Black+Decker BL1550SGKT Fusionblade Die Cast Blender

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BL1550SGKT photo

Use and Care Manual

This is the main product document for model BL1550SGKT. Series: BL1550
Additionally, the document applies to other Black+Decker models: BL1550*

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
TM
POWERCRUSH
POTENCIA TRITURADORA
BROYAGE INTENSIF
DIE-CAST DIGITAL BLENDER
LICUADORA DIGITAL DE METAL FUNDIDO
MÉLANGEUR NUMÉRIQUE
EN ALUMINIUM MOULÉ
use and care manual
manual de uso y cuidado
guide d’utilisation et d ’entretien
BL1550 Series
Série BL1550
background
2
Should you have any questions or concerns with your new product,
please call our Customer Service Line at 1-800-231-9786 (US and
Canada). Please do not return to the store.
Si usted tiene alguna inquietud o pregunta con su producto, por
favor llame a nuestra línea de servicio al cliente una atención
inmediata 1-800-231-9786 (EE.UU/Canadá) 01-800-714-2503
(México). No devuela a la tienda.
Si vous avez des questions ou des préoccupations à propos de
votre nouveau produit, veuillez communiquer avec notre Service à
la clientèle au 1 800 231-9786 (États-Unis et Canada). Veuillez ne
pas rapporter le produit au magasin.
Thank you for your purchase!
Gracias por su compra!
Merci de votre achat!
background
3
Read all instructions.
Unit has a motor protection system. If the indicator
blinks rapidly, unplug and let cool. Plug back in to restart.
To protect against risk of electrical shock, do not put
blender base, cord or plug in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance
is used by or near children.
Unplug from outlet when not in use, before
assembly/disassembly and before cleaning.
Avoid contacting moving parts.
Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions
or is dropped or damaged in any manner. Contact
Customer Service for examination, repair or
electrical or mechanical adjustment by calling the
appropriate toll-free number listed in this manual.
This appliance has important markings on the plug
blade. The attachment plug or entire cordset (if plug
is molded onto cord) is not suitable for replacement.
If damaged, the appliance must be replaced.
The use of attachments, including canning jars,
not recommended or sold by the appliance
manufacturer may cause a risk of injury to persons.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over the edge of table or
counter, or touch hot surfaces.
Keep hands and utensils out of container while
blending to reduce the risk of severe injury to persons
or damage to the blender. A scraper may be used but
must be used only when the blender is not running.
Blades are sharp. Handle carefully.
To reduce the risk of injury, never place cutter assembly
blades on base without the jar properly attached.
Always operate blender with cover in place.
When blending hot liquids, open the ingredient slot,
close pour spout, and cover lid with cloth. Do not
blend hot liquids in the single serve jar.
Do not use appliance for other than intended use.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Do not place on or near a hot gas or electric burner
or in a heated oven.
Do not operate with damaged blades.
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
IMPORTANT SAFEGUARDS.
When using electrical appliances, always follow basic safety precautions to reduce the
risk of fire, electric shock, and/or injury, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG (120V models only)
This appliance has a polarized plug (one blade is
wider than the other). To reduce the risk of electric
shock, this plug is intended to fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully
into the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician. Do not attempt
to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a
tamper-resistant screw to prevent removal of the
outer cover. To reduce the risk of fire or electric
shock, do not attempt to remove the outer
cover. There are no user-serviceable parts inside.
Repair should be done only by authorized service
personnel.
ELECTRICAL CORD
1)
A short power-supply cord is provided to reduce
the risk resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
2) Extension cords are available and may be used
if care is exercised in their use.
3) If an extension cord is used,
a) The marked electrical rating of the extension
cord should be at least as great as the electrical
rating of the appliance,
b) If the appliance is of the grounded type, the
extension cord should be a grounding-type
3-wire cord, and
c) The cord should be arranged so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it
can be pulled on by children or tripped over.
Note: If the power cord is damaged, please
call our Customer Service line listed in these
instructions.
background
4
GETTING TO KNOW YOUR
POWERCRUSH DIE-CAST
DIGITAL BLENDER
1. Dual-opening lid
(Part# BL1550-01) gray
2. Pour Spout
3. Ingredient Slot
4. Blending jar (Part# BL1130-03)
5. Handle
6. Blade assembly (Part# BL1210BG-02)
7. Jar base (Part# BL1550-02) gray
8. Heavy-duty die-cast base
(blender base)
9. Digital Control Panel with On/Off,
3 speeds, and pulse
10. Cord storage
11. Single serve jar travel lid
(Part# BL1550-03)
(Not included with all models)
12. Single serve jar (Part# BL1550-04)
(Not included with all models)
Product may vary slightly from what is illustrated.
Congratulations on your purchase of the PowerCrush Die-Cast Digital Blender! From
delicious smoothies to creamy soups, the PowerCrush blender’s powerful motor and
unique blade design work together to ensure superior blending and crushing results.
10
5
1
2
4
3
9
7
8
6
11
12
background
5
GETTING STARTED
Remove all packing material, any stickers, and the plastic band around
the power plug.
Remove and save literature.
Please visit www.prodprotect.com/applica to register your warranty.
Wash all removable parts as instructed in CARE AND CLEANING
section of this manual.
HOW TO USE
This product is for household use only.
BLENDING JAR ASSEMBLY
1. Turn blending jar upside down and place flat on
counter top or work surface.
2. Place the blade assembly in bottom opening of the jar
with blades down. (A)
Caution: Blades are sharp. Handle carefully.
3. Place jar base onto jar and rotate clockwise until it is tight.
4. Turn assembled jar right side up.
5. Place dual-opening lid on blending jar.
Note: Make sure the pour spout and ingredient slot are closed.
6. Unwrap power cord from storage area under the base.
7. Place jar assembly on base. (B).
8. Blender is now ready for use.
USING YOUR BLENDER
Important: Appliance should always have lid in place when in use.
Caution: Do not place blender jar onto base when motor is running.
1. Make sure appliance is OFF.
2. Place ingredients to be blended into jar. For best results, add ingredients
in the following order: liquids, powders, soft foods, hard foods, ice.
Note: You must always add a liquid before blending.
Tip: When using frozen fruits it is not necessary to also add ice.
3. Place lid on jar; make sure the pour spout and ingredient slot are closed.
4. Plug power cord into outlet. Press ON/OFF button. The LED illuminates in
blue to signify the blender is in standby mode. After 60 seconds the unit will
automatically power off if no buttons are pressed. The LED will blink slowly
when the blender is in use.
Note: When in use, do not leave blender unattended.
5. Select the speed that best suits your desired task. (See SPEED CHART)
Important: Do not hold speed button, simply press the desired speed, watch
and press PULSE/STOP when the desired consistency is achieved. Holding
the button for longer than 30 seconds will cause the blender to shut off.
Unit must be shut off to reset.
background
6
6. For blending tasks or when blending thick mixtures – use the PULSE
button for several seconds, then release. Repeat until food has reached the
desired consistency. Releasing PULSE stops the blending.
7. Open the ingredient slot to add ingredients while the
blender is running. Drop ingredients through the opening.
(C)
Important: Do not remove the lid while the blender is running.
8. When finished, press PULSE/STOP or ON/OFF to stop
blending. Make sure blades have completely stopped
before attempting to remove the blending jar from the
base (Refer to troubleshooting for any issues).
9. Press ON/OFF to power off.
10. To remove the jar, grasp the handle and lift up.
11. Open pour spout to serve.
Note: Always unplug the appliance when not in use.
USING THE SINGLE SERVE BLENDER JAR
(NOT INCLUDED WITH ALL MODELS)
Caution: Do not blend hot liquids in the single serve jar.
1. Place the single serve blender jar on a flat surface with the open end facing
up. Fill the jar with ingredients. Do not fill ingredients past the “20 oz.
marking.
Note: For best results, add ingredients in the following order:
a. Liquids
b. Ice
c. Hard Foods
d. Soft Foods
e. Powders
2. Place blade assembly in the jar opening with blades down.
3. Place jar base onto jar and rotate clockwise until it is tight. It is important
to tighten to prevent leaking during blending.
4. Turn single serve jar upside down and place on the blender base.
5. Select speed 1 or use PULSE to blend to desired consistency.
6. Once blending has finished, remove the single serve jar by lifting off the
base. Turn the jar over and place it on a flat surface.
Note: Always make sure blades have stopped moving before removing jar.
background
7
Important: If the jar gets stuck on the blending base or begins to loosen from
the jar base, follow these steps:
a. Unplug the unit
b. Turn the jar clockwise to tighten jar onto the jar base
7. Remove the jar base from the single serve jar by turning
counterclockwise. Then carefully remove blade assembly.
8. Place the single serve jar drinking lid on the single serve jar and enjoy
your delicious drinks on-the-go.
Caution: Blades are sharp. Handle carefully.
BLENDING TIPS AND TRICKS
Cut food into pieces no larger than 3⁄4" for use in the blender.
When preparing foods that have several different kinds of ingredients,
always add liquid ingredients first.
When ingredients splatter onto the sides of the jar or the mixture is very
thick, press the PULSE/STOP button to turn appliance off. Remove the
lid and use a rubber spatula to scrape down the sides of the jar and to
redistribute the food, pushing food toward the blades. Replace the lid and
continue blending.
When making bread crumbs or blending dry goods, make sure blending
jar is completely dry.
The PULSE function is helpful when short bursts of power are needed,
such as when preparing thick smoothies or milkshakes. Do not use pulse
for more than 10 seconds at a time. Release the PULSE button regularly,
allow the blender to rest briefly, then continue.
Do not run blender for longer than 1 ½ minutes at a time.
Do not use if blender jar is chipped or cracked.
It is helpful to begin the blending process on the lowest speed and then
increase to a higher speed, if necessary.
To stop blending at any time, press the PULSE/STOP or ON/OFF button.
When blending hot ingredients, always let them cool at least 5 minutes
before blending. Before beginning to blend, open the ingredient slot.
Cover lid with a cloth to avoid splattering and only use the lowest speed.
Do not blend more than 2 ½ to 3 cups at a time.
Always operate the blender with the lid on the jar.
Do not store foods in the blending jar.
Do not overfill the blender (the blender is more efficient with less rather
than more).
background
8
DO NOT USE BLENDER TO BLEND:
Large pieces of frozen foods
Tough foods such as raw turnips, sweet potatoes and potatoes
Bones
Hard salami, pepperoni
Boiling liquids (cool for 5 minutes before place in blending jar)
Egg whites
Dough
Meats
SPEED CHART
Function Food Type Speed Setting
1 Stir
Mix
Crumb
Prepare salad dressings
Mix ingredients for baked goods
Make cookie, cereal, bread crumbs
2 Chop
Whip
Blend
Chop fruits, vegetables. Whip
whipped cream or butter.
Blend smoothies, sauces
3 Dressings
Batters
Dips
Puree fruits and vegetables
Blend milkshakes and malts
Grind hard cheeses and coconut
background
9
CARE AND CLEANING
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified
service personnel.
Make sure the unit is unplugged before cleaning. Wipe the blender base
using a damp cloth. Do not immerse the blender base in water.
Lift the blending jar by the handle off the base.
Remove lid.
Wash removable parts by hand or in the dishwasher. Place the blending
jar on the bottom rack and the rest of the parts on the top rack only.
Caution: Blades are sharp. Handle with care when hand washing.
CLEANING TIPS:
For quick cleanup, combine 1 cup hot water and a drop of liquid dish soap
in the blending jar.
Cover and blend on Speed 2 for about 30 seconds.
Discard liquid and rinse thoroughly.
Important:
Do not place the jar parts in boiling liquids.
Do not immerse the base in liquid. Wipe the base with a damp cloth and
dry thoroughly.
Remove stubborn spots by rubbing with a damp cloth and nonabrasive
cleaner.
Note: If liquids spill onto the base, wipe with a damp cloth and dry thoroughly.
Do not use rough scouring pads or cleansers on parts or finish.
TROUBLESHOOTING
Problem
Possible Cause Solution
LED blinking
quickly
(100 msec/time)
Blender overheated or
button held longer
than 30 seconds.
Unit must be reset. Unplug to
reset. Let unit cool for at least
20 minutes.
Blender stops/
goes into
STANDBY mode
Blending time exceeds
2.5 minutes.
Re-select appropriate speed
setting to start blender.
background
10
RECIPES
CLASSIC SMOOTHIE
2 cups apple juice
2 medium bananas, cut into 2 pieces
2 cups frozen whole strawberries
Place the ingredients in the blender, in the order shown above. Cover and
blend for 15 seconds, or until smooth.
GREEN SMOOTHIE
1 to 1 ½ cups fresh spinach
1 cup unsweetened almond milk
(may substitute water)
½ cup fresh pineapple, cut
into pieces
½ cup mango, cut into pieces
1 banana
1 Tbsp. ground flax seeds
Add milk then spinach to blender jar; blend until smooth. Add ground flax
seeds and fresh fruit and blend again. Garnish with pineapple and a straw!
QUICK AND EASY SALSA
This fast and easy restaurant-style salsa is a great substitution for fresh Pico de
Gallo when tomatoes are no longer in season. Serve it with your favorite chips
or as a topping for tacos.
2 cans (10 oz.) diced tomatoes with green chilies
½ small onion, quartered
1 small jalapeño pepper, seeded, deveined
1 clove garlic, peeled and smashed
½ cup loosely packed cilantro leaves
1 Tbsp. lime juice
1 tsp. sugar
½ tsp. cumin
½ tsp. salt
Place all ingredients in blender jar. Cover and pulse 30 seconds or to desired
consistency. For a small batch, cut recipe in half and blend in your single serve
size blender jar.
background
11
WARRANTY AND CUSTOMER
SERVICE INFORMATION
For support or any questions regarding your appliance, call the appropriate
800 number listed within this section. Please DO NOT return the product
to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to
manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult
our Product Protection Center at www.prodprotect.com/applica .
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does my warranty cover?
Your warranty covers any defect in material or workmanship provided; however, the
liability of Spectrum Brands Inc. will not exceed the purchase price of product.
How long is the warranty period?
Your warranty extends two years from the date of original purchase with proof of
purchase.
What support does my warranty provide?
Your warranty provides you with a reasonably similar replacement product that is
either new or factory refurbished.
How do you get support?
Save your receipt as proof of date of sale.
Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free
1-800-231-9786, for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does my warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so
this limitation may not apply to you.)
How does state law affect my warranty?
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that
vary from state to state or province to province.
background
12
Lea todas las instrucciones.
El aparato cuenta con un sistema de protección para
el motor. Si la luz indicadora parpadea rápidamente,
desenchúfelo y deje que se enfríe. Enchúfelo de nuevo
para hacerla funcionar.
A fin de protegerse contra el riesgo de una descarga
eléctrica, no sumerja la base de la licuadora, el cable ni
el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
Todo aparato eléctrico utilizado cerca de la presencia
de los niños o por ellos mismos, requiere la supervisión
de un adulto.
Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no
esté en uso, antes de ensamblar/desensamblar y antes
de limpiar.
Evite el contacto con las piezas móviles.
No utilice ningún aparato eléctrico que tenga el cable
o el enchufe averiado, que presente un problema de
funcionamiento o que esté dañado. Comuníquese
con Servicio al Cliente para examinación, reparación o
ajuste mecánico llamando al número gratis apropiado
que aparece en este manual. Este aparato tiene marcas
importantes en la clavija del enchufe. Ni el enchufe
accessorio ni el conector del cable (si el enchufe está
moldado en el cable) son aptos para reemplazo. Si
están dañados, el aparato debe ser reemplazado.
El uso de accesorios, incluyendo frascos de vidrio para
enlatado, no recomendados o que no sean vendidos
por el fabricante puede ocasionar un riesgo o dos a
las personas.
No utilice este aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o
del mostrador ni que toque superficies calientes.
Para reducir el riesgo de lesiones severas a las
personas o daño a la licuadora, mantenga las manos y
utensilios fuera de la jarra mientras la licuadora esté en
funcionamiento.
Las cuchillas tienen filo. Manéjelas con cuidado.
Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque
el montaje de las cuchillas en la base sin haber
enganchado la jarra debidamente en su lugar.
Siempre opere la licuadora con la tapa en su lugar.
Cuando vaya a licuar líquidos calientes, abra la ranura
para ingredientes, cierre la boquilla vertedora y cubra
la tapa con un paño. No mezcle líquidos calientes en un
vaso personal.
El aparato se debe usar sólo para el fin previsto.
Este aparato no está diseñado para ser usado por
personas (incluyendo los niños) con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida, o con falta de experiencia
o sabiduria, a menos que sean supervisadas o instruidas
acerca del uso del aparato por una persona responsable
de su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurar que no
jueguen con el aparato.
No coloque sobre ni cerca de una hornilla de gas o
eléctrica que esté caliente ni adentro de un horno
caliente.
No opere con cuchillas que estén dañadas.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente
para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un
contacto es más ancho que el otro). A n de reducir
el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe
encaja en un tomacorriente polarizada en un solo
sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente,
inviértalo y si aun así no encaja, consulte con
un electricista. Por favor no trate de alterar esta
medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo
de seguridad para evitar la remoción de la cubierta
exterior del mismo. A n de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate
de remover la cubierta exterior. Este producto no
contiene piezas reparables por el consumidor. Toda
reparación se debe llevar a cabo únicamente por
personal de servicio autorizado.
CABLE ÉLECTRICO
1. El producto se debe de proporcionar con un
cable ectrico corto, a n de reducir el riesgo de
tropezar o de enredarse en un cable más largo.
2. Si se utiliza un cable separable o de extensión,
a) El régimen nominal del cable separable o del
cable de extensión debe ser, como mínimo, igual
al del régimen nominal del aparato.
b) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de
extensión debe ser un cable de tres alambres de
conexión a tierra.
c) Uno debe de acomodar el cable más largo de
manera que no cuelgue del mostrador o de la
mesa, para evitar que un niño tire del mismo o
que alguien se tropiece.
Nota: Si el cable de alimentación está dañado,
por favor llame nuestro número de Servicio para
el Cliente que aparece en estas instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las precauciones básicas de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones personales, incluyendo las siguientes:
background
13
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado
.
¡Felicitaciones por su compra de la Licuadora Digital de Metal Fundido de Potencia
Trituradora! Desde deliciosos batidos hasta sopas cremosas, el potente motor y el
diso único de la cuchilla de la licuadora PowerCrush, trabajan juntos para asegurar
resultados superiores de licuado y trituracn.
CONOZCA SU
LICUADORA DIGITAL DE METAL
FUNDIDO DE POTENCIA TRITURADORA
1. Tapa de doble apertura
(pieza no.
BL1550-01) gris
2.
Boquilla vertedora
3. Ranura para ingredientes
4. Jarra (pieza no.
BL1130-03
)
5. Asa
6. Montaje de cuchillas
(pieza no.
BL1210BG-02
)
7. Base de la jarra
(pieza no.
BL1550-02) gris
8. Base de metal fundido,
resistente (base de licuadora)
9. Panel de control digital con
función de encendido/apagado, 3
velocidades más función de pulso
10. Guardacable
11. Tapa del vaso de porción individual
portátil
(
pieza no.
BL1550-03)
(No incluido en todos los modelos)
12. Vaso de porción individual
(
pieza no.
BL1550-04)
(No incluido en todos los modelos)
10
5
1
2
4
3
9
7
8
6
11
12
background
14
ENSAMBLAJE DE LA JARRA
1. Voltee la jarra boca abajo y colóquela de forma plana sobre el mostrador
o superficie de trabajo.
2. Coloque el montaje de cuchillas en la apertura inferior de
la jarra con las cuchillas mirando hacia abajo. (A)
Precaución: Las cuchillas tienen filo. Manéjelas con cuidado.
3. Coloque la base de la jarra en la jarra y gire hacia la
derecha hasta que esté ajustada.
4. Voltee el la jarra ensamblada con la aperture mirando hacia
arriba.
5. Coloque la tapa de doble apertura sobre la jarra.
Nota: Verifique que la boquilla vertedora y la ranura para
ingredientes estén cerradas.
6. Desenrolle el cable de alimentación del área de
almacenamiento debajo de la base.
7. Coloque el conjunto de jarra en la base. (B)
8. La licuadora ya está lista para ser utilizada.
USO DE SU LICUADORA
Importante: La licuadora siempre debe tener la tapa colocada en su lugar
cuando está en uso.
Precaución: No coloque la jarra en la base cuando la licuadora está en uso.
1. Asegúrese de que el aparato esté apagado.
2. Coloque los alimentos a licuar en la jarra. Para obtener mejores resultados,
coloque los ingredientes en el orden siguiente: líquidos, polvos, alimentos
suaves, alimentos duros, hielo.
Nota: Siempre debe añadir un líquido antes de comenzar a licuar.
Consejo: Cuando utilice frutas congeladas, no es necesario también añadir hielo.
3. Coloque la tapa sobre la jarra. Asegúrese de que la boquilla vertedora y la
ranura para ingredientes estén cerradas.
4. Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente. Presione el botón de
encendido/aagado (On/Off). La luz LED se ilumina azul para indicar que la
licuadora está en el modo de espera. Después de 60 segundos, la unidad se
apagará automáticamente si no se presiona ninguno de los botones. La luz
LED parpadeará lentamente cuando la licuadora está en uso.
PRIMEROS PASOS
Retire todo material de empaque y cualquier etiqueta adherida al producto.
Retire y conserve la literatura.
Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de
CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual.
COMO USAR
Este producto es para uso doméstico solamente.
background
15
Nota: No deje la licuadora desatendida cuando esté en uso. Cuando utilice
alimentos duros, como helado o queso, mantenga una mano sobre la tapa
para mantener la licuadora en su lugar.
5. Seleccione la velocidad que mejor se acomoda a la tarea que desee realizar
(consulte la TABLA DE VELOCIDADES).
IMPORTANTE: No sostenga el botón de velocidad, simplemente presione la
velocidad deseada, observe y presione el botón de pulso/parar
(PULSE/STOP) cuando la consistencia deseada sea alcanzada. Si se mantiene
presionado el botón por más de 30 segundos, esto causará que la licuadora se
apague. La unidad debe ser apagada para que se reajuste.
6. Para tareas de licuado o cuando se licuen mezclas espesas utilice el
botón de pulso (PULSE) por varios segundos y luego
suéltelo. Repita hasta que los alimentos hayan alcanzado la
consistencia deseada. El soltar el botón de pulso (PULSE)
detiene el ciclo de licuado.
7. Abra la ranura para ingredientes para añadir los
ingredientes mientras la licuadora está funcionando.
Deje caer los ingredientes a través de la apertura. (C)
8. Cuando haya terminado, presione el botón de pulso/parar
(Pulse/Stop) o el botón de encendido/apagado (On/Off) para detener el
licuado. Asegúrese de que las cuchillas hayan parado completamente antes
de tratar de remover la jarra de la base. (Consulte la tabla de resolución de
problemas/fallas para cualquier problema que tenga.)
9. Para retirar la jarra, sujétela por el asa y álcela.
10. Abra la boquilla vertedora para servir.
Nota: Siempre desenchufe el aparato cuando no esté en uso.
USO DEL VASO DE PORCIÓN INDIVIDUAL
(NO INCLUIDO CON TODOS LOS MODELOS)
Precaución: No licue ingredientes calientes en el vaso personal.
1. Coloque el vaso sobre una superficie plana con el extremo abierto mirando
hacia arriba. Llene ell vaso con los ingredientes. No llene de ingredientes
pasado de la marca de “20 oz.”.
Nota: Para mejores resultados, añada los ingredientes en el orden siguiente:
a. Líquidos
b. Hielo
c. Alimentos duros
d. Alimentos suaves
e. Polvos
2. Coloque el montaje de cuchillas en la apertura del vaso con las cuchillas
hacia abajo.
3. Coloque la base del vaso sobre el vaso y gire hacia la derecha hasta
que esté ajustada. Es importante adjustar la base para prevenir goteos
durante el licuado.
background
16
4. Voltee el vaso boca abajo y colóquelo en la base de la licuadora.
5. Seleccione la velocidad 1 o utilice la función de pulso (PULSE) para licuar
los ingredientes a la consistencia deseada.
6. Una vez que haya terminado el ciclo de licuado, retire el vaso alzándolo
fuera de la base. Voltee el vaso y colóquelo sobre una superficie plana.
Nota: Siempre asegúrese de que las cuchillas se hayan detenido
completamente antes de retirar el vaso.
Importante: Si el vaso se traba en la base o comienza a aflojarse de la base,
siga estos pasos:
a. Desenchufe la unidad.
b. Gire el vaso hacia la derecha para ajustarlo en la base
7. Retire la base del vaso girándolo hacia la izquierda. Luego retire
cuidadosamente el montaje de cuchillas.
8. Coloque la tapa del vaso sobre el vaso y disfrute de sus deliciosas
bebidas en el camino.
Precaución: Las cuchillas tienen filo. Manéjelas con cuidado.
CONSEJOS Y TRUCOS PARA LICUAR
Corte los alimentos en trozos de no más de ¾ de pulgada antes de introducirlos
en la licuadora.
A la hora de preparar alimentos con diferentes tipos de ingredientes, vierta
siempre los ingredientes líquidos en primer lugar.
Si los ingredientes salpican en las paredes de la jarra o si la mezcla es
demasiado espesa, presione el botón de pulso/parar (PULSE/STOP) para
apagar el aparato. Retire la tapa y use una espátula de plástico para raspar las
paredes de la jarra y redistribuir los alimentos empujándolos hacia las cuchillas.
Vuelva a colocar la tapa y continue licuando.
El tapón medidor de la tapa acomoda hasta 1 onza de líquido y se puede utilizar
como medida para añadir ingredientes como jugos, leche, crema y licores
Cuando vaya a hacer migajas de pan o licuar ingredientes secos, asegúrese de
que la jarra esté completamente seca.
La función de pulso (PULSE) resulta útil cuando se necesiten breves impulsos
de potencia; éste es el caso cuando desee preparar batidos de frutas o de
leche espesos. No utilice la función de pulso por mas de 10 segundos al mismo
tiempo. Suelte el botón de pulso regularmente, permita que la licuadora
descanse brevemente y luego continue licuando.
No haga funcionar la licuadora por mas de 1 ½ minutos al mismo tiempo.
No use la licuadora si la jarra está astillada o rajada.
Sirve de ayuda empezar el proceso de batido en la velocidad más baja y, si
fuera necesario, ir aumentado la velocidad de manera progresiva.
Para detener el licuado en cualquier momento, pulse el botón de pulso/de
apagado (PULSE/ OFF) o el botón de encendido/apagado (On/Off).
Cuando licue ingredientes calientes, siempre déjelos enfriar por 5 minutos como
mínimo antes de licuar. Antes de comenzar a licuar, abra la ranura para los
ingredientes. Cubra la tapa con un paño para evitar salpicaduras y solamente
utilice la velocidad más baja No licue más de 2 a 3 tazas a la vez.
background
17
Siempre utilice la licuadora on la tapa colocada en la jarra.
No almacene alimentos en la jarra.
No llene la licuadora en exceso (la licuadora funciona más eficiente con
cantidades menores).
NO INTRODUZCA NINGUNO DE ESTOS PRODUCTOS EN LA LICUADORA:
Pedazos grandes de alimentos congelados
Alimentos duros como nabos, boniatos/batatas o papas
Huesos
Salami o chorizo curado
Líquidos hirviendo (deje enfriar 5 minutos antes de verter en la jarra)
Claras de huevo
Masa
Carnes
GUÍA DE LAS VELOCIDADES
Función Tipo de alimento Ajuste de velocidad
1 Revolver
Mezclar
Hacer migas
Prepare aderezos para ensaladas
Mezcle ingredientes para
alimentos de horneo
Haga galleticas, cereal, migas
2 Picar
Batir
Licuar
Pique frutas, vegetales. Bata
crema batida o mantequilla.
Licúe batidos, salsas
3 Aderezos
Mezclas
Dips
Haga puré de frutas y vegetales
Licúe batidos y malteadas
Muela quesos duros, y coco
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto no contiene piezas que puedan ser reparadas por el consumidor.
Para servicio, acuda a personal de servicio calificado.
Asegúrese de que la unidad esté desenchufada antes de limpiarla. Limpie
la base de la licuadora con un paño suave, húmedo. No sumerja la base
de la licuadora en agua.
Alce la jarra por el asa para retirarla de la base.
Retire la tapa.
Lave las piezas removibles, incluyendo el vaso personal y la mini jarra a
mano o en la máquina lavaplatos. Coloque la jarra en la rejilla inferior y el
resto de las piezas sólo en la rejilla superior.
Precaución: La cuchillas tienen filo. Manéjelas con cuidado cuando las es
lavando a mano.
background
18
CONSEJOS DE LIMPIEZA:
Para una limpieza rápida, combine 1 taza de agua caliente y una gota de
detergente líquido para fregar en la jarra.
Tape y licúe en la velocidad 2 por un aproximado de 30 segundos.
Deseche la mezcla de líquido y enjuáguela bien.
Importante:
No coloque las piezas de la jarra en líquidos que están hirviendo.
No sumerja la base en ningún líquido. Limpie la base con un paño húmedo
y séquela por completo.
Remueva las manchas difíciles frotandolas con un paño húmedo y un
limpiador que no sea abrasivo.
Nota: Si los líquidos se derraman sobre la base, límpiela con un paño
húmedo y séquela por completo. No use almohadillas de metal o
limpiadores ni en las piezas ni en el acabado.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS/FALLAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Todas las luces
LED están
parpadeando
rápidamente (100
millisegundos/
cada vez).
La licuadora se
sobrecalentó o el
botón se ha mantenido
presionado por más de
30 segundos.
Es necesario reajustar el aparato.
Desenchúfelo para reajustarlo.
Deje que el aparato se enfríe por
lo menos 20 minutos.
La licuadora para
de funcionar y
cambia al modo
de espera.
Tiempo de licuado
excede 2.5 minutos.
Vuelva a seleccionar la velocidad
adecuada para activar la
licuadora.
background
19
RECETAS
BATIDO DE FRUTAS CLÁSICO
2 tazas de jugo de manzana
2 plátanos medianos, cortados en 2 pedazos
2 tazas de fresas enteras, congeladas
Coloque los ingredientes en la licuadora en el orden en que aparecen arriba.
Tape y licúe por 15 segundos o hasta que tenga una consistencia suave.
SALSA FÁCIL Y RÁPIDA DE PREPARAR
Esta rápida y fácil salsa de calidad de restaurante, es un ideal sustituto para
el Pico de Gallo cuando los tomates no estan en temporada. Sírvala con sus
papitas favoritas o con tacos.
2 latas (10 onzas) de tomates picados con chiles verdes
½ cebolla pequeña, picada en cuartos
1 ají jalapeño, sin semillas y sin venas
1 diente de ajo, pelado y aplastado
½ taza de hojas sueltas de cilantro
1 cucharada de jugo de lima
1 cucharadita azúcar
½ cucharadita de comino
½ cucharadita de sal
Coloque todos los ingredientes en la jarra regular de la licuadora. Póngale
la tapa y presione el botón de pulso for 30 segundos o hasta alcanzar la
consistencia deseada. Para una tanda pequeña, corte la receta a la mitad y
licúe en su vaso de porción individual.
BATIDO VERDE
1 a 1 ½ tazas de espinaca fresca
1 taza de leche de almendras sin azúcar (puede sustituirse con agua)
½ taza de piña fresca, cortada en trozos
½ taza de mango, cortado en trozos
1 plátano
1 cucharada de semillas de lino molidas
Añada la leche y luego la espinaca en la jarra de la licuadora y licúe hasta que
la mezcla esté suave. Añada las semillas de lino molidas y la fruta fresca y
licúe otra vez. !Adorne con piña y un sorbete o popote!
background
20
PÓLIZA DE GARANTÍA
(Válida sólo para México)
DURACIÓN
Spectrum Brands de México, SA de CV garantiza este producto por 2 años a
partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
• Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas,
componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
• Requisitos para hacer válida la garantía
• Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no
la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
• Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de
Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá
encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Spectrum Brands de México, SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y
accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los
gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus
red de servicio.
background
21
INFORMACIÓN DE GARANTÍA Y
SERVICIO AL CLIENTE
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde
usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o
lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Usted también puede
consultar a nuestro Centro de Protección del Producto en www.prodprotect.
com/applica.
Dos Años de Garantía Limitada
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre mi garantía?
Su garantía cubre cualquier defecto de material o de mano de obra, siempre y
cuando la responsabilidad de Spectrum Brands, Inc. no exceda el precio de
compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es valida la garantía?
Su garantía se extiende por dos años a partir de la fecha original de compra
mientras que tenga una prueba de la compra.
¿Qué tipo de asistencia provee mi garantía?
Su garantía le brinda un producto de reemplazo similar que sea nuevo o que ha
sido restaurado de fábrica.
¿Cómo se puede obtener asistencia?
Conserve el recibo original de compra.
Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.com/
applica, o llame al número 1-800-231-9786, para servicio al cliente
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 1-800-738-0245.
¿Qué no cubre mi garantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
Los dos ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los dos ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y des accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
Los dos y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Cómo afecta a mi garantía la ley estatal?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
background
22
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Argentina
Atención al consumidor
0800 444 7296
Horario de atención:
Lunes a viernes de 9 a 13 hs
y de 14.30 a 17 hs.
email: servicios@spectrumbrands.com
Humboldt 2495 piso 3
C.A.B.A. – Argentina
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y
HERRAMIENTAS LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Email: servicio@spectrumbrands.cl
Call center: 800-171-051
Colombia
Rayovac Varta S.A
Carrera 17 Número 89-40
Línea gratuita nacional
018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas
Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de la torre
Mercedes Benz
200 mts norte y 50 mts este
San José, Costa Rica
Tel. (506) 2257-5716
Ecuador
Servicio Master
Dirección: Capitán Rafael
Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.
Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad, Colonia Lisboa
No 2936
San Salvador, Depto. de San Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
Kinal
17 avenida 26-75, zona 11 Centro
comercial Novicentro,
Local 37 - Ciudad
Guatemala
Tel. (502)-2476-7367
Honduras
Serviteca
San Pedro Sula, B Los Andes, 2 calle-
entre 11-12 Avenida
Honduras
Tel. (504) 2550-1074
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
LRM ELECTRONICA
Managua - Sinsa Altamira 1.5
kilómetros al norte
Nicaragua
Tel. (505) 2270-2684
Panamá
Supermarcas
Centro comercial El dorado, Plaza
Dorado, Local 2.
Panama
Tel. (507) 392-6231
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo
Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República
Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
background
23
Lisez toutes les instructions.
L’appareil est équipé d’un système de protection du
moteur. Si le témoin clignote rapidement, débrancher
l’appareil et le laisser refroidir. Le rebrancher et le
remettre en marche.
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne mettez
pas la base du mélangeur, le cordon ou la fiche dans
l’eau ou tout autre liquide.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque
l’appareil est utilisé par ou près des enfants.
Débrancher l’appareil lorsqu’il nest pas utilisé, et
avant le montage/démontage et le nettoyage.
Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou la fiche
est endommagé ou après un dysfonctionnement
de l’appareil est tombé ou endommagé de
quelque façon. Communiquer avec le Service à
la clientèle pour la vérification, la réparation ou le
réglage électrique ou mécanique en composant le
numéro sans frais approprié indiqué dans le guide.
D’importantes indications sont inscrites sur la lame de
la fiche de cet appareil. La fiche de branchement ou
l’ensemble du cordon (si la fiche est moue à même
le cordon) ne peuvent pas être remplacés. S’ils sont
endommagés, l’appareil doit être remplacé.
L’utilisation d’accessoires, y compris les bocaux de
mise en conserve, non recommandés ou vendus par
le fabricant de l’appareil peut causer des blessures.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’une
table ou d’un comptoir ni le laisser entrer en contact
avec une surface chaude.
Gardez les mains et les ustensiles hors du contenantl
tout en mélangeant afin de réduire le risque de
blessures graves ou de dommages au mélangeur.
Un grattoir peut être utilisé, mais doit être utilisé
uniquement lorsque l’appareil ne fonctionne pas.
Les lames sont tranchantes. Manipuler avec
précaution.
Pour réduire le risque de blessures, ne jamais placer
les lames d’assemblage de coupe sur la base sans
fixer le récipient convenablement.
Toujours faire fonctionner le mélangeur avec le
couvercle en place.
Lors du mélange de liquides chauds, ouvrir la fente à
aliments, fermer le bec verseur et couvrir le couvercle
avec un linge. Ne pas mélanger de liquides chauds
dans le récipient à portion individuelle.
Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles
prévues.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par
des personnes (notamment des enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de
connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées
ou dirigées par une personne responsable de leur
curité pendant l’utilisation.
Les enfants doivent être supervisés afin déviter qu’ils
ne jouent avec l’appareil.
Ne pas placer l’appareil sur le dessus ou près d’un
élément chauant électrique ou à gaz ni dans un four.
Ne pas utiliser si les lames sont endommagées.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURI.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être
observées, y compris ce qui suit :
CONSERVER CES MESURES.
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique.
FICHE POLARISÉE (MODÈLES 120V SEULE)
Cet appareil est doté d’une fiche polarisée
(l’une des broches est plus large que
l’autre). Afin de réduire les risques de chocs
électriques, la fiche se branche dans une
prise polarisée dans un sens seulement. Si la
fiche n’entre pas complètement dans la prise,
tourner la fiche. Si la fiche n’entre toujours
pas, communiquer avec un électricien
qualifié. Ne pas tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : Cet appareil comporte une
vis inviolable prévenant le retrait du btier
externe. Pour réduire les risques d’incendie
ou de choc électrique, ne pas tenter de retirer
le boîtier externe. L’appareil ne contient
aucune pièce réparable par l’utilisateur. Les
réparations doivent être eectuées par un
technicien autorisé seulement.
CORDON D’ALIMENTATION
1) Un cordon d’alimentation court est fourni
pour éviter qu’un cordon long s’emmêle ou
fasse trébucher.
2) Des cordons d’alimentation amovibles plus
longs ou des rallonges peuvent être utilisés
avec prudence.
3) Si vous utilisez un cordon d’alimentation
amovible long ou une rallonge :
a) le calibre indiqué de la rallonge doit être
au moins aussi élevé que celui de l’appareil;
b) si l’appareil est mis à la terre, la rallonge
doit être de type mise à la terre avec 3 broches;
c) le cordon électrique long doit être disposé
de façon à ce qu’il ne pende pas du comptoir
ou de la table, qu’il ne soit pas à la portée des
enfants et qu’il ne fasse pas trébucher.
Remarque : Si le cordon d’alimentation est
endommagé, veuillez communiquer avec notre
service à la clientèle dont le nuro figure
dans les présentes instructions.
background
24
10
5
1
2
4
3
9
7
8
6
Le produit peut difrer lérement de celui qui est illustré.
Félicitations pour votre achat d'un mélangeur nurique en aluminium moulé
PowerCrush! De frappés aux fruits délicieux à des soupes crémeuses, le puissant
moteur et la lame exclusive du mélangeur PowerCrush fournissent un mélange et un
broyage supérieurs.
FAMILIARISATION AVEC LE MÉLANGEUR
NUMÉRIQUE EN ALUMINIUM MOUPOWERCRUSH
1. Couvercle à deux ouvertures
(pièce n° BL1550-01) grise
2. Bec verseur
3. Fente à aliments
4. Récipient (pièce n° BL1130-03)
5. Poignée
6. Assemblage des lames
(pièce n° BL1210BG-02)
7. Base du récipient
(pièce n° BL1550-02) grise
8. Base résistante en aluminium moulé
(base du mélangeur)
9. Panneau de commande avec
fonction marche/arrêt (on/off), 3
vitesses avec mode d’impulsion
10. Range-cordon
11. Couvercle du récipient à portion
individuelle
(pièce n° BL1550-03)
(non inclus avec tous les modèles)
12. Récipient à portion individuelle
(pièce n° BL1550-04)
(non inclus avec tous les modèles)
11
12
background
25
POUR COMMENCER
Retirer tous les matériaux d’emballage et les autocollants sur le produit.
Visiter le www.prodprotect.com/applica pour enregistrer la garantie.
Laver toutes les pièces amovibles en suivant les directives de la section
ENTRETIEN ET NETTOYAGE du présent guide.section of this manual.
UTILISATION
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
ASSEMBLAGE DU RÉCIPIENT
1. Déposer le récipient à l’envers sur une surface plane, telle qu’un comptoir
ou toute autre surface de travail.
2. Insérer l’assemblage des lames dans l’ouverture inférieure du récipient, en
plaçant les lames vers le bas. (A)
Mise en garde : Les lames sont tranchantes. Les manipuler
avec soin.
3. Mettre la base du récipient en place sur le récipient et tourner
dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée.
4. Retourner le récipient assemblé à l’endroit.
5. Place le couvercle à deux ouvertures sur le récipient.
Remarque : S’assurer que le bec verseur et la fente à aliments
sont fermés.
6. Dérouler le cordon d’alimentation rangé sous la base.
7. Placer le récipient sur la base (B).
8. Le mélangeur est prêt à être utilisé.
UTILISATION DU MÉLANGEUR
Important : Le couvercle de l’appareil doit toujours être en place lorsque le
mélangeur fonctionne.
Mise en garde : Ne pas déposer le récipient sur la base lorsque le moteur
est en marche.
1. S’assurer que l’appareil est en position d’arrêt (OFF).
2. Mettre les aliments dans le récipient. Pour obtenir de meilleurs résultats,
placer les ingrédients à l’intérieur du récipient dans l’ordre suivant :
liquides, poudres, aliments mous, aliments solides, glace.
Remarque : Vous devez toujours ajouter du liquide avant de mélanger.
Conseil : Il n’est pas nécessaire d’ajouter de la glace si des fruits congelés
sont utilisés.
3. Mettre le couvercle sur le récipient. S’assurer que le bec verseur et la fente
à aliments sont fermés.
4. Brancher la fiche du cordon d’alimentation dans une prise de courant.
La DEL allumée en bleu signifie que le mélangeur est en mode veille.
Si après 60 secondes, aucun bouton n’est enfoncé, l’appareil s’éteindra
automatiquement. La lumière DEL clignotera lentement lorsque le
mélangeur est en marche.
background
26
Remarque: Ne pas laisser le mélangeur sans surveillance pendant qu’il
fonctionne. Pour garder le mélangeur en place lorsque l’on concasse des aliments
durs, tels que de la glace ou du fromage, placer la main sur le couvercle.
5. Sélectionner la vitesse qui convient le mieux à la tâche à accomplir.
Important : Ne pas maintenir la touche de vitesse enfoncée. Appuyer
simplement sur la vitesse désirée, surveiller, puis appuyer sur Pulse/Stop
(impulsion/arrêt) lorsque la consistance désirée est atteinte. Tenir le
bouton enfoncé plus de 30 secondes provoquera l’arrêt du mélangeur.
Pour le réinitialiser, l’appareil doit être arrêté.
6. Pour les utilisations comme la mouture ou pour les mélanges épais,
appuyer sur la touche IMPULSION (PULSE) pendant quelques secondes,
puis relâcher. Répéter jusqu’à ce que les aliments aient la consistance
voulue. Lorsque le bouton d’impulsion est relâché, le mélangeur s’arrête.
7. Ouvrir la fente à aliments pour ajouter des ingrédients
pendant que le mélangeur est en marche. Insérer les
aliments dans l’ouverture. (C)
Important : Ne pas retirer le couvercle lorsque le mélangeur
est en marche.
8. Une fois le mélange terminé, appuyer sur On/Off pour
arrêter le mélangeur. S’assurer que les lames ont cessé
complètement de tourner avant de tenter de retirer le
récipient de la base.
9. Pour retirer le récipient, le saisir par sa poignée et le soulever.
10. Ouvrir le bec verseur pour servir.
Remarque : Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas.
UTILISATION DU RÉCIPIENT À PORTION INDIVIDUELLE
(NON INCLUS AVEC TOUS LES MODÈLES)
Mise en garde : Ne pas mélanger de liquides chauds dans le récipient
individuel
1. Placer le récipient à portion individuelle sur une surface plane, l'ouverture
vers le haut. Remplir le récipient avec les ingrédients. Ne pas remplir
au-delà de la marque de 20 oz (600 ml) indiquée sur le récipient.
Remarque : Pour obtenir les meilleurs résultats, ajouter les ingrédients dans
l’ordre suivant :
a. Liquides
b. Glace
c. Aliments solides
d. Aliments mous
e. Poudres
background
27
2. Insérer l’assemblage des lames dans l’ouverture du récipient, en plaçant les
lames vers le bas.
3. Mettre la base du récipient en place sur le récipient et tourner dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée. Il est important de serrer la base
pour éviter toute fuite pendant l’opération.
4. Mettre le récipient à portion individuelle à l’envers et le déposer sur la base
du mélangeur.
5. Sélectionner la vitesse 1 ou utiliser la fonction d'IMPULSION pour mélanger
jusqu'à la consistance désirée.
6. Lorsque c'est terminé, retirer le récipient à portion individuelle de la base.
Remettre le récipient à l'endroit et le placer sur une surface plane.
Remarque : Toujours s’assurer que les lames se sont immobilisées avant de
retirer le récipient.
Important : Si le récipient reste coincé sur la base ou se détache de la base du
récipient, suivez les étapes suivantes :
a. Débrancher l’appareil.
b. Tourner le récipient sur la base dans le sens horaire.
7. Retirer la base du récipient à portion individuelle en tournant dans le sens
antihoraire. Ensuite, retirer délicatement l'assemblage de lames.
8. Placer le couvercle sur le récipient à portion individuelle et emporter la
boisson pour la déguster.
Mise en garde : Les lames sont tranchantes. Les manipuler avec soin.
CONSEILS ET ASTUCES
Couper les aliments en petits morceaux de 2 cm (¾ po) et moins avant de
les mettre dans le mélangeur.
Au cours de la préparation d’aliments nécessitant l’ajout de plusieurs
ingrédients différents, s’assurer de toujours verser les liquides en premier.
Lorsque des ingrédients éclaboussent les parois du récipient ou si le
mélange est très consistant, appuyer sur la touche PULSE/STOP (impulsion/
arrêt) pour arrêter l’appareil. Retirer le couvercle et, à l’aide d’une spatule en
caoutchouc, racler les parois du récipient pour redistribuer le mélange en le
rapprochant des lames. Remettre le couvercle en place et recommencer à
mélanger.
Le bouchon du couvercle peut contenir 30 ml (1 oz) de liquide et peut servir
à mesurer et à ajouter des ingrédients comme les jus, le lait, la crème ou les
liqueurs.
Lorsqu’on désire faire de la chapelure ou mélanger des ingrédients secs,
s’assurer que le récipient est complètement sec.
La fonction PULSE (impulsion) convient bien lorsqu’il est nécessaire
de mélanger des aliments pour de très courtes durées, comme pour la
préparation de frappés aux fruits ou de laits frappés épais. Ne pas utiliser le
mode d’impulsion pendant plus de 10 secondes à la fois. Relâcher la touche
PULSE (impulsion) régulièrement, laisser le mélangeur refroidir brièvement,
puis continuer.
background
28
Ne pas faire fonctionner le mélangeur plus de 1 ½ minute à la fois.
Ne pas utiliser le mélangeur si le récipient est ébréché ou craquelé.
Il est recommandé de commencer à mélanger à basse vitesse, puis
d’augmenter la vitesse par la suite, au besoin.
Pour arrêter l’appareil à n’importe quel moment, appuyer sur la touche
PULSE/STOP (impulsion/arrêt) ou ON/OFF (marche/arrêt).
Toujours laisser refroidir les ingrédients chauds au moins 5 minutes avant
de les mélanger. Avant de mélanger, retirer la tasse à mesurer intégrée au
couvercle, puis la remettre en place en positionnant l’ouverture du côté
opposé à l’utilisateur. Recouvrir le couvercle d’un linge pour éviter les
éclaboussures et n’utiliser que la vitesse la plus basse. Ne pas mélanger plus
de 625 à 750 ml (2 ½ à 3 tasses) à la fois.
Toujours faire fonctionner le mélangeur avec le couvercle en place sur le
récipient.
Ne pas conserver d’aliments dans le récipient.
Ne pas trop remplir le récipient (le mélangeur fonctionne mieux lorsqu’il
contient peu d’aliments que lorsqu’il en contient beaucoup).
NE PAS UTILISER LE MÉLANGEUR POUR MÉLANGER:
De gros morceaux d’aliments congelés
Des aliments coriaces comme des navets, des patates douces et des
pommes de terre crues
Des os
Du salami dur, du pepperoni
Des liquides bouillants (laisser refroidir 5 minutes avant de verser dans le
récipient)
Des blancs d’œuf
De la pâte
De la viande
TABLEAU DES VITESSES
Vitesse Fonction Utilisatio
1 Agiter
Mixer
Émietter
Préparer des vinaigrettes
langer les ingdients de
produits de boulangerie. Réduire
les biscuits et les céréales en
miettes; faire de la chapelure.
2 Hacher
Fouetter
Mélanger
Hacher des fruits et des légumes. Faire
de la crème fouettée maison ou battre
du beurre.
langer de la salsa
3 Purée
Liquéfier
Moudre
duire en pue des fruits et des
gumes.
Préparer des laits frappés et des
laits maltés.
Moudre du fromage dur, ou de la noix
de coco.
background
29
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confier la répa-
ration à un technicien qualifié.
S’assurer que l’appareil est débranché avant de le nettoyer. Essuyer la
base du mélangeur avec un linge humide. Ne pas immerger la base du
mélangeur dans l’eau.
Retirer le récipient de la base en utilisant la poignée.
Retirer le couvercle.
Les pièces amovibles, y compris le récipient individuel et le mini-récipient,
peuvent être lavées à la main ou dans le lave-vaisselle. Placer le récipient dans le
panier inférieur et les autres composants dans le panier supérieur seulement.
Mise en garde: Les lames sont tranchantes. Les manipuler avec soin
pendant le nettoyage à la main.
CONSEILS POUR LE NETTOYAGE:
Pour un nettoyage rapide, verser dans le récipient 250 ml (1 tasse) d’eau
chaude et une goutte de détergent à vaisselle
Mettre le couvercle et mélanger à la vitesse 2 pendant environ 30
secondes.
Jeter le liquide et rincer le récipient à fond.
Important :
Ne pas placer les pièces du récipient dans des liquides bouillants.
Ne pas immerger la base dans un liquide. Essuyer la base à l’aide d’un linge
humide et bien assécher.
Enlever les taches tenaces en frottant à l’aide d’un chiffon humide et d’un
produit nettoyant non abrasif.
Remarque : Si un liquide se renverse sur la base du mélangeur, l’essuyer avec
un chiffon humide et bien l’assécher. Ne pas utiliser de tampons à récurer ni
de produits nettoyants abrasifs sur les pièces ou la surface de l’appareil.
DÉPANNAGE
Problème
Cause possible Solution
La lumière
DEL clignote
rapidement
(100 ms)
Avertissement que
lappareil surchauffe ou
que le bouton est
maintenu enfoncé plus
de 30 secondes.
L’appareil doit être réinitialisé. Le
brancher pour le réinitialiser.
Laisser l’appareil refroidir pendant
20 minutes au moins
Lappareil
s’éteint ou passe
au mode veille.
Le temps de
fonctionnement
passe 150 secondes (2
min 30 s).
Resélectionner la vitesse
appropriée.
background
30
RECETTES
FRAPPÉ AUX FRUITS CLASSIQUE
500 ml (2 tasses) de jus de pomme
2 bananes moyennes, coupées en deux
500 ml (2 tasses) de fraises entières surgelées
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur en suivant l’ordre
indiqué ci-dessus. Mettre le couvercle et mélanger pendant 15 secondes ou
jusqu’à l’obtention d’une consistance uniforme.
SALSA SIMPLE ET RAPIDE
Cette salsa simple et rapide de style restaurant remplace à merveille la salsa
pico de gallo lorsque ce n’est plus la saison des tomates. Servez-la avec vos
croustilles préférées ou comme garniture sur des tacos.
2 boîtes de 300 g (10 oz) de tomates en dés avec des piments verts
½ petit oignon, coupé en quartiers
1 petit piment jalapeño, épépiné et déveiné
1 gousse d’ail, pelée et émiettée
125 ml (½ tasse) de feuilles de coriandre peu compactées
15 ml (1 c. à table) de jus de lime
5 ml (1 c. à thé) de sucre
2,5 ml (½ c. à thé) de cumin
2,5 ml (½ c. à thé) de sel
Placer tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur. Mettre le couvercle
et appuyer sur la touche d’impulsion pendant 30 secondes ou jusqu’à
l’obtention de la consistance désirée. Pour obtenir une petite quantité, couper
la recette en deux et utiliser le récipient à portion individuelle du mélangeur.
FRAPPÉ AUX FRUITS VERT
250 à 375 ml (1 à 1 ½ tasse) d’épinards frais
250 ml (1 tasse) de lait d’amande non sucré (peut être remplacé par de l’eau)
125 ml (½ tasse) d’ananas frais, coupé en morceaux
125 ml (½ tasse) de mangue, coupée en morceaux
1 banane
15 ml (1 c. à table) de graines de lin moulues
Verser le lait dans le récipient, ajouter les épinards, puis mélanger jusqu’à
l’obtention d’une consistance uniforme.
Ajouter les graines de lin moulues et les fruits frais, puis mélanger de nouveau.
Garnir avec de l’ananas et une paille!
background
31
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre
de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page
couverture.
Garantie Limitée De Deux Ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société. Spectrum Brands, Inc. se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Deux année(s) à compter de la date dachat initiale, avec une preuve dachat.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusi.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le
1-800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au
1-800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province
qu’il habite.
background
32
Made in China.
Fabricado en China.
Fabriqué en Chine.
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Código de fecha / Date Code / Le code de date:
Note: The maximum rating is based on the blending jar attachment. The power input of the
optional personal jar is less than the allowable deviation.
Nota: La clasificación máxima es basada en el acesorio de jarra de la licuadora. La potencia de
entrada del vaso personal opcional es menor que la desviación permitida.
Remarque : L’intensité maximale est fonction de celle du récipient. La puissance d’entrée du
récipient individuel facultatif est inférieure à l’écart toléré.
BL1550 120Vac 60Hz 4.3A Max
TM
T22-5002633
16098-00 E/S/F
© 2017 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc., Middleton, WI 53562
Comercializado por:
SPECTRUM BRANDS DE MÉXICO,
SA de C.V Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés
Atenco, Tlalnepantla
Estado de México,
C.P. 54040 Mexico.
Teléfono: (55) 5831-7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones
y Accesorios
01 800 714 2503
Importado y Distribuido por:
Rayovac Argentina S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3
C1425FUG) C.A.B.A. Argentina
C.U.I.T No. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
SPECTRUM BRANDS DE MÉXICO,
SA de C.V
Autopista México Querétaro No 3069-C
Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Telefono: (55) 5831 – 7070
Para atención de garantía marque:
01 (800) 714 2503
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands En Chile,
Household Products Chile Ltda
Av. Del Valle 570, Ofic. 704
Ciudad Empresarial, Huechuraba
Santiago - Chile
Fono: (562) 2571 3700
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands Colombia S.A.
Carrera 17 No.89-40
Bogotá, Colombia
Línea de atención al cliente:
018000510012
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, the BLACK & DECKER and BLACK+DECKER logos and product names are
trademarks of The Black & Decker Corporation, used under license. All rights reserved.
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, the BLACK & DECKER y los logos y nombres de productos de
BLACK+DECKER son marcas registradas de The Black & Decker Corporation, usados bajo licencia. Todos los
derechos reservados.
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, les logos et noms de produits BLACK & DECKER et BLACK+DECKER sont
des marques de commerce de The Black & Decker Corporation, utilisées sous licence. Tous droits réservés.

Specifications

Black+Decker BL1550SGKT Questions and Answers

See other models: DLX850 CM1331BSC AS150 GDM100 CO450