du four. La
température réelle du four dépasse alors la température
programmée, pour compenser la chaleur perdue à l’ouverture du
four pour y introduire le plat à cuire. Ainsi, le four entame la
cuisson à la température correcte après y avoir placé le plat.
Placer les aliments au four lorsque le signal sonore de
préchauffage retentit. Ne pas ouvrir la porte du four pendant le
préchauffage tant que le signal sonore n’a pas retenti.
Rapid Preheat (Préchauffage rapide)
La fonction Rapid Preheat (Préchauffage rapide) peut servir à
réduire la durée de préchauffage. Durant le Rapid Preheat
(Préchauffage rapide), seule une grille doit se trouver dans le four.
Les autres grilles doivent être retirées avant de démarrer le Rapid
Preheat (Préchauffage rapide). Appuyer sur Rapid Preheat
(Préchauffage rapide) et suivre les instructions du panneau de
commande du four ou appuyer tout simplement sur Rapid Preheat
(Préchauffage rapide) si le préchauffage a déjà commencé. Le
programme de préchauffage doit être terminé avant de placer de
la nourriture dans le four. Une fois le programme de Rapid
Preheat (Préchauffage rapide) terminé, le four commence un
programme normal de cuisson au four.
IMPORTANT : La fonction de Préchauffage rapide doit être
utilisée uniquement pour la cuisson au four sur une seule grille.
Température du four
En cours d’utilisation, les éléments chauffants du four s’allument
et s’éteignent en alternance pour maintenir une température
constante, mais leur température peut varier légèrement dans un
sens ou dans l’autre du fait de cette alternance. L’ouverture de la
porte du four en cours d’utilisation laisse échapper l’air chaud et
refroidit le four, ce qui peut modifier la durée nécessaire et le
résultat de la cuisson. Pour suivre l’avancement de la cuisson, il
est conseillé d’utiliser l’éclairage du four.
REMARQUE : Sur les modèles équipés d’une fonction de
convection, le ventilateur de convection peut tourner dans le
mode de cuisson sans convection pour améliorer la performance
du four.
Système de gestion de la température
Le système de gestion de la température contrôle
électroniquement les niveaux de température du four durant le
préchauffage et la cuisson afin de maintenir une gamme précise
de températures pour des résultats de cuisson optimaux. Les
éléments de cuisson au four et au gril ou les brûleurs s’allument et
s’éteignent en alternance. Pour les cuisinières à convection, le
ventilateur fonctionne pendant le préchauffage et peut s’allumer et
s’éteindre pendant de courts intervalles dans le mode Bake
(cuisson au four) afin de produire un meilleur résultat. Cette
caractéristique est automatique lorsque le four est utilisé.
Avant la cuisson au four et le rôtissage, placer les grilles comme
indiqué à la section « Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson au four ». Lors du rôtissage, il n’est pas nécessaire
d’attendre la fin du programme de préchauffage du four avant de
placer les aliments, sauf si la recette le recommande.

59
Steam Bake (cuisson au four à la vapeur)
La fonction de cuisson au four vapeur s’utilise avec la grille
d’étuvage pour apporter davantage d’humidité durant la cuisson
au four. La grille d’étuvage est équipée d’un réservoir d’eau qui
chauffe et libère de la vapeur dans la cavité durant le programme
Steam Bake (cuisson au four à la vapeur). Trois options
préprogrammées de plats sont disponibles : Breads (pains),
Desserts (desserts) et Fish (poissons), ainsi qu’une option
Refresh/Reheat (rafraîchir/réchauffer).
Pour de meilleures performances, placer la grille d’étuvage à la
position de grille la plus basse de la cavité et verser 1
1
/
2
tasse
(350 mL) d’eau dans le réservoir. Ne pas remplir au-delà du
niveau MAX indiqué dans le réservoir.
Une fois le programme Steam Bake (cuisson au four à la vapeur)
terminé, il est possible qu’il reste de l’eau dans le réservoir. Ceci
est normal. Attendre que le four ait refroidi et jeter l’eau.
A. Grille d’étuvage
B. Réservoir d’eau
Cuisson par convection
Dans un four à convection, l’air chaud que fait circuler le
ventilateur répartit plus uniformément la chaleur que le
mouvement naturel de l’air dans un four thermique standard. Ce
déplacement d’air chaud contribue à maintenir une température
constante dans tout le four, qui permet de cuire les aliments plus
uniformément, de dorer leur surface tout en conservant leur
humidité naturelle et de donner des pains plus croustillants.
Durant la cuisson ou le rôtissage par convection, les éléments de
cuisson au four, cuisson au gril et de convection s’allument et
s’éteignent par intermittence tandis que le ventilateur fait circuler
l’air chaud. Durant la cuisson au gril par convection, les éléments
de cuisson au gril et de convection s’allument et s’éteignent par
intermittence.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection, le
ventilateur s’éteint immédiatement. Il s’allume à nouveau lorsque
la porte du four est fermée.
La cuisson par convection permet de cuire la majorité des
aliments à une température plus basse et/ou moins longtemps
qu’avec un four thermique standard. Selon le mode de cuisson
sélectionné, la conversion EasyConvect™ peut réduire
automatiquement la température et/ou la durée de cuisson des
recettes standard pour la cuisson par convection. Si on choisit de
ne pas utiliser la conversion EasyConvect™, utiliser le tableau
suivant comme guide.
Mode de convection Time/Temperature Guidelines
Cuisson au four par
convection
Température plus basse de 25 °F
(15 °C), réduction éventuelle du temps
de cuisson
Rôtissage par
convection
Temps de cuisson réduit jusqu’à 30 %
Cuisson au gril par
convection
Raccourcissement du temps de cuisson
Options de cuisson par convection
Cuisson au four par convection : cuisson au four sur plusieurs
grilles de biscuits, pains, plats en sauce, tartes, tourtes et
gâteaux.
Rôtissage par convection : poulets ou dindes entiers, légumes,
rôtis de porc, rôtis de boeuf.
Cuisson au gril par convection : morceaux plus épais ou inégaux
de viande, de poisson ou de volaille.
Technologie sans préchauffage
La technologie sans préchauffage peut être utilisée pour cuire des
aliments surgelés préemballés sans avoir à préchauffer le four et
sans que les aliments soient trop dorés. Quatre options
préprogrammées de plats sont disponibles : Pizza, lasagne,
croquettes/frites et tarte. La technologie sans préchauffage ne
doit être utilisée que pour ces types de produits. Ne cuire qu’un
seul plat à la fois lorsque la technologie sans préchauffage est
utilisée. Régler la température recommandée et la durée
maximale recommandée d’après les consignes de l’emballage.
Un signal sonore vous indiquera de vérifier le degré de cuisson
avant la fin du temps de cuisson et à la fin du temps de cuisson. Il
est alors possible à l’écran de prolonger la durée de cuisson ou de
terminer le programme.
Broiling (cuisson au gril)
Pour la cuisson au gril, préchauffer le four pendant 2 minutes
avant d’y placer des aliments, à moins que la recette ne
recommande autre chose. Placer l’aliment sur la grille de la
lèchefrite, puis placer celle-ci au centre de la grille du four.
IMPORTANT : Fermer la porte pour une température de cuisson
au gril adéquate.
Le changement de température lors de la cuisson au gril permet
un contrôle plus précis de la cuisson. Plus le réglage du gril est
bas, plus la cuisson est lente. Les morceaux épais et de forme
irrégulière de viande, de poisson et de volaille cuisent mieux à des
réglages de gril plus bas. Utiliser une grille à la position 6 ou 7 pour
la cuisson au gril. Consulter la section « Positionnement des grilles
et des ustensiles de cuisson » pour plus d’informations.
À des réglages inférieurs, l’élément de cuisson au gril s’allume et
s’éteint par intermittence afin de maintenir une température
adéquate.
■ Pour de meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite et une grille.
La grille est conçue pour laisser s’écouler les jus et aider à
éviter les éclaboussures et la fumée.
Il est possible de commander une lèchefrite. Consulter le
Guide de démarrage rapide pour obtenir les coordonnées.

60
Panier à friture à l’air
Un des éléments qui rend la friture à l’air si efficace pour rendre
les aliments croustillants est le panier perforé conçu pour la friture
à l’air. Le panier à friture à l’air permet à l’air chaud de bien
circuler sur toute la surface des aliments.
Lorsque la fonction Air Fry (friture à l’air) est utilisée, placer le
panier de friture à l’air sur une grande plaque à pâtisserie pour
ramasser les miettes, l’huile et réduire la production de fumée.
Placer le panier et la plaque à la position de la grille 4 du four pour
augmenter la circulation d’air. Consulter la section Positionnement
des grilles et ustensiles pour plus de détails. Éviter d’utiliser plus
d’un panier pour éviter la cuisson irrégulière.
Air Fry (friture à l’air)
Pendant l’utilisation de la friture à l’air, les éléments de chauffage
et le ventilateur de convection s’allument et s’éteignent par
intermittence pour maintenir la température du four tandis que le
ventilateur fait circuler l’air chaud. Fermer la porte du four pour
une température de cuisson adéquate.
IMPORTANT : La durée de cuisson, les températures et les
instructions générales peuvent varier selon la recette.
La friture à l’air dans un grand four permet de simultanément frire
à l’air une grande quantité d’aliments, mais il faut s’attendre à une
plus longue durée de cuisson.
� Lors de l’utilisation de la friture à l’air, les aliments doivent être
disposés en une seule couche et espacés uniformément.
� Consulter les instructions sur l’emballage des aliments pour
connaître la durée et la température de cuisson par friture à
l’air dans un four conventionnel.
� Pour des recettes avec des aliments frais dont la durée de
cuisson dépasse 30 minutes, un préchauffage de 5 à
10 minutes est recommandé.
� Pour les aliments surgelés, avec os ou épais dont la durée de
cuisson est inférieure à 15 minutes, une durée supplémentaire
pourrait être nécessaire.
� Il n’est pas recommandé de faire frire une pâte mouillée avec
la friture à l’air.
� Pour obtenir les meilleurs résultats, mélanger ou tourner les
aliments à la moitié de la durée de cuisson. S’assurer de
fermer la porte du four après avoir enlevé et remis les aliments
dans le four.
� Vaporiser le panier à friture à l’air d’huile pour éviter que les
aliments y collent.
REMARQUE : Les aliments gras peuvent produire de la fumée
pendant le programme de friture à l’air. L’utilisation adéquate du
panier à friture à l’air et de la plaque à pâtisserie aidera à réduire
la quantité de fumée produite. Maintenir le four et la plaque de
cuisson propre aidera aussi à réduire la quantité de fumée.
Levée du pain
La levée du pain prépare la pâte pour la cuisson en activant la
levure. Suivre les instructions de la recette comme guide. La
levée doit être utilisée pour les pâtes fraîches, les pâtes surgelées
et pour la première et la deuxième levée.
Faire lever la pâte :
Avant la première levée de pain, placer la pâte dans un saladier
légèrement graissé et couvrir sans serrer avec du papier ciré
recouvert de graisse alimentaire. Placer sur la glissière de grille 2
et fermer la porte du four.
REMARQUE : Si la température du four est supérieure à 120 °F
(49 °C), « Oven Cooling » (refroidissement du four) s’affiche
jusqu’à ce que la température retombe en dessous de 120 °F
(49 °C).
1. Appuyer sur Proof (levée du pain).
2. Appuyer sur Start (mise en marche).
Laisser la pâte lever jusqu’à ce qu’elle ait presque doublé de
volume. La durée de levée du pain peut varier en fonction du
type de pâte et de la quantité.
3. Appuyer sur Cancel (annulation) lorsque la levée est
terminée.
Avant la seconde levée, mettre la pâte en forme, la placer sur la
ou les plaques de cuisson et couvrir partiellement. Reprendre le
même positionnement et vérifier que les étapes ci-dessus ont bien
été suivies. Avant la cuisson au four, retirer la pellicule protectrice.
REMARQUE : Si la température du four est supérieure à 120 °F
(49 °C), l’affichage indique « oven cooling » (refroidissement du
four) jusqu’à ce que la température soit inférieure à
120 °F (49 °C).
Cook Time (Durée de cuisson)
AVERTISSEMENT
Risque d’empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d’une heure
avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Réglage d’une cuisson minutée :
1. Appuyer sur Bake (Cuisson au four) ou Broil (Cuisson au gril)
ou appuyer sur la fonction MODES.
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que celle qui est affichée.
3. Appuyer sur Cook Time (Durée de cuisson). Le témoin
lumineux de la durée de cuisson du four s’allume.
4. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de
cuisson.
5. Appuyer sur START (MISE EN MARCHE). L’affichage
présente le compte à rebours de la durée. Lorsque la durée
est écoulée, le four s’éteint automatiquement.
6. Appuyer sur CANCEL (ANNULATION) du four désiré pour
supprimer l’affichage.
Réglage d’une cuisson minutée différée :
1. Appuyer sur Bake (Cuisson au four) ou Broil (Cuisson au gril)
ou appuyer sur la fonction MODES.
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que celle qui est affichée.
3. Appuyer sur Cook Time (Durée de cuisson). Le témoin
lumineux de la durée de cuisson du four s’allume.
4. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de
cuisson.
5. Appuyer sur Delay Start (Mise en marche différée).
6. Appuyer sur les touches numériques pour entrer le nombre
d’heures ou de minutes dont on souhaite différer l’heure de
mise en marche.
7. Appuyer sur START (MISE EN MARCHE).
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, le four
s’allume automatiquement. Il est possible de modifier les
réglages de température ou de temps à tout moment après
avoir mis en marche le four en répétant les étapes 2 à 4.
Lorsque la durée de cuisson réglée est terminée, le four se
ferme automatiquement.
8. Appuyer sur CANCEL (ANNULATION) du four désiré pour
supprimer l’affichage.

61
MANUAL DEL PROPIETARIO
SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted
y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Usted puede morir o sufrir una lesión grave si no sigue
de inmediato las instrucciones.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, puede morir o sufrir una
lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial, cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
La estufa no se volteará durante el uso normal. Sin embargo, la estufa se puede voltear si aplica mucha fuerza o peso sobre la puerta
abierta sin tener el soporte antivuelco sujeto al piso adecuadamente.
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Instale el soporte antivuelco fijado al piso o a la pared según las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede enganchada en la ranura del
soporte antivuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte antivuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte antivuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y
adultos.
Para verificar que el soporte anti-vuelco esté instalado y asegurado:
• Deslice la estufa hacia adelante.
• Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared.
• Deslice la estufa de modo tal que la pata trasera quede debajo del soporte anti-vuelco.
• Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles.

62
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar el electrodoméstico, siga
precauciones básicas, entre ellas las siguientes:
�
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
VUELCO DE LA ESTUFA, LA MISMA DEBE
ASEGURARSE CON LA INSTALACIÓN ADECUADA DE
DISPOSITIVOS ANTIVUELCO. PARA VERIFICAR SI LOS
DISPOSITIVOS ESTÁN INSTALADOS
ADECUADAMENTE, DESLICE LA ESTUFA HACIA
ADELANTE, REVISE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO
ESTÉ BIEN SUJETO AL PISO O A LA PARED Y DESLICE
LA ESTUFA HACIA ATRÁS DE MODO QUE LA PATA
TRASERA QUEDE DEBAJO DEL SOPORTE
ANTIVUELCO.
�
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde
artículos en las superficies de cocción. Nunca deje nada en
la superficie cuando no esté atendida y no esté en uso.
Nunca coloque artículos inflamables o de plástico en o
cerca de la superficie.
�
PRECAUCIÓN: No almacene artículos que interesen a
los niños en los armarios que estén encima de un
electrodoméstico o en el soporte de un electrodoméstico; al
trepar los niños encima del electrodoméstico para alcanzar
algún objeto, podrían sufrir una lesión grave.
� Instalación correcta: El electrodoméstico, cuando se
instale, deberá ser conectado a tierra de acuerdo con los
códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, con el
Código nacional eléctrico, ANSI/NFPA 70 o el Código
canadiense de electricidad, CSA C22.1-02. En Canadá, el
electrodoméstico se debe conectar a tierra de acuerdo con
el Código Canadiense de electricidad. Cerciórese de que la
instalación y puesta a tierra del electrodoméstico sean
efectuadas adecuadamente por un técnico calificado.
� Nunca use el electrodoméstico como calefacción del
cuarto.
� No deje a los niños solos. No se debe dejar a los niños sin
supervisión en el área donde el electrodoméstico esté en
uso. Jamás se les debe permitir que se sienten ni se paren
en parte alguna del electrodoméstico.
� Use ropa apropiada: nunca debe ponerse ropa holgada o
que quede colgando mientras esté usando el
electrodoméstico.
� Servicio del usuario: no repare ni reemplace pieza alguna
del electrodoméstico a menos que se recomiende
específicamente en el manual. Cualquier otro servicio se
debe dejar en las manos de un técnico competente.
� Almacenaje en o sobre el electrodoméstico: los materiales
inflamables no deben almacenarse en el horno o cerca de
las unidades exteriores.
� Este electrodoméstico no ha sido diseñado para almacenar
objetos.
� No use agua en incendios provocados por grasa: el
incendio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma o
químico seco.
� No use piezas de repuesto que no hayan sido
recomendadas por el fabricante (por ejemplo, piezas
hechas en casa con una impresora 3D).
� Use solo agarradores de ollas que estén secos. Los
agarradores de ollas húmedos o mojados en las superficies
calientes pueden ocasionar quemaduras por vapor. No
deje que la agarradera toque los elementos calefactores
calientes. No use una toalla ni otros paños voluminosos.
� NO TOQUE LAS UNIDADES EXTERIORES O ÁREAS
CERCA DE LAS UNIDADES – Las unidades exteriores
podrían estar calientes no obstante su color sea oscuro.
Las áreas cercanas a las unidades exteriores se pueden
calentar lo suficiente para ocasionar quemaduras. Durante
y después del uso, no toque ni deje que la ropa u otros
materiales inflamables toquen las unidades exteriores o las
áreas cercanas a las unidades hasta que haya transcurrido
tiempo suficiente para que se enfríen. Entre esas áreas
están los elementos de bobina, la superficie de cocción y
las superficies que están frente a la superficie de cocción.
� Use cacerolas de tamaño apropiado – El electrodoméstico
está equipado con una o más superficies de tamaño
distinto. Seleccione utensilios que tengan la parte inferior
plana y lo suficientemente grande para cubrir el elemento
calefactor de la unidad exterior. El uso de utensilios de
menor tamaño expondrá una porción del elemento
calefactor a contacto directo y puede ocasionar que la ropa
se incendie. La relación apropiada entre el utensilio y el
quemador también mejorará el rendimiento energético.
� Nunca deje sin supervisión las unidades exteriores a fuego
alto. Los aceites de cocina y las grasas animales son
inflamables, los derrames por ebullición ocasionan humo y
las salpicaduras grasosas pueden incendiarse.
� Cerciórese de que las charolas reflectoras o platillos para
goteo estén en su lugar: la ausencia de éstos durante la
cocción puede ocasionar daños al cableado o los
componentes que están debajo.
� Forros protectores: No use papel de aluminio para forrar
los platillos para goteo de las unidades exteriores o la parte
inferior del horno, excepto como lo sugiera el manual. La
instalación incorrecta de estos forros puede dar lugar a
riesgos de choque eléctrico o incendio.
� Utensilios de cocina vidriados: solo algunos tipos de
utensilios de vidrio, vitrocerámica, cerámica, loza de barro
u otros utensilios vidriados son adecuados para uso en la
superficie de cocción sin que se rompan debido a cambios
repentinos de temperatura.
� Los mangos de los utensilios deben colocarse hacia
adentro y no deben extenderse hasta las unidades
exteriores adyacentes – Para reducir riesgos de
quemaduras, incendio de materiales inflamables y
salpicaduras debido a contacto accidental con el utensilio,
el mango del utensilio debe colocarse hacia adentro y no
debe extenderse hasta las unidades exteriores
adyacentes.
� No remoje los elementos calefactores desmontables:
nunca se deben sumergir los elementos calefactores en el
agua.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

63
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar el electrodoméstico, siga
precauciones básicas, entre ellas las siguientes:
� No cocine en una superficie de cocción quebrada: si la
superficie de cocción se quiebra, las soluciones de
limpieza y los derrames pueden penetrar en la superficie
de cocción y dar lugar a un riesgo de choque eléctrico.
Comuníquese de inmediato con un técnico competente.
� Limpie la superficie de cocción con cuidado – Si usa una
esponja o un paño mojado para limpiar los derrames en el
área de cocción caliente, tenga cuidado para evitar
quemaduras por vapor. Algunos productos de limpieza
pueden producir gases nocivos al ser aplicados en una
superficie caliente.
� Tenga cuidado al abrir la puerta: deje que salga el aire
caliente o el vapor antes de quitar o volver a colocar
alimentos.
� No ponga a calentar recipientes de alimentos cerrados: la
acumulación de presión puede hacer que el recipiente
explote y ocasione lesiones.
� Mantenga los ductos de ventilación del horno sin
obstrucciones.
� Colocación de las parrillas del horno: siempre coloque las
parrillas del horno en el lugar deseado mientras el horno
esté frío. Si es necesario mover la parrilla mientras el horno
está caliente, no deje que la agarradera entre en contacto
con la resistencia caliente del horno.
� NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos
calefactores podrían estar calientes, aun si están de color
oscuro. Las superficies interiores de un horno se calientan
lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y
después del uso, no toque, ni deje que la ropa u otros
materiales inflamables entren en contacto con los
elementos de calentamiento o las superficies interiores del
horno hasta que hayan tenido tiempo suficiente para
enfriarse. Otras superficies del electrodoméstico pueden
calentarse lo suficiente como para causar quemaduras:
entre esas superficies están los orificios de ventilación del
horno y las superficies cercanas a esos orificios, las
puertas del horno y las ventanas de las puertas del horno.
� Se debe tener cuidado para evitar que el papel aluminio y
las sondas para carne entren en contacto con los
elementos calefactores.
� NO PONGA OBJETOS METÁLICOS COMO CUCHILLOS,
TENEDORES, CUCHARAS Y TAPAS SOBRE LA
SUPERFICIE DE COCCIÓN YA QUE PUEDEN
CALENTARSE.
Para las estufas con autolimpieza –
� PRECAUCIÓN: NO DEJE ALIMENTOS O UTENSILIOS
PARA COCINAR, ETC., EN EL HORNO DURANTE EL
MODO DE FUNCIONAMIENTO AUTOLIMPIEZA
PIROLÍTICA.
� No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es
esencial para un cierre hermético. Deberá tenerse cuidado
de no frotar, dañar ni mover la junta.
� No use limpiadores para horno – No deberá usarse ningún
limpiador para horno comercial ni revestimiento protector
para hornos de ninguna clase dentro ni alrededor de
ninguna parte del horno.
� Limpie solamente las partes que figuran en el manual.
� Antes de hacer la autolimpieza del horno – Quite la charola
para asar a la parrilla y otros utensilios.
Para unidades con campana de ventilación –
� Limpie las campanas de ventilación con frecuencia – No se
debe dejar que la grasa se acumule en la campana o en el
filtro.
� Al flamear los alimentos debajo de la campana, encienda el
ventilador.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

64
Esta superficie de cocción por inducción genera y utiliza una frecuencia de energía ISM (industrial, científica y médica, por sus siglas en
inglés) que calienta el recipiente de cocción usando un campo electromagnético. Ha sido probada y cumple con la Parte 18 de las reglas
FCC (Comisión federal de comunicaciones, por sus siglas en inglés) para el equipo ISM. Esta superficie de cocción por inducción
satisface los requisitos de FCC para minimizar la interferencia con otros dispositivos en la instalación en casas de familia.
Esta superficie de cocción por inducción puede ocasionar interferencia con la recepción de televisión o de radio. Si se genera
interferencia, el usuario deberá intentar corregirla de esta manera:
� Mover la antena receptora de radio o televisión.
� Aumentar la distancia entre la superficie de cocción y el receptor.
� Conectar el receptor en una toma diferente.
Es responsabilidad del usuario corregir cualquier interferencia.
NOTA: Las personas que usan un marcapasos o un dispositivo médico similar deberán tener cuidado al pararse cerca de esta superficie
de cocción por inducción mientras esté encendida. El campo electromagnético puede afectar el marcapasos u otro dispositivo similar.
Consulte a su médico o al fabricante de marcapasos u otro dispositivo médico similar para obtener información adicional acerca de sus
efectos con los campos electromagnéticos de la superficie de cocción por inducción.
IMPORTANTE: El tamaño, el material y la posición del recipiente son muy importantes para lograr los mejores resultados cuando use
una superficie de cocción por inducción. Consulte “Cocción por inducción” en las secciones “Uso de la superficie de cocción” y
“Utensilios de cocina” antes de usar la superficie de cocción.
Este dispositivo cumple con la parte 18 de las reglas de la FCC.
Este dispositivo cumple con Industry Canada CAN ICES-001(B) /
NMB-001(B).

65
MANTENIMIENTO Y CUIDADO DE
LA ESTUFA
Limpieza general
IMPORTANTE: antes de la limpieza, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que el horno y la superficie de
cocción estén fríos. Siempre siga las instrucciones de las
etiquetas de los productos de limpieza.
En primer lugar, se sugiere el empleo de jabón, agua y una
esponja o paño suave, salvo que se indique lo contrario.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE PORCELANA
(en algunos modelos)
Los derrames de alimentos que contienen ácidos, como vinagre y
tomate, deben limpiarse apenas se enfríe por completo la estufa.
Esos derrames pueden afectar el acabado.
Método de limpieza:
� Limpiavidrios, limpiador líquido suave o estropajo no abrasivo
Limpie cuidadosamente alrededor de la placa con el número
de modelo/serie/valores nominales porque el fregado puede
borrar los números.
� Affresh
®
Limpiador para cocina y
electrodomésticos, número
de referencia W10355010 (no se incluye):
Para obtener información de contacto, consulte la Guía rápida
de inicio.
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
NOTA: Para evitar daños a las superficies de acero inoxidable, no
use estropajos precargados con jabón, limpiadores abrasivos,
limpiador de superficies de cocción, estropajos de lana de acero,
paños ásperos ni toallas de papel abrasivas. Se podrían producir
daños en las superficies de acero inoxidable, incluso aunque solo
se usen una vez o de forma limitada.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar daños.
� Limpiador de superficies de cocción
®
número de referencia
W10355016 (no se incluye):
Para obtener información de contacto, consulte la Guía rápida
de inicio.
PINTURA METÁLICA (en algunos modelos)
No use productos de limpieza abrasivos, limpiadores con
blanqueador, removedores de óxido, amoníaco ni hidróxido de
sodio (lejía), ya que se pueden manchar las superficies pintadas.
LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN DE
VITROCERÁMICA
Método de limpieza:
Para evitar daños en la superficie de cocción, no use lana de
acero, productos de limpieza en polvo abrasivos, blanqueador
con cloro, removedor de óxido ni amoníaco.
1. Quite los alimentos/residuos con el raspador para superficies
de cocción.
� Para obtener resultados óptimos, use el raspador para
superficies de cocción mientras la superficie de cocción
todavía esté templada, pero no caliente al tacto. Se
recomienda usar guantes para horno cuando se raspa la
superficie de cocción tibia.
� Sostenga el raspador para superficies de cocción en un
ángulo de unos 45° contra la superficie de vidrio y raspe
los residuos. Será necesario aplicar presión para retirar
los residuos.
Espere hasta que la superficie de cocción se enfríe por
completo antes de seguir con el paso 2.
2. Aplique pocas gotas del tamaño de una moneda pequeña de
limpiador para superficies de cocción en las zonas afectadas.
� Frote limpiador affresh
®
sobre la superficie de cocción con
la almohadilla de limpieza para superficies de cocción
azul. Se requiere algo de presión para eliminar las
manchas rebeldes.
� Espere hasta que el limpiador se seque y deje una
opacidad blanca antes de seguir con el paso 3.

66
3. Pula con una toalla de papel o con un paño limpio y seco.
� Repita los pasos 1 a 3 según sea necesario para las
manchas rebeldes o adheridas al quemarse.
Se puede pedir el juego completo de limpieza para la
superficie de cocción, que incluye lo siguiente:
� Raspador para superficies de cocción
� Limpiador para superficies de cocción affresh
®
� Almohadillas de limpieza azules para superficies de
cocción
Para obtener información sobre pedidos, consulte la Guía de
inicio rápido.
PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE LA PUERTA DEL
HORNO
Para evitar daños en el panel de control, no use productos de
limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños de lavar
ásperos ni toallas de papel abrasivas.
Método de limpieza:
� Limpiavidrios y un paño o una esponja suave: Aplique el
limpiavidrios en una esponja o paño suave, no directamente
sobre el panel.
� Limpiador de superficies de cocción
®
número de referencia
W10355010 (no se incluye):
Para obtener información de contacto, consulte la Guía rápida
de inicio.
PARRILLAS DEL HORNO
Método de limpieza:
� Estropajo de lana de acero
� Para las parrillas que se han decolorado y que no se deslizan
con facilidad, la aplicación de una capa delgada de aceite
vegetal a las guías de la parrilla hará que se deslicen con más
facilidad.
� Lavavajillas (solo para el depósito de agua de la parrilla de
vapor, no las demás parrillas): Si bien el depósito de agua es
resistente, puede perder el brillo y/o cambiar de color si se lo
lava en lavavajillas
CAJÓN DE HORNEADO (en algunos modelos)
Verifique que el cajón de horneado esté frío y vacío antes de
limpiarlo.
Los derrames de alimentos deben limpiarse cuando el horno se
enfría. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan con la
porcelana. Esto puede dar lugar a manchas, marcas, picaduras o
manchas blancas tenues.
Método de limpieza:
� Detergente suave
Cajón de calentamiento, cajón de horneado o cajón de
almacenamiento premium
Compruebe que el cajón de calentamiento, el cajón de horneado
o el cajón de almacenamiento premium estén fríos y vacíos antes
de limpiarlos.
Método de limpieza:
� Detergente suave
CAVIDAD DEL HORNO
En función de su modelo, use la tecnología AquaLift
®
o el ciclo de
autolimpieza regularmente para limpiar los derrames del horno.
No use limpiadores para horno.
Los derrames de alimentos deben limpiarse cuando el horno se
enfría. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan con la
porcelana. Esto puede dar lugar a manchas, marcas, picaduras o
manchas blancas tenues.
Método de limpieza:
� Ciclo Clean (Limpieza): Consulte primero “Ciclo Clean
(Limpieza)”.
Ciclo de Limpieza
AquaLift
®
consiste en una innovadora solución de limpieza que
utiliza calor y agua para remover los derrames producidos por el
horneado en menos de 1 hora. Esta nueva tecnología de limpieza
presenta una alternativa de calor bajo y sin olor frente a las
opciones tradicionales de autolimpieza.
Deje que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes de usar
el Clean cycle (Ciclo de limpieza). Si la temperatura de la cavidad
del horno es mayor que 200 °F (93 °C), aparecerá en la pantalla y
el Clean cycle (Ciclo de limpieza) no se activará hasta que la
cavidad del horno se haya enfriado.
Para limpiar:
1. Quite todas las parrillas y los accesorios de la cavidad del
horno y limpie el exceso de suciedad. Use un rascador de
plástico para retirar la suciedad más fácil.
2.
IMPORTANTE: No use sustancias químicas ni otros aditivos
con el agua. No abra el horno durante el ciclo de limpieza. El
agua que está en el piso del horno está caliente.
Vierta dos tazas (16 oz [500 mL]) de agua destilada o filtrada
sobre el piso del horno vacío y
cierre la puerta del horno.

67
3. Presione CLEAN (LIMPIEZA) o AQUALIFT SELF CLEAN
(AUTOLIMPIEZA AQUALIFT) y, después, START (INICIO) en
el panel de control del horno.
4. Deje que transcurran 40 minutos para la limpieza y el
enfriamiento. Se escuchará un pitido cuando se haya
terminado el Clean cycle (Ciclo de limpieza).
5. Presione CANCEL (CANCELAR), CANCEL UPPER
(CANCELAR SUPERIOR) u OFF (APAGADO) al final del
ciclo. Se puede presionar Cancel (Cancelar), Cancel Upper
(Cancelar superior) u Off (Apagado) en cualquier momento
para detener el Clean cycle (Ciclo de limpieza).
6. Retire el agua residual y la suciedad que se aflojó con una
esponja o un paño de inmediato una vez que el Clean Cycle
(Ciclo de limpieza) esté completo. La mayor parte de las 2
tazas (16 oz [500 mL]) iniciales de agua permanecerá en el
horno después de que se termine el ciclo. Si todavía queda
suciedad, deje una pequeña cantidad de agua en la base del
horno para facilitar la limpieza.
7. Si queda suciedad, quítela con una esponja para restregar
que no raye o un raspador de plástico. Pueden ponerse a
funcionar ciclos adicionales de limpieza para ayudar a quitar
la suciedad rebelde.
IMPORTANTE: No use limpiadores para horno. El uso de
productos químicos incluyendo productos de limpieza
comerciales para hornos o estropajos de metal puede
ocasionar un daño permanente a la superficie de porcelana
del interior del horno.
NOTAS:
� La estufa deberá estar nivelada para asegurarse de que
toda la superficie del piso de la cavidad del horno esté
cubierta con agua al comienzo del ciclo de Clean
(Limpieza).
� Para obtener resultados óptimos, use agua destilada o
filtrada. Es posible que el agua del grifo deje depósitos
minerales en la base del horno.
� Antes de quitar el agua restante y la suciedad floja al final
del Clean cycle (Ciclo de limpieza), inserte un paño o una
toalla de papel entre el borde inferior de la puerta del
horno y el marco delantero para evitar que el agua se
derrame sobre el frente de la estufa y el piso.
� Será más difícil quitar suciedad acumulada después de
varios ciclos de cocción con el Clean cycle (Ciclo de
limpieza).
� Las esponjas para restregar no abrasivas o las
almohadillas de limpieza tipo borrador (sin productos de
limpieza) pueden ser eficaces para limpiar suciedad
rebelde en las paredes de la cavidad, la puerta y el piso
del horno. Para obtener mejores resultados, humedezca
los estropajos y las esponjas antes de usarlas.
� Ponga a funcionar un Clean cycle (Ciclo de limpieza)
adicional para la suciedad rebelde.
� El Limpiador para Electrodomésticos de Cocina affresh
®
y
el Limpiador para Superficies de Cocción affresh
®
pueden
usarse para limpiar el piso, las paredes y la puerta del
horno cuando se haya terminado el ciclo y el horno haya
vuelto a la temperatura ambiente. Si se usa el Limpiador
para Superficies de Cocción affresh
®
, se recomienda
limpiar también la cavidad con agua destilada. Para
obtener información sobre cómo realizar pedidos, consulte
la Guía Rápida de Inicio.
� Para obtener Kits de Limpieza con Tecnología AquaLift
®
adicionales, haga un pedido del número de referencia
W10423113RP. Para obtener información sobre cómo
realizar pedidos, consulte la Guía Rápida de Inicio.
� Para pedir asistencia con la Tecnología de AquaLift
®
,
llame al 1-877-258-0808 en EE.UU., o al 1-800-807-6777
en Canadá; o bien, visite nuestro sitio web en
http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
REQUISITOS
Herramientas y piezas
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas
con cualquiera de las herramientas detalladas aquí.
Herramientas necesarias
� Cinta métrica
� Destornillador de cabeza
plana
� Destornillador Phillips
� Nivel
� Martillo
� Taladro manual o eléctrico
� Llave o pinzas
� Marcador o lápiz
� Linterna
� Llave de torsión
� Cinta adhesiva protectora
� Trinquete de 1/4" (6,4 mm)
� Llave para tuercas de 1/4"
(6,4 mm)
� Llave para tuercas de 3/8"
(9,5mm) y 5/16" (8 mm)
� Broca de 1/8" (3,2 mm)
(para pisos de madera)
� Alicate para latón o
cortacables grande (para
cortar la banda de
conexión a tierra de ser
necesario)
Piezas suministradas
Verifique que estén todas las piezas.
� Tornillos n.° 10 x 1
5
⁄
8
" (4,1 cm) (para montar el soporte
antivuelco) (2)
� Soporte antivuelco (dentro de la cavidad del horno)
El soporte antivuelco debe estar montado firmemente a la
pared posterior o al piso. Según el espesor del piso, es posible
que sea necesario utilizar tornillos más largos para sujetar el
soporte al piso. Puede conseguir tornillos más largos en una
ferretería local.
� Parrillas del horno (3)

68
Piezas opcionales
Para comprar estos u otros accesorios, consulte la Guía rápida de
inicio para ver la información para realizar pedidos.
� Kits de terminaciones laterales:
Blanco de 5/8" (1,7 cm). Pida el número de pieza W10675027
Negro de 5/8" (1,7 cm). Pida el número de pieza W10675026
Acero inoxidable de 5/8" (1,7 cm). Pida el número de pieza
W10675028
Blanco de 1
1
⁄
8
" (2,9 cm). Pida el número de pieza W10731885
Negro de 1
1
⁄
8
" (2,9 cm). Pida el número de pieza W10731886
Acero inoxidable de 1
1
⁄
8
" (2,9 cm). Pida el número de pieza
W10731887
� Kits de zócalos de encimera:
Alto blanco de 6" (15,2 cm). Pida el número de pieza
W10655448
Alto negro de 6" (15,2 cm). Pida el número de pieza
W10655449
Alto de acero inoxidable de 6" (15,2 cm). Pida el número de
pieza W10655450
NOTA: Asegúrese de comprar únicamente piezas y accesorios
Whirlpool certificados de fábrica para su electrodoméstico. Su
instalación puede requerir piezas adicionales. Para pedirlas,
consulte la información de contacto que figura en la Guía rápida
para comenzar.
Requisitos de ubicación
IMPORTANTE: Respete todos los códigos y las ordenanzas
vigentes.
� Es responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de
instalación especificados en la placa que indica modelo/serie/
valores nominales. La placa que indica modelo/serie/valores
nominales está detrás de la puerta del horno, en la parte
superior del lado derecho del marco del horno.
A. Placa indicadora de modelo/serie/valores nominales
� La estufa debe ubicarse en un lugar conveniente para su uso.
� Las instalaciones empotradas deben dejar completamente
encerrados los lados y la parte posterior de la estufa.
� Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendio al tocar
unidades con la superficie demasiado caliente, deberá
evitarse el uso de gabinetes de almacenamiento encima de
las unidades. Si van a proveerse gabinetes de
almacenamiento, se puede instalar una campana de
ventilación o una combinación de microondas y campana que
se proyecte horizontalmente un mínimo de 5" (12,7 cm) más
allá de la base de los armarios para reducir el riesgo.
� Todas las aberturas en la pared o en el piso en donde se
instalará la estufa deben estar selladas.
� Deben usarse las dimensiones de la abertura del gabinete que
se muestran. Las dimensiones proporcionadas son los
espacios mínimos.
� Debe instalarse el soporte antivuelco. Para instalar el soporte
antivuelco enviado con la estufa, consulte la sección
“Instalación del soporte antivuelco”.
� Se requiere un suministro eléctrico conectado a tierra.
Consulte la sección “Requisitos eléctricos” apropiada.
� Póngase en contacto con un instalador de revestimiento de
pisos competente para verificar que el revestimiento del piso
pueda soportar por lo menos 200 °F (93 °C).
� Use una almohadilla aislante o una madera laminada de 1/4"
(0,64 mm) debajo de la estufa si la va a instalar sobre una
alfombra.
IMPORTANTE: Para evitar daños a los gabinetes, consulte al
constructor o al proveedor de los gabinetes para asegurarse de
que los materiales empleados no cambien de color, no se
desprenda el laminado ni sufran ningún otro tipo de daño. Este
horno fue diseñado de acuerdo con los requisitos de UL y CSA
International y cumple con las temperaturas máximas permitidas
para gabinetes de madera de 194 °F (90 °C).
Requisitos de instalación adicionales para casas
rodantes
La instalación de esta estufa debe ajustarse a la Norma para la
construcción y la seguridad de casas fabricadas, título 24 CFR,
parte 3280 (antes, Norma federal para la construcción y la
seguridad de casas rodantes, título 24, HUD parte 280). Cuando
no sea aplicable esa norma, use la Norma para instalaciones en
casas fabricadas, ANSI A225.1/NFPA 501A o cumpla los códigos
locales.
En Canadá, la instalación de esta estufa debe hacerse conforme
con las normas vigentes de CAN/CSA-Z240.1- su edición más
reciente, o con los códigos locales.
Las instalaciones en casas rodantes requieren lo siguiente:
� Cuando se instale esta estufa en una casa rodante, deberá
asegurarse al piso durante el transporte. Cualquier método de
fijación de la estufa es adecuado en tanto cumpla con las
normas antes mencionadas
� Para la instalación en una casa rodante, deberá usarse un
cable de suministro eléctrico de cuatro hilos. Deberá revisarse
el cableado del electrodoméstico. Consulte la sección
“Conexión eléctrica, EE. UU. solamente”.

69
Dimensiones del gabinete
Las dimensiones de abertura del gabinete que se muestran son para una profundidad de mostrador de 25" (64,0 cm), una profundidad
del gabinete de la base de 24" (61,0 cm) y una altura del mostrador de 36" (91,4 cm).
IMPORTANTE: Si va a instalar una campana de estufa o una combinación de microondas y campana sobre la estufa, siga las
instrucciones de instalación incluidas con la campana para estufa o la combinación de microondas y campana para las medidas de
espacio sobre la superficie de cocción.
La estufa puede instalarse próxima a paredes combustibles con una separación cero.
NOTA: Cuando se instala en un recorte deslizable, el frente de la puerta del horno puede sobresalir del gabinete de la base.
Recorte deslizable Recorte independiente
A. Para ver el espacio mínimo hasta la parte superior de la superficie de
cocción, consulte la NOTA*.
B. 30" (76,2 cm) ancho mínimo de apertura
C. 13" (33 cm) profundidad máxima del gabinete superior
D. 30" (76,2 cm) ancho mínimo de apertura
E. Se recomienda esta área sombreada para la instalación de la tubería
de gas rígida y el tomacorriente con conexión a tierra.
F. 13
1
⁄
8
" (33,3 cm)
G. 7
11
⁄
16
" (19,5 cm)
H. 4
13
⁄
16
" (12,2 cm)
I. 3
11
⁄
16
" (9,4 cm) más la medición de M
J. La puerta o las bisagras del gabinete no deben extenderse dentro del
área del recorte.
K. La profundidad de mostrador restante no debe exceder 2
1
⁄
4
" (5,7 cm).
A. Para ver el espacio mínimo hasta la parte superior de la superficie de
cocción, consulte la NOTA*.
B. 30" (76,2 cm) ancho mínimo de apertura
C. 13" (33 cm) profundidad máxima del gabinete superior
D. 30" (76,2 cm) ancho mínimo de apertura
E. Se recomienda esta área sombreada para la instalación de la tubería
de gas rígida y el tomacorriente con conexión a tierra.
F. 13
1
⁄
8
" (33,3 cm)
G. 7
11
⁄
16
" (19,5 cm)
H. 4
13
⁄
16
" (12,2 cm)
I. 3
11
⁄
16
" (9,4 cm)
J. La puerta o las bisagras del gabinete no deben extenderse dentro del
área del recorte.
*NOTA: 24" (61,0 cm) como mínimo cuando la base del gabinete de madera o de metal esté protegida por madera moldeada
retardante de llama de al menos 1/4" (0,64 cm), cubierta con una lámina de acero no inferior a N.° 28 MSG, acero inoxidable de
0,015" (0,4 mm), aluminio de 0,024" (0,6 mm) o cobre de 0,020" (0,5 mm).
30" (76,2 cm) de espacio mínimo entre la parte superior de la superficie de cocción y la base de un gabinete de madera o metal
descubierto.
J
C
B
A
D
F
G
H
I
E
H
K
J
C
B
A
D
F
G
H
I
E
H

70
Requisitos eléctricos, en EE. UU.
Únicamente
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Conecte este aparato con conexión a tierra.
No seguir estas instrucciones podría causar la muerte,
un incendio o una descarga eléctrica.
Asegúrese de que la conexión eléctrica y el tamaño del cable
sean adecuados y cumplan con la edición más reciente del
Código Nacional Eléctrico, ANSI/NFPA 70, y con todos los
códigos y las ordenanzas locales.
Puede obtener una copia de los códigos antes indicados en:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor de
conexión a tierra del equipo puede resultar en un choque
eléctrico. Si no está seguro de que la conexión a tierra del aparato
sea la adecuada, verifíquela con un electricista o un técnico de
servicio calificado. No modifique el enchufe del cable de
suministro eléctrico. Si no encaja en el tomacorriente, solicite a un
electricista calificado que instale un tomacorriente adecuado.
Conexión eléctrica
Verifique los códigos locales y consulte con el proveedor de gas.
Verifique el suministro de gas y el suministro eléctrico existentes.
Consulte la sección “Requisitos del suministro de gas”.
Es recomendable que todas las conexiones eléctricas sean
realizadas por un instalador eléctrico competente.
� La estufa debe estar conectada al voltaje eléctrico y
frecuencia apropiados según se especifica en la placa con el
número de clasificación del modelo/serie. La placa que indica
modelo/serie/valores nominales está detrás de la puerta del
horno, en la parte superior del lado derecho del marco del
horno.
A. La placa que indica modelo/serie/valores nominales está detrás
de la puerta del horno, en la parte superior del lado derecho del
marco del horno
� Esta estufa se fabrica con un cable de suministro eléctrico de
4 hilos clasificado para 240 V, 40 A, a 194 °F (90 °C) e
investigado para el uso con esta estufa.
Valores
nominales de
la estufa*
Valores nominales del
kit de cable de
suministro eléctrico y
protección del circuito
120/240 V 120/208 V Amperios
8,8 - 16,5 kW 7,8 - 12,5 kW 40 o 50**
16,6 - 22,5 kW 12,6 - 18,5 kW 50
*La carga calculada por el Código eléctrico nacional (NEC) es
inferior a la carga conectada total indicada en la placa de
modelo/serie/valores nominales.
**Si se conecta a un circuito de 50 A, use un cable clasificado
para 50 A con el kit. Para kits de cable clasificados para 50 A,
use kits que especifique el uso con una abertura de conexión
de 1
3
/
8
" (34,9 mm) de diámetro nominal.
� Si dispone de un suministro eléctrico de 4 hilos, monofásico,
de 240 V, 60 Hz, CA únicamente, se requiere una protección
mínima del circuito de 40 A en las estufas de 30" (76,2 cm) con
fusibles en ambos lados de la línea.
� Se recomienda usar un fusible retardador o un disyuntor.
� Esta estufa está equipada con un cable eléctrico certificado
por UL o CSA International que debe enchufar en un
tomacorriente de pared 14-50R estándar. Compruebe que el
tomacorriente de pared esté cerca de la ubicación definitiva de
la estufa.
� No utilice un cable de extensión.
� El diagrama de cableado se encuentra en la parte posterior de
la estufa o en una bolsa de plástico transparente.
Requisitos eléctricos – Sólo en
Canadá
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Conecte este aparato con conexión a tierra.
No seguir estas instrucciones podría causar la muerte,
un incendio o una descarga eléctrica.
Asegúrese de que la conexión eléctrica y el tamaño del cable
sean adecuados y cumplan con el Estándar CSA C22.1, Código
Canadiense de Electricidad, Parte 1, (su edición más reciente), y
con todos los códigos y las ordenanzas locales.
Puede obtener una copia de los códigos antes indicados en:
Canadian Standards Association
178 Rexdale Blvd.
Toronto, ON M9W 1R3 CANADÁ

71
� Si no está seguro de que la conexión a tierra de la estufa sea
adecuada, verifíquela con un instalador eléctrico competente.
Valores
nominales de
la estufa*
Valores nominales del
kit de cable de
suministro eléctrico y
protección del
circuito
120/240 V 120/208 V Amperios
8,8 - 16,5 KW 7,8 - 12,5 KW 40 o 50**
16,6 - 22,5 KW 12,6 - 18,5 KW 50
*La carga calculada por el Código eléctrico nacional (NEC) es
inferior a la carga conectada total indicada en la placa de
modelo/serie/valores nominales.
**Si se conecta a un circuito de 50 A, use un cable clasificado
para 50 A con el kit. Para kits de cable clasificados para 50 A,
use kits que especifique el uso con una abertura de conexión
de 1
3
/
8
" (34,9 mm) de diámetro nominal.
� Si dispone de un suministro eléctrico de 4 hilos, monofásico,
de 240 voltios, 60 Hz, CA únicamente, se requiere una
protección mínima del circuito de 40 A en las estufas de 30"
(76,2 cm) con fusibles en ambos lados de la línea.
� Se recomienda usar un fusible retardador o un disyuntor.
� Esta estufa está equipada con un cable eléctrico certificado
por UL o CSA International que debe enchufar en un
tomacorriente de pared 14-50R estándar. Compruebe que el
tomacorriente de pared esté cerca de la ubicación definitiva de
la estufa.
� No utilice un cable de extensión.
� El diagrama de cableado está ubicado en la parte posterior de
la estufa o en una bolsa de plástico transparente.
INSTALACIÓN
Desembalaje de la estufa
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar la
lavavajillas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
1. Retire los materiales de envío, la cinta adhesiva y la película
protectora de la estufa. Mantenga la base de cartón debajo de
la estufa. No deseche nada hasta que se haya completado la
instalación.
2. Retire las parrillas del horno y el paquete de piezas del horno
y los materiales de envío.
3. Para retirar la base de cartón, primero tome 4 esquineros de
cartón de la caja. Apile un esquinero de cartón sobre el otro.
Repita con los otros dos esquineros. Colóquelos a lo largo
sobre el piso detrás de la estufa para apoyarla cuando la
coloque sobre la parte posterior.
4. Con la ayuda de dos o más personas, aferre la estufa con
firmeza y colóquela suavemente sobre su parte posterior
encima de los esquineros de cartón.
5. Retire la base de cartón.
Las patas niveladoras se pueden regular mientras la estufa
está apoyada sobre la parte posterior. Consulte la sección
“Regule las patas niveladoras”.
NOTA: para colocar la estufa nuevamente en posición
vertical, coloque una hoja de cartón o una madera sobre el
piso delante de la estufa para proteger el piso. Con la ayuda
de dos o más personas, coloque la estufa de pie nuevamente
sobre el cartón o la madera.
Instalación del soporte antivuelco
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la
estufa y resultar muerto.
Instale el soporte antivuelco fijado al piso o a la pared
según las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera
quede enganchada en la ranura del soporte antivuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el
soporte antivuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte
antivuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o quemaduras graves en niños y adultos.
1. Retire el soporte antivuelco del interior del horno.
2. Decida qué método de montaje usará: en el piso o en la
pared.
Si tiene piso de piedra o de mampostería, puede usar el
método de montaje en la pared. Si instala la estufa en una
casa rodante, deberá fijarla al piso.
Este soporte antivuelco y los tornillos se pueden usar con
vástagos de madera o de metal.

72
3. Determine y marque la línea central del área recortada.
Puede instalar el soporte de montaje en el lado izquierdo o
derecho del área recortada. Ubique el soporte de montaje
contra la pared en el recorte de modo que la muesca en V del
soporte esté a 12
1
/
2
" (31,8 cm) de la línea central como se
muestra.
C
B
A
A. 12
1
/
2
" (31,8 cm)
B. Muesca en V del soporte
C. Línea central
4. Taladre dos orificios de 1/8" (3 mm) que coincidan con los
orificios del soporte para el método de montaje que haya
determinado. Vea las ilustraciones a continuación.
Montaje en el piso
Posición posterior Posición frontal Diagonal (2 opciones)
Montaje en la pared
5. Use los dos tornillos de cabeza Phillips n.° 10 x 1
5
/
8
" (4.1 cm)
suministrados para montar el soporte antivuelco en la pared o
en el piso.
6. Mueva la estufa lo suficientemente cerca de la abertura como
para permitir que se hagan las conexiones eléctricas finales.
Retire la base de envío, el cartón o la madera de debajo de la
estufa.
7. Mueva la estufa a su ubicación final, asegurándose de que la
pata niveladora trasera se deslice en el soporte antivuelco.
8. Mueva la estufa hacia delante sobre la base de envío, el
cartón o la madera para continuar instalándola usando las
instrucciones de instalación a continuación.
Regule las patas niveladoras
1. Si es necesario regular la altura de la estufa, use una llave o
pinzas para aflojar las cuatro patas niveladoras.
Esto puede hacerse con la estufa sobre su parte posterior o
con la estufa apoyada sobre dos patas después de haberla
colocado nuevamente en posición vertical.
NOTA: Para colocar la estufa nuevamente en posición
vertical, coloque una hoja de cartón o una madera delante de
la estufa. Con la ayuda de dos o más personas, coloque la
estufa de pie nuevamente sobre el cartón o la madera.
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la
estufa y resultar muerto.
Instale el soporte antivuelco fijado al piso o a la pared
según las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera
quede enganchada en la ranura del soporte antivuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el
soporte antivuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte
antivuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o quemaduras graves en niños y adultos.
2. Mida la distancia desde la parte superior del mostrador hasta
el piso.
3. Mida la distancia desde la parte superior de la superficie de
cocción hasta la parte inferior de las patas niveladoras. La
distancia debe ser la misma. De lo contrario, regule las patas
niveladoras para corregir la altura. Las patas niveladoras
pueden aflojarse para agregar hasta un máximo de 1"
(2,5 cm). Se necesita un mínimo de 3/16" (5 mm) para encajar
el soporte antivuelco.
NOTA: Si regula la altura cuando la estufa está de pie, incline
la estufa hacia atrás para regular las patas delanteras y,
después, inclínela hacia adelante para regular las patas
traseras.
4. Cuando la estufa esté a la altura correcta, cerciórese de que
haya un espacio adecuado debajo de la estufa para el soporte
antivuelco. Antes de deslizar la estufa a su ubicación final,
verifique que el soporte antivuelco se pueda deslizar debajo
de la estufa y sobre la pata niveladora posterior antes de
instalar el soporte.
NOTA: Si se va a usar un kit de adornos, la parte superior de
la superficie de cocción debe estar más alta que el mostrador.
Consulte las instrucciones de instalación que se incluyen con
el kit de adornos para ver la altura correcta.

73
Nivelación de la estufa
1. Coloque un nivel sobre el piso del horno, como se indica en
una de las dos figuras a continuación, según el tamaño del
nivel. Verifique con el nivel de lado a lado y del frente hacia la
parte posterior.
2. Si la estufa no está nivelada, use una llave o pinzas para
regular las patas niveladoras hacia arriba o hacia abajo hasta
que la estufa esté nivelada.
NOTA: La estufa debe estar nivelada para un rendimiento
satisfactorio del horneado y resultados óptimos de limpieza
con la tecnología autolimpiante AquaLift
®
.
Verifique que el soporte antivuelco
esté instalado y enganchado
En estufas con cajón de almacenamiento premium:
1. Deslice la estufa hasta su ubicación final y asegúrese de que
la pata niveladora posterior se deslice dentro del soporte
antivuelco.
2. Retire el cajón de almacenamiento premium. Consulte la
sección “Retire/vuelva a colocar el cajón”.
3. Use una linterna para mirar debajo de la parte inferior de la
estufa.
4. Verifique visualmente que la pata trasera de la estufa esté
insertada en la ranura del soporte antivuelco.
En las estufas con cajón de calentamiento o cajón de
horneado:
1. Deslice la estufa hasta su ubicación final y asegúrese de que
la pata niveladora posterior se deslice dentro del soporte
antivuelco. Deje un espacio de al menos 1" (2,5 cm) entre la
parte posterior de la estufa y la pared posterior.
2. Coloque el lado externo del pie contra la parte delantera
inferior del cajón de calentamiento o cajón de horneado para
impedir que la estufa se mueva; después, aferre la parte
trasera de la estufa, como se muestra.
3. Intente inclinar lentamente la estufa hacia delante.
Si enseguida siente resistencia, quiere decir que la pata de la
estufa está enganchada en el soporte antivuelco. Vaya al
paso 8.
4. Si la parte posterior de la estufa se levanta más de 1/2"
(1,3 cm) del piso sin resistencia, deje de inclinar la estufa y
bájela con suavidad nuevamente al piso. La pata de la estufa
no está enganchada en el soporte antivuelco.
IMPORTANTE: Si hay un sonido de estallido o explosión
cuando se levanta la estufa, es posible que no esté
completamente enganchada en el soporte. Revise si hay
obstrucciones que impiden que la estufa se deslice hacia la
pared o impiden que la pata de la estufa se deslice en el
soporte. Verifique que el soporte se mantenga seguro en el
lugar con los tornillos de montaje.
5. Deslice la estufa hacia adelante y verifique que el soporte
antivuelco esté fijado firmemente al piso o a la pared.
6. Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera
quede insertada en la ranura del soporte antivuelco.
7. Repita los pasos 1 y 2 para cerciorarse de que la pata de la
estufa esté enganchada en el soporte antivuelco.
Si la parte posterior de la estufa se separa más de 1/2"
(1,3 cm) del piso sin resistencia, es posible que el soporte
antivuelco no se haya instalado correctamente. No ponga a
funcionar la estufa sin tener el soporte antivuelco instalado y
asegurado. Consulte la Guía de inicio rápido para ver la
información de contacto.
8. Mueva la estufa a su ubicación final. Para verificar que la
estufa esté nivelada, coloque un nivel sobre el piso del horno.
Consulte la sección “Nivelación de la estufa”.
IMPORTANTE: Si la estufa se mueve para regular las patas
niveladoras, repita los pasos 1 a 8 para verificar que el
soporte antivuelco esté enganchado.
Quite/vuelva a colocar el cajón
Retire todos los elementos que haya dentro del cajón de
horneado, el cajón de calentamiento o el cajón de
almacenamiento Premium y, después, espere hasta que la estufa
se enfríe por completo antes de intentar retirar el cajón.
Para retirar:
1. Abra el cajón por completo.
2. Con un destornillador de cabeza plana, afloje suavemente el
cajón de la muesca de alineación deslizante y levante la
lengüeta de alineación del cajón de la guía de deslizamiento.
A. Destornillador de cabeza plana
B. Lengüeta de alineación del cajón
C. Muesca de deslizamiento del cajón
3. Repita el paso 2 en el otro lado. El cajón ya no está más
sujeto a las guías del cajón. Con ambas manos, tome el cajón
para extraerlo completamente.

74
Para colocar:
1. Alinee las muescas de la parte de adelante del cajón con las
muescas en las guías del cajón que hay a ambos lados.
Inserte las lengüetas de alineación de la parte trasera en las
guías del cajón a ambos lados.
A. Lengüeta de alineación del cajón
B. Muesca de deslizamiento del cajón
2. Empuje el cajón para introducirlo por completo.
3. Abra y cierre el cajón con cuidado para asegurarse de que
esté bien encajado sobre las guías a ambos lados.
Puerta del horno
Para el uso normal de la estufa, se sugiere no retirar la puerta del
horno. Sin embargo, si es necesario quitarla, asegúrese de que el
horno esté apagado y frío. Después, siga estas instrucciones. La
puerta del horno es pesada.
Para retirar:
1. Abra por completo la puerta del horno.
2. Tome la traba de la bisagra con dos dedos y tire hacia
adelante. Repita en el otro lado de la puerta del horno.
A. Traba de la bisagra
3. Cierre la puerta del horno tanto como sea posible.
4. Levante la puerta del horno sosteniéndola de ambos lados.
Continúe empujando la puerta del horno para cerrarla y
sáquela del marco de la puerta del horno.
Para colocar:
1. Inserte los dos brazos de suspensión en la puerta. Asegúrese
de que las muescas de la bisagra se enganchen en el marco
de la puerta del horno.
A. Muesca de bisagra
2. Abra la puerta del horno.
La puerta debe poder abrirse por completo.
3. Mueva las palancas de la bisagra nuevamente a la posición
trabada. Verifique que la puerta pueda abrirse y cerrarse
libremente y que esté nivelada cuando está cerrada. De lo
contrario, repita los procedimientos para retirar y colocar la
puerta.
Finalización de la instalación
1. Verifique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si
sobra alguna pieza, repase todos los pasos para averiguar
cuál omitió.
2. Verifique que tenga todas las herramientas.
3. Verifique que tenga todos los accesorios de la estufa,
especialmente las parrillas del horno. Puede ser que esos
accesorios estén en el empaque de la estufa.
4. Deseche o recicle todo el material de embalaje.
5. Verifique que la estufa esté nivelada. Consulte la sección
“Nivelación de la estufa”.
6. Use una solución suave de limpiador doméstico líquido y
agua tibia para quitar el residuo ceroso que deje el material de
embalaje. Seque meticulosamente con un paño suave. Para
obtener más información, consulte la sección “Cuidado y
mantenimiento de la estufa”.
7. Lea la Guía de inicio rápido y la Guía de controles en línea.
8. Enchufe el cable de suministro de energía en el contacto
apropiado. Encienda el aparato.
9. Encienda los quemadores de superficie y el horno. Consulte
la Guía de inicio rápido y la Guía de controles en línea para
obtener instrucciones específicas sobre el funcionamiento de
la estufa.
NOTA: Es normal que haya olores y humo cuando el horno se
usa las primeras veces.
Si la estufa no funciona, revise lo siguiente:
� Que el fusible de la casa esté intacto y ajustado, o que no
se haya disparado el disyuntor.
� Que la estufa esté conectada en un tomacorriente con
conexión a tierra.
� Que el suministro eléctrico esté conectado.
IMPORTANTE: Si aparece un código de error "F9" o "F9,
E0" en el control de la estufa, es posible que el
tomacorriente de la casa esté mal cableado. Desconecte
la electricidad y póngase en contacto con un electricista
calificado para verificar el suministro eléctrico.
10. Cuando la estufa haya estado encendida durante 5 minutos,
verifique que haya calor. Si la estufa está fría, apáguela y
póngase en contacto con un electricista competente.

75
Si necesita ayuda o servicio técnico:
Consulte la Guía de inicio rápido para ver la información de
contacto.
Cómo mover la estufa
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la
estufa y resultar muerto.
Instale el soporte antivuelco fijado al piso o a la pared
según las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera
quede enganchada en la ranura del soporte antivuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el
soporte antivuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte
antivuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o quemaduras graves en niños y adultos.
Cuando mueva la estufa, deslícela sobre un pedazo de cartón o
madera para prevenir que se dañe el revestimiento del piso.
Si es necesario quitar la estufa para limpiar o realizar
mantenimiento:
Para estufas conectadas con cable de suministro eléctrico:
1. Deslice la estufa hacia adelante.
2. Desenchufe el cable de suministro eléctrico.
3. Termine la limpieza o el mantenimiento.
4. Enchufe el cable de suministro eléctrico.
5. Verifique que el soporte antivuelco esté instalado y
enganchado. Consulte la sección "Verifique que el soporte
antivuelco esté instalado y enganchado".
6. Verifique que la estufa esté nivelada.

GUÍA DE INICIO RÁPIDO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones
personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD que se encuentran
en el Manual del propietario, antes de usar el electrodoméstico.
Uso del horno
Step 1. Seleccione la función del horno.
Step 2. Ajuste la temperatura.
Step 3. Presione Start (Inicio).
Step 4. Coloque los alimentos en el horno una vez que alcance la temperatura deseada.
Cierre la puerta del horno.
Step 5. (Opcional) Introduzca el tiempo de cocción.
Step 6. El botón Cancel (Cancelar) puede usarse para cancelar la función durante el tiempo
de cocción o cuando este finalice.
NOTA: Para obtener instrucciones más detalladas sobre las funciones específicas, consulte la
Guía de controles en línea.
Uso de la estufa
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
Apague todos los controles cuando haya
terminado de cocinar.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
la muerte o incendios.
Para usar, presione Power
(Encendido) y toque el área
respectiva de la pantalla para
encender el elemento de calefacción
deseado.
Seleccione un ajuste de calor de “Lo”
(Bajo) a “Hi” (Alto) tocando o
deslizando el control deslizable de
encendido.
RECUERDE: Cuando la estufa está en uso, es posible que toda la zona de la superficie de
cocción esté caliente.
POSICIÓN DE LAS PARRILLAS Y LOS UTENSILIOS PARA HORNEAR
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el
acabado de porcelana, no coloque alimentos ni
utensilios para hornear directamente sobre la puerta o la
base del horno.
Parrillas
� Coloque las parrillas antes de encender el horno.
� No coloque parrillas con utensilios para hornear
encima.
� Asegúrese de que las parrillas estén niveladas.
Para colocar una parrilla, jálela hasta la posición de tope,
levante el borde delantero y
luego sáquela. Use como
guía la ilustración siguiente.
Para que las hamburguesas tengan un exterior bien dorado y
un interior a punto, use una
parrilla plana en la posición de parrilla 7. El lado 1 debe cocinarse durante aproximadamente
2
1
/
2
a 3
1
/
2
minutos. El lado 2 debe cocinarse durante aproximadamente 4 a 5 minutos. Es
normal que haya un grado moderado de humo cuando se asa a la parrilla.
HORNEADO DE GALLETAS Y PASTELES DE CAPAS
EN 2 PARRILLAS
Horneado de pasteles de capas
Para obtener resultados óptimos cuando se hornean
pasteles en dos parrillas, use la función Bake (Hornear),
una parrilla plana en la posición de parrilla 3 y una
parrilla extraíble en la posición de parrilla 5. Coloque los
pasteles en las parrillas como se muestra. Deje un
espacio de al menos 3" (7,6 cm) entre la parte delantera
de las parrillas y la parte delantera de los pasteles.
Horneado de galletas
Para obtener resultados óptimos cuando se hornean
galletas en dos parrillas, use la función Convection Bake
(Hornear por convección), una parrilla plana en la
posición de parrilla 3 y una parrilla extraíble en la
posición de parrilla 5.
PAPEL DE ALUMINIO
IMPORTANTE: Para evitar daños en el acabado de la base del horno, no la cubra con ningún
tipo de papel de aluminio ni revestimiento.
Para obtener resultados de cocción óptimos, no cubra toda la parrilla del horno con papel de
aluminio, ya que el aire debe poder circular libremente.
IMPORTANTE: No permita que el papel de aluminio y las sondas para carne entren en
contacto con los elementos calentadores.
Ducto de escape del horno
El ducto de escape del horno libera aire
caliente y humedad del horno y no debe
bloquearse ni taparse. El hacerlo dará lugar
a una circulación de aire insatisfactoria,
afectando los resultados de cocción y de
limpieza. No coloque objetos de plástico,
papel u otros artículos que podrían
derretirse o quemarse cerca del ducto de
escape del horno.
A. Ducto de escape del horno
Utensilios listos para cocción por inducción
OLLAS Y SARTENES
NOOK
Use solo ollas y sartenes hechas de material
ferromagnético, aptas para utilizarse con
superficies de cocción por inducción:
� Acero esmaltado
� Acero fundido
� Acero inoxidable diseñado para superficies
de cocción por inducción.
Para determinar si una olla es apta, puede usarse un imán con el objetivo de comprobar si
tiene magnetismo.
La calidad y la estructura de la base de la olla pueden alterar el rendimiento de cocción.
Algunas indicaciones del diámetro de la base no se corresponden con el diámetro real de la
superficie ferromagnética.
Algunas ollas y sartenes solo tienen una parte de su base hecha de material ferromagnético,
con partes hechas de otros materiales no aptos para la cocción por inducción. Estas áreas
pueden calentarse a diferentes niveles o con temperaturas más bajas. En ciertos casos,
cuando la parte inferior está hecha principalmente de materiales no ferromagnéticos, la
superficie de cocción podría no reconocer la olla y, por lo tanto, no encender la zona de
cocción.
Para garantizar la máxima eficiencia, use siempre ollas y sartenes con una parte inferior plana
que distribuya uniformemente el calor. Si la parte inferior no es uniforme, esto afectará la
potencia y la conducción del calor.
Ollas vacías o con una base delgada
No use ollas y sartenes vacías cuando la superficie de cocción está encendida.
Base de olla/sartén de tamaño adecuado para las distintas áreas de cocción
Para garantizar que la superficie de cocción funcione adecuadamente, use ollas con un
diámetro mínimo apto.
Use siempre la zona de cocción que más se corresponda con el diámetro mínimo de la parte
inferior de la olla.
Posicione la olla asegurándose de que esté centrada en la zona de cocción que va a utilizar.
Utilice utensilios de cocina que tengan más o menos el mismo tamaño que el área de cocción
de la superficie. Los utensilios de cocina no deben extenderse más de 1/2" (1,3 cm) fuera del
área.
C
A
B
B
Diámetros mínimos recomendados para las ollas
A.
4
3
⁄
4
" (12 cm) mínimo
B. 5
11
/
16
" (14,5 cm) mínimo
C. 7
1
/
16
" (18 cm) mínimo
A
B
C
A. Área de cocción de la
superficie
B. Utensilios de cocina/
Instrumentos para envasado
C. Saliente máximo de 1/2"
(1,3 cm)

LUZ DEL HORNO
La luz del horno es un foco halógeno de 40 W. Antes de cambiarla, asegúrese de que el
horno y la superficie de cocción estén fríos y que las perillas de control estén en la posición
Off (Apagado).
Para reemplazar:
1. Desconecte el suministro eléctrico.
2. Gire en sentido antihorario la cubierta de vidrio del foco en la parte posterior del horno
para retirarla.
3. Quite el foco del casquillo.
4. Vuelva a colocar el foco, utilizando un pañuelo de papel o guantes de algodón para
manipularlo. Para evitar dañar o disminuir la vida útil del nuevo foco, no lo toque con los
dedos descubiertos.
5. Vuelva a colocar la cubierta del foco girando en sentido horario.
6. Reconecte el suministro eléctrico.
IMPORTANTE: No use focos de más de 40 W.
MODO SABBATH (MODO SABBAT):
El Sabbath Mode (Modo Sabbat) programa el horno para que permanezca en el ajuste de
hornear hasta que se desconecte.
Para buscar orientación sobre el uso y una lista completa de modelos con el Sabbath mode
(modo Sabbat), visite www.star-k.org o comuníquese con nosotros según la información
dada anteriormente.
Información de pedidos en línea
Para obtener información de mantenimiento e instrucciones de instalación, almacenamiento
en invierno, y consejos para el traslado, consulte el Manual del propietario que se incluye con
su máquina.
Para obtener información acerca de cualquiera de los siguientes artículos, la guía completa de
ciclos, la garantía, las dimensiones detalladas de los productos o instrucciones de uso
completas, visite www.whirlpool.com/owners, o en Canadá www.whirlpool.ca/owners.
Esto le podría ahorrar el costo de una llamada al servicio técnico.
Sin embargo, si necesita comunicarse con nosotros, use la información a continuación para
ver la región adecuada.
Estados Unidos:
1–866–698–2538
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022–2692
Canadá:
1–800–807–6777
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200–6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
IMPORTANTE: Conserve esta guía para su uso en el futuro.

78
GUÍA DE LOS CONTROLES
GUÍA DE FUNCIONES
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales, lea las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD que se encuentran en el Manual del propietario, antes de usar el electrodoméstico.
Este manual abarca varios modelos. Su modelo puede contar con algunos o todos los elementos enumerados. Consulte este manual o
la sección de Ayuda del producto de nuestro sitio web en www. whirlpool.com/owners para obtener instrucciones más detalladas. En
Canadá, consulte la sección de Ayuda del producto en www.whirlpool.ca/owners.
ADVERTENCIA
Peligro de intoxicación alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
Función Energy Saver (Ahorro de energía): Las certificaciones energéticas gubernamentales de esta estufa se basaron en la función
“Energy Saver” (Ahorro de Energía) activada. Cuando está activado Energy Saver (Ahorro de Energía), la estufa ingresará en modo de
suspensión después de 5 minutos de inactividad. La pantalla se activará al presionar cualquier botón. Energy Saver (Ahorro de energía)
se puede desactivar o reactivar. Cuando Energy Saver (Ahorro de energía) está desactivado, la pantalla permanecerá encendida en
todo momento.
BOTÓN FUNCIÓN
INSTRUCCIONES
Settings/Clock
(Ajustes/Reloj)
Clock (Reloj) El reloj puede usar un ciclo de 12 o 24 horas. Consulte la sección “Controles electrónicos
del horno”.
1. Presione Settings/Clock (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla CLOCK
(RELOJ).
2. Presione START (INICIO) para cambiar la hora.
3. Presione “3” para AM o “6” para PM.
4. Utilice los botones numéricos para fijar la hora.
5. Presione START (INICIO) para guardar el ajuste.
Settings/Clock
(Ajustes/Reloj)
Ajustes Settings (Ajustes) Permite adaptar los tonos audibles y el funcionamiento del horno a sus
necesidades. Consulte la sección “Controles electrónicos del horno”.
Light (Luz) Luz de la
cavidad del
horno
La luz del horno se controla con un botón situado en el panel de control del horno.
Mientras la puerta del horno está cerrada, presione el botón Light (Luz) del horno para
encender y apagar la luz. Cuando se abre la puerta del horno, la luz del horno se
enciende automáticamente.
Timer Set·Off
(Temporizador
apagado)
Temporizador
del horno
El temporizador se puede fijar en horas o minutos, hasta 9 horas y 59 minutos.
1. Presione Timer Set·Off (Temporizador apagado).
2. Presione los botones numéricos para fijar la duración del tiempo en hr - min - min. Los
ceros a la izquierda no tienen que introducirse. Por ejemplo, para 2 minutos,
introduzca “2”.
3. Presione Timer Set Off (Temporizador apagado) para empezar la cuenta regresiva. Si
se activa, sonará un tono al final de la cuenta regresiva.
4. Presione nuevamente Timer Set-Off (Temporizador apagado) para cancelar el
temporizador y volver a la hora del día. No presione el botón CANCEL (CANCELAR),
ya que al hacerlo se apagará el horno.
5. Si el temporizador está funcionando pero no aparece en la pantalla, presione Timer
Set Off (Temporizador apagado) para mostrar en la pantalla la cuenta regresiva
durante 5 segundos.

79
BOTÓN FUNCIÓN
INSTRUCCIONES
START (INICIO) Inicio de
cocción
El botón START (INICIO) inicia cualquier función del horno. Si no se presiona START
(INICIO) en menos de 2 minutos después de haber presionado un botón, la función se
cancelará y la hora del día aparecerá en la pantalla.
CANCEL (CANCELAR) Función de la
estufa
El botón CANCEL (CANCELAR) detiene todas las funciones, con excepción de Clock
(Reloj) y Timer (Temporizador).
Bake (Hornear) Hornear y asar
1. Presione Bake (Hornear).
2. Presione los botones numéricos para fijar la temperatura deseada. Si la temperatura
que se ingresó no está dentro del rango de temperaturas permitidas, aparecerá la
temperatura mínima o máxima permitida. Ingrese una temperatura dentro del rango
permitido.
3. Presione START (INICIO).
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.
5. Presione CANCEL (CANCELAR) cuando haya terminado.
No Preheat (Sin
precalentamiento)
Alimentos
previamente
empaqueta-
dos
1. Ubique los alimentos en una parrilla plana del horno en la posición de parrilla 4.
Consulte la sección “Colocación de las parrillas y los utensilios para hornear”.
NOTA: Cocine sólo 1 paquete de alimentos congelados a la vez cuando use la
tecnología No Preheat (No precalentar).
2. Presione No Preheat (No precalentar).
3. Presione el botón numérico para seleccionar la opción deseada de alimento.
4. Presione los botones numéricos para fijar la temperatura deseada. Si la temperatura
que se ingresó no está dentro del rango de temperaturas permitidas, aparecerá la
temperatura mínima o máxima permitida. Ingrese una temperatura dentro del rango
permitido.
5. Presione Cook Time (Tiempo de cocción).
6. Presione los botones numéricos para fijar el tiempo de cocción máximo según lo
recomiende el envase de los alimentos.
7. Presione START (INICIO). La estufa calculará el tiempo de cocción óptimo con base
en la temperatura real del horno.
NOTA: El tiempo de cocción que aparece en la pantalla es el tiempo de cocción
requerido estimado según lo calcula el control del horno. Puede ser diferente del
tiempo que haya introducido. Un pitido le indicará que debe revisar si los alimentos
están cocidos al menos 2 minutos antes de que se agote el tiempo del temporizador.
Siga las indicaciones que aparecen en la pantalla para seleccionar más tiempo si lo
desea.
8. Al finalizar el tiempo de cocción, un pitido le indicará que debe revisar si los alimentos
están cocidos. Siga las indicaciones que aparecen en la pantalla para seleccionar
más tiempo si lo desea. A menos que se seleccione más tiempo, el elemento para
hornear se apaga.
9. Presione CANCEL (CANCELAR) cuando haya terminado.
Broil (Asar a la parrilla) Asar a la
parrilla
1. Seleccione Broil (Asar a la parrilla).
2. Seleccione la temperatura para asar presionando 1 - High (Alta) o 2 - Low (Baja).
3. Presione START (INICIO) y deje que el horno se precaliente durante 2 minutos.
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.
5. Coloque los utensilios de cocina dentro del horno y cierre la puerta del horno.
6. Presione CANCEL (CANCELAR) cuando haya terminado.

80
BOTÓN FUNCIÓN
INSTRUCCIONES
Air Fry/Convect (Freír
sin aceite/Convección)
Cocinar con
Air frying/
Convection
(Freír sin
aceite/
Convección)
1. Presione Convection/Air Fry (Freír sin aceite/Convección) hasta que aparezca el
modo deseado en la pantalla.
2. Presione START (INICIO).
3. Presione los botones numéricos para fijar la temperatura deseada. Si la temperatura
que se ingresó no está dentro del rango de temperaturas permitidas, aparecerá la
temperatura mínima o máxima permitida. Ingrese una temperatura dentro del rango
permitido.
4. Presione START (INICIO).
5. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 3 y
4.
6. Presione CANCEL (CANCELAR) cuando haya terminado.
NOTA: El ventilador de convección y
los elementos se apagarán cuando se abra la
puerta del horno hasta que ésta se cierre. Todos los temporizadores, incluidas las
funciones activas de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción
programada), continuarán la cuenta regresiva.
Keep Warm (Mantener
caliente)
Mantener
caliente
Los alimentos deberán estar a la temperatura para ser servidos antes de colocarlos en el
horno calentado.
1. Presione Keep Warm (Mantener caliente).
2. Presione los botones numéricos para fijar la temperatura deseada. Si la temperatura
que se ingresó no está dentro del rango de temperaturas permitidas, aparecerá la
temperatura mínima o máxima permitida. Ingrese una temperatura dentro del rango
permitido.
3. Presione START (INICIO).
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.
5. Presione CANCEL (CANCELAR) cuando haya terminado.
Delay Start (Inicio
diferido)
Inicio diferido El botón Delay Start (Inicio diferido) se utiliza para ingresar la hora en la que se va a
iniciar una función del horno con un inicio diferido. Delay Start (Inicio diferido) no debe
usarse para alimentos como panes y pasteles, ya que es posible que no se horneen
correctamente.
Para ajustar Timed Cook (Cocción programada) o Delayed Timed Cook (Cocción
programada diferida), consulte la sección “Tiempo de cocción”.
Cook Time (Tiempo de
cocción)
Cocción
programada
La cocción programada permite que el horno se fije para encenderse a una determinada
hora del día, cueza durante un tiempo fijo y/o se apague automáticamente.
Para ajustar Timed Cook (Cocción programada) o Delayed Timed Cook (Cocción
programada diferida), consulte la sección “Tiempo de cocción”.
Rapid Preheat
(Precalentamiento
rápido)
Precalenta-
miento rápido
del horno
Proporciona el tiempo de precalentamiento más rápido para la función Bake (Hornear). El
valor predeterminado de Rapid Preheat (Precalentamiento rápido) es OFF (APAGADO),
pero se puede cambiar a ON (ENCENDIDO).
1. Presione Rapid Preheat (Precalentamiento rápido).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón “1” para configurar el ajuste.
4. Presione START (INICIO) o CANCEL (CANCELAR) para salir y para que se muestre
la hora del día.
IMPORTANTE: Esta función debe usarse solamente para hornear con una parrilla. Las
parrillas que no se usen deberán retirarse antes de utilizar el precalentamiento rápido.
Deberá usarse una parrilla estándar para precalentamiento rápido.
Si ya ha comenzado a precalentarse el horno para el ciclo Bake (Hornear), puede
ponerse en marcha el precalentamiento rápido directamente presionando RAPID
PREHEAT (PRECALENTAMIENTO RÁPIDO).
AquaLift Self Clean
(AquaLift
Autolimpieza)
Ciclo de
limpieza
Vea la sección “Ciclo de limpieza”.

81
BOTÓN FUNCIÓN
INSTRUCCIONES
START
(Hold 3 Sec) (INICIO
[Presione por 3
segundos])
Bloqueo de
controles del
horno
1. Verifique que el horno esté apagado.
2. Mantenga presionado el botón START (INICIO [Presione por 3 segundos]) durante
3 segundos.
3. Sonará un tono y se
mostrará “Control Locked” (Bloqueo de control); luego se
mostrará en la pantalla “Locked” (Bloqueado).
4. Repita para desbloquear. Cuando los controles estén bloqueados, no funcionará
ningún botón. Las funciones de la superficie de cocción no se ven afectadas por el
bloqueo de los controles del horno.
Settings/Clock
(Ajustes/Reloj)
Energy Saver
(Ahorro de
energía)
Presione el botón Settings/Clock (Ajustes/Reloj) varias veces, la pantalla se desplazará y
la 14ª función es “Energy Saver” (Ahorro de energía).
Para activar el ahorro de energía: Presione el botón “1” para activar Energy Saver
(Ahorro de energía).
NOTA: Si está activado Energy Saver (Ahorro de energía), la estufa ingresará en modo
de suspensión después de 5 minutos de inactividad. La pantalla se activará al presionar
cualquier botón.
Para desactivar Energy Saver (Ahorro de energía): Presione el botón “1” para
desactivar Energy Saver (Ahorro de energía).
NOTA: Si Energy Saver (Ahorro de energía) está desactivado, la pantalla permanecerá
encendida en todo momento.
Tecnología de autolimpieza
AquaLift
®®
La tecnología autolimpiante AquaLift
®
es una solución de limpieza
de primera clase diseñada para minimizar el tiempo, la
temperatura y los olores que comúnmente conllevan los métodos
autolimpiantes tradicionales. Con la tecnología autolimpiante
AquaLift
®
, un revestimiento innovador del interior del horno se
activa con calor y agua para aflojar la suciedad quemada
adherida. Para usar la tecnología autolimpiante AquaLift
®
,
simplemente repase los restos sueltos, vuelque agua en el piso
del horno y haga funcionar el ciclo autolimpiante AquaLift
®
.
Cuando el ciclo finaliza en menos de 1 hora a una temperatura
inferior a la de métodos autolimpiantes tradicionales, simplemente
recoja el agua restante y los restos sueltos. Para obtener
instrucciones más detalladas, consulte la sección “Ciclo de
limpieza” en el Manual del propietario. Para información adicional,
preguntas frecuentes y videos sobre el uso de la tecnología
autolimpiante AquaLift
®
, visite nuestro sitio web en
http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
Temperatura de la superficie
Cuando la estufa está en uso, todas las superficies pueden
calentarse, incluidas las perillas y la puerta del horno.
Cajón de almacenamiento
Cuando el horno está funcionando, es posible que el cajón se
caliente. No guarde en el cajón objetos de plástico, paños ni otros
objetos que pudieran derretirse o quemarse.
Ducto de ventilación del horno
El ducto de ventilación del horno libera aire caliente y humedad
del horno y no debe bloquearse ni taparse. No coloque objetos de
plástico, papel ni otros objetos que puedan o quemarse cerca del
ducto de ventilación del horno.
Controles electrónicos del horno
Pantalla de control
La pantalla destellará cuando se encienda o después de un corte
de corriente. Presione CANCEL (CANCELAR) para borrarla.
Cuando el horno no está en uso, se muestra la hora del día. Si la
estufa está en modo Energy Saver (Ahorro de energía), la
pantalla estará en blanco cuando no esté en uso.
Tonos
Los tonos son señales audibles que indican lo siguiente:
Un tono
� Presión de botón válido.
� El horno está precalentado (tono largo).
� Se ha introducido una función.
� Señal recordatoria, se repite cada minuto después de los
tonos de fin de ciclo.
Tres tonos
� Presión de botón no válido.
Cuatro tonos
� Fin del ciclo.
Use el botón Settings/Clock (Ajustes/Reloj) para cambiar los
ajustes de tono.
Energy Saver (Ahorro de energía)
El modo Energy Saver (Ahorro de energía) sitúa la estufa en
reposo y reduce el consumo de energía.
Para activar el modo de Energy Saver (Ahorro de
energía):
1. Presione Settings/Clock (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca
en la pantalla “ENERGY SAVER” (AHORRO DE ENERGÍA).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón “1” para configurar el ajuste.
4. Presione CANCEL (CANCELAR) para salir y mostrar la hora
del día.
5. El ajuste se activará después de 5 minutos.

82
Para desactivar el modo de Energy Saver (Ahorro de
energía)
1. Presione Settings/Clock (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca
en la pantalla “ENERGY SAVER” (AHORRO DE ENERGÍA).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón “1” para configurar el ajuste.
4. Presione CANCEL (CANCELAR) para salir y mostrar la hora
del día.
5. Aparecerá nuevamente el reloj en la pantalla y podrá usarse
la estufa de forma normal.
Ajustes
Muchas características del control del horno pueden regularse
para satisfacer sus necesidades personales. Estos cambios se
realizan mediante los botones Settings/Clock (Ajustes/Reloj).
Use el botón Settings/Clock (Ajustes/Reloj) para desplazarse por
las funciones que se pueden cambiar. Cada vez que presione el
botón Settings/Clock (Ajustes/Reloj) la pantalla avanzará hasta el
ajuste siguiente. Después de seleccionar la característica que va
a cambiar, el control le indicará qué botón debe presionar.
Presione Start (Inicio) o Cancel (Cancelar) para salir y para que
se muestre la hora del día. En las secciones que siguen, se
explican los detalles de todos los cambios de características.
Presione CANCEL (CANCELAR) para salir de Settings (Ajustes).
Clock (Reloj)
El reloj puede usar un ciclo de 12 o 24 horas.
1. Presione Settings/Clock (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca
en la pantalla CLOCK (RELOJ).
2. Utilice los botones numéricos para fijar la hora.
3. Presione START (INICIO) para cambiar la hora.
4. Presione “3” para AM o “6” para PM.
Fahrenheit and Celsius
La temperatura está prefijada en Fahrenheit, pero puede
cambiarla a Celsius.
1. Presione Settings/Clock (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca
en la pantalla “TEMP UNIT” (UNIDAD DE TEMPERATURA).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón “1” para configurar el ajuste.
4. Presione START (INICIO) o CANCEL (CANCELAR) para salir
y para que se muestre la hora del día.
Deshabilitar los tonos audibles
Apaga todos los tonos, incluso el tono de fin de ciclo y los tonos
de los botones. Los tonos recordatorios permanecen activados
cuando todos los tonos se han desactivado.
1. Presione Settings/Clock (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca
en la pantalla SOUND (SONIDO).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón “1” para configurar el ajuste.
4. Presione START (INICIO) o CANCEL (CANCELAR) para salir
y para que se muestre la hora del día.
Sound Volume (Volumen de sonido)
Fija el volumen del tono como alto o bajo.
1. Presione Settings/Clock (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca
en la pantalla “SOUND VOLUME” (VOLUMEN DE SONIDO).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón “1” para configurar el ajuste.
4. Presione START (INICIO) o CANCEL (CANCELAR) para salir
y para que se muestre la hora del día.
Tono de fin de ciclo
Activa o apaga los tonos que se escuchan al final de un ciclo.
1. Presione Settings/Clock (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca
en la pantalla “END TONE” (TONO FINAL).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón “1” para configurar el ajuste.
4. Presione START (INICIO) o CANCEL (CANCELAR) para salir
y para que se muestre la hora del día.
Reminder Tones Disabl (Deshabilitar los tonos
recordatorios)
Apaga el tono breve que se repite cada 1 minuto después de los
tonos de fin de ciclo.
1. Presione Settings/Clock (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca
“REMINDER TONE” (TONO RECORDATORIO).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón “1” para configurar el ajuste.
4. Presione START (INICIO) o CANCEL (CANCELAR) para salir
y para que se muestre la hora del día.
Keypress Tones (Tonos del botón)
Permite activar o apagar los tonos que suenan al presionarse un
botón.
1. Presione Settings/Clock (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca
en la pantalla “KEYPRESS TONE” (TONO DE LOS
BOTONES).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón “1” para configurar el ajuste.
4. Presione START (INICIO) o CANCEL (CANCELAR) para salir
y para que se muestre la hora del día.
Modo de demostración
IMPORTANTE: Esta característica está destinada al uso en el
salón de ventas con una conexión eléctrica de 120 V y permite
demostrar las características de control sin que se enciendan los
elementos calentadores. Si se activa esta característica, el horno
no funcionará.
1. Presione Settings/Clock (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca
en la pantalla “DEMO MODE” (MODO DEMO).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón “1” para configurar el ajuste.
4. Presione START (INICIO) o CANCEL (CANCELAR) para salir
y para que se muestre la hora del día.
Apagado después de 12 horas
El control del horno se fija para apagarlo automáticamente
12 horas después de que haya comenzado la función de
cocción o de limpieza. Esto no interferirá con ninguna función
de cocción programada ni diferida.
1. Presione Settings/Clock (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca
en la pantalla 12Hr AUTO_OFF (APAGADO DESPUÉS DE
12 HORAS).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón “1” para configurar el ajuste.
4. Presione START (INICIO) o CANCEL (CANCELAR) para salir
y
para que se muestre la hora del día.
12/24 Hour Clock (Reloj de 12/24 horas)
1. Presione Settings/Clock (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca
“12/24 HOUR” (12/24 HORAS).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón “1” para configurar el ajuste.
4. Presione START (INICIO) o CANCEL (CANCELAR) para salir
y para que se muestre la hora del día.
Modo Sabbath (Sabbat)
El modo Sabbath (Sabbat) fija el horno para que permanezca
encendido con un ajuste para hornear hasta que se apague.
Cuando se fije el modo Sabbath (Sabbat), solamente funcionará
el ciclo Bake (Hornear). Todos los demás ciclos de cocción y
limpieza estarán deshabilitados. No sonará ningún tono y la
pantalla no indicará los cambios de temperatura.

83
Cuando se abra o se cierre la puerta del horno, la luz no se
encenderá ni apagará y los elementos calentadores no se
encenderán ni apagarán de inmediato.
Para activar la función Sabbath Mode (Sabbat) (solo
una vez):
1. Presione Settings/Clock (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca
“SABBATH” (SABBAT).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón “1” para configurar el ajuste.
4. Presione START (INICIO) o CANCEL (CANCELAR) para salir
y para que se muestre la hora del día.
Idiomas - Texto que se desplaza en la pantalla
Las opciones de idioma son inglés, español y francés.
1. Presione Settings/Clock (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca
“LANGUAGE” (IDIOMA).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione los botones “1” o “2” para seleccionar el idioma.
4. Presione START (INICIO) o CANCEL (CANCELAR) para salir
y para que se muestre la hora del día.
Control de compensación de la temperatura del
horno
IMPORTANTE: No use un termómetro para medir la temperatura
del horno. Los elementos se encenderán y se apagarán según
sea necesario para brindar una temperatura uniforme, pero es
posible que se tornen ligeramente calientes o fríos a causa de
este ciclo. La mayoría de los termómetros son lentos para
reaccionar a los cambios de temperatura y no brindarán una
lectura precisa a causa de este ciclo.
El horno proporciona temperaturas exactas; sin embargo, es
posible que cocine más rápido o más despacio que su horno
anterior, de manera que se puede ajustar la temperatura para
adecuarla a sus necesidades de cocción. Puede cambiarse a
Fahrenheit o a Celsius.
Para ajustar la temperatura del horno:
1. Presione Settings/Clock (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca
en la pantalla “TEMP CALIB” (CALIBRACIÓN DE
TEMPERATURA).
2. En algunos modelos, presione “1” para ajustar la temperatura
del cajón. Presione START (INICIO), espere 10 segundos
hasta que cambie la pantalla, y continúe con el paso 3.
O BIEN
Presione START (INICIO) para ajustar la calibración de la
temperatura del horno. Espere 10 segundos hasta que
cambie la pantalla y continúe con el paso 3.
3. Presione el botón “3” para aumentar la temperatura en
incrementos de 5 °F (3 °C), o presione el botón “6” para
disminuir la temperatura en incrementos de 5 °F (3 °C). La
escala de desviación es de -30 °F a +30 °F
(de -18 °C a +18 °C).
4. Presione START (INICIO) o CANCEL (CANCELAR) para salir
y para que se muestre la hora del día.
Uso de la superficie de cocción
A B
C
D
E
F
G
H
IJKL
A. Potencia de la superficie de cocción
B. Apagado del área de la superficie de
cocción
C. Pantalla del área de la superficie de
cocción delantera izquierda
D. Pantalla del área de la superficie de
cocción posterior izquierda
E. Pantalla de nivel de calor
F. Pantalla del área de la superficie de
cocción posterior derecha
G. Pantalla del área de la superficie de
cocción delantera derecha
H. Bloqueo de controles
I. Griddle Zone (Zona de plancha)
J. Auto (Automático)
K. Boost (Aumento)
L. Control deslizable del nivel de calor

84
Cocción por inducción
La cocción por inducción es bastante diferente de la cocción
tradicional. El calor se genera directamente en el recipiente,
manteniendo la superficie de cocción más fría que con un
elemento tradicional.
Con la cocción por inducción, no se pierde tanto calor como con
la cocción tradicional, ya que todo el calor se origina en el
recipiente mismo.
La superficie de cocción se calienta o se enfría rápidamente
después de que se hayan fijado los controles. Asimismo deja de
calentarse cuando se saca el recipiente sin apagar el aparato.
El alimento que se derrame sobre la superficie de cocción no se
quemará, ya que el vidrio no se calienta. Debido a que el calor se
origina en el recipiente, la cocción por inducción permite la
limpieza inmediata después del uso.
El tamaño del recipiente, el material (consulte la sección
“Utensilios de cocina”) y la posición son factores muy importantes
para lograr la potencia máxima.
El diámetro de la base del recipiente deberá ser igual al tamaño
del elemento.
Si el recipiente es demasiado pequeño, el quemador no lo
detectará y no se activará.
Controles de la superficie de cocción
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
Apague todos los controles cuando haya terminado de
cocinar.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o
incendios.
Los controles electrónicos activados al tacto ofrecen una variedad
de ajustes de calor para obtener óptimos resultados de cocción.
NOTA: Esta superficie de cocción se ajustará automáticamente
para funcionar a 208 V en el caso de que no haya una instalación
de 240 V.
Cómo usar
Cómo encender la superficie de cocción:
1. Toque el botón de encendido de la superficie de cocción
.
El indicador luminoso situado encima del teclado de
encendido de la superficie de cocción y un punto (“.”) de cada
área de cocción de la superficie parpadeará para indicar que
la superficie está encendida.
Si no hay actividad durante 20 segundos después de que se
haya activado el encendido, la superficie de cocción se
apagará automáticamente.
Cómo encender un área de cocción de la superficie:
NOTA: Los utensilios de cocina deben detectarse en el área de
cocción para que esta se encienda. La pantalla de este área de
cocción mostrará cero una vez que se detecte una sartén. Si un
utensilio de cocina está sobre un área de cocción y esta no está
encendida, el usuario puede oír un chasquido mientras el
quemador sigue detectando un utensilio de cocina.
2. Toque directamente el área de la pantalla de la superficie de
cocción que desee usar. Consulte C, D, F y G de la ilustración
anterior.
3. Seleccione un ajuste de calor de “L” (Bajo) a “H” (Alto)en el
control deslizable del nivel de calor tocando o deslizando el
control deslizable de encendido. Aparecerá el ajuste de calor
en la pantalla del área de cocción de la superficie.
NOTA: Si se retiran los utensilios de cocina del área de cocción
durante la cocción, esta se apagará y se mostrará el indicador
en el área respectiva de la pantalla. Si los utensilios de cocina no
se vuelven a colocar en el área de cocción en 30 segundos, esta
se apagará automáticamente.
El control deslizable de intensidad tiene 9 posiciones y una
posición “Boost” (Aumentar el rendimiento). Cuando el usuario lo
deslice a “L”, aparecerá “0” en la pantalla. El área de la superficie
de cocción no se enciende, pero permanece activa/seleccionada.
Use la tabla siguiente como guía cuando ajuste los niveles de
potencia.
Ajuste Uso recomendado
9 a Boost
(Aumentar)
� Hervir líquidos.
9
� Inicio de cocción de alimentos.
7 a 8
� Dorar o sellar alimentos rápidamente.
6 a 7
� Mantener un hervor rápido.
5 a 6
� Para freír aves o carne.
� Cocinar sopas, salsas y reducciones de
carne.
4 a 5
� Mantener un hervor lento.
� Guisar o cocinar al vapor los alimentos.
3 a 5
� Hervir a fuego lento.
1 a 2
� Para mantener los alimentos cocidos
calientes.
� Derretir chocolate o mantequilla.
Simmer (Hervir
a fuego lento)
� Mantener un hervor lento.
Modo automático
Para usar:
Cómo encenderlo:
1. Verifique que se haya seleccionado un área de la superficie
de cocción.
2. Toque Auto (Automático) para alternar y seleccionar entre las
funciones Melt (Fundir), Simmer (Hervir a fuego lento) y Boil
(Hervir). “-” junto a la función seleccionada se iluminará.
Cuando se derritan alimentos tales como chocolate o
mantequilla, el área de cocción de la superficie se puede
ajustar en la función Melt (Derretir) para que funcione con la
mínima potencia. También se pueden utilizar las funciones de
hervir a fuego lento y de ebullición.
Cómo apagarlo:
Toque el botón Off (Apagado) del área de la superficie de cocción.

85
Modo Boost (Aumentar)
Para un funcionamiento con el máximo nivel de potencia, todos
los controles electrónicos táctiles de la superficie de cocción
pueden ajustarse a la función Performance Boost (Aumentar el
rendimiento) cuando los líquidos hierven rápida y rápidamente.
Seleccione el área deseada de la superficie de cocción y luego
toque “Boost” (Aumentar) en el control deslizable del nivel de
calor para alcanzar rápidamente el ajuste máximo.
NOTA: Este modo puede utilizarse simultáneamente en una área
de cocción izquierda y una área de cocción derecha o en
cualquier área de cocción. Las áreas de cocción pueden
funcionar en este modo un máximo de 10 minutos.
Indicador de superficie caliente
Aparecerá una “H” en la pantalla de ajuste de calor cuando una
superficie de cocción esté demasiado caliente al tacto, después
de que la misma se ha apagado.
Griddle Zone (Zona de plancha)
La función Griddle (Plancha) le permite usar 2 zonas de cocción
como una zona de cocción extra grande. Use la zona de plancha
para formar un área caliente alargada y así poder cocinar con
recipientes de cocción grandes u obolongos.
Para encender la zona de plancha:
1. Coloque los utensilios de cocina grandes u obolongos en la
zona de plancha.
C
A
B
B
2. Área de la zona de plancha
2. Toque POWER (INICIO). La superficie de cocción se
encenderá.
3. Toque la zona de Griddle (Plancha).
Los niveles de ajustes de calor para las 2 áreas de superficie
de cocción izquierdas estarán por defecto en “0” y pueden
fijarse desde un mínimo de “1” a un máximo de “9”.
4. Deslice un dedo sobre control deslizable del nivel de calor
para aumentar o disminuir el nivel de intensidad.
El nivel de calor seleccionado mostrará en pantalla el nivel de
calor para cada área de la superficie de cocción usada para la
Griddle zone (Zona de plancha).
Para apagar la zona de plancha:
1. Toque la Griddle zone (Zona de plancha).
Las áreas de la superficie de cocción reanudarán el
funcionamiento como 2 áreas separadas.
NOTA: Performance Boost (Aumentar el rendimiento) no puede
usarse con los mismos elementos en combinación con la función
de zona Griddle (Plancha).
Control Lock (Bloqueo de controles)
Toque y sostenga el botón de bloqueo de controles durante 3
segundos para bloquear los controles de la superficie de cocción.
Toque y sostenga el botón de bloqueo de controles otra vez
durante 3 segundos para desbloquear los controles de la
superficie de cocción.
Vitrocerámica
Limpie la superficie de cocción después de cada uso para evitar
rayaduras, picaduras y abrasiones, y para acondicionar la
superficie de vidrio. También se recomienda el uso de un
limpiador y raspador para superficies de cocción de vitrocerámica
para eliminar la suciedad rebelde. No use productos de limpieza o
almohadillas de limpieza abrasivas ni productos químicos
demasiado fuertes para la limpieza. El kit para el cuidado de la
superficie de cocción, número de referencia 31605, contiene
todos los artículos necesarios para limpiar y acondicionar la
superficie de cocción de vitrocerámica. Para más información,
consulte la sección “Mantenimiento y cuidado de la estufa” del
Manual del propietario.
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en la superficie
de cocción y para poder quitar la suciedad con más facilidad,
límpiela después de cada uso.
� Evite almacenar tarros o latas sobre la superficie de cocción.
Si un objeto pesado o duro se cae sobre la superficie de
cocción podría rajarla.
� Para evitar que se dañe la superficie de cocción, no deje una
tapa caliente sobre ella. A medida que se enfría la superficie
de cocción, puede quedar aire atrapado entre la tapa y esta, y
la vitrocerámica podría romperse al retirar la tapa.
� En caso de alimentos que contengan cualquier clase de
azúcar, limpie todos los derrames y las manchas lo antes
posible. Espere a que la superficie de cocción se enfríe
ligeramente. Luego, con guantes para horno, limpie los
derrames mientras la superficie aún está tibia. Si se deja que
las salpicaduras azucaradas se enfríen, estas pueden
adherirse a la superficie de cocción, lo que causará picaduras
y marcas permanentes.
� Para evitar arañazos, no deslice utensilios de cocina o para
hornear sobre la superficie de cocción.
� Para evitar que se dañe la superficie de cocción, no deje que
los objetos de materiales que pueden derretirse, como plástico
o papel de aluminio, toquen alguna parte de la superficie de
cocción.
� Para evitar que se dañe la superficie de cocción, no la use
como tabla para cortar.
� Utilice utensilios de cocina que tengan más o menos el mismo
tamaño que el área de cocción de la superficie. Los utensilios
de cocina no deben extenderse más de 1/2" (1,3 cm) fuera del
área. También se señala el tamaño mínimo de recipiente en la
superficie de cocción con el anillo interno, si corresponde.
A. Saliente máximo de 1/2" (1,3 cm)
B. Borde exterior de la superficie de cocción
C. Tamaño mínimo del recipiente, si corresponde
� Use utensilios de cocina de fondo plano para una conducción
óptima del calor y un consumo eficiente de la energía. Los
utensilios de cocina con fondos redondeados, combados, con
relieve o abollados podrían causar un calentamiento irregular
y resultados de cocción poco satisfactorios.

86
� Determine si está plano colocando el borde derecho de una
regla a lo largo del fondo del utensilio de cocina. Al girar la
regla, no debería verse espacio ni luz entre la regla y el
utensilio de cocina.
� Para determinar el recipiente que utilizará en los elementos de
inducción, mida la parte inferior del área plana de su
recipiente. No incluya los lados si se curvan hacia arriba.
Utilice esta medida para ayudarle a decidir cuál elemento de
inducción se ajusta mejor a su recipiente. Las medidas del
fabricante que se mencionan en los recipientes normalmente
corresponden a la dimensión de la apertura superior. La parte
inferior plana puede ser más pequeña.
� Asegúrese de que los fondos de las ollas y sartenes estén
limpios y secos antes de usarlos. El agua y los residuos
pueden dejar depósitos al calentarse.
Envasado casero
El envasado puede hacerse sobre la superficie de cocción por
inducción. Consulte la sección “Utensilios de cocina” para
verificar si el recipiente para envasado es apto para la superficie
de cocción. Cuando esté haciendo envasados por periodos
largos, alterne y use las áreas o los elementos de cocción de la
superficie entre una tanda y otra. Esto da tiempo para que se
enfríen las áreas que se han usado recientemente.
� Centre el envasador sobre el área o elemento de cocción más
grande de la superficie. En las superficies de cocción eléctrica,
los enlatadores no deben extenderse más de 1/2" (1,3 cm) por
fuera de la zona o del elemento de la superficie de cocción.
� No coloque el envasador sobre dos áreas o elementos de las
áreas de cocción al mismo tiempo.
� En los modelos con vitrocerámica, use solamente
envasadores con la base plana para evitar que se dañen la
superficie de cocción y los elementos.
� Para obtener más información comuníquese con la oficina de
extensión del departamento de agricultura local o consulte
guías para envasado casero publicadas. También pueden
ofrecer ayuda las empresas que fabrican productos para
enlatado casero.
Uso del horno
Los olores y el humo son normales cuando el horno se usa las
primeras veces o cuando tiene suciedad profunda.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible
a los gases emanados. La exposición a las emanaciones puede
ocasionar la muerte de ciertas aves. Siempre traslade las aves a
otra habitación cerrada y bien ventilada.
POSICIÓN DE LAS PARRILLAS Y
LOS UTENSILIOS PARA HORNEAR
Para colocar una parrilla, retírela hasta la posición de tope,
levante el borde delantero y luego sáquela. Use como guía la
ilustración y la tabla a continuación.
El horno tiene 7 posiciones para una parrilla plana, como se
muestra en la ilustración anterior y en la tabla a continuación.
Posición de parrilla
plana
Tipo de alimento
7
Carnes para asar a la parrilla/dorar
rápidamente, hamburguesas y
bistecs
6 Carnes, pollo y pescado asados a la
parrilla
4 Canasta para freír sin aceite
3 La mayoría de los alimentos
horneados, estofados
2 Carnes asadas
1 Asados o aves grandes
IMPORTANTE: Si su modelo tiene una parrilla de máxima
capacidad, los extremos en relieve deberán colocarse en la
posición de parrilla por encima de la posición deseada para el
alimento. Vea la siguiente ilustración.
A. Extremos de la parrilla en la posición 3
B. Alimento en la posición 2
IMPORTANTE: Estas posiciones de parrilla son para las parrillas
planas. Si se usa una parrilla de horno de máxima capacidad, la
posición de la parrilla debe ajustarse como se muestra en la figura
anterior.
Cocción en varias parrillas
2 parrillas (sin convección): Use las posiciones de parrilla 2 y 5 o
3 y 6.
2 parrillas (con convección): Use las posiciones de parrilla 2 y 5 o
3 y 6.
3 parrillas (con convección): Use las posiciones de parrilla 2 y 7, y
una parrilla de horno de máxima capacidad en la posición de
parrilla 5.

87
Utensilios para hornear
Para una cocción uniforme, el aire caliente debe poder circular.
Deje 2" (5 cm) libres alrededor del utensilio para hornear y las
paredes del horno. Asegúrese de que ningún utensilio para
hornear esté directamente encima de otro.
Parrilla extraíble
La parrilla extraíble permite un acceso fácil para colocar y quitar
alimentos del horno. No se recomienda usar una parrilla extraíble
en la parrilla superior, posición 7, o en la parrilla inferior, posición
1.
Posición abierta
A. Marco de la parrilla
B. Parrilla deslizable
Posición cerrada y enganchada
A. Marco de la parrilla
B. Parrilla deslizable
Cómo insertar la parrilla extraíble
1. Levante el frente del conjunto de la parrilla y luego inserte el
marco de la parrilla en el recorte en “V” en las guías de la
parrilla de la cavidad del horno.
A. Recorte en “V”
B. Guías de la parrilla
2. Mantenga levantado en ángulo el conjunto de la parrilla y
luego empuje hacia adentro hasta pasar el recorte inferior en
“V”.
3. Baje el frente del conjunto de la parrilla y deslícelo
suavemente en el horno, pasando los recortes en “V”. Empuje
el conjunto de la parrilla adentro del horno hasta que se
detenga en la escalera de la parte posterior del horno.
A. Recorte en “V”
B. Guías de la
parrilla
C. Gancho de escalera
D. Escalera
4. Alcance la parrilla para agarrar la parrilla deslizante y la barra
transversal frontal. Levante la parte frontal del conjunto de la
parrilla y empuje el conjunto hacia la parte posterior del horno.
Baje la parte frontal del conjunto de la parrilla para que el
gancho de la escalera encaje con la escalera a ambos lados
del horno.
A. Parrilla deslizable
B. Barra transversal frontal
B
A
A. Parrilla
B. Escalera
Cómo quitar la parrilla extraíble
1. Empuje la parrilla deslizable completamente de modo que
quede en la posición cerrada y enganchada.
2. Alcance la parrilla para agarrar la parrilla deslizante y la barra
transversal frontal. Levante la parte frontal del conjunto de la
parrilla para que el gancho de la escalera se desencaje de las
escaleras de la parte trasera del horno y jale el conjunto de la
parrilla hacia adelante.
3. Jale suavemente con las dos manos la parrilla deslizable y el
marco de esta, a la misma vez, hasta el recorte en “V”.
Levante la parrilla en ángulo de modo que la parte frontal
quede más alta que la parte posterior; jale suavemente la
parrilla hasta pasar el recorte en “V” y luego sáquela del
horno.

88
Para evitar que se dañen las parrillas deslizables, no coloque más
de 25 lb (11,4 kg) de peso sobre la parrilla.
No lave la parrilla extraíble en el lavavajillas. Puede quitar el
lubricante de la parrilla y afectar su capacidad de deslizamiento.
Para obtener más información, consulte la sección “Limpieza
general” del Manual del propietario.
Modo Sabbath (Sabbat)
El modo Sabbath (Sabbat) fija el horno para que permanezca
encendido con un ajuste para hornear hasta que se apague.
Cuando se fije el modo Sabbath (Sabbat), solamente funcionará
el ciclo Bake (Hornear). Todos los demás ciclos de cocción y
limpieza estarán deshabilitados. No sonará ningún tono y la
pantalla no indicará los cambios de temperatura.
Cuando se abra o se cierre la puerta del horno, la luz no se
encenderá ni apagará y los elementos calentadores no se
encenderán ni apagarán de inmediato.
Para activar la función Sabbath Mode (modo Sabbat) (solo
una vez):
1. Presione Settings/Clock (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca
“SABBATH” (SABBAT). “OFF. Press (1) for On” (Presione [1]
para On [Encendido]) se mostrará en la pantalla.
2. Presione el botón “1”. “ON. Press (1) for Off” (Presione [1]
para Off [Apagado]) se mostrará en la pantalla. Puede
activarse el modo Sabbath (Sabbat) para hornear.
3. Presione START (INICIO) o CANCEL (CANCELAR) para salir
y para que se muestre la hora del día.
NOTA: Para desactivar el modo Sabbath, repita los pasos 1 al
3 para cambiar el estado de “SABBATH ON” (Modo Sabbat
activado) a “SABBATH OFF” (Modo Sabbat desactivado).
Para activar el modo Sabbath (Sabbat):
1. Presione Bake (Hornear) en el horno que desee.
2. Presione el teclado numérico para fijar una temperatura
diferente de 350 °F(177 °C).
3. Presione START (INICIO).
Para la cocción programada en modo Sabbath (Sabbat),
presione Cook Time (Tiempo de cocción) y luego los botones
numéricos para fijar el tiempo de cocción deseado.
4. Presione Settings/Clock (Ajustes/Reloj). Sonarán tres tonos.
Luego presione “7”. Aparecerá “SAb” (Sabbat) en la pantalla.
Para ajustar la temperatura (cuando el modo Sabbath
[Sabbat] está funcionando):
1. Presione el botón numérico según se indique en el texto en la
pantalla para seleccionar una nueva temperatura.
NOTA: El ajuste de temperatura no aparecerá en la pantalla.
El texto que se desplaza aparecerá en la pantalla como
estaba antes de presionarse el botón.
2. Presione START (INICIO).
Para desactivar el modo Sabbath (Sabbat):
Presione Settings/Clock (Ajustes/Reloj) y luego “7” para volver al
horneado normal o presione CANCEL (CANCELAR) para el
horno deseado y la apagará.
NOTA: Los tonos no sonarán mientras se desactiva el modo
Sabbath (Sabbat).
Hornear y asar
Precalentamiento
Cuando comience un ciclo Bake (Hornear), Convect Bake
(Hornear por convección) o Convect Roast (Asar por convección),
el horno empezará a precalentarse después de que se presione
el botón START (INICIO). El horno tardará de 12 a 15 minutos
aproximadamente para alcanzar 350 °F (177 °C) con todas las
parrillas de horno provistas con el horno dentro de la cavidad.
Cuanto mayor sea la temperatura, más tiempo tomará precalentar
el horno. El ciclo Preheat (Precalentamiento) aumenta
rápidamente la temperatura del horno. La temperatura real del
horno superará la temperatura fijada para compensar la pérdida
de calor cuando se abra la puerta del horno para introducir los
alimentos. Esto asegura que el horno comience a la temperatura
correcta cuando se coloquen los alimentos en el horno.
Introduzca el alimento cuando suene el tono de precalentamiento.
No abra la puerta durante el precalentamiento antes de que
suene el tono.
Rapid Preheat (Precalentamiento rápido)
Puede usarse Rapid Preheat (Precalentamiento rápido) para
acortar el tiempo de precalentamiento. Deberá usarse solamente
una parrilla estándar plana para horno durante Rapid Preheat
(Precalentamiento rápido). Las parrillas adicionales deben
quitarse antes de utilizar Rapid Preheat (Precalentamiento
rápido). Presione Rapid Preheat (Precalentamiento rápido) y siga
las indicaciones del control del horno; o bien, si este ya se ha
empezado a precalentar, simplemente presione Rapid Preheat
(Precalentamiento rápido). El ciclo de precalentamiento debe
completarse antes de colocar los alimentos en el horno. Cuando
haya terminado el ciclo Rapid Preheat (Precalentamiento rápido),
el horno pondrá en marcha un ciclo normal de horneado.
IMPORTANTE: El precalentamiento rápido se debe utilizar
únicamente para hornear con una sola parrilla.
Temperatura del horno
Mientras estén en uso, los elementos del horno se encenderán y
se apagarán según sea necesario para mantener una
temperatura constante, pero es posible que se tornen ligeramente
calientes o fríos a causa del encendido y apagado. Si se abre la
puerta del horno mientras se encuentra en uso, saldrá el aire
caliente y el horno se enfriará, lo que podría afectar el tiempo y el
rendimiento de la cocción. Se recomienda usar la luz del horno
para controlar el progreso de la cocción.
NOTA: En los modelos con convección, el ventilador de
convección puede funcionar en el modo de horneado sin
convección para mejorar el rendimiento del horno.
Temperature Management System (Sistema de
control de temperatura)
El sistema de control de temperatura regula electrónicamente los
niveles de calor del horno durante el precalentamiento y el
horneado para mantener una temperatura precisa y obtener
resultados de cocción óptimos. Los elementos o quemadores de
horneado y asado a la parrilla se encienden y apagan a
intervalos. En los modelos de cocina con convección, el ventilador
funcionará durante el precalentamiento y es posible que se
encienda y apague durante intervalos breves durante el horneado
para producir resultados óptimos. Esta función se activa
automáticamente cuando el horno está en uso.
Antes de hornear o asar, coloque las parrillas de acuerdo con lo
especificado en la sección “Posición de las parrillas y los
utensilios para hornear”. Para asar, no es necesario esperar a
que termine el ciclo de precalentamiento del horno antes de
colocar los alimentos, a menos que la receta de cocina lo
recomiende.

89
Steam Bake (Hornear con vapor)
La función Steam Bake (Hornear con vapor) funciona junto con la
parrilla de vapor para proporcionar mayor humedad durante el
horneado. La parrilla de vapor tiene un depósito de agua que se
calienta y libera vapor dentro de la cavidad del horno durante el
ciclo Steam Bake (Hornear con vapor). Se pueden elegir 3
opciones preprogramadas para alimentos: Breads (Panes),
Desserts (Postres) y Fish (Pescados), así como una opción
Refresh/Reheat (Reacondicionar/Recalentar).
Para un mejor rendimiento, coloque la parrilla de vapor en la
posición más baja disponible en la cavidad y vierta 1
1
/
2
tazas
(350 ml) de agua en el depósito. No llene más allá del nivel
indicado MAX en el depósito.
Una vez completo el ciclo de horneado con vapor, es posible que
quede algo de agua en el depósito. Esto es normal. Espere hasta
que el horno se enfríe y deseche el agua.
A. Parrilla de vapor
B. Depósito de agua
Tecnología No Preheat (No precalentar)
La tecnología No Preheat (No precalentar) se puede usar para
cocinar alimentos congelados envasados previamente sin que
sea necesario precalentar el horno y sin que los alimentos se
doren en exceso. Se pueden elegir 4 opciones preprogramadas
para alimentos: Pizza, lasaña, croquetas/patatas fritas y tarta. La
tencología No Preheat (No precalentar) solo debe usarse para
estos alimentos. Cocine solo un paquete a la vez cuando use la
tecnología No Preheat (No precalentar). Use la temperatura y el
tiempo máximo recomendados en el paquete.
Un pitido le indicará que debe revisar si los alimentos están
cocidos antes de que se complete el tiempo de cocción y
nuevamente al finalizar el tiempo de cocción. La pantalla le
indicará que agregue tiempo de cocción o que finalice el ciclo.
Broiling (Asar a la parrilla)
Cuando ase a la parrilla, precaliente el horno durante 2 minutos
antes de colocar los alimentos, a menos que se recomiende otra
cosa en la receta. Coloque el alimento sobre la rejilla en un
recipiente para asar y sitúela en el centro de la parrilla del horno.
IMPORTANTE: Cierre la puerta para garantizar una temperatura
adecuada para asar a la parrilla.
Para obtener un control más preciso al cocinar a la parrilla,
cambie la temperatura mientras esté asando a la parrilla. Cuanto
más bajo sea el ajuste de temperatura, más lenta será la cocción.
Los cortes más gruesos y las piezas de carne, pescado y aves
con forma irregular se pueden cocinar mejor con ajustes para
asar a la parrilla más bajos. Use las parrillas 6 o 7 para asar a la
parrilla. Consulte la sección “Posición de las parrillas y los
utensilios para hornear” para obtener más información.
Con los ajustes más bajos, el elemento para asar a la parrilla se
encenderá y se apagará con el fin de mantener la temperatura
adecuada.
� Para obtener resultados óptimos, utilice una charola para asar
y una parrilla. Está diseñado para drenar los jugos y ayudar a
evitar salpicaduras y humo.
Si desea comprar una charola para asar, puede realizar un
pedido. Consulte la Guía de inicio rápido para ver la
información de contacto.
Cocción por convección
Dans un four à convection, l’air chaud que fait circuler le
ventilateur répartit plus uniformément la chaleur que le
mouvement naturel de l’air dans un four thermique standard. Ce
déplacement d’air chaud contribue à maintenir une température
constante dans tout le four, qui permet de cuire les aliments plus
uniformément, de dorer leur surface tout en conservant leur
humidité naturelle et de donner des pains plus croustillants.
Durant la cuisson ou le rôtissage par convection, les éléments de
cuisson au four, cuisson au gril et de convection s’allument et
s’éteignent par intermittence tandis que le ventilateur fait circuler
l’air chaud. Durant la cuisson au gril par convection, les éléments
de cuisson au gril et de convection s’allument et s’éteignent par
intermittence.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection, le
ventilateur s’éteint immédiatement. Il s’allume à nouveau lorsque
la porte du four est fermée.
La cuisson par convection permet de cuire la majorité des
aliments à une température plus basse et/ou moins longtemps
qu’avec un four thermique standard. Selon le mode de cuisson
sélectionné, la conversion EasyConvect™ peut réduire
automatiquement la température et/ou la durée de cuisson des
recettes standard pour la cuisson par convection. Si on choisit de
ne pas utiliser la conversion EasyConvect™, utiliser le tableau
suivant comme guide.
Mode de convection Pautas de tiempo y temperatura
Cuisson au four par
convection
Température plus basse de 25 °F
(15 °C), réduction éventuelle du temps
de cuisson
Rôtissage par
convection
Temps de cuisson réduit jusqu’à 30 %
Cuisson au gril par
convection
Raccourcissement du temps de cuisson
Options de cuisson par convection
Cuisson au four par convection : cuisson au four sur plusieurs
grilles de biscuits, pains, plats en sauce, tartes, tourtes et
gâteaux.
Rôtissage par convection : poulets ou dindes entiers, légumes,
rôtis de porc, rôtis de boeuf.
Cuisson au gril par convection : morceaux plus épais ou inégaux
de viande, de poisson ou de volaille.

W11692331A
03/24
Canasta para freír sin aceite
Parte de lo que hace que las freidoras de aire sean tan eficientes
para hacer que su comida quede crujiente tiene que ver con la
canasta perforada que está diseñada para freír sin aceite. La
cesta permite que el aire caliente circule por toda la superficie de
los alimentos.
Cuando utilice la función Air Fry (Freír sin aceite), coloque la
cesta encima de una bandeja para hornear grande para recoger
las migas, el aceite y mitigar el humo. Coloque la cesta y la
bandeja en la posición de rejilla 4 del horno para aumentar el flujo
de aire y la circulación. Consulte Colocación de las rejillas y los
utensilios para hornear para obtener más detalles. Evite usar más
de una canasta para evitar que los alimentos se cocinen de forma
dispareja.
Air Fry (Freír sin aceite)
Mientras se fríe sin aceite, los elementos calefactores y el
ventilador de convección se encienden y apagan en intervalos
para mantener la temperatura del horno mientras el ventilador
hace circular el aire caliente. Cierre la puerta del horno para
garantizar la temperatura adecuada.
IMPORTANTE: Los tiempos de cocción, las temperaturas y las
instrucciones generales pueden variar según la receta.
Freír sin aceite en una cavidad de horno grande permite freír más
alimentos a la vez, por lo que cabe esperar tiempos de horneado
más largos.
� Al freír sin aceite, los alimentos deben estar espaciados
uniformemente en la canasta para freír en una sola capa.
� Consulte las instrucciones de los alimentos envasados para
hornear en horno convencional con respecto al tiempo y la
temperatura para freír sin aceite.
� Para recetas de alimentos frescos con tiempos de horneado
de más de 30 minutos, se recomienda un precalentamiento de
5 a 10 minutos.
� Para alimentos congelados, con hueso o densos con tiempos
de cocción de menos de 15 minutos, es posible que se
requiera tiempo adicional.
� No se recomienda usar rebozado húmedo cuando se fríe sin
aceite.
� Para obtener el mejor rendimiento, agite o voltee los alimentos
a la mitad del tiempo de horneado. Asegúrese de cerrar la
puerta del horno después de sacar e introducir de nuevo los
alimentos en la cavidad.
� Rocíe la canasta de la freidora de aire para evitar que los
alimentos se peguen a la canasta.
NOTA: Los alimentos grasientos pueden producir humo durante
el ciclo de fritura sin aceite. El uso adecuado de la canasta para
freír sin aceite y la bandeja para hornear ayudará a reducir la
producción de humo. Mantener un horno y una bandeja para
hornear limpios también ayudará a reducir la cantidad de humo.
Cómo leudar pan
Al leudar el pan, la masa se prepara para el horneado activando
la levadura. Siga las instrucciones de la receta como guía. El
leudado estándar deberá usarse para la masa fresca, la masa
descongelada y para el primer y segundo leudado.
Para leudar:
Antes del primer leudado, coloque la masa en un tazón
ligeramente engrasado y cúbrala de modo flojo con papel
encerado revestido de manteca. Coloque en la guía 2 de la
parrilla y cierre la puerta del horno.
NOTA: Si la temperatura del horno es mayor de 120 °F (49 °C), la
pantalla indicará “Oven Cooling” (Horno enfriándose) hasta que la
temperatura esté por debajo de 120 °F (49 °C).
1. Presione Proof (Leudar).
2. Presione Start (Inicio).
Deje que la masa se esponje hasta que esté casi al doble de
su tamaño. El tiempo de leudado puede variar según el tipo y
la cantidad de masa.
3. Presione Cancel (Cancelar) cuando termine el leudado.
Antes de poner a leudar la masa por segunda vez, dele forma,
colóquela en el (los) molde(s) para hornear y cúbrala ligeramente.
Siga los mismos pasos detallados anteriormente para ubicar y
controlar la masa. Quite la cubierta antes de hornear.
NOTA: Si la temperatura del horno es mayor que 120 °F (49 °C),
la pantalla indicará “Oven cooling” (Horno enfriándose) hasta que
la temperatura esté por debajo de 120 °F (49 °C).
Cook Time (Tiempo de cocción)
ADVERTENCIA
Peligro de intoxicación alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación
alimentaria o enfermedad.
Para fijar una cocción programada:
1. Presione Bake (Hornear) o Broil (Asar a la parrilla), o presione
la función MODES (MODOS).
2. Presione los botones numéricos para ingresar una
temperatura diferente de la que aparece en la pantalla.
3. Presione Cook Time (Tiempo de cocción). La luz indicadora
de tiempo de cocción del horno se iluminará.
4. Presione los botones numéricos para ingresar la duración del
tiempo de cocción.
5. Presione START (INICIO). En la pantalla aparecerá la cuenta
regresiva del tiempo. Cuando finalice el tiempo, el horno se
apagará automáticamente.
6. Presione CANCEL (Cancelar) para el horno deseado y se
borrará la pantalla.
Para fijar una cocción programada diferida:
1. Presione Bake (Hornear) o Broil (Asar a la parrilla), o presione
la función MODES (MODOS).
2. Presione los botones numéricos para ingresar una
temperatura diferente de la que aparece en la pantalla.
3. Presione Cook Time (Tiempo de cocción). La luz indicadora
de tiempo de cocción del horno se iluminará.
4. Presione los botones numéricos para introducir la duración
del tiempo de cocción.
5. Presione Delay Start (Inicio diferido).
6. Presione los botones numéricos para introducir la cantidad de
horas y/o minutos que quiera retrasar la hora de inicio.
7. Presione START (INICIO).
El horno se encenderá automáticamente cuando haya
alcanzado la hora de inicio. Para cambiar los ajustes de
temperatura y/o de tiempo en cualquier momento, una vez
que el horno está encendido, repita los pasos 2 a 4 y presione
Start (Inicio). Cuando termine el tiempo de cocción fijado, el
horno se apagará automáticamente.
8. Presione CANCEL (CANCELAR) para el horno deseado y se
borrará la pantalla.
®/™ ©2024 Whirlpool. All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Todos los derechos reservados. Se usa bajo licencia en Canadá.

NOTES

NOTES

NOTES

NOTES

NOTES

NOTES
