Dacor DTT48T963GM/DA 48 Inch Gas Rangetop Built-In Griddle

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
Installation Instruction Specification
DTT48T963GM/DA photo

Installation Guide .

This is the main product document for model DTT48T963GM/DA.

The file format is pdf, 84 pages, you can download this manual here .

background
Installation Instructions
Rangetop
DTT48*963**
WARNING: If the information in these
instructions is not followed exactly, a
fire or explosion may result causing
property damage, personal injury or
death.
Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
- Do not try to light any appliance.
- Do not touch any electrical switch.
- Do not use any phone in your building.
- Immediately call your gas supplier from
a neighbor's phone. Follow the gas
supplier's instructions.
- If you cannot reach your gas supplier,
call the fire department.
Installation and service must be performed
by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
DG68-01475A-00
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 1DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 1 2022-11-24 오후 12:55:162022-11-24 오후 12:55:16
background
English2
Contents
Before you Begin 3
Important Notes 3
Customer Service Information 4
Important Safety Instructions 5
Product specications 9
What is in the Box 9
Parts and Tools Needed 10
Installation Requirements 11
In Preparation 11
Overall Rangetop Dimensions 12
Countertop Cutout Dimensions 13
Gas-Supply Requirements 17
Special Gas Requirements (gas models sold in Massachusetts) 17
Electrical Requirements 18
Installation Instructions 19
Installing the Rangetop 19
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 2DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 2 2022-11-24 오후 12:55:162022-11-24 오후 12:55:16
background
English 3
Before you Begin
Important Notes
Overall design/accessories may differ with the model.
User
Keep this manual for personal and professional
reference.
Ensure that qualied personnel install and
ground the rangetop.
Installer
Read this manual thoroughly before installation.
Leave this manual with the user.
Write the rangetop's modal/serial numbers in this manual for service/maintanance reference.
Remove all packaging from the rangetop before connecting it to the electric/gas supplies.
Observe all governing regulations.
Installation requires basic mechanical skills.
The installer shall ensure proper installation.
Product failure due to improper installation is not warrantied.
Ensure the wall coverings around the rangetop can withstand the heat generated it.
Overhead cabinetry should be at least 30 in. (76.2 cm) above the rangetop burners.
Service Technician
The electrical diagram is attached inside the burner box.
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 3DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 3 2022-11-24 오후 12:55:162022-11-24 오후 12:55:16
background
English4
Customer Service Information
To resolve questions and installation issues, contact Dacor Customer Service. Before calling, have the rangetop’s
model/serial numbers available (see the data label, right-hand side of the rangetop chassis.)
Label
Dacor Customer Service
1-833-353-5483 (USA)
Monday - Friday 8:00 AM – 8:00 PM EST
1-844-509-4659 (Canada)
Monday - Friday 8:00 AM – 8:00 PM EST
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 4DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 4 2022-11-24 오후 12:55:162022-11-24 오후 12:55:16
background
English 5
Read All Instructions Before Using This Appliance
All electrical/gas equipment with moving parts can be dangerous. Read and follow this section carefully to
minimize risk of property damage, personal injury, and death.
Keep this manual in a handy place for personal and professional reference.
Symbols Used in This Manual
Follow these warning icons and symbols explicitly to prevent property damage and personal injury.
WARNING
Hazards/unsafe practices that may result in severe injury or death.
CAUTION
Hazards/unsafe practices that may result in electric shock, property damage, or injury.
NOTE
Useful tips and instructions.
California Proposition 65 Warning (US only)
WARNING
Cancer and Reproductive Harm - www.P65Warnings.ca.gov.
Commonwealth of Massachusetts
This product must be installed by a licensed plumber or gas tter qualied or licensed by the State of
Massachusetts. When using ball-type gas shut-off valves, you must use the T-handle type. Multiple exible
gas lines must not be connected in series.
General Safety
WARNING
To reduce risk of property damage, re, personal injury, and death:
Do not touch any part of the rangetop during or immediately after cooking.
Learn where and how to shut off the rangetop's gas-intake valve.
Do not let children near the rangetop or leave them unattended in the kitchen when the rangetop is in use.
Dacor recommends activating the control lockout feature.
Remove and immediately dispose of packaging. Do not let children play with the packaging.
Do not keep objects of interest to children on or around the rangetop.
Do not operate the rangetop if it is damaged, if it malfunctions, or if parts are missing.
Use only dry pot holders.
Do not heat sealed food containers on the rangetop.
When disposing of the rangetop, cut off the power cord.
Unplug the rangetop before service/maintenance.
Do not leave/store combustible material and liquids on/near the rangetop.
Teach children not to touch or play with the controls or any part of the appliance.
Ensure all meat and poultry is cooked thoroughly. Meat should always be cooked to an internal temperature
of 160 °F (71 °C), and poultry to 180 °F (82 °C).
Important Safety Instructions
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 5DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 5 2022-11-24 오후 12:55:162022-11-24 오후 12:55:16
background
Important safety instructions
English6
General Safety, cont.
Do not use the rangetop as a space heater.
Air curtains or range hoods that blow air downward shall not be used with a gas range unless the hood and
range are designed and tested according to the Standard for Domestic Gas Ranges, ANSI Z21.1 • CSA1.1, and
listed by an independent testing laboratory for combination use.
Fire Safety
WARNING
To reduce risk of property damage, re, personal injury, and death:
Do not wear loose-tting or hanging garments while using the rangetop.
To avoid grease buildup, regularly clean the vents.
Do not let pot holders or other ammable materials touch a heating element. Do not use a towel or other
bulky cloth in place of a pot holder.
In case of a grease re, turn off the burner, and smother the re with a tight-tting lid, or use a multi-
purpose, dry-chemical or foam extinguisher. (Do not use water.)
Remove paper, utensils, food, and other items from the rangetop when not in use.
Gas Safety
WARNING
To reduce risk of property damage, re, personal injury, and death:
If you smell gas:
Close the valve and do not use the rangetop.
Do not light a match, candle, or cigarette; or turn on any gas or electric appliances.
Do not touch any electrical switches or plug in a power cord.
Do not use any phone in your building, and evacuate the building.
Immediately call your gas supplier from another building. Follow the supplier's directions.
If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
Checking for Gas Leaks
Leak-testing the appliance must be done as the manufacturer directs. Do not use a ame to check for gas leaks.
With a brush, spread a soap-and-water solution around the area in question. If there is a gas leak, small bubbles
will appear in the solution.
Location Safety
WARNING
To reduce risk of property damage, re, personal injury, and death:
Do not install the rangetop outdoors or where it will be exposed to weather/water or wind/strong drafts.
The rangetop must be installed within reach of a grounded, 3-prong outlet.
Do not hang window treatments that could be blown onto the rangetop.
For proper performance, the rangetop needs sufcient space all around the chassis.
Wall coverings around the unit must withstand heat up to 194 °F (90 °C).
Cabinet storage above the rangetop is discouraged but if unavoidable, leave at least 30 in. (76.2 cm)
between the cooking surface and cabinet bottoms.
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 6DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 6 2022-11-24 오후 12:55:162022-11-24 오후 12:55:16
background
English 7
Electrical and Grounding Safety
WARNING
To reduce risk of re, electric shock, personal injury, and death:
Plug the appliance in to a grounded, 3-prong outlet.
Do not remove the ground prong.
Do not use an adapter or an extension cord.
Do not use a damaged power plug/cord, or loose power outlet.
Do not modify the power plug, cord, or outlet.
Do not put a fuse in a neutral or ground circuit.
Use a dedicated 120-volt, 60-Hz, 20-amp, AC, fused electrical circuit. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. Plug only the rangetop into this circuit.
Do not connect the ground wire to plastic plumbing, gas, or hot-water lines.
The rangetop must be grounded. If it malfunctions, grounding provides a safe path for the current.
The rangetop's grounding plug must be rmly plugged into an outlet that is properly installed and
grounded per local regulations. If you are unsure your outlet is properly grounded, have it checked by a
licensed electrician.
If codes allow a separate ground wire, a qualied electrician should determine the proper path for this
ground wire.
Electrical service to the rangetop must conform to local codes, in the absence of which, it should meet the
latest ANSI/NFPA No. 70 - Latest Revision (for the U.S.) or the Canadian Electrical Code CSA C22.1 - Latest
Revisions.
The rangetop owner shall ensure that proper electrical service is provided.
Installation Safety
WARNING
To reduce risk of re, electric shock, personal injury, and death:
Only install the rangetop indoors away from weather, water, wind, and strong drafts.
Select a location where a grounded, 3-prong outlet is easily accessible.
If the rangetop is near a window, do not hang long curtains or paper blinds that may blow over/ onto the
rangetop.
For the rangetop to ventilate properly, its vents must not be blocked, and that there is enough clearance
all around. The vents allow the necessary exhaust for the appliance to operate properly with correct
combustion.
Ensure the wall coverings near the appliance can withstand heat up to 200 °F (93 °C).
Avoid cabinet storage above the rangetop. If such storage is unavoidable, leave at least 30 in. (76.2 cm)
from cooking surface to cabinet bottom, or install a hood that projects at least 5 in. (12.7 cm) beyond the
cabinet bottom.
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 7DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 7 2022-11-24 오후 12:55:162022-11-24 오후 12:55:16
background
Important safety instructions
English8
Rangetop Safety
WARNING
To reduce risk of re, electric shock, personal injury, and death:
Turn all burners are off when not in use.
Do not use aluminium foil to line the grates or any part of the rangetop.
Do not leave burners unattended on medium or high heat settings.
Before igniting, ensure all burner caps are properly in place and all burners are level.
Always use the LITE position to ignite the burners, then ensure the burners ignite.
If ignition fails, turn the knob to OFF, wait until the gas dissipates, then try again.
When setting a burner to simmer, turn the knob slowly. Ensure the ame stays on.
Place only cookware on the rangetop.
Flame food only under an active ventilation hood.
Turn off burners then immediately remove cookware from the burners.
Before disassembling a burner, ensure all burners are off and the rangetop is completely cool.
After cleaning the burner spreader, ensure it is completely dry before re-assembling.
In assembling a burner, align the spark mark on the dual burner spreader with the electrode.
Do not pour water into the rangetop drip basin.
Use cookware that is designed for rangetop cooking and is large enough to cover the burner grates.
Adjust burner ames to remain under the cookware.
To avoid cookware discoloration, deformity, and/or carbon monoxide poisoning, do not use cookware that is
substantially larger than the grate.
Turn cookware handles away from surface burners and the rangetop front edge.
Stand back from the rangetop while frying.
Heat frying oils slowly, and watch as they heat. If frying at high heat, closely watch the cooking process.
If combining fats or oils when frying, mix them before heating.
Use a deep-fryer thermometer if possible to monitor the oil temperature, and use minimal oil.
Do not fry frozen food or partially thawed food that it clumped with ice.
Before moving fat-/oil-lled cookware, make sure it has completely cooled.
To prevent delayed eruptive boiling, let hot liquids stand at least 20 seconds after turning off the burner
so the liquid temperature can stabilize. In case of scalding, immerse the burn in cool water for at least
10 minutes, then cover with a clean, dry cloth. Do not apply cream/oil/lotion.
Center pots on the grates. Do not put a pot larger than 9" in diameter on a rear burner. Oversized pots may
impede airow, making the ame sputter and burn inefciently.
Do not wear loose or hanging clothing when using the rangetop.
Never leave plastic on the rangetop. Vented hot air can melt or ignite plastic or cause a buildup of dangerous
pressure in closed plastic containers.
Put only cookware on the rangetop.
Thaw and pad food dry before frying. Moisture can cause oil to erupt and overow.
Always make sure the controls are OFF and the grates are cool before you remove them to prevent any
possibility of being burned.
Keep combustible material away from the rangetop.
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 8DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 8 2022-11-24 오후 12:55:162022-11-24 오후 12:55:16
background
English 9 English
Product specications
What is in the Box
Common Parts
Manual Regulator (1) * Bolt (2)
Cooktop burner grates (3) Burner heads (6)
and Brass caps (8)
Porcelain caps (8) Griddle (1)
NOTE
Verify that all supplied parts are present.
If your rangetop was damaged during shipping or specied parts are missing, contact your local retailer. Do
not install a damaged or incomplete rangetop.
Porcelain and brass burner caps are provided to suit customer preference.
(The brass will discolor with use; however, the discoloration does not affect the caps' intended function.)
If you need an accessory marked with an asterisk (
*
), contact Dacor Customer Service.
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 9DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 9 2022-11-24 오후 12:55:172022-11-24 오후 12:55:17
background
Product specications
English10
Parts and Tools Needed
Parts Needed
Gas line shut-off valve Flexible metal appliance
connector ½ in (ID) x 5 ft
Flare union adapter ¾ in
(NPT) x ½ in (ID)
Flare union adapter ½ in
(NPT) x ½ in (ID)
135-degree elbow (option) 90-degree elbow (option)
Tools Needed
Flat-blade screwdriver Phillips screwdriver Open-end or adjustable
wrench
Pipe wrench (2)
¼" Nut driver Pencil, ruler Level Pipe-joint compound
Utility knife Soap-water solution Pliers Saber saw
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 10DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 10 2022-11-24 오후 12:55:192022-11-24 오후 12:55:19
background
English 11
Installation Requirements
In Preparation
1. Before cutting the opening in the countertop, verify that there will be no conict between the rangetop
chassis and anything in the cabinet below.
2. Remove all packing material and accessories from the rangetop, and verify that all items are present before
beginning the installation.
Location Requirements
Before you begin the installation, review this section thoroughly. These dimensions must be met for safe
operation. Location of the electrical outlet and gas piping may be adjusted to meet the specied parameters.
CAUTION
The rangetop complies with the maximum allowable wood-cabinet temperature of 194 °F (90 °C).
Ensure the wall covering, countertops, and surrounding cabinets can withstand this temperature to avoid
discoloration, delamination, or melting.
Maintain These Minimum Clearances
1. Vertical to combustible surface from
rangetop grate level; if installing a
ventilation hood, check hood spec's for
minimum required clearances.
2. See Cabinet/Countertop Dimensions
-Top View.
3. This specication is not applicable for
cabinets more than a horizontal distance
of 10" (25.4 cm) from the edge of the
rangetop.
Rangetop DTT48*963
A 48" (121.9 cm)
B
48" (121.9 cm)*
54" (137.2 cm)**
* Minimum
** Recommended
A: Rangetop cutout
B: Range hood cutout
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 11DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 11 2022-11-24 오후 12:55:192022-11-24 오후 12:55:19
background
Installation Requirements
English12
Overall Rangetop Dimensions
DTT48*963
27 15/16" (71.0 cm)
27" (68.5 cm)
25 11/16" (65.3 cm)
22 1/4" (56.5 cm)
48" (121.6 cm)
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 12DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 12 2022-11-24 오후 12:55:192022-11-24 오후 12:55:19
background
English 13
Countertop Cutout Dimensions
Cabinet/Countertop Dimensions (front view)
A
1 1/2” (3.8 cm) typical
countertop thickness
1/2” (1.3 cm)
overhang, both sides
10” (25.4 cm) to
combustible side
wall min. both sides
Mounting platform
1” (2.5 cm) min.
thickness
36” (91.4 cm)
typical
7 3/4”
(19.7 cm)
Recommended gas and
electrical service location,
consult local code
Installed Rangetop (side view)
24” (61.0 cm)
Cabinet face
Countertop
Mounting platform
Installed control
panel overhang
1 3/4” (4.3 cm)
CAUTION
Cutout dimensions must be observed. Any overage could create severe problems.
NOTE
Cabinet tolerances +1/16" (+1.6 mm) -0 unless otherwise noted.
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 13DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 13 2022-11-24 오후 12:55:202022-11-24 오후 12:55:20
background
Installation Requirements
English14
Installed Rangetop (side view)
Gas connection and power cord may be
routed through bottom or back of chassis
Gas and electrical connections at
right rear section of chassis
24” (61.0 cm)
Cabinet
face
Countertop
Mounting platform
Installed control
panel overhang
1 3/4" (4.3cm)
Cabinet/Countertop Cutout Dimensions-No Downdraft Vent (top view)
1 3/4" (4.3cm)
Rangetop Model A B C
DTT48*963 48” (121.9 cm) 47” (119.4 cm) 20 13/16” (52.9 cm)
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 14DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 14 2022-11-24 오후 12:55:202022-11-24 오후 12:55:20
background
English 15
Cabinet/Countertop Cutout Dimensions-With Downdraft Vent (top view)
NOTE
Gas and electrical connections must be routed through the bottom of the rangetop when installed with a
downdraft vent.
Model A: Cutout Width B: Hole Offset
C: Downdraft Vent
Cutout
Approved Downdraft
Vent Models*
DTT48*963 48" (121.9 cm) 20 13/16" (52.9 cm) 43 1/2" (110.5 cm) MRV48M/S
* IMPORTANT: Use only the downdraft vent models specied.
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 15DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 15 2022-11-24 오후 12:55:212022-11-24 오후 12:55:21
background
Installation Requirements
English16
Cabinet/Countertop-With Downdraft Vent (side view)
Minimum
countertop height:
30 1/4" (76.8 cm)
DTT48*963 rangetop
Countertop
3/8” min. (1.0 cm) at
countertop overhang required
behind cutout
Cabinet face
Stiffener
3/8” min. (1.0 cm) space
behind downdraft vent
chassis to clear stiffener
MRV Contemporary
downdraft vent
IMPORTANT: See downdraft
installation instructions for
duct system layout/planning
Utility Locations and Dimensions (rear)
F
D
G
E
Power cord 39
3/8"
(100.0 cm) long
1/2" NPT
male gas inlet
Dimension DTT48*963
D 4" (10.1 cm)
E 4 11/16 (11.9 cm)
F 19 3/4" (50.1 cm)
G 2 11/16" (6.9 cm)
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 16DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 16 2022-11-24 오후 12:55:212022-11-24 오후 12:55:21
background
English 17
Gas-Supply Requirements
Provide Adequate Gas Supply
The rangetop operates at a manifold pressure of:
5 in. (13 cm) of water column for natural gas/natural-gas-at-high-altitude (NG-H)
or
10 in. (25 cm) of water column for LP gas (propane)/LP-gas-at-high-altitude (LP/H).
Ensure your rangetop receives the proper gas. When verifying regulator function, the inlet pressure must be at
least 1 in. (2.5 cm) greater than the given operating (manifold) pressure.
The pressure regulator (at the inlet of the rangetop manifold) must stay in the supply line no matter the type of
gas used.
NOTE
Use only the provided regulator, which must be installed in the gas line that runs from the gas inlet to the
shut-off valve.
An external, manual shut-off valve must be installed between the gas inlet and rangetop for turning on/off
gas to the appliance.
Have a qualied technician install the connectors.
For a new rangetop, never install used connectors, which can leak gas and cause personal injury.
Use only new, exible connectors.
Special Gas Requirements (gas models sold in Massachusetts)
Commonwealth of Massachusetts Requirements
WARNING
Gas leaks may occur in your system, creating a dangerous condition.
- Gas leaks cannot always be detected by smell alone.
- Gas suppliers recommend installing a UL-approved gas detector per manufacturer specications.
The rangetop must be installed by a Massachusetts-certied plumber or gas tter.
A T-handle manual gas valve MUST be installed in the gas-supply line to the rangetop.
If a exible gas connector is used, it must be a single length of line.
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 17DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 17 2022-11-24 오후 12:55:212022-11-24 오후 12:55:21
background
Installation Requirements
English18
Electrical Requirements
WARNING
The owner shall verify that the electrical service meets electrical requirements and that the outlet is properly
installed by a licensed electrician.
To reduce risk of re, electric shock, or personal injury:
- Do not use an extension cord or adapter plug with the rangetop.
- The rangetop must be properly grounded.
- Do not use a damaged power plug or loose wall outlet.
- Do not modify, remove, or otherwise defeat the plug's grounding (3 rd) prong. If you have a 2-
prong outlet, or you suspect the outlet is not properly grounded, have a qualied electrician
check the circuit and outlet; install the proper outlet if needed.
- All wiring and grounding must comply with local codes or, in their absence, the National
Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70 - Latest Revision (US), or the Canadian Electrical Code
CSA C22.1 - Latest Revisions and local codes.
- The wiring diagram is inside the burner box.
- All gas models are equipped with a power cord with an equipment-grounding conductor and
a grounding plug.
- All gas models in the US and Canada require a 120 V, 60-Hz, AC, approved electrical service
with 20-amp circuit breaker or time-delay fuse.
- NEVER connect ground wire to plastic plumbing lines, gas lines, or water pipes.
NOTE
Re-ignition may malfunction if the voltage between Neutral and Ground is over 20 VAC.
Make sure the voltage is under 20 VAC.
CAUTION
Failure to follow these instructions can cause re, electrical shock, death.
Additional installation requirements for mobile homes:
Installation of appliances designed for mobile-home use must comply with the Manufactured Home Construction
and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile-Home Construction and
Safety, Title 24, HUD, Part 280) or, when the standard does not apply, the Standard for Manufactured-Home
Installations, latest edition (Manufactured-Home Sites, Communities and Setups), ANSI A225.1, latest edition, or
with local codes. In Canada, mobile-home installation must comply with the current CAN/CSA Z240/MH Mobile-
Home Installation Code.
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 18DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 18 2022-11-24 오후 12:55:212022-11-24 오후 12:55:21
background
English 19
Installation Instructions
Installing the Rangetop
IMPORTANT
Carefully read these instructions and the Important Safety Instructions (Pg. 5) before installing/operating the
rangetop. Improper installation, adjustment, service, or maintenance can lead to personal injury and property
damage. Product failure due to improper installation is not warrantied.
NOTE
Only qualied personnel should install the rangetop.
Unpacking the Rangetop
1. Remove all packaging. (Failure to do so could damage the rangetop.)
2. Cross-check all loose parts against the parts list. (See Pg.
10.)
3. Report shipping damage and missing parts to your retailer. Do not install a damaged or incomplete rangetop.
Installing the Rangetop
1. Install any downdraft vent rst, per manufacturer instructions.
2. Slide the rangetop into the cutout, and secure it to the support platform with the provided anchor bolts.
Connecting the Gas Supply
1. Shut off the main gas-supply valve before disconnecting the old rangetop.
2. Complete the gas hookup.
3. Open the gas valve, and relight the burners on any other gas appliances.
NOTE
Because hard piping restricts movement of the appliance, use a CSA International-certied exible metal
appliance connector unless local codes require hard piping.
WARNING
Follow the information in this manual exactly to avoid a re or explosion.
Do not store or use gasoline or other ammable liquids near the rangetop.
IF YOU SMELL GAS:
- DO NOT light a match, lighter, or any ignition device.
- DO NOT light any appliance.
- DO NOT touch any electrical switch.
- Evacuate the building.
- DO NOT use any phone in your building; from a neighbor's phone, immediately call your gas supplier,
and follow their directions. (Otherwise, call the re department.)
Installation and service must be done by a qualied installer, service agency, or gas supplier.
Install only the included gas regulator. (Ensure the regulator's arrow points to the appliance.)
Do not overtighten gas connections and ttings.
Before use, test the gas lines for leaks. (See Pg. 20.)
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 19DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 19 2022-11-24 오후 12:55:212022-11-24 오후 12:55:21
background
Installation Instructions
English20
Connecting the Gas Supply, cont.
Never install an old connector on a new appliance. For hard piping, carefully align the pipe; the rangetop cannot
be moved after the connection is made.
To prevent gas leaks, apply pipe-joint compound or wrap pipe-thread tape with Teon on all male (external) pipe
threads.
1. Attach the provided gas-pressure regulator to the rangetop pipe nipple inlet. (For tight installations,
the regulator may be installed upstream from the nipple, anywhere between the shut-off valve and the
rangetop. For best performance, minimize gas-pressure loss by attaching the regulator as close as possible to
the gas inlet.
2. Complete the connection by installing a exible gas line between the pressure regulator and the shut-off valve.
Flexible Connector Hookup
Installer: Inform the consumer of the location of the gas shut-off valve.
Gas Shut-Off Valve
Flex
Connector
(6-ft max.)
0.5-in or 0.75-in
Gas Pipe
Adapter
Adapter
Gas Flow into Cooktop
Pressure
Regulator
Tubing Line
to Cooktop
Control
Manifold
NOTE
The gas shut-off valve should be installed on the gas
piping, away from the rangetop, easily accessible for
quick opening/closing.
Gas Flow into Cooktop
Match the direction
NOTE
When connecting the pressure regulator, pay
attention to the direction of the pressure regulator.
(If it is connected in reverse, the pressure regulator
may shut off the gas.)
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 20DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 20 2022-11-24 오후 12:55:222022-11-24 오후 12:55:22
background
English 21
Checking for Gas Leaks
WARNING
To prevent an explosion/re hazard possibly leading to personal injury or death, DO NOT use a ame to check for
gas leaks.
When using pressures above 1/2 psig to test the home gas-supply system, disconnect the rangetop and
individual shut-off valve from the supply line. When testing with pressures of 1/2 psig or less, isolate the
rangetop by closing the individual shut-off valve.
1. When all connections are made, ensure all rangetop controls are OFF, and turn on the main gas-supply valve.
2. Use a liquid leak detector at all joints.
3. Tighten connections as needed to prevent gas leakage in the rangetop or supply line.
Making the Electrical Connections
WARNING
Disconnect power at the main circuit breaker or fuse box before making electrical connections.
BEFORE operating/testing, follow the grounding requirements (Pg. 18.) of this manual. Improper connection
of the grounding plug is an electric-shock risk.
The electrical system (including power cord) is factory-installed/-wired. Altering any part of this system may
cause a short or overload.
1. Plug in the power cord. (Ensure the outlet meets all applicable electrical codes; See Pg. 18.)
2. After installing the rangetop, check the gas-supply line to verify it was not damaged and remains connected.
Assembling the Rangetop Burners
CAUTION
Do not operate the rangetop burners without all burner parts in place.
To avoid electric shock, do not:
- push in any burner controls while removing the burner.
- remove the top or touch the electrode of any burner while another burner is on.
1. Place the burner heads on their bases (see left).
The electrodes t in the slot in the bottom of the
heads, which should lie at.
2. Place the caps on their respective burner heads.
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 21DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 21 2022-11-24 오후 12:55:222022-11-24 오후 12:55:22
background
Installation Instructions
English22
Dual Burner Heads/Caps
1. Orient the burner head so the opening for the
electrode aligns with the electrode.
2. Install the burner head so the electrode passes
through its opening in the head. Ensure the
burner head lies at on the stove top.
3. Size the burner caps to the burners, then install
the caps on the heads.
Round Burner Head/Caps
1. Put the burner heads on the burner bases. The
bottom of the head ts within the burner base.
2. Twist the head until it drops into place. Twist
the head back and forth to verify it is properly
seated.
3. Put the burner caps (brass or porcelain) on the
burner heads. The ridge around the bottom edge
of the cap ts around the top of the burner head.
CAUTION
Burner heads and caps must rest at on the heads.
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 22DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 22 2022-11-24 오후 12:55:222022-11-24 오후 12:55:22
background
English 23
Verifying Burner Function
After the cooktop is fully installed and plugged in, make sure all burners work properly.
1. Push-turn a burner knob to the Lite. (A "clicking"
sound means the electronic ignition system is
functional. The burner ignites about 4 seconds
later, after air is purged from the line.)
2. After ignition, turn the knob to a setting.(The
"clicking" stops; ame height lowers as you turn
the knob counterclockwise.)
3. Perform this procedure for each burner.
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 23DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 23 2022-11-24 오후 12:55:222022-11-24 오후 12:55:22
background
Installation Instructions
English24
Checking Flame Quality
All burner ames must be visually checked to assess their quality.
CAUTION
If you want measure the ame, take care to avoid burn injuries.
2
3
1
1. Soft blue ames — Normal for natural gas.
2. Yellow tips on outer cones — Normal for LP gas.
3. Yellow ames — Abnormal for any gas operation.
NOTE
If the burner ame looks like Ex. 3, call for service,
and do not use the rangetop. Ex.1 or 2 are normal
burner ames.
Installing the Grates
NOTE
For best results and longest life, install the grates as instructed. The grates occupy specic positions on the
rangetop and should only be used in those positions. (To help with installation, each grate's position is formed
into the bottom of the grate.)
The back of the right-hand grate is notched to help with placement. When installed properly, the openings in the
grates are centered over the burners.
To correctly position the grates:
1. Find the notch on the back of the right-hand grate, and carefully lower it until its legs rest in the
corresponding dimples on the rangetop.
2. Likewise place the remaining grates so their feet rest in the corresponding dimples.
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 24DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 24 2022-11-24 오후 12:55:232022-11-24 오후 12:55:23
background
English 25
Final Installation Checklist
After installing the rangetop, ensure all control knobs are OFF. Review this checklist to conrm the rangetop is
properly installed and ready to operate.
The gas line was properly connected to the rangetop.
The gas was turned on.
All connections were checked for leaks.
The rangetop is properly plugged in to a grounded electrical outlet.
The rangetop burners and grates are properly assembled.
All burners were tested and function properly.
NOTE
The owner is responsible for having the rangetop properly installed.
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 25DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 25 2022-11-24 오후 12:55:232022-11-24 오후 12:55:23
background
Memo
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 26DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 26 2022-11-24 오후 12:55:232022-11-24 오후 12:55:23
background
Memo
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 27DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 27 2022-11-24 오후 12:55:232022-11-24 오후 12:55:23
background
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 28DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 28 2022-11-24 오후 12:55:232022-11-24 오후 12:55:23
background
Instrucciones de instalación
Parrilla
DTT48*963**
ADVERTENCIA: No seguir las
instrucciones de este manual con
exactitud puede provocar un incendio
o una explosión causante de daños a
la propiedad, lesiones personales o la
muerte.
No guarde ni utilice gasolina u otros
productos inamables cerca de este
electrodoméstico.
SI HAY OLOR A GAS:
- No encienda ningún electrodoméstico.
- No toque ningún interruptor eléctrico.
- No utilice ningún teléfono dentro del
edicio.
- Llame inmediatamente al proveedor de
gas desde el teléfono de un vecino. Siga
las instrucciones del proveedor de gas.
- Si no puede comunicarse con
el proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos.
La instalación y el servicio técnico deben
ser realizados por un instalador calicado,
agencias de servicio técnico o el proveedor
de gas.
DG68-01475A-00
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 1DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 1 2022-11-24 오후 12:55:232022-11-24 오후 12:55:23
background
Español2
Contenido
Antes de comenzar 3
Notas importantes 3
Información del Servicio al cliente 4
Instrucciones de seguridad importantes 5
Especicaciones del producto 9
Contenido de la caja 9
Piezas y herramientas necesarias 10
Requisitos de instalación 11
En la preparación 11
Dimensiones generales de la parrilla 12
Dimensiones de corte de la mesada 13
Requisitos para el suministro de gas 17
Requisitos especiales para el gas (modelos a gas vendidos en Massachusetts) 17
Requisitos eléctricos 18
Instrucciones de instalación 19
Instalación de la parrilla 19
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 2DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 2 2022-11-24 오후 12:55:232022-11-24 오후 12:55:23
background
Español 3
Antes de comenzar
Notas importantes
El diseño y/o los accesorios generales pueden variar
dependiendo del modelo.
Usuario
Conserve este manual para referencia personal
y profesional.
Asegúrese de que el personal calicado instale
y conecte la parrilla.
Instalador
Lea este manual detenidamente antes de la instalación.
Deje este manual al usuario.
Escriba los números de serie/modelo de la parrilla en este manual a modo de referencia para el servicio
técnico y el mantenimiento.
Retire todos los materiales de empaque de la parrilla antes de conectarla a los suministros eléctricos y de
gas.
Cumpla con las regulaciones vigentes.
La instalación requiere habilidades mecánicas básicas.
El instalador garantiza la instalación correcta.
La falla del producto debido a la instalación incorrecta no está cubierta por la garantía.
Asegúrese de que los revestimientos de las paredes alrededor de la parrilla puedan soportar el calor que
esta genera.
Los gabinetes de almacenamiento deben estar al menos a 30 pulgadas (76,2 cm) por sobre los
quemadores de la parrilla.
Técnico de servicio
El diagrama eléctrico se adjunta dentro de la caja de los quemadores.
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 3DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 3 2022-11-24 오후 12:55:232022-11-24 오후 12:55:23
background
Español4
Información del Servicio al cliente
Si desea hacer alguna pregunta o tiene un problema con la instalación, comuníquese con el equipo de
Atención al cliente de Dacor. Antes de llamar, tenga a mano los números de serie y modelo de la parrilla (vea
la etiqueta de datos, lado derecho de la estructura de la parrilla).
Etiqueta
Servicio al cliente de Dacor
1-833-353-5483 (EE. UU.)
Lunes a viernes, de 8:00 a. m. a 8:00 p. m., hora del Pacíco
1-844-509-4659 (Canadá)
Lunes a viernes, de 8:00 a. m. a 8:00 p. m., hora del Pacíco
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 4DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 4 2022-11-24 오후 12:55:232022-11-24 오후 12:55:23
background
Español 5
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico
Todos los equipos de gas y eléctricos con piezas móviles pueden ser peligrosos. Lea y siga esta sección
detenidamente para minimizar el riesgo de daños a la propiedad, lesiones personales y la muerte.
Conserve este manual en un lugar accesible para referencia profesional y personal.
Símbolos usados en este manual
Siga estos símbolos e íconos de advertencia explícitamente para evitar daños a la propiedad y lesiones
personales.
ADVERTENCIA
Prácticas inseguras y peligrosas que pueden provocar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Prácticas inseguras y peligrosas que pueden provocar descargas eléctricas, daños a la propiedad o lesiones.
NOTA
Instrucciones y sugerencias útiles.
Advertencia sobre la Proposición 65 de California (sólo EE.UU.)
ADVERTENCIA
Cáncer y daño reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov.
Mancomunidad de Massachusetts
Este producto debe ser instalado por un plomero con licencia o un gasista matriculado o con licencia del
Estado de Massachusetts. Cuando se utilicen válvulas de bola para el cierre del gas, se debe usar una manija
en forma de “T”. No se deben conectar
varios conductos exibles de gas en serie.
Seguridad general
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de daño a la propiedad, incendio, lesiones y muerte, respete estas precauciones:
No toque ninguna parte de la parrilla durante o inmediatamente después de cocinar.
Aprenda dónde está y cómo cerrar la válvula de entrada de gas de la parrilla.
No deje que los niños estén cerca de la parrilla ni los deje sin supervisión en la cocina cuando se utilice el
artefacto. Dacor recomienda activar la función de traba de controles.
Retire y deseche todos los materiales de empaque de inmediato. No permita que los niños jueguen con el
material de empaque.
No deje objetos de interés para los niños sobre la parrilla o alrededor de ella.
No haga funcionar la parrilla si está dañada, si funciona de manera incorrecta o si faltan piezas.
Utilice únicamente agarradores aislantes secos.
No caliente recipientes sellados con alimentos en la parrilla.
Cuando se deshaga de la parrilla, corte el cable de alimentación.
Desenchufe la parrilla antes de realizar tareas de servicio técnico o de mantenimiento.
No deje ni guarde material combustible ni líquidos en la parrilla o cerca de ella.
Indíqueles a los niños que no deben tocar ni jugar con los controles del electrodoméstico ni con ninguna
de sus piezas.
Asegúrese de que toda la carne roja y de ave se cocine completamente. La carne roja siempre se debe
cocinar a una temperatura interna de 160 ºF (71 ºC) y la carne de ave a 180 ºF (82 ºC).
Instrucciones de seguridad importantes
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 5DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 5 2022-11-24 오후 12:55:242022-11-24 오후 12:55:24
background
Instrucciones de seguridad importantes
Español6
Seguridad general (continuación)
No utilice la parrilla como calentador de ambiente.
Las campanas de estufa o cortina de aire que funcionan dirigiendo el ujo de aire hacia abajo no deben
utilizarse junto con una estufa de gas, a menos que la campana y la estufa hayan sido diseñadas y
testeadas de acuerdo con la norma para estufas domésticas a gas, ANSI Z21.1 • CSA1.1, y que guren en
la lista de un laboratorio de análisis independiente como aptas para uso combinado.
Seguridad contra incendios
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de daño a la propiedad, incendio, lesiones y muerte, respete estas precauciones:
No lleve prendas amplias o colgantes mientras utiliza la parrilla.
Para evitar la acumulación de grasa, limpie las ventilaciones regularmente.
No permita que los guantes protectores y otro material inamable toquen un elemento caliente. No utilice
una toalla ni otra tela voluminosa en lugar de un agarrador aislante.
En el caso de un incendio provocado por grasa, apague el quemador y extinga el incendio con una tapa
bien ajustada o use un extinguidor multipropósito, de productos químicos secos o de espuma. (No use
agua).
Retire papeles, utensilios, alimentos y otros elementos de la parrilla cuando no esté en uso.
Seguridad del gas
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de daño a la propiedad, incendio, lesiones y muerte, respete estas precauciones:
Si hay olor a gas:
Cierre la válvula y no use la parrilla.
No encienda cerillos, velas ni cigarrillos, ni encienda ningún artefacto eléctrico o de gas.
No toque ningún interruptor eléctrico ni enchufe un cable de alimentación.
No use ningún teléfono dentro del edicio y evacúe el edicio.
Llame inmediatamente al proveedor de gas desde otro edicio. Siga las indicaciones del proveedor.
Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
Vericación de pérdidas de gas
La prueba de pérdidas del electrodoméstico debe realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No utilice una llama para vericar si hay pérdidas de gas. Utilice un cepillo para esparcir una solución de
agua jabonosa alrededor del área en cuestión. Si hay una pérdida de gas, aparecerán pequeñas burbujas en la
solución.
Seguridad de la ubicación
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de daño a la propiedad, incendio, lesiones y muerte, respete estas precauciones:
No instale la parrilla en el exterior o en un lugar en el que esté expuesta al clima/agua o corrientes de
aire fuertes/viento.
La parrilla se debe instalar dentro del alcance de un tomacorriente de conexión a tierra de tres clavijas.
No coloque cortinas que puedan desplazarse sobre la parrilla.
Para obtener un rendimiento adecuado, la parrilla necesita espacio suciente alrededor de la estructura.
Los revestimientos de las paredes alrededor de la unidad deben soportar un calor de hasta 194 ºF (90 ºC).
No se recomienda almacenar gabinetes sobre la parrilla. Pero, si fuera inevitable, deje al menos un
espacio libre de 30 pulgadas (76,2 cm) entre la supercie de cocción y la parte inferior de los gabinetes.
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 6DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 6 2022-11-24 오후 12:55:242022-11-24 오후 12:55:24
background
Español 7
Seguridad eléctrica y de conexión a tierra
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones personales y muerte, respete estas
precauciones:
Enchufe el electrodoméstico a un tomacorriente de conexión a tierra de tres clavijas.
No retire la clavija de conexión a tierra.
No utilice un adaptador ni un alargue.
No utilice un enchufe o cable de alimentación dañados ni un tomacorriente ojo.
No modique el enchufe, el cable de alimentación ni el tomacorriente.
No coloque un fusible en el circuito neutral o de conexión a tierra.
Utilice un circuito eléctrico dedicado de CA, 120 voltios, 60 Hz, 20 amperes y equipado con fusibles. Se
recomienda un fusible de retardo o un disyuntor. Enchufe solo la parrilla a este circuito.
No conecte el cable a tierra a cañerías de plomerías de plástico, tuberías de gas o tuberías de agua
caliente.
La parrilla debe estar conectada a tierra. Si se produce un funcionamiento incorrecto, la conexión a tierra
proporciona una vía segura para la corriente.
El enchufe con conexión a tierra de la parrilla debe estar conectado rmemente en un tomacorriente que
esté correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con las regulaciones locales. Si no es
seguro de si el tomacorriente está conectado correctamente a tierra, un electricista matriculado debe
vericarlo.
Si los códigos permiten utilizar un cable de conexión a tierra separado, un electricista calicado debe
determinar la vía adecuada para este cable a tierra.
El servicio eléctrico para la parrilla debe cumplir con los códigos locales. Ante su ausencia, debe cumplir
con la versión más reciente de ANSI/NFPA N.º 70 (para los EE. UU.) o con el Código Eléctrico de Canadá
CSA C22.1 o sus revisiones más actuales.
El propietario de la parrilla debe garantizar que se proporcione un servicio eléctrico adecuado.
Seguridad de la instalación
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones personales y muerte, respete estas
precauciones:
Instale solo la parrilla en el interior, lejos de lugares donde pueda quedar expuesta al clima, agua, viento
y corrientes de aire fuertes.
Seleccione una ubicación en donde se pueda acceder fácilmente al tomacorriente de conexión a tierra de
tres clavijas.
Si la parrilla se encuentra cerca de una ventana, no cuelgue persianas de papel ni cortinas largas que
puedan desplazarse sobre la parrilla.
Para que la parrilla se ventile de manera adecuada, la ventilación no debe estar bloqueada y debe haber
espacio suciente por todo alrededor. Las ventilaciones permiten la salida de aire necesaria para que el
electrodoméstico funcione adecuadamente con la combustión correcta.
Asegúrese de que los revestimientos de las paredes cerca del electrodoméstico puedan soportar un calor
de hasta 200 ºF (93 ºC).
No almacene objetos sobre la parrilla. Si dicho almacenamiento es inevitable, deje al menos un espacio
libre de 30 pulgadas (76,2 cm)
entre la supercie de cocción y la parte inferior de los gabinetes o instale una campana que se proyecte
al menos 5 pulgadas (12,7 cm) más allá de la parte inferior del gabinete.
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 7DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 7 2022-11-24 오후 12:55:242022-11-24 오후 12:55:24
background
Instrucciones de seguridad importantes
Español8
Seguridad de la parrilla
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones personales y muerte, respete estas
precauciones:
Apague todos los quemadores cuando no estén en uso.
No utilice papel de aluminio para cubrir las rejillas ni ninguna parte de la parrilla.
No deje los quemadores sin supervisión en conguraciones de calor medio o alto.
Antes de encender los quemadores, asegúrese de que todas las tapas estén correctamente instaladas en
su lugar y todos los quemadores estén nivelados.
Utilice siempre la posición “LITE” (Encender) para encender los quemadores y asegúrese de que
enciendan.
Si falla el encendido, gire la perilla a “OFF” (Apagado), espere hasta que se disipe el gas y luego, vuelva a
intentarlo.
Cuando coloque un quemador a fuego lento, gire la perilla lentamente. Asegúrese de que la llama
permanezca encendida.
Solo coloque utensilios de cocina sobre la parrilla.
Flambee alimentos solo debajo de una campana de ventilación.
Apague los quemadores y retire inmediatamente los utensilios.
Antes de desarmar un quemador, asegúrese de que todos los quemadores estén apagados y que la
parrilla esté completamente fría.
Después de limpiar el distribuidor del quemador, asegúrese de que esté completamente seco antes de
volver a ensamblarlo.
Al ensamblar un quemador, alinee la marca de encendido en el distribuidor del quemador dual con el
electrodo.
No vierta agua en la cuenca de goteo de la parrilla.
Use utensilios que estén diseñados para cocinar en la parrilla y que sean lo sucientemente grandes como
para cubrir las rejillas del quemador.
Ajuste las llamas de los quemadores para que permanezcan debajo de los utensilios de cocina.
Para evitar la decoloración, deformación y envenenamiento por monóxido de carbono de los utensilios,
no utilice utensilios que sean sustancialmente más grandes que la rejilla.
Aleje las manijas de los utensilios de los quemadores de la supercie y el borde delantero de la parrilla.
Manténgase lejos de la parrilla al freír.
Para freír, caliente el aceite despacio y supervise la operación. Cuando fría alimentos a alta temperatura,
supervise detenidamente el proceso de cocción.
Si combina grasas y aceites al freír, mézclelos antes de calentarlos.
Utilice un termómetro para freidoras de inmersión de ser posible para controlar la temperatura del aceite
y use poco aceite.
No frite alimentos congelados o parcialmente descongelados que estén aglomerados con hielo.
Antes de mover los utensilios llenos de aceite o grasa, asegúrese de que se hayan enfriado por completo.
Para evitar la ebullición eruptiva retrasada, deje que los líquidos calientes permanezcan al menos
20 segundos
después de que apague el quemador, de manera que la temperatura del líquido se puede estabilizar. En
caso de escaldadura, sumerja la quemadura en agua fría durante al menos
10 minutos, luego cubra con un paño seco y limpio. No aplique cremas, aceites ni lociones.
Centre las cacerolas en las rejillas. No coloque una olla que tenga un diámetro superior a 9” en un
quemador trasero. Las ollas de gran tamaño pueden impedir el ujo de aire, lo que hace que la ama
chisporrotee y se queme de manera ineciente.
No lleve prendas sueltas o colgantes mientras utiliza la parrilla.
Nunca deje plástico en la parrilla. El aire caliente ventilado puede derretir, inamar el plástico o causar
una acumulación de presión peligrosa en los recipientes de plástico cerrados.
Coloque solo utensilios sobre la parrilla.
Descongele y rellene los alimentos en seco antes de freír. La humedad puede hacer que el aceite entre en
erupción y se derrame.
Siempre asegúrese de que los controles estén en la posición “OFF” (Apagado) y que las rejillas estén frías
antes de retirarlas para evitar cualquier posibilidad de quemadura.
Manténgase lejos del material combustible de la parrilla.
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 8DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 8 2022-11-24 오후 12:55:242022-11-24 오후 12:55:24
background
Español 9
Especicaciones del producto
Contenido de la caja
Piezas comunes
Manual Regulador (1)* Tornillo (2)
Rejillas para los
quemadores de la placa
de cocción (3)
Cabezales de los
quemadores (6)
y tapas de latón (8)
Tapas de porcelana (8) Comal (1)
NOTA
Verique que todas las piezas suministradas estén presentes.
Si la parrilla se dañó durante el envío o las piezas especicadas faltan, comuníquese con su vendedor
local. No instale una parrilla incompleta o dañada.
Las tapas de los quemadores de latón y porcelana se proporcionan para adaptarse a la preferencia del
cliente. (Con el uso, el latón perderá el color. Sin embargo, esto no afecta la función pretendida de las
tapas).
Si necesita un accesorio marcado con un asterisco (
*
), comuníquese con el Servicio al cliente de Dacor.
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 9DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 9 2022-11-24 오후 12:55:242022-11-24 오후 12:55:24
background
Especicaciones del producto
Español10
Piezas y herramientas necesarias
Piezas necesarias
Válvula de cierre en la
tubería de gas
Conector exible de metal
del electrodoméstico
de ½ pulgada (diámetro
interior) x 5 pies
Adaptador de unión cónica
de ¾ pulgadas (NPT) x
½ pulgada (diámetro
interior)
Adaptador de unión cónica
de ½ pulgada (NPT) x
½ pulgada (diámetro
interior)
Codo de 135 grados
(opcional)
Codo de 90 grados
(opcional)
Herramientas necesarias
Destornillador de punta
plana
Destornillador Phillips Llave de boca ja o
ajustable
Llave Stillson (2)
Llave para tuercas de ¼” Lápiz y regla Nivel Compuesto de unión de
tuberías
Navaja multiuso Solución de agua jabonosa Pinzas Sierra de sable
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 10DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 10 2022-11-24 오후 12:55:262022-11-24 오후 12:55:26
background
Español 11
Requisitos de instalación
En la preparación
1. Antes de preparar la abertura en la mesada, verique que no haya conicto entre la estructura de la
parrilla y cualquier parte del gabinete que se encuentra debajo.
2. Retire los materiales de empaque y los accesorios de la parrilla y verique que todas las piezas estén
presentes antes de comenzar la instalación.
Requisitos de la ubicación
Antes de comenzar la instalación, revise esta sección detenidamente. Estas dimensiones se deben cumplir
para obtener un funcionamiento seguro. La ubicación del tomacorriente y la tubería de gas puede ajustarse
para cumplir con los parámetros especicados.
PRECAUCIÓN
La parrilla cumple con la temperatura máxima admisible para gabinetes de madera de 194 ºF (90 ºC).
Asegúrese de que el revestimiento de las paredes, las mesadas y los gabinetes de alrededor puedan soportar
esta temperatura para evitar alteraciones de color, deslaminación o derretimiento.
Mantenga estas separaciones mínimas
1. Vertical a la supercie combustible
desde el nivel de la parrilla. Si instala
una campana de ventilación, verique
las especicaciones de la campana para
conocer la separación mínima requerida.
2. Consulte las dimensiones de la mesada y
el gabinete (vista superior).
3. Esta especicación no corresponde a
gabinetes con una distancia horizontal
superior a 10” (25,4 cm) desde el borde
de la parrilla.
Parrilla DTT48*963
A 48" (121,9 cm)
B
48" (121,9 cm)*
54" (137,2 cm)**
* Mínimo
** Recomendado
A: Corte de la parrilla
B: Corte de la campana de la estufa
13"
13"
(33,0 mm)
(33,0 mm)
máx.
máx.
3
3
13"
(33,0 mm)
máx.
3
30"
30"
(762 mm)
(762 mm)
mín.
mín.
1
1
30"
(762 mm)
mín.
1
18"
(457 mm)
mín.
1,3
18"
(457 mm)
mín.
1,3
NOTA
2
Corte del
acceso a las
conexiones
P
ar
t
e superior
Parte superior
de la me
sada
de la mesada
t
erminada
terminada
Parte superior
de la mesada
terminada
Nivel de
Nivel de
la rejilla
la rejilla
Nivel de
la rejilla
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 11DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 11 2022-11-24 오후 12:55:272022-11-24 오후 12:55:27
background
Requisitos de instalación
Español12
Dimensiones generales de la parrilla
DTT48*963
27 15/16" (71,0 cm)
48" (121,6 cm)
27" (68,5 cm)
25 11/16" (65,3 cm)
22 1/4" (56,5 cm)
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 12DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 12 2022-11-24 오후 12:55:272022-11-24 오후 12:55:27
background
Español 13
Dimensiones de corte de la mesada
Dimensiones de la mesada y el gabinete (vista frontal)
A
1 1/2” (3,8 cm) de grosor
de mesada típica
1/2” (1,3 cm)
sobresaliente,
ambos lados
10” (25,4 cm) para
mín. de pared
lateral combustible
de ambos lados
Plataforma de
montaje de 1”
(2,5 cm) mín. de
grosor
36”
(91,4 cm)
típico
7 3/4”
(19,7 cm)
Ubicación del servicio
eléctrico y de gas
recomendado; consulte
el código local.
Parrilla instalada (vista lateral)
24” (61,0 cm)
Frente del
gabinete
Mesada
Plataforma de montaje
Sobresaliente del
panel de control
instalado
1 3/4” (4,3 cm)
PRECAUCIÓN
Se debe cumplir con las dimensiones de corte. Cualquier amplitud de la dimensión del corte podría crear
problemas graves.
NOTA
Tolerancias del gabinete de +1/16” (+1,6 mm) -0, a menos que se especique lo contrario.
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 13DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 13 2022-11-24 오후 12:55:272022-11-24 오후 12:55:27
background
Requisitos de instalación
Español14
Parrilla instalada (vista lateral)
La conexión de gas y el cable de alimentación pueden estar
dirigidos por la parte inferior o posterior de la estructura.
Conexiones eléctricas y de gas en la parte
posterior derecha de la estructura
24” (61,0 cm)
Frente del
gabinete
Mesada
Plataforma de montaje
Sobresaliente del panel
de control instalado
1 3/4” (4,3 cm)
Dimensiones de corte de la mesada y el gabinete, sin ventilación de tiro descendente (vista superior)
1 3/4" (4.3cm)
Aumente 2 1/2” (6,4 cm) mín. de mesada y sobresaliente
para pared posterior combustible sobre mesada
Pared posterior no combustible,
parte posterior de plataforma
de montaje
1/2" (1,3 cm)
sobresaliente de
mesada
(ambos lados)
3/8" sobresaliente
de mesada (parte
posterior)
10" (25,4 cm) mín. hasta pared combustible
sobre mesada (ambos lados)
Corte de las
conexiones: 8" x 6"
(20,3 cm x 15,2 cm)
si está dirigido por
la plataforma
1” (2,5 cm) mín.
de plataforma de montaje
Oricio de 1/2" (1,3 cm)
de diámetro
dos lugares, por
plataforma para sujeción
de pernos
1” (2,5 cm)
sobresaliente
de mesada típico
1 3/4" (4,3 cm) máx.
Frente del
gabinete
10 11/16"
(27,2 cm)
Borde
frontal
de la
mesada
24"
(61,0 cm)
profundidad
mín.
del gabinete
Mesada
Mesada
1 7/8" (4,8 cm) frente del
gabinete
hasta sobresaliente del corte
Modelo de la parrilla A B C
DTT48*963 48” (121,9 cm) 47” (119,4 cm) 20 13/16” (52,9 cm)
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 14DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 14 2022-11-24 오후 12:55:282022-11-24 오후 12:55:28
background
Español 15
Dimensiones de corte de la mesada y el gabinete, con ventilación de tiro descendente (vista superior)
NOTA
Las conexiones eléctricas y de gas se deben dirigir por la parte inferior de la parrilla cuando se instala con
una ventilación de tiro descendente.
Pared posterior no
combustible
recomendada
Abrir hacia abajo para permitir ventilación,
conexiones de gas y electricidad de tiro
descendente
Borde posterior de plataforma de soporte
10 11/16"
(27,2 cm)
3/8” (1,0 cm) mín.
sobresaliente de mesada
(parte posterior)
1” (2,5 cm) mín.
de plataforma de
montaje
Oricio de 1/2"
(1,3 cm) de diámetro
dos lugares, por
plataforma para
sujeción
de pernos
1 7/8" (4,8 cm) frente
del gabinete
hasta sobresaliente
del corte
1” (2,5 cm)
sobresaliente
de mesada típico
1 3/8" (3,5 cm) máx.
Frente del
gabinete
15"
(38,1 cm)
26 5/8"
(67,6 cm)
profundidad
mín.
del gabinete
2 5/8"
(6,7 cm)
10" (25,4 cm) mín. hasta pared
combustible
sobre mesada (ambos lados)
Mesada
Mesada
Modelo
A: Ancho del
corte
B: Compensación del
oricio
C: Corte de la
ventilación de tiro
descendente
Modelos de ventilación
de tiro descendente
aprobados*
DTT48*963 48" (121,9 cm) 20 13/16" (52,9 cm) 43 1/2" (110,5 cm) MRV48M/S
*IMPORTANTE: Utilice solo los modelos de ventilación de tiro descendente especicados.
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 15DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 15 2022-11-24 오후 12:55:282022-11-24 오후 12:55:28
background
Requisitos de instalación
Español16
Gabinete/mesada, con ventilación de tiro descendente (vista lateral)
IMPORTANTE: Consulte las
instrucciones de instalación
del tiro descendente para la
planicación y distribución
del sistema de conductos
Altura mínima de
mesada: 30 1/4"
(76,8 cm)
Parrilla DTT48*963
Mesada
3/8” mín. (1,0 cm) de
sobresaliente de mesada plana
requerido detrás del corte
Frente del gabinete
Refuerzo
3/8” mín. (1,0 cm)
de espacio detrás de
la estructura del tiro
descendente para liberar
el refuerzo
Ventilación de tiro
descendente
MRV Contemporary
Dimensiones y ubicaciones para las conexiones
F
D
G
E
Cable de
alimentación de
39
3/8"
(100,0 cm)
de largo
Entrada de
gas macho de
1/2" NPT
Dimensión DTT48*963
D 4" (10,1 cm)
E 4 11/16 (11,9 cm)
F 19 3/4" (50,1 cm)
G 2 11/16" (6,9 cm)
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 16DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 16 2022-11-24 오후 12:55:292022-11-24 오후 12:55:29
background
Español 17
Requisitos para el suministro de gas
Proporcionar suministro de gas adecuado
La parrilla funciona con una presión de colector de:
5 pulgadas (13 cm) de columna de agua para el gas natural/gas natural a altitud alta (NG-H)
o bien,
10 pulgadas (25 cm) de columna de agua para gas LP (propano)/gas LP a altitud alta (LP/H).
Asegúrese de que la parrilla reciba el gas adecuado. Al vericar la función del regulador, la presión de entrada
debe ser al menos 1 pulgada (2,5 cm) mayor que la presión de funcionamiento (colector) determinada.
El regulador de presión (en la entrada del colector de la parrilla) debe permanecer en la tubería de suministro,
independientemente del tipo de gas usado.
NOTA
Utilice solo el regulador provisto, que debe instalarse en la tubería de gas que se extiende desde la
entrada de gas hasta la válvula de cierre.
Debe instalarse una válvula de cierre manual externa entre la entrada de gas y la parrilla, con el n de
abrir y cerrar el paso de gas al electrodoméstico.
Haga que un instalador calicado realice la instalación de los conectores.
Para las parrillas nuevas, nunca instale conectores usados que puedan perder gas y provocar lesiones
personales. Utilice solo conectores nuevos y exibles.
Requisitos especiales para el gas (modelos a gas vendidos en Massachusetts)
Requisitos de la Mancomunidad de Massachusetts
ADVERTENCIA
Pueden producirse pérdidas de gas en su sistema, lo que generaría una condición peligrosa.
- Las pérdidas de gas no siempre se pueden detectar solo por el olor.
- Los proveedores de gas recomiendan instalar un detector de gas aprobado por UL de acuerdo con las
especicaciones del fabricante.
Un plomero o gasista certicado en el Estado de Massachusetts debe instalar la parrilla.
Se DEBE instalar una válvula de gas manual con manija en forma de "T" en el conducto de suministro de
gas de la parrilla.
Si se utiliza un conector de gas exible, debe tener una longitud única de la tubería.
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 17DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 17 2022-11-24 오후 12:55:292022-11-24 오후 12:55:29
background
Requisitos de instalación
Español18
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Es responsabilidad del propietario vericar que el servicio eléctrico cumpla con los requisitos eléctricos y
el tomacorriente haya sido correctamente instalado por un electricista autorizado.
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales, respete estas precauciones:
- No utilice un alargue ni un enchufe adaptador con la parrilla.
- La parrilla debe estar conectada a tierra correctamente.
- No utilice un enchufe dañado ni un tomacorriente de pared ojo.
- No modique, retire ni anule la clavija (3.ª) de conexión a tierra del enchufe. Si tiene un
tomacorriente de 2 clavijas o sospecha que el tomacorriente no está conectado a tierra de manera
correcta, haga que un electricista calicado controle el circuito y el tomacorriente. Instale el
tomacorriente adecuado si fuera necesario.
- Todo el cableado y la conexión a tierra deben cumplir con los códigos locales o, en su ausencia, con
la versión más reciente del Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA N.º 70 (EE. UU.) o con las versiones
más recientes del Código Eléctrico de Canadá CSA C22.1 y los códigos locales.
- El diagrama de cableado se encuentra dentro de la caja de los quemadores.
- Todos los modelos a gas están equipados con un cable de alimentación que dispone de un conductor
de conexión a tierra para el equipo y un enchufe de conexión a tierra.
- Todos los modelos a gas en los EE. UU. y Canadá requieren un servicio eléctrico aprobado de 120 V,
60-Hz, CA, con un disyuntor de 20 amperes o un fusible de retardo.
- NUNCA conecte un cable de conexión a tierra a cañerías de plomería de plástico, tuberías de gas o de
agua.
NOTA
El reencendido puede funcionar mal si el voltaje entre Neutro y Tierra es superior a 20 VCA.
Asegúrese de que el voltaje sea inferior a 20 VCA.
PRECAUCIÓN
No cumplir con estas instrucciones puede provocar incendios, descargas eléctricas y la muerte.
Requisitos adicionales de instalación para casas rodantes:
La instalación de los electrodomésticos diseñados para casas rodantes debe cumplir con la Norma de
Construcción y Seguridad de Casas Prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280 (denominada anteriormente
Norma Federal para la Construcción y la Seguridad de Casas Rodantes, Título 24, HUD, Parte 280) o, cuando
no corresponda su aplicación, la versión más reciente de la Norma para Instalaciones en Casas Prefabricadas
(lugares para casas prefabricadas, comunidades y armados), la versión más reciente de ANSI A225.1, o los
códigos locales. En Canadá, la instalación de casas rodantes debe cumplir con el Código de Instalación de
Casas Rodantes CAN/CSA Z240/MH actual.
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 18DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 18 2022-11-24 오후 12:55:292022-11-24 오후 12:55:29
background
Español 19
Instrucciones de instalación
Instalación de la parrilla
IMPORTANTE
Lea detenidamente estas instrucciones y las Instrucciones importantes de seguridad (página 5) antes de
instalar o hacer funcionar la parrilla. La instalación, los ajustes, el servicio técnico o el mantenimiento
incorrectos pueden causar lesiones personales o daños a la propiedad. La falla del producto debido a la
instalación incorrecta no está cubierta por la garantía.
NOTA
Solo el personal calicado debe instalar la parrilla.
Desembalar la parrilla
1. Retire todo el empaquetado. (Si no lo hace, podría dañar la parrilla).
2. Coteje todas las piezas sueltas con la lista de piezas. (Consulte la página
10).
3. Informe daños en el envío y piezas faltantes a su vendedor. No instale una parrilla incompleta o dañada.
Instalación de la parrilla
1. Primero instale toda ventilación de tiro descendente, conforme a las instrucciones del fabricante.
2. Deslice la parrilla en el corte y asegúrela a la plataforma de soporte con los pernos de anclaje
proporcionados.
Conexión del suministro de gas
1. Cierre la válvula principal de suministro de gas antes de desconectar la parrilla vieja.
2. Complete la conexión de gas.
3. Abra la válvula de gas y encienda los quemadores nuevamente en cualquier otro artefacto a gas.
NOTA
Debido a que las tuberías rígidas limitan el movimiento del electrodoméstico, use un conector exible de
metal certicado por CSA International para electrodomésticos, a menos que los códigos locales exijan una
conexión con tuberías rígidas.
ADVERTENCIA
Cumpla con la información de este manual exactamente a n de evitar incendios o explosiones.
No almacene ni utilice gasolina u otros líquidos inamables cerca de la parrilla.
SI HAY OLOR A GAS:
- NO encienda cerillos, encendedores ni ningún dispositivo de encendido.
- No encienda ningún electrodoméstico.
- NO toque ningún interruptor eléctrico.
- Evacúe el edicio.
- NO utilice ningún teléfono dentro del edicio. Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el
teléfono de un vecino y siga sus indicaciones. (De lo contrario, llame al departamento de bomberos).
La instalación y el servicio técnico deben ser realizados por un instalador calicado, agencias de servicio
técnico o proveedor de gas.
Instale solo el regulador de gas incluido. (Asegúrese de que la echa del regulador apunte hacia el
electrodoméstico).
No ajuste las conexiones y los accesorios de gas en exceso.
Antes de usar, pruebe de que no haya pérdidas en las tuberías de gas. (Consulte la página 20).
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 19DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 19 2022-11-24 오후 12:55:292022-11-24 오후 12:55:29
background
Instrucciones de instalación
Español20
Conexión del suministro de gas (continuación)
Nunca instale un conector viejo en un electrodoméstico nuevo. Para las tuberías rígidas, alinee
cuidadosamente la tubería. La parrilla no se puede mover después de realizarse la conexión.
Para evitar fugas de gas, aplique compuesto para unión de tuberías o envuelva con cinta para roscas de tubos
con Teón en todas las roscas macho (externas).
1. Sujete el regulador de presión de gas provisto a la entrada de la boquilla de la tubería de la parrilla.
Para las instalaciones ajustadas, el regulador se puede instalar en forma ascendente desde la boquilla,
en cualquier lugar entre la válvula de cierre y la parrilla. Para obtener un mejor rendimiento, minimice la
pérdida de presión del gas al conectar el regulador lo más cerca posible a la entrada de gas.
2. Complete la conexión al instalar una tubería de gas exible entre el regulador de presión y la válvula de
cierre.
Conexión con conectores exibles
Instalador: informe la ubicación de la válvula de cierre de gas al consumidor.
Válvula de cierre de gas
Conector
exible
(6 pies máx.)
Tubería de gas
de 0,5 pulg. o
0,75 pulg.
Adaptador
Adaptador
Regulador
de presión
Tubería
hacia el
colector de
control de
la placa de
cocción
Flujo de gas a la placa de cocción
NOTA
La válvula de cierre de gas debe estar instalada en
la tubería de gas, alejada de la parrilla, en un lugar
de fácil acceso para una apertura y cierre rápidos.
Flujo de gas a la placa de cocción
Coincidir la dirección
NOTA
Cuando conecte el regulador de presión, preste
atención a la dirección del regulador de presión.
(Si se conecta en reverso, el regulador de presión
puede apagar el gas).
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 20DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 20 2022-11-24 오후 12:55:292022-11-24 오후 12:55:29
background
Español 21
Vericación de pérdidas de gas
ADVERTENCIA
Para prevenir el riesgo de explosión e incendio que pueda generar lesiones personales o la muerte, NO utilice
una llama para vericar la presencia de pérdidas de gas.
Cuando se utilicen presiones superiores a 1/2 psig para realizar la prueba del sistema de suministro de gas
del hogar, desconecte la parrilla y la válvula de cierre individual de la tubería de suministro de gas. Cuando se
realice la prueba con presiones de 1/2 psig o menos, aísle la parrilla al cerrar la válvula de cierre individual.
1. Cuando se hayan realizado todas las conexiones, asegúrese de que todos los controles de la parrilla estén
en la posición “OFF” (Apagado) y abra la válvula principal de suministro de gas.
2. Utilice un detector de fugas líquido en todas las juntas.
3. Ajuste todas las conexiones según sea necesario para evitar las fugas de gas en la parrilla o la tubería de
suministro.
Realizar la conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Desconecte la electricidad de la caja principal de fusibles o del disyuntor antes de realizar conexiones eléctricas.
ANTES de realizar cualquier operación o prueba, siga los requisitos de conexión a tierra (pág. 18.) de este manual. La
conexión inadecuada de la clavija de conexión a tierra constituye un riesgo de descarga eléctrica.
El sistema eléctrico (incluso el cable de alimentación) está instalado y cableado de fábrica. Modicar cualquier parte
de este sistema puede provocar un cortocircuito o una sobrecarga.
1. Enchufe el cable de alimentación. (Asegúrese de que el tomacorriente cumpla con los códigos eléctricos aplicables.
Consulte la pág. 18).
2. Después de instalar la parrilla, verique la tubería de suministro de gas para ver que no haya daños y siga conectada.
Ensamblar los quemadores de la parrilla
PRECAUCIÓN
No opere los quemadores de la parrilla si no están todas las piezas en su lugar.
Para evitar una descarga eléctrica, no realice lo siguiente:
- No empuje hacia adentro ninguno de los controles del quemador al retirarlo.
- No retire la parte superior ni toque el electrodo de ningún quemador mientras otro quemador esté encendido.
1. Coloque los cabezales de los quemadores sobre
sus bases (vea a la izquierda).
Los electrodos entran en la ranura que se
encuentra en la parte inferior de los cabezales,
los cuales deben quedar planos.
2. Coloque las tapas en los cabezales de los
respectivos quemadores.
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 21DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 21 2022-11-24 오후 12:55:292022-11-24 오후 12:55:29
background
Instrucciones de instalación
Español22
Tapas y cabezales de quemadores dobles
1. Oriente el cabezal del quemador de modo que
la abertura para el electrodo se alinee con el
electrodo.
2. Instale el cabezal del quemador de modo que
el electrodo pase por la abertura del cabezal.
Asegúrese de que el cabezal del quemador
quede plano en la parte superior de la estufa.
3. Dimensione las tapas a los quemadores, luego
instale las tapas en los cabezales.
Tapas y cabezales de los quemadores redondos
1. Coloque los cabezales de los quemadores sobre
sus bases. La parte inferior del cabezal encaja
en la base del quemador.
2. Gire el cabezal hasta que encaje en su lugar.
Haga girar cada cabezal ligeramente hacia
adelante y hacia atrás para vericar que es
asentado correctamente.
3. Coloque las tapas del quemador (latón o
porcelana) sobre los cabezales del quemador.
El puente que rodea el borde inferior de la
tapa encaja alrededor de la parte superior del
cabezal del quemador.
PRECAUCIÓN
Las tapas y los cabezales de los quemadores deben
quedar en posición plana sobre los cabezales.
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 22DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 22 2022-11-24 오후 12:55:302022-11-24 오후 12:55:30
background
Español 23
Vericar el funcionamiento de los quemadores
Una vez que la placa de cocción esté completamente instalada y conectada, asegúrese de que todos los
quemadores funcionen correctamente.
1. Empuje hacia adentro y gire la perilla del
quemador hasta la posición “Lite” (Encender).
(Un “chasquido” indica que el sistema de
encendido electrónico funciona correctamente.
El quemador se enciende unos 4 segundos más
tarde, después de que se purga el aire de la
tubería).
2. Una vez encendido, gire la perilla a una
posición deseada. (El “chasquido” se detiene y la
altura de la llama baja al girar la perilla hacia la
izquierda).
3. Realice este procedimiento para cada quemador.
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 23DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 23 2022-11-24 오후 12:55:302022-11-24 오후 12:55:30
background
Instrucciones de instalación
Español24
Vericación de la calidad de la llama
Se debe vericar visualmente todas las llamas de los quemadores para determinar su calidad.
PRECAUCIÓN
Si desea medir la llama, tenga cuidado para evitar lesiones.
2
3
1
1. Llamas azules atenuadas: normal para gas
natural.
2. Puntas amarillas en los conos exteriores: normal
para gas LP.
3. Llamas amarillas: no son normales para el
funcionamiento de ningún gas.
NOTA
Si la llama del quemador es como la del ejemplo
3, llame al servicio técnico y no use la parrilla. Las
llamas normales son como la de los ejemplos 1 o 2.
Instalación de las rejillas
NOTA
Para obtener unos mejores resultados y una mayor vida útil, instale las rejillas según las indicaciones. Las
rejillas ocupan posiciones especícas en la parrilla y solo se deben usar esas posiciones. (Para ayudar con la
instalación, la posición de cada rejilla está formada en la parte inferior de la rejilla).
La parte posterior de la rejilla derecha tiene una muesca para permitir su colocación. Cuando se coloca
correctamente, las aberturas en las rejillas se centran sobre los quemadores.
Para colocar las rejillas correctamente:
1. Busque la ranura en la parte posterior de la rejilla derecha y bájela cuidadosamente hasta que sus patas
queden colocadas en las hendiduras correspondientes de la parrilla.
2. Del mismo modo, coloque las rejillas restantes para que las patas queden sobre las hendiduras
correspondientes.
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 24DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 24 2022-11-24 오후 12:55:302022-11-24 오후 12:55:30
background
Español 25
Lista de vericación nal de la instalación
Después de instalar la parrilla, asegúrese de que todas las perillas de control estén en la posición “OFF”
(Apagado). Revise esta lista de vericación a n de conrmar que la parrilla se haya instalado correctamente
y que esté lista para funcionar.
La tubería de gas se conectó correctamente a la parrilla.
El suministro de gas está abierto.
Se vericaron todas las conexiones en busca de pérdidas.
La parrilla está enchufada correctamente a un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra.
Los quemadores y las rejillas de la parrilla están ensamblados correctamente.
Todos los quemadores se han probado y funcionan adecuadamente.
NOTA
El propietario es responsable de tener instalada la parrilla adecuadamente.
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 25DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 25 2022-11-24 오후 12:55:302022-11-24 오후 12:55:30
background
Notas
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 26DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 26 2022-11-24 오후 12:55:302022-11-24 오후 12:55:30
background
Notas
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 27DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 27 2022-11-24 오후 12:55:302022-11-24 오후 12:55:30
background
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 28DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 28 2022-11-24 오후 12:55:302022-11-24 오후 12:55:30
background
Instructions d’installation
Cuisinière
DTT48*963**
AVERTISSEMENT : Le non-respect
de ces instructions peut provoquer
des incendies ou des explosions
entraînant des dégâts matériels, des
blessures ou la mort.
Ne pas conserver ni utiliser d’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides inammables
près de cet appareil ou de tout autre
appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR
DE GAZ
- Ne mettre aucun appareil en marche.
- Ne pas toucher aux interrupteurs
électriques.
- N’utiliser aucun téléphone dans votre
bâtiment.
- Appeler immédiatement votre
compagnie de gaz avec le téléphone
d’un voisin. Suivre les instructions de la
compagnie de gaz.
- Si votre compagnie de gaz n’est pas
joignable, appelez les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être
effectués par un installateur qualié, un
organisme de service ou la compagnie de
gaz.
DG68-01475A-00
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 1DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 1 2022-11-24 오후 12:55:312022-11-24 오후 12:55:31
background
Français2
Table des matières
Avant de commencer 3
Remarques importantes 3
Informations sur le service client 4
Consignes de sécurité importantes 5
Caractéristiques du produit 9
Contenu de la boîte 9
Pièces et outils nécessaires 10
Conditions d’installation 11
Avant de procéder à l’installation 11
Dimensions globales de la cuisinière 12
Dimensions de la découpe du plan de travail 13
Exigences en matière d’alimentation en gaz 17
Exigences particulières en matière de gaz (modèles à gaz vendus dans le Massachusetts) 17
Exigences électriques 18
Instructions d’installation 19
Installation de la cuisinière 19
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 2DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 2 2022-11-24 오후 12:55:312022-11-24 오후 12:55:31
background
Français 3
Avant de commencer
Remarques importantes
La conception générale et les accessoires peuvent varier
selon le modèle.
Utilisateur
Conservez ce manuel pour vous y reporter, que
ce soit à titre personnel ou professionnel.
Veillez à ce qu’un personnel qualié procède
à l’installation et à la mise à la terre de la
cuisinière.
Installateur
Lire attentivement ce manuel avant de procéder à l’installation.
Laisser ce manuel à l’utilisateur.
Inscrire les numéros de modèle/de série de la cuisinière dans ce manuel pour pouvoir s’y reporter en cas
de réparation/d’entretien.
Retirer tous les emballages de la cuisinière avant de la raccorder à l’alimentation électrique/au gaz.
Respecter toutes les réglementations en vigueur.
L’installation requiert des compétences mécaniques de base.
L’installateur doit veiller à ce que l’installation soit conforme.
Les problèmes de fonctionnement du produit dus à une installation incorrecte ne sont pas couverts par la
garantie.
Vérier que les revêtements muraux situés près de la cuisinière peuvent résister à la chaleur qu’elle
génère.
Les éléments de rangement suspendus doivent se trouver à au moins 76,2 cm (30 po) au-dessus des
brûleurs de la cuisinière.
Technicien à l’entretien et en réparation
Le schéma électrique se trouve à l’intérieur du boîtier du brûleur.
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 3DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 3 2022-11-24 오후 12:55:312022-11-24 오후 12:55:31
background
Français4
Informations sur le service client
Pour toute question ou problème lié à l’installation, veuillez communiquer avec le service client de Dacor.
Avant d’appeler, préparez les numéros de modèle et de série de la cuisinière (voir l’étiquette de données sur le
côté droit du châssis de la cuisinière.)
Étiquette
Service client Dacor
1-833-353-5483 (États-Unis)
Du lundi au vendredi de 08 h 00 à 20 h 00 HNE
1-844-509-4659 (Canada)
Du lundi au vendredi de 08 h 00 à 20 h 00 HNE
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 4DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 4 2022-11-24 오후 12:55:312022-11-24 오후 12:55:31
background
Français 5
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil
Tout appareil électrique ou à gaz comportant des pièces mobiles peut être dangereux. Lire attentivement
les consignes de cette section et les appliquer an de minimiser les risques de dégâts matériels, de
blessures ou de décès.
Conserver ce manuel dans un endroit facile d’accès pour s’y reporter à des ns personnelles ou
professionnelles.
Symboles utilisés dans ce manuel
Respecter scrupuleusement ces icônes et symboles d’avertissement pour éviter tout risque de dégâts
matériels ou de blessures.
AVERTISSEMENT
Risques ou manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION
Risques ou manipulations dangereuses pouvant entraîner une électrocution, des blessures ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Conseils et instructions utiles.
Avertissement relatif à la proposition 65 de la Californie (États-Unis uniquement)
AVERTISSEMENT
Cancer et troubles de la fertilité - www.P65Warnings.ca.gov.
Commonwealth du Massachusetts
Ce produit doit être installé par un plombier agréé ou un installateur de gaz qualié ou agréé par l’État du
Massachusetts. Lorsque vous utilisez des vannes à bille pour couper le gaz, il faut utiliser le type à poignée
en T. Il est interdit de raccorder en série plusieurs conduites de gaz exibles.
Sécurité générale
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de dégâts matériels, d’incendie, de blessures ou de décès :
Ne toucher aucune partie de la cuisinière pendant ou immédiatement après la cuisson.
Apprendre comment fermer la valve de l’arrivée de gaz de la cuisinière et savoir où se trouve cette valve.
Ne pas laisser les enfants s’approcher de la cuisinière ni les laisser sans surveillance dans la cuisine
lorsque la cuisinière est en marche. Dacor recommande d’activer la fonction de verrouillage des
commandes.
Retirer et jeter immédiatement les emballages. Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages.
Ne pas laisser d’objets susceptibles d’intéresser les enfants au-dessus ou à proximité de la cuisinière.
Ne pas utiliser la cuisinière si elle est endommagée, si elle fonctionne mal ou s’il manque des pièces.
Utiliser uniquement des maniques sèches.
Ne pas réchauffer de récipients alimentaires fermés sur la cuisinière.
Avant de jeter la cuisinière, couper le cordon d’alimentation.
Débrancher la cuisinière avant de procéder à des travaux d’entretien ou de réparation.
Ne pas laisser ni ranger de matériaux et de liquides combustibles au-dessus ou à proximité de la
cuisinière.
Apprendre aux enfants qu’il ne faut pas toucher les commandes ou toute autre partie de l’appareil, ni
jouer avec.
Veiller à ce que la viande et la volaille soient bien cuites. La viande doit toujours être cuite à une
température interne de 71 °C (160 °F) et la volaille à 82 °C (180 °F).
Consignes de sécurité importantes
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 5DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 5 2022-11-24 오후 12:55:312022-11-24 오후 12:55:31
background
Consignes de sécurité importantes
Français6
Sécurité générale, suite.
Ne pas utiliser la cuisinière comme chauffage d’appoint.
Les rideaux d’air ou les hottes de cuisine qui soufent l’air vers le bas ne doivent pas être utilisés avec
une cuisinière à gaz, à moins que la hotte et la cuisinière ne soient conçues et testées conformément à
la norme sur les cuisinières à gaz domestiques, ANSI Z21.1 • CSA1.1, et homologuées par un laboratoire
d’essai indépendant pour une utilisation combinée.
Sécurité incendie
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de dégâts matériels, d’incendie, de blessures ou de décès :
Ne pas porter de vêtements amples ou ottants quand vous utilisez la cuisinière.
Pour éviter l’accumulation de graisse, nettoyer régulièrement les fentes d’aération.
Ne pas laisser les maniques ou autres matériaux inammables toucher un élément chauffant. Ne pas
utiliser de serviette ou tout autre tissu épais comme manique.
En cas de feu de graisse, éteindre le brûleur et étouffer le feu avec un couvercle hermétique ou utiliser un
extincteur polyvalent, chimique sec ou un extincteur à mousse. (Ne pas utiliser de l’eau.)
Ne laisser aucun papier, ustensile, aliment ou autre article sur la cuisinière lorsqu’elle n’est pas utilisée.
Sécurité en matière de gaz
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de dégâts matériels, d’incendie, de blessures ou de décès :
Si vous sentez une odeur de gaz :
Fermez la valve et n’utilisez pas la cuisinière.
N’allumez pas d’allumette, de bougie ou de cigarette, et n’allumez pas d’appareils électriques ou à gaz.
Ne touchez pas les interrupteurs électriques et ne branchez pas le cordon d’alimentation.
N’utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment, et évacuez le bâtiment.
Appelez immédiatement votre compagnie de gaz avec un téléphone situé dans un autre bâtiment. Suivez
les instructions de votre compagnie de gaz.
Si votre compagnie de gaz n’est pas joignable, appelez les pompiers.
Vérier qu’il n’y a pas de fuite de gaz
La vérication de la présence de fuites dans l’appareil doit être effectuée conformément aux instructions
du fabricant. N’utilisez pas de amme pour vérier s’il y a des fuites de gaz. Avec un pinceau, appliquez un
mélange d’eau et de savon sur la surface en question. S’il y a une fuite de gaz, il y aura des petites bulles dans
l’eau savonneuse.
Sécurité en matière d’emplacement
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de dégâts matériels, d’incendie, de blessures ou de décès :
Ne pas installer la cuisinière à l’extérieur ou dans un endroit où elle sera exposée aux intempéries/à l’eau
ou au vent/à de forts courants d’air.
La cuisinière doit être installée à proximité d’une prise de courant à 3 broches avec mise à la terre.
Ne pas accrocher de rideaux qu’un courant d’air pourrait rabattre sur la cuisinière.
Pour un bon fonctionnement, la cuisinière a besoin d’un espace sufsant tout autour du châssis.
Les revêtements muraux autour de l’unité doivent résister à une chaleur allant jusqu’à 90°C (194°F).
Il est préférable d’éviter d’avoir des éléments de rangement au-dessus de la cuisinière, mais s’il n’est pas
possible de faire autrement, prévoyez un espacement d’au moins 30 po (76,2 cm) entre la surface de
cuisson et le dessous de l’élément de rangement.
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 6DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 6 2022-11-24 오후 12:55:312022-11-24 오후 12:55:31
background
Français 7
Sécurité électrique et mise à la terre
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution, de blessures ou de décès :
Brancher l’appareil sur une prise de courant à 3 broches avec mise à la terre.
Ne pas retirer la broche de terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur ou de rallonge.
Ne pas utiliser une prise ou un cordon d’alimentation endommagés, ou une prise de courant mal xée.
Ne pas modier la che, le cordon ou la prise d’alimentation.
Ne pas placer de fusible dans un circuit neutre ou de mise à la terre.
Utiliser un circuit électrique dédié de 120 volts, 60 Hz, 20 ampères, CA, avec fusible. Un fusible à
retardement ou un disjoncteur est recommandé. Brancher uniquement la cuisinière sur ce circuit.
Ne pas brancher le l de terre à des conduites en plastique de plomberie, de gaz ou d’eau chaude.
La cuisinière doit être mise à la terre. En cas de mauvais fonctionnement, la mise à la terre constitue un
chemin sûr pour le courant.
La che de mise à la terre de la cuisinière doit être solidement branchée dans une prise bien installée et
mise à la terre conformément aux réglementations locales. Si vous n’êtes pas sûr que votre prise soit
correctement mise à la terre, faites-la vérier par un électricien agréé.
Si les codes autorisent un l de terre distinct, un électricien qualié doit déterminer le chemin approprié
pour ce l de terre.
L’alimentation électrique de la cuisinière doit être conforme aux codes locaux. À défaut, elle doit être
conforme à la norme ANSI/NFPA no 70 - Dernière révision (pour les États-Unis) ou au code canadien de
l’électricité CSA C22.1 - Dernières révisions.
Le propriétaire de la cuisinière doit s’assurer qu’il dispose d’un service électrique approprié.
Sécurité de l’installation
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution, de blessures ou de décès :
Installer la cuisinière à l’intérieur, à l’abri des intempéries, de l’eau, du vent et des courants d’air forts.
Choisir un emplacement où une prise de courant à 3 broches avec mise à la terre est facilement
accessible.
Si la cuisinière se trouve près d’une fenêtre, ne pas accrocher de longs rideaux ou des stores en papier
qu’un courant d’air pourrait rabattre sur la cuisinière.
Pour que la cuisinière puisse être ventilée correctement, les fentes d’aération ne doivent pas être
obstruées et il doit y avoir un espace sufsant tout autour. Les fentes d’aération permettent à l’appareil
d’évacuer l’air pour pouvoir bien fonctionner et produire une bonne combustion.
S’assurer que les revêtements muraux situés à proximité de l’appareil peuvent résister à une chaleur de
93 °C (200 °F).
Il est préférable d’éviter d’avoir des éléments de rangement au-dessus de la cuisinière. S’il n’est pas
possible de faire autrement, prévoir un espacement d’au moins 76,2 cm (30 po) entre la surface de
cuisson et le dessous de l’élément de rangement, ou installer une hotte qui dépasse d’au moins 12,7 cm
(5 po) le dessous de l’élément de rangement.
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 7DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 7 2022-11-24 오후 12:55:312022-11-24 오후 12:55:31
background
Consignes de sécurité importantes
Français8
Sécurité de la cuisinière
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution, de blessures ou de décès :
Éteindre tous les brûleurs lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
Ne pas utiliser de papier aluminium pour recouvrir les grilles ou toute autre partie de la cuisinière.
Ne pas laisser les brûleurs sans surveillance à température moyenne ou élevée.
Avant d’allumer, s’assurer que tous les chapeaux des brûleurs sont bien en place et que tous les brûleurs
sont parfaitement horizontaux.
Utiliser toujours la position LITE pour allumer les brûleurs, puis vérier qu’ils s’allument.
Si l’allumage échoue, tourner le bouton sur OFF (arrêt), attendre que le gaz se dissipe, puis essayer à
nouveau.
Pour régler un brûleur sur mijotage, tourner lentement le bouton. S’assurer que la amme reste allumée.
Mettre uniquement les ustensiles de cuisson sur la cuisinière.
Faire amber les aliments uniquement si la hotte de ventilation est en marche.
Éteindre les brûleurs puis retirer immédiatement les ustensiles de cuisson des brûleurs.
Avant de démonter un brûleur, s’assurer que tous les brûleurs sont éteints et que la cuisinière est
complètement refroidie.
Après avoir nettoyé le diffuseur du brûleur, vérier qu’il est parfaitement sec avant de le remettre en
place.
Au moment d’assembler le brûleur, aligner le repère d’étincelle sur le diffuseur du brûleur double avec
l’électrode.
Ne pas verser d’eau dans le bac de récupération de la cuisinière.
Utiliser des ustensiles de cuisson conçus pour la cuisson sur la cuisinière et veiller à ce qu’ils soient
sufsamment grands pour couvrir les grilles des brûleurs.
Régler les ammes du brûleur pour qu’elles ne dépassent pas les ustensiles de cuisson.
Pour éviter la décoloration ou la déformation des ustensiles de cuisson ou une intoxication au monoxyde
de carbone, ne pas utiliser d’ustensiles de cuisson beaucoup plus grands que la grille.
Éloigner les poignées des ustensiles de cuisson des brûleurs et du bord avant de la cuisinière.
Se tenir à distance de la cuisinière pendant la friture.
Faire chauffer les huiles de friture lentement, et les surveiller pendant qu’elles chauffent. Si vous faites
frire à feu vif, surveillez attentivement le processus de cuisson.
Si vous mélangez des graisses ou des huiles pour la friture, mélangez-les avant de les mettre sur le feu.
Si possible, utiliser un thermomètre de friteuse pour surveiller la température de l’huile et utiliser un
minimum d’huile.
Ne pas faire frire des aliments congelés ou partiellement décongelés qui contiennent des morceaux de
glace.
Avant de déplacer un ustensile de cuisine rempli de graisse ou d’huile, s’assurer qu’il a complètement
refroidi.
Pour éviter tout risque de débordement après ébullition, laisser les liquides chauds reposer au moins
20 secondes après avoir éteint le brûleur
le temps que leur température se stabilise. En cas de brûlure, plonger la brûlure dans de l’eau fraîche
pendant au moins
10 minutes, puis la recouvrir d’un linge propre et sec. Ne pas appliquer de crème/huile/lotion.
Placer les casseroles bien au centre des grilles. Ne pas mettre une casserole de plus de 9 po de diamètre
sur un brûleur arrière. Les grandes casseroles peuvent entraver la circulation de l’air, faisant vaciller la
amme et la rendant inefcace.
Ne pas porter de vêtements amples ou ottants quand vous utilisez la cuisinière.
Ne jamais laisser de plastique sur la cuisinière. L’air chaud soufé peut faire fondre ou enammer le
plastique ou provoquer une accumulation de pression dangereuse dans les récipients en plastique fermés.
Mettre uniquement les ustensiles de cuisson sur la cuisinière.
Laisser les aliments décongeler et les essuyer avant de les faire frire. L’humidité peut provoquer des
projections d’huile et des débordements.
Toujours vérier que les commandes sont sur OFF (arrêt) et que les grilles sont froides avant de les
retirer pour éviter tout risque de brûlure.
Ne jamais laisser de matériaux combustibles à proximité de la cuisinière.
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 8DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 8 2022-11-24 오후 12:55:322022-11-24 오후 12:55:32
background
Français 9 Français
Caractéristiques du produit
Contenu de la boîte
Pièces standard
Manuel Régulateur (1) * Boulons (2)
Grilles des brûleurs de la
cuisinière (3)
Têtes de brûleur (6)
et chapeaux en laiton (8)
Chapeaux en porcelaine
(8)
Gril (1)
REMARQUE
Vérier que toutes les pièces fournies sont présentes.
Si votre cuisinière a été endommagée pendant la livraison ou si des pièces spéciques sont manquantes,
communiquez avec votre revendeur local. Ne pas installer une cuisinière endommagée ou incomplète.
Des chapeaux de brûleur en porcelaine et en laiton sont fournis suivant les préférences du client.
(Le laiton se décolore à l’usage; cependant, la décoloration n’affecte pas la fonction prévue des chapeaux.)
Si vous avez besoin d’un accessoire marqué d’un astérisque(
*
), communiquez avec le service client de
Dacor.
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 9DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 9 2022-11-24 오후 12:55:322022-11-24 오후 12:55:32
background
Caractéristiques du produit
Français10
Pièces et outils nécessaires
Pièces nécessaires
Vanne d’arrêt de la
conduite de gaz
Connecteur métallique
exible pour appareils
ménagers ½ po (diamètre
intérieur) x 5 pi
Adaptateur pour raccord
évasé ¾ po (NPT) x ½ po
(diamètre intérieur)
Adaptateur pour raccord
évasé ½ po (NPT) x ½ po
(diamètre intérieur)
Coude à 135 degrés (en
option)
Coude à 90 degrés (en
option)
Outils nécessaires
Tournevis plat Tournevis cruciforme Clé ouverte ou réglable Clé à tuyau (2)
Tournevis à écrou ¼ po Crayon, règle Niveau Composé pour joints de
tuyaux
Couteau universel Eau savonneuse Pince Scie sauteuse
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 10DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 10 2022-11-24 오후 12:55:342022-11-24 오후 12:55:34
background
Français 11
Conditions d’installation
Avant de procéder à l’installation
1. Avant de découper l’ouverture dans le plan de travail, vérier qu’il n’y aura pas de chevauchements entre
le châssis de la cuisinière et tout ce qui se trouve dans l’élément de rangement situé en dessous.
2. Retirer tous les matériaux d’emballage et les accessoires de la cuisinière, et vérier que tous les
composants sont présents avant de procéder à l’installation.
Exigences relatives à l’emplacement
Avant de procéder à l’installation, lire attentivement cette section. Ces dimensions doivent être respectées
pour une utilisation sans danger. L’emplacement de la prise électrique et de la tuyauterie de gaz peut être
ajusté pour respecter les valeurs indiquées.
ATTENTION
La cuisinière est conforme à la température maximale autorisée pour les éléments de rangement en bois, soit
90 °C (194 °F).
S’assurer que le revêtement mural, les plans de travail et les éléments de rangement autour peuvent
supporter cette température pour éviter la décoloration, le délaminage ou la fonte.
Respecter ces distances minimales
13 po
13 po
(33,0 mm)
(33,0 mm)
max.3
max.3
13 po
(33,0 mm)
max.
3
30 po
30 po
(762 mm)
(762 mm)
min.1
min.1
30 po
(762 mm)
min.
1
18 po
18 po
(457 mm)
(457 mm)
min.
min.
1,3
1,3
18 po
(457 mm)
min.
1,3
REMARQUE
REMARQUE
2
2
V
ue de de
s
sus
Vue de dessus
du plan de
du plan de
tr
av
ail ni
travail ni
Vue de dessus
du plan de
travail ni
Grille
Grille
niveau
niveau
Grille
niveau
Découpe pour
l’accès aux
installations
d’électricité et
de gaz
1. Verticalement par rapport à la surface
combustible en partant du niveau de la
grille de la cuisinière; si vous installez
une hotte de ventilation, consultez les
spécications de la hotte pour connaître
les distances minimales requises.
2. Voir les dimensions de l’élément
de rangement/du plan de travail
- vue de dessus.
3. Cette spécication ne s’applique pas
aux éléments de rangement situés à une
distance horizontale de plus de 10 po
(25,4 cm) du bord de la cuisinière.
Cuisinière DTT48*963
A 48 po (121,9 cm)
B
48 po (121,9 cm)*
54 po (137,2 cm)**
* Minimum
** Recommandé
A : Découpe de la cuisinière
B : Découpe de la hotte
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 11DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 11 2022-11-24 오후 12:55:342022-11-24 오후 12:55:34
background
Conditions d’installation
Français12
Dimensions globales de la cuisinière
DTT48*963
27 15/16 po (71,0 cm)
48 po (121,6 cm)
27 po (68,5 cm)
25 11/16 po (65,3 cm)
22 1/4 po (56,5 cm)
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 12DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 12 2022-11-24 오후 12:55:342022-11-24 오후 12:55:34
background
Français 13
Dimensions de la découpe du plan de travail
Dimensions de l’élément de rangement/du plan de travail (vue de face)
A
Épaisseur standard du plan de
travail de 3,8 cm (1 1/2 po)
Porte-à-faux de
1/2 po (1,3 cm), des
deux côtés
10 po
(25,4 cm) min.
du mur latéral
combustible,
des deux côtés
Épaisseur minimale de
la plaque de montage
2,5 cm (1 po)
36 po
(91,4 cm)
standard
7 3/4 po
(19,7 cm)
Emplacement
recommandé pour le gaz
et l’électricité, consulter
le code local
Cuisinière installée (vue latérale)
24 po (61,0 cm)
Face de l’élément de
rangement
Plan de travail
Plaque de montage
Panneau de
commande
installé en porte-
à-faux de
1 3/4 po (4,3 cm)
ATTENTION
Les dimensions des découpes doivent être respectées. Tout dépassement pourrait créer de graves problèmes.
REMARQUE
Tolérances de l’élément de rangement + 1/16 po (+ 1,6 mm) - 0 sauf indication contraire.
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 13DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 13 2022-11-24 오후 12:55:352022-11-24 오후 12:55:35
background
Conditions d’installation
Français14
Cuisinière installée (vue latérale)
Le branchement du gaz et le cordon d’alimentation
peuvent être
peuvent être acheminés en bas ou à l’arrière du châssis
Branchements de gaz et branchements électriques dans
la partie arrière droite du châssis
24 po (61,0 cm)
Face de
l’élément
de
rangement
Plan de travail
Plaque de montage
Panneau
de commande
installé en porte-à-
faux de
1 3/4 po (4,3 cm)
Dimensions de la découpe de l’élément de rangement et du plan de travail - sans ventilation par aspiration
descendante (vue de dessus)
1 3/4" (4.3cm)
Augmenter la hauteur du plan de travail et du porte-à-faux de 6,4 cm (2 1/2 po) min.
pour le mur arrière combustible au-dessus du plan de travail
Mur arrière non combustible,
à l’arrière de la plaque de montage
1/2 po (1,3 cm)
porte-à-faux du
plan de travail
(des deux côtés)
plan de travail 3/8 po
porte-à-faux (arrière)
À 10 po (25,4 cm) min. du mur combustible
au-dessus du plan de travail (des deux côtés)
Découpe pour les
installations électriques
et de gaz : 8 po x 6 po
(20,3 cm x 15,2 cm), si
elles passent par la plaque
1 po (2,5 cm) min.
plaque de montage
Diamètre du trou
1/2 po (1,3 cm)
à deux endroits, à
travers
la plaque pour les
boulons de retenue
1 po (2,5 cm) standard
porte-à-faux du plan de
travail
1 3/4 po (4,3 cm) max.
Élément de
rangement
Face
10 11/16 po
(27,2 cm)
Plan de
travail
Bord
avant
24 po
(61,0 cm)
profondeur
min.
de l’élément
de
rangement
Plan de travail
Plan de travail
Porte-à-faux de 4,8 cm
(1 7/8 po) entre le cô
face de l’élément
de rangement et la
découpe
Modèle de cuisinière A B C
DTT48*963 48 po (121,9 cm) 47 po (119,4 cm) 20 13/16 po (52,9 cm)
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 14DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 14 2022-11-24 오후 12:55:352022-11-24 오후 12:55:35
background
Français 15
Dimensions de la découpe de l’élément de rangement et du plan de travail - avec ventilation par aspiration
descendante (vue de dessus)
REMARQUE
Les raccordements de gaz et d’électricité doivent être passés par le bas de la cuisinière lorsqu’elle est installée
avec ventilation par aspiration descendante.
Il est recommandé de
choisir
un mur arrière non
combustible
Ouverture vers le bas pour permettre la ventilation par aspiration descendante,
le passage des installations utilitaires et des branchements électriques
Bord arrière de la plaque de support
10 11/16 po
(27,2 cm)
3/8 po (1,0 cm) min.
porte-à-faux du plan de
travail (arrière)
1 po (2,5 cm) min.
Plaque de
montage
Diamètre du trou
1/2 po (1,3 cm)
à deux endroits, à
travers
la plaque pour les
boulons de retenue
Porte-à-faux de 4,8 cm
(1 7/8 po) entre le cô
face de l’élément
de rangement et la
découpe
1 po (2,5 cm)
standard
porte-à-faux du plan
de travail
1 3/8 po (3,5 cm)
max.
Élément de
rangement
Face
15 po
(38,1 cm)
26 5/8 po
(67,6 cm)
profondeur
min.
de l’élément
de
rangement
2 5/8 po
(6,7 cm)
À 10 po (25,4 cm) min. du mur combustible
au-dessus du plan de travail
(des deux côtés)
Plan de travail
Plan de travail
Modèle
A : Largeur de la
découpe
B : Décalage du trou
C : Découpe de
la ventilation
par aspiration
descendante
Modèles de ventilation
par aspiration
descendante approuvés*
DTT48*963
48 po
(121,9 cm)
20 13/16 po
(52,9 cm)
43 1/2 po
(110,5 cm)
MRV48M/S
* IMPORTANT: N’utiliser que les modèles de ventilation par aspiration descendante indiqués.
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 15DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 15 2022-11-24 오후 12:55:362022-11-24 오후 12:55:36
background
Conditions d’installation
Français16
Élément de rangement/plan de travail avec ventilation par aspiration descendante (vue latérale)
Hauteur minimale
du plan de
travail : 30 1/4 po
(76,8 cm)
Cuisinière DTT48*963
Plan de travail
Un plan de travail plat en porte-
à-faux de 1,0 cm (3/8 po) min. est
requis derrière la découpe
Face de l’élément
de rangement
Raidisseur
Espace de 1,0 cm
(3/8 po) min. derrière le
châssis de la ventilation
par aspiration
descendante pour laisser
de l’espace au raidisseur
Ventilation par
aspiration descendante
MRV Contemporary
IMPORTANT : Voir les instructions
d’installation pour la ventilation par
aspiration descendante pour la disposition/
planication du système de conduits
Emplacements et dimensions des installations d’électricité et de gaz (arrière)
F
D
G
E
Cordon d’alimentation
d’une longueur de
39
3/8 po
(100,0 cm)
Entrée de gaz mâle
1/2" NPT
Dimensions DTT48*963
D 4 po (10,1 cm)
E 4 11/16 po (11,9 cm)
F 19 3/4 po (50,1 cm)
G 2 11/16 po (6,9 cm)
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 16DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 16 2022-11-24 오후 12:55:362022-11-24 오후 12:55:36
background
Français 17
Exigences en matière d’alimentation en gaz
Fournir une alimentation en gaz adéquate
La cuisinière fonctionne à une pression de collecteur de :
13 cm (5 po) de colonne d’eau pour le gaz naturel/le gaz naturel à haute altitude (GN-H)
ou
25 cm (10 po) de colonne d’eau pour le gaz de pétrole liquéé (propane)/gaz de pétrole liquéé à haute
altitude (GPL/H).
Veillez à ce que votre cuisinière reçoive le gaz approprié. Lorsque vous vériez le fonctionnement du
régulateur, la pression d’entrée doit être supérieure d’au moins 2,5 cm (1 po) à la pression de fonctionnement
(collecteur) donnée.
Le régulateur de pression (à l’entrée du collecteur de la table de cuisson) doit rester dans la conduite
d’alimentation, quel que soit le type de gaz utilisé.
REMARQUE
Utiliser uniquement le régulateur fourni, qui doit être installé sur la conduite de gaz allant de l’entrée du
gaz à la vanne d’arrêt.
Une vanne d’arrêt manuelle externe doit être installée entre l’entrée de gaz et la cuisinière pour ouvrir ou
fermer l’arrivée de gaz de l’appareil.
Faire installer les connecteurs par un technicien qualié.
Ne jamais installer de connecteurs usagés pour une nouvelle cuisinière, cela pourrait causer une fuite de
gaz et provoquer des blessures. Utiliser uniquement des connecteurs neufs et exibles.
Exigences particulières en matière de gaz (modèles à gaz vendus dans le Massachusetts)
Exigences du Commonwealth du Massachusetts
AVERTISSEMENT
Il peut y avoir des fuites de gaz dans votre système, entraînant un danger.
- Les fuites de gaz ne sont pas toujours détectables à l’odeur uniquement.
- Les compagnies de gaz recommandent d’installer un détecteur de gaz homologué UL, conformément
aux spécications du fabricant.
La cuisinière doit être installée par un plombier ou un installateur de gaz certié par le Massachusetts.
Une vanne de gaz manuelle à poignée en T DOIT être installée sur la conduite d’alimentation en gaz de la
cuisinière.
Si vous utilisez un connecteur de gaz exible, il doit être constitué d’une seule longueur de conduite.
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 17DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 17 2022-11-24 오후 12:55:362022-11-24 오후 12:55:36
background
Conditions d’installation
Français18
Exigences électriques
AVERTISSEMENT
Le propriétaire doit vérier que le service électrique est conforme aux exigences électriques et que la
prise est correctement installée par un électricien agréé.
Pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique ou de blessures :
- Ne pas utiliser de rallonge ou de che d’adaptation pour la cuisinière.
- La cuisinière doit être correctement mise à la terre.
- Ne pas utiliser de che d’alimentation endommagée ou une prise murale mal xée.
- Ne pas modier, retirer ou neutraliser la (3e) broche de mise à la terre de la che. Si vous disposez
d’une prise à deux broches ou si vous pensez que la prise n’est pas correctement mise à la terre,
demandez à un électricien qualié de vérier le circuit et la prise; installez une prise appropriée si
nécessaire.
- Tout le câblage et la mise à la terre doivent être conformes aux codes locaux ou, à défaut, au Code
national de l’électricité, ANSI/NFPA No 70 - Dernière révision (États-Unis), ou au Code canadien de
l’électricité CSA C22.1 - Dernières révisions et aux codes locaux.
- Le schéma de câblage se trouve à l’intérieur du boîtier du brûleur.
- Tous les modèles à gaz sont équipés d’un cordon d’alimentation avec un conducteur de mise à la terre
et une che de mise à la terre.
- Tous les modèles à gaz aux États-Unis et au Canada nécessitent un branchement électrique de 120 V,
60 Hz, CA, homologué, avec un disjoncteur de 20 ampères ou un fusible à retardement.
- Ne JAMAIS brancher le l de terre sur des conduites de plomberie en plastique, des conduites de gaz
ou des conduites d’eau.
REMARQUE
Le rallumage peut ne pas fonctionner si la tension entre le Neutre et la Terre est supérieure à 20 Vca.
Vérier que la tension est inférieure à 20 Vca.
ATTENTION
Le non-respect de ces instructions peut provoquer un incendie, une décharge électrique ou la mort.
Conditions d’installation supplémentaires pour les maisons mobiles :
L’installation d’appareils conçus pour les maisons mobiles doit être conforme à la norme sur la construction et
la sécurité des maisons mobiles (Manufactured Home Construction and Safety Standard), article 24 CFR (Code
of Federal Regulations), partie 3280 (anciennement la norme fédérale sur la construction et la sécurité des
maisons mobiles, article 24, HUD (Département du Logement et du Développement urbain), partie 280) ou,
lorsque la norme ne s’applique pas, à la norme sur les installations de maisons mobiles (Manufactured-Home
Installations), dernière édition (sites, communautés et installations de maisons mobiles), ANSI A225.1, dernière
édition, ou aux codes locaux. Au Canada, l’installation des maisons mobiles doit être conforme au Code
d’installation des maisons mobiles CAN/CSA Z240/MH en vigueur.
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 18DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 18 2022-11-24 오후 12:55:372022-11-24 오후 12:55:37
background
Français 19
Instructions d’installation
Installation de la cuisinière
IMPORTANT
Lire attentivement ces instructions et les consignes de sécurité importantes (Page 5) avant d’installer/
d’utiliser la cuisinière. Une mauvaise installation, un mauvais réglage, un entretien ou une réparation
inadéquats peuvent provoquer des blessures ou des dégâts matériels. Les problèmes de fonctionnement du
produit dus à une installation incorrecte ne sont pas couverts par la garantie.
REMARQUE
La cuisinière ne doit être installée que par des professionnels qualiés.
Déballage de la cuisinière
1. Retirer tous les emballages. (Ne pas tenir compte de cette consigne pourrait endommager la cuisinière.)
2. Vérier toutes les pièces détachées par rapport à la liste des pièces. (Voir la page 10.)
3. Signaler à votre revendeur les dégâts dus au transport et les pièces manquantes. Ne pas installer une
cuisinière endommagée ou incomplète.
Installation de la cuisinière
1. Installer d’abord toutes les ventilations par aspiration descendante, conformément aux instructions du fabricant.
2. Placer la cuisinière dans le trou découpé et la xer à la plaque de support à l’aide des boulons d’ancrage fournis.
Raccordement de l’alimentation en gaz
1. Fermer la vanne principale d’alimentation en gaz avant de débrancher l’ancienne cuisinière.
2. Procéder au branchement du gaz.
3. Ouvrir la vanne de gaz et rallumer les brûleurs de tout autre appareil à gaz.
REMARQUE
Étant donné que la tuyauterie rigide restreint le mouvement de l’appareil, utiliser un raccord métallique
exible homologué CSA International, à moins que les codes locaux n’exigent une tuyauterie rigide.
AVERTISSEMENT
Suivre scrupuleusement les informations contenues dans ce manuel pour éviter tout risque d’incendie ou
d’explosion.
Ne pas conserver ni utiliser d’essence ou d’autres liquides inammables à proximité de la cuisinière.
SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
- NE PAS allumer d’allumette, de briquet ou tout autre dispositif d’allumage.
- NE PAS mettre l’appareil en marche.
- NE PAS toucher aux interrupteurs électriques.
- Évacuer le bâtiment.
- N’utiliser aucun téléphone de votre immeuble; utiliser le téléphone d’un voisin, pour appeler
immédiatement votre compagnie de gaz et suivre ses instructions. (Sinon, appelez les pompiers)
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualié, un organisme de service ou
la compagnie de gaz.
Installer uniquement le régulateur de gaz fourni. (Veiller à ce que la èche du régulateur pointe vers
l’appareil)s
Ne pas trop serrer les branchements et les raccords de gaz.
Avant toute utilisation, vérier qu’il n’y a pas de fuites dans les conduites de gaz. (Voir la page 20.)
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 19DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 19 2022-11-24 오후 12:55:372022-11-24 오후 12:55:37
background
Instructions d’installation
Français20
Raccordement de l’alimentation en gaz, suite
Ne jamais installer un connecteur usagé sur un appareil neuf. Dans le cas d’une tuyauterie rigide, aligner
soigneusement le tuyau; la cuisinière ne peut plus être déplacée une fois le raccordement effectué.
Pour éviter les fuites de gaz, appliquer de la pâte à joint ou envelopper de téon tous les letages mâles
(externes) des tuyaux.
1. Fixer le régulateur de pression de gaz fourni à l’entrée de l’embout leté du tuyau de la cuisinière. (Pour
les installations exiguës, le régulateur peut être installé en amont de l’embout leté, entre la vanne
d’arrêt et la cuisinière. Pour un fonctionnement optimal, minimiser la perte de pression de gaz en xant le
régulateur aussi près que possible de l’entrée de gaz.
2. Terminer le raccordement en installant une conduite de gaz exible entre le régulateur de pression et la
vanne d’arrêt.
Raccordement du connecteur exible
Installateur : Indiquer au consommateur l’emplacement de la vanne d’arrêt du gaz.
Vanne d’arrêt de gaz
Connecteur
exible
(6 pi max.)
Tuyau de gaz de
0,5 po ou 0,75 po
Adaptateur
Adaptateur
Régulateur de
pression
Conduite
tubulaire vers
le collecteur de
commande de la
cuisinière
Débit de gaz dans la cuisinière
REMARQUE
La vanne d’arrêt de gaz doit être installée sur la
tuyauterie de gaz, à bonne distance de la cuisinière,
et doit être facilement accessible pour une
ouverture/fermeture rapide.
Débit de gaz dans la cuisinière
Respecter le sens
REMARQUE
Lors du raccordement du régulateur de pression,
vérier le sens dans lequel il est raccordé.
(S’il est raccordé en sens inverse, le régulateur de
pression risque de couper le gaz.)
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 20DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 20 2022-11-24 오후 12:55:372022-11-24 오후 12:55:37
background
Français 21
Vérier qu’il n’y a pas de fuite de gaz
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’explosion ou d’incendie pouvant entraîner des blessures ou la mort, NE PAS utiliser
de amme pour vérier la présence de fuites de gaz.
Si vous utilisez des pressions supérieures à 1/2 psi pour tester le système d’alimentation en gaz de la maison,
débrancher la cuisinière et la vanne d’arrêt individuelle de la conduite d’alimentation. Lorsque vous effectuez
des tests avec des pressions de 1/2 psi ou moins, isolez la cuisinière en fermant la vanne d’arrêt individuelle.
1. Une fois tous les raccordements effectués, vérier que toutes les commandes de la cuisinière sont sur OFF
(ARRÊT) et ouvrez la vanne principale d’alimentation en gaz.
2. Vérier tous les joints à l’aide d’un détecteur de fuites de liquide.
3. Resserrer les raccords si nécessaire pour éviter toute fuite de gaz dans la cuisinière ou la conduite
d’alimentation.
Effectuer les branchements électriques
AVERTISSEMENT
Couper le courant au niveau du disjoncteur principal ou de la boîte à fusibles avant d’effectuer les
branchements électriques.
AVANT d’utiliser/de tester l’appareil, veiller à ce que les exigences de mise à la terre soient respectées (page 18.) de
ce manuel. Un mauvais branchement de la che de mise à la terre peut provoquer une électrocution.
Le système électrique (y compris le cordon d’alimentation) est installé/câblé en usine. Toute modication
d’une partie de ce système peut provoquer un court-circuit ou une surcharge.
1. Brancher le cordon d’alimentation. Brancher le cordon d’alimentation.
(Assurez-vous que la prise est conforme à tous les codes électriques en vigueur; voir la page 18.)
2. Une fois la cuisinière installée, vérier que la conduite d’alimentation en gaz n’a pas été endommagée et
qu’elle est toujours raccordée.
Installation des brûleurs de la cuisinière
ATTENTION
N’utiliser les brûleurs de la cuisinière que si toutes les pièces du brûleur sont installées.
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas :
- enfoncer les commandes d’un brûleur pendant que vous le retirez;
- retirer le couvercle ou toucher l’électrode d’un brûleur lorsqu’un autre brûleur est allumé;
1. mettre les têtes de brûleur sur leur base (voir à
gauche).
Les électrodes s’insèrent dans la fente située au
bas des têtes, qui doivent être bien à plat.
2. Mettre les chapeaux sur leurs têtes de brûleur
respectives.
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 21DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 21 2022-11-24 오후 12:55:372022-11-24 오후 12:55:37
background
Instructions d’installation
Français22
Double têtes/chapeaux de brûleur
1. Placer la tête du brûleur de manière à ce que
l’ouverture pour l’électrode soit alignée avec
l’électrode.
2. Installer la tête du brûleur de manière à ce que
l’électrode traverse l’ouverture prévue à cet
effet dans la tête. Veiller à ce que la tête du
brûleur soit bien à plat sur la cuisinière.
3. Assurez-vous de choisir les bons chapeaux pour
chaque brûleur, puis installez les chapeaux sur
les têtes.
Têtes/chapeaux de brûleur ronds
1. Mettre les têtes de brûleur sur les bases des
brûleurs. Le bas de la tête s’insère dans la base
du brûleur.
2. Tourner la tête jusqu’à ce qu’elle se mette en
place. Tourner la tête d’avant en arrière pour
vérier qu’elle est bien en place.
3. Mettre les chapeaux de brûleur (en laiton ou en
porcelaine) sur les têtes des brûleurs. L’arête
autour du bord inférieur du chapeau s’adapte à
la partie supérieure de la tête du brûleur.
ATTENTION
Les têtes et les chapeaux des brûleurs doivent être
bien à plat sur les têtes.
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 22DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 22 2022-11-24 오후 12:55:382022-11-24 오후 12:55:38
background
Français 23
Vérier le bon fonctionnement des brûleurs
Une fois la cuisinière entièrement installée et branchée, vérier que tous les brûleurs fonctionnent
correctement.
1. Tourner la molette d’un brûleur en position Lite.
(Un « clic » signie que le système d’allumage
électronique est fonctionnel. Le brûleur s’allume
environ 4 secondes plus tard, une fois l’air dans
la conduite purgé)
2. Après l’allumage, tourner le bouton sur un
réglage (le « clic » s’arrête; la hauteur de la
amme s’abaisse à mesure que vous tournez le
bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.)
3. Procéder de même pour chaque brûleur.
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 23DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 23 2022-11-24 오후 12:55:382022-11-24 오후 12:55:38
background
Instructions d’installation
Français24
Contrôler la qualité de la amme
Toutes les ammes des brûleurs doivent être contrôlées visuellement pour évaluer leur qualité.
ATTENTION
Si vous voulez mesurer la amme, faites attention à ne pas vous brûler.
2
3
1
1. Flammes bleu clair : c’est normal pour le gaz
naturel.
2. Pointes extérieures jaunes : c’est normal pour le
gaz de pétrole liquéé.
3. Flammes jaunes : ce n’est pas normal, quel que
soit le type de gaz utilisé.
REMARQUE
Si la amme du brûleur est comme celle de
l’exemple 3, appelez le service après-vente et
n’utilisez pas la cuisinière. Les exemples 1 et 2
présentent des ammes de brûleur normales.
Installation des grilles
REMARQUE
Pour de meilleurs résultats et une durée de vie plus longue, installez les grilles comme indiqué. Les grilles ont
une place spécique sur la cuisinière et elles doivent être utilisées uniquement à ces endroits. (Pour faciliter
l’installation, la position de chaque grille est inscrite au bas de la grille.)
L’arrière de la grille de droite est entaillé pour faciliter l’installation. Lorsqu’elles sont installées correctement,
les ouvertures des grilles sont centrées sur les brûleurs.
Pour bien placer les grilles :
1. Trouver l’encoche à l’arrière de la grille de droite et l’abaisser avec précaution jusqu’à ce que ses branches
soient placées dans les creux correspondants de la cuisinière.
2. Procéder de même pour les autres grilles en veillant à ce que leurs branches soient placées dans les creux
correspondants.
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 24DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 24 2022-11-24 오후 12:55:382022-11-24 오후 12:55:38
background
Français 25
Liste de contrôle de l’installation nale
Une fois la cuisinière installée, veiller à ce que tous les boutons de commande soient éteints. Utiliser cette
liste de contrôle pour vérier que la cuisinière a bien été installée et qu’elle est prête à l’emploi.
La conduite de gaz a été correctement raccordée à la cuisinière.
Le gaz a été allumé.
Tous les raccords ont été vériés pour voir s’il y a des fuites.
La cuisinière a été correctement branchée sur une prise électrique mise à la terre.
Les brûleurs et les grilles de la cuisinière sont correctement assemblés.
Tous les brûleurs ont été testés et fonctionnent correctement.
REMARQUE
Le propriétaire est responsable de l’installation correcte de la cuisinière.
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 25DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 25 2022-11-24 오후 12:55:382022-11-24 오후 12:55:38
background
Notes
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 26DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 26 2022-11-24 오후 12:55:382022-11-24 오후 12:55:38
background
Notes
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 27DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 27 2022-11-24 오후 12:55:382022-11-24 오후 12:55:38
background
DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 28DTT48T963_DG68-01475A-00_EN+MES+CFR.indb 28 2022-11-24 오후 12:55:382022-11-24 오후 12:55:38

Specifications

Indexed Terms: Gas Range, Gas Griddle

Dacor DTT48T963GM/DA Questions and Answers