
1
MultiQuick 3
Type 4192
www.braunhousehold.com/register
Register your product
Hand blender
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 1 31.05.22 14:06
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 48 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black – Print Spec J 92194885

DE Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise (separate Broschüre) sorgfältig und vollständig, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen.
EN Please read safety instructions (separate booklet) carefully and completely before using the
appliance.
FR Veuillez lire attentivement l’intégralité des instructions de sécurité (livret séparé) avant d’utiliser
l’appareil.
ES Lea completamente las instrucciones de seguridad (manual separado) con atención antes de utilizar
el aparato.
PT Leia as instruções de segurança (folheto separado) atentamente e por completo antes de utilizar o
aparelho.
IT Si prega di leggere attentamente ed integralmente le istruzioni di sicurezza (libretto separato) prima
di utilizzare l’apparecchio.
NL Lees de veiligheidsaanwijzingen (afzonderlijk boekje) aandachtig en volledig voordat u dit product
gebruikt.
DK Læs sikkerhedsinstruktionerne (separat hæfte) omhyggeligt og fuldstændigt, før apparatet bruges.
NO Les alle sikkerhetsanvisningene grundig før du tar i bruk apparatet.
SE Läs igenom säkerhetsanvisningarna (separat häfte) noggrant innan du använder apparaten.
FI Lue turvallisuusohjeet (erillinen kirjanen) huolella kokonaan ennen laitteen käyttöä.
PL Przed użyciem urządzenia proszę uważnie przeczytać instrukcje bezpieczeństwa (osobna broszura).
CZ Přečtěte si pečlivě a kompletně bezpečnostní pokyny (samostatná brožura) před použitím přístroje.
SK Kým začnete spotrebič používať, dôkladne si preštudujte bezpečnostné pokyny (samostatná
brožúrka).
HU Kérjük, hogy a készülék használata előtt olvassa végig figyelmesen a biztonsági utasításokat (külön
füzet).
HR Molimo vas da prije početka korištenja uređaja pažljivo i u cijelosti pročitate sigurnosne upute
(posebna knjižica).
SL Pred napravo začnete uporabljati, pozorno in v celoti preberite navodila (ločena knjižica).
TR Cihazı kullanmadan önce lütfen güvenlik talimatlarını dikkatle ve tamamen okuyun (ayrı kitapçık).
RO Vă rugăm să citiţi cu atenţie şi în întregime instrucţiunile de siguranţă (broşură separată) înainte de a
utiliza aparatul.
GR Μελετήστε με προσοχή όλες τις οδηγίες ασφαλείας (ξεχωριστό φυλλάδιο) προτού χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή.
KZ Аспапты 5олданарды; алдында 5ауіпсіздік бойынша нEс5ауларды (бFлек кітапша) зейін 5ойып
тIгелдей о5ып шыNы;ыз.
RU Перед использованием прибора внимательно полностью прочтите инструкции по технике
безопасности (отдельная брошюра).
UA Перед використанням пристрою уважно та повністю прочитайте інструкцію з техніки безпеки
(окрему брошуру).
AR
ُ.زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑو ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ (ﻞﺼﻔﻨﻣ ﺐﻴﺘﻛ) نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮ
ُ
ﻳ
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 2 31.05.22 14:06

3
Deutsch 8
English 9
Français 11
Español 13
Português 14
Italiano 16
Nederlands 18
Dansk 19
Norsk 21
Svenska 22
Suomi 24
Polski 25
Český 27
Slovenský 28
Magyar 30
Hrvatski 31
Slovenski 33
Türkçe 34
Română (RO/MD) 36
Ελληνικά 37
аза5ша 39
Русский 41
Українська 43
47
© Copyright 2022. All rights reserved
De’Longhi Braun Household GmbH
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
5722170039-01/05.22
MQ 3000-3027-3045-3048 INT
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/
HR/SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/AR
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 3 31.05.22 14:06

4
5*
6
7a* 8a*
*certain models only
7b*
a
10* 11*
b
c
d
350 ml
500 ml
hchc
a
9*
b
d
c
caca
a
d
e
1250 ml
bcbc
b
c
A
a
12*
b
d
c
2
1
3
4
8b*
8c*
B
click!
220-240V~ 50-60 Hz 700W
max
1 min
max
3 min
3 min
max
1 min
4 min
70°C
click!
click!
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 4 31.05.22 14:06

5
100g
50g
10g
90g+
7
80g80g100 g
max.
300g
300g
350g
200g
200g 200g
30g
sec.
speed
Parmesan
20
45
5
5
5
10
15-30 30
10x1
20
5
15
25
25
ml
20
350 ml
500 ml
caca
hchc
max.
sec.
speed
I II
II
II
5 s
+
5 s
I
II
30 s
+
5 s
I
II
5 s
+
5 s
I
II
II
C
2cm
2cm 2cm
hchc
350 ml
caca
500 ml
bcbc
1250 ml
hc/ca
max
30 sec
70°C
hchc
max
1 min
3 min
3 min
3 min
caca
max
1 min
bcbc
max
75 sec
3 min
bcbc
hchc
caca
bcbc
click!
1
1
2
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 5 31.05.22 14:06

6
D
70 g 30 g 20g/5 60 g 40 g 90 g
Sugar
130 g 60 g 20 g 150 g100 g 30g
speed
max.
II
Parmesan
400g 200g
250g
30g
30 7250g
350g
400 g
30 20-30 10-15
15x1
15
10
15
1250 ml
bcbc
max.
sec.
speed
60
+
15
+
milk
150 g
+
700 ml
15 s
+
5 s
I
II
15 s
+
10 s
I
II
II
I II II
2cm
2cm 2cm
click!
max
20 sec
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 6 31.05.22 14:06

7
caca
E
caca
bc
bc
hchc
bcbc
chemicals
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 7 31.05.22 14:06

8
Deutsch
Vor dem Gebrauch
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig und vollständig, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen und bewahren
diese auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen
und Aufkleber und entsorgen diese ordnungs-
gemäß.
Teile und Zubehör
1 Einschalter: Geschwindigkeit «I»
2 Einschalter: Geschwindigkeit «II»
3 Motorteil
4 EasyClick Entriegelungstasten
5 Pürierstab
6 Becher
7 Schlagbesen
a Getriebeteil
b Schlagbesen
8 Stampfer
a Getriebeteil
b Pürierschaft
c Stampfereinsatz
9 350-ml-Zerkleinerer «hc»
a Deckel
b Messer
c Zerkleinerer-Topf
d Anti-Rutsch-Ring
10 500-ml-Zerkleinerer «ca»
a Deckel (mit Getriebe)
b Messer
c Zerkleinerer-Topf
d Anti-Rutsch-Ring
11 1250-ml-Zerkleinerer «bc»
a Deckel (mit Getriebe)
b Messer
c Eismesser
d Zerkleinerer-Topf
e Anti-Rutsch-Ring
12 Kaffee und Gewürzmühlen-Zubehör
a Deckel mit Kupplung
b Schlagmesser
c Arbeitsbehälter
d Anti-Rutsch-Basis / Deckel
Gebrauch des Gerätes
Pürierstab (A)
Der Stabmixer eignet sich auch ideal zum
Zubereiten von Dips, Saucen, Salatdressings,
Suppen, Babynahrung sowie Getränken, Smoothies
und Milchshakes.
Wählen Sie die höchste Geschwindigkeit für beste
Ergebnisse.
Detaillierte Anweisungen zur Verarbeitung finden
Sie in Abschnitt A.
Schlagbesen (A)
Verwenden Sie den Schlagbesen ausschließlich
zum Schlagen von Sahne, Eiweiß, Biskuitteig und
Fertig-Desserts.
Wählen Sie die höchste Geschwindigkeit für beste
Ergebnisse.
Detaillierte Anweisungen zur Verarbeitung finden
Sie in Abschnitt A.
Stampfer (B)
Mit dem Stampfer können Sie gekochtes Gemüse
und Obst wie Kartoffeln, Süßkartoffeln, Tomaten,
Pflaumen und Äpfel stampfen.
Wählen Sie die höchste Geschwindigkeit für beste
Ergebnisse.
Detaillierte Anweisungen zur Verarbeitung finden
Sie in Abschnitt B.
Zerkleinerer (C)
Die Zerkleinerer (9/10/11) eignen sich optimal zum
Zerkleinern von Fleisch, Hartkäse, Zwiebeln,
Kräutern, Knoblauch, Gemüse, Brot und Nüssen.
Verwenden Sie die Zerkleinerer (9/10/11) nicht, um
sehr harte Lebensmittel wie ungeschälte Nüsse,
Eiswürfel, Kaffeebohnen, Körner oder harte
Gewürze wie Muskat zu verarbeiten. Dadurch
könnten die Messer beschädigt werden.
Der Zerkleinerer «bc» bietet zudem weitere
Funktionen, etwa zum Herstellen von Shakes,
Getränken, Pürees, Teig oder gehacktem Eis.
Eiswürfel dürfen nur mit dem Zerkleinerer «bc» mit
speziellem Eismesser zerkleinert werden
Beim «hc»-Zerkleinerer darf die Menge der Zutaten
die max-Markierung nicht überschreiten. Maximale
Betriebszeit für den Zerkleinerer «hc»: 1 Minute für
große Mengen nasser Zutaten, 30 Sekunden für
trockene oder harte Zutaten.
HINWEIS: Lassen Sie vor dem erneuten Betrieb eine
Pause von mindestens 3 Minuten (Vermeidung von
Beschädigungen). Unterbrechen Sie die
Bearbeitung sofort wenn die Motordrehzahl
abnimmt oder starke Vibrationen auftreten.
Detaillierte Anweisungen zur Verarbeitung finden
Sie in Abschnitt C.
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 8 31.05.22 14:06

9
Beispielrezept für «hc»: Honig-Pflaumen (als
Pfannkuchen-Füllung oder Brotaufstrich):
50 g Pflaumen
70 g cremiger Honig
10 ml Wasser (mit Vanille-Aroma)
• Füllen Sie die Pflaumen und den cremigen Honig
in den Zerkleinerungs-Topf «hc».
• Mixen Sie 4 Sekunden bei maximaler Geschwin-
digkeit.
• Fügen Sie 10 ml Wasser (mit Vanille-Aroma)
hinzu.
• Mixen Sie 1,5 Sekunden weiter.
Kaffee und Gewürzmühlen-
Zubehör (D)
Die Mühle eignet sich optimal zum Mahlen von
jeder Art trockener Gewürze und anderen trockenen
Zutaten wie Pfefferkörner, Nelken, Kaffee –oder
Sojabohnen, Reis, Mohn, Zucker, getrockneten
Sardinen und Garnelen.
Wählen Sie die höchste Geschwindigkeit für feinste
Ergebnisse.
Detaillierte Anweisungen zur Verarbeitung finden
Sie in Abschnitt D.
Pflege und Reinigung (E)
Detaillierte Anweisungen zur Verarbeitung finden
Sie in Abschnitt E.
Garantie und Service
Detaillierte Informationen finden Sie in der
separaten Garantie- und Servicebroschüre oder
unter www.braunhousehold.com.
Fehlerbehebung
Fehler Grund Lösung
Stabmixer funktioniert
nicht
Keine Energie
Überprüfen Sie, ob das Gerät
angeschlossen ist
Überprüfen Sie die Sicherung / den
Leistungsschalter in Ihrem Haus
Wenn keines der oben genannten
Probleme vorliegt, wenden Sie sich an
den Braun Service
English
Before use
Please read the user instructions carefully
and completely before using the appliance
and retain for future reference. Remove all
packaging and labels and dispose them appropriately.
Parts and Accessories
1 On switch: speed «I»
2 On switch: speed «II»
3 Motor part
4 EasyClick Release buttons
5 Blender shaft
6 Beaker
7 Whisk accessory
a Gearbox
b Whisk
8 Puree accessory
a Gearbox
b Puree shaft
c Paddle
9 350 ml chopper accessory «hc»
a Lid
b Chopping blade
c Chopper bowl
d Anti-slip rubber ring
10 500 ml chopper accessory «ca»
a Lid (with gear)
b Chopping blade
c Chopper bowl
d Anti-slip rubber ring
11 1250 ml chopper accessory «bc»
a Lid (with gear)
b Chopping blade
c Ice blade
d Chopper bowl
e Anti-slip rubber ring
12 Coffee and Spice Grinder Accessory
a Lid with coupling
b Grinder knife
c Bowl
d Anti-slip-base / lid
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 9 31.05.22 14:06

10
How to Use the Appliance
Blending Shaft (A)
The hand blender is perfectly suited for preparing
dips, sauces, salad dressings, soups, baby food, as
well as drinks, smoothies and milkshakes.
For best results, use the highest speed.
For detailed processing instructions refer to
section A.
Whisk Accessory (A)
Use the whisk only for whipping cream, beating egg
whites, making sponge cakes and ready-mix
desserts.
For best results, use the highest speed.
For detailed processing instructions refer to
section A.
Puree Accessory (B)
The puree accessory can be used to mash cooked
vegetables and fruits such as potatoes, sweet
potatoes, tomatoes, plums and apples.
For best results, use the highest speed.
For detailed processing instructions refer to
section B.
Chopper Accessory (C)
The choppers (9/10/11) are perfectly suited for
chopping meat, hard cheese, onions, herbs, garlic,
vegetables, bread, crackers and nuts.
Do not use the chopper accessories (9/10/11) to
process extremely hard foods, such as unshelled
nuts, coffee beans, grains, or hard spices e.g.
nutmeg. Processing these foods could damage the
blades.
Furthermore, the «bc» chopper offers a variety of
other applications like shakes, drinks, purées,
batter or crushed ice.
Only the «bc» chopper accessory with the special
ice blade is allowed to crush ice cubes.
For «hc» chopper do not exceed the quantity of
ingredients higher than max line. Maximum
operation time for the «hc» chopper: 1 minute for
large amounts of wet ingredients, 30 seconds for
dry or hard ingredients.
NOTE: leave an interval of at least 3 minutes before
operating again (To prevent faults). Immediately
stop processing when motor speed decreases and/
or strong vibrations occur.
For detailed processing instructions refer to
section C.
«hc» Recipe example: Honey-Prunes (as a pancake
stuffing or spread):
50 g prunes
70 g creamy honey
10 ml water (vanilla-flavoured)
• Fill the «hc» chopper bowl with prunes and
creamy honey.
• Chop 4 seconds at maximum speed
• Add 10 ml water (vanilla-flavoured).
• Resume chopping for another 1,5 seconds.
Coffee and Spice Grinder
Accessory (D)
The grinder is perfectly suited for grinding any kind
of dry spices or other ingredients, such as pepper,
cloves, chili, coffee or soya beans, rice, poppy
seeds, sugar, dried sardines and shrimps.
For finest results, use the highest speed.
For detailed processing instructions refer to
section D.
Care and Cleaning (E)
For detailed processing instructions refer to
section E.
Warranty and Service
For detailed information see separate warranty and
service leaflet or visit www.braunhousehold.com.
For UK Only
Guarantee Information
All Braun Household products carry a minimum
guarantee period of two years. The rights and
benefits under this guarantee are additional to your
statutory rights which are not affected.
Please keep your receipt as this will form the
basis of your guarantee.
In the unlikely event of a breakdown you have access
to professional help from our team simply by calling:
0345 222 0458
For service in the Republic of Ireland please call:
012475471
Braun Household undertakes within the specified
period to repair or replace any part of the appliance,
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 10 31.05.22 14:06

11
free of charge (with the exception of any glass or
porcelain-ware incorporated in the product) found
to be defective provided that;
• We are promptly informed of the defect.
• The product is used and maintained in accordance
with the User Instructions.
• The appliance has not been altered in any way or
subjected to misuse or repair by a person other
than an authorised service agent for Braun
Household.
• No rights are given under this guarantee to a
person acquiring the appliance second hand or
for commercial or communal use.
• Any repaired or replaced appliance will be
guaranteed on these terms for the unexpired
portion of the guarantee.
• The need for repair has not been caused by
insufficient aftercare or cleaning: or damage
caused by the chemical or electrochemical
effects of water.
Under no circumstances shall the application of this
guarantee give rise to the complete replacement of
the appliance or entitle the consumer to damages.
Braun Household, New Lane, Havant,
Hampshire PO9 2NH
www.braunhousehold.co.uk
Thank You for choosing Braun. We are confident
that you will get excellent service from this product.
TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE
Register now at www.braunhousehold.co.uk
By registering we may send you from time to time
details on exclusive offers, promotions, recipes and
inside tips.
Troubleshooting Guide
Problem Possible cause Solution
Hand blender does
not operate.
No power
Check appliance is plugged in.
Check the fuse /circuit breaker in your
home.
If none of the above contact Braun
Service.
Français
Avant utilisation
Veuillez lire attentivement l’intégralité des
instructions avant d’utiliser l’appareil et
conservez-les pour référence. Retirez tous
les emballages et les étiquettes et jetez-les de
manière adaptée.
Pièces et accessoires
1 Interrupteur: vitesse «I»
2 Interrupteur: vitesse «II»
3 Poignée à prise confortable et boîtier du
bloc-moteur
4 Boutons de dégagement facile EasyClick
5 Pied mixeur
6 Bol gradué
7 Accessoire fouet
a Entraîneur
b Fouet
8 Presse-purée
a Entraîneur
b Pied presse-purée
c Palette
9 Accessoire de hacheur 350 ml «hc»
a Couvercle
b Lame hachoir
c Bol hachoir
d Socle antidérapant en caoutchouc
10 Accessoire de hacheur 500 ml «ca»
a Couvercle (avec entraîneur)
b Lame hachoir
c Bol hachoir
d Socle antidérapant en caoutchouc
11 1250 ml hacheur accessory «bc»
a Couvercle (avec entraîneur)
b Lame hachoir
c Broyeur à glace
d Bol hachoir
e Socle antidérapant en caoutchouc
12 Accesorio de molienda de café
a Couvercle à encoches
b Lame du moulin
c Bol
d Base et couvercle anti-dérapants
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 11 31.05.22 14:06

12
Utilisation de l’appareil
Manche de mixage (A)
Le mixeur à main est votre compagnon idéal pour
préparer des sauces froides pour l’apéritif, des
sauces chaudes, des sauces pour salade, des
soupes, des aliments pour bébés, ainsi que des
boissons, des smoothies et des milk-shakes.
Pour un résultat parfait, utiliser la vitesse maximale.
Pour des instructions de fonctionnement détaillées,
voir la section A.
Accessoire fouet (A)
Utiliser le fouet uniquement pour fouetter de la
crème et des blancs d’oeuf, et pour préparer des
gâteaux éponge et des desserts prêts à mélanger.
Pour un résultat parfait, utiliser la vitesse maximale.
Pour des instructions de fonctionnement détaillées,
voir la section A.
Presse-purée (B)
Le presse-purée peut être utilisé pour écraser des
légumes et fruits cuits tels que les pommes de
terre, les patates douces, les tomates, les prunes et
les pommes.
Pour un résultat parfait, utiliser la vitesse maximale.
Pour des instructions de fonctionnement détaillées,
voir la section B.
Accessoire de hacheur (C)
Les hacheurs (9/10/11) sont parfaitement adaptés
pour hacher la viande, le fromage à pâte dure, les
oignons, les herbes, l‘ail, les légumes, le pain, les
biscuits et les noix.
Ne pas utiliser les accessoires de hacheur (9/10/11)
avec les lames de hacheur sur des aliments
extrêmement durs tels que des noix non
décortiquées, des glaçons, des grains de café, des
graines ou des condiments durs comme la
muscade. Ces aliments pourraient endommager les
lames.
De plus, le hacheur «bc» offre une variété d‘autres
applications telles que les milkshakes, les boissons,
les purées, les pâtes ou la glace pilée.
Seul l‘accessoire de hacheur « bc » avec le broyeur
à glace spécial peut être utiliser pour piler de la
glace.
Consulter le guide C – Préparation pour connaître
les quantités maximales, les durées recommandées
et les vitesses.
Avec le hachoir « hc », ne remplir que jusqu’à la ligne
max pour la quantité d’ingrédients. La durée de
fonctionnement maximale du hachoir « hc » s’élève
à: 1 minute pour les grandes quantités d’ingrédients
humides, 30 secondes pour les ingrédients secs
ou durs.
REMARQUE: laisser un intervalle d’au moins
3 minutes avant de le remettre en marche (pour
éviter les défaillances). Interrompre immédiatement
l’opération en cas de diminution de la vitesse du
moteur et/ou de fortes vibrations.
Pour des instructions de fonctionnement détaillées,
voir la section C.
Exemple de recette «hc»: Pruneaux au miel
(en tant que fourrage de pancake ou à tartiner):
50 g de pruneaux
70 g de miel crémeux
10 ml d’eau (aromatisée à la vanille)
• Verser les pruneaux et le miel crémeux dans le
bol du hacheur «hc».
• Hachez pendant 4 secondes à vitesse maximale.
• Ajoutez 10 ml d’eau (aromatisée à la vanille).
• Hachez de nouveau pendant 1,5 seconde
supplémentaire
Accessoire moulin à café et
à épices (D)
Le moulin est parfait pour moudre toutes sortes
d’épices sèches et d’autres ingrédients tels que le
poivre, le clou de girofles, le piment, le café ou le
soja, le riz, les graines de pavot, le sucres, des
sardines ou crevettes séchées.
Pour un résultat parfait, utiliser la vitesse maximale.
Pour des instructions de fonctionnement détaillées,
voir la section D.
Entretien et nettoyage (E)
Pour des instructions de fonctionnement détaillées,
voir la section E.
Garantie et service
Pour des informations détaillées, voir la notice
de garantie et de service ou consultez le site
www.braunhousehold.com.
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 12 31.05.22 14:06

13
Guide de dépannage
Problème Causes possibles Solution
Le blender à main ne
fonctionne pas
Pas d’alimentation électrique
Vérifiez que l’appareil est branché.
Vérifiez le fusible/disjoncteur de votre
logement.
Si aucune des solutions ci-dessus ne
fonctionne, contactez le service
après-vente Braun.
Español
Antes de empezar
Lea atentamente todas las instrucciones
del usuario antes de utilizar el aparato y
consérvelas para futuras consultas. Retire
todo el embalaje y las etiquetas y deséchelos del
modo apropiado.
Piezas y accesorios
1 Interruptor: velocidad «I»
2 Interruptor: velocidad «II»
3 Mango y cuerpo del motor de agarre
cómodo
4 Botones de liberación EasyClick
5 Pie de la batidora
6 Vaso
7 Accesorio batidor
a Caja de engranajes
b Batidor
8 Accesorio del pasapurés
a Caja de engranajes
b Varilla del pasapurés
c Pala
9 Accesorio picador de 350 ml «hc»
a Tapa
b Hoja picadora
c Recipiente picador
d Anillo de goma antideslizante
10 Accesorio picador de 500 ml «ca»
a Tapa (con engranaje)
b Hoja picadora
c Recipiente picador
d Anillo de goma antideslizante
11 Accesorio picardor de 1250 ml «bc»
a Tapa (con engranaje)
b Hoja picadora
c Cuchilla para hielo
d Recipiente picador
e Anillo de goma antideslizante
12 Accesorio de molienda de café y especias
a Tapa con enganche
b Cuchilla de molienda
c Recipiente
d Base antideslizante / tapa
Cómo usar el aparato
Brazo de batir (A)
La batidora de mano es perfecta para preparar
cremas, salsas, aliños para ensaladas, sopas,
comida infantil, bebidas, smoothies y batidos.
Utilice la velocidad máxima para obtener un
resultado óptimo.
Para obtener instrucciones detalladas de
procesamiento, consulte la sección A.
Accesorio batidor (A)
Utilice el accesorio batidor sólo para montar nata,
batir claras de huevo, hacer bizcochos y postres
premezclados.
Utilice la velocidad máxima para obtener un
resultado óptimo.
Para obtener instrucciones detalladas de
procesamiento, consulte la sección A.
Accesorio de pasapurés (B)
El accesorio para puré puede usarse para triturar
frutas y verduras cocidas, como patatas, boniatos,
tomates, ciruelas y manzanas.
Utilice la velocidad máxima para obtener un
resultado óptimo.
Para obtener instrucciones detalladas de
procesamiento, consulte la sección B.
Accesorio picador (C)
Las picadoras (9/10/11) están perfectamente
indicadas para picar carne, queso duro, cebollas,
hierbas, ajo, verduras, pan, galletas y nueces.
No utilice los accesorios de picadora (9/10/11)
con cuchillas de picar para procesar alimentos
extremadamente duros, como nueces con cáscara,
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 13 31.05.22 14:06

14
cubitos de hielo, granos de café y otros granos o
especias duras como la nuez moscada. El procesa-
miento de estos alimentos podría dañar las
cuchillas.
Además, la picadora «bc» permite muchas otras
aplicaciones, como batidos, bebidas, purés, masas
o hielo picado.
Para picar cubitos de hielo solo es apto el accesorio
de picadora con la cuchilla especial para hielo.
Para la picadora «hc» no supere la cantidad de
ingredientes por encima de la línea de máximo.
Tiempo de funcionamiento máximo para la picadora
«hc»: 1 minuto para grandes cantidades de
ingredientes húmedos, 30 segundos para ingre-
dientes secos o duros.
NOTA: deje un intervalo de como mínimo 3 minutos
antes de volver a ponerla en funcionamiento (para
evitar averías). Si disminuye la velocidad del motor
y/o se producen fuertes vibraciones, detenga el
procesamiento de inmediato.
Para obtener instrucciones detalladas de
procesamiento, consulte la sección C.
«hc» Ejemplo de receta: Ciruelas pasas con miel
(como relleno o para untar en tortitas):
50 g de ciruelas pasas
70 g de miel cremosa
10 ml de agua (sabor vainilla)
• Coloque las ciruelas y la miel cremosa en el
recipiente de la picadora «hc».
• Triture durante 4 segundos a máxima velocidad.
• Añada 10 ml de agua (sabor vainilla).
• Triture durante otros 1,5 segundos.
Accesorio de molienda de
café y especias (D)
El molinillo es perfectamente apto para
moler cualquier tipo de especia o ingrediente seco
como pimienta, clavo, chile, granos de café o de
soja, arroz, semillas de amapola, azúcar y sardinas
o gambas secas.
Utilice la velocidad máxima para obtener un
resultado óptimo.
Para obtener instrucciones detalladas de
procesamiento, consulte la sección D.
Cuidado y limpieza (E)
Para obtener instrucciones detalladas de
procesamiento, consulte la sección E.
Garantía y servicio técnico
Para obtener información detallada, consulte el
cuaderno de la garantía y el servicio técnico o visite
www.braunhousehold.com.
Guía de resolución de problemas
Problema Causas potenciales Solución
La batidora de mano
no funciona.
No hay corriente
Compruebe que el aparato esté
conectado.
Compruebe los fusibles/interruptores
de su casa.
Si no se corresponde con ninguna de
las de arriba contacte con el Servicio
Técnico de Braun.
Português
Antes de Utilizar o seu Aparelho
Por favor, leia as instruções de utilização
atentamente e na íntegra antes de utilizar
o aparelho e guarde-as para referência
futura. Remova todas as embalagens e etiquetas e
elimine-as adequadamente.
Peças e acessórios
1 Interruptor Ligar: velocidade «I»
2 Interruptor Ligar: velocidade «II»
3 Peça do motor
4 Botões de libertação EasyClick
5 Pé da varinha
6 Copo
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 14 31.05.22 14:06

15
7 Acessório para bater
a Caixa de engrenagens
b Batedor
8 Acessório para puré
a Caixa de engrenagens
b Eixo para puré
c Palheta
9 Acessório picador de 350 ml «hc»
a Tampa
b Lâmina picadora
c Recipiente picador
d Anel de borracha antiderrapante
10 Acessório picador de 500 ml «ca»
a Tampa (com engrenagem)
b Lâmina picadora
c Recipiente picador
d Anel de borracha antiderrapante
11 Acessório picador de 1250 ml «bc»
a Tampa (com engrenagem)
b Lâmina picadora
c Lâmina para gelo
d Recipiente picador
e Anel de borracha antiderrapante
12 Acessório para moer café e especiarias
a Tampa com acoplamento
b Lâmina para moer
c Recipiente
d Base antiderrapante / tampa
Como utilizar o aparelho
Eixo de mistura (A)
A varinha mágica adequa-se perfeitamente à
preparação de pastas, molhos, molhos para salada,
sopas, alimentos para bebés, assim como bebidas,
smoothies e batidos de leite.
Para obter os melhores resultados, use a
velocidade mais alta.
Consulte a secção A para instruções detalhadas de
processamento.
Acessório para bater (A)
Use o batedor apenas para preparar chantilly, bater
claras de ovo, preparar pão-de-ló e sobremesas
pré-preparadas.
Para obter os melhores resultados, use a
velocidade mais alta.
Consulte a secção A para instruções detalhadas de
processamento.
Acessório para puré (B)
O acessório para puré pode ser usado para triturar
frutas e legumes cozinhados, tais como batatas,
batatas-doces, tomates, ameixas e maçãs.
Para obter os melhores resultados, use a
velocidade mais alta.
Consulte a secção B para instruções detalhadas
de processamento.
Acessório picador (C)
Os picadores (9/10/11) são perfeitamente
adequados para picar carne, queijo duro, cebolas,
ervas aromáticas, alho, legumes, pão, bolachas e
frutas de casca rija.
Não use os acessórios picadores (9/10/11) com
lâminas picadoras para processar alimentos
extremamente duros, como frutas de casca rija
com casca, cubos de gelo, grãos de café, grãos ou
especiarias duras como, p. ex., noz-moscada. O
processamento destes alimentos poderia danificar
as lâminas.
Além disso, o picador «bc» permite muitas outras
aplicações, como batidos, bebidas, purés, massa
ou gelo picado.
Apenas o acessório picador «bc» com a lâmina
especial para gelo pode picar cubos de gelo.
Para o picador «hc» não exceda a quantidade dos
ingredientes para além da linha máx. Tempo de
operação máximo para o picador «hc»: 1 minuto
para grandes quantidades de ingredientes húmidos,
30 segundos para ingredientes secos ou duros.
NOTA: deixe um intervalo de pelo menos 3 minutos
antes de voltar a operar (para evitar falhas).
Pare imediatamente de processar quando a
velocidade do motor diminuir e/ou ocorrerem
vibrações fortes.
Consulte a secção C para instruções detalhadas de
processamento.
Exemplo de receita para «hc»: Ameixas secas com
mel (como recheio ou cobertura de panquecas):
50 g de ameixas secas
70 g de mel cremoso
10 ml de água (com aroma de baunilha)
• Coloque as ameixas secas e o mel cremoso no
recipiente picador «hc».
• Pique durante 4 segundos na velocidade
máxima.
• Adicione 10 ml de água (com aroma de baunilha).
• Volte a picar durante mais 1,5 segundos.
Acessório para moer café
e especiarias (D)
O moedor é perfeitamente adequado para moer
todo o tipo de especiarias secas ou outros
ingredientes, tais como pimenta, cravinho,
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 15 31.05.22 14:06

16
malagueta, café ou grãos de soja, arroz, sementes
de papoila, açúcar, sardinha seca e camarão.
Para obter os melhores resultados, use a
velocidade mais alta.
Consulte a secção D para instruções detalhadas de
processamento.
Cuidados e limpeza (E)
Consulte a secção E para instruções detalhadas de
processamento.
Garantia e Assistência
Para informações detalhadas, consulte o folheto
separado sobre garantia e assistência ou visite
www.braunhousehold.com .
Guía de resoluçãn de problemas
Problema Potenciais causas Solução
A varinha mágica
não funciona.
Sem alimentação
Verifique se o aparelho está conectado
à tomada. Verifique o fusível/disjuntor
da sua habitação. Se não for nenhuma
das situações acima, contacte o Centro
de Assistência da Braun.
Italiano
Prima dell’utilizzo
Si prega di leggere attentamente ed
integralmente le istruzioni d’uso prima di
utilizzare il dispositivo e conservarle per la
consultazione. Rimuovere tutti gli imballaggi e le
etichette e smaltirli in modo appropriato.
Parti e accessori
1 Tasto acceso velocità «I»
2 Tasto acceso velocità «II»
3 Corpo motore
4 Tasti di rilascio EasyClick
5 Gambo frullatore
6 Bicchiere graduato
7 Frusta
a Attacco
b Frusta
8 Accessorio per purè
a Attacco
b Asta per purè
c Paletta
9 Tritatutto da 350 ml «hc»
a Coperchio
b Lama tritatutto
c Recipiente tritatutto
d Anello in gomma anti-scivolo
10 Tritatutto da 500 ml «ca»
a Coperchio (con attacco)
b Lama tritatutto
c Recipiente tritatutto
d Anello in gomma anti-scivolo
11 Tritatutto da 1250 ml «bc»
a Coperchio (con attacco)
b Lama tritatutto
c Lama per ghiaccio
d Recipiente tritatutto
e Anello in gomma anti-scivolo
12 Accessorio per la macinazione di caffè e spezie
a Coperchio con accoppiamento
b Lama di macinazione
c Ciotola
d Base / coperchio antiscivolo
Come utilizzare l’apparecchio
Asta di miscelazione (A)
Il frullatore a immersione è ideale per preparare
salse, sughi, condimenti per insalata, zuppe,
omogeneizzati e anche per cocktail, frappè e
frullati.
Per ottenere risultati ottimali, impostare la velocità
massima.
Per istruzioni di lavorazione dettagliate fare
riferimento alla sezione A.
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 16 31.05.22 14:06

17
Frusta (A)
Usare la frusta solo per montare la panna, sbattere
gli albumi, preparare il pan di Spagna e dessert già
miscelati.
Per ottenere risultati ottimali, impostare la velocità
massima.
Per istruzioni di lavorazione dettagliate fare
riferimento alla sezione A.
Accessorio per purè (B)
L’accessorio per purè può essere utilizzato per
schiacciare frutta e verdure cotte come patate,
patate dolci, pomodori, prugne e mele.
Per ottenere risultati ottimali, impostare la velocità
massima.
Per istruzioni di lavorazione dettagliate fare
riferimento alla sezione B.
Tritatutto (C)
I tritatutto (9/10/11) sono ideali per tritare carne,
formaggi a pasta dura, cipolle, erbe, aglio, verdure,
pane, cracker e noci.
Non usare i tritatutto (9/10/11) con le lame tritatutto
per lavorare cibi molto duri come noci non
sbucciate, cubetti di ghiaccio, chicchi di caffè,
cereali o spezie dure come la noce moscata. La
lavorazione di questi cibi può danneggiare le lame.
Inoltre il tritatutto «bc» offre una varietà di altre
applicazioni, come frullati, cocktail, purè, ghiaccio
in scaglie o tritato.
Solo il tritatutto «bc» con la speciale lama per
ghiaccio consente di tritare i cubetti di ghiaccio.
Per il tritatutto «hc» non superare la quantità di in-
gredienti consentita dalla linea di riempimento mas-
simo. Massima durata di funzionamento per il trita-
tutto «hc»: 1 minuto per grandi quantità di ingredien-
ti liquidi, 30 secondi per ingredienti secchi o solidi.
NOTA: lasciare trascorrere almeno 3 minuti prima
del riutilizzo (per evitare guasti). Interrompere
subito la lavorazione se la velocità del motore
diminuisce e/o si verificano forti vibrazioni.
Per istruzioni di lavorazione dettagliate fare
riferimento alla sezione C.
Esempio di ricetta con «hc»: prugne secche con
miele (come farcitura per pancake o da spalmare):
50 g di prugne secche
70 g di miele cremoso
10 ml di acqua (aromatizzata alla vaniglia)
• Riempire il recipiente tritatutto «hc» con prugne
secche e miele cremoso.
• Tritare per 4 secondi a massima velocità.
• Aggiungere 10 ml di acqua (aromatizzata alla
vaniglia).
• Tritare per altri 1,5 secondi.
Accessorio per la macinazione
di caffè e spezie (D)
Il macinatore è perfettamente adatto per macinare
qualsiasi tipo di spezia o altri ingredienti secchi
come pepe, chiodi di garofano, peperoncino, caffè
o semi di soia, riso, semi di papavero, zucchero,
sardine e gamberetti secchi.
Per le macinazioni più fini, utilizzare la velocità
massima.
Per istruzioni di lavorazione dettagliate fare
riferimento alla sezione D.
Cura e pulizia (E)
Per istruzioni di lavorazione dettagliate fare
riferimento alla sezione E.
Garanzia e assistenza
Per informazioni dettagliate consultare il foglio
illustrativo di garanzia e assistenza separato o
visitare il sito www.braunhousehold.com .
Guida alla risoluzione degli errori
Problema Cause potenziali Soluzione
Il frullatore a
immersione non
funziona.
Alimentazione assente
Verificare che l’apparecchio sia collega-
to.
Controllare il fusibile o l’interruttore auto-
matico della propria abitazione.
Nel caso in cui la causa non sia ricondu-
cibile a nessuna delle voci sopra indica-
te, contattare il servizio clienti Braun.
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 17 31.05.22 14:06

18
Nederlands
Vóór gebruik
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig en
volledig voordat u het toestel gebruikt en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging.
Verwijder de verpakking en alle etiketten volgens de
voorschriften.
Onderdelen en accessoires
1 Aanknop: snelheid «I»
2 Aanknop: snelheid «II»
3 Motordeel
4 EasyClick-vrijgaveknoppen
5 Blendervoet
6 Beker
7 Garde
a Aandrijving
b Klopper
8 Accessoire voor puree
a Aandrijving
b Puree-as
c Spatel
9 350 ml hakaccessoire «hc»
a Deksel
b Hakmes
c Hakkom
d Slipvrije rubberring
10 500 ml hakmolen «ca»
a Deksel (met uitrusting)
b Hakmes
c Hakkom
d Slipvrije rubberring
11 1250 ml hakmolen «bc»
a Deksel (met uitrusting)
b Hakmes
c IJsmes
d Hakkom
e Slipvrije rubberring
12 Accessoire koffie- en kruidenmolen
a Deksel met koppeling
b Maalmes
c Kom
d Slipvrije basis / deksel
Hoe gebruikt u het toestel
Staafmixervoet (A)
De staafmixer is ideaal voor het bereiden van dips,
sauzen, dressings, soepen, babyvoeding, drankjes,
smoothies en milkshakes.
Voor optimale resultaten gebruikt u de hoogste
snelheid.
Voor gedetailleerde bereidingsinstructies
raadpleegt u deel A.
Garde (A)
Gebruik de garde enkel voor het kloppen van room,
stijf kloppen van eiwitten, maken van biscuitgebak
en kant-en-klare desserts.
Voor optimale resultaten gebruikt u de hoogste
snelheid.
Voor gedetailleerde bereidingsinstructies
raadpleegt u deel A.
Accessoire voor puree (B)
Het accessoire voor puree kan gebruikt worden
om gekookte groenten en fruit zoals aardappelen,
bataten, tomaten, pruimen en appels fijn te stampen.
Voor optimale resultaten gebruikt u de hoogste
snelheid.
Voor gedetailleerde bereidingsinstructies
raadpleegt u deel B.
Hakmolen (C)
De hakmolens (9/10/11) zijn ideaal geschikt voor
het hakken van vlees, harde kaas, uien, specerijen,
look, groenten, brood, crackers en noten.
Gebruik de hakmolens (9/10/11) met hakmessen
niet om extreem hard voedsel te verwerken, zoals
noten in de schaal, ijsblokjes, koffiebonen, granen
of harde specerijen zoals nootmuskaat. Het
verwerken van deze voedingsmiddelen kan de
messen beschadigen.
Bovendien kan de «bc» hakker voor tal van
toepassingen gebruikt worden zoals shakes,
drankjes, purees, beslag of gemalen ijs.
Enkel het «bc» hakaccessoire met het speciale
ijsmes mag worden gebruikt om ijsblokjes te malen.
Voor de «hc» hakker mag u niet meer ingrediënten
toevoegen dan de max-lijn. Maximale werkingstijd
voor de «hc» hakker: 1 minuut voor grote
hoeveelheden natte ingrediënten, 30 seconden
voor droge of harde ingrediënten.
OPMERKING: wacht minstens 3 minuten voordat
u het apparaat opnieuw gebruikt (om storingen
te voorkomen). Stop de bereiding onmiddellijk
wanneer de motorsnelheid verlaagt en/of er sterke
trillingen plaatsvinden.
Voor gedetailleerde bereidingsinstructies
raadpleegt u deel C.
«hc» Voorbeeld van een recept: Pruimen met honing
(als vulling voor pannenkoeken of smeersel):
50 g pruimen
70 g romige honing
10 ml water (met vanillesmaak)
• Vul de «hc» hakkom met de pruimen en romige
honing.
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 18 31.05.22 14:06

19
• Hak gedurende 4 seconden op maximale
snelheid.
• Voeg 10 ml water (met vanillesmaak) toe.
• Hak opnieuw gedurende 1,5 seconde.
Accessoire koffie- en
kruidenmolen (D)
De molen is perfect geschikt voor het vermalen van
droge kruiden of andere ingrediënten zoals peper,
kruidnagel, chilipeper, koffie- of sojabonen, rijst,
maanzaad, suiker, gedroogde sardines en
garnalen.
Voor optimale resultaten gebruikt u de hoogste
snelheid.
Voor gedetailleerde bereidingsinstructies
raadpleegt u deel D.
Verzorging en reiniging (E)
Voor gedetailleerde bereidingsinstructies
raadpleegt u deel E.
Garantie en service
Voor gedetailleerde informatie raadpleegt u de
afzonderlijke brochure over garantie en service, of
gaat u naar www.braunhousehold.com.
Gids voor het oplossen van problemen
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing
Handmixer werkt
niet.
Geen stroom
Controleer of stekker is ingestoken.
Controleer de zekering/stroom-
onderbreker in uw huis.
Indien het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de klantenservice
van Braun.
Dansk
Før ibrugtagning
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig en
volledig voordat u het toestel gebruikt en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging.
Verwijder de verpakking en alle etiketten volgens de
voorschriften.
Dele og tilbehør
1 Tænd-knap: hastighed «I»
2 Tænd-knap: hastighed «II»
3 Motordel
4 EasyClick frigørelsesknapper
5 Blenderskaft
6 Bægerglas
7 Pisketilbehør
a Gear
b Pisker
8 Purétilbehør
a Gear
b Puréaksel
c Ske
9 350 ml hakketilbehør «hc»
a Låg
b Hakkeknive
c Hakkeskål
d Anti-slip gummiring
10 500 ml hakketilbehør «ca»
a Låg (med gear)
b Hakkeknive
c Hakkeskål
d Anti-slip gummiring
11 1250 ml hakketilbehør «bc»
a Låg (med gear)
b Hakkeknive
c Iskniv
d Hakkeskål
e Anti-slip gummiring
12 Tilbehør til kaffe- og krydderkværn
a Låg med kobling
b Kværnkniv
c Skål
d Anti-slip-bund / låg
Sådan bruges apparatet
Blenderskaft (A)
Stavblenderen er perfekt egnet til tilberedning af
dips, saucer, salatdressinger, supper, babymad,
såvel som drinks, smoothies og milkshakes.
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 19 31.05.22 14:06

20
For de bedste resultater bruges højeste hastighed.
For detaljerede tilberedningsinstruktioner henvises
til afsnit A.
Pisketilbehør (A)
Brug kun piskeriset til at piske fløde, slå
æggehvider, lave tærtedej og klar-mix desserter.
For de bedste resultater bruges højeste hastighed.
For detaljerede tilberedningsinstruktioner henvises
til afsnit A.
Purétilbehør (B)
Purétilbehøret kan bruges til at mose kogte
grøntsager og frugter, såsom kartofler, søde
kartofler, tomater, blommer og æbler.
For de bedste resultater bruges højeste hastighed.
For detaljerede tilberedningsinstruktioner henvises
til afsnit B.
Hakketilbehør (C)
Hakkerne (9/10/11) er perfekt egnede til at hakke
kød, hård ost, løg, urter, hvidløg, grøntsager, brød,
kiks og nødder.
Brug ikke hakketilbehøret (9/10/11) med
hakkeknivene til at tilberede ekstremt hårde
fødevarer, såsom udbælgede nødder, isterninger,
kaffebønner, korn, eller hårde krydderier f.eks.
muskatnød. Tilberedning af disse fødevarer kan
skade knivene.
Endvidere byder «bc» hakkeren på en række andre
anvendelser såsom shakes, drinks, puré, dej eller
knust is.
Det er kun «bc» hakketilbehøret med den specielle
iskniv, der må bruges til at knuse isterninger.
Gå ikke højere op end maks. linjen med hakkeren
«hc» med mængden af ingredienser. Maksimal
køretid for «hc» hakkeren: 1 minut til store mængder
våde ingredienser, 30 sekunder til tørre eller hårde
ingredienser.
BEMÆRK: Lad der være et interval på mindst 3
minutter før brug igen (for at undgå fejl). Stands
tilberedningen med det samme, når motorhastighe-
den daler og/eller der forekommer stærke
vibrationer.
For detaljerede tilberedningsinstruktioner henvises
til afsnit C.
«hc» Opskriftseksempel: Honningsvesker (som
pandekagefyld eller pålæg):
50 g svesker
70 g cremet honning
10 ml vand (med vanillesmag
• Fyld «hc» skålen med svesker og cremet
honning.
• Hak i 4 sekunder ved maksimal hastighed.
• Tilsæt 10 ml vand (med vanillesmag).
• Gentag hakning i 1,5 sekunder.
Tilbehør til kaffe- og
krydderkværn (D)
Kværnen er perfekt egnet til at kværne enhver form
for tørre krydderier eller andre ingredienser, såsom
peber, nelliker, chili, kaffe eller sojabønner, ris,
valmuefrø, sukker, tørrede sardiner og rejer.
For de bedste resultater bruges højeste hastighed.
For detaljerede tilberedningsinstruktioner henvises
til afsnit D.
Pleje og rengøring (E)
For detaljerede tilberedningsinstruktioner henvises
til afsnit E.
Garanti og service
For detaljeret information, se separat garanti-
og servicebrochure eller besøg
www.braunhousehold.com .
Fejlfinding
Problem Mulige årsager Løsning
Håndblenderen kører
ikke.
Ingen strøm
Kontrollér, at apparatet er tilsluttet. Kontrollér
sikringen / kredsløbsafbryderen i dit hjem. Hvis
intet af ovenstående, kontakt Braun Service.
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 20 31.05.22 14:06

21
Norsk
Før bruk
Les grundig gjennm hele bruksanvisningen
før apparatet tas i bruk, og ta vare på den
for fremtidig referanse. Fjern all emballasje
og alle etiketter, og foreta passende kassering av
disse.
Deler og tilbehør
1 På-knapp: hastighet «I»
2 På-knapp: hastighet «II»
3 Motordel
4 EasyClick utløserknapper
5 Blandestav
6 Beger
7 Vispetilbehør
a Girkasse
b Visp
8 Purétilbehør
a Girkasse
b Puréskaft
c Skovl
9 350 ml hakketilbehør «hc»
a Lokk
b Hakkekniv
c Hakkebolle
d Antiskli gummiring
10 500 ml hakketilbehør «ca»
a Lokk (med gir)
b Hakkekniv
c Hakkebolle
d Antiskli gummiring
11 1250 ml hakketilbehør «bc»
a Lokk (med gir)
b Hakkekniv
c Iskniv
d Hakkebolle
e Antiskli gummiring
12 Kaffe- og krydderkverntilbehør
a Lokk med kobling
b Kvernkniv
c Bolle
d Antiskli-basis / lokk
Slik brukes apparatet
Miksekanal (A)
Håndmikseren egner seg også til å lage dipp, saus,
salatdressing, suppe, babymat, samt drikke,
smoothies og milkshake.
For best resultat brukes den høyeste hastigheten.
For detaljerte instruksjoner for bruk, se avsnitt A.
Vispetilbehør (A)
Bruk vispen kun til å vispe krem, slå eggehvite, lage
småkaker og dessertblandinger.
For best resultat brukes den høyeste hastigheten.
For detaljerte instruksjoner for bruk, se avsnitt A.
Purétilbehør (B)
Purétilbehør kan benyttes til å mose kokte
grønnsaker og frukt, slik som poteter, søtpoteter,
tomater, plommer og epler.
For best resultat brukes den høyeste hastigheten.
For detaljerte instruksjoner for bruk, se avsnitt B.
Hakketilbehør (C)
Hakkene (9/10/11) er perfekt tilpasset å hakke kjøtt,
hard ost, løk, urter, hvitløk, grønnsaker, brød, kjeks
og nøtter.
Ikke bruk hakketilbehøret (9/10/11) med hakkekni-
vene til å behandle ekstremt hard mat, som nøtter
med skall, isbiter, kaffebønner, korn eller hardt
krydder, f.eks. muskatnøtt. Behandling av slik mat
kan ødelegge knivbladene.
Dessuten tilbyr «bc» hakken en rekke andre
anvendelser, som shakes, drikke, puré, deig eller
knust is.
Kun «bc» hakketilbehør med den spesielle iskniven
tillates til å knuse isbiter.
Du må ikke fylle på med ingredienser over max-
streken til «hc» hakken. Maksimum driftstid «hc»
hakke: 1 minutt for større mengder av våte
ingredienser, 30 sekunder for tørre eller harde
ingredienser.
MERK: la det drøye minst 3 minutter før den
benyttes igjen (for å unngå feil). Stopp behandlin-
gen umiddelbart dersom motorens hastighet synker
og/eller sterke vibrasjoner forekommer.
detaljerte instruksjoner for bruk, se avsnitt C.
«hc» Eksempel på oppskrift: Honning-svisker (som
pannekakefyll eller -pålegg):
50 g svisker
70 g kremaktig honning
10 ml vann (vanilje-smak)
• Fyll «hc» hakkebollen med svisker og kremaktig
honning.
• Hakk i 4 sekunder med med maksimal hastighet.
• Tilsett 10 ml vann (vanilje-smak).
Fortsett å hakke i 1,5 sekunder.
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 21 31.05.22 14:06

22
Kaffe- og
krydderkverntilbehør (D)
Kvernen egner seg perfekt til å kverne all slags tørr
krydder eller andre ingredienser, slik som pepper,
kryddernellik, chili, kaffe eller soyabønner, ris,
valmuefrø, sukker, tørre sardiner og reker.
For det fineste resultatet brukes den høyeste
hastigheten.
For detaljerte instruksjoner for bruk, se avsnitt D.
Pleie og rengjøring (E)
For detaljerte instruksjoner for bruk, se avsnitt E.
Garanti og service
For detaljert informasjon, se den separate
garantien og servicebrosjyren eller besøk
www.braunhousehold.com.
Veiledning for feilsøking
Problem Mulige årsaker Løsning
Håndmikseren virker
ikke.
Ingen strøm
Sjekk at apparatet er tilkoblet.
Sjekk sikringen/kretsbryteren i hjemmet ditt.
Ta kontakt med Braun kundeservice dersom
ingen av delene hjelper.
Svenska
Före användning
Läs noga och helt och hållet igenom
bruksanvisningarna innan du använder
maskinen och behåll dem för framtida
bruk. Ta bort allt förpackningsmaterial samt
etiketter och bortskaffa dem korrekt.
Delar och tillbehör
1 Startknapp: hastighet «I»
2 Startknapp: hastighet «II»
3 Motorenhet
4 Frikopplingsknappar med EasyClick
5 Mixerskaft
6 Bägare
7 Visptillbehör
a Växellåda
b Visp
8 Puré-tillbehör
a Växellåda
b Puré-skaft
c Degspade
9 hacktillbehör 350 ml «hc»
a Lock
b Hackkniv
c Hackskål
d Gummiring för halkskydd
10 hacktillbehör 500 ml «ca»
a Lock (med kugghjul)
b Hackkniv
c Hackskål
d Gummiring för halkskydd
11 hacktillbehör 1250 ml «bc»
a Lock (med kugghjul)
b Hackkniv
c Iskniv
d Hackskål
e Gummiring för halkskydd
12 Kaffe- och kryddkvarnstillsats
a Lock med kopplingsanordning
b Kvarnkniv
c Skål
d Halkskyddsunderlägg / lock
Så använder du apparaten
Mixerskaft (A)
Handmixern är perfekt att använda vid tillredning av
dippar, såser, salladsdressing, soppor, barnmat
samt drycker, smoothies och milkshakes.
Använd den högsta hastigheten för bästa resultat.
Se avsnitt A för detaljerad användningsinformation.
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 22 31.05.22 14:06

23
Visptillbehör (A)
Använd endast vispen för att vispa grädde, äggvitor,
sockerkakor och färdiga desserter.
Använd den högsta hastigheten för bästa resultat.
Se avsnitt A för detaljerad användningsinformation.
Puré-tillbehör (B)
Puré-tillbehöret kan användas för att mosa kokta
grönsaker och frukter som potatis, sötpotatis,
tomater, plommon och äpplen.
Använd den högsta hastigheten för bästa resultat.
Se avsnitt B för detaljerad användningsinformation.
Hacktillbehör (C)
Hacktillbehören (9/10/11) är perfekta för att hacka
kött, hård ost, lök, örter, vitlök, grönsaker, bröd, kex
och nötter.
Använd inte hacktillbehören (9/10/11) med
hackknivar för att bearbeta extremt hårda matvaror,
som t.ex. oskalade nötter, isbitar, kaffebönor,
sädeskorn eller hårda kryddor som muskot.
Bearbetning av dessa typer av matvaror kan skada
knivarna.
Du kan även använda «bc»-hackaren till ett brett
urval av livsmedel, som t.ex. milkshakes, drinkar,
puréer, kaksmet eller krossad is.
Endast «bc»-hacktillbehöret med den särskilda
iskniven får användas för att krossa isbitar.
Fyll inte på mer ingredienser än upp till maxlinjen
när du använder hacktillberhöret «hc». Maximal
användningstid för hacktillbehöret «hc»: 1 minut för
stora mängder fuktiga ingredienser, 30 sekunder
för torra eller hårda ingredienser.
OBSERVERA: låt apparaten vila i minst 3 minuter
innan du använder den igen (för att undvika att den
går sönder). Avsluta bearbetningen omedelbart om
motorns hastighet minskar och/eller vibrerar
kraftigt.
Se avsnitt C för detaljerad användningsinformation.
«hc» Exempel på recept: Sviskon med honung (som
pålägg eller fyllning i pannkakor):
50 g sviskon
70 g krämig honung
10 ml vatten (med vaniljsmak)
• Häll både sviskon och honung i «hc»-hackskålen.
• Hacka i 4 sekunder med högsta hastighet.
• Tillsätt 10 ml vatten (med vaniljsmak).
• Fortsätt att hacka i ytterligare 1,5 sekunder.
Kaffe- och kryddkvarnstillsats
(D)
Den här kvarnen är idealisk för malning av alla
sorters torra kryddor eller andra ingredienser, som
peppar, nejlika, chili, kaffe eller sojabönor, ris,
vallmofrön, socker, torkade sardiner eller räkor.
Använd den högsta hastigheten för bästa resultat.
Se avsnitt D för detaljerad användningsinformation.
Vård och rengöring (E)
Se avsnitt E för detaljerad användningsinformation.
Garanti och service
Se den separata garantin och servicebroschyren
eller gå till www.braunhousehold.com för utförlig
information.
Felsökningsguide
Problem Möjliga orsaker Lösning
Den manuella mixern
fungerar inte.
Ingen ström
Kontrollera att apparaten är ansluten till
ström.
Kontrollera husets säkring/effektbrytaren.
Om inget av ovanstående fungerar ska du
kontakta Brauns kundservice.
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 23 31.05.22 14:06

24
Suomi
Ennen käyttöä
Lue käyttöohjeet huolella ja täysin,
ennen kun käytät laitetta, ja säilytä ne
tulevaa käyttöä varten. Poista kaikki
pakkausmateriaalit ja tarrat ja hävitä ne
asianmukaisesti.
Osat ja lisävarusteet
1 Käynnistyskytkin: nopeus «I»
2 Käynnistyskytkin: nopeus «II»
3 Moottoriosa
4 EasyClick-vapautuspainikkeet
5 Sekoitinvars
6 Sekoituslasi
7 Vispilälisävaruste
a Käyttöpyörästö
b Vispilä
8 Soseutuslisävaruste
a Käyttöpyörästö
b Soseutusvarsi
c Sekoitusterä
9 350 ml:n pilkontalisävaruste «hc»
a Kansi
b Pilkkomisterä
c Pilkontakulho
d Liukumaton kumirengas
10 500 ml:n pilkontalisävaruste «ca»
a Kansi (ja ratas)
b Pilkkomisterä
c Pilkontakulho
d Liukumaton kumirengas
11 1250 ml:n pilkontalisävaruste «bc»
a Kansi (ja ratas)
b Pilkkomisterä
c Jääterä
d Pilkontakulho
e Liukumaton kumirengas
12 Kahvi- ja maustemyllylisävaruste
a Kansi ja liitin
b Terä
c Kulho
d Lipsumaton alusta / kansi
Laitteen käyttäminen
Sekoitusvarsi (A)
Sauvasekoitin sopii erinomaisesti dippikastikkeiden,
kastikkeiden, salaattikastikkeiden, keittojen,
vauvanruokien sekä juomien, smoothien ja
pirtelöiden valmistukseen.
Parhaat tulokset saadaan suurimmalla nopeudella.
Yksityiskohtaiset prosessointiohjeet ovat osiossa A.
Vispilälisävaruste (A)
Käytä vispilää ainoastaan kerman ja
munanvalkuaisten vatkaamiseen sekä
sokerikakkujen ja valmiiksi sekoitettavien
jälkiruokien valmistukseen.
Parhaat tulokset saadaan suurimmalla nopeudella.
Yksityiskohtaiset prosessointiohjeet ovat osiossa A.
Soseutuslisävaruste (B)
Soseutuslisävarusteella voidaan soseuttaa
keitettyjä vihanneksia ja hedelmiä, kuten perunoita,
bataatteja, tomaatteja, luumuja ja omenoita.
Parhaat tulokset saadaan suurimmalla nopeudella.
Yksityiskohtaiset prosessointiohjeet ovat osiossa B.
Pilkontalisävaruste (C)
Pilkontalisävarusteet (9/10/11) sopivat
erinomaisesti lihan, kovan juuston, sipulien, yrttien,
valkosipulin, vihannesten, leivän, keksien ja
pähkinöiden pilkkomiseen.
Älä käsittele pilkontalisävarusteilla (9/10/11) erittäin
kovia ruokia, kuten kuorimattomia pähkinöitä,
jääkuutioita, kahvinpapuja, jyviä tai kovia mausteita,
kuten muskottipähkinää. Muutoin terät voivat
vioittua.
«bc»-pilkontalisävaruste soveltuu lisäksi moneen
muuhun käyttötarkoitukseen, kuten pirtelöiden,
soseiden, juomien, taikinan ja jäämurskan
valmistukseen.
Vain jääterällä varustetulla «bc»-pilkontalisävarus-
teella voi murskata jääkuutioita.
«hc»-pilkontalisävarustetta käytettäessä aineksia ei
saa täyttää maksimiviivaa korkeammalle. «hc»-
pilkontalisävarusteen pisin käyttöaika: 1 minuutti
suurella määrällä kosteita aineksia, 30 sekuntia
kuivilla tai kovilla aineksilla.
HUOMAA: odota vähintään 3 minuuttia, ennen kuin
käytät sitä uudelleen (vikojen estämiseksi). Lopeta
käsittely heti, jos moottori hidastuu ja/tai laite alkaa
täristä voimakkaasti.
Yksityiskohtaiset prosessointiohjeet ovat osiossa C.
«hc» – esimerkkiresepti: Hunajaluumut
(pannukakkujen täytteeksi tai levikkeeksi):
50 g kuivattuja luumuja
70 g juoksevaa hunajaa
10 ml vettä (vaniljalla maustettua)
• Täytä «hc»-pilkontakulho luumuilla ja juoksevalla
hunajalla.
• Pilko 4 sekuntia maksiminopeudella.
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 24 31.05.22 14:06

25
• Lisää 10 ml vettä (vaniljalla maustettua).
• Jatka pilkkomista 1,5 sekuntia.
Kahvi- ja
maustemyllylisävaruste (D)
Mylly sopii erinomaisesti kaikenlaisten kuivien
mausteiden ja muiden ainesten, kuten pippurin,
mausteneilikan, chilin, kahvi- ja soijapapujen, riisin,
unikonsiementen, sokerin, kuivattujen sardiinien ja
katkarapujen, jauhamiseen.
Parhaat tulokset saadaan suurimmalla nopeudella.
Yksityiskohtaiset prosessointiohjeet ovat osiossa D.
Hoito ja puhdistus (E)
Yksityiskohtaiset prosessointiohjeet ovat osiossa E.
Takuu ja huolto
Tarkempia tietoja on erillisessä takuu- ja huoltolehti-
sessä ja osoitteessa www.braunhousehold.com.
Vianetsintäopas
Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisu
Sauvasekoitin ei
toimi.
Ei virtaa
Tarkista, että laite on kytketty
pistorasiaan.
Tarkista sulake/katkaisin.
Jos ei mikään yllä olevista, ota yhteyttä
Braunin huoltoon.
Polski
Przed użyciem
Przed użyciem urządzenia należy
dokładnie i w całości przeczytać instrukcję
obsługi, a następnie zachować ją na
przyszłość. Zdemontuj wszystkie elementy oraz
wszystkie etykiety znajdujące się na urządzeniu i
usuń je w odpowiedni sposób.
Części i osprzęt
1 Włącznik: szybkość «I»
2 Włącznik: szybkość «II»
3 Silnik
4 Przyciski blokady EasyClick
5 Końcówka rozdrabniająca
6 Wysokie naczynie
7 Końcówka do trzepania
a Przekładnia
b Trzepaczka
8 Końcówka do przecierania
a Przekładnia
b Nasadka do przecierania
c Łopatka
9 350 ml końcówka do siekania «hc»
a Pokrywa
b Ostrze do siekania
c Misa do siekania
d Antypoślizgowy pierścień gumowy
10 500 ml końcówka do siekania «ca»
a Pokrywa (z przekładnią)
b Ostrze do siekania
c Misa do siekania
d Antypoślizgowy pierścień gumowy
11 1250 ml końcówka do siekania «bc»
a Pokrywa (z przekładnią)
b Ostrze do siekania
c Ostrze do lodu
d Misa do siekania
e Antypoślizgowy pierścień gumowy
12 Akcesorium do młynka do kawy i przypraw
a Pokrywa ze sprzęgłem
b Ostrze młynka
c Misa
d Antypoślizgowa baza / pokrywka
Jak korzystać z urządzenia
Trzonek blendera (A)
Blender doskonale sprawdza się podczas
przygotowywania dipów, sosów, dressingów do
sałatek, zup, pokarmów dla dzieci, a także drinków
i koktajli mlecznych.
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 25 31.05.22 14:06

26
Aby uzyskać najlepszy efekt miksowania urządzenie
należy ustawić na najwyższe obroty.
Szczegółowe instrukcje przyrządzania zawiera
sekcja A.
Końcówka do trzepania (A)
Używaj trzepaczki tylko do ubijania śmietany i jajek,
przygotowania ciasta biszkoptowego oraz gotowych
do miksowania deserów.
Aby uzyskać najlepszy efekt, urządzenie należy
ustawić na najwyższe obroty.
Szczegółowe instrukcje przyrządzania zawiera
sekcja A.
Końcówka do przecierania (B)
Końcówka do przecierania może służyć do
przecierania gotowanych warzyw i owoców takich
jak ziemniaki, bataty, pomidory, śliwki i jabłka.
Aby uzyskać najlepszy efekt, urządzenie należy
ustawić na najwyższe obroty.
Szczegółowe instrukcje przyrządzania zawiera
sekcja B.
Końcówka do siekania (C)
Końcówki do siekania (9/10/11) przeznaczone są w
szczególności do siekania mięsa, twardego sera,
cebuli, przypraw, czosnku, warzyw, chleba,
krakersów i orzechów.
Nie używaj końcówki do siekania (9/10/11) z ostrzami
do siekania w przypadku obróbki bardzo twardych
produktów takich jak niełuskane orzechy, kostki
lodu, ziarna kawy, ziarna zbóż lub twardych przypraw
np. gałka muszkatołowa. Obróbka takich produktów
może doprowadzić do uszkodzenia ostrzy.
Końcówka do siekania «bc» nadaje się do produkcji
wielu potraw takich jak szejki, drinki, purée, masło
lub kruszony lód.
Do kruszenia kostek lodu należy używać wyłącznie
specjalnego ostrza «bc».
Podczas używania końcówki «hc» nie przekraczać
linii maksymalnej ilości składników. Maksymalny
czas pracy końcówki do siekania «hc»: 1 minuta dla
dużej ilości mokrych składników, 30 sekund dla
wysuszonych i twardych składników.
UWAGA: odczekaj co najmniej 3 minuty przed
kolejnym użyciem (aby zapobiec usterkom).
Natychmiast zakończ obróbkę, gdy zmniejszy się
prędkość obrotowa silnika lub gdy pojawią się silne
wibracje.
Szczegółowe instrukcje przyrządzania zawiera
sekcja C.
«hc» Przykładowy przepis: Suszone śliwki z miodem
(jako nadzienie do naleśników lub pasta):
50 g suszonych śliwek
70 g kremowego miodu
10 ml wody (z aromatem waniliowym)
• Włóż suszone śliwki i kremowy miód do misy do
siekania «hc».
• Siekać przez 4 sekundy przy najwyższej prędko-
ści.
• Dodać 10 ml wody (z aromatem waniliowym).
• Siekać przez następne 1,5 sekundy.
Akcesorium do młynka do
kawy i przypraw (D)
Młynek idealnie nadaje się do mielenia wszelkich
suchych przypraw i innych produktów, takich jak
pieprz, goździki, chili, kawa, soja, mak, cukier,
suszone sardynki i krewetki.
Aby uzyskać najlepszy efekt, urządzenie należy
ustawić na najwyższe obroty.
Szczegółowe instrukcje przyrządzania zawiera
sekcja D.
Konserwacja i czyszczenie (E)
Szczegółowe instrukcje przyrządzania zawiera
sekcja E.
Gwarancja i serwis
W celu uzyskania szczegółowych informacji
zapoznaj się z treścią oddzielnej broszury dotyczą-
cej gwarancji i serwisu lub odwiedź witrynę
www.braunhousehold.com.
Rozwiązywanie problemów
Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie
Blender nie działa. Brak zasilania.
Sprawdzić, czy urządzenie jest podłączone
do zasilania. Sprawdzić bezpiecznik /
wyłącznik obwodu w domowej instalacji
elektrycznej. Jeśli to nie pomoże, skontak-
tować się z Centrum Obsługi Klienta Braun.
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 26 31.05.22 14:06

27
Český
Před použitím
Před použitím přístroje si pečlivě a
kompletně přečtěte pokyny pro uživatele a
uschovejte je pro příští potřebu. Odstraňte
všechny obaly a štítky a náležitě je zlikvidujte.
Díly a příslušenství
1 Spínač pro zapínání/vypínání: rychlost «I»
2 Spínač pro zapínání/vypínání: rychlost «II»
3 Část motoru
4 Uvolňovací tlačítka EasyClick
5 Tyčový mixovací nástavec
6 Pohár
7 Šlehací příslušenství
a Převodovka
b Metla
8 Příslušenství na pyré
a Převodovka
b Hřídel na pyré
c Lopatka
9 350 ml příslušenství na sekání «hc»
a Víko
b Sekací nůž
c Sekací nádoba
d Protiskluzový pryžový kroužek
10 500 ml příslušenství na sekání «ca»
a Víko (s převodem)
b Sekací nůž
c Sekací nádoba
d Protiskluzový pryžový kroužek
11 1250 ml příslušenství na sekání «bc»
a Víko (s převodem)
b Sekací nůž
c Nůž na led
d Sekací nádoba
e Protiskluzový pryžový kroužek
12 Příslušenství mlýnek na kávu a koření
a Víko se spojovacím dílem
b Nůž mlýnku
c Nádoba
d Protiskluzový podklad / víko
Jak používat přístroj
Šlehací násada (A)
Ruční šlehač se skvěle hodí k přípravě dipů,
omáček, salátových dresinků, polévek, kojenecké
stravy a také nápojů, smoothies a mléčných
koktejlů.
Pro nejlepší výsledky používejte nejvyšší rychlost.
Szczegółowe instrukcje przyrządzania zawiera
sekcja A.
Šlehací příslušenství (A)
Používejte metlu pouze ke šlehání krému, vaječných
bílků, výrobě piškotových buchet a hotových
dezertů.
Pro nejlepší výsledky používejte nejvyšší rychlost.
Szczegółowe instrukcje przyrządzania zawiera
sekcja A.
Příslušenství na pyré (B)
Příslušenství na pyré lze použít k rozmačkávání
vařené zeleniny a ovoce, např. brambor, sladkých
brambor, rajčat, švestek a jablek.
Pro nejlepší výsledky používejte nejvyšší rychlost.
Szczegółowe instrukcje przyrządzania zawiera
sekcja B.
Příslušenství na sekání (C)
Sekáčky (9/10/11) se skvěle hodí k sekání masa,
tvrdého sýru, cibule, bylin, česneku, zeleniny,
chleba, sucharů a ořechů.
Nepoužívejte příslušenství na sekání (8/9/10) se
sekacími noži ke zpracovávání nadměrně tvrdých
potravin, například nevyloupaných ořechů, ledových
kostek, kávových zrnek, zrn nebo tvrdého koření,
např. muškátového ořechu. Zpracovávání těchto
potravin by mohlo poškodit nože.
Navíc sekáček «bc» nabízí četná jiná použití jako
koktejly, nápoje, pyré, těsto nebo drcený led.
Pouze příslušenství na sekání «bc» se speciálním
nožem na led je dovoleno pro drcení ledových
kostek.
Pro sekáček «hc» množství přísad nesmí přesáhnout
výše než je označení max. Maximální doba provozu
pro sekáček «hc»: 1 minuta pro velká množství
mokrých přísad, 30 sekund pro suché nebo tvrdé
přísady.
POZNÁMKA: před dalším provozem nechte interval
nejméně 3 minuty (aby se zabránilo poruchám).
Ihned zastavte zpracovávání, pokud rychlost motoru
klesne anebo dochází k silným vibracím.
Szczegółowe instrukcje przyrządzania zawiera
sekcja C.
Příklad receptu «hc»: Švestky s medem (jako náplň
do palačinek nebo pomazánka):
50 g švestek
70 g krémového medu
10 ml vody (ochucené vanilkou)
• Naplňte sekací nádobu «hc» švestkami a
krémovým medem.
• Sekejte 4 sekundy při maximální rychlosti.
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 27 31.05.22 14:06

28
• Přidejte 10 ml vody (ochucené vanilkou).
• Pokračujte v sekání dalších 1,5 sekundy.
Příslušenství mlýnek na kávu
a koření (D)
Mlýnek je perfektně vhodný k mletí jakéhokoli druhu
sušeného koření nebo jiných ingrediencí, jako je
pepř, hřebíček, chili, kávová zrna nebo sojové boby,
rýže, semínka vlčího máku, cukr, sušené sardinky a
garnáti.
Pro nejlepší výsledky používejte nejvyšší rychlost.
Szczegółowe instrukcje przyrządzania zawiera
sekcja D.
Péče a čištění (E)
Szczegółowe instrukcje przyrządzania zawiera
sekcja E.
Záruka a servis
Pro podrobné informace viz samostatný záruční
a servisní dokument nebo navštivte
www.braunhousehold.com .
Průvodce odstraňováním poruc
Problém Potenciální příčiny Řešení
Ruční mixér
nefunguje.
Chybí napájení
Zkontrolujte, zda je přístroj připojený
k el. síti.
Zkontrolujte jistič / pojistky ve vašem bytě.
Pokud nic z výše uvedeného nepomůže,
kontaktujte servis Braun.
Slovenský
Pred použitím
Pred použitím spotrebiča si pozorne
prečítajte celé pokyny pre používateľa a
uschovajte si ich pre referenciu do
budúcnosti. Odstráňte všetok baliaci materiál a
štítky a náležite ich zlikvidujte.
Diely a príslušenstvo
1 Spínač: rýchlosť «I»
2 Spínač: rýchlosť «II»
3 Diel motora
4 Uvoľňovacie tlačidlá EasyClick
5 Tyčový mixovací nadstavec
6 Nádoba
7 Doplnková metlička
a Prevodovka
b Metlička
8 Príslušenstvo na pyré
a Prevodovka
b Hriadeľ na pyré
c Lopatka
9 350 ml doplnkový krájač «hc»
a Veko
b Čepeľ na krájanie
c Miska krájača
d Protišmykový gumený kruh
10 500 ml doplnkový krájač «ca»
a Veko (s prevodom)
b Čepeľ na krájanie
c Miska krájača
d Protišmykový gumený kruh
11 1250 ml doplnkový krájač «bc»
a Veko (s prevodom)
b Čepeľ na krájanie
c Čepeľ na ľad
d Miska krájača
e Protišmykový gumený kruh
12 Mlynček príslušenstva na kávu a koreniny
a Veko so spojkou
b Nôž mlynčeka
c Miska
d Protišmyková základna / veko
Obsluha spotrebiča
Hriadeľ mixéra (A)
Ručný miešač je ideálny na prípravu dipov, omáčok,
dresingov na šalát, polievok, jedál pre kojencov, ako
aj nápojov, smoothie a mliečnych kokteilov.
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 28 31.05.22 14:06

29
Na dosiahnutie optimálnych výsledkov použite
maximálne otáčky.
Podrobné pokyny k spracovaniu nájdete v časti A.
Doplnková metlička (A)
Metličku používajte len na šľahanie smotany,
vaječných bielkov, prípravu bublaniny a dezertov vo
forme polotovarov.
Na dosiahnutie optimálnych výsledkov použite
maximálne otáčky.
Podrobné pokyny k spracovaniu nájdete v časti A.
Príslušenstvo na prípravu
pyré (B)
Príslušenstvo na prípravu pyré je možné použiť
na roztlačenie uvarenej zeleniny a ovocia, ako sú
zemiaky, bataty, rajčiny, slivky a jablká.
Na dosiahnutie optimálnych výsledkov použite
maximálne otáčky.
Podrobné pokyny k spracovaniu nájdete v časti B.
Doplnkový krájač (C)
Krájače (9/10/11) sú ideálne na krájanie mäsa,
tvrdého syra, cibule, byliniek, cesnaku, zeleniny,
chleba, krekrov a orechov.
Doplnkové krájače (9/10/11) s čepeľami na krájanie
nepoužívajte na spracovanie mimoriadne tvrdých
potravín, ako sú nevylúskané orechy, ľadové kocky,
zrnká kávy, obilniny alebo tvrdé koreniny, ako napr.
muškátový orech. Spracovanie týchto potravín
môže poškodiť čepele.
Krájač «bc» je možné použiť aj na rôzne iné účely,
ako napr. na prípravu kokteilov, nápojov, pyré,
cestíčka a ľadovej drte.
Na drvenie kociek ľadu je možné používať len
doplnkový krájač «bc» so špeciálnou čepeľou na
ľad.
Pri krájači «hc» neprekračujte množstvo prísad nad
líniu max. Maximálna doba prevádzky pre krájač
«hc»: 1 minútu v prípade veľkého množstva prísad s
vysokým obsahom vody, 30 sekúnd v prípade
suchých alebo tvrdých prísad.
POZNÁMKA: pred opätovnou prevádzkou počkajte
minimálne 3 minúty (aby ste predišli zlyhaniam).
Keď otáčky motora klesnú alebo začnú vznikať silné
vibrácie, okamžite ukončite spracovanie.
Podrobné pokyny k spracovaniu nájdete v časti C.
Príklad receptu «hc»: Medové sušené slivky (ako
plnka do lievancov alebo nátierka):
50 g sliviek
70 g krémového medu
10 ml vody (s príchuťou vanilky)
• Naplňte misku krájača «hc» slivkami a krémovým
medom.
• Sekajte 4 sekundy pri maximálnej rýchlosti.
• Pridajte 10 ml vody (s príchuťou vanilky).
• Pokračujte v sekaní ďalších 1,5 sekundy.
Mlynček príslušenstva na kávu
a koreniny (D)
Mlynček je obzvlášť vhodný na mletie akéhokoľvek
druhu suchých korenín alebo iných prísad, ako
napríklad korenia, klinčekov, čili, kávy a sójových
bôbov, ryže, maku, cukru, sušených sardiniek a
garnátov.
Na dosiahnutie optimálnych výsledkov použite
maximálne otáčky.
Podrobné pokyny k spracovaniu nájdete v časti D.
Starostlivosť a čistenie (E)
Podrobné pokyny k spracovaniu nájdete v časti E.
Záruka a servis
Podrobné informácie nájdete v samostatnej
záručnej a servisnej brožúrke, prípadne navštívte
stránku www.braunhousehold.com.
Sprievodca riešením problémov
Problém Možné príčiny Riešenie
Ručný mixér
nefunguje.
Nie je zapojené napájanie
Skontrolujte, či je spotrebič zapojený.
Skontrolujte poistku/istič vo vašej
domácnosti.
Ak nič z vyššie uvedeného nepomáha,
kontaktujte servis spoločnosti Braun.
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 29 31.05.22 14:06

30
Magyar
Használat előtt
Gondosan és teljes körűen olvassa át a
használati utasítást, mielőtt használatba
venné a készüléket, és őrizze meg azt
későbbi hivatkozás céljából. Távolítson el minden
csomagolást és címkét, majd ártalmatlanítsa azokat
előírásszerűen.
Alkatrészek és tartozékok
1 Kapcsológomb: «I». fokozat
2 Kapcsológomb: «II». fokozat
3 Motorrész
4 EasyClick kioldógombok
5 Mixelőrúd
6 Keverőedény
7 Habverő tartozék
a Forgórész-ház
b Habverő
8 Pürésítőtartozék
a Forgórész-ház
b Pürésítő meghajtótengelye
c Lapát
9 350 ml es aprítótartozék «hc»
a Fedél
b Aprítópenge
c Aprítótál
d Csúszásgátló gumigyűrű
10 500 ml-es aprítótartozék «ca»
a Fedél (forgórésszel)
b Aprítópenge
c Aprítótál
d Csúszásgátló gumigyűrű
11 1250 ml-es aprítótartozék «bc»
a Fedél (forgórésszel)
b Aprítópenge
c Jégpenge
d Aprítótál
e Csúszásgátló gumigyűrű
12 Kávé és fűszerdaráló kiegészítő
a Fedél, csatolószerkezettel
b Darálókés
c Tál
d Csúszásgátló talp / fedél
A készülék használata
Keverőszár (A)
A botmixer tökéletesen alkalmas mártások,
szószok, salátaöntetek, levesek, bébiételek,
valamint italok, illetve gyümölcsös és tejes turmixok
készítésére.
A legjobb eredmény eléréséhez használja a
legmagasabb sebességfokozatot.
A részletes használati utasításokat az A részben
találja.
Habverő tartozék (A)
A habverőt kizárólag tejszín vagy tojásfehérje
felveréséhez, valamint piskótatészta vagy
desszertporból készült keverék készítéséhez
használja.
A legjobb eredmény eléréséhez használja a
legmagasabb sebességfokozatot.
A részletes használati utasításokat az A részben
találja.
Pürésítőtartozék (B)
A pürésítőtartozék főtt zöldségek és gyümölcsök
(pl. burgonya, édesburgonya, paradicsom, szilva,
alma) pürésítésére használható.
A legjobb eredmény eléréséhez használja a
legmagasabb sebességfokozatot.
A részletes használati utasításokat az B részben
találja.
Aprítótartozék (C)
Az aprítók (9/10/11) kiválóan alkalmasak hús,
kemény sajt, vöröshagyma, zöldfűszerek,
fokhagyma, zöldségek, kenyér, sós keksz és olajos
magvak aprítására.
Ne használja az aprító-tartozékokat (9/10/11)
rendkívül kemény élelmiszerek (pl. tisztítatlan
diófélék, jégkocka, kávébab, gabona vagy kemény
fűszerek, pl. szerecsendió) előkészítéséhez. Az
ilyen élelmiszerek előkészítés közben károsíthatják
a pengéket.
A «bc» jelzésű aprító számos egyéb célra is
használható, például shake-ek, italok, pürék, híg
tészták vagy zúzott jég készítésére.
Jégkockák összezúzására kizárólag a speciális
jégpengével felszerelt «bc» jelzésű aprítótartozék
használható.
Az aprítandó hozzávalók mennyisége ne legyen
nagyobb, mint amennyi a «hc» jelzésű aprítóba a
max. jelzésig fér. A «hc» jelzésű aprító esetében
a működtetés maximális időtartama: 1 perc
nagy mennyiségű, nedves hozzávaló esetén;
30 másodperc száraz vagy kemény hozzávalók
esetén.
ÜGYELJEN ARRA, HOGY: az újabb működtetés
megkezdése előtt (a meghibásodás elkerülése
érdekében) legalább 3 percet várjon. Azonnal
hagyja abba az aprítást, ha a motor sebessége
csökken és/vagy erős rezgés érezhető.
A részletes használati utasításokat az C részben
találja.
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 30 31.05.22 14:06

31
«hc» Recept (példa): Mézes aszalt szilva
(palacsintatöltelékként vagy péksüteményre
kenve):
50 g aszalt szilva
70 g krémes méz
10 ml vizet (vanília ízesítésűt)
• Tegye az aprítótálba «hc» az aszalt szilvát és a
krémes mézet.
• Maximális sebességen aprítsa 4 másodpercig.
• Adjon hozzá 10 ml vizet (vanília ízesítésűt).
• Folytassa az aprítást még 1,5 másodpercig.
Kávé és fűszerdaráló
kiegészítő (D)
A daráló tökéletesen alkalmas bármely száraz
fűszer vagy egyéb száraz hozzávaló (pl. bors,
szegfűszeg, erőspaprika, kávé vagy szójabab,
valamint rizs, mák, cukor, illetve szárított szardínia
és garnélarák) darálására.
A legjobb eredmény eléréséhez használja a
legmagasabb sebességfokozatot.
A részletes használati utasításokat az D részben
találja.
Rendbentartás és tisztítás (E)
A részletes használati utasításokat az E részben
találja.
Garancia és szerviz
A részletes információkat lásd a külön garancia- és
szervizfüzetben vagy látogasson el a
www.braunhousehold.com weboldalra.
Hibaelhárítási útmutat
Probléma Lehetséges okok Megoldás
A botmixer nem működik. Nincs áramellátás
Ellenőrizze, hogy a készülék be van-e dugva.
Ellenőrizze a biztosítékot/megszakítót
otthonában.
Ha az ellenőrzést követően a probléma továbbra
is fennáll, forduljon a Braun ügyfélszolgálatához.
Hrvatski
Prije uporabe
Molimo vas da prije početka korištenja
uređaja pažljivo i u cijelosti pročitate
korisničke upute i pohranite ih za buduće
korištenje. Uklonite ambalažu i etikete i odložite ih na
odgovarajući način.
Dijelovi i pribor
1 Kapcsológomb: «I». fokozat
2 Kapcsológomb: «II». fokozat
3 Kućište s motorom
4 EasyClick gumbi za odvajanje
5 Osovina štapnog miksera
6 Posuda
7 Pjenjača
a Kućište
b Nastavak pjenjače
8 Dodatak za pripremu pirea
a Kućište
b Posuda za pire
c Lopatica
9 Sjeckalica zapremine 350 ml «hc»
a Poklopac
b Oštrica za sjeckanje
c Posuda za sjeckanje
d Gumeni obruč protiv klizanja
10 Sjeckalica zapremine 500 ml «ca»
a Poklopac (s kućištem)
b Oštrica za sjeckanje
c Posuda za sjeckanje
d Gumeni obruč protiv klizanja
11 Sjeckalica zapremine 1250 ml «bc»
a Poklopac (s kućištem)
b Oštrica za sjeckanje
c Sječivo za led
d Posuda za sjeckanje
e Gumeni obruč protiv klizanja
12 Dodatna oprema za mlinac za kavu i začine
a Poklopac sa spojnicom
b Nož za mljevenje
c Posuda
d Protuklizno dno / poklopac
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 31 31.05.22 14:06

32
Kako koristiti uređaj
Nastavak za miksanje (A)
Ručni mikser također je idealan za pripremanje
preljeva, umaka, preljeva za salate, juha, kašica za
bebe, te pića, smoothija i frapea.
Za najbolji učinak koristite najveću brzinu.
Za detaljne upute za pripremu pogledajte odjeljak A.
Pjenjača (A)
Koristite pjenjaču samo za pripremu šlaga od
tučenog vrhnja, šlaga od bjelanjaka, izradu
biskvitnog tijesta i slastica za koje treba promiješati
gotove sastojke.
Za najbolji učinak koristite najveću brzinu.
Za detaljne upute za pripremu pogledajte odjeljak A.
Dodatak za pripremu pirea (B)
Sjeckalica se može koristiti za pripremu pirea od
povrća i voća poput krumpira, batata, rajčica, šljiva
i jabuka.
Za najbolji učinak koristite najveću brzinu.
Za detaljne upute za pripremu pogledajte odjeljak B.
Sjeckalica (C)
Sjeckalice (9/10/11) su idealne za sjeckanje mesa,
tvrdog sira, luka, začinskog bilja, češnjaka, povrća,
kruha, krekera i orašastih plodova.
Nemojte koristiti sjeckalice (9/10/11) sa sječivima
za obradu izrazito tvrde hrane poput orašastih
plodova u ljusci, kocaka leda, zrna kave, ostalog
zrnja i tvrdih začina kao što je muškatni oraščić.
Obrada takve hrane može oštetiti sječiva.
Sjeckalica «bc» može se primijeniti i za izradu
frapea, pića, pirea, tijesta ili za drobljenje leda.
Za drobljenje leda koristite samo sjeckalicu «bc» sa
specijalnim sječivom za led.
Pri upotrebi «hc» sjeckalice ne prekoračujte
maksimalnu količinu sastojaka označenu crtom.
Maksimalno vrijeme rada sjeckalice «hc»: 1 minuta
za veće količine mokrih sastojaka, 30 sekundi za
suhe ili tvrde sastojke.
NAPOMENA: između upotreba potrebno je raz-
doblje mirovanja od najmanje 3 minute (radi spreča-
vanja grešaka). Kad dođe do smanjenja brzine i/ili
jakih vibracija, odmah prekinite s obradom hrane.
Za detaljne upute za pripremu pogledajte odjeljak C.
«hc» Primjer recepta: Nadjev za palačinke ili namaz
od suhih šljiva i meda:
50 g suhih šljiva
70 g kremastog meda
10 ml vode (s okusom vanilije)
• U posudu za sjeckanje «hc» stavite šljive i med.
• Sjeckajte 4 sekunde pri maksimalnoj brzini.
• Dodajte 10 ml vode (s okusom vanilije).
• Nastavite sjeckati još 1,5 sekundu.
Dodatna oprema za mlinac za
kavu i začine (D)
Mlinac je idealan za mljevenje bilo koje vrste suhih
začina ili drugih sastojaka, kao što su papar, klinčić,
čili, zrna kave ili soje, riža, sjeme maka, šećer,
sušene srdele i škampi.
Za najbolje rezultate koristite najveću brzinu.
Za detaljne upute za pripremu pogledajte odjeljak D.
Održavanje i čišćenje (E)
Za detaljne upute za pripremu pogledajte odjeljak E.
Jamstvo i servis
Detaljnije informacije potražite u zasebnom jamstvu
i letku ili posjetite www.braunhousehold.com.
Hibaelhárítási útmutat
Problem Mogući uzroci Rješenje
Štapni mikser ne
radi.
Nema napajanja
Provjerite je li uređaj uključen u struju.
Provjerite osigurač / prekidač strujnog
kruga u vašem domu.
Ako ništa od navedenog ne riješi problem,
obratite se servisnom centru tvrtke Braun.
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 32 31.05.22 14:06

33
Slovenski
Pred uporabo
Pred uporabo naprave natančno in v
celoti preberite navodila za uporabo
ter jih shranite za kasnejšo uporabo.
Odstranite vso embalažo in oznake ter jih ustrezno
zavrzite.
Deli in nastavki
1 Stikalo za vklop: hitrost «I»
2 Stikalo za vklop: hitrost «II»
3 Motorna enota
4 Gumba za sprostitev EasyClick
5 Nastavek za mešanje
6 Čaša
7 Nastavek za stepanje
a Menjalnik
b Metlica
8 Nastavek za tlačenje
a Menjalnik
b Držalo za pire
c Lopatka
9 350-ml nastavek za sekljanje «hc»
a Pokrov
b Rezilo za sekljanje
c Posoda za sekljanje
d
Gumijasti podstavek za preprečevanje drsenja
10 500-ml nastavek za sekljanje «ca»
a Pokrov (z nastavkom)
b Rezilo za sekljanje
c Posoda za sekljanje
d
Gumijasti podstavek za preprečevanje drsenja
11 1250-ml nastavek za sekljanje «bc»
a Pokrov (z nastavkom)
b Rezilo za sekljanje
c Rezilo za led
d Posoda za sekljanje
e
Gumijasti podstavek za preprečevanje drsenja
12 Mlinček za kavo in začimbe
a Pokrov s spojem
b Rezilo za mletje
c Posoda
d Protizdrsna podloga / pokrov
Uporaba naprave
Mešalna gred (A)
Ročni mešalnik je popolnoma primeren tudi za
pripravo omak, solatnih prelivov, juh, hrane za
dojenčke kot tudi za pijače, smutije in mlečne
napitke.
Če želite doseči najboljše rezultate, uporabite
najvišjo hitrost.
Za podrobna navodila za pripravo glejte razdelek A.
Nastavek za stepanje (A)
Metlico uporabljajte samo za stepanje smetane,
mešanje beljakov, pripravo biskvitov in sladic.
Če želite doseči najboljše rezultate, uporabite
najvišjo hitrost.
Za podrobna navodila za pripravo glejte razdelek A.
Nastavek za tlačenje (B)
Nastavek za tlačenje uporabljate za tlačenje kuhane
zelenjave in sadja, kot so krompir, sladki krompir,
paradižnik, slive in jabolka.
Če želite doseči najboljše rezultate, uporabite
najvišjo hitrost.
Za podrobna navodila za pripravo glejte razdelek B.
Nastavek za sekljanje (C)
S sekljalniki (9/10/11) lahko sekljate mesto, trdi sir,
čebulo, zelišča, česen, zelenjavo, kruh, krekerje in
oreščke.
Nastavkov za sekljanje (9/10/11) z rezili za sekljanje
ne uporabljajte za pripravo izjemno trdih živil, kot
so neoluščeni oreščki, ledene kocke, kavna zrna,
žitarice, ali trde začimbe, npr. muškatni orešček. Če
želite pripraviti takšne vrste živil, lahko poškodujete
rezila.
Sekljalnik «bc» lahko prav tako uporabite za napitke,
pijače, pripravo tlačenih živilih in drobljenje ledu.
Za drobljenje ledenih kock uporabljajte samo
nastavek za sekljanje «bc», ki ima posebno rezilo
za led.
Pri sekljalniku «hc» ne presezite maksimalne
količine sestavin, ki jo označuje črta «max». Največji
dovoljeni čas delovanja za sekljalnik «hc»: 1 minuta
za večje količine mokrih sestavin, 30 sekund za
suhe ali trde sestavine.
OPOMBA: Počakajte vsak 3 minute, preden izdelek
spet uporabite (da se izognete okvaram). Če se
hitrost motorja zmanjša in/ali se začnejo pojavljati
močne vibracije, takoj prenehajte z uporabo.
Za podrobna navodila za pripravo glejte razdelek C.
Primer recepta za «hc»: Slive z medom (kot nadev
ali namaz za palačinke):
50 g sliv
70 g kremastega medu
10 ml vode (z okusom vanilje)
• V posodo za sekljanje «hc» dodajte slive in
kremastega medu.
• 4 sekunde seklajte z maksimalno hitrostjo.
• Dodajte 10 ml vode (z okusom vanilje).
• Sekljajte še 1,5 sekunde.
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 33 31.05.22 14:06

34
Mlinček za kavo in začimbe (D)
Mlinček je primeren za mletje vseh vrst suhih
začimb ali drugih sestavin, na primer paprike,
klinčkov, čilija, kavnih ali sojinih zrn, riža, makovih
zrn, sladkorja, suhih sardin in kozic.
Če želite doseči izjemno fino mletje, uporabite
najvišjo hitrost.
Za podrobna navodila za pripravo glejte razdelek D.
Vzdrževanje in čiščenje (E)
Za podrobna navodila za pripravo glejte razdelek E.
Garancija in servis
Za podrobne informacije glejte poseben garancijski
in servisni letak ali obiščite spletno mesto
www.braunhousehold.com.
Vodič za odpravljanje napak
Težava Morebitni vzroki Rešitev
Ročni mešalnik ne
deluje.
Ni napajanja
Preverite, ali je vtič aparata vtaknjen
v vtičnico.
Preverite varovalko/odklopnik v svojem domu.
Če nič od naštetega ne deluje, se obrnite na servis
družbe Braun.
Türkçe
Uyarı
Aleti kullanmadan önce lütfen kullanıcı
talimatlarının tamamını dikkatlice okuyun
ve ileride başvurmak amacıyla saklayın.
Tüm ambalaj malzemelerini ve etiketleri çıkartıp
uygun şekilde atın.
Parçalar ve Aksesuarlar
1 Açma düğmesi: Hız «I»
2 Açma düğmesi: Hız «II»
3 Motor parçası
4 EasyClick Çıkarma düğmeleri
5 Blendır şaftı
6 Kap
7 Çırpma aksesuarı
a Dişli kutusu
b Çırpıcı
8 Püre aksesuarı
a Dişli kutusu
b Püre mili
c Palet
9 350 ml doğrama aksesuarı «hc»
a Kapak
b Doğrama bıçağı
c Doğrama kasesi
d Kaymaz kauçuk halka
10 500 ml doğrama aksesuarı «ca»
a Kapak (dişli ile)
b Doğrama bıçağı
c Doğrama kasesi
d Kaymaz kauçuk halka
11 1250 ml doğrama aksesuarı «bc»
a Kapak (dişli ile)
b Doğrama bıçağı
c Buz bıçağı
d Doğrama kasesi
e Kaymaz kauçuk halka
12 Kahve ve Baharat Öğütme Aksesuarı
a Kavramalı kapak
b Öğütme bıçağı
c İşlem kabı
d Kaymaz taban / kapak
Cihazın Kullanılması
Karıştırma Mili (A)
El blenderi meze, sos, salata sosu, çorba, bebek
maması ile içecek, meyve püresi ve milkshake
hazırlamaya da çok uygundur.
En iyi sonuçlar için en yüksek hızı kullanın.
Ayrıntılı işleme talimatları için bkz. Bölüm A.
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 34 31.05.22 14:06

35
Çırpma Aksesuarı (A)
Çırpıcıyı yalnızca krema çırpmak, yumurta aklarını
çırpmak, kek hamuru ve hazır tatlıları karıştırmak
için kullanın.
En iyi sonuçlar için en yüksek hızı kullanın.
Ayrıntılı işleme talimatları için bkz. Bölüm A.
Püre Aksesuarı (B)
Püre aksesuarı, patates, tatlı patates, domates, erik
ve elma gibi pişmiş sebzeleri ve meyveleri püre
haline getirmek için kullanılabilir.
En iyi sonuçlar için en yüksek hızı kullanın.
Ayrıntılı işleme talimatları için bkz. Bölüm B.
Doğrama Aksesuarı (C)
Doğrayıcılar (9/10/11) et, sert peynir, soğan,
yeşillik, sarımsak, sebze, ekmek, kraker ve
kuruyemiş doğramak için idealdir.
Doğrayıcı aksesuarlarını (9/10/11) ve doğrama
bıçaklarını kabuklu yemişler, buz küpleri, kahve
çekirdekleri, tahıllar veya sert baharatlar, ör. muskat
gibi çok sert yiyecekleri işlemek için kullanmayın.
Bu yiyeceklerin işlenmesi bıçaklara zarar verebilir.
Ayrıca, «bc» doğrayıcı shake, içecek, püre, harç
veya kırık buz gibi çeşitli diğer uygulamalar için de
kullanılabilir.
Buz küplerini kırmak için yalnızca özel buz bıçağı
bulunan «bc» doğrayıcı aksesuarı kullanılabilir.
«hc» doğrayıcı için malzemelerin miktarını
maksimum çizgisinin üzerine geçirmeyin. «hc»
doğrayıcı için maksimum çalışma süresi: Büyük
miktarlarda ıslak malzemeler için 1 dakika, kuru
veya sert malzemeler için 30 saniye.
NOT: Tekrar çalıştırmadan önce en az 3 dakika ara
verin (arızaları önlemek için). Motor hızı düştüğünde
ve/veya güçlü titreşimler oluştuğunda işlemeyi
derhal durdurun.
Ayrıntılı işleme talimatları için bkz. Bölüm C.
«hc» Tarif Örneği: Bal-Erik (krep içine veya üzerine
sürmek için):
50 g erik
70 g süzme bal
10 ml (vanilya aromalı)
• «hc» doğrama kasesini kuru erik ve süzme bal ile
doldurun.
• 4 saniye boyunca maksimum hızda doğrayın.
• 10 ml (vanilya aromalı) su ekleyin.
• Doğramaya 1,5 saniye daha devam edin.
Kahve ve Baharat Öğütme
Aksesuarı (D)
Öğütücü; biber, karanfil, kırmızı biber, kahve
çekirdeği veya soya taneleri, pirinç, haşhaş tohumu,
şeker, kurutulmuş sardalye ve karides gibi kuru
baharat ve kuru gıda malzemelerini öğütmek için
ideal uygunluktadır.
En ince öğütme için en yüksek hızı kullanın.
Ayrıntılı işleme talimatları için bkz. Bölüm D.
Bakım ve Temizleme (E)
Ayrıntılı işleme talimatları için bkz. Bölüm E.
Garancija in servis
Za podrobne informacije glejte poseben garancijski
in servisni letak ali obiščite spletno mesto
www.braunhousehold.com.
Sorun Giderme Kılavuzu
Sorun Olası nedenler Çözüm
El mikseri çalışmıyor. Elektrik yok
Cihazın prize takılı olup olmadığını kontrol edin.
Evdeki sigortayı/devre kesiciyi kontrol edin.
Sorun bunlardan kaynaklanmıyorsa Braun
Müşteri Hizmetleri ile temasa geçin.
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 35 31.05.22 14:06

36
Română (RO/MD)
Înainte de utilizare
Vă rugăm să citiţi cu atenţie şi în întregime
instrucţiunile înainte de a utiliza aparatul
şi să le păstraţi pentru referinţă ulterioară.
Îndepărtaţi toate ambalajele şi etichetele şi le
evacuaţi ca deşeu în mod corespunzător.
Piese şi accesorii
1 Comutator pornit: viteza «I»
2 Comutator pornit: viteza «II»
3 Motor
4 Butoane de deblocare EasyClick
5 Axul blenderului
6 Cupă
7 Accesoriu dispozitiv de bătut
a Aparat de viteze
b Dispozitiv de bătut
8 Accesoriu pentru piure
a Aparat de viteze
b Picior pasator pentru piure
c Paletă
9 Accesoriu tocător de 350 ml «hc»
a Capac
b Lamă de tocare
c Castron tocător
d Inel anti-alunecare din cauciuc
10 Accesoriu tocător de 500 ml «ca»
a Capac (cu angrenaj)
b Lamă de tocare
c Castron tocător
d Inel anti-alunecare din cauciuc
11 Accesoriu tocător de 1250 ml «bc»
a Capac (cu angrenaj)
b Lamă de tocare
c Lamă pentru gheaţă
d Castron tocător
e Inel anti-alunecare din cauciuc
12 Accesoriu pentru râșniţă de cafea și
condimente
a Capac cu dispozitiv de cuplare
b Cuţit râșniţă
c Recipientului
d Bază anti-alunecare / capac
Cum se utilizează aparatul
Piciorul de amestecare (A)
Blenderul de mână este perfect adecvat pentru
prepararea legumelor pasate, a sosurilor, a
sosurilor pentru salate, a supelor, a hranei pentru
bebeluşi, precum şi a băuturilor, a celor de tip
smoothie şi milkshake.
Pentru cele mai bune rezultate folosiţi viteza cea
mai mare.
Pentru instrucţiuni detaliate de procesare consultaţi
secţiunea A.
Accesoriu dispozitiv de bătut (A)
Folosiţi dispozitivul de bătut numai pentru frişcă,
spumă de albuş, pandişpan şi deserturi semi-
preparate.
Pentru cele mai bune rezultate folosiţi viteza cea
mai mare.
Pentru instrucţiuni detaliate de procesare consultaţi
secţiunea A.
Accesoriul pentru piure (B)
Accesoriul pentru piure poate fi utilizat pentru a
zdrobi legume şi fructe gătite precum cartofi, cartofi
dulci, roşii, prune şi mere.
Pentru cele mai bune rezultate folosiţi viteza cea
mai mare.
Pentru instrucţiuni detaliate de procesare consultaţi
secţiunea B.
Accesoriul tocător (C)
Tocătoarele (9/10/11) sunt perfect adecvate pentru
a toca carne, brânză tare, ceapă, ierburi, usturoi,
legume, pâine, biscuiţi şi nuci.
Nu folosiţi accesoriile tocătorului (9/10/11) cu lame
tocătoare la prepararea alimentelor foarte tari,
precum nuci întregi, cuburi de gheaţă, boabe de
cafea, grăunţe sau condimente tari, ca de exemplu
nucşoară. Prepararea acestor alimente ar putea
deteriora lamele.
Mai mult, tocătorul «bc» oferă o varietate de alte
aplicaţii precum shake-uri, băuturi, piureuri, aluat
sau gheaţă zdrobită.
Numai accesoriul tocător «bc», cu lamă specială
pentru gheaţă este permis pentru zdrobirea
cuburilor de gheaţă.
Numai accesoriul tocător «bc», cu lamă specială
pentru gheaţă este permis pentru zdrobirea
cuburilor de gheaţă.
Pentru instrucţiuni detaliate de procesare consultaţi
secţiunea C.
«hc» Exemplu de reţetă: Prune uscate cu miere
(ca umplutură de clătite sau sos de ornat):
50 g prune uscate
70 g miere cremoasă
10 ml de apă (aromată cu vanilie)
• Umpleţi castronul tocătorului «hc» cu prune
uscate şi miere cremoasă.
• Tocaţi timp de 4 secunde la viteză maximă.
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 36 31.05.22 14:06

37
• Adăugaţi 10 ml de apă (aromată cu vanilie).
• Tocaţi din nou timp de încă 1,5 secunde.
Accesoriu pentru râșniţă de
cafea și condimente (D)
Râșniţa este perfect adecvată pentru măcinarea
oricărui tip de condimente uscate sau alte
ingrediente precum piper, cuișoare, ardei iute,
boabe de cafea sau de soia, orez, seminţe de mac,
zahăr, sardine uscate și creveţi.
Pentru cele mai bune rezultate folosiţi viteza cea
mai mare.
Pentru instrucţiuni detaliate de procesare consultaţi
secţiunea D.
Îngrijire şi curăţare (E)
Pentru instrucţiuni detaliate de procesare consultaţi
secţiunea E.
Garanţie şi service
Pentru informaţii detaliate vezi broşura separată
de garanţie şi service sau vizitaţi
www.braunhousehold.com.
Instrucţiuni de depanare
Problemă Cauze posibile Soluție
Amestecătorul manual nu
funcţionează.
Nu este energie
Verificaţi aparatul să fie în priză.
Verificaţi siguranţa /disjunctorul din casa dvs.
Dacă nu este nici unul din cazurile de mai sus,
contactaţi serviciul clienţi Braun.
Ελληνικά
Πριν τη χρήση
Παρακαλούμε διαβάστε με προσοχή τις
οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή. Αφαιρέστε τη συσκευασία και τις
ετικέτες και αποσύρετε κατάλληλα.
Μέρη και εξαρτήματα
1 Διακόπτης ενεργοποίησης:
ταχύτητα «I»
2 Διακόπτης ενεργοποίησης:
ταχύτητα «II»
3 Εξάρτημα μοτέρ
4 Κουμπιά απελευθέρωσης EasyClick
5 Ράβδος μπλέντερ
6 Δοχείο
7 Εξάρτημα για το χτυπητήρι
a Προσάρτημα μετάδοσης κίνησης
b Χτυπητήρι
8 Εξάρτημα για πολτό
a Προσάρτημα μετάδοσης κίνησης
b Άξονας για πολτό
c Πτερύγιο
9 350 ml εξάρτημα κόφτη «hc»
a Καπάκι
b Λεπίδα κοπής
c Μπολ κόφτη
d Αντιολισθητικός δακτύλιος από καουτσούκ
10 500 ml εξάρτημα κόφτη «ca»
a Καπάκι (με μοτέρ)
b Λεπίδα κοπής
c Μπολ κόφτη
d Αντιολισθητικός δακτύλιος από καουτσούκ
11 1250 ml εξάρτημα κόφτη «bc»
a Καπάκι (με μοτέρ)
b Λεπίδα κοπής
c Λεπίδα πάγου
d Μπολ κόφτη
e Αντιολισθητικός δακτύλιος από καουτσούκ
12 Εξάρτημα μύλου καφέ και μπαχαρικών
a Καπάκι με σύνδεσμο
b Μαχαίρι μύλου
c Μπολ
d Αντιολισθητική βάση /αντιολισθητικό καπάκι
Τρόπος χρήσης της συσκευής
Άξονας ανάμιξης (A)
Το μπλέντερ χειρός είναι ιδανικό για να
παρασκευάσετε ντιπ, σάλτσες, ντρέσινγκ για τις
σαλάτες, σούπες, βρεφικές τροφές, καθώς και
ποτά, σμούθις και μίλκσεϊκ.
Για καλύτερα αποτελέσματα, χρησιμοποιήστε την
υψηλότερη ταχύτητα.
Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τις
οδηγίες επεξεργασίας τροφίμων ανατρέξτε στην
ενότητα Α.
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 37 31.05.22 14:06

38
Εξάρτημα για το χτυπητήρι (A)
Χρησιμοποιήστε το χτυπητήρι μόνο για σαντιγί, για
να χτυπήσετε ασπράδια αυγών, να να φτιάξετε
παντεσπάνι και γλυκά από έτοιμο μείγμα.
Για καλύτερα αποτελέσματα, χρησιμοποιήστε την
υψηλότερη ταχύτητα.
Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τις
οδηγίες επεξεργασίας τροφίμων ανατρέξτε στην
ενότητα Α.
Εξάρτημα για πολτό (B)
Το εξάρτημα για πολτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί
για να πολτοποιήσετε μαγειρεμένα λαχανικά και
φρούτα, όπως πατάτες, γλυκοπατάτες, ντομάτες,
δαμάσκηνα και μήλα.
Για καλύτερα αποτελέσματα, χρησιμοποιήστε την
υψηλότερη ταχύτητα.
Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τις
οδηγίες επεξεργασίας τροφίμων ανατρέξτε στην
ενότητα B.
Εξάρτημα κόφτη (C)
Οι κόφτες (9/10/11) είναι ιδανικοί για την κοπή
κρέατος, σκληρού τυριού, κρεμμυδιών, βοτάνων,
σκόρδου, λαχανικών, ψωμιού, παξιμαδιών και ξηρών
καρπών.
Μην χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα κόφτη (9/10/11)
με τις λεπίδες κοπής για την επεξεργασία εξαιρετικά
σκληρών τροφίμων, όπως ξηρούς καρπούς με το
τσόφλι, παγάκια, κόκκοι καφέ, κόκκοι ή σκληρά μπα-
χαρικά, π.χ. μοσχοκάρυδο. Η επεξεργασία αυτών των
τροφίμων μπορεί να προκαλέσει ζημιά στις λεπίδες.
Επιπλέον, ο κόφτης «bc» παρέχει διάφορες άλλες
εφαρμογές όπως χτυπημένα ροφήματα, ποτά,
πολτούς, κουρκούτι ή θρυμματισμένο πάγο.
Μόνο το εξάρτημα κόφτη «bc» με την ειδική
λεπίδα πάγου μπορεί να χρησιμοποιηθεί για το
θρυμματισμό πάγου.
Για τον κόφτη «hc», η ποσότητα των συστατικών δεν
πρέπει να υπερβαίνει τη μέγ. γραμμή. Μέγιστος
χρόνος λειτουργίας για τον κόφτη «hc»: 1 λεπτό
για μεγάλες ποσότητες υγρών συστατικών, 30
δευτερόλεπτα για ξηρά ή σκληρά συστατικά.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: περιμένετε τουλάχιστον 3 λεπτά προτού
χρησιμοποιήσετε ξανά τη λειτουργία (για την
αποτροπή σφαλμάτων). Σταματήστε αμέσως τη
διαδικασία όταν η ταχύτητα του μοτέρ μειώνεται
ή/και προκύπτουν ισχυρές δονήσεις.
Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τις οδηγίες
επεξεργασίας τροφίμων ανατρέξτε στην ενότητα C.
«hc»Παράδειγμα συνταγής: Μέλι-Δαμάσκηνα
(ως γέμιση ή επάλειμμα για τηγανίτες):
50 g ξερά δαμάσκηνα
70 g αφράτο μέλι
10 ml νερό (έχοντας ρίξει βανίλιες)
• Γεμίστε το μπολ κόφτη «hc» με ξερά δαμάσκηνα
και αφράτο μέλι.
• Κόψτε για 4 δευτερόλεπτα στη μέγιστη ταχύτητα.
• Προσθέστε 10 ml νερό (έχοντας ρίξει βανίλιες).
• Συνεχίστε την κοπή για άλλο 1,5 δευτερόλεπτο.
Εξάρτημα μύλου καφέ και
μπαχαρικών (D)
Ο μύλος ενδείκνυται απόλυτα για την άλεση κάθε
είδους ξηρά μπαχαρικά ή άλλα συστατικά, όπως
πιπέρι, γαρίφαλο, τσίλι, καφές ή σπέρμα σόγιας,
ρύζι, σπόρους παπαρούνας, ζάχαρη, αποξηραμένες
σαρδέλες και γαρίδες.
Για καλύτερα αποτελέσματα, χρησιμοποιήστε την
υψηλότερη ταχύτητα.
Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τις οδηγίες
επεξεργασίας τροφίμων ανατρέξτε στην ενότητα D.
Φροντίδα και Καθαρισμός (E)
Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τις οδηγίες
επεξεργασίας τροφίμων ανατρέξτε στην ενότητα E.
Εγγύηση και Συντήρηση
Για λεπτομερείς πληροφορίες μπορείτε να
ανατρέξετε στο ξεχωριστό φυλλάδιο εγγύησης και
συντήρησης ή να επισκεφθείτε την ιστοσελίδα
www.braunhousehold.com.
Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων
Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Λύση
Το μπλέντερ χειρός
δεν λειτουργεί.
Δεν παρέχεται ρεύμα
Ελέγξτε αν η συσκευή είναι συνδεδεμένη με την
παροχή ρεύματος.
Ελέγξτε την ασφάλεια/το διακόπτη
κυκλώματος της οικίας σας.
Αν κανένα από τα παραπάνω δεν λειτουργήσει,
επικοινωνήστε με το σέρβις της Braun.
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 38 31.05.22 14:06

39
]аза`
Пюре жабдыы
EрылNыны пайдалану алдында
пайдаланушы нEс5аулыNын мE5ият
о5ып шыNып, болаша5та аны5тама
алу Iшін са5тап 5ойы;ыз. БIкіл орауыш пен
жапсырмаларды алып, тиісті тIрде 5о5ыс5а
ла5тыры;ыз.
Блшектер жне керек-
жара`тар
1 Ауыстырып-5ос5ышта: жылдамды5 «I»
2 Ауыстырып-5ос5ышта: жылдамды5 «II»
3 Мотор бFлігі
4 Басып-босату тIймелері
5 Блендер тіреуі
6 Ñлшеуіш ыдысы
7 АраластырNыш жабдыNы
a Беріліс 5орабы
b АраластырNыш
8 Пюре жабдыNы
a Беріліс 5орабы
b Пюре саптамасы
c ала5ша
9 350 ml турау жабдыNы «hc»
a а5па5
b Турау жIзі
c Турау ыдысы
d СырNуNа 5арсы резе;ке са5инасы
10 500 ml турау жабдыNы «ca»
a а5па5 (тартпасы бар)
b Турау жIзі
c Турау ыдысы
d СырNуNа 5арсы резе;ке са5инасы
11 1250 ml турау жабдыNы «bc»
a а5па5 (тартпасы бар)
b Турау жIзі
c МEз жарNыш
d Турау ыдысы
e СырNуNа 5арсы резе;ке са5инасы
12 Кофе мен д×мдеуіш Iгіткіш
a Ысырмасы ар 5а5па5
b Ùгіткіш пыша5
c Шара
d ТайNанамайтын табан / 5а5па5
]рылыны `алай `олдану
керек
Араластырыш білігі (A)
ол араластырNыш сEйы5ты, тEзды5ты, салат
д×мдеуіштерін, кFжелерді, бала таNамдарын,
сусындарды, жеміс 5оймалжы;дарын ж×не сIт
быламы5тарын ×зірлеуге Fте 5олайлы.
Барынша жа5сы н×тижелерге 5ол жеткізу Iшін,
жоNарNы жылдамды5ты 5олданы;ыз.
Ñ;деу туралы егжей-тегжейлі нEс5ауларды A
бFлімінен 5ара;ыз.
Араластырыш жабдыы (A)
АраластырNышты тек 5ана кілегей, жEмырт5аны;
а5уызын шай5ауNа ж×не бисквит пен дайын
5оспа десерттерін ×зірлеуге 5олданы;ыз.
Барынша жа5сы н×тижелерге 5ол жеткізу Iшін,
жоNарNы жылдамды5ты 5олданы;ыз.
Ñ;деу туралы егжей-тегжейлі нEс5ауларды A
бFлімінен 5ара;ыз.
Пюре жабдыы (B)
Пюре жабдыNын картоп, т×тті картоп, 5ызана5,
5араFрік ж×не алма сия5ты жемістер мен
пісірілген кFкFністерді езу Iшін 5олдануNа
болады.
Барынша жа5сы н×тижелерге 5ол жеткізу Iшін,
жоNарNы жылдамды5ты 5олданы;ыз.
Ñ;деу туралы егжей-тегжейлі нEс5ауларды B
бFлімінен 5ара;ыз.
Турау жабдыы (C)
Турауыштар (9/10/11) ет, 5атты ірімшік, пияз,
шFп, сарымса5, кFкFністер, нан, крекер ж×не
жа;Nа5 турауNа 5олайлы.
абыNынан тазартылмаNан жа;Nа5тар, мEз
шаршылары, кофе д×ндері, д×ндер немесе
жEпар жа;NаNы сия5ты 5атты д×мдеуіштерді
ж×не 5атты таNамдарды F;деу Iшін турау
жабды5тарын (9/10/11) турау жIздерімен
5олданба;ыз. АталNан таNамдар жIздерге за5ым
келтіруі мIмкін.
ОNан 5оса «bc» турауышы коктейльдерді,
сусындарды, пюрелерді, сEйы5 5амырды немесе
Eнта5талNан мEзды ×зірлеу сия5ты 5осымша
мIмкіндіктерді Eсынады.
Тек 5ана «bc» турау жабдыNы мен арнайы мEз
Eнта5тауNа арналNан жIзді Nана мEз шаршыларын
Eнта5тау Iшін 5олдануNа болады.
«hc» турауышы Iшін ингредиенттерді; мFлшерін
максималды сызыNынан асырма;ыз. «hc»
тураNышын е; Eза5 5олдану уа5ыты: ЫлNалды
ингредиенттерді; Iлкен мFлшері Iшін 1 минут,
5EрNа5 немесе 5атты ингредиенттер Iшін
30 секунд.
ЕСКЕРТПЕ: 5айтадан пайдалану алдында
кемінде 3 минут аралы5 5алдыры;ыз (а5ауларды
болдырмау Iшін). Мотор жылдамдыNы баяулаNан
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 39 31.05.22 14:06

40
кезде ж×не/немесе тербеліс пайда болNан кезде
F;деу барысын дереу то5таты;ыз.
Ñ;деу туралы егжей-тегжейлі нEс5ауларды C
бFлімінен 5ара;ыз.
«hc» Рецепт мысалы: Бал 5осылNан Fрік (5Eйма5
салмасы немесе тосап ретінде):
50 g 5ара Fрік
70 g 5ою бал
10 мл су 5Eйы;ыз (ванилин 5осылNан)
• «hc» турау ыдысына 5ара Fрік пен балды
салы;ыз.
• Е; жоNары жылдамды5пен 4 секунд
айналдыры;ыз.
• 10 мл су 5Eйы;ыз (ванилин 5осылNан).
• 1,5 секундтай 5айта айналдыры;ыз.
Кофе мен дмдеуіш гіткіш (D)
Ùгіткіш бEрыш, 5алампыр, чили бEрышы, кофе
немесе соя д×ндері, кIріш, кFкн×р тE5ымы, 5ант,
кептірілген сардина немесе асшаян сия5ты
5EрNа5 д×мдеуіштер мен бас5а азы5-тIлікті Iгіту
Iшін тамаша жарайды.
Барынша жа5сы н×тижелерге 5ол жеткізу Iшін,
жоNарNы жылдамды5ты 5олданы;ыз.
Ñ;деу туралы егжей-тегжейлі нEс5ауларды D
бFлімінен 5ара;ыз.
Кту жне тазалау (E)
Ñ;деу туралы егжей-тегжейлі нEс5ауларды E
бFлімінен 5ара;ыз.
Кепілдік жне `ызмет крсету
Егжей-тегжейлі а5паратты бFлек кепілдік ж×не
5ызмет кFрсету пара5шасында 5ара;ыз немесе
www.braunhousehold.com сайтына кірі;із.
Шыарылан жылы
ШыNарылNан жылын белгілеу Iшін бEйым
та5ташасындаNы 5-санды5 шыNарушы кодын
5ара;ыз. ШыNарушы кодыны; бірінші саны
шыNарNан жылды; со;Nы санын білдіреді. Келесі
2 сандар шыNарылNан жылды; кIнтізбелік апта
санын білдіреді. Ал со;Nы 2 сандар 1992 жылдан
бастап автоматты тIрде есептелген басып
шыNару мерзімін білдіреді.
Мысалы: 30421 – БEйым 2013 жылыны; 4
аптасында шыNарылNан.
лгі MQ 3000-3027-3045-
3048 INT
Кернеу 220 – 240 В
Герц 50 – 60 Гц
Ватт 700 Вт
Са`тау шарттары: температура:
+5°C ж×не +45°C
ЫлNалдылы5: < 80%
ытайда жасалNан Iшін
Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ
Германия За;ды Fндіруші:
Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ
Карл-Улрих-Штрассе ;
63263 Ной-Изенбург
БEйымды іске пайдалану нEс5аулыNына с×йкес
Fз ма5сатында пайдалану керек. БEйымны;
5ызмет мерзімі тEтынушыNа сатылNан кIннен
бастап 2 жылды 5Eрайды.
Импортер:
«Делонги» АА, Ресей, 127055,
Москва 5аласы, Сущёвская кFшесі,
27/3-Iй (27-Iй, 3-5Eрылым)
Тел. +7 (495) 781-26-76
Са`талу мерзімі: Шектелмеген
Арылу жадайлары: оршаNан ортаны 5орNау
талаптарына с×йкес
Тасымалдау жадайлары: Тасымалдау кезінде
5Eлатып алуNа немесе шамадан тыс шай5алтуNа
болмайды.
Сату жадайлары: Сату жаNдайларын Fндіруші
кFрсетпеген, біра5 олар жергілікті, мемлекеттік
ж×не халы5аралы5 ережелер мен стандарттарNа
сай болуNа тиіс
¦ндіруші зауыт:
De‘Longhi Braun Household GmbH,
Carl-Ulrich-Strasse 4,
63263 Neu Isenburg, Germany
А`аулы`ты тзету
А`аулы` Себебі Шешім
ол блендері
жEмыс істемей
тEр.
уат жо5
EрылNыны; ток5а
5осылNанын
тексері;із.
Ùйдегі
са5тандырNышты/
5ыс5а
тEйы5таNышты
тексері;із.
Егер оларды;
еш5айсысы а5аулы
болмаса, Braun
сервис орталыNына
хабарласы;ыз.
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 40 31.05.22 14:06

41
А`аулы`тарды аны`тау нс`аулыы
А`аулы` Ы`тимал себептері Шешімі
ол блендері жEмыс
істемейді.
Электр 5уаты жо5
Аспапты; электр розеткасына сENулы
екенін тексері;із.
Ùйдегі са5тандырNышты / 5ыс5а
тEйы5таNышты тексері;із.
ЖоNарыдаNыларды; еш5айсысы болмаса
Braun тEтынушыларды 5олдау 5ызметіне
хабарласы;ыз.
Русский
Перед использованием
Тщательно и полностью прочитайте
данные инструкции перед началом
использования прибора, а также
сохраните их для получения справки в будущем.
Снимите всю упаковку и наклейки; утилизируйте
их надлежащим образом.
Детали и принадлежности
1 Кнопка пуска: скорость «I»
2 Кнопка пуска: скорость «II»
3 Моторный блок
4 Кнопки фиксатора EasyClick
5 Рабочая часть блендера
6 Мерный стакан
7 Насадка-венчик
a Редуктор
b Венчик
8 Насадка для пюре
a Редуктор
b Стержень насадки для пюре
c Лопатка
9 Насадка-измельчитель на 350 мл «hc»
a Крышка
b Нож-измельчитель
c Чаша измельчителя
d Резиновое кольцо, препятствующее
скольжению
10 Насадка-измельчитель, 500 мл «ca»
a Крышка (с передаточным механизмом)
b Нож-измельчитель
c Чаша измельчителя
d Резиновое кольцо, препятствующее
скольжению
11 Насадка-измельчитель, 1250 мл «ca»
a Крышка (с передаточным механизмом)
b Нож-измельчитель
c Нож для колки льда
d Чаша измельчителя
e Резиновое кольцо, препятствующее
скольжению
12 Насадка-мельница для кофе и специй для
a Крышка с муфтой
b Нож мельницы
c Чаша
d Противоскользящее основание /крышка
Использование прибора
Стержень блендера (А)
Ручной блендер – это отличное решение для
приготовления дипов, соусов, заправок для
салатов, супов, детского питания, а также
напитков, смузи и молочных коктейлей.
Для достижения наилучших результатов
используйте максимальную скорость.
Для получения подробных инструкций по
обработке см. раздел A.
Насадка-венчик (A)
Используйте венчик только для взбивания
сливок, яичных белков, приготовления бисквита
и десертов из готовых смесей.
Для достижения наилучших результатов
используйте максимальную скорость.
Для получения подробных инструкций по
обработке см. раздел A.
Насадка для пюре (B)
Насадку для пюре можно использовать для
пюрирования вареных овощей и фруктов, таких
как картофель, сладкий картофель, помидоры,
сливы или яблоки.
Для достижения наилучших результатов
используйте максимальную скорость.
Для получения подробных инструкций по
обработке см. раздел B.
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 41 31.05.22 14:06

42
Насадка-измельчитель (C)
Измельчители (9/10/11) идеально подходят для
измельчения мяса, твердого сыра, зелени,
чеснока, овощей, хлеба, крекеров и орехов.
Не используйте насадку-измельчитель (9/10/11)
с ножами-измельчителями для обработки особо
твердых пищевых продуктов, таких как орехи в
скорлупе, кубики льда, кофейные зерна, зерно
или твердые специи, например, мускатный орех.
Обработка таких продуктов может привести к
повреждению ножей.
Кроме того, измельчитель «bc» предназначен
для более широкого использования и может
использоваться для приготовления, например,
коктейлей, напитков, пюре, жидкого теста или
для колки льда.
Только насадка-измельчитель «bc» со
специальным ножом для колки льда может
использоваться для измельчения кубиков льда.
Ингредиенты для измельчителя «hc» не должны
выходить за отметку максимального уровня.
Максимальная продолжительность использова-
ния измельчителя «hc»: 1 минута для больших
объемов влажных ингредиентов, 30 секунд для
сухих или твердых ингредиентов.
ПРИМЕЧАНИЕ: во избежание сбоя интервал
между применениями должен составлять мини-
мум 3 минуты. При снижении скорости работы
двигателя и/или сильной вибрации незамедли-
тельно остановите обработку.
Для получения подробных инструкций по
обработке см. раздел C.
«hc» Пример рецепта: Чернослив с медом
(начинка или спред для блинчиков):
50 г чернослива
70 г крем-меда
10 мл воды (приправленной ванилью)
• Поместите в чашу измельчителя «hc»
чернослив и крем-мед.
• Измельчайте в течение 4 секунд на
максимальной скорости.
• Добавьте 10 мл воды (приправленной
ванилью).
• Продолжайте измельчать в течение еще
1,5 секунд
Насадка-мельница для кофе
и специй для (D)
Мельница идеально подходит для измельчения
любых сухих специй и пряностей, а также других
ингредиентов, таких как перец, гвоздика, чили,
кофейные зерна или соевые бобы, рис, мак,
сахар, сушеные сардины и креветки.
Для достижения наилучших результатов
используйте максимальную скорость.
Для получения подробных инструкций по
обработке см. раздел D.
Уход и очистка (E)
Для получения подробных инструкций по
обработке см. раздел E.
Гарантия и обслуживание
Для получения подробной информации см.
отдельный буклет, посвященный гарантии и
обслуживанию, или посетите веб-сайт
www.braunhousehold.com.
Дата изготовления
Чтобы узнать дату выпуска, посмотрите на
пятизначный код продукта (возле таблички с
обозначением серии). Первая цифра обозначает
последнюю цифру года изготовления. Две
следующие цифры – это календарная неделя.
А последние две указывают издание
(автоматически подсчитывается с 1992 года).
Пример: 30421 – изделие было выпущено в 2013
году (в 4 неделю).
Модель MQ 3000-3027-3045-
3048 INT
Напряжение 220 – 240 В
Частота колебаний 50 – 60 Гц
Мощность 700 Вт
Условия хранения: При температуре:
от +5°C до +45°C и
влажности: < 80%
Изготовлено в Китае для
Де’Лонги Браун Хаусхолд ГмбХ Гeрмания
De’Longhi Braun Household GmbH
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
Изделие использовать по назначению
в соответствии с руководством по эксплуатации.
Срок службы изделия составляет 2 года с даты
продажи потребителю.
Импортер и ответственный за претензии
потребителей: ООО «Делонги», Россия,
127055, Москва, ул. Сущевская, д. 27, стр. 3.
Тел. +7 (495) 781-26-76
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 42 31.05.22 14:06

43
Срок хранения: Не ограничен
Условия утилизации: Утилизировать в
соответствии с экологическими требованиями
Условия транспортировки: Во время
транспортировки, не бросать и не подвергать
излишней вибрации.
Условия реализации: Правила реализации
товара не установлены изготовителем, но
должны соответствовать региональным,
национальным и международным нормам и
стандартам.
Производитель:
De’Longhi Braun Household GmbH,
Carl-Ulrich-Strasse 4,
63263 Neu Isenburg, Germany
Устранение неисправностей
Проблема Причина Решение
Погружной
блендер
не
работает.
Нет
подачи
питания.
Проверьте, подклю-
чен ли прибор к сети
питания.
Проконтролируйте
домашние электри-
ческие предохрани-
тели и автоматы
защиты.
Если все вышепере-
численное в порядке,
обратитесь в
сервисный центр
Braun.
Руководство по устранению неисправностей
Проблема Возможные причины Решение
Ручной блендер не
работает.
Нет питания.
Убедитесь, что прибор подключен к
сети.
Проверьте плавкий предохранитель/
автоматический выключатель Вашей
домашней электросети.
Если все вышеперечисленное в
порядке, обратитесь в сервисный
центр Braun.
Українська
Перед використанням
Перед використанням приладу
уважно ознайомтеся з керівництвом
користувача та збережіть його для
подальшого використання. Утилізуйте всі
частини упаковки та етикетки належним
чином.
Деталі та аксесуари
1 Пускова кнопка: швидкість «I»
2 Пускова кнопка: швидкість «II»
3 Моторний блок
4 Кнопки розблокування EasyClick
5 Ручка блендера
6 Стакан
7 Насадка-вінчик
a коробка швидкостей
b вінчик
8 Насадка для пюре
a коробка швидкостей
b насадка для пюре
c лопатева бовтниця
9 Hасадка для нарізки 350мл «hc»
а кришка
b ніж для нарізки
c ємність для нарізки
d протиковзне гумове кільце
10 Hасадка для нарізки 500 мл «ca»
а кришка (з коробкою швидкостей)
b ніж для нарізки
c ємність для нарізки
d протиковзне гумове кільце
11 Hасадка для нарізки 1250 мл «bc»
а кришка (з коробкою швидкостей)
b ніж для нарізки
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 43 31.05.22 14:06

44
c ніж для розколювання льоду
d ємність для нарізки
e протиковзне гумове кільце
12 Складові млина для кави та спецій
a Кришка з муфтою
b Подрібнюючий ніж
c Миска
d Підставка / кришка для запобігання
ковзанню
Як використовувати пристрій
Насадка-блендер (А)
Ручний блендер ідеально пасує для
приготування підлив, соусів, приправ до салатів,
супів, дитячого харчування, а також напоїв,
молочних та інших коктейлів.
Для досягнення найкращих результатів
встановлюйте найвищу швидкість.
Детальні інструкції з приготування дивіться в
розділі A.
Насадка-вінчик (A)
Використовуйте насадку-вінчик лише для
збивання вершків, білків, приготування бісквітів
та десертів з готових порошків.
Для досягнення найкращих результатів
встановлюйте найвищу швидкість.
Детальні інструкції з приготування дивіться в
розділі A.
Насадка для пюре (B)
Насадку для пюре можна використовувати для
перетворення в пюреподібний стан варених
овочів та фруктів, наприклад, звичайної та
солодкої картоплі, помідорів, слив та яблук.
Для досягнення найкращих результатів
встановлюйте найвищу швидкість.
Детальні інструкції з приготування дивіться в
розділі B.
Насадка для нарізки (C)
Насадки для нарізки (9/10/11) ідеально пасують
для подрібнення м‘яса, твердого сиру, цибулі,
спецій, часнику, овочів, хліба, крекерів та горіхів.
Не використовуйте насадки для нарізки (9/10/11)
та їх ножі для подрібнення дуже твердих
продуктів, таких як нелущені горіхи, кубики
льоду, кавові боби, зерно або тверді спеції,
наприклад, мускатний горіх. Обробка таких
продуктів може привести до пошкодження
ножів.
Крім того, насадка для нарізки «bc» придатна
для багатьох інших способів застосування, а
саме для приготування коктейлів, напоїв, пюре,
рідкого тіста або подрібленого льоду.
Подрібнювати кубики льоду здатна лише
насадка для нарізки «bc» с її спеціальним ножем
для розколювання льоду.
Використовуючи насадку «hc» не наповнюйте
кількість інгредієнтів вище максимальної лінії.
Максимальний час експлуатації насадки-
подрібнювача «hc»: 1 хвилина для великих
кількостей вологих інгредієнтів, 30 секунд для
сухих або твердих інгредієнтів.
ПРИМІТКА: перед наступним використанням,
зачекайте принаймні 3 хвилини (щоб уникнути
несправностей). Негайно припиніть роботу,
якщо швидкість двигуна знижується та/або
з‘являється сильна вібрація.
Детальні інструкції з приготування дивіться в
розділі C.
Приклад рецепта для насадки «hc»: Медовий
чорнослив (начинка для млинців або паста для
бутербродів):
50 г чорносливу
70 г кремоподібного меду
10 мл води (зі смаком ванілі).
• Покладіть чорнослив та кремоподібний мед
у змішувальну ємкість «hc».
• Перемішуйте на максимальній швидкості
протягом 4 секунд.
• Додайте 10 мл води (зі смаком ванілі).
• Змішуйте ще 1,5 секунди.
Складові млина для кави та
спецій (D)
Млин ідеально підходить для подрібнення
будь-яких сухих спецій або інших інгредієнтів,
таких як перець, гвоздика, перець чілі, кавові чи
соєві боби, рис, насіння маку, цукор, засушені
сардини та креветки.
Для досягнення найкращих результатів
встановлюйте найвищу швидкість.
Детальні інструкції з приготування дивіться в
розділі D.
Догляд та чищення (E)
Детальні інструкції з приготування дивіться в
розділі E.
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 44 31.05.22 14:06

45
Гарантія та обслуговування
Для отримання детальної інформації див. Повні
умови щодо гарантії та обслуговування, або
зайдіть на сайт: www.braunhousehold.com.
Обладнання відповідає вимогам Технічного
регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та
електронному обладнанні.
Посібник із пошуку та усунення несправностей
Проблема Можлива причина Вирішення
Ручний блендер не
працює.
Немає живлення
Перевірте, чи пристрій підключений.
Перевірте запобіжник / вимикач у вашому
будинку.
Якщо проблема іншого характеру, зв’яжіться з
Відділом обслуговування компанії Braun.
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 45 31.05.22 14:06

46
(D)
زارط لباوتلاو ةوهقلا ةنحطم قحلم
،ﻞﻔﻠﻔﻟا ﻞﺜﻣ ،تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻦﻣ ﺎﻫﺮﻴﻏ وأ ﺔﻓﺎﺠﻟا ﻞﺑاﻮﺘﻟا ﻦﻣ عﻮﻧ يأ ﻦﺤﻄﻟ
،شﺎﺨﺸﺨﻟا روﺬﺑو ،زرﻷاو ،ﺎﻳﻮﺼﻟا لﻮﻓ وأ ةﻮﻬﻘﻟاو ،رﺎﺤﻟا ﻞﻔﻠﻔﻟاو ،ﻞﻔﻧﺮﻘﻟاو
.ﻒﻔﺠﻤﻟا يﺮﺒﻤﺠﻟاو ﻦﻳدﺮﺴﻟاو،ﺮﻜﺴﻟاو
.ﺔﻋﺮﺳ ﻰﻠﻋأ مﺪﺨﺘﺳا ،ﺞﺋﺎﺘﻨﻟا ﻞﻀﻓأ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
.
D ﻢﺴﻘﻟا ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮ
ُ
ﻳ ،ﺔﻠﺼﻔﻣ ﺔﺠﻟﺎﻌﻣ تادﺎﺷرإ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
(E) فيظنتلاو ةياعرلا
.E ﻢﺴﻘﻟا ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮ
ُ
ﻳ ،ﺔﻠﺼﻔﻣ ﺔﺠﻟﺎﻌﻣ تادﺎﺷرإ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
ةمدخلاو نامضلا
وأ ﺔﻠﺼﻔﻨﻤﻟا ﺔﻣﺪﺨﻟاو نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺸﻧ ﺮﻈﻧا ،ﺔﻴﻠﻴﺼﻔﺗ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
.
www.braunhousehold.com ةرﺎﻳﺰﺑ ﻞﻀﻔﺗ
اهحصإو ءاطخا فاشكتسا ليلد
لحلا ةلمتحملا بابسا ةلكشملا
.ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
.ﻚﻟﺰﻨﻣ ﻲﻓ ةﺮﺋاﺪﻟا ﻊﻃﺎﻗ/ﺮﻬﺼﻨﻤﻟا ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
.Braun ﺔﻣﺪﺧ ﻰﻠﻋ ﻞﺼﺗﺎﻓ ،ﺎ
ً
ﻌﻔﻧ ﻖﺒﺳ ﺎﻤﻣ ءﻲﺷ يأ
ِ
ﺪﺠ
ُ
ﻳ ﻢﻟ اذإ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻗﺎﻃ ﺪﺟﻮﺗ ا .ﻞﻤﻌﻳ ﻻ يوﺪﻴﻟا طﻼﺨﻟا
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 46 31.05.22 14:06

47
يبرع
مادختسا لبق
مﺎﺗ ﻞﻜﺸﺑو ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ماﺪﺨﺘﺳﻻا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ةءاﺮﻗ ﻰﺟرُ
ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟإ عﻮﺟﺮﻠﻟ ﺎﻬﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ
ﺺﻠﺨﺗو تﺎﻘﺼﻠﻤﻟاو ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا داﻮﻣ ﻊﻴﻤﺟ لزأ .ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟا
.ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻨﻣ
تاقحلملاو ءازجا
(I) ﺔﻋﺮﺳ :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ 1
(II)
ﺔﻋﺮﺳ :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ 2
رﻮﺗﻮﻣ ءﺰﺟ 3
ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻠﻬﺳ ﺮﻳﺮﺤﺗ رارزأ 4
طﻼﺨﻟا دﻮﻤﻋ 5
طﻼﺧ قرود 6
ﻖﻔﺧ ﻖﺤﻠﻣ 7
ﺔﻋﺮﺴﻟا سوﺮﺗ ﺔﺒﻠﻋ a
قﺎﻔﺧ b
سﺮﻫ ﻖﺤﻠﻣ 8
ﺔﻋﺮﺴﻟا سوﺮﺗ ﺔﺒﻠﻋ a
سﺮﻫ دﻮﻤﻋ b
ﺐﻠﻘﻣ c
»hc» ﻲﻠﻠﻣ 350 ﺔﻣﺮﻔﻣ ﻖﺤﻠﻣ 9
ءﺎﻄﻏ a
ﻊﻴﻄﻘﺗ ةﺮﻔﺷ b
ﺔﻣﺮﻔﻣ ءﺎﻋو c
قﻻﺰﻧﻼﻟ ﺔﻌﻧﺎﻣ ﺔﻴﻃﺎﻄﻣ ﺔﻘﻠﺣ d
»ca» ﻲﻠﻠﻣ 500 ﺔﻣﺮﻔﻣ ﻖﺤﻠﻣ 10
(سﺮﺘﺑ دوﺰﻣ) ءﺎﻄﻏ a
ﻊﻴﻄﻘﺗ ةﺮﻔﺷ b
ﺔﻣﺮﻔﻣ ءﺎﻋو c
قﻻﺰﻧﻼﻟ ﺔﻌﻧﺎﻣ ﺔﻴﻃﺎﻄﻣ ﺔﻘﻠﺣ d
«bc» ﻲﻠﻠﻣ 1250 ﺔﻣﺮﻔﻣ ﻖﺤﻠﻣ 11
(سﺮﺘﺑ دوﺰﻣ) ءﺎﻄﻏ a
ﻊﻴﻄﻘﺗ ةﺮﻔﺷ b
ﺞﻠﺜﻟا ﺮﻴﺴﻜﺗ ةﺮﻔﺷ c
ﺔﻣﺮﻔﻣ ءﺎﻋو d
قﻻﺰﻧﻼﻟ ﺔﻌﻧﺎﻣ ﺔﻴﻃﺎﻄﻣ ﺔﻘﻠﺣ e
زاﺮﻃ ﻞﺑاﻮﺘﻟاو ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻨﺤﻄﻣ ﻖﺤﻠﻣ 12
ﺔﻠﺻﻮﺑ دوﺰﻣ ءﺎﻄﻏ a
ﺔﻨﺤﻄﻤﻟا ﻦﻴﻜﺳ b
ءﺎﻋﻮﻟا c
ءﺎﻄﻏ / قﻻﺰﻧﻼﻟ ﺔﻌﻧﺎﻣ ةﺪﻋﺎﻗ d
زاهجلا مادختسا ةقيرط
(
A
)
طلخلا روحم
ﺔﻄﻠﺴﻟا تﺎﻓﺎﺿإو قﺮﻤﻟاو تﺎﺴﻤﻐﻤﻟا داﺪﻋﻹ ا
ً
ﺪﺟ
ٌ
ﺐﺳﺎﻨﻣ يوﺪﻴﻟا طﻼﺨﻟا
تﺎﻗﻮﻔﺨﻣو ﺮﺋﺎﺼﻌﻟاو تﺎﺑوﺮﺸﻤﻟا ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ لﺎﻔﻃﻷا مﺎﻌﻃو صﻮﺼﻟاو
.ﺐﻴﻠﺤﻟا
.ﺔﻋﺮﺳ ﻰﻠﻋأ مﺪﺨﺘﺳا ،ﻂﻠﺨﻠﻟ ﺞﺋﺎﺘﻧ ﻞﻀﻓأ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
.A ﻢﺴﻘﻟا ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮ
ُ
ﻳ ،ﺔﻠﺼﻔﻣ ﺔﺠﻟﺎﻌﻣ تادﺎﺷرإ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
(A)
قفخلا قحلم
ﻚﻴﻜﻟا داﺪﻋإو ﺾﻴﺒﻟا ضﺎﻴﺑ بﺮﺿو ،ةﺪﺸﻘﻟا ﻖﻔﺨﻟ ﻂﻘﻓ قﺎﻔﺨﻟا مﺪﺨﺘﺳا
.ةﺰﻫﺎﺠﻟا ىﻮﻠﺤﻟاو ﻲﺠﻨﻔﺳﻹا
.ﺔﻋﺮﺳ ﻰﻠﻋأ مﺪﺨﺘﺳا ،ﻂﻠﺨﻠﻟ ﺞﺋﺎﺘﻧ ﻞﻀﻓأ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
.A ﻢﺴﻘﻟا ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮ
ُ
ﻳ ،ﺔﻠﺼﻔﻣ ﺔﺠﻟﺎﻌﻣ تادﺎﺷرإ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
(B) سرهلا قحلم
ﻞﺜﻣ ﺔﺧﻮﺒﻄﻤﻟا ﻪﻛاﻮﻔﻟاو تاوﺮﻀﺨﻟا سﺮﻬﻟ سﺮﻬﻟا ﻖﺤﻠﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ
.حﺎﻔﺘﻟاو خﻮﺨﻟاو ﻢﻃﺎﻤﻄﻟاو ةﻮﻠﺤﻟا ﺎﻃﺎﻄﺒﻟاو ﺎﻃﺎﻄﺒﻟا
.ﺔﻋﺮﺳ ﻰﻠﻋأ مﺪﺨﺘﺳا ،ﻂﻠﺨﻠﻟ ﺞﺋﺎﺘﻧ ﻞﻀﻓأ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
.B ﻢﺴﻘﻟا ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮ
ُ
ﻳ ،ﺔﻠﺼﻔﻣ ﺔﺠﻟﺎﻌﻣ تادﺎﺷرإ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
(C) ةمرفملا قحلم
ﻞﺼﺒﻟاو ﺐﻠﺼﻟا ﻦﺒﺠﻟاو مﻮﺤﻠﻟا مﺮﻔﻟ ﻞﻀﻓﻷا ﻲﻫ (11/10/9) مرﺎﻔﻤﻟا ﺪﻌ
ُ
ﺗ
.قﺪﻨﺒﻟاو تاﺮﺴﻜﻤﻟاو ﺰﺒﺨﻟاو تاوﺮﻀﺨﻟاو مﻮﺜﻟاو بﺎﺸﻋﻷاو
ﺮﻴﻀﺤﺘﻟ ﻊﻴﻄﻘﺘﻟا تاﺮﻔﺷ ﻊﻣ (11/10/9) ﺔﻣﺮﻔﻤﻟا ﻖﺤﻠﻣ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
بﻮﺒﺣ وأ ﺞﻠﺜﻟا تﺎﺒﻌﻜﻣ وأ ﺮﺸﻘﻤﻟا ﺮﻴﻏ قﺪﻨﺒﻟا ﻞﺜﻣ ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﺒﻠﺼﻟا ﺔﻤﻌﻃﻷا
ﺮﻴﻀﺤﺗ يدﺆﻳ ﺪﻗ .ﺐﻴ
ﱢ
ﻄﻟا
ُ
زﻮ
َ
ﺟ ﻞﺜﻣ ﺔﻳﻮﻘﻟا بﺎﺸﻋﻷا وأ بﻮﺒﺤﻟا وأ ةﻮﻬﻘﻟا
.تاﺮﻔﺸﻟا ﻒﻠﺗ ﻰﻟإ ﺔﻤﻌﻃﻷا هﺬﻫ
تﺎﻣاﺪﺨﺘﺳﻻا ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺘﻣ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ«bc» ﺔﻣﺮﻔﻤﻟا مﺪﻘﺗ ،ﻚﻟذ ﻰﻠﻋ ةوﻼﻋو
ﺪﻌﺑ ﺞﻠﺜﻟا وأ ﺔﻨﻴﺠﻌﻟا وأ ﻪﻳرﻮﺒﻟا وأ تﺎﺑوﺮﺸﻤﻟا وأ تﺎﻗﻮﻔﺨﻤﻟا ﻞﺜﻣ ىﺮﺧﻷا
.هﺮﻴﺴﻜﺗ
ﺮﻴﺴﻜﺘﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺞﻠﺜﻟا ةﺮﻔﺷ وذ «bc» ﺔﻣﺮﻔﻤﻟا ﻖﺤﻠﻤﻟ ﻂﻘﻓ ﺢﻤﺴ
ُ
ﻳ
.ﺞﻠﺜﻟا تﺎﺒﻌﻜﻣ
ﺔﻣﺮﻔﻤﻠﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا ﻦﻣ ﻰﻠﻋأ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﺔﻴﻤﻛ زوﺎﺠﺗ مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
تﺎﻴﻤﻜﻠﻟ ةﺪﺣاو ﺔﻘﻴﻗد :ﻮﻫ «hc» ﺔﻣﺮﻔﻤﻠﻟ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻣز ﻰﺼﻗأ .«hc»
.ﺔﺒﻠﺼﻟا وأ ﺔﻓﺎﺠﻟا تﺎﻧﻮﻜﻤﻠﻟ ﺔﻴﻧﺎﺛ 30 ،ﺔﺒﻃﺮﻟا تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻦﻣ ةﺮﻴﺒﻜﻟا
ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﺒﻗ ﻖﺋﺎﻗد 3 ﻦﻋ ﻞﻘﻳ ﻻ ﺎ
ً
ﻴﻨﻣز ًﻼﺻﺎﻓ كﺮﺗا :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﺔﻋﺮﺳ ضﺎﻔﺨﻧا ﺪﻨﻋ ﺮﻴﻀﺤﺘﻠﻟ يرﻮﻔﻟا فﺎﻘﻳﻹا .(لﺎﻄﻋأ يأ ثوﺪﺣ ﻊﻨﻤﻟ)
.ﺔﻳﻮﻗ تازاﺰﺘﻫا ثوﺪﺣ ﺪﻨﻋ وأ/و رﻮﺗﻮﻤﻟا
.C ﻢﺴﻘﻟا ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮ
ُ
ﻳ ،ﺔﻠﺼﻔﻣ ﺔﺠﻟﺎﻌﻣ تادﺎﺷرإ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
وأ ﺔﻃﻮﻐﻀﻣ ةﻼﺤﻣ ﺮﺋﺎﻄﻓ ﻞﺜﻣ) ﺔﻴﺳارﻷا ﻞﺴﻋ :ﺔﻔﺻﻮﻟ لﺎﺜﻣ «hc»
(ةدوﺮﻔﻣ
ﺔﻴﺳارأ ماﺮﺟ 50
ﻲﻤﻳﺮﻜﻟا ﻞﺴﻌﻟا ماﺮﺟ 70
(ﻼﻴﻧﺎﻔﻟا ﺔﻬﻜﻨﺑ) ءﺎﻣ ﻲﻠﻠﻣ 10
•.ﻲﻤﻳﺮﻜﻟا ﻞﺴﻌﻟاو ﺔﻴﺳارﻷﺎﺑ «hc» ﺔﻣﺮﻔﻤﻟا ءﺎﻋو ﻸﻣا
• .ﺔﻋﺮﺳ ﻰﺼﻗﺄﺑ ﻲﻧاﻮﺛ 4 ةﺪﻤﻟ ﻂﻠﺨﻟﺎﺑ ﻢﻗ
• .(ﻼﻴﻧﺎﻔﻟا ﺔﻬﻜﻨﺑ) ءﺎﻣ ﻲﻠﻠﻣ 10 ﻒﺿأ
• .ﻦﻳﺮﺧآ ﺔﻴﻧﺎﺛ 15 ةﺪﻤﻟ ﻂﻠﺨﻟا ﻲﻓ ﺮﻤﺘﺳا
5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 47 31.05.22 14:06

5722170039-01_4192-MQ30xx_INT.indd 48 31.05.22 14:06
