COSTWAY TM10042 Kids 2-in-1 Princess Makeup Table and Chair Set

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
TM10042 photo

Instruction Booklet

This is the main product document for model TM10042.

The file format is pdf, 20 pages, you can download this manual here .

background
TM10042
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Kids Vanity Set
Kinder Schminktisch-Set
Ensemble de Coiffeuse pour Enfants
Juego de Tocador para Niños
Tavolo da Toeletta per Bambini
Toaletka kosmetyczna dla dzieci
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
background
Before You Start
Assembled only by adults
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the area in which
they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and always place the product on a flat,
steady and stable surface.
Caution: Children should use this product under the parental supervision.
Danger: Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children, otherwise they may pose a choking hazard.
Danger: Lack of attachment may cause a risk of tipping.
Bevor Sie beginnen
Montage nur durch Erwachsene
Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile
vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Montageschritt sorgfältig durch und folgen Sie den Anleitungen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu montieren, um
unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen Sie den Artikel
immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Vorsicht: Kinder sollten diesen Artikel unter elterlicher Aufsicht benutzen.
Gefahr: Halten Sie alle Kleinteile und Verpackungsmaterialien, die verschluckt werden
können, von Babys und Kindern fern.
Gefahr: Unsachgemäße Montage kann zu Kippgefahr führen.
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
WARNING:
CHOKING HAZARD
-Small parts.
Not for children under 3 years.
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
EN DE
Warning for Assembly Achtung bei Montage
General Security Warning Allgemeine Sicherheitswarnung
Achtung:
ERSTICKUNGSGEFAHR
-Kleine Teile.
Nicht für Kinder unter 3 Jahren.
02 03
background
Before You Start
Assembled only by adults
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the area in which
they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and always place the product on a flat,
steady and stable surface.
Caution: Children should use this product under the parental supervision.
Danger: Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children, otherwise they may pose a choking hazard.
Danger: Lack of attachment may cause a risk of tipping.
Bevor Sie beginnen
Montage nur durch Erwachsene
Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile
vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Montageschritt sorgfältig durch und folgen Sie den Anleitungen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu montieren, um
unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen Sie den Artikel
immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Vorsicht: Kinder sollten diesen Artikel unter elterlicher Aufsicht benutzen.
Gefahr: Halten Sie alle Kleinteile und Verpackungsmaterialien, die verschluckt werden
können, von Babys und Kindern fern.
Gefahr: Unsachgemäße Montage kann zu Kippgefahr führen.
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
WARNING:
CHOKING HAZARD
-Small parts.
Not for children under 3 years.
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
EN DE
Warning for Assembly Achtung bei Montage
General Security Warning Allgemeine Sicherheitswarnung
Achtung:
ERSTICKUNGSGEFAHR
-Kleine Teile.
Nicht für Kinder unter 3 Jahren.
02 03
background
Avant de Commencer
Construction seulement par des adultes
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et le matériel.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les articles soient
assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils seront utilisés, afin d'éviter de
déplacer inutilement le produit une fois assemblé.
Assurez-vous que la surface soit solide pendant la construction et placez toujours le
produit sur une surface plane et stable.
Attention : Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance de leurs parents.
Danger : Gardez toutes les petites pièces et les matériaux d'emballage de ce produit hors
de la portée des bébés et des enfants pour éviter un risque d'étouffement.
Danger : Le manque de la fixation pourrait entraîner un risque de basculement.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
Antes de Empezar
El producto solo puede ser ensamblado por adultos.
Retire todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten cerca de
la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto innecesariamente una
vez montado.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el producto siempre sobre
una superficie plana, firme y estable.
Atención: Los niños deben utilizar este producto bajo la supervisión de sus padres.
Peligro: Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de empaque de este producto
fuera del alcance de los bebés y los niños, ya que de lo contrario pueden suponer un peligro
de asfixia.
Peligro: La falta de fijación puede provocar un riesgo de vuelco.
Lea atentamente todas las instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
AVERTISSEMENT :
RISQUE D'ÉTOUFFEMENT
– Les petites pièces.
Ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans.
FR ES
Avertissement pour l'Assemblage Advertencia para el Montaje
Avertissement de Sécurité Générale Advertencia de Seguridad General
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE ASFIXIA
- Piezas pequeñas.
No es adecuado para niños
menores de 3 años.
04 05
background
Avant de Commencer
Construction seulement par des adultes
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et le matériel.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les articles soient
assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils seront utilisés, afin d'éviter de
déplacer inutilement le produit une fois assemblé.
Assurez-vous que la surface soit solide pendant la construction et placez toujours le
produit sur une surface plane et stable.
Attention : Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance de leurs parents.
Danger : Gardez toutes les petites pièces et les matériaux d'emballage de ce produit hors
de la portée des bébés et des enfants pour éviter un risque d'étouffement.
Danger : Le manque de la fixation pourrait entraîner un risque de basculement.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
Antes de Empezar
El producto solo puede ser ensamblado por adultos.
Retire todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten cerca de
la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto innecesariamente una
vez montado.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el producto siempre sobre
una superficie plana, firme y estable.
Atención: Los niños deben utilizar este producto bajo la supervisión de sus padres.
Peligro: Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de empaque de este producto
fuera del alcance de los bebés y los niños, ya que de lo contrario pueden suponer un peligro
de asfixia.
Peligro: La falta de fijación puede provocar un riesgo de vuelco.
Lea atentamente todas las instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
AVERTISSEMENT :
RISQUE D'ÉTOUFFEMENT
– Les petites pièces.
Ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans.
FR ES
Avertissement pour l'Assemblage Advertencia para el Montaje
Avertissement de Sécurité Générale Advertencia de Seguridad General
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE ASFIXIA
- Piezas pequeñas.
No es adecuado para niños
menores de 3 años.
04 05
background
Prima di Iniziare
Questo prodotto è montato dagli adulti.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno
posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il prodotto sempre
su una superficie piana, stabile.
Attenzione: I bambini devono usare questo prodotto sotto la supervisione dei genitori.
Pericolo: Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
da neonati e bambini, altrimenti potrebbero rappresentare un rischio di soffocamento.
Pericolo: La mancanza di accessorio può causare un rischio di ribaltamento.
Zanim Zaczniesz
Montażem powinny zająć się wyłącznie osoby dorosłe
Usuń opakowanie i upewnij się, że zestaw zawiera wszystkie części i elementy
montażowe.
Przeczytaj uważnie każdy krok i postępuj we właściwej kolejności.
Zalecamy, aby w miarę możliwości wszystkie elementy były montowane w pobliżu
miejsca, w którym będą używane, aby uniknąć niepotrzebnego przenoszenia produktu
po złożeniu.
Zapewnij bezpieczną powierzchnię podczas montażu i zawsze umieszczaj produkt na
płaskiej i stabilnej powierzchni.
Uwaga: Dzieci moga używać tego produktu jedynie pod nadzorem dorosłych.
Niebezpieczeństwo: Trzymaj wszystkie małe części i materiały opakowaniowe dla tego
produktu z dala od niemowląt i dzieci, w przeciwnym razie mogą stwarzać ryzyko zadławienia.
Niebezpieczeństwo: Brak mocowania może spowodować ryzyko przewrócenia.
AVVERTENZA:
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO
- Piccole parti.
Non per i bambini sotto i 3 anni.
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość.Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
PLIT
Avvertenza per il Montaggio Ostrzeżenie
Avvertenza di sicurezza generale Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
UWAGA:
RYZYKO ZADŁAWIENIA
- Produkt zawiera małe elementy.
Nieodpowiednie dla dzieci poniżej
3 roku życia.
06 07
background
Prima di Iniziare
Questo prodotto è montato dagli adulti.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno
posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il prodotto sempre
su una superficie piana, stabile.
Attenzione: I bambini devono usare questo prodotto sotto la supervisione dei genitori.
Pericolo: Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
da neonati e bambini, altrimenti potrebbero rappresentare un rischio di soffocamento.
Pericolo: La mancanza di accessorio può causare un rischio di ribaltamento.
Zanim Zaczniesz
Montażem powinny zająć się wyłącznie osoby dorosłe
Usuń opakowanie i upewnij się, że zestaw zawiera wszystkie części i elementy
montażowe.
Przeczytaj uważnie każdy krok i postępuj we właściwej kolejności.
Zalecamy, aby w miarę możliwości wszystkie elementy były montowane w pobliżu
miejsca, w którym będą używane, aby uniknąć niepotrzebnego przenoszenia produktu
po złożeniu.
Zapewnij bezpieczną powierzchnię podczas montażu i zawsze umieszczaj produkt na
płaskiej i stabilnej powierzchni.
Uwaga: Dzieci moga używać tego produktu jedynie pod nadzorem dorosłych.
Niebezpieczeństwo: Trzymaj wszystkie małe części i materiały opakowaniowe dla tego
produktu z dala od niemowląt i dzieci, w przeciwnym razie mogą stwarzać ryzyko zadławienia.
Niebezpieczeństwo: Brak mocowania może spowodować ryzyko przewrócenia.
AVVERTENZA:
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO
- Piccole parti.
Non per i bambini sotto i 3 anni.
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość.Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
PLIT
Avvertenza per il Montaggio Ostrzeżenie
Avvertenza di sicurezza generale Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
UWAGA:
RYZYKO ZADŁAWIENIA
- Produkt zawiera małe elementy.
Nieodpowiednie dla dzieci poniżej
3 roku życia.
06 07
background
1 x4
2
x4
3
x4
4
x1
5
x1
6 x1
7
x1
8
x2
9
x1
10 x1
11
x2
12 x1
13
x4
14
x4
15
x1
16
x1
17
x1
18
x1
19 x1
20 x16
21
x16
22 x33
23
x9
24 x9
25
x22
26 x4
27 x1 28 x1
29
x1
30
x1
31 x1 32 x1
33 x1
34
x1
35 x1 36 x1 37 x1
M6x45
M4x22
M4x30
M6x35
List / Teileliste / Liste / Lista / Elenco delle parti
/ Lista części:
08 09
M4x24
background
1 x4
2
x4
3
x4
4
x1
5
x1
6 x1
7
x1
8
x2
9
x1
10 x1
11
x2
12 x1
13
x4
14
x4
15
x1
16
x1
17
x1
18
x1
19 x1
20 x16
21
x16
22 x33
23
x9
24 x9
25
x22
26 x4
27 x1 28 x1
29
x1
30
x1
31 x1 32 x1
33 x1
34
x1
35 x1 36 x1 37 x1
M6x45
M4x22
M4x30
M6x35
List / Teileliste / Liste / Lista / Elenco delle parti
/ Lista części:
08 09
M4x24
background
Assembly Steps / Montageschritte
/ Étapes d'Assemblage / Pasos de Montaje
/ Passi di Montaggio / Etapy montażu
2 3
1
20×2 21×2
1
2
Insert the horizontal nut face
outward into the hole shown.
Use a flat-head screwdriver to
turn the horizontal nut until it is
aligned with the side face
Setzen Sie die horizontale
Mutter mit der Vorderseite nach
außen in das abgebildete Loch
ein. Verwenden Sie einen
Schlitzschraubendreher, um die
horizontale Mutter zu drehen,
bis sie mit der Seitenfläche
ausgerichtet ist.
Insérez l'écrou horizontal, face vers l'extérieur, dans le trou indiqué.
Utilisez un tournevis à tête plate pour tourner l'écrou horizontal
jusqu'à ce qu'il soit aligné avec la face latérale.
Inserte la tuerca horizontal hacia fuera en el orificio mostrado. Utilice
un destornillador plano para girar la tuerca horizontal hasta que
quede alineada con la cara lateral.
Inserire il dado orizzontale rivolto verso l'esterno nel foro indicato.
Utilizzare un cacciavite a testa piatta per ruotare il dado orizzontale
finché non è allineato con la faccia laterale.
Umieść nakrętki w otworach w pozycji poziomej. Dokręć nakrętki za
pomocą śrubokrętu płaskiego tak, aby otwory w nakrętkach
wyrównały się z bocznymi otworami.
With eccentric device faces outward, align the other side, press into the hole,
and use a Phillips screwdriver clockwise to complete the installation of
eccentric device.
Richten Sie die andere Seite mit der Exzentervorrichtung nach außen aus,
drücken Sie sie in das Loch und verwenden Sie einen
Kreuzschlitzschraubendreher im Uhrzeigersinn, um die Installation der
Exzentervorrichtung abzuschließen.
Le dispositif excentrique étant orienté vers l'extérieur, alignez l'autre côté,
appuyez dans le trou et utilisez un tournevis Phillips dans le sens des
aiguilles d'une montre pour terminer l'installation du dispositif excentrique.
Con el dispositivo excéntrico hacia fuera, alinee el otro lado, presione en el
orificio y utilice un destornillador de estrella en el sentido de las agujas del
reloj para completar la instalación del dispositivo excéntrico.
Con il dispositivo eccentrico rivolto verso l'esterno, allineare l'altro lato,
premere nel foro e utilizzare un cacciavite a croce in senso orario per
completare l'installazione del dispositivo eccentrico.
Ustaw mimośrody tak, aby były skierowane na zewnątrz. Wyrównaj trzpienie
i umieść je w otworach. Dokręć mimośrody za pomocą śrubokrętu
krzyżakowego zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zablokować
złącza meblowe.
×16
×4
22
3
×4
4
23
×4
24
EN
EN
DE
DE
FR
FR
ES
ES
IT
IT
PL
PL
10 11
background
Assembly Steps / Montageschritte
/ Étapes d'Assemblage / Pasos de Montaje
/ Passi di Montaggio / Etapy montażu
2 3
1
20×2 21×2
1
2
Insert the horizontal nut face
outward into the hole shown.
Use a flat-head screwdriver to
turn the horizontal nut until it is
aligned with the side face
Setzen Sie die horizontale
Mutter mit der Vorderseite nach
außen in das abgebildete Loch
ein. Verwenden Sie einen
Schlitzschraubendreher, um die
horizontale Mutter zu drehen,
bis sie mit der Seitenfläche
ausgerichtet ist.
Insérez l'écrou horizontal, face vers l'extérieur, dans le trou indiqué.
Utilisez un tournevis à tête plate pour tourner l'écrou horizontal
jusqu'à ce qu'il soit aligné avec la face latérale.
Inserte la tuerca horizontal hacia fuera en el orificio mostrado. Utilice
un destornillador plano para girar la tuerca horizontal hasta que
quede alineada con la cara lateral.
Inserire il dado orizzontale rivolto verso l'esterno nel foro indicato.
Utilizzare un cacciavite a testa piatta per ruotare il dado orizzontale
finché non è allineato con la faccia laterale.
Umieść nakrętki w otworach w pozycji poziomej. Dokręć nakrętki za
pomocą śrubokrętu płaskiego tak, aby otwory w nakrętkach
wyrównały się z bocznymi otworami.
With eccentric device faces outward, align the other side, press into the hole,
and use a Phillips screwdriver clockwise to complete the installation of
eccentric device.
Richten Sie die andere Seite mit der Exzentervorrichtung nach außen aus,
drücken Sie sie in das Loch und verwenden Sie einen
Kreuzschlitzschraubendreher im Uhrzeigersinn, um die Installation der
Exzentervorrichtung abzuschließen.
Le dispositif excentrique étant orienté vers l'extérieur, alignez l'autre côté,
appuyez dans le trou et utilisez un tournevis Phillips dans le sens des
aiguilles d'une montre pour terminer l'installation du dispositif excentrique.
Con el dispositivo excéntrico hacia fuera, alinee el otro lado, presione en el
orificio y utilice un destornillador de estrella en el sentido de las agujas del
reloj para completar la instalación del dispositivo excéntrico.
Con il dispositivo eccentrico rivolto verso l'esterno, allineare l'altro lato,
premere nel foro e utilizzare un cacciavite a croce in senso orario per
completare l'installazione del dispositivo eccentrico.
Ustaw mimośrody tak, aby były skierowane na zewnątrz. Wyrównaj trzpienie
i umieść je w otworach. Dokręć mimośrody za pomocą śrubokrętu
krzyżakowego zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zablokować
złącza meblowe.
×16
×4
22
3
×4
4
23
×4
24
EN
EN
DE
DE
FR
FR
ES
ES
IT
IT
PL
PL
10 11
background
Insert the horizontal nut face outward into the hole shown. Use a flat-head
screwdriver to turn the horizontal nut until it is aligned with the side face
Setzen Sie die horizontale Mutter mit der Seite nach außen in das gezeigte
Loch ein. Verwenden Sie einen Schlitzschraubendreher, um die horizontale
Mutter zu drehen, bis sie mit der Seitenfläche ausgerichtet ist.
Insérez l'écrou horizontal face vers l'extérieur dans le trou indiqué. Utilisez
un tournevis à tête plate pour tourner l'écrou horizontal jusqu'à ce qu'il soit
aligné avec la face latérale.
Inserte la tuerca horizontal con la cara hacia fuera en el orificio mostrado.
Utilice un destornillador plano para girar la tuerca horizontal hasta que
quede alineada con la cara lateral.
Inserire il dado orizzontale rivolto verso l'esterno nel foro indicato. Utilizzare
un cacciavite a testa piatta per ruotare il dado orizzontale finché non è
allineato con la faccia laterale.
Umieść nakrętki w otworach w pozycji poziomej. Dokręć nakrętki za
pomocą śrubokrętu płaskiego tak, aby otwory w nakrętkach wyrównały się z
bocznymi otworami.
×8
×6
×4
×5
5 6 7 8
9 10 11
12
25
25
25
22 23
64
5
7
21
×2
×220
13
14
EN
DE
FR
ES
IT
PL
12 13
background
Insert the horizontal nut face outward into the hole shown. Use a flat-head
screwdriver to turn the horizontal nut until it is aligned with the side face
Setzen Sie die horizontale Mutter mit der Seite nach außen in das gezeigte
Loch ein. Verwenden Sie einen Schlitzschraubendreher, um die horizontale
Mutter zu drehen, bis sie mit der Seitenfläche ausgerichtet ist.
Insérez l'écrou horizontal face vers l'extérieur dans le trou indiqué. Utilisez
un tournevis à tête plate pour tourner l'écrou horizontal jusqu'à ce qu'il soit
aligné avec la face latérale.
Inserte la tuerca horizontal con la cara hacia fuera en el orificio mostrado.
Utilice un destornillador plano para girar la tuerca horizontal hasta que
quede alineada con la cara lateral.
Inserire il dado orizzontale rivolto verso l'esterno nel foro indicato. Utilizzare
un cacciavite a testa piatta per ruotare il dado orizzontale finché non è
allineato con la faccia laterale.
Umieść nakrętki w otworach w pozycji poziomej. Dokręć nakrętki za
pomocą śrubokrętu płaskiego tak, aby otwory w nakrętkach wyrównały się z
bocznymi otworami.
×8
×6
×4
×5
5 6 7 8
9 10 11
12
25
25
25
22 23
64
5
7
21
×2
×220
13
14
EN
DE
FR
ES
IT
PL
12 13
background
37
With eccentric device faces outward, align the other side, press into the
hole, and use a Phillips screwdriver clockwise to complete the installation
of eccentric device.
Die Exzentervorrichtung zeigt nach außen, richten Sie die andere Seite
aus, drücken Sie in das Loch und verwenden Sie einen
Kreuzschlitzschraubendreher im Uhrzeigersinn, um die Installation der
Exzentervorrichtung abzuschließen.
Le dispositif excentrique étant orienté vers l'extérieur, alignez l'autre côté,
appuyez dans le trou et utilisez un tournevis Phillips dans le sens des
aiguilles d'une montre pour terminer l'installation du dispositif excentrique.
Con el dispositivo excéntrico hacia fuera, alinee el otro lado, presione en el
orificio y utilice un destornillador de estrella en el sentido de las agujas del
reloj para completar la instalación del dispositivo excéntrico.
Con il dispositivo eccentrico rivolto verso l'esterno, allineare l'altro lato,
premere nel foro e utilizzare un cacciavite Phillips in senso orario per
completare l'installazione del dispositivo eccentrico.
Ustaw mimośrody tak, aby były skierowane na zewnątrz. Wyrównaj
trzpienie i umieść je w otworach. Dokręć mimośrody za pomocą śrubokrętu
krzyżakowego zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zablokować
złącza meblowe.
×1622
15 16 17 18
×5
24
8 9 10
×4
19
26
END / ENDE / FIN / FINE / KONIEC
EN
DE
FR
ES
IT
PL
14 15
background
37
With eccentric device faces outward, align the other side, press into the
hole, and use a Phillips screwdriver clockwise to complete the installation
of eccentric device.
Die Exzentervorrichtung zeigt nach außen, richten Sie die andere Seite
aus, drücken Sie in das Loch und verwenden Sie einen
Kreuzschlitzschraubendreher im Uhrzeigersinn, um die Installation der
Exzentervorrichtung abzuschließen.
Le dispositif excentrique étant orienté vers l'extérieur, alignez l'autre côté,
appuyez dans le trou et utilisez un tournevis Phillips dans le sens des
aiguilles d'une montre pour terminer l'installation du dispositif excentrique.
Con el dispositivo excéntrico hacia fuera, alinee el otro lado, presione en el
orificio y utilice un destornillador de estrella en el sentido de las agujas del
reloj para completar la instalación del dispositivo excéntrico.
Con il dispositivo eccentrico rivolto verso l'esterno, allineare l'altro lato,
premere nel foro e utilizzare un cacciavite Phillips in senso orario per
completare l'installazione del dispositivo eccentrico.
Ustaw mimośrody tak, aby były skierowane na zewnątrz. Wyrównaj
trzpienie i umieść je w otworach. Dokręć mimośrody za pomocą śrubokrętu
krzyżakowego zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zablokować
złącza meblowe.
×1622
15 16 17 18
×5
24
8 9 10
×4
19
26
END / ENDE / FIN / FINE / KONIEC
EN
DE
FR
ES
IT
PL
14 15
background
The package includes anti-tipping accessory bag. You can choose
whether to install it or not according to your needs. The specific
installation method is shown in the figure.
Das Paket enthält ein kippsicheres Band. Sie können je nach Bedarf
wählen, ob Sie sie installieren möchten oder nicht. Die spezifische
Installationsmethode ist in der Abbildung dargestellt.
L'emballage comprend un sac d'accessoires anti-basculement. Vous
pouvez choisir de l'installer ou non en fonction de vos besoins. La
méthode d'installation spécifique est illustrée dans la figure.
El paquete incluye una bolsa de accesorios antivuelco. Puede elegir
si instalarla o no en función de sus necesidades. El método de
instalación específico se muestra en la figura.
Il pacco include una borsa per accessori antiribaltamento. È
possibile scegliere se installarla o meno in base alle proprie
esigenze. Il metodo di installazione specifico è illustrato nella figura.
W opakowaniu z produktem znajdziesz zestaw zabezpieczający
mebel przed przewróceniem. Montaż zastawu zabezpieczającego
jest opcjonalny. Metoda montażu została przedstawiona na rysunku.
EN
DE
FR
ES
IT
PL
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
16 17
background
The package includes anti-tipping accessory bag. You can choose
whether to install it or not according to your needs. The specific
installation method is shown in the figure.
Das Paket enthält ein kippsicheres Band. Sie können je nach Bedarf
wählen, ob Sie sie installieren möchten oder nicht. Die spezifische
Installationsmethode ist in der Abbildung dargestellt.
L'emballage comprend un sac d'accessoires anti-basculement. Vous
pouvez choisir de l'installer ou non en fonction de vos besoins. La
méthode d'installation spécifique est illustrée dans la figure.
El paquete incluye una bolsa de accesorios antivuelco. Puede elegir
si instalarla o no en función de sus necesidades. El método de
instalación específico se muestra en la figura.
Il pacco include una borsa per accessori antiribaltamento. È
possibile scegliere se installarla o meno in base alle proprie
esigenze. Il metodo di installazione specifico è illustrato nella figura.
W opakowaniu z produktem znajdziesz zestaw zabezpieczający
mebel przed przewróceniem. Montaż zastawu zabezpieczającego
jest opcjonalny. Metoda montażu została przedstawiona na rysunku.
EN
DE
FR
ES
IT
PL
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
16 17
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
18 19
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
18 19
background
TM10042
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Kids Vanity Set
Kinder Schminktisch-Set
Ensemble de Coiffeuse pour Enfants
Juego de Tocador para Niños
Tavolo da Toeletta per Bambini
Toaletka kosmetyczna dla dzieci
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana

Specifications

COSTWAY TM10042 Questions and Answers