
kyoceradocumentsolutions.com
First Steps Quick Guide
ECOSYS PA2100cwx ECOSYS PA2100cx
Please scan the code on the right.
Or please check the following URL.
・ Printer Driver & Utility Install
・ Manual Download
Refer to the following URL.
https://kyocera.inst-guide.com/tb11f/
https://kyocera.info/
➡

2
A
EN
Admin. ID: 2100
Admin. Password: 2100
CA
Admin. ID: 2100
Admin. Password: 2100
Admin. ID: 2100
Admin. Heslo: 2100
Admin. ID: 2100
Admin. Password: 2100
Admin. ID: 2100
Admin. Passwort: 2100
ID Διαχ.: 2100
Κωδικός διαχ.: 2100
ID. admin.: 2100
Contras. admin.: 2100
Hall. ID: 2100
Hall. Salasana: 2100
ID admin.: 2100
Mot de passe adm: 2100
Admin. azonosító: 2100
Admin. jelszó: 2100
ID ammin.: 2100
Password Ammin.: 2100
Admin. ID: 2100
Admin wachtwoord: 2100
Admin-ID: 2100
Admin-passord: 2100
ID admin.: 2100
Hasło admin.: 2100
ID admin.: 2100
Senha admin.: 2100
ID do Admin.:
2100
Admin. Password: 2100
ID admin: 2100
Parolă admin.: 2100
Идент. админ.:
2100
Пароль админ.: 2100
Admin. ID: 2100
Admin. lösenord: 2100
Yön. ID: 2100
Yön. Parolası: 2100
PT-PT
RO
SV
TR
PT-BR
RU
AR
2100 :
2100 :
PL
CS
DA
DE
EL
FI
HU
IT
NL
NO
ES
FR
Login
ID
_
Password
_

3
Preface
This guide (A) only explains the basic operations of the machine.
For other information, refer to the manual (B) included on the DVD or the manual (B) available from our
website.
https://kyocera.info/
(A)
EN
CA
CS
DA
DE
EL
ES
FI
FR
HU
IT
NL
NO
(B)
FIRST STEPS
QUICK GUIDE
OPERATION GUIDE
Tento průvodce (A) vysvětluje pouze základníobsluhu zařízení.
Více informací naleznete v návodu (B) na DVD nebo v návodu (B) na našich webových stránkách.
Denne vejledning (A) forklarer kun de grundlæggende funktioner af maskinen.
For at få flere oplysninger kan du se manual (B), som findes på DVD'en eller manual (B), som findes på
vores hjemmeside.
Dieser Leitfaden (A) erläutert nur die grundlegende Bedienung des Geräts.
Weitere Informationen finden Sie im Handbuch (B) auf der DVD oder im Handbuch (B) auf unserer
Webseite.
Οι παρούσες οδηγίες (A) επεξηγούν μόνο τις βασικές λειτουργίες του μηχανήματος.
Για άλλες πληροφορίες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο (B) που περιλαμβάνεται στο DVD ή στο εγχειρίδιο (B) που
διατίθεται από τον ιστότοπό μας.
En esta guía (A) solo se explican los procedimientos básicos de la máquina.
Para otra información, consulte el manual (B) que se incluye en el DVD o el manual (B) que está disponible
en nuestro sitio web.
Tässä oppaassa (A) kuvataan vain laitteen perustoiminnot.
Katso lisätietoja DVD:n mukana tulleesta oppaasta (B) tai oppaasta (B), joka on saatavilla
verkkosivultamme.
Ce guide (A) explique uniquement les opérations de base de la machine.
Pour plus d’informations, se reporter au manuel (B) inclus sur le DVD ou au manuel (B) disponible sur notre
site web.
Ez az útmutató (A) csak a készülék alapvető működését ismerteti.
További információkért lásd a DVD-n (B) vagy a weboldalunkon (B) található kézikönyvet.
Questa guida (A) descrive solo le funzioni base del dispositivo.
Per ulteriori informazioni, vedere il manuale (B) incluso nel DVD o il manuale (B) disponibile sul nostro sito
web.
In deze handleiding (A) worden alleen de basisfuncties van de machine beschreven.
Raadpleeg voor meer informatie de handleiding (B) op de DVD of de op onze website beschikbare
handleiding (B).
Denne guide (A) forklarer bare den grunnleggende bruken av maskinen.
For annen informasjon, se i manualen (B) som er inkludert på DVDen eller manualen (B) som er tilgjengelig
på nettstedet vårt.
En aquesta guia (A) només es descriuen les operacions bàsiques de la màquina.
Per a més informació, consulteu el manual (B) inclòs al DVD o el manual (B) disponible al nostre lloc
web.
>>>

4
Niniejszy podręcznik (A) objaśnia jedynie podstawowe sposoby używania urządzenia.
Aby uzyskać więcej informacji, należy odnieść się do instrukcji (B) zawartej na płycie DVD lub instrukcji (B)
dostępnej na naszej stronie internetowej.
Este guia (A) somente explica as operações básicas da máquina.
Para mais informações, consulte o manual (B) incluído no DVD ou o manual (B) disponível em nosso site.
Este guia (A) explica apenas as operações básicas da máquina.
Para outras informações, consulte o manual (B) incluído no DVD ou o manual (B) disponível no nosso
website.
Acest ghid (A) explică doar operaţiunile de bază ale aparatului.
Pentru alte informații, consultați manualul (B) inclus pe DVD sau manualul (B) disponibil pe site-ul nostru
web.
В данном руководстве (А) описаны только основные операции с устройством.
Для получения дополнительной информации см. руководство (B) на DVD-диске или руководство
(B), доступное на нашем веб-сайте.
I den här guiden (A) förklaras endast maskinens grundfunktioner.
För övrig information, se handboken (B) som finns på DVD eller handboken (B) som finns på vår webbplats.
Bu kılavuz (A) sadece makinenin temel işlemlerini açıklar.
Diğer bilgiler için, DVD'de mevcut olan kılavuza (B) veya web sitemizde bulunan kılavuza (B) bakın.
PL
PT-BR
PT-PT
RO
RU
SV
TR
AR
HE

5
C
Unpacking
EN
The included components differ depending on the countries or regions.
Os componentes incluídos variam conforme os países ou as regiões.
PT-BR
Els components que s'hi inclouen poden variar en funció dels països o de les regions.
CA
Přiložené součásti se mohou lišit v závislosti na zemích nebo oblastech.
CS
De medfølgende komponenter varierer afhængigt af land eller region.
DA
Τα εξαρτήματα που περιλαμβάνονται ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα ή την περιοχή.
EL
Je nach Land oder Region sind im Lieferumfang andere Komponenten enthalten.
DE
Los componentes facilitados varían en función de los países o regiones.
ES
A mellékelt alkatrészek országtól vagy régiótól függően változók.
HU
I componenti inclusi sono differenti a seconda del paese o della zona geografica.
IT
Pakkaukseen kuuluvat osat vaihtelevat maan ja alueen mukaan.
FI
Les composants inclus varient en fonction des pays ou régions.
FR
De meegeleverde onderdelen verschillen volgens het land of de regio.
NL
De medfølgende komponentene varierer avhengig av land eller region.
NO
Dołączone do urządzenia wyposażenie może różnić się w zależności od kraju lub regionu.
PL
Os componentes incluídos variam consoante os países ou regiões.
PT-PT
Componentele incluse diferă în funcţie de ţară sau regiune.
RO
Комплектация компонентами зависит от страны или региона.
RU
De medföljande komponenterna varierar i olika länder och regioner.
SV
Ürünle birlikte verilen parçalar ülkeye veya bölgeye göre değişir.
TR
AR
(On some models)

6
KMCY
D
1
3
2
Setting up the Toner Container
4
5~65~6
6
5
7
8

7
E
Connect Cable
Network
USB
(10Base-T/100Base-TX/1000Base-T)
(USB 2.0)

8
F
G
Connect Power Cord
Loading Paper
1 2
4
3
5
13
14
11
12
2
1

9
H
Replace Operation Panel Sheet

10
I
Power On
At the first time when turning on the main power switch,
the machine runs Startup Wizard to set the following:
Message Language > Managed by Admin
Follow the instructions on the operation panel.
Alla prima accensione del sistema, viene eseguita la procedura
guidata di avvio per la configurazione delle seguenti voci:
Lingua messaggi > Gestito da ammin
Attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi.
Na primeira vez que você liga a chave de energia principal, a máquina
executa o Assistente para a Inicialização para definir os seguintes:
Idioma da MSG > Gerido pelo admin
Siga as instruções no painel de operação.
Als de hoofdschakelaar voor de eerste keer ingeschakeld wordt, dan start het
apparaat de wizard Opstarten op om de volgende instellingen in te stellen:
Berichttaal > Beh. dr beheerder
Volg de instructies op het bedieningspaneel.
Při prvním zapnutí hlavního vypínače se na zařízení spustí
Průvodce spuštěním, pomocí něhož můžete nastavit tyto položky:
Jazyk zpráv > Ovládání správcem
Postupujte podle pokynů na provozním panelu.
Første gang strømbryteren slås på, starter maskinen
Startup Wizard for innstilling av følgende:
Meldingsspråk > Administr. av adm.
Følg veiledningen på betjeningspanelet.
Wenn der Hauptschalter der Maschine das erste Mal angeschaltet wird,
führt die Maschine den Startup Wizard aus, um Folgendes einzustellen:
Anzeigesprache > Verwaltet vom Admin
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld.
Przy pierwszym uruchomieniu, po naciśnięciu głównego włącznika zasilania
uruchomi się Przewodnik instalacji, który pozwoli ustawić następujące funkcje:
Język wyświetlania > Zarz. przez admin.
Wykonuj instrukcje z panelu operacyjnego.
Når hovedstrømafbryderen tændes for første gang kører
maskinen Start guiden for at indstille følgende:
Displaysprog > Administr. af admin
Følg anvisningerne på betjeningspanelet.
Quando ligar o interruptor de alimentação principal pela primeira vez,
a máquina executa o Assistente de Arranque para definir o seguinte:
Idioma da mensagem > Gerido por Admin
Siga as instruções no painel de funcionamento.
Al encender el interruptor de alimentación principal por primera vez, la
máquina ejecutará el Asistente de inicio para configurar lo siguiente:
Idioma de mensajes> Adm. por admin.
Siga las instrucciones del panel de controles.
Prima dată când porniţi alimentarea cu energie, echipamentul
execută Expertul de configurare pentru a seta următoarele:
Limbă mesaj > Gestionat de admin.
Urmaţi instrucţiunile de pa panoul de utilizare.
Kun kytket virran päälle virtakytkimellä ensimmäisen kerran, laite
käynnistää ohjatun aloitustoiminnon seuraavien tietojen asetusta varten:
Viestin kieli > Valvojan hallitsema
Noudata käyttöpaneelin ohjeita.
При первом включении главного выключателя аппарат запускает
мастер начальной настройки для установки следующих параметров:
ЯЗЫК СООБЩЕНИЯ > Управляется админ.
Выполните инструкции на панели управления.
Lors de la première mise sous tension de l'appareil, l'assistant
de démarrage se lance pour régler les paramètres suivants:
Langue du message > Gérée par admin.
Suivez les instructions sur le panneau de commande.
När maskinen startas för första gången med huvudström-
brytaren kör den startguiden för att ställa in följande:
Språk > Hanterad av admin
Följ instruktionerna som anges på kontrollpanelen.
Μόλις ανοίξετε τον κεντρικό διακόπτη λειτουργίας για πρώτη φορά,
το μηχάνημα εκτελεί τον Οδηγό Εκκίνησης για να ρυθμίσει τα εξής:
Γλώσσα > Διαχ. από Διαχ.
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στον πίνακα λειτουργίας.
Ana güç düğmesi ilk defa açıldığında, cihaz aşağıdakileri
ayarlamak için Başlangıç Sihirbazını çalıştırır:
Mesaj Dili > Yön Trfdn Yönetilyr
İşletim panosundaki talimatları izleyin.
ENEN
La primera vegada que premeu el botó d'engegada, el dispositiu
iniciarà l'Auxiliar d'inici per configurar els elements següents:
Idioma missatge > Gestionat per admin
Seguiu les instruccions del tauler d'operacions.
CA
PT-BR
CS
DE
DA
ES
IT
FI
FR
EL
NL
NO
PL
PT-PT
RO
RU
SV
TR
A főkapcsolót először bekapcsolva futni kezd az indítási
varázsló, mely az alábbi beállításokat teszi lehetővé:
Választott nyelv > Rendszerg. kezeli
Kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat.
HU AR
<
HE
<

11
J
Device Common > >Date setting >
2
1
Date and Network (Wi-Fi/Wired) Setting
Date
CA
CS
DA
DE
EL
ENEN
[Device Common]
[Dispositiu comú]
[Běžné zařízení]
[Fælles enhed]
[Gerät allgemein]
[Dispositivo común]
[Yleinen laite]
[Périphérique commun]
[Ált. eszköz]
[Periferica comune]
[Apparaat algemeen]
[Felles enhet]
[Wspólne dla urządz.]
[Dispositivo Comum]
[Dispositivo comum]
[Dispozitiv comun]
[ОБЩ. ПАР. УСТР.]
[Delad enhet]
[Genel Aygıt]
[Κοινές Ρυθμίσεις]
ES
FI
FR
HU
IT
NL
NO
PL
PT-BR
PT-PT
RO
RU
SV
TR
AR
CA
CS
DA
DE
EL
ENEN
[Date Setting]
[Config. data]
[Nastavení data]
[Datoindst.]
[Datumseinstell.]
[Config. fecha]
[Päivämääräasetus]
[Définition date]
[Dátumbeállítás]
[Impost data]
[Datuminstelling]
[Datoinnst.]
[Ustawienie daty]
[Config dados]
[Config. data]
[Setare dată]
[Установка даты]
[Datuminst.]
[Tarih Ayarı]
[Ρυθμ. ημερομην.]
ES
FI
FR
HU
IT
NL
NO
PL
PT-BR
PT-PT
RO
RU
SV
TR
AR
1
2
1
2

12
>>Date (Year/Mon/Day)
YYYY / MM / DD
3
Setting the function if necessary.
Configuració de la funció si és necessari.
Nastavení funkce dle potřeby.
Indstil funktionen, hvis det er nødvendigt.
Benötigte Funktion einstellen.
Ρύθμισης της λειτουργίας εάν χρειάζεται
Configuración de la función si es necesario.
Toiminnon asettaminen tarvittaessa.
Définir la fonction, si nécessaire.
A funkció beállítása, ha szükséges.
Impostare la funzione, se necessario.
De functie indien nodig instellen.
Still inn funksjonen ved behov.
Ustaw funkcję w razie potrzeby.
Selecione a função, se necessário.
Definir a função, se necessário.
Setarea funcţiei dacă este necesar.
При необходимости настройте функцию.
Ställ in funktionen vid behov.
Gerekliyse işlevi ayarlama
CA
CS
DA
DE
EL
ENEN
ES
FI
FR
HU
IT
NL
NO
PL
PT-BR
PT-PT
RO
RU
SV
TR
AR

13
Wi-Fi Settings >
>Wi-Fi
On
2
1
Network (Wi-Fi)
CA
CS
DA
DE
EL
ENEN
[Wi-Fi Settings]
[Configuració Wi-Fi]
[Nastavení Wi-Fi]
[Wi-Fi indstilling]
[Wi-Fi Einstellungen]
[Configuración Wi-Fi]
[Wi-Fi-asetukset]
[Paramètres Wi-Fi]
[Wi-Fi beállítások]
[Impostazioni Wi-Fi]
[Wi-Fi instellingen]
[Wi-Fi-innstillinger]
[Ustawienia Wi-Fi]
[Config. Wi-Fi]
[Definições de Wi-Fi]
[Setări Wi-Fi]
[Настройки Wi-Fi]
[Wi-Fi inställningar]
[Wi-Fi Ayarları]
[Ρυθμίσεις Wi-Fi]
ES
FI
FR
HU
IT
NL
NO
PL
PT-BR
PT-PT
RO
RU
SV
TR
AR
1
2
Setting the function if necessary.
Configuració de la funció si és necessari.
Nastavení funkce dle potřeby.
Indstil funktionen, hvis det er nødvendigt.
Benötigte Funktion einstellen.
Ρύθμισης της λειτουργίας εάν χρειάζεται
Configuración de la función si es necesario.
Toiminnon asettaminen tarvittaessa.
Définir la fonction, si nécessaire.
A funkció beállítása, ha szükséges.
Impostare la funzione, se necessario.
De functie indien nodig instellen.
Still inn funksjonen ved behov.
Ustaw funkcję w razie potrzeby.
Selecione a função, se necessário.
Definir a função, se necessário.
Setarea funcţiei dacă este necesar.
При необходимости настройте функцию.
Ställ in funktionen vid behov.
Gerekliyse işlevi ayarlama
CA
CS
DA
DE
EL
ENEN
ES
FI
FR
HU
IT
NL
NO
PL
PT-BR
PT-PT
RO
RU
SV
TR
AR

14
Wired Network >
>>TCP/IP
On
2
1
Network (Wired)
CA
CS
DA
DE
EL
ENEN
[Wired Network]
[Xarxa sense fil]
[Kabelová síť]
[Kablet netværk]
[Kabelnetzwerk]
[Red alámbrica]
[Langallinen verkko]
[Réseau filaire]
[Vezetékes hálózat]
[Rete cablata]
[Bedraad netwerk]
[Kablet nettv.]
[Sieć przewodowa]
[Rede com fio]
[Rede com fios]
[Reţea cu fir]
[Провод. сеть]
[Trådbundet nätverk]
[Kablolu Ağ]
[Ενσύρματο δίκτυο]
ES
FI
FR
HU
IT
NL
NO
PL
PT-BR
PT-PT
RO
RU
SV
TR
AR
1
2
Setting the function if necessary.
Configuració de la funció si és necessari.
Nastavení funkce dle potřeby.
Indstil funktionen, hvis det er nødvendigt.
Benötigte Funktion einstellen.
Ρύθμισης της λειτουργίας εάν χρειάζεται
Configuración de la función si es necesario.
Toiminnon asettaminen tarvittaessa.
Définir la fonction, si nécessaire.
A funkció beállítása, ha szükséges.
Impostare la funzione, se necessario.
De functie indien nodig instellen.
Still inn funksjonen ved behov.
Ustaw funkcję w razie potrzeby.
Selecione a função, se necessário.
Definir a função, se necessário.
Setarea funcţiei dacă este necesar.
При необходимости настройте функцию.
Ställ in funktionen vid behov.
Gerekliyse işlevi ayarlama
CA
CS
DA
DE
EL
ENEN
ES
FI
FR
HU
IT
NL
NO
PL
PT-BR
PT-PT
RO
RU
SV
TR
AR

15
K
Adjust/Maintenance >
Service >>
>>
Normal
Ajuste/ >
mantenimiento
Servicio >>
Ajuster/ >
Maintenance
Service >>
Altitude Adj.>>
Normal
Altitude Adj.>>
? Normal
Ajuste altitud>>
Normal
Ajuste altitud>>
? Normal
>>
? Normal
Ajuste/Manutenção >
Manutenção >>
Ajuste Altitude>>
Normal
Ajuste Altitude>>
? Normal
2
1
Altitude Adjustment (1000m or higher Only)
FRES
PT-BR
ENEN
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2

16
L
Install Drivers and Utilities
Instal·leu el programari amb l’instal·lador utilitzant el DVD o baixant-lo des de l'URL anterior:
Seguiu les instruccions de la pantalla per instal·lar-lo.
Instale el software con el instalador disponible en el DVD o que puede descargar desde la dirección URL
indicada arriba. Siga las instrucciones de la pantalla para proceder a la instalación.
Instale o software usando o instalador que está no DVD ou baixado do URL acima.
Siga as instruções na tela para instalar.
Installer le logiciel à l’aide du programme d’installation se trouvant sur le DVD ou téléchargé à partir de l’URL
ci-dessus. Suivre les instructions à l’écran pour l’installation.
Установите программное обеспечение с помощью установщика с DVD-диска или скачанного с
указанного выше URL-адреса. Для установки следуйте инструкциям на экране.
Nainstalujte software pomocí instalačního programu na DVD nebo si jej stáhněte z výše uvedeného odkazu.
Při instalaci postupujte podle pokynů na obrazovce.
Installer softwaren med installationsprogrammet enten fra DVD'en eller downloadet fra ovenstående URL.
Følg instruktionerne på skærmen for at installere.
Installieren Sie die Software mithilfe des Installers, den Sie auf der DVD oder auf unserer Webseite finden.
Befolgen Sie für die Installation die Anweisungen auf dem Bildschirm.
Εγκαταστήστε το λογισμικό χρησιμοποιώντας το πρόγραμμα εγκατάστασης είτε από το DVD είτε από την
παραπάνω διεύθυνση URL. Για την εγκατάσταση ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη.
Asenna ohjelmisto asennusohjelmalla DVD:ltä tai lataa se yllä olevasta URL-osoitteesta.
Seuraa näytön asennusohjeita.
Telepítse a szoftvert a DVD-n található vagy a fenti URL-címen elérhető weboldalunkról letölthető telepítő
használatával. A telepítéshez kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
Installare il software con il programma di installazione presente sul DVD o scaricabile dall’URL sopra indicato.
Per l’installazione, seguire le istruzioni a video.
Installeer de software met behulp van het installatieprogramma vanaf de DVD of gedownload via de
bovenstaande URL. Volg de instructies op het scherm voor de installatie.
Installer programvaren ved hjelp av installasjonsprogrammet enten fra DVDen eller lastet ned fra
nettadressen ovenfor. Følg instruksjonene på skjermen for å installere.
Zainstaluj oprogramowanie za pomocą instalatora z płyty DVD lub pobranego z powyższego adresu URL.
W celu instalacji postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Instale o software usando o instalador a partir do DVD ou descarregado a partir da URL acima.
Siga as instruções no ecrã para instalar.
Instalați software-ul cu ajutorul programului de instalare pe care îl găsiți pe DVD sau îl puteți descărca de la
URL-ul de mai sus. Urmați instrucțiunile de pe ecran pentru instalare.
Installera programvaran med antingen installationsprogrammet från DVD eller nedladdad från URL ovan.
Följ instruktionerna på skärmen för att installera.
Yazılımı, kurulum programı kullanarak DVD'den veya yukarıdaki URL'den indirerek kurun.
Kurulum için ekrandaki talimatı izleyin.
EN
CA
CS
DA
DE
EL
ES
FI
FR
HU
IT
NL
NO
PL
PT-BR
PT-PT
RO
RU
SV
TR
AR
HE
Install the software using the installer either from the DVD or downloaded from the above URL.
Follow the instructions on screen to install.
https://kyocera.info/

17
N
Cancel Printing
1
2
3
Processing
Print Cancel
? 0005:Print
Canceling data
"Processing"
"Processament en curs."
"Zpracování"
"Arbejder"
"Es wird gedruckt"
"Επεξεργασία"
"En proceso"
"Käsitellään"
"En traitement"
"Feldolgozás"
"Elaborazione"
"Bezig m verwerkn"
"Behandler"
"Przetwarzanie"
"Processando"
"A processar"
"Procesare"
"ОБРАБОТКА"
"Bearbetar"
"İşleniyor"
" "
Select the job you wish to cancel.
ENEN
CS
CA
DA
DE
EL
FI
HU
IT
NL
NO
PL
PT-PT
RO
SV
TR
ES
PT-BR
FR
RU
AR
ENEN
CS
CA
DA
DE
EL
FI
HU
IT
NL
NO
PL
PT-PT
RO
SV
TR
ES
PT-BR
FR
RU
AR
1
Seleccioneu el treball que voleu cancel·lar.
Vyberte úlohu, kterou chcete zrušit.
Vælg det job, der skal annulleres.
Wählen Sie den Auftrag, den Sie abbrechen möchten.
Επιλέξτε την εργασία που θέλετε να ακυρώσετε.
Seleccione el trabajo que desea cancelar.
Valitse peruutettava työ.
Sélectionner le travail à annuler.
Válassza ki a megszakítani kívánt feladatot.
Selezionare il lavoro da annullare.
Selecteer de taak die u wilt annuleren.
Velg jobben du vil avbryte.
Wybierz zadanie, które ma być anulowane.
Selecione o trabalho que deseja cancelar.
Selecione o trabalho que pretende cancelar.
Selectaţi lucrarea pe care doriţi să o anulaţi.
Выберите задание, которое хотите отменить.
Välj jobbet som du önskar att avbryta.
İptal etmek istediğiniz işi seçin.
2

18
O
1
Private printing
To activate the private printing from the PC, set the items No. 1 and 2 in the screen.
Per activar la impressió privada des d'un PC, configureu els elements núm. 1 i núm. 2 de la pantalla.
Pro aktivaci soukromého tisku z počítače vyberte položku č.1 a 2 na obrazovce.
For at aktivere privat udskrivning fra pc´en, indstilles enheder nr. 1 og 2 på skærmen.
Um den privaten Druck vom PC aus zu aktivieren, stellen Sie die Punkte 1 und 2 am Bildschirm ein.
Για να ενεργοποιήσετε την ιδιωτική εκτύπωση από τον υπολογιστή, ορίστε τα στοιχεία Αρ. 1 και 2 στην οθόνη.
Para activar la impresión privada desde el PC, configure los elementos número 1 y 2 en la pantalla.
Aktivoidaksesi yksityisen tulostuksen PC:ltä, aseta tiedot nro 1 ja 2 ruudulla.
Pour activer l'impression privée à partir de l'ordinateur, définir les éléments 1 et 2 sur l'écran.
A magán nyomtatás számítógépről történő aktiváláshoz a képernyőn állítsa be az 1. és a 2. tételt.
Per attivare la stampa privata da PC, configurare le voci N. 1 e N. 2 sulla schermata.
Om privé afdrukken vanaf de pc te activeren, stel de items nummer 1 en 2 op het scherm in.
For å aktivere privat utskrift fra PC, sett element nr. 1 og 2 på skjermen.
Aby aktywować drukowanie prywatne z poziomu komputera, skonfiguruj ustawienia oznaczone cyframi 1 i 2 na tym
ekranie.
Para ativar a impressão privada no PC, defina os itens N. 1 e 2 na tela.
Para activar a impressão privada no PC, configure os itens n.º 1 e 2 no ecrã.
Pentru a activa imprimarea privată de la PC, setaţi elementele 1 şi 2 de pe ecran.
Для активации конфиденциальной печати с ПК выполните настройку пунктов 1 и 2 на экране.
För att aktivera funktionen privat utskrift från PC:n, ställ in uppgifterna nr 1 och 2 på skärmen.
PC'den özel yazdırma işlemini aktive etmek için, ekranda madde No.1 ve 2'yi ayarlayın.
ENEN
PT-BR
CA
CS
DA
EL
DE
ES
HU
IT
FI
FR
NL
NO
PL
PT-PT
RO
RU
SV
TR
AR
From a PC
1
2

19
1
From the Operation Panel
2
Job Box >
Private/Stored>
1
2
1
2
[Job Box]
[Casella treball]
[Seznam úloh]
[Soukromý/uložený]
[Jobboks]
[Auftragsbox]
[Θυρίδα εργασίας]
[Buzón de trabajos]
[Työlokero]
[Boîte travail]
[Feladatablak]
[Casella job]
[Taakbox]
[Jobb-boks]
[Pojemnik na zadania]
[Caixa Trabalho]
[Caixa de trabalhos]
[Casetă lucrare]
[ЯЩИК ЗАДАНИЙ]
[Jobblåda]
[İş Kutusu]
[ ]
[ ]
[Prywatne/Przechowyw.]
[Privado/armazenado]
[Privado/armazenado]
[Privat/Stocat]
[ЛИЧНАЯ/СОХР.]
[Privat/Lagrad]
[Özel/Kayıtlı]
[
]
[ ]
[Privat/lagret]
[Privat/Gespeichert]
[Ιδιωτικό/Αποθηκ.]
[Privado/Guardado]
[Yksityin/tallennettu]
[Privé/Stocké]
[Privát/Tárolt]
[Privato/Salvato]
[Privé/Opgeslagen]
[Privat/Lagret]
[Private/Stored]
[Privat/Desat]
ENEN
CS
CA
DA
DE
EL
FI
HU
IT
NL
NO
PL
PT-PT
RO
SV
TR
ES
PT-BR
FR
RU
AR
HE
ENEN
CS
CA
DA
DE
EL
FI
HU
IT
NL
NO
PL
PT-PT
RO
SV
TR
ES
PT-BR
FR
RU
AR
HE

20
3
? User 01
Private/Stored>
? Data 01
User 01>
1
2
1
2
Select the document to print.
ENEN
CS
CA
DA
DE
EL
FI
HU
IT
NL
NO
PL
PT-PT
RO
SV
TR
ES
PT-BR
FR
RU
AR
HE
ENEN
CS
CA
DA
DE
EL
FI
HU
IT
NL
NO
PL
PT-PT
RO
SV
TR
ES
PT-BR
FR
RU
AR
HE
Select the user of the document.
Seleccioneu l’usuari del document.
Vyberte uživatele dokumentu.
Vælg dokumentets bruger.
Wählen Sie den Benutzer des Dokuments.
Επιλέξτε το χρήστη του εγγράφου.
Seleccione el usuario del documento.
Valitse asiakirjan käyttäjä.
Sélectionner l’utilisateur du document.
Válassza ki a dokumentum felhasználóját.
Selezionare l'utente del documento.
Kies de gebruiker van het document.
Velg brukeren av dokumentet.
Wybierz użytkownika dokumentu.
Selecione o usuário do documento.
Selecione o utilizador do documento.
Selectaţi utilizatorul documentului.
Выберите пользователя документа.
Välj användaren av dokumentet.
Doküman kullanıcısını seçin.
Seleccioneu el document que voleu imprimir.
Vyberte dokument, který chcete vytisknout.
Vælg dokumentet, der skal udskrives.
Wählen Sie das Dokument, das Sie drucken möchten.
Επιλέξτε το έγγραφο που θέλετε να εκτυπώσετε.
Seleccione el documento que desea imprimir.
Valitse asiakirja tulostukseen.
Sélectionner le document à imprimer.
Válassza ki a nyomtatandó dokumentumot.
Selezionare il documento da stampare.
Selecteer het af te drukken document.
Velg dokumentet som skal skrives ut.
Wybierz dokument do wydruku.
Selecione o documento para impressão.
Selecione o documento para imprimir.
Selectaţi documentul de imprimat.
Выберите документ для печати.
Välj dokumentet att skriva ut.
Yazdırmak istediğiniz dokümanı seçin.

21
0000ID
Data 01>
_
000Copies
Data 01>
_
1
2
1
2
4
Enter the access code.
Specify the number of copies to print as desired.
ENEN
CS
CA
DA
DE
EL
FI
HU
IT
NL
NO
PL
PT-PT
RO
SV
TR
ES
PT-BR
FR
RU
AR
HE
ENEN
CS
CA
DA
DE
EL
FI
HU
IT
NL
NO
PL
PT-PT
RO
SV
TR
ES
PT-BR
FR
RU
AR
HE
Introduïu el codi d'accés.
Zadejte přístupový kód.
Indtast adgangskoden.
Geben Sie den Zugangscode ein.
Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης.
Introduzca el código de acceso.
Syötä käyttökoodi.
Entrer le code d'accès.
Adja meg a hozzáférési kódot.
Immettere il codice di accesso.
Voer de toegangscode in.
Oppgi tilgangskoden.
Wprowadź kod dostępu.
Insira o código de acesso.
Introduza o código de acesso.
Introduceţi codul de acces.
Введите код доступа.
Ange åtkomstkod.
Erişim kodunu girin.
Indiqueu el nombre de còpies que voleu imprimir.
Zadejte požadovaný počet kopií.
Angiv antallet af kopier, som skal udskrives.
Geben Sie die Anzahl der auszudruckenden Exemplare ein.
Καθορίστε τον αριθμό των αντιγράφων που επιθυμείτε να εκτυπώσετε.
Especifique el número de copias que desea imprimir.
Määritä tulosteiden määrä tarpeen mukaan.
Indiquer le nombre d’exemplaires souhaité.
Igény szerint adja meg a példányszámot.
Specificare il numero di copie da stampare.
Geef het gewenste aantal af te drukken exemplaren op.
Angi antall kopier som du ønsker å skrive ut.
Określ żądaną liczbę kopii do wydrukowania.
Especifique o número de cópias que deseja imprimir.
Especifique o número de cópias a imprimir que desejar.
Specificaţi numărul de copii de imprimat, după dorinţă.
Укажите нужное количество копий для печати.
Ange antalet kopior som ska skrivas ut.
İstenen yazdırılacak kopya sayısını belirleyin.

22
P
If an error occurs on the machine, the error message appears on the screen. Also the Attention indicator on the
operation panel will light up or flash. Refer to the Operation Guide to Clear the error. For details, refer to the
Operation Guide on the Product Library disc.
ENEN
Troubleshooting
ES
FR
Pokud v zařízení dojde k chybě, na obrazovce se objeví chybové hlášení. Indikátor Attention na ovládacím panelu se
rozsvítí nebo bude blikat. Pro odstranění chyby se řiďte návodem k obsluze na disku Product Library.
Hvis der opstår fejl på maskinen, vises fejlmeddelelsen på skærmen. Samtidig vil Attention-lampen på betjeningspanelet
lyse eller blinke. Se betjeningsguiden for at slette fejlen. Se Betjeningsvejledning på Product Library disken for yderligere
information.
Falls ein Gerätefehler auftritt, erscheint eine Fehlermeldung in der Anzeige. Außerdem leuchtet oder blinkt die LED
"Warnung" auf dem Bedienfeld. Lesen Sie in der Bedienungsanleitung nach, um den Fehler zu beseitigen. Weitere
Details finden Sie in der Bedienungsanleitung auf dem Product Library Datenträger.
Si se produce un error en la máquina, el mensaje de error aparecerá en la pantalla. Además, el indicador Atención del
panel de controles se iluminará o parpadeará. Consulte la Guía de uso para borrar el error. Para obtener más
información, consulte la Guía de uso que está disponible en el disco Product Library.
Jos koneessa on vikatila, ruudulle ilmestyy vikailmoitus. Myös toimintapaneelin Attention -indikaattori syttyy tai vilkkuu.
Katso Toimintaoppaasta, kuinka vikatila poistetaan. Löydät yksityiskohtaiset tiedot Tuotekirjastolevyn Käyttöopas.
Si une erreur se produit sur la machine, le message d'erreur s'affiche sur l'écran. De plus, le voyant Attention s'allume ou
clignote sur le panneau de commande. Se reporter au manuel d'utilisation pour effacer l'erreur. Pour plus de détails, se
reporter au manuel d'utilisation sur le disque Product Library.
Ha hiba történik a készüléken, egy hibaüzenet jelenik meg a képernyőn. Emellett az Attention jelzőfény is világít vagy
villog a kezelőpanelen. A hiba megszüntetéséhez lásd a használati útmutatót. Részletekért lásd a Product Library
lemezen lévő Használati útmutató.
Se sulla macchina si verifica un errore, sullo schermo viene visualizzato un messaggio di errore. Inoltre, l'indicatore
Attenzione del pannello comandi si illumina oppure lampeggia. Per eliminare l'errore, consultare la Guida alle funzioni.
Per i dettagli, vedere la Guida alle funzioni, reperibile sul disco Product Library.
Als er een fout optreedt op het apparaat, dan verschijnt de foutmelding op het scherm. Bovendien gaat ook het Opgelet-
indicatorlampje op het bedieningspaneel branden of knipperen. Raadpleeg de Gebruikershandleiding om de fout te
wissen. Voor meer informatie, raadpleeg de Gebruikershandleiding op de Product Library schijf.
Αν πραγματοποιηθεί σφάλμα στο μηχάνημα, το μήνυμα του σφάλματος εμφανίζεται στην οθόνη. Επίσης, η ενδεικτική
λυχνία Attention στον Πίνακα Λειτουργίας θα ανάψει ή θα αναβοσβήσει. Ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Χρήσης για να
διορθώσετε το σφάλμα. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Χρήσης στον δίσκο Product Library.
CS
Si es produeix un error en el dispositiu, es mostrarà el missatge d'error a la pantalla. També s'il·luminarà o parpellejarà
l'indicador "Attention" (Alerta) al tauler d'operacions. Consulteu la Guia de funcionament per esborrar l'error. Per obtenir
més informació, consulteu la Manual d'instruccions al disc Biblioteca del producte.
CA
DA
DE
EL
FI
HU
IT
NL

23
Se ocorrer um erro na máquina, a mensagem de erro aparece na tela. Também o indicador Atenção no painel de
operação vai acender ou piscar. Consulte o Guia de Operação para corrigir o erro. Para obter detalhes, consulte o Guia
de Operação no disco Biblioteca do Produto.
PT-BR
Если в работе аппарата произошла ошибка, на экране появится сообщение об ошибке. Также будет светиться
или мигать индикатор Внимание на панели управления. По поводу сброса ошибки см. руководство по
эксплуатации. Дополнительная информация приведена в Pуководстве по эксплуатации на диске Product Library.
RU
Hvis det oppstår en feil på maskinen, vises feilmeldingen på skjermen. Også "Atenntion"-indikatoren på betjeningspan-
elet vil tennes eller begynne å blinke. Se brukerveiledningen for å fjerne feilen. For detaljer, se Operatørhåndbok i
produktbiblioteket.
NO
Jeżeli na urządzeniu wystąpi błąd, na wyświetlaczu zostanie wyświetlony komunikat o błędzie. Błąd jest sygnalizowany
też zaświeceniem się lub miganiem wskaźnika Attention na panelu operacyjnym. Aby skasować błąd, postępuj zgodnie z
instrukcją obsługi. Więcej informacji można znaleźć w Podręcznik obsługi znajdującej się na dysku Product Library.
PL
Se ocorrer um erro na máquina, a mensagem de erro surge no ecrã. Além disso, o indicador "Atenção" no painel de
operações irá acender ou piscar. Consulte o Guia de Funcionamento para Limpar o erro. Para mais informações
consulte o Guia de Uso no disco da Biblioteca de Produtos.
PT-PT
Dacă apare o eroare la aparat, mesajul de eroare apare pe ecran. De asemenea, indicatorul Attention de pe panoul de
operare se va lumina sau va clipi. Consultaţi Ghidul de Operare pentru a rezolva eroarea. Pentru detalii, consultaţi Ghid
de operare de pe discul Product Library.
RO
Om ett fel uppstår på maskinen, visas felmeddelandet på skärmen. Även "Attention"-indikatorn på kontrollpanelen tänds
eller blinkar. Hänvisning ges till användarmanualen för information om hur man tar bort felet. För ytterligare detaljer,
konsultera Bruksanvisning som finns på skivan Product Library.
SV
Makinede bir hata meydana gelirse, hata mesajı ekranda görüntülenir. Ayrıca çalıştırma panelindeki Attention göstergesi
yanıp söner veya yanık kalır. Hatayı temizlemek için Çalıştırma Kılavuzuna bakın. Ayrıntılar için, Product Library
DVD'sindeki Çalıştırma Kılavuzuna bakınız.
TR
AR

24
Q
Clear Paper Jam
1
2
3
A
A
C
D
D
B

25
B
1
2
3
4

26
1
2
3
4
C

27
5
6
7

28
D
B
3
4
1
2
A

29
5
6
7
8
C

MEMO


2021.9
30C095601001
is a trademark of KYOCERA Corporation
© 2021 KYOCERA Document Solutions Inc.
