
W11589935C
W11589939B-SP
STAINLESS STEEL TUB DISHWASHER OWNER'S
MANUAL
GUIDE D’UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE AVEC
CUVE EN ACIER INOXYDABLE
Table of Contents/Table des matières
DISHWASHER SAFETY ....................................................2
Dishwasher Safety .........................................................2
DISHWASHER MAINTENANCE AND CARE .........................4
User-Maintenance Instructions .........................................4
INSTALLATION REQUIREMENTS.......................................8
Tools and Parts .............................................................8
Location Requirements ................................................. 11
Cabinet Opening Dimensions ......................................... 11
Drain Requirements ..................................................... 11
Water Supply Requirements........................................... 11
Electrical Requirements ................................................ 12
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...................................... 12
Before You Begin......................................................... 13
Prepare Cabinet Opening – New Utilities........................... 13
Install Moisture Barrier (Recommended for Wood
Countertops)............................................................... 14
Prepare Dishwasher..................................................... 14
Remove Access and Toe Panels ..................................... 14
Connect Water Line to Fill Valve...................................... 15
If a Drain Hose Extension is Required .............................. 15
Install Door Handle (on some models) .............................. 16
Place Dishwasher in Cabinet.......................................... 16
Custom Panel Installation (on some models)...................... 17
Electrical Connection.................................................... 19
Direct Wire Connection ................................................. 19
Power Cord Connection ................................................ 20
Junction Box Assembly ................................................. 20
Final Installation Check ................................................. 22
Secure Dishwasher in Cabinet Opening............................ 23
Choose Anchor Attachment Method................................. 25
Connect Water Line to House Shutoff Valve....................... 25
Connect Drain Hose ..................................................... 25
Complete Installation .................................................... 28
Install Access Panel ..................................................... 28
T-Gasket Installation (on some models) ............................ 29
Check Operation.......................................................... 29
If Dishwasher Does Not Operate ..................................... 29
Additional Tips............................................................. 29
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE..................................... 30
Sécurité du lave-vaisselle .............................................. 30
ENTRETIEN ET RÉPARATION DU LAVE-VAISSELLE .......... 32
Instructions d’entretien par l’utilisateur.............................. 32
EXIGENCES D’INSTALLATION ........................................ 37
Outils et pièces............................................................ 37
Exigences d’emplacement ............................................. 40
Dimensions de l’ouverture de l’armoire ............................. 40
Exigences d’évacuation................................................. 40
Spécifications de l’alimentation en eau ............................. 41
Spécifications électriques .............................................. 41
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ................................... 42
Avant de commencer.................................................... 42
Préparation de l’emplacement – nouveaux appareils ........... 43
Installation de la barrière anti-humidité (recommandée pour
les comptoirs en bois) ................................................... 44
Préparation du lave-vaisselle.......................................... 44
Retrait du panneau d’accès et de la plinthe........................ 44
Branchement de l’arrivée d’eau à la valve de distribution ...... 45
Si une rallonge de tuyau de vidange est nécessaire............. 45
Installation de la poignée de porte (sur certains modèles) ..... 46
Placer le lave-vaisselle dans l’armoire .............................. 46
Installation du panneau personnalisé (sur certains
modèles).................................................................... 47
Raccordement électrique............................................... 49
Méthode de raccordement direct ..................................... 49
Branchement du câble d’alimentation............................... 50
Boîtier de raccordement électrique .................................. 50
Vérification finale de l’installation..................................... 52
Fixation du lave-vaisselle dans l’ouverture d’encastrement
de l’armoire ................................................................ 53
Choix de l’option de fixation............................................ 56
Branchement de l’arrivée d’eau au robinet d’arrêt de la
maison ...................................................................... 56
Raccordement du tuyau de vidange ................................. 56
Achever l’installation..................................................... 59
Installation du panneau d’accès ...................................... 59
Installation du joint en T (sur certains modèles) .................. 60
Vérification du fonctionnement........................................ 60
Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas ............................... 60
Conseils supplémentaires.............................................. 61
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

2
DISHWASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These
words mean:
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using your dishwasher, follow basic precautions, including the following:
� Read all instructions before using the dishwasher.
� Use the dishwasher only for its intended function.
� Use only detergents or wetting agents recommended for
use in a dishwasher and keep them out the reach of
children.
� When loading items to be washed:
1. Locate sharp items so that they are not likely to damage
the door seal; and
2. Load sharp knives with the handles up to reduce the
risk of cut-type injuries.
� Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so
marked, check the manufacturer’s recommendations.
� Do not touch the heating element during or immediately
after use.
� Do not operate your dishwasher unless all enclosure
panels are properly in place.
� Do not tamper with controls.
� Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish racks of
the dishwasher.
� To reduce the risk of injury, do not allow children to play in
or on a dishwasher.
� Under certain conditions, hydrogen gas may be produced
in a hot-water system that has not been used for two weeks
or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the
hot-water system has not been used for such a period,
before using the dishwasher, turn on all hot-water faucets
and let the water flow from each for several minutes. This
will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during this
time.
� Remove the door to the washing compartment when
removing an old dishwasher from service or discarding it.
� Do not use replacement parts that have not been
recommended by the manufacturer (e.g. parts made at
home using a 3D printer).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

3
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected appliance:
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by
providing a path of least resistance for electric current. The appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinance.
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified
electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance — If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
For a permanently connected appliance:
This appliance must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be
run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

4
DISHWASHER MAINTENANCE
AND CARE
User-Maintenance Instructions
Cleaning the Exterior
Clean the exterior of the dishwasher with only a soft, damp cloth
and mild detergent. If your dishwasher has a stainless steel
exterior, it may have a coating that is resistant to fingerprints.
Avoid using abrasive cleaning products on the exterior of the
dishwasher.
Cleaning and Maintaining the Interior
Many detergents may leave white spots or a white residue on
dishwasher and on the interior of the dishwasher. Over time this
residue can become unsightly and could affect dishwasher
performance. Use of a dishwasher cleaning product such as
affresh
®
✝
Dishwasher Cleaner can help to remove the residue.
Monthly use of affresh
®
Dishwasher Cleaner is recommended to
help maintain the dishwasher. Follow package directions.
Another method to remove white residue is to use a vinegar rinse.
However, vinegar is an acid and using it too often could damage
your dishwasher.
Place (do not pour) 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or
dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack. Run the
dishwasher through a complete washing cycle using an air-dry or
an energy-saving dry option. Do not use detergent. Vinegar will
mix with the wash water.
NOTE: We recommend the use of high-quality, premeasured
detergent tablets or packs and the use of rinse aid for dishwasher
cleaning and daily care.
If you have a drain air gap, check and clean it if the dishwasher is
not draining well.
To Reduce Risk of Property Damage During
Vacation or Extended Time Without Use
� When you will not be using the dishwasher during the summer
months, turn off the water and power supply to the dishwasher.
� Make sure the water supply lines are protected against
freezing conditions. Ice formations in the supply lines can
increase water pressure and cause damage to your
dishwasher or home. Damage from freezing is not covered by
the warranty.
� When storing your dishwasher in the winter, avoid water
damage by having your dishwasher winterized by authorized
service personnel.
Setting Menu
1. Press and hold the “Hi Temp” button for 5 seconds.
2. Release “Hi Temp” and press the “Start/Resume” button within
2 seconds. If you do not press Start within 2 seconds, then the
display will turn off and you will need to start over and go back
to step 1.
3. To go to a feature other than Water Hardness Level, press the
“Normal” button to move to the feature you would like to
change (Rinse Aid Level, Sound Level, Light in Tub, Kosher
Friendly, Factory Reset). See the table for what is shown on
the display to indicate these features.
4. Press the “Start/Resume” button to select the feature and
enter the sub-menu. The display will change to show the
current setting of the feature. (For example, if you selected
Sound Level and you haven’t changed it before, then “S1” will
show).
5. Press “Normal” button to change the value of the feature
setting. (For example, if you want to turn the sound off, then
press the “Normal” button and “S0” shows on display models).
6. Press the “Start/Resume” button to confirm the new selection.
The feature setting will not be changed until the
“Start/Resume” button is pressed.
The dishwasher will return to the Off state when the Start button is
pressed.
LETTER SETTING
(Features varies by model)
VALUES
(Default - in
bold)
Water Hardness Level
(see “SETTING THE WATER
HARDNESS” and “WATER
HARDNESS TABLE”)
0 │1 │ 2 │ 3 │
4 │ 5
Rinse Aid Level
(see “ADJUSTING THE
DOSAGE OF RINSE AID”)
0 │ 1 │ 2 │ 3 │
4 │ 5 │ 6
Sound
“1” = On, “0” = Off
1 │ 0
Light in the Tub
(on some models)
“1” = On, “0” = Off
1 │ 0
Kosher Friendly mode
“1” = On, “0” = Off
1 │ 0
Display on the floor
(on some models)
“1” = On, “0” = Off
1 │ 0
Factory Settings
Press START/Pause to restore
to the factory default all the
values of the settings included in
the settings menu.
-
NOTE: Refer to the online Cycle Guide for complete cycle and
setting details.
✝affresh
®
is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A.
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

5
Water Softening System
IMPORTANT: If you have hard water (above 15 grains) and do not
have a whole house water softener, the water softener and the
heating element may be damaged as a result of limescale
accumulation. In such instances of hard water, the water softener
in the dishwasher should be used.
The water softener reduces water hardness thereby reducing
calcium buildup on the heater, inside the dishwasher, and on your
dishes. Soft water also allows your detergent to operate more
efficiently. This system regenerates using salt, so it is necessary
to keep the salt reservoir filled. The regeneration process occurs
as needed during a cycle to keep the water softener operating
properly. The frequency of regeneration depends on the water
hardness level setting. The water softener system is “OFF” by
default from the factory, so if the water softener is to be used, the
system must be set to “ON” by selecting a water hardness level
using setting menu. See water hardness setting table.
Water Hardness Setting
Determine your water hardness by obtaining information from a
water quality report from your water supplier or purchase a water
hardness test kit at a hardware store.
The water softening system is turned off from the factory
(hardness setting “0”). To turn on your water softener, you must
set the water hardness level in the “SETTING MENU” using the
hardness setting value from the following “WATER HARDNESS
TABLE”. Once the system is turned on, the salt reservoir must be
filled with special dishwasher softener salt and water.
Water Hardness Table
Level Grains per gallon
(gpg)
Parts per million
(ppm)
0
Water softener off (factory setting)
1
0-6 0-100
2
6-12 100-200
3
12-18 200-300
4
18-36 300-600
5
>36 >600
Filling The Salt Reservoir
The salt reservoir is located in the lower part of the dishwasher
(under the lower rack on the left side). Once your water softener
system is turned on, you must fill the reservoir with dishwasher
softener salt and water. As the salt supply is used up with
successive system regenerations, a low-salt indicator will light on
the control panel indicating it’s time to refill the salt. Once salt is
refilled, the light will turn off.
1. Remove the lower rack and unscrew the reservoir cap (by
turning the cap counter-clockwise).
2. Position a funnel (comes along with your dishwasher) and fill
the salt reservoir right up to its edge (approximately 0.5 kg); it
is not unusual for a little water to leak out.
3. If filling the reservoir for the first time, it is also necessary to fill
the reservoir with water after filling with salt. When refilling
salt, there is no need to add more water.
4. Remove the funnel and wipe any salt residue away from the
opening. Make sure the cap is screwed on tightly so that no
detergent or food can get into the reservoir during the
dishwasher use (this could damage the water softener beyond
repair).
IMPORTANT: Run a cycle every time as soon as you completed
refilling the salt reservoir to avoid corrosion.
Cleaning the Filters
It is very easy to remove and maintain the filters. The chart below
shows the recommended cleaning frequency.
Recommended Time Interval to Clean Your Filter
Number of
loads per
week
If you only
scrape
before
loading*
If you scrape
and rinse
before
loading
If you wash
before
loading
8–12 Every two
months
Every four
months
Once per
year
4–7 Every two
months
Once per
year
Once per
year
1–3 Twice per
year
Once per
year
Once per
year
*Manufacturer’s recommendation: This practice will conserve the
water and energy that you would have used to prepare your
dishes. This will also save you time and effort.
Very Hard Water
If you have hard water (above 15 grains) and you do not have a
whole house water softener system, be sure to turn on and use
the water softener in the dishwasher. Also clean your filter at least
once per month. Building up of white residue on your dishwasher
indicates hard water. For tips on removing spots and stains, see
the online “Troubleshooting” section.
NOTE: Online references can be found in the Quick Start Guide.
Filter Removal Instructions
1. Turn the upper filter assembly 1/4 turn counterclockwise and
lift out.
2. Separate the upper filter assembly by gently pulling apart.
3. Clean the filters as shown.
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

6
Cleaning Instructions
IMPORTANT: Do not use wire brush, scouring pad, etc., as they
may damage the filters.
Rinse filter under running water until most soils are removed. If
you have hard-to-remove soils or calcium deposits from hard
water, a soft brush may be required.
For more detailed instructions
on how to install the filter after
cleaning, watch the video by
scanning the QR code:
Error Codes/Blinking Lights
Issue Code
Shown
(7 Seg
Display)
(if present)
Code Shown
on Front Panel
LED *
(# blinks,
Pause, #
blinks)
What will happen? What to do?
Dishwasher fails
to operate fill
valve correctly
F1E1/F1E5 1 Pause 1
Pause - pause,
repeat
Drain sequence will
begin, machine
operation will be
prevented.
Turn off water to unit (if possible).Turn off power to
unit. If the water cannot be turned off, DO NOT turn
off power and keep door closed. Press Cancel key
one time to silence alarm tone. Call service.
Motor controller
failure
F1E2 1 Pause 2
Pause, repeat
Cycle ends. Call service.
No water present
at dishwasher
H2O 8 Pause 1
Pause - pause,
repeat
Cycle is paused. Ensure fill hose is connected to product. Ensure water
supply is turned ON. Press Start to resume cycle. If
alarm still present, call service.
User interface
service
communication
fault
F6E1 6 Pause 1
Pause - pause,
repeat
Product will not able to
start or resume cycles.
Call service.
Wash motor
failure
F7E2 7 Pause 1
Pause, repeat/7
Pause 2 Pause,
repeat
Cycle ends. Call service.
Sensor detects
water left in the
sump
F7E3 7 Pause, 3
Pause - pause,
repeat
Cycle ends. Call service.
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

7
Issue Code
Shown
(7 Seg
Display)
(if present)
Code Shown
on Front Panel
LED *
(# blinks,
Pause, #
blinks)
What will happen? What to do?
Dishwasher
overfills
F8E4 8 Pause 4
Pause - pause,
repeat
Drain sequence will
begin, machine
operation will be
prevented.
For Professional Installers
Turn off water to unit (if possible). Turn off power to
unit. If the water cannot be turned off, DO NOT turn
off power and keep door closed. Press Cancel key
one time to silence alarm tone. Call service.
For Self Installers
� Press CANCEL button twice or cycle power. This
may clear the issue.
� Check to see if the wire connector is connected to
the float switch on the drip tray. If the wire is off,
reconnect and then hit the cancel button twice.
� Check to see if there is any water in the drip tray. If
water is in the drip tray, remove the water and
reinstall the drip tray. Make sure to connect the
wiring to the float. Check to see where water may
have leaked into the drip tray (Check the water
inlet fittings to see if they are leaking).
� If water was in the tray and no leaks were found,
run the product on the shortest installation cycle
while checking for leaks. The access panel should
be off to observe any leaks.
� If problem still exists, call for service.
Fill valve stuck
on
F8E5 8 Pause 5
Pause - pause,
repeat
Drain sequence will
begin, machine
operation will be
prevented.
Turn off water to unit (if possible).Turn off power to
unit. If the water cannot be turned off, DO NOT turn
off power and keep door closed. Press Cancel key
one time to silence alarm tone. Call service.
Dishwasher will
not drain
F9E1 9 Pause 1
Pause - pause,
repeat
Cycle ends. If drain hose is connected to a garbage disposal,
confirm that drain hose is not clogged and disposal
plug has been knocked out. If unit still will not drain,
call service.
Variable Speed
Drain Motor Fault
- Locked Rotor or
Not Primed
F9E3 9 Pause, 3
Pause - pause,
repeat
Cycle ends. Call service.
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

8
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the recommended tools and parts before starting
installation. Read and follow the instructions provided with any
tools listed here.
Tools Needed:
Pliers Flat-blade screwdriver
#2 Phillips screwdriver Utility knife
5/16" (8 mm) and 1/4"
(6.35 mm) nut drivers or hex
sockets
Small level
Measuring tape
Safety Glasses
10" (254 mm) adjustable
wrench that opens to 1
1
/
8
"
(29 mm)
Awl
Oscillating Tool Sand paper
Pliers
Wire strippers
With 1
1
/
2
" (38 mm) Forstner
Drill Bit, 3/4" (19 mm) Forstner
Drill Bit, and 1/16" (2.38 mm)
Drill Bit, 1
3
/
4
"-2" (45-50 mm)
Forstner Drill Bit
Double sided adhesive
Portable vacuum cleaner
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

9
Other Useful Items You May Need:
Flashlight
Bucket or Shallow pan
Bath towel
Moving blanket
Floor protector Laser level
Air shim (3)
4 8 12 16
1
2024 28
4 8 12 16
2
2024
28
4 8 12 16
3
2024 28
4
8 12 16
4
2024 28
4
8 12 16
5
2024 28
4 8
1216
6
20
24 28
4 8 12 16
7
2024 28
4 8 12 16
8
2024 28
4
8 12
16
9
2024
28
4 8 12 16
10
2024 28
4 8 12 16
11
20
24
28
4 8
1216 20 24
28
11
8 16 24 32 40 48 56
10
8 16 24 32 40 48 56
9
8 16 24 32 40 48 56
8
8 16 24
32 4048
56
7
8 16 24 32 40 48
56
6
8 16 24 32 40 48 56
5
8 16
2432 40 48
56
4
8 16
2432 40 48 56
3
8 16 24 32 40 48 56
2
8 16 24 32 40 48 56
1
8 16 24 32 40 48 56
8 16 24 32 40 48 56
32
64
Combination square
Parts Supplied:
Drain hose clamps (2) Red and
Green
Door handle (on some models)
3.5 mm x 18 mm Phillips head
screw (2)
Junction box
Cable fittings (2) inside the
junction box
Wire nuts (3) inside the junction
box
Plastic thick spacers (4) Metal brackets (4)
Side gap covers (2) #4 x 38 mm screws (4) for
Panel ready mount
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

10
Water Inlet Adapter for hose
with Leak Detection System
(on some models)
Additional/tall Toe Panel
shipped uninstalled at the back
of the dishwasher.
Cabinet Grommet (corrugated
tubing)
For 1
1
/
2
" (38 mm) hole in
cabinet
NOTE: Required for metal
cabinets.
Moisture Barrier Tape
NOTE: Moisture barrier tape is
recommended if installing a
dishwasher under a wooden
countertop.
#3.5 x 18 mm screws (4) for
Cabinet mount
Salt funnel
Floor insulation (on some
models)
Studs (on some models)
T-Gasket (on some models)
Make sure all these parts are included in the literature package.
Optional Accessory Parts Available:
Call us at our toll-free number or visit our website listed on the
Quick Start Guide for optional accessory part information.
First-Time Installations
Check local codes. Check existing electrical supply. See the
“Electrical Requirements” section. It is recommended that
electrical connections be made by a licensed electrical installer.
Additional Parts Needed (not provided):
3/8" (9.5 mm) to 3/4" (19 mm)
elbow fitting adapter with inlet
hose
Whirlpool Part Number,
W10278635RP, 6 ft (1.8 m)
inlet hose
Whirlpool Part Number,
8212486, 12ft (3.6 m) inlet hose
Screw-Type Clamps
1
1
/
2
"-2" (38 mm-50 mm)
(3 maximum)
Optional – Water Drain
Extension Maximum length
12 ft (3.7 m) with a drain hose
clamp.
Whirlpool Part Number,
8269144A
NOTE: Be sure to purchase only Whirlpool factory-certified parts
and accessories for your appliance. Your installation may require
additional parts. To order, refer to the contact information
referenced in your Quick Start Guide.
For Power Cord
Power Cord Kit
Kit typically includes power cord (Cord Kit - Straight: Whirlpool
Part Number W11670634, Right Angle: Whirlpool Part Number
W11645183), Cable fitting.
NOTE: The Cord Kit - Straight: Whirlpool Part Number
W11670634 is recommended for most installations.
For proper installation, refer to the installation instructions
provided with the kit.
NOTE: Be sure to purchase only Whirlpool factory-certified parts
and accessories for your appliance. Your installation may require
additional parts. To order, refer to the contact information
referenced in your Quick Start Guide.
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

11
Location Requirements
Dishwasher must be fully enclosed (top, sides, back, and floor)
upon installation.
An optional moisture barrier accessory is also available for
installing underneath a wooden countertop.
Check location where dishwasher will be installed. The location
must provide:
� Convenient access for loading and unloading dishes. Corner
locations require a 2" (51 mm) minimum clearance between
the side of the dishwasher door and the wall or cabinet.
� Easy access to water, electricity, and drain:
• Grounded electrical supply is required.
• This dishwasher has a water-heating feature and also
requires a connection to a hot water supply line.
• Make sure pipes, wires, and drain hose are within the
shaded area shown in the “Cabinet Opening Dimensions”
section.
• Do not run drain lines, water lines, or electrical wiring where
they can interfere with or contact dishwasher legs.
• Shelter dishwasher and water lines leading to dishwasher
against freezing. Damage from freezing is not covered by
the warranty.
NOTE: If dishwasher will be left unused for a period of time
or in a location where it may be subject to freezing, have it
winterized by authorized service personnel.
� A square opening for proper operation and appearance.
� The cabinet front to be perpendicular to floor.
� A level floor.
Helpful Hint: If floor at front of opening is not level with floor at
rear of opening, shims may be used to level dishwasher. Optional
alignment method using a laser square; review the product help
videos.
NOTE: To avoid shifting during dishwasher operation, shims must
be securely attached to the floor.
� Do not install dishwasher over carpeted flooring.
Cabinet Opening Dimensions
Clearances
Check that all surfaces have no protrusions that would prohibit
dishwasher installation.
C
A
B
A. 32
5
/
16
"-35
5
/
16
" (820-900 mm) measured from the lowest point on the
underside of the countertop.
B. 22
1
/
16
" (560 mm) Minimum
C. 23
5
/
8
" (600 mm) Minimum, measured from narrowest point of opening.
Drain Requirements
� A new drain hose is supplied with your dishwasher. If drain
hose is not long enough, use a drain hose extension with a
maximum length of 12 ft (3.7 m).
� Make sure to connect drain hose to waste tee or disposer inlet
above drain trap in house plumbing and 20" (508 mm)
minimum above the floor. It is recommended that the drain
hose either be looped up and securely fastened to the
underside of the counter or be connected to an air gap.
IMPORTANT: This product is not equipped with a high loop on the
side of the dishwasher. The installer is responsible for adding a
high loop in the adjacent cabinet. A high loop is required if the
dishwasher will drain into a floor drain. This prevents water draw
off from the dishwasher during operation. When the drain is
connected to a sink drain, counter-top air-gap or disposer, the
high loop is generally not required. An check valve internal to the
drain prevents back-flow into the dishwasher.
� Make sure to use an air gap if the drain hose is connected to
house plumbing lower than 20" (508 mm) above subfloor or
floor.
A
A. Air gap
� If required, the air gap should be installed in accordance with
the air gap installation instructions. When you are connecting
the air gap, a rubber hose (not provided) will be needed to
connect to the waste tee or disposer inlet.
� Use 1/2" (12.7 mm) minimum I.D. drain line fittings.
Water Supply Requirements
� This dishwasher maybe fitted with a smart inlet hose with a
water cut off valve. Do not cut the water inlet hose for any
reason, to install, adapt or shorten.
� This dishwasher has a water heating feature and also requires
a connection to a hot water supply line.
� A hot water line with 20 psi to 120 psi (138 kPa to 827 kPa)
water pressure can be verified by a licensed plumber.
� 120°F (49°C) water at dishwasher
� 3/8" (9.5 mm) O.D. tubing with compression fitting or flexible
braided or non braided water supply line.
� Included water inlet hose with Leak Detection System for some
models.
� Included 3/8" (9.5 mm) Compression x 3/4" (19 mm) Water
inlet adapter (only for models with Leak Detection System).
� If installed in new construction, make sure the house water
supply lines have been flushed prior to connecting the
dishwasher to remove any debris that may exist in the supply
line.
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

12
Electrical Requirements
Be sure that the electrical connection and wire size are adequate
and in conformance with the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 - latest edition, and all local codes and ordinances.
For a fee, a copy of the above code standards can be obtained
from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
You Must Have:
� 120 V, 60 Hz, AC-only, 15 A or 20 A, fused electrical supply.
� Copper wire only.
� A maximum of 2 field wiring supply conductors (12 AWG
largest size) plus 1 grounding conductor are permitted in the
terminal box.
� An included junction box for electrical connection.
We Recommend:
� Install the dishwasher on a circuit with appropriate interrupter
per your local code. The dishwasher is compatible with time
delay fuses, standard circuit breakers, and GFCI and AFCI
circuit breakers.
Circuit Requirement:
� The dishwasher may be installed on the same circuit as a
garbage disposal providing that the branch circuit cannot
exceed rated circuit load and must comply with all governing
codes and regulations such as but not limited to National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 - latest edition.
� No electrical connections other than the dishwasher power
and ground connections can be made inside of the dishwasher
junction box.
If Connecting Dishwasher with a Power Cord:
� Use a UL-listed power cord kit
marked for use with dishwasher. See
the “Tools and Parts” section for part
details.
� Plug into a grounded 3-prong outlet.
Outlet must meet all local codes and
ordinances.
If Connecting Dishwasher with Direct Wiring:
� Use flexible, armored, or nonmetallic
sheathed copper wire with grounding
wire that meets the wiring
requirements for your home and
local codes and ordinances.
� Use only the supplied plastic cable fittings for flexible and
non-metallic sheathed wiring (Romex, etc.). Do not use
metallic strain reliefs for these wire constructions.
� Use a UL-listed/CSA-approved metallic strain relief for
armored cable installations (21 mm diameter).
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
You Need To:
� Slowly open the dishwasher door while someone grasps the
rear of the dishwasher. Remove shipping materials. Place
included parts and literature aside in a safe place for later.
Close dishwasher door until latched.
B
A
C
D
E
A. Cardboard box containing the Accessories
B. Cardboard tube containing the Handle (on some models)
C. 3/8" to 3/4" (9.5 mm to 19 mm) Water Inlet Adapter
D. Assembly accessories
E. Junction box
IMPORTANT: Do not throw away the Cardboard box. It
contains installation materials inside.
NOTE: Each dishwasher is tested at the factory and may
contain some residual water in the tub as a result of the test.
� Observe all governing codes and ordinances.
� Install this dishwasher as specified in these instructions.
� The dishwasher must be installed to meet all electrical and
plumbing national and local codes and ordinances.
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

13
� Be sure when installing or moving the appliance that the power
cord is not kinked or damaged.
WARNING: To reduce the risk of electric shock, fire, or
injury to persons, the installer must ensure that the
dishwasher is completely enclosed at the time of installation.
Before You Begin
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power at the fuse box or circuit
breaker box before installing appliance.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Disconnect power
Disconnect electrical power at the fuse box or circuit breaker
box before installing dishwasher.
2. Shut off water supply
Shut off water supply to the dishwasher.
Prepare Cabinet Opening – New
Utilities
NOTE: The electric and water holes may or may not be on the
same cabinet wall. It will depend on the location of water and
electric connections.
3. Drill hole location for Water Supply and Drain
hose (Preferred hole type)
D
A
E
D
C
B
F
A. 6" (152 mm), minimum height of allowable area from bottom for
utility connections.
B. 1/2" (12.7 mm), Thickness of back cabinet wall.
C. 2
1
/
4
" width x 6
1
/
16
" height (57.20 x 154.40 mm), Allowable area
for utility connections.
D. 1
3
/
4
" (44.4 mm), Diameter of Oval hole for water supply and drain
hose.
E. 3
3
/
4
" (95.3 mm), Height of Oval hole for water supply and drain
hose.
F. 2
1
/
4
" (57.1 mm), Distance between center of Oval hole to the
back of the cabinet wall.
4. Drill hole locations for Water Supply and Drain
hose (Optional hole type)
A
E
D
E
B
C
D
F
G
A. 6" (152 mm), minimum height of allowable area from bottom for
utility connections.
B. 1/2" (12.7 mm), Thickness of back cabinet wall.
C. 3
1
/
2
" width x 6" height (88.9 x 152.4 mm), Allowable area for
utility connections.
D. 1
1
/
2
" (38.1 mm), Diameter for drain hose hole.
E. 3
1
/
2
" (88.9 mm), Diameter for water supply hose hole.
F. 2
1
/
4
" (57.1 mm), Distance between center of water supply hose
hole to the back of the cabinet wall.
G. 1
1
/
4
" (31.7 mm), Distance between center of Drain hose hole to
the back of the cabinet wall.
5. Drill location for Electrical conduit hole
D
A
B
C
D
E
A. 6" (152 mm), minimum height of allowable area from bottom for
utility connections.
B. 1/2" (12.7 mm), Thickness of back cabinet wall.
C. 1
1
/
2
" width x 12" height (38.1 x 304.8 mm), Allowable area for
utility connections.
D. 1
1
/
2
" (38.1 mm), Diameter for Electrical conduit hole.
E. 1
1
/
4
" (31.7 mm), Distance between center of Electrical conduit
hole to the back of the cabinet wall.
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

14
6. Sand holes smooth
B
A
A. Wood cabinet
B. Metal cabinet
Wood cabinet: Sand the hole until smooth.
Metal cabinet: Cover edges of hole with grommet (corrugated
tubing) included with installation materials inside the
dishwasher. Cut length to match hole perimeter.
Install Moisture Barrier
(Recommended for Wood
Countertops)
Moisture barrier/Wood shims
A
B
A. Install wood shims
B. Moisture barrier
Make sure the area under the countertop is clean and dry for
installation of the moisture barrier. Remove the backing of the
moisture barrier and apply to underside of the countertop along
the front edge of the counter. Trim the moisture barrier as
required.
NOTE: Install wood shims if side anchoring and the gap between
sides of the dishwasher are greater than 1/2" (12.7 mm) on each
side or are greater than the length of the anchor screws.
7. Built-up floors – add shims as needed
Built-up floors: If the kitchen floor is higher than the cabinet
opening’s floor—for example, the kitchen floor tile does not
extend into the cabinet opening—add shims, as needed, in
the area shown to bring the dishwasher up to 34" (864 mm)
below the countertop.
NOTE: Shims must be securely attached to floor to avoid
movement when the dishwasher is in use.
Prepare Dishwasher
WARNING
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install or uninstall
appliance.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove Access and Toe Panels
8. Access panel
Using a 1/4" (6.35 mm) nut driver or Phillips screwdriver,
remove 4 screws attaching Access panel to dishwasher.
Slowly lift and remove the Access panel from the hooks of
dishwasher.
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

15
9. Toe panel
After removing the access panel remove the toe panel.
10. Measure cabinet opening
There is a leveling system on the front of the base carrier.
Once the dishwasher is within the cabinet space, use the
leveling adjuster to adjust the dishwasher up to the height of
the cabinet.
Adjust both front and back leveling legs to the same height.
Connect Water Line to Fill Valve
The dishwasher may come with the inlet hose already attached
with a threaded connection. It needs to be connected to the inlet
end on the house connection.
11. Leak Detection System Hose (on some
models)
Use the Leak Detection System hose with included 3/8"
(9.5 mm) to 3/4" (19 mm) water inlet adapter.
12. Add 3/8" (9.5 mm) to 3/4" (19 mm) water inlet
adapter to the Leak Detection System Hose
(on some models)
Connect the 3/8" (9.5 mm) compression fitting of the water
inlet adapter to the water supply line and attach the 3/4"
(19 mm) connection to the Leak Detection System hose .
13. Accessory inlet hose
See the “Tools and Parts” section at the front of the guide for
part details and order. Connect the 3/8" (9.5 mm)
compression fitting to the water supply line and Attach the
3/4" (19 mm) elbow fitting connection to the dishwasher
facing upward as shown above. Confirm the flexible braided
or non braided line is long enough to reach the house water
connection. If the hose is not long enough, have a plumber
install a supply valve closer to the dishwasher.
If a Drain Hose Extension is
Required
14. Slide clamp onto connector
A
B
C
D
E
A. Green clamp
B. Rubber drain hose
connector
C. Stop
D. Drain hose stop
E. Drain hose
Using pliers, squeeze open the green drain hose clamp, and
slide it onto the connector between stops.
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

16
Install Door Handle (on some
models)
15. Install Door Handle
B
A
A. Cardboard box containing the Accessories
B. Cardboard tube containing the Door Handle (on some models)
A
D
B
C
A. Setscrew (in the bottom of the handle)
B. Hex key
C. Handle
D. Mounting stud
IMPORTANT: Do not scratch the front panel during this
procedure. If door panel has a protective film, peel film back
past the point of the handle studs before installing handle.
Handle is easiest to install while unit is on its back.
Remove the door handle and hex key from the packaging.
Setscrews are already installed in the handle. Place handle
on mounting studs with the setscrews facing towards the
bottom of dishwasher. Push the door handle tightly against
the door. Insert the short end of the hex key into the
setscrews. Tighten the setscrews 1/4 turn past snug.
Retain hex key with Owner’s Manual.
Place Dishwasher in Cabinet
Refer to the section “Electrical Connection” in this Owner’s
Manual for connecting to the power supply before placing the
dishwasher in the cabinet.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install or uninstall
appliance.
Failure to do so can result in back or other injury.
NOTE: Route water supply, drain hose, and power cord out the
rear of the dishwasher.
16. Move dishwasher close to cabinet opening
B
C
A
A. Water line
B. Junction box cable
C. Drain hose
Route the utilities through the holes in the cabinet and pull
the slack out at the same time as the dishwasher is pushed
into the cabinet.
NOTE: Route electrical lines only through the electrical
conduit hole that was previously sanded or protected by a
grommet.
17. Adjust side spacers
Measure the top and bottom width of opening of the frame
less cabinet. Remove and adjust the 4 included dishwasher
spacers, by turning 90 degrees, and removing with a slotted
screwdriver. Each spacer has 3 positions.
NOTE: If the cabinets are not frame less, additional spacers
will be required (included) and need to be applied by the
installer.
Types of Cabinets Types of Attachment
Frame less cabinets Plastic spacers
Face frame cabinets Metal brackets
See section “Secure Dishwasher in Cabinet Opening” in this
Owner’s Manual for Securing dishwasher with different types
of cabinets.
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

17
18. Move Dishwasher into final position
19. Place foam insulation pad below the
dishwasher (on some models)
After pushing the dishwasher in the cabinet opening, adjust
the leveling feet to standard height of 33
7
/
8
" (860 mm) and
up. Then take the floor insulation pad and slide it from the
front (gap between the floor & the drip tray).
The floor pad is designed to go around the leveling legs.
20. Pull slack from utilities
NOTE: Pull slack out of utilities at the same time the
dishwasher is pushed into the cabinet opening to avoid any
kinks.
Custom Panel Installation (on some
models)
Custom Panel Dimension
Make sure that the custom panel is as per the recommended
dimensions. See below image for the recommended dimensions.
A
B
C
A. 23
9
/
16
" (598 mm)
B. 28
3
/
8
"-30" (720-762 mm)
C. 5/8"-1" (16-25 mm)
A customer supplied door panel must weigh no more than 16 lbs
(7.3 kg) with the handle (together). And must be made to specific
dimensions as given above. It is recommended that a cabinet
maker cut the custom panel because of the precise dimensions
needed.
NOTE: The handle for the custom panel is not included.
Custom Panel Installation steps
1. In an area that is flat and clear of debris, place down a blanket
as a work surface.
2. Attach the custom panel handle as you would any other
cabinet handle. Be sure to protect the finished surface with
painters tape when preparing and recessing the rear panel to
conceal attachment hardware.
3. Install the custom hardware handle(s) on the front of the
custom panel, inside dotted line as shown below
A
A. 6" (152.4 mm)
IMPORTANT: If the handle is attached from the back of the
custom panel, the screw holes should be countersunk for the
screw heads to be flush with the panel. If the handle is
attached to the front of the custom panel, the screw lengths
cannot exceed the panel thickness.
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

18
4. Place the custom panel with the face side down on the
blanket, and note the planned top and bottom of the panel if
applicable.
A
B
C
A. 23
5
/
8
" (600 mm)
B. 22
1
/
16
" (560 mm)
C. 2
9
/
16
" (65 mm)
5. Using a tape measure, measure the top, center and bottom
width of the panel, and mark the center location with either the
edge of a tape piece or with a fine point pencil.
6. Using the straight edge draw a line connecting all the marked
center lines so that the center of the panel is identified.
7. Using the provided template, align the centerline of the
template with the center line of the door.
Awl Center punch
8. Using a center punch or awl, mark the 2 locations on the
template to be used for attaching the door studs. Remove the
template. Attach the 2 door studs to custom panel using the
included screws.
B
A
C
A. 3.5 mm x 18 mm Phillips head screw (2)
B. #2 Phillips screwdriver
C. Studs
9. Attach double sided adhesive to the door panel in the lower
half, to temporarily aid in door alignment. These pieces of
adhesive can be removed later after getting all the holes
perfectly aligned.
Double sided adhesive
10. Insert one of the wood blocks from the packaging across the
door opening to prop the door slightly open.
11. Align the two door studs to the referenced tracks on the door,
lifting up the door until the top panel is flush with the top of the
dishwasher door.
12. While holding the alignment, press on the lower section of the
door, to allow the double sided tape to grab and hold your
alignment.
13. If this process needs adjusting, Use a plastic putty knife
between the panel and the door to relieve the double sided
tape and free the panel.
14. Open the door and panel together to the fully open position,
making sure the panel has not shifted.
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

19
15. Consider the material choice of the custom panel and attach
the 1st of the 4 included door panel screws using a Phillips
screwdriver. Check to ensure the door panel is still aligned.
Repeat the screw installation for the 2
nd
hole.
B
A
C
A. 4 x 38 mm Phillips head screw (4)
B. #2 Phillips screwdriver
C. Custom panel
16. Check to ensure the door panel is still aligned.
17. Repeat the screw installation for the last 2 screws.
18. If desired, remove the screws and the panel to remove the
temporary double sided tape.
19. If the door to cabinet gaps are not even, make an adjustment
to the dishwasher by loosening all 4 screws mounted to the
adjacent cabinets. Make the position adjustment.
20. Retighten all 4 screws mounted to the adjacent cabinets. All
screws need to be tight to prevent the dishwasher from
moving.
Electrical Connection
If house wiring does not reach into the adjacent cabinet to the
dishwasher junction box mounting location, the house wiring will
first need to be corrected by a qualified electrician in conformance
with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 - latest edition,
and all local codes and ordinances.
WARNING
Fire Hazard
Use only the junction box supplied with the product
when making electrical connections.
Do not bypass the junction box.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground appliance.
Connect wires together inside the junction box using the
supplied wire nuts.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Direct Wire Connection
1. Route the junction box cable from the dishwasher through the
electrical conduit hole in the cabinet wall. Also route the home
wiring through the same hole as shown below.
A
D
B
C
A. Junction box cable
B. Junction box
C. Cable fittings (2)
D. Home wiring
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

20
2. Refer to “Junction Box Assembly” section of this Owner’s
Manual to attach cable fitting to the home wiring and its
assembly.
3. After the complete assembly of Junction box with home wiring,
Secure the junction box to the back of the cabinet wall using
four screws (not provided). Be sure to avoid driving screws
into utility lines possibly located in the wall behind the junction
box.
Power Cord Connection
1. Use power cord kit (sold separately per Whirlpool Part
Number W11670634) and Junction box assembly (included)
for connecting the dishwasher to the power supply as shown
below. The power cord kit includes a straight plug that is
recommended for most installations.
NOTE: To ease some installations, a power cord with a right
angle plug is also available per Whirlpool Part Number
W11645183.
A
D
B
C
A. Junction box cable
B. Junction box
C. Cable fittings (2)
D. Power cord
IMPORTANT: Do not plug cord into an outlet until instructed to
do so.
2. Refer to “Junction Box Assembly” section of this Owner’s
Manual to attach cable fitting to the power cord and its
assembly.
3. After complete assembly of Junction box with Power cord,
Secure the junction box to the back of the cabinet wall using
four screws (not provided). Be sure to avoid driving screws
into utility lines possibly located in the wall behind the junction
box.
Junction Box Assembly
1. The junction box comes in a plastic bag located inside a
cardboard box in the lower rack of the dishwasher (previously
removed at the beginning of the installation process).
DANGER
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Fully assemble cable fittings.
Place all wiring inside junction box.
Replace cover before reconnecting power.
Failure to do so can result in death, fire, or electrical
shock.
2. Route the junction box cable from the dishwasher through the
electrical conduit hole in the cabinet wall.
3. Use a #2 Phillips screwdriver to remove the Junction box lid
from the junction box (4 screws).
4. Remove the plastic bag containing cable fittings and wire nuts
from the inside of the junction box. Take out the cable fittings
and wire nuts from plastic bag.
B
D
E
A
C
A. Junction box base
B. Cable fittings (2)
C. Wire nuts (3)
D. Junction box lid
E. Screws (4)
5. Remove the mounting nuts from cable fittings as shown
below.
A
B
C
A. Elongated (strain relief) nut
B. Strain relief body
C. Mounting nut
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

21
6. Attach one cable fitting to the junction box cable from the
dishwasher paying thorough attention to the orientation (see
below figure). The cable fitting shall tighten against the
secondary insulation (PVC jacket).
A
A. 0.25" (6.35 mm) minimum
Use wrench and/or pliers to fully tighten the elongated (strain
relief) nut against the strain relief body.
7. For Direct (home) wire connection (12-2/14-2 non-metallic
sheathed/Romex), Strip jacket insulation of the home wire to
expose the wires to the length of 5
1
/
16
" (129.3 mm) as shown
below. Strip each wire end by 0.75" (19 mm). Attach the
second cable fitting to home wiring paying attention to the
orientation (see below figure). Use wrench and/or pliers to
fully tighten the elongated (strain relief) nut against the strain
relief body.
B
A
C
A. 3
3
/
4
" (95 mm)
B. 0.75" (19 mm)
C. 0.25" (6.35 mm) minimum
8. For power cord connection, attach the second cable fitting to
the power cord paying attention to the orientation (see below
figure). Use wrench and/or pliers to fully tighten the elongated
(strain relief) nut against the strain relief body.
A
A. 0.25" (6.35 mm) minimum
NOTE: Non-metallic sheathed wire is for direct wire
connection only.
9. Route wire ends into the junction box through the round holes
on the sides. Securely attach the cable fittings to the junction
box using plastic mounting nuts supplied with the cable
fittings. Hand tighten the mounting nuts to the cable fittings
and then use a crescent wrench to tighten another 1/4 turn.
Use a second wrench or pliers to secure the cable fitting body
when tightening the mounting nut.
10. Connect wires together inside the junction box using the
supplied wire nuts. Connect wires of the same color together
(black to black, white to white, and bare/green to green).
NOTE: Do not pre-twist wires before making connections.
Wiring configuration
Home Wire or
Power Cord
Junction Box
Cable
white
white
black
black
bare/green
green
11. To apply a wire nut, hold the stripped/bare ends of wires
parallel to each other with their ends aligned. Firmly push
wires into a wire nut and twist clockwise until secure (the
insulated wires outside the connector begin to twist). Gently
tug on each wire making sure they are secure.
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

22
12. Re-attach the junction box lid using a #2 Phillips screwdriver.
Ensure that wires are not being pinched between the lid and
base of the junction box. Attach Junction box lid with the 4
screws removed in step 3 and ensure lid is fully closed and
snugly attached to base.
A
B
F
C
D
E
G
A. Junction box cable
B. Power cord or Home wiring
C. Wire nuts (3)
D. Junction box lid
E. Screws (4)
F. Cable fittings (2)
G. Junction box base
Final Installation Check
21. Open and close door
22. Align Dishwasher Flush to Cabinet
Align dishwasher flush to cabinet.
23. Check for plumb and adjust legs if needed
A
B
C
A. 5/16" (8 mm) nut drivers or hexsockets
B. Pliers - Adjustable upto 2" (5.0 cm)
C. Small level
Use an adjustable wrench to adjust the front feet and a 5/16"
(8 mm) socket to adjust the rear foot. Raise the dishwasher
to 1/8" (3 mm) of the counter top. Check that the dishwasher
is centered from left to right in the opening. If needed, adjust
the leveling legs until the dishwasher is plumb.
Helpful Tip: If the front leveling feet are hard to adjust,
protect the customer's floor and use an adjustable wrench.
Or alternately, use of 2 or more air shims to temporarily lift
the front of the dishwasher.
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

23
Secure Dishwasher in Cabinet
Opening
24. Double-check dishwasher alignment in
cabinet opening
Check that dishwasher is still level front to back and side to
side in the cabinet opening.
Open dishwasher door and place towel over pump assembly
and spray arm of dishwasher. For some models, you may
have to remove lower dish rack. This will keep screws from
falling into pump area when you are securing dishwasher to
countertop or cabinet.
25. Side Gap Covers
1. Remove the Side Gap Covers from the 2
nd
level rack of
the dishwasher.
2. Remove the four screw from dishwasher.
3. Position the Side Gap Cover as shown below and make
sure to install the top screw first and the bottom screw at
last.
4. Repeat above step to install the other Side Gap Cover to
the dishwasher.
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

24
26. For Frame less Cabinets
1. Remove upper rack for easier access.
2. Use four Thick plastic (included) spacers between
cabinet wall and the side wall panels of the dishwasher.
3. Each spacers has three positions depending on the gap
available, insert the spacer into the side panel of the
dishwasher and turn the spacer by 90 degrees.
B
A
C
C
A. 3.5 mm x 18 mm
Phillips-head screws (4)
B. Thick plastic spacers (4)
C. Side gap covers (2)
4. Once the spacers are locked into the position. Secure the
dishwasher to cabinet with four 3.5 mm x 18 mm
Phillips-head screws (included).
NOTES:
� The dishwasher must be secured to keep it from shifting
when the door is opened or closed.
� Do not drop screws into bottom of dishwasher.
27. For Face Frame Cabinets
1. Use four Metal brackets (included) between Face frame
and the side wall panels of the dishwasher.
2. Each bracket needs to be inserted into the slots at the
side panel of the dishwasher and turn the brackets by 90
degrees towards the cabinet opening.
3. Once the spacers are locked into position, Secure the
dishwasher to cabinet with four 3.5 mm x 18 mm
Phillips-head screws (included).
A
B
C
A. 3.5 mm x 18 mm
Phillips-head screws (4)
B. Metal brackets (4)
C. Side gap covers (2)
NOTES:
� The dishwasher must be secured to keep it from shifting
when the door is opened or closed.
� Do not drop screws into bottom of dishwasher.
28. Break end of the brackets
Depending on the depth of the gap between dishwasher and
the face of the frame, Break off the end of the brackets along
the scored line using pliers to adjust the required length of
the bracket. Use sandpaper to smooth any burrs.
A
A. Score line
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

25
29. Check inner spacing
Open door and check that space between dishwasher
cabinet opening and tub is equal on both sides. If spacing is
not equal, loosen bracket screws and shift tub. Tighten
bracket screws.
Choose Anchor Attachment Method
IMPORTANT: The dishwasher must be secured to the cabinet as
one of the final steps. Prepare the dishwasher for this by attaching
the dishwasher to the cabinets using at least 4 of the 6 available
screw holes.
30. Cabinet Attachment:
B
A
B
A
A
B
A. #3.5 x 18 mm screws (4) for Cabinet mount
B. #2 Phillips screwdriver
Remove the short screws from the package and insert them
into four of the six mounting holes provided. Using a Phillips
head screw driver, screw them into the cabinet. If longer
screws are needed, the installer will need to provide.
Connect Water Line to House
Shutoff Valve
31. Attach water supply line
Attach the water supply line (flexible braided line) to the hot
water line using a connection configuration that is in
compliance with local codes and ordinances. The water
supply to the dishwasher should have a manual shutoff valve
located under the sink.
Connect Drain Hose
32. Connect drain hose
Connect drain hose to waste tee or waste disposer using one
of the following options:
� Option A: Waste disposer – no air gap
� Option B: No waste disposer – no air gap
� Option C: Waste disposer – with air gap
� Option D: No waste disposer – with air gap
IMPORTANT: The drain hose connection of the disposer or a
waste tee must be made before the drain trap and at least
20" (508 mm) above the floor where the dishwasher will be
installed.
Helpful Tip: To reduce vibration of the hose, keep the hose
away from the floor.
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

26
Option A: Waste disposer – no air gap
A
B
C
D
A. Disposer inlet
B. Drain trap
C. Drain hose
D. Drain hose clamp (red
color)
Helpful Tip: Remove disposer knockout plug.
1. Fit rubber end (A) of drain hose to waste tee and cut if
needed.
A
A. Two cut lines
NOTE: Do not cut ribbed section.
2. Using a hammer and screwdriver, knock plug into disposer.
3. Use needle-nose pliers to remove plug.
4. Attach drain hose to disposer inlet with drain hose clamp (red
color) (provided). Use pliers to squeeze clamp open and move
into position.
Option B: No waste disposer – no air gap
A
B
C
D
A. Waste tee
B. Drain trap
C. Drain hose
D. Drain hose clamp (red
color)
1. Fit rubber end (A) of drain hose to waste tee and cut if
needed.
A
A. Two cut lines
NOTE: Do not cut ribbed section.
2. Attach rubber end of drain hose to waste tee with a drain hose
clamp (red color) (provided). Use pliers to squeeze clamp
open and move into position. If the drain hose was cut, use a
1
1
/
2
" to 2" (38 mm to 50 mm) screw-type clamp (not provided).
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

27
Option C: Waste disposer – with air gap
A
B
C
D
E
F
G
A. Screw-type clamps
B. Disposer inlet
C. Drain trap
D. Drain hose
E. Rubber hose connector
F. Drain hose clamp (red
color)
G. Air gap
Helpful Tip: Remove disposer knockout plug.
1. Using a hammer and screwdriver, knock plug into disposer.
2. Use needle-nose pliers to remove plug.
3. Connect rubber end (A) of drain hose to air gap and cut if
needed.
A
A. Two cut lines
NOTE: Do not cut ribbed section.
4. Attach drain hose to air gap with drain hose clamp (red color)
(provided). Use pliers to squeeze clamp open and move into
position. If the drain hose was cut, use a 1
1
/
2
” to 2" (38 mm to
50 mm)screw-type clamp (not provided).
5. Use a rubber hose (not provided) with screw-type clamps (not
provided) to connect from air gap to disposer inlet.
Option D: No waste disposer – with air gap
B
A
C
D
E
F
G
A. Screw-type clamps
B. Waste tee
C. Drain trap
D. Drain hose
E. Rubber hose connector
F. Drain hose clamp (red
color)
G. Air gap
1. Connect rubber end (A) of drain hose to air gap and cut if
needed.
A
A. Two cut lines
NOTE: Do not cut ribbed section.
2. Attach drain hose to air gap with drain hose clamp (red color)
(provided). Use pliers to squeeze clamp open and move into
position. If the drain hose was cut, use a 1
1
/
2
" to 2" (38 mm to
50 mm) screw-type clamp (not provided).
3. Use a rubber hose (not provided) with screw-type clamps (not
provided) to connect from waste tee to air gap.
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

28
Complete Installation
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
33. Power supply cord – Plug into a grounded 3
prong outlet
A
D
B
C
A. Junction box cable
B. Junction box
C. Cable fittings (2)
D. Power cord
Plug into a grounded 3-prong outlet.
34. Reconnect power
Reconnect electrical power at the fuse box or circuit breaker
box.
NOTE: With the access panel off, start the dishwasher and
allow it to complete the shortest wash cycle. After the first
2 minutes, unlatch door, wait 5 seconds, and then open door.
Check that there is water in the bottom of the dishwasher tub.
Check that dishwasher is working properly.
Install Access Panel
35. Install the toe panel
Install the toe panel as shown in the above image.
36. Check toe panel edge
Check that the lower edge of the toe panel touches the floor.
Adjust if necessary.
IMPORTANT: If there is visible gap to the floor after installing
the toe panel, replace it with alternate (tall) toe panel
supplied with dishwasher, shipped at the back of the
dishwasher.
37. Install access panels
Place the access panel against dishwasher legs. Using a
Phillips screwdriver or 1/4" nut driver, reinstall the screws
through the holes in the access panel.
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

29
38. Tighten screws
Tighten access panel screws.
T-Gasket Installation (on some
models)
If an installer will be using a custom access panel to be mounted
on top of the unit's access panel and if the installer chooses to
cover the seam gap then the T-Gasket bottom could be attached
between the custom front panel & the access panel.
Custom access panel can be attached to the top of the
dishwasher access panel. Installer can use T-Gasket to fill the gap
between custom access panel and custom panel door (as shown
below).
C
B
A
D
E
A. T-Gasket
B. Polybag
C. 3/16" (5 mm)
D. Custom Access Panel
E. Custom Panel Door
1. Remove the adhesive strips from the T-Gasket and attach it to
the top surface of custom access panel. Start along the left or
right edge and continue along that edge.
2. Using a paper towel or cloth, press along the front surface of
the T-Gasket to ensure it is flushed well.
Check Operation
� Read the dishwasher Quick Start Guide that came with your
dishwasher.
� Check that all parts have been installed and no steps were
skipped.
If the dishwasher is not working properly, disconnect power or
unplug dishwasher and refer to the “If Dishwasher Does Not
Operate” section.
If Dishwasher Does Not Operate
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of
a service call.
� Has the circuit breaker tripped or the house fuse blown?
� Is the door closed tightly and latched?
� Has the cycle been set correctly to start the dishwasher?
� Is the water turned on?
If none of these possible solutions work, refer to the contact
information referenced in your Quick Start Guide.
Additional Tips
Expect longer wash times. Your new dishwasher will average
2–5 hours per load but use nearly 40% less energy than older
models. Designed with a low-wattage, low-energy-consumption
motor, your dishwasher washes longer to ensure exceptional
cleaning. Certain models are equipped with an optical water
sensor, so the first cycle will run longer to calibrate the optical
sensor. Selecting certain options could increase cycle time past
3.5 hours.
Rinse aid is necessary for good drying results:
This dishwasher is designed to be used with rinse aid for good
drying performance and controlling hard-water-deposit buildup.
Energy-efficient dishwashers use less water and energy, so they
depend on the water sheeting action of rinse aid for good drying
performance.
Start/Resume light may flash:
When pressing Start/Resume, you must make sure the door is
closed within 4 seconds. If you do not close the door within
4 seconds, the Start/Resume light will flash until you press it
again. (You must also do this when adding a dish during the
middle of a cycle.)
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

30
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. S’assurer de toujours lire tous
les messages de sécurité et de s’y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot « DANGER » ou
« AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient :
DANGER
Vous courez un risque de décès ou de blessures graves si
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se
produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, dont :
� Lire toutes les instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle.
� Utiliser le lave-vaisselle uniquement pour laver de la
vaisselle.
� Utiliser seulement des détergents et agents mouillants
recommandés pour les lave-vaisselle. Garder ces produits
hors de la portée des enfants.
� Lors du chargement d’articles à laver :
1. Placer les articles coupants pour qu’ils ne risquent pas
d’endommager le joint de la porte; et
2. Placer les couteaux, la poignée vers le haut, pour
réduire les risques de blessure.
� Ne pas laver d’articles en plastique, sauf s’il est indiqué
« lavable au lave-vaisselle » ou une mention équivalente.
Pour les articles en plastique qui ne sont pas ainsi
identifiés, vérifier les recommandations du fabricant.
� Ne pas toucher les éléments chauffants pendant ou
immédiatement après l’utilisation.
� Ne pas mettre en marche le lave-vaisselle si un panneau
de l’enceinte n’est pas correctement installé.
� Ne pas effectuer d’intervention non autorisée sur les
commandes.
� Ne pas abuser de, s’asseoir sur ou se mettre debout sur la
porte, ou les paniers à vaisselle du lave-vaisselle.
� Pour réduire les risques de blessure, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou près d’un lave-vaisselle.
� Dans certaines conditions, un système d’eau chaude qui
n’a pas été utilisé depuis 2 semaines ou plus peut produire
de l’hydrogène. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.
Si le système d’eau chaude est resté inutilisé pendant une
telle période, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et
laisser l’eau s’en écouler pendant plusieurs minutes avant
d’utiliser le lave-vaisselle. Ceci libérera toute accumulation
d’hydrogène. Le gaz est inflammable : ne pas fumer ou
utiliser une flamme nue durant cette période.
� Enlever la porte du compartiment de lavage lorsqu’on
cesse d’utiliser un vieux lave-vaisselle ou qu’on le jette.
� Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas
été recommandées par le fabricant (c.-à-d., des pièces
fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D).
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

31
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour un appareil avec liaison à la terre et cordon d’alimentation :
Cet appareil doit être relié à la terre. En cas d’anomalie de fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le risque de
décharge électrique en offrant au courant électrique un itinéraire d’évacuation de moindre résistance. L’appareil est doté d’un cordon
électrique comportant un conducteur de mise à la terre d’équipement et une fiche de branchement de liaison à la terre. La fiche doit
être branchée à une prise de courant appropriée, bien installée et reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
AVERTISSEMENT : Un raccordement inapproprié du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut causer un risque de
décharge électrique. En cas de doute quant à la qualité de la mise à la terre de l’appareil, consulter un électricien ou un technicien
d’entretien qualifié.
Ne pas modifier la fiche fournie avec l’appareil; si elle ne s’adapte pas à la prise, faire installer une prise appropriée par un électricien
qualifié.
Pour un appareil raccordé en permanence :
Cet appareil doit être raccordé à un système de câblage permanent en métal relié à la terre, ou un conducteur de mise à la terre
d’équipement doit être en fonction avec les conducteurs de circuit, et raccordé à la borne de mise à la terre d’équipement ou la
borne sur l’appareil ménager.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit
complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
blessures graves ou des coupures.
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

32
ENTRETIEN ET RÉPARATION DU
LAVE-VAISSELLE
Instructions d’entretien par
l’utilisateur
Nettoyage de l’extérieur
Nettoyer l’extérieur du lave-vaisselle seulement avec un chiffon
doux et humide et un détergent doux. Si le lave-vaisselle possède
une surface extérieure en acier inoxydable, il se peut que cette
dernière soit recouverte d’une pellicule résistante aux traces de
doigts. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs sur la
surface extérieure du lave-vaisselle.
Nettoyage et entretien de l’intérieur
Plusieurs détergents peuvent laisser des taches ou résidus blancs
sur le lave-vaisselle ou à l’intérieur du lave-vaisselle. Avec le
temps, ces résidus peuvent devenir indésirables et nuire au bon
fonctionnement du lave-vaisselle. L’utilisation d’un produit de
nettoyage pour lave-vaisselle comme affresh
®
✝
Le nettoyant pour
lave-vaisselle peut aider à éliminer les résidus. Une utilisation
mensuelle du nettoyant pour lave-vaisselle affresh
®
est
recommandé pour aider à entretenir le lave-vaisselle. Suivre les
indications sur l’emballage.
Il est aussi possible d’effectuer un rinçage au vinaigre pour
éliminer les résidus blancs. Cependant, le vinaigre est un acide et
son utilisation trop fréquente pourrait endommager le
lave-vaisselle.
Verser 2 tasses (500 ml) de vinaigre blanc dans un verre ou une
tasse à mesurer lavable au lave-vaisselle et placer le contenant
dans le panier inférieur (ne pas verser le vinaigre dans le fond du
lave-vaisselle). Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de
lavage complet avec séchage à l’air ou une option de séchage
économique. Ne pas utiliser de détergent. Le vinaigre se
mélangera à l’eau de lavage.
REMARQUE : Nous recommandons des pastilles ou des sachets
de détergent prémesuré de grande qualité, ainsi que de l’agent de
rinçage pour effectuer le nettoyage du lave-vaisselle et pour une
utilisation quotidienne.
Inspecter et nettoyer le dispositif anti-refoulement, le cas échéant,
si le lave-vaisselle ne se vidange pas correctement.
Pour réduire le risque de dommages matériels
durant les vacances ou une période d’inutilisation
prolongée
� Si l’on n’utilise pas le lave-vaisselle pendant l’été, couper
l’arrivée d’eau et l’alimentation électrique du lave-vaisselle.
� S’assurer que les tuyaux d’alimentation en eau sont protégés
contre le gel. La formation de glace dans les canalisations
d’arrivée d’eau peut entraîner une élévation de la pression en
eau et endommager le lave-vaisselle ou le domicile. La
garantie de l’appareil ne couvre pas les dommages imputables
au gel.
� Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l’hiver, éviter tout
dommage lié à l’eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par
un fournisseur de services agréé.
Menu de réglages
1. Appuyer sur le bouton « Hi Temp » (température élevée) et le
maintenir enfoncé pendant 5 secondes.
2. Relâcher le bouton « Hi Temp » (température élevée) et
appuyer sur le bouton « Start/Resume »
(mise en marche/reprise) dans les 2 secondes. Si on n’appuie
pas sur le bouton de mise en marche dans les 2 secondes,
l’affichage s’éteindra et il faudra recommencer à l’étape 1.
3. Pour accéder à une fonction autre que le niveau de dureté de
l’eau, appuyer sur le bouton « Normal » pour passer à la
fonction à modifier (niveau du produit de rinçage, niveau
sonore, lumière dans la baignoire, cashère, réinitialisation aux
valeurs d’usine). Consulter le tableau pour savoir ce qui
s’affiche à l’écran pour indiquer ces caractéristiques.
4. Appuyer sur le bouton « Start/Resume »
(mise en marche/reprise) pour sélectionner la caractéristique
et accéder au sous-menu. L’écran changera pour afficher le
réglage actuel de la caractéristique. (Par exemple, si le niveau
sonore a été sélectionné et qu’il n’a jamais été modifié
auparavant, « S1 » s’affichera).
5. Appuyer sur le bouton « Normal » pour modifier la valeur du
réglage de la fonction. (Par exemple, pour désactiver le son,
appuyer sur le bouton « Normal » et « S0 » apparaît sur les
modèles d’affichage).
6. Appuyer sur le bouton « Start/Resume »
(mise en marche/reprise) pour confirmer la nouvelle sélection.
Le nouveau réglage de caractéristique ne sera pas enregistré
si on n’appuie pas sur le bouton « Start/Resume » (mise en
marche/reprise).
Le lave-vaisselle reviendra à l’état d’arrêt après avoir appuyé sur
le bouton Start (mise en marche).
LETTRE
RÉGLAGE
(Caractéristiques variables
selon le modèle)
VALEURS
(Par défaut –
en gras)
Niveau de dureté de l’eau
(voir « RÉGLAGE DE LA
DURETÉ DE L’EAU » et
« TABLEAU DE DURETÉ DE
L’EAU »)
0 │1 │ 2 │ 3 │
4 │ 5
Rinse Aid Level (Niveau
d’agent de rinçage)
(voir « AJUSTEMENT DU
DOSAGE DE L’AIDE AU
RINÇAGE »)
0 │ 1 │ 2 │ 3 │
4 │ 5 │ 6
✝affresh
®
est une marque déposée de Whirlpool, U.S.A.
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

33
LETTRE
RÉGLAGE
(Caractéristiques variables
selon le modèle)
VALEURS
(Par défaut –
en gras)
Son
« 1 » = marche, « 0 » = arrêt
1 │ 0
Éclairage dans la cuve
(sur certains modèles)
« 1 » = marche, « 0 » = arrêt
1 │ 0
Mode cachère
« 1 » = marche, « 0 » = arrêt
1 │ 0
Affichage au plancher
(sur certains modèles)
« 1 » = marche, « 0 » = arrêt
1 │ 0
Réglages d’usine
Appuyer sur START/Pause
(mise en marche/pause) pour
rétablir les valeurs d’usine par
défaut de tous les paramètres
inclus dans le menu des
paramètres.
–
REMARQUE : Consulter le guide des programmes en ligne pour
obtenir des informations complètes sur les programmes et les
réglages.
Système d’adoucisseur d’eau
IMPORTANT : Si l’eau est dure (plus de 15 grains) et qu’il n’y a
pas d’adoucisseur d’eau au domicile, l’adoucisseur d’eau et
l’élément chauffant peuvent être endommagés par l’accumulation
de calcaire. Dans un tel cas d’eau dure, il convient d’utiliser
l’adoucisseur d’eau du lave-vaisselle.
L’adoucisseur d’eau réduit la dureté de l’eau, réduisant ainsi
l’accumulation de calcium sur l’élément chauffant, à l’intérieur du
lave-vaisselle et sur la vaisselle. L’eau douce permet également à
votre détergent de fonctionner plus efficacement. Ce système se
régénère à l’aide de sel, il est donc nécessaire de maintenir le
réservoir de sel rempli. Le processus de régénération se produit
au besoin au cours d’un programme pour maintenir le bon
fonctionnement de l’adoucisseur d’eau. La fréquence de
régénération dépend du réglage du niveau de dureté de l’eau. Le
système d’adoucissement de l’eau est « désactivé » par défaut en
usine. Si l’adoucisseur d’eau doit être utilisé, le système doit être
« activé » en sélectionnant un niveau de dureté de l’eau à l’aide
du menu de réglage. Voir le tableau de réglage de la dureté de
l’eau.
Réglage de la dureté de l’eau
Déterminer la dureté de l’eau en obtenant des informations dans
un rapport sur la qualité de l’eau de votre fournisseur d’eau ou en
achetant une trousse d’analyse de la dureté de l’eau dans une
quincaillerie.
Le système d’adoucissement de l’eau est désactivé en usine
(réglage de dureté « 0 »). Pour activer l’adoucisseur d’eau, il faut
régler le niveau de dureté de l’eau dans le « SETTING MENU »
(menu réglage) en utilisant la valeur de réglage de dureté du
« TABLEAU DE NIVEAU DE DURETÉ DE L’EAU » suivant. Une
fois le système activé, le réservoir de sel doit être rempli avec du
sel spécial pour adoucisseur d’eau et de l’eau.
Niveau de dureté de l’eau
Dureté Grains par gallon
(gpg)
Parties par million
(ppm)
0
Adoucisseur d’eau désactivé (réglage
d’usine)
1
0-6 0-100
2
6-12 100-200
3
12-18 200-300
4
18-36 300-600
5
>36 >600
Remplissage du réservoir de sel
Le réservoir de sel est situé dans la partie inférieure du
lave-vaisselle (sous le panier inférieur sur le côté gauche). Une
fois que le système d’adoucissement de l’eau activé, il faut remplir
le réservoir avec du sel d’adoucissement pour lave-vaisselle et de
l’eau. Au fur et à mesure que la réserve de sel est épuisée par les
régénérations successives du système, un témoin de manque de
sel s’allume sur le panneau de commande, indiquant qu’il est
temps de remplir le réservoir de sel. Une fois le sel rempli, le
témoin s’éteint.
1. Retirer le panier inférieur et dévisser le bouchon du réservoir
(en tournant le bouchon dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre).
2. Placer un entonnoir (fourni avec le lave-vaisselle) et remplir le
réservoir de sel jusqu’au bord (environ 0,5 kg); il n’est pas rare
qu’un peu d’eau s’écoule.
3. S’il s’agit du premier remplissage du réservoir, il est
également nécessaire de remplir le réservoir d’eau après
l’avoir rempli de sel. Lors du remplissage de sel, il n’est pas
nécessaire d’ajouter de l’eau.
4. Retirer l’entonnoir et essuyer tout résidu de sel sur l’ouverture.
S’assurer que le bouchon est bien vissé afin qu’aucun
détergent ou aliment ne puisse pénétrer dans le réservoir
pendant l’utilisation du lave-vaisselle (cela pourrait
endommager l’adoucisseur d’eau de manière irrémédiable).
IMPORTANT : Effectuer un programme après chaque
remplissage du réservoir de sel afin d’éviter la corrosion.
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

34
Nettoyage des filtres
Il est très facile de retirer et d’entretenir les filtres. Le tableau
ci-dessous indique la fréquence de nettoyage recommandée.
Intervalles recommandés pour le nettoyage du filtre
Nombre de
charges par
semaine
Si les plats
ne sont que
grattés
avant le
chargement*
Si les plats
sont grattés
et rincés
avant le
chargement
Si la
vaisselle est
lavée avant
le
chargement
8 à 12 Tous les deux
mois
Tous les
quatre mois
Une fois par
an
4 à 7 Tous les deux
mois
Une fois par
an
Une fois par
an
1 à 3 Deux fois par
an
Une fois par
an
Une fois par
an
*Conseil du fabricant : Ceci permet d’économiser l’eau et l’énergie
utilisées pour la préparation des plats. Cela vous épargne
également du temps et des efforts.
Eau très dure
Si l’eau est très dure (plus de 15 grains) et qu’il n’y a pas de
système d’adoucissement de l’eau pour toute la maison, s’assurer
d’activer et d’utiliser l’adoucisseur d’eau dans le lave-vaisselle.
Nettoyer aussi le filtre au moins une fois par mois. L’accumulation
de résidus blancs dans le lave-vaisselle est le signe d’une eau
dure. Pour des conseils sur l’élimination des taches, voir la
section en ligne « Dépannage ».
REMARQUE : Les références en ligne se trouvent dans le Guide
de démarrage rapide.
Instructions de retrait du filtre
1. Tourner le filtre supérieur d’un quart de tour dans le sens
antihoraire et le soulever.
2. Séparer le filtre supérieur en le détachant avec précaution.
3. Nettoyer les filtres comme indiqué.
Instructions de nettoyage
IMPORTANT : Ne pas utiliser de brosse métallique, de tampon à
récurer, ou d’objets similaires, car ils peuvent endommager les
filtres.
Rincer le filtre sous l’eau courante jusqu’à ce que la plupart des
saletés soient éliminées. Si l’on remarque la présence de saletés
ou de dépôts de calcaire causés par l’eau dure difficiles à éliminer,
l’emploi d’une brosse douce sera peut-être nécessaire.
Pour des instructions plus
détaillées sur l’installation du
filtre après le nettoyage,
regarder la vidéo en balayant
le code à barres 2D :
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

35
Codes d’anomalies/témoins qui clignotent
Problème Code
affiché
(affichage à
7
segments)
(si présent)
Code affiché
sur le panneau
avant à DEL*
(No qui
clignote,
pause, no qui
clignote)
Que se passera-t-il? Quoi faire?
Le lave-vaisselle
ne parvient pas à
bien faire
fonctionner
l’électrovanne
F1E1/F1E5 1 pause, 1
pause – pause,
répétition
La séquence de
vidange s’amorce, ce
qui empêche la
machine de
fonctionner.
Fermer l’arrivée d’eau (si possible). Fermer
l’alimentation électrique. S’il est impossible de fermer
l’arrivée en eau, NE PAS fermer l’alimentation
électrique et garder la porte fermée. Appuyer sur la
touche Cancel (annuler) une fois pour arrêter l’alarme
sonore. Faire un appel de service.
Défaillance de la
commande du
moteur
F1E2 1 pause, 2
pauses,
répétition
Le programme prend
fin.
Faire un appel de service.
Il n’y a pas d’eau
dans le
lave-vaisselle
H2O 8 pauses, 1
pause – pause,
répétition
Le programme est en
pause.
S’assurer que le tuyau de remplissage est branché au
produit. S’assurer que l’alimentation en eau est
ouverte. Appuyer sur Start (mise en marche) pour
reprendre le programme. Si l’alarme est toujours
présente, faire un appel de service.
Défaillance de la
communication
d’entretien de
l’interface
utilisateur
F6E1 6 pauses, 1
pause – pause,
répétition
Le produit ne permet
pas de lancer ou de
reprendre un
programme.
Faire un appel de service.
Défaillance du
moteur de lavage
F7E2 7 pauses, 1
pause,
répétition/7
pauses, 2
pauses,
répétition
Le programme prend
fin.
Faire un appel de service.
Le capteur
détecte l’eau
restée dans la
pompe
F7E3 7 pauses, 3
pauses – pause,
répétition
Le programme prend
fin.
Faire un appel de service.
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

36
Problème Code
affiché
(affichage à
7
segments)
(si présent)
Code affiché
sur le panneau
avant à DEL*
(No qui
clignote,
pause, no qui
clignote)
Que se passera-t-il? Quoi faire?
Le lave-vaisselle
se remplit trop
F8E4 8 pauses, 4
pauses – pause,
répétition
La séquence de
vidange s’amorce, ce
qui empêche la
machine de
fonctionner.
Pour les installateurs professionnels
Couper l’eau vers l’appareil (si possible). Débrancher
la source de courant électrique de l’appareil. S’il est
impossible de fermer l’arrivée en eau, NE PAS fermer
l’alimentation électrique et garder la porte fermée.
Appuyer sur la touche Cancel (annuler) une fois pour
arrêter l’alarme sonore. Faire un appel de service.
Pour les personnes qui font l’installation
elles-mêmes
� Appuyer deux fois sur le bouton CANCEL
(annulation) ou réinitialiser la mise sous tension.
Cela peut supprimer le problème.
� Vérifier si le connecteur de fil est connecté au
contacteur du flotteur sur le plateau
d’égouttement. Si le fil est déconnecté, le
reconnecter, puis appuyer deux fois sur le bouton
d’annulation.
� Vérifier s’il y a de l’eau dans le bac d’égouttement.
S’il y a de l’eau dans le bac d’égouttement,
enlever l’eau et réinstaller le bac d’égouttement.
S’assurer de connecter le câblage au flotteur.
Vérifier si de l’eau s’est infiltrée dans le bac
d’égouttage (vérifier les raccords d’arrivée d’eau
pour voir s’ils ne fuient pas).
� Si de l’eau était dans le bac et qu’aucune fuite n’a
été détectée, mettre le produit en marche sur le
programme le plus court de l’installation tout en
recherchant les fuites. Le panneau d’accès doit
être enlevé pour observer toute fuite.
� Si le problème persiste, faire un appel de service.
L’électrovanne
reste coincée
ouverte
F8E5 8 pauses, 5
pauses – pause,
répétition
La séquence de
vidange s’amorce, ce
qui empêche la
machine de
fonctionner.
Fermer l’arrivée d’eau (si possible). Fermer
l’alimentation électrique. S’il est impossible de fermer
l’arrivée en eau, NE PAS fermer l’alimentation
électrique et garder la porte fermée. Appuyer sur la
touche Cancel (annuler) une fois pour arrêter l’alarme
sonore. Faire un appel de service.
Le lave-vaisselle
ne se vidange
pas
F9E1 9 pauses, 1
pause – pause,
répétition
Le programme prend
fin.
Si le tuyau de vidange est raccordé à un broyeur à
déchets, vérifier qu’il n’est pas obstrué et que
l’opercule d’obstruction a été enlevé. Si l’appareil ne
vidange toujours pas, faire un appel de service.
Anomalie avec le
moteur de
vidange à vitesse
variable – Rotor
bloqué ou non
amorcé
F9E3 9 pauses, 3
pauses – pause,
répétition
Le programme prend
fin.
Faire un appel de service.
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

37
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions
fournies avec chacun des outils de la liste suivante.
Outils requis :
Pince Tournevis à tête plate
Tournevis à tête cruciforme
no 2
Couteau à lame rétractable
Tourne-écrou ou clé à douille
de 5/16 po (8 mm) et 1/4 po
(6,35 mm)
Petit niveau
Ruban à mesurer
Lunettes de sécurité
Clé à molette de 10 po
(254 mm) avec ouverture
jusqu’à 1
1
/
8
po (29 mm)
Poinçon
Outil oscillant Papier à poncer
Pince
Pince à dénuder
Avec mèche emporte-pièce
de 1
1
/
2
po (38 mm), mèche
emporte-pièce de 3/4 po
(19 mm) et mèche de 1/16 po
(2,38 mm), mèche
emporte-pièce de
1
3
/
4
po-2 po (45-50 mm)
Adhésif double face
Aspirateur portable
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

38
Autres articles utiles pouvant être nécessaires :
Lampe de poche
Seau ou plat peu profond
Serviette de bain
Couverture de déménagement
Protecteur de sol Niveau laser
Cale pneumatique (3)
4 8 12 16
1
2024 28
4 8 12 16
2
2024
28
4 8 12 16
3
2024 28
4
8 12 16
4
2024 28
4
8 12 16
5
2024 28
4 8
1216
6
20
24 28
4 8 12 16
7
2024 28
4 8 12 16
8
2024 28
4
8 12
16
9
2024
28
4 8 12 16
10
2024 28
4 8 12 16
11
20
24
28
4 8
1216 20 24
28
11
8 16 24 32 40 48 56
10
8 16 24 32 40 48 56
9
8 16 24 32 40 48 56
8
8 16 24
32 4048
56
7
8 16 24 32 40 48
56
6
8 16 24 32 40 48 56
5
8 16
2432 40 48
56
4
8 16
2432 40 48 56
3
8 16 24 32 40 48 56
2
8 16 24 32 40 48 56
1
8 16 24 32 40 48 56
8 16 24 32 40 48 56
32
64
Équerre combinée
Pièces fournies :
Brides pour tuyau de décharge
(2) rouge et verte
Poignée de porte (sur certains
modèles)
Vis à tête cruciforme de
3,5 mm x 18 mm (2)
Boîtier de raccordement
électrique
Raccords de câbles (2) à
l’intérieur du boîtier de
raccordement électrique
Capuchons (3) à l’intérieur du
boîtier de raccordement
électrique
Cales en plastique épais (4) Brides en métal (4)
Couvercles pour espaces
latéraux (2)
Vis no 4 x 38 mm (4) pour le
panneau prêt pour l’installation
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

39
Adaptateur d’entrée d’eau pour
tuyau avec système de
détection des fuites
(sur certains modèles)
Plinthe supplémentaire/grand
livrée non installée à l’arrière du
lave-vaisselle.
Œillet pour armoire (tube
ondulé)
Pour trou de 1
1
/
2
po (38 mm)
dans l’armoire.
REMARQUE : Nécessaire pour
les armoires métalliques.
Ruban de barrière
anti-humidité
REMARQUE : Du ruban de
barrière anti-humidité est
recommandé si le
lave-vaisselle est installé sous
un comptoir de cuisine en bois.
Vis no 3,5 x 18 mm (4) pour la
fixation à l’armoire
Entonnoir à sel
Isolation pour le sol (sur
certains modèles)
Goujons (sur certains modèles)
Joint en T (sur certains
modèles)
S’assurer que toutes ces pièces sont comprises avec le sachet
de documentation.
Accessoires facultatifs offerts :
Nous contacter au numéro gratuit ou visiter notre site Web
indiqué dans le guide de démarrage rapide pour obtenir des
informations sur les accessoires en option.
Première installation
Consulter les codes locaux. Vérifier l’alimentation électrique
existante. Voir la section « Spécifications électriques ». Il est
recommandé de faire réaliser tous les raccordements électriques
par un électricien qualifié agréé.
Pièces supplémentaires nécessaires (non
fournies) :
Adaptateur de raccord coudé
de 3/8 po (9,5 mm) à 3/4 po
(19 mm) avec tuyau d’entrée
Numéro de pièce Whirlpool,
W10278635RP, tuyau d’entrée
de 6 pi (1,8 m)
Numéro de pièce Whirlpool,
8212486, tuyau d’entrée de
12 pi (3,6 m)
Bride à vis
1
1
/
2
po à 2 po (38 mm à
50 mm)
(maximum 3)
Option – Rallonge de vidange
d’eau Longueur maximale de
12 pi (3,7 m) avec un collier de
serrage pour le tuyau de
vidange.
Numéro de pièce Whirlpool,
8269144A
REMARQUE : S’assurer d’acheter uniquement des pièces et des
accessoires Whirlpool certifiés par le fabricant de l’appareil. Il se
peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour
commander, consulter les coordonnées indiquées dans le guide
de démarrage rapide.
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

40
Pour cordon d’alimentation
Ensemble du cordon d’alimentation
L’ensemble comprend généralement un cordon d’alimentation
(ensemble de cordon – droit : Numéro de pièce Whirlpool
W11670634, angle droit : Numéro de pièce Whirlpool
W11645183), raccord de câble.
REMARQUE : L’ensemble de cordon – droit : Le numéro de
pièce Whirlpool W11670634 est recommandé pour la plupart des
installations.
Pour une bonne installation, se reporter aux instructions
d’installation fournies avec l’ensemble.
REMARQUE : S’assurer d’acheter uniquement des pièces et des
accessoires Whirlpool certifiés par le fabricant de l’appareil. Il se
peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour
commander, consulter les coordonnées indiquées dans le guide
de démarrage rapide.
Exigences d’emplacement
L’appareil doit être entièrement encastré (sur le dessus, les côtés,
à l’arrière et au sol) dès l’installation.
Une barrière anti-humidité en option est également offerte pour
l’installation sous un plan de travail en bois.
Inspecter l’emplacement d’installation du lave-vaisselle.
L’emplacement doit comporter les caractéristiques suivantes :
� Accès facile pour chargement et déchargement de la vaisselle.
Dans le cas de l’installation dans un angle, on doit pouvoir
établir un dégagement de 2 po (51 mm) ou plus entre le côté
de la porte du lave-vaisselle et le mur ou l’armoire.
� Facilité d’accès aux canalisations d’eau et d’évacuation et à la
source d’électricité :
• Une source d’électricité avec liaison à la terre est
nécessaire.
• Ce lave-vaisselle est doté d’une fonction de chauffage de
l’eau et doit être raccordé à la canalisation d’alimentation
en eau chaude.
• Veiller à ce que les canalisations d’eau et d’évacuation et
les câbles électriques se trouvent dans les limites de la
zone marquée en gris illustrée dans la section
« Dimensions de l’ouverture de l’armoire ».
• Ne pas placer de canalisation d’évacuation, canalisation
d’eau ou câblage électrique à un endroit où cela susciterait
interférence ou contact avec les pieds du lave-vaisselle.
• Protéger du gel le lave-vaisselle et les canalisations d’eau
qui l’alimentent. La garantie de l’appareil ne couvre pas les
dommages imputables au gel.
REMARQUE : Si le lave-vaisselle ne doit pas être utilisé
pendant une période prolongée ou s’il est laissé à un
endroit qui pourrait être exposé au gel, veiller à faire
exécuter les opérations de préhivernage par un technicien
compétent.
� Une ouverture carrée offrant l’esthétique appropriée et
permettant un fonctionnement correct.
� La façade des armoires perpendiculaire au plancher.
� Un plancher horizontal et plat.
Conseil utile : S’il y a un écart de niveau sur le plancher entre
l’avant et l’arrière de l’emplacement d’installation, il pourrait être
nécessaire d’utiliser des cales pour établir l’aplomb de l’appareil.
La méthode d’alignement optionnelle s’effectue à l’aide d’une
équerre laser; voir les vidéos d’aide du produit.
REMARQUE : Pour éviter tout déplacement des cales durant le
fonctionnement du lave-vaisselle, les cales doivent être
solidement fixées au plancher.
� Ne pas installer le lave-vaisselle sur un tapis.
Dimensions de l’ouverture de
l’armoire
Distances de dégagement
Vérifier que toutes les surfaces n’ont aucune aspérité qui
empêcherait l’installation du lave-vaisselle.
C
A
B
A. 32
5
/
16
po à 35
5
/
16
po (820 à 900 mm) depuis le point le plus bas de la
face inférieure du plan de travail.
B. Minimum de 22
1
/
16
po (560 mm)
C. 23
5
/
8
po (600 mm) minimum mesuré au point le plus étroit de
l’ouverture.
Exigences d’évacuation
� Un tuyau d’évacuation neuf est fourni avec le lave-vaisselle. Si
le tuyau de vidange n’est pas assez long, utiliser une rallonge
de tuyau de vidange d’une longueur maximale de
12 pi (3,7 m).
� Veiller à raccorder le tuyau d’évacuation à la canalisation
d’égout en Tou au raccord de broyeur à déchets en amont du
siphon du circuit de plomberie du domicile, et à au moins
20 po (508 mm) au-dessus du sol. On recommande de lover le
tuyau d’évacuation et de le fixer solidement sur la face
inférieure du comptoir ou de le raccorder à un dispositif de
brise-siphon.
IMPORTANT : Ce produit n’est pas équipé d’une boucle
surélevée sur le côté du lave-vaisselle. L’installateur est
responsable de l’ajout d’une boucle surélevée dans l’armoire
adjacente. Une boucle surélevée est nécessaire si le
lave-vaisselle s’écoule dans un drain de plancher. Cela permet
d’éviter que l’eau ne s’écoule du lave-vaisselle pendant son
fonctionnement. Lorsque le drain est raccordé à un drain d’évier, à
un dispositif brise-siphon de comptoir ou à un broyeur, la boucle
surélevée n’est généralement pas nécessaire. Un clapet
antiretour interne au drain empêche le reflux dans le
lave-vaisselle.
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

41
� Utiliser un dispositif de brise-siphon si le tuyau d’évacuation
est raccordé au circuit de plomberie du domicile à moins de
20 po (508 mm) au-dessus du sous-plancher ou du plancher.
A
A. Brise-siphon
� Si nécessaire, le dispositif de brise-siphon doit être installé
conformément aux instructions d’installation de ce dernier.
Lors du raccordement du dispositif de brise-siphon à la
canalisation d’égout en T ou au raccord de broyeur à déchets,
un tuyau en caoutchouc (non fourni) sera nécessaire.
� Utiliser des raccords de canalisation d’évacuation de diamètre
intérieur de 1/2 po (12,7 mm) minimum.
Spécifications de l’alimentation en
eau
� Ce lave-vaisselle peut être équipé d’un tuyau d’arrivée
intelligent avec une vanne de coupure d’eau. Ne pas couper le
tuyau d’arrivée d’eau pour quelque raison que ce soit, pour
l’installer, l’adapter ou le raccourcir.
� Ce lave-vaisselle est doté d’une fonction de chauffage de l’eau
et doit être raccordé à la canalisation d’alimentation en eau
chaude.
� Une canalisation d’eau chaude, sous pression de 20 à
120 lb/po
2
(138 à 827 kPa), peut être inspectée par un
plombier certifié.
� Température de 120 °F (49 °C) à l’entrée du lave-vaisselle.
� Tube de 3/8 po (9,5 mm) de diamètre externe avec raccord de
compression ou canalisation d’alimentation en eau flexible
avec ou sans tresse d’acier.
� Tuyau d’arrivée d’eau inclus avec le système de détection des
fuites pour certains modèles.
� Adaptateur de compression de 3/8 po (9,5 mm) x 3/4 po
(19 mm) inclus pour l’arrivée d’eau (uniquement pour les
modèles avec système de détection des fuites).
� S’il est installé dans une nouvelle construction, vous assurer
que l’entrée d’eau de la maison a été nettoyée avant
d’effectuer le branchement au lave-vaisselle pour en enlever
les débris possibles.
Spécifications électriques
S’assurer que le raccordement électrique est adéquat et conforme
au code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 – dernière édition,
et à tous les codes et règlements locaux en vigueur.
Pour obtenir un exemplaire gratuit des normes des codes
ci-dessus, contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
Il vous faut :
� Alimentation de 120 V CA à 60 Hz, protégée par un fusible de
15 A ou 20 A.
� Conducteurs de cuivre uniquement.
� Un maximum de deux conducteurs d’alimentation (calibre
12 AWG maximum) plus un conducteur de mise à la terre est
autorisé dans le boîtier de connexion.
� Un boîtier de raccordement électrique est inclus pour le
raccordement électrique.
Nous recommandons :
� Installer le lave-vaisselle sur un circuit doté d’un interrupteur
approprié, conformément au code local. Le lave-vaisselle est
compatible avec les fusibles temporisés, les disjoncteurs
standard et les disjoncteurs différentiels (GFCI) et disjoncteurs
d’arc électrique (AFCI).
Spécifications du circuit :
� Le lave-vaisselle peut être installé sur le même circuit que le
broyeur à déchets en s’assurant que ce circuit ne dépasse pas
la charge nominale et qu’il respecte les normes et codes dont,
mais ne se limitant pas, au code national de l’électricité,
ANSI/NFPA 70 – dernière édition.
� Aucun autre raccordement électrique que ceux des
conducteurs d’alimentation et de mise à la terre du
lave-vaisselle ne peuvent être effectués à l’intérieur du boîtier
de raccordement électrique du lave-vaisselle.
Pour le raccordement du lave-vaisselle avec un
cordon d’alimentation électrique :
� Utiliser un cordon d’alimentation
(homologation a UL) conçu pour
utilisation avec un lave-vaisselle.
Voir la section « Outils et pièces »
pour les détails sur les pièces.
� Brancher l’appareil sur une prise à 3
alvéoles reliée à la terre. La prise
doit être conforme à tous les codes
et règlements locaux.
Pour le raccordement direct du lave-vaisselle :
� Utiliser des conducteurs de cuivre
gainés non métalliques ou blindés
souples avec conducteur de liaison
à la terre qui satisfassent aux
exigences de l’installation électrique
du domicile, et qui soient conformes
aux prescriptions des codes et
règlements locaux.
� Utiliser seulement les raccords de câble en plastique fournis
pour les câbles flexibles et les câbles à gaine non métallique
(Romex, etc.). Ne pas utiliser de serre-câbles métalliques pour
ces constructions de fils.
� Utiliser un serre-câbles métallique homologuée UL/CSA pour
les installations de câbles armés (21 mm de diamètre).
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

42
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit
complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
blessures graves ou des coupures.
Il faut :
� Ouvrir lentement la porte du lave-vaisselle tandis qu’une autre
personne saisit l’arrière de l’appareil. Élimination du matériel
d’expédition. Mettre les pièces et la documentation incluses de
côté dans un endroit sûr pour plus tard. Fermer la porte du
lave-vaisselle; elle doit s’enclencher.
B
A
C
D
E
A. Boîte en carton contenant les accessoires
B. Tube en carton contenant la poignée (sur certains modèles)
C. Adaptateur d’entrée d’eau de 3/8 po à 3/4 po (9,5 mm à 19 mm)
D. Accessoires d’assemblage
E. Boîtier de raccordement électrique
IMPORTANT : Ne pas jeter la boîte en carton. Elle contient
des matériaux d’installation à l’intérieur.
REMARQUE : Chaque lave-vaisselle a été testé en usine – en
raison de ces tests, il est possible qu’il reste un peu d’eau
dans la cuve du lave-vaisselle.
� Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
� Installer le lave-vaisselle conformément aux prescriptions des
présentes instructions.
� Le lave-vaisselle doit être installé conformément aux
dispositions de tous les codes et règlements locaux et
nationaux régissant les installations de plomberie et
d’électricité.
� Lors de l’installation ou du déplacement de l’appareil, veiller à
ce que le cordon d’alimentation ne soit pas plié ou
endommagé.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de
décharge électrique ou de blessures corporelles, l’installateur
doit s’assurer que le lave-vaisselle est complètement
encastré au moment de l’installation.
Avant de commencer
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Interrompre l’alimentation électrique au niveau du
tableau de distribution (fusible ou disjoncteur) avant
d’installer l’appareil.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou une décharge électrique.
1. Déconnecter la source de courant électrique
Interrompre l’alimentation électrique au niveau du tableau de
distribution (fusible ou disjoncteur) avant d’installer le
lave-vaisselle.
2. Couper l’arrivée d’eau
Fermer l’approvisionnement en eau du lave-vaisselle.
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

43
Préparation de l’emplacement –
nouveaux appareils
REMARQUE : Les orifices d’alimentation en eau et électricité
peuvent ou non se trouver sur la même paroi de l’armoire. Cela
dépend de l’emplacement des raccordements à l’eau et à
l’électricité.
3. Emplacement pour percer les orifices des
tuyaux d’alimentation en eau et de vidange
(type d’orifice préféré)
D
A
E
D
C
B
F
A. 6 po (152 mm), hauteur minimale de la zone autorisée à partir du
bas pour les raccordements.
B. 1/2 po (12,7 mm), épaisseur de la paroi arrière de l’armoire.
C. 2
1
/
4
po de largeur x 6
1
/
16
po de hauteur (57,20 x 154,40 mm),
surface autorisée pour les raccordements.
D. 1
3
/
4
po (44,4 mm), diamètre de l’orifice ovale pour l’alimentation
en eau et le tuyau de vidange.
E. 3
3
/
4
po (95,3 mm), hauteur de l’orifice ovale pour l’alimentation
en eau et le tuyau de vidange.
F. 2
1
/
4
po (57,1 mm), distance entre le centre de l’orifice ovale et
l’arrière de la paroi de l’armoire.
4. Emplacements pour percer les orifices des
tuyaux d’alimentation en eau et de vidange
(type d’orifice optionnel)
A
E
D
E
B
C
D
F
G
A. 6 po (152 mm), hauteur minimale de la zone autorisée à partir du
bas pour les raccordements.
B. 1/2 po (12,7 mm), épaisseur de la paroi arrière de l’armoire.
C. 3
1
/
2
po de largeur x 6 po de hauteur (88,9 x 152,4 mm), surface
autorisée pour les raccordements.
D. 1
1
/
2
po (38,1 mm), diamètre de l’orifice du tuyau de vidange.
E. 3
1
/
2
po (88,9 mm), diamètre pour l’orifice de l’alimentation en
eau.
F. 2
1
/
4
po (57,1 mm), distance entre le centre de l’orifice du tuyau
d’alimentation en eau et l’arrière de la paroi de l’armoire.
G. 1
1
/
4
po (31,7 mm), distance entre le centre de l’orifice du tuyau
de vidange et l’arrière de la paroi de l’armoire.
5. Emplacement pour percer l’orifice de la
conduite électrique
D
A
B
C
D
E
A. 6 po (152 mm), hauteur minimale de la zone autorisée à partir du
bas pour les raccordements.
B. 1/2 po (12,7 mm), épaisseur de la paroi arrière de l’armoire.
C. 1
1
/
2
po de largeur x 12 po de hauteur (38,1 x 304,8 mm), surface
autorisée pour les raccordements.
D. 1
1
/
2
po (38,1 mm), diamètre de l’orifice du tuyau Circuit
électrique.
E. 1
1
/
4
po (31,7 mm), distance entre le centre de l’orifice de la
conduite électrique et l’arrière de la paroi de l’armoire.
6. Poncer pour obtenir des tours lisses
B
A
A. Armoire de bois
B. Armoire métallique
Armoire de bois : Poncer l’orifice jusqu’à obtenir une surface
lisse.
Armoire métallique : Couvrir les bords de l’orifice avec le
passe-fil (tube ondulé) fourni avec le matériel d’installation à
l’intérieur du lave-vaisselle. Couper la longueur pour qu’elle
corresponde au périmètre de l’orifice.
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

44
Installation de la barrière
anti-humidité (recommandée pour
les comptoirs en bois)
Barrière anti-humidité/cales en bois
A
B
A. Installation des cales en bois
B. Barrière anti-humidité
Veiller à ce que la zone se trouvant sous le plan de travail soit
propre et sèche avant d’installer la barrière anti-humidité. Ôter la
protection de la barrière anti-humidité et appliquer la barrière sur
le dessous du comptoir le long de la rive avant du comptoir.
Découper la barrière anti-humidité selon les besoins.
REMARQUE : Utiliser des cales en bois si la fixation de côté et
l’espacement entre les côtés du lave-vaisselle sont supérieurs à
1/2 po (12,7 mm) de chaque côté ou supérieurs à la longueur des
vis d’ancrage.
7. Surélever le plancher – ajouter des cales au
besoin
Surélever le plancher : Si le plancher de la cuisine est plus
élevé que le plancher de l’ouverture de l’armoire (par
exemple, le carrelage du plancher de la cuisine n’arrive pas
jusque dans l’ouverture de l’armoire), ajouter des cales selon
le besoin dans la zone indiquée pour placer le lave-vaisselle
à une hauteur maximale de 34 po (864 mm) sous le plan de
travail.
REMARQUE : Pour éviter tout déplacement des cales durant
le fonctionnement du lave-vaisselle, les cales doivent être
solidement fixées au plancher.
Préparation du lave-vaisselle
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle avant qu’il ne soit
complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de cette instruction peut causer des
blessures ou des coupures graves.
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
Il faut au moins deux personnes pour déplacer et installer
ou désinstaller l’appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres blessures.
Retrait du panneau d’accès et de la
plinthe
8. Panneau d’accès
À l’aide d’un tourne-écrou de 1/4 po (6,35 mm) ou un
tournevis à tête cruciforme, ôter les 4 vis fixant le panneau
d’accès au lave-vaisselle.
Soulever lentement le panneau d’accès et le retirer des
crochets du lave-vaisselle.
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

45
9. Plinthe
Après avoir retiré le panneau d’accès, retirer la plinthe.
10. Mesure de l’ouverture de l’armoire
L’avant du support de base possède un dispositif de
nivellement. Une fois que le lave-vaisselle se trouve dans
l’espace de l’armoire, utiliser le dispositif de nivellement pour
ajuster le lave-vaisselle à la hauteur de l’armoire.
Ajuster les pieds de réglage de l’aplomb avant et arrière à la
même hauteur.
Branchement de l’arrivée d’eau à la
valve de distribution
Le lave-vaisselle peut être livré avec le tuyau d’arrivée déjà fixé
avec un raccord fileté. Il doit être raccordé à l’extrémité de l’entrée
sur l’alimentation domestique.
11. Tuyau du système de détection des fuites (sur
certains modèles)
Utiliser le tuyau du système de détection des fuites avec
l’adaptateur d’entrée d’eau de 3/8 po (9,5 mm) à 3/4 po
(19 mm) inclus.
12. Ajouter un adaptateur d’entrée d’eau de 3/8 po
(9,5 mm) à 3/4 po (19 mm) au tuyau du
système de détection des fuites (sur certains
modèles).
Brancher le raccord à compression de 3/8 po (9,5 mm) de
l’adaptateur d’entrée d’eau à la conduite d’alimentation en
eau et fixer le raccord de 3/4 po (19 mm) au tuyau du
système de détection des fuites.
13. Tuyau d’arrivée d’accessoire
Voir la section « Outils et pièces » sur la couverture du guide
pour des détails sur les pièces et pour commander. Brancher
le raccord à compression de 3/8 po (9,5 mm) à la conduite
d’alimentation en eau et fixer le raccord coudé de
3/4 po (19 mm) au lave-vaisselle en l’orientant vers le haut,
comme indiqué ci-dessus. S’assurer que la conduite flexible
tressée ou non tressée est suffisamment longue pour
atteindre le branchement d’eau de la maison. Si le tuyau
n’est pas assez long, demander à un plombier d’installer un
robinet d’alimentation plus près du lave-vaisselle.
Si une rallonge de tuyau de vidange
est nécessaire
14. Glisser la bride dans le connecteur
A
B
C
D
E
A. Bride verte
B. Raccord de tuyau de
vidange en caoutchouc
C. Arrêt
D. Arrêt du raccord du tuyau
de vidange
E. Tuyau d’évacuation
À l’aide d’une pince, ouvrir la bride verte de tuyau
d’évacuation en la serrant et la glisser sur le connecteur,
entre les butées.
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

46
Installation de la poignée de porte
(sur certains modèles)
15. Installation de la poignée de porte
B
A
A. Boîte en carton contenant les accessoires
B. Tube en carton contenant la poignée de porte (sur certains
modèles)
A
D
B
C
A. Vis de blocage (au fond de la poignée)
B. Clé à tête hexagonale
C. Poignée
D. Goujon de montage
IMPORTANT : Ne pas érafler le panneau avant au cours de
ce processus. SI le panneau de porte est muni d’une
pellicule de protection, l’enlever jusqu’au point de fixation de
la poignée avant d’installer cette dernière. La poignée est
plus facile à installer lorsque l’appareil est sur le dos.
Retirer les poignées de porte et la clé à tête hexagonale de
leur emballage. Des vis de blocage sont préinstallées sur la
poignée. Placer la poignée sur les poteaux de colombage
avec les vis de blocage orientées vers le bas du
lave-vaisselle. Pousser la poignée de porte fermement en
appui contre la porte. Insérer le côté court de la clé à tête
hexagonale dans les vis de blocage. Serrer les vis de 1/4 de
tour au-delà de la butée.
Conserver la clé hexagonale avec le manuel du propriétaire.
Placer le lave-vaisselle dans
l’armoire
Consulter à la section « Raccordement électrique » de ce manuel
d’utilisation pour effectuer le raccordement à l’alimentation
électrique avant de placer le lave-vaisselle dans l’armoire.
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
Il faut au moins deux personnes pour déplacer et installer
ou désinstaller l’appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres blessures.
REMARQUE : Passer l’arrivée d’eau, le tuyau de vidange et le
cordon d’alimentation par l’arrière du lave-vaisselle.
16. Déplacer le lave-vaisselle près de l’ouverture
d’encastrement
B
C
A
A. Canalisation d’eau
B. Câble du boîtier de
raccordement électrique
C. Tuyau d’évacuation
Passer les raccordements par les trous de l’armoire et tirer
l’excédent en même temps que le lave-vaisselle est
positionné dans son espace.
REMARQUE : Acheminer les lignes électriques uniquement
par le trou du conduit électrique qui a été préalablement
poncé ou protégé par un passe-fil.
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

47
17. Ajuster les cales latérales
Mesurer la largeur de l’ouverture en haut et en bas du cadre
moins l’armoire. Retirer et ajuster les 4 cales pour
lave-vaisselle incluses, en les tournant de 90 degrés et en
les retirant à l’aide d’un tournevis à fente. Chaque cale a 3
positions.
REMARQUE : Si les armoires ne sont pas sans au cadre,
des cales supplémentaires seront nécessaires (incluses) et
devront être posées par l’installateur.
Type d’armoires Type de fixation
Armoires sans cadre Cales en plastique
Armoires avec cadre avant Brides métalliques
Voir la section « Fixation du lave-vaisselle dans l’ouverture
d’encastrement de l’armoire » dans ce manuel du
propriétaire pour fixer le lave-vaisselle dans différents types
d’armoires.
18. Placer le lave-vaisselle à son emplacement
final
19. Placer une mousse isolante sous le
lave-vaisselle (sur certains modèles)
Après avoir poussé le lave-vaisselle dans l’ouverture du
meuble, ajuster les pieds de nivellement à la hauteur
standard de 33
7
/
8
po (860 mm) et plus. Prendre ensuite
l’isolant de plancher et le faire glisser par l’avant (espace
entre le plancher et le bac de récupération).
L’isolant de plancher est conçu pour s’adapter aux pieds de
nivellement.
20. Tirer l’excédent des raccordements
REMARQUE : Tirer l’excédent en même temps que le
lave-vaisselle est poussé en place dans son ouverture pour
éviter la formation de coudes.
Installation du panneau
personnalisé (sur certains modèles)
Dimensions du panneau personnalisé
S’assurer que le panneau sur mesure possède les dimensions
recommandées. Voir l’image ci-dessous pour les dimensions
recommandées.
A
B
C
A. 23
9
/
16
po (598 mm)
B. 28
3
/
8
po à 30 po (720 à 762 mm)
C. 5/8 po à 1 po (16 mm à 25 mm)
Le panneau de porte fourni par le client ne doit pas peser plus de
7,3 kg (16 lb) avec la poignée (ensemble). Ils doivent être
fabriqués selon les dimensions spécifiques indiquées ci-dessus. Il
est recommandé de faire appel à un ébéniste pour découper le
panneau sur mesure en raison des dimensions précises requises.
REMARQUE : La poignée destinée au panneau personnalisé
n’est pas comprise.
Étapes d’installation du panneau personnalisé
1. Dans un endroit plat et sans débris, placer une couverture
comme surface de travail.
2. Fixer la poignée du panneau personnalisé comme pour
n’importe quelle autre poignée de meuble. S’assurer de
protéger la surface finie avec du ruban adhésif de peintre lors
de la préparation et de l’encastrement du panneau arrière
pour dissimuler le matériel de fixation.
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

48
3. Installer la ou les poignées de quincaillerie personnalisées à
l’avant du panneau personnalisé à l’intérieur de la ligne
pointillée comme illustré ci-dessous.
A
A. 6 po (152,4 mm)
IMPORTANT : Si la poignée est fixée à l’arrière du panneau
personnalisé, les trous de vis doivent être fraisés de façon à
ce que les têtes de vis soient en affleurement avec le
panneau. Si la poignée est fixée à l’avant du panneau
personnalisé, la longueur des vis ne doit pas excéder
l’épaisseur du panneau.
4. Placer le panneau personnalisé, face vers le bas, sur la
couverture, et noter le haut et le bas prévus du panneau, le
cas échéant.
A
B
C
A. 23
5
/
8
po (600 mm)
B. 22
1
/
16
po (560 mm)
C. 2
9
/
16
po (65 mm)
5. À l’aide d’un ruban à mesurer, mesurer la largeur supérieure,
centrale et inférieure du panneau et marquer l’emplacement
du centre soit avec le bord d’un morceau de ruban, soit avec
un crayon à pointe fine.
6. À l’aide de la règle, tracer une ligne reliant toutes les lignes
centrales marquées de manière à identifier le centre du
panneau.
7. À l’aide du gabarit fourni, aligner l’axe du gabarit sur l’axe de
la porte.
Poinçon Pointeau
8. À l’aide d’un pointeau ou d’un poinçon, marquer sur le gabarit
les deux emplacements qui serviront à fixer les montants de la
porte. Retirer le gabarit. Fixer les deux montants de la porte
au panneau personnalisé à l’aide des vis fournies.
B
A
C
A. Vis à tête cruciforme de 3,5 mm x 18 mm (2)
B. Tournevis à tête cruciforme no 2
C. Goujons
9. Fixer de l’adhésif double face sur le panneau de porte dans la
moitié inférieure, pour faciliter temporairement l’alignement de
la porte. Ces morceaux d’adhésif peuvent être enlevés
ultérieurement après avoir aligné parfaitement tous les trous.
Adhésif double face
10. Insérer l’un des blocs de bois de l’emballage en travers de
l’ouverture de la porte pour l’ouvrir légèrement.
11. Aligner les deux montants de la porte sur les rails de
référence de la porte, en soulevant la porte jusqu’à ce que le
panneau supérieur soit aligné avec le haut de la porte du
lave-vaisselle.
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

49
12. Tout en maintenant l’alignement, appuyer sur la partie
inférieure de la porte pour permettre au ruban adhésif double
face de bien coller et de maintenir l’alignement.
13. Si ce processus doit être ajusté, utiliser un couteau à mastic
en plastique entre le panneau et la porte pour décoller le
ruban adhésif double face et libérer le panneau.
14. Ouvrir la porte et le panneau ensemble jusqu’à la position
d’ouverture complète, en s’assurant que le panneau n’a pas
bougé.
15. Tenir compte du choix du matériau du panneau personnalisé
et fixer la première des quatre vis du panneau de porte
fournies à l’aide d’un tournevis cruciforme. Vérifier que le
panneau de porte est toujours aligné. Répéter l’installation de
la vis pour le deuxième trou.
B
A
C
A. Vis à tête cruciforme de 4 x 38 mm (4)
B. Tournevis à tête cruciforme no 2
C. Panneau personnalisé
16. Vérifier que le panneau de porte est toujours aligné.
17. Répéter l’installation de la vis pour les deux dernières vis.
18. Si désiré, retirer les vis et le panneau pour enlever le ruban
adhésif double face temporaire.
19. Si les écarts entre la porte et l’armoire ne sont pas égaux,
ajuster le lave-vaisselle en desserrant les quatre vis fixées
aux armoires adjacentes. Procéder à l’ajustement de la
position.
20. Resserrer les 4 vis montées sur les armoires adjacentes.
Toutes les vis doivent être bien serrées pour éviter que le
lave-vaisselle ne bouge.
Raccordement électrique
Si le câblage domestique n’atteint pas l’emplacement du boîtier
de raccordement électrique du lave-vaisselle dans l’armoire
adjacente, le câblage domestique devra d’abord être corrigé par
un électricien qualifié conformément au Code national de
l’électricité, ANSI/NFPA 70 – dernière édition, et à tous les codes
et ordonnances locaux.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Utiliser seulement le boîtier de connexion fourni avec le
produit pour effectuer le raccordement électrique.
Ne pas contourner le boîtier de raccordement électrique.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Relier cet appareil à la terre.
Brancher les fils entre eux à l’intérieur du boîtier de
raccordement électrique à l’aide des écrous fournis.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
Méthode de raccordement direct
1. Faire passer le câble du boîtier de raccordement électrique du
lave-vaisselle par l’orifice du conduit électrique dans la paroi
de l’armoire. Faire également passer le câblage domestique
par le même trou, comme indiqué ci-dessous.
A
D
B
C
A. Câble du boîtier de raccordement électrique
B. Boîtier de raccordement électrique
C. Raccords de câbles (2)
D. Câblage domestique
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

50
2. Se rapporter à la section « Boîtier de raccordement
électrique » de ce manuel du propriétaire pour fixer le raccord
de câble au câblage de la maison et à son assemblage.
3. Après l’assemblage complet du boîtier de raccordement
électrique avec le câblage domestique, fixer le boîtier de
raccordement électrique à l’arrière de la paroi de l’armoire à
l’aide de quatre vis (non fournies). S’assurer de ne pas
enfoncer les vis dans les lignes électriques éventuellement
situées dans le mur derrière le boîtier de raccordement
électrique.
Branchement du câble
d’alimentation
1. Utiliser la trousse de cordon d’alimentation (vendu
séparément sous le numéro de pièce Whirlpool W11670634)
et le boîtier de raccordement électrique (inclus) pour
raccorder le lave-vaisselle à l’alimentation électrique, comme
indiqué ci-dessous. La trousse de cordon d’alimentation
comprend une fiche droite recommandée pour la plupart des
installations.
REMARQUE : Pour faciliter certaines installations, un cordon
d’alimentation avec une prise à angle droit est également
disponible sous le numéro de pièce Whirlpool W11645183.
A
D
B
C
A. Câble du boîtier de raccordement électrique
B. Boîtier de raccordement électrique
C. Raccords de câbles (2)
D. Cordon d’alimentation
IMPORTANT : Ne pas brancher le cordon dans une prise
avant d’en avoir reçu l’instruction.
2. Se rapporter à la section « Boîtier de raccordement
électrique » de ce manuel du propriétaire pour fixer le raccord
de câble au cordon d’alimentation et à son assemblage.
3. Après l’assemblage complet du boîtier de raccordement
électrique avec le cordon d’alimentation, fixer le boîtier de
raccordement électrique à l’arrière de la paroi de l’armoire à
l’aide de quatre vis (non fournies). S’assurer de ne pas
enfoncer les vis dans les lignes électriques éventuellement
situées dans le mur derrière le boîtier de raccordement
électrique.
Boîtier de raccordement électrique
1. Le boîtier de raccordement électrique se trouve dans un sac
en plastique placé à l’intérieur d’une boîte en carton dans le
panier inférieur du lave-vaisselle (préalablement retiré au
début du processus d’installation).
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l’entretien.
Attache-câbles complètement assemblés.
Placer tous les câbles dans le boîtier de connexion.
Remettre le couvercle avant de reconnecter
l’alimentation électrique.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
2. Faire passer le câble du boîtier de raccordement électrique du
lave-vaisselle par l’orifice du conduit électrique dans la paroi
de l’armoire.
3. Utiliser un tournevis cruciforme no 2 pour retirer le couvercle
du boîtier de raccordement électrique (4 vis).
4. Retirer le sac en plastique contenant les raccords de câbles et
les capuchons de l’intérieur du boîtier de raccordement
électrique. Retirer les raccords de câble et les capuchons du
sac en plastique.
B
D
E
A
C
A. Base du boîtier de
raccordement électrique
B. Raccords de câbles (2)
C. Capuchons (3)
D. Couvercle du boîtier de
raccordement électrique
E. (4) vis
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

51
5. Retirer les écrous de montage des raccords de câble comme
indiqué ci-dessous.
A
B
C
A. Écrou allongé (serre-câbles)
B. Corps du serre-câbles
C. Écrou de montage
6. Fixer un raccord de câble au câble du boîtier de raccordement
électrique du lave-vaisselle en faisant bien attention à
l’orientation (voir l’illustration ci-dessous). Le raccord de câble
doit être serré contre l’isolation secondaire (gaine en PVC).
A
A. 0,25 po (6,35 mm) minimum
Utiliser une clé et/ou une pince pour serrer à fond l’écrou
allongé (serre-câbles) contre le corps du serre-câbles.
7. Pour une connexion directe (domestique) (12-2/14-2 avec
gaine non métallique/Romex), dénuder l’isolation de la gaine
du fil domestique pour exposer les fils à une longueur de
5
1
/
16
po (129,3 mm), comme indiqué ci-dessous. Dénuder
chaque extrémité de fil de 0,75 po (19 mm). Fixer le deuxième
raccord de câble au câblage domestique en faisant attention à
l’orientation (voir l’illustration ci-dessous). Utiliser une clé et/ou
une pince pour serrer à fond l’écrou allongé (serre-câbles)
contre le corps du serre-câbles.
B
A
C
A. 3
3
/
4
po (95 mm)
B. 0,75 po (19 mm)
C. 0,25 po (6,35 mm) minimum
8. Pour la connexion du cordon d’alimentation, fixer le deuxième
raccord de câble au cordon d’alimentation en faisant attention
à l’orientation (voir l’illustration ci-dessous). Utiliser une clé
et/ou une pince pour serrer à fond l’écrou allongé
(serre-câbles) contre le corps du serre-câbles.
A
A. 0,25 po (6,35 mm) minimum
REMARQUE : Les fils sous gaine non métallique sont
destinés à être branchés directement.
9. Faire passer les extrémités des fils dans le boîtier de
raccordement électrique par les orifices ronds situés sur les
côtés. Fixer solidement les raccords de câble au boîtier de
raccordement électrique à l’aide des écrous de montage en
plastique fournis avec les raccords de câble. Serrer à la main
les écrous de montage sur les raccords de câble, puis utiliser
une clé à molette pour serrer d’un quart de tour
supplémentaire. Utiliser une deuxième clé ou une pince pour
fixer le corps du raccord de câble pendant le serrage de
l’écrou de montage.
10. Brancher les fils entre eux à l’intérieur du boîtier de
raccordement électrique à l’aide des écrous fournis.
Raccorder les fils de même couleur ensemble (noir à noir,
blanc à blanc et nu/vert à vert).
REMARQUE : Ne pas prétordre les fils avant d’effectuer les
connexions.
Configuration de câblage
Câble domestique
ou cordon
d’alimentation
Câble du boîtier
de raccordement
électrique
blanc
blanc
noir
noir
nu/vert
vert
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

52
11. Pour utiliser un capuchon, tenir les extrémités dénudées/nues
des fils parallèlement l’une à l’autre, en alignant leurs
extrémités. Pousser fermement les fils dans le capuchon et
tourner dans le sens horaire jusqu’à ce qu’ils soient bien fixés
(les fils isolés à l’extérieur du connecteur commencent à se
tordre). Tirer doucement sur chaque fil pour s’assurer qu’ils
sont bien fixés.
12. Fixer à nouveau le couvercle du boîtier de raccordement
électrique à l’aide d’un tournevis cruciforme no 2. S’assurer à
ce que les fils ne soient pas pincés entre le couvercle et la
base du boîtier de raccordement électrique. Fixer le couvercle
du boîtier de raccordement électrique à l’aide des 4 vis
retirées à l’étape 3 et s’assurer que le couvercle est
complètement fermé et bien fixé à la base.
A
B
F
C
D
E
G
A. Câble du boîtier de
raccordement électrique
B. Cordon d’alimentation ou
câblage domestique
C. Capuchons (3)
D. Couvercle du boîtier de
raccordement électrique
E. (4) vis
F. Raccords de câbles (2)
G. Base du boîtier de
raccordement électrique
Vérification finale de l’installation
21. Ouvrir et fermer la porte
22. Aligner le lave-vaisselle en affleurement avec
l’armoire
Aligner le lave-vaisselle en affleurement avec l’armoire.
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

53
23. Vérifier l’aplomb et régler les pieds au besoin
A
B
C
A. Tourne-écrou ou douilles hexagonales de 5/16 po (8 mm)
B. Pince – réglable jusqu’à 2 po (5,0 cm)
C. Petit niveau
Utiliser une clé à molette pour régler les pieds avant et une
douille de 5/16 po (8 mm) pour régler le pied arrière.
Soulever le lave-vaisselle à 3 mm (1/8 po) du plan de travail.
Vérifier que le lave-vaisselle est centré de gauche à droite
dans l’ouverture. Si nécessaire, régler les pieds de
nivellement jusqu’à ce que le lave-vaisselle soit d’aplomb.
Conseil utile : Si les pieds de nivellement avant sont
difficiles à tourner, protéger le sol du client et utiliser une clé
à molette. Il est également possible d’utiliser deux cales
pneumatiques ou plus pour soulever temporairement l’avant
du lave-vaisselle.
Fixation du lave-vaisselle dans
l’ouverture d’encastrement de
l’armoire
24. Vérifier de nouveau l’alignement du
lave-vaisselle avec l’ouverture
Vérifier que le lave-vaisselle est toujours d’aplomb d’avant en
arrière et transversalement dans l’ouverture d’encastrement
de l’armoire.
Ouvrir la porte du lave-vaisselle, placer une serviette sur la
pompe et le bras d’aspersion du lave-vaisselle. Pour certains
modèles, il peut être nécessaire de retirer le panier inférieur.
Ceci empêchera les vis de tomber dans la pompe lors de la
fixation du lave-vaisselle au plan de travail ou à l’armoire.
25. Couvercles pour espaces latéraux
1. Retirer les couvercles pour espaces latéraux de la grille
du deuxième niveau du lave-vaisselle.
2. Retirer les quatre vis du lave-vaisselle.
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

54
3. Positionner le couvercle pour espace latéral comme
indiqué ci-dessous et s’assurer d’installer la vis
supérieure en premier et la vis inférieure en dernier.
4. Répéter l’étape précédente pour installer l’autre
couvercle d’espace latéral sur le lave-vaisselle.
26. Pour les armoires sans cadre
1. Retirer le panier du haut pour faciliter l’accès.
2. Utiliser quatre cales en plastique épais (incluses) entre la
paroi de l’armoire et les panneaux latéraux du
lave-vaisselle.
3. Chaque cale a trois positions en fonction de l’espace
disponible. Insérer la cale dans le panneau latéral du
lave-vaisselle et tourner la cale de 90 degrés.
B
A
C
C
A. Vis à tête cruciforme de
3,5 mm x 18 mm (4)
B. Cales en plastique
épais (4)
C. Couvercles pour
espaces latéraux (2)
4. Une fois les cales bloquées dans leur position. Assujettir
le lave-vaisselle aux côtés avec quatre vis à
tête cruciformes 3,5 mm x 18 mm (incluses).
REMARQUES :
� Le lave-vaisselle doit être immobilisé pour l’empêcher de
basculer lors de l’ouverture ou de la fermeture de la porte.
� Ne pas faire tomber de vis au fond du lave-vaisselle.
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

55
27. Pour les armoires à cadre avant
1. Utiliser quatre supports métalliques (inclus) entre le
cadre de la face et les panneaux latéraux du
lave-vaisselle.
2. Chaque support doit être inséré dans les fentes du
panneau latéral du lave-vaisselle et tourner les supports
de 90 degrés vers l’ouverture du meuble.
3. Une fois les cales bien en place, assujettir le
lave-vaisselle aux côtés avec quatre vis à
tête cruciformes 3,5 mm x 18 mm (incluses).
A
B
C
A. Vis à tête cruciforme de
3,5 mm x 18 mm (4)
B. Brides en métal (4)
C. Couvercles pour
espaces latéraux (2)
REMARQUES :
� Le lave-vaisselle doit être immobilisé pour l’empêcher de
basculer lors de l’ouverture ou de la fermeture de la porte.
� Ne pas faire tomber de vis au fond du lave-vaisselle.
28. Briser le bout des supports
Selon la profondeur de l’espace entre le lave-vaisselle et le
cadre avant, briser l’extrémité des supports le long de la ligne
en pointillés à l’aide d’une pince afin d’obtenir la longueur
requise du support. Utiliser un papier à poncer pour éliminer
les bavures.
A
A. Ligne en pointillés
29. Vérifier l’espace intérieur
Ouvrir la porte et vérifier que la distance entre l’ouverture de
l’armoire pour l’installation du lave-vaisselle et la cuve est la
même des deux côtés. Si l’espace n’est pas identique des
deux côtés, desserrer les vis des brides d’arrimage et
déplacer légèrement la cuve. Resserrer les vis de brides.
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

56
Choix de l’option de fixation
IMPORTANT : Le lave-vaisselle doit être fixé à l’armoire lors de
l’une des étapes finales. Préparer le lave-vaisselle en le fixant aux
armoires à l’aide d’au moins 4 des 6 trous de vis disponibles.
30. Fixation à l’armoire :
B
A
B
A
A
B
A. Vis no 3,5 x 18 mm (4) pour la fixation à l’armoire
B. Tournevis à tête cruciforme no 2
Retirer les vis courtes de l’emballage et les insérer dans
quatre des six trous de montage prévus. À l’aide d’un
tournevis à tête cruciforme, les visser dans l’armoire. Si des
vis plus longues sont nécessaires, l’installateur devra les
fournir.
Branchement de l’arrivée d’eau au
robinet d’arrêt de la maison
31. Fixer la canalisation d’alimentation en eau
Fixer la canalisation d’alimentation en eau (canalisation
flexible à tresse d’acier) à la canalisation d’eau chaude à
l’aide d’une configuration de raccordement qui soit conforme
à tous les codes et règlements locaux. La canalisation
d’alimentation en eau raccordée au lave-vaisselle doit
comporter un robinet d’arrêt manuel situé sous l’évier.
Raccordement du tuyau de vidange
32. Raccordement du tuyau de vidange
Employer l’une des options suivantes pour raccorder le tuyau
d’évacuation sur un raccord Tou sur un broyeur à déchets :
� Option A : Broyeur de déchets – sans brise-siphon
� Option B : Sans broyeur de déchets – sans brise-siphon
� Option C : Broyeur de déchets – avec brise-siphon
� Option D : Sans broyeur de déchets – avec brise-siphon
IMPORTANT : Le raccordement du tuyau d’évacuation à la
canalisation d’égout en T ou au raccord de broyeur à déchets
doit être réalisé en amont du siphon du circuit d’évacuation et
à au moins 20 po (508 mm) au-dessus du plancher de
l’espace d’installation du lave-vaisselle.
Conseil utile : Afin de minimiser les vibrations du tuyau, le
tenir à distance du plancher.
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

57
Option A : Broyeur de déchets – sans
brise-siphon
A
B
C
D
A. Entrée du broyeur à
déchets
B. Siphon du circuit
d’évacuation
C. Tuyau d’évacuation
D. Bride de fixation du tuyau
de vidange (couleur rouge)
Conseil utile : Ôter l’opercule escamotable du broyeur à déchets.
1. Raccorder l’extrémité en caoutchouc (A) du tuyau
d’évacuation à la canalisation d’égout en T et couper si
nécessaire.
A
A. Deux petites lignes
REMARQUE : Ne pas couper la section ondulée.
2. À l’aide d’un marteau et d’un tournevis, enfoncer le bouchon
d’obturation dans le broyeur à déchets.
3. Retirer le bouchon d’obturation à l’aide de pinces à pointe
biseautée.
4. Fixer le tuyau de vidange à l’entrée du broyeur à déchets en
utilisant la bride de fixation du tuyau de vidange (couleur
rouge) (incluse). À l’aide de pinces, serrer la bride pour l’ouvrir
et la mettre en position.
Option B : Sans broyeur de déchets – sans
brise-siphon
A
B
C
D
A. Tuyau d’évacuation
en T
B. Siphon du circuit
d’évacuation
C. Tuyau d’évacuation
D. Bride de fixation du tuyau
de vidange (couleur rouge)
1. Raccorder l’extrémité en caoutchouc (A) du tuyau
d’évacuation à la canalisation d’égout en T et couper si
nécessaire.
A
A. Deux petites lignes
REMARQUE : Ne pas couper la section ondulée.
2. Fixer l’extrémité en caoutchouc du tuyau d’évacuation à la
canalisation d’égout en T à l’aide d’une bride de fixation du
tuyau de vidange (couleur rouge) (incluse). À l’aide de pinces,
serrer la bride pour l’ouvrir et la mettre en position. Si le tuyau
d’évacuation a été coupé, utiliser une bride à vis de 1
1
/
2
po à
2 po (38 mm à 50 mm) (non fournie).
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

58
Option C : Broyeur de déchets – avec
brise-siphon
A
B
C
D
E
F
G
A. Bride à vis
B. Entrée du broyeur à
déchets
C. Siphon du circuit
d’évacuation
D. Tuyau d’évacuation
E. Raccord de tuyau en
caoutchouc
F. Bride de fixation du tuyau
de vidange (couleur rouge)
G. Brise-siphon
Conseil utile : Ôter l’opercule escamotable du broyeur à déchets.
1. À l’aide d’un marteau et d’un tournevis, enfoncer le bouchon
d’obturation dans le broyeur à déchets.
2. Retirer le bouchon d’obturation à l’aide de pinces à pointe
biseautée.
3. Raccorder l’extrémité en caoutchouc (A) du tuyau
d’évacuation au dispositif de brise-siphon et couper si
nécessaire.
A
A. Deux petites lignes
REMARQUE : Ne pas couper la section ondulée.
4. Fixer le tuyau de vidange au brise-siphon en utilisant la bride
de fixation du tuyau de vidange (couleur rouge) (incluse). À
l’aide de pinces, serrer la bride pour l’ouvrir et la mettre en
position. Si le tuyau d’évacuation a été coupé, utiliser une
bride à vis de 1
1
/
2
po à 2 po (38 mm à 50 mm) (non fournie).
5. Utiliser un tuyau en caoutchouc (non fourni) et une bride à vis
(non fournie) pour le raccordement du dispositif de
brise-siphon à l’entrée du broyeur à déchets.
Option D : Sans broyeur de déchets – avec
brise-siphon
B
A
C
D
E
F
G
A. Bride à vis
B. Tuyau d’évacuation
en T
C. Siphon du circuit
d’évacuation
D. Tuyau d’évacuation
E. Raccord de tuyau en
caoutchouc
F. Bride de fixation du tuyau
de vidange (couleur rouge)
G. Brise-siphon
1. Raccorder l’extrémité en caoutchouc (A) du tuyau
d’évacuation au dispositif de brise-siphon et couper si
nécessaire.
A
A. Deux petites lignes
REMARQUE : Ne pas couper la section ondulée.
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

59
2. Fixer le tuyau de vidange au brise-siphon en utilisant la bride
de fixation du tuyau de vidange (couleur rouge) (incluse). À
l’aide de pinces, serrer la bride pour l’ouvrir et la mettre en
position. Si le tuyau d’évacuation a été coupé, utiliser une
bride à vis de 1
1
/
2
po à 2 po (38 mm à 50 mm) (non fournie).
3. Utiliser un tuyau en caoutchouc (non fourni) et une bride à vis
(non fournie) pour le raccordement de la canalisation d’égout
en Tau dispositif de brise-siphon.
Achever l’installation
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
33. Cordon d’alimentation électrique – brancher
dans une prise à trois alvéoles reliée à la terre
A
D
B
C
A. Câble du boîtier de
raccordement électrique
B. Boîtier de raccordement
électrique
C. Raccords de câbles (2)
D. Cordon d’alimentation
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
34. Rétablir l’alimentation électrique
Reconnecter l’alimentation électrique du tableau de
distribution (fusible ou disjoncteur).
REMARQUE : Avec le panneau d’accès fermé, mettre le
lave-vaisselle en marche et le laisser effectuer complètement
le programme de lavage le plus court. Après les
2 premières minutes, déverrouiller la porte; attendre
5 secondes, puis ouvrir la porte. Vérifier qu’il y a bien de l’eau
au fond de la cuve du lave-vaisselle. Vérifier que le
lave-vaisselle fonctionne correctement.
Installation du panneau d’accès
35. Installation de la plinthe
Installer la plinthe comme indiqué dans l’image ci-dessus.
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

60
36. Inspecter le bord de la plinthe
Vérifier que la rive inférieure de la plinthe est en contact avec
le plancher. La réajuster au besoin.
IMPORTANT : S’il y a un espace visible avec le sol après
l’installation de la plinthe, la remplacer par la plinthe
alternative (grande) fournie avec le lave-vaisselle, expédié à
l’arrière du lave-vaisselle.
37. Installation du panneau d’accès
Placer le panneau d’accès contre les pieds du lave-vaisselle.
À l’aide d’un tournevis à tête cruciforme ou d’un tourne-écrou
de 1/4 po, réinstaller les vis dans les trous du panneau
d’accès.
38. Serrer les vis
Serrer les vis du panneau d’accès.
Installation du joint en T (sur
certains modèles)
Si l’installateur utilise un panneau d’accès personnalisé à monter
au-dessus du panneau d’accès de l’unité et s’il choisit de couvrir
l’espace entre les joints, le joint en T inférieur peut être fixé entre
le panneau avant personnalisé et le panneau d’accès.
Un panneau d’accès personnalisé peut être fixé en haut du
panneau d’accès du lave-vaisselle. L’installateur peut utiliser un
joint en T pour combler l’espace entre le panneau d’accès
personnalisé et la porte du panneau personnalisé (comme illustré
ci-dessous).
C
B
A
D
E
A. Joint en T
B. Enveloppe en
polyéthylène
C. 3/16 po (5 mm)
D. Panneau d’accès
personnalisé
E. Panneau de porte
personnalisé
1. Retirer les bandes adhésives du joint en T et le fixer sur la
surface supérieure du panneau d’accès personnalisé.
Commencer par le bord gauche ou droit et continuer le long
de ce bord.
2. À l’aide d’une serviette en papier ou d’un chiffon, appuyer sur
la surface avant du joint en T pour s’assurer qu’il est bien
installé.
Vérification du fonctionnement
� Lire le guide de démarrage rapide du lave-vaisselle compris
avec le lave-vaisselle.
� Vérifier que toutes les pièces ont été installées et qu’aucune
étape n’a été omise.
Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, déconnecter
la source de courant électrique ou débrancher le lave-vaisselle et
consulter la section « Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas ».
Si le lave-vaisselle ne fonctionne
pas
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour éviter le coût
d’une intervention de dépannage.
� Un disjoncteur est-il ouvert ou un fusible grillé?
� La porte est-elle bien fermée et enclenchée?
� Le programme a-t-il été correctement sélectionné pour que le
lave-vaisselle puisse se mettre en marche?
� L’arrivée d’eau est-elle ouverte?
Si aucune de ces solutions ne fonctionne, consulter les
coordonnées indiquées dans le guide de démarrage rapide.
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

W11589935C
W11589939B-SP
©2023 All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. 06/23
Conseils supplémentaires
Prévoir des durées de séchage plus longues. La durée
d’exécution des programmes de votre nouveau lave-vaisselle est
d’environ 2 à 5 heures par charge, mais il utilise presque 40 %
moins d’énergie que des modèles plus anciens. Conçu pour une
faible consommation d’ensemble avec un moteur à faible
consommation d’énergie, votre lave-vaisselle lave plus longtemps
pour garantir un lavage d’exception. Certains modèles sont dotés
d’un capteur optique de niveau d’eau; pour ces modèles, le
premier programme doit se calibrer en fonction du capteur optique
et est donc plus long que les autres. La sélection de certaines
options peut entraîner l’allongement de la durée du programme et
mener à une durée totale de plus de 3 heures et demie.
L’agent de rinçage est essentiel pour un séchage satisfaisant :
Afin d’obtenir un bon séchage et pour limiter l’accumulation de
dépôts d’eau dure, ce lave-vaisselle est conçu pour être utilisé
avec un agent de rinçage. Les lave-vaisselle éconergiques
consomment moins d’eau et d’énergie. Ils dépendent donc de
l’effet « nappe d’eau » d’un agent de rinçage pour fournir un bon
séchage.
Il est possible que le témoin lumineux Start/Resume (mise en
marche/reprise) clignote :
Lorsque l’on appuie sur Start/Resume (mise en marche/reprise),
refermer la porte dans les 4 secondes qui suivent. Si l’on ne ferme
pas la porte dans les 4 secondes qui suivent, le témoin lumineux
Start/Resume (mise en marche/reprise) continue de clignoter
jusqu’à ce que l’on appuie à nouveau dessus. (Cette opération est
également nécessaire lors de l’ajout d’un plat au cours d’un
programme.)
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

NOTES
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

NOTES
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

NOTES
26-Jun-2023 08:47:55 EDT | RELEASED
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
