Home
Bookmarks
Home
Neff
Neff T53T86N2 User Manual
Page 48
Manual - Page 48
For T53T86N2.
Page 48/48
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Contents
Table of Contents
Search
Previous
Next
Bookmarks
Loading ...
Loading ...
Loading ...
01
940324
*9000833676*
9000833676
Constructa Neff
Vertriebs-GmbH
Carl-Wery-Straße 34
D-81739 München
<
45
46
47
48
File type: PDF
File name: 93431558_t53t86n2.pdf
File size: 1.84 MB
File Language: English
Pages: 48
Author: Neff
File created: 2014-03-24
Published: 2024-01-15
Updated: 2024-01-14
Download File
Table of Contents
×
[es] Instrucciones de uso 3
1
T...86..
2
Û Índice[es] Instrucciones de uso
3
: Consejos y advertencias de seguridad
3
Leer con atención las siguientes instrucciones. Conservar las instrucciones de uso y montaje, así como la tarjeta del aparato para un uso posterior o para posibles compradores en un futuro.
3
Comprobar el aparato tras sacarlo del embalaje. En caso de que haya sufrido daños durante el transporte, no conectar el aparato, ponerse en contacto con el Servicio Técnico y dejar constancia por escrito de los daños ocasionados, de lo contrario s...
3
Este aparato tiene que ser instalado según las instrucciones de montaje incluidas.
3
Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico. Utilizar el aparato exclusivamente para preparar alimentos y bebidas.Vigilarlo mientras está funcionando y emplearlo exclusivamente en espacios cerrados.
3
No usar cubiertas. Estas pueden provocar accidentes, p. ej. debido al sobrecalentamiento, ignición o desprendimiento de fragmentos de materiales.
3
No usar protectores inadecuados de seguridad para niños o guardas. Estos pueden causar accidentes.
3
Este aparato no está previsto para el funcionamiento con un reloj temporizador externo o un mando a distancia.
3
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando sea bajo la supervisión de una persona responsable de...
3
No dejar que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento rutinario no deben encomendarse a los niños a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
4
Mantener los niños menores de 8 años alejados del aparato y del cable de conexión.
4
En el caso de llevar implantado un marcapasos o dispositivo médico similar deberá tener especial precaución al utilizar o acercarse a las placas de cocción de inducción cuando estén en funcionamiento. Consulte a su médico o al fabricante del d...
4
¡Peligro de incendio!
4
■ El aceite caliente y la grasa se inflaman con facilidad. Estar siempre pendiente del aceite caliente y de la grasa. No apagar nunca con agua un fuego. Apagar la zona de cocción. Sofocar con cuidado las llamas con una tapa, una tapa extintora u o...
4
¡Peligro de incendio!
4
■ Las zonas de cocción se calientan mucho. No colocar objetos inflamables sobre la placa de cocción. No almacenar objetos sobre la placa de cocción.
4
¡Peligro de incendio!
4
■ El aparato se calienta mucho. No guardar objetos inflamables o aerosoles en los cajones directamente debajo de la placa de cocción.
4
¡Peligro de incendio!
4
■ La placa de cocción se desconecta de forma automática y no se puede seguir utilizando. Se puede conectar posteriormente de forma involuntaria. Desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
4
¡Peligro de quemaduras!
4
■ Las zonas de cocción y adyacentes, en especial el marco de la placa de cocción (si lo hay), se calientan mucho. No tocar nunca las superficies calientes. No dejar que los niños que acerquen.
4
¡Peligro de quemaduras!
4
■ La zona de cocción calienta, pero el indicador no funciona. Desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
4
¡Peligro de quemaduras!
4
■ Los objetos de metal se calientan rápidamente al entrar en contacto con la placa de cocción. No depositar nunca sobre la placa de cocción objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas.
4
¡Peligro de incendio!
4
■ Después de cada uso, apagar siempre la placa de cocción con el interruptor principal. No esperar a que la placa de cocción se apague automáticamente por falta de recipiente.
4
¡Peligro de descarga eléctrica!
4
■ Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Las reparaciones y la sustitución de cables de conexión defectuosos solo pueden ser efectuadas por personal del Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido. Si el aparato está averiado, de...
4
¡Peligro de descarga eléctrica!
4
■ La humedad interior puede provocar una descarga eléctrica. No utilizar ni limpiadores de alta presión ni por chorro de vapor.
4
¡Peligro de descarga eléctrica!
4
■ Un aparato defectuoso puede ocasionar una descarga eléctrica. No conectar nunca un aparato defectuoso. Desenchufar el aparato de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
4
¡Peligro de descarga eléctrica!
4
■ Las fisuras o roturas en la vitrocerámica conllevan riesgo de electrocución. Desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
4
¡Peligros derivados del magnetismo!
4
El elemento de mando extraíble es magnético. Los elementos magnéticos pueden afectar a los implantes electrónicos, como por ejemplo, marcapasos o bombas de insulina. Por lo tanto, aquellas personas con implantes electrónicos deberán evitar llev...
4
¡Peligro de avería!
5
Esta placa está dotada de un ventilador situado en la parte inferior. En caso de encontrarse un cajón debajo de la placa de cocción no deberán guardarse objetos pequeños o papeles, al ser absorbidos, podrían estropear el ventilador o perjudicar...
5
Entre el contenido del cajón y la entrada del ventilador debe dejarse una distancia mínima de 2 cm.
5
¡Peligro de lesiones!
5
■ Al cocer al baño María, la placa de cocción y el recipiente para cocinar podrían fragmentarse debido al sobrecalentamiento. El recipiente para cocer al baño María no debe tocar directamente la base del cazo que contiene agua. Utilizar exclu...
5
¡Peligro de lesiones!
5
■ Las ollas pueden saltar hacia arriba de forma repentina por la presencia de líquido entre la base del recipiente y la zona de cocción. Mantener siempre secas la zona de cocción y la base del recipiente.
5
Causas de los daños
5
¡Atención!
5
Vista general
5
Protección del medio ambiente
5
Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente
5
Consejos para ahorrar energía
5
■ Utilizar recipientes con bases planas. Las bases que no son planas necesitan un consumo mayor de energía.
5
■ El diámetro de la base de los recipientes debe corresponderse con el tamaño de la zona de cocción. Atención: los fabricantes de recipientes suelen indicar el diámetro superior del recipiente, que por lo general es mayor que el diámetro de l...
5
■ Utilizar un recipiente pequeño para cantidades pequeñas. Un recipiente grande y poco lleno requiere mucha energía.
5
■ Al cocer, utilizar poca agua. De este modo se ahorra energía y se conservan las vitaminas y minerales de las verduras.
5
La Cocción por Inducción
6
Ventajas de la Cocción por Inducción
6
■ Se ahorra energía.
6
■ Cuidados y limpieza más sencillos. Los alimentos que hayan rebosado no se queman con tanta rapidez.
6
Recipientes
6
■ hierro fundido
6
Recipientes no apropiados
6
■ vidrio
6
■ barro
6
■ cobre
6
Características de la base del recipiente
6
Ausencia de recipiente o tamaño no adecuado
6
Recipientes vacíos o con base fina
6
Detección de recipiente
6
Presentación del aparato
7
El panel de mando
7
Superficies de mando
7
Nota
7
Las zonas de cocción
7
Indicador de calor residual
7
Tipp-Pad y mando Tipp
8
Nota
8
Extraer el mando Tipp
8
: ¡Peligro de incendio!
8
Conservar el mando Tipp
8
: ¡Para personas con implantes electrónicos, por ejemplo, marcapasos, bombas de insulina!
8
Nota
8
Modo emergencia
8
1. Encender la placa de cocción con el interruptor principal.
8
2. En los 5 segundos siguientes, pulsar al mismo tiempo los símbolos ˜ y 3. Suena una señal.
8
3. Pulsar el símbolo 3 hasta que se ilumine el indicador de la zona de cocción deseada.
8
4. A continuación pulsar el símbolo ˜ para seleccionar el nivel de potencia deseado.
8
Notas
8
Programar la placa de cocción
8
Encender y apagar la placa de cocción
8
Notas
8
Ajustar la zona de cocción
8
Seleccionar el nivel de potencia
9
1. Seleccionar la zona de cocción. Para ello inclinar el mando Tipp hacia la zona de cocción deseada.
9
2. En los siguientes 5 segundos girar el mando Tipp hasta que en la indicación visual se ilumine el nivel de potencia deseado.
9
Modificar el nivel de potencia
9
Apagar la zona de cocción
9
Nota
9
Tabla de cocción
9
Zona flexible
10
Consejos para el uso de recipientes
10
Advertencias
10
Como dos zonas independientes
11
Así se activa
11
Como una sóla zona de cocción
11
Así se activa
11
1. Colocar el recipiente y seleccionar con el mando Tipp una de las dos zonas que forman parte de la zona flexible.
11
2. Pulsar el símbolo ï. Los indicadores Ü se iluminan.
11
Nota
11
Modificar el nivel de potencia
11
Añadir un nuevo recipiente
11
Nota
11
Así se desactiva
11
Volver a utilizar como dos zonas de cocción
11
Nota
11
Seguro para niños
11
Activar y desactivar el seguro para niños
11
Seguro automático para niños
11
Activar y desactivar
11
Función Powerboost
11
Limitaciones de uso
11
Nota
11
Activar
11
1. Seleccionar la zona de cocción con el mando Tipp.
11
2. Pulsar el símbolo ˜.
11
Desactivar
11
1. Seleccionar la zona de cocción con el mando Tipp.
11
2. Pulsar el símbolo ˜.
11
Nota
11
Función programación del tiempo
12
Apagar automáticamente una zona de cocción
12
Programar el tiempo de cocción.
12
1. Seleccionar la zona de cocción y el nivel de potencia deseado con el mando Tipp.
12
2. Pulsar el símbolo 3. El indicador x de la zona de cocción se ilumina. En la indicación visual de la función programación del tiempo se muestra ‹‹.
12
3. Seleccionar el tiempo de cocción deseado con el mando Tipp.
12
Nota
12
Modificar o cancelar el tiempo
12
Una vez transcurrido el tiempo
12
Notas
12
El reloj avisador
12
Así se programa
12
1. Pulsar el símbolo 3, en la indicación visual de la función programación del tiempo se muestra ‹‹.
12
2. Seleccionar el tiempo deseado con el mando Tipp.
12
Modificar o cancelar el tiempo
12
Una vez transcurrido el tiempo
12
Función mantener caliente
12
Activar
12
1. Seleccionar la zona de cocción deseada con el mando Tipp.
12
2. En los siguientes 5 segundos, pulsar el símbolo –.
12
Desactivar
12
1. Seleccionar la zona de cocción deseada con el mando Tipp.
12
2. Pulsar el símbolo –.
12
Función protección para limpieza
13
Nota
13
Limitación automática de tiempo
13
Ajustes básicos
13
Acceder a los ajustes básicos
14
1. Encender la placa de cocción.
14
2. En los siguientes 10 segundos, mantener pulsado el símbolo 3 durante 3 segundos.
14
3. Pulsar varias veces el símbolo 3 hasta que aparezca el indicador de la función deseada.
14
4. A continuación, seleccionar el ajuste deseado con el mando Tipp.
14
5. Volver a pulsar el símbolo 3 durante más de 3 segundos.
14
Salir
14
Cuidados y limpieza
14
Placa de cocción
14
Limpieza
14
■ Detergente para lavavajillas
14
■ Productos abrasivos
14
■ Productos corrosivos como spray para hornos o quitamanchas
14
■ Esponjas que rayen
14
Marco de la placa de cocción
14
■ No utilizar nunca productos afilados ni abrasivos
14
Mando Tipp
14
Reparar averías
15
Ruido normal durante el funcionamiento del aparato
15
Servicio de Asistencia Técnica
16
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías
16
Platos testados
16
■ Olla Ø 16 cm, 1,7 l para zonas de cocción de Ø 14,5 cm
16
■ Olla Ø 22 cm, 4,2 l para zonas de cocción de Ø 18 cm
16
Ø 14,5 cm
16
Ú Table of contents[en] Instruction manual
18
: Safety precautions
18
Please read this manual carefully. Please keep the instruction and installation manual as well as the appliance certificate in a safe place for later use or for subsequent owners.
18
Check the appliance after removing it from the packaging. If it has suffered any damage in transport, do not connect the appliance, contact the Technical Assistance Service and provide written notification of the damage caused, otherwise you will los...
18
This appliance must be installed according to the installation instructions included.
18
This appliance is intended for domestic use only. The appliance must only be used for the preparation of food and drink. The appliance must be supervised during operation. Only use this appliance indoors.
18
Do not use covers. These can cause accidents, due to overheating, catching fire or materials shattering, for example.
18
Do not use inappropriate child safety shields or hob guards. These can cause accidents.
18
This appliance is not intended for operation with an external clock timer or a remote control.
18
This appliance may be used by children over the age of 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or are instructed by a person responsi...
18
Children must not play with, on, or around the appliance. Children must not clean the appliance or carry out general maintenance unless they are at least 8 years old and are being supervised.
19
Keep children below the age of 8 years old at a safe distance from the appliance and power cable.
19
We advise that you exercise caution using or standing near an induction hob while it is in operation, if you wear a pacemaker or a similar medical device. Consult your doctor or the device manufacturer concenring its conformity or any possible incomp...
19
Risk of fire!
19
■ Hot oil and fat can ignite very quickly. Never leave hot fat or oil unattended. Never use water to put out burning oil or fat. Switch off the hotplate. Extinguish flames carefully using a lid, fire blanket or something similar.
19
Risk of fire!
19
■ The hotplates become very hot. Never place combustible items on the hob. Never place objects on the hob.
19
Risk of fire!
19
■ The appliance gets hot. Do not keep combustible objects or aerosol cans in drawers directly underneath the hob.
19
Risk of fire!
19
■ The hob switches off automatically and can no longer be operated. It may switch on unintentionally at a later point. Switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
19
Risk of burns!
19
■ The hotplates and surrounding area (particularly the hob surround, if fitted) become very hot. Never touch the hot surfaces. Keep children at a safe distance.
19
Risk of burns!
19
■ The hotplate heats up but the display does not work. Switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
19
Risk of burns!
19
■ Metal objects on the hob quickly become very hot. Never place metal objects (such as knives, forks, spoons and lids) on the hob.
19
Risk of fire!!
19
■ After each use, always turn off the hob at the main switch. Do not wait until the hob turns off automatically after the pan is removed.
19
Risk of electric shock!
19
■ Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out and damaged power cables replaced by one of our trained after-sales technicians. If the appliance is defective, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker...
19
Risk of electric shock!
19
■ Do not use any high-pressure cleaners or steam cleaners, which can result in an electric shock.
19
Risk of electric shock!
19
■ A defective appliance may cause electric shock. Never switch on a defective appliance. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
19
Risk of electric shock!
19
■ Cracks or fractures in the glass ceramic may cause electric shocks. Switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
19
Hazard due to magnetism!
19
The removable control element is magnetic. Magnets may affect electronic implants, e.g. heart pacemakers or insulin pumps. Thus, for persons with electronic implants: avoid carrying the control element in clothing pockets; keep a minimum distance of ...
19
Malfunction risk!
19
The hob is equipped with a fan in the lower section. If there is a drawer under the hob it should not be used to store small objects or paper, since they could damage the fan or interfere with the cooling if they are sucked into it.
19
There should be a minimum of 2 cm between the contents of the drawer and fan intake.
19
Risk of injury!
19
■ When cooking in a bain marie, the hob and cooking container could shatter due to overheating. The cooking container in the bain marie must not directly touch the bottom of the water-filled pot. Only use heat-resistant cookware.
19
Risk of injury!
19
■ Saucepans may suddenly jump due to liquid between the pan base and the hotplate. Always keep the hotplate and saucepan bases dry.
19
Elements that may damage the appliance
20
Caution!
20
Overview
20
Protecting the environment
20
Environmentally-friendly disposal
20
Energy-saving advice
20
■ Use pans with flat bases. Bases that are not flat use a lot more energy.
20
■ The diameter of the pan base must match the size of the hotplate. Please note: pan manufacturers usually provide the diameter for the top of the pan, which is usually larger than the diameter of the pan base.
20
■ Use a small pan for small amounts of food. A large pan which is not full uses a lot of energy.
20
■ Use little water when cooking. This saves energy and preserves all the vitamins and minerals in vegetables.
20
Induction cooking
21
Advantages of induction cooking
21
■ Energy is saved.
21
■ Care and cleaning are simpler. Foods that have spilt do not burn as quickly.
21
Cookware
21
■ cast iron
21
Unsuitable pans
21
■ glass
21
■ earthenware
21
■ copper
21
Characteristics of the pan base
21
Absence of pan or unsuitable size
21
Empty pans or those with a thin base
21
Pan detection
21
Getting to know your appliance
22
The control panel
22
Control panels
22
Note
22
The hotplates
22
Residual heat indicator
22
Tipp-Pad and Tipp control
23
Note
23
Removing the Tipp control
23
: Risk of fire!
23
Protecting the Tipp control
23
: For people with electronic implants, such as pacemakers and insulin pumps:!
23
Note
23
Emergency mode
23
1. Switch on the hob using the main switch.
23
2. Within the following 5 seconds, press the ˜ and 3 symbols simultaneously. A signal sounds.
23
3. Press the 3 symbol until the indicator lights up on the desired hotplate.
23
4. Then press the ˜ symbol to select the desired power level.
23
Notes
23
Programming the hob
23
Switching the hotplate on and off
23
Notes
23
Setting the hotplate
23
Selecting the power level
24
1. Select the hotplate. To do this, turn the Tipp control to the required hotplate.
24
2. Within the next 5 seconds, rotate the Tipp control until the required power level lights up on the display.
24
Changing the power level
24
Switch off the hotplate
24
Note
24
Cooking guidelines table
24
Flexible zone
25
Advice on using cookware
25
Warnings
25
Consisting of two independent zones
26
How to activate
26
As one hotplate
26
How to activate
26
1. Position the pan and using the Tipp control symbol, select one of the two zones corresponding to the flexible zone.
26
2. Press the ï symbol. The Ü indicators come on.
26
Note
26
Changing the power level
26
To add more cookware
26
Note
26
To deactivate
26
Return to using two hotplates
26
Note
26
Childproof lock
26
Activating and deactivating the childproof lock
26
Childproof lock
26
Activating and deactivating
26
Powerboost function
26
Restrictions when using
26
Note
26
To activate
26
1. Select the hotplate using the Tipp control.
26
2. Press the ˜ symbol.
26
To turn off
26
1. Select the hotplate using the Tipp control.
26
2. Press the ˜ symbol.
26
Note
26
Time programming function
27
Turning off a hotplate automatically
27
Programming the cooking time.
27
1. Select the hotplate and desired power level using the Tipp control.
27
2. Press the 3 symbol. The x indicator on the hotplate lights up. ‹‹ is displayed on the time program function display.
27
3. Select the desired cooking time using the Tipp control.
27
Note
27
Changing or cancelling the time
27
Once the time has elapsed
27
Notes
27
The timer
27
How to program
27
1. Press on the 3 symbol, and the time program function display shows ‹‹.
27
2. Select the required time using the Tipp control.
27
Changing or cancelling the time
27
Once the time has elapsed
27
Keep warm function
27
To activate
27
1. Select the required hotplate using the Tipp control.
27
2. Within the next 5 seconds, press the – symbol.
27
To turn off
27
1. Select the required hotplate using the Tipp control.
27
2. Press the – symbol.
27
Cleaning lock function
28
Note
28
Automatic time limitation
28
Basic settings
28
Accessing the basic settings
29
1. Switch on the hob.
29
2. Within the next 10 seconds, press the 3 symbol for 3 seconds.
29
3. Press the 3 symbol several times until the desired function indicator appears.
29
4. Then select the desired setting using the Tipp control.
29
5. Press the 3 symbol again for more than 3 seconds.
29
Quit
29
Care and cleaning
29
Hob
29
Cleaning
29
■ Dishwasher detergent
29
■ Abrasive products
29
■ Corrosive products such as oven sprays or stain removers
29
■ Sponges that may scratch
29
Hob frame
29
■ Do not use sharp or abrasive products
29
The Tipp control
29
Fixing malfunctions
29
Normal noise while the appliance is working
30
After-sales service
30
To book an engineer visit and product advice
30
Tested dishes
31
■ Pot: 16 cm Ø, 1.7 l for 14.5 cm Ø hotplates
31
■ Pot: 22 cm Ø, 4.2 l, for 18 cm Ø hotplates
31
Ø 14.5 cm
31
Ù Πίνακας περιεχομένων[el] Οδηγíες χρήσεως
33
: Υποδείξεις ασφαλείας
33
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης καθώς επίσης και την κάρτα συσκευής για μια αργότε...
33
Ελέγχτε τη συσκευή πρίν αφαιρέσετε το περιτύλιγμα. Σε περίπτωση που έχει υποστεί ζημία κατα τη διάρκεια της μεταφοράς, μη συνδέσετε τη σ...
33
Η παρούσα συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί σύμφωνα με τις οδηγίες εγκατάστασης που περιλαμβάνονται.
33
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την παρασκευή φαγητ...
33
Μη χρησιμοποιείτε καλύμματα της βάσης εστιών. Τα καλύμματα μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα, π.χ. από υπερθέρμανση, ανάφλεξη ή θραύση υλι...
33
Μη χρησιμοποιείτε ακατάλληλες διατάξεις προστασίας ή ακατάλληλα προστατευτικά πλέγματα παιδιών. Μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
33
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για τη λειτουργία με έναν εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ένα τηλεχειριστήριο.
33
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικα...
34
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να πραγματοποιηθούν από π...
34
Κρατάτε τα παιδιά που είναι κάτω των 8 ετών μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης.
34
Σε περίπτωση εμφυτευμένου βηματοδότη ή κάποιας παρόμοιας ιατρικής συσκευής χρειάζεται ιδιαίτερη προσοχή κατά τη χρήση ή όταν πλησιάζε...
34
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
34
■ Το καυτό λάδι και λίπος παίρνουν γρήγορα φωτιά. Μην αφήνετε ποτέ χωρίς επιτήρηση το καυτό λάδι και λίπος. Μη σβήνετε ποτέ τη φωτιά με νε...
34
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
34
■ Οι εστίες μαγειρέματος ζεσταίνονται πάρα πολύ. Μην ακουμπάτε ποτέ εύφλεκτα αντικείμενα πάνω στη βάση εστιών. Μην τοποθετείτε αντικεί...
34
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
34
■ Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ. Μην αποθηκεύετε εύφλεκτα αντικείμενα ή κουτιά σπρέι σε συρτάρια απευθείας κάτω από τη βάση εστιών.
34
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
34
■ Η βάση εστιών απενεργοποιείται από μόνη της και ο χειρισμός της δεν είναι πλέον δυνατός. Αργότερα μπορεί να ενεργοποιηθεί αθέλητα. Κατ...
34
Κίνδυνος εγκαύματος!
34
■ Οι εστίες μαγειρέματος και το περιβάλλον τους, ιδιαίτερα ένα πλαίσιο του πεδίου μαγειρέματος που ενδεχομένως υπάρχει, ζεσταίνονται π...
34
Κίνδυνος εγκαύματος!
34
■ Η εστία μαγειρέματος θερμαίνει, αλλά η ένδειξη δε λειτουργεί. Κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. Καλέστε την υπηρεσία τ...
34
Κίνδυνος εγκαύματος!
34
■ Τα αντικείμενα από μέταλλο ζεσταίνονται πάνω στη βάση εστιών πολύ γρήγορα. Μην τοποθετείτε ποτέ μεταλλικά αντικείμενα, όπως π.χ. μαχαί...
34
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
34
■ Μετά από κάθε χρήση, πάντα να σβήνετε τη βάση εστιών με τον κύριο διακόπτη. Μην περιμένετε να σβήσει αυτόματα η βάση εστιών επειδή δεν υ...
34
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
34
■ Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. Μόνο ένας τεχνικός του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών, εκπαιδευμένος από εμάς, επιτρέπετα...
34
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
34
■ Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Μη χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού υψηλής πίεσης ή συσκευές εκτόξ...
34
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
34
■ Μια ελαττωματική συσκευή μπορεί να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Μην ενεργοποιείτε ποτέ μια χαλασμένη συσκευή. Τραβήξτε το ρευματολή...
34
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
34
■ Τα σπασίματα ή τα ραγίσματα στην υαλοκεραμική πλάκα μπορούν να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία. Κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφ...
34
Κίνδυνος λόγω μαγνητισμού!
35
Τα αποσπώμενα στοιχεία χειρισμού είναι μαγνητικά. Οι μαγνήτες μπορεί να επηρεάσουν αρνητικά τα ηλεκτρονικά στοιχεία εμφύτευσης, π.χ. βη...
35
Κίνδυνος βλάβης!
35
Αυτή η βάση εστιών διαθέτει έναν ανεμιστήρα στο κάτω τμήμα της. Σε περίπτωση που υπάρχει κάποιο συρτάρι κάτω από τη βάση εστιών, δεν πρέπ...
35
Ανάμεσα στο περιεχόμενο του συρταριού και στην είσοδο του ανεμιστήρα πρέπει να αφήσετε μια απόσταση τουλάχιστον 2 cm.
35
Κίνδυνος τραυματισμού!
35
■ Κατά το μαγείρεμα στο λουτρό νερού μπορεί η βάση εστιών και το μαγειρικό σκεύος να ραγίσουν από την υπερθέρμανση. Το μαγειρικό σκεύος ...
35
Κίνδυνος τραυματισμού!
35
■ Οι κατσαρόλες μπορεί να πεταχτούν ξαφνικά ψηλά, όταν υπάρχει υγρό μεταξύ του πάτου της κατσαρόλας και της εστίας μαγειρέματος. Κρατάτ...
35
Αιτίες βλαβών
35
Προσοχή!
35
Γενική άποψη
35
Προστασία του περιβάλλοντος
35
Απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος
35
Συμβουλές για την εξοικονόμηση ενέργειας
35
■ Χρησιμοποιείτε σκεύη με επίπεδες βάσεις. Οι βάσεις που δεν είναι επίπεδες απαιτούν μεγαλύτερη κατανάλωση ενέργειας.
35
■ Η διάμετρος της βάσης των σκευών πρέπει να ταιριάζει με το μέγεθος της εστίας. Προσοχή: οι κατασκευαστές σκευών συνήθως υποδεικνύουν τ...
35
■ Χρησιμοποιείτε ένα μικρό σκεύος για μικρές αντίστοιχα ποσότητες. Ένα μεγάλο και σχετικά άδειο σκεύος καταναλώνει πολλή ενέργεια.
35
■ Κατά το μαγείρεμα, χρησιμοποιείτε λίγο νερό. Με αυτόν τον τρόπο εξοικονομείται ενέργεια και διατηρούνται όλες οι βιταμίνες και τα μέτ...
35
Επαγωγικό Μαγείρεμα
36
Πλεονεκτήματα του Επαγωγικού Μαγειρέματος
36
■ Εξοικονόμηση ενέργειας.
36
■ Πιο εύκολη φροντίδα και καθαριότητα. Τα τρόφιμα που έχουν υπερχειλίσει δεν καίγονται τόσο γρήγορα.
36
Σκεύη
36
■ χυτοσίδηρο
36
Μη κατάλληλα σκεύη
36
■ γυαλί
36
■ πηλό
36
■ χαλκό
36
Χαρακτηριστικά της βάσης του σκεύους
36
Απουσία σκεύους ή μη κατάλληλο μέγεθος
36
Άδεια σκεύη ή με λεπτή βάση
36
Ανίχνευση σκεύους
36
Για να γνωρίσετε τη συσκευή
37
Το πεδίο χειρισμού
37
Επιφάνειες χειρισμού
37
Υπόδειξη
37
Οι εστίες
37
Ένδειξη παραμένουσας θερμότητας
37
Tipp-Pad και διακόπτης Tipp
38
Υπόδειξη
38
Αφαίρεση του διακόπτη Tipp
38
: Κίνδυνος πυρκαγιάς!
38
Συντήρηση του διακόπτη Tipp
38
: Σε άτομα που έχουν ηλεκτρονικά εμφυτεύματα, π.χ., βηματοδότες, αντλίες ινσουλίνης.!
38
Υπόδειξη
38
Ρύθμιση έκτακτης ανάγκης
38
1. Ανάψτε τη βάση εστιών με τον κύριο διακόπτη.
38
2. Μέσα στα επόμενα 5 δευτερόλεπτα, πατήστε ταυτόχρονα τα σύμβολα ˜ και 3. Ακούγεται ένα σήμα.
38
3. Πατήστε το σύμβολο 3 μέχρι να φωτιστεί η ένδειξη της εστίας που θέλετε.
38
4. Στη συνέχεια πατήστε το σύμβολο ˜ για να επιλέξετε το επίπεδο ισχύς που θέλετε.
38
Υποδείξεις
38
Προγραμματισμός της βάσης εστιών
38
Άναμμα και σβήσιμο της βάσης εστιών
38
Υποδείξεις
38
Ρύθμιση της εστίας
38
Επιλέξτε το επίπεδο ισχύος .
39
1. Επιλέξτε την εστία. Για να γίνει αυτό, γύρετε το διακόπτη Tipp προς την εστία που θέλετε.
39
2. Στα επόμενα 5 δευτερόλεπτα, γυρίστε το διακόπτη Tipp μέχρι να φωτιστεί στην οπτική ένδειξη το επίπεδο ισχύος που θέλετε.
39
Τροποποίηση του επιπέδου ισχύος
39
Σβήσιμο της εστίας
39
Υπόδειξη
39
Πίνακας μαγειρέματος
39
Ευέλικτη ζώνη
40
Συμβουλές για τη χρήση σκευών
40
Προειδοποιήσεις
40
Σαν δυο ανεξάρτητες εστίες
41
Ενεργοποίηση
41
Σαν μια εστία
41
Ενεργοποίηση
41
1. Τοποθετήστε το σκεύος και επιλέξτε με το διακόπτη Tipp μια από τις δυο εστίες που ανήκουν στην ευέλικτη ζώνη.
41
2. Πατήστε το σύμβολο ï. Οι ενδείξεις Ü φωτίζονται.
41
Υπόδειξη
41
Αλλαγή του επιπέδου ισχύος
41
Προσθέστε ένα νέο σκεύος
41
Υπόδειξη
41
Απενεργοποίηση
41
Χρησιμοποιήστε ξανά σαν δυο εστίες
41
Υπόδειξη
41
Ασφάλεια για παιδιά
41
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της ασφάλειας για παιδιά
41
Αυτόματη ασφάλεια για παιδιά
41
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
41
Λειτουργία Powerboost
41
Περιορισμοί χρήσης
41
Υπόδειξη
41
Ενεργοποίηση
41
1. Επιλέξτε την εστία με το διακόπτη Tipp.
41
2. Πατήστε το σύμβολο ˜.
41
Απενεργοποίηση
41
1. Επιλέξτε την εστία με το διακόπτη Tipp.
41
2. Πατήστε το σύμβολο ˜.
41
Υπόδειξη
41
Λειτουργία προγραμματισμός χρόνου
42
Αυτόματο σβήσιμο μιας εστίας
42
Προγραμματισμός του χρόνου μαγειρέματος.
42
1. Επιλέξτε την εστία και το επιθυμητό επίπεδο ισχύος με το διακόπτη Tipp.
42
2. Πατήστε το σύμβολο 3. Η ένδειξη x της εστίας φωτίζεται. Στην οπτική ένδειξη της λειτουργίας προγραμματισμός χρόνου εμφανίζεται ‹‹.
42
3. Επιλέξτε το χρόνο μαγειρέματος που θέλετε με το διακόπτη Tipp.
42
Υπόδειξη
42
Τροποποίηση ή ακύρωση χρόνου
42
Μόλις παρέλθει ο χρόνος
42
Υποδείξεις
42
Υπενθυμιστής χρόνου
42
Προγραμματισμός
42
1. Πατήστε το σύμβολο 3, στην οπτική ένδειξη της λειτουργίας προγραμματισμός χρόνου εμφανίζεται ‹‹.
42
2. Επιλέξτε το χρόνο που θέλετε με το διακόπτη Tipp.
42
Τροποποίηση ή ακύρωση χρόνου
42
Μόλις παρέλθει ο χρόνος
42
Λειτουργία διατήρησης θερμότητας
42
Ενεργοποίηση
42
1. Επιλέξτε την εστία που θέλετε με το διακόπτη Tipp.
42
2. Στα επόμενα 5 δευτερόλεπτα, πατήστε το σύμβολο –.
42
Απενεργοποίηση
42
1. Επιλέξτε την εστία που θέλετε με το διακόπτη Tipp.
42
2. Πατήστε το σύμβολο –.
42
Λειτουργία προστασία κατά την καθαριότητα
43
Υπόδειξη
43
Αυτόματος περιορισμός χρόνου
43
Βασικές ρυθμίσεις
43
Πρόσβαση στις βασικές ρυθμίσεις
44
1. Ανάψτε τη βάση εστιών.
44
2. Μέσα στα επόμενα 10 δευτερόλεπτα, κρατήστε πατημένο το σύμβολο 3 για 3 δευτερόλεπτα.
44
3. Πατήστε αρκετές φορές το σύμβολο 3 μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη της λειτουργίας που θέλετε.
44
4. Στην συνέχεια επιλέξτε τη ρύθμιση που θέλετε με το διακόπτη Tipp.
44
5. Πατήστε ξανά το σύμβολο 3 για πάνω από 3 δευτερόλεπτα.
44
Έξοδος
44
Φροντίδα και Καθαριότητα
44
Βάση εστιών
44
Καθαριότητα
44
■ Απορρυπαντικό για πλυντήρια πιάτων
44
■ Λειαντικά προϊόντα
44
■ Διαβρωτικά προϊόντα όπως καθαριστικά ψεκασμού για φούρνους ή προϊόντα για την αφαίρεση λεκέδων
44
■ Σφουγγαράκια που χαράζουν
44
Πλαίσιο της βάσης εστιών
44
■ Ποτέ μην χρησιμοποιείτε λειαντικά ή κοφτερά προϊόντα
44
Διακόπτης Tipp
44
Επιδιόρθωση βλάβης
45
Φυσιολογικός θόρυβος κατά τη διάρκεια λειτουργίας της συσκευής
45
Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών
46
Εντολή επισκευής και συμβουλές σε περίπτωση βλάβης
46
Δοκιμασμένες συνταγές
46
■ Κατσαρόλα Ø 16 εκ, 1,7 l για εστίες Ø 14,5 εκ
46
■ Κατσαρόλα Ø 22 εκ, 4,2 l για εστίες Ø 18 εκ
46
Ø 14,5 cm
46
Search:
×
Search