
1
INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION
1-YEAR LIMITED WARRANTY
www.HoMedics.com/register
Your valuable input regarding this
product will help us create the
products you will want in the future.
PLEASE TAKE A
MOMENT NOW
REGISTER YOUR PRODUCT AT:
SAN-W100

2
TABLE OF CONTENTS
English ......................................................................................................................................... 4
Français ......................................................................................................................................13
Español ......................................................................................................................................23
Deutsch .....................................................................................................................................33
Nederlands .............................................................................................................................43
Dansk..........................................................................................................................................53
Italiano ....................................................................................................................................... 63
Suomi ......................................................................................................................................... 73
Türkçe .........................................................................................................................................83
Svenska .....................................................................................................................................93
Русский ..................................................................................................................................103
Norsk ...........................................................................................................................................113
Ελληνικά ....................................................................................................................................123

3
Čeština ......................................................................................................................................133
Magyar .....................................................................................................................................143
Português ...............................................................................................................................153
Slovenčina ............................................................................................................................. 163
Română ...................................................................................................................................173
Polski .........................................................................................................................................183
Български език ................................................................................................................ 193
.....................................................................................................................................................203
Bahasa Indonesia ..............................................................................................................213
한국어 ........................................................................................................................................223
中文 .............................................................................................................................................233
ةيبرعلا

4
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE
FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
DANGER –
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
• DO NOT place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
• DO NOT place in or drop into water or other liquids.
WARNING –
TO REDUCE THE RISK OF BURNS, FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS:
•
DO NOT attempt to look directly at the UV LEDs while the unit is on. UV light
can be irritating to the eyes and skin.
•
DO NOT attempt to modify this product. It has been designed to contain
UV exposure.
•
THIS PRODUCT IS PROVIDED WITH A SAFETY MECHANISM TO REDUCE THE
RISK OF EXPOSURE TO ULTRAVIOLET RADIATION.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION –
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATING.
•
DO NOT expose the device to fire or excessive temperature. Exposure to fire
or temperatures above 265°F may cause explosion.
•
Follow all charging instructions and do not charge the device outside of
the temperature range specified. Charging improperly or at temperatures
outside of the specified range may damage the battery and increase the risk
of fire. Product operating and charging range: 32°F - 104°F/0°C - 40°C.

5
UNIQUE FEATURES & SPECIFICATIONS
UV-C TECHNOLOGY
Ultraviolet (UV) light is a short wavelength light invisible to the human eye.
It kills up to 99.9% of bacteria and viruses. There are cold-, heat-, and drug-
resistant germs. There are no common UV-C resistant germs.
REVOLUTIONARY LED TECHNOLOGY
Environmentally friendly, and is mercury and chemical free.
RECHARGEABLE
This battery-powered sanitizer can run up to 30 sanitizing cycles per charge,
all while you’re on the go! This product will not sanitize while it is charging.
PROPRIETARY POP UP
Through research, simulations and third-party lab testing, we’ve derived the
maximum sanitization efficacy between light dispersion angle and UV-C
intensity. Our pop-up mechanism ensures optimal ultraviolet light exposure
across the surface or object. So popping up your wand provides maximum
efficacy.
ULTRAFAST SANITIZATION
Kills up to 99.9% of viruses and bacteria* at the DNA level in less than 5 seconds.
Slowly sweep the wand over any surface or object for maximum sanitization.
SAFE
Childproof safety feature ensures device can only be used when the two side
buttons are pressed and held after the top power button is pressed. After the top
power button is pressed, the side buttons must remain pressed in to sanitize.
ANTIBACTERIAL COATING
All exposed components of this product feature an antibacterial coating so your
hands stay germ free.

6
EN
POWER
SIDE
BUTTONS
COVER
CHARGING
PORT

7
CHARGING YOUR PORTABLE SANITIZER WAND
Charging takes 2-3 hours for a full charge.
•
To charge your wand, use the included charging cable. Plug the small end
(micro USB) into the charging port, beneath the protective cover. Plug the
USB end into a computer or USB wall charger.
•
The power icon of the wand will show flashing green when charging.
•
When the wand is fully charged, the LED will turn solid green.
•
One full charge will give you 30 sanitizing cycles.
LED INDICATORS
•
Solid red
•
At the end of the sanitizing cycle, solid red for 3 seconds and
then off: 20%-30% battery left and can sanitize
•
Solid red for 3 seconds when the power button is pressed: <20%
battery left and cannot sanitize
•
Flashing red for
3 seconds
•
Both side buttons are not pressed in
•
Solid green
•
Fully charged
•
Flashing blue
•
In sanitizing mode
•
Flashing green
•
Charging
•
Alternating red
and blue flashing
for 3 seconds
•
UV-C LED malfunction

8
EN
HOW TO USE
1. Remove cover (Fig. 1).
2. Pop up (Fig. 2).
3. Press power button (Fig. 3).
4. Within 10 seconds of pressing the power button, press and hold both side
buttons (Fig. 4).
5. Wave wand over any surface or object to sanitize; side buttons must be
pressed in to sanitize (Fig. 5).
6. LED light ring will flash blue during the 1-minute sanitization cycle. To run
another cycle, repeat steps 3-5.
Both side buttons must be pressed during the entire sanitizing cycle. If you
release either side button, the wand will turn off.
Slowly sweep the wand over any surface or object for maximum sanitization.
Always use the sanitizing wand facing the surface or object that you wish
to sanitize. Do not shine it into the air or toward yourself, other humans or
animals.
Fig. 1
Fig. 4
Fig. 2
Fig. 5
Fig. 3
UV-C light is harmful to the eyes and skin. Avoid direct exposure.

9
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
•
Doesn’t work
•
Not charged
•
Side buttons not pressed in
and/or power button has not
been pressed
•
Charging cable plugged in
•
Charge following the “Charging
your Portable Sanitizer Wand”
instructions
•
Press and hold both side
buttons. Short press the power
button while keeping the side
buttons pressed in
•
Unplug charging cord to
sanitize
•
Indicator flashes
red and blue
•
UV-C LEDs are damaged
•
Do not attempt to use again.
Contact HoMedics Consumer
Relations
FAQS
HOW DO I KNOW IF THE WAND IS WORKING?
The light ring will flash blue indicating the UV-C LEDs are on and
sanitizing. Use the UV-C test strip for proof of the UV-C LED’s effectiveness.
LED INDICATOR KEEPS FLASHING RED. WHAT DOES IT MEAN?
Flashing red means the safety mechanism is not engaged. Please make
sure to press and hold both side buttons after a short press of the power
button.
IS THIS SAFE TO USE ON ELECTRONIC DEVICES?
Yes, UV CLEAN uses UV-C light, not water or chemicals. UV-C light kills germs
and is completely safe for use on electronic devices.
WHAT CAN IT SANITIZE?
The UV CLEAN Portable Sanitizer Wand was designed to sanitize just
about anything. Use it to sanitize any surface or object. UV-C light is
harmful to the eyes and skin. Avoid direct exposure. For more information
about how UV-C works, please visit www.HoMedics.com.

10
EN
FAQS (CONT.)
WILL IT SANITIZE IF IT’S NOT POPPED UP?
Yes, the wand will still work and the UV-C LEDs will still turn on if the wand
buttons are pressed correctly according to instructions. However, if it is not
popped up, then the coverage area of the UV-C light is greatly reduced.
CAN I RUN MULTIPLE CONSECUTIVE SANITIZING CYCLES?
Yes, you can! Though the first slow sweep over something will have
sanitized the surface or object up to 99.9%, there is no harm in doing it
again if you wish.
CARE AND MAINTENANCE
•
Clean surface with a soft, damp cloth.
•
DO NOT use harsh chemicals.
WARNING: This product has an internal, nonreplaceable lithium battery.
Please dispose in accordance with your local, state, province, and country
guidelines. Batteries (battery pack or batteries installed) should not be
exposed to excessive heat such as sunshine, fire, or the like.
WEE EXPLANATION
This marking indicates that this product should not be disposed of
with other household wastes throughout the EU. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. To return your used device, please use the return
and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They will accept this product for environmentally safe
recycling.
BATTERY DIRECTIVE
This symbol indicates that batteries must not be disposed of in
domestic waste as they contain substances which can be damaging
to the environment and our health. Please dispose of batteries in
designated collection points.

11
FCC AND IC STATEMENTS
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
NOTE: HoMedics is not responsible for any radio or TV interference caused by
unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void
the user authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules and CAN ICES-3 (B)/
NMB-3 (B). These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
•
Increase the separation between the equipment and receiver.
•
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
•
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
RSS INFORMATION
This device complies with RSS-210 of the IC Rules. Operation is subject to the
following 2 conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation. This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
SUPPLIER’S DECLARATION OF CONFORMITY
Product Description: UV CLEAN PORTABLE SANITIZER WAND
™
Model Number: SAN-W100
Trade Name: HoMedics
FCC Compliance Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
U.S. Contact Information
Company: HoMedics LLC
Address: 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
8:30am-7:00pm EST Monday-Friday 1-800-466-3342

12
EN
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and
workmanship for a period of 1 year from the date of original purchase, except as noted below.
HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and workmanship under
normal use and service. This warranty extends only to consumers and does not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, contact a Consumer Relations representative
for assistance. Please make sure to have the model number of the product available.
HoMedics does not authorize anyone, including but not limited to Retailers, the subsequent
consumer purchaser of the product from a Retailer, or remote purchasers, to obligate HoMedics
in any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not cover damage caused by
misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the product;
improper installation; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply;
loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part from failure to provide
manufacturer’s recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism; or
environmental conditions; loss of use during the period the product is at a repair facility or otherwise
awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that are beyond the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the
product is purchased. A product that requires modifications or adoption to enable it to operate
in any other country than the country for which it was designed, manufactured, approved, and/or
authorized, or repair of products damaged by these modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE
SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY
WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL HAVE NO
LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL
THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS
THAT ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY.
NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT
AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU
OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged, and/or
resealed products, including but not limited to sale of such products on internet auction sites and/
or sales of such products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall
immediately cease and terminate as to any products or parts thereof that are repaired, replaced,
altered, or modified, without the prior express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights that may vary
from country to country. Because of individual country regulations, some of the above limitations
and exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit www.HoMedics.com.
For Canada, please visit www.HoMedics.ca.
FOR SERVICE IN THE USA
8:30am–7:00pm EST Monday–Friday
1-800-466-3342
1-YEAR LIMITED WARRANTY
©2020 HoMedics, LLC. All rights reserved. HoMedics is a registered trademark of HoMedics, LLC.
Distributed by HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-SANW100
Made in China
FOR SERVICE IN CANADA
8:30am–5:00pm EST Monday–Friday
1-888-225-7378

13
SAN-W100
www.HoMedics.com/register
Votre contribution précieuse concernant
ce produit nous aidera à créer les
produits que vous désirez.
NOUS VOUS
REMERCIONS DE
PRENDRE LE TEMPS
D’ENREGISTRER VOTRE PRODUIT À L’ADRESSE :
BLOC DE DÉSINFECTION PORTABLE
MC
MODE D’EMPLOI ET INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN

14
FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES :
LORS DE L’UTILISATION DE PRODUITS ÉLECTRIQUES, EN PARTICULIER LORSQUE DES ENFANTS
SONT PRÉSENTS, DES MESURES DE SÉCURITÉ DE BASE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE SUIVIES, DONT
LES SUIVANTES :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
DANGER –
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE :
• NE PAS placer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait chuter ou tomber
dans un évier ou une baignoire.
• NE PAS placer ou immerger l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide.
AVERTISSEMENT –
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES,
D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE BLESSURES :
•
NE PAS tenter de regarder directement les DEL UV quand l’appareil est en
marche. La lumière UV peut irriter les yeux et la peau.
•
NE PAS tenter de réuarer cet appareil. Il a été conçu pour confiner l’exposition
au rayonnement UV.
•
CET APPAREIL EST ÉQUIPÉ D’UN MÉCANISME DE SÉCURITÉ QUI RÉDUIT LE
RISQUE D’EXPOSITION AU RAYONNEMENT UV.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION –
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
•
NE PAS exposer l’appareil à des flammes ou à des températures excessives.
Une exposition à des flammes ou des températures supérieures à 130°C
(265°F) peut causer une explosion.
•
Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger l’appareil hors
de la plage de températures indiquée. Une charge incorrecte ou à des
températures hors de la plage indiquée peut endommager la batterie et
augmenter les risques d’incendie. Plage de températures de charge et de
fonctionnement de l’appareil : 0 °C~40 °C (32 °F~104 °F).

15
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNALITÉS
UNIQUES
TECHNOLOGIE UV-C
La lumière ultraviolette (UV) est une lumière à courte longueur d’onde, invisible
à l’œil humain. Elle élimine jusqu’à 99,9 % des microbes et bactéries. Il existe des
microbes qui résistent au froid, à la chaleur et aux médicaments. Il n’existe pas
de microbes souvent rencontrés qui résistent aux UV-C.
TECHNOLOGIE DEL RÉVOLUTIONNAIRE
Appareil respectueux de l’environnement, sans mercure ni autres produits
chimiques.
RECHARGEABLE
Cet appareil de désinfection fonctionne sur batterie et peut fournir jusqu’à
30 cycles de désinfection par charge, et ce où que vous soyez! Ce produit ne
désinfecte pas lorsqu’il est en cours de charge.
TECHNOLOGIE DÉPLIABLE EXCLUSIVE
Grâce à la recherche, aux simulations et aux essais dans des laboratoires
indépendants, nous avons réussi à obtenir une désinfection la plus efficace
possible en jouant sur l’angle de dispersion de la lumière et sur l’intensité des
UV-C. Notre mécanisme pop-up garantit une exposition optimale aux rayons
ultraviolets sur la surface ou l’objet. Le déploiement du bloc assure donc une
efficacité optimale.
DÉSINFECTION ULTRA RAPIDE
Élimine jusqu’à 99,9% des virus et bactéries* au niveau de l’ADN en moins
de 5 secondes. Passez lentement le bloc sur la surface ou l’objet pour une
désinfection optimale.
SANS DANGER
Grâce à la fonctionnalité de sécurité à l’épreuve des enfants, l’appareil ne peut
être utilisé que lorsque les deux boutons latéraux sont pressés en même temps
que le bouton de mise en marche supérieur. Une fois que le bouton de mise en
marche supérieur a été pressé, les boutons latéraux doivent continuer à être
pressés tout au long du cycle de désinfection.
REVÊTEMENT ANTIBACTÉRIAL
Tous les composants exposés de ce produit sont munis d’un revêtement
antibactérien qui permet de garder les mains exemptes de bactéries.

16
FR
BLOC DE DÉSINFECTION PORTABLE
MC
ALIMENTATION
BOUTONS
LATÉRAUX
COUVERCLE
PORT DE
CHARGE

17
CHARGE DE L’ASSAINISSEUR PORTABLE
Une charge complète de l’appareil prend 2 à 3 heures.
•
Pour charger le bloc de désinfection, utilisez le câble de charge inclus.
Branchez la petite extrémité (micro USB) dans le port de charge, sous le
couvercle de protection. Branchez l’extrémité USB dans un ordinateur ou
dans un chargeur USB muralr.
•
Le voyant d’alimentation sur le bloc clignote en vert lors de la charge.
•
Lorsque le bloc est complètement chargé, le voyant s’allume en vert fixe.
•
Une charge complète fournit environ 30 cycles de désinfection.
VOYANTS
•
Rouge fixe
•
À la fin du cycle de désinfection, rouge fixe pendant 3
secondes puis arrêt : 20 % – 30 % de batterie; peut désinfecter
le téléphone
•
Rouge fixe pendant 3 secondes quand le bouton
d’alimentation est appuyé : < 20 % de charge de batterie; ne
peut pas désinfecter le téléphone
•
Rouge clignotant
pendant 3secondes
•
Les deux boutons latéraux ne sont pas pressés
•
Vert fixe
•
Complètement chargé
•
Bleu clignotant
•
En mode de désinfection
•
Vert clignotant
•
Charge en cours
•
Clignotement
alternant rouge
et bleu pendant 3
secondes
•
Dysfonctionnement de la lumière UV-C

18
FR
MODE D’EMPLOI:
1. Retirez le couvercle (Fig. 1).
2. Déployez l’appareil (Fig. 2).
3. Appuyez sur le bouton d’alimentation (Fig. 3).
4. Dans les 10 secondes après avoir appuyé sur le bouton d’alimentation,
appuyez sans relâcher sur les deux boutons latéraux (Fig. 4).
5. Passez la baguette sur une surface ou un objet pour désinfecter. Les boutons
latéraux doivent être pressés pour activer la désinfection (Fig. 5).
6. L’anneau lumineux clignote en bleu pendant le cycle de désinfection d’une
minute. Pour lancer un autre cycle, répétez les étapes 3 à 5.
Les deux boutons latéraux doivent être pressés pendant tout le cycle de
désinfection. Si l’un des boutons est relâché, la baguette s’éteint.
Passez lentement la baguette sur la surface ou l’objet pour une désinfection
optimale.
Utilisez toujours la baguette de désinfection face à la surface ou à l’objet à
désinfecter. Ne l’utilisez pas dans l’air ou vers vous-même, d’autres personnes
ou des animaux.
Fig. 1
Fig. 4
Fig. 2
Fig. 5
Fig. 3
La lumière UV-C est nocive pour les yeux et la peau. Évitez l’exposition directe.

19
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
•
Ne fonctionne
pas
•
Non chargé
•
Les boutons latéraux ne sont
pas pressés et/ou le bouton
de mise en marche n’a pas
été pressé
•
Câble de charge non
branché
•
Chargez l’appareil
conformément aux instructions
de la section «Charge du bloc
de désinfection portable»
•
Appuyez sans relâcher sur les
deux boutons latéraux. Appuyez
brièvement sur le bouton
de mise en marche tout en
continuant à appuyer sur les
boutons latéraux
•
Débranchez le cordon de
charge pour procéder à la
désinfection
•
Le voyant
clignote rouge
et bleu
•
DEL UV-C endommagées
•
Ne tentez pas de l’utiliser à
nouveau. Contactez le service à
la clientèle de HoMedics
FAQS
COMMENT SAVOIR SI L’APPAREIL FONCTIONNE?
L’anneau lumineux clignote en bleu indiquant que les DEL UV-C sont
activées et fonctionnent. Utilisez la bande d’essai UV-C pour contrôler
l’efficacité des DEL UV-C.
LE VOYANT NE CESSE DE CLIGNOTER EN ROUGE. QU’EST-CE QUE
CELA SIGNIFIE
?
Lorsque le voyant clignote en rouge, cela signifie que le mécanisme
de sécurité n’est pas enclenché. Assurez-vous de bien appuyer sur les
deux boutons latéraux après avoir brièvement appuyé sur le bouton
d’alimentation.
L’APPAREIL PEUT-IL ÊTRE UTILISÉ SUR LES APPAREILS
ÉLECTRONIQUES?
Oui, la technologie UV CLEAN utilise la lumière UV-C, mais n’utilise ni eau ni
produits chimiques. La lumière UV-C élimine les bactéries et peut être utilisée
sans danger sur les dispositifs électroniques.
QUELS OBJETS PEUVENT ÊTRE DÉSINFECTÉS?
Le bloc de désinfection portable UV CLEAN a été conçu pour être utilisé
sur virtuellement tous les objets. Utilisez-le pour désinfecter toutes les

20
FR
FAQ (SUITE)
surfaces et tous les objets. La lumière UV-C est nocive pour les yeux et la
peau. Évitez l’exposition directe. Pour plus d’informations concernant le
fonctionnement du dispositif UV-C, prière de visiterwww.HoMedics.com.
L’APPAREIL PEUT-IL DÉSINFECTER S’IL N’EST PAS DÉPLOYÉ?
Oui, le bloc fonctionne et les DEL UV-C se mettent en marche tant que
les boutons sont pressés conformément aux instructions. Cependant,
s’il n’est pas déployé, la zone de couverture de la lumière UV-C sera
considérablement réduite.
EST-IL POSSIBLE D’EFFECTUER PLUSIEURS CYCLES DE
NETTOYAGE À LA SUITE?
Bien qu’il suffit de passer une fois sur un objet ou une surface pour assurer
une désinfection à 99%, vous pouvez effectuer autant de passages que
vous le souhaitez.
SOIN ET ENTRETIEN
•
Nettoyer la surface avec un chiffon doux et humide.
•
NE PAS utiliser de produits chimiques agressifs.
AVERTISSEMENT: Veuillez èliminer ce dispositif conformément à toutes les
réglementations locales, d’État, provinciales et nationales. Les batteries (bloc
de batterie ou batteries installées) ne doivent pas être exposées à une chaleur
excessive, comme le soleil, des flammes ou d’autres sources de chaleur
similaires.
EXPLICATION RELATIVE AUX DEE
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les
autres déchets ménagers dans toute l’UE. Pour éviter tout risque
de dommage à l’environnement ou à la santé humaine causé par
une mise au rebut non contrôlée des déchets, recycler de façon
responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources
matérielles. Pour retourner l’appareil usagé, prière d’utiliser
les systèmes de retour et de collecte ou contacter le détaillant
auprès duquel le produit a été acheté. Le produit pourra ainsi être
correctement recyclé dans le respect de l’environnement.
DIRECTIVE SUR LES BATTERIES
Ce symbole indique que les batteries ne doivent pas être éliminées
dans les déchets domestiques, car ils contiennent des substances
qui peuvent être nocives pour l’environnement et la santé. Prière
d’éliminer les batteries auprès de sites de collecte désignés.

21
DÉCLARATIONS DE LA FCC ET D’IC
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
REMARQUE: HoMedics n’est pas responsable des interférences radio ou TV causées
par des modifications non autorisées de cet appareil. De telles modifications
pourraient entraîner l’interdiction d’utiliser l’appareil.
REMARQUE: Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites applicables aux
appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 du règlement de
la FCC et à CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B). Ces limites sont conçues pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre une énergie de
radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions,
peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’est toutefois
pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans une installation
particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles à la réception radio
ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant l’appareil et en le rallumant, il
est recommandé d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs
des mesures suivantes :
•
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
•
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
•
Brancher l’appareil dans une prise sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est branché.
•
Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir
de l’aide.
NORMES RADIOÉLECTRIQUES (CNR)
Cet appareil est conforme à la norme CNR-210 du règlement d’Industrie Canada.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne
doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement
indésirable. Cet appareil numérique de classe B est conforme
à la norme canadienne ICES-003.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DU FOURNISSEUR INFORMATIONS DE
CONFORMITÉ
Description du produit : UV CLEAN BLOC DE DÉSINFECTION PORTABLE
Numéro de modèle : SAN-W100
Nom du fabricant : HoMedics
Déclaration de la FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Coordonnées aux États-Unis
Société : HoMedics LLC
Adresse : 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
8 h 30 à 19 h (heure normale de l’Est) du lundi au vendredi 1-800-466-3342

22
FR
HoMedics vend ses produits avec l’intention qu’ils soient exempts de défauts de matériaux et de
fabrication pour une période de 1 an à compter de la date d’achat originale, sauf comme indiqué
ci-dessous. HoMedics garantit que ce produit est exempt de vices de matériaux et de fabrication
dans des conditions normales d’utilisation et de service. Cette garantie s’applique uniquement aux
consommateurs et non pas aux détaillants.
Pour obtenir un service de garantie sur le produit HoMedics, appeler un représentant du service
à la clientèle pour obtenir de l’aide. Prière d’avoir le numéro de modèle du produit à disposition.
HoMedics n’autorise personne, y compris notamment les détaillants, les acheteurs/consommateurs
subséquents ni les acheteurs à distance, à obliger HoMedics de quelque façon que ce soit
autrement que conformément aux dispositions des présentes. Cette garantie ne couvre pas
les dommages causés par une mauvaise utilisation ou un abus, un accident, l’utilisation d’un
accessoire non autorisé quelconque, une modification du produit, une installation incorrecte, des
réparations ou des modifications non autorisées, une utilisation incorrecte de l’électricité et de
l’alimentation électrique, une perte de puissance, une chute du produit, le dysfonctionnement
ou l’endommagement d’une pièce dû au non-respect des consignes d’entretien du fabricant, les
dommages se produisant durant le transport, le vol, la négligence, le vandalisme, les conditions
environnementales, la perte de l’usage au cours de la période durant laquelle le produit est dans
un établissement de réparation ou en attente de pièces ou d’une réparation, ni toute autre
condition hors du contrôle de HoMedics.
Cette garantie n’est valide que si le produit est acheté et utilisé dans le pays où il a été acheté. Un
produit qui exige des modifications ou des adaptations pour lui permettre de fonctionner dans tout
pays autre que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la réparation
de produits endommagés par ces modifications, ne sont pas couverts par cette garantie.
LA GARANTIE FOURNIE PAR LES PRÉSENTES CONSTITUE LA GARANTIE UNIQUE ET EXCLUSIVE.
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS AUCUNE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, NI AUCUNE
AUTRE OBLIGATION DE LA PART DE LA SOCIÉTÉ À L’ÉGARD DES PRODUITS COUVERTS PAR CETTE
GARANTIE.
HOMEDICS NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS
OU SPÉCIAUX. EN AUCUN CAS CETTE GARANTIE NE REQUERRA PLUS QUE LA RÉPARATION OU
LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE AVÉRÉE DÉFECTUEUSE DANS LA PÉRIODE D’EFFET DE
LA GARANTIE. AUCUN REMBOURSEMENT NE SERA ACCORDÉ. SI DES PIÈCES DE RECHANGE NE
SONT PAS DISPONIBLES POUR L’ÉQUIPEMENT DÉFECTUEUX,
HOMEDICS SE RÉSERVE LE DROIT
DE SUBSTITUER LE PRODUIT AU LIEU DE LE RÉPARATION OU DE LE REMPLACER.
Cette garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, usagés, réparés, reconditionnés et/
ou réemballés, y compris notamment à la vente de ces produits sur les sites Web de ventes aux
enchères et/ou par l’intermédiaire de revendeurs de produits en gros ou excédentaires. Toute
garantie concernant tout produit ou toute partie de produit réparé(e), remplacé(e), altéré(e) ou
modifié(e) sans le consentement écrit préalable exprès de HoMedics doit immédiatement cesser et
prendre fin.
Cette garantie confère des droits juridiques spécifiques. D’autres droits qui varient d’un État à l’autre
ou d’un pays à l’autre peuvent s’appliquer. En raison de la réglementation de chaque État ou pays,
certaines limitations et exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer.
Pour plus d’informations concernant notre gamme de produits aux États-Unis, prière de visiter
www.HoMedics.com Pour le Canada, prière de visiter www.HoMedics.ca.
COORDONNÉES DU SERVICE
APRÈS-VENTE AUX ÉTATS UNIS
Du lundi au vendredi de 8 h 30 à 19 h
1-800-466-3342
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
©2020 HoMedics, LLC. Tous droits réservés. HoMedics est une marque déposée de HoMedics, LLC.
Distribué par HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-SANW100
Fabriqué en China
COORDONNÉES DU SERVICE
APRÈS-VENTE AU CANADA
Du lundi au vendredi de 8 h 30 à 17 h
1-888-225-7378

23
SAN-W100
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
DISPOSITIVO DESINFECTANTE PORTÁTIL
™

24
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
AL USAR PRODUCTOS ELÉCTRICOS SE DEBEN SEGUIR SIEMPRE PRECAUCIONES BÁSICAS DE
SEGURIDAD, INCLUIDAS LAS SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
PELIGRO –
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
• NO ponga ni guarde electrodomésticos donde puedan caerse o ser empujados
a una bañera o a un lavabo.
• NO la ponga ni la deje caer en agua o en otros líquidos.
ADVERTENCIA –
REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES:
•
NO trate de ver directamente a los LED UV mientras la unidad está
encendida. La luz UV puede ser irritante para los ojos y la piel.
•
NO intente modificar este producto. Ha sido diseñado para contener la
exposición UV.
•
ESTE PRODUCTO SE PROPORCIONA CON UN MECANISMO DE
SEGURIDAD PARA REDUCIR EL RIESGO DE EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN
ULTRAVIOLETA.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN –
POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZARLO.
•
NO exponga el dispositivo al fuego ni a temperaturas excesivas. Exponer
el dispositivo al fuego o a temperaturas superiores a 130°C (265°F) puede
provocar explosiones.
•
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el dispositivo fuera del
rango de temperatura especificado. Una carga inadecuada o a temperaturas
fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de
incendio. Rango de operación y carga del producto:
0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F).

25
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES
ÚNICAS
TECNOLOGÍA UV-C
La luz ultravioleta (UV) es un luz de onda corta que es invisible para el ojo
humano. Mata hasta el 99.9 % de los gérmenes y bacterias. Hay gérmenes
resistentes al frío, al calor y a los fármacos. No hay gérmenes comunes que sean
resistentes a la UV-C.
REVOLUCIONARIA TECNOLOGÍA LED
Appareil respectueux de l’environnement, sans mercure ni autres produits
chimiques.
RECARGABLE
Este desinfectante alimentado por baterías puede funcionar hasta 30 ciclos de
desinfección por carga, ¡todo sobre la marcha! Este producto no desinfectará
mientras se está cargando.
MECANISMO EMERGENTE PROPIETARIO
A través de investigación, simulaciones y pruebas de laboratorio de terceros,
hemos obtenido la eficacia de desinfección máxima entre el ángulo de
dispersión de la luz y la intensidad de los rayos UV-C. Nuestro mecanismo
emergente garantiza una exposición óptima a la luz ultravioleta a través de la
superficie u objeto. Por lo tanto, el despliegue de la barra maximiza su eficacia.
DESINFECCIÓN ULTRARÁPIDA
Mata a hasta el 99.9 % de los virus y bacterias* a nivel ADN en menos de 5
segundos. Para maximizar el efecto de higienización, pase lentamente la barra
sobre la superficie u objeto que desee desinfectar.
SEGURO
La característica de seguridad a prueba de niños garantiza que el dispositivo
solo pueda ser usado cuando se opriman y mantengan oprimidos los dos
botones laterales y cuando se oprima el botón superior de encendido. Después
de presionar el botón superior de encendido, deben mantenerse oprimidos los
botones laterales para poder desinfectar.
CUBIERTA ANTIBACTERIANA
Todos los componentes expuestos de este producto cuentan con una cubierta
antibacteriana para que sus manos permanezcan libres de gérmenes.

26
DISPOSITIVO DESINFECTANTE PORTÁTIL
™
ES
ENCENDIDO/APAGADO
BOTONES
LATERALES
PORTADA
PUERTO DE
CARGA

27
CÓMO CARGAR SU DISPOSITIVO
DESINFECTANTE PORTÁTIL
La carga tarda entre 2 y 3 horas en completarse.
•
Para cargar su dispositivo, use el cable de carga incluido. Conecte el extremo
pequeño (micro USB) en el puerto de carga, debajo de la cubierta protectora.
Conecte el extremo USB en una computadora o cargador de pared USB.
•
El ícono de encendido de la barra se iluminará de manera intermitente en
color verde durante la carga.
•
Cuando la barra esté completamente cargada, el LED dejará de parpadear y
se quedará iluminado en color verde.
•
Una carga completa le permite efectuar 30ciclos de desinfección.
INDICADORES LED
•
Luz roja permanente
•
Al final del ciclo de desinfección, brilla en forma
permanente de color rojo durante 3 segundos y después
se apaga: 20 % - 30 % de batería y puede desinfectar el
teléfono
•
Brilla en forma permanente de color rojo durante 3
segundos cuando se presiona el botón de encendido: <
20 % de batería y no puede desinfectar el teléfono
•
Parpadea de color rojo
durante 3 segundos
•
No están presionados ambos botones
•
Verde permanente
•
Carga completa
•
Azul intermitente
•
En modo de desinfección
•
Verde intermitente
•
Carga
•
Iluminación intermitente
en color rojo y azul
durante 3 segundos
•
Mal funcionamiento del LED UV-C

28
ES
CÓMO UTILIZAR EL DISPOSITIVO
1. Quite la tapa (Fig. 1).
2. Extienda el dispositivo (Fig. 2).
3. Presione y mantenga presionados ambos botones laterales (Fig. 3).
4. Antes de que transcurran 10 segundos después de haber presionado el botón
de encendido, presione y mantenga presionados ambos botones laterales
(Fig. 4).
5. Pase la barra sobre cualquier superficie u objeto que desee desinfectar; debe
tener presionados los botones laterales para que funcione la desinfección
(Fig. 5).
6. El anillo de luz LED se iluminará de manera intermitente en color azul
durante el ciclo de desinfección de 1 minuto. Par ejecutar otro ciclo, repita los
pasos 3 a 5.
Ambos botones laterales deben estar presionados durante todo el ciclo de
desinfección. Si suelta cualquiera de los botones laterales, la barra se apagará.
Para maximizar el efecto de higienización, pase lentamente la barra sobre la
superficie u objeto que desee desinfectar.
Siempre use la barra desinfectante orientada hacia la superficie u objeto que
desee desinfectar. No la use para alumbrar y no la dirija hacia usted ni hacia
otras personas o animales.
Fig. 1
Fig. 4
Fig. 2
Fig. 5
Fig. 3
La luz UV-C es dañina para los ojos y la piel. Evite la exposición directa.

29
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
•
No funciona
•
No está cargado
•
Los botones laterales no
están presionados y/o el
botón de encendido no se
ha oprimido
•
Cable de carga conectado
•
Cargue siguiendo las
instrucciones de “Cómo cargar su
dispositivo desinfectante portátil”
•
Oprima y mantenga presionados
los botones laterales. Presione
brevemente el botón de
encendido mientras mantiene
oprimidos los botones laterales
•
Desconecte el cable de carga para
desinfectar
•
El indicador
parpadea de
color rojo y azul
•
Los LED UV-C están
dañados
•
No trate de usarlo nuevamente.
Póngase en contacto con
Relaciones con el Cliente de
HoMedics
PREGUNTAS FRECUENTES
¿CÓMO SÉ SI EL DISPOSITIVO ESTÁ FUNCIONANDO?
El anillo de luz parpadeará en color azul indicando que los LED UV-C están
encendidos y desinfectando. Use la tira de prueba UV-C para comprobar la
efectividad de los LED UV-C.
INDICADOR LED SIGUE PARPADEANDO EN COLOR ROJO.
¿QUÉ SIGNIFICA
La luz parpadeante en rojo significa que el mecanismo de seguridad no
está activado. Asegúrese de presionar y mantener presionados ambos
botones laterales después de presionar brevemente el botón de encendido.
¿ES SEGURO DE USAR EN DISPOSITIVOS ELECTRÓNICOS?
Sí, UV CLEAN usa luz UV-C, no agua ni sustancias químicas. La luz UV-C mata a los
gérmenes y es completamente segura para usarse en dispositivos electrónicos.
¿QUÉ PUEDE DESINFECTAR?
El dispositivo desinfectante portátil UV CLEAN fue diseñado para usarse
para desinfectar casi cualquier objeto. Úselo para desinfectar cualquier
superficie u objeto. La luz UV-C es dañina para los ojos y la piel. Evite la
exposición directa. Para obtener más información sobre cómo funciona la
luz UV-C, visite www.HoMedics.com.

30
ES
PREGUNTAS FRECUENTES
(CONT.)
¿PODRÁ DESINFECTAR SI NO HA EMERGIDO?
Sí, el dispositivo seguirá funcionando y los LED UV-C se encenderán si los
botones del dispositivo se oprimen debidamente según las instrucciones.
Sin embargo, si no ha emergido, entonces el área de cobertura de la luz
UV-C se reduce en gran medida.
¿PUEDO REALIZAR MÚLTIPLES CICLOS DE LIMPIEZA
CONSECUTIVOS?
¡Sí, puede hacerlo! Aunque la primer pasada lenta sobre alguna cosa
desinfectará la superficie o el objeto hasta en un 99.9 %, no está de más
hacerlo nuevamente si lo desea.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
•
Limpie la superficie con un paño suave y húmedo.
•
NO use productos químicos agresivos.
ADVERTENCIA: Este producto tiene una batería interna de litio no
reemplazable. Deséchelo de acuerdo con las pautas locales, estatales,
provinciales y nacionales. Las baterías (paquete de batería o baterías
instaladas) no se deben exponer al calor excesivo como la luz solar, el fuego o
similares.
EXPLICACIÓN SOBRE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y
ELECTRÓNICOS
Esta marca indica que el producto no debe desecharse con otros
residuos domésticos en la Unión Europea. Para evitar posibles daños
al medio ambiente o a la salud humana debidos a la eliminación
incontrolada de desechos, recicle el aparato de manera responsable
para fomentar la reutilización sostenible de los recursos materiales.
Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución
y recolección o contacte al distribuidor con el que adquirió el
producto. Ellos aceptarán este producto y podrán reciclarlo de forma
segura para el medio ambiente.
DIRECTRIZ DE LA BATERÍA
Este símbolo indica que las baterías no deben desecharse junto a
la basura doméstica, ya que contienen sustancias que pueden ser
dañinas para el medio ambiente y para la salud. Deseche las baterías
en los puntos de recolección designados.

31
DECLARACIONES DE CONFORMIDAD CON LA
FCC Y CON IC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento
está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede
causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo aquellas interferencias que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
NOTA: HoMedics no se hace responsable de ninguna interferencia de radio o TV
causada por modificaciones no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones
podrían invalidar la facultad del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites de
un dispositivo digital Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de FCC
y CAN ICES-3 (B) /NMB-3 (B). Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra la interferencia dañina en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y si no se
instala y usa de conformidad con las instrucciones, puede ocasionar interferencia
dañina a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantías de que no ocurra
interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia
dañina en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando
y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir la interferencia
tomando una o más de las siguientes medidas:
•
Reoriente o reubique la antena receptora.
•
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
•
Conecte el equipo a un enchufe de un circuito diferente al que esté conectado
el receptor.
•
Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio y TV para obtener ayuda
INFORMACIÓN DE RSS
Este dispositivo cumple con las normas RSS-210 del reglamento IC. El
funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no
puede causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo aquellas interferencias que puedan provocar un
funcionamiento no deseado. Este aparato digital de Clase B cumple con la norma
canadiense ICES-003.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEL PROVEEDOR INFORMACIÓN DE
CUMPLIMIENTO
Descripción del producto: UV CLEAN DISPOSITIVO DESINFECTANTE PORTÁTIL
Número de modelo: SAN-W100
Nombre de la marca: HoMedics
Declaración de cumplimiento con la FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está
sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia
perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
aquellas interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado
Información de contacto en los EE. UU.
Compañía: HoMedics, LLC.
Dirección: 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
8:30 a.m. a 7:00 p.m., hora del Este, de lunes a viernes 1-800-466-3342

32
ES
HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano
de obra por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se
indica a continuación. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de
mano de obra en condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a
consumidores y no a minoristas.
Para obtener el servicio de garantía en su producto HoMedics, comuníquese con un representante de
relaciones con el cliente para obtener ayuda. Asegúrese de tener a la mano el número de modelo del
producto.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero no limitado a, minoristas, el comprador posterior del
producto de un minorista o los compradores remotos, a obligar a HoMedics en cualquier forma más
allá de los términos aquí establecidos. Esta garantía no cubre los daños causados por mal uso o abuso;
accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación incorrecta;
reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso inapropiado de energía eléctrica/fuente de
alimentación; pérdida de alimentación eléctrica; caída del producto; funcionamiento incorrecto o daño
de una parte operativa por no proporcionar el mantenimiento recomendado por el fabricante; daño
al transportarlo; robo; negligencia; vandalismo; o condiciones ambientales; pérdida del uso durante el
período en que el producto se encuentre en una instalación de reparación o en espera de partes o de
reparación; o cualquier otra condición ajena al control de HoMedics.
Esta garantía sólo es efectiva si el producto se adquiere y se opera en el país en el que ha sido
adquirido. Un producto que requiera modificaciones o adaptaciones para que funcione en cualquier
otro país que no sea el país para el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
reparación de productos dañados por estas modificaciones no está cubierto por esta garantía.
LA GARANTÍA PROPORCIONADA EN ESTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA.
NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD O CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE
DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS
NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, SECUNDARIOS O ESPECIALES. EN NINGÚN
CASO ESTA GARANTÍA PRECISA MÁS DE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE CUALQUIER PARTE O
PARTES QUE SE DETERMINE QUE TIENEN ALGÚN DEFECTO EN EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA
GARANTÍA. NO SE OTORGARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE RECAMBIO DISPONIBLES PARA
MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUBSTITUCIONES DE
PRODUCTOS EN LUGAR DE REPARACIÓN O REEMPLAZO.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados
y/o revendidos, incluyendo pero no limitados a la venta de dichos productos en sitios de subastas en
Internet y/o ventas de dichos productos por revendedores de excedentes o a granel. Todas y cada
una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente en cuanto a los productos o partes de
los mismos que sean reparados, reemplazados, alterados o modificados sin el previo consentimiento
expreso y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede gozar de derechos adicionales,
los cuales pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de cada país, algunas de las
limitaciones y exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted.
Para obtener más información sobre nuestra línea de productos en EUA visite www.HoMedics.com.
Para Canadá, por favor, visite www.HoMedics.ca.
PARA SERVICIO EN EUA
De lunes a viernes de 8:30am–7:00pm
Hora del este
GARANTÍA LIMITADA DE 1-AÑO
©2020 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados. HoMedics es una marca registrada de HoMedics, LLC.
Distribuido por HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-SANW100
Hecho en China
PARA SERVICIO EN CANADÁ
De lunes a viernes de 8:30am–5:00pm
Hora del este

33
SAN-W100
TRAGBARES DESINFEKTIONSGERÄT
™
www.HoMedics.com/register
Ihr Input in Bezug auf dieses
Produkt ist wertvoll und wird
uns helfen, die Produkte für Sie
zu entwickeln, die Sie sich in
Zukunft wünschen.
NEHMEN
SIE SICH BITTE
JETZT EINEN
MOMENT ZEIT
REGISTRIEREN SIE IHR PRODUKT UNTER:
GEBRAUCHSANLEITUNGEN UND GARANTIEINFORMATIONEN
1 JAHR BESCHRÄNKTE GARANTIE

34
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
BEI DER BENUTZUNG VON ELEKTROGERÄTEN MÜSSEN JEDERZEIT GRUNDLEGENDE SICHERHE-
ITSVORKEHRUNGEN BEACHTET WERDEN. DAZU ZÄHLEN:
VOR DEM GEBRAUCH ALLE ANLEITUNGEN LESEN.
VORSICHT LEBENSGEFAHR! –
BITTE FOLGENDES BEACHTEN, UM
DIE GEFAHR EINES STROMSCHLAGES ZU VERRINGERN:
• Das Gerät NICHT dort aufstellen oder aufbewahren, wo es in eine Wanne oder
ein Waschbecken fallen oder gezogen werden kann.
• Das Gerät NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen oder fallen
lassen.
ACHTUNG –
BITTE FOLGENDES BEACHTEN, UM DIE GEFAHR VON VERBRENNUNGEN,
BRAND, STROMSCHLAG ODER PERSONENSCHÄDEN ZU VERRINGERN:
•
Bei eingeschaltetem Gerät NICHT in die LED-Leuchten zu schauen. UV-Licht
kann die Augen und Haut reizen.
•
Dieses Produkt darf NICHT umgebaut werden. Es wurde so konzipiert, dass
UV-Strahlen nicht austreten können.
•
DIESES PRODUKT IST MIT EINEM SICHERHEITSMECHANISMUS
AUSGESTATTET, UM EINE GEFÄHRDUNG DURCH UV-STRAHLEN ZU
VERRINGERN.
DIESE GEBRAUCHSANLEITUNGEN
AUFBEWAHREN VORSICHT –
VOR DEM BETRIEB ALLE GEB-
RAUCHSANLEITUNGEN LESEN.
•
Das Gerät darf NICHT Feuer oder sehr hohen Temperaturen ausgesetzt
werden. Wenn es einer Temperatur von über 130° C ausgesetzt wird, kann es
explodieren.
•
Alle Anleitungen zum Laden befolgen. Das Gerät darf nicht außerhalb des
angegebenen Temperaturbereichs geladen werden. Unsachgemäßes Laden
oder Laden bei einer Temperatur außerhalb des angegebenen Bereichs
kann die Batterie beschädigen und das Brandrisiko erhöhen. Betriebs- und
Ladetemperaturbereich des Produkts: 0° C - 40° C.

35
BESONDERE FUNKTIONSMERKMALE UND
SPEZIFIKATIONEN
UV-C TECHNOLOGIE
Ultraviolettes (UV) Licht ist ein Kurzwellenlicht, das für das menschliche
Auge unsichtbar ist. Es tötet Bakterien und Viren ab. Es gibt kälte-, hitze- und
arzneimittelresistente Krankheitserreger. Es gibt keine gemeinen UV-C-
resistenten Krankheitserreger.
REVOLUTIONÄRE LED-TECHNOLOGIE
Umweltfreundlich, quecksilber- und chemikalienfrei.
WIEDER AUFLADBAR
Dieses batteriebetriebene Desinfektionsgerät kann pro Ladung bis zu 30
Desinfektionszyklen durchlaufen, auch wenn Sie unterwegs sind! Während des
Ladens kann dieses Produkt nicht zum Desinfizieren benutzt werden.
URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZTER
AUFKLAPPMECHANISMUS
Mit Hilfe von Forschung, Simulationen und Labortests durch Drittparteien
haben wir die höchste Desinfektionswirksamkeit mittels optimalem
Lichtstreuungswinkel und UV-C-Intensität erlangt. Unser Popup-Mechanismus
gewährleistet eine optimale Belichtung mit ultraviolettem Licht über die
Oberfläche oder das Objekt. Die höchste Wirksamkeit wird durch Aufklappen
des Geräts erreicht.
SUPERSCHNELLES DESINFEZIEREN
Tötet in weniger als 5 Sekunden bis zu 99,9% der Viren und Bakterien* auf DNA-
Ebene ab. Für die besten Desinfektionsergebnisse das Gerät langsam über eine
Oberfläche oder einen Gegenstand schwenken.
SICHER
Mit der Kindersicherung wird gewährleistet, dass das Gerät nur benutzt werden
kann, wenn beide Seitentasten sowie die obere Einschalttaste gedrückt werden.
Nach dem Drücken der oberen Einschalttaste muss zum Desinfizieren weiterhin
auf die Seitentasten gedrückt werden.
ANTIBAKTERIELLE BESCHICHTUNG
Alle freiliegenden Bestandteile dieses Produkts sind mit einer antibakteriellen
Beschichtung versehen, damit Ihre Hände keimfrei bleiben.

36
TRAGBARES DESINFEKTIONSGERÄT
™
DE
EIN-/AUSSCHALTEN
SEITENTASTEN
ABDECKUNG
LADEANSCHLUSS

37
LADEN IHRES TRAGBAREN
DESINFEKTIONSGERÄTS
Eine vollständige Ladung dauert 2 bis 3 Stunden.
•
Das mitgelieferte Ladekabel zum Laden Ihres Geräts verwenden. Das
schmale Ende (Micro-USB) unter der Schutzhülle in den Ladeport stecken.
Das USB-Ende in einen Computer oder ein USB-Wandladegerät stecken.
•
Das Netzsymbol am Gerät blinkt beim Laden grün auf.
•
Wenn das Gerät vollständig geladen ist, hört die grüne LED auf zu blinken.
•
Eine vollständige Ladung reicht für 30 Desinfektionszyklen.
LED-ANZEIGEN
•
Konstantes Rot
•
Am Ende des Desinfektionszyklus leuchtet die LED 3 Sekunden
lang auf und wird dann ausgeschaltet: 20% - 30% verbleibende
Batteriekapazität reicht zum Desinfizieren des Telefons
•
3 Sekunden lang konstantes Rot, wenn der Ein-/Ausschalter
gedrückt wird: <20% verbleibende Batteriekapazität reicht
nicht zum Desinfizieren des Telefons
•
3 Sekunden lang
blinkendes Rot
•
Die beiden Seitentasten werden nicht gedrückt
•
Konstantes Grün
•
Vollständig geladen
•
Blinkendes Blau
•
Im Desinfektionsmodus
•
Blinkendes Grün
•
Aufladen
•
Rot und
Blau blinken
abwechselnd 3
Sekunden lang
•
UV-C LED-Fehlfunktion

38
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
1. Abdeckung abnehmen (Abb. 1).
2. Aufklappen (Abb. 2).
3. Beiden Knöpfe an der Seite drücken (Abb. 3).
4. Die beiden Knöpfe an der Seite innerhalb von 10 Sekunden nach Drücken der
Ein-/Austaste drücken (Abb. 4).
5. Zum Desinfizieren den Stab über die Oberfläche oder den Gegenstand
schwenken und dabei die Knöpfe an der Seite drücken (Abb. 5).
6. Während des 1 Minute dauernden Desinfektionszyklus blinkt der LED-Ring
blau. Für einen weiteren Zyklus die Schritte 3 - 5 wiederholen.
Während des gesamten Desinfektionszyklus müssen die beiden Knöpfe an
der Seite gedrückt werden. Wenn einer der Knöpfe losgelassen wird, wird der
Stab ausgeschaltet.
Für die besten Desinfektionsergebnisse den Stab langsam über eine
Oberfläche oder einen Gegenstand schwenken.
Beim Desinfizieren einer Oberfläche oder eines Gegenstandes muss der
Desinfektionsstab jederzeit der Oberfläche oder dem Gegenstand zugewandt
sein. Den Stab nicht in die Luft oder auf sich selber oder andere Menschen
oder Tiere richten.
Abb. 1
Abb. 4
Abb. 2
Abb. 5
Abb. 3
UV-C Licht schadet den Augen und der Haut. Direkte Exposition vermeiden.

39
FEHLERSUCHE
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
•
Funktioniert
nicht
•
Nicht geladen
•
Seitentasten werden nicht
gedrückt und/oder Ein-/
Austaste wurde nicht
gedrückt
•
Ladekabel eingesteckt
•
Laden gemäß der Anleitungen
„Laden Ihres tragbaren
Desinfektionsgeräts“
•
Die beiden Seitentasten
drücken.. Kurz die Ein-/
Austaste drücken, während die
Seitentasten gedrückt werden
•
Zum Desinfizieren das
Ladekabel aus der Steckdose
ziehen
•
Anzeige blinkt
Rot und Blau
•
UV-C-LEDs sind beschädigt
•
Nicht versuchen, wieder zu
verwenden. Wenden Sie sich an
den HoMedics-Kundendienst
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
WIE KANN ICH FESTSTELLEN, DASS DAS GERÄT FUNKTIONIERT?
Der Leuchtring blinkt Blau, wenn die UV C-LED eingeschaltet ist und
desinfiziert. Mit dem UV-C-Teststreifen kann festgestellt werden, ob die
UV-C LED effektiv desinfiziert.
LED-ANZEIGE BLINKT IMMER ROT. WAS BEDEUTET DIES?
Wenn Rot aufleuchtet, ist die Sicherung nicht eingeschaltet. Nach kurzem
Drücken der Ein-/Austaste die beiden Seitentasten gedrückt halten.
IST DIESES GERÄT SICHER FÜR ELEKTRONISCHE GERÄTE?
Ja. UV CLEAN verwendet UV-C Licht und kein Wasser oder Chemikalien. UV-C
Licht tötet Krankheitserreger ab und ist völlig sicher für elektronische Geräte.
WAS KANN MAN DESINFIZIEREN?
Mit dem tragbaren UV CLEAN Desinfektionsgerät kann praktisch alles
desinfiziert werden. Jede Oberfläche und jeder Gegenstand können
desinfiziert werden UV-C Licht schadet den Augen und der Haut.
Direkte Exposition vermeiden. Für weitere Informationen über die
Desinfektionswirkung von UV-C besuchen Sie bitte www.HoMedics.com.

40
DE
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN (FORTSETZUNG)
DESINFIZIERT DAS GERÄT, WENN ES NICHT AUFGEKLAPPT IST
?
Ja. Das Gerät funktioniert auch dann und die UV-C LEDs werden
eingeschaltet, wenn die Gerätetasten gemäß Anleitungen gedrückt
werden. Unaufgeklappt wird jedoch der Abdeckungsbereich des UV-C-
Lichts erheblich reduziert.
KANN ICH MEHRERE REINIGUNGSZYKLEN NACHEINANDER
LAUFEN LASSEN
?
Ja! Obwohl beim ersten Durchgang die Oberfläche oder der Gegenstand
bis zu 99,9% desinfiziert wird, schadet ein weiterer Durchgang nicht.
PFLEGE UND WARTUNG
•
Die Oberfläche mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen.
•
KEINE aggressiven Chemikalien verwenden.
ACHTUNG: Dieses Produkt verfügt über eine interne, nicht austauschbare
Lithium-Batterie. Bei der Entsorgung bitte die örtlichen, Landes- und/oder
Bundesvorschriften beachten. Batterien (Akkupack oder installierte Batterien)
dürfen nicht extremer Hitze wie Sonneneinstrahlung, Feuer o.ä. ausgesetzt
werden.
WEE-ERKLÄRUNG
Diese Kennzeichnung besagt, dass dieses Produkt in der EU
nicht mit anderem Haushaltsmüll entsorgt werden sollte.
Das Gerät muss ordnungsgemäß entsorgt werden, um die
umweltverträgliche Wiederverwendung von Materialressourcen zu
fördern und eventuelle Umweltschäden oder eine gesundheitliche
Beeinträchtigung von Menschen auf Grund von unkontrollierter
Abfallentsorgung zu vermeiden. Zum Abgeben Ihres gebrauchten
Geräts wenden Sie sich bitte an Rückgabe- und Sammelstellen oder
an den Einzelhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Sie
werden Ihnen dieses Gerät für eine sichere Entsorgung abnehmen.
BATTERIERICHTLINIE
Dieses Symbol bedeutet, dass Batterien nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden dürfen, da sie umwelt- und gesundheitsschädliche
Substanzen enthalten. Die Batterien bitte an ausgezeichneten
Sammelstellen entsorgen.

41
FCC AND IC STATEMENTS
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen von Teil 15 der FCC-Vorschriften.
Der Betrieb ist unter zwei Bedingungen erlaubt: (1) Dieses Gerät darf keine
schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss Störungen
aufnehmen können, auch wenn sie einen unerwünschten Betrieb zur Folge
haben.
HINWEIS: HoMedics ist nicht für Radio- oder Fernsehempfangsstörungen
verantwortlich, die durch eigenmächtige Veränderungen an diesem Geräts
verursacht werden. Diese Veränderungen können dazu führen, dass der
Benutzer das Gerät nicht mehr betreiben darf.
HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein
digitales Gerät der Klasse B entsprechend Teil 15 der FCC-Vorschriften (USA)
sowie CAN ICES-3 (B) /NMB-3 (B) (Kanada). Diese Grenzwerte dienen dem Schutz
vor schädlichen Störungen, wenn das Gerät in einer Wohnung verwendet
wird. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und strahlt Funkfrequenzenergie ab,
die bei unsachgemäßer Installation und Anwendung in Abweichung von der
Bedienungsanleitung zu schädlichen Störungen des Funkverkehrs führen
kann. Es kann nicht garantiert werden, dass keine Störungen bei bestimmten
Installationen auftreten können. Falls dieses Gerät schädliche Störungen beim
Radio- oder Fernsehempfang verursacht, was durch Ein- und Ausschalten des
Geräts festgestellt werden kann, wird dem Benutzer empfohlen, die Störung
durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
•
Ausrichtung oder Standort der Empfangsantenne verändern.
•
Den Abstand zwischen Gerät und Empfänger erhöhen.
•
Das Gerät an eine Steckdose eines Schaltkreises anschließen, an dem der
Empfänger nicht angeschlossen ist.
•
Den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker um Rat bitten.
RSS-INFORMATIONEN
Dieses Gerät entspricht Teil -210 der IC-Vorschriften. Der Betrieb dieses Gerätes
muss die folgenden beiden Voraussetzungen erfüllen: (1) Dieses Gerät darf
keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss Störungen
aufnehmen können, auch wenn sie einen unerwünschten Betrieb zur Folge
haben. Dieses digitale Gerät der Klasse B entspricht dem kanadischen ICES-003.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES LIEFERANTEN
Produktbeschreibung: UV CLEAN TRAGBARES DESINFEKTIONSGERÄT
Modellnummer: SAN-W100
Handelsname: HoMedics
FCC-Konformitätserklärung
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen von Teil 15 der FCC-Vorschriften.
Der Betrieb ist unter zwei Bedingungen erlaubt: (1) Dieses Gerät darf keine
schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss Störungen
aufnehmen können, auch wenn sie einen unerwünschten Betrieb zur Folge
haben.
US-Kontaktinformationen
Unternehmen: HoMedics LLC
Adresse: 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
8.30 Uhr – 19.00 Uhr US-Ostküstenzeit, Montag - Freitag +800-466-3342

42
DE
HoMedics verkauft seine Produkte mit der Absicht, dass mit Ausnahme des Nachstehenden für 1
Jahr ab Datum des ursprünglichen Kaufs keinerlei Material- oder Verarbeitungsmängel auftreten
werden. HoMedics garantiert, dass seine Produkte unter der Bedingung von normaler Nutzung
und Pflege keine Material- oder Verarbeitungsmängel aufweisen werden. Diese Garantie gilt nur für
Kunden und nicht für Einzelhändler.
Wenden Sie sich bitte an einen Kundendienstvertreter für Garantieleistungen in Bezug auf Ihr
HoMedics-Produkt. Halten Sie bitte die Modell-Nr. des Produkts bereit.
HoMedics befugt niemanden, einschließlich Einzelhändler, nachfolgende Verbraucher, die das
Produkt vom Einzelhändler gekauft haben, oder Fernkäufer, HoMedics in irgendeiner Form über
die hier beschriebenen Bedingungen hinaus zu verpflichten. Diese Garantie gilt nicht im Fall
einer unsachgemäßen oder missbräuchlichen Verwendung, eines Unfalls, bei Anbringen eines
unzulässigen Zubehörteils, Veränderung des Produkts, fehlerhafter Installation, unbefugten
Reparaturen oder Veränderungen, unsachgemäßem Gebrauch des Netzteils, Stromausfall,
Fallenlassen des Produkts, Fehlfunktion oder Beschädigung eines Betriebsteils auf Grund
der Unterlassung der vom Hersteller empfohlenen Wartung, Transportschäden, Diebstahl,
Vernachlässigung, Vandalismus oder Umweltbedingungen, Nutzungsausfall, während sich das
Produkt in einer Reparaturwerkstatt befindet oder anderweitig auf Ersatzteile oder eine Reparatur
gewartet wird, oder sonstiger Umstände, die sich HoMedics Einfluss entziehen.
Diese Garantie gilt nur, wenn das Produkt in dem Land gekauft und betrieben wird, in dem es
gekauft wurde. Diese Garantie gilt nicht für ein Produkt, das verändert oder angepasst werden muss,
um es in einem anderen Land und nicht in dem Land, für das es entwickelt, hergestellt, genehmigt
und/oder zugelassen wurde, betreiben zu können, oder für Produktreparaturen, die durch diese
Veränderungen beschädigt wurden.
DIE HIERMIT GEWÄHRTE GARANTIE IST EINE AUSSCHLIESSLICHE UND EXKLUSIVE
GARANTIE. ES GIBT KEINE ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN
GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH STILLSCHWEIGENDER ZUSICHERUNGEN ALLGEMEINER
GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER GEWÄHRLEISTUNGEN DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN
ZWECK ODER SONSTIGE VERPFLICHTUNGEN DES UNTERNEHMENS IN BEZUG AUF DIE
PRODUKTE, FÜR DIE DIESE GARANTIE GILT. HOMEDICS IST FÜR KEINE ZUFÄLLIGEN, FOLGE-
ODER BESONDEREN SCHÄDEN VERANTWORTLICH. DIESE GARANTIE ERFORDERT LEDIGLICH
DIE REPARATUR ODER DEN ERSATZ EINES TEILS ODER VON TEILEN, DAS/DIE WÄHREND DER
GÜLTIGKEITSDAUER DER GARANTIE ALS MANGELHAFT BEFUNDEN WERDEN. ES ERFOLGEN KEINE
RÜCKERSTATTUNGEN. FALLS ERSATZTEILE FÜR MANGELHAFTE MATERIALIEN NICHT VERFÜGBAR
SIND, BEHÄLT SICH HOMEDICS DAS RECHT VOR, ANSTELLE EINER REPERATUR ODER EINES
AUSTAUSCHS EIN PRODUKT MIT EINEM ANDEREN PRODUKT ZU ERSETZEN:
Diese Garantie gilt nicht für den Kauf von geöffneten, gebrauchten, reparierten, neu verpackten und/
oder neu versiegelten Produkten einschließlich Verkauf derartiger Produkte auf Internetauktion-
Webseiten und/oder Verkauf derartiger Produkte durch Restpostenhändler oder Großanbieter. Alle
Gewährleistungen und Garantien erlöschen unverzüglich für Produkte oder Produktteile, die ohne
vorherige ausdrückliche sowie schriftliche Genehmigung von HoMedics repariert, ausgetauscht,
verändert oder modifiziert wurden.
Diese Garantie stattet Sie mit bestimmten Rechten aus. Unter Umständen haben Sie je nach Land
weitere Rechte. Auf Grund von Vorschriften einzelner Länder treffen unter Umständen die obigen
Beschränkungen und Ausschlüsse auf Sie nicht zu.
Für weitere Informationen über unser Sortiment in den USA besuchen Sie bitte www.HoMedics.com.
Für Kanada besuchen Sie bitte www.HoMedics.ca.
FÜR SERVICE IN DEN USA
8.30 Uhr – 19.00 Uhr US-Ostküstenzeit
Montag - Freitag
+800-466-3342
1 JAHR BESCHRÄNKTE GARANTIE
©2020 HoMedics, LLC. Alle Rechte vorbehalten. HoMedics ist ein eingetragenes Warenzeichen von HoMedics, LLC.
Vertrieb durch HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-SANW100
Hergestellt in China
FÜR SERVICE IN KANADA
8.30 Uhr – 17.00 Uhr kanadische Ostküstenzeit
Montag - Freitag
+888-225-7378

43
SAN-W100
DRAAGBARE ONTSMETTINGSWAND
™
www.homedics.com/register
Uw waardevolle mening met
betrekking tot dit product zal
ons helpen om de producten te
creëren die u in de toekomst
wilt hebben.
NEEM
NU EVEN DE TIJD
REGISTREER UW PRODUCT OP:
GEBRUIKERSHANDLEIDING EN GARANTIE-INFORMATIE
1 JAAR BEPERKTE GARANTIE

44
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDS VOORSCHRIFTEN
WANNEER U ELEKTRISCHE PRODUCTEN GEBRUIKT MOETEN BASISVEILIGHEIDSVOORZORGEN
ALTIJD WORDEN GEVOLGD, WAARONDER DE VOLGENDE:
LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK.
GEVAAR –
OM HET RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMINDEREN:
• Plaats of bewaar dit product NIET waar het kan vallen of in een badkuip of
gootsteen kan worden getrokken.
• NIET in water of andere vloeistoffen plaatsen of laten vallen.
WAARSCHUWING –
OM HET RISICO OP BRANDWONDEN, BRAND,
ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF PERSOONLIJK
LETSEL TE VERMINDEREN:
•
Probeer NIET direct in de UV-LEDs te kijken terwijl het apparaat is
ingeschakeld. UV-licht kan irriterend zijn voor de ogen en de huid.
•
Probeer dit product NIET te modificeren. Het is ontworpen om blootstelling
aan UV-straling te beperken.
•
DIT PRODUCT IS VOORZIEN VAN EEN VEILIGHEIDSMECHANISME OM
HET RISICO VAN BLOOTSTELLING AAN ULTRAVIOLETTE STRALING TE
VERMINDEREN.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
LET OP –
ALLE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOORLEZEN VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT.
•
Het apparaat niet blootstellen aan vuur of te hoge temperaturen.
Blootstelling aan vuur of temperaturen boven 130°C (265°F) kan een explosie
veroorzaken.
•
Alle oplaadinstructies opvolgen en het apparaat niet opladen buiten het
gespecificeerde temperatuurbereik. Onjuist opladen of bij temperaturen
buiten het gespecificeerde bereik kan de batterij beschadigen en het risico
op brand vergroten. Werkings- en oplaadbereik van het product: 32°F -
104°F/0°C - 40°C.

45
UNIEKE EIGENSCHAPPEN EN SPECIFICATIES
UV-C-TECHNOLOGIE
Ultraviolet (UV) licht is een licht met een korte golflengte dat onzichtbaar is
voor het menselijk oog. Het doodt bacteriën en virussen. Er zijn ziektekiemen
die bestand zijn tegen kou, hitte en medicijnen. Er zijn geen gewone UV-C-
resistente ziektekiemen.
REVOLUTIONAIRE LED-TECHNOLOGIE
Milieuvriendelijk, en is vrij van kwik en chemicaliën.
OPLAADBAAR
Deze op batterijen werkende ontsmetter kan tot 30 ontsmettingscycli per
oplading uitvoeren, en dat allemaal terwijl u onderweg bent! Dit product zal niet
ontsmetten terwijl het aan het opladen is.
EIGEN ONTWERP
Door middel van onderzoek, simulaties en laboratoriumtests van derden hebben
we de maximale ontsmettingsefficiëntie verkregen tussen de dispersiehoek
van het licht en de UV-C-intensiteit. Ons pop-up mechanisme zorgt voor een
optimale blootstelling aan ultraviolet licht over het oppervlak of voorwerp.
Zodoende biedt het openen van uw wand maximale efficiëntie.
ULTRASNELLE ONTSMETTING
Doodt tot 99.9% van de virussen en bacteriën* op DNA-niveau in minder dan
5 seconden. Veeg de wand langzaam over elk oppervlak of voorwerp voor
maximale ontsmetting.
VEILIGHEID
De kinderveilige veiligheidsfunctie zorgt ervoor dat het apparaat alleen kan
worden gebruikt als de twee knoppen aan de zijkant ingedrukt worden
gehouden en de bovenste aan/uit-knop wordt ingedrukt. Nadat de bovenste
aan/uit-knop is ingedrukt, moeten de knoppen aan de zijkant ingedrukt blijven
om te ontsmetten.
ANTIBACTERIËLE COATING
Alle blootgestelde componenten van dit product zijn voorzien van een
antibacteriële coating zodat je handen kiemvrij blijven.

46
DRAAGBARE ONTSMETTINGSWAND
™
NL
STROOM
KNOPPEN AAN
DE ZIJKANT
KAP
OPLAADPOORT

47
UW DRAAGBARE ONTSMETTINGSWAND
OPLADEN
Het opladen duurt 2-3 uur voor een volledige oplading.
•
Gebruik de meegeleverde oplaadkabel om uw wand op te laden. Sluit het
kleine uiteinde (micro-USB) aan op de oplaadpoort, onder de beschermkap.
Sluit het USB-uiteinde aan op een computer of USB-wandoplader.
•
Het stroom-pictogram van de wand zal tijdens het opladen groen knipperen.
•
Wanneer de wand volledig is opgeladen, wordt de LED ononderbroken
groen.
•
Één volledige lading geeft u 30 ontsmettingscycli.
LED-INDICATOREN
•
Ononderbroken
rood
•
Aan het einde van de ontsmettingscyclus, ononderbroken
rood gedurende 3 seconden en gaat vervolgens uit: 20%-
30% batterij over en kan de telefoon ontsmetten
•
Ononderbroken rood gedurende 3 seconden wanneer de
aan/uit-knop wordt ingedrukt: <20% batterij over en kan de
telefoon niet ontsmetten
•
Knippert rood
gedurende 3 seconden
•
Beide knoppen aan de zijkant zijn niet ingedrukt
•
Ononderbroken groen
•
Volledig opgeladen
•
Blauw knipperen
•
In de ontsmettingsmodus
•
Groen knipperen
•
Opladen
•
Knippert afwisselend
rood en blauw
gedurende 3 seconden
•
UV-C LED storing

48
NL
HOE TE GEBRUIKEN
1. Verwijder de kap (Afb. 1).
2. Pop up (Afb. 2).
3. Druk op de aan/uit-knop (Afb. 3).
4. Houd binnen 10 seconden nadat u op de aan/uit-knop hebt gedrukt beide
knoppen aan de zijkant ingedrukt (Afb. 4).
5. Zwaai de wand over een willekeurig oppervlak of voorwerp om te ontsmetten;
de knoppen aan de zijkant moeten worden ingedrukt om te ontsmetten (Afb. 5).
6. De LED lichtring knippert blauw tijdens de ontsmettingscyclus van 1 minuut.
Herhaal stap 3-5 om nog een cyclus uit te voeren.
Beide knoppen aan de zijkant moeten tijdens de gehele ontsmettingscyclus
worden ingedrukt. Als u om het even welke knop aan de zijkant loslaat, wordt de
wand uitgeschakeld.
Veeg de wand langzaam over elk oppervlak of voorwerp voor maximale
ontsmetting.
Richt de ontsmettingswand tijdens het gebruik altijd op het oppervlak of
voorwerp dat u wilt ontsmetten. Schijn het niet in de lucht of naar uzelf, andere
mensen of dieren.
Afb. 1
Afb. 4
Afb. 2
Afb. 5
Afb. 3
UV-C-licht is schadelijk voor de ogen en de huid. Vermijd directe blootstelling.

49
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
•
Werkt niet
•
Niet opgeladen
•
De knoppen aan de zijkant
zijn niet ingedrukt en/
of de aan/uit-knop is niet
ingedrukt
•
Oplaadkabel aangesloten
•
Opladen volgens de instructies
‘Opladen van uw draagbare
ontsmettingswand’
•
Houd beide knoppen aan de
zijkant ingedrukt. Druk kort
op de aan/uit-knop terwijl u
de knoppen aan de zijkant
ingedrukt houdt
•
De oplaadkabel loskoppelen
om te ontsmetten
•
Indicator
knippert rood en
blauw
•
UV-C-LEDs zijn beschadigd
•
Probeer het niet opnieuw te
gebruiken. Contact opnemen
met de klantenservice van
HoMedics
VEELGESTELDE VRAGEN
HOE WEET IK OF DE STAAF WERKT?
De lichtring knippert blauw om aan te geven dat de UV-C-LEDs aan zijn
en dat ze ontsmetten. Gebruik de UV-C-teststrip om de effectiviteit van de
UV-C LED aan te tonen.
DE LED-INDICATOR BLIJFT ROOD KNIPPEREN.
WAT BETEKENT DIT?
Knipperend rood betekent dat het veiligheidsmechanisme niet is
ingeschakeld. Zorg ervoor dat u beide knoppen aan de zijkant ingedrukt
houdt nadat u kort op de aan/uit-knop hebt gedrukt.
IS DIT VEILIG VOOR GEBRUIK OP ELEKTRONISCHE APPARATEN?
Ja, UV CLEAN gebruikt UV-C-licht, geen water of chemicaliën. UV-C-licht doodt
ziektekiemen en is volledig veilig voor gebruik op elektronische apparaten.
WAT KAN HET ONTSMETTEN?
De UV CLEAN draagbare ontsmettingswand is ontworpen om vrijwel alles
te ontsmetten. Gebruik het om om het even welk oppervlak of voorwerp
te ontsmetten. UV-C-licht is schadelijk voor de ogen en de huid. Vermijd
directe blootstelling. Voor meer informatie over de werking van UV-C, ga
naar www.HoMedics.com.

50
NL
VEELGESTELDE VRAGEN (VERVOLG)
ZAL HET ONTSMETTEN ALS HET NIET OMHOOG IS GEKOMEN?
Ja, de wand werkt nog steeds en de UV-C LED’s gaan nog steeds aan als
de knoppen van de staaf volgens de instructies correct worden ingedrukt.
Als het echter niet omhoog is gekomen wordt het dekkingsgebied van
het UV-C-licht sterk verminderd..
KAN IK MEERDERE OPEENVOLGENDE REINIGINGSCYCLI
UITVOEREN?
Ja, dat kan! Hoewel de eerste langzame veeg over iets het oppervlak of
voorwerp tot 99.9% zal hebben ontsmet, kan het geen kwaad om het weer
te doen als u dat wilt.
ZORG EN ONDERHOUD
•
Reinig het oppervlak met een zachte, vochtige doek.
•
Gebruik GEEN agressieve chemicaliën.
WAARSCHUWING: Dit product heeft een interne, niet-vervangbare lithium
batterij. Gelieve weg te gooien in overeenstemming met uw lokale, provinciale
en landelijke richtlijnen. Batterijen (accu of geïnstalleerde batterijen) mogen
niet worden blootgesteld aan hoge temperaturen die worden veroorzaakt
door zonlicht, vuur en dergelijke.
AEEA UITLEG
Dit merkteken geeft aan dat dit product niet mag worden
weggegooid met ander huishoudelijk afval in de gehele EU. Ter
voorkoming van mogelijke schade aan het milieu of de menselijke
gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering, dient u deze
verantwoordelijk te recyclen voor de bevordering van het duurzaam
hergebruik van materiële middelen. Om uw gebruikte apparaat te
retourneren, gebruikt u de retour- en verzamelsystemen of neemt u
contact op met de winkel waar het product is gekocht. Zij zullen dit
product accepteren voor milieuvriendelijke recycling.
BATTERIJRICHTLIJN
Dit symbool geeft aan dat batterijen niet mogen worden
weggegooid in het huishoudelijk afval, omdat zij stoffen bevatten
die schadelijk kunnen zijn voor het milieu en onze gezondheid.
De batterijen a.u.b. weggooien in de daarvoor bestemde
verzamelpunten.

51
FCC- EN IC-VERKLARINGEN
Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-regels. Het gebruik is onderworpen
aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke
interferentie veroorzaken, en (2) Dit apparaat moet elke ontvangen interferentie
accepteren, inclusief interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken.
OPMERKING: HoMedics is niet verantwoordelijk voor om het even welke radio- of
tv-storingen die worden veroorzaakt door ongeoorloofde modificaties aan dit
apparaat. Dergelijke modificaties kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om de
apparatuur te gebruiken ongeldig maken.
OPMERKING: Dit apparaat is getest en voldoet aan de limieten die aan Klasse B
digitale apparatuur worden gesteld, overeenkomstig deel 15 van de FCC-regels
en CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B). Deze limieten zijn opgesteld om een redelijke
bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie bij installatie in een
woonomgeving. Dit apparaat genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie
uitstralen en dit kan schadelijke interferentie met radiocommunicatie veroorzaken
indien het niet wordt geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de
instructies. Er is echter geen garantie dat er geen interferentie zal optreden bij
een bepaalde installatie. Als dit apparaat schadelijke interferentie veroorzaakt bij
radio- of televisieontvangst, hetgeen te bepalen is door het apparaat uit en in te
schakelen, wordt de gebruiker aangeraden om deze interferentie te corrigeren met
een of meer van de volgende maatregelen:
•
De ontvangstantenne opnieuw richten of verplaatsen.
•
De afstand tussen het apparaat en de ontvanger vergroten.
•
Dit apparaat aansluiten op een stopcontact dat hoort bij een andere
stroomkring dan het stopcontact waarop de ontvanger is aangesloten.
•
Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/TV-technicus voor hulp.
RSS-INFORMATIE
Dit apparaat voldoet aan RSS-210 van de IC-regels. Het gebruik is onderworpen aan
de volgende 2 voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie
veroorzaken, en (2) Dit apparaat moet elke ontvangen interferentie accepteren,
inclusief interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken. Dit digitale
apparaat van klasse B voldoet aan de Canadese ICES-003.
VERKLARING VAN CONFORMITEIT VAN DE LEVERANCIER
Productomschrijving: UV CLEAN
DRAAGBARE ONTSMETTINGSWAND
Modelnummer: SAN-W100
Handelsnaam: HoMedics
FCC-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-regels. Het gebruik is onderworpen
aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke
interferentie veroorzaken, en (2) Dit apparaat moet elke ontvangen interferentie
accepteren, inclusief interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken.
Contactgegevens in de Verenigde Staten
Bedrijf: HoMedics LLC
Adres: 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
8:30 - 19:00 EST maandag–vrijdag 1-800-466-3342

52
NL
HoMedics verkoopt haar producten met de bedoeling dat ze vrij zijn van fabricage- en
afwerkingsfouten voor een periode van 1 jaar vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum, met
uitzondering van zoals hieronder vermeld. HoMedics garandeert dat haar producten bij normaal
gebruik en onderhoud vrij zijn van materiaal- en afwerkingsfouten. Deze garantie geldt alleen voor
consumenten en niet voor detailhandelaren.
Neem contact op met een vertegenwoordiger van de klantenservice voor hulp bij het verkrijgen van
garantieservice voor uw HoMedics-product. Zorg ervoor dat u het modelnummer van het product
beschikbaar hebt.
HoMedics machtigt niemand, met inbegrip van, maar niet beperkt tot, detailhandelaren, de
daaropvolgende consumentkoper van het product van een detailhandelaar, of externe kopers,
om HoMedics op enige andere manier dan de hierin vermelde voorwaarden te verplichten. Deze
garantie dekt geen schade veroorzaakt door verkeerd gebruik of misbruik; ongeval; het aanbrengen
van ongeoorloofde accessoires; wijziging aan het product; onjuiste installatie; ongeoorloofde
reparaties of modificaties; onjuist gebruik van elektrische/stroomvoorziening; stroomuitval; gevallen
product; storing of schade aan een operationeel onderdeel als gevolg van het niet verstrekken van
door de fabrikant aanbevolen onderhoud, transportschade, diefstal, verwaarlozing, vandalisme of
omgevingsomstandigheden; verlies van gebruik tijdens de periode dat het product zich in een
reparatiebedrijf bevindt of op andere wijze in afwachting is van onderdelen of reparaties; of om het
even welke andere omstandigheden die buiten de controle van HoMedics vallen.
Deze garantie is alleen van kracht als het product is gekocht en wordt gebruikt in het land waar het
product is gekocht. Een product dat modificaties of aanpassingen nodig heeft om het te kunnen
gebruiken in een ander land dan het land waarvoor het is ontworpen, geproduceerd, goedgekeurd
en/of geautoriseerd, of reparatie van producten die door deze modificaties zijn beschadigd, wordt
niet gedekt door deze garantie.
DE HIERIN VERSTREKTE GARANTIE IS DE ENIGE EN EXCLUSIEVE GARANTIE. ER ZIJN GEEN ANDERE
UITDRUKKELIJKE OF STILZWIJGENDE GARANTIES, MET INBEGRIP VAN OM HET EVEN WELKE
STILZWIJGENDE GARANTIE VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID OF ENIGE ANDERE
VERPLICHTING VAN HET BEDRIJF MET BETREKKING TOT PRODUCTEN DIE ONDER DEZE GARANTIE
VALLEN. HOMEDICS IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR ENIGE INCIDENTELE SCHADE, GEVOLG- OF
SPECIALE SCHADE. IN GEEN GEVAL ZAL DEZE GARANTIE MEER VEREISEN DAN DE REPARATIE
OF VERVANGING VAN EEN ONDERDEEL OF ONDERDELEN DIE DEFECT BLIJKEN TE ZIJN BINNEN
DE EFFECTIEVE GARANTIEPERIODE. GEEN TERUGBETALINGEN WORDEN GEGEVEN. INDIEN ER
GEEN VERVANGENDE ONDERDELEN VOOR DEFECTE MATERIALEN BESCHIKBAAR ZIJN, BEHOUDT
HOMEDICS ZICH HET RECHT VOOR OM PRODUCTVERVANGINGEN TE MAKEN IN DE PLAATS VAN
REPARATIE OF VERVANGING.
Deze garantie strekt zich niet uit tot de aankoop van geopende, gebruikte, gerepareerde, opnieuw
verpakte en/of opnieuw verzegelde producten, met inbegrip van, maar niet beperkt tot, de verkoop
van dergelijke producten op veilingsites op het internet en/of de verkoop van dergelijke producten
door wederverkopers van overtallige of grote hoeveelheden. Alle garanties of waarborgen zullen
onmiddellijk worden beëindigd en ontbonden met betrekking tot producten of onderdelen
daarvan die worden gerepareerd, vervangen, gewijzigd of gemodificeerd zonder de voorafgaande
uitdrukkelijke en schriftelijke toestemming van HoMedics.
Deze garantie geeft u specifieke wettelijke rechten. Mogelijk hebt u aanvullende rechten die per
land kunnen verschillen. Vanwege de regelgeving van individuele landen kunnen sommige van de
bovenstaande beperkingen en uitsluitingen niet op u van toepassing zijn.
Voor meer informatie over onze productlijn in de Verenigde Staten van Amerika, ga naar www.
HoMedics.com. Voor Canada, ga naar www.HoMedics.ca.
1 JAAR BEPERKTE GARANTIE
VOOR SERVICE IN DE VS
8:30 - 19:00 EST maandag–vrijdag
1-800-466-3342
©2020 HoMedics, LLC. All rechten voorbehouden. HoMedics is een gedeponeerd handelsmerk van HoMedics, LLC.
Gedistribueerd door HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-SANW100
Made in China
VOOR SERVICE IN CANADA
8:30 - 17:00 EST maandag-vrijdag
1-888-225-7378

53
SAN-W100
BÆRBAR DESINFICERINGSSTAV
™
www.HoMedics.com/register
Dine værdifulde input vedrørende
dette produkt vil hjælpe os med
at skabe de produkter, du kunne
ønske dig ude i fremtiden.
DU BEDES
BRUGE ET
ØJEBLIK NU
REGISTRÉR DIT PRODUKT NU PÅ:
BRUGSANVISNING OG GARANTIINFORMATION
1-ÅRS BEGRÆNSET GARANTI

54
DA
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
NÅR DU BRUGER ELEKTRISKE PRODUKTER, SKAL GRUNDLÆGGENDE SIKKERHEDSFORHOLDS-
REGLER ALTID FØLGES, HERUNDER FØLGENDE:
LÆS ALLE INSTRUKTIONER INDEN BRUG.
FARE –
FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD:
• Anbring eller opbevar IKKE apparatet på et sted, hvor det kan falde eller hives
ned i et karbad eller en vask.
• Anbring eller lad IKKE apparatet falde ned i vand eller andre væsker.
ADVARSEL –
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, BRAND,
ELEKTRISK STØD ELLER PERSONSKADE:
•
Forsøg IKKE at se direkte ind i UV-lysdioder, mens enheden er tændt. UV-lys
kan have en irriterende virkning på øjne og hud.
•
Forsøg IKKE at ændre dette produkt. Det er designet til at begrænse UV-
eksponering.
•
DETTE PRODUKT LEVERES MED EN SIKKERHEDSMEKANISME FOR AT
MINDSKE RISIKOEN FOR EKSPONERING FOR ULTRAVIOLET STRÅLING.
GEM DISSE INSTRUKTIONER
FORSIGTIG –
LÆS ALLE INSTRUKTIONER NØJE IGENNEM, INDEN
ENHEDEN TAGES I BRUG.
•
Udsæt ikke enheden for brand eller for høje temperaturer. Eksponering for
brand eller temperaturer over 130 °C (265 °F) kan forårsage eksplosioner.
•
Følg alle opladningsinstruktioner og oplad ikke enheden uden for det
specificerede temperaturområde. Forkert opladning eller ved temperaturer
uden for det specificerede område kan beskadige batteriet og øge risikoen
for brand. Produktets drifts- og opladningsområde: 0 °C - 40 °C.

55
UNIKKE FUNKTIONER OG SPECIFIKATIONER
UV-C TEKNOLOGI
Ultraviolet (UV) lys et kort bølgelængdelys, der er usynligt for det menneskelige
øje. Det dræber bakterier og vira. Der er kold-, varme- og medikamentresistente
bakterier. Der er ingen almindelige UV-C-resistente bakterier.
REVOLUTIONÆR LYSDIODE-TEKNOLOGI
Miljøvenlig og fri for kviksølv og kemikalier.
GENOPLADELIG
Denne batteridrevne desinficeringsstav kan køre op til 30 desinficeringscyklusser
pr. opladning, mens du er på farten. Produktet densifier ikke, mens det oplader.
PROPRIETÆR POP-OP
Gennem forskning, simuleringer og tredjeparters laboratorietest har vi opnået
den maksimale desinficeringseffektivitet mellem en lysspredningsvinkel og
UV-C intensitet. Vores pop-up-mekanisme sikrer optimal eksponering for
ultraviolet lys over overfladen eller objektet. Så når staven poppes op, opnås der
maksimal effektivitet.
ULTRAHURTIG DESINFICERING
Dræber op til 99,9 % af vira og bakterier* på DNA-niveau på under 5 sekunder.
Fej langsomt staven over enhver overflade eller genstand for maksimal
desinficering.
SIKKERHED
Sikkerhedslåsen sikrer, at enheden kun kan bruges, når de to sideknapper er
trykket nede og der trykkes på den øverste tænd/sluk-knap. Efter der trykkes på
den øverste tænd/sluk-knap, skal man trykke på og holde sideknapperne nede
for at desinficere.
ANTIBAKTERIEL BELÆGNING
Alle eksponerede komponenter i dette produkt har en antibakteriel coating, så
dine hænder forbliver kimfrie.

56
BÆRBAR DESINFICERINGSSTAV
™
DA
TÆND/SLUK-KNAP
SIDEKNAPPER
DÆKSEL
OPLADNINGSPORT

57
OPLADNING AF DEN BÆRBARE
DESINFICERINGSSTAV
Opladning tager 2-3 timer for fuld opladning.
•
Brug det medfølgende opladningskabel til at oplade staven. Sæt den lille
ende (mikro-USB) i opladningsport under beskyttelsesdækslet. Sæt USB-
enden i en computer eller USB-vægoplader.
•
Stavens strømikon blinker grønt under opladning.
•
Når staven er fuldt opladet, lyser lysdioden grønt.
•
En fuld opladning giver dig 30 desinficeringscyklusser.
LYSDIODE-INDIKATORER
•
Lyser rødt uden at
blinke
•
Lyser rødt uden at blinke i 3 sekunder og slukker derefter ved
afslutningen af desinficeringscyklussen: 20 % - 30 % batteri
tilbage og kan desinficere telefonen
•
Lyser rødt uden at blinke i 3 sekunder, når der trykkes
på tænd/sluk-knappen: <20 % batteri tilbage og kan ikke
desinficere telefonen
•
Blinker rødt i 3
sekunder
•
Ingen af sideknapperne er trykket ind
•
Lyser grønt uden
at blinke
•
Fuldt opladet
•
Blinker blåt
•
I desinficeringstilstand
•
Blinker grønt
•
Oplader
•
Blinker skiftevis rødt
og blåt i 3 sekunder
•
UV-C lysdiode-fejl

58
DA
BRUGSANVISNING
1. Fjern dækslet (fig. 1).
2. Pop op-mekanisme (fig. 2).
3. Tryk på tænd/sluk-knappen (fig. 3).
4. Tryk og hold begge sideknapper nede inden for 10 sekunder efter du har
trykket på tænd/sluk-knappen (fig. 4).
5. Flyt staven over enhver overflade eller genstand for at desinficere den.
Sideknapperne skal trykkes ind for at staven kan desinficere (fig. 5).
6. Lysdioderingen blinker blåt under den 1- minut lange desinficeringscyklus.
Gentag trin 3-5 for at køre endnu en cyklus.
Begge sideknapper skal trykkes ind under hele desinficeringscyklussen. Hvis
du giver slip på en af sideknapperne, slukker staven.
Flyt langsomt staven over enhver overflade eller genstand i en fejende
bevægelse for maksimal desinficering.
Desinficeringsstaven skal altid vende mod overfladen eller genstanden,
du ønsker at desinficere. Vend den ikke mod luften eller dig selv, andre
mennesker eller dyr.
fig. 1
fig. 4
fig. 2
fig. 5
fig. 3
UV-C-lys kan have en skadelig virkning på øjne og hud. Undgå direkte eksponering.

59
FEJLFINDING
PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING
•
Virker ikke
•
Ikke opladet
•
Sideknapperne er ikke
trykket ind og/eller der
trykkes ikke på tænd/sluk-
knappen
•
Opladningskablet er
tilsluttet
•
Oplad ifølge instruktionerne
”Opladning af den bærbare
desinficeringsstav”
•
Tryk og hold begge
sideknapper nede. Tryk kort på
tænd/sluk-knappen, mens du
holder sideknapperne nede
•
Tag opladningskablet ud af
stikket for at desinficere
•
Indikator blinker
rødt og blåt
•
UV-C-lysdioder er
beskadiget
•
Forsøg ikke at bruge den
igen. Kontakt HoMedics
Forbrugerrelationer
OFTE STILLEDE SPØRGSMÅL
HVAD GØR MAN, HVIS STAVEN IKKE FUNGERER?
Lysringen blinker blåt, hvilket indikerer, at UV-C-lysdioderne er tændt og
desinficerer. Brug UV-C teststrimlen for at bekræfte UV-C-lysdiodernes
effektivitet.
LYSDIODE-INDIKATOREN BLIVER VED MED AT BLINKE RØDT.
HVAD BETYDER DET
?
Et blinkende rødt lys betyder, at sikkerhedsmekanismen ikke er aktiveret.
Sørg for at trykke på og holde begge sideknapper nede efter et hurtigt
tryk på tænd/sluk-knappen.
ER DET SIKKER AT BRUGE STAVEN PÅ ELEKTRONISKE ENHEDER?
Ja, UV CLEAN bruger UV-C-lys, ikke vand eller kemikalier. UV-C-lys dræber
bakterier og er helt uskadeligt ved brug på elektroniske enheder.
HVAD KAN DEN DESINFICERE?
UV CLEAN bærbar desinficeringsstav er egnet til at desinficere næsten
alt. Den kan anvendes til at desinficere enhver overflade eller genstand.
UV-C-lys kan have en skadelig virkning på øjne og hud. Undgå direkte
eksponering. For yderligere information om, hvordan UV-C fungerer, kan
du besøge www.HoMedics.com.

60
DA
OFTE STILLEDE SPØRGSMÅL (FORTS.)
DESINFICERER DEN, HVIS DEN IKKE ER POPPET OP?
Ja, staven fungerer stadig, og UV-C-lysdioderne tænder stadig, hvis der
trykkes korrekt på knapperne på staven i henhold til brugsanvisningen.
Men hvis den ikke poppes op, reduceres dækningsområdet for UV-C-lyset
meget.
KAN JEG KØRE FLERE FORSKELLIGE DESINFICERINGSCYKLUSSER?
Ja, det kan du. Selvom den første langsomme fejende bevægelse over
noget har desinficeret overfladen eller enheden op til 99,9 %, gør det
ingen skade at gøre det igen, hvis du ønsker det.
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
•
Rengør overfladen med en blød, fugtig klud.
•
Brug IKKE skrappe kemikalier.
ADVARSEL: Dette produkt indeholder et internt, ikke-udskifteligt
lithiumbatteri. Batteriet skal bortskaffes i overensstemmelse med gældende
lokale, regionale og nationale retningslinjer. Batterier (batteripakke eller
installerede batterier) bør ikke udsættes for overdreven varme, såsom solskin,
ild eller lignende.
WEE-FORKLARING
Denne markering angiver, at dette produkt ikke bør bortskaffes
sammen med andet husholdningsaffald i hele EU. For at
forhindre mulig skade på miljøet eller menneskers sundhed
grundet ukontrolleret bortskaffelse af affald, skal du genbruge
det ansvarligt for at fremme bæredygtig genbrug af materielle
ressourcer. For at returnere din brugte enhed skal du bruge retur- og
indsamlingssystemer eller kontakte forhandleren, hvor produktet
blev købt. Forhandleren tager imod dette produkt og sikrer
miljøsikker genbrug.
BATTERI-DIREKTIV
Dette symbol angiver, at batterier ikke må bortskaffes i
husholdningsaffald, da de indeholder stoffer, der kan skade miljøet
og menneskers helbred. Bortskaf batterierne på de udpegede
indsamlingssteder.

61
FCC- OG IC-ERKLÆRINGER
Denne enhed overholder afsnit 15 af FCC-reglerne. Betjening er underlagt
følgende to betingelser: (1) Denne enhed forårsager muligvis ikke skadelig
interferens og (2) Denne enhed skal acceptere al modtaget interferens, inklusive
interferens, der kan forårsage uønsket drift.
BEMÆRK: HoMedics er ikke ansvarlig for eventuel radio- eller tv-interferens
forårsaget af uautoriserede ændringer af dette udstyr. Sådanne ændringer kan
ugyldiggøre brugerens autoritet til at betjene udstyret.
BEMÆRK: Dette udstyr er testet og vurderes at overholde grænserne for
digitalt udstyr i klasse B i henhold til afsnit 15 af FCC-reglerne og CAN ICES-3
(B)/NMB-3 (B). Disse grænser har til hensigt at yde rimelig beskyttelse mod
skadelig interferens i en boliginstallation. Dette udstyr genererer, anvender
og kan udstråle radiofrekvensenergi, og hvis det ikke installeres og anvendes i
overensstemmelse med instruktionerne, kan det forårsage skadelig interferens
i radiokommunikation. Der er dog ingen garanti for, at der ikke forekommer
interferens i en bestemt installation. Hvis dette udstyr forårsager skadelig
interferens i radio- eller tv-modtagelse, som kan bestemmes ved at slå udstyret
til og fra, opfordres brugeren til at forsøge at rette interferensen ved hjælp af en
eller flere af følgende foranstaltninger:
•
Drej eller flyt modtagerantennen.
•
Øg adskillelsen mellem udstyret og modtageren.
•
Sæt udstyret i en stikkontakt på et andet kredsløb end det, hvortil
modtageren er sluttet.
•
Kontakt forhandleren eller en erfaren radio-/tv-tekniker for hjælp.
RSS-INFORMATION
Denne enhed overholder RSS-210 af IC-reglerne. Betjening er underlagt
følgende to betingelser: (1) Denne enhed forårsager muligvis ikke skadelig
interferens og (2) Denne enhed skal acceptere al modtaget interferens, inklusive
interferens, der kan forårsage uønsket drift. Dette digitale B-apparatur er i
overensstemmelse med canadiske ICES-003.
LEVERANDØRENS ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Produkt beskrivelse: UV CLEAN
BÆRBAR DESINFICERINGSSTAV
Model nummer: SAN-W100
Handelsnavn: HoMedics
FCC-overholdelseserklæring
Denne enhed overholder afsnit 15 af FCC-reglerne. Betjening er underlagt
følgende to betingelser: (1) Denne enhed forårsager muligvis ikke skadelig
interferens og (2) Denne enhed skal acceptere al modtaget interferens, inklusive
interferens, der kan forårsage uønsket drift.
U.S.-kontaktoplysninger
Selskab: HoMedics LLC
Adresse: 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
kl. 8:30 til kl. 19:00 EST mandag-fredag 1-800-466-3342

62
DA
HoMedics sælger sine produkter med den hensigt, at de er fri for defekter i fremstilling og udførelse
i en periode på 1 år fra datoen for det oprindelige køb, undtagen som anført nedenfor. HoMedics
garanterer, at dets produkter er fri for defekter i materiale og udførelse under normal brug og
service. Denne garanti ydes kun til forbrugere og gælder ikke for detailhandlere.
For at få garantiservice på dit HoMedics-produkt skal du kontakte en repræsentant for
Forbrugerrelationer for at få hjælp. Sørg for at have produktnummeret på produktet klar.
HoMedics bemyndiger ikke nogen, herunder, men ikke begrænset til, detailhandlere, den
efterfølgende forbrugerkøber af produktet hos en detailhandler eller fjernkøbere til at forpligte
HoMedics på nogen måde ud over de heri anførte vilkår. Denne garanti dækker ikke skader
forårsaget af forkert brug eller utilsigtet brug, ulykker, tilslutning af eventuelt uautoriseret tilbehør,
ændring af produktet, forkert installation, uautoriserede reparationer eller ændringer, forkert brug af
el-/strømforsyning, strømsvigt, et tabt produkt, funktionsfejl eller beskadigelse af en betjeningsdel på
grund af manglende levering af producentens anbefalede vedligeholdelse, transportskader, tyveri,
forsømmelse, vandalisme eller miljøforhold, tab af brug i den periode, hvor produktet er til reparation
eller der på anden måde afventes dele eller reparation, eller andre forhold overhovedet, der er uden
for HoMedics’ kontrol.
Denne garanti gælder kun, hvis produktet købes og betjenes i det land, hvor produktet er købt. Et
produkt, der kræver ændringer eller justeringer for at det virker i ethvert andet land end det land,
hvortil det er designet, fremstillet, godkendt og/eller autoriseret, eller reparation af produkter, der er
beskadiget grundet disse ændringer, dækkes ikke af denne garanti.
GARANTIEN, DER ER YDET HER, ER DEN ENESTE OG EKSKLUSIVE GARANTI. DER YDES IKKE
ANDRE GARANTIER, HVERKEN UDTRYKKELIGE ELLER UNDERFORSTÅEDE, HERUNDER NOGEN
UNDERFORSTÅET GARANTI FOR SALGBARHED ELLER EGNETHED ELLER ANDRE FORPLIGTELSER
FOR SELSKABETS DEL MED HENSYN TIL PRODUKTER, DET ER OMFATTET AF DENNE GARANTI.
HOMEDICS ER IKKE ANSVARLIG FOR TILFÆLDIGE, FØLGE- ELLER SÆRLIGE SKADER. DENNE
GARANTI KRÆVER UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER MERE END REPARATION ELLER
UDSKIFTNING AF NOGEN DELE ELLER DELE, DER VURDERES AT VÆRE DEFEKTE INDEN FOR
GARANTIENS GYLDIGHEDSPERIODE. DER GIVES INGEN REFUSION. HVIS RESERVEDELE TIL
DEFEKTE MATERIALER IKKE ER TILGÆNGELIGE, FORBEHOLDER HOMEDICS RETTEN TIL AT
FORETAGE EGNE PRODUKTERSTATNINGER i STEDET FOR REPARATION ELLER UDSKIFTNING.
Denne garanti omfatter ikke køb af åbne, brugte, reparerede, genpakkede og/eller
genforseglede produkter, herunder, men ikke begrænset til, salg af sådanne produkter på
internetauktionswebsteder og/eller salg af sådanne produkter af overskuds- eller videresælgerere.
Enhver garanti ophører øjeblikkeligt med hensyn til produkter eller dele deraf, der er repareret,
udskiftet, ændret eller justeret uden HoMedics’ forudgående udtrykkelige og skriftlige samtykke.
Denne garanti giver dig specifikke juridiske rettigheder. Du har muligvis yderligere rettigheder,
der kan variere fra land til land. På grund af reglerne i det enkelte land er visse af ovennævnte
begrænsninger og ekskluderinger muligvis ikke gældende for dig.
For yderligere information om vores produktserie i USA, kan du besøge www.HoMedics.com.
For Canada, kan du besøge www.HoMedics.ca.
1-ÅRS BEGRÆNSET GARANTI
FOR SERVICE I USA
kl. 8:30 til kl. 19:00 EST mandag-fredag
1-800-466-3342
©2020 HoMedics, LLC. Alle rettigheder forbeholdes. HoMedics er et registreret varemærke tilhørende HoMedics, LLC.
Distribueret af HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-SANW100
Fremstillet i Kina
FOR SERVICE I CANADA
kl. 8:30 til kl. 17:00 EST mandag-fredag
1-888-225-7378

63
SAN-W100
BACCHETTA DELLO STERILIZZATORE PORTATILE
™
www.HoMedics.com/register
I commenti degli utenti su questo
prodotto sono molto apprezzati e
ci aiutano a creare prodotti che
rispondono alle loro esigenze.
SI
PREGA DI
REGISTRARE IL PRODOTTO ORA A:
MANUALE PER L’USO E GARANZIA
GARANZIA LIMITATA DI 1 ANNO

64
IT
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
QUANDO SI USANO PRODOTTI ELETTRICI, SI DEVONO SEMPRE SEGUIRE LE PRECAUZIONI DI
BASE, CHE INCLUDONO:
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
PERICOLO –
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA:
• NON collocare o conservare questo prodotto in punti dove possa cadere in una
vasca da bagno o in un lavandino.
• NON immergere l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi.
AVVERTENZA –
PER RIDURRE IL RISCHIO DI USTIONI, SCOSSA ELETTRICA
O INFORTUNI:
•
NON tentare di guardare direttamente i LED UV quando l’unità è accesa. La
luce UV può irritare gli occhi e la pelle.
•
NON tentare di modificare questo prodotto. È stato creato per limitare
l’esposizione ai raggi ultravioletti.
•
QUESTO PRODOTTO VIENE FORNITO CON UN MECCANISMO DI SICUREZZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI ESPOSIZIONE A RAGGI ULTRAVIOLETTI.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
ATTENZIONE –
SI PREGA DI LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI ATTENTAMENTE
PRIMA DELL’USO.
•
Proteggere il dispositivo da fiamme aperte o temperatura eccessiva.
L’esposizione a fiamme aperte o a temperature di oltre 265°F (130°C)
potrebbe causare un’esplosione.
•
Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e non caricare il dispositivo al di
fuori dell’intervallo di temperatura specificato. Una ricarica inadeguata o a
temperature al di fuori dell’intervallo di temperatura specificato, potrebbe
danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendio. Intervallo di
temperatura di esercizio e ricarica: 32°F - 104°F/0°C - 40°C.

65
CARATTERISTICHE E SPECIFICHE UNICHE
TECNOLOGIA UV-C
La luce ultravioletta (UV) è una luce a lunghezza d’onda corta invisibile all’occhio
umano. Uccide batteri e virus. Ci sono germi resistenti al freddo, al calore e ai
farmaci. Non ci sono germi comuni resistenti ai raggi UV-C.
TECNOLOGIA LED RIVOLUZIONARIA
Ecocompatibile, senza mercurio e prodotti chimici.
RICARICABILE
Questo sterilizzatore a batteria può completare 30 cicli di sterilizzazione per
carica, anche quando si è in movimento! Questo prodotto non sterilizza durante
la ricarica.
POP-UP PROPRIETARIO
Attraverso la ricerca, simulazioni e test di laboratorio di terzi, abbiamo ottenuto
la massima efficacia di sterilizzazione fra l’angolo di dispersione della luce e
l’intensità UV-C. Il nostro meccanismo a comparsa garantisce un’esposizione
ottimale alla luce ultravioletta su tutta la superficie o l’oggetto. Aprendo la
bacchetta si ottiene la massima efficacia.
STERILIZZAZIONE ULTRARAPIDA
Uccide fino al 99,9% di virus e batteri* a livello del DNA in meno di 5 secondi. Far
passare lentamente la bacchetta su qualsiasi superficie o oggetto per ottenere la
migliore sterilizzazione.
SICURO
La funzione di sicurezza a prova di bambino assicura che il dispositivo possa
essere usato solamente quando i due pulsanti laterali sono mantenuti schiacciati
e il pulsante di alimentazione in alto sia premuto. Una volta premuto il pulsante
di alimentazione in alto, i pulsanti laterali devono rimanere schiacciati per la
sterilizzazione.
RIVESTIMENTO ANTIBATTERICO
Tutti i componenti esposti di questo prodotto presentano un rivestimento
antibatterico in modo che le tue mani rimangano prive di germi.

66
BACCHETTA DELLO STERILIZZATORE PORTATILE
™
IT
ALIMENTAZIONE
PULSANTI
LATERALI
COPERCHIO
PORTA DI
CARICA

67
RICARICA DELLA BACCHETTA DELLO
STERILIZZATORE PORTATILE
Occorrono 2-3 ore per una ricarica completa.
•
Per ricaricare la bacchetta, usare l’apposito cavo in dotazione. Inserire
l’estremità piccola (micro USB) nella porta di carica, sotto la protezione.
Inserire l’estremità USB in un computer o caricabatteria USB da muro.
•
L’icona di alimentazione sulla bacchetta lampeggia verde durante la ricarica.
•
Quando la bacchetta è completamente carica, la spia diventa verde fissa.
•
Una carica completa alimenta 30 cicli di sterilizzazione.
SPIE LED
•
Luce rossacostante
•
Alla fine del ciclo di sterilizzazione, luce rossa fissa per 3
secondi quindi spenta: 20%-30% di batteria rimasta, può
disinfettare il telefono
•
Luce rossa fissa per 3 secondi quando si preme il
pulsante di alimentazione: <20% di batteria rimasta, non
può disinfettare il telefono
•
Luce rossa lampeggiante
per 3 secondi
•
Entrambi i pulsanti laterali non sono premuti
•
Luce verde costante
•
Completamente carica
•
Luce blu lampeggiante
•
Nella modalità di sterilizzazione
•
Luce verde lampeggiante
•
In corso di carica
•
Spia lampeggiante rossa
e blu alternativamente
per 3 secondi
•
Guasto della SPIA LED UV-C

68
IT
USO
1. Rimuovere la protezione (Fig. 1).
2. Pop up (Fig. 2).
3. Mantenere premuti entrambi i pulsanti laterali (Fig. 3).
4. Entro 10 secondi dopo la pressione del pulsante di alimentazione, premere e
mantenere premuti entrambi i pulsanti laterali (Fig. 4).
5. Agitare la bacchetta al di sopra di qualsiasi superficie o oggetto da sterilizzare;
i pulsanti laterali devono essere premuti per la sterilizzazione (Fig. 5).
6. L’anello della spia LED lampeggia blu durante il ciclo di sterilizzazione di 1
minuto. Per completare un altro ciclo, ripetere i passaggi 3-5.
Entrambi i pulsanti laterali devono essere premuti durante l’intero ciclo di
sterilizzazione. Se si lascia andare uno dei due pulsanti laterali, la bacchetta si
spegne.
Far passare lentamente la bacchetta su qualsiasi superficie o oggetto per
ottenere la migliore sterilizzazione.
Usare sempre la bacchetta di sterilizzazione rivolta verso la superficie o
l’oggetto che si desidera sterilizzare. Non puntarla nell’aria o verso la propria
persona, altre persone o animali.
Fig. 1
Fig. 4
Fig. 2
Fig. 5
Fig. 3
La luce UV è dannosa per gli occhi e la pelle. Evitare l’esposizione diretta.

69
SOLUZIONE DI PROBLEMI
PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE
•
Non funziona
•
Non è carica
•
Pulsanti laterali non
premuti e/o pulsante
di alimentazione non
schiacciato
•
Cavo di carica inserito
•
Ricaricare seguendo le
istruzioni della sezione
“Ricarica della bacchetta dello
sterilizzatore portatile”
•
Mantenere premuti entrambi
i pulsanti laterali. Premere
brevemente il pulsante
di alimentazione sempre
mantenendo premuti i pulsanti
laterali
•
Staccare il cavo di carica per la
sterilizzazione
•
La spia
lampeggia rossa
e blu
•
I LED UV-C sono
danneggiati
•
Non tentare di usare
nuovamente. Rivolgersi
al Reparto Relazioni con i
consumatori HoMedics
DOMANDE PIÙ FREQUENTI
COME SI FA A SAPERE SE LA BACCHETTA STA FUNZIONANDO?
L’anello della spia lampeggia blu ad indicare che i LED UV-C sono accesi
e la sterilizzazione è in corso. Usare la striscia di test UV-C per provare
l’efficacia del LED UV-C.
LA SPIA LED CONTINUA A LAMPEGGIARE ROSSA. COSA
SIGNIFICA?
La spia lampeggiante rossa indica che il meccanismo di sicurezza non è
innestato. Assicurarsi di mantenere premuti entrambi i pulsanti laterali
dopo aver premuto brevemente il pulsante di alimentazione.
L’USO SU DISPOSITIVI ELETTRONICI È SICURO?
Sì, UV CLEAN utilizza luce UV-C, non acqua o prodotti chimici. La luce UV-C
uccide germi ed è completamente sicura per l’uso su dispositivi elettronici.
CHE COSA POSSO STERILIZZARE?
La bacchetta dello sterilizzatore portatile UV CLEAN è prevista per
sterilizzare praticamente qualsiasi cosa. È possibile usarla per sterilizzare
qualsiasi superficie o oggetto. La luce UV è dannosa per gli occhi e la pelle.
Evitare l’esposizione diretta. Per maggiori informazioni su come funziona
UV-C, visitare www.HoMedics.com.

70
IT
DOMANDE PIÙ FREQUENTI (SEGUE)
STERILIZZA SE NON È APERTA?
Sì, la bacchetta funziona comunque e i LED UV-C si accendono se i
pulsanti sono premuti correttamente come da istruzioni. Tuttavia, se non è
aperta, l’area di copertura della luce UV-C è notevolmente ridotta.
È POSSIBILE EFFETTUARE DIVERSI CICLI DI PULIZIA
CONTEMPORANEAMENTE?
Sì, è possibile! Sebbene il primo passaggio lento su qualcosa sterilizza la
superficie o l’oggetto fino al 99,9%, si può ripetere se si desidera.
CURA E MANUTENZIONE
•
Pulire la superficie con un panno morbido, inumidito.
•
NON usare prodotti chimici forti.
AVVERTENZA: Questo prodotto ha al suo interno una batteria al litio non
sostituibile. Smaltirla rispettando le disposizioni locali, provinciali e statali. Le
batterie (batterie esterne o installate) non devono essere esposte a eccessivo
calore come raggi del sole, fiamme o simili.
SPIEGAZIONE DEL MARCHIO WEE
All’interno della UE, questo marchio indica che il prodotto non può
essere smaltito con altri rifiuti domestici. Per impedire possibili
danni all’ambiente o alla salute umana prodotti da uno smaltimento
incontrollato dei rifiuti, riciclare l’apparecchio in modo responsabile
per riutilizzare utilmente il materiale. Per restituire l’apparecchio
usato, seguire la prassi per i resi e la raccolta o rivolgersi al rivenditore
dal quale è stato acquistato il prodotto. Il rivenditore accetterà
questo prodotto per un riciclaggio ecocompatibile.
DIRETTIVA SULLA BATTERIA
Questo simbolo indica che le batterie non possono essere smaltite
con i rifiuti domestici in quanto contengono sostanze in grado di
danneggiare l’ambiente e la salute. Smaltire le batterie nei punti di
raccolta designati.

71
DICHIARAZIONI FCC E IC
Questo dispositivo è conforme alla Part 15 delle FCC Rules Il funzionamento è
soggetto alle due condizioni seguenti: (1) Questo dispositivo non può causare
interferenze dannose e (2) deve essere in grado di accettare qualsiasi interferenza,
comprese quelle che possono causare un funzionamento indesiderato.
NOTA: HoMedics non è responsabile per interferenze radio o TV causate da
alterazioni non autorizzate di questo apparecchio. Tali alterazioni potrebbero
inficiare l’autorità dell’utente di usare l’attrezzatura.
NOTA: questo apparecchio è stato sottoposto a test e trovato conforme ai limiti dei
dispositivi digitali di classe B, ai sensi della Part 15 delle FCC Rules e CAN ICES-3 (B)
/NMB-3 (B). Questi limiti sono previsti per assicurare una ragionevole protezione
dalle interferenze dannose in installazioni residenziali. Questo apparecchio genera,
usa e può irradiare energia di radio frequenza e, se non installato conformemente
alle istruzioni, può causare dannose interferenze alle comunicazioni radio. Tuttavia,
non vi sono garanzie che le interferenze non si verifichino in una particolare
installazione. Se questo apparecchio causa dannose interferenze alla ricezione di
radio e televisione, che possono essere determinate accendendo e spegnendo
l’apparecchio, l’utente è incoraggiato a tentare di correggere l’interferenza da in uno
o più dei seguenti modi:
•
Riorientare o spostare l’antenna del dispositivo ricevente.
•
Aumentare la distanza tra l’apparecchio e il dispositivo ricevente.
•
Collegare l’apparecchio a una presa o un circuito elettrico diverso da quello a cui
è connesso il dispositivo ricevente.
•
Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
INFORMAZIONI RSS
Questo dispositivo è conforme alla RSS-210 delle IC Rules. Il funzionamento è
soggetto alle due condizioni seguenti: (1) Questo dispositivo non può causare
interferenze dannose e (2) deve essere in grado di accettare qualsiasi interferenza,
comprese quelle che possono causare un funzionamento indesiderato. Questo
apparecchio digitale di Classe B è conforme alla normativa canadese ICES-003.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DEL FORNITORE
Descrizione del prodotto: UV CLEAN
BACCHETTA DELLO STERILIZZATORE PORTATILE
Numero di modello: SAN-W100
Nome depositato: HoMedics
Dichiarazione di conformità FCC
Questo dispositivo è conforme alla Part 15 delle FCC Rules Il funzionamento è
soggetto alle due condizioni seguenti: (1) Questo dispositivo non può causare
interferenze dannose e (2) deve essere in grado di accettare qualsiasi interferenza,
comprese quelle che possono causare un funzionamento indesiderato.
Informazioni di contatto degli Stati Uniti
Azienda: HoMedics LLC
Indirizzo: 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
Dalle 8:30 alle 17:00 Fuso orario della costa orientale degli Stati Uniti da Lunedì a
Venerdì 1-800-466-3342

72
IT
HoMedics vende i suoi prodotti con l’intenzione che siano privi di difetti di fabbricazione e lavorazione
per un periodo di 1 anno dalla data dell’acquisto originale, tranne come indicato qui di seguito.
HoMedics garantisce che i suoi prodotti sono privi di difetti di materiali e fabbricazione in normali
condizioni d’uso e manutenzione. Questa garanzia si estende solo ai consumatori e non ai rivenditori.
Per ottenere il servizio di garanzia sul prodotto HoMedics, rivolgersi al rappresentante del servizio
Relazioni con i consumatori per assistenza. Assicurarsi di avere a portata di mano il numero di
modello del prodotto, se disponibile.
HoMedics non autorizza nessuno, fra cui, ma non a titolo limitativo, i Rivenditori, il successivo
acquirente del prodotto da un Rivenditore, o acquirenti remoti, a imporre obblighi a HoMedics in
alcun modo oltre i termini qui definiti. Questa garanzia non copre danni causati da uso diverso
dal previsto o maltrattamento; collegamento di qualsiasi accessorio non autorizzato; alterazione
del prodotto; installazione impropria; riparazioni o modifiche non autorizzate; uso improprio di
alimentatori; interruzione di corrente; prodotto caduto; malfunzionamento o danni di una parte
causati dalla mancata esecuzione della manutenzione raccomandata dal produttore; danni durante
il trasporto; furto; negligenza; vandalismo; o condizioni ambientali; mancato utilizzo quando il
prodotto si trova presso una struttura di riparazioni o in attesa di parti o riparazione; o qualsiasi altra
condizione al di là del controllo di HoMedics.
Questa garanzia è valida solamente se il prodotto è acquistato e usato nel paese nel quale è stato
acquistato. Un prodotto che richiede modifiche o adattamenti per il funzionamento in un paese
diverso da quello per il quale è stato progettato, fabbricato, approvato, e/o autorizzato, o la riparazione
di prodotti danneggiati da tali modifiche non sono coperti da questa garanzia.
LA GARANZIA QUI FORNITA È UNICA ED ESCLUSIVA. NON VI SARANNO ALTRE GARANZIE ESPRESSE
O IMPLICITE, FRA CUI QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER UNO
SCOPO PARTICOLARE O QUALSIASI ALTRO OBBLIGO DA PARTE DELL’AZIENDA RELATIVAMENTE
A PRODOTTI COPERTI DA QUESTA GARANZIA. HOMEDICS NON SARÀ RESPONSABILE PER DANNI
INCIDENTALI, CONSEQUENZIALI O SPECIALI. QUESTA GARANZIA PREVEDE ESCLUSIVAMENTE LA
RIPARAZIONE O SOSTITUZIONE DI QUALSIASI PARTE O PARTI DIFETTOSE ENTRO IL PERIODO DI
VALIDITÀ DELLA GARANZIA. NON SARANNO EROGATI RIMBORSI. SE LE PARTI DI RICAMBIO PER
I MATERIALI DIFETTOSI NON SONO DISPONIBILI, HOMEDICS SI RISERVA IL DIRITTO DI FORNIRE
ALTRI PRODOTTI AL POSTO DELLA RIPARAZIONE O SOSTITUZIONE.
Questa garanzia non include l’acquisto di prodotti aperti, usati, riparati, reimballati e/o risigillati,
fra cui, ma non a titolo esclusivo la vendita di tali prodotti su siti di aste internet e/o vendite
di tali prodotti da rivenditori di eccedenze o all’ingrosso. Qualsiasi e tutte le garanzie saranno
immediatamente inficiate per qualsiasi prodotto o le relative parti che siano stati riparati, sostituiti,
alterati o modificati, senza il previo consenso espresso scritto di HoMedics.
Questa garanzia concede diritti legali specifici. Possono esservi altri diritti a seconda del paese.
A seguito dei regolamenti dei paesi individuali, alcune delle limitazioni ed esclusioni di cui sopra
possono non essere applicabili a casi particolari.
Per maggiori informazioni sulla nostra linea di prodotti negli Stati Uniti, visitare www.HoMedics.com.
Per il Canada, si prega di visitare www.HoMedics.ca.
GARANZIA LIMITATA DI 1 ANNO
PER ASSISTENZA NEGLI USA
Dalle 8:30 alle 17:00 Fuso orario della costa
orientale degli Stati Uniti da Lunedì a Venerdì
1-800-466-3342
©2020 HoMedics, LLC. Tutti i diritti riservati. HoMedics è un marchio registrato di HoMedics, LLC.
Distribuito da HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-SANW100
Prodotto in Cina
PER L’ASSISTENZA IN CANADA
Dalle 8:30 alle 17:00 Fuso orario della costa
orientale degli Stati Uniti da Lunedì a Venerdì
1-888-225-7378

73
SAN-W100
KANNETTAVA DESINFIOINTISAUVA
™
www.HoMedics.com/register
Tästä tuotteesta antamasi
arvokas palaute auttaa meitä
kehittämään haluamiasi tuotteita
tulevaisuudessa.
KÄYTÄ
PIENI HETKI
REKISTERÖI TUOTTEESI OSOITTEESSA:
KÄYTTÖOHJE JA TAKUUTIEDOT
1 VUODEN RAJOITETTU TAKUU

74
FI
TÄRKEÄ TURVALLISUUSTIEDOTE
KÄYTETTÄESSÄ SÄHKÖLAITTEITA TULEE AINA NOUDATTAA OLENNAISIA TURVATOIMENPITEITÄ,
MUKAAN LUKIEN SEURAAVAT:
LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ.
VAARA –
SÄHKÖISKUN RISKIN VÄHENTÄMISEKSI:
• ÄLÄ aseta laitetta paikkaan tai säilytä paikassa, josta se voi pudota tai se voidaan
pudottaa kylpyammeeseen tai pesualtaaseen.
• ÄLÄ laita tai pudota veteen tai muuhun nesteeseen.
VAROITUS –
PALOVAMMAN, TULIPALON, SÄHKÖISKUN TAI HENKILÖVAHINKOJEN
RISKIN VÄHENTÄMISEKSI:
•
ÄLÄ yritä katsoa UV LED valoihin päin, kun laite on päällä. Ultraviolettivalo voi
ärsyttää silmiä ja ihoa.
•
ÄLÄ yritä muokata tätä tuotetta. Se on suunniteltu estämään
ultraviolettivalolle altistumista.
•
TÄSSÄ TUOTTEESSA ON TURVAMEKANISMI, JOKA VÄHENTÄÄ RISKIÄ
ALTISTUA ULTRAVIOLETTISÄTEILYLLE.
TALLENNA NÄMÄ OHJEET
HUOMIO –
LUE KAIKKI OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ.
•
Älä altista laitetta tulelle tai liialliselle kuumuudelle. Altistuminen tulelle tai yli
130° C:n lämpötiloille saattaa aiheuttaa räjähdyksen.
•
Noudata kaikkia latausohjeita äläkä lataa laitetta suositeltujen lämpötila-
alueiden ulkopuolella. Lataaminen sääntöjenvastaisesti tai suositeltujen
lämpötila-alueiden ulkopuolella voi vahingoittaa akkua ja lisätä palovaaraa.
Lämpötila-alueet tuotteen käyttöä ja latausta varten: 0° C – 40° C.

75
AINUTLAATUISET OMINAISUUDET JA
TEKNISET TIEDOT
UVC-TEKNOLOGIA
Ultraviolettivalon (UV) aallonpituus on lyhyt, ja se on ihmissilmälle näkymätöntä.
Se tappaa bakteereita ja viruksia. On olemassa taudinaiheuttajia, jotka ovat
resistenttejä kylmälle, kuumalle ja lääkkeille. Ei ole olemassa yleisesti esiintyviä
UVC-resistenttejä taudinaiheuttajia.
MULLISTAVA LED-TEKNOLOGIA
Ympäristöystävällinen eikä sisällä elohopeaa tai kemikaaleja.
UUDELLEENLADATTAVA
Tämä akkukäyttöinen desinfiointilaite pystyy suorittamaan jopa 30
desinfiointisykliä yhdellä latauksella ollessasi matkan päällä! Tämä tuote ei
desinfioi latauksen aikana.
YKSINOIKEUDELLINEN PONNAHDUSMEKANISMI
Tutkimusten, simulaatioiden ja kolmannen osapuolten laboratoriotestien
avulla olemme saaneet aikaiseksi maksimaalisen desinfiointitehon valon
hajaantumiskulman ja UV-C-tehon välillä. Ponnahdusmekanismimme varmistaa
optimaalisen ultraviolettivalon valotuksen pinnan tai esineen läpi. Saat siis
maksimitehon, kun sauva on ponnahtanut ylös.
ULTRANOPEA DESINFIOINTI
Tappaa jopa 99,9 % viruksista ja bakteereista* DNA-tasolla alle 5 sekunnissa.
Pyyhkäise sauvalla hitaasti minkä tahansa pinnan tai esineen yli maksimaalisen
desinfioinnin aikaansaamiseksi.
TURVALLINEN
Lapsiturvallinen turvallisuusominaisuus varmistaa, että laitetta voidaan käyttää
vain silloin, kun kahta sivupainiketta pidetään painettuna alas ja laitteen päällä
olevaa virtapainiketta painetaan. Kun laitteen päällä olevaa virtapainiketta on
painettu, sivupainikkeiden täytyy pysyä painettuina desinfiointia varten.
ANTIBAKTEERINEN PINNOITE
Kaikissa tämän tuotteen paljaissa komponenteissa on antibakteerinen päällyste,
joten kädet pysyvät alkioiden vapaana.

76
KANNETTAVA DESINFIOINTISAUVA
™
FI
VIRTAPAINIKE
SIVUPAINIKKEET
SUOJUS
LATAUSPORTTI

77
KANNETTAVAN DESINFIOINTISAUVAN
LATAAMINEN
Lataaminen tyhjästä täyteen kestää 2–3 tuntia.
•
Lataa sauva käyttämällä mukana tullutta latauskaapelia. Liitä pienempi
pää (micro-USB) latausporttiin, joka on suojuksen alla. Liitä USB-liitin
tietokoneeseen tai USB-seinälaturiin.
•
Virtakuvake vilkkuu vihreänä, kun sauva latautuu.
•
Tasaisena palava vihreä LED osoittaa, että sauva on latautunut kokonaan.
•
Yksi täysi lataus riittää 30 desinfiointisykliin.
LED-MERKKIVALOT
•
Tasainen punainen
•
Desinfiointisyklin lopussa tasainen punainen 3 sekunnin ajan
ja sammuu sitten: latausta jäljellä 20–30 % – voi desinfioida
puhelimen
•
Tasainen punainen 3 sekunnin ajan, kun virtapainiketta
painetaan: latausta jäljellä <20 % – ei voi desinfioida puhelinta
•
Vilkkuva punainen
3 sekunnin ajan
•
Molempia sivupainikkeita ei ole painettu alas
•
Tasainen vihreä
•
Täyteen ladattu
•
Vilkkuva sininen
•
Desinfiointitilassa
•
Vilkkuva vihreä
•
Latautuu
•
Punainen ja
sininen vilkkuvat
vuorotellen 3
sekunnin ajan
•
UV-C LED valon toimintahäiriö

78
FI
KÄYTTÖOHJEET
1. Poista suojus (kuva 1).
2. Ponnahduta yläasentoon (kuva 2).
3. Paina virtapainiketta (kuva 3).
4. Paina molempia sivupainikkeita 10 sekunnin sisällä virtapainikkeen
painamisesta ja pidä ne painettuina (kuva 4).
5. Heiluta sauvaa minkä tahansa pinnan tai esineen yläpuolella desinfioidaksesi
sen; sivupainikkeiden täytyy pysyä painettuina desinfiointia varten (kuva 2).
6. LED-valorengas vilkkuu sinisenä 1 minuutin puhdistusjakson ajan. Käynnistä
uusi sykli toistamalla vaiheet 3–5.
Molempien sivupainikkeiden täytyy pysyä painettuina koko desinfiointisyklin
ajan. Jos päästät irti jommastakummasta sivupainikkeesta, sauva menee pois
päältä.
Pyyhkäise sauvalla hitaasti minkä tahansa pinnan tai esineen yli
maksimaalisen desinfioinnin aikaansaamiseksi.
Käytä desinfiointisauvaa aina niin, että se on kohdistettuna siihen pintaan tai
esineeseen, jonka haluat desinfioida. Älä osoita sillä ilmaan tai itseesi, muihin
ihmisiin tai eläimiin päin.
kuva 1
kuva 4
kuva 2
kuva 5
kuva. 3
UV-C-valo on haitallista silmille ja iholle. Vältä suoraa altistumista.

79
VIANMÄÄRITYS
ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU
•
Ei toimi
•
Ei latausta
•
Sivupainikkeita ei ole
painettu alas ja/tai
virtapainiketta ei ole
painettu
•
Latausjohto kytkettynä
•
Lataa noudattamalla kohdan
”kannettavan desinfiointisauvan
lataaminen” ohjeita
•
Pidä molempia sivupainikkeita
painettuina; paina lyhyesti
virtapainiketta samalla,
kun pidät sivupainikkeita
painettuina
•
Irrota latausjohto
desinfioidaksesi
•
Valo välkkyy
punaisena ja
sinisenä
•
UV-C LED valot ovat
vahingoittuneet
•
Älä yritä käyttää uudelleen;
ota yhteyttä HoMedicsin
kuluttajasuhde-edustajaan
USEIN KYSYTTYJÄ KYSYMYKSIÄ
KUINKA TIEDÄN, TOIMIIKO SAUVA?
Valorengas vilkkuu sinisenä, mikä osoittaa, että UV-C LED valot ovat päällä
ja desinfioivat. Käytä UV-C-testiliuskaa UV-C LED valon tehokkuuden
varmistamiseksi.
LED-VALO VILKKUU JATKUVASTI PUNAISENA. MITÄ SE
TARKOITTAA?
Vilkkuva punainen tarkoittaa, että turvamekanismi ei ole päällä. Varmista,
että pidät molempia sivupainikkeita painettuina painettuasi lyhyesti
virtapainiketta.
ONKO TÄTÄ TURVALLISTA KÄYTTÄÄ SÄHKÖLAITTEIDEN
DESINFIOIMISEEN?
Kyllä. UV CLEAN käyttää UV-C-valoa, ei vettä tai kemikaaleja. UV-C-valo tappaa
taudinaiheuttajia ja on täysin turvallinen käyttää sähkölaitteille.
MITÄ SILLÄ VOI DESINFIOIDA?
Kannettava UV CLEAN desinfiointisauva on suunniteltu käytettäväksi
melkein minkä tahansa desinfioimiseen. Käytä sitä minkä tahansa pinnan
tai esineen desinfioimiseen. UV-C-valo on haitallista silmille ja iholle. Vältä
suoraa altistumista. Lisätietoa UV-C:n toiminnasta löytyy osoitteesta
www.HoMedics.com.

80
FI
USEIN KYSYTTYJÄ KYSYMYKSIÄ (JATKOA)
DESINFIOIKO SE, JOLLEI SE OLE YLÄASENNOSSA
?
Kyllä. Sauva toimii siitä huolimatta, ja UV-C LED valot menevät päälle,
jos sauvan painikkeet ovat painettuina ohjeiden mukaisesti. Jollei se
ole yläasennossa, UV-C-valon kattava alue on kuitenkin huomattavasti
pienempi.
VOINKO TEHDÄ USEITA PERÄKKÄISIÄ PUHDISTUSSYKLEJÄ?
Kyllä voit! Vaikka ensimmäinen hidas pyyhkäisy desinfioi pinnan tai
esineen jopa 99,9-prosenttisesti, syklin toistamisesta ei ole haittaa.
HOITO JA HUOLTO
•
Puhdista pinta pehmeällä, kostealla kankaalla.
•
ÄLÄ käytä voimakkaita kemikaaleja.
VAROITUS: Tässä tuotteessa on sisäinen litiumakku, jota ei voi vaihtaa. Hävitä
paikallisten, paikkakunnallisten ja maan määräysten mukaisesti. Akku
(asennettu akku tai paristot) ei saa altistua liialliselle kuumuudelle, kuten
auringonpaisteelle, tulelle tai vastaavalle.
SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITEROMU
Tämä merkintä osoittaa, että tätä tuotetta ei tule hävittää muun
kotitalousjätteen mukana EU:n alueella. Jotta vältettäisiin
kontrolloimattomasta jätehuollosta ympäristölle tai ihmisten
terveydelle mahdollisesti koituva haitta, kierrätä vastuullisesti
materiaaliresurssien kestävän uudelleenkäytön edistämiseksi.
Voit palauttaa käytetyn laitteen palautus- ja keräysjärjestelmien
kautta tai ottamalla yhteyttä jälleenmyyjään, jolta tuote on ostettu.
Jälleenmyyjä ottaa tämän tuotteen vastaan ympäristöturvallista
kierrätystä varten.
PARISTO- JA AKKUDIREKTIIVI
Tämä merkintä tarkoittaa, että akkuja ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana, koska ne sisältävät aineita, jotka
voivat olla vahingollisia ympäristölle ja terveydelle. Vie akut niille
tarkoitettuun keräyspisteeseen.

81
FCC- JA IC-ILMOITUKSET
Tämä laite täyttää FCC:n sääntöjen kohdan 15 vaatimukset. Käyttöä koskevat kaksi
seuraavaa ehtoa: (1) tämä laite ei saa aiheuttaa haitallista häiriötä, ja (2) laitteen
on siedettävä kaikkia vastaanotettuja häiriöitä, mukaan lukien häiriöt, jotka voivat
aiheuttaa ei-toivottua toimintaa.
HUOMAA: HoMedics ei ole vastuussa mistään radio- tai TV-häiriöstä, joka aiheutuu
laitteen valtuuttamattomasta muuntelusta. Tällainen muuntelu saattaa aiheuttaa
käyttäjän laitteen käyttöoikeuden raukeamisen.
HUOMAA: Tämä laite on testattu ja sen on todettu täyttävän FCC:n (Federal
Communications Commission) sääntöjen osassa 15 asetetut vaatimukset B-luokan
digitaalilaitteille sekä kanadalaisen ICES-3 (B)/NMB-3 (B) säännöksen vaatimukset.
Näiden vaatimusten tarkoituksena on tarjota kohtuullinen suoja haitallisia häiriöitä
vastaan asunnoissa käytettävien laitteiden osalta. Tämä laite aiheuttaa, käyttää ja
saattaa säteillä radiotaajuusenergiaa, ja jollei laitetta asenneta ja käytetä ohjeiden
mukaisesti, se saattaa aiheuttaa haitallisia häiriöitä radiotietoliikenteessä. Ei
kuitenkaan voida taata, ettei häiriöitä esiinny asennuksen yhteydessä. Mikäli
laite aiheuttaa häiriöitä radio- tai televisiovastaanottimissa (mikä voidaan todeta
kytkemällä laite pois päältä ja takaisin päälle), häiriön voi yrittää korjata seuraavilla
keinoilla:
•
Käännä tai siirrä vastaanottavaa antennia.
•
Siirrä laite kauemmaksi vastaanottimesta.
•
Yhdistä laite pistorasiaan, joka on eri virtapiirissä kuin vastaanotin.
•
Kysy neuvoa jälleenmyyjältä tai kokeneelta radio- ja TV-asentajalta.
RSS-TIEDOT
Tämä laite täyttää IC-sääntöjen kohdan RSS-210 vaatimukset. Käyttöä koskevat
seuraavat kaksi ehtoa: (1) tämä laite ei saa aiheuttaa haitallista häiriötä, ja (2) laitteen
on siedettävä kaikkia vastaanotettuja häiriöitä, mukaan lukien häiriöt, jotka voivat
aiheuttaa ei-toivottua toimintaa. Tämä B-luokan digitaalinen laite täyttää Kanadan
ICES-003-vaatimukset.
TOIMITTAJAN VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Tuotteen Kuvaus: UV CLEAN
KANNETTAVA DESINFIOINTISAUVA
Mallinumero: SAN-W100
Kauppanimi: HoMedics
FCC: n vaatimustenmukaisuuslausunto
Tämä laite täyttää FCC:n sääntöjen kohdan 15 vaatimukset. Käyttöä koskevat kaksi
seuraavaa ehtoa: (1) tämä laite ei saa aiheuttaa haitallista häiriötä, ja (2) laitteen
on siedettävä kaikkia vastaanotettuja häiriöitä, mukaan lukien häiriöt, jotka voivat
aiheuttaa ei-toivottua toimintaa.
Yhdysvaltain yhteystiedot
Yhtiö: HoMedics LLC
Osoite: 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
8.30–19.00 EST maanantai–perjantaiì 1 800 466 3342

82
FI
HoMedicsin tarkoituksena on myydä tuotteita, joissa ei ilmene valmistus- tai laatuvirheitä
ensimmäisen vuoden aikana alkuperäisestä ostopäivästä lähtien alla mainittuja poikkeuksia lukuun
ottamatta. HoMedics takaa, että normaalissa käytössä sen tuotteissa ei ilmene valmistus- tai
laatuvirheitä. Tämä takuu annetaan vain kuluttajille, ei jälleenmyyjille.
Jos HoMedics-tuotteesi tarvitsee takuupalveluja, ota yhteyttä kuluttajasuhde-edustajaan. Varmista,
että sinulla on käsillä tuotteen mallinumero.
HoMedics ei valtuuta ketään, mukaan lukien esim. jälleenmyyjiä, tuotteen jälleenmyyjältä ostanutta
kuluttajaa tai etäostajaa, velvoittamaan HoMedicsia millään muulla tavalla kuin tässä esitetyin
ehdoin. Tämä takuu ei kata vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet väärinkäytöstä, onnettomuudesta,
hyväksymättömän lisävarusteen liittämisestä, tuotteen muokkauksesta, virheellisestä
asennuksesta, valtuutuksettomasta korjaustyöstä tai modifioinnista, sääntöjenvastaisesta sähkö-/
virtalähteen käytöstä, virtakatkoksesta, tuotteen putoamisesta, valmistajan suositteleman huollon
laiminlyömisestä aiheutuvan toimivan osan toimintahäiriöstä tai vauriosta, kuljetusvauriosta,
varkaudesta, laiminlyönnistä, vandalismista, ympäristöolosuhteista, tuotteen käyttämättömyydestä
aikana, jolloin tuote on korjattavana tai odottaa osia tai korjausta, tai mistään muusta sellaisesta
syystä, johon HoMedics ei voi vaikuttaa.
Tämä takuu on voimassa vain, jos tuote on ostettu ja sitä käytetään maassa, josta tuote ostettiin.
Tämä takuu ei kata tuotetta, joka edellyttää muutoksia tai muokkaamista, jotta sitä pystytään
käyttämään jossakin muussa maassa kuin siellä, jota varten se oli suunniteltu, valmistettu, hyväksytty
tai valtuutettu, eikä tällaisilla muutoksilla vahingoitettujen tuotteiden korjausta.
TÄSSÄ ANNETTU TAKUU ON AINOA JA YKSINOMAINEN TAKUU. EI OLE MUITA TAKUITA,
NIMENOMAISIA EIKÄ KONKLUDENTTISIA, ML. KONKLUDENTTISET TAKUUT SOPIVUUDESTA
KAUPANKÄYNNIN KOHTEEKSI TAI TIETTYYN TARKOITUKSEEN, EIKÄ MITÄÄN MUUTA
VELVOLLISUUTTA YHTIÖN TAHOLTA TÄMÄN TAKUUN KATTAVIEN TUOTTEIDEN OSALTA.
HOMEDICS EI OLE VASTUUSSA SATUNNAISISTA, VÄLILLISISTÄ TAI ERITYISISTÄ VAHINGOISTA.
MISSÄÄN TAPAUKSESSA TÄMÄ TAKUU EI EDELLYTÄ ENEMPÄÄ KUIN SEN OSAN TAI NIIDEN
OSIEN KORJAAMISEN TAI KORVAAMISEN, JOIDEN ON TODETTU OLEVAN VIALLISIA TAKUUN
VOIMASSAOLOAIKANA. RAHOJA EI PALAUTETA. JOLLEI VARAOSIA VIALLISILLE MATERIAALEILLE
OLE SAATAVILLA, HOMEDICS VARAA OIKEUDEN VAIHTAA TUOTTEEN TOISEEN KORJAAMISEN TAI
KORVAAMISEN SIJAAN.
Tämä takuu ei kata avattuina, käytettyinä, korjattuina, uudelleenpakattuina tai
uudelleensinetöityneinä ostettuja tuotteita, mukaan lukien tapaukset, joissa näitä tuotteita myydään
esim. internetin huutokauppasivustoilla tai ylijäämä- ja tukkujälleenmyyjien taholta. Kaikki takuut
lakkaavat olemasta voimassa välittömästi sellaisten tuotteiden tai niiden osien osalta, joihin tehdään
korjauksia, muutoksia tai muokkauksia tai jotka korvataan ilman etukäteisilmoitusta ja kirjallista
lupaa HoMedicsiltä.
Tämä takuu antaa sinulle tiettyjä laillisia oikeuksia. Lisäksi sinulla voi olla muita oikeuksia, jotka voivat
vaihdella maittain. Eri maiden säännösten vuoksi jotkin yllä mainituista rajoituksista eivät ehkä koske
sinua.
Lisätietoja USA:n tuotevalikoimastamme löytyy osoitteesta www.HoMedics.com.
Kanadan sivustomme on www.HoMedics.ca.
YHDEN VUODEN RAJOITETTU TAKUU
PALVELU USA:SSA:
8.30–19.00 EST maanantai–perjantaiì
1 800 466 3342
©2020 HoMedics, LLC. Kaikki oikeudet pidätetään. HoMedics on HoMedics, LLC:n rekisteröity tavaramerkki.
Jakelija: HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390, USA
IB-SANW100
Valmistettu Kiinassa
PALVELU KANADASSA:
8.30–17.00 EST maanantai–perjantai
1 888 225 7378

83
SAN-W100
TAŞINABİLİR DEZENFEKSİYON ÇUBUĞU
™
www.HoMedics.com/register
Bu ürünle ilgili değerli
girişiniz, gelecekte
isteyeceğiniz ürünler
yaratmamıza yardımcı
olacak.
LÜTFEN
ŞİMDİ BİRKAÇ
DAKİKANIZI
AYIRIN
ÜRÜNÜNÜZÜ ŞU ADRESTE KAYDEDIN:
KULLANIM KILAVUZU VE GARANTI BILGILERI
1 YILLIK KISITLI GARANTI

84
TR
IÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
ELEKTRIKLI ÜRÜNLERIN KULLANIMI SIRASINDA, AŞAĞIDAKILER DAHIL OLMAK ÜZERE TEMEL
GÜVENLIK ÖNLEMLERINE UYULMALIDIR:
ÜRÜN KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALIMATLARI OKUYUN.
TEHLİKE –
ELEKTRIK ÇARPMASI RISKINI AZALTMAK IÇIN:
• Cihazı küvet veya lavaboya düşebileceği ya da düşürebileceği yerlere KOYMAYIN
ya da bu tür yerlerde SAKLAMAYIN.
• Su ya da başka bir sıvının için KOYMAYIN veya DÜŞÜRMEYİN.
UYARI –
YANMA, YANGIN, ELEKTRIK ÇARPMASI VEYA FIZIKSEL YARALANMA RISKINI
DÜŞÜRMEK IÇIN:
•
Ünite açık durumdayken UV LED’lere doğrudan bakmaya ÇALIŞMAYIN. UV
ışını gözler ve ciltte tahrişe neden olabilir.
•
Bu ürün üzerinde değişiklik yapmaya ÇALIŞMAYIN. Ürün, UV maruziyetini
içerecek şekilde tasarlanmıştır.
•
BU ÜRÜN, ULTRAVİYOLE RADYASYONUNA MARUZİYET RİSKİNİ AZALTMAK
AMACIYLA GÜVENLİK MEKANİZMASIYLA DONATILMIŞTIR.
BU TALİMATLARI SAKLAYIN
DİKKAT –
CIHAZI ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN TÜM TALIMATLARI DIKKATLI BIR
ŞEKILDE OKUYUN
.
•
Cihazı aleve veya aşırı sıcaklıklara maruz bırakmayın. Ürünün alev veya
130°C’nin (265°F) üzerindeki sıcaklıklara maruz bırakılması patlamaya neden
olabilir.
•
Cihazın şarj edilmesiyle ilgili tüm talimatlara uyum gösterin ve cihazı
belirtilen sıcaklık aralığı dışında şarj etmeyin. Cihazın uygun olmayan şekilde
veya belirtilen sıcaklık aralıklarının dışında şarj edilmesi pile zarar verebilir ve
yangın riskini artırır. Ürünün çalışma ve şarj aralığı: 32°F - 104°F/0°C - 40°C.

85
BENZERSİZ ÖZELLİKLER VE
SPESİFİKASYONLAR
UV-C TEKNOLOJİSİ
Ultraviyole (UV) ışını, insan gözüyle görülemeyen, kısa dalga boyuna sahip
bir ışındır. Bu ışın bakterileri ve virüsleri öldürür. Soğuğa, ısıya ve ilaca dirençli
mikroplar vardır. UV-C’ye dirençli yaygın mikroplar bulunmamaktadır.
DEVRİM NİTELİĞİNDEKİ LED TEKNOLOJİS
Çevre dostudur ve cıva ve kimyasal madde içermez.
YENİDEN ŞARJ EDİLEBİLİR
Pille çalışan bu dezenfeksiyon cihazı, şarj süresi başına en fazla 30 dezenfeksiyon
döngüsü gerçekleştirebilir, üstelik bunu siz hareket halindeyken yapar! Bu ürün,
şarj sırasında dezenfekte etmeyecektir.
ÖZEL KATLAMA
Araştırmalar, simülasyonlar ve üçüncü taraf laboratuvar testleri sonucunda,
ışık dağılım açısı ve UV-C yoğunluğu arasında maksimum dezenfeksiyon
etkililiğini hesapladık. Açılır mekanizmamız, yüzey veya nesne boyunca optimum
ultraviyole ışığa maruz kalmasını sağlar. Dolayısıyla çubuğunuzu katlayarak
kapatmak maksimum verimlilik sağlar.
ULTRA HIZLI DEZENFEKSİYON
5 saniyeden kısa sürede DNA düzeyinde virüslerin ve bakterilerin yaklaşık
%99,9’unu* öldürür Maksimum dezenfeksiyon için çubuğu herhangi bir yüzeye
veya nesneye yavaşça sürün.
GÜVENLİ
Çocukların zarar görmesini önleyecek şekilde tasarlanmış güvenlik özelliği,
cihazın sadece iki yan düğme basılı tutulduğunda ve üst güç düğmesine
basıldığında çalışmasını sağlar. Üst güç düğmesine basıldığında, yan düğmeler
dezenfekte etmek için basılı kalmalıdır.
ANTİBAKTERİYEL KAPLAMA
Bu ürünün tüm maruz kalan bileşenleri antibakteriyel bir kaplamaya sahiptir,
böylece elleriniz mikropsuz kalır.

86
TAŞINABİLİR DEZENFEKSİYON ÇUBUĞU
™
TR
GÜÇ
YAN
DÜĞMELER
KAPAK
ŞARJ
BAĞLANTI
NOKTASI

87
TAŞINABİLİR DEZENFEKSİYON ÇUBUĞUNUZUN
ŞARJ EDİLMESİ
Tam şarj için şarj işlemi 2-3 saat sürmektedir.
•
Çubuğu şarj etmek için ürünle birlikte verilen şarj kablosunu kullanın. Küçük
ucu (mikro USB) kılıfın koruyucu kapağı altındaki şarj bağlantı noktasına
takın. USB ucunu bir bilgisayara ya da duvar tipi USB şarj cihazına takın.
•
Şarj işlemi sırasında çubuğun güç simgesi yeşil renkte yanıp söner.
•
Çubuk tamamen şarj olduğunda, LED’i yeşil renkte yanar.
•
Bir tam şarj ile 30 dezenfeksiyon döngüsü yapabilirsiniz.
LED GÖSTERGELERİ
•
Sabit kırmızı
•
Dezenfeksiyon döngüsünün sonunda LED 3 saniye
boyunca kırmızı renkte yanar ve ardından döner: Kalan
pil %20-%30’dur ve telefon dezenfekte edilebilir
•
Güç düğmesine basıldığında 3 saniye süreyle kırmızı
yanar: Kalan pil <%20 oranındadır ve telefon dezenfekte
edilemez
•
3 saniye boyunca kırmızı
yanıp söner
•
Her iki yan düğme de basılı değil
•
Yeşil yanar
•
Tam şarj edilmiştir
•
Mavi renkte yanıp söner
•
Cihaz dezenfeksiyon modundadır
•
Yeşil renkte yanıp söner
•
Cihaz şarj oluyor
•
3 saniye boyunca kırmızı
ve mavi değişerek yanıp
söner
•
UV-C LED arızası

88
TR
KULLANIM ŞEKLİ
1. Kapağı çıkarın (Şek. 1).
2. Açılır pencere (Şek. 2).
3. Güç düğmesine basın (Şek. 3).
4. Güç düğmesine bastıktan sonra 10 saniye içinde her iki yan düğmeye de
basın ve basılı tutun (Şek. 4).
5. Dezenfekte etmek için çubuğu herhangi bir yüzeyde veya nesnede gezdirin;
dezenfekte etmek için yan düğmeler basılı olmalıdır (Şek. 5).
6. 1 dakikalık dezenfeksiyon döngüsü sırasında LED ışık mavi renkte yanıp
sönecektir. Başka bir döngü çalıştırmak için, 3-5. adımları tekrarlayın.
Tüm dezenfeksiyon döngüsü sırasında her iki yan düğme de basılı olmalıdır.
İki yan düğmeden birini bırakırsanız çubuk kapanacaktır.
Maksimum dezenfeksiyon için çubuğu herhangi bir yüzeye veya nesneye
yavaşça sürün.
Dezenfeksiyon çubuğunu her zaman dezenfekte etmek istediğiniz yüzey veya
nesneye bakacak şekilde kullanın. Havaya veya kendinize, diğer insanlara veya
hayvanlara yöneltmeyin.
Şek
. 1
Şek
. 4
Şek
. 2
Şek
. 5
Şek
. 3
UV-C ışını gözler ve cilt için zararlıdır. Doğrudan maruz kalmaktan kaçının.

89
SORUN GİDERME
SORUN OLASI NEDEN ÇÖZÜM
•
Cihaz çalışmıyor
•
Cihaz şarj edilmemiştir
•
Yan düğmeler basılı değildir
ve/veya güç düğmesi basılı
değildir
•
Şarj kablosu takılıdır
•
“Taşınabilir Dezenfeksiyon
Çubuğunuzun Şarj Edilmesi”
bölümündeki talimatlara göre
şarj edin
•
Yan düğmelere basın ve basılı
tutun Yan düğmeleri basılı
tutarken güç düğmesine kısa
basın
•
Dezenfekte etmek için şarj
kablosunu çıkarın
•
Gösterge kırmızı
ve mavi yanıyor
•
UV-C LED’ler hasarlıdır
•
Cihazı tekrar kullanmaya
çalışmayın. HoMedics Müşteri
İlişkileri departmanıyla iletişime
geçin
SSS
ÇUBUĞUN ÇALIŞTIĞINI NASIL ANLARIM?
Işık zili mavi renkte yanıp sönerek UV-C LED’lerin açık olduğunu ve cihazın
dezenfeksiyon yaptığını belirtir. UV-C LED’in etkinliğinin kanıtı için UV-C
test şeridini kullanın.
LED GÖSTERGE KIRMIZI RENKTE YANIP SÖNÜYOR. BUNUN
ANLAMI NEDİR?
Kırmızı renkte yanıp sönmesi, güvenlik mekanizmasının bağlı olmadığını
ifade eder. Güç düğmesine kısa bastıktan sonra lütfen her iki yan
düğmeye de bastığınızdan ve basılı tuttuğunuzdan emin olun.
BUNU ELEKTRONİK CİHAZLARDA KULLANMAK GÜVENLİ MİDİR?
Evet, UV CLEAN UV-C ışınından yararlanmaktadır; su veya kimyasal kullanılmaz.
UV-C ışını, mikropları öldürür ve elektronik cihazlarda kullanım için tamamen
güvenlidir.
NELERİ DEZENFEKTE EDEBİLİR?
UV CLEAN Taşınabilir Dezenfeksiyon Çubuğu, herhangi bir şeyi dezenfekte
etmek için kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Herhangi bir yüzeyi veya
nesneyi dezenfekte etmek için kullanın. UV-C ışını gözler ve cilt için
zararlıdır. Doğrudan maruz kalmaktan kaçının. UV-C’nin nasıl çalıştığına
ilişkin daha fazla bilgi almak için lütfen www.HoMedics.com sayfasını
ziyaret edin.

90
TR
SSS (DEVAMI)
KATLANMADIĞINDA DEZENFEKSİYON İŞLEMİ UYGULANIR MI
?
Evet, çubuk düğmelerine talimatlara uygun olarak doğru şekilde
basılmadığında çubuk çalışmaya devam edecektir ve UV-C LED’ler açık
kalacaktır. Ancak katlanmadığında UV-C ışının kapsama alanı önemli
ölçüde azalır.
ARKA ARKAYA BİRDEN ÇOK TEMİZLİK DÖNGÜSÜ
GERÇEKLEŞTİREBİLİR MİYİM?
Evet! Bir şeyin üzerine ilk kez yavaşça sürüldüğünde, yüzey veya
nesne %99,9’a kadar dezenfekte edilmiş olacaktır; dilerseniz bu işlemi
tekrarlamanın sakıncası yoktur.
BAKIM
•
Ürünün yüzeyini yumuşak ve nemli bir bezle silin.
•
Sert kimyasal maddeler KULLANMAYIN.
UYARI: Bu ürün dahili, değiştirilemez bir lityum pil içermektedir. Lütfen ürünü
yerel mevzuat, eyalet, il ve ülke yönetmeliklerine göre imha edin. Piller (pil
paketi veya takılı piller) güneş ışığı, ateş veya benzeri gibi aşırı ısıya maruz
bırakılmamalıdır.
WEE AÇIKLAMASI
Bu markalama, bu ürünün AB’de diğer evsel atıklarla imha
edilmemesi gerektiğini göstermektedir. Kontrolsüz atık imhası
nedeniyle çevreye ve insan sağlığına gelebilecek zararları önlemek
için, malzeme kaynaklarının sürdürülebilir yeniden kullanımı
desteklemek üzere geri dönüştürün. Kullanılmış cihazınızı iade
etmek için lütfen iade ve toplama sistemlerini kullanın veya ürünü
satın aldığınız satıcı ile iletişime geçin. Satıcı ürünü çevreye uygun
şekilde geri dönüştürmek üzere kabul eder.
PİL DİREKTİFİ
Bu sembol, pillerin çevreye ve sağlığımıza zararlı olabilecek maddeler
içerdiği için evsel atıklarla atılmaması gerektiğini gösterir. Lütfen
pilleri belirlenen toplama noktalarına atın.

91
FCC VE IC BEYANLARI
Bu cihaz FCC Kurallarının Bölüm 15’ine uygundur. Kullanım, aşağıdaki iki koşula
tabidir: (1) Bu cihaz zararlı parazite neden olmaz ve (2) Bu cihaz, istenmeyen
şekilde çalışmaya neden olabilecek parazitler dahil olmak üzere alınan parazitleri
kabul edebilir.
NOT: HoMedics, bu ekipman üzerinde yapılan izinsiz değişikliklerin neden
olduğu radyo veya TV parazitlerinden sorumlu değildir. Söz konusu değişiklikler,
kullanıcının ekipmanı çalıştırma yetkisini geçersiz kılabilir.
NOT: Bu ekipman FCC Kuralları Bölüm 15 ve CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B) uyarınca
test edilmiş ve Sınıf B dijital cihazlara yönelik kısıtlamalara uygun olduğu
belirlenmiştir. Bu kısıtlamalar, evsel kurulumlarda zararlı parazitlere karşı makul
koruma sağlamak üzere tasarlanmıştır. Bu ekipman radyo frekansı enerjisi
üretir, kullanır ve yayabilir; talimatlara uygun olarak kurulmaz ve kullanılmazsa
radyo iletişiminde zararlı parazite neden olabilir. Ancak, belirli bir kurulumda
parazit olmayacağının garantisi yoktur. Bu ekipman, cihazı kapatıp açarak
tespit edilebilen radyo veya televizyon alımında zararlı parazite neden olursa,
kullanıcının aşağıdaki önlemlerden birini veya birkaçını kullanarak paraziti
gidermeye çalışması önerilir:
•
Alıcı antenin yönünü veya yerini değiştirin.
•
Ekipman ve alıcı arasındaki mesafeyi artırın.
•
Ekipmanı, alıcının bağlı olduğu devreden farklı bir devredeki prize bağlayın.
•
Yardım almak için satıcıyla veya deneyimli bir radyo/TV teknisyeni ile iletişime
geçin.
RSS BİLGİLERİ
Bu cihaz, IC Kuralları Bölüm RSS-210’a uygundur. Kullanım, aşağıdaki 2 koşula
tabidir: (1) Bu cihaz zararlı parazite neden olmaz ve (2) Bu cihaz, istenmeyen
şekilde çalışmaya neden olabilecek parazitler dahil olmak üzere alınan parazitleri
kabul edebilir. Bu Sınıf B dijital cihaz, Kanada ICES-003 yönetmeliğine uygundur.
TEDARİKÇİNİN UYGUNLUK BEYANI
Ürün Açıklaması: UV CLEAN
TAŞINABİLİR DEZENFEKSİYON ÇUBUĞU
Model numarası: SAN-W100
Ticari unvan: HoMedics
FCC Uyumluluk Beyanı
Bu cihaz FCC Kurallarının Bölüm 15’ine uygundur. Kullanım, aşağıdaki iki koşula
tabidir: (1) Bu cihaz zararlı parazite neden olmaz ve (2) Bu cihaz, istenmeyen
şekilde çalışmaya neden olabilecek parazitler dahil olmak üzere alınan parazitleri
kabul edebilir.
ABD İletişim Bilgileri
Şirket: HoMedics LLC
Adres: 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
8:30–19:00 EST Pazartesi-Cuma 1-800-466-3342

92
TR
HoMedics, ürünlerini aşağıda belirtilenler dışında orijinal satın alma tarihinden itibaren 1 yıl süreyle
imalat ve işçilik açısından hatasız olacak şekilde satmaktadır. HoMedics, ürünlerinin normal kullanım
ve servis kapsamında malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını garanti eder. Bu garanti
yalnızca tüketiciler için sağlanır ve Perakendecileri kapsamaz.
HoMedics ürününüzle ilgili olarak garanti hizmeti almak için yardım almak üzere Tüketici İlişkileri
temsilcisiyle iletişime geçin. Lütfen ürününüzün model numarasını yanınızda bulundurmayı
unutmayın.
HoMedics, Perakendeciler, bir Perakendeciden ürün satın alan müteakip tüketici veya uzaktaki
alıcılar da dahil olmak üzere, hiç kimseyi HoMedics’i burada belirtilen koşulların ötesinde herhangi
bir şekilde kullanması için yetki vermez. Bu garanti hatalı veya kötüye kullanım; kaza; izin verilmeyen
bir aksesuarın bağlanması; ürünün değiştirilmesi; hatalı kurulum; yetkisiz onarım veya değişiklikler;
elektrik/güç kaynağının hatalı kullanımı; güç kesintisi; ürünün düşürülmesi; üreticinin önerdiği
bakıma uyum gösterilmemesinden dolayı işletim parçalarından birinde bir arıza ya da hasar; hırsızlık;
ihmal; vandalizm veya çevresel koşullardan doğan hasar; ürünün bir onarım tesisinde olduğu ya da
parçaların veya onarımın beklendiği süre zarfında kayıp ya da HoMedics’in kontrolü dışındaki diğer
koşullardan doğan hasarları kapsamaz.
Bu garanti, ürünün sadece satın alındığı ülkede çalıştırılması halinde geçerlidir. Tasarlandığı,
üretildiği, onaylandığı ve/veya yetkilendirildiği ülke dışındaki bir ülkede çalışması için değişiklik veya
uyarlama gerektiren ürünler ya da bu değişikliklerden zarar gören ürünlerin onarımı bu garanti
kapsamında değildir.
BURADA BELİRTİLEN GARANTİ TEK VE YEGANE GARANTİ OLACAKTIR. HERHANGİ BİR ZIMNİ
TİCARİ ELVERİŞLİLİK VE TİCARİ UYGUNLUK GARANTİSİ YA DA BU GARANTİ KAPSAMINDAKİ
ÜRÜNLERLE İLGİLİ OLARAK ŞİRKET TARAFINDA BAŞKA BİR YÜKÜMLÜLÜK DAHİL OLMAK ÜZERE
AÇIK VEYA ZIMNİ BAŞKA BİR GARANTİ SÖZ KONUSU DEĞİLDİR. HOMEDICS, ARIZİ, DOLAYLI VEYA
ÖZEL HASARLARDAN DOLAYI HERHANGİ BİR SORUMLULUK KABUL ETMEZ. BU GARANTİ HİÇBİR
KOŞULDA, GEÇERLİ GARANTİ DÖNEMİ SÜRESİNCE HASARLI OLDUĞU TESPİT EDİLEN HERHANGİ
BİR PARÇANIN ONARIMI YA DA DEĞİŞTİRİLMESİ ÖTESİNDE BİR İŞLEM GEREKTİRMEYECEKTİR. PARA
İADESİ YAPILMAYACAKTIR. HASARLI PARÇALAR İÇİN YEDEK PARÇA MEVCUT DEĞİLSE HOMEDICS,
ONARIM VEYA PARÇA DEĞİŞİMİ YERİNE ÜRÜN İKAMESİ SAĞLAMA HAKKINI SAKLI TUTAR.
İşbu garanti, internette açık artırma sitelerinde bu tür ürünlerin satışı ve/veya bu ürünlerin üretim
fazlası satıcıları veya toplu satıcılar tarafından satılması dahil olmak ancak bunlarla sınırlı olmamak
üzere, açılmış, kullanılmış, onarılmış, yeniden paketlenmiş ve/veya yeniden kapatılmış ürünlerin
satın alınmasını kapsamaz. HoMedics’in önceden açık ve yazılı onayı olmadan onarılan, yenisiyle
değiştirilen, üzerinde değişiklik yapılan veya modifiye edilen tüm ürünler veya bunların parçalarıyla
ilgili tüm garantiler veya teminatlar derhal geçersiz olacak ve sona erecektir.
Bu garanti size belirli yasal haklar sunmaktadır. Ülkeden ülkeye farklılık gösteren ek haklarınız olabilir.
Ülkelerin kendilerine özgü yönetmeliklerinden dolayı, yukarıda belirtilen sınırlamalar ve istisnalardan
bazıları sizin için geçerli olmayabilir.
ABD’deki ürün yelpazemiz hakkında daha fazla bilgi almak için lütfen www.HoMedics.com adresini
ziyaret edin. Kanada için lütfen www.HoMedics.ca adresini ziyaret edin.
1 YILLIK KISITLI GARANTİ
ABD’DEKI SERVIS IŞLEMLERI IÇIN
8:30–19:00 EST Pazartesi-Cuma
1-800-466-3342
©2020 HoMedics, LLC. Tüm hakları saklıdır. HoMedics, HoMedics, LLC’nin tescilli ticari markasıdır.
Dağıtımı HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390 tarafından gerçekleştirilmiştir
IB-SANW100
Çin’de Üretilmiştir
KANADA’DAKI SERVISLER IÇIN
8:30–17:00 EST Pazartesi-Cuma
1-888-225-7378

93
SAN-W100
BÄRBAR STERILISERINGSSTAV
™
www.HoMedics.com/register
Din värdefulla insikt om denna
produkt kommer att hjälpa oss
att skapa produkterna du vill ha
i framtiden.
TA EN
STUND NU
REGISTRERA DIN PRODUKT PÅ:
BRUKSANVISNING OCH GARANTIINFORMATION
1 ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI

94
SV
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VID ANVÄNDNING AV EN ELEKTRISK PRODUKT, BÖR ALLTID GRUNDLÄGGANDE FÖRSIK-
TIGHETSÅTGÄRDER ALLTID FÖLJAS, INKLUDERAT FÖLJANDE:
LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNING.
FARA –
FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR ELSTÖT:
• Placera eller förvara INTE enheten där den kan falla eller dras ner i ett bad eller
ett handfat.
• Placera INTE i eller doppa i vatten eller annan vätska.
VARNING –
FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR BRÄNNSKADOR, BRAND, ELSTÖT
ELLER PERSONSKADA:
•
Försök INTE att titta direkt på UV LED-lamporna när enheten är på. UV-ljus
kan irritera ögonen och huden.
•
Försök INTE att modifiera denna produkt. Den har designats för att begränsa
utsättande för UV-ljus.
•
DENNA PRODUKT HAR EN SÄKERHETSMEKANISM FÖR ATT REDUCERA
RISKEN FÖR UTSÄTTANDE AV ULTRAVIOLETT STRÅLNING.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
FÖRSIKTIGHET –
LÄS ALLA INSTRUKTIONERNA NOGA INNAN ANVÄNDNING.
•
Utsätt inte enheten för eld eller överdriven temperatur. Utsättande för eld
eller temperaturer över 130°C kan orsaka explosion.
•
Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte enheten utanför den
specificerade temperaturräckvidden. Felaktig laddning eller vid temperaturer
utanför den specificerade räckvidden kan skada batteriet och öka risken för
brand. Produktens drifts- och laddningsräckvidd: 0°C - 40°C.

95
UNIKA FUNKTIONER OCH SPECIFIKATIONER
UV-C TEKNOLOGI
Ultraviolett (UV) ljus är kortvågigt ljus som är osynligt för det mänskliga ögat.
Det dödar bakterier och virus. Det finns bakterier och virus som är resistenta för
kyla, värme och mediciner. Det finns inga vanliga bakterier eller virus som kan
motstå UV-C.
REVOLUTIONÄR LED-TEKNOLOGI
Miljövänlig och utan kvicksilver och kemikalier.
LADDNINGSBAR
Denna batteridrivna steriliserare kan användas upp till 30 steriliseringscykler
per laddning, allt detta när du är på G! Denna produkt steriliserar inte när den
laddas.
VÅR EGNA POPP UPP
Genom forskning, simuleringar och test av tredje parts labb, har vi tagit fram
den maximala steriliseringseffektiviteten mellan ljusdispersion och UV-C-
intensitet. Vår pop-up-mekanism garanterar optimal exponering för ultraviolett
ljus över ytan eller objektet. Så om du poppar upp din stav ger det maximal
effektivitet.
ULTRASNABB STERILISERING
Dödar upp till 99,9 % av virus och bakterier* på DNA-nivån under mindre än
5 sekunder. Svep långsamt staven över valfri yta eller föremål för maximal
sterilisering.
SÄKER
Barnsäker säkerhetsfunktion säkrar att enheten endast kan användas när de två
sidoknapparna trycks in och halls in och den övre effektknappen är intryckt. När
den övre effektknappen trycks in, måste sidoknapparna samtidigt tryckas in för
att sterilisera.
ANTIBAKTERIELL BELÄGGNING
Alla exponerade komponenter i denna produkt har en antibakteriell beläggning
så att händerna förblir kimfria.

96
BÄRBAR STERILISERINGSSTAV
™
SV
EFFEKT
SIDOKNAPPAR
HÖLJE
LADDNINGSPORT

97
LADDA DIN BÄRBARA STERILISERINGSSTAV
Laddningen tar 2–3 timmar för en full laddning.
•
För att ladda din stav, använd den inkluderade laddningssladden. Sätt i den
lilla änden (mikro-USB) i höljets laddningsport, under det skyddande höljet.
Sätt i USB-änden i en dator eller USB-väggladdare.
•
Effektikonen på staven kommer att blinka grön när den laddas.
•
När staven är helt laddad, kommer LED-lampan att lysa fast grön.
•
När den är helt laddad ger det dig 30 steriliseringscykler.
LED-INDIKATORER
•
Fast röd
•
I slutet på steriliseringscykeln, fast röd under 3 sekunder och
sedan av: 20 %-30 % batteri kvar och kan sterilisera mobil
•
Fast röd under 3 sekunder när effektknappen trycks in: <20 %
batteri kvar och kan inte sterilisera mobil
•
Blinkar röd under 3
sekunder
•
Båda sidoknapparna har inte tryckts in
•
Fast grön
•
Fulladdad
•
Blinkande blå
•
I steriliseringsläge
•
Blinkande grön
•
Laddar
•
Blinkar alternativt
röd och blå under 3
sekunder
•
Felaktig funktion hos UV-C LED

98
SV
BRUKSANVISNING
1. Ta av höljet (Fig. 1).
2. Popp upp (Fig. 2).
3. Tryck på effekt-knappen (Fig. 3).
4. Inom 10 sekunder när du trycker in effekt-knappen, tryck in båda
sidoknapparana (Fig. 4).
5. Veva staven över ytan eller föremålet som du vill sterilisera; sidoknapparna
måste vara intryckta för att sterilisera (Fig. 5).
6. LED-ljusringen kommer att blinka blå under den 1 minut långa
steriliseringscykel. För att köra änne en cykel, upprepa steg 3–5.
Båda sidoknapparna måste tryckas in under hela steriliseringscykeln. Om du
släpper någon av knapparna kommer staven att stängas av.
Svep långsamt staven över valfri yta eller föremål för maximal sterilisering.
Använd alltid steriliseringsstaven vänd mot ytan eller föremålet som du vill
sterilisera. Rikta den inte ut i luften eller mot dig själv, andra människor eller
djur.
Fig. 1
Fig. 4
Fig. 2
Fig. 5
Fig. 3
UV-C ljuset är skadligt för ögonen och huden. Undvik direkt utsättande.

99
FELSÖKNING
PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING
•
Fungerar inte
•
Inte laddad
•
Sidoknapparna inte
intryckta och/eller
effektknappen har inte
tryckts in
•
Laddningssladden sitter i
•
Ladda i enlighet
medinstruktionerna i ”Ladda
din bärbara steriliseringsstav”
•
Tryck in och håll in
sidoknapparna. Tryck in
effektknappen medan
sidoknapparna fortfarande
hålls in
•
Ta ur laddningssladden för att
sterilisera
•
Indikator blinker
röd och blå
•
UV-C LED-lamporna är
skadade
•
Försök inte att använda
igen. Kontakta HoMedics
konsumenttjänst
FRÅGOR OCH SVAR
HUR VET JAG OM STAVEN FUNGERAR?
Ljusringen kommer att blinka blå, vilket indikerar att UV-C LED-lamporna
är på och steriliserar. Använd UV-C testremsan för att testa UV-C LED-
lampornas effektivitet.
LED-INDIKATOR BLINKAR RÖD. VAD BETYDER DET?
Blinkande röd betyder att säkerhetsmekanismen inte är aktiverad. Se till
att trycka in och hålla båda sidoknapparna inne efter en kort tryckning på
effektknappen.
ÄR DET SÄKERT ATT ANVÄNDA PÅ ELEKTRONISKA ENHETER?
Ja, UV CLEAN använder UV-C-ljus, inte vatten eller kemikalier. UV-C-ljus dödar
bakterier och är säkert att använda på elektroniska enheter.
VAD KAN JAG STERILISERA?
UV CLEAN bärbar steriliseringsstav är utformad för att användas för att
sterilisera i princip vad som helst. Använd den för att sterilisera valfri yta
eller föremål. UV-C ljuset är skadligt för ögonen och huden. Undvik direkt
utsättande. För mer information om hur UV-C fungerar, besök www.
HoMedics.com.

100
SV
FRÅGOR OCH SVAR (FORTS.)
STERILISERAR DEN OM DEN INTE ÄR UPP POPPAD
?
Ja, staven fungerar fortfarande och UV-C LED-lamporna aktiveras om
stavens knappar trycks in korrekt i enlighet med instruktionerna. Om den
inte är upp poppad kommer det dock att avsevärt begränsa området som
UV-C-ljuset kan nå.
KAN JAG KÖRA FLERA EFTERFÖLJANDE STERILISERINGSCYKLER?
Ja, det kan du! Även om den första omgången över något kommer att ha
steriliserat ytan eller föremålet upp till 99,9 %, är det helt okej att köra den
en gång till om du vill.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
•
Rengör ytan med en mjuk, fuktad trasa.
•
Använd INTE kemikalier.
VARNING! Denna produkt har ett internt, icke utbytbart litiumbatteri. Avyttra
i enlighet med dina lokala, kommunala och statliga riktlinjer. Batterier
(batteripaket eller installerade batterier) får inte utsättas för överdriven värme
såsom solsken, eld eller liknande.
WEEE-FÖRKLARING
Denna markering indikerar att denna produkt inte får avyttras
med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra möjlig skada
på miljö eller person från okontrollerat avfallsavyttrande, återvinn
på ansvarsfullt vis för att främja det fortsatta återanvändandet
av materialresurser. För att returnera din använda enhet, använd
retur och insamlingssystemen eller kontakta återförsäljaren där
produkten köptes. De kan se till att produkten återvinns på ett
miljösäkert vis.
BATTERIFÖRESKRIFT
Denna symbol indikerar att batterier inte får avyttras bland
hushållssopor eftersom de innehåller substanser som kan skada
miljön och vår hälsa. Avyttra batterier endast vid designerade
insamlingspunkter.

101
FCC- OCH IC-UTTALANDEN
Denna enhet är förenlig med del 15 av FCC-föreskrifterna. Drift är gällande under
de följande två förhållandena: (1) Denna enhet kan orsaka skadlig störning, och
(2) denna enhet måste acceptera eventuell störning som mottages, inkluderat
störning som kan orsaka oönskad drift.
OBS! HoMedics ansvarar inte för eventuella radio- eller TV-störningar orsakade
av icke auktoriserade ändringar på denna utrustning. Sådana ändringar kan
ogiltigförklara användarens rätt att använda utrustningen.
OBS! Denna utrustning har testats och är förenlig med gränserna för en Klass B
digital enhet, i enlighet med del 15 i FCC-föreskrifterna och CAN ICES-3 (B)/NMB-
3 (B). Dessa begränsningar är ämnade att ge rimligt skydd gentemot skadliga
störningar i en hushållsinstallering. Denna utrustning alstrar, använder och kan
utstråla radiofrekvensenergi och, om inte installerad och använd i enlighet med
instruktionerna, kan orsaka skadlig störning i radiokommunikationer. Det finns
dock ingen garanti att störning inte kommer att ske i en specifik installation.
Om denna utrustning orsakat skadlig störning för radio- eller TV-mottagning,
som kan avgöras genom att stänga av och sätta på utrustningen, uppmuntras
användaren att försöka korrigera störningen genom en av de följande
lösningarna:
•
Omorientera eller flytta mottagarantennen.
•
Öka separationen mellan utrustningen och mottagaren.
•
Anslut utrustningen till ett uttag i en annan krets än den som mottagaren är
ansluten till.
•
Konsultera med handlaren eller en erfaren radio-/TV-tekniker för hjälp.
RSS-INFORMATION
Denna enhet är förenlig med del RSS-210 av IC-föreskrifterna. Drift är gällande
under de följande två förhållandena: (1) Denna enhet kan orsaka skadlig störning,
och (2) denna enhet måste acceptera eventuell störning som mottages,
inkluderat störning som kan orsaka oönskad drift. Denna Klass B digitala enhet
är förenlig med kanadensiska ICES-003.
LEVERANTÖRENS FÖRKLARING AV ÖVERENSSTÄMMELSE
Produktbeskrivning: UV CLEAN
BÄRBAR STERILISERINGSSTAV
Modellnummer: SAN-W100
Handelsnamn: HoMedics
FCC: s överensstämmelse
Denna enhet är förenlig med del 15 av FCC-föreskrifterna. Drift är gällande under
de följande två förhållandena: (1) Denna enhet kan orsaka skadlig störning, och
(2) denna enhet måste acceptera eventuell störning som mottages, inkluderat
störning som kan orsaka oönskad drift.
Amerikansk kontaktinformation
Företag: HoMedics LLC
Adress: 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
8.30–19.00 EST måndag-fredag + 1-800-466-3342

102
SV
HoMedics säljer sina produkter med avsikten att de ska vara fria från defekter gällande tillverkning
och utförande under en period av två år från inköpsdatumet, förutom såsom noterat nedan.
HoMedics garanterar att dess produkter är fria från defekter gällande material och utförande
under normalt användande och service. Denna garanti gäller endast konsumenter och gäller inte
detaljhandlare.
För att erhålla garantiservice för din HoMedics-produkt, kontakta en representant för
konsumentrelationer för assistans. Se till att du har produktens modellnummer tillgängligt.
HoMedics berättigar ingen, inkluderat men inte begränsat till detaljhandlare, det efterföljande
konsumentköpet av produkten från detaljhandlaren, eller fjärrinköp, att HoMedics på något vis
skulle vara förpliktigade på något vis utanför villkoren häri. Denna garanti täcker inte skador
orsakade av felanvändning eller missbruk; olycka; användandet av något icke auktoriserat tillbehör;
ändring på produkten; felaktig installation; icke auktoriserade reparationer eller ändringar;
felaktigt användande av el/matarström; elavbrott; tappad produkt; fel eller skada på en driftdel på
grund av missat underhåll som tillverkaren rekommenderar; transportskada; stöld; försummelse;
vandalism; eller miljöförhållanden; användarförlust under perioden då produkten är på reparation
i en reparationsanläggning eller på annat vis väntar på delar eller reparation; eller något annat
förhållande som är utom HoMedics kontroll.
Denna garanti är endast i effekt om produkten köps och drivs i landet där produkten var inköpt.
En produkt som kräver modifiering eller anpassning för att kunna fungera i något land annat än
landet den var designad, tillverkad, godkänd och/eller auktoriserad för, eller reparation av produkter
skadade av dessa modifieringar täcks inte under denna garanti.
GARANTIN HÄRI SKALL VARA DEN ENDA OCH EXKLUSIVA GARANTIN. DET SKALL INTE FINNAS
NÅGRA ANDRA GARANTIER UTTRYCKTA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUDERAT GARANTI
OM SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET ELLER NÅGON ANNAN FÖRPLIKTELSE FÖR FÖRETAGET I
RESPEKT TILL PRODUKTER SOM TÄCKS AV DENNA GARANTI. HOMEDICS ANSVARAR INTE FÖR
NÅGRA TILLFÄLLIGA, FÖLJDSKADOR ELLER SPECIELLA SKADOR. UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER
SKALL DENNA GARANTI KRÄVA MER ÄN REPARATIONEN ELLER UTBYTANDET AV EVENTUELL DEL
ELLER DELAR SOM ANSES VARA DEFEKTA INOM GARANTIPERIODEN. INGEN ÅTERBETALNINGEN
GES. OM ERSÄTTNINGSDELAR FÖR DEFEKT MATERIAL INTE FINNS, RESERVERAR HOMEDICS
RÄTTEN ATT GÖRA PRODUKTERSÄTTNINGAR I STÄLLET FÖR REPARATION ELLER UTBYTE.
Denna garanti gäller inte inlöp av öppnad, använd, reparerad, omförpackad och/eller omförsluten
produkt, inkluderat men inte begränsat till försäljning av sådana produkter på Internet-
auktionssajter och/eller försäljning av sådana produkter via överskottsförsäljare. Alla garantier skall
omedelbart upphöra om någon produkt är reparerad, utbytt, ändrad eller modifierad, utan i förväg
erhållet skriftligt tillstånd från HoMedics.
Denna garanti ger dig specifika juridiska rättigheter. Du kan ha ytterligare rättigheter som varierar
från land till land. På grund av individuella lands föreskrifter, kan en del av de ovan nämnda
begränsningarna och undantagen tänkas inte gälla dig.
För mer information om vårt produktsortiment i USA, besök www.HoMedics.com.
För Kanada, besökt www.HoMedics.ca.
1 ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI
FÖR SERVICE INOM USA
8.30–19.00 EST måndag-fredag
+1-800-466-3342
©2020 HoMedics, LLC. Med ensamrätt. HoMedics är ett registrerat varumärke som ägs av HoMedics, LLC.
Distribueras av HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390, USA
IB-SANW100
Tillverkad i Kina
FÖR SERVICE I KANADA
8.30–17.00 EST måndag-fredag
+1-888-225-7378

103
SAN-W100
ПОРТАТИВНОЕ ДЕЗИНФЕКЦИОННОЕ УСТРОЙСТВО
™
www.HoMedics.com/register
Ваш отзыв об этом
продукте поможет нам
разработать продукцию,
которая заинтересует
вас в будущем.
МИНУТУ
ВНИМАНИЯ!
ЗАРЕГИСТРИРУЙТЕ СВОЕ
ИЗДЕЛИЕ НА ВЕБ-САЙТЕ:
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ И ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ НА 1ГОД

104
RU
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЭЛЕКТРОТОВАРОВ НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ ОСНОВНЫЕ МЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ, ВКЛЮЧАЯ СЛЕДУЮЩЕЕ:
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ИЗДЕЛИЕ, ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО ВСЕМИ ИНСТРУКЦИЯМИ.
ОПАСНО –
ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ:
• НЕ кладите и не храните данное изделие в местах, откуда оно может упасть
или его можно уронить в ванну или раковину.
• Не кладите и не роняйте изделие в воду или любую другую жидкость.
ОСТОРОЖНО –
ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГА, ВОЗГОРАНИЯ, УДАРА
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПРИЧИНЕНИЯ ВРЕДА
ЗДОРОВЬЮ
:
•
НЕ пытайтесь смотреть непосредственно на УФ-светодиоды
работающего устройства. УФ-излучение может вызвать раздражение
глаз и кожи.
•
НЕ пытайтесь модифицировать данное изделие. Работа изделия
предусматривает воздействие УФ-излучения.
•
ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ СНАБЖЕНО ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫМ МЕХАНИЗМОМ
ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ВОЗДЕЙСТВИЯ УЛЬТРАФИОЛЕТОВОГО
ИЗЛУЧЕНИЯ.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
ВНИМАНИЕ –
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА.
•
Не подвергайте устройство воздействию огня и высокой температуры.
Воздействие огня или температуры выше 265°F/ 130°С может стать
причиной взрыва.
•
Выполняйте все инструкции по зарядке, заряжайте устройство только
при указанном диапазоне температур. Ненадлежащая зарядка или
зарядка за пределами указанного диапазона температур может
повредить батарею и повысить риск возгорания. Температурный
диапазон для работы и зарядки устройства: 32–104°F/ 0–40°C.

105
ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ И
СПЕЦИФИКАЦИИ
ТЕХНОЛОГИЯ УФ-С
Ультрафиолетовое (УФ) излучение— коротковолновое излучение,
невидимое человеческому глазу. Оно убивает бактерии и вирусы.
Существуют микроорганизмы, устойчивые к воздействию низких и высоких
температур и к воздействию лекарственных препаратов. Микроорганизмы,
устойчивые к воздействию УФ-С-излучения, отсутствуют.
РЕВОЛЮЦИОННАЯ СВЕТОДИОДНАЯ ТЕХНОЛОГИЯ
Экологически безопасная, без использования ртути и химических веществ.
МНОГОКРАТНАЯ ЗАРЯДКА
Устройство для дезинфекции с питанием от батареи может выполнять до
30циклов дезинфекции после одной зарядки, даже когда вы находитесь в
пути. Этот прибор не дезинфицирует во время зарядки.
ПАТЕНТОВАННЫЙ ВЫДВИЖНОЙ МЕХАНИЗМ
После многочисленных научных исследований, имитаций и испытаний
в независимых лабораториях мы смогли обеспечить максимальную
эффективность дезинфекции, используя угол рассеяния света и
интенсивность УФ-С-излучения. Наш выдвижной механизм обеспечивает
оптимальное воздействие ультрафиолетового света на поверхность или
объект. Выдвижной механизм устройства обеспечивает максимальную
эффективность.
СВЕРХБЫСТРАЯ ДЕЗИНФЕКЦИЯ
Убивает до 99,9% вирусов и бактерий* на уровне ДНК менее чем за 5секунд.
Для максимальной дезинфекции медленно поводите устройством над
любой поверхностью или предметом.
БЕЗОПАСНОСТЬ
Устройство снабжено функцией защиты от детей: оно может работать
только после нажатия и удержания двух боковых кнопок и нажатия кнопки
питания сверху. После нажатия расположенной сверху кнопки питания
необходимо удерживать боковые кнопки для дезинфекции.
АНТИБАКТРИАЛЬНОЕ ПОКРЫТИЕ
Все открытые компоненты этого продукта имеют антибактериальное
покрытие, поэтому ваши руки остаются свободными от микробов.

106
ПОРТАТИВНОЕ ДЕЗИНФЕКЦИОННОЕ УСТРОЙСТВО
™
RU
ПИТАНИЕ
БОКОВЫЕ
КНОПКИ
КРЫШКА
ПОРТ ДЛЯ
ЗАРЯДКИ

107
ЗАРЯДКА ПОРТАТИВНОГО
ДЕЗИНФЕКЦИОННОГО УСТРОЙСТВА
Полная зарядка занимает 2–3часа.
•
Заряжайте устройство с помощью зарядного кабеля в комплекте.
Вставьте малый разъем кабеля micro-USB в зарядное гнездо чехла, под
защитной крышкой. Вставьте штекер USB в компьютер или настенное
зарядное устройство USB.
•
Во время зарядки кнопка питания на устройстве будет мигать зеленым.
•
После полной зарядки устройства светодиод будет гореть немигающим
зеленым.
•
Один полный заряд рассчитан на 30циклов дезинфекции.
СИГНАЛЫ СВЕТОДИОДА
•
Немигающий красный
•
В конце цикла дезинфекции светодиод горит
немигающим красным в течение 3секунд, а затем
гаснет: заряд батареи составляет 20–30%, можно
выполнить дезинфекцию телефона
•
Немигающий красный горит в течение 3секунд
при нажатии кнопки питания: заряд батареи
составляет менее 20%, выполнить дезинфекцию
телефона невозможно
•
Мигающий красный горит в
течение 3секунд
•
Нажаты не обе боковые кнопки
•
Немигающий зеленый
•
Полная зарядка
•
Мигающий синий
•
Режим дезинфекции
•
Мигающий зеленый
•
Зарядка
•
Красный и синий
светодиоды мигают по
очереди в течение 3секунд
•
Неисправен светодиод УВ-C

108
RU
ПРОЦЕДУРА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
1. Снимите крышку (рис. 1).
2. Выдвижной механизм (рис. 2).
3. Нажмите на кнопку питания (рис. 3).
4. Удерживая кнопку питания нажатой в течение 10секунд, нажмите и
удерживайте обе боковые кнопки (рис. 4).
5. Выполняйте волнообразные движения над поверхностью или
предметом, чтобы продезинфицировать их; для дезинфекции боковые
кнопки должны быть нажаты (рис. 5).
6. Светодиодное кольцо будет мигать синим на протяжении 1-минутного
цикла дезинфекции. Для повторного цикла выполните шаги 3–5.
Удерживайте обе боковые кнопки в течение всего цикла дезинфекции.
Если вы отпустите одну из кнопок, устройство выключится.
Для максимальной дезинфекции медленно поводите устройством над
любой поверхностью или предметом.
Всегда держите дезинфицирующее устройство над поверхностью или
предметом, которые хотите продезинфицировать. Не направляйте его в
воздух, на себя, других людей и животных.
рис
. 1
рис
. 4
рис
. 2
рис
. 5
рис
. 3
Ультрафиолетовое излучение UV-C вредно для глаз и кожи.
Избегайте прямого воздействия.

109
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
•
Не работает
•
Не заряжен
•
Не нажаты боковые
кнопки и (или) не была
нажата кнопка питания
•
Подключен зарядный
кабель
•
Зарядите устройство,
следуя указаниям в разделе
«Зарядка портативного
дезинфекционного
устройства»
•
Нажмите и удерживайте
обе боковые кнопки.
Кратковременно нажмите
кнопку питания, не отпуская
боковые кнопки
•
Для дезинфекции выньте
зарядный кабель
•
Индикатор
мигает красным
и синим
•
Повреждены УФ-С-
светодиоды
•
Не пытайтесь использовать
устройство повторно.
Свяжитесь с представителем
службы HoMedics по работе с
потребителями
ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ
КАК ПРОВЕРИТЬ, РАБОТАЕТ ЛИ ДЕЗИНФЕКЦИОННОЕ
УСТРОЙСТВО
?
Мигание светодиодного кольца синим означает, что светодиоды УФ-C
включены и дезинфекция выполняется. Для проверки эффективности
светодиодов УФ-C используйте тест-полоску УФ-C.
СВЕТОДИОД ГОРИТ МИГАЮЩИМ КРАСНЫМ. ЧТО ЭТО ЗНАЧИТ?
Мигающий красный означает, что механизм обеспечения безопасности
не работает. Не забывайте нажимать и удерживать обе боковые кнопки
после кратковременного нажатия кнопки питания.
БЕЗОПАСНО ЛИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ УСТРОЙСТВО НА ЭЛЕКТРОННЫХ
ПРИБОРАХ
?
Да, устройство UV CLEAN использует не воду и химические вещества, а
ультрафиолетовое излучение UV-C. Ультрафиолетовое излучение UV-C убивает
микробы, использовать его на электронных приборах абсолютно безопасно.
ЧТО МОЖНО СТЕРИЛИЗОВАТЬ?
Портативное дезинфекционное устройство UV CLEAN предназначено
для дезинфекции практически всего. Используйте его для дезинфекции
любых поверхностей и предметов. Ультрафиолетовое излучение УФ-C
вредно для глаз и кожи. Избегайте прямого воздействия. Для получения
дополнительной информации о действии УФ-C-излучения посетите веб-
сайт www.HoMedics.com.

110
RU
ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ (ПРОДОЛЖЕНИЕ)
излучение УФ-C вредно для глаз и кожи. Избегайте прямого
воздействия. Для получения дополнительной информации о действии
УФ-C-излучения посетите веб-сайт www.HoMedics.com.
БУДЕТ ЛИ УСТРОЙСТВО ДЕЗИНФИЗИРОВАТЬ ПОВЕРХНОСТЬ,
ЕСЛИ ВЫДВИЖНОЙ МЕХАНИЗМ НЕ ВЫТЯНУТ ВВЕРХ
?
Да, прибор будет работать и светодиоды УФ-C будут включаться,
если кнопки нажаты правильно в соответствии с указаниями. Но
если выдвижной механизм не выдвинут, область воздействия УФ-С-
излучения значительно сокращается.
МОЖНО ЛИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ МНОГОКРАТНЫЕ
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЕ ЦИКЛЫ ОЧИСТКИ
?
Да, это возможно. При том, что первая обработка стерилизует
поверхность или предмет на 99,9%, не будет никакого вреда, если вы
захотите повторить дезинфекцию.
УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИE
•
Вытирайте поверхность мягкой, влажной салфеткой.
•
НЕ используйте агрессивные химикаты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. В данном изделии используется встроенная литиевая
батарея, не подлежащая замене. Утилизируйте ее в соответствии
с указаниями местных органов вашего региона и страны. Батареи
(батарейный блок или установленные батареи) не должны подвергаться
чрезмерному нагреву, например в результате воздействия солнечного
света, огня ит.п.
ПОЯСНЕНИЕ WEE
Эта маркировка означает, что на всей территории ЕС изделие
нельзя утилизировать вместе с другими бытовыми отходами.
Для предотвращения возможного вреда окружающей среде или
здоровью человека от неконтролируемой утилизации отходов
сдавайте их на переработку с целью повторного использования
ценных материалов. Для возврата использованного устройства
используйте системы возврата и сбора или обратитесь в магазин
розничной торговли, где было куплено ваше изделие. Они примут
это изделие для экологически безопасной переработки.
ДИРЕКТИВА ПО ЭЛЕМЕНТАМ ПИТАНИЯ
Этот символ означает, что аккумуляторы нельзя выбрасывать в
бытовые отходы, поскольку они содержат вещества, которые могут
нанести ущерб окружающей среде и здоровью. Утилизируйте их в
специальных пунктах сбора.

111
ЗАЯВЛЕНИЯ FCC И IC
Данное устройство соответствует требованиям части15 правил FCC. При
эксплуатации необходимо соблюдать два следующих положения: (1) данное
устройство не должно вызывать недопустимые помехи; (2) данное устройство
должно принимать любые помехи, включая помехи, которые могут вызвать
сбой в работе.
ПРИМЕЧАНИЕ. HoMedics не несет ответственность за какие-либо помехи
для телевизионных и радиосигналов, вызванные несанкционированным
изменением данного оборудования. Данные изменения могут лишить
пользователя полномочий использовать данное оборудование.
ПРИМЕЧАНИЕ. Данное оборудование прошло испытания и было признано
цифровым устройством, соответствующим требованиям класса B, согласно
части 15 правил FCC и CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B). Эти требования обеспечивают
надлежащую защиту от недопустимых помех в жилых помещениях. Данное
оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастотную
энергию, в случае установки и использования не в соответствии с
инструкциями может вызвать недопустимые помехи для беспроводной
связи. Однако нет гарантии, что помехи не возникнут при определенной
установке. Если это оборудование будет вызывать недопустимые помехи для
телевизионных и радиосигналов, которые можно определить путем включения
и выключения оборудования, пользователю рекомендуется попытаться
устранить помехи одним из следующих способов:
•
Настроить или изменять местоположение приемной антенны.
•
Увеличить расстояние между оборудованием и приемником.
•
Подключить оборудование к розетке другой сети, отличной от той, к которой
подключен приемник.
•
Обратитесь за помощью к дилеру или опытному радио/телевизионному
мастеру.
ИНФОРМАЦИЯ RSS
Данное устройство соответствует требованиям RSS-210 правил IC. При
эксплуатации необходимо соблюдать два следующих положения: (1) данное
устройство не должно вызывать недопустимые помехи; (2) данное устройство
должно принимать любые помехи, включая помехи, которые могут вызвать
сбой в работе. Данное цифровое устройство класса B соответствует канадскому
стандарту ICES-003.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ПОСТАВЩИКА
Описание товара: UV CLEAN ПОРТАТИВНОЕ ДЕЗИНФЕКЦИОННОЕ УСТРОЙСТВО
Номер модели: SAN-W100
Торговое наименование: HoMedics
Заявление о соответствии FCC
Данное устройство соответствует требованиям части15 правил FCC. При
эксплуатации необходимо соблюдать два следующих положения: (1) данное
устройство не должно вызывать недопустимые помехи; (2) данное устройство
должно принимать любые помехи, включая помехи, которые могут вызвать
сбой в работе.
Контактная информация США
Компания: HoMedics LLC
Адрес: 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
8:30–17:00 (EST) с понедельника по пятницу 1-800-466-3342

112
RU
Компания HoMedics продает свою продукцию, подразумевая отсутствие дефектов и производственного
брака течение 1года с даты покупки, за исключением указанных ниже ситуаций. Компания HoMedics
гарантирует отсутствие дефектов с точки зрения качества материала и изготовления данного изделия в
условиях нормального применения и обслуживания. Настоящая гарантия распространяется только на
потребителей и не распространяется на магазины розничной торговли.
Чтобы получить гарантийное обслуживание вашего изделия HoMedics, свяжитесь с представителем
службы по работе с потребителями для получения помощи. Вы должны знать номер модели изделия.
HoMedics не разрешает никому, включая, помимо прочего магазины розничной торговли, последующих
покупателей, приобретающих изделие в магазинах розничной торговли для пользования, или удаленных
покупателей, возлагать обязательства на HoMedics каким-либо образом, за рамками положений,
описанных в данном документе. Настоящая гарантия не распространяется на повреждения, возникшие
в результате неправильной эксплуатации, аварии, подключения недопустимых устройств, внесения
изменений в изделия; неправильной установки, несанкционированного ремонта или модификации,
неправильного использования источника питания, потери мощности, неисправности или повреждения
операционной части вследствие непредоставления рекомендованного производителем обслуживания,
повреждения во время транспортировки, хищения, халатности, вандализма, условий окружающей среды
или каких-либо других условий, которые неподконтрольны компании HoMedics.
Настоящая гарантия действует только при покупке и эксплуатации изделия в стране, в которой оно
продается. Настоящая гарантия не распространяется на изделие, которое требует модификации
или изменений для его эксплуатации в какой-либо другой стране, отличной от той, для которой оно
было предназначено, изготовлено, одобрено и (или) санкционировано, а также на ремонт изделий,
поврежденных в результате таких модификаций.
ПРЕДОСТАВЛЯЕМАЯ ГАРАНТИЯ ЯВЛЯЕТСЯ ЕДИНСТВЕННОЙ И ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЙ ГАРАНТИЕЙ.
ОТСУТСТВУЮТ ДРУГИЕ ГАРАНТИИ, ПРЯМО ВЫРАЖЕННЫЕ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ, ВКЛЮЧАЯ
КАКУЮ-ЛИБО ПОДРАЗУМЕВАЕМУЮ ГАРАНТИЮ ТОВАРНОГО КАЧЕСТВА ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ИЛИ
КАКИЕ-ЛИБО ДРУГИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА СО СТОРОНЫ КОМПАНИИ В ОТНОШЕНИИ ИЗДЕЛИЙ, НА
КОТОРЫЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ. HOMEDICS НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
ЗА ЛЮБЫЕ СЛУЧАЙНЫЕ, КОСВЕННЫЕ ИЛИ ФАКТИЧЕСКИЕ УБЫТКИ. НИ ПРИ КАКИХ УСЛОВИЯХ
НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ НЕ ДОЛЖНА ТРЕБОВАТЬ КАКИХ-ЛИБО ДЕЙСТВИЙ ПОМИМО РЕМОНТА ИЛИ
ЗАМЕНЫ ЛЮБОЙ НЕИСПРАВНОЙ ДЕТАЛИ ИЛИ ДЕТАЛЕЙ В ТЕЧЕНИЕ ПЕРИОДА СВОЕГО ДЕЙСТВИЯ.
ВОЗВРАТ СРЕДСТВ НЕ ПРЕДУСМОТРЕН. ПРИ ОТСУТСТВИИ ЗАПАСНЫХ ДЕТАЛЕЙ ДЛЯ ЗАМЕНЫ
ПОВРЕЖДЕННОГО МАТЕРИАЛА HOMEDICS СОРАНЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО ВЫПОЛНИТЬ ЗАМЕНУ
ИЗДЕЛИЯ ВМЕСТО РЕМОНТА ИЛИ ЗАМЕНЫ ДЕТАЛЕЙ.
Настоящая гарантия не относится к покупке открытых, использованных, отремонтированных, повторно
упакованных и (или) повторно запечатанных изделий, включая, помимо прочего, продажу таких изделий
на интернет-аукционе и (или) продажу таких изделий перекупщиками излишков или нерасфасованной
продукции. Любые гарантии немедленно прекращают свое действие в отношении любых изделий или
их деталей, которые подлежали ремонту, замене, изменению или модификации, без предварительного
выраженного или письменного согласия компании HoMedics.
Настоящая гарантия предоставляет вам определенные юридические права. У вас могут быть
дополнительные права, которые могут зависеть от конкретной страны. В рамках законодательства
отдельных стран некоторые из указанных выше ограничений и исключений могут не применяться по
отношению к вам.
Дополнительную информацию о линейке наших изделий в США можно найти на веб-сайте www.
HoMedics.com. Для получения информации для Канады посетите веб-сайт www.HoMedics.ca.
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ НА 1ГОД
ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ В США
8:30–17:00 (EST) с понедельника по пятницу
1-800-466-3342
©2020 HoMedics, LLC. Все права защищены. HoMedics является зарегистрированным товарным знаком компании HoMedics, LLC.
Дистрибьютор: HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390, USA
IB-SANW100
Изготовлено в Китае
ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ В КАНАДЕ
8:30–17:00 (EST) с понедельника по пятницу
1-888-225-7378

113
SAN-W100
BÆRBAR DESINFEKSJONSSTAV
™
www.HoMedics.com/register
Din tilbakemelding om produktet
er verdifull og hjelper oss med å
skape de produktene du ønsker
deg i fremtiden.
TA DEG
TID NÅ
REGISTRER PRODUKTET PÅ:
BRUKSANVISNING OG GARANTIINFORMASJON
1 ÅRS BEGRENSET GARANTI

114
NO
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER
TA ALLTID GRUNNLEGGENDE FORHOLDSREGLER VED BRUK AV ELEKTRISKE PRODUKTER,
HERUNDER FØLGENDE:
LES ALLE ANVISNINGER FØR BRUK.
FARE –
REDUSER RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØT:
• UNNGÅ å legge eller oppbevare produktet slik at det kan falle, eller mistes ned i,
et badekar eller en vask.
• UNNGÅ å legge eller slippe produktet ned i vann eller annen væske.
ADVARSEL –
REDUSER RISIKOEN FOR FORBRENNING, BRANN, ELEKTRISK STØT
ELLER PERSONSKADE:
•
UNNGÅ å se rett på UV-LED-lampene når enheten er slått på. UV-lys kan
irritere øyne og hud.
•
UNNGÅ å modifisere produktet. Det er utformet for å holde UV-eksponering
innenfor enheten.
•
PRODUKTET HAR EN SIKKERHETSMEKANISME SOM SKAL REDUSERE
RISIKOEN FOR EKSPONERING FOR ULTRAFIOLETT STRÅLING.
TA VARE PÅ DISSE ANVISNINGENE
OBS! –
LES ALLE ANVISNINGER NØYE FØR BRUK.
•
Unngå å eksponere enheten for brann eller høye temperaturer. Eksponering
for brann eller temperaturer over 130 °C (265 °F) kan medføre eksplosjon.
•
Følg alle ladeanvisninger, og unngå å lade enheten utenfor de spesifiserte
temperaturverdiene. Feil lading eller lading ved temperaturer utenfor
de spesifiserte verdiene kan medføre batteriskade og øke brannrisikoen.
Temperaturverdier ved bruk og lading av produktet: 0–40 °C (32–104 °F).

115
UNIKE FUNKSJONER OG SPESIFIKASJONER
UV-C-TEKNOLOGI
UItrafiolett (UV) lys har kort bølgelengde og er usynlig for det menneskelige øye.
Det dreper bakterier og virus. Det finnes bakterier som er motstandsdyktige
mot kulde, varme og medikamenter. Det finnes ingen vanlige bakterier som er
motstandsdyktige mot UV-C.
BANEBRYTENDE LED-TEKNOLOGI
Miljøvennlig og fri for kvikksølv og kjemikalier.
LADBAR
Denne batteridrevne desinfeksjonsenheten kan kjøre opptil 30
desinfeksjonssykluser per lading, mens du selv er på farten! Dette produktet
desinfiserer ikke under lading.
RETTIGHETSBESKYTTET SELVÅPNINGSFUNKSJON
Vi har gjennom forskning, simuleringer og testing ved et tredjeparts
laboratorium funnet den maksimale desinfeksjonseffekten mellom lysets
spredningsvinkel og UV-C-intensitet. Vår pop-up-mekanisme sikrer optimal
eksponering for ultrafiolett lys over overflaten eller gjenstanden. Du oppnår altså
maksimum effekt ved å åpne enheten.
LYNRASK DESINFEKSJON
Dreper opptil 99,9 % av virus og bakterier* på DNA-nivå på mindre enn 5
sekunder. Sveip enheten langsomt over en flate eller gjenstand for maksimal
desinfeksjonseffekt.
TRYGG
Barnesikring gjør at enheten bare kan brukes når du trykker på og holder de to
sideknappene inne samtidig som du trykker på av/på-knappen øverst. Når du
trykker på av/på-knappen øverst, må du fortsette å holde sideknappene inne for
å desinfisere.
ANTIBAKTERIELT BELEGG
Alle eksponerte komponenter i dette produktet har et antibakterielt belegg, slik
at hendene dine forblir kimfrie.

116
BÆRBAR DESINFEKSJONSSTAV
™
NO
AV/PÅ
SIDEKNAPPER
DEKSEL
LADEPORT

117
LADE DEN BÆRBARE DESINFEKSJONSSTAVEN
Det tar 2–3 timer å oppnå full lading.
•
Lad enheten ved hjelp av den medfølgende ladekabelen. Sett den lille enden
(mikro-USB) i enhetens ladeport under beskyttelsesdekselet. Sett USB-enden
i en datamaskin eller USB-vegglader.
•
Av/på-ikonet på enheten blinker grønt under lading.
•
LED-indikatoren lyser grønt når enheten er fulladet.
•
Én fullstendig lading gir 30 desinfeksjonssykluser.
LED-INDIKATORER
•
Lyser rødt
•
På slutten av desinfeksjonssyklusen – lyser rødt i 3 sekunder
og slukkes deretter: 20–30 % batterikapasitet igjen og kan
desinfisere en mobil
•
Lyser rødt i 3 sekunder når du trykker på av/på-knappen: <20 %
batterikapasitet igjen – kan ikke desinfisere en mobil
•
Blinker rødt i 3
sekunder
•
Du har ikke trykket inn begge sideknappene
•
Lyser grønt
•
Fulladet
•
Blinker blått
•
I desinfeksjonsmodus
•
Blinker grønt
•
Lader
•
Blinker vekselvis
rødt og blått i 3
sekunder
•
Feilfunksjon på LED-lampen med UV-C-lys

118
NO
ANVISNINGER FOR BRUK
1. Ta av dekselet (fig. 1).
2. Åpne enheten (fig. 2).
3. Trykk på av/på-knappen (fig. 3).
4. Trykk på og hold begge sideknappene inne (fig. 4) innen 10 sekunder etter at
du trykket på av/på-knappen.
5. Sveip enheten over en flate eller gjenstand for å desinfisere – du må holde
sideknappene inne for å desinfisere (fig. 5).
6. LED-lysringen blinker blått under den 1-minutts desinfeksjonssyklusen.
Gjenta trinn 3–5 for å kjøre en syklus til.
Begge sideknappene må holdes inne i hele desinfeksjonssyklusen. Hvis du
slipper opp en av sideknappene, slår enheten seg av.
Sveip enheten langsomt over en flate eller gjenstand for maksimal
desinfeksjonseffekt.
Vend alltid desinfeksjonsenheten mot flaten eller gjenstanden du vil
desinfisere. Den skal ikke vende opp mot luften eller mot deg selv, andre
personer eller dyr.
fig. 1
fig. 4
fig. 2
fig. 5
fig. 3
UUV-C-lys er skadelig for øyne og hud. Unngå direkte eksponering.

119
FEILSØKING
PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING
•
Virker ikke
•
Ikke ladet
•
Du holder ikke
sideknappene inne, og/eller
du har ikke trykket på av/
på-knappen
•
Ladekabelen er tilkoblet
•
Lad ved å følge anvisningene
under «Lade den bærbare
desinfeksjonsstaven»
•
Trykk på og hold begge
sideknappene inne. Trykk på
av/på-knappen et øyeblikk
mens du fortsetter å holde
sideknappene inne
•
Koble fra ladekabelen for å
desinfisere
•
Indikatoren
blinker rødt og
blått
•
LED-lampene med UV-C-lys
er skadet
•
Forsøk ikke å bruke
produktet. Ta kontakt med
forbrukertjenester hos
HoMedics
VANLIGE SPØRSMÅL
HVORDAN KAN JEG VITE AT ENHETEN VIRKER?
Lysringen blinker blått for å vise at LED-lampene med UV-C-lys er på og
desinfiserer. Bruk UV-C-teststrimmelen til å bevise at LED-lampen med
UV-C-lys har effekt.
LED-INDIKATOREN FORTSETTER Å BLINKE RØDT. HVA BETYR DET?
Rød blinking betyr at sikkerhetsmekanismen ikke er innkoblet. Trykk
på og hold begge sideknappene inne etter å ha trykket kort på av/på-
knappen.
ER DETTE TRYGT Å BRUKE PÅ ELEKTRONISK UTSTYR?
Ja. UV CLEAN benytter UV-C-lys, ikke vann eller kjemikalier. UV-C-lyset dreper
bakterier og er helt trygt for bruk på elektronisk utstyr.
HVA KAN DEN DESINFISERE?
UV CLEAN bærbar desinfeksjonsstav er utformet for å desinfisere nær sagt
hva som helst. Bruk den til å desinfisere flater eller gjenstander. UV-C-
lys er skadelig for øyne og hud. Unngå direkte eksponering. Les mer om
hvordan UV-C-lys virker på www.HoMedics.com.

120
NO
VANLIGE SPØRSMÅL (FORTS.)
BLIR GJENSTANDEN/FLATEN DESINFISERT HVIS ENHETEN IKKE
ÅPNER SEG
?
Ja. Enheten fungerer fremdeles og LED-lampene med UV-C-lys slås på
såfremt du trykker på knappene på enheten i samsvar med anvisningene.
Hvis enheten ikke åpner seg, blir dekningsområdet for UV-C-lyset derimot
sterkt redusert.
KAN JEG KJØRE FLERE RENSESYKLUSER ETTER HVERANDRE?
Ja, det kan du! Når du sveiper langsomt over en flate eller gjenstand, blir
opptil 99,9 % av flaten eller gjenstanden desinfisert, men det er ingenting i
veien for å gjenta prosessen om du skulle ønske det.
BEHANDLING OG VEDLIKEHOLD
•
Rengjør overflaten med en myk, fuktig klut.
•
UNNGÅ sterke kjemikalier.
ADVARSEL: Dette produktet har et internt litiumbatteri som ikke kan skiftes
ut. Kast produktet i samsvar med lokale, regionale og nasjonale retningslinjer.
Batterier (batteripakke eller installerte batterier) skal ikke eksponeres for sterk
varme, for eksempel sol, ild eller lignende.
WEEE FORKLART
Dette merket viser at produktet ikke skal kastes i restavfall i EU.
Resirkuler produktet på forsvarlig måte av hensyn til bærekraftig
gjenbruk av materialressurser, for å hindre skade på miljø eller
menneskers helse som følge av uregulert kasting av avfall. Send
produktet i retur ved å bruke retur- og innhentingssystemene eller
ta kontakt med forhandleren produktet ble kjøpt av. Forhandleren vil
ta imot produktet for miljøvennlig resirkulering.
BATTERIDIREKTIVET
Dette symbolet viser at batterier ikke skal kastes i restavfallet,
ettersom de inneholder stoffer som kan skade miljø og helse. Lever
batterier på anviste innsamlingspunkter.

121
FCC- OG IC-ERKLÆRINGER
Denne enheten oppfyller kravene i del 15 i FCC-reglene. Følgende to vilkår
gjelder for bruk: (1) Enheten skal ikke forårsake skadelig interferens, og (2)
enheten må ta imot eventuell interferens som mottas, herunder interferens som
kan forårsake uønsket drift.
MERK: HoMedics er ikke ansvarlig for eventuell interferens på radio- eller
TV-mottak som følge av uautoriserte modifikasjoner på dette utstyret. Slike
modifikasjoner kan frata brukeren retten til å benytte utstyret.
MERK: Dette utstyret er testet og etterlever grenseverdiene for digitalt utstyr i
klasse B, jfr. del 15 i FCC-reglene og CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B). Disse grensene
skal gi rimelig beskyttelse mot skadelig interferens i boliginstallasjoner. Utstyret
genererer, bruker og kan utstråle radiofrekvensenergi, og det kan forårsake
skadelig interferens på radiokommunikasjon hvis det ikke installeres og brukes
i samsvar med anvisningene. Det gis ingen garanti for at interferens ikke vil
oppstå i en bestemt installasjon. Hvis utstyret forårsaker skadelig interferens
på radio- eller TV-mottak, noe som kan fastslås ved å slå utstyret av og på, bør
brukeren forsøke å eliminere interferensen ved ett eller flere av følgende tiltak:
•
Vri på eller flytt mottakerantennen.
•
Øk avstanden mellom utstyret og mottakeren.
•
Koble utstyret til en stikkontakt i en annen krets enn den som mottakeren er
koblet til.
•
Rådfør deg med en forhandler eller kyndig radio-/TV-tekniker.
RSS-INFORMASJON
Denne enheten oppfyller kravene i RSS-210 i IC-reglene. Følgende to vilkår
gjelder for bruk: (1) Enheten skal ikke forårsake skadelig interferens, og (2)
enheten må ta imot eventuell interferens som mottas, herunder interferens som
kan forårsake uønsket drift. Dette digitale utstyret i klasse B oppfyller kravene i
Canadas ICES-003.
LEVERANDØRENS ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Produktbeskrivelse: UV CLEAN BÆRBAR DESINFEKSJONSSTAV
Modellnummer: SAN-W100
Handelsnavn: HoMedics
FCC-samsvarserklæring
Denne enheten oppfyller kravene i del 15 i FCC-reglene. Følgende to vilkår
gjelder for bruk: (1) Enheten skal ikke forårsake skadelig interferens, og (2)
enheten må ta imot eventuell interferens som mottas, herunder interferens som
kan forårsake uønsket drift
.
U.S. Kontaktinformasjon
Selskap: HoMedics LLC
Adresse: 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
8.30–19 EST mandag–fredag 1-800-466-3342

122
NO
HoMedics selger sine produkter med intensjon om at de er uten mangler i produksjon og utførelse
i en periode på 1 år fra den opprinnelige kjøpedatoen, unntatt som bemerket nedenfor. HoMedics
garanterer at produktene er uten mangler i materialer og utførelse ved normal bruk og service.
Denne garantien gjelder bare for forbrukere og dekker ikke forhandlere.
Du kan skaffe garantiservice for et produkt fra HoMedics ved å ta kontakt med en representant for
forbrukertjenester. Sørg for å ha produktets modellnummer tilgjengelig.
HoMedics gir ingen personer – herunder, men ikke begrenset til forhandlere, forbrukere som kjøper
produktet av en forhandler senere, eller eksterne kjøpere – autorisasjon til å inngå forpliktelser på
vegne av HoMedics utover bestemmelsene som er angitt i dette dokumentet. Denne garantien
dekker ikke skade som følge av feilbruk eller misbruk, ulykke, tilkobling av uautorisert tilleggsutstyr,
endring av produktet, feil installering, uautoriserte reparasjoner eller modifikasjoner, feil bruk av
elektrisitet/strømforsyning, strømbrudd, produkt som mistes eller faller i bakken/gulvet, funksjonsfeil
eller skade på en driftsdel på grunn av manglende vedlikehold etter produsentens anbefalinger,
transportskade, tyveri, forsømmelse, hærverk eller miljøforhold, brukstap i den perioden produktet
befinner seg på verksted eller venter på deler eller reparasjon, eller andre omstendigheter som
HoMedics ikke har kontroll over.
Denne garantien gjelder bare hvis produktet er brukt i landet der produktet er kjøpt. Et produkt som
må modifiseres eller tilpasses for å fungere i et annet land enn landet det ble designet, produsert,
godkjent og/eller autorisert for, eller reparasjon av produkter som er skadet på grunn av slike
modifikasjoner, dekkes ikke av denne garantien.
DENNE GARANTIEN ER DEN ENESTE GJELDENDE OG EKSKLUSIVE GARANTIEN. DET GIS
INGEN ANDRE GARANTIER, VERKEN UTTRYKKELIGE ELLER UNDERFORSTÅTTE – HELLER IKKE
UNDERFORSTÅTTE GARANTIER FOR SALGBARHET ELLER EGNETHET – OG SELSKAPET HAR INGEN
ANDRE FORPLIKTELSER NÅR DET GJELDER PRODUKTENE SOM DEKKES AV DENNE GARANTIEN.
HOMEDICS ER IKKE ERSTATNINGSANSVARLIG FOR TILFELDIG ELLER SPESIELL SKADE ELLER
FØLGESKADE. DENNE GARANTIEN SKAL I INGEN TILFELLER DEKKE MER ENN REPARASJON
ELLER UTSKIFTNING AV ÉN ELLER FLERE DELER SOM VISER SEG Å HA MANGEL I GARANTIENS
DEKNINGSPERIODE. DET GIS INGEN REFUSJON. HVIS RESERVEDELER FOR MANGELFULLE
MATERIALER IKKE ER TILGJENGELIGE, FORBEHOLDER HOMEDICS SEG RETT TIL Å LEVERE
ERSTATNINGSPRODUKTER I STEDET FOR Å REPARERE ELLER SKIFTE UT PRODUKTET.
Denne garantien gjelder ikke ved kjøp av produkter som er åpnet, brukt, reparert, ompakket og/eller
omforseglet, herunder, men ikke begrenset til salg av slike produkter på auksjonssteder på Internett
og/eller fra overskuddslagre eller grossister. Alle forsikringer og garantier opphører umiddelbart for
produkter eller produktdeler som er reparert, skiftet ut, endret eller modifisert uten uttrykkelig og
skriftlig forhåndstillatelse fra HoMedics.
Denne garantien gir deg visse juridiske rettigheter. Du kan ha flere rettigheter, som varierer fra
land til land. Individuelle forskrifter i landet kan medføre at noen av ovenstående begrensninger og
unntak ikke gjelder for deg.
Les mer om produktserien i USA på www.HoMedics.com. I Canada kan du gå til www.HoMedics.ca.
1 ÅRS BEGRENSET GARANTI
FOR SERVICE I USA
8.30–19 EST mandag–fredag
1-800-466-3342
©2020 HoMedics, LLC. Med enerett. HoMedics er et registrert varemerke som tilhører HoMedics, LLC.
Distribueres av HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390, USA
IB-SANW100
Produsert i Kina
FOR SERVICE I CANADA
8.30–17 EST mandag–fredag
1-888-225-7378

123
SAN-W100
ΦΟΡΗΤΟΣ ΑΠΟΛΥΜΑΝΤΗΣ
™
www.HoMedics.com/register
Η πολύτιμη συμβολή σας σχετικά
με αυτό το προϊόν, θα μας
βοηθήσει να δημιουργήσουμε
τα προϊόντα που θέλετε
στο μέλλον.
ΠΑΡΑΚΑΛΟΎΜΕ
ΑΦΙΕΡΏΣΤΕ
ΜΙΑ ΣΤΙΓΜΗ ΤΩΡΑ
ΚΑΤΑΧΩΡΊΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΑΣ ΣΤΟ:
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΕΓΓΎΗΣΗΣ
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΎΗΣΗ 1 ΕΤΟΎΣ

124
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ, ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΠΑΝΤΑ ΝΑ ΑΚΟΛΟΎΘΕΙΤΕ ΒΑΣΙΚΕΣ
ΠΡΟΦΎΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΣΎΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΏΝ ΤΏΝ ΕΞΗΣ:
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ.
ΚΙΝΔΎΝΟΣ –
ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΙΏΣΗ ΤΟΎ ΚΙΝΔΎΝΟΎ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ:
• ΜΗΝ τοποθετείτε ή φυλάσσετε τη συσκευή σε σημεία από όπου μπορεί να πέσει ή θα
τραβηχτεί σε μια μπανιέρα ή νεροχύτη.
• ΜΗΝ τοποθετείτε ή ρίχνετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ –
ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΙΏΣΗ ΤΟΎ ΚΙΝΔΎΝΟΎ ΕΓΚΑΎΜΑΤΏΝ, ΦΏΤΙΑΣ,
ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Η ΤΡΑΎΜΑΤΙΣΜΟΎ ΑΤΟΜΏΝ:
•
ΜΗΝ επιχειρήσετε να κοιτάξετε απευθείας τις λυχνίες υπεριώδους φωτός (UV LED)
ενώ η μονάδα είναι αναμμένη. Το υπεριώδες φως μπορεί να ερεθίσει τα μάτια και
το δέρμα.
•
ΜΗΝ επιχειρήσετε να τροποποιήσετε αυτό το προϊόν. Έχει σχεδιαστεί για να
περιορίζει την έκθεση στην υπεριώδη ακτινοβολία.
•
ΑΎΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΜΕ ΕΝΑ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΜΕΙΏΣΗ ΤΟΎ
ΚΙΝΔΎΝΟΎ ΕΚΘΕΣΗΣ ΣΤΗΝ ΎΠΕΡΙΏΔΗ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ.
ΦΎΛΑΞΤΕ ΑΎΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ –
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑ.
•
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε φωτιά ή υπερβολική θερμοκρασία. Η έκθεση σε φωτιά
ή θερμοκρασία πάνω από 265 °F (130 °C) μπορεί να προκαλέσει έκρηξη.
•
Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες φόρτισης και μην φορτίζετε τη συσκευή εκτός
του καθορισμένου εύρους θερμοκρασίας. Η ακατάλληλη φόρτιση ή η φόρτιση
σε θερμοκρασίες εκτός του καθορισμένου εύρους μπορεί να καταστρέψει την
μπαταρία και να αυξήσει τον κίνδυνο φωτιάς. Εύρος λειτουργίας και φόρτισης
προϊόντος: 32°F - 104°F/0°C - 40°C.

125
ΜΟΝΑΔΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ & ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ UV-C
Το υπεριώδες φως (UV) είναι ένα φως μικρού μήκους κύματος, αόρατο στην ανθρώπινη
όραση. Σκοτώνει βακτήρια και ιούς. Ύπάρχουν μικρόβια ανθεκτικά στο κρύο, στη
θερμότητα και στα ανθεκτικά στα φάρμακα μικρόβια. Δεν υπάρχουν μικρόβια ανθεκτικά
στην ακτινοβολία UV-C.
ΕΠΑΝΑΣΤΑΤΙΚΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ LED
Φιλικό προς το περιβάλλον και δεν περιέχει υδράργυρο και χημικά.
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟΣ
Αυτός ο απολυμαντής με μπαταρία μπορεί να εκτελέσει έως και 30 κύκλους
απολύμανσης ανά φόρτιση και καθ’ οδόν! Αυτό το προϊόν δεν απολυμαίνει κατά τη
διάρκεια της φόρτισης.
ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑΚΟΣ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΣ POP UP
Μέσω της έρευνας, των προσομοιώσεων και των εργαστηριακών δοκιμών τρίτων,
πετύχαμε εξαγάγει τη μέγιστη αποτελεσματικότητα απολύμανσης μεταξύ της γωνίας
διασποράς φωτός και της έντασης της ακτινοβολίας UV-C. Ο αναδυόμενος μηχανισμός
μας εξασφαλίζει τη βέλτιστη έκθεση στο υπεριώδες φως σε όλη την επιφάνεια ή το
αντικείμενο. Έτσι, το pop-up του απολυμαντή παρέχει τη μέγιστη αποτελεσματικότητα.
ΤΑΧΥΤΑΤΗ ΑΠΟΛΥΜΑΝΣΗ
Σκοτώνει έως και 99,9% ιών και βακτηρίων* σε επίπεδο DNA σε λιγότερο από 5
δευτερόλεπτα. Περάστε αργά τον απολυμαντή πάνω από οποιαδήποτε επιφάνεια ή
αντικείμενο για μέγιστη απολύμανση.
ΑΣΦΑΛΕΣ
Η λειτουργία ασφαλείας για παιδιά διασφαλίζει ότι η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί μόνο όταν πιεστούν και τα δύο πλευρικά κουμπιά και κρατηθούν
πιεσμένα και πιεστεί το επάνω κουμπί λειτουργίας. Αφού πιέστε το επάνω κουμπί
λειτουργίας, τα πλευρικά κουμπιά πρέπει να παραμείνουν πιεσμένα για να λειτουργήσει
ο απολυμαντής.
ΑΝΤΙΒΑΚΤΗΡΙΔΙΑΚΗ ΕΠΙΣΤΡΩΣΗ
Όλα τα εκτεθειμένα συστατικά αυτού του προϊόντος διαθέτουν αντιβακτηριακή
επικάλυψη, ώστε τα χέρια σας να παραμένουν ελεύθερα από μικρόβια.

126
EL
ΦΟΡΗΤΟΣ ΑΠΟΛΥΜΑΝΤΗΣ
™
ΙΣΧΎΣ
ΠΛΕΎΡΙΚΑ
ΚΟΎΜΠΙΑ
ΚΑΛΎΜΜΑ
ΘΎΡΑ
ΦΟΡΤΙΣΗΣ

127
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΟΎ ΦΗΡΗΤΟΎ ΑΠΟΛΎΜΑΝΤΗ
Η φόρτιση διαρκεί 2-3 ώρες για μία πλήρη φόρτιση.
•
Για να φορτίσετε τον απολυμαντή, χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο καλώδιο
φόρτισης. Τραβήξτε το μικρό άκρο (micro USB) στη θύρα φόρτισης της θήκης,
κάτω από το προστατευτικό κάλυμμα. Συνδέστε το άκρο USB σε έναν υπολογιστή ή
φορτιστή τοίχου USB.
•
Το εικονίδιο ισχύος του απολυμαντή θα αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα κατά τη
φόρτιση.
•
Όταν φορτιστεί πλήρως ο απολυμαντής, η ένδειξη LED θα ανάβει με σταθερό
πράσινο χρώμα.
•
Μια πλήρης φόρτιση θα σας δώσει 30 κύκλους απολύμανσης.
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ LED
•
Σταθερό κόκκινο
•
Στο τέλος του κύκλου απολύμανσης, σταθερό κόκκινο για 3
δευτερόλεπτα και στη συνέχεια απενεργοποίηση: Απομένει 20% -30%
φόρτιση της μπαταρίας και μπορεί να απολυμάνει το τηλέφωνο
•
Σταθερό κόκκινο για 3 δευτερόλεπτα όταν πατηθεί το κουμπί
λειτουργίας: Απομένει < 20% φόρτιση της μπαταρίας και δεν μπορεί
να απολυμάνει το τηλέφωνο
•
Αναβοσβήνει κόκκινο
για 3 δευτερόλεπτα
•
Δεν έχουν πιεστεί και τα δύο πλευρικά κουμπιά
•
Σταθερό πράσινο
•
Πλήρως φορτισμένο
•
Αναβοσβήνει μπλε
•
Σε λειτουργία απολύμανσης
•
Αναβοσβήνει πράσινο
•
Φόρτιση
•
Αναβοσβήνει
εναλλασσόμενο
κόκκινο και μπλε για
3 δευτερόλεπτα
•
Βλάβη της λυχνίας LED UV-C

128
EL
ΠΩΣ ΝΑ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ
1. Αφαιρέστε το κάλυμμα (Εικ. 1).
2. Pop up (Εικ. 2).
3. Πιέστε το κουμπί λειτουργίας (Εικ. 3).
4. Εντός 10 δευτερολέπτων από το πάτημα του κουμπιού ισχύος, πιέστε και κρατήστε
πιεσμένα και τα δύο πλευρικά κουμπιά (Εικ. 4).
5. Περάστε τον απολυμαντή πάνω από οποιαδήποτε επιφάνεια ή αντικείμενο για
απολύμανση· τα πλευρικά κουμπιά πρέπει να πιεστούν για να λειτουργήσει ο
απολυμαντής (Εικ. 5).
6. Ο φωτεινός δακτύλιος LED θα αναβοσβήνει με μπλε χρώμα κατά τη διάρκεια του
κύκλου απολύμανσης του 1 λεπτού. Για να εκτελέσετε άλλο ένα κύκλο, επαναλάβετε
τα βήματα 3-5.
Πρέπει να πιέζονται ταυτόχρονα και τα δύο πλευρικά κουμπιά για όλη τη διάρκεια του
κύκλου απολύμανσης. Εάν αφήσετε ένα από τα δύο πλευρικά κουμπιά, ο απολυμαντής
θα απενεργοποιηθεί.
Περάστε αργά τον απολυμαντή πάνω από οποιαδήποτε επιφάνεια ή αντικείμενο για
μέγιστη απολύμανση.
Χρησιμοποιείτε πάντα τον απολυμαντή προς την επιφάνεια ή το αντικείμενο που
θέλετε να απολυμάνετε. Μην τον κατευθύνετε προς τον αέρα ή προς εσάς, άλλα άτομα
ή ζώα.
Εικ
. 1
Εικ
. 4
Εικ
. 2
Εικ
. 5
Εικ
. 3
Το φως UV-C είναι επιβλαβές για τα μάτια και το δέρμα. Αποφύγετε την απευθείας έκθεση.

129
ΕΠΙΛΎΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΛΎΣΗ
•
Δεν λειτουργεί
•
Δεν έχει φορτιστεί
•
Δεν έχουν πιεστεί τα πλευρικά
κουμπιά ή/και το κουμπί
ισχύος
•
Το καλώδιο φόρτισης είναι
συνδεδεμένο
•
Φορτίστε σύμφωνα με τις
οδηγίες «Φόρτιση του φορητού
απολυμαντή»
•
Πιέστε και κρατήστε πιεσμένα και
τα δύο πλευρικά κουμπιά. Πιέστε
στιγμιαία το κουμπί λειτουργίας
ενώ κρατάτε πιεσμένα τα
πλευρικά κουμπιά
•
Αποσυνδέστε το καλώδιο
φόρτισης για να απολυμάνετε
•
Η ένδειξη
αναβοσβήνει με
κόκκινο και μπλε
χρώμα
•
Οι λυχνίες LED UV-C έχουν
υποστεί ζημιά
•
Μην επιχειρήσετε να το
χρησιμοποιήσετε ξανά.
Επικοινωνήστε με το Τμήμα
Σχέσεων Καταναλωτών της
HoMedics
ΣΎΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ
ΠΩΣ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΓΝΩΡΙΖΩ ΟΤΙ Ο ΑΠΟΛΥΜΑΝΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ;
Ο δακτύλιος φωτός θα αναβοσβήνει με μπλε χρώμα, υποδεικνύοντας ότι
οι λυχνίες LED UV-C είναι αναμμένες και απολυμαίνουν. Χρησιμοποιήστε τη
δοκιμαστική ταινία UV-C για απόδειξη της αποτελεσματικότητας των λυχνιών
UV-C LED.
Η ΛΥΧΝΙΑ LED ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ ΝΑ ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΚΟΚΚΙΝΗ. ΤΙ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΑΥΤΟ;
Κόκκινο που αναβοσβήνει σημαίνει ότι ο μηχανισμός ασφαλείας δεν έχει
ενεργοποιηθεί. Φροντίστε να πιέζετε και να κρατάτε πιεσμένα και τα δύο
πλευρικά κουμπιά μετά από μια σύντομη πίεση του κουμπιού ισχύος.
ΕΙΝΑΙ ΑΣΦΑΛΕΣ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ;
Ναι, το UV CLEAN χρησιμοποιεί φως UV-C, όχι νερό ή χημικά. Το φως UV-C σκοτώνει τα
μικρόβια και είναι απολύτως ασφαλές για τις ηλεκτρονικές συσκευές.
ΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΠΟΛΥΜΑΝΕΙ;
Ο Φορητός Απολυμαντής UV CLEAN σχεδιάστηκε για να χρησιμοποιείται
για την απολύμανση σχεδόν οποιουδήποτε αντικειμένου.. Χρησιμοποιήστε
το για να απολυμάνετε οποιαδήποτε επιφάνεια ή αντικείμενο. Το φως UV-C
είναι επιβλαβές για τα μάτια και το δέρμα. Αποφύγετε την άμεση έκθεση.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο λειτουργίας του UV-C,
επισκεφθείτε το www.HoMedics.com.

130
EL
ΣΎΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ (ΣΎΝΕΧΕΙΑ)
ΘΑ ΑΠΟΛΥΜΑΝΕΙ ΕΑΝ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΑΝΟΙΧΘΕΙ;
Ναι, ο απολυμαντής θα εξακολουθεί να λειτουργεί και οι λυχνίες LED UV-C θα
συνεχίσουν να είναι αναμμένες εάν τα κουμπιά πιεστούν σωστά σύμφωνα με
τις οδηγίες. Ώστόσο, εάν δεν ανοίξει, τότε η περιοχή κάλυψης του φωτός UV-C
μειώνεται σημαντικά.
ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΕΚΤΕΛΕΣΩ ΠΟΛΛΑΠΛΟΥΣ ΣΥΝΕΧΟΜΕΝΟΥΣ ΚΥΚΛΟΥΣ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ;
Ναι μπορείτε! Αν και το πρώτο αργό πέρασμα πάνω από ένα αντικείμενο θα έχει
απολυμάνει την επιφάνεια ή το αντικείμενο έως και 99,9%, μπορείτε να κάνετε
ξανά την απολύμανση εάν θέλετε.
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΎΝΤΗΡΗΣΗ
•
Καθαρίστε την επιφάνεια με μαλακό, νοτισμένο πανί.
•
ΜΗΝ χρησιμοποιείτε σκληρές χημικές ουσίες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το προϊόν διαθέτει μία εσωτερική, μη αντικαταστάσιμη
μπαταρία λιθίου. Παρακαλούμε να το απορρίπτετε σύμφωνα με τις τοπικές,
πολιτειακές, επαρχιακές και εθνικές σας οδηγίες. Οι μπαταρίες (μπαταρία ή μπαταρίες
που έχουν εγκατασταθεί) δεν πρέπει να εκτίθενται σε υπερβολική θερμότητα όπως σε
ηλιοφάνεια, φωτιά κλπ.
ΕΞΗΓΗΣΗ ΤΟΎ ΟΡΟΎ WEE
Αυτή η σήμανση υποδηλώνει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να
απορρίπτεται μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα οπουδήποτε στην
Ευρωπαϊκή Ένωση. Για να αποφευχθεί πιθανή ρύπανση στο περιβάλλον
ή βλάβη στην ανθρώπινη υγεία από την ανεξέλεγκτη απόρριψη
αποβλήτων, ανακυκλώστε το υπεύθυνα για να προωθήσετε τη βιώσιμη
επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη
χρησιμοποιημένη συσκευή σας, χρησιμοποιήστε τα συστήματα επιστροφής
και συλλογής ή επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικής όπου
αγοράστηκε το προϊόν. Θα δεχτούν αυτό το προϊόν για περιβαλλοντικά
ασφαλή ανακύκλωση.
ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες δεν πρέπει να
απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα, επειδή περιέχουν ουσίες που
μπορεί να είναι επιβλαβείς για το περιβάλλον και την υγεία. Παρακαλούμε
απορρίψτε τις μπαταρίες σε καθορισμένα σημεία συλλογής.

131
ΔΗΛΩΣΕΙΣ FCC ΚΑΙ IC
Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με το Μέρος 15 των Κανόνων της FCC. Η λειτουργία
υπόκειται στις εξής δύο προϋποθέσεις: (1) Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να προκαλεί
επιβλαβείς παρεμβολές και (2) αυτή η συσκευή πρέπει να αποδέχεται οποιεσδήποτε
παρεμβολές λαμβάνει, συμπεριλαμβανομένων των παρεμβολών που μπορεί να
προκαλέσουν ανεπιθύμητη λειτουργία.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η HoMedics δεν ευθύνεται για οποιεσδήποτε παρεμβολές ραδιοφώνου
ή τηλεόρασης που προκαλούνται από μη εγκεκριμένες τροποποιήσεις σε αυτόν τον
εξοπλισμό. Οι εν λόγω αλλαγές ή τροποποιήσεις μπορεί να ακυρώσουν την εξουσιοδότηση
του χρήστη να χειρίζεται αυτό τον εξοπλισμό.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτός ο εξοπλισμός έχει ελεγχθεί και έχει διαπιστωθεί ότι συμμορφώνεται
με τα όρια για μια ψηφιακή συσκευή Κατηγορίας Β, σύμφωνα με το Μέρος 15 των Κανόνων
της FCC και των κανονισμών του Καναδά CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B). Αυτά τα όρια έχουν
σχεδιαστεί για να εύλογη λογική προστασία από επιβλαβείς παρεμβολές σε μια οικιακή
εγκατάσταση. Αυτός ο εξοπλισμός παράγει, χρησιμοποιεί και μπορεί να εκπέμψει ενέργεια
ραδιοσυχνοτήτων και εάν δεν έχει εγκατασταθεί και χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις
οδηγίες, μπορεί να προκαλέσει επιβλαβείς παρεμβολές στις ραδιοεπικοινωνίες. Ώστόσο,
δεν υπάρχει εγγύηση ότι δεν θα υπάρξουν παρεμβολές σε μια συγκεκριμένη εγκατάσταση.
Εάν αυτός ο εξοπλισμός προκαλέσει επιζήμιες παρεμβολές σε ραδιοφωνική ή τηλεοπτική
λήψη, κάτι που μπορεί να καθοριστεί μέσω της απενεργοποίησης και ενεργοποίησης του
εξοπλισμού, συνιστάται στο χρήστη να προσπαθήσει να διορθώσει την παρεμβολή με ένα ή
περισσότερα από τα παρακάτω μέτρα:
•
Αλλαγή προσανατολισμού η θέσης της κεραίας λήψης.
•
Αυξήστε την απόσταση μεταξύ του εξοπλισμού και του δέκτη.
•
Συνδέστε τη συσκευή σε μία πρίζα σε κύκλωμα ρεύματος διαφορετικό από εκείνο στο
οποίο είναι συνδεδεμένο ο δέκτης.
•
Συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο ή έναν έμπειρο τεχνικό ραδιοφώνου/τηλεόρασης για
βοήθεια.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ RSS
Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με την ενότητα RSS-210 των Κανόνων της IC. Η
λειτουργία υπόκειται στις εξής 2 προϋποθέσεις: (1) Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να
προκαλεί επιβλαβείς παρεμβολές και (2) αυτή η συσκευή πρέπει να αποδέχεται
οποιεσδήποτε παρεμβολές λαμβάνει, συμπεριλαμβανομένων των παρεμβολών που
μπορεί να προκαλέσουν ανεπιθύμητη λειτουργία. Αυτή η ψηφιακή συσκευή κατηγορίας Β
συμμορφώνεται με τον Καναδικό κανονισμό ICES-003.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗ
Περιγραφή προϊόντος: UV CLEAN ΦΟΡΗΤΟΣ ΑΠΟΛΎΜΑΝΤΗΣ
Αριθμός μοντέλου: SAN-W100
Εμπορική ονομασία: HoMedics
Δήλωση συμμόρφωσης FCC
Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με το Μέρος 15 των Κανόνων της FCC. Η λειτουργία
υπόκειται στις εξής δύο προϋποθέσεις: (1) Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να προκαλεί
επιβλαβείς παρεμβολές και (2) αυτή η συσκευή πρέπει να αποδέχεται οποιεσδήποτε
παρεμβολές λαμβάνει, συμπεριλαμβανομένων των παρεμβολών που μπορεί να
προκαλέσουν ανεπιθύμητη λειτουργία.
Στοιχεία επικοινωνίας ΗΠΑ
Εταιρία: HoMedics LLC
Διεύθυνση: 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
8:30 π.μ.–7:00 μ.μ. Ώρα Νέας Υόρκης, Δευτέρα-Παρασκευή 1-800-466-3342

132
EL
Η HoMedics πωλεί τα προϊόντα της με την πρόθεση να μην παρουσιάζουν ελαττώματα στα υλικά και την κατασκευή
για μια περίοδο 1 έτους από την ημερομηνία της αρχικής αγοράς, εκτός από όσα σημειώνονται παρακάτω. Η HoMedics
εγγυάται ότι τα προϊόντα της δεν θα έχουν ελαττώματα σε υλικά και κατασκευή υπό τυπική χρήση και συντήρηση.
Αυτή η εγγύηση επεκτείνεται μόνο στους καταναλωτές και δεν επεκτείνεται στους λιανοπωλητές.
Για να λάβετε υπηρεσία βάσει της εγγύησης για το προϊόν της HoMedics, επικοινωνήστε με έναν αντιπρόσωπο του
τμήματος Σχέσεων Καταναλωτών για βοήθεια. Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμο τον αριθμό μοντέλου του προϊόντος.
Η HoMedics δεν εξουσιοδοτεί κανέναν, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά, των λιανοπωλητών, του μεταγενέστερου
καταναλωτή του προϊόντος από έναν λιανοπωλητή ή απομακρυσμένων αγοραστών, να θέσουν την HoMedics υπό
υποχρεώσεις με οποιονδήποτε τρόπο πέρα από τους όρους που ορίζονται στο παρόν. Η παρούσα εγγύηση δεν
καλύπτει ζημίες που προκαλούνται από ακατάλληλη χρήση ή κατάχρηση, ατύχημα, προσάρτηση οποιουδήποτε μη
εγκεκριμένου εξαρτήματος, τροποποίηση του προϊόντος, ακατάλληλη εγκατάσταση, μη εξουσιοδοτημένες επισκευές ή
τροποποιήσεις, ακατάλληλη χρήση ηλεκτρικών/τροφοδοσίας, απώλεια ισχύος, πτώση του προϊόντος, δυσλειτουργία
ή βλάβη ενός λειτουργικού μέρους λόγω αδυναμίας παροχής της συνιστώμενης από τον κατασκευαστή συντήρησης,
ζημιές κατά τη μεταφορά, κλοπή, παραμέληση, βανδαλισμό, περιβαλλοντικές συνθήκες ή οποιεσδήποτε άλλες
συνθήκες πέραν του ελέγχου της HoMedics.
Η παρούσα εγγύηση ισχύει μόνο εάν το προϊόν αγοράζεται και λειτουργεί στη χώρα στην οποία αγοράστηκε το προϊόν.
Ένα προϊόν που απαιτεί τροποποιήσεις ή προσαρμογή για να μπορεί να λειτουργεί σε οποιαδήποτε άλλη χώρα από τη
χώρα για την οποία σχεδιάστηκε, κατασκευάστηκε, εγκρίθηκε ή/και εξουσιοδοτήθηκε ή επισκευές προϊόντων που
έχουν υποστεί ζημιές από αυτές τις τροποποιήσεις, δεν καλύπτεται από αυτήν την εγγύηση.
Η ΕΓΓΎΗΣΗ ΠΟΎ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΠΑΡΟΎΣΑ ΘΑ ΕΙΝΑΙ Η ΜΟΝΑΔΙΚΗ ΚΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΗ ΕΓΓΎΗΣΗ. ΔΕΝ
ΎΠΑΡΧΟΎΝ ΑΛΛΕΣ ΕΓΓΎΗΣΕΙΣ, ΡΗΤΕΣ Ή ΎΠΟΝΟΟΎΜΕΝΕΣ, ΣΎΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΎΗΣΗΣ
ΕΜΠΟΡΕΎΣΙΜΟΤΗΤΑΣ Ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ Ή ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΎΠΟΧΡΕΏΣΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΟΣΟΝ
ΑΦΟΡΑ ΣΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΎ ΚΑΛΎΠΤΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΎΣΑ ΕΓΓΎΗΣΗ. Η HOMEDICS ΔΕΝ ΦΕΡΕΙ ΕΎΘΎΝΗ ΓΙΑ
ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΣΎΜΠΤΏΜΑΤΙΚΕΣ, ΕΠΑΚΟΛΟΎΘΕΣ Ή ΕΙΔΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ. ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΏΣΗ ΔΕΝ ΘΑ ΑΠΑΙΤΕΙ
Η ΠΑΡΟΎΣΑ ΕΓΓΎΗΣΗ ΟΤΙΔΗΠΟΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΠΙΣΚΕΎΗ Ή ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΟΠΟΙΟΎΔΗΠΟΤΕ
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ Ή ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΏΝ ΠΟΎ ΔΙΑΠΙΣΤΏΝΕΤΑΙ ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΕΛΑΤΤΏΜΑΤΙΚΑ ΕΝΤΟΣ ΤΗΣ ΙΣΧΎΟΎΣΑΣ
ΠΕΡΙΟΔΟΎ ΤΗΣ ΕΓΓΎΗΣΗΣ. ΔΕΝ ΘΑ ΔΟΘΟΎΝ ΕΠΙΣΤΡΟΦΕΣ ΧΡΗΜΑΤΏΝ. ΕΑΝ ΤΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
ΤΏΝ ΕΛΑΤΤΏΜΑΤΙΚΏΝ ΎΛΙΚΏΝ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΔΙΑΘΕΣΙΜΑ, Η HOMEDICS ΔΙΑΤΗΡΕΙ ΤΟ ΔΙΚΑΙΏΜΑ ΝΑ ΠΡΟΒΕΙ ΣΕ
ΎΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΠΡΟΙΟΝΤΏΝ ΑΝΤΙ ΓΙΑ ΕΠΙΣΚΕΎΗ Ή ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ.
Αυτή η εγγύηση δεν αφορά την αγορά προϊόντων που ανοίχθηκαν, χρησιμοποιήθηκαν, επισκευάστηκαν,
επανασυσκευάστηκαν ή/και επανασφραγίστηκαν, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά, της πώλησης των εν λόγω
προϊόντων σε ιστότοπους διαδικτυακών δημοπρασιών ή/και πωλήσεις των εν λόγω προϊόντων από πλεονασματικούς
ή χονδρικούς μεταπωλητές. Οποιαδήποτε και όλες οι εγγυήσεις θα παύσουν αμέσως και θα τερματιστούν σχετικά με
οποιαδήποτε προϊόντα ή εξαρτήματα αυτών που επισκευάζονται, αντικαθίστανται, τροποποιούνται ή μεταβάλλονται,
χωρίς την προηγούμενη ρητή και γραπτή συγκατάθεση της HoMedics.
Αυτή η εγγύηση σάς παρέχει συγκεκριμένα νομικά δικαιώματα. Ενδέχεται να έχετε επιπλέον δικαιώματα που μπορεί
να διαφέρουν από χώρα σε χώρα. Λόγω των κανονισμών κάθε χώρας, ορισμένοι από τους παραπάνω περιορισμούς και
εξαιρέσεις ενδέχεται να μην ισχύουν για εσάς.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη σειρά προϊόντων μας στις ΗΠΑ, επισκεφθείτε το www.HoMedics.com. Για
τον Καναδά, επισκεφθείτε το www.HoMedics.ca.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΎΗΣΗ 1 ΕΤΟΎΣ
ΓΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΣΤΙΣ ΗΠΑ
8:30 π.μ.–7:00 μ.μ. Ώρα Νέας Υόρκης, Δευτέρα-
Παρασκευή
1-800-466-3342
©2020 HoMedics, LLC. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Η λέξη HoMedics είναι εμπορικό σήμα κατατεθέν της HoMedics, LLC.
Διανέμεται από την HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390, USA
IB-SANW100
Κατασκευάστηκε στην Κίνα
ΓΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ/ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΣΤΟΝ ΚΑΝΑΔΑ
8:30 π.μ.–5:00 μ.μ. Ώρα Νέας Υόρκης, Δευτέρα-
Παρασκευή
1-888-225-7378

133
SAN-W100
PŘENOSNÝ DEZINFEKČNÍ NÁSTROJ
™
www.HoMedics.com/register
Vaše cenné informace
týkající se tohoto výrobku
nám pomohou vytvořit
výrobky, které budete
chtít v budoucnosti.
VĚNUJTE
PROSÍM
CHVÍLI NYNÍ
ZAREGISTROVÁNÍ SVÉHO
VÝROBKU NA ADRESE:
NÁVOD K POUŽITÍ A INFORMACE O ZÁRUCE
JEDNOROČNÍ OMEZENÁ ZÁRUKA

134
CS
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PŘI POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÝCH VÝROBKŮ JE TŘEBA VŽDY DODRŽOVAT ZÁKLADNÍ BEZPEČNOST-
NÍ OPATŘENÍ, VČETNĚ NÁSLEDUJÍCÍCH:
PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE VŠECHNY POKYNY.
NEBEZPEČÍ –
PRO SNÍŽENÍ RIZIKA ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM:
• NEPOKLÁDEJTE ani NEUCHOVÁVEJTE spotřebič tam, kde může spadnout
nebo být vtažen do vany nebo umyvadla.
• NEVKLÁDEJTE ho ani ho NENECHTE SPADNOUT do vody nebo jiných tekutin.
VAROVÁNÍ –
PRO SNÍŽENÍ RIZIKA POPÁLENÍ, POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ OSOB:
•
NEPOKOUŠEJTE se dívat přímo na ultrafialové LED diody, když je přístroj
zapnut. Ultrafialové záření může dráždit oči a pokožku.
•
NEPOKOUŠEJTE se tento výrobek upravovat. Byl navržen tak, aby vydával
ultrafialové záření.
•
TENTO VÝROBEK JE OPATŘENÝ BEZPEČNOSTNÍM MECHANISMEM, KTERÝ
SNIŽUJE RIZIKO VYSTAVENÍ ULTRAFIALOVÉMU ZÁŘENÍ.
TYTO POKYNY USCHOVEJTE
UPOZORNĚNÍ –
PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE VŠECHNY POKYNY.
•
Nevystavujte zařízení ohni ani nadměrné teplotě. Vystavení ohni nebo
teplotám nad 130° C (265° F) může způsobit výbuch.
•
Postupujte podle všech pokynů k nabíjení a nenabíjejte přístroj při teplotě
mimo stanovený teplotní rozsah. Nesprávné nabíjení nebo při teplotách
mimo uvedený rozsah může poškodit baterii a zvýšit riziko požáru. Rozsah
provozních a nabíjecích teplot přístroje: 0° C - 40° C (32° F - 104° F).

135
JEDINEČNÉ FUNKCE A SPECIFIKACE
UF-C TECHNOLOGIE
Ultrafialové (UF) záření je záření s krátkou vlnovou délkou neviditelné lidským
okem. Ničí až 99,9 % bakterií a virů. Existují bakterie odolné proti chladu, teplu a
lékům. Neexistují žádné běžné choroboplodné zárodky odolné vůči UF-C záření.
REVOLUČNÍ LED TECHNOLOGIE
Šetrná k životnímu prostředí a neobsahuje rtuť ani chemikálie.
DOBÍJENÍ
Tento dezinfekční přístroj napájený z baterie může na jedno nabití provést až 30
dezinfekčních cyklů, i když jste na cestách! Tento produkt nedezinfikuje během
nabíjení.
PATENTOVANÝ VYSUNOVACÍ MECHANISMUS
Pomocí výzkumu, simulací a laboratorního testování třetími stranami jsme
dospěli k maximální účinnosti dezinfekce mezi úhlem rozptylu a intenzitou
záření UF-C. Náš vyskakovací mechanismus zajišťuje optimální expozici
ultrafialovému světlu na povrchu nebo objektu. Vysunovací zařízení pouzdra
přístroje umožňuje maximální účinnost.
VELMI RYCHLÁ DEZINFEKCE
Zničí až 99,9 % virů a bakterií* na úrovni DNA za méně než 5 sekund. Maximální
dezinfekce se dosáhne pomalým přesouváním nástroje přes jakýkoli povrch
nebo předmět.
BEZPEČNOST
Bezpečnostní funkce ochrany před dětmi zajišťuje, že přístroj lze použít pouze
tehdy, jsou-li stisknuta a přidržena obě postranní tlačítka a stisknut hlavní
vypínač nahoře. Po stisknutí horního vypínače musí boční tlačítka zůstat
stlačená, aby přístroj dezinfikoval.
ANTIBAKTERIÁLNÍ VRSTVA
Všechny exponované komponenty tohoto produktu mají antibakteriální povlak,
takže vaše ruce zůstávají bez choroboplodných zárodků.

136
PŘENOSNÝ DEZINFEKČNÍ NÁSTROJ
™
CS
NAPÁJENÍ
POSTRANNÍ
TLAČÍTKA
KRYT
NAPÁJECÍ
PORT

137
NABÍJENÍ PŘENOSNÉHO DEZINFEKČNÍHO
NÁSTROJE
Plné nabití trvá 2–3 hodiny.
•
K nabíjení přístroje použijte dodaný nabíjecí kabel. Zapojte malý konektor
(mikro USB) do nabíjecího portu pouzdra pod ochranným krytem. Zapojte
konektor USB do počítače nebo do nabíječky USB.
•
Ikona vypínače nástroje bude při nabíjení blikat zeleně.
•
Když se nástroj plně nabije, bude LED dioda svítit nepřerušovaně zeleně.
•
Jedno nabití umožní 30 dezinfekčních cyklů.
INDIKÁTORY LED
•
Svítí nepřerušovaně
červeně
•
Na konci dezinfekčního cyklu svítí červeně po dobu 3 sekund
a poté zhasne: zbývá 20 % -30 % nabití baterie a může
dezinfikovat telefon
•
Svítí červeně po dobu 3 sekund při stisknutí tlačítka napájení:
zbývá méně než 20 % nabití baterie a nemůže dezinfikovat
telefon
•
Bliká červeně 3
sekundy
•
Nejsou stisknuta obě postranní tlačítka
•
Svítí nepřerušovaně
zeleně
•
Plné nabití
•
Bliká modře
•
V režimu dezinfekce
•
Bliká zeleně
•
Probíhá nabíjení
•
Bliká střídavě
červeně a modře 3
sekundy
•
Porucha indikátoru UV-C LED

138
CS
ZPŮSOB POUŽITÍ
1. Sundejte kryt (obr. 1).
2. Vysunovacího mechanismu (obr. 2).
3. Stiskněte hlavní vypínač (obr. 3).
4. Během 10 sekund od stisknutí hlavního vypínače stiskněte a přidržte obě
boční tlačítka (obr. 4).
5. Přesunujte nástroj přes jakýkoli povrch nebo předmět, který se má
dezinfikovat (pro dezinfekci je třeba stisknout boční tlačítka) (obr. 5).
6. Během dezinfekčního cyklu trvajícího 1 minutu bude světelný kroužek LED
blikat modře. Další cyklus provedete opakováním kroků 3-5.
Během dezinfekčního cyklu musí být stisknuta obě boční tlačítka. Pokud
kterékoli boční tlačítko uvolníte, nástroj se vypne.
Maximální dezinfekce se dosáhne pomalým přesouváním nástroje přes
jakýkoli povrch nebo předmět.
Dezinfekční nástroj používejte vždy proti povrchu nebo předmětu, který
chcete dezinfikovat. Nesměrujte jej do vzduchu nebo k sobě, jiným lidem
nebo zvířatům.
obr. 1
obr. 4
obr. 2
obr. 5
obr. 3
Ultrafialové záření UF-C může dráždit oči a pokožku. Vyhýbejte se přímé expozici.

139
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ
•
Nefunguje
•
Není nabito
•
Nebyla stisknuta boční
tlačítka nebo nebyl stisknut
hlavní vypínač
•
Nabíjecí kabel je připojený
•
Nabijte podle pokynů v
části „Nabíjení přenosného
dezinfekčního nástroje”
•
Stiskněte a přidržte obě boční
tlačítka. Stiskněte tlačítko
hlavního vypínače a současně
podržte postranní tlačítka
stisknutá
•
Pro dezinfekci nástroje odpojte
nabíjecí kabel
•
Indikátor bliká
červeně a modře
•
UF-C diody LED jsou
poškozené
•
Nepokoušejte se nástroj použít
znovu. Spojte se s oddělením
pro zákazníky společnosti
HoMedics
OTÁZKY A ODPOVĚDI
JAK POZNÁM, ŽE NÁSTROJ FUNGUJE?
Světelný kroužek bude blikat modře, což znamená, že UF-C diody LED září
a dezinfikují. Pro potvrzení účinnosti UF-C diody LED použijte testovací
proužek UV-C.
LED INDIKÁTOR STÁLE BLIKÁ ČERVENĚ. CO TO ZNAMENÁ?
Blikající červená znamená, že bezpečnostní mechanismus není zapojený.
Po krátkém stisknutí tlačítka hlavního vypínače nezapomeňte stisknout a
přidržet obě boční tlačítka.
MŮŽE SE NÁSTROJ BEZPEČNĚ POUŽÍT U ELEKTRONICKÝCH
ZAŘÍZENÍ
?
Ano, u přístroje UV CLEAN se používá UF-C záření, nikoli voda nebo chemikálie.
UF-C záření ničí bakterie a je pro vaše elektronická zařízení zcela bezpečné.
CO MŮŽE NÁSTROJ DEZINFIKOVAT?
Přenosný dezinfekční nástroj UV CLEAN byl navržen tak, aby se mohl
použít k dezinfekci téměř všeho. Použijte ho k dezinfekci jakéhokoli
povrchu nebo předmětu. Ultrafialové záření UF-C je škodlivé pro oči a
pokožku. Vyhýbejte se přímé expozici. Další informace o tom, jak záření
UF-C funguje, najdete na adrese www.HoMedics.com.

140
CS
OTÁZKY A ODPOVĚDI (POKRAČ.)
BUDE NÁSTROJ DEZINFIKOVAT, POKUD NEBUDE SPUŠTĚNÝ
VYSUNOVACÍ MECHANISMUS?
Ano, nástroj bude i nadále fungovat a UF-C diody LED budou stále zářit,
pokud budou tlačítka nástroje správně stisknuta podle návodu. Pokud
však není mechanismus vysunut, oblast pokrytí zářením UF-C bude
značně snížena.
MOHU SPUSTIT VÍCE PO SOBĚ NÁSLEDUJÍCÍCH CYKLŮ ČIŠTĚNÍ?
Ano, můžete! Ačkoli první pomalý pohyb po něčem bude dezinfikovat
povrch nebo předmět až na 99,9 %, neuškodí, když to zopakujete, pokud si
to budete přát.
PÉČE A ÚDRŽBA
•
Očistěte povrch měkkým navlhčeným hadříkem.
•
NEPOUŽÍVEJTE drsné chemikálie.
VAROVÁNÍ: Tento výrobek obsahuje vnitřní, nevyměnitelnou lithiovou baterii.
Zlikvidujte ji v souladu s místními, státními a evropskými pokyny. Baterie (sada
baterií nebo nainstalované baterie) se nesmí vystavit nadměrnému teplu, jako
je sluneční světlo, oheň apod.
VYSVĚTLENÍ PŘEDPISU WEEE
Toto označení znamená, že tento výrobek se nesmí likvidovat s jiným
domácím odpadem v celé EU. Aby se zabránilo možnému poškození
životního prostředí nebo lidského zdraví nekontrolovanou likvidací
odpadu, recyklujte jej zodpovědně za účelem podpory udržitelného
opětovného využití materiálních zdrojů. Chcete-li starý přístroj vrátit,
použijte systémy pro vracení a sběr nebo kontaktujte prodejce, u
kterého byl výrobek zakoupen. Přijmou jej pro recyklaci bezpečnou
pro životní prostředí.
SMĚRNICE K BATERII
Tento symbol znamená, že baterie nesmí být likvidovány do
domovního odpadu, protože obsahují látky, které mohou uškodit
životnímu prostředí a našemu zdraví. Baterie zlikvidujte na určených
sběrných místech.

141
PROHLÁŠENÍ FCC A IC
Toto zařízení vyhovuje části 15 předpisů FCC. Provoz podléhá těmto dvěma
podmínkám: (1) toto zařízení nesmí způsobovat škodlivé rušení a (2) toto zařízení
musí akceptovat jakékoli přijaté rušení, včetně rušení, které může způsobit
nežádoucí provoz.
POZNÁMKA: Společnost HoMedics nenese odpovědnost za jakékoli rušení
rozhlasu nebo televize způsobené neoprávněnými úpravami tohoto zařízení.
Takové úpravy by mohly vést ke zrušení uživatelského oprávnění k provozování
zařízení.
POZNÁMKA: Toto zařízení bylo zkoušeno a bylo zjištěno, že splňuje limity pro
digitální zařízení třídy B, podle části 15 předpisů FCC a CAN ICES-3 (B)/NMB-3
(B). Tyto limity jsou navrženy tak, aby poskytovaly přiměřenou ochranu proti
škodlivému rušení při použití v domácnosti. Toto zařízení vytváří, používá a může
vyzařovat vysokofrekvenční energii, a pokud není nainstalováno a používáno
v souladu s těmito pokyny, může způsobit škodlivé rušení radiokomunikací.
Neexistuje však žádná záruka, že k rušení nedojde při konkrétní instalaci. Pokud
toto zařízení způsobuje škodlivé rušení rozhlasového nebo televizního příjmu, což
lze zjistit vypnutím a zapnutím zařízení, se uživateli se doporučuje, aby se pokusil
o nápravu rušení pomocí jednoho nebo více z následujících opatření:
•
Přesměrujte nebo přemístěte přijímací anténu.
•
Zvětšete vzdálenost mezi zařízením a přijímačem.
•
Připojte zařízení k zásuvce na jiném elektrickém obvodu, než ke kterému je
připojen přijímač.
•
Požádejte o pomoc prodejce nebo zkušeného rádiového / televizního
technika.
NFORMACE TÝKAJÍCÍ SE PRAVIDEL RSS
Toto zařízení splňuje podmínky specifikace rozhlasových norem RSS-210 Pravidel
Industry Canada. Provoz podléhá těmto dvěma podmínkám: (1) Toto zařízení
nesmí způsobovat škodlivé rušení a (2) Toto zařízení musí akceptovat jakékoli
přijaté rušení, včetně rušení, které může způsobit nežádoucí provoz. Tento
digitální přístroj třídy B vyhovuje kanadským předpisům ICES-003.
PROHLÁŠENÍ DODAVATELE O SHODĚ
Popis výrobku: UV CLEAN PŘENOSNÝ DEZINFEKČNÍ NÁSTROJ
Modelové číslo: SAN-W100
Jméno výrobku: HoMedics
Prohlášení o shodě s FCC
Toto zařízení vyhovuje části 15 předpisů FCC. Provoz podléhá těmto dvěma
podmínkám: (1) toto zařízení nesmí způsobovat škodlivé rušení a (2) toto zařízení
musí akceptovat jakékoli přijaté rušení, včetně rušení, které může způsobit
nežádoucí provoz
.
Americké kontaktní informace
Společnost: HoMedics LLC
Adresa: 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
8:30 – 19:00 východního standardního času, pondělí - pátek +1 (800) 466-3342

142
CS
Společnost HoMedics prodává své výrobky s úmyslem, že budou bez závad ve výrobě a zpracování po
dobu 1 roku od data původního nákupu, s výjimkou případů uvedených níže. Společnost HoMedics
zaručuje, že její výrobky budou při běžném používání a servisu bez vad materiálu a zpracování. Tato
záruka se vztahuje pouze na spotřebitele a netýká se maloobchodních prodejců.
Chcete-li získat záruční servis na váš produkt HoMedics, požádejte o pomoc zástupce pro vztahy se
zákazníky. Zkontrolujte, že máte k dispozici číslo modelu výrobku.
Společnost HoMedics nepověřuje nikoho včetně, kromě jiného, maloobchodníků, následného
spotřebitele kupujícího výrobek od maloobchodníka, ani vzdálené kupující, aby zavázali společnost
HoMedics jakýmkoli způsobem nad rámec zde uvedených podmínek. Tato záruka se nevztahuje
na škody způsobené nesprávným použitím nebo zneužitím, nehodou, připojením jakéhokoli
neoprávněného příslušenství, změnou produktu, nesprávnou instalací, neoprávněnými opravami
nebo úpravami, nesprávným použitím elektrického / napájecího zdroje, ztrátou energie, upuštěním
výrobku, závadou nebo poškozením provozní části v důsledku neprovedení údržby doporučené
výrobcem, poškozením při přepravě, krádeží, zanedbáním, vandalstvím nebo podmínkami prostředí,
ztrátou použití během doby, kdy je výrobek v opravárenském zařízení nebo jinak čeká na části nebo
opravu ani jakýmikoli jinými stavy, které jsou mimo kontrolu společnosti HoMedics.
Tato záruka je platná pouze v případě, je-li výrobek zakoupen a provozován v zemi, ve které byl
zakoupen. Na výrobek, který vyžaduje úpravy nebo přizpůsobení, aby mohl fungovat v jiné zemi,
než je země, pro kterou byl navržen, vyroben, schválen a/nebo autorizován, ani na opravu výrobků
poškozených těmito úpravami, se tato záruka nevztahuje.
TÍMTO POSKYTOVANÁ ZÁRUKA JE JEDINOU A VÝHRADNÍ ZÁRUKOU. NEEXISTUJÍ ŽÁDNÉ JINÉ
ZÁRUKY VYSLOVENÉ ANI PŘEDPOKLÁDANÉ, VČETNĚ ŽÁDNÉ PŘEDPOKLÁDANÉ ZÁRUKY
OBCHODOVATELNOSTI NEBO VHODNOSTI, ANI ŽÁDNÉ JINÉ POVINNOSTI SPOLEČNOSTI OHLEDNĚ
VÝROBKŮ, NA KTERÉ SE VZTAHUJE TUTO ZÁRUKA. SPOLEČNOST HOMEDICS NENESE ŽÁDNOU
ODPOVĚDNOST ZA ŽÁDNÉ NÁHODNÉ, NÁSLEDNÉ NEBO ZVLÁŠTNÍ ŠKODY. V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ
NENABÍZÍ TATO ZÁRUKA VÍCE NEŽ OPRAVU NEBO VÝMĚNU JAKÉKOLI ČÁSTI NEBO ČÁSTÍ, U
KTERÝCH BYLA ZJIŠTĚNA ZÁVADA V RÁMCI PLATNÉHO OBDOBÍ ZÁRUKY. NEBUDOU VYPLACENY
ŽÁDNÉ NÁHRADY. POKUD NEBUDOU K DISPOZICI NÁHRADNÍ DÍLY ZA VADNÉ MATERIÁLY,
SPOLEČNOST HOMEDICS SI VYHRAZUJE PRÁVO NA NÁHRADU VÝ V DŮLEŽROBKU NAMÍSTO
OPRAVY NEBO VÝMĚNY.
Tato záruka se nevztahuje na nákup otevřených, použitých, opravených, přebalených a/nebo
opětovně zapečetěných výrobků včetně, kromě jiného, prodeje těchto výrobků na internetových
aukčních webech a/nebo prodeje těchto výrobků prodejci přebytků nebo velkoobchodníky. Veškeré
záruky a záruky okamžitě pominou a zaniknou, pokud budou výrobky nebo jejich části opraveny,
vyměněny, nahrazeny nebo pozměněny bez předchozího výslovného a písemného souhlasu
společnosti HoMedics.
Tato záruka vám poskytuje konkrétní zákonná práva. Možná, že máte i další práva, která se mohou
v jednotlivých zemích lišit. Vzhledem k předpisům jednotlivých zemí se na vás nemusí vztahovat
některá z výše uvedených omezení a vyloučení.
Další informace o naší řadě výrobků v USA najdete na adrese www.HoMedics.com. V Kanadě je
najdete na adrese www.HoMedics.ca.
OMEZENÁ JEDNOROČNÍ ZÁRUKA
PRO SERVIS V USA
8:30 – 19:00 východního standardního času,
pondělí - pátek
+1 (800) 466-3342
©2020 HoMedics, LLC. Všechna práva zaručena. HoMedics je registrovaná ochranná známka společnosti HoMedics, LLC.
Distribuuje HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390, USA
IB-SANW100
Vyrobeno v Číně
PRO SERVIS V KANADĚ
8:30 – 17:00 východního standardního času,
pondělí - pátek
+1 (888) 225-7378

143
SAN-W100
HORDOZHATÓ FERTŐTLENÍTŐPÁLCA
™
www.HoMedics.com/register
Az Ön értékes véleménye a
termékről segíteni fog minket
abban, hogy a jövőben
létrehozzuk az Ön által
kívánt termékeket.
KÉRJÜK,
SZÁNJON RÁ
MOST EGY PERCET
REGISZTRÁLJA A
TERMÉKÉT ITT:
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS GARANCIÁLIS INFORMÁCIÓK
1 ÉVES KORLÁTOZOTT GARANCIA

144
HU
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
ELEKTROMOS TERMÉKEK HASZNÁLATAKOR MINDIG BE KELL TARTANI AZ ALAPVETŐ BIZTONSÁGI
ÓVINTÉZKEDÉSEKET, BELEÉRTVE AZ ALÁBBIAKAT:
HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT.
VESZÉLY –
ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN:
• NE helyezze vagy tárolja a készüléket olyan helyen, ahonnan leeshet, vagy
fürdőkádba, vagy mosdóba eshet.
• Ne helyezze vagy ejtse vízbe, vagy más folyadékba.
FIGYELMEZTETÉS –
ÉGÉS, TŰZ, ÁRAMÜTÉS, VAGY SZEMÉLYI SÉRÜLÉS
KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN:
•
NE próbáljon meg közvetlenül az UV LED-ekre nézni, mialatt az tartó
bekapcsolt állapotban van. Az UV fény irritálhatja a szemet és a bőrt.
•
NE próbálja meg módosítani ezt a terméket. Azt úgy tervezték, hogy
visszafogja az UV expozíciót.
•
EZT A TERMÉKET BIZTONSÁGI MECHANIZMUSSAL LÁTTÁK EL AZ
ULTRAIBOLYA SUGÁRZÁSSAL TÖRTÉNŐ ÉRINTKEZÉS KOCKÁZATÁNAK
CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN.
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT
FIGYELEM –
KÉRJÜK, ÜZEMELTETÉS ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSON EL MINDEN
UTASÍTÁST.
•
Ne tegye ki a készüléket tűznek, vagy túl magas hőmérsékletnek. Tűznek,
vagy 265°F feletti hőmérsékletnek való kitettség robbanást okozhat.
•
Kövessen minden töltésre vonatkozó utasítást és ne töltse a készüléket a
megadott hőmérséklettartományon kívül. A helytelen, vagy a megadott
hőmérséklettartományon kívüli töltés károsíthatja az akkumulátort és
növelheti a tűzveszélyt. A termék üzemeltetési és töltési tartománya: 32°F -
104°F/0°C - 40°C.

145
EGYEDI JELLEMZŐK ÉS SPECIFIKÁCIÓ
UV-C TECHNOLÓGIA
Az ultraibolya (UV) fény rövid hullámhosszú fény, amely az emberi szem számára
láthatatlan. Elpusztítja a baktériumokat és vírusokat. Vannak hidegnek, hőnek,
és gyógyszernek ellenálló kórokozók. Nincsenek UV-C sugárzásnak ellenálló
gyakori kórokozók.
FORRADALMI LED TECHNOLÓGIA
Környezetbarát, és higanytól és vegyi anyagoktól mentes.
ÚJRATÖLTHETŐ
Ez az akkumulátormeghajtású fertőtlenítő töltésenként akár 30 fertőtlenítési
cikluson át képes üzemelni, és mindezt miközben Ön úton van! Ez a termék a
töltődés közben nem fertőtlenít.
JOGVÉDETT POP UP (FELPATTANÓ)
Kutatásokon, szimulációkon és külső laboratóriumi teszteléseken keresztül
eljutottunk a maximális fokú fertőtlenítési hatékonyságra a fény szórási szöge
és az UV-C intenzitás között. Felugró mechanizmusunk biztosítja az optimális
ultraibolya fény expozíciót a felületen vagy a tárgyon. Így a tok felpattantása
maximális hatékonyságot nyújt.
ULTRAGYORS FERTŐTLENÍTÉS
Elpusztítja a vírusok és baktériumok 99,9%-át a DNA szinten, kevesebb, mint
5 másodperc alatt. Lassan pásztázzon végig a pálcával bármely felületen vagy
tárgyon a maximális fertőtlenítéshez.
BIZTONSÁGOS
Gyermekvédelmi biztonsági opció biztosítja, hogy a készülék csak akkor
használható, amikor a két oldalsó gombot lenyomva tartjuk és a felső bekapcsoló
gombot lenyomjuk. A felső bekapcsoló gomb lenyomása után az oldalsó
gomboknak benyomva kell maradniuk a fertőtlenítéshez.
ANTIBAKTERIÁLIS BEVONAT
A termék összes kitett alkotóeleme antibakteriális bevonattal rendelkezik, így
kezei csíramentesek maradnak.

146
HORDOZHATÓ FERTŐTLENÍTŐPÁLCA
™
HU
BE-/KIKAPCSOLÁS
OLDALSÓ
GOMBOK
FEDÉL
TÖLTŐTOK

147
HORDOZHATÓ FERTŐTLENÍTŐPÁLCA TÖLTÉSE
A teljes feltöltés 2-3 órát vesz igénybe.
•
A pálca töltéséhez használja a mellékelt töltőkábelt. Dugja be a kisebbik
végét (micro USB) a tartó töltőtokjába, a védőfedél alatt. Dugja be a USB
végét a számítógépbe vagy USB fali töltőbe.
•
A pálcán az áramot jelölő ikon zölden villog a töltés közben.
•
Amikor a pálca teljesen feltöltődött, a LED folyamatos zöld fénnyel világít.
•
Egy teljes töltés 30 fertőtlenítési ciklust biztosít.
LED JELZÉSEK
•
Folyamatos piros
•
A fertőtlenítési ciklus végén folyamatos piros fény 3
másodpercig, majd kialszik: 20%-30% akkumulátor töltés
marad és fertőtleníteni tudja a telefont
•
Folyamatos piros fény 3 másodpercig, a bekapcsoló gomb
lenyomásakor: <20% akkumulátor töltés marad, és nem tudja
fertőtleníteni a telefont
•
Villogó piros 3
másodpercig
•
Nincs benyomva mindkét oldalsó gomb
•
Folyamatos zöld
•
Teljesen feltöltve
•
Villogó kék
•
Fertőtlenítési üzemmódban
•
Villogó zöld
•
Töltés
•
Felváltva piros
és kék villog 3
másodpercig
•
UV-C LED hibás működés

148
HU
HOGYAN HASZNÁLJUK
1. Vegye le a fedelet (1. ábra).
2. Pop up (2. ábra).
3. Nyomja le a bekapcsológombot (3. ábra).
4. A bekapcsológomb lenyomásától számított 10 másodpercen belül nyomja le
és tartsa lenyomva mindkét oldalsó gombot (4. ábra).
5. Húzza át a pálcát bármely felület vagy tárgy felett a fertőtlenítéshez; az
oldalsó gomboknak benyomva kell maradniuk a fertőtlenítéshez (5. ábra).
6. Az LED fénygyűrű kéken villog az 1-perces fertőtlenítési ciklus alatt. Újabb
ciklus futtatásához ismételje meg a 3-5. lépéseket.
Mindkét oldalsó gombot le kell nyomni a teljes fertőtlenítési ciklus alatt. Ha
felengedi a gombot bármelyik oldalon, a pálca kikapcsol.
Lassan pásztázzon végig a pálcával bármely felületen vagy tárgyon a
maximális fertőtlenítéshez.
Mindig úgy használja a fertőtlenítő pálcát, hogy az a fertőtlenítendő felület
vagy tárgy felé forduljon. Ne villantsa fel azt a levegőbe, sem saját maga, más
emberek, vagy állatok felé.
1. ábra
4. ábra
2. ábra
5. ábra
3. ábra
Az UV-C fény szemre és bőrre ártalmas. Kerülje a közvetlen érintkezést.

149
HIBAKERESÉS
PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS
•
Nem működik
•
Nincs feltöltve
•
Az oldalsó gombok
nincsenek benyomva és/
vagy a bekapcsoló gomb
nincs lenyomva
•
Töltőkábel csatlakoztatva
van
•
Töltse a „Hordozható
Fertőtlenítő Pálca Töltése”
útmutatások szerint
•
Nyomja le és tartsa lenyomva
mindkét oldalsó gombot.
Röviden nyomja le a bekapcsoló
gombot, miközben az oldalsó
gombokat benyomva tartja
•
Húzza ki a töltőkábelt a
fertőtlenítéshez
•
Kijelző pirosan és
kéken villog
•
UV-C LED-ek sérültek
•
Ne próbálja meg újra használni.
Forduljon a HoMedics
Fogyasztói Kapcsolatok
részlegéhez
GYIK
HONNAN TUDOM, HOGY A PÁLCA MŰKÖDIK?
A fénygyűrű kéken villog, jelezve, hogy az UV-C LED-ek bekapcsolt
állapotban vannak és fertőtlenítenek. Használja az UV-C teszt csíkot, hogy
ellenőrizze az UV-C LED-ek hatékonyságát.
A LED KIJELZŐ PIROSAN VILLOG. EZ MIT JELENT?
A villogó piros fény azt jelenti, hogy a biztonsági mechanizmus nincs
bekapcsolva. Kérjük biztosítsa, hogy mindkét oldalsó gombot lenyomta és
lenyomva tartja, miután a bekapcsológombot röviden lenyomta.
BIZTONSÁGOS A HASZNÁLATA ELEKTRONIKUS ESZKÖZÖKÖN?
Igen, az UV CLEAN UV-C fényt alkalmaz, nem vizet vagy vegyszereket. Az UV-C
fény elpusztítja a kórokozókat, és teljesen biztonságos a használata elektronikus
eszközökön.
MIT TUD FERTŐTLENÍTENI?
Az UV CLEAN Hordozható Fertőtlenítő Pálcát úgy tervezték, hogy
használható legyen szinte bármi fertőtlenítésére. Használja bármely felület
vagy tárgy fertőtlenítésére. Az UV-C fény szemre és bőrre ártalmas. Kerülje
a közvetlen érintkezést. További információkért az UV-C működéséről
kérjük, látogasson ide: www.HoMedics.com.

150
HU
GYIK (FOLYT.)
FERTŐTLENÍT-E AKKOR, HA NINCS FELPATTANTVA
?
Igen, a pálca továbbra is működni fog és az UV-C LED-ek továbbra is
bekapcsolnak, ha a pálca gombjait helyesen lenyomta, az utasításoknak
megfelelően. Ha viszont nincs felpattantva, akkor az UV-C fény lefedettségi
területe nagyban lecsökken.
LEFUTTATHATOK-E TISZTÍTÁSI CIKLUSOKAT TÖBBSZÖRÖS
EGYMÁSUTÁNBAN?
Igen! Bár az első lassú pásztázás valami felett már 99,9%-ig fertőtleníti a
felületet vagy tárgyat, nem fog ártani az ismétlés, ha ezt szeretné.
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
•
Tisztítsa a felületet puha, nedves törlőkendővel.
•
NE használjon erős vegyszereket.
FIGYELMEZTETÉS: Ez a termék belső, nem cserélhető lítium akkumulátort
tartalmaz. Kérjük, hogy azt a helyi, állami, tartományi és hazai
útmutatásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. Az akkumulátorokat
(akkumulátor csomagot, vagy beszerelt akkumulátorokat) ne tegye ki túlzott
hőhatásnak, például napfénynek, tűznek, vagy hasonlóknak.
WEE MAGYARÁZAT
Ez a jelölés azt jelzi, hogy ezt a terméket nem szabad egyéb
háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani az EU területén. Az
ellenőrizetlen hulladékártalmatlanítás által esetlegesen okozott
környezet vagy emberi egészség károsodásának elkerülése
érdekében felelősséggel hasznosítsa újra, hogy elősegítse az
anyagi erőforrások fenntartható újrahasznosítását. Készüléke
visszajuttatásához kérjük, használja a visszaküldési és begyűjtési
rendszereket, vagy forduljon ahhoz a kiskereskedéshez, ahol
a terméket vásárolta. Ők átveszik ezt a terméket környezeti
szempontból biztonságos újrahasznosításra.
AKKUMULÁTOR IRÁNYELV
Ez a jelölés azt jelzi, hogy az akkumulátorokat nem szabad a
háztartási hulladékban ártalmatlanítani, mert olyan anyagokat
tartalmaz, amelyek ártalmasak lehetnek a környezetre és az
egészségünkre. Kérjük, az akkumulátorokat az arra kijelölt gyűjtési
helyeken ártalmatlanítsa.

151
FCC ÉS IC NYILATKOZATOK
Ez a készülék megfelel az FCC Szabályzat 15. Részben foglaltaknak. Az
üzemeltetésnek a következő két feltételt kell kielégítenie: (1) Ez a készülék nem
okozhat káros interferenciát, és (2) Ennek a készüléknek képesnek kell lennie fogadni
bármely érkező interferenciát, ideértve azt az interferenciát, amely nem kívánatos
üzemeltetést okozhat.
MEGJEGYZÉS: A HoMedics nem vállal felelősséget ezen a berendezésen végzett
engedély nélküli módosítások által okozott rádiós vagy TV interferenciáért. Az ilyen
módosítások visszavonhatják a felhasználó jogosultságát arra, hogy a berendezést
üzemeltesse.
MEGJEGYZÉS: Ezt a berendezést tesztelték, és megállapították, hogy az megfelel a
B Osztályba sorolt digitális készülékekre előírt határértékeknek az FCC Szabályzat
15. Részben és a CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B) kanadai szabályzatban foglaltak szerint.
Ezeket a határértékeket azért szabták, hogy észszerű védelmet biztosítsanak káros
interferencia ellen lakossági felszerelés mellett. Ez a berendezés rádiófrekvenciás
energiát termel és használ, és rádiófrekvenciás energia kisugárzására képes, és ha
nem az utasításoknak megfelelően szerelik be és használják, káros interferenciát
okozhat rádiós kommunikációkban. Azonban nincs arra garancia, hogy interferencia
nem fog jelentkezni bizonyos felszerelés során. Amennyiben ez a berendezés mégis
káros interferenciát okoz a rádiós vagy televíziós vételben − amit a berendezés
ki- és bekapcsolásával lehet megállapítani − a felhasználónak javasoljuk, hogy az
interferenciát az alábbi lépések valamelyikével próbálja meg helyrehozni:
•
A vevőantenna átorientálásával, vagy áthelyezésével.
•
A berendezés és a vevőkészülék közti távolság növelésével.
•
A berendezés csatlakoztatásával másik aljzatba, nem ugyanarra az áramkörre,
amelyhez a vevőkészülék csatlakozik.
•
Kérjen segítséget a forgalmazótól, vagy egy tapasztalt rádió/TV szerelőtől.
RSS INFORMÁCIÓK
Ez a készülék megfelel az IC Szabályok RSS-210 előírásainak. Az üzemeltetésnek
a következő 2 feltételt kell kielégítenie: (1) Ez a készülék nem okozhat káros
interferenciát, és (2) Ennek a készüléknek képesnek kell lennie fogadni bármely
érkező interferenciát, ideértve azt az interferenciát, amely nem kívánatos
üzemeltetést okozhat. Ez a B Osztályba sorolt digitális apparátus megfelel a kanadai
ICES-003 előírásnak.
A SZÁLLÍTÓ MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA
Termékleírás: UV CLEAN HORDOZHATÓ FERTŐTLENÍTŐPÁLCA
Típusszám: SAN-W100
Kereskedelmi név: HoMedics
FCC megfelelőségi nyilatkozat
Ez a készülék megfelel az FCC Szabályzat 15. Részben foglaltaknak. Az
üzemeltetésnek a következő két feltételt kell kielégítenie: (1) Ez a készülék nem
okozhat káros interferenciát, és (2) Ennek a készüléknek képesnek kell lennie fogadni
bármely érkező interferenciát, ideértve azt az interferenciát, amely nem kívánatos
üzemeltetést okozhat.
Egyesült Államok elérhetőségei
Vállalat: HoMedics LLC
Cím: 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
De. 8:30 – du. 7:00 EST hétfő–péntek 1-800-466-3342

152
HU
A HoMedics az eredeti vásárlás időpontjától számított 1 éves időtartamra szavatolja, hogy az általa eladott
termékei mentesek gyártási és kivitelezési hibáktól, az alábbiakban jelzett kivételekkel. A HoMedics szavatolja,
hogy a termékei mentesek anyagi és kivitelezési hibáktól normál használat és szolgáltatás mellett. A jelen
garancia kizárólag a fogyasztókra terjed ki, és nem terjed ki Kiskereskedőkre.
HoMedics terméke garanciális szervizelését kérheti a Vevőszolgálat képviselőjétől. Kérjük, győződjön meg
róla, hogy rendelkezik a termék modellszámával.
A HoMedics nem hatalmaz fel senkit - ideértve, de nem korlátozottan a Kiskereskedőket, a terméket
Kiskereskedőtől később megvásároló fogyasztókat, illetve távvásárlókat - arra, hogy az itt rögzített feltételeken
túlmenően bármire kötelezze a HoMedics céget. A jelen garancia nem terjed ki azokra a károkra, amelyek
oka helytelen használat vagy visszaélés; baleset; engedély nélküli tartozék felszerelése; a termék átalakítása;
helytelen felszerelés; engedély nélküli javítás vagy átalakítás; elektromos/áramellátás helytelen használata;
áramkimaradás; termék leejtése; egy működő alkatrésznek a gyártó által javasolt karbantartás biztosításának
elmaradásából eredő hibás működése vagy károsodása; szállítási károsodás; lopás; hanyagság; vandalizmus;
vagy környezeti körülmények; használatkiesés, amíg a termék javítórészlegnél van vagy más módon
alkatrészre vagy javításra vár; illetve bármely más olyan körülmény, amely a HoMedics hatáskörén kívül esik.
A jelen garancia csak akkor érvényes, ha a terméket abban az országban vásárolják és működtetik, ahol
a terméket vásárolták. Olyan termékre, amely átalakításra vagy adaptációra szorul annak érdekében,
hogy működtethető legyen bármely olyan országban, amely nem az az ország, ahol a terméket tervezték,
gyártották, jóváhagyták és/vagy engedélyezték, illetve az ilyen átalakítások miatt károsodott termékek
javítására a jelen garancia nem terjed ki.
AZ ITT NYÚJTOTT GARANCIA AZ EGYEDÜLI ÉS KIZÁRÓLAGOS GARANCIA. NEM LESZ MÁS SEM KIFEJEZETT,
SEM HALLGATÓLAGOS GARANCIA, IDEÉRTVE BÁRMELY HALLGATÓLAGOS FORGALOMKÉPESSÉGI VAGY
ALKALMASSÁGI GARANCIÁT, ILLETVE A VÁLLALATOT TERHELŐ BÁRMELY MÁS KÖTELEZETTSÉGET A JELEN
GARANCIÁBAN FOGLALT TERMÉKEKRE VONATKOZÓAN. A HOMEDICS CÉGET NEM TERHELI SEMMILYEN
FELELŐSSÉG SEMMILYEN ESETI, KÖVETKEZMÉNYI, VAGY KÜLÖNLEGES KÁRÉRT. A JELEN GARANCIA
SEMMILYEN ESETBEN SEM KÖVETEL MEG MÁST OLYAN ALKATRÉSZ VAGY ALKATRÉSZEK JAVÍTÁSÁN
VAGY CSERÉJÉN TÚLMENŐEN, AMELYNEK MEGHIBÁSODÁSÁT A JELEN GARANCIA ÉRVÉNYESSÉGI
IDŐTARTAMÁN BELÜL ÉSZLELIK. VISSZATÉRÍTÉST NEM ADUNK. HA NEM ÁLLNAK RENDELKEZÉSRE
CSEREALKATRÉSZEK A HIBÁS ANYAGOKHOZ, A HOMEDICS FENNTARTJA A JOGOT ARRA, HOGY
CSERETERMÉKKEL SZOLGÁLJON A JAVÍTÁS VAGY CSERE HELYETT.
A jelen garancia nem terjed ki felnyitott, használt, javított, újracsomagolt, és/vagy újra lezárt termékek
vásárlására, ideértve, de nem korlátozottan az ilyen termékek internetes aukciós oldalakon történő
értékesítésére és/vagy ilyen termékek többlet- vagy nagybani kiskereskedők általi értékesítésére. Minden
garancia és szavatosság azonnal abbamarad és megszűnik olyan termékekre vagy azok alkatrészeire,
amelyeket a HoMedics előzetes kifejezett és írásos hozzájárulása nélkül javítottak, cseréltek, átalakítottak,
vagy módosítottak.
A jelen garancia specifikus törvényes jogokat nyújt Önnek. Előfordulhat, hogy Ön további jogokkal
rendelkezik, amelyek országonként eltérőek lehetnek. Az egyedi országos rendelkezések miatt előfordulhat,
hogy a fenti korlátozások és kivételek némelyike Önre nem vonatkozik.
További információkat a termékvonalunkról az USA-ban honlapunkon: www.HoMedics.com. Kanadában:
www.HoMedics.ca.
1 ÉVES KORLÁTOZOTT GARANCIA
SZERVIZ AZ USA TERÜLETÉN
De. 8:30 – du. 7:00 EST hétfő–péntek
1-800-466-3342
©2020 HoMedics, LLC. Minden jog fenntartva. A HoMedics a HoMedics, LLC regisztrált védjegye.
Forgalmazza: HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390, USA
IB-SANW100
Kínai gyártmány
SZERVIZ KANADA TERÜLETÉN
De. 8:30 – du. 5:00 EST hétfő–péntek
1-888-225-7378

153
SAN-W100
BASTÃO HIGIENIZADOR PORTÁTIL
™
www.HoMedics.com/register
Seus valiosos comentários
sobre este produto nos
ajudarão a criar os produtos
que você deseja
no futuro.
RESERVE UM
MOMENTO AGORA
REGISTRE
SEU PRODUTO EM:
MANUAL DE INSTRUÇÕES E INFORMAÇÕES DE GARANTIA
GARANTIA LIMITADA DE 1 ANO

154
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
AO USAR PRODUTOS ELÉTRICOS, SEMPRE SIGA AS PRECAUÇÕES BÁSICAS DE SEGURANÇA,
INCLUINDO O SEGUINTE:
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR.
PERIGO –
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO:
• NÃO coloque ou armazene este produto onde possa cair ou ser derrubado
dentro de uma banheira ou pia.
• NÃO coloque ou derrube na água ou em qualquer outro líquido.
ADVERTÊNCIA –
PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS, INCÊNDIOS,
CHOQUE ELÉTRICO OU FERIMENTOS ÀS PESSOAS:
•
NÃO tente olhar diretamente para os LEDs de UV enquanto a unidade estiver
ligada. A luz UV pode ser irritante para os olhos e a pele.
•
NÃO tente modificar este produto. Ele foi projetado para limitar a exposição
a UV.
•
ESTE PRODUTO É FORNECIDO COM UM MECANISMO DE SEGURANÇA PARA
REDUZIR O RISCO DE EXPOSIÇÃO À RADIAÇÃO ULTRAVIOLETA.
GUARDE ESSAS INSTRUÇÕES
CUIDADO –
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES COM ATENÇÃO ANTES DE USAR.
•
Não exponha o dispositivo a fogo ou temperatura excessiva. A exposição ao
fogo ou a temperaturas acima de 130 °C (265 °F) pode causar explosão.
•
Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o dispositivo
fora da faixa de temperatura especificada. Carregar incorretamente ou em
temperaturas fora da faixa especificada pode danificar a bateria e aumentar
o risco de incêndio. Faixa de operação e carregamento do produto: 0°C -
40°C/32°F - 104°F.

155
CARACTERÍSTICAS E ESPECIFICAÇÕES
EXCLUSIVAS
TECNOLOGIA UV-C
A luz ultravioleta (UV) é uma luz de comprimento de onda curta, invisível ao olho
humano. Ela mata bactérias e vírus. Existem germes resistentes ao frio, ao calor e
a medicamentos. Não há germes comuns resistentes a UV-C.
TECNOLOGIA REVOLUCIONÁRIA DE LED
Não agride o meio ambiente, e é livre de mercúrio e produtos químicos.
RECARREGÁVEL
Este higienizante movido por bateria pode executar até 30 ciclos de desinfecção
por carga, enquanto você estiver em trânsito! Este produto não vai higienizar
enquanto estiver carregando.
ABERTURA PROPRIETÁRIA
Por meio de pesquisas, simulações e testes de laboratório de terceiros,
obtivemos a máxima eficácia de higienização entre o ângulo de dispersão da luz
e a intensidade de UV-C. Nosso mecanismo pop-up garante ótima exposição à
luz ultravioleta na superfície ou objeto. Portanto, o bastão proporciona a máxima
eficácia.
HIGIENIZAÇÃO ULTRARRÁPIDA
Mata até 99,9% dos vírus e bactérias* no nível do DNA em menos de 5 segundos.
Passe o bastão lentamente sobre qualquer superfície ou objeto para obter a
higienização máxima.
SEGURO
O recurso de segurança para crianças assegura que o dispositivo só possa ser
usado quando os botões dos dois lados estiverem pressionados e o botão liga/
desliga na parte superior estiver ativo. Depois de pressionar o botão liga/desliga
na parte superior, os botões laterais precisam ser mantidos pressionados para a
higienização.
REVESTIMENTO ANTIBACTERIANO
Todos os componentes expostos deste produto apresentam um revestimento
antibacteriano para que suas mãos fiquem livres de germes.

156
BASTÃO HIGIENIZADOR PORTÁTIL
™
PT
BOTÃO DE ENERGIA
BOTÕES
LATERAIS
TAMPA
PORTA DE
CARREGAMENTO

157
CARREGAMENTO DO BASTÃO HIGIENIZADOR
PORTÁTIL
O carregamento leva de 2 a 3 horas para carga completa.
•
Para carregar o bastão, use o cabo de carregamento incluído. Conecte
a extremidade pequena (micro USB) na porta de carregamento, abaixo
da tampa protetora. Conecte a extremidade USB a um computador ou
carregador de parede USBr.
•
O ícone de alimentação do bastão piscará em verde, durante o
carregamento.
•
Quando o bastão estiver totalmente carregado, o LED ficará aceso em verde,
sem piscar.
•
Uma carga completa terá 30 ciclos de higienização.
INDICADORES DE LED
•
Luz vermelha constante
•
No final do ciclo de higienização, fica vermelho por 3
segundos e depois desliga: 20% -30% da bateria restante e
pode higienizar o celular
•
Vermelho sólido por 3 segundos quando o botão liga/
desliga é pressionado: Menos de 20%da bateria restante e
pode higienizar o celular
•
Luz vermelha pisca por
3 segundos
•
Os botões laterais não estão pressionados
•
Luz verde sem piscar
•
Totalmente carregado
•
Luz pisca em azul
•
Em modo de higienização
•
Luz verde pisca
•
Carregando
•
Piscando em vermelho
e azul alternadamente
por 3 segundos
•
Mau funcionamento do LED UV-C

158
PT
FORMA DE USAR
1. Remova a tampa (Fig. 1).
2. Abertura (Fig. 2).
3. Pressione o botão liga/desliga (Fig. 3).
4. 10 segundos depois de pressionar o botão liga/desliga, mantenha os botões
laterais pressionados (Fig. 4).
5. Passe o bastão sobre qualquer superfície ou objeto para higienizar. Os botões
laterais precisam estar pressionados para higienizar (Fig. 5).
6. O anel de luz de LED vai piscar em azul durante o ciclo de higienização de 1
minuto. Para realizar outro ciclo, repita as etapas de 3 a 5.
Os botões laterais precisam estar pressionados durante todo o ciclo de
higienização. Se você liberar qualquer um dos botões laterais, o bastão vai
desligar.
Passe o bastão lentamente sobre qualquer superfície ou objeto para obter a
higienização máxima.
Sempre use o bastão higienizador voltado para a superfície ou o objeto
que deseja higienizar. Não o use voltado para o ar ou para si mesmo, outras
pessoas ou animais.
Fig. 1
Fig. 4
Fig. 2
Fig. 5
Fig. 3
A luz UV-C é perigosa para os olhos e para a pele. Evite exposição direta.

159
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO
•
Não funciona
•
Não carregado
•
Os botões laterais não
estão pressionados e/ou o
botão liga/desliga não foi
pressionado
•
Cabo de carregamento
conectado
•
Carregue seguindo as
instruções em “Carregamento
do bastão higienizador portátil”
•
Mantenha os botões laterais
pressionados. Pressione
rapidamente o botão liga/
desliga enquanto pressiona os
botões laterais
•
Deaconecte o cabo de
carregamento para higienizar
•
O indicador pisca
na em vermelho
e azul
•
Os LEDs UV-C estão
danificados
•
Não tente usar novamente.
Entre em contato com o
atendimento ao consumidor da
HoMedics
PERGUNTAS FREQUENTES
COMO SEI SE O BASTÃO ESTÁ FUNCIONANDO?
O anel de luz pisca em azul indicando que os LEDs UV-C estão acesos e
higienizando. Use a fita de teste UV-C para comprovar a eficácia do LED
UV-C.
O INDICADOR DE LED CONTINUA PISCANDO NA COR VERMELHA.
O QUE ISSO SIGNIFICA
?
A luz piscando em vermelho significa que o mecanismo de segurança
não está ativado. Certifique-se de manter ambos os botões laterais
pressionados depois de pressionar brevemente o botão liga/desliga.
É SEGURO USAR EM DISPOSITIVOS ELETRÔNICOS?
Sim, o UV CLEAN usa luz UV-C, não água ou produtos químicos. A luz UV-C mata
germes e é totalmente segura para uso em dispositivos eletrônicos.
O QUE ELE PODE HIGIENIZAR?
O Bastão higienizador portátil UV CLEAN foi desenvolvido para ser
usado para higienizar praticamente tudo. Use-o para higienizar qualquer
superfície ou objeto. A luz UV-C é perigosa para os olhos e para a pele.
Evite exposição direta. Para obter mais informações sobre como o UV-C
funciona, acesse www.HoMedics.com.

160
PT
PERGUNTAS FREQUENTES (CONT.)
ELE VAI HIGIENIZAR SE NÃO ESTIVER ABERTO
?
Sim, o bastão ainda vai funcionará e os LEDs UV-C ainda serão ligados se
os botões do bastão forem pressionados corretamente de acordo com as
instruções. Porém, nesse caso, a área de cobertura da luz UV-C é bastante
reduzida.
POSSO REALIZAR VÁRIOS CICLOS CONSECUTIVOS DE LIMPEZA?
Sim, pode! Ainda que a primeira passagem lenta sobre algo vai higienizar
a superfície ou o objeto em até 99,9%, não há problema em repetir a
operação se desejado.
CUIDADO E MANUTENÇÃO
•
Limpe a superfície com um pano macio e úmido.
•
NÃO use produtos químicos.
AVISO: Este produto possui uma bateria de lítio interna e não substituível.
Descarte de acordo com as orientações locais, estaduais e nacionais As
baterias (conjunto de baterias ou baterias instaladas) não devem ser expostas
ao calor excessivo, como luz solar, fogo ou algo semelhante.
EXPLICAÇÃO DA WEE
Esta marcação indica que o produto não deve ser descartado com
outros resíduos domésticos na UE. Para evitar possíveis danos
ao meio ambiente ou à saúde humana causados pelo descarte
não controlado de resíduos, recicle-os com responsabilidade
para promover a reutilização sustentável dos recursos materiais.
Para devolver o dispositivo usado, use os sistemas de devolução
e coleta ou entre em contato com o revendedor onde o
produto foi adquirido. Ele aceitará este produto para reciclagem
ambientalmente segura.
DIRETIVA DA BATERIA
Este símbolo indica que as baterias não devem ser descartadas no
lixo doméstico, pois contêm substâncias que podem ser prejudiciais
ao meio ambiente e à nossa saúde. Descarte as baterias em pontos
de coleta designados.

161
DECLARAÇÕES DA FCC E IC
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Regras da FCC. A
operação está sujeita às duas condições a seguir: (1) Este dispositivo pode não
causar interferência prejudicial e (2) deve aceitar qualquer interferência recebida,
incluindo interferências que possam provocar a operação indesejada.
OBSERVAÇÃO: A HoMedics não é responsável por qualquer interferência de
rádio ou TV causada por modificações não autorizadas neste equipamento. Essas
modificações podem anular a autoridade do usuário para operar o equipamento.
OBSERVAÇÃO: Este equipamento foi testado e está em conformidade com os
limites de um dispositivo digital Classe B, de acordo com a Parte 15 das Regras
da FCC e CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B). Esses limites foram estabelecidos para
fornecer uma proteção razoável contra interferências prejudiciais em uma
instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de
radiofrequência e, se não for instalado e usado de acordo com as instruções, pode
causar interferência prejudicial às comunicações de rádio. No entanto, não há
garantia de que a interferência não ocorrerá em uma instalação específica. Se esse
equipamento causar interferência prejudicial à recepção de rádio ou televisão, que
pode ser determinada ao ligar e desligar o equipamento, o usuário deverá tentar
corrigir a interferência por meio de uma ou mais das medidas a seguir:
•
Reorientar ou substituir a antena receptora.
•
Aumentar a separação entre o equipamento e o receptor.
•
Conectar o equipamento a uma tomada em um circuito diferente do receptor.
•
Consultar o revendedor ou um técnico de rádio/TV experiente para obter ajuda.
INFORMAÇÕES DE RSS
Este dispositivo está em conformidade com RSS-210 das Regras de IC. A operação
está sujeita às duas condições a seguir: (1) Este dispositivo pode não causar
interferência prejudicial e (2) deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo
interferências que possam provocar a operação indesejada. Este aparelho digital de
Classe B está em conformidade com o ICES-003 canadense.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DO FORNECEDOR
Descrição do Produto: UV CLEAN BASTÃO HIGIENIZADOR PORTÁTIL
Modelo Número: SAN-W100
Nome comercial: HoMedics
Declaração de conformidade com a FCC
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Regras da FCC. A
operação está sujeita às duas condições a seguir: (1) Este dispositivo pode não
causar interferência prejudicial e (2) deve aceitar qualquer interferência recebida,
incluindo interferências que possam provocar a operação indesejada
.
Informações de contato nos EUA
Companhia: HoMedics LLC
Endereço: 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
8:30–19:00 EST S–S Segunda à sexta-feira 1-800-466-3342

162
PT
A HoMedics vende seus produtos com a intenção de que estejam livres de defeitos de fabricação e mão de
obra por um período de um ano a partir da data da compra original, exceto conforme indicado abaixo. A
HoMedics garante que seus produtos não têm defeitos de material e fabricação sob uso e serviço normal.
Esta garantia estende-se apenas aos consumidores e não aos Vendedores.
Para obter o serviço de garantia do seu produto HoMedics, entre em contato com um representante de
Relacionamento com o consumidor para obter ajuda. Certifique-se de ter disponível o número do modelo do
produto.
A HoMedics não autoriza ninguém, incluindo, entre outros, varejistas, o comprador consumidor subsequente
do produto de um varejista, ou compradores remotos, a obrigar a HoMedics de qualquer forma além dos
termos aqui estabelecidos. Esta garantia não cobre danos causados por mau uso ou abuso; acidente; a
instalação de qualquer acessório não autorizado; alteração do produto; instalação inadequada; reparos ou
modificações não autorizados; uso indevido de energia elétrica/fonte de alimentação; perda de potência;
produto derrubado; funcionamento inadequado ou dano de uma peça operacional devido a falha em
fornecer a manutenção recomendada pelo fabricante; dano durante o transporte; roubo; negligência;
vandalismo; ou condições ambientais; perda de uso durante o período em que o produto está em uma
instalação de reparo ou, de outra forma, aguardando peças ou reparos; ou quaisquer outras condições que
estejam além do controle da HoMedics.
Esta garantia se aplica somente se o produto for comprado e operado no país onde o produto é adquirido.
Um produto que exija modificações ou adoção para permitir que opere em qualquer outro país que não o de
projeto, fabricação, aprovação e/ou autorização, ou o reparo de produtos danificados por essas modificações
não são cobertos por esta garantia.
A GARANTIA FORNECIDA DEVE SER ÚNICA E EXCLUSIVA. NÃO EXISTEM OUTRAS GARANTIAS EXPRESSAS
OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO,
OU QUALQUER OUTRA OBRIGAÇÃO POR PARTE DA EMPRESA COM RESPEITO A PRODUTOS COBERTOS
PELA PRESENTE GARANTIA. A HOMEDICS NÃO SE RESPONSABILIZA POR DANOS INCIDENTAIS,
CONSEQUENCIAIS OU ESPECIAIS. EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, ESTA GARANTIA EXIGE MAIS QUE
O REPARO OU A SUBSTITUIÇÃO DE QUALQUER PARTE OU PEÇA DEFEITUOSA NO PERÍODO EFICAZ
DA GARANTIA. NÃO SERÃO CONCEDIDOS REEMBOLSOS. SE AS PEÇAS DE REPOSIÇÃO DE MATERIAIS
DEFEITUOSOS NÃO FOREM DISPONIBILIZADAS, A HOMEDICS SE RESERVA O DIREITO DE SUBSTITUIÇÕES
DO PRODUTO EM VEZ DE REPARO OU SUBSTITUIÇÃO.
Esta garantia não se estende à compra de produtos abertos, usados, consertados, reembalados e/ou
lacrados, incluindo, entre outros, a venda de tais produtos em sites de leilões da Internet e/ou vendas de tais
produtos por revendedores em excesso ou em massa. Toda e qualquer garantia ou as garantias cessarão
imediatamente a respeito de quaisquer produtos ou partes que sejam reparados, substituídos, alterados ou
modificados sem o prévio consentimento expresso e por escrito da HoMedics.
Esta garantia fornece direitos legais específicos. Você pode ter direitos adicionais que podem variar de acordo
com o país. Devido aos regulamentos individuais do país, algumas das limitações e exclusões acima podem
não se aplicar a você.
Para obter mais informações sobre nossa linha de produtos nos EUA, acesse www.HoMedics.com. Para o
Canadá, visite www.HoMedics.ca.
GARANTIA LIMITADA DE 1 ANOS
PARA SERVIÇO NOS EUA
8:30–19:00 EST S–S Segunda à sexta-feira
1-800-466-3342
©2020 HoMedics, LLC. Todos os direitos reservados. HoMedics é uma marca registrada da HoMedics, LLC.
Distribuído pela HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390, USA
IB-SANW100
Feito na China
PARA SERVIÇO NO CANADÁ
8:30–17:00 EST S–S Segunda à sexta-feira
1-888-225-7378

163
SAN-W100
PRENOSNÝ DEZINFEKČNÝ PRÍSTROJ
™
www.HoMedics.com/register
Vaše cenné informácie
týkajúce sa tohto výrobku
nám pomôžu vytvoriť
výrobky, ktoré budete
chcieť v budúcnosti.
VENUJTE PROSÍM
TERAZ CHVÍĽU
REGISTRÁCII SVOJHO
VÝROBKU NA ADRESE:
NÁVOD NA POUŽITIE A INFORMÁCIE O ZÁRUKE
JEDNOROČNÁ OBMEDZENÁ ZÁRUKA

164
SK
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
PRI POUŽÍVANÍ ELEKTRICKÝCH VÝROBKOV JE POTREBNÉ VŽDY DODRŽIAVAŤ ZÁKLADNÉ BEZ-
PEČNOSTNÉ OPATRENIA, VRÁTANE NASLEDUJÚCICH:
PRED POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY.
NEBEZPEČENSTVO –
PRE ZNÍŽENIE RIZIKA ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM:
• NEPOKLADAJTE ani neskladujte spotrebič tam, kde môže spadnúť alebo byť
vtiahnutý do vane alebo umývadla.
• NEVKLADAJTE ho ani ho NENECHAJTE spadnúť do vody alebo iných tekutín.
VAROVANIE –
PRE ZNÍŽENIE RIZIKA POPÁLENIA, POŽIARU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM ALEBO ZRANENIA OSÔB:
•
NEPOKÚŠAJTE sa pozerať priamo na ultrafialové LED diódy, keď je prístroj
zapnutý. Ultrafialové žiarenie môže dráždiť oči a pokožku.
•
NEPOKÚŠAJTE sa tento výrobok upravovať. Bol skonštruovaný tak, aby
vydával ultrafialové žiarenie.
•
TENTO VÝROBOK MÁ BEZPEČNOSTNÝ MECHANIZMUS, KTORÝ ZNIŽUJE
RIZIKO VYSTAVENIA ULTRAFIALOVÉMU ŽIARENIU.
TIETO POKYNY USCHOVAJTE
UPOZORNENIE –
PRED POUŽITÍM SI POZORNE PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY.
•
Nevystavujte zariadenie ohňu ani nadmernej teplote. Vystavenie ohňu alebo
teplotám nad 130 ° C (265 ° F) môže spôsobiť výbuch.
•
Postupujte podľa všetkých pokynov na nabíjanie a nenabíjajte prístroj
pri teplote mimo stanovený teplotný rozsah. Nesprávne nabíjanie alebo
nabíjanie pri teplotách mimo uvedený rozsah môže poškodiť batériu a zvýšiť
riziko požiaru. Rozsah prevádzkových a nabíjacích teplôt prístroja: 0° C - 40°
C (32° F - 104° F).

165
JEDINEČNÉ FUNKCIE A ŠPECIFIKÁCIE
UV-C TECHNOLÓGIA
Ultrafialové (UF) žiarenie je žiarenie s krátkou vlnovou dĺžkou neviditeľné
ľudským okom. Ničí až 99,9% baktérií a vírusov. Existujú baktérie odolné proti
chladu, teplu a liekom. Neexistujú žiadne bežné choroboplodné zárodky odolné
voči UF-C žiareniu.
REVOLUČNÁ LED TECHNOLÓGIA
Šetrná k životnému prostrediu a neobsahuje ortuť ani chemikálie.
DOBÍJANIE
Tento dezinfekčný prístroj napájaný z batérie môže na jedno nabitie urobiť až
30 dezinfekčných cyklov, aj keď ste na cestách! Tento výrobok počas nabíjania
nedezinfikuje.
PATENTOVANÝ VYSKAKOVACÍ MECHANIZMUS
Pomocou výskumu, simulácií a laboratórneho testovania tretími stranami sme
dospeli k maximálnej účinnosti dezinfekcie medzi uhlom rozptylu a intenzitou
žiarenia UF-C. Náš vyskakovací mechanizmus zaisťuje optimálnu expozíciu
ultrafialovému svetlu na povrchu alebo objekte. Vysúvacie zariadenie puzdra
nástroja teda umožňuje jeho maximálnu účinnosť.
VEĽMI RÝCHLA DEZINFEKCIA
Zničí až 99,9 % vírusov a baktérií* na úrovni DNA za menej ako 5 sekúnd.
Maximálnu dezinfekciu dosiahnete pomalým presúvaním prístroja cez akýkoľvek
povrch alebo predmet.
BEZPEČNOSŤ
Bezpečnostná funkcia proti deťom zaisťuje, že prístroj je možné používať iba pri
stlačení a podržaní dvoch bočných tlačidiel a stlačení hlavného vypínača hore.
Po stlačení horného hlavného vypínača musia bočné tlačidlá zostať stlačené, aby
prístroj dezinfikoval.
ANTIBAKTERIÁLNA VRSTVA
Všetky exponované komponenty tohto produktu sú vybavené antibakteriálnym
povlakom, takže vaše ruky zostanú bez choroboplodných zárodkov.

166
PRENOSNÝ DEZINFEKČNÝ PRÍSTROJ
™
SK
NAPÁJANIE
POSTRANNÉ
TLAČIDLÁ
KRYT
PORT
NABÍJANIA

167
NABÍJANIE PRENOSNÉHO DEZINFEKČNÉHO
PRÍSTROJA
Plné nabitie trvá 2-3 hodiny.
•
Na nabíjanie prístroja použite dodaný nabíjací kábel. Zapojte malý konektor
(mikro USB) do nabíjacieho portu pod ochranným krytom. Zapojte konektor
USB do počítača alebo do nabíjačky USB.
•
Ikona vypínača nástroja bude pri nabíjaní blikať zeleno.
•
Keď sa nástroj plne nabije, bude LED dióda svietiť neprerušovane zeleno.
•
Jedno plné nabitie umožní 30 dezinfekčných cyklov.
INDIKÁTORY LED
•
Svieti neprerušovane
červeno
•
Na konci dezinfekčného cyklu svieti na červeno po dobu
3 sekúnd a potom zhasne: zostáva 20 % -30 % nabitia
batérie a môže dezinfikovať telefón
•
Svieti červeno po dobu 3 sekúnd pri stlačení tlačidla
napájania: zostáva menej ako 20 % nabitia batérie a
nemôže dezinfikovať telefón
•
Bliká červeno 3 sekundy
•
Nie sú stisnuté obidve bočné tlačidlá na
•
Svieti neprerušovane
zeleno
•
Plné nabitie
•
Bliká modro
•
V režime dezinfekcie
•
Bliká zeleno
•
Prebieha nabíjanie
•
Bliká striedavo červeno a
modro 3 sekundy
•
Porucha indikátora UF-C LED

168
SK
SPÔSOB POUŽITIA
1. Odstráňte kryt (obr. 1).
2. Vysúvacom mechanizme (obr. 2).
3. Stlačte vypínač (obr. 3).
4. Do 10 sekúnd od stlačenia tlačidla vypínača stlačte a podržte obidve bočné
tlačidlá (obr. 4).
5. Presúvajte prístroj nad akýmkoľvek povrchom alebo predmetom, ktorý sa má
dezinfikovať (na dezinfekciu je potrebné zatlačiť bočné tlačidlá) (obr. 5).
6. Počas 1- minútového dezinfekčného cyklu bude svetelný krúžok LED blikať
modro. Ak chcete spustiť ďalší cyklus, opakujte kroky 3-5.
Počas celého dezinfekčného cyklu musia byť stlačené obidve bočné tlačidlá.
Ak uvoľníte ktorékoľvek bočné tlačidlo, nástroj sa vypne.
Maximálnu dezinfekciu dosiahnete pomalým presúvaním prístroja cez
akýkoľvek povrch alebo predmet.
Dezinfekčný nástroj vždy používajte nasmerovaný k povrchu alebo predmetu,
ktorý chcete dezinfikovať. Nikdy ho nesmerujte do vzduchu alebo k sebe,
iným ľuďom alebo zvieratám.
obr. 1
obr. 4
obr. 2
obr. 5
obr. 3
Ultrafialové žiarenie môže poškodiť oči a pokožku. Vyvarujte sa priamej expozície.

169
ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE
•
Nefunguje
•
Nie je nabité
•
Nie sú stlačené bočné
tlačidlá a/alebo tlačidlo
hlavného vypínača
•
Nabíjací kábel je pripojený
•
Nabite podľa pokynov v
časti „Nabíjanie prenosného
dezinfekčného prístroja“
•
Stlačte a podržte obidve bočné
tlačidlá. Stlačte krátko hlavný
vypínač a súčasne podržte
stlačené bočné tlačidlá
•
Odpojte nabíjací kábel, aby sa
prístroj dezinfikoval
•
Indikátor bliká
červeno a modro
•
UF-C diódy LED sú
poškodené
•
Neskúšajte to znova. Spojte sa
s oddelením pre zákazníkov
spoločnosti HoMedics
OTÁZKY A ODPOVEDE
AKO SPOZNÁM, ŽE PRÍSTROJ FUNGUJE?
Svetelný krúžok bude blikať modro, čo znamená, že LED-ky UF-C žiaria a
dezinfikujú. Na preukázanie účinnosti UF-C LED použite testovací prúžok
UF-C.
LED INDIKÁTOR STÁLE BLIKÁ ČERVENO. ČO TO ZNAMENÁ?
Blikajúca červená znamená, že bezpečnostný mechanizmus nie je
zapojený. Po krátkom stlačení vypínača nezabudnite stlačiť a podržať obe
bočné tlačidlá.
JE BEZPEČNÉ POUŽÍVAŤ PRÍSTROJ NA ELEKTRONICKÉ
ZARIADENIA?
Áno, v prístroji UV CLEAN sa používa UF-C žiarenie, nie voda alebo chemikálie.
UF-C žiarenie ničí choroboplodné zárodky a je pre vaše elektronické zariadenia
úplne bezpečné.
ČO MÔŽE PRÍSTROJ DEZINFIKOVAŤ?
Prenosný dezinfekčný prístroj UV CLEAN bol navrhnutý na dezinfekciu
takmer všetkého. Použite ho na dezinfekciu akéhokoľvek povrchu alebo
predmetu. Ultrafialové žiarenie môže poškodiť oči a pokožku. Vyvarujte
sa priamej expozície. Ďalšie informácie o tom, ako žiarenie UF-C funguje,
nájdete na adrese www.HoMedics.com.

170
SK
OTÁZKY A ODPOVEDE (POKRAČ.)
BUDE PRÍSTROJ DEZINFIKOVAŤ, AK NEBUDE SPUSTENÝ VYSÚVACÍ
MECHANIZMUS
?
Áno, prístroj bude aj naďalej fungovať a UF-C diódy LED budú stále
žiariť, ak sú bočné tlačidlá správne stlačené podľa pokynov. Ak však nie
je mechanizmus vysunutý, oblasť pokrytia žiarením UF-C bude značne
znížená.
MÔŽEM SPUSTIŤ VIAC PO SEBE NASLEDUJÚCICH CYKLOV
ČISTENIA?
Áno, môžete! Hoci prvé pomalé presúvanie cez niečo dezinfikuje až na 99,9
%, nie je na škodu urobiť to znova, ak si budete priať.
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
•
Očistite povrch mäkkou navlhčenou handričko.
•
NEPOUŽÍVAJTE drsné chemikálie.
VAROVANIE: Tento výrobok obsahuje vnútornú, nevymeniteľnú lítiovú batériu.
Zlikvidujte ju v súlade s miestnymi, štátnymi a európskymi pokynmi. Batéria
(súprava batérií alebo vstavané batérie) sa nesmie vystaviť nadmernému
teplu, ako je slnečné svetlo, oheň a pod.
VYSVETLENIE PREDPISU WEEE
Toto označenie znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s
iným domácim odpadom v celej EÚ. Aby sa zabránilo možnému
poškodeniu životného prostredia alebo ľudského zdravia
nekontrolovanou likvidáciou odpadu, recyklujte ho zodpovedne za
účelom podpory udržateľného opätovného využitia materiálnych
zdrojov. Ak chcete starý prístroj vrátiť, použite systémy pre návrat a
zber alebo kontaktujte predajcu, u ktorého bol výrobok zakúpený.
Prijmú ho na recykláciu bezpečnú pre životné prostredie.
SMERNICE K BATÉRII
Tento symbol znamená, že batérie nesmú byť likvidované do
domového odpadu, pretože obsahujú látky, ktoré môžu uškodiť
životnému prostrediu a nášmu zdraviu. Batérie zlikvidujte na
určených zberných miestach.

171
PREHLÁSENIE FCC A IC
Toto zariadenie vyhovuje časti 15 pravidiel FCC. Prevádzka podlieha týmto dvom
podmienkam: (1) toto zariadenie nesmie spôsobovať škodlivé rušenie a (2) toto
zariadenie musí akceptovať akékoľvek prijaté rušenie, vrátane rušenia, ktoré môže
spôsobiť nežiaduce prevádzku.
POZNÁMKA: Spoločnosť HoMedics nenesie zodpovednosť za akékoľvek
rušenie rozhlasu alebo televízie spôsobené neoprávnenými úpravami tohto
zariadenia. Takéto úpravy by mohli viest k zrušeniu užívateľského oprávnenia na
prevádzkovanie zariadenia.
POZNÁMKA: Toto zariadenie bolo skúšané a bolo zistené, že spĺňa limity pre
digitálne zariadenia triedy B, podľa časti 15 pravidiel FCC a CAN ICES-3 (B) / NMB-
3 (B). Tieto limity sú navrhnuté tak, aby poskytovali primeranú ochranu proti
škodlivému rušeniu pri použití v domácnosti. Toto zariadenie vytvára, používa a
môže vyžarovať vysokofrekvenčnú energiu, a ak nie je nainštalované a používané
v súlade s týmito pokynmi, môže spôsobiť škodlivé rušenie rádiokomunikácií.
Neexistuje však žiadna záruka, že k rušeniu nedôjde pri konkrétnej inštalácii. Ak toto
zariadenie spôsobuje škodlivé rušenie rozhlasového alebo televízneho príjmu, čo sa
dá zistiť vypnutím a zapnutím zariadenia, užívateľovi sa odporúča, aby sa pokúsil o
nápravu rušenia pomocou jedného alebo viacerých z nasledujúcich opatrení:
•
Presmerujte alebo premiestnite príjmovú anténu.
•
Zväčšite vzdialenosť medzi zariadením a prijímačom.
•
Pripojte zariadenie k zásuvke na inom elektrickom obvode, než ku ktorému je
pripojený prijímač.
•
Požiadajte o pomoc predajcu alebo skúseného rozhlasového / televízneho
technika.
INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA PRAVIDIEL RSS
Toto zariadenie spĺňa špecifikácie rozhlasových noriem RSS-210 Pravidiel Industry
Canada. Prevádzka podlieha týmto dvom podmienkam: (1) toto zariadenie nesmie
spôsobovať škodlivé rušenie a (2) toto zariadenie musí akceptovať akékoľvek prijaté
rušenie, vrátane rušenia, ktoré môže spôsobiť nežiaducu prevádzku. Tento digitálny
prístroj triedy B vyhovuje kanadským predpisom ICES-003.
VYHLÁSENIE DODÁVATEĽA O ZHODE
Popis produktu: UV CLEAN PRENOSNÝ DEZINFEKČNÝ PRÍSTROJ
Číslo modelu: SAN-W100
Obchodné meno: HoMedics
Vyhlásenie o zhode FCC
Toto zariadenie vyhovuje časti 15 pravidiel FCC. Prevádzka podlieha týmto dvom
podmienkam: (1) toto zariadenie nesmie spôsobovať škodlivé rušenie a (2) toto
zariadenie musí akceptovať akékoľvek prijaté rušenie, vrátane rušenia, ktoré môže
spôsobiť nežiaduce prevádzku
.
Kontaktné informácie USA
Spoločnosť: HoMedics LLC
Adresa: 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
8:30 – 19:00 východného štandardného času, pondelok - piatok +1 (800) 466-3342

172
SK
Spoločnosť HoMedics predáva svoje výrobky s úmyslom, že budú bez závad vo výrobe a spracovaní po dobu 1
roka od dátumu pôvodného nákupu, s výnimkou prípadov uvedených nižšie. Spoločnosť HoMedics zaručuje,
že jej výrobky budú pri bežnom používaní a servise bez chýb materiálu a spracovania. Táto záruka sa vzťahuje
len na spotrebiteľov a netýka sa maloobchodných predajcov.
Ak chcete získať záručný servis na váš produkt HoMedics, požiadajte o pomoc zástupcu pre vzťahy so
zákazníkmi. Skontrolujte, či máte k dispozícii číslo modelu výrobku.
Spoločnosť HoMedics nepoveruje nikoho vrátane, okrem iného, maloobchodníkov, následného spotrebiteľa
kupujúceho výrobok od maloobchodníka, ani vzdialenej kupujúci, aby zaviazali spoločnosť HoMedics
akýmkoľvek spôsobom nad rámec tu uvedených podmienok. Táto záruka sa nevzťahuje na škody spôsobené
nesprávnym použitím alebo zneužitím, nehodou, pripojením akéhokoľvek neoprávneného príslušenstva,
zmenou produktu, nesprávnou inštaláciou, neoprávnenými opravami alebo úpravami, nesprávnym
použitím elektrického / napájacieho zdroja, stratou energie, upustením výrobku, závadou alebo poškodením
prevádzkovej časti v dôsledku nevykonanie údržby odporúčané výrobcom, poškodením pri preprave,
krádežou, zanedbaním, vandalstvom alebo podmienkami prostredia, stratou použitie počas doby, keď je
výrobok v opravárenskom zariadení alebo inak čaká na časti alebo opravu ani akýmikoľvek inými stavmi, ktoré
sú mimo kontroly spoločnosti HoMedics.
Táto záruka je platná len v prípade, ak je výrobok zakúpený a prevádzkovaný v krajine, v ktorej bol zakúpený.
Na výrobok, ktorý vyžaduje úpravy alebo prispôsobenia, aby mohol fungovať v inej krajine, než je krajina, pre
ktorú bol skonštruovaný, vyrobený, schválený a/alebo autorizovaný, ani na opravu výrobkov poškodených
týmito úpravami, sa táto záruka nevzťahuje.
TÝMTO POSKYTOVANÁ ZÁRUKA JE JEDINOU A VÝHRADNOU ZÁRUKOU. NEEXISTUJÚ ŽIADNE INÉ ZÁRUKY
VYSLOVENÚ ANI PREDPOKLADANÉ, VRÁTANE ŽIADNE ZÁRUKY OBCHODOVATEĽNOSTI ALEBO VHODNOSTI,
ANI ŽIADNE INÉ POVINNOSTI SPOLOČNOSTI OHĽADNE VÝROBKOV, NA KTORÉ SA UPLATŇUJE TÚTO
ZÁRUKA. SPOLOČNOSŤ HOMEDICS NENESIE ŽIADNU ZODPOVEDNOSŤ ZA ŽIADNE NÁHODNÉ, NÁSLEDNÉ
ALEBO ZVLÁŠTNE ŠKOD. V ŽIADNOM PRÍPADE NEPONÚKA TÁTO ZÁRUKA VIAC AKO OPRAVU ALEBO
VÝMENU AKEJKOĽVEK ČASTI ALEBO ČASTÍ, V KTORÝCH BOLA ZISTENÁ PORUCHA V RÁMCI PLATNÉHO
OBDOBÍ ZÁRUKY. NEBUD[ VYPLATELNÉ ŽIADNE NÁHRADY. AK NEBUDÚ K DISPOZÍCII NÁHRADNÉ DIELY ZA
CHYBNÉ MATERIÁLY, SPOLOČNOSŤ HOMEDICS SI VYHRADZUJE PRÁVO NA NÁHRADU VÝROBKU NAMIESTO
OPRAVY ALEBO VÝMENY.
Táto záruka sa nevzťahuje na nákup otvorených, použitých, opravených, prebalených a/alebo opätovne
zapečatených výrobkov vrátane, okrem iného, predaja týchto výrobkov na internetových aukčných weboch
a/alebo predaja týchto výrobkov predajcami prebytkov alebo veľkoobchodníkmi. Všetky záruky a záruky
okamžite pominú a zaniknú, ak budú výrobky alebo ich časti opravené, vymenené, nahradené alebo
pozmenené bez predchádzajúceho výslovného a písomného súhlasu spoločnosti HoMedics.
Táto záruka vám poskytuje konkrétne zákonné práva. Možno, že máte aj iné práva, ktoré sa môžu v
jednotlivých krajinách líšiť. Vzhľadom k predpisom jednotlivých krajín sa na vás nemusí vzťahovať niektoré z
vyššie uvedených obmedzení a vylúčení.
Ďalšie informácie o našej rade výrobkov v USA nájdete na adrese www.HoMedics.com. V Kanade ich nájdete
na adrese www.HoMedics.ca.
OBMEDZENÁ JEDNOROČNÁ ZÁRUKA
PRE SERVIS V USA
8:30 – 19:00 východného štandardného času,
pondelok - piatok
+1 (800) 466-3342
©2020 HoMedics, LLC. Všetky práva zaručené. HoMedics je registrovaná ochranná známka spoločnosti HoMedics, LLC.
Distribuuje HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390, USA
IB-SANW100
Vyrobené v Číně
PRE SERVIS V KANADE
8:30 – 17:00 východného štandardného času,
pondelok - piatok
+1 (888) 225-7378

173
SAN-W100
PORTABLE SANITIZER WAND
™
www.HoMedics.com/register
Comentariile
dumneavoastră valoroase
cu privire la acest produs
ne vor ajuta să creăm în
viitor produsele pe care
le doriți.
VĂ RUGĂM SĂ
ACORDAȚI UN
MOMENT ACUM
ÎNREGISTRAȚI-VĂ
PRODUSUL LA:
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI ȘI INFORMAȚII PRIVIND GARANȚIA
GARANȚIE LIMITATĂ PE O PERIOADĂ DE 1AN

174
RO
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ
ATUNCI CÂND UTILIZAȚI PRODUSE ELECTRICE, TREBUIE RESPECTATE ÎNTOTDEAUNA PRE-
CAUȚIILE DE BAZĂ PRIVIND SIGURANȚA, INCLUSIV URMĂTOARELE:
CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE ÎNAINTE DE UTILIZARE.
PERICOL –
PENTRU A REDUCE RISCUL DE ELECTROCUTARE:
• NU plasați sau NU depozitați aparatul într-un loc din care acesta poate cădea
sau poate fi tras într-o cadă sau o chiuvetă.
• NU plasați și NU scăpați în apă sau în alt lichid.
AVERTISMENT –
PENTRU A REDUCE RISCUL DE ARSURI, INCENDIU, ELECTRO
CUTARE SAU VĂTĂMĂRI ALE PERSOANELOR:
•
NU încercați să priviți direct înspre LED-urile UV în timp ce unitatea este
pornită. Lumina UV poate cauza iritații ale ochilor și pielii.
•
NU încercați să modificați acest produs. A fost conceput pentru a reține
expunerea la radiații UV.
•
ACEST PRODUS ESTE FURNIZAT ÎMPREUNĂ CU UN MECANISM DE
SIGURANȚĂ, PENTRU A REDUCE RISCUL DE EXPUNERE LA RADIAȚII
ULTRAVIOLETE.
PĂSTRAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI
PRECAUȚIE –
VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE TOATE INSTRUCȚIUNILE ÎNAINTE DE
PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE.
•
Nu expuneți dispozitivul la foc sau la temperaturi excesive. Expunerea la foc
sau la temperaturi mai mari de 130°C (265°F) poate cauza explozia.
•
Respectați toate instrucțiunile de încărcare și nu încărcați dispozitivul în
afara limitelor de temperatură specificate. Încărcarea necorespunzătoare sau
la temperaturi în afara limitelor specificate poate deteriora bateria și crește
riscul de incendiu. Funcționarea produsului și intervalul de încărcare:
0°C – 40°C/32°F – 104°F.

175
CARACTERISTICI ȘI SPECIFICAȚII UNICE
TEHNOLOGIA UV-C
Lumina ultravioletă (UV) este o lumină cu lungime de undă scurtă, invizibilă
pentru ochiul uman. Aceasta omoară bacteriile și virusurile. Există microbi
rezistenți la frig, căldură și medicamente. Nu există, în mod obișnuit, microbi
rezistenți la UV-C.
TEHNOLOGIE LED REVOLUȚIONARĂ
Ecologic și fără mercur și substanțe chimice.
REÎNCĂRCABIL
Acest dezinfectant alimentat cu baterii poate rula până la 30 cicluri de
dezinfectare pentru fiecare încărcare, totul în timp ce sunteți în mișcare! Acest
produs nu dezinfectează în timp ce se încarcă.
MECANISM POP-UP BREVETAT
Prin intermediul cercetării, simulărilor și testărilor de laborator efectuate de terți,
am obținut o eficacitate de dezinfectare maximă între unghiul de dispersie a
luminii și intensitatea UV-C. Mecanismul nostru pop-up asigură o expunere
optimă la lumină ultravioletă pe toată suprafața sau obiectul. Așadar, desfacerea
dispozitivului wand prin mecanismul pop-up oferă o eficacitate maximă.
DEZINFECTARE ULTRARAPIDĂ
Omoară până la 99,9% din virusuri și bacterii* la nivel de ADN, în mai puțin de
5secunde. Treceți lent dispozitivul peste orice suprafață sau obiect, pentru
dezinfectare maximă.
SIGURANȚĂ
Funcția de siguranță pentru copii asigură că dispozitivul poate fi utilizat doar
atunci când cele două butoane laterale sunt ținute apăsate și se apasă butonul
de pornire/oprire din partea superioară. După ce apăsați butonul de pornire/
oprire din partea superioară, butoanele laterale trebuie ținute apăsate pentru a
dezinfecta.
ÎNVELIȘ ANTIBACTERIAN
Toate componentele expuse ale acestui produs prezintă o acoperire
antibacteriană, astfel încât mâinile să rămână fără germeni.

176
RO
PORNIRE/OPRIRE
BUTOANE
LATERALE
CARCASĂ
PORT DE
ÎNCĂRCARE

177
ÎNCĂRCAREA PORTABLE SANITIZER WAND
O încărcare completă durează 2-3 ore.
•
Pentru încărcarea dispozitivului, utilizați cablul de încărcare inclus. Conectați
capătul mic (micro USB) în portul de încărcare, sub învelișul de protecție.
Conectați capătul USB într-un computer sau într-un încărcător USB de
perete.
•
Pictograma de alimentare a dispozitivului wand va indica o lumină
intermitentă de culoare verde în timpul încărcării.
•
Atunci când dispozitivul wand este complet încărcat, LED-ul va lumina verde
constant.
•
O încărcare completă vă va oferi 30de cicluri de dezinfectare.
INDICATORI LED
•
Roșu continuu
•
La finalul ciclului de dezinfectare, roșu continuu timp de 3
secunde și apoi se stinge: 20%-30% baterie rămasă și poate
dezinfecta telefonul
•
Roșu continuu timp de 3 secunde atunci când este apăsat
butonul de pornire: <20% baterie rămasă și nu poate
dezinfecta telefonul
•
Roșu intermitent
timp de 3 secunde
•
Nu sunt apăsate ambele butoane laterale
•
Verde continuu
•
Încărcare completă
•
Albastru intermitent
•
În modul dezinfectare
•
Verde intermitent
•
Încărcare în curs
•
Roșu alternat
cu albastru,
intermitent, timp de
3 secunde
•
Defectare a LED-ului UV-C

178
RO
MOD DE UTILIZARE
1. Îndepărtați carcasa (Fig. 1).
2. Activați mecanismul pop up (Fig. 2).
3. Apăsați butonul de pornire/oprire (Fig. 3).
4. În maximum 10secunde de la apăsarea butonului de pornire/oprire, apăsați și
țineți apăsate ambele butoane laterale (Fig. 4).
5. Treceți dispozitivul peste orice suprafață sau obiect, pentru dezinfectare;
butoanele laterale trebuie să fie apăsate pentru a dezinfecta (Fig. 5).
6. Inelul luminos cu LED va lumina intermitent în albastru în timpul ciclului de
dezinfectare de 1minut. Pentru a rula un alt ciclu, repetați pașii 3-5.
Trebuie să fie apăsate ambele butoane laterale pe durata întregului ciclu
de dezinfectare. Dacă eliberați oricare dintre butoanele laterale, dispozitivul
wand se va stinge.
Treceți lent dispozitivul peste orice suprafață sau obiect, pentru dezinfectare
maximă.
Utilizați întotdeauna dispozitivul de dezinfectare wand cu fața spre suprafața
sau obiectul pe care doriți să le dezinfectați. Nu orientați lumina în aer sau
înspre dumneavoastră, înspre alte persoane sau înspre animale.
Fig. 1
Fig. 4
Fig. 2
Fig. 5
Fig. 3
Lumina UV-C poate fi dăunătoare pentru ochi și piele. Evitați expunerea directă.

179
DEPANARE
PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUȚIE
•
Nu funcționează
•
Nu este încărcat
•
Butoanele laterale nu sunt
apăsate și sau butonul de
pornire/oprire nu a fost
apăsat
•
Cablu de încărcare conectat
•
Încărcați urmând instrucțiunile
din secțiunea „Încărcarea
Portable Sanitizer Wand”
•
Țineți apăsate ambele butoane
laterale. Apăsați scurt butonul
de pornire/oprire în timp ce
țineți apăsate butoane laterale
•
Deconectați cablul de încărcare
pentru a dezinfecta
•
Indicatorul
luminează
intermitent în
roșu și albastru
•
LED-urile UV-C sunt
deteriorate
•
Nu încercați din nou utilizarea.
Contactați departamentul de
relații cu clienții HoMedics
ÎNTREBĂRI FRECVENTE
CUM ȘTIU DACĂ DISPOZITIVUL FUNCȚIONEAZĂ?
Inelul luminos va lumina intermitent în albastru, indicând faptul că LED-
urile UV-C sunt pornite și dezinfectează. Utilizați banda de testare UV-C
pentru a verifica eficacitatea LED-ului UV-C.
INDICATORUL LED CONTINUĂ SĂ LUMINEZE INTERMITENT ÎN
ROȘU. CE ÎNSEAMNĂ
?
Lumina roșie intermitentă înseamnă că mecanismul de siguranță nu
este activat. Aveți grijă să țineți apăsate ambele butoane laterale, după o
apăsare scurtă a butonului de pornire/oprire.
ESTE SIGUR PENTRU UTILIZARE ASUPRA DISPOZITIVELOR
ELECTRONICE?
Da, UVCLEAN utilizează lumină UV-C, nu apă sau substanțe chimice.
Lumina UV-C omoară microbii și este complet sigură pentru utilizare asupra
dispozitivelor electronice.
CE POATE DEZINFECTA?
Dispozitivul UV CLEAN Portable Sanitizer Wand a fost conceput a fi utilizat
pentru a dezinfecta aproape orice. Utilizați-l pentru a dezinfecta orice
suprafață sau obiect. Lumina UV-C poate fi dăunătoare pentru ochi și
piele. Evitați expunerea directă. Pentru mai multe informații despre cum
funcționează UV-C, vizitați www.HoMedics.com.

180
RO
ÎNTREBĂRI FRECVENTE (CONT.)
VA DEZINFECTA DACĂ NU ESTE ÎNCHIS
?
Da, dispozitivul va funcționa în continuare și LED-urile UV-C se vor porni
în continuare, dacă butoanele dispozitivului sunt apăsate corect, conform
instrucțiunilor. Cu toate acestea, dacă nu este închisă, atunci aria de
acoperire a luminii UV-C este redusă semnificativ.
POT RULA MAI MULTE CICLURI DE CURĂȚARE CONSECUTIVE?
Da, puteți! Deși prima trecere lentă asupra unui obiect va dezinfecta
suprafața acestuia în proporție de până la 99,9%, nu vor exista efecte
negative dacă repetați procedura.
ÎNGRIJIRE ȘI ÎNTREȚINERE
•
Curățați suprafața folosind o lavetă moale, umedă.
•
NU utilizați substanțe chimice dure.
AVERTISMENT: Acest produs are o baterie internă, neînlocuibilă, pe bază de
litiu. Vă rugăm să îl eliminați în conformitate cu liniile directoare la nivel local,
statal, provincial și național. Bateriile (blocul de acumulatori sau bateriile
instalate) nu trebuie expuse la căldură excesivă precum razele solare, foc sau
altele asemenea.
EXPLICAȚIA MARCAJULUI WEE
Acest marcaj indică faptul că acest produs nu trebuie eliminat
împreună cu alte deșeuri casnice, la nivelul întregii UE. Pentru
a preveni posibile daune asupra mediului sau sănătății umane
rezultate din eliminarea necontrolată a deșeurilor, reciclați-l
responsabil, pentru a promova reutilizarea durabilă a resurselor
materiale. Pentru a returna dispozitivul utilizat, vă rugăm să folosiți
sistemele de returnare și de colectare sau să contactați comerciantul
de la care a fost achiziționat produsul. Acesta va accepta produsul
pentru reciclarea sigură pentru mediu.
DIRECTIVA PRIVIND BATERIILE
Acest simbol indică faptul că bateriile nu trebuie eliminate în
deșeurile casnice, întrucât conțin substanțe ce pot fi dăunătoare
mediului și sănătății noastre. Vă rugăm eliminați bateriile la punctele
de colectare special amenajate.

181
DECLARAȚII FCC ȘI IC
Acest dispozitiv este în conformitate cu Partea15 a Reglementărilor FCC.
Funcționarea se supune următoarelor două condiții: (1) Acest dispozitiv nu poate
să producă interferențe dăunătoare și (2) Acest dispozitiv trebuie să accepte orice
interferență primită, inclusiv interferențele care pot cauza funcționarea nedorită.
NOTĂ: HoMedics nu răspunde de nicio interferență radio sau TV cauzată de
modificările neautorizate aduse acestui echipament. Astfel de modificări ar putea
anula autoritatea utilizatorului de a opera echipamentul.
NOTĂ: Acest echipament a fost testat și s-a constatat a fi în conformitate cu limitele
pentru un dispozitiv digital Clasa B, conform Părții 15 a Reglementărilor FCC și CAN
ICES-3 (B)/NMB-3 (B). Aceste limite sunt concepute pentru a oferi un grad rezonabil
de protecție împotriva interferențelor dăunătoare într-o instalație rezidențială. Acest
echipament generează, utilizează și poate radia energie de radiofrecvență și, dacă
nu este instalat și utilizat în conformitate cu instrucțiunile, poate cauza interferențe
dăunătoare pentru comunicațiile radio. Cu toate acestea, nu există nicio garanție
că nu vor avea loc interferențe într-o anumită instalație. Dacă acest echipament
cauzează interferențe dăunătoare pentru recepția radio sau de televiziune, care pot
fi determinate prin oprirea și pornirea echipamentului, utilizatorul este încurajat să
încerce să corecteze interferențele folosind una sau mai multe dintre următoarele
măsuri:
•
Reorientați sau relocați antena de recepție.
•
Măriți separarea între echipament și receptor.
•
Conectați echipamentul la o priză aflată într-un circuit diferit față de cel la care
este conectat receptorul.
•
Consultați comerciantul sau un tehnician radio-TV experimentat pentru
asistență.
INFORMAȚII RSS
Acest dispozitiv este în conformitate cu secțiunea RSS-210 a Reglementărilor IC.
Funcționarea se supune următoarelor 2condiții: (1) Acest dispozitiv nu poate să
producă interferențe dăunătoare și (2) Acest dispozitiv trebuie să accepte orice
interferență primită, inclusiv interferențele care pot cauza funcționarea nedorită.
Acest aparat digital Clasa B este în conformitate cu ICES-003 din Canada.
DECLARAȚIA DE CONFORMITATE A FURNIZORULUI
Descrierea produsului: UV CLEAN PORTABLE SANITIZER WAND
™
Număr de model: SAN-W100
Nume comercial: HoMedics
Declarația de conformitate FCC
Acest dispozitiv este în conformitate cu Partea15 a Reglementărilor FCC.
Funcționarea se supune următoarelor două condiții: (1) Acest dispozitiv nu poate
să producă interferențe dăunătoare și (2) Acest dispozitiv trebuie să accepte orice
interferență primită, inclusiv interferențele care pot cauza funcționarea nedorită
.
Informații de contact din S.U.A.
Companie: HoMedics LLC
Abordare: 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
8:30 – 19:00 EST, Luni–Vineri 1-800-466-3342

182
RO
HoMedics comercializează produsele sale cu intenția de a fi lipsite de defecte de fabricație și de manoperă
pentru o perioadă de 1 an de la data achiziției originale, cu excepția cazurilor menționate mai jos. HoMedics
garantează că produsele sale vor fi lipsite de defecte de materiale și de fabricație în condiții de utilizare și
depanare normale. Prezenta garanție se aplică doar consumatorilor și nu se aplică în cazul comercianților.
entru a obține servicii de garanție pentru produsul dumneavoastră HoMedics, contactați un reprezentant al
departamentului de relații cu clienți pentru asistență. Aveți grijă să țineți la îndemână numărul modelului de
produs.
HoMedics nu autorizează nicio persoană, inclusiv, dar fără a se limita la comercianți, cumpărătorul
consumator ulterior al produsului de la un comerciant sau cumpărătorii la distanță, să creeze obligații
pentru HoMedics, dincolo de termenii stabiliți în prezentul document. Această garanție nu acoperă
deteriorările cauzate de utilizarea neadecvată sau de abuz; accident; atașarea unui accesoriu neautorizat;
modificarea produsului; instalarea neadecvată; reparații sau modificări neautorizate; utilizarea neadecvată
a rețelei electrice/de alimentare; căderi de tensiune; scăparea produsului; defectarea sau deteriorarea unei
componente funcționale din cauza neefectuării întreținerii recomandate de producător; deteriorări la
transport; furt; neglijare; vandalism; sau condiții de mediu; pierderea utilizării în perioada în care produsul se
află la o unitate de reparație sau altminteri în așteptarea componentelor sau reparației; sau orice alte condiții
de orice natură care sunt în afara controlului HoMedics.
Garanția este valabilă doar dacă produsul este achiziționat și pus în funcțiune în țara în care acesta a fost
achiziționat. Un produs care necesită modificări sau adaptări pentru a putea funcționa în orice altă țară decât
cea pentru care a fost conceput, produs, aprobat și/sau autorizat sau reparația produselor deteriorate de
aceste modificări nu sunt acoperite de această garanție.
GARANȚIA FURNIZATĂ ÎN PREZENTUL DOCUMENT VA FI GARANȚIA UNICĂ ȘI EXCLUSIVĂ. NU VA EXISTA
NICIO ALTĂ GARANȚIE, EXPLICITĂ SAU IMPLICITĂ, INCLUSIV ORICE GARANȚIE IMPLICITĂ DE VANDABILITATE
SAU ADECVARE PENTRU UN ANUMIT SCOP SAU ORICE ALTĂ OBLIGAȚIE DE PARTEA COMPANIEI, CU
PRIVIRE LA PRODUSELE ACOPERITE DE ACEASTĂ GARANȚIE. HOMEDICS NU VA AVEA NICIO RĂSPUNDERE
PENTRU NICIUN FEL DE DAUNE ACCIDENTALE, PE CALE DE CONSECINȚĂ SAU SPECIALE. ÎN NICIUN
CAZ, ACEASTĂ GARANȚIE NU VA IMPUNE MAI MULT DECÂT REPARAȚIA SAU ÎNLOCUIREA ORICĂREI SAU
ORICĂROR COMPONENTE CONSTATATE A FI DEFECTE ÎN CADRUL DURATEI EFECTIVE A GARANȚEI. NU SE
VOR ACORDA RAMBURSĂRI. ÎN CAZUL ÎN CARE PIESELE DE SCHIMB PENTRU MATERIALELE DEFECTE NU
SUNT DISPONIBILE, HOMEDICS ÎȘI REZERVĂ DREPTUL DE A SCHIMBA PRODUSELE ÎN LOCUL REPARAȚIEI
SAU ÎNLOCUIRII.
Această garanție nu se extinde la achiziția produselor deschise, utilizate, reparate, reambalate și/sau
resigilate, inclusiv, dar fără a se limita la comercializarea acestor produse pe site-uri web de licitație și/sau
comercializarea acestor produse prin distribuitori de surplusuri sau en gros. Toate garanțiile vor înceta
imediat pentru orice produse sau componente care sunt reparate, înlocuite, alterate sau modificate fără
consimțământul explicit, acordat în scris, al HoMedics.
Această garanție vă oferă anumite drepturi legale. Puteți avea drepturi suplimentare, care pot varia de la o
țară la alta. Din cauza reglementărilor individuale ale țărilor, este posibil ca unele dintre limitările și excluderile
de mai sus să nu se aplice în cazul dumneavoastră.
Pentru mai multe informații privind linia noastră de produse din SUA, vizitați www.HoMedics.com. Pentru
Canada, vizitați www.HoMedics.ca.
GARANȚIE LIMITATĂ PE O PERIOADĂ DE 1AN
PENTRU SERVICE ÎN SUA
8:30 – 19:00 EST, Luni–Vineri
1-800-466-3342
©2020 HoMedics, LLC. Toate drepturile rezervate. HoMedics este o marcă comercială înregistrată a HoMedics, LLC.
Distribuit de HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390, USA
IB-SANW100
Fabricat în China
PENTRU SERVICE ÎN CANADA
8:30 – 17:00 EST, Luni–Vineri
1-888-225-7378

183
SAN-W100
PRZENOŚNY ODKAŻACZ RĘCZNY
™
www.HoMedics.com/register
Przekazane informacje
na temat tego produktu
pomogą nam stworzyć
produkty, które klienci
będą chcieli mieć w
przyszłości.
PROSIMY
POŚWIĘCIĆ
CHWILKĘ NA
ZAREJESTROWANIE
SWOJEGO PRODUKTU NA:
INSTRUKCJA OBSŁUGI I INFORMACJE O GWARANCJI
OGRANICZONA GWARANCJA NA 1 ROK

184
PL
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
KORZYSTAJĄC Z PRODUKTÓW ELEKTRYCZNYCH NALEŻY ZAWSZE PRZESTRZEGAĆ POD-
STAWOWYCH PRZEPISÓW BEZPIECZEŃSTWA, W TYM NASTĘPUJĄCYCH:
PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE.
NIEBEZPIECZEŃSTWO –
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA
PRĄDEM:
• NIE umieszczać ani nie przechowywać urządzenia w miejscu, z którego może
spaść lub zostać ściągnięte do wanny lub zlewu.
• NIE umieszczać ani nie wrzucać do wody ani innego płynu.
OSTRZEŻENIE –
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POPARZENIA, POŻARU, PORAŻENIA
PRĄDEM LUB OBRAŻEŃ OSÓB:
•
NIE należy patrzeć bezpośrednio na diody UV, gdy urządzenie jest włączone.
Światło UV może podrażniać oczy i skórę.
•
NIE należy podejmować prób modyfikowania produktu. Został
zaprojektowany tak, aby ograniczyć ekspozycję na promieniowanie UV.
•
PRODUKT WYPOSAŻONY JEST W MECHANIZM ZABEZPIECZAJĄCY,
OGRANICZAJĄCY RYZYKO NARAŻENIA NA PROMIENIOWANIE
ULTRAFIOLETOWE.
NALEŻY ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ
PRZESTROGA –
PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA NALEŻY UWAŻNIE
PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE.
•
Nie wystawiać urządzenia na działanie ognia lub nadmiernej temperatury.
Narażenie produktu na działanie ognia lub temperatur powyżej 130°C (265°F)
może spowodować wybuch.
•
Należy postępować zgodnie ze wszystkimi instrukcjami ładowania i nie
ładować urządzenia poza określonym zakresem temperatur. Nieprawidłowe
ładowanie lub ładowanie w temperaturach wykraczających poza określony
zakres może uszkodzić akumulator i zwiększyć ryzyko pożaru. Zakres
działania i ładowania produktu: 0°C - 40°C/32°F - 104°F.

185
WYJĄTKOWE FUNKCJE I DANE TECHNICZNE
TECHNOLOGIA UV-C
Promieniowanie ultrafioletowe (UV) to światło o krótkich falach, niewidoczne dla
ludzkiego oka. Zabija bakterie i wirusy. Niektóre bakterie są odporne na niskie
temperatury, inne na wysokie temperatury lub na leki. Nie ma typowych bakterii
odpornych na promieniowanie UV-C.
REWOLUCYJNA TECHNOLOGIA LED
Przyjazne dla środowiska, nie zawiera rtęci ani środków chemicznych.
ZASILANY AKUMULATOREM
Dzięki zasilaniu akumulatorem urządzenie do dezynfekcji zapewnia do 30 cykli
odkażających na jedno ładowanie - przydatne rozwiązanie dla zabieganych
użytkowników! Produkt nie działa w trakcie ładowania.
ZASTRZEŻONY MECHANIZM ROZSUWANIA (POP-UP)
Dzięki badaniom, symulacjom i zewnętrznym testom laboratoryjnym,
uzyskaliśmy maksymalną skuteczność odkażania dzięki zastosowaniu
odpowiedniego kąta rozpraszania światła względem natężenia UV-C.
Nasz mechanizm wyskakujący zapewnia optymalną ekspozycję światła
ultrafioletowego na powierzchnię lub przedmiot. Zatem rozsunięcie odkażacza
ręcznego zapewnia maksymalną skuteczność.
SUPERSZYBKIE ODKAŻANIE
Zabija do 99,9% wirusów i bakterii * na poziomie DNA w czasie krótszym niż
5 sekund. W celu maksymalnej dezynfekcji powoli przesuwać odkażacz nad
dowolną powierzchnią lub przedmiotem.
BEZPIECZNE
Zabezpieczenie przed dziećmi zapewnia, że urządzenie działa tylko wtedy, gdy
dwa boczne przyciski są wciśnięte i przytrzymane, a górny przycisk zasilania jest
wciśnięty. Po naciśnięciu górnego przycisku zasilania, boczne przyciski muszą
pozostać wciśnięte, aby można było dezynfekować.
POWŁOKA ANTYBAKTERYJNA
Wszystkie odsłonięte elementy tego produktu są pokryte powłoką
antybakteryjną, dzięki czemu dłonie pozostają wolne od zarazków.

186
PRZENOŚNY ODKAŻACZ RĘCZNY
™
PL
POWER (ZASILANIE)
PRZYCISKI
BOCZNE
POKRYWA
PORT
ŁADOWANIA

187
ŁADOWANIE PRZENOŚNEGO ODKAŻACZA
RĘCZNEGO
Pełne naładowanie zajmuje 2-3 godziny.
•
Odkażacz ręczny ładuje się przy użyciu dołączonego kabla do ładowania.
Podłączyć małą końcówkę (micro USB) do portu ładowania znajdującego
się pod pokrywką ochronną. Podłączyć końcówkę USB do komputera lub
gniazdka USB.
•
W czasie ładowania ikona zasilania na odkażaczu będzie migać na zielono.
•
Po pełnym naładowaniu odkażacza, dioda LED będzie świecić stałym
światłem zielonym.
•
Jedno pełne naładowanie zapewni 30 cykli odkażania.
WSKAŹNIKI LED
•
Stałe światło czerwone
•
Na koniec cyklu dezynfekcji, świeci się stałe światło
czerwone przez 3 sekundy, a następnie gaśnie:
pozostało 20% -30% naładowania baterii i można
zdezynfekować telefon
•
Stałe światło czerwono przez 3 sekundy po
naciśnięciu przycisku zasilania: pozostało <20%
naładowania baterii i nie można zdezynfekować
telefonu
•
Migające światło czerwone
przez 3 sekundy
•
Oba boczne przyciski nie są wciśnięte
•
Stałe światło zielone
•
W pełni naładowane
•
Migające światło niebieskie
•
W trybie dezynfekcji
•
Migające światło zielone
•
Trwa ładowanie
•
Naprzemiennie migające przez
3 sekundy światło czerwone i
niebieskie
•
Awaria diody LED UV-C

188
PL
SPOSÓB UŻYCIA
1. Zdjąć pokrywę (rys. 1).
2. Rozsunięcie (rys. 2).
3. Naciśnij przycisk zasilania (rys. 3).
4. W ciągu 10 sekund od naciśnięcia przycisku zasilania należy nacisnąć i
przytrzymać oba przyciski boczne (rys. 4).
5. Przesunąć odkażaczem ręcznym nad dowolną powierzchnią lub
przedmiotem w celu dezynfekcji; urządzenie dezynfekuje tylko wtedy, gdy
boczne przyciski są naciśnięte (rys. 5).
6. Podczas 1-minutowego cyklu odkażania pierścień świetlny LED będzie migał
na niebiesko. Aby uruchomić kolejny cykl należy powtórzyć kroki 3-5.
Podczas całego cyklu odkażania oba boczne przyciski muszą być wciśnięte.
Zwolnienie dowolnego przycisku bocznego spowoduje wyłączenie się
odkażacza.
W celu maksymalnej dezynfekcji powoli przesuwać odkażacz nad dowolną
powierzchnią lub przedmiotem.
W czasie używania odkażacz ręczny zawsze musi być skierowany w stronę
powierzchni lub przedmiotu, który ma być odkażany. Urządzenia nie wolno
kierować w powietrze ani w swoją stronę, stronę innych osób lub zwierząt.
rys. 1
rys. 4
rys. 2
rys. 5
rys. 3
Światło UV jest szkodliwe dla oczu i skóry. Należy unikać bezpośredniego narażenia.

189
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
•
Nie działa
•
Urządzenie nie jest
naładowane
•
Przyciski boczne nie
zostały wciśnięte i/lub
przycisk zasilania nie został
naciśnięty
•
Kabel do ładowania jest
podłączony
•
Naładować zgodnie z
instrukcjami „Ładowanie
przenośnego odkażacza
ręcznego”
•
Nacisnąć i przytrzymać oba
boczne przyciski. Na krótko
nacisnąć przycisk zasilania,
przytrzymując jednocześnie
wciśnięte boczne przyciski
•
Odłączyć przewód do
ładowania, aby rozpocząć
odkażanie
•
Należy unikać
bezpośredniego
narażenia
•
Diody UV-C są uszkodzone
•
Urządzenia nie należy używać
ponownie. Należy skontaktować
się z działem ds. relacji z
klientami HoMedics
CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA
SKĄD WIADOMO, ŻE ODKAŻACZ RĘCZNY DZIAŁA?
Pierścień świetlny będzie migać na niebiesko, wskazując, że diody UV-C są
włączone i trwa dezynfekcja. Użyj paska testowego UV-C, aby potwierdzić
skuteczność diody UV-C LED.
WSKAŹNIK LED STALE MIGA NA CZERWONO. CO TO ZNACZY?
Wskaźnik migający na czerwono oznacza, że mechanizm bezpieczeństwa
nie jest włączony. Należy pamiętać, aby po krótkim naciśnięciu przycisku
zasilania nacisnąć i przytrzymać oba boczne przyciski.
CZY MOŻNA BEZPIECZNIE UŻYWAĆ ODKAŻACZA RĘCZNEGO DO
URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH
?
Tak, urządzenie UV CLEAN wykorzystuje światło UV-C, a nie wodę czy substancje
chemiczne. Światło UV-C zabija bakterie i można całkowicie bezpiecznie używać
go do urządzeń elektronicznych.
CO MOŻNA ODKAŻAĆ TYM URZĄDZENIEM?
Przenośny odkażacz ręczny UV CLEAN został zaprojektowany do
odkażania praktycznie wszystkiego. Można nim odkażać dowolną
powierzchnię lub przedmioty. Światło UV jest szkodliwe dla oczu i skóry.
Należy unikać bezpośredniego narażenia. Więcej informacji na temat
działania UV-C dostępnych jest na stronie www.HoMedics.com.

190
PL
CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA (CIĄG DALSZY)
CZY URZĄDZENIE BĘDZIE DEZYNFEKOWAŁO JEŚLI NIE JEST
ROZSUNIĘTE
?
Tak, odkażacz ręczny będzie nadal działać, a diody LED UV-C będą nadal
świecić, jeśli przyciski na odkażaczu będą prawidłowo wciśnięte zgodnie
z instrukcjami. Jeśli jednak etui nie zostanie rozsunięte, obszar zasięgu
światła UV-C będzie znacznie zmniejszony.
CZY MOŻNA PRZEPROWADZIĆ KILKA CYKLI CZYSZCZENIA Z
RZĘDU
?
Tak, można. Chociaż pierwsze powolne przeciągnięcie nad dowolną
powierzchnią/przedmiotem zdezynfekuje ją/go do 99,9%, nic się nie stanie,
jeśli ponownie wykonamy dezynfekcję.
DBAŁOŚĆ O URZĄDZENIE I KONSERWACJA
•
Oczyścić powierzchnię etui miękką, wilgotną szmatką.
•
NIE stosować silnych środków chemicznych.
OSTRZEŻENIE! Urządzenie wyposażone jest w wewnętrzną, niewymienną
baterię litową. Należy ją utylizować zgodnie z lokalnymi, stanowymi,
miejscowymi i krajowymi wytycznymi. Baterie (bateria akumulatorowa lub
zainstalowane baterie) nie powinny być narażone na działanie zbyt wysokich
temperatur, takich jak światło słoneczne, ogień lub podobne źródła ciepła.
WYJAŚNIENIE WEE
Ten symbol oznacza, że w krajach Unii Europejskiej urządzenia nie
można wyrzucać wraz innymi odpadami z gospodarstw domowych.
Aby zapobiec ewentualnemu zagrożeniu dla środowiska lub zdrowia
ludzkiego w wyniku nieprawidłowego pozbywania się odpadów,
należy przekazać urządzenie do recyklingu, promując w ten sposób
właściwe ponowne wykorzystanie zasobów materialnych. Aby
zwrócić zużyte urządzenie należy skorzystać z systemów zwrotu
podobnych produktów lub skontaktować się ze sprzedawcą, u
którego zakupiono urządzenie. Przyjmą produkt do recyklingu
bezpiecznego dla środowiska.
DYREKTYWA W SPRAWIE BATERII
Symbol ten oznacza, że baterii nie należy wyrzucać razem z
odpadami komunalnymi, ponieważ zawierają one substancje,
które mogą być szkodliwe dla środowiska i zdrowia. Baterie należy
oddawać do wyznaczonych punktów zbiórk.

191
DEKLARACJE FCC I IC
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami części 15 przepisów FCC. W czasie pracy
urządzenie musi spełniać następujące dwa warunki: (1) nie może powodować
szkodliwych zakłóceń oraz (2) musi być odporne na działanie wszelkich zakłóceń
pochodzących z innych urządzeń, w tym powodujących niepożądane działanie.
UWAGA! HoMedics nie odpowiada za zakłócenia radiowe lub telewizyjne
spowodowane przez wprowadzenie nieupoważnionych modyfikacji w urządzeniu.
Takie modyfikacje mogą spowodować unieważnienie prawa użytkownika do
posługiwania się urządzeniem.
UWAGA! Urządzenie zostało poddane testom, które potwierdziły jego zgodność
z limitami dla urządzeń cyfrowych klasy B, zgodnie z rozdziałem 15 przepisów
FCC oraz CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B). Limity te określono w celu właściwego
zabezpieczenia przed szkodliwymi zakłóceniami z instalacją domową. Urządzenie
wytwarza, wykorzystuje i może emitować fale o częstotliwości radiowej. Jeśli będzie
zainstalowane lub eksploatowane niezgodnie z instrukcjami, może powodować
szkodliwe zakłócenia w łączności radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że zakłócenia
nie wystąpią w miejscu określonej instalacji. Jeśli urządzenie powoduje zakłócenie
odbioru sygnału radiowego lub telewizyjnego, które ustępuje po wyłączeniu
urządzenia, zaleca się wypróbowanie poniższych metod ograniczenia zakłóceń:
•
Zmianę ustawienia lub położenia anteny odbiorczej.
•
Zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem a odbiornikiem.
•
Podłączenie urządzenia i odbiornika do gniazd sieciowych w dwóch różnych
obwodach instalacji elektrycznej.
•
Skorzystanie z pomocy sprzedawcy lub doświadczonego technika, zajmującego
się sprzętem RTV.
INFORMACJE dotyczące RSS
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami RSS-210 przepisów IC. W czasie pracy
urządzenie musi spełniać następujące dwa warunki: (1) nie może powodować
szkodliwych zakłóceń oraz (2) musi być odporne na działanie wszelkich zakłóceń
pochodzących z innych urządzeń, w tym powodujących niepożądane działanie. To
urządzenie cyfrowe klasy B jest zgodne z kanadyjską normą ICES-003.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI DOSTAWCY
Opis produktu: UV CLEAN PRZENOŚNY ODKAŻACZ RĘCZNY
Numer modelu: SAN-W100
Nazwa handlowa: HoMedics
Oświadczenie o zgodności z FCC
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami części 15 przepisów FCC. W czasie pracy
urządzenie musi spełniać następujące dwa warunki: (1) nie może powodować
szkodliwych zakłóceń oraz (2) musi być odporne na działanie wszelkich zakłóceń
pochodzących z innych urządzeń, w tym powodujących niepożądane działanie
.
Informacje kontaktowe w USA
Firma: HoMedics LLC
Adres: 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
08:30–19:00 EST od poniedziałku do piątku 1-800-466-3342

192
PL
HoMedics sprzedaje swoje produkty z założeniem, że są one wolne od wad fabrycznych i wykonawczych przez
okres 1 roku od daty pierwotnego zakupu, z wyjątkiem przypadków wymienionych poniżej. Firma HoMedics
gwarantuje, że jej produkty będą wolne od wad materiałowych i wykonawczych w normalnych warunkach
użytkowania i obsługi. Niniejsza gwarancja obejmuje wyłącznie konsumentów i nie obejmuje Sprzedawców
Detalicznych.
W celu uzyskania obsługi gwarancyjnej produktu HoMedics należy skontaktować się z przedstawicielem
działu ds. relacji z klientami w celu uzyskania pomocy. Należy przygotować numer modelu produktu.
HoMedics nie upoważnia nikogo, w tym między innymi Sprzedawców Detalicznych, kolejnego konsumenta
nabywającego produkt od Sprzedawcy Detalicznego lub nabywców zdalnych, do związania firmy HoMedics
zobowiązaniami w jakikolwiek sposób wykraczającymi poza warunki określone w niniejszym dokumencie.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje szkód spowodowanych przez niewłaściwe lub nadmierne użytkowanie;
wypadek; dołączenie dowolnego nieautoryzowanego akcesorium; wprowadzenie zmian w produkcie;
niewłaściwą instalację; nieautoryzowane naprawy lub modyfikacje; niewłaściwe korzystania z zasilania, utratę
zasilania; upuszczenie produktu; wadliwe działanie lub uszkodzenie części eksploatacyjnej spowodowane
nieprzestrzeganiem zalecanych przez producenta czynności konserwacyjnych; uszkodzenie transportowe;
kradzież; zaniedbanie; akty wandalizmu; lub warunki środowiskowe; utratę możliwości użytkowania w czasie,
gdy produkt znajduje się w naprawie lub w inny sposób oczekuje na części lub naprawy; lub jakiekolwiek inne
warunki będące poza kontrolą firmy HoMedics.
Niniejsza gwarancja obowiązuje tylko wtedy, gdy produkt został zakupiony i jest eksploatowany w kraju, w
którym produkt został zakupiony. Produkt wymagający modyfikacji lub dostosowania w celu umożliwienia
jego działania w kraju innym niż kraj, dla którego został zaprojektowany, wyprodukowany, zatwierdzony i/lub
autoryzowany, lub naprawy produktów uszkodzonych na skutek takich modyfikacji, nie jest objęty niniejszą
gwarancją.
GWARANCJA UDZIELONA W NINIEJSZYM DOKUMENCIE STANOWI JEDYNĄ I WYŁĄCZNĄ GWARANCJĘ.
NIE BĘDĄ UDZIELANE ŻADNE INNE GWARANCJE WYRAŹNE ANI DOROZUMIANE, W TYM JAKIEKOLWIEK
DOROZUMIANE GWARANCJE WARTOŚCI HANDLOWEJ LUB PRZYDATNOŚCI ANI NIE BĘDĄ
OBOWIĄZYWAŁY ŻADNE INNE ZOBOWIĄZANIA SPÓŁKI W ODNIESIENIU DO PRODUKTÓW OBJĘTYCH
NINIEJSZĄ GWARANCJĄ. FIRMA HOMEDICS NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA ŻADNE SZKODY
UBOCZNE, NASTĘPCZE LUB SZCZEGÓLNE. W ŻADNYM WYPADKU NA MOCY NINIEJSZEJ GWARANCJI NIE
MOŻNA WYMAGAĆ WIĘCEJ NIŻ NAPRAWY LUB WYMIANY DOWOLNEJ/DOWOLNYCH CZĘŚCI UZNANEJ/
UZNANYCH ZA WADLIWĄ(-E) W OKRESIE OBOWIĄZYWANIA GWARANCJI. NIE PRZEWIDUJE SIĘ ZWROTU
PIENIĘDZY ZA ZAKUP. W PRZYPADKU BRAKU CZĘŚCI ZAMIENNYCH DO WADLIWYCH MATERIAŁÓW, FIRMA
HOMEDICS ZASTRZEGA SOBIE PRAWO DO ZASTĄPIENIA PRODUKTU ZAMIAST NAPRAWY LUB WYMIANY.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje zakupu produktów otwartych, używanych, naprawionych, ponownie
zapakowanych i/lub ponownie zamkniętych, w tym między innymi sprzedaży takich produktów na
aukcjach internetowych i/lub sprzedaży takich produktów przez odsprzedawców nadwyżek towarów
lub odsprzedawców hurtowych. Wszelkie gwarancje natychmiast przestają obowiązywać i wygasają
w odniesieniu do produktów lub ich części, które zostaną naprawione, wymienione, zmienione lub
zmodyfikowane, bez uprzedniej wyraźnej i pisemnej zgody firmy HoMedics.
Niniejsza gwarancja zapewnia nabywcy określone prawa. Mogą mu również przysługiwać dodatkowe prawa,
które mogą się różnić w zależności od kraju. Ze względu na przepisy poszczególnych krajów niektóre z
powyższych ograniczeń i wyłączeń mogą nie mieć zastosowania.
Więcej informacji na temat naszej linii produktów w USA dostępnych jest na stronie www.HoMedics.com.
W przypadku Kanady zapraszamy na stronę www.HoMedics.ca.
OGRANICZONA GWARANCJA NA 1 ROK
SERWIS W USA
08:30–19:00 EST od poniedziałku do piątku
1-800-466-3342
©2020 HoMedics, LLC. Wszelkie prawa zastrzeżone. HoMedics jest zastrzeżonym znakiem towarowym HoMedics, LLC.
Dystrybucja HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390, USA
IB-SANW100
Wyprodukowano w Chinach
SERWIS W KANADZIE
08:30–17:00 EST od poniedziałku do piątku
1-888-225-7378

193
SAN-W100
www.HoMedics.com/register
Вашият ценен принос
по отношение на този
продукт ще ни помогне
да създадем продуктите,
които ще искате в
бъдеще.
МОЛЯ
ОТДЕЛЕТЕ ЕДИН
МОМЕНТ СЕГА
РЕГИСТРИРАЙТЕ
ПРОДУКТА СИ В:
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И
ИНФОРМАЦИЯ ЗА ГАРАНЦИЯТА
1-ГОДИШНА ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ
PORTABLE SANITIZER WAND
™

194
BG
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
КОГАТО ИЗПОЛЗВАТЕ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ПРОДУКТИ, ВИНАГИ ТРЯБВА ДА СЕ СПАЗВАТ
ОСНОВНИТЕ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ, ВКЛЮЧИТЕЛНО СЛЕДНОТО:
ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ ПРЕДИ УПОТРЕБА.
ОПАСНОСТ –
ЗА ДА НАМАЛИТЕ РИСКА ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР:
• НЕ поставяйте и не съхранявайте уреда там, където той може да падне или
да бъде бутнат във вана или умивалник.
• НЕ го поставяйте и не го изпускайте във вода или други течности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ –
ЗА ДА НАМАЛИТЕ РИСКА ОТ ИЗГАРЯНИЯ, ПОЖАР,
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР ИЛИ НАРАНЯВАНЕ НА ХОРА:
•
НЕ се опитвайте да гледате директно в ултравиолетовите светодиоди,
докато устройството е включено. Ултравиолетовата светлина може да е
дразнеща за очите и кожата.
•
НЕ се опитвайте да модифицирате този продукт. Той е проектиран да
задържа излагането на ултравиолетова светлина.
•
НАСТОЯЩИЯТ ПРОДУКТ СЕ ПРЕДЛАГА С МЕХАНИЗЪМ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ ЗА НАМАЛЯВАНЕ НА РИСКА ОТ ИЗЛАГАНЕ НА
УЛТРАВИОЛЕТОВА РАДИАЦИЯ.
ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ
ВНИМАНИЕ –
МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ
ПРЕДИ РАБОТА.
•
Не излагайте устройството на огън или прекомерна температура.
Излагането на огън или температура над 265 °F може да причини
експлозия.
•
Следвайте всички инструкции за зареждане и не зареждайте
устройството извън посочения температурен диапазон. Неправилното
зареждане или зареждането при температури извън определения
диапазон може да повреди батерията и да увеличи риска от пожар.
Обхват на работа и зареждане на продукта: 32 °F–104 °F/0 °C–40 °C.

195
УНИКАЛНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ И
СПЕЦИФИКАЦИИ
UV-C ТЕХНОЛОГИЯ
Ултравиолетовата (UV) светлина е светлина с къса дължина на вълната,
невидима за човешкото око. Тя унищожава бактериите и вирусите.
Съществуват микроби, устойчиви на студ, топлина и лекарства. Не
съществуват обаче микроби, устойчиви на UV-C лъчи.
РЕВОЛЮЦИОННА СВЕТОДИОДНА ТЕХНОЛОГИЯ
Екологично чист продукт, без живак и химикали.
ВЪЗМОЖНОСТ ЗА ПРЕЗАРЕЖДАНЕ
Този дезинфектор, захранван с батерия, може да изпълни до 30
дезинфекциращи цикъла с едно зареждане, докато сте в движение! Този
продукт няма да дезинфекцира, докато се зарежда.
ПАТЕНТОВАНО ПОВДИГАНЕ
Чрез проучвания, симулации и лабораторни тестове, извършени от трети
страни, ние постигнахме максималната ефикасност на дезинфекция
чрез подбор на ъгъла на дисперсия на светлината и интензитета на UV-C
лъчите. Нашият изскачащ механизъм осигурява оптимално излагане
на ултравиолетова светлина по цялата повърхност или обект. Така че
повдигането на диска ще осигури максимална ефикасност.
СВРЪХБЪРЗА ДЕЗИНФЕКЦИЯ
Убива до 99,9% от вирусите и бактериите* на нивото на ДНК за по-малко от
5 секунди. Прокарайте бавно диска върху повърхност или предмет, за да
осигурите максимална дезинфекция.
БЕЗОПАСНОСТ
Функцията за защита от деца гарантира, че устройството може да се
използва само след натискане и задържане на двата странични бутона и
натискане на горния бутон за захранване. След натискане на горния бутон
за захранване, страничните бутони трябва да останат натиснати, за да се
извърши дезинфекция.
АНТИБАКТЕРИАЛНО ПОКРИТИЕ
Всички изложени на този продукт компоненти са с антибактериално
покритие, така че ръцете ви да останат без микроби.

196
BG
ЗАХРАНВАНЕ
СТРАНИЧНИ
БУТОНИ
КАПАК
ПОРТ ЗА
ЗАРЕЖДАНЕ

197
ЗАРЕЖДАНЕ НА ВАШИЯ ПОРТАТИВЕН
ДЕЗИНФЕКТОР-ПАЛКА
Пълното зареждане отнема 2-3 часа.
•
Използвайте включения кабел за зареждане, за да заредите палката.
Включете малкия край (микро USB) в порта за зареждане, под защитния
капак. Включете USB накрайника в компютър или в стенно USB зарядно
устройство.
•
Иконата на захранването на диска ще мига в зелено при зареждане.
•
Когато дискът е напълно зареден, светодиодът ще свети с постоянна
зелена светлина.
•
Едно пълно зареждане ще ви даде 30 дезинфекциращи цикъла.
СВЕТОДИОДНИ ИНДИКАТОРИ
•
Постоянно червено
•
В края на цикъла на дезинфекция свети в
постоянно червено в продължение на 3 секунди и
след това изгасва: Остават 20% -30% от заряда на
батерията и може да дезинфекцира телефон
•
Постоянно червено в продължение на 3 секунди
при натискане на бутона за захранване: Остават
<20% от заряда на батерията и не може да
дезинфекцира телефон
•
Мигащо червено в
продължение на 3 секунди
•
Двата странични бутона не са натиснати
•
Постоянно зелено
•
Напълно зареден
•
Мигащо синьо
•
В режим на дезинфекциране
•
Мигащо зелено
•
Зареждане
•
Редуващи се мигащи
червена и синя светлина в
продължение на 3 секунди
•
Неизправност в UV-C светодиодите

198
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
1. Свалете капака (фиг. 1).
2. Повдигащ механизъм (фиг. 2).
3. Натиснете бутона за захранване (фиг. 3).
4. В продължение на 10 секунди след натискане на бутона за захранване,
натиснете и задръжте двата странични бутона (фиг. 4).
5. Прокарайте диска върху повърхност или предмет, за да ги
дезинфекцирате (страничните бутони трябва да бъдат натиснати, за да се
извърши дезинфекция) (фиг. 5).
6. Светодиодният светлинен пръстен ще мига в синьо по време на
1-минутния цикъл на дезинфекция. За да изпълните друг цикъл,
повторете стъпки 3-5.
Двата странични бутона трябва да са натиснати по време на целия цикъл
на дезинфекция. Ако пуснете двата странични бутона, дискът ще се
изключи
Прокарайте бавно диска върху повърхност или предмет, за да осигурите
максимална дезинфекция.
Винаги използвайте дезинфектиращия диск, обърнат към повърхността
или предмета, който искате да дезинфекцирате. Не насочвайте
светлината в пространството или към себе си или други хора или
животни.
фиг
. 1
фиг
. 4
фиг
. 2
фиг
. 5
фиг
. 3
UV-C светлината е вредна за очите и кожата.
Избягвайте пряко излагане на въздействието й.

199
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
•
Не работи
•
Не е заредено
•
Не са натиснати
страничните бутони и/или
бутонът за захранване
•
Зарядният кабел е
включен в щепсела
•
Заредете съгласно
инструкциите в „Зареждане
на Portable Sanitizer Wand”
•
Натиснете и задръжте
двата странични бутона.
Натиснете за кратко
бутона за захранване, като
продължавате да натискате
страничните бутони
•
Изключете захранващия
кабел, за да извършите
дезинфекция
•
Индикаторът
мига с червена
и синя светлина
•
UV-C светодиодите са
повредени
•
Не се опитвайте да
използвате устройството
отново. Свържете се с отдела
за връзки с потребителите на
HoMedics
ЧЕСТО ЗАДАВАНИ ВЪПРОСИ
КАК ДА РАЗБЕРА ДАЛИ ДИСКА РАБОТИ?
Светлинният пръстен ще мига в синьо, което показва, че UV-C
светодиодите са включени и извършват дезинфекция. Използвайте UV-C
тест лентата като доказателство за ефективността на UV-C светодиодите.
СВЕТОДИОДНИТЕ ИНДИКАТОРИ МИГАТ НЕПРЕКЪСНАТО В
ЧЕРВЕНО. КАКВО ОЗНАЧАВА ТОВА
?
Мигащото червено означава, че механизмът за защита не е включен.
Моля да натиснете и задържите двата странични бутона след кратко
натискане на бутона за захранване.
БЕЗОПАСНО ЛИ Е ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ЗА ЕЛЕКТРОННИ
УСТРОЙСТВА
?
Да, UV CLEAN използва UV-C светлина, а не вода или химикали. UV-C
светлината убива микробите и е напълно безопасна за електронните
устройства.
КАКВО МОЖЕ ДА СЕ ДЕЗИНФЕКТИРА?
Portable Sanitizer Wand UV CLEAN е проектиран за дезинфекция на
почти всичко. Използвайте го за дезинфекция на всяка повърхност или
предмет. UV-C светлината е вредна за очите и кожата. Избягвайте пряко
излагане на въздействието й. За повече информация относно това как
работи UV-C, моля, посетете www.HoMedics.com.

200
BG
ЧЕСТО ЗАДАВАНИ ВЪПРОСИ (ПРОДЪЛЖЕНИЕ)
ЩЕ ДЕЗИНФЕКТИРА ЛИ АКО НЕ Е ПОВДИГНАТ
?
Да, диска ще продължи да работи и UV-C светодиодите ще се включат,
ако бутоните са натиснати правилно съгласно инструкциите. Ако не е
повдигнат обаче, зоната на покритие на UV-C светлината значително
намалява.
МОГА ЛИ ДА СТАРТИРАМ НЯКОЛКО ПОСЛЕДОВАТЕЛНИ
ЦИКЪЛА НА ПОЧИСТВАНЕ
?
Да, можете! Въпреки че първото бавно прокарване над даден предмет
ще дезинфектира повърхността или предмета до 99,9%, може да го
направите отново, ако желаете.
ГРИЖА И ПОДДРЪЖКА
•
Почиствайте повърхността с мека влажна кърпа.
•
НЕ използвайте агресивни химикали.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този продукт има вътрешна литиева батерия, която
не подлежи на замяна. Моля, изхвърлете я в съответствие с указания,
валидни на местно ниво, на ниво щат, провинция и държава. Батериите
(батериен пакет или отделни батерии) не трябва да бъдат излагани на
прекомерна топлина, като слънчева светлина, огън или други подобни.
ОБЯСНЕНИЕ ОТНОСНО ОТПАДЪЦИТЕ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКО И ЕЛЕКТРОННО
ОБОРУДВАНЕ
Тази маркировка показва, че в целия ЕС този продукт не трябва
да се изхвърля с други битови отпадъци. За да предотвратите
евентуална вреда за околната среда или човешкото здраве от
неконтролирано изхвърляне на отпадъци, рециклирайте го
отговорно, за да насърчите устойчивото повторно използване на
материалните ресурси. За да върнете използваното устройство,
моля, използвайте системите за връщане и събиране или се
свържете с търговеца, от който е закупен продуктът. Той ще
приеме този продукт за екологично рециклиране.
ДИРЕКТИВА ЗА БАТЕРИИТЕ
Този символ показва, че батериите не трябва да се изхвърлят в
битовите отпадъци, тъй като съдържат вещества, които могат да
бъдат вредни за околната среда и здравето ни. Моля, изхвърлете
батериите в определените места за събирането им.

201
ДЕКЛАРАЦИИ ВЪВ ВРЪЗКА С ИЗИСКВАНИЯТА
НА ФЕДЕРАЛНАТА КОМИСИЯ ПО
КОМУНИКАЦИИ (FCC) И INDUSTRY CANADA (IC)
Това устройство отговаря на част 15 от правилата на FCC. Експлоатацията му е
подчинена на следните две условия: (1) Това устройство не може да причинява
вредни смущения и (2) Това устройство трябва да приема всички получени смущения,
включително такива, които могат да причинят нежелана работа.
ЗАБЕЛЕЖКА: HoMedics не носи отговорност за радио или телевизионни смущения,
причинени от неоторизирани модификации на това оборудване. Подобни
модификации могат да отнемат правото на потребителя да работи с оборудването.
ЗАБЕЛЕЖКА: Това оборудване е тествано и е установено, че отговаря на
ограниченията за цифрово устройство от клас В, в съответствие с част 15 от правилата
на FCC и CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B). Тези ограничения са предназначени да осигурят
разумна защита срещу вредни смущения при монтиране в жилищна сграда. Това
оборудване генерира, използва и може да излъчва радиочестотна енергия и, ако не
е монтирано и използвано в съответствие с инструкциите, може да причини вредни
смущения в радио комуникациите. Въпреки това няма гаранция, че няма да възникнат
смущения при конкретен монтаж. Ако това оборудване причинява вредни смущения
при приемане на радио или телевизионен сигнал, което може да бъде определено
чрез изключване и включване на устройството, препоръчваме на потребителя да се
опита да отстрани смущенията чрез една или повече от следните мерки:
•
Преориентирайте или преместете приемащата антена.
•
Увеличете разстоянието между оборудването и приемника.
•
Свържете оборудването към контакт във верига, различна от тази, към която е
свързан приемникът.
•
Консултирайте се с търговеца или опитен радио/телевизионен техник за помощ.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА RSS
Това устройство отговаря на RSS-210 от правилата на IC. Работата му е подчинена
на следните 2 условия: (1) Това устройство не може да причинява вредни смущения
и (2) Това устройство трябва да приема всички получени смущения, включително
такива, които могат да причинят нежелана работа. Това цифрово устройство от клас B
отговаря на изискванията на канадския стандарт ICES-003.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ДОСТАВЧИКА
Описание на продукта: UV CLEAN
PORTABLE SANITIZER WAND
™
Номер на модела: SAN-W100
Търговско наименование: HoMedics
FCC Изявление за съответствие
Това устройство отговаря на част 15 от правилата на FCC. Експлоатацията му е
подчинена на следните две условия: (1) Това устройство не може да причинява
вредни смущения и (2) Това устройство трябва да приема всички получени смущения,
включително такива, които могат да причинят нежелана работа.
Информация за контакт на САЩ
Търговско дружество: HoMedics LLC
Адрес: 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
8:30 - 19:00 източно стандартно време понеделник - петък 1-800-466-3342

202
BG
HoMedics продава своите продукти, като се стреми те нямат дефекти, получени при производството и
изработката, за период от 1 година от датата на първоначалната покупка, с изключение на посоченото
по-долу. HoMedics гарантира, че при нормална употреба и обслужване продуктите му нямат дефекти в
материалите и изработката. Тази гаранция обхваща само потребителите и не се отнася за търговците
на дребно.
За да получите гаранционно обслужване на вашия продукт HoMedics, свържете се с представител на
отдела за връзки с потребителите за съдействие. Моля, уверете се, че разполагате с номера на модела
на продукта.
HoMedics не упълномощава никого, включително, но без ограничение до търговците на дребно,
потребителите, закупуващи продукта от търговец на дребно или непреки купувачи, да поема
задължения от името на HoMedics по какъвто и да е начин извън условията, посочени тук. Тази гаранция
не покрива щети, причинени от неправилна употреба или злоупотреба; злополука; прикачане на
какъвто и да е неоторизиран аксесоар; промяна на продукта; неправилно монтиране; неоторизирани
ремонти или модификации; неправилно използване на електричество/захранване; загуба на мощност;
изпуснат продукт; неизправност или повреда на операция неизправност или повреда на работна част
поради неосигуряване на поддръжка, препоръчана от производителя; повреди при транспортиране;
кражба; небрежност; вандализъм; или условията на околната среда; загуба на възможността за
използване през периода, в който продуктът е в ремонтен сервиз или чака части или ремонт; или
всякакви други условия, които са извън контрола на HoMedics.
Тази гаранция е в сила само ако продуктът работи в държавата, в която е закупен. Продукт, който се
нуждае от модификации или адаптиране, за да може да работи в която и да е друга държава освен в
тази, за която е проектиран, произведен, одобрен и/или разрешен, или ремонт на продукти, повредени
от тези модификации, не се покриват от настоящата гаранция.
ГАРАНЦИЯТА, ПРЕДОСТАВЕНА ТУК, Е ЕДИНСТВЕНА И ЕКСКЛУЗИВНА. НЯМА ДРУГИ ГАРАНЦИИ,
ИЗРИЧНИ ИЛИ КОСВЕНИ, ВКЛЮЧИТЕЛНО КАКВАТО И ДА Е КОСВЕНА ГАРАНЦИЯ ЗА ПРОДАВАЕМОСТ
ИЛИ ПРИГОДНОСТ ИЛИ ДРУГИ ЗАДЪЛЖЕНИЯ ОТ СТРАНА НА КОМПАНИЯТА, ПО ОТНОШЕНИЕ
НА ПРОДУКТИТЕ, ПОКРИВАНИ ОТ НАСТОЯЩАТА ГАРАНЦИЯ. HOMEDICS НЕ НОСИ ОТГОВОРНОСТ
ЗА НИКАКВИ ИНЦИДЕНТНИ, ПОСЛЕДВАЩИ ИЛИ СПЕЦИАЛНИ ПОВРЕДИ. В НИКАКЪВ СЛУЧАЙ
СЪГЛАСНО ТАЗИ ГАРАНЦИЯ НЯМА ДА СЕ ИЗИСКВА ПОВЕЧЕ ОТ РЕМОНТ ИЛИ ЗАМЯНА НА НЯКАКВА
ЧАСТ ИЛИ ЧАСТИ, ЗА КОИТО Е УСТАНОВЕНО, ЧЕ СА ДЕФЕКТНИ В ПЕРИОДА НА ВАЛИДНОСТ НА
ГАРАНЦИЯТА. НЯМА ДА СЕ ИЗВЪРШВА ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ НА СУМИ. АКО НЕ СА НАЛИЧНИ ЧАСТИ ЗА
ЗАМЯНА НА ДЕФЕКТНИ МАТЕРИАЛИ, HOMEDICS СИ ЗАПАЗВА ПРАВОТО ДА ЗАМЕНИ ПРОДУКТИТЕ С
ДРУГИ ВМЕСТО РЕМОНТ ИЛИ ЗАМЯНА СЪС СЪЩИТЕ ПРОДУКТИ.
Тази гаранция не обхваща закупуването на отворени, използвани, ремонтирани, преопаковани и/или
повторно запечатани продукти, включително, но не само, продажба на такива продукти в интернет
сайтове за търгове и/или продажби на такива продукти от излишъци или търговци на едро. Всички
гаранции незабавно спират да действат и се прекратяват по отношение на всички продукти или части
от тях, които са ремонтирани, заменени, променени или модифицирани без предварително изрично и
писмено съгласие на HoMedics.
Тази гаранция ви предоставя конкретни законови права. Може да имате допълнителни права, които
може да са различни в различните държави. Поради разпоредбите на отделните държави някои от
горните ограничения и изключения може да не се отнасят за вас.
За повече информация относно продуктовата ни линия в САЩ, моля, посетете www.HoMedics.com.
За Канада, моля, посетете www.HoMedics.ca.
1-ГОДИШНА ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ
ЗА ОБСЛУЖВАНЕ В САЩ
8:30 - 19:00 източно стандартно време
понеделник - петък
1-800-466-3342
©2020 HoMedics, LLC. Всички права запазени. HoMedics е регистрирана търговска марка на HoMedics, LLC.
Дистрибутор: HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390, USA
IB-SANW100
Произведено в Китай
ЗА ОБСЛУЖВАНЕ В КАНАДА
8:30 - 17:00 източно стандартно време
понеделник - петък
1-888-225-7378

203
SAN-W100
www.homedics.com/register
اذه نأشب ةم
ّ
يقلا مكتمهاسم
عنص ع اندعاست فوس جتنا
.ًبقتسم اهيف نوبغرت تاجتنم
ا
ً
ءاجر نا ةلهول فقوت
:ىدل كجتنم ل
ّ
جس
نضلا تامولعمو تيلعتلا بيتك
ةدحاو ةنس ةد دودحم نض
™
ةلومحا ميقعتلا اصع

204
AR
ةديرف صئاصخو تازيم
UV-C ايجولونكت
ميثارج دجوت .تاسوفلاو ايتكبلا لتقت اهنأ .ةيبلا علل ةيئرم غ صق يجوم لوط ةءاضإ نع ةرابع )UV( ةيجسفنبلا ةعشا ةءاضإ
.ـلل ةمواقم ةعئاش ميثارج دجوت و .ةيوداو ةرارحلاو دلل ةمواقم
LED ءوضلل ةثعابلا تامصلل ةركتبم ايجولونكت
.ةيويكلا داواو قبئزلا نم ةيلاخو ،ةئيبلل ةقيدص
نحشلل ةلباق
نحشلا ةيلمع ءانثأ مقعي نل جتنا اذه !كل
ّ
قنت ءانثأ كلذ لكو ،نحش لك هطت ةرود 30 ل
ّ
غشي نأ نك ةيراطبلاب لماعلا مقعا اذه
ةقثبنم ةيكلم
UV-C ةدشو ةءاضا راشتنا ةيواز ب ىوصق هطت ةيلعاف انطبنتسا ،ثلاثلا فرطلا لماعم تارابتخاو ةاكاحاو ثاحبا قيرط نع
حطسلا ع ةيجسفنبلا قوف ةعشل لثما ضرعتلا ةقثبنا انتيلآ نمضت .كزاهج يبناج ع يجسفنبلا قوف ءوضلل لثما ضرعتلا نضل
.ىوصق ةيلاعف مدقي كاصع قاثبنا كلذل .ءلا وأ
ةياغلل عي هطت
.ميقعت ق ء وأ حطس يأ قوف ءطبب اصعلا ررم .ناوث 5 نم لقأ لخ DNA يوونلا يبيرلا ضمحلا ىوتس *ايتكبو تاسوف نم 99.9% زاهجلا لتقي
ةنومأم
هيلع طغضلا ءاقبإو يبناج نيرز ع طغضلا دنع طقف همادختسا نك زاهجلا نأ نمضت لافطا ثبعل ةعناا ةمسلا ةيصاخ
.ميقعتلاب مايقلل يبناجلا نيرزلا ع طغضلا رارمتسا بجي ،يولعلا ةقاطلا رز ع طغضلا دعب .يولعلا ةقاطلا رز ع طغضلاو
ايتكبلل داضم فغ
.ميثارجلا نم ةيلاخ كيدي لظت ىتح ايتكبلل ةداضم ةقبطب جتنا اذهل ةفوشكا تانوكا عيمج زيمتت

205
ةمسلل ةماه تيلعت
:ي ام كلذ ا ،ةيساسا ةمسلا تاطايتحا عابتإ اًاد بجي ،ةيئابرهك تاجتنم مادختسا دنع
.مادختسا لبق تيلعتلا ةفاك أرقا
:ةيئابرهكلا ةقعصلا رطخ ليلقتل - رطخ
•
.ةلسغا وأ محتسا ضوح لخاد بحس
ُ
ي وأ هنم طقسي نأ نك ناكم هنزخت وأ زاهجلا عضت
•
.ىرخأ لئاوس وأ ءاا هطقست وأ زاهجلا عضت
::صاخشا ةباصإ وأ ةيئابرهكلا ةقعصلاو قورحلا رطخ ليلقتل - ريذحت
•
نأ نك ةيجسفنبلا قوف ةءاضا .ءوضلل ةثعابلا تامصلا نع ةرداصلا ةيجسفنبلا قوف ةعشا ع ةابم رظنلا لواحت ةلاغش ةدحولا نوكت امدنع
.ةبلاو نيعلل ةجيهم نوكت
•
.ةيجسفنبلا قوف ةعشل ضرعتلا ءاوتح هميمصت مت دقل .جتنا اذه لدعت نأ لواحت
•
.يجسفنبلا قوف عاعشا إ ضرعتلا رطخ ليلقتل ةمس ةيلآب زهجم جتنا اذه
تيلعتلا هذهب ظفتحا
.زاهجلا ليغشت لبق صرحب تيلعتلا ع عطا ءاجرلا - هيبنت
•
.راجفنا ببستي نأ نك تياهنرهف ةجرد 265 زواجتت ةيرارح تاجردل وأ رانلل زاهجلا ضيرعت .ةيلاع ةيرارح تاجرد وأ رانلل زاهجلا ضرعت
•
نأ نك ددحا قاطنلا نع ةجراخ تاجردب نحشلا وأ ئطاخلا نحشلاف .ةددحا ةرارحلا ةجرد قاطن جراخ زاهجلا نحشت و نحشلا تيلعت عيمج عبتا
.ةيوئم ةجرد 40 - ةيوئم ةجرد 0 / تياهنرهف ةجرد 104 - تياهنرهف ةجرد 32 :جتنا نحشو ليغشت قاطن .قيرحلا رطخ نم مقافيو ةيراطبلا فلتي

206
AR
ةلومحا ةرِهطا كاصع نحش
.لماكلا نحشلل تاعاس 3 إ 2 نم لماكلا نحشلا قرغتسي
•
USB فرط لخدأ .يقاولا ءاطغلا تحت ةبلعلا نحش ةباوب )USB وركيم( ةغصلا ةياهنلا لخدأ .نمضتا نحشلا لباك مدختسا ،كاصع نشحل
.يرادج USB نحاش وأ بوساح
•
.خأ ا
ً
ضيمو اصعلا ةقاط ةنوقيأ قلطتس نحشلا دنع
•
.اصلا خا نوللا إ LED ءوضلل ةثعابلا تامصلا لوحتتس ،لماكلاب اصعلا نحش متي امدنعو
•
.ميقعت ةرود 30 دحاو لماك نحش كيطعيس
LED ةءاضإ تاؤم
•
ناوث 3 ةد اص رمحأ إ لوحتتس ،ميقعتلا ةرود ةياهن
نم نكمتتس 20%-30% ةوقب ةيراطبلا تيقب اذإ :ئفطنت مث
فتاه ميقعت
•
:ةقاطلا رز ع طغضلا دنع ناوث 3 ةد اصلا رمحا نوللا
فتاه ميقعت نم نكمتت نل 20%< ةوق ةيراطبلل نوكت امدنعو
•
اص رمحأ
•
بناجلا نيرزلا ع طغضلا متي
•
ناوث 3 ةد رمحا نوللاب ضموت حيباصا
•
لماكلاب ةنوحشم
•
اص خأ
•
ميقعتلا ط
•
قرزأ ضيمو
•
نحشلا يراج
•
خأ ضيمو
•
UV-C ءوضلل ثعابلا مصلا لطع
•
بوانتلاب ناوث 3 ةد قرزاو رمحا نانوللا ضموي

207
™
ةلومحا ميقعتلا اصع
ةقاطلا
يبناجلا نيرزلا
فغلا
نحشلا ذفنم

208
AR
اهحصإو ءاطخا فاشتكا
لحلا لمتحا ببسلا ةلكشا
•
نحشا“ تيلعت ا
ً
عبتم نحشلاب مق
”ةلومحا ةر
ِ
هطا كاصع
•
رمتساو يبناجلا نيرزلا ك ع طغضا
ةقاطلا رز ع طغضا .هيلع طغضلا
ع طغضلا رمتست نيب ةصق ةد
يبناجلا نيرزلا
•
هسبقم نم نحشلا لباك سباق جرخأ
ميقعتلل
•
ةنوحشم غ
•
/و هيلع طغضلا متي يبناجلا نيرزلا
هيلع طغضلا متي ةقاطلا رز وأ
•
سبقملا يف عوضوم نحشلا لباك
•
لمعت
•
مسقب لصتا .ةيناث همادختسا لواحت
HoMedics كلهتسا
•
ةفلات UV-C ءوضلل ةثعابلا تامصلا
•
رمحا نوللاب ضموي ؤا
قرزاو
ةرركتا ةلئسا
؟ةلاغش ميقعتلا اصع تناك اذإ فرعأ نأ فيك
رابتخا طي مدختسا .ميقعتلاب موقتو ةءاضم UV-C ءوضلل ةثعابلا تامصلا نأ ع ةلدلل قرزا نوللاب ةيئوضلا ةقلحلا ضموتس
.UV-C روضلل ةثعابلا تامصلا ةيلاعف ع ليلدك UV-C
؟كلذ ينعي اذام .رارمتساب رمحا نوللاب ضموي ءوضلل ثعابلا مصلا ؤم
دعب هيلع طغضلا رمتساو يبناجلا نيرزلا ك ع طغضلا نم دكأتلا ءاجرلا .ةقشعم تسيل ةمسلا ةيلآ نأ ينعي رمحا ضيمولا
.ةقاطلا رز ع صق طغض
؟ةينوكلا ةزهجا ع هلعتس نمآ زاهجلا اذه له
ا
ً
ما ةنومأم ةءاضإ هذهو ميثارجلا لتقت UV-C ةءاضإ .ةيويكلا داوا وأ ءاا سيلو ،UV-C ةءاضإ مدختسي UV CLEAN معن
.ةينوكلا كتزهج
؟مقعت نأ نك اذام
UV CLEAN نإف ،ةبلعلا لخاد ناك اذإ .ء لك اوح ميقعتل همادختسا نأ نك هنأ ديب ،فتاوهلل ا
ً
ساسأ UV CLEAN ميمصت مت
.www.HoMedics.com ةرايز ءاجرلا ،UV-C لمع ةيفيك لوح تامولعا نم ديز .همقعي فوس
؟قثبنت اذإ مقعت نأ نك له
يأ ع .تيلعتلا بسح ةحيحص ةروصب اصعلا يرز ع طغضلا مت اذإ UV-C ءوضلل ةثعابلا تامصلا ءاضتسو اصعلا لمعتس معن
.ديعب دح إ UV-C ةءاضإ ةيطغت ةحاسم صلقتت اهدنع ،قثبنت اذإ ،لاح

209
:مادختسا ةيفيك
1 ..)1 لكشلا( ءاطغلا لزأ
2 ..)2 لكشلا( قثبلا
3 ..)3 لكشلا( ةقاطلا رز ع طغضا
4 ..)4 لكشلا( هيلع طغضلا رمتساو يبناجلا نيرزلا ع طغضا ،ةقاطلا رز ع طغضلا نم ناوث 10 لخ
5 ..)5 لكشلا( ميقعتلا ءاد يبناجلا نيرزلا ع طغضلا بجي ؛هميقعتل ء وأ حطس يأ قوف اصعلاب ح
ّ
ول
6 ..3-5 تاوطخلا ررك ،ىرخأ ةرود ليغشتل .ةدحاو ةقيقد قرغتست يتلا ميقعتلا ةرود ءانثأ ءوضلل ثعابلا مصلا ةءاضإ ةقلح ضموتس
.اصعلا ئفطنتس ،يبناجلا نيرزلا نم يأ تررح اذإ .ةلماكلا ميقعتلا ةرود ءانثأ هيلك بناجلا نيرزلا ع طغضلا بجي
.ميقعت ق ء وأ حطس يأ قوف ءطبب اصعلاب ح
ّ
ول
.تاناويح وأ نيرخآ صاخشأ وحن وأ كوحن وأ ءاوهلا هب حولت .هميقعت بغرت يذلا ءلا وأ حطسلا ةهجاو ميقعتلا اصع اًاد مدختسا
1 لكشلا
4 لكشلا
2 لكشلا
5 لكشلا
3 لكشلا
.نيعلل ابا ضرعتلا بنجت .ةبلاو نيعلل ةجيهم نوكت نأ نك UV-C ةءاضا

210
AR
IC و FCC تانايب
)2(و ،راض لخدت ببستلا زاهجلا اذهل نك )1( :يلاتلا طلل ليغشتلا عضخي .FCC دعاوق نم 15 مسقلا عم زاهجلا اذه قفاوتي
.هيف بوغرم غ ليغشت ببستي نأ نك يذلا لخدتلا كلذ ا ،هلابقتسا متي لخدت يأ لبقي نأ بجي زاهجلا اذه
هذه لثم .زاهجلا اذه ع اهب حم غ تيدعت نع مجان ويزفلت وأ لس لخدت يأ ةيلوؤسم HoMedics لمحتت :ةظحم
.زاهجلا ليغشتل مدختسا ةيحص لطبت نأ نك تيدعتلا
CAN ICES-3و FCC دعاوق نم 15 مسقلل ا
ً
عبت ،ب ةئفلا نم يمقرلا زاهجلا دودح عم قفاوتي هنأ دج
ُ
وو زاهجلا اذه صحف مت :ةظحم
نكو مدختسيو زاهجلا اذه د
ّ
لوي .ينكسلا بيكلا لخدتلا دض ةلوقعم ةيح ميدقتل دودحلا هذه تمم
ُ
ص دقو .))B(/NMB-3 )B
ةيأ ع .ةيكلسلا تاصتا ةراض تخدت ببسي نأ نك ،تيلعتلا قفو مدختسيو بكري اذإ ،ةيكلس تاددرت ةقاط عشي نأ
،ويزفلتلا وأ لسلا لابقتسا ع راض لخدت زاهجلا اذه ببست اذإ .ةنيعم ةبيكرت لصحي نل لخدتلا نأب نض دجوي ،لاح
تاءارجا نم كأ وأ دحاوب لخدتلا حيحصت ةلواحم ع مدختسا عجش
ُ
ي ،هليغشت فاقيإو زاهجلا ليغشت قيرط نع ررقتي نأ نك يذلا
:ةيلاتلا
•
.هناكم يغت وأ لابقتسا اوه هيجوت ةداعإ
•
.لابقتسا زاهجو ةدعلا ب ةفاسا ةدايز
•
.لابقتسا زاهج هب لصتا ذخأا نع ةفلتخم ةيئابرهك ةرئاد ع ذخأ ةدعلا لصوا
•
.ةدعاسا ع لوصحلل نويزفلتلا/لسلا برجم بخ وأ ليكولا تسا
RSS تامولعم
لخدت ببستي نأ زاهجلا اذهل نك )1( :يلاتلا طلل ليغشتلا عضخي .IC دعاوق نم RSS-210 مسقلا عم زاهجلا اذه قفاوتي
قفاوتي .هيف بوغرم غ ليغشت ببستي نأ نك يذلا لخدتلا كلذ ا ،هلابقتسا متي لخدت يأ لبقي نأ بجي زاهجلا اذه )2(و ،راض
.ICES-003 ةيدنكلا دعاوقلا عم 15 مسقلل ا
ً
عبت ،ب ةئفلا نم زاهجلا اذه
ةقباطا نع دروا نعإ
ةلومحا ميقعتلا اصع UV CLEAN :جتنا فصو
SAN-W100 :ليدوا مقر
HoMedics :ليدوا مقر
ةيلارديفلا تاصتا ةنجلل لاثتما نايب
)2(و ،راض لخدت ببستلا زاهجلا اذهل نك )1( :يلاتلا طلل ليغشتلا عضخي .FCC دعاوق نم 15 مسقلا عم زاهجلا اذه قفاوتي
.هيف بوغرم غ ليغشت ببستي نأ نك يذلا لخدتلا كلذ ا ،هلابقتسا متي لخدت يأ لبقي نأ بجي زاهجلا اذه
ةدحتا تايولاب لاصتا تامولعم
HoMedics LLC :ةك
N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390 3000 :ناونع
1-800-466-3342
ةعمجلا ىتح نثا موي نم EST ا
ً
ءاسم 7:00 - ا
ً
حابص 8:30

211
)عبات( ةرركتا ةلئسا
؟ةبقاعتم ةديدع ميقعت تارود ليغشت يننك له
ميقعتلاب مايقلا نم ر ،99.9% ةياغل ءلا وأ حطسلا مقعيس ام ء قوف اصعلل ءيطبلا لوا حيولتلا نأ عم !كلذ لمع كنك ،معن
.كلذ تبغر اذإ ىرخأ ةرم
ةنايصلاو ةيانعلا
•
.ةللبم ةمعان شق ةعطقب حطسلا ف
ّ
ظن
•
.ةيساق ةيويك داوم مدختست
ةرداصلا ةيلحا تاهيجوتلا بسح اهنم صلخت ءاجرلا .لادبتسل ةلباقلا غ مويثيللا نم ةيلخاد ةيراطب ع جتنا اذه يوتحي :ريذحت
ةعشأ لثم ةطرفم ةرارح إ )ةتبثا تايراطبلا وأ تايراطبلا ةمزح( تايراطبلا ضيرعت زوجي .كب صاخلا دلبلاو ةظفاحاو ةيولا نم
.كلذ لثام امو رانلا ،سمشلا
WEE حاضيإ
عن .وروا داحتا ءاحنأ ةفاك ىرخأ ةيلزنم تامق عم هنم صلختلا زوجي جتنا اذه نأ ع ةمعلا هذه لدت
لوؤسم وحن ع اهريودتب مق ،ةمقلا نم هيف مكحتا غ صلختلا نم ناسنا ةحصبو ةئيبلاب لمتحا ىذا قاحلإ
ةداعا ةمظنأ مادختسا ءاجرلا ،كب صاخلا مدختسا زاهجلا ةداع .ةيداا دراوملل مادتسا مادختسا ةداعإب ضوهنلل
.ا
ً
يئيب نومأا هريودت ةداع جتنا اذه لبقيس هنأ .جتنا هنم تيشا يذلا قرفا عئابب لصتا وأ عيمجتلاو
ةيراطبلا تاهيجوت
نأ نك داوم ع يوتحت اهن ةيلزنا ةمقلا نمض اهنم صلختلا مدع بجي تايراطبلا نأ ع لدي زمرلا اذه
.كلذل ةصصخا عيمجتلا طاقن تايراطبلا نم صلخت ءاجرلا .انتحصل وأ ةئيبلل ىذا ببست

212
AR
ام ءانثتساب ،صا ءالا خيرات نم ةدحاو ةنس ةد عنصلا ناقتاو عينصتلا بويعلا نم ةيلاخ اهنأ ةينب اهتاجتنم HoMedics عيبت
.ةيداعلا ةمدخلاو مادختسا بجو عنصلا ناقتاو عينصتلا بويعلا نم ةيلاخ اهتاجتنم نأب ا
ً
نض HoMedics مدقت .هاندأ ظحول
.ةئزجتلا راجت لمشي و طقف كلهتسا لمشي نضلا اذه
نم دكأتلا ءاجرلا .ةدعاسا ع لوصحلل كلهتسا تاقع لثم لصتا ،كب صاخلا HoMedics جتن نضلا ةمدخ ع لوصحلل
.جتنا ليدوم مقر فوت
،ا
ً
قح ةئزجتلا رجات نم جتنا ىشا يذلا كلهتساو ،ةئزجتلا راجتل ديدحت نودب نكلو كلذ ا ،صخش ي HoMedics ص
ّ
خرت
ةءاسإ نع مجانلا رلا لمشي نضلا اذه .انه اهيلع صوصنا طولا جراخ ةقيرط يأب HoMedics مزلي نأ ،ديعبلا يشا وأ
وأ تاحيلصت ؛ئطاخ بيكرت ،بسانم غ بيكرت ؛جتنا ع ليدعت ءارجإ ؛صخرم غ قحلم يأ طبر ؛ةثداح ؛طيرفت وأ مادختسا
نم ليغشت ةعطق رت وأ لطع ؛جتنا طوقس ؛ةقاطلا ةراسخ ؛ةقاطلا/ءابرهكلا دادم بسانا غ مادختسا ؛اهب صخرم غ تيدعت
ةف ءانثأ زاهجلا مادختسا ةراسخ ؛ةيئيب لاوحأ وأ ؛بيرخت ؛لهإ ؛ةق ؛لقنلا ر ؛ع
ّ
نصا لبق نم ةحقا ةنايصلا فوت لشفلا
. ةرطيس جراخ عقت يتلا تناك هم ىرخأ تاح يأ وأ ؛حيلصتلا وأ لادبتسا ع
ِ
طقل ا
ً
راظتنا كلذ فخب حيلصت ةأشنم جتنا دوجو
بلطتي يذلا جتنا .هنم جتنا ءا مت يذلا دلبلا هليغشتو هؤا مت دق جتنا ناك اذإ طقف لوعفا ذفان نضلا اذه نوكي
هذه نم رت جتنم حيلصت وأ ،هصيخرت مت وأ/و قدوص ،ع
ّ
ن
ُ
ص ،ممص يذلا دلبلا ادع رخآ دلب يأ هليغشت كمتل فييكت وأ تيدعت
.نضلا اذهب لومشم غ ،تيدعتلا
نض كلذ ا ،ةينمض وأ ةحي ىرخأ تانض دجوت أ بجي .يحلاو ديحولا نضلا نوكي نأ بجي انه هيلع صوصنا نضلا
HoMedics لمحتت أ بجي .نضلا اذهب ةلومشا تاجتنا نأشب ةكلا فرط نم رخآ مازتلا يأ وأ عم ضرغل ةا وأ قيوستلا
لادبتسا وأ حيلصت نم كأ نضلا اذه بلطتي أ بجي لاوحا نم ةلاح يأ .ةصاخ وأ ةيعبت وأ ةيضرع راأ يأ نع ةيلوؤسم يأ
،ةبوطعا داوملل لادبتسا عطق رفوتت اذإ .ةدسم غلابم يأ عفد
ُ
ت نل .ةلاعفلا نضلا ةف نمض ةبوطعم تدجو عطق وأ ةعطق يأ
.ةلدابا وأ حيلصتلا نم ًدب جتنا ةضاعتسا ءارجإ اهقحب HoMedics ظفتحت
لثم عيب ،ديدحت نودب كلذ ا ،اهمتخ داعم وأ/و ،اهتئبعت داعم ،ةحلصم ،ةمدختسم ،ةحوتفم تاجتنم ءا إ دت نضلا اذه
يأ ءاهنإ وأ فقو بجي .ةبئاسلا وأ ضئافلا راجت لبق نم تاجتنا كلت لثم تاعيبم وأ/و تننا دازم عقاوم ع تاجتنا كلت
ةحيلا ةقبسا ةقفاوا نودب ،اهليدعت وأ ،اهيغت ،اهلادبتسا ،اهحيلصت مت يتلا اه
ِ
ع
َ
ط
ِ
ق وأ تاجتنم ي تاديكأتلا وأ تانضلا ةفاكو
.HoMedics نم ةيطخلاو
لودلا ةمظنأ ببسب .رخآ إ دلب نم غتت نأ نك يتلا ةيفاضإ قوقح كل نوكت نأ نك .ةددحم ةينوناق قوقحب كدوزي نضلا اذه
.تاداعبتساو دويقلا ضعب كيلع قبطنت أ نك ،ةيدرفلا
.www.HoMedics.com عقوم ةرايزب لضفتلا ءاجرلا ةيكيرما ةدحتا تايولا انجتنم طخ صوصخب تامولعا نم ديز
.www.HoMedics.ca ةرايز ءاجرلا ،ادنكل ةبسنلاب
ةيكيرما ةدحتا تايولا ةنايصلل
ةعمجلا ىتح نثا موي نم EST ا
ً
ءاسم 7:00 - ا
ً
حابص 8:30
1-800-466-3342
ةدحاو ةنس ةد دودحم نض
.ةدودحم ةيلوئسم تاذ ةك ،HoMedics ـل ةلجسم ةمع HoMedics .ةظوفحم قوقحلا ةفاك .HoMedics, LLC 2020©
HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390لبق نم عيزوتلا مت
IB-SANW100
صلا تعن
ُ
ص
ادنك ةنايصلل
ةعمجلا ىتح نثا موي نم EST ا
ً
ءاسم 5:00 - ا
ً
حابص 8:30
1-888-225-7378

213
SAN-W100
TONGKAT PENSANITASI PORTABEL
™
www.HoMedics.com/register
Masukan Anda yang
berharga tentang produk
ini akan membantu kami
menciptakan produk yang
Anda inginkan di masa
mendatang.
LUANGKAN
WAKTU
SEBENTAR
DAFTARKAN
PRODUK ANDA DI:
PANDUAN PENGGUNAAN DAN INFORMASI GARANSI
GARANSI TERBATAS 1 TAHUN

214
ID
PETUNJUK KESELAMATAN PENTING
KETIKA MENGGUNAKAN PRODUK ELEKTRONIK, SELALU IKUTI LANGKAH PENCEGAHAN
KESELAMATAN DASAR, TERMASUK YANG BERIKUT INI:
BACA SEMUA PETUNJUK SEBELUM MENGGUNAKAN.
BAHAYA –
UNTUK MENGURANGI RISIKO SENGATAN LISTRIK:
• JANGAN meletakkan atau menyimpan perangkat di tempat yang membuatnya
bisa jatuh atau tertarik ke dalam bak mandi atau wastafel.
• JANGAN meletakkan di atau memasukkan ke dalam air atau cairan lain.
PERINGATAN –
UNTUK MENGURANGI RISIKO TERBAKAR, KEBAKARAN,
SENGATAN LISTRIK, ATAU CEDERA:
•
JANGAN mencoba melihat langsung ke LED UV saat unit dinyalakan. Sinar
UV dapat mengiritasi mata dan kulit.
•
JANGAN mencoba memodifikasi produk ini. Produk dirancang untuk
membendung paparan UV.
•
PRODUK INI MEMILIKI MEKANISME PENGAMAN UNTUK MENGURANGI
RISIKO PAPARAN TERHADAP RADIASI ULTRAVIOLET.
SIMPAN PETUNJUK INI
PERHATIAN –
BACA SEMUA PETUNJUK DENGAN CERMAT SEBELUM
MENGGUNAKAN PRODUK.
•
JANGAN memaparkan perangkat pada api atau suhu berlebihan. Paparan
pada api atau suhu di atas 265°F (130°C) dapat menyebabkan ledakan.
•
Ikuti petunjuk pengisian daya dan jangan mengisi daya perangkat di luar
kisaran suhu yang ditentukan. Pengisian daya yang tidak tepat atau pada
suhu di luar kisaran yang ditentukan dapat merusak baterai dan menambah
risiko kebakaran. Kisaran suhu operasional dan pengisian daya:
32°F - 104°F/0°C - 40°C.

215
FITUR & SPESIFIKASI UNIK
TEKNOLOGI UV-C
Sinar ultraviolet (UV) adalah sinar dengan panjang gelombang pendek yang
tidak terlihat oleh mata manusia. Sinar UV membunuh bakteri dan virus. Ada
kuman yang tahan terhadap dingin, panas, dan obat-obatan. Tidak ada kuman
umum yang tahan terhadap UV-C.
TEKNOLOGI LED REVOLUSIONER
Ramah lingkungan, serta bebas merkuri dan bahan kimia.
DAPAT DIISI ULANG
Pensanitasi yang digerakkan oleh baterai ini dapat menjalankan hingga 30
siklus sanitasi setiap kali diisi dayanya, semuanya saat Anda berada dalam
perjalanan! Produk ini tidak akan mensanitasi saat sedang diisi ulang.
MEKANISME POP UP BERPATEN
Melalui penelitian, simulasi, dan pengujian lab pihak ketiga, kami mendapatkan
keampuhan sanitasi maksimal antara sudut dispersi cahaya dan intensitas
UV-C. Mekanisme sembulan kami memastikan paparan sinar ultraviolet optimal
di seluruh permukaan atau objek. Sehingga menarik tongkat ke atas akan
memberikan keampuhan maksimal.
SANITASI ULTRACEPAT
Membunuh 99,9% virus dan bakteri* pada tingkat DNA dalam waktu kurang dari
5 detik. Sapukan tongkat secara perlahan pada permukaan atau benda untuk
sanitasi maksimal.
AMAN
Fitur pelindung anak memastikan perangkat hanya dapat digunakan ketika
dua tombol samping ditekan dan ditahan serta tombol daya atas ditekan.
Setelah tombol daya atas ditekan, tombol samping harus tetap ditekan untuk
mensanitasi.
PELAPIS ANTIBAKTERI
Semua komponen yang terbuka dari produk ini memiliki lapisan antibakteri
sehingga tangan Anda tetap bebas kuman.

216
TONGKAT PENSANITASI PORTABEL
™
ID
DAYA
TOMBOL
SAMPING
PENUTUP
PORT
PENGISIAN
DAYA

217
MENGISI DAYA TONGKAT PENSANITASI
PORTABEL
Pengisian daya penuh memakan waktu 2-3 jam.
•
Untuk mengisi daya tongkat, gunakan kabel pengisian daya yang disertakan.
Colokkan ujung kecil (micro USB) ke port pengisian daya casing, di bawah
tutup pelindung. Colokkan ujung USB ke komputer atau pengisi daya
dinding USB.
•
Ikon daya pada tongkat akan berkedip hijau saat sedang mengisi daya.
•
Setelah tongkat terisi daya penuh, LED akan menyala hijau diam.
•
Satu pengisian daya penuh akan memberikan 30 siklus sanitasi.
INDIKATOR LED
•
Merah diam
•
Pada akhir siklus sanitasi, LED menyala merah diam selama 3
detik, lalu mati: Baterai tersisa 20%-30% dan dapat mensanitasi
ponsel
•
Merah diam selama 3 detik ketika tombol daya ditekan: Baterai
tersisa <20% dan tidak dapat mensanitasi ponsel
•
Berkedip merah
selama 3 detik
•
Kedua tombol samping tidak ditekan
•
Hijau diam
•
Terisi daya penuh
•
Berkedip biru
•
Dalam mode sanitasi
•
Berkedip hijau
•
Sedang mengisi daya
•
Lampu merah
dan biru berkedip
bergantian selama
3 detik
•
Malafungsi LED UV-C

218
ID
CARA MENGGUNAKAN
1. Buka penutup (Gbr. 1).
2. Pop up (Gbr. 2).
3. Tekan tombol daya (Gbr. 3).
4. Dalam 10 detik setelah menekan tombol daya, tekan dan tahan kedua tombol
samping (Gbr. 4).
5. Sapukan tongkat pada permukaan atau benda untuk mensanitasi; tombol
samping harus ditekan untuk mensanitasi (Gbr. 5).
6. Cincin lampu LED akan berkedip biru selama siklus sanitasi 1 menit. Untuk
menjalankan siklus lain, ulangi langkah 3-5.
Kedua tombol samping harus ditekan sepanjang siklus sanitasi. Jika Anda
melepas salah satu tombol, tongkat akan mati.
Sapukan tongkat secara perlahan pada permukaan atau benda untuk sanitasi
maksimal.
Selalu gunakan tongkat pensanitasi dengan menghadap ke permukaan atau
benda yang ingin disanitasi. Jangan sorotkan ke udara atau ke arah Anda,
manusia lain, atau hewan.
Gbr. 1
Gbr. 4
Gbr. 2
Gbr. 5
Gbr. 3
Sinar UV-C berbahaya bagi mata dan kulit. Hindari paparan langsung.

219
PEMECAHAN MASALAH
MASALAH KEMUNGKINAN PENYEBAB SOLUSI
•
Tidak
berfungsi
•
Tidak diisi daya
•
Tombol samping tidak ditekan
dan/atau tombol daya belum
ditekan
•
Kabel pengisian daya masih
dicolokkan
•
Isi daya sesuai petunjuk
dalam “Mengisi Daya Tongkat
Pensanitasi”
•
Tekan dan tahan kedua tombol
samping. Tekan sebentar
tombol daya sembari menekan
tombol samping
•
Cabut kabel pengisian daya
untuk mensanitasi
•
Indikator
berkedip
merah dan
biru
•
LED UV-C rusak
•
Jangan digunakan lagi.
Hubungi Hubungan Pelanggan
HoMedics
PERTANYAAN UMUM
BAGAIMANA CARA MENGETAHUI APAKAH TONGKAT BERFUNGSI?
Cincin lampu akan berkedip biru yang menunjukkan LED UV-C menyala
dan mensanitasi. Gunakan strip uji UV-C untuk membuktikan efektivitas
LED UV-C.
INDIKATOR MERAH TERUS BERKEDIP MERAH. APA ARTINYA?
Berkedip merah berarti mekanisme pengaman tidak diaktifkan. Pastikan
untuk menekan dan menahan kedua tombol samping setelah menekan
tombol daya sebentar.
APAKAH INI AMAN DIGUNAKAN PADA PERANGKAT ELEKTRONIK?
Ya, UV CLEAN menggunakan sinar UV-C, bukan air atau bahan kimia. Sinar
UV-C membunuh kuman dan sepenuhnya aman digunakan pada perangkat
elektronik.
APA YANG DAPAT DISANITASI OLEH ALAT INI?
Tongkat Pensanitasi Portabel UV CLEAN dirancang untuk digunakan
mensanitasi apa saja. Gunakan alat ini untuk mensanitasi segala
permukaan atau benda. Sinar UV-C berbahaya bagi mata dan kulit.
Hindari paparan langsung. Untuk informasi selengkapnya tentang cara
kerja UV-C, kunjungi www.HoMedics.com.

220
ID
PERTANYAAN UMUM (LANJT.)
AKANKAH ALAT INI MENSANITASI JIKA TIDAK DITARIK KE ATAS
?
Ya, tongkat akan tetap berfungsi dan LED UV-C akan tetap menyala jika
tombol tongkat ditekan dengan benar sesuai petunjuk. Tetapi, jika tidak
ditarik ke atas, maka area jangkauan sinar UV-C sangat berkurang.
DAPATKAH SAYA MENJALANKAN BANYAK SIKLUS PEMBERSIHAN
SECARA BERTURUT-TURUT
?
Ya, bisa! Meskipun sapuan perlahan pertama sudah akan mensanitasi
permukaan atau benda hingga 99,9%, tidak ada salahnya untuk
melakukannya lagi jika Anda mau.
PERAWATAN DAN PEMELIHARAAN
•
Bersihkan permukaan dengan kain lembut dan lembap.
•
JANGAN menggunakan bahan kimia keras.
PERINGATAN: Produk ini memiliki baterai lithium internal yang tidak bisa
diganti. Buang baterai sesuai dengan pedoman lokal, negara bagian, provinsi,
dan negara Anda. Baterai (kemasan baterai atau baterai yang terpasang)
tidak boleh terpapar panas berlebihan seperti sinar matahari, api, atau
semacamnya.
PENJELASAN WEEE
Tanda ini menunjukkan bahwa produk ini tidak boleh dibuang
bersama sampah rumah tangga lain di seluruh UE. Untuk
mencegah kemungkinan bahaya pada lingkungan atau kesehatan
manusia dari pembuangan limbah yang tidak terkendali, daur
ulang produk ini secara bertanggung jawab untuk mempromosikan
penggunaan kembali sumber daya bahan secara berkelanjutan.
Untuk mengembalikan perangkat yang sudah digunakan, gunakan
sistem pengembalian dan pengambilan atau hubungi peritel
tempat Anda membeli produk. Mereka akan menerima produk ini
untuk didaur ulang dengan cara yang aman bagi lingkungan.
ARAHAN BATERAI
Simbol ini menunjukkan bahwa baterai tidak boleh dibuang
bersama sampah rumah tangga karena mengandung zat yang
dapat merusak lingkungan dan kesehatan. Buang baterai di tempat
pengumpulan yang telah ditentukan.

221
PERNYATAAN FCC DAN IC
Perangkat ini mematuhi Bagian 15 dari Aturan FCC. Pengoperasian tunduk pada
dua ketentuan berikut: (1) Perangkat ini tidak boleh menyebabkan interferensi
berbahaya, dan (2) Perangkat ini harus menerima interferensi yang didapat,
termasuk interferensi yang dapat menyebabkan operasi yang tidak diinginkan.
CATATAN: HoMedics tidak bertanggung jawab atas interferensi radio atau TV yang
disebabkan oleh modifikasi tanpa izin pada peralatan ini. Modifikasi semacam itu
dapat membatalkan wewenang pengguna untuk mengoperasikan peralatan.
CATATAN: Peralatan ini telah diuji dan dinyatakan mematuhi batasan untuk
perangkat digital Kelas B, sesuai dengan Bagian 15 dari Aturan FCC dan CAN
ICES-3 (B)/NMB-3 (B). Batasan ini dirancang untuk memberikan perlindungan
wajar terhadap interferensi berbahaya dalam pemasangan di rumah. Peralatan
ini menghasilkan, menggunakan, dan dapat memancarkan energi frekuensi
radio dan, jika tidak dipasang dan digunakan sesuai dengan petunjuk, dapat
menyebabkan interferensi berbahaya pada komunikasi radio. Akan tetapi, tidak
ada jaminan bahwa interferensi tidak akan terjadi dalam pemasangan tertentu.
Jika peralatan ini menyebabkan interferensi berbahaya pada penerimaan radio
atau televisi, yang dapat diketahui dengan mematikan dan menyalakan peralatan,
pengguna didorong untuk mencoba memperbaiki interferensi tersebut dengan
melakukan satu atau beberapa upaya berikut:
•
Mengubah orientasi atau memindahkan antena penerima.
•
Semakin menjauhkan peralatan dari alat penerima siaran (receiver).
•
Menghubungkan peralatan ke stopkontak pada sirkuit yang berbeda dengan
yang terhubung ke receiver.
•
Menghubungi dealer atau teknisi radio/TV berpengalaman untuk mendapatkan
bantuan.
INFORMASI RSS
Perangkat ini mematuhi RSS-210 dari Aturan IC. Pengoperasian tunduk pada
2 ketentuan berikut: (1) Perangkat ini tidak boleh menyebabkan interferensi
berbahaya, dan (2) Perangkat ini harus menerima interferensi yang didapat,
termasuk interferensi yang dapat menyebabkan operasi yang tidak diinginkan.
Perangkat digital Kelas B ini mematuhi ICES-003 Kanada.
PERNYATAAN KESESUAIAN SUPPLIER
Deskripsi Produk: UV CLEAN TONGKAT PENSANITASI PORTABEL
Nomor model: SAN-W100
Nama dagang: HoMedics
Pernyataan Kepatuhan FCC
Perangkat ini mematuhi Bagian 15 dari Aturan FCC. Pengoperasian tunduk pada
dua ketentuan berikut: (1) Perangkat ini tidak boleh menyebabkan interferensi
berbahaya, dan (2) Perangkat ini harus menerima interferensi yang didapat,
termasuk interferensi yang dapat menyebabkan operasi yang tidak diinginkan.
Informasi Kontak A.S.
Perusahaan: HoMedics LLC
Alamat: 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
08.30 – 19.00 EST Senin–Jumat 1-800-466-3342

222
ID
HoMedics menjual produknya dengan niat bahwa produk tersebut bebas dari cacat produksi dan
pengerjaan selama periode 1 tahun sejak tanggal pembelian awal, kecuali sebagaimana disebutkan di
bawah. HoMedics menjamin bahwa produknya bebas dari cacat bahan dan pengerjaan dalam penggunaan
dan servis normal. Garansi ini hanya berlaku untuk konsumen dan tidak berlaku untuk Peritel.
Untuk mendapatkan layanan garansi atas produk HoMedics Anda, hubungi perwakilan Hubungan
Konsumen untuk mendapatkan bantuan. Pastikan Anda menyiapkan informasi tentang nomor model
produk.
HoMedics tidak memberikan wewenang kepada siapa pun, termasuk tetapi tidak terbatas pada Peritel,
konsumen pembeli produk selanjutnya dari Peritel, atau pembeli jarak jauh, untuk mewajibkan HoMedics
dengan cara apa pun di luar ketentuan yang tercantum di sini. Garansi ini tidak mencakup kerusakan yang
disebabkan oleh penyalahgunaan atau penggunaan tidak sesuai; kecelakaan; penambahan aksesori yang
tidak diizinkan; perubahan pada produk; pemasangan yang tidak tepat; perbaikan atau modifikasi tidak
berizin; penggunaan catu daya/pasokan listrik yang tidak tepat; hilangnya daya; produk jatuh; malafungsi
atau kerusakan pada bagian yang beroperasi akibat kegagalan untuk melakukan pemeliharaan yang
disarankan oleh produsen; kerusakan saat pengangkutan; pencurian; kelalaian; vandalisme; atau kondisi
lingkungan; ketidakmampuan menggunakan produk selama produk berada di fasilitas perbaikan atau
menunggu suku cadang atau perbaikan; atau kondisi lain apa pun yang berada di luar kendali HoMedics.
Garansi ini hanya berlaku jika produk dibeli dan dioperasikan di negara tempat pembelian produk. Produk
yang memerlukan modifikasi atau adopsi agar bisa dioperasikan di negara lain selain negara yang diniatkan
dalam perancangan, produksi, persetujuan, dan/atau pemberian izin, atau perbaikan produk yang rusak
karena modifikasi ini tidak tercakup dalam garansi ini.
GARANSI YANG DIBERIKAN DI SINI ADALAH GARANSI TUNGGAL DAN EKSKLUSIF. TIDAK ADA GARANSI LAIN
YANG TERSURAT ATAU TERSIRAT, TERMASUK GARANSI TERSIRAT KELAYAKAN JUAL ATAU KESESUAIAN
ATAU KEWAJIBAN LAIN DARI PERUSAHAAN TERKAIT DENGAN PRODUK YANG TERCAKUP DALAM GARANSI
INI. HOMEDICS TIDAK BERTANGGUNG JAWAB ATAS KERUSAKAN INSIDENTAL, KONSEKUENSIAL, ATAU
KHUSUS. DALAM KONDISI APA PUN, GARANSI INI TIDAK MENGHARUSKAN LEBIH DARI PERBAIKAN ATAU
PENGGANTIAN SUKU CADANG YANG DIKETAHUI CACAT SELAMA MASA BERLAKU GARANSI. TIDAK ADA
PENGEMBALIAN UANG YANG AKAN DIBERIKAN. JIKA SUKU CADANG PENGGANTI UNTUK BAHAN YANG
CACAT TIDAK TERSEDIA, HOMEDICS BERHAK UNTUK MELAKUKAN SUBSTITUSI PRODUK SEBAGAI GANTI
PERBAIKAN ATAU PENGGANTIAN.
Garansi ini tidak berlaku untuk pembelian produk yang sudah dibuka, sudah digunakan, sudah diperbaiki,
sudah dikemas ulang, dan/atau sudah disegel ulang, termasuk tetapi tidak terbatas pada penjualan produk
semacam itu di situs lelang internet dan/atau penjualan produk semacam itu oleh reseller surplus atau
jumlah besar. Segala dan semua garansi atau jaminan akan segera berhenti dan tidak berlaku untuk produk
atau suku cadangnya yang diperbaiki, diganti, diubah, atau dimodifikasi, tanpa izin tegas dan tertulis
sebelumnya dari HoMedics.
Garansi ini memberi Anda hak-hak hukum tertentu. Anda mungkin memiliki hak-hak tambahan yang
mungkin berbeda di tiap negara. Karena peraturan di tiap-tiap negara, beberapa batasan dan pengecualian
di atas mungkin tidak berlaku untuk Anda.
Untuk informasi selengkapnya tentang lini produk kami di AS, kunjungi www.HoMedics.com. Untuk Kanada,
kunjungi www.HoMedics.ca.
GARANSI TERBATAS 1 TAHUN
UNTUK LAYANAN DI AS
08.30 – 19.00 EST Senin–Jumat
1-800-466-3342
©2020 HoMedics, LLC. Hak cipta dilindungi undang-undang. HoMedics adalah merek dagang terdaftar dari HoMedics, LLC.
Didistribusikan oleh HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390, USA
IB-SANW100
Buatan Tiongkok
UNTUK LAYANAN DI KANADA
08.30 – 17.00 EST Senin–Jumat
1-888-225-7378

223
SAN-W100
휴대용 살균봉
™
www.HoMedics.com/register
이 제품에 관한
고객님의 소중한 의견은
향후 고객님이 원하시는
제품을 만드는 데
도움이 됩니다.
지금 잠시
시간을 내어
제품을 등록해
주십시오. 주소:
사용 설명서 및 보증 정보
1년 제한 보증

224
KO
중요한 안전 지침
전기 제품을 사용할 때는 다음을 포함한 기본 안전 수칙을 항상 따라야 합니다.
사용 전에 모든 지침을 읽으십시오.
위험 –
감전 위험을 줄이기 위해 다음 지침을 따르십시오.
• 기기를 욕조 또는 개수대 안으로 떨어지거나 당겨서 빠트릴 수 있는 곳에 놓거나 보관하지
마십시오.
• 기기를 물 같은 액체에 넣거나 빠뜨리지 마십시오.
경고 –
화상, 화재, 감전 또는 신체 상해를 줄이기 위해 다음 지침을 따르십시오
•
기기가 켜져 있는 동안 자외선 LED를 똑바로 쳐다보지 마십시오. 자외선 빛은 눈이나
피부를 자극할 수 있습니다.
•
이 제품을 개조하려고 하지 마십시오. 이 제품은 자외선 노출을 억제하도록
설계되었습니다.
•
이 제품에는 자외복사선에 노출될 위험을 줄이는 안전 장치가 있습니다.
설명서 보관
주의 –
사용 전에 모든 설명을 주의 깊게 읽으십시오.
•
기기가 화염이나 과도하게 높은 온도에 노출되지 않도록 하십시오. 기기가 화염이나
130°C(265°F)가 넘는 온도에 노출되면 폭발이 발생할 수 있습니다.
•
모든 충전 지침을 따르고 정해진 온도 범위를 벗어나서 기기를 충전하지 마십시오. 잘못
충전하거나 정해진 범위를 벗어난 온도에서 충전하면 배터리가 손상되고 화재 위험이
증가할 수 있습니다. 제품 작동 및 충전 온도 범위: 0°C - 40°C/32°F - 104°F.

225
고유 기능 및 사양
UV-C 기술
자외선(UV) 빛은 사람의 눈에 보이지 않는 단파장광으로, 박테리아와 바이러스를
박멸합니다. 저온 및 고온과 약물에 대한 내성이 있는 세균이 존재하지만, 일반적인 UV-C에
대한 내성이 있는 세균은 없습니다.
혁신적인 LED 기술
환경친화적이고, 수은과 화학물질이 함유되어 있지 않습니다.
충전식
배터리 전원을 사용하는 이 살균기는 1회 충전 시마다 최대 30 살균 사이클까지 작동할
수 있고, 모든 기능을 이동 중에 사용할 수 있습니다! 본 제품은 충전 중에는 살균이 되지
않습니다.
독자적인 팝업 장치
연구와 시뮬레이션 및 타사 연구소 실험을 통해, HoMedics는 살균 효능을 극대화하는
광산란각과 UV-C 강도의 균형을 찾았습니다. 팝업 메커니즘은 표면 또는 물체에 걸쳐
최적의 자외선 노출을 보장합니다. 따라서 살균봉의 팝업 장치를 사용하면 효능이
극대화됩니다.
초고속 살균
5초 이내에 DNA 수치상 최대 99.9%의 바이러스와 박테리아*를 죽일 수 있습니다. 살균
효능을 극대화하려면 표면이나 물체 위에서 살균봉을 천천히 훑으십시오.
안전성
어린이를 보호하는 안전 기능이 있어서 2개의 측면 버튼을 길게 누르고 상단 전원 버튼을
눌러야만 사용이 가능합니다. 상단 전원 버튼을 누른 후 측면 버튼이 눌러져 있어야 살균이
됩니다.
향균 코팅
이 제품의 모든 노출 구성 요소에는 항균 코팅이되어있어 손에 세균이 남아 있지 않습니다.

226
휴대용 살균봉
™
KO
전원
측면 버튼
커버
충전 포트

227
휴대용 살균봉 충전하기
완전히 충전하는 데 2-3시간이 소요됩니다.
•
살균봉을 충전하려면 동봉된 충전 케이블을 사용하십시오. 작은 쪽 끝(마이크로 USB)
을 보호 커버 아래에 있는 케이스 충전 포트에 연결합니다. USB 쪽 끝을 컴퓨터나 USB
충전기에 연결합니다.
•
충전 중에는 살균봉의 전원 아이콘이 녹색으로 깜빡입니다.
•
살균봉이 완전히 충전되면 LED가 녹색으로 켜집니다.
•
1회 완충 시마다 살균 사이클이 30회 작동합니다.
LED 표시등
•
빨간색으로 켜짐
•
살균 사이클이 끝나면 3초 동안 빨간색으로 켜진 후 꺼지는 경우: 배터리
잔량이 20%-30%이며, 폰을 살균할 수 있음
•
전원 버튼을 누르면 3초 동안 빨간색으로 켜지는 경우: 배터리 잔량이
20% 미만이며, 폰을 살균할 수 없음
•
3초 동안 빨간색으로
깜빡임
•
측면 버튼 둘 다 눌리지 않았음
•
녹색으로 켜짐
•
완전히 충전됨
•
파란색으로 깜빡임
•
살균 모드
•
녹색으로 깜빡임
•
충전 중
•
3초 동안 빨간색과
파란색으로 번갈아
깜박임
•
UV-C LED 오작동

228
KO
사용 방법
1. 커버를 제거합니다(그림 1).
2. 팝업 장치를 사용합니다(그림 2).
3. 전원 버튼을 누릅니다(그림 3).
4. 전원 버튼을 누르고 10초 이내에 측면 버튼 둘 다 길게 누릅니다(그림 4).
5. 표면 또는 물체 위로 살균봉을 흔들어 살균합니다(살균하려면 측면 버튼이 눌러져
있어야 함) (그림 5).
6. 살균 사이클 1분 동안 LED 조명 링이 파란색으로 깜박입니다. 사이클을 한 번 더
실행하려면 3~5단계를 반복합니다.
전체 살균 사이클이 진행되는 동안 측면 버튼 둘 다 눌러야 합니다. 한쪽 버튼을 놓으면
살균봉이 꺼집니다.
살균 효능을 극대화하려면 표면이나 물체 위에서 살균봉을 천천히 훑으십시오.
살균봉은 항상 살균할 표면이나 물체를 향하게 하십시오. 살균봉을 허공에 비추거나 자기 몸
또는 다른 사람이나 동물 쪽을 비추지 마십시오.
그림
1
그림
4
그림
2
그림
5
그림
3
UV-C 빛은 눈이나 피부에 해롭습니다. 직접 노출되지 않도록 주의하십시오.

229
문제 해결
문제 가능한 원인 해결 방법
•
작동하지 않음
•
충전되지 않음
•
측면 버튼이 눌리지 않았거나
전원 버튼이 눌리지 않았음
•
충전 케이블이 연결됨
•
“휴대용 살균봉 충전하기” 지침에
따라 충전합니다
•
양쪽 측면 버튼을 길게 누릅니다.
측면 버튼을 누른 상태에서 전원
버튼을 짧게 누릅니다
•
충전 코드를 분리하여 살균합니다
•
표시등이 빨간색과
파란색으로 깜박임
•
UV-C LED가 손상됨
•
다시 사용하지 않습니다. HoMedics
소비자 관계 부서에 문의합니다
FAQ
살균봉이 작동하고 있는지 어떻게 아나요?
조명 링이 파란색으로 깜박여 UV-C LED가 켜져 있고 살균 중임을 나타냅니다. UV-C
LED의 효과를 검증하려면 UV-C 테스트 스트립을 사용합니다.
LED 표시등이 빨간색으로 계속 깜빡입니다. 이 동작은 무엇을 의미하나요?
빨간색으로 깜박이는 것은 안전 장치가 걸리지 않았다는 뜻입니다. 전원 버튼을 짧게
누른 후 측면 버튼을 둘 다 길게 눌러 주십시오.
전기 장치에 사용해도 안전한가요?
예. UV CLEAN은 물이나 화학물질이 아닌 UV-C 빛을 사용합니다. UV-C 빛은 세균을
죽이며, 전기 장치에 사용해도 완전히 안전합니다.
살균봉으로 무엇을 살균할 수 있나요?
UV CLEAN 휴대용 살균봉은 무엇이든 살균하는 데 사용하도록 설계되었습니다.
어떤 표면이나 물체든 살균하는 데 사용할 수 있습니다. UV-C 빛은 눈이나 피부에
해롭습니다. 직접 노출되지 않도록 주의하십시오. UV-C의 작동 원리에 대한 자세한
내용은 www.HoMedics.com을 참조하십시오.

230
KO
FAQ (계속)
팝업 장치를 위로 올리지 않아도 살균되나요?
예. 지침에 따라 살균봉 버튼을 제대로 누르면 살균봉이 작동하고 UV-C LED가
켜집니다. 하지만 팝업 장치가 위로 올라오지 않으면 UV-C 빛이 닿는 면적이 매우
작아집니다.
살균 사이클을 여러 번 계속 실행할 수 있나요?
예, 가능합니다! 처음에 표면이나 물체 위로 천천히 훑어도 최대 99.9% 살균되지만
원할 경우 다시 실행해도 아무 해가 없습니다.
유지 관리
•
부드러운 젖은 천으로 표면을 닦으십시오.
•
너무 강한 화학물질을 사용하지 마십시오.
경고: 이 제품에는 교체할 수 없는 리튬 배터리가 내장되어 있습니다. 해당 지역, 주 및
국가의 지침에 따라 폐기해 주십시오. 배터리(배터리 팩 또는 설치된 배터리)를 햇빛 또는
화염 등과 같은 과도한 열에 노출시키면 안 됩니다.
WEE에 대한 설명
이 표시는 이 제품을 EU 전역에서 다른 가정 쓰레기와 함께 폐기하지 않아야
함을 나타냅니다. 통제되지 않은 쓰레기 폐기로 인해 환경이나 인체에 해를
끼치지 않도록 하려면 책임감을 갖고 재활용하여 물질 자원의 지속 가능한
재사용을 촉진하십시오. 사용한 기기를 반품하려면 반품 및 수거 시스템을
이용하거나 제품을 구매한 판매처에 문의하십시오. 판매처에서 해당 제품을
수령하여 환경적으로 안전한 방법으로 재활용합니다.
배터리 지침
이 기호는 배터리에 환경과 인체 건강에 유해할 수 있는 물질이 함유되어
있으므로 배터리를 일반적인 가정 쓰레기로 폐기하지 않아야 함을 나타냅니다.
배터리를 지정된 수거 장소에 버리십시오.

231
FCC 및 IC 선언문
본 기기는 FCC 규정 제15조를 준수합니다. 작동을 위해서는 다음 두 가지 조건을 충족해야
합니다. (1) 이 기기는 유해한 간섭을 일으키지 않을 것이며, (2) 원치 않는 작동을 일으킬 수
있는 간섭을 포함해 수신된 어떤 간섭이든 받아들여야 합니다.
참고: HoMedics는 기기의 무단 개조로 인한 라디오 또는 TV 간섭에 대해 책임지지
않습니다. 이렇게 개조하면 사용자의 기기 작동 권한이 박탈될 수 있습니다.
참고: 이 기기는 테스트를 완료했으며 FCC 규정 제15조와 CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)에
따라 클래스 B 디지털 장치에 대한 제한 규정을 준수하는 것으로 확인되었습니다. 이러한
제한 규정은 가정용으로 설치할 경우 유해한 간섭으로부터 기기를 합당하게 보호할 수
있도록 고안되었습니다. 본 기기는 무선 주파수 에너지를 생성하고 사용하고 방출할 수
있으므로, 지침에 따라 설치 및 사용하지 않을 경우 무선 통신에 유해한 간섭을 일으킬 수
있습니다. 그러나 특정 설치 조건에서 간섭이 발생하지 않는다는 보장은 없습니다. 기기를
껐다가 켜서 라디오 또는 TV 수신에 유해한 간섭을 일으키는 것을 확인한 경우 다음과 같은
방법으로 간섭을 해결할 수 있습니다.
•
수신 안테나의 방향 또는 위치를 변경합니다.
•
기기와 수신기 사이의 거리를 더 넓힙니다.
•
수신기가 연결된 회로가 아닌 다른 회로의 콘센트에 기기를 연결합니다.
•
판매처 또는 숙련된 라디오/TV 기술자에게 도움을 요청합니다.
RSS 정보
이 기기는 IC 규정 RSS-210을 준수합니다. 기기를 작동하려면 다음 두 가지 조건을
충족해야 합니다. (1) 이 기기는 유해한 간섭을 일으키지 않을 것이며, (2) 원치 않는 작동을
일으킬 수 있는 간섭을 포함해 수신된 어떤 간섭이든 받아들여야 합니다. 이 Class B 디지털
기기는 캐나다의 ICES-003을 준수합니다.
공급 업체의 적합성 선언
제품 설명: UV CLEAN 휴대용 살균봉
모델 번호: SAN-W100
상표명: HoMedics
FCC 준수 선언문
본 기기는 FCC 규정 제15조를 준수합니다. 작동을 위해서는 다음 두 가지 조건을 충족해야
합니다. (1) 이 기기는 유해한 간섭을 일으키지 않을 것이며, (2) 원치 않는 작동을 일으킬 수
있는 간섭을 포함해 수신된 어떤 간섭이든 받아들여야 합니다
.
미국 연락처 정보
회사: HoMedics LLC
주소: 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
오전 8시 30분—오후 7시(미동부표준시간) 월-금 1-800-466-3342

232
KO
HoMedics는 자사 제품을 판매하면서 최초 구매일로부터 1년에 해당하는 기간 동안 제품에 제조 및 가공상의
결함이 발생하지 않을 것임을 보장하나, 아래에 해당되는 경우는 예외로 합니다. HoMedics는 자사 제품을
정상적으로 사용하고 작동할 경우 제품에 재료 및 가공상의 결함이 발생하지 않을 것임을 보증합니다. 이 보증은
소비자에게만 적용되며 소매업자에게는 적용되지 않습니다.
HoMedics 제품에 대해 보증 서비스를 받으려면 고객 관계 부서 담당자에게 연락하여 도움을 요청하십시오. 이때
해당 제품의 모델 번호를 알려 주시기 바랍니다.
HoMedics는 소매업자, 소매업자로부터 제품을 구매한 소비자, 또는 간접 구매자 등 그 누구에게도 본 문서에
명시된 약관에 어긋나는 방법으로 HoMedics에 의무를 지울 수 있는 권한을 부여하지 않습니다. 이 보증은 오용
또는 남용, 사고, 허가되지 않은 액세서리 연결, 제품 개조, 잘못된 설치, 무허가 수리 또는 개조, 전기/전원의 잘못된
사용, 정전, 떨어트린 제품, 제조업체에서 권장하는 유지관리 작업을 수행하지 않음으로 인해 발생하는 작동 부품의
오작동 또는 손상, 운송 중 파손, 도난, 부주의, 기물 파손, 환경 조건, 제품이 수리 시설에 있거나 달리 부품 또는
수리를 기다리는 동안의 사용 중단, 또는 HoMedics가 통제할 수 없는 다른 모든 조건에 기인한 피해에는 적용되지
않습니다.
이 보증은 제품을 구매한 후 제품을 구매한 국가에서 작동하는 경우에만 유효합니다. 제품을 사용하도록 설계,
제조, 승인 및/또는 허가된 국가가 아닌 다른 국가에서 제품을 작동할 수 있기 위해 개조 또는 변경해야 하는
제품이나 이런 변경으로 인해 손상된 제품의 수리에는 보증이 적용되지 않습니다.
본 문서에 제시된 보증은 유일하고 배타적인 보증입니다. 이 보증이 적용되는 제품과 관련하여, 회사는 상품성 또는
적합성에 대한 암묵적인 보증을 포함한 다른 어떤 명시적이거나 암묵적인 보증을 제공하거나 그 외의 어떤 의무도
지지 않습니다. HoMedics는 부수적이거나 결과적이거나 특수한 피해에 대해 어떤 책임도 지지 않습니다. 어떤
경우에도 보증의 유효 기간 내에 결함이 있는 것으로 확인된 부품(하나 이상)의 수리 또는 교체 이외의 추가적인
조치가 이 보증에 따라 요구되지 않습니다. 환불은 불가능합니다. HoMedics는 결함이 있는 재료를 교체하는 데
필요한 부품을 제공할 수 없는 경우 수리 또는 교체 대신 제품을 교환할 권리를 보유합니다.
이 보증은 개봉, 사용, 수리, 재포장 및/또는 재밀봉 제품에 적용되지 않으며, 여기에는 해당 제품을 인터넷 경매
사이트에서 판매하거나 해당 제품을 재고 또는 대량 전매업자가 판매하는 등의 경우가 포함됩니다. HoMedics의
명시적인 사전 서면 동의 없이 수리, 교체, 개조 또는 변경된 제품 또는 부품에 대한 모든 보증 또는 보장은 즉시
중지 및 종료됩니다.
이 보증에 따라 고객님께는 특정한 법적 권리가 부여됩니다. 국가마다 다를 수 있는 추가적인 권리도 고객님께 있을
수 있습니다. 위의 제한 및 제외 사항 중 일부는 개별 국가의 법규로 인해 고객님께 적용되지 않을 수 있습니다.
HoMedics가 미국에서 판매하는 제품 라인에 관한 자세한 내용은 www.HoMedics.com을 참조하십시오.
캐나다의 경우 www.HoMedics.ca를 참조하십시오.
미국 서비스의 경우
오전 8시 30분—오후 7시(미동부표준시간) 월-금
1-800-466-3342
1년 제한 보증
©2020 HoMedics, LLC. 모든 권리 보유. HoMedics는 HoMedics, LLC의 등록 상표입니다.
유통사: HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-SANW100
중국에서 제조
캐나다 서비스의 경우
오전 8시 30분—오후 5시(미동부표준시간) 월-금
1-888-225-7378

233
SAN-W100
可擕式消毒儀
™
www.HoMedics.com/register
您的寶貴反饋將有
助於我們在未來
開發您所期望的
產品。
請即撥冗幾
分鐘時間
在此註冊您購置的產品:
說明手冊和擔保資訊
1 年有限擔保

234
CN
重要安全說明
使用電子產品時,應始終遵守基本的安全保護措施,包括:
請在使用前閱讀所有操作說明。
危險 – 為了降低觸電風險:
•
請勿將本產品放置或存放於可掉入或被拉入浴缸或水槽的地方。
•
請勿將本產品放置或丟入水中或其他液體中。
警告 – 為了降低燒傷、起火、觸電或人身傷害風險 :
•
在該裝置運行期間,請勿直視紫外線 LED 燈。紫外線會刺激眼睛和皮膚。
•
請勿嘗試改動本產品。本產品的設計可防止紫外線暴露。
•
本產品配備了安全裝置來降低受到紫外線輻射的風險。
保存這些操作說明
注意 –
操作前請仔細閱讀所有操作說明。
•
請勿讓設備接觸火源或處於過高的溫度下。接觸火源或處於 265°F 以上的溫度下可能
引起爆炸。
•
請遵循所有充電說明,請勿在指定的溫度範圍外為設備充電。不正確地或在指定的溫度
範圍外充電可能損壞電池並增加起火風險。產品運行和充電溫度範圍:
32°F - 104°F/0°C - 40°C。

235
獨特功能和規格
UV-C 技術
紫外 (UV) 光是一種人眼無法看到且波長很短的光線。它可以殺滅細菌和病毒。一些細菌耐
寒、耐熱、耐藥,但很少見到耐 UV-C 的細菌。
突破性的 LED 技術
環保,不含汞和化學品。
可反復充電
每次充電後,此款電池供電的消毒儀可運行 30 個消毒週期。您在旅途中可放心自如使用!
消毒儀在充電時不能消毒。
專有的彈出技術
通過研究、模擬和協力廠商實驗室測試,我們利用光散射角與 UV-C 強度實現了最好的消毒
效果。 我們的彈出機制可確保在整個表面或物體上實現最佳的紫外線曝光。所以,彈出您的
消毒儀可以獲得最佳效果。
超快消毒
只需 5 秒,就可以在 DNA 級別殺滅 99.9% 的病毒和細菌*。將消毒儀緩慢掃過任何表面或物
體,即可達到最佳消毒效果。
安全
兒童安全功能確保只有在按住兩側按鈕並按下頂部電源按鈕時才能使用該設備。按下頂部電
源按鈕後,必須按住兩側按鈕方能進行消毒。
抗菌塗層
該產品的所有裸露部件均具有抗菌塗層,因此您的手可以保持無菌狀態。

236
可擕式消毒儀
™
CN
電源
兩側按鈕
保護蓋
充電口

237
為可擕式消毒儀充電
充滿電需 2-3 小時。
•
為消毒儀充電時,請使用隨附的充電線。將較小的一端 (micro USB) 插入保護罩下方的
隨身盒充電口。將 USB 端插入電腦或 USB 插座充電器。
•
充電時消毒儀的電源標識將閃爍綠光。
•
消毒儀充滿電後,LED 綠燈將亮起。
•
充滿電後可執行30次消毒。
LED 指示燈
•
紅燈亮起
•
消毒週期結束時,紅燈亮起 3 秒,然後熄滅:剩餘 20%-30% 的電量,
可以為手機消毒
•
按下電源按鈕時,紅燈亮起 3 秒:剩餘電量低於 20%,無法為手機消毒
•
紅燈閃爍 3 秒
•
兩側按鈕未按下
•
綠燈亮起
•
充電完成
•
藍燈閃爍
•
處於消毒模式
•
綠燈閃爍
•
正在充電
•
紅燈和藍燈交替閃
爍 3 秒
•
UV-C LED 燈故障

238
CN
使用方法
1. 取下保護蓋(圖 1)。
2. 彈出(圖 2)。
3. 按電源鍵(圖 3)。
4. 按下電源按鈕10秒內,按住兩側按鈕(圖 4)。
5. 將消毒儀掃過任何表面或物體,進行消毒(必須按住兩側按鈕才能消毒)(圖 5)。
6. 在 1 分鐘的消毒週期內,LED 燈環將閃爍藍光。欲再進行一次消毒,請重複步驟 3-5。
必須在消毒全程內按住兩側按鈕方可消毒。如果放開任意側面的按鈕,消毒儀即停止工作。
將消毒儀緩慢掃過任何表面或物體,即可達到最佳消毒效果。
始終將消毒儀器對準欲要消毒的表面或物體。不要將其對向空氣,你自己,其他人或動物。
圖 1
圖 4
圖 2
圖 5
圖 3
UV-C 光對眼睛和皮膚有害。請避免直接照射。

239
故障排除
問題 可能原因 解決方案
•
不工作
•
未充電
•
未按住兩側按鈕和/或未按下
電源按鈕
•
充電線已插入
•
按照“為可擕式消毒儀充電”說明
進行充電
•
按住兩側按鈕。按住兩側按鈕的同時
短按電源按鈕
•
拔出充電線,方可消毒
•
指示燈閃爍紅光
和藍光
•
UV-C LED 燈已損壞
•
請勿試圖再次使用。聯繫 HoMedics
用戶關係部門
常見問題
如何確定消毒儀是否正在工作?
燈環閃爍藍光,表示 UV-C LED 燈已開啟且正在消毒。使用 UV-C 測試帶驗證 UV-C
LED 燈的消毒效果。
紅色 LED 指示燈不斷閃爍。這表示什麼?
紅燈閃爍表示安全裝置未啟動。 請確保快速按下電源按鈕後,按住兩側按鈕。
在電子設備上使用這款產品安全嗎?
安全,UV CLEAN 使用 UV-C 光,而不是水或化學品。UV-C 光僅殺滅細菌,用於電子設
備絕對安全。
可以為哪些物品消毒?
UV CLEAN 可擕式消毒儀設計用於為幾乎任何物品消毒。可使用它對任何表面或物
體進行消毒。UV-C 光對眼睛和皮膚有害。請避免直接照射。有關 UV-C 工作原理的
更多資訊,請訪問 www.HoMedics.com。

240
CN
常見問題 (續)
它未彈出時能否進行消毒?
可以,只要按照說明正確按下消毒儀按鈕,消毒儀仍會工作,UV-C LED 燈仍會開
啟。但是,如果它未彈出,UV-C 光的覆蓋區域將顯著縮小。
可否重複進行多次消毒?
可以! 儘管首次緩慢掃過物品可以對表面或物體實現 99.9% 的消毒效果,但如果願
意,再消毒一次也不會導致傷害。
維護與保養
•
使用柔軟的濕布清潔表面。
•
請勿使用刺激性化學品。
警告:本產品帶有一個內置且不可更換的鋰電池。請按照您所居住的地方、州、省和國家的
法規處置用過的電池。請勿讓電池(電池組或已安裝的電池)暴露在陽光、火焰或任何其他
高溫之下。
WEEE 規範
此標記表示在歐盟地區本產品不得與家庭廢物一起丟棄。為避免因不經控制的
廢物丟棄對環境和人身健康造成可能的傷害,請負責任地回收電池以促進可持
續地重複利用物質資源。要退回您使用過的設備,請使用退貨和收集系統,或
者聯繫產品購買地的零售商。他們將接受本產品以進行環保回收。
電池指令
本標識表示不得將電池丟棄於家庭廢物中。它們均含有對環境和健康有害的物
質。請將電池丟棄到指定的收集地點。

241
FCC 和 IC 聲明
本設備符合 FCC 規則第 15 部分。操作須滿足以下兩個條件:(1) 本設備不會產生有害干
擾,(2) 本設備必須接受所收到的任何干擾,包括可能導致意外操作的干擾。
備註:HoMedics 不對非授權改動本設備所導致的任何無線電或電視干擾負責。這些改動可能
讓使用者失去運行該設備的權利。
備註:本設備經測試和證明符合 B 類數位設備、FCC 規則第 15 部分和 CAN ICES-3 (B)/NMB-3
(B) 的限制。這些限制旨在對住宅安裝中的有害干擾提供合理的防護。本設備會產生、使用
且可能發射射頻能量,如果未根據操作說明安裝和使用,可能對無線電通信造成有害干擾。
但是,無法保證特定安裝中不會出現干擾。如果本設備確實對無線電或電視信號接收造成
有害干擾(可通過關閉和打開設備來判斷),使用者可嘗試通過以下一種或多種措施解決
干擾問題:
•
調整接收天線的方向或位置。
•
增加設備與接收器之間的距離。
•
將設備連接到與接收器所連電路不同的電路插座上。
•
諮詢經銷商或經驗豐富的無線電/電視技術人員,以尋求説明。
RSS 信息
本設備符合 IC 規則的 RSS-210 部分。操作須滿足以下兩個條件:(1) 本設備不會產生有害干
擾,(2) 本設備必須接受所收到的任何干擾,包括可能導致意外操作的干擾。這款 B 類數位
裝置符合 Canadian ICES-003。
供應商的合格聲明
產品描述 : UV CLEAN 可擕式消毒儀
型號 : SAN-W100
商品名 : HoMedics
FCC合規聲明
本設備符合 FCC 規則第 15 部分。操作須滿足以下兩個條件:(1) 本設備不會產生有害干
擾,(2) 本設備必須接受所收到的任何干擾,包括可能導致意外操作的干擾。
美國聯繫信息
公司 : HoMedics LLC
地址 : 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
8:30–19:00 東部標準時間,星期一–星期五 1-800-466-3342

242
CN
除非下文另行說明,HoMedics 保證其售出的產品自最初購買之日起 1 年內不存在製造和工藝缺
陷。HoMedics 保證,如果正常使用和保養,其產品不存在材料和工藝缺陷。此擔保僅適用於用戶,
不適用於零售商。
要為您的 HoMedics 產品獲取擔保服務,請聯繫使用者關係代表尋求幫助。請確保提供該產品的型
號。
HoMedics 不會授權任何人,包括但不限於零售商、隨後從零售商購買該產品的使用者或遠端購買
者,以下文規定條款以外的任何方式向 HoMedics 追責。本擔保不包括由於誤用或濫用而造成的損
壞;事故;附加任何未經授權的附件;產品修改;不當安裝;未經授權的修理或改動;不正確地使
用電力/電源;斷電;產品掉落;由於未能實施製造商建議的維護而導致的操作部件故障或損壞;
運輸損壞;盜竊;疏忽;故意破壞或環境條件;產品在維修廠或等待零件或修理期間內失去使用價
值;或超出 HoMedics 控制範圍的任何其他條件。
本擔保僅在產品購買國使用產品時有效。本擔保不包含需要改動或調整才能在其設計、製造、批准
和/或授權的國家/地區以外運行的產品,或者對因這些改動而損壞的產品進行維修。
此處提供的擔保是唯一的獨家擔保。不提供任何其他明示或暗示的擔保,包括對本擔保範圍內產品
的適銷性或適用性或本公司的任何其他義務的暗示擔保。HoMedics 對任何附帶、間接或特殊損害不
承擔任何責任。在任何情況下,本擔保均僅要求對在擔保有效期內無法正常使用的零件進行修理或
更換。不提供退款。如果缺陷材料沒有替換零件可用,HoMedics 保留通過更換產品來代替修理或更
換零件的權利。
本擔保不包括購買已打開過、使用過、修理過、重新包裝過和/或重新密封過的產品,包括但不限於
在拍賣網站上銷售此類產品和/或過剩或批量經銷商銷售此類產品。未經 HoMedics 事先明確書面同
意,對任何產品或零件進行修理、更換、修改或改動,任何和所有擔保或保證將立即停止並終止。
本擔保為您提供了明確的法律權利。因國家/地區不同,您可能擁有其他權利。由於各個國家/地區
的規定不同,上述某些限制和除外條款可能對您不適用。
有關我們在美國的產品線的更多資訊,請訪問 www.HoMedics.com。
有關加拿大的資訊,請訪問 www.HoMedics.ca。
美國境內的服務
8:30–19:00 東部標準時間,星期一–星期五
1-800-466-3342
1 年有限擔保
©2020 HoMedics, LLC. 保留所有權利。HoMedics 是 HoMedics, LLC 的注冊商標。.
HoMedics, LLC 發佈,地址:3000 N Ponac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-SANW100
中國製造
加拿大境內的服務
8:30-17:00 東部標準時間,星期一–星期五
1-888-225-7378
