
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
FP10383US
Beverage Cooler
Réfrigérateur à Boissons

EN
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits
soient assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Avant de Commencer
02
02

03

EN
Your safety and the safety of others are very important.
This beverage cooler complies with the applicable safety
requirements and is safe for daily use. However, basic safety
precautions should always be followed when using an
electrical appliance, to reduce the risk of fire, electric shock,
and personal injury.
● Plug into its own individual electrical outlet with a voltage
rating that matches the rating label on the cooler (115/120V
AC only, 60Hz, 10A). Use receptacles that cannot be turned
off by a switch or pull chain. Be sure that the plug is fully
inserted into the receptacle.
● Plug into a grounded 3-prong outlet. Do not under any
circumstances cut or remove the third ground prong from the
power cord supplied.
● To protect against electric shock, do not immerse the
beverage cooler, plug or cord in water or other liquids.
● Never unplug the cooler by pulling the power cord. To
disconnect the beverage cooler, always grip the plug firmly
and pull straight out from the wall outlet.
● Repair or replace immediately all power cords that have
become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that
shows cracks or abrasion damage along its length or at either
end.
● Do not connect or disconnect the electric plug when your
hands are wet. Do not operate the cooler with wet hands,
while standing on a wet surface or while standing in water.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER
04

● Unplug the beverage cooler or disconnect power before
cleaning or servicing. Failure to do so can result in electrical
shock or death.
● When moving the beverage cooler, be careful not to roll over
or damage the power cord.
● Never clean the beverage cooler parts with flammable
fluids. These fumes can create a fire hazard or explosion. And
do not store or use gasoline or other flammable vapor and
liquids in the vicinity of this or any other appliance. The fumes
can create a fire hazard or explosion.
● Do not attempt to repair or replace any part of your
beverage cooler unless it is specifically recommended in this
manual. All other servicing should be referred to a qualified
technician.
● An empty beverage cooler can be dangerous to children.
Remove any latches, lids, locks, and/or doors from unused or
discarded beverage coolers to prevent child entrapment and
suffocation. Never allow children to operate, play with or crawl
inside this beverage cooler.
● Do not use this beverage cooler for other than its intended
purpose. For indoor, household use only.
● Move this wine cooler by 2 people. Failure to do so can
result in injury.
● Place this wine cooler in a well-ventilated area with
temperatures above 15°C (60°F) and below 32°C (90°F).
● To ensure proper ventilation for your beverage cooler, the
front of the cooler must be completely unobstructed.
● This beverage cooler must be installed in an area away from
wind, rain, water spray or drips.
WARNING
05

● The beverage cooler should not be located next to ovens,
grills or other sources of high heat.
● Do not kink or pinch the power supply cord of wine cooler.
● It is important for the beverage cooler to be leveled in order
to work properly. You may need to make several adjustments
to level it.
● This beverage cooler is designed for storing and cooling
wines. Do not store perishable food or medical products
inside the cooler.
● When disposing of refrigeration beverage coolers, special
handling is often required. It is the consumer’s responsibility
to comply with federal and local regulations when disposing of
this product.
● WARNING: Risk of child entrapment and suffocation. Before
you throw away this or an old cooler, remove the door. Leave
the shelves in place, so that children may not easily climb inside.
DANGER - Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used.
DO NOT use mechanical devices to defrost refrigerator.
DO NOT puncture refrigerant tubing.
DANGER - Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant
used. To be repaired only by trained service personnel. DO
NOT puncture refrigerant tubing.
CAUTION - Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant
used. Consult repair manual / owner’s guide before
attempting to service this product. All safety precautions must
be followed.
CAUTION - Risk of fire or explosion. Dispose of property in
accordance with federal or local regulations. Flammable
refrigerant used.
FLAMMABLE REFRIGERANT GAS
06

CAUTION - Risk of fire or explosion due to puncture of
refrigerant tubing. Follow handling instructions carefully.
Flammable refrigerant used.
CAUTION - To prevent a child from being entrapped, keep out
of reach of children and not in the vicinity of the cooler.
- Remove the exterior and interior packaging.
- Check to be sure you have all of the following parts:
o 3 Shelves
o Handle
o Instruction Manual
o 2 Extra Screws for Installing Handle
- IMPORTANT: Before connecting this beverage cooler to a
power source, let it stand upright for approximately 24 hours.
This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling
system from handling during transportation.
- Clean the interior surface with lukewarm water using a soft
cloth.
- Install the handle on the left side of the door.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before Using Your Beverage Cooler
1 Control Panel
2 Shelves
3 Exhaust Window
4 Leveling Legs
5 Top Hinge
6 Door with Handle
07

1) Pull away the door gasket in the area where the handle is
to be installed, as shown in Illustration #1. The gasket is easily
removed by hand, no tools are necessary.
2) Align the handle with the pre-installed screws on the door
frame. Tighten the screws with a screwdriver until the handles
secure tightly against the door frame, as shown in Illustration
#2. (Do NOT over tighten as this will cause damage to the
handle assembly).
3) Replace the door gasket to its original position.
Note: This beverage cooler includes stainless steel handles
that are not required to operate this beverage cooler. If you
choose not to use the handle supplied, simply follow step 1 to
access the pre-installed screws and remove them and then
place 2 decorative plugs (NOT included) into the two holes
separately. Continue on to step 3 to replace the door gasket to
its original position.
To Install Stainless Steel Handle
1 Gasket 2 Screw 3 Screw Driver 4 Handle
Illustration #1 Illustration #2
08

- This beverage cooler is designed for free standing or built-in
(fully recessed) installation.
- Place your beverage cooler on a solid and level floor that is
strong enough to support it when it is fully loaded. This will
ensure a vibration-free and noise-free operation. Adjust the
leveling legs in and out to stabilize the cooler horizontally. If
the legs are not properly adjusted, the cooler may be unstable
and result in excess noise or vibration.
- Locate the beverage cooler away from direct sunlight and
sources of heat (stove, heater, radiator, etc.). Direct sunlight
may affect the acrylic coating and heat sources may increase
electrical consumption. Extremely cold ambient temperatures
may also cause the cooler not to perform properly.
- It is not advisable to install this cooler in moist areas or
directly adjacent to a kitchen sink, as moisture could cause
premature corrosion to the components of your new cooler.
- It is recommended you install the beverage cooler in a place
with temperatures above 60°F (15°C) and below 90°F (32°C),
and humidity is under 60%. If the ambient temperature is
above or below recommended temperatures, the performance
of the cooler may be affected. Placing your cooler in
extremely cold or hot conditions may cause interior
temperatures to fluctuate, and the temperature range of
3ºC-18ºC (37ºF-65ºF) may not be reached.
- Connect the beverage cooler to an exclusive, properly
grounded, standard electrical supply (115 V AC only, 60 Hz),
in accordance with the National Electrical Code and local
codes and ordinances. Any questions concerning power
and/or grounding should be directed toward a certified
electrician or service center.
To Install Your Beverage Cooler
09

Warning: Improper use of the grounded plug can result in the
risk of electrical shock. If the power cord is damaged, have it
replaced by a qualified technician.
● The beverage cooler should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating that
matches the rating label on the beverage cooler. This provides
the best performance and also prevents overloading house
wiring circuits that could cause a fire hazard from overheated.
● Do not under any circumstances cut or remove the third
ground prong from the power cord supplied.
● Do not use an extension cord or adapter plug. However, if
you must use an extension cord, it is absolutely necessary
that it be a UL-listed, 3-wire grounding type beverage cooler
extension cord having a grounding type plug and outlet and
that the electrical rating of the cord is 10 amperes (minimum)
and 120 volts.
● Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end.
● If the beverage cooler is going to be used in an area that is
prone to power surges/outages, it is suggested that you use a
power surge protector. The surge protector that you select
must have a surge block high enough to protect the beverage
cooler it is connected to. Damages due to power surges are
not considered a manufacturer covered defect.
After plugging the beverage cooler into a wall outlet, the
cooler would turn on automatically and the LCD screen would
show the temperature inside of the cooler.
After setting your desired serving temperature, allow the
cooler to cool down for 3 to 4 hours before placing wine
bottles in the beverage cooler.
OPERATION INSTRUCTIONS
Controls
10

Press once to turn ON the cooler. Press and hold about
3 seconds to turn OFF the cooler.
Press to begin adjusting the temperature for upper or lower
zone
Press to increase or press to decrease the
temperature in 1 degree increments between 3°C and 18°C
or between 37°F and 65°F.
Toggles the temperature display between Celsius and
Fahrenheit.
Press once to turn the interior light ON or OFF.
Many cans and bottles may differ in size and dimensions. As
such the actual number of bottles you may be able to store
may vary.
Storage
This cooler can be secured with a lock and key. The keys are
located inside the plastic bag that contains the Instruction
Manual. Insert the key into the lock and turn it clockwise to
lock the door, making sure the metal pin is engaged
completely. To unlock the door, do the reverse. Remove the
key and put it in a secure location.
Door Lock
11

IMPORTANT: Always unplug the cooler before cleaning or
performing maintenance. Never use harsh cleansers or
scouring pads to clean any part of the cooler.
● Turn off the power, unplug the beverage cooler, and remove
all items including shelves.
● Wash the inside surfaces with warm water and baking soda
solution. The solution should be about 2 tablespoons of
baking soda to a quart of water.
● Wash the shelves with a mild detergent solution.
● Wring excess water out of the sponge or cloth when
cleaning the area near the controls, or any electrical parts.
● Wash the outside cabinet with warm water and a mild liquid
detergent. Rinse well and wipe dry with a clean soft cloth. Do
not use steel wool or steel brush to rub the stainless steel,
which will contaminate the stainless steel with steel particles
and rusting may occur.
CARE & MAINTENANCE
Cleaning Your Beverage Cooler
To remove the shelves from the track, pull each shelf out to
the shelf post, as shown in figure A.
Lift it up again, then slowly pull the shelf out, as shown in
figure B.
Shelves
Figure A Figure B
12

Most power failures are corrected within a few hours and
should not affect the temperature of your beverage cooler. If
the power is off for an extended period of time, proper steps
should be taken to protect your contents.
Power Failure
Leave the beverage cooler operating during vacations of less
than three weeks. For periods longer than this, turn the
beverage cooler off and leave the door slightly ajar to prevent
odor from building inside the Beverage cooler.
Vacation Time
- Remove all items (bottles) from the cooler;
- Securely tape down any loose items, such as shelves, inside
the cooler.
- Turn the adjustable leg up to the base to avoid damage.
- Tape the door shut.
- Ensure that the beverage cooler stays securely in the upright
position during transportation. Protect the outside of the
beverage cooler with a blanket or a similar item.
Moving Your Beverage Cooler
- The cooler should be located in the coolest area of the room
away from heat sources or direct sunlight.
- Ensure that the cooler is adequately ventilated. Never cover
air vents.
- Only open the cooler door for as long as necessary.
Frequent opening of the door will affect internal temperature.
Energy saving tips
13

To Install Stainless Steel Handle
The beverage cooler may
not be plugged in, or plug
may be loose.
The beverage
cooler does not
run.
The beverage
cooler is not cold
enough.
The compressor
turns on and off
frequently.
Ensure the beverage cooler
has been plugged in prop-
erly.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The beverage cooler is
turned off.
Press to turn on the
cooler.
The beverage cooler has
recently been disconnected
for a period of time.
It takes 3-4 hours for the
beverage cooler to cool
down completely.
House fuse blown or
tripped circuit breaker.
Check/replace fuse. Reset
circuit breaker.
The door gasket does not
seal properly.
Check the door gasket.
Clean or change gasket if
necessary.
The door gasket does not
seal properly.
Check the door gasket.
Clean or change gasket if
necessary.
Prolonged or frequent door
openings.
Open the door less often.
Close the door properly.
The door is not closed
completely.
Open the door less often.
Prolonged or frequent door
openings.
Close the door properly.
The door is not closed
completely.
External environment may
require a higher setting.
Set a colder setting. Allow
several hours for the tem-
perature to stabilize.
The room temperature is
hotter than normal.
It’s normal for the beverage
cooler to work harder under
these conditions.
A large amount of contents
has been added to the
cooler.
A large amount of contents
cause the beverage cooler
to run more until the
desired temperature is
reached.
The temperature has not
been set correctly.
Press either or to
check the set temperature,
and set the temperature
properly.
14

PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Not plugged in.
The light does
not work.
Error Code:
E1--E3
Vibrations.
The cooler
seems to
make too
much noise.
Plug the cooler in.
Press to turn the light
ON.
The circuit breaker tripped
or a blown fuse.
Check the breaker and/or
fuses.
The cooler is not level.
The door will
not close
properly.
Moisture build
up on interior
or exterior of
the beverage
cooler.
Level the cooler.
The door was reversed and
not properly installed.
Re-install the door properly.
The shelves are out of
position.
Place the shelves properly.
This is normal during high
humidity periods.
Lower the room humidity.
Prolonged or frequent door
openings.
Open the door less often.
The door does not seal
completely.
Check door gaskets for
proper seal.
Contact the customer
service center.
This is normal in high
temperature environment.
Move the cooler to a cooler
place, and avoid heat and
sunlight.
The gasket is dirty. Clean the door gasket.
The cooler is not level. Level the cooler.
Normal noise from the flow
of the refrigerant
Temperature sensor failure.
Evaporator temperature
sensor failure.
The rattling noise may come
from the flow of the refriger-
ant, which is normal. As each
cycle ends, you may hear
gurgling sounds caused by
the flow of refrigerant in your
cooler. Contraction and
expansion of the inside walls
may cause popping and
crackling noises.
The light button is “OFF”.
Check to assure that the
cooler is level.
The cooler is not leveled.
Make sure the bottles don’t
touch each others.
The bottles are vibrating.
There is an object under
the cooler.
Remove the object under
the cooler.
15

FR
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Ce réfrigérateur de boissons est conforme aux exigences de
sécurité applicables et peut être utilisé en toute sécurité au
quotidien. Cependant, des précautions de sécurité de base
doivent toujours être suivies lors de l'utilisation d'un appareil
électrique, afin de réduire le risque d'incendie, de choc
électrique et de blessures.
● Branchez-le sur sa propre prise électrique individuelle avec une
tension nominale qui correspond à l'étiquette signalétique sur le
réfrigérateur (115/120 V CA uniquement, 60 Hz, 10 A). Utilisez des
prises qui ne peuvent pas être éteintes par un interrupteur ou une
chaîne de traction. Assurez-vous que la fiche est complètement
insérée dans la prise.
● Branchez sur une prise à 3 broches mise à la terre. Ne coupez ou
ne retirez en aucun cas la troisième broche de terre du cordon
d'alimentation fourni.
● Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne plongez pas
le réfrigérateur de boissons, la fiche ou le cordon dans l'eau ou
d'autres liquides.
● Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d'alimentation. Pour débrancher le réfrigérateur de boissons,
saisissez toujours fermement la fiche et tirez tout droit de la prise
murale.
● Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons
d'alimentation effilochés ou autrement endommagés. N'utilisez pas
un cordon présentant des fissures ou des dommages dus à
l'abrasion sur toute sa longueur ou à chaque extrémité.
● Ne branchez pas et ne débranchez pas la prise électrique lorsque
vos mains sont mouillées. N'utilisez pas le Réfrigérateur avec les
mains mouillées, en vous tenant debout sur une surface mouillée ou
en vous tenant dans l'eau.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DANGER
16

● Débranchez le réfrigérateur de boissons ou coupez l'alimentation
électrique avant de le nettoyer ou de l'entretenir. Ne pas le faire peut
entraîner un choc électrique ou la mort.
● Lorsque vous déplacez le réfrigérateur de boissons, veillez à ne
pas renverser ou endommager le cordon d'alimentation.
● Ne nettoyez jamais les pièces du réfrigérateur de boissons avec
des liquides inflammables. Ces fumées peuvent créer un risque
d'incendie ou d'explosion. Et ne stockez pas et n’utilisez pas
d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables à proximité
de cet appareil ou de tout autre appareil. Les fumées peuvent créer
un risque d'incendie ou d'explosion.
● N'essayez pas de réparer ou de remplacer une pièce de votre
réfrigérateur de boissons à moins que cela ne soit spécifiquement
recommandé dans ce manuel. Tout autre entretien doit être confié à
un technicien qualifié.
● Un Réfrigérateur à boissons vide peut être dangereuse pour les
enfants. Retirez tous les loquets, couvercles, serrures et/ou portes
des réfrigérateur s de boissons inutilisés ou mis au rebut pour éviter
que les enfants ne soient coincés et étouffés. Ne laissez jamais les
enfants utiliser, jouer avec ou ramper à l’intérieur de ce réfrigérateur
de boissons.
● N'utilisez pas ce réfrigérateur de boissons à des fins autres que
celles prévues. Pour usage intérieur et domestique uniquement.
● Déplacez cette cave à vin par 2 personnes. Ne pas le faire peut
entraîner des blessures.
● Placez ce réfrigérateur à vin dans un endroit bien ventilé avec
des températures supérieures à 15°C (60°F) et inférieures à 32°C
(90°F).
● Pour assurer une ventilation adéquate de votre réfrigérateur de
boissons, l'avant du réfrigérateur doit être complètement dégagé.
● Ce réfrigérateur de boissons doit être installé dans un endroit à
l'abri du vent, de la pluie, des projections d'eau ou des gouttes.
Avertissement
17

● Le réfrigérateur de boissons ne doit pas être situé à côté de
fours, de grils ou d'autres sources de chaleur élevée.
● Ne pliez pas et ne pincez pas le cordon d'alimentation du
réfrigérateur à vin.
● Il est important que le réfrigérateur de boissons soit de niveau
pour fonctionner correctement. Vous devrez peut-être faire plusieurs
ajustements pour le niveler.
● Ce réfrigérateur de boissons est conçu pour conserver et refroidir
les vins. Ne stockez pas de denrées périssables ou de produits
médicaux à l’intérieur de le Réfrigérateur.
● Lors de l'élimination des réfrigérateur s de boissons réfrigérés,
une manipulation spéciale est souvent nécessaire. Il est de la
responsabilité du consommateur de se conformer aux
réglementations fédérales et locales lors de la mise au rebut de ce
produit.
● AVERTISSEMENT: Risque de piégeage et d'étouffement des
enfants. Avant de jeter cette réfrigérateur ou une vieille réfrigérateur,
retirez la porte. Laissez les étagères en place afin que les enfants
ne puissent pas facilement grimper à l'intérieur.
DANGER - Risque d'incendie ou d'explosion. Réfrigérant inflammable
utilisé.
N'utilisez PAS d'appareils mécaniques pour dégivrer le
réfrigérateur. NE PAS percer le tube de réfrigérant.
DANGER - Risque d'incendie ou d'explosion. Réfrigérant inflammable
utilisé. À réparer uniquement par un personnel de service qualifié. NE
PAS percer le tube de réfrigérant.
ATTENTION - Risque d'incendie ou d'explosion. Réfrigérant
inflammable utilisé. Consultez le manuel de réparation/guide du
propriétaire avant d'essayer de réparer ce produit. Toutes les
précautions de sécurité doivent être respectées.
ATTENTION - Risque d'incendie ou d'explosion. Disposez des biens
conformément aux réglementations fédérales ou locales. Réfrigérant
inflammable utilisé.
GAZ RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE
18

ATTENTION - Risque d'incendie ou d'explosion dû à la perforation
du tube réfrigérant. Suivez attentivement les instructions de
manipulation. Réfrigérant inflammable utilisé.
ATTENTION - Pour éviter qu'un enfant ne soit coincé, gardez-le
hors de portée des enfants et pas à proximité de la réfrigérateur.
- Retirez l'emballage extérieur et intérieur.
- Vérifiez que vous disposez de toutes les pièces suivantes :
o 3 étagères
o Poignée
o Manuel d'instructions
o 2 vis supplémentaires pour l'installation de la poignée
-IMPORTANT: Avant de connecter ce réfrigérateur de boissons à
une source d'alimentation, laissez-le reposer debout pendant
environ 24 heures. Cela réduira le risque de dysfonctionnement du
système de refroidissement dû à la manipulation pendant le
transport.
- Nettoyez la surface intérieure à l'eau tiède à l'aide d'un chiffon
doux.
- Installez la poignée sur le côté gauche de la porte.
SCHÉMA DU PRODUIT
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Avant d'utiliser votre réfrigérateur de boissons
1 Panneau de commande
2 Étagères
3 Fenêtre d'échappement
4 Pieds de nivellement
5 Charnière supérieure
6 Porte avec poignée
19

1) Retirez le joint de porte dans la zone où la poignée doit
être installée, comme indiqué sur l'illustration n°1. Le joint
s’enlève facilement à la main, aucun outil n’est nécessaire.
2) Alignez la poignée avec les vis préinstallées sur le cadre de
la porte. Serrez les vis avec un tournevis jusqu'à ce que les
poignées soient bien fixées contre le cadre de la porte,
comme indiqué sur l'illustration n°2. (Ne serrez PAS trop car
cela endommagerait l’ensemble de la poignée).
3) Remettez le joint de porte dans sa position d'origine.
Remarque: Ce réfrigérateur de boissons comprend des
poignées en acier inoxydable qui ne sont pas nécessaires
pour faire fonctionner ce réfrigérateur de boissons. Si vous
choisissez de ne pas utiliser la poignée fournie, suivez
simplement l'étape 1 pour accéder aux vis préinstallées et
retirez-les, puis placez 2 bouchons décoratifs (NON inclus)
dans les deux trous séparément. Passez à l'étape 3 pour
remettre le joint de porte dans sa position d'origine.
Pour Installer la Poignée en Acier Inoxydable
1 Joint d'étanchéité 2 Vis 3 Tournevis 4 Poignée
Illustration n°1 Illustration n°2
20

- Ce réfrigérateur de boissons est conçu pour une installation
autonome ou intégrée (entièrement encastrée).
- Placez votre réfrigérateur de boissons sur un sol solide et plat,
suffisamment solide pour le supporter lorsqu'il est complètement
chargé. Cela garantira un fonctionnement sans vibrations et sans
bruit. Ajustez les pieds de nivellement vers l’intérieur et l’extérieur
pour stabiliser le réfrigérateur horizontalement. Si les pieds ne sont
pas correctement ajustés, le réfrigérateur peut être instable et
entraîner un bruit ou des vibrations excessifs.
- Placez le réfrigérateur de boissons à l'abri de la lumière directe du
soleil et des sources de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.). La
lumière directe du soleil peut affecter le revêtement acrylique et les
sources de chaleur peuvent augmenter la consommation électrique.
Des températures ambiantes extrêmement froides peuvent
également empêcher le réfrigérateur de fonctionner correctement.
- Il est déconseillé d'installer ce réfrigérateur dans des zones
humides ou directement à côté d'un évier de cuisine, car l'humidité
pourrait provoquer une corrosion prématurée des composants de
votre nouveau réfrigérateur.
- Il est recommandé d'installer le réfrigérateur de boissons dans un
endroit où la température est supérieure à 60 °F (15 °C) et inférieure
à 90 °F (32 °C) et où l'humidité est inférieure à 60 %. Si la
température ambiante est supérieure ou inférieure aux températures
recommandées, les performances du réfrigérateur peuvent être
affectées. Placer votre réfrigérateur dans des conditions
extrêmement froides ou chaudes peut entraîner une fluctuation des
températures intérieures et la plage de température de 3 ºC à 18 ºC
(37 ºF à 65 ºF) peut ne pas être atteinte.
- Connectez le réfrigérateur de boissons à une alimentation
électrique standard exclusive et correctement mise à la terre (115 V
CA uniquement, 60 Hz), conformément au Code national de
l'électricité et aux codes et ordonnances locaux. Toute question
concernant l'alimentation et/ou la mise à la terre doit être adressée à
un électricien certifié ou à un centre de service.
Pour installer votre réfrigérateur de boissons
21

Avertissement: Une mauvaise utilisation de la fiche mise à la terre
peut entraîner un risque de choc électrique. Si le cordon
d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un technicien
qualifié.
• Le réfrigérateur de boissons doit toujours être branché sur sa
propre prise électrique individuelle dont la tension nominale
correspond à l'étiquette signalétique du réfrigérateur de boissons.
Cela offre les meilleures performances et évite également la
surcharge des circuits de câblage de la maison qui pourraient
provoquer un risque d'incendie dû à une surchauffe.
• Ne coupez ou ne retirez en aucun cas la troisième broche de terre
du cordon d'alimentation fourni.
• N'utilisez pas de rallonge ou de fiche d'adaptateur. Cependant, si
vous devez utiliser une rallonge, il est absolument nécessaire qu'il
s'agisse d'une rallonge pour réfrigérateur de boissons à 3 fils avec
mise à la terre, homologuée UL, dotée d'une fiche et d'une prise de
type mise à la terre et que la puissance électrique du cordon soit de
10 ampères ( minimum) et 120 volts.
• N'utilisez pas de cordon présentant des fissures ou des
dommages dus à l'abrasion sur toute sa longueur ou à chaque
extrémité.
• Si le réfrigérateur de boissons doit être utilisé dans une zone
sujette aux surtensions/pannes de courant, il est suggéré d'utiliser
un parasurtenseur. Le parasurtenseur que vous sélectionnez doit
avoir un bloc de surtension suffisamment haut pour protéger le
réfrigérateur de boissons auquel il est connecté. Les dommages
dus aux surtensions ne sont pas considérés comme un défaut
couvert par le fabricant.
Après avoir branché le réfrigérateur de boissons sur une
prise murale, le réfrigérateur s'allumerait automatiquement et
l'écran LCD afficherait la température à l'intérieur du
réfrigérateur .
Après avoir réglé la température de service souhaitée, laissez
le réfrigérateur refroidir pendant 3 à 4 heures avant de placer
les bouteilles de vin dans le réfrigérateur à boissons.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Contrôles
22

Appuyez une fois pour allumer le réfrigérateur . Appuyez et maintenez
pendant environ 3 secondes pour éteindre le réfrigérateur .
Appuyez pour commencer à régler la température de la zone
supérieure ou inférieure.
Appuyez pour augmenter ou appuyez pour diminuer la
température par incréments de 1 degré entre 3°C et 18°C ou
entre 37°F et 65°F.
Bascule l'affichage de la température entre Celsius et
Fahrenheit.
Appuyez une fois pour allumer ou éteindre l’éclairage intérieur.
De nombreuses canettes et bouteilles peuvent différer en
taille et en dimensions. En tant que tel, le nombre réel de
bouteilles que vous pourrez stocker peut varier.
Stockage
Ce réfrigérateur peut être sécurisée avec une serrure et une
clé. Les clés se trouvent à l'intérieur du sac en plastique
contenant le manuel d'instructions. Insérez la clé dans la
serrure et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre
pour verrouiller la porte, en vous assurant que la goupille
métallique est complètement engagée. Pour déverrouiller la
porte, faites l'inverse. Retirez la clé et placez-la dans un
endroit sûr.
Serrure de Porte
23

IMPORTANT: Débranchez toujours le réfrigérateur avant de le
nettoyer ou d’effectuer l’entretien. N'utilisez jamais de nettoyants
agressifs ou de tampons à récurer pour nettoyer une partie du
réfrigérateur .
• Coupez l'alimentation électrique, débranchez le réfrigérateur de
boissons et retirez tous les éléments, y compris les étagères.
• Lavez les surfaces intérieures avec de l'eau tiède et une solution
de bicarbonate de soude. La solution doit contenir environ 2
cuillères à soupe de bicarbonate de soude pour un litre d’eau.
• Lavez les étagères avec une solution détergente douce.
• Essorez l'excès d'eau de l'éponge ou du chiffon lorsque vous
nettoyez la zone proche des commandes ou de toute pièce
électrique.
• Lavez le boîtier extérieur avec de l'eau tiède et un détergent
liquide doux. Bien rincer et essuyer avec un chiffon doux et propre.
N'utilisez pas de laine d'acier ou de brosse en acier pour frotter
l'acier inoxydable, car cela contaminerait l'acier inoxydable avec des
particules d'acier et de la rouille pourrait se produire.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyer votre réfrigérateur de boissons
Pour retirer les étagères du rail, tirez chaque étagère vers le
montant de l'étagère, comme indiqué sur la figure A.
Soulevez-le à nouveau, puis retirez lentement l'étagère,
comme indiqué sur la figure B.
Étagères
Figure A Figure B
24

La plupart des pannes de courant sont corrigées en quelques
heures et ne devraient pas affecter la température de votre
réfrigérateur de boissons. Si l'alimentation est coupée
pendant une période prolongée, des mesures appropriées
doivent être prises pour protéger votre contenu.
Panne Électrique
Leave the beverage cooler operating during vacations of less
than three weeks. For periods longer than this, turn the
beverage cooler off and leave the door slightly ajar to prevent
odor from building inside the Beverage cooler.
Temps de Vacances
- Retirez tous les éléments (bouteilles) de le réfrigérateur ;
- Collez solidement tous les objets lâches, tels que les
étagères, à l'intérieur de le réfrigérateur .
- Tournez le pied réglable jusqu'à la base pour éviter tout
dommage.
- Fermer la porte avec du ruban adhésif.
- Assurez-vous que le réfrigérateur de boissons reste bien en
position verticale pendant le transport. Protégez l'extérieur du
réfrigérateur de boissons avec une couverture ou un article
similaire.
Déplacer votre réfrigérateur de boissons
- le réfrigérateur doit être située dans la zone la plus fraîche
de la pièce, loin des sources de chaleur ou de la lumière
directe du soleil.
- Assurez-vous que le réfrigérateur est suffisamment ventilé.
Ne couvrez jamais les bouches d’aération.
- N'ouvrez la porte du réfrigérateur que le temps nécessaire.
L'ouverture fréquente de la porte affectera la température
interne.
Conseils pour Économiser l'Énergie
25

GUIDE DE DÉPANNAGE
Le réfrigérateur de bois-
sons n'est peut-être pas
branché ou la fiche est
peut-être desserrée.Le réfrigérateur
de boissons ne
fonctionne pas.
The beverage
cooler is not cold
enough.
Le compresseur
s'allume et
s'éteint
fréquemment.
Ensure the beverage cooler
has been plugged in prop-
erly.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le réfrigérateur de bois-
sons est éteint.
Appuyez pour allumer
le réfrigérateur .
Fusible de la maison grillé
ou disjoncteur déclenché.
Vérifiez/remplacez le
fusible. Réinitialisez le
disjoncteur.
L'environnement externe
peut nécessiter un réglage
plus élevé.
Réglez un réglage plus
froid. Attendez plusieurs
heures pour que la
température se stabilise.
Ouvertures de porte
prolongées ou fréquentes.
Ouvrez la porte moins
souvent.
La porte n'est pas com-
plètement fermée.
Fermez correctement la
porte.
Ouvertures de porte
prolongées ou fréquentes.
Ouvrez la porte moins
souvent.
Le joint de la porte n'est
pas bien étanche.
Vérifiez le joint de la porte.
Nettoyez ou remplacez le
joint si nécessaire.
Le réfrigérateur de bois-
sons a récemment été
débranché pendant un
certain temps.
Il faut 3 à 4 heures pour
que le réfrigérateur de
boissons refroidisse com-
plètement.
La température ambiante
est plus chaude que la
normale.
Il est normal que le
réfrigérateur de boissons
travaille plus fort dans ces
conditions.
Une grande quantité de
contenu a été ajoutée à le
réfrigérateur .
Une grande quantité de
contenu fait fonctionner le
réfrigérateur de boissons
davantage jusqu'à ce que la
température souhaitée soit
atteinte.
26

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La température n'a pas été
réglée correctement.
Le
compresseur
s'allume et
s'éteint
fréquemment.
La lumière ne
fonctionne
pas.
Appuyez sur ou pour
vérifier la température
réglée et réglez la
température correctement.
Vérifiez le joint de la porte.
Nettoyer ou changer le joint
si nécessaire.
La porte n'est pas com-
plètement fermée.
Fermez correctement la
porte.
Le joint de la porte n'est
pas bien étanche.
Vérifiez le disjoncteur et/ou
les fusibles.
Le disjoncteur s'est
déclenché ou un fusible a
grillé.
Vibrations.
Le
réfrigérateur
semble faire
trop de bruit.
Vérifiez que le refroidisseur
à niveau.
Le réfrigérateur n'est pas
nivelée.
Assurez-vous que les
bouteilles ne se touchent
pas.
Les bouteilles vibrent.
Retirez l'objet sous le
réfrigérateur.
Il y a un objet sous le
réfrigérateur .
Mettez le réfrigérateur à
niveau.
Le bruit de cliquetis peut
provenir du flux de
réfrigérant, ce qui est
normal. À la fin de chaque
cycle, vous pouvez
entendre des gargouillis
provoqués par le flux de
réfrigérant dans votre
glacière. La contraction et
l'expansion des murs
intérieurs peuvent
provoquer des bruits de
claquement et de
crépitement.
Le réfrigérateur n'est pas
nivelée.
Bruit normal provenant du
flux du réfrigérant
Appuyez pour allumer
la lumière.
Le bouton d'éclairage est
« OFF ».
27

Le réfrigérateur n'est pas
nivelée.
La porte ne
fermera pas
correctement.
Code d'erreur:
E1--E3
L'humidité s'ac-
cumule à
l'intérieur ou à
l'extérieur du
réfrigérateur de
boissons.
Mettez le refroidisseur à
niveau.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La porte était inversée et
mal installée.
Réinstallez la porte
correctement.
Les étagères ne sont pas
en place.
Placez les étagères
correctement.
Ceci est normal pendant les
périodes de forte humidité.
Réduisez l’humidité de la
pièce.
Ceci est normal dans un
environnement à haute
température.
Déplacez le réfrigérateur
dans un endroit plus frais et
évitez la chaleur et la
lumière du soleil.
Panne du capteur de
température.
Panne du capteur de
température de
l’évaporateur.
Contactez le centre de
service client.
Ouvertures de porte
prolongées ou fréquentes.
Ouvrez la porte moins
souvent.
La porte ne se ferme pas
complètement.
Vérifiez les joints de porte
pour une bonne étanchéité.
Le joint est sale. Nettoyez le joint de la porte.
28

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où
une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
29

If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
USA office: Fontana AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
AUS:cs.au@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
