Hamilton Beach 31108G Revolving Rotisserie Countertop Oven with Convection

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
31108G photo

User Manual

This is the main product document for model 31108G. Additionally, the document applies to other Hamilton Beach models: 31101, 31106, 31108

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
Countertop Oven
with Rotisserie
Four et rôtissoire
Horno para mostrador
con rostizador
English ...................... 2
Français ................... 16
Español ................... 30
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
hamiltonbeach.com
For recipes, tips and product
information.
hamiltonbeach.ca
Pour des recettes, des conseils et
des renseignements sur le produit.
hamiltonbeach.com.mx
Para recetas, consejos, y información
del producto.
ENTER TO WIN $100
TO SPEND ON WEBSITE
Scan code or visit:
register.hamiltonbeach.com
PARTICIPEZ POUR COURIR LA CHANCE DE
GAGNER UN MONTANT DE 100 $
À DÉPENSER SUR NOTRE SITE WEB
Balayez le code ou visitez le
register.hamiltonbeach.com
INGRESE PARA TENER LA OPORTUNIDAD
DE GANAR $100 PARA GASTAR EN
NUESTRO SITIO WEB
Escanee el código o visite
register.hamiltonbeach.com
Open to US customers only • Ce concours
s’adresse aux clients des États-Unis seulement
• Este concurso está disponible sólo a clientes
de los Estados Unidos
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
background
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are supervised. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
5. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug, or
oven in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to
cool before cleaning appliance and putting on or taking off parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped or
damaged in any manner. Supply cord replacement and repairs
must be conducted by the manufacturer, its service agent, or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Contact
Customer Service for information on examination, repair, or
adjustment as set forth in the Limited Warranty.
8. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated
oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
13. To disconnect, turn all controls to OFF ( ); then remove plug
from wall outlet.
14. Use extreme caution when removing pan or disposing of hot
grease.
15. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the
pad and touch electrical parts, creating a risk of electrical shock.
16. Oversize foods or metal utensils must not be inserted in an oven
as they may create a fire or risk of electric shock.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, including the following:
wWARNING
Fire Hazard.
If contents ignite, do not open oven door. Unplug
oven and allow contents to stop burning and cool
before opening door.
Do not operate oven unattended.
Do not use with oven cooking bags.
Do not heat foods in plastic containers.
Do not heat taco shells in countertop oven. Always
use full-size conventional oven.
Always allow at least 1 inch (2.5 cm) between food
and heating element.
Follow food manufacturer’s instructions.
Always unplug oven when not in use.
Regular cleaning reduces risk of fire hazard.
background
3
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This appliance is provided
with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not
defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any
way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer
cord. If a longer cord is necessary, an approved extension cord
may be used. The electrical rating of the extension cord must be
equal to or greater than the rating of the appliance. Care must be
taken to arrange the extension cord so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or
accidentally tripped over.
This appliance is equipped with a fully tempered safety glass door.
The tempered glass is four times stronger than ordinary glass and
more resistant to breakage. Tempered glass can break; however, it
breaks into pieces with no sharp edges. Care must be taken to avoid
scratching door surface or nicking edges. If the door has a scratch or
nick, please visit hamiltonbeach.com/parts for a replacement.
Always unplug your oven from the outlet when not in use.
17. A fire may occur if toaster oven is covered or touching flammable
material, including curtains, draperies, walls, overhead cabinets,
paper or plastic products, cloth towels, and the like, when in
operation. Do not store any item on top of the appliance when in
operation.
18. Extreme caution should be exercised when using containers
constructed of materials other than metal or glass.
19. Do not store any materials, other than manufacturer-
recommended accessories, in this oven when not in use.
20. Do not place any of the following materials in the oven: paper,
cardboard, plastic, and the like.
21. Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal foil.
This will cause overheating of the oven.
22. To turn oven off, turn Timer to OFF ( ) position. See “Parts and
Features” section.
23. Do not place eyes or face in close proximity with tempered safety
glass door, in the event that the safety glass breaks.
24. Always use appliance with crumb tray securely in place.
25. Do not use appliance for other than intended use.
26. Clean oven interior carefully. Do not scratch or damage heating
element tube.
27. Do not operate unattended.
28. Do not operate the appliance by means of an external timer or
separate remote-control system.
29. CAUTION: HOT SURFACE. The temperature of
accessible surfaces may be high when the appliance is
operating.
background
4
Control Panel
Parts and Features
11
4
2
12
3
Before first use: Most heating appliances produce an odor and/or smoke when used
the first time. Plug into outlet. Turn FUNCTION Dial to BAKE and turn TEMP Dial to 450˚F
(232˚C); then rotate TIMER to set for 5 minutes. Let Oven preheat for approximately
5 minutes. Odor should not be present after this initial preheating. Wash Baking Pan and
Oven Racks before using.
7
10
9
8
To order parts, visit:
hamiltonbeach.com/parts
1 Oven Exterior
2
Easy-Clean Oven Interior
3 Oven Racks (2)
4 Slide-Out Crumb/Drip Tray
5
Large Coated Baking Pan
6
Rotisserie Forks on
Rotisserie Rod (Rotisserie
Skewer)
7 Rotisserie Lift
8 ON/OFF Oven Control/Timer
9 Red Power Indicator Light
10 Function Dial
11
Temperature Dial
12 Rotisserie Insert
1
5
6
CAUTION: HOT SURFACE. The temperature of accessible
surfaces may be high when the appliance is operating.
background
5
Parts and Features (cont.)
BAKE
Center food in Oven. Rack position will vary depending on size of food.
Large Coated Baking Pan
This pan is used instead of an
oven rack and is placed in the
rack slots.
BROIL
Place Oven Rack in high position.
ROTISSERIE
Remove both Oven Racks.
Place Large Coated Baking Pan in
lowest position for drippings.
background
6
How to Bake
ROTATE PAST 40
THEN SET TIMER
w WARNING
Fire Hazard.
If contents ignite, do not open oven door.
Unplug oven and allow contents to stop
burning and cool before opening door.
Do not use oven cooking bags.
Always allow at least 1 inch (2.5 cm)
between food and heating element.
Always unplug oven when not in use.
1. To set temperature, rotate TEMP
Dial to desired temperature.
2. Rotate FUNCTION Dial to BAKE. 3. To preheat, rotate TIMER
past 40, then to 10 minutes to
preheat before beginning to
bake.
4. After oven is preheated, rotate
TIMER past 40 minutes and
then to desired baking time or
rotate TIMER to STAY ON while
pressing in and holding buttons
on side of Dial.
5. Center food in Oven. Rack
position will vary depending on
size of food.
6. For 2 pizzas: Place Oven Racks
in low rack position and in
second rack position. Preheat
Oven, and then place pizzas on
Oven Racks. Cook pizzas for
about one-half recommended
time, and then switch Oven
Rack positions to allow pizzas
to be uniformly cooked top and
bottom.
background
7
How to Bake (cont.)
Do not totally enclose foods in aluminum foil.
Foil can insulate foods and slow down heating.
To reheat rolls or biscuits, place on Baking Pan
and heat at 300°F (149°C) for 10 minutes.
Reheat leftover roasts or casseroles at 350°F
(177°C) for 20 to 30 minutes or until heated
through.
Bake foods, such as a whole chicken, on
low rack position. Place food in Baking Pan.
Ovens with convection mode: When baking
pizza, use convection setting and reduce cooking
time by 25%.
Turn foods halfway through cooking time.
Visit foodsafety.gov for more safe cooking temperature information.
INTERNAL
TEMPERATURES
FOOD APPROX. BAKE TIMES F C
Fresh Chicken Breast 30 minutes 170° 77°
Fish Fillet 15 minutes 145° 63°
7. Unplug.
background
8
Convection Bake
ROTATE PAST 40
THEN SET TIMER
w WARNING
Fire Hazard.
If contents ignite, do not open oven door.
Unplug oven and allow contents to stop
burning and cool before opening door.
Do not use oven cooking bags.
Always allow at least 1 inch (2.5 cm)
between food and heating element.
Always unplug oven when not in use.
1. To set temperature, rotate TEMP
Dial to desired temperature.
2. Rotate FUNCTION Dial to
CONVECTION.
3. To preheat, rotate TIMER
past 40, then to 10 minutes to
preheat before beginning to
bake.
4. After oven is preheated, rotate
TIMER past 40 minutes and
then to desired baking time or
rotate TIMER to STAY ON while
pressing in and holding buttons
on side of Dial.
5. Center food in Oven. Rack
position will vary depending on
size of food.
6. For 2 pizzas: Place Oven Racks
in low rack position and in
second rack position. Preheat
Oven, and then place pizzas on
Oven Racks. Cook pizzas for
about one-half recommended
time, and then switch Oven
Rack positions to allow pizzas
to be uniformly cooked top and
bottom.
background
9
Tips for Using Convection Bake:
NOTE: Convection bake forces more air to circulate
in Oven, so food will cook faster than conventional
bake setting.
Ovens with convection mode: When baking
pizza, use convection setting and reduce cooking
time by 25%.
Bake at same oven temperature but for a shorter
period of time.
OR
Bake for same length of time as conventional
Bake setting, but reduce temperature by about
25°F (14°C).
OR
Bake for a slightly shorter period of time and at a
reduced temperature.
Turn foods halfway through cooking time.
Visit foodsafety.gov for more safe cooking
temperature information.
Convection Bake (cont.)
7. Unplug.
background
10
w WARNING
Fire Hazard.
If contents ignite, do not open oven door. Unplug
oven and allow contents to stop
burning and cool before opening door.
Do not leave oven unattended during operation.
Keep 1 inch (2.5 cm) between food and heating
element.
Do not use oven cooking bags.
Do not heat foods in plastic containers.
Follow food manufacturer’s instructions.
How to Broil
Turn foods halfway
through cooking time.
Visit foodsafety.gov
for more safe
cooking temperature
information.
1. Slide rack into top position.
Place food directly onto a small
baking pan or onto a broil rack
inserted into a small baking pan.
Place pan on rack (as shown) in
oven. Do not preheat oven.
2. Rotate Temp Dial to BROIL/
ROTISSERIE.
3. Set FUNCTION to BROIL. NOTE: Only upper heating elements will be
on in Broil mode.
4. Set Timer to desired time by rotating Timer past 40 and then to desired
time, or rotate Timer to STAY ON while pressing in and holding the
buttons on the side of the Dial. Turn foods when browned or halfway
through cooking time.
5. Unplug.
INTERNAL
TEMPERATURES
FOOD APPROX. BROIL TIMES F C
1/4-lb. (115-g)
Hamburgers
14 to 16 minutes 145° medium rare 63°
18 to 20 minutes 160° medium 71°
21 to 23 minutes 170° well 77°
Steak – 1”
(2.5-cm) thick
15 minutes 145° medium rare 60°
20 minutes 160° medium 71°
25 minutes 170° well 77°
background
11
Rotisserie Cooking
w WARNING
Fire Hazard.
If contents ignite, do not open oven
door. Unplug oven and allow contents
to stop burning and cool before
opening door.
Do not use oven cooking bags.
Always allow at least 1 inch (2.5 cm)
between food and heating element.
Always unplug oven when not in use.
1. Slide Large Coated Baking Pan
in low rack position.
2. Tie chicken and large pieces of
meat tightly with cotton string
to prevent meat from hitting
Baking Pan. Search “How to
Truss a Chicken for Rotisserie”
on Internet for instructions.
3. Insert Rotisserie Rod into center
of meat.
Place Rotisserie Forks on Rod
with Forks inserted into bottom
side of chicken. Center meat
lengthwise on Rod.
Tighten screws on Rotisserie
Forks.
4. Manually insert pointed end of
Rod into Rotisserie Insert on
right side of Oven, rotating Rod
if necessary to fit. Place square
end of Rod into slot in bracket
on left side.
5. Rotate TEMP Dial to BROIL/
ROTISSERIE.
6. Set FUNCTION Dial to
ROTISSERIE.
background
12
Rotisserie Cooking (cont.)
Visit foodsafety.gov for more safe cooking temperature information.
INTERNAL
TEMPERATURES
FOOD APPROX. BAKE TIMES F C
3–3.5-lb.
(1.4–1.5-kg)
Pork Roast
1 hr. 30 min. 165° med 73°
2 hours 185° well 85°
3–3.5-lb.
(1.4–1.5-kg)
Beef Roast
1–1 hr. 15 min. 140° rare 60°
1 hr. 30 min. 160° med 71°
1 hr. 45 min. 170° well 77°
5-lb. (2.3-kg) Chicken 2 hours 165° thigh 73°
7. Rotate TIMER past 40 minutes;
then set TIMER to desired time
or rotate TIMER to STAY ON
while pressing in and holding
buttons on side of Dial.
8. To remove cooked meat from
Oven, place Rotisserie Lift with
hooks under Rotisserie Rod. Lift
and slide Rotisserie Rod to left
and remove from Oven.
w CAUTION
Burn Hazard.
Avoid contact with interior of
oven.
9. Place meat on a clean surface to
cool slightly.
10. Using oven mitts, unscrew
Rotisserie Forks from Rotisserie
Rod.
NOTE: Only upper heating
elements are on in ROTISSERIE
mode.
11. Slide meat onto a serving tray
or cutting surface. Remove
Rotisserie Rod and ties before
carving.
background
13
Visit foodsafety.gov for more safe cooking temperature information.
Care and Cleaning
w WARNING
Electrical Shock Hazard.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off pad and
touch electrical parts.
Your Oven should be cleaned regularly for best performance and long life. Regular cleaning will also reduce risk of fire hazard.
1. Unplug. Allow Oven to cool
before cleaning.
2. To clean inside of Oven, wipe
Oven walls, bottom of Oven, and
glass door with a damp, soapy
cloth. Repeat with a damp, clean
cloth.
For stubborn stains, use a plastic
scouring pad.
3. Wipe Slide-Out Crumb/Drip
Tray with a damp, soapy cloth.
Repeat with a damp, clean cloth.
4. Hand washing and drying will
prolong life of your Oven parts.
5. Wipe outside of Oven with a
damp cloth. Do not use abrasive
cleansers or metal scouring
pads.
background
14
Troubleshooting
Tips and Troubleshooting
When using Large Coated Baking Pan, temperature should be set
25°F (14°C) lower than recipe directions.
Never place glass baking pans or casserole dishes in a countertop
oven or toaster oven. Check pan manufacturer’s directions for
oven-safe rating.
Do not cover Crumb Tray or any part of Oven with metal foil.
This will cause overheating of Oven. Use of metal foil to cover a
casserole during cooking is acceptable.
If you live in a high-altitude area:
The Extension service will have detailed information about cooking
for your area. To locate the Cooperative Extension service in your
county, please visit: http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
Tips
Oven will not heat.
Check to make sure electrical outlet is working and Oven is
plugged in. Turn TEMP Dial to 350°F (180°C). Turn FUNCTION
Dial to BAKE; then turn TIME to STAY ON while pressing in and
holding buttons on side of Dial.
An odor and smoke come from Oven.
Smoke and odor are normal during first use of most heating
appliances. These will not be present after initial heating period.
Some foods burn and some are not done.
Adjust oven rack position to center food in Oven.
Adjust oven temperature or cooking time for best results with your
recipes.
Baking Pan does not fit on rack.
Large Coated Baking Pan fits directly into slots. Do not use for
broiling.
Refer to Parts and Features for details on Baking Pan and rack
positions.
background
15
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service
Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, or visit hamiltonbeach.com/customer-service in the U.S. or hamiltonbeach.ca/
customer-service in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
background
16
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites
sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par ou
près des enfants. Le nettoyage et l’entretien ne doit pas fait par des
enfants à moins d’être sous supervision. Surveiller que les enfants ne
jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
boutons.
5. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger le
cordon, la fiche ou le four dans l’eau ou autre liquide.
6. Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique lorsqu’il n’est
pas utilisé et avant un nettoyage. Le laisser refroidir avant le nettoyage
et avant d’y placer ou d’y enlever des pièces.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon
ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas
bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Le
remplacement et la réparation du cordon d’alimentation doivent être
faits par le fabricant, son agent de service ou toute personne qualifiée
de façon à éviter tout danger. Veuillez communiquer avec le service
à la clientèle pour obtenir de l’information concernant l’inspection, la
réparation ou le réglage, comme précisé dans la garantie limitée.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricante
d’appareil peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir,
ou toucher des surfaces chaudes.
11. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur chaud à gaz ou d’un
élément électrique, ou dans un four chauffé.
12. Une précaution extrême doit être employée lors du déplacement d’un
appareil électroménager contenant de l’huile chaude ou autre liquide
chaud.
13. Pour débrancher le four, tourner le bouton de minuterie à OFF ( /
arrêt) puis débrancher la fiche de la prise murale.
14. Une prudence extrême s’impose lors de l’enlèvement du plateau ou
de la vidange de graisse chaude.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
wAVERTISSEMENT
Danger d’incendie.
Si le contenu de votre grille-pain se met à brûler, n’ouvrez
jamais la porte du grille-pain. Debrancher l’appareil et laisser
le contenu s’éteindre et refroidir avant d’ouvrir la porte.
Ne pas utiliser l’appareil sans surveillance.
N’utilisez jamais avec des sacs de cuisson au four.
Ne pas chauffer d’aliments dans des plats de plastique.
Ne pas faire chauffer les coquilles à taco dans le four grille-
pain. Toujours faire réchauffer dans un four conventionnel.
Toujours laisser un espace de 2,5 cm (1 po) entre les
aliments et l’élément chauffant.
Suivre les instructions du fournisseur de produits
alimentaires.
Débranchez toujours votre grille-pain quand vous ne
l’utilisez pas.
Un nettoyage régulier réduit le danger d’incendie.
background
17
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique : Cet appareil est
fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le risque
d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise
polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la
modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur.
Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise,
inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la
prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de
réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil
trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le cordon
est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être
équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre
toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à
ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un
enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Cet appareil est doté d’une porte en verre renforcé de sécurité. Le verre
renforcé est quatre fois plus fort que le verre ordinaire et plus résistant
aux bris. Le verre renforcé peut se briser, mais il se brise en pièces sans
bords coupants. Il faut prendre soin d’éviter d’égratigner la surface de la
porte ou d’endommager le contour. Si la porte a une égratignure ou un
bris, visiter hamiltonbeach.ca/parts.
Toujours débrancher votre four de la prise de courant lorsqu’il n’est pas
utilisé.
15. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en métal. Des particules
peuvent se détacher du tampon et toucher les pièces électriques,
créant un risque de choc électrique
16. Des aliments de grosseur excessive ou des ustensiles de métal ne
doivent pas être insérés dans un four de comptoir, car ils peuvent
créer un incendie ou un risque de choc électrique.
17. Un incendie peut survenir si le four de comptoir est recouvert ou en
contact avec un matériau inflammable, y compris rideaux, tentures,
murs, armoires en surplomb, produits en papier ou en plastique,
serviettes en tissu et autres articles semblables, lorsqu’il fonctionne.
Ne rangez aucun article sur le dessus de l’appareil lorsqu’il fonctionne.
18. Une grande précaution doit être prise lors de l’utilisation de
contenants construits en matériaux autre que le métal ou le verre.
19. Ne pas remiser des matériaux autres que les accessoires
recommandés par le fabricant dans cet appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé.
20. Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : papier, carton,
plastique et articles semblables.
21. Ne pas couvrir le ramasse-miettes/gouttes amovible ou toute pièce du
four avec du papier métallique. Ceci causera un surchauffe du four.
22. Pour éteindre le four, tourner le bouton de minuterie à OFF ( /arrêt).
Voir la section « Pièces et caractéristiques ».
23. Ne pas placer les yeux ou le visage près de la porte en verre renforcé
de sécurité, au cas où le verre de sécurité se briserait.
24. Toujours utiliser cet appareil avec le ramasse-miettes/gouttes
amovible bien en place.
25. Ne pas utiliser cet appareil pour tout autre usage que celui
recommandé.
26. Nettoyer l’intérieur du four avec précaution. Ne pas égratigner ou
endommager le tube de l’élément chauffant.
27. Ne pas faire fonctionner le four sans supervision.
28. Ne pas faire fonctionner cet appareil avec une minuterie externe ou un
système de télécommande distinct.
29. ATTENTION : SURFACE CHAUDE. La température des
surfaces extérieures sera plus élevée pendant le
fonctionnement de l’appareil.
background
18
Tableau de
commande
Pièces et
caractéristiques
11
4
2
12
3
Avant la première utilisation : La plupart des appareils chauffants produisent une odeur ou
de la fumée (ou les deux) lors de leur première utilisation. Brancher dans une prise. Tourner le
cadran FUNCTION à BAKE (cuire) et le cadran TEMP (température) à 450 °F (232 °C) ; tourner
le cadran TIMER (minuterie) et régler à 5 minutes. Laisser le four se préchauffer pendant environ
5 minutes. L’odeur ne doit plus être présente après ce préchauffage initial. Nettoyer le plat à
cuisson et la grille du four avant l’utilisation.
7
10
9
8
Pour commander des pièces, visiter :
hamiltonbeach.ca/parts
1 Extérieur du four
2
Intérieur de four facile à
nettoyer
3 Grilles du four (2)
4
Ramasse-miettes/gouttes
amovible
5
Grand plat de cuisson avec
enduit
6
Broches à rôtir sur
tournebroche (tige de la
rôtisserie)
7
Système de levage de la
rôtisserie
8
Cadran ON/OFF (marche/
arrêt) du four/TIMER
(minuterie)
9 Témoin lumineux rouge
10 Cadran FUNCTION
11
Cadran TEMP (tempêrature)
12 Raccord de la rôtissoire
1
5
6
ATTENTION : SURFACE CHAUDE. La température des surfaces
extérieures sera plus élevée pendant le fonctionnement de l’appareil.
background
19
Pièces et caractéristiques (suite)
CUISSON
Placer les aliments au centre du four. La position de la grille variera
selon la dimension des aliments.
Grand plat de cuisson
avec enduit
Ce plat est utilisé au lieu de la
grille du four et placé dans les
fentes de grille.
BRUNISSAGE
Placer la grille du four dans
la position haute.
RÔTISSOIRE
Retirer les deux grilles du four.
Placer le grand plat de cuisson
avec enduit à la position la plus
basse du four pour récupérer les
débordements.
background
20
Pour la cuisson
ROTATE PAST 40
THEN SET TIMER
w AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Si les aliments s’enflamment, ne pas ouvrir la porte
du four. Débrancher le four et laisser les aliments
s’éteindre et refroidir avant d’ouvrir la porte.
Ne pas utiliser de sacs de cuisson au four.
Toujours laisser 2,5 cm (1 pouce) libre entre les
aliments et l’élément de chauffage.
Toujours débrancher le four dès la fin de
l’utilisation.
1. Pour régler la température, tourner
le cadran TEMP (température)
jusqu’à la température souhaitée.
2. Tourner le cadran FUNCTION à la
position BAKE (cuisson au four).
3. Pour préchauffer, tourner le cadran
TIMER (minuterie) au-delà de
40, et ensuite à 10 minutes pour
préchauffer avant de commencer la
cuisson au four.
4. Après le préchauffage du four,
tourner le cadran TIMER (minuterie)
au-delà de 40 minutes puis revenir
en arrière jusqu’à la durée de
cuisson désirée ou tourner le
cadran TIMER (minuterie) sur STAY
ON (continue) en appuyant et en
maintenant les boutons situés sur le
côté du cadran.
5. Placer les aliments au centre du
four. La position de la grille variera
selon la dimension des aliments.
6. Pour 2 pizzas : Placer la grille du
four dans la position du bas et
dans la deuxième position de la
grille. Préchauffer le four et placer
les pizzas sur les grilles du four.
Faire cuire les pizzas pendant la
moitié de la durée recommandée et
interchanger la position des grilles
afin de permettre aux pizzas de
cuire uniformément sur le dessus et
en dessous.
background
21
Pour la cuisson (suite)
Ne pas emballer hermétiquement les aliments
dans le papier aluminium. L’aluminium isole les
aliments et ralentit leur chauffage.
Pour réchauffer des brioches ou biscuits, placer
les aliments sur le plat de cuisson et chauffer à
149 °C (300 °F) pendant 10 minutes.
Réchauffer les restes de viandes et plats mijotés
à 177 °C (350 °F) pendant 20 à 30 minutes ou
jusqu’à ce que les aliments soient entièrement
réchauffés.
Cuire les aliments comme le poulet entier en
plaçant en position inférieure de la grille. Placer
les aliments dans le plat de cuisson.
Fours à mode de cuisson par convection : Lors
de la cuisson de pizza, utiliser le réglage de
cuisson par convection et réduire la durée de
cuisson de 25 %.
7. Débrancher.
Tourner les aliments à la mi-cuisson.
Veuillez consulter foodsafety.gov pour de plus amples informations sur les
températures de cuisson appropriées.
TEMPÉRATURES
INTERNES
ALIMENT
TEMPS DE CUISSON APPROX.
F C
Poitrine de poulet fraîche
30 minutes 170 ° 77 °
Filet de poisson 15 minutes 145 ° 63 °
background
22
Cuisson par convection
ROTATE PAST 40
THEN SET TIMER
w AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Si les aliments s’enflamment, ne pas
ouvrir la porte du four. Débrancher le
four et laisser les aliments s’éteindre et
refroidir avant d’ouvrir la porte.
Ne pas utiliser de sacs de cuisson au four.
Toujours laisser 2,5 cm (1 pouce)
libre entre les aliments et l’élément de
chauffage.
Toujours débrancher le four dès la fin de
l’utilisation.
1. Pour régler la température, tourner le
cadran TEMP (température) jusqu’à la
température souhaitée.
2. Tourner le cadran FUNCTION à la
position CONVECTION.
3. Pour préchauffer, tourner le cadran
TIMER (minuterie) au-delà de 40, et
ensuite à 10 minutes pour préchauffer
avant de commencer la cuisson au four.
4. Après le préchauffage du four, tourner
le cadran TIMER (minuterie) au-delà
de 40 minutes puis revenir en arrière
jusqu’à la durée de cuisson désirée ou
tourner le cadran TIMER (minuterie) sur
STAY ON (rester allumé) en appuyant et
en maintenant les boutons situés sur le
côté du cadran.
5. Placer les aliments au centre du four.
La position de la grille variera selon la
dimension des aliments.
6. Pour 2 pizzas : Placer la grille du
four dans la position du bas et dans
la deuxième position de la grille.
Préchauffer le four et placer les pizzas
sur les grilles du four. Faire cuire les
pizzas pendant la moitié de la durée
recommandée et interchanger la
position des grilles afin de permettre
aux pizzas de cuire uniformément sur le
dessus et en dessous.
background
23
Conseils de cuisson au four à convection :
REMARQUE : La cuisson par convection force
plus d’air à circuler dans le four, donc les aliments
cuisent plus vite que sur le réglage de cuisson
conventionnelle.
Fours à mode de cuisson par convection : Lors
de la cuisson de pizza, utiliser le réglage de
cuisson par convection et réduire la durée de
cuisson de 25 %.
Faire cuire à la même température de four mais
pendant une plus courte durée.
OU
Faire cuire pendant la même durée que sur le
réglage de cuisson conventionnelle, mais réduire
la température d’environ 25 °F (14 °C).
OU
Faire cuire pendant un petit peu moins longtemps
ET à une température réduite.
Tourner les aliments à la mi-cuisson.
Veuillez consulter foodsafety.gov pour de plus
amples informations sur les températures de
cuisson appropriées.
Cuisson par convection (suite)
7. Débrancher.
background
24
w AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Si les aliments s’enflamment, ne pas ouvrir la porte du
four. Débrancher le four et laisser les aliments s’éteindre
et refroidir avant d’ouvrir la porte.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant le
fonctionnement.
Toujours laisser 2,5 cm (1 pouce) libre entre les
aliments et l’élément de chauffage.
Ne pas utiliser de sacs de cuisson au four.
Ne pas réchauffer les aliments dans des contenants en
matière plastique.
Suivre les instructions des fabricants d’aliments.
Cuisson au gril
Tourner les aliments à
la mi-cuisson.
Veuillez consulter
foodsafety.gov pour
de plus amples
informations sur les
températures de
cuisson appropriées.
1. Insérer la grille à la position supérieure. Déposer les aliments directement dans
un petit plat de cuisson ou sur une grille déposée dans un petit plat de cuisson.
Insérer le plat sur la grille (comme illustré) dans le four. Ne pas préchauffer.
2. Tourner le cadran TEMP (température) à la position BROIL/ROTISSERIE (griller/
rôtisserie).
3. Régler le cadran FUNCTION à BROIL (griller). REMARQUE : Seul l’élément
chauffant supérieur est allumé en mode BROIL (griller).
4. Régler la minuterie à la durée désirée en tournant le cadran au-delà de 40 et
retourner jusqu’à la durée désirée ou régler à STAY ON (rester allumê) en
appuyant et en maintenant les boutons situés sur le côté du cadran. Retourner
les aliments lorsqu’ils sont grillés ou à la moitié du temps de cuisson.
5. Débrancher.
TEMPÉRATURES INTERNES
ALIMENT
TEMPS DE CUISSON AU GRIL
APPROX.
F C
Hamburgers
115 g
(1/4 livre)
14 à 16 minutes 145 ° mi-saignant 63 °
18 à 20 minutes 160 ° à point 71 °
21 à 23 minutes 170 ° bien cuit 77 °
Steak – 2,5 cm
(1 po)
d’épaisseur
15 minutes 145 ° mi-saignant 60 °
20 minutes 160 ° à point 71 °
25 minutes 170 ° bien cuit 77 °
background
25
Cuisson à la rôtissoire
w AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Si les aliments s’enflamment, ne pas ouvrir la
porte du four. Débrancher le four et laisser les
aliments s’éteindre et refroidir avant d’ouvrir
la porte.
Ne pas utiliser de sacs de cuisson au four.
Toujours laisser 2,5 cm (1 po) libre entre les
aliments et l’élément de chauffage.
Toujours débrancher le four dès la fin de
l’utilisation.
1. Glisser le grand plat de cuisson
avec enduit à la position inférieure
de grille.
2. Attacher bien le poulet et les
grosses pièces de viande à
l’aide d’une ficelle de coton afin
d’empêcher la viande de heurter
la casserole. Faire une recherche
sur la « façon de brider un poulet à
rôtir » sur Internet pour obtenir les
directives.
3. Insérer le tournebroche au centre
de la viande.
Placer les broches à rôtir sur
le tournebroche. Les broches
doivent être insérées dans la
partie inférieure du poulet. Centrer
la viande sur le tournebroche,
dans le sens de la longueur.
Resserrer les vis des broches à
rôtir.
4. Insérer à la main l’extrémité
pointue de la tige dans le support
de rôtisserie de la face droite du
four, en faisant pivoter la tige pour
l’appuyer à fond si nécessaire.
Placer l’extrémité carrée dans
la fente du support de la face
gauche.
5. Tourner le cadran TEMP
(température) à la position BROIL/
ROTISSERIE (griller/rôtisserie).
6. Tourner le cadran FUNCTION à la
position ROTISSERIE (rôtisserie).
background
26
Cuisson à la rôtissoire (suite)
7. Tourner le cadran TIMER
(minuterie) au-delà de 40 minutes
et régler ensuite à la durée
souhaitée, ou, tourner TIMER
(minuterie) à STAY ON (rester
allumé) tout en appuyant et en
maintenant les boutons sur les
côtés du cadran.
8. Pour retirer la viande cuite du four,
positionner le système de levage
de la rôtisserie avec les supports
sous le tournebroche. Soulever et
faire glisser le tournebroche vers
la gauche et le retirer du four.
w ATTENTION
Risque de
brûlures : Éviter tout contact avec
l’intérieur du four.
9. Déposer la viande sur une surface
propre et laisser refroidir un peu.
10. Avec des gants de cuisinier,
dévisser les fourchettes de la
rôtissoire de la tige de la rôtissoire.
REMARQUE : Seulement les
éléments chauffants supérieurs
fonctionnent en mode
ROTISSERIE (rôtissoire).
11. Glisser la viande dans un plat de
service ou une surface de coupe.
Retirer la tige et les attaches avant
de découper.
Veuillez consulter foodsafety.gov pour de plus amples informations sur les
températures de cuisson appropriées.
TEMPÉRATURES
INTERNES
ALIMENT
TEMPS DE CUISSON APPROX.
F C
1,4–1,5 kg (3–3.5-lb.)
Rôti de porc
1 hr. 30 min.
165 ° à point
73 °
2 heures
185 ° bien cuit
85 °
1,4–1,5 kg (3–3.5-lb.)
Rôti de boeuf
1 hr. à 1 hr. 15 min.
140 ° saignant
60 °
1 hr. 30 min.
160 ° à point
71 °
1 hr. 45 min.
170 ° bien cuit
77 °
2,3 kg (5-lb.) Poulet 2 heures 165 ° cuisse 73 °
background
27
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Ne pas utiliser de tampon à récurer métallique pour le nettoyage. Des débris
métalliques peuvent se détacher et tomber sur des composants électriques.
Nettoyer périodiquement le four pour un rendement optimal et prolonger la durée de vie. Le nettoyage périodique diminue également le risque d’incendie.
1. Débrancher. Laisser refroidir
avant de le nettoyer.
2. Pour le nettoyage intérieur du
four, essuyer toutes les parois
internes et la porte de verre
avec un linge imbibé d’eau
savonneuse. Répéter avant un
linge propre et humide.
Pour les taches tenaces,
utiliser un tampon à récurer en
plastique.
3. Essuyer le ramasse-miettes/
gouttes amovible à l’aide d’un
chiffon humide et savonneux.
Répéter l’opération à l’aide d’un
chiffon propre et humide.
4. Le nettoyage manuel et le
séchage à l’air libre prolongeront
la durée de vie des pièces du
four.
5. Essuyer les parois extérieures du four avec un linge humide.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer.
background
28
Dépannage
Conseils et dépannage
Avec l’utilisation du grand plat de cuisson avec enduit, la
température doit être réglée à 25 °F (14 °C) de moins que
les instructions indiquées de la recette.
Ne jamais placer de plats de cuisson en verre ou de casserole
dans un four de comptoir ou un four grille-pain. Vérifier les
directives du fabricant du plat pour obtenir les caractéristiques
sécuritaires de cuisson.
Ne pas recouvrir le ramasse-miettes ou toutes autres pièces du
four avec du papier métallique. Ceci provoquera la surchauffe du
four. L’utilisation de papier métallique pour couvrir une casserole
pendant la cuisson est permise.
Si vous habitez dans une région à haute altitude :
Les services de vulgarisation offrent les informations au sujet de la
cuisson pour votre région. Pour trouver la coopérative de services
de vulgarisation, veuillez visiter le site
http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
Conseils
Le four ne chauffe pas.
Assurer le fonctionnement de la prise murale et le branchement du
four. Tourner le cadran TEMP (température) à 350 °F (180 °C),
tourner le cadran FONCTION à « BAKE » (cuisson) puis tourner
le cadran TIMER (minuterie) à « STAY ON » (rester allumé) en
appuyant et en maintenant les boutons situés sur le côté du
cadran.
Odeur et fumée émanant du four.
La fumée et l’odeur qui se dégage sont normales au cours de la
première utilisation de la plupart des appareils chauffants. Ceci ne
devrait pas se répéter au cours des utilisations ultérieures.
Quelques aliments brûlent alors que d’autres ne sont pas cuits.
Ajuster la position adéquate de la grille de manière à disposer les
aliments au centre du four.
Régler la température du four ou le temps de cuisson pour obtenir
des résultats optimaux selon les recettes utilisées.
Le plat de cuisson ne peut se placer sur la grille.
Le grand plat de cuisson avec enduit se glisse directement dans les
fentes. Ne pas utiliser pour griller.
Consulter le chapitre « Pièces et caractéristiques » pour plus de
détails au sujet des plats de cuisson et des positions de grille.
background
29
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et
est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à compter de la date
d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre recours
exclusif se limitera au remplacement de ce produit ou tout autre composant défectueux, à notre discrétion. Cependant, vous
êtes responsables des frais associés au retour du produit ou d’un composant en vertu de la présente garantie. Si le produit ou le
composant est non disponible, nous le remplacerons avec un article similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou
des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement
à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est
nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une
famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette
(par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par
la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris
toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure
interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des
droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent
pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne
s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil au magasin. Veuillez nous écrire à Hamilton
Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site hamiltonbeach.com/
customer-service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez
repérer les numéros de modèle, de type et de séries sur votre appareil.
background
30
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean
diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión
o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por
o cerca de niños. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario
no deben ser realizados por niños a menos que estén supervisados.
Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
5. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas.
6. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el
cable, el enchufe o el horno eléctrico en agua ni en ningún otro líquido.
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de
la limpieza. Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o de colocar
o sacar alguna pieza.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de
que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera.
El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben
ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Comuníquese
con Servicio al cliente para obtener información sobre la revisión, la
reparación o los ajustes, según lo establecido en la Garantía limitada.
9. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de
electrodomésticos puede causar lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o de un
mostrador, o que toque alguna superficie caliente.
12. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o eléctrico
caliente, ni dentro de un horno caliente.
13. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un aparato
eléctrico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
14. Para desconectar, ponga los controles en OFF ( /apagado), luego
remueva el enchufe de la toma de pared.
15. Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o elimine la grasa
caliente.
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
wADVERTENCIA
Riesgo de incendio.
Si los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta del
horno. Desenchufe el horno y espere a que los contenidos
dejen de quemarse y se enfríen antes de abrir la puerta.
No utilice el horno sin prestarle atención.
No utilice bolsas de cocción para horno.
No caliente alimentos en recipientes de plástico.
No caliente tacos duros en el horno. Siempre use el horno
convencional.
Siempre deje por lo menos 1 pulgada (2.5 cm) de distancia
entre los alimentos y el elemento calentador.
Siga las instrucciones del fabricante de alimentos.
Siempre desenchufe el horno cuando no lo esté usando.
Una limpieza regular reduce el riesgo de peligro de incendio.
background
31
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica: Este aparato
es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha)
para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe
embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe
modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el
enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si
aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
Este aparato viene equipado con una puerta de seguridad de vidrio
totalmente templado. El vidrio templado es cuatro veces más
fuerte que el vidrio común y más resistente a las roturas. El vidrio
templado se puede romper, sin embargo se rompe en trozos sin
bordes filosos. Es importante tener cuidado para evitar rayar la
superficie de la puerta o hacer muescas en los bordes. Si la puerta
está rayada o tiene muescas, visite hamiltonbeach.com/parts.
Siempre desenchufe el horno eléctrico del tomacorriente cuando no
lo esté usando.
16. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede desintegrar
y los trozos pueden tocar las partes eléctricas, creando un riesgo de
choque eléctrico.
17. No introduzca alimentos de tamaño demasiado grande ni utensilios
metálicos en el horno eléctrico ya que pueden crear un incendio o
riesgo de choque eléctrico.
18. Puede ocurrir un incendio si el horno está cubierto o en contacto con
material inflamable como cortinas, paredes, armarios por encima,
productos de papel o de plástico, toallas de tela u objetos semejantes,
cuando está en operación. No colocar nada en la parte superior del
aparato cuando está en funcionamiento.
19. Se debe tener mucho cuidado cuando se usan envases que no sean de
metal o de vidrio.
20. No guarde ningún material adentro del horno cuando no se use,
exceptuando los accesorios recomendados por el fabricante.
21. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno: papel,
cartón, plástico y similares.
22. No cubra la bandeja para migajas/goteo extraible ni ninguna otra parte
del horno con papel metálico. Eso hará que el horno se recaliente.
23. Para apagar el horno, gire la perilla del temporizador a OFF ( /
apagado). Consulte la sección “Piezas y características”.
24. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de seguridad de vidrio
templado, en caso de que el vidrio de seguridad se rompa.
25. Siempre use el aparato con la bandeja para migajas/goteo extraible
firmemente en su lugar.
26. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que no sea el indicado.
27. Limpie con cuidado el interior del horno. No raye ni dañe el tubo del
elemento de calentamiento.
28. No haga funcionar el horno sin vigilancia.
29. No haga funcionar el aparato mediante un temporizador externo o un
sistema de control remoto separado.
30. PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La temperatura de
las superficies accesibles puede ser alta cuando el aparato se
encuentra en funcionamiento.
background
32
Panel de
control
Piezas y
características
11
4
2
12
3
Antes del primer uso: La mayoría de los aparatos calentadores producen olor y/o humo cuando se utilizan por
primera vez. Enchufe la unidad en el tomacorriente. Gire la perilla FUNCTION (función) a BAKE (hornear) y gire
la perilla TEMP (temperatura) a 450°F (232°C); luego configure la perilla TIMER (temporizador) en 5 minutos.
Deje que el horno se precaliente durante aproximadamente 5 minutos. El olor no debe estar presente después
de este precalentamiento inicial. Lave la bandeja para hornear y las rejillas del horno antes de usarlos.
7
10
9
8
Para ordenar piezas, visite:
hamiltonbeach.com/parts
1 Exterior del horno
2
Interior del horno de limpieza
sencilla
3 Rejilla del horno (2)
4
Bandeja para migajas/goteo
extraible
5
Bandeja para hornear grande
revestida
6
Tenedores de rosticería
en varilla de rosticería
(brocheta para rostizar)
7 Elevador de rosticería
8
Perilla TIMER (temporizador)/
ON/OFF (encendido/apagado)
del horno
9
Luz indicadora de encendido
de color rojo
10 Perilla FUNCTION (función)
11
Perilla TEMP (temperatura)
12 Accesorio de rostizador
1
5
6
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La temperatura de las superficies
accesibles puede ser alta cuando el artefacto se encuentra en funcionamiento.
background
33
Piezas y características (cont.)
HORNEAR
Coloque los alimentos en el centro del horno. La posición de las rejillas
cambia en relación al tamaño de los alimentos.
Bandeja para hornear
grande revestida
Se usa esta bandeja en lugar de
una rejilla del horno y se coloca en
las ranuras de la rejilla.
ASAR
Coloque el estante del horno en la
posición alta.
ROSTIZADOR
Quite ambas rejillas del horno.
Coloque la bandeja para hornear
grande revestida en la posición más
baja para recoger salpicaduras.
background
34
Cómo cocinar
ROTATE PAST 40
THEN SET TIMER
w ADVERTENCIA
Riesgo de incendio.
Si el contenido prende fuego no abra la puerta
del horno. Desconecte el horno y deje que el
contenido deje de quemarse y se enfríe antes
de abrir la puerta.
No use bolsas para cocinar en horno.
Siempre deje por los menos 1 pulg. (2.5 cm)
entre la comida y el elemento de calor.
Siempre desconecte el horno cuando no esté
en uso.
1. Para ajustar la temperatura, gire
la perilla TEMP (temperatura) a la
temperatura deseada.
2. Gire la perilla FUNCTION (función)
a BAKE (hornear).
3. Para precalentar, gire la perilla
TIMER (temporizador) más allá
de 40, luego a 10 minutos para
precalentar antes de comenzar a
hornear.
4. Después de precalentar el horno,
gire TIMER (temporizador) pasando
los 40 minutos y luego hasta el
tiempo de horneado deseado o
gire TIMER (temporizador) a STAY
ON (mantener encendido) mientras
presiona y sostiene los botones del
lado del marcador.
5. Coloque los alimentos en el centro
del horno. La posición de las rejillas
cambia en relación al tamaño de
los alimentos.
6. Para 2 pizzas: Coloque las rejillas
del horno en la posición de rejilla
baja y en la segunda posición de
rejilla. Precaliente el horno y luego
coloque las pizzas en las rejillas del
horno. Cocine las pizzas durante
aproximadamente la mitad del
tiempo recomendado y luego
cambie las posiciones de la rejilla
del horno para permitir que las
pizzas se cocinen uniformemente
por arriba y por abajo.
background
35
Cómo cocinar (cont.)
No encierre completamente el alimento en papel
aluminio. El papel puede aislar el alimento y
retardar el calentamiento.
Para recalentar rollos o bisquets, coloque en el
sartén de cocción y caliente a 300°F (149°C) por
10 minutos.
Recaliente los rostizados o cacerolas a 350°F
(177°C) o por 20 a 30 minutos o hasta que esté
bien calientado.
Cocine alimentos tales como pollo entero en el
posición baja de la rejilla. Coloque el alimento en
la bandeja para hornear.
Hornos con modo por convección: Cuando
hornee pizzas, utilice la configuración por
convección y reduzca el tiempo de cocción
en 25%.
7. Desenchufe.
Gire el alimento media vuelta a lo largo del tiempo de cocción.
Visite foodsafety.gov para más información sobre temperaturas
de cocción seguras.
TEMPERATURAS
INTERNAS
ALIMENTO
TIEMPOS DE HORNEADO APROX.
F C
Pechuga de pollo frescat
30 minutos 170° 77°
Filete de pescado 15 minutos 145° 63°
background
36
Horneado por
convección
ROTATE PAST 40
THEN SET TIMER
w ADVERTENCIA
Riesgo de incendio.
Si el contenido prende fuego no abra la puer-
ta del horno. Desconecte el horno y deje que
el contenido deje de quemarse y se enfríe
antes de abrir la puerta.
No use bolsas para cocinar en horno.
Siempre deje por los menos 1 pulg. (2.5 cm)
entre la comida y el elemento de calor.
Siempre desconecte el horno cuando no esté
en uso.
1. Para ajustar la temperatura, gire
la perilla TEMP (temperatura) a la
temperatura deseada.
2. Gire la perilla FUNCTION (función)
a CONVECTION (convección).
3. Para precalentar, gire la perilla
TIMER (temporizador) más allá
de 40, luego a 10 minutos para
precalentar antes de comenzar a
hornear.
4. Después de precalentar el horno,
gire TIMER (temporizador) pasando
los 40 minutos y luego hasta el
tiempo de horneado deseado o
gire TIMER (temporizador) a STAY
ON (mantener encendido) mientras
presiona y sostiene los botones del
lado del marcador.
5. Coloque los alimentos en el centro
del horno. La posición de las rejillas
cambia en relación al tamaño de
los alimentos.
6. Para 2 pizzas: Coloque las rejillas
del horno en la posición de rejilla
baja y en la segunda posición de
rejilla. Precaliente el horno y luego
coloque las pizzas en las rejillas del
horno. Cocine las pizzas durante
aproximadamente la mitad del
tiempo recomendado y luego
cambie las posiciones de la rejilla
del horno para permitir que las
pizzas se cocinen uniformemente
por arriba y por abajo.
background
37
Consejos para utilizar el horneado
por convección:
NOTA: El horneado por convección hace circular
el aire dentro del horno, por lo que los alimentos
se cocinan más rápido que con el configuración de
horneado convencional.
Hornos con modo por convección: Cuando
hornee pizzas, utilice la configuración por
convección y reduzca el tiempo de cocción en
25%.
Hornee con la misma temperatura del horno pero
por un período de tiempo más corto.
O
Hornee por el mismo período de tiempo que con
la configuración de horneado convencional, pero
reduzca la temperatura en alrededor de
25°F (14°C).
O
Hornee por un período de tiempo un poco menor
y con una temperatura reducida.
Gire el alimento media vuelta a lo largo del
tiempo de cocción.
Visite foodsafety.gov para más información sobre
temperaturas de cocción seguras.
Horneado por convección (cont.)
7. Desenchufe.
background
38
w ADVERTENCIA
Riesgo de incendio.
Si el contenido prende fuego no abra la puerta del horno.
Desconecte el horno y deje que el contenido deje de
quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.
No deje el horno desatendido mientras está en operación.
No use bolsas para cocinar en horno.
Siempre deje por los menos 1 pulgada (2.5 cm) entre la
comida y el elemento de calor.
No caliente la comida en contenedores de plástico.
Siga las instrucciones del fabricante del alimento.
Cómo asar
Gire el alimento media
vuelta a lo largo del
tiempo de cocción.
Visite foodsafety.gov
para más información
sobre temperaturas
de cocción seguras.
1. Deslice la rejilla en la posición superior. Coloque los alimentos
directamente en la bandeja para hornear pequeña o en la rejilla para
asar dentro de la bandeja para hornear pequeña. Coloque la bandeja
sobre la rejilla (como se señala) dentro del horno. No precaliente.
2. Gire la perilla TEMP (temperatura) a BROIL/ROTISSERIE (asar/rostizar).
3. Configure la perilla FUNCTION (función) en BROIL (asar). NOTA: Sólo
los elementos calentadores superiores se hallarán activados en el
modo Broil (asar).
4. Configure rejilla la perilla TIMER (temporizador) en el tiempo
deseado pasando 40 y luego volviendo al tiempo deseado o gire el
temporizador a STAY ON (mantener encendido) mientras presiona
y sostiene los botones del lado del marcador. Gire los alimentos
cuando se hayan dorado o en la mitad del tiempo de cocción.
5. Desenchufe.
TEMPERATURAS INTERNAS
ALIMENTO
TIEMPO DE ASADO APROX.
F C
Hamburguesas
de 1/4 lb.
(115 g)
14 a 16 minutos 145° poco cocido 63°
18 a 20 minutos 160° medio 71°
21 a 23 minutos 170° bien cocido 77°
Filete – Grosor
de 1 pulg.
(2.5 cm)
15 minutos 145° poco cocido 60°
20 minutos 160° medio 71°
25 minutos 170° bien cocido 77°
background
39
Cocción con rostizador
w ADVERTENCIA
Riesgo de
incendio.
Si el contenido prende fuego no abra la
puerta del horno. Desconecte el horno y
deje que el contenido deje de quemarse
y se enfríe antes de abrir la puerta.
No use bolsas para cocinar en horno.
Siempre deje por los menos 1 pulg.
(2.5 cm) entre la comida y el elemento
de calor.
Siempre desconecte el horno cuando no
esté en uso.
1. Deslice la bandeja para hornear
grande revestida en la posición
de rejilla más baja.
2. Ate firmemente el pollo y los trozos
grandes de carne con cordel de
algodón para que la carne no toque
la bandeja de horneado. Busque
“Cómo atar un pollo para rostizar” en
Internet para obtener instrucciones.
3. Inserte la varilla de rosticería en
el centro de la carne.
Coloque los tenedores de rosticería
en la varilla con los tenedores
insertados en la parte inferior del
pollo. Centre la carne a lo largo en
la varilla.
Apriete los tornillos en los tenedores
de rosticería.
4. Introduzca manualmente el
extremo con punta de la varilla en
el accesorio de rostizador sobre el
lado derecho del horno, girando la
varilla si fuera necesario para que
entre. Coloque el extremo cuadrado
de la varilla dentro de la ranura del
soporte sobre el lado izquierdo.
5. Gire la perilla TEMP (temperatura) a
BROIL/ROTISSERIE (asar/rostizar).
6. Ajuste la perilla FUNCTION (función)
a ROTISSERIE (rostizar).
background
40
Cocción con rostizador (cont.)
Visite foodsafety.gov para más información sobre temperaturas de cocción seguras.
7. Gire la perilla TIMER (temporizador)
más allá de 40 minutos; luego ajuste
TIMER (temporizador) a la hora
deseada o gire TIMER (temporizador)
a STAY ON (mantener encendido)
mientras presiona y mantiene
presionados los botones en el
costado de la perilla.
8. Para sacar la carne cocida del horno,
coloque el elevador de rosticería con
los ganchos debajo de la varilla de
rosticería. Levante y deslice la varilla
de rosticería hacia la izquierda y
sáquela del horno.
w PRECAUCIÓN
Riesgo de
quemaduras. Evite el contacto con la
parte interna del horno.
9. Coloque la carne sobre una
superficie limpia para enfriarla
ligeramente.
10. Usando guantes de cocina,
desenrosque los tenedores del
rostizador de la varilla del
rosticería.
NOTA: Solo los elementos
calefactores superiores están
encendidos en el modo ROTISSERIE
(rostizar).
11. Deslice la carne sobre una bandeja
para servir o una superficie para
cortar. Retire la varilla para rostizar y
las ataduras antes de tajar.
TEMPERATURAS
INTERNAS
ALIMENTO
TIEMPOS DE
HORNEADO APROX. F C
3–3.5-lb. (1.4–1.5 kg)
Asado de cerdo
1 hr. 30 min. 165° medio 73°
2 horas
185° bien cocido
85°
3–3.5-lb. (1.4–1.5 kg)
Asado de carne de res
1–1 hr. 15 min. 140° jugoso 60°
1 hr. 30 min. 160° medio 71°
1 hr. 45 min.
170° bien cocido
77°
5-lb. (2.3 kg) Pollo 2 horas 165° muslo 73°
background
41
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica.
No limpie con estropajos metálicos. Las piezas pueden romper la
almohadilla y tocar partes eléctricas.
Su horno debe limpiarse regularmente para un mejor desempeño y una larga vida. La limpieza regular también reducirá el riesgo de fuego.
1. Desenchufe. Deje que se enfríe
antes de limpiarlo.
2. Para limpiar el interior del horno,
limpie las paredes, parte inferior
del horno y puerta de vidrio con
un trapo húmedo y jabonoso.
Repita con un trapo húmedo y
limpio.
Para manchas persistentes, use
un estropajo de plástico.
3. Limpie la bandeja para migas/
goteo extraíble con un paño
húmedo y jabón. Repita con un
paño limpio húmedo.
4. Lavar y secar las piezas del
horno a mano prolongará su
vida útil.
5. Limpie la parte exterior del
horno con un trapo húmedo.
No use limpiadores abrasivos o
estropajos de metal.
background
42
Resolviendo problemas
Consejos y resolviendo problemas
Cuando utilice la bandeja para hornear grande revestida, la
temperatura debe configurarse en 25°F (14°C) menos que las
instrucciones indicadas en la receta.
Nunca coloque bandejas para hornear de vidrio o recipientes de
vidrio para guisos en un horno para mostrador u horno tostador.
Consulte las instrucciones del fabricante sobre la clasificación de
seguridad del horno.
No cubra la bandeja para migajas o cualquier otra parte del horno
con papel metálico. Esto provocará el sobrecalentamiento del horno.
Resulta aceptable utilizar papel metálico para cubrir un guiso durante
la cocción.
Si usted vive en una área de altitud elevada:
El servicio de extensión tendrá información detallada sobre cocción
en su área. Para ubicar el servicio de extensión cooperativa en su
condado, tenga a bien visitar la siguiente página:
http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
Consejos
El horno no calienta.
Revise para asegurarse que la toma eléctrica esté funcionando y el
horno esté conectado. Gire la perilla TEMP (temperatura) a 350°F
(180°C), gire la perilla FUNCTION a BAKE (cocinar), luego gire
TIMER (temporizador) a STAY ON (mantener encendido) mientras
presiona y sostiene los botones del lado del marcador.
Sale un olor o humo del horno.
El humo y olor es normal durante el primer uso de la mayoría
de los aparatos con calor. Esto no estará presente después del
periodo inicial de calentamiento.
Algunos alimentos se queman y algunas no se cocinan.
Ajuste la posición de la rejilla del horno para centrar el alimento en
el horno.
Ajuste la temperatura del horno o tiempo de cocción para mejores
resultados con sus recetas.
La bandeja para hornear no entra en la rejilla.
La bandeja para hornear grande revestida entra directamente en
las ranuras. No la utilice para asar.
Consulte la sección ”Piezas y características” para más detalles
sobre las bandejas para hornear y las posiciones de las rejillas.
background
43
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en
la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
background
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o
varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelos:
31101, 31106, 31108
Tipo:
O51
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1500 W
09/20
840292702
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro
Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
Guadalajara,
Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA_________________________
MES________________________
AÑO________________________
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS

Specifications

Hamilton Beach 31108G Questions and Answers

See other models: 33156RG 33195G 33576FG 33665G 33666FG