Corbero CCVV420 Hob

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
2 photo

User Manual

This is the main product document for model 2. Additionally, the document applies to other Corbero models: CCVV420

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
ES
Manual de usuario de encimera Vitrocerámica
CCVV420
PT
Placa / Manual do Usuário
EN
Hob / User Manual
background
ES - 2
Icono Tipo Significado
ADVERTENCIA Riesgo de lesión grave o muerte
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Riesgo de voltaje peligroso
INCENDIO Advertencia; Riesgo de incendio / materiales inflamables
PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones o daños materiales
IMPORTANTE / NOTA Uso correcto del sistema
Gracias por elegir este producto.
Este Manual de usuario contiene información de seguridad e instrucciones importantes
relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato.
Tómese el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato
y guárdelo por si tuviese que consultarlo más adelante.
Las bandejas de piedra, vidrio y barro hayır oğlum adecuadas para usar en una vitrocerámica porque no conden
bien el calor.
background
ÍNDICE
1.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................................................................................4
1.1. Advertencias generales de seguridad ...........................................................................4
1.2. Advertencias para la instalación .................................................................................... 6
1.3. Durante el uso ...............................................................................................................7
1.4. Durante la limpieza y el mantenimiento.........................................................................8
2.INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN PARA SU USO .........................................................10
2.1. Instalación de encimera...............................................................................................10
2.2. Conexión eléctrica y seguridad ...................................................................................12
3.CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO .........................................................................13
4.USO DEL PRODUCTO ...................................................................................................14
4.1. Controles de la encimera.............................................................................................14
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO .................................................................................... 17
5.1. Limpieza ...................................................................................................................17
6.SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE ............................................................19
6.1. Solución de problemas ................................................................................................ 19
6.2. Transporte ...................................................................................................................19
7.ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ..................................................................................20
7.1. Ficha energética .......................................................................................................... 20
background
ES - 4
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea detenidamente todas las instrucciones antes de
usar el aparato y guarde este manual en un lugar
de fácil acceso para poder consultarlo cuando sea
necesario.
Este manual ha sido redactado para más de un
modelo. Por lo tanto, puede que su aparato no tenga
algunas de las características descritas en él. Por este
motivo, es importante que preste especial atención a
las figuras que se proporcionan en el manual.
1.1. AdvertenciAs generAles de seguridAd
Este aparato lo pueden usar niños de 8 años en
adelante y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta
de experiencia y conocimiento si han recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del
aparato y comprenden los peligros asociados. Los
niños no deben jugar con el aparato. Ningún niño
debe realizar la limpieza ni el mantenimiento de
usuario de este aparato sin supervisión.
ADVERTENCIA :
El aparato y sus piezas
accesibles se calientan durante su uso. Se debe tener
cuidado de no tocar los elementos de calentamiento.
Mantenga a los niños de menos de 8 años de edad
lejos del aparato, salvo que estén supervisados en
todo momento.
ADVERTENCIA: Dejar cocinando algo con grasa
o aceite sobre la encimera sin supervisarlo puede ser
peligroso y producir un incendio. NUNCA intente
extinguir un fuego de este tipo con agua. Apague el
aparato y cubra las llamas con una tapa o una manta
ignífuga.
PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe ser
supervisado. Un proceso de cocción a corto plazo
background
ES - 5
debe ser supervisado continuamente.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No
coloque objetos sobre las superficies donde se cocina.
ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada,
apague el aparato para evitar una posible descarga
eléctrica.
En los modelos que incorporan una tapa de
encimera, limpie los alimentos que se hayan
derramado sobre la tapa antes de usar el aparato y
deje que se enfríe la cocina antes de cerrar la tapa.
No use el aparato con un temporizador externo o un
sistema de control remoto aparte.
No use productos de limpieza abrasivos agresivos
ni estropajos para limpiar las superficies del horno.
Pueden rayar las superficies, lo que podría hacer
que se resquebrajase el cristal de la puerta o se
dañasen las superficies.
No utilice productos de limpieza a vapor para limpiar
el aparato.
El aparto se ha fabricado de acuerdo con las
normativas y estándares locales e internacionales
pertinentes.
Los trabajos de mantenimiento y reparación
solo deben llevarlos a cabo técnicos de servicio
autorizados. Es peligroso que un técnico no
autorizado lleve a cabo los trabajos de instalación
y reparación del aparato. No altere ni modifique
en modo alguno las especificaciones del aparato.
El uso de protectores de encimera no adecuados
puede dar lugar a accidentes.
Antes de conectar el aparato, asegúrese de que
las condiciones de la distribución local (naturaleza
y presión del gas o frecuencia y voltaje de
electricidad) y las especificaciones del aparato sean
background
ES - 6
compatibles. Las especificaciones de este aparato
se indican en la etiqueta.
PRECAUCIÓN: Este aparato solo ha sido
diseñado para cocinar alimentos en el interior de una
vivienda. No se debe usar para ningún otro fin o
aplicación, como para uso no doméstico, en un
entorno comercial o para calentar una habitación.
Se han tomado todas las medidas posibles a fin
de garantizar su seguridad. Puesto que el cristal
se puede romper, debe tenerse cuidado al limpiar
el aparato para evitar que se raye. Evite golpear el
cristal con los accesorios.
Asegúrese de que el cable de alimentación no
quede atrapado ni dañado durante la instalación.
Si el cable de alimentación se ha dañado, deberá
cambiarlo el fabricante, su agente de servicio o una
persona cualificada equivalente a fin de evitar que
se produzca un peligro.
Mantenga a los niños y animales alejados de este
electrodoméstico.
1.2. AdvertenciAs pArA lA instAlAción
No utilice el aparato antes de que se haya instalado
por completo.
El aparato debe instalarlo un técnico autorizado.
El fabricante no es responsable de ningún daño
que pueda producirse por una colocación o
instalación defectuosa realizada por una persona no
autorizada.
Al desembalar el aparato, asegúrese de que no
haya resultado dañado durante el transporte. Si
detecta algún tipo de defecto, no use el aparato y
póngase en contacto inmediatamente con un agente
de servicio cualificado. Los materiales empleados
para el embalaje (nailon, grapas, espuma de
background
ES - 7
estireno, etc.) pueden resultar dañinos para los
niños y se deben recoger y retirar inmediatamente.
Proteja el aparato de la atmósfera. No lo exponga
al sol, la lluvia, la nieve, el polvo o una humedad
excesiva.
Los materiales que rodean el aparato (p. ej.,
armarios), deben ser capaces de soportar al menos
una temperatura de 100 °C.
La temperatura de la superficie inferior de
la encimera podría aumentar durante el
funcionamiento. Por lo tanto, debe instalarse un
panel bajo el producto.
1.3. durAnte el uso
No coloque materiales inflamables o combustibles
dentro ni cerca del aparato cuando este esté
funcionando.
No deje desatendida la cocina al cocinar con
aceites sólidos o líquidos. Pueden prenderse bajo
condiciones extremas de calentamiento. Nunca vierta
agua sobre llamas producidas por aceite. En su lugar,
apague la cocina y cubra el recipiente con su tapa o
una manta ignífuga.
Coloque siempre los recipientes sobre el centro de
la zona de cocción y coloque los mangos en una
posición segura para que no se puedan agarrar o
golpear.
Si no se va a usar el producto durante un largo
período de tiempo, apague el interruptor de mando
principal.
Asegúrese de que los mandos de control del
aparato estén siempre en la posición “0” (parada)
cuando no se esté utilizando el aparato.
background
ES - 8
1.4. durAnte lA limpiezA y el mAntenimiento
Asegúrese de que el aparato esté desconectado de
la red eléctrica antes de realizar cualquier tarea de
limpieza o mantenimiento.
No extraiga los mandos de control para limpiar el
panel de mando.
Para preservar la eficacia y seguridad del aparato,
le recomendamos que use siempre piezas de
repuesto originales y que llame a un agente
de servicio autorizado cuando sea necesario.
Declaración de conformidad de la CE
Declaramos que nuestros productos cumplen
con las directivas, decisiones y normativas
europeas pertinentes y con los requisitos
enumerados en los estándares mencionados.
Este aparato se ha diseñado únicamente para cocinar
en casa. Cualquier otro uso (como calentar una
habitación) es inadecuado y peligroso.
Las instrucciones de funcionamiento son aplicables
a varios modelos. Puede que observe diferencias
entre lo indicado en estas instrucciones y el modelo
que ha adquirido.
Cómo desechar la antigua máquina
Este símbolo sobre el producto o en su
embalaje indica que este producto no se puede
tratar como residuos domésticos. En su lugar,
debe llevarse a un punto de recogida para el
reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Al asegurarse de que este producto sea desechado
correctamente, estará contribuyendo a evitar posibles
daños en el medioambiente y la salud de las personas,
que podrían producirse si los residuos de este
producto se tratasen de manera incorrecta. Si desea
background
ES - 9
obtener información detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con su oficina
municipal, el servicio de desecho de residuos
domésticos o la tienda en la que adquirió el producto.
background
ES - 10
2. INSTALACIÓN Y
PREPARACIÓN PARA SU USO
ADVERTENCIA: Este aparato debe
instalarlo una persona de servicio
autorizada o un técnico cualificado
siguiendo las instrucciones proporcionadas
en esta guía y cumpliendo las normativas
locales vigentes.
Si la instalación se realiza de manera
incorrecta, la garantía quedará anulada
y podrían producirse daños físicos y
materiales, de los que el fabricante no
se hace responsable.
Antes de la instalación asegúrese de
que las condiciones de la distribución
local (voltaje de electricidad y frecuencia
y/o naturaleza del gas y presión del
gas) y los ajustes del aparato son
compatibles. Las condiciones de
ajuste de este aparato se indican en la
etiqueta.
Deben cumplirse las leyes, ordenanzas,
directivas y estándares vigentes en el
país en el que se vaya a usar el aparato
(normativas de seguridad, reciclaje
adecuado conforme a las normativas,
etc.).
Instrucciones para el instalador
Instrucciones generales
Tras quitar el material de embalaje del
aparato y de sus accesorios, asegúrese
de que el aparato no esté dañado. Si
sospecha que pueda haber cualquier
tipo de daño en el aparato, no lo utilice.
Póngase en contacto inmediatamente
con una persona de servicio autorizada
o un técnico cualificado.
Asegúrese de que no haya materiales
inflamables o combustibles cerca del
aparato, como cortinas, aceite, trapos,
etc., que podrían prenderse fuego.
La encimera y el mobiliario que rodee el
aparato debe estar hecho de materiales
resistentes a temperaturas superiores a
los 100 °C.
Si se va a instalar una campana o un
armario sobre el aparato, la distancia
de seguridad entre la encimera y
el armario/la campana debe ser la
indicada a continuación.
ENCIMERA
Mínimo
42 cm
Mínimo
42 cm
Mínimo
65 cm (con
extractor)
Mínimo
70 cm (con
extractor)
El aparato no se debe instalar
directamente sobre un lavavajillas,
frigorífico, congelador, lavadora o
secadora.
Si se puede acceder manualmente a la
base del aparato, se debe instalar una
barrera de un material adecuado bajo la
base del aparato, que impida el acceso
a la base del aparato.
2.1.
instAlAción de encimerA
El aparato se proporciona con un kit de
instalación que incluye material sellante
adhesivo, tornillos y soportes de fijación.
Corte las dimensiones de apertura tal
como se indica en la figura. Localice
la apertura que hay en la encimera de
modo que se cumplan los siguientes
requisitos tras la instalación de la
encimera.
B (mm) 590 min. A (mm) 50
T (mm) 520 min. C (mm) 50
H (mm) 41-47.5 min. E (mm) 500
C1 (mm) 560 min. F (mm) 10
C2 (mm) 490 G (mm) 20
D (mm) 50 I (mm) 25
J (mm) 5
background
ES - 11
B
T
C2
A
C
C1
H
F
ENCIMERA
G
I
J
I
J
Separador
Separador
F
ENCIMERA
B
D
E
T
C2
A
C
C1
H
G
Aplique la cinta sellante autoadhesiva
por una cara suministrada alrededor de
todo el borde inferior de la encimera. No
estire la cinta.
Cinta sellante
autoadhesiva
Soporte de
montaje de
encimera
background
ES - 12
Atornille los 4 soportes de montaje de
la encimera a las paredes laterales del
aparato.
Inserte el aparato en la apertura.
2.2.
conexión eléctricA y seguridAd
ADVERTENCIA: La conexión eléctrica
de este aparato debe realizarla una
persona de servicio autorizada o un
electricista cualificado conforme a las
instrucciones proporcionadas en esta guía
y las normativas locales vigentes.
ADVERTENCIA: ESTE APARATO
DEBE ESTAR CONECTADO A
TIERRA.
Antes de conectar el aparato al
suministro eléctrico, debe comprobarse
el voltaje nominal del aparato (indicado
en la placa identificativa del aparato)
para asegurarse de que se corresponda
con el de la red eléctrica. Además, los
cables eléctricos deben ser capaces de
soportar la potencia nominal del aparato
(que también se indica en la placa
identificativa).
Asegúrese de que se usen cables
aislados durante la instalación. Una
conexión incorrecta podría dañar el
aparato. Si el cable de alimentación
está dañado y debe cambiarse, dicha
operación deberá realizarla una persona
cualificada.
No utilice adaptadores, regletas ni
alargadores.
El cable de alimentación debe
mantenerse alejado de las partes
calientes del aparato y no debe
doblarse ni comprimirse. De lo contrario,
se podría dañar el cable, lo que daría
lugar a un cortocircuito.
Si el aparato no está conectado a la
red mediante un enchufe, se debe usar
un interruptor aislante multipolar (con
una separación de contacto mínima de
3 mm) para cumplir las normativas de
seguridad.
Una vez que se haya instalado el
aparato, debe ser fácil acceder al
interruptor con fusible.
Asegúrese de que todas las conexiones
estén apretadas debidamente.
Fije el cable de alimentación a la
abrazadera de cable y a continuación
cierre la tapa.
La conexión de la caja de terminales se
encuentra en la caja de terminales.
4
4
N
N PE
PE
L2
L3
L1
L
5 5
3
3
2
2
1
1
background
ES - 13
3. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Importante: Las especificaciones para el producto varían y el aspecto del aparato
podría variar con respecto al mostrado en las figuras que se muestran debajo.
Lista de componentes
1. Calentador cerámico
2. Panel de mando
CCVV420
1
2
background
ES - 14
4. USO DEL PRODUCTO
4.1. controles de lA encimerA
La encimera se controla pulsando el botón
electrónico correspondiente. Cada vez que
se pulsa un botón, suena el zumbador.
1
3
4
5 6
7 8
2
1- Indicador de calentador
2- Activar / desactivar calentador
3- Reducir temperatura
4- Aumentar temperatura
5- Separador decimal
6- Indicador de bloqueo de teclado
7- Bloqueo de teclado
8- Encendido / apagado
Descripciones de los modos
Modo de
espera
Modo S
Se aplica el suministro de
red al control de la encimera
y se apagan los indicadores
de todos los calentadores o
está activo un indicador de
calor residual.
Modo
operativo
Modo B
Al menos el indicador de un
calentador muestra un valor
de entre “0” y “9”.
Modo de
bloqueo
Modo
VR
El control de la encimera se
bloquea.
Encender y apagar el aparato
Si el aparato está en modo de espera,
se coloca en modo operativo pulsando al
menos 1 segundo el botón de encendido /
apagado . Sonará un zumbador para
indicar que la operación se ha realizado
correctamente.
Se mostrará “0” en todos los indicadores
del calentador y todos los separadores
decimales de los calentadores parpadearán
(1 segundo encendido, 1 segundo apagado).
Si no se realiza ninguna operación en un
intervalo de 10 segundos, se apagarán los
indicadores de todos los calentadores.
Si se apagan los indicadores, se pondrá el
calentador en modo de espera.
Si se pulsa durante más de 2 segundos
(en el modo operativo), se apagará el
aparato y se volverá a activar el modo S.
Se puede apagar el aparato pulsando
en cualquier momento, incluso si se pulsan
otros botones a la vez.
Si hay calor residual en un calentador,
se indicará en el indicador del calentador
correspondiente.
Seleccionar un calentador
Si se selecciona un calentador mediante
el botón de activar / desactivar calentador
correspondiente , parpadeará el
separador decimal del indicador de
calentador. Puede seleccionar la
temperatura del calentador seleccionado
entre 1 y 9 pulsando los botones de ajuste
de temperatura o .
Estos botones deben pulsarse en un
intervalo de 3 segundos tras seleccionar
un calentador. De lo contrario, se borra la
selección del calentador y desaparece el
separador decimal de ajuste de temperatura.
Si no se realiza ninguna operación en un
intervalo de 10 segundos, se volverá a
activar el modo S para el calentador.
La temperatura se puede cambiar en
cualquier momento pulsando los botones
o . Los valores disponibles son del 1 al 9.
Cada vez que se pulse un botón o se
cambie un indicador, sonará el zumbador.
Seleccionar la temperatura sin la función
Booster
Todos los calentadores disponen de la
función Booster.
Si es necesario activar la función Booster,
seleccione el nivel 9 de temperatura
pulsando únicamente el botón . Cuando
se haya alcanzado el nivel 9, pulse para
activar la función Booster. En el indicador
parpadearán de manera intermitente “A” y
el valor de ajuste de temperatura “9” para
indicar que está activa la función Booster.
Si está activa la función Booster, el
calentador trabajará a la máxima
potencia durante un período de tiempo
que dependerá del nivel de temperatura
seleccionado antes de activar esta función.
Una vez que se haya agotado el tiempo de la
función Booster, el indicador del calentador
solo mostrará el nivel de temperatura.
La función Booster se puede desactivar
pulsando hasta que se muestre el nivel
de temperatura “0”.
Apagar calentadores individuales
Un calentador se puede apagar de 3
maneras:
• Pulsando a la vez los botones y .
background
ES - 15
Reduciendo la temperatura hasta el
nivel “0” pulsando el botón .
Usando la función de apagado
mediante temporizador del calentador
en cuestión.
Pulsar a la vez los botones y
Se debe seleccionar el calentador
correspondiente mediante el botón de
activar/desactivar calentador . En este
momento, parpadeará el separador decimal
del indicador del calentador. Para apagar
el calentador, se deben pulsar a la vez los
botones y . Cuando se haya realizado
correctamente esta operación, sonará el
zumbador y se mostrará “0” en el indicador
de temperatura.
Si está activado el temporizador para el
calentador seleccionado, “0” aparecerá
en los indicadores de calentador y
temporizador y se apagarán el indicador
de la zona de cocción y la función de
temporizador correspondientes.
Si el calentador tiene calor residual, se
indicará mediante la letra “H”en el indicador
de temperatura.
Reducir la temperatura a 0 pulsando el
botón
El calentador también se puede apagar
reduciendo la temperatura a “0”. Esto
hará que se apague el separador decimal
del calentador, el indicador de la zona de
cocción y el indicador del temporizador
correspondientes.
Si el calentador tiene calor residual,
se indicará mediante la letra “H” en el
indicador de temperatura.
Usar la función de apagado mediante
temporizador del calentador
correspondiente (si estuviese disponible)
Una vez que el temporizador llega a cero,
se detiene, y el indicador de temperatura
correspondiente muestra “0” y se mostrará
00” en el indicador del temporizador.
El indicador de la zona de cocción
correspondiente desaparecerá.
También desaparecerá un indicador de
selección de zona doble / triple asignado si
estuviese activo.
Además, el zumbador sonará cuando
se detenga el temporizador. Si se pulsa
cualquier botón, dejará de sonar el
temporizador.
Bloqueo de teclado
La función de bloqueo de teclado se
utiliza para activar el “modo seguro” del
aparato. Solo se puede utilizar en el
modo operativo (Modo B). La función de
bloqueo se activa si se pulsa al menos 2
segundos el botón de bloqueo de teclado
. Esta operación se confirma mediante
el zumbador y el indicador de bloqueo de
teclado parpadeará para indicar que se ha
bloqueado el calentador.
Si se bloquea el calentador, solo será
posible apagar el aparato pulsando . El
resto de botones se quedará bloqueado y no
será posible realizar ajustes de ningún tipo
pulsando los botones. Si se pulsa cualquier
otro botón en el modo de bloqueo de
teclado, sonará el zumbador y parpadeará el
indicador de bloqueo de teclado.
La única operación que se puede realizar
es apagar el aparato, que se consigue
pulsando el botón
. Sin embargo, si el
aparato está apagado, no se puede volver
a encender sin desbloquear el teclado.
Bloqueo para niños
La función de bloqueo para niños se utiliza
para bloquear el aparato mediante un
proceso complicado de varios pasos. El
bloqueo para niños (y el desbloqueo de este
modo) solo está disponible en el modo S.
En primer lugar debe pulsarse el botón
hasta que suene el zumbador. A
continuación, deben pulsarse a la vez los
botones y entre 0,5 y 1 segundos.
A continuación, toque el botón para
activar la función de bloqueo para niños.
Los cuatro indicadores de temperatura
mostrarán la letra “L” para confirmarlo.
Si sigue en marcha el temporizador de
recordatorio de minutos, lo hará hasta
llegar a “00” y sonará el temporizador. Tras
confirmar que se ha terminado el tiempo,
el aparato quedará totalmente bloqueado.
Mientras esté bloqueado el aparato, no se
podrá usar ninguno de los botones.
El bloqueo para niños se puede desactivar
del mismo modo que se activa. Tras pulsar
el botón , suena un pitido. Entonces,
deben pulsarse a la vez los botones
background
ES - 16
y al menos durante 0,5 segundos.
A continuación debe pulsarse solo el
botón . Dejará de mostrarse la letra “L
para confirmar que se ha desbloqueado
correctamente el teclado.
Funciones de seguridad de control táctil
Las siguientes funciones de seguridad
están disponibles para evitar operaciones
no deseadas.
Corte de seguridad de sensor
Para impedir que se utilicen los botones del
aparato de forma no deseada, se incluye un
sistema de control de botones. En aquellos
casos en los que se pulse uno o varios
botones durante más de 12 segundos, el
zumbador sonará durante 10 minutos para
indicar que se ha realizado una operación
incorrecta. Por ejemplo, puede que se haya
colocado un objeto sobre un botón o que
hubiese un fallo en un sensor, por ejemplo.
El apagado de seguridad hará que la
encimera pase al modo S y se mostrará
la letra “F” en los indicadores de todos los
calentadores. Si no hay presente ninguna
operación incorrecta, desaparecerán las
señales visuales y sonoras.
Si hubiese calor residual, se mostrará la
letra “H” en los indicadores de los demás
calentadores.
Apagado por exceso de temperatura
Dado que los controles están muy cerca
del calentador en medio de la parte frontal
de la encimera, puede suceder que un
recipiente para cocinar que se haya
colocado mal no sea detectado por el
corte de seguridad de sensor y que, por
consiguiente, se caliente la encimera hasta
alcanzar temperaturas muy altas. Esto
hace que sea peligroso tocar el cristal y los
botones.
Para evitar que se produzcan daños en
la unidad de control de la encimera, los
controles comprueban constantemente
la temperatura y proceden al apagado en
caso de sobrecalentamiento.
Este evento se indicará en el indicador del
calentador mediante la letra “t” hasta que
se reduzca la temperatura.
Una vez que se haya reducido la
temperatura, dejará de mostrarse la letra
t” en el indicador del calentador y se
volverá a activar el modo S en la unidad
de control de la encimera. Esto significa
que el usuario puede reactivar el aparato
pulsando el botón .
Límites de tiempo de funcionamiento
La unidad de control de la encimera tiene
un límite de tiempo de funcionamiento.
Si el indicador de temperatura de un
calentador no se ha modificado durante
un determinado intervalo de tiempo, el
calentador se apagará automáticamente.
Se mostrará “0” durante 10 segundos, pero
puede que quede algo de calor residual.
El límite de tiempo de funcionamiento
depende del nivel de temperatura
seleccionado.
Después de que un calentador se haya
apagado automáticamente de la forma
descrita anteriormente, se puede usar
el calentador y se aplicará el tiempo de
funcionamiento máximo asociado a este
nivel de temperatura.
Funciones de calor residual
Tras finalizar todos los procesos de
cocción, queda algo de calor almacenado
en el cristal vitrocerámico, denominado
“calor residual”. El aparato puede calcular
aproximadamente lo caliente que está
el cristal. Si la temperatura calculada
es superior a +60 °C, se indicará en el
background
ES - 17
indicador del calentador correspondiente
hasta que deje de serlo, incluso después
de que se haya apagado el aparato.
El indicador de calor residual tiene la
prioridad más baja y es sobrescrito por
cualquier otro valor del indicador, como
durante el apagado de seguridad o la
visualización de un código de error. Cuando
se suministra voltaje a la encimera tras un
corte eléctrico, parpadeará el indicador
de calor residual. Si un calentador tenía
un calor residual superior a +60 °C antes
de que se produjese el corte eléctrico, el
indicador parpadeará mientras el calor
residual permanezca en esos valores o
hasta que se seleccione el calentador para
otra operación de cocción.
Sugerencias y consejos
Importante: Cuando los calentadores
cerámicos estén funcionando a los
valores de temperatura más altos,
puede que parezca que las áreas
calentadas se encienden y se apagan. Esto
se debe a un dispositivo de seguridad que
impide que el cristal se sobrecaliente. Esto
es normal a temperaturas altas, no daña la
encimera y solo aumenta ligeramente los
tiempos de cocción.
ADVERTENCIA:
Nunca use la encimera sin haber
colocado las cacerolas en las zonas de
cocción que se vayan a usar.
Solo deben usarse cacerolas planas con
una base lo suficientemente gruesa.
Asegúrese de que la parte inferior de la
cacerola esté seca antes de colocarla
en la encimera.
Cuando una zona de cocción esté
activa, es importante asegurarse de que
la cacerola esté debidamente centrada
sobre dicha zona.
Para ahorrar electricidad, no use nunca
una cacerola con un diámetro diferente
al de la placa de cocción que se esté
usando.
Base de cacerola
circular
Diámetro pequeño de
cacerola
Base de cacerola
mal colocada
No use cacerolas con fondos ásperos,
ya que pueden rayar la superficie
cerámica del cristal.
Siempre que sea posible, tape las
cacerolas con su tapa para evitar la
pérdida de calor.
La temperatura de las piezas accesibles
podría ser alta al usar el aparato.
Mantenga tanto a niños como animales
alejados de la encimera mientras esta
esté funcionando y hasta que se haya
enfriado tras usarla.
Si detecta una grieta en la encimera,
apáguela de inmediato y solicite a un
técnico de servicio autorizado que la
cambie.
5. LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
5.1. limpiezA
ADVERTENCIA: Apague el aparato
y deje que se enfríe antes de limpiarlo.
Instrucciones generales
Antes de usar materiales de limpieza
para limpiar el aparato, compruebe si
son adecuados y si el fabricante los ha
recomendado.
Utilice productos de limpieza líquidoso
cremosos que no contengan partículas.
No utilice cremas cáusticas (corrosivas),
polvos de limpieza abrasivos, estropajos
de aluminio ásperos ni herramientas
duras, ya que podrían dañar las
background
ES - 18
superficies de la cocina.
No utilice productos de limpieza que
contengan partículas, ya que podrían
arañar las partes pintadas, esmaltadas
o de cristal del aparato.
• Si se derrama algún líquido, límpielo
inmediatamente para impedir que se
dañe cualquier parte.
No utilice productos para limpiar
a vapor en ninguna parte del aparato.
Limpieza del cristal cerámico
El cristal cerámico puede soportar el peso
de utensilios pesados, pero se puede
romper si se golpea con un objeto punzante.
ADVERTENCIA: Encimeras de
cerámica: si la superficie está rajada,
apague el aparato para evitar una
descarga eléctrica y póngase en contacto
con el servicio técnico.
• Utilice un producto de limpieza líquido
o cremoso para limpiar el cristal
vitrocerámico. A continuación enjuáguelas
y séquelas bien con un trapo seco.
No utilice productos de limpieza
diseñados para acero, ya que podrían
dañar el cristal.
• Si se utilizan sustancias con bajo punto
de fusión en la base de los utensilios
de cocina o en el revestimiento, se
puede dañar la placa de vitrocerámica.
Si restos de plástico, papel de aluminio,
azúcar o alimentos azucarados han
caído sobre la placa de vitrocerámica,
raspe la superficie caliente de inmediato
y de manera segura. Si estas sustancias
se derriten, se puede dañar la
vitrocerámica. Cuando cocine alimentos
muy azucarados, como por ejemplo
mermelada, en lo posible, ponga una
capa protectora de antemano.
• El polvo que haya en la superficie debe
limpiarse con un trapo húmedo.
• Los cambios en el color del cristal
cerámico no afectarán a la estructura
ni la durabilidad de la cerámica y no se
debe a un cambio del material.
Los cambios de color del cristal cerámico
pueden producirse por diversos motivos:
1. No se han limpiado los alimentos
vertidos sobre la superficie.
2. Si no se usan los platos correctos, podría
erosionarse la encimera.
3. Uso de productos de limpieza
inadecuados.
Limpieza de las partes de acero
inoxidable (si las hubiese)
• Limpie las partes de acero inoxidable
del aparato de manera periódica.
• Limpie las partes de acero inoxidable
con un trapo suave empapado
únicamente en agua. A continuación
séquelas bien con un trapo seco.
No limpie las partes de acero
inoxidable si siguen calientes tras
haber cocinado.
No deje mucho tiempo vinagre, café,
leche, sal, agua, zumo de tomate
o limón sobre el acero inoxidable.
background
ES - 19
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE
6.1. solución de problemAs
Si sigue teniendo algún problema con su aparato tras comprobar estos pasos básicos
de resolución de problemas, póngase en contacto con un técnico de servicio autorizado
o con un técnico cualificado.
Problema Posible causa Solución
La pantalla de la tarjeta de control
de la encimera está apagada. Las
zonas de cocción o la encimera no
se pueden encender.
No hay corriente.
Compruebe el fusible doméstico del aparato.
Compruebe que funcionen otros aparatos
eléctricos para determinar si se ha producido
un corte en el suministro eléctrico.
La encimera se apaga cuando se
está usando y se muestra la letra
“F” en cada pantalla.
Los controles están
mojados o hay un objeto
sobre ellos.
Seque los controles o quite el objeto.
La encimera se apaga cuando se
está usando.
Una de las zonas de
cocción ha estado
encendida demasiado
tiempo.
Puede volver a usar la zona de cocción
volviendo a encenderla.
Los controles de la encimera no
funcionan y está encendido el LED
de bloqueo para niños.
El bloqueo para niños está
activado.
Desactive el bloqueo para niños.
6.2. trAnsporte
Si debe transportar el producto, use el embalaje original del producto y transpórtelo en su
caja original. Siga las instrucciones de transporte que se muestran en el embalaje. Pegue
con cinta todas las piezas extraíbles del producto para evitar que se dañe el producto
durante el transporte.
Si no dispone del embalaje original, prepare un carrito para que el aparato quede
protegido de las amenazas externas, en especial las superficies externas del producto.
background
ES - 20
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
7.1. FichA energéticA
Marca
Modelo CCVV420/OC
Tipo de Placa Eléctrico
Número de zonas de cocción 4
Tecnología de calentamiento-1 Radiante
Tamaño-1 cm Ø14,5
Consumo de energía-1 Wh/kg 192,0
Tecnología de calentamiento-2 Radiante
Tamaño-2 cm Ø14,5
Consumo de energía-2 Wh/kg 192,0
Tecnología de calentamiento-3 Radiante
Tamaño-3 cm Ø18,0
Consumo de energía-3 Wh/kg 192,0
Tecnología de calentamiento-4 Radiante
Tamaño-4 cm Ø21,0
Consumo de energía-4 Wh/kg 192,0
Consumo de energía de la placa Wh/kg 192,0
Esta placa cumple con EN 60350-2
Trucos para ahorrar energía
Placa
- Use utensilios de cocina que tengan una base plana.
- Use utensilios de cocina con el tamaño adecuado.
- Use utensilios de cocina con tapa.
- Reduzca al mínimo la cantidad de líquido o grasa.
- Cuando el líquido empiece a hervir, reduzca la fuerza.
background
PT - 2
Ícone Tipo Significado
NOTA Risco de lesão grave ou morte
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO Risco de tensão perigosa
INCÊNDIO Aviso; risco de incêndio/materiais inflamáveis
PRECAUÇÃO Risco de danos materiais ou lesão
IMPORTANTE / AVISO Manusear corretamente o sistema
Obrigado por escolher este produto.
Este Manual de Utilizador contém informações de segurança e instruções importantes
relativamente ao manuseamento e manutenção do seu eletrodoméstico.
Por favor, despenda algum tempo a ler este Manual de Utilizador antes de utilizar o seu
eletrodoméstico e guarde-o para referência futura.
Panelas de pedra olarak, vidro e cerâmica não são adequadas para uso em uma placa de cerâmica porque não
conduzem bem o calor.
background
ÍNDICE
1.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA .....................................................................................4
1.1. Avisos Gerais de Segurança
.........................................................................................4
1.2. Avisos de instalação ......................................................................................................6
1.3. Durante a Utilização ......................................................................................................7
1.4. Durante a Limpeza e Manutenção
................................................................................7
2.INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO ......................................................9
2.1. Instalação da Placa .......................................................................................................9
2.2. Segurança e Ligação Elétrica...................................................................................... 11
3.CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
.............................................................................12
4.UTILIZAÇÃO DO PRODUTO
..........................................................................................13
4.1. Controlos de Placa ......................................................................................................13
5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO .........................................................................................16
5.1. Limpeza ...................................................................................................................16
6.RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TRASPORTE ..........................................................18
6.1. Resolução de problemas .............................................................................................18
6.2. Transporte ...................................................................................................................18
background
PT - 4
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia cuidadosamente todas as instruções antes de
utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-as num local
conveniente para consulta quando necessário.
Este manual foi preparado para mais do que um
modelo, portanto, o seu eletrodoméstico poderá não
possuir algumas das características aqui descritas.
Por esta razão, é importante tomar particular
atenção a quaisquer imagens aquando da leitura do
manual operativo.
1.1. Avisos GerAis de seGurAnçA
Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças
com 8 anos de idade e superior e por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades mentais,
sensoriais e físicas reduzidas ou com falta de
experiência ou conhecimento a menos que tenham
sido supervisionados ou tenham recebido instruções
relativamente à utilização do eletrodoméstico de
forma segura e que tenham entendido os perigos
envolvidos. As crianças não devem brincar com
o eletrodoméstico. A limpeza e a manutenção por
parte do utilizador não deverão ser realizadas por
crianças sem supervisão.
NOTA: O eletrodoméstico e as partes acessíveis
ficam quentes durante a utilização. Deverá ser tido
cuidado para evitar tocar nos elementos quentes.
Mantenha crianças com idade inferior a 8 anos
afastadas a menos que tenham supervisão contínua.
NOTA: Comida deixada sozinha numa placa
com gordura ou óleo poderá ser algo perigoso e
resultar em incêndio. NUNCA tente extinguir um
incêndio com água. Desligue o eletrodoméstico e tape
a chama para uma tampa ou cobertor de incêndio.
CUIDADO: o processo de cozedura tem de ser
supervisionado. Um processo de cozedura curto tem
de ser sempre supervisionado.
background
PT - 5
NOTA: Perigo de incêndio: Não coloque itens
sobre as superfícies de cozedura.
NOTA: Se a superfície estiver rachada, desligue
o eletrodoméstico para evitar a possibilidade de
choque elétrico.
Para modelos com tampa de placa incorporada, limpe
quaisquer derrames da tampa antes de a utilizar e
deixe que o fogão arrefeça antes de fechar a tampa.
Não manuseie o eletrodoméstico através de um
temporizador externo ou sistema de controlo remoto
separado.
Não utilize detergentes abrasivos ou escovas de
arame para limpar as superfícies do forno. Estas
podem riscar as superfícies sendo que isto poderá
resultar em fracionamento da porta de vidro ou
danos nas superfícies.
Não utilize detergentes de vapor para limpar o
eletrodoméstico.
O seu eletrodoméstico é fabricado de acordo com
todas as regulamentações e padrões locais e
internacionais.
Os trabalhos de manutenção e reparação só
deverão ser realizados por técnicos de serviço
autorizados. Os trabalhos de instalação e
reparação que sejam realizados por técnicos não
autorizados poderão ser perigosos. Não altere ou
modifique, de forma alguma, as especificações do
eletrodoméstico. Proteções de placa inadequadas
poderão causar acidentes.
Antes de conectar o seu eletrodoméstico,
certifique-se de que as condições de distribuição
local (natureza do gás e pressão do gás ou
frequência e tensão da eletricidade) e os ajustes do
eletrodoméstico são compatíveis. As especificações
para este eletrodoméstico são identificadas na
etiqueta.
background
PT - 6
CUIDADO: Este eletrodoméstico foi concebido
apenas para cozinhar alimentos e serve apenas para
uso doméstico. Não deverá ser utilizado para
qualquer outro propósito ou em qualquer outra
aplicação, como por exemplo, utilização não
doméstica, em ambiente comercial ou para aquecer
uma divisão.
• Todas as medidas possíveis foram tomadas para
assegurar a sua segurança. Uma vez que o vidro
pode partir, deverá ser tido cuidado aquando da
limpeza para evitar riscos. Evite bater ou danificar o
vidro com acessórios.
• Certifique-se de que o cabo de alimentação não é
preso ou danificado durante a instalação. Se o cabo
elétrico estiver danificado, deverá ser substituído
pelo fabricante, agente de serviço ou por pessoas
qualificadas similares de modo a evitar perigos.
• Deve manter as crianças e os animais afastados
deste aparelho.
1.2. Avisos de instAlAção
• Não manuseie o eletrodoméstico antes de o mesmo
estar totalmente instalado.
• O eletrodoméstico deverá ser instalado por um
técnico autorizado. O fabricante não é responsável
por quaisquer danos que possam ter ocorrido
devido de uma colocação e instalação ineficientes
por parte de pessoas não autorizadas.
• Quando o eletrodoméstico for desembalado,
certifique-se de que não foi danificado durante o
transporte. No caso de um defeito, não utilize o
eletrodoméstico e contacte um agente de serviço
qualificado imediatamente. O material utilizado
no embalamento (nylon, agrafos, isopor, etc.)
poderá ser perigoso para crianças e deverão ser
imediatamente removidos e recolhidos.
• Proteja o seu eletrodoméstico da atmosfera. Não
background
PT - 7
o exponha ao sol, à chuva, à neve, ao pó ou a
humidade em excesso.
• Os materiais que rodeiam o eletrodoméstico (ou
seja, armários) deverão conseguir suportar uma
temperatura mínima de 100 °C.
• A temperatura da superfície inferior da placa poderá
aumentar durante o manuseamento, portanto,
deverá ser instalada uma placa debaixo do produto.
1.3. durAnte A utilizAção
• Não coloque materiais inflamáveis ou combustíveis
em ou próximo do eletrodoméstico enquanto o
mesmo estiver a funcionar.
Não deixe o fogão sozinho quando cozinhar
com óleos líquidos ou sólidos. Os mesmos poderão
pegar fogo em condições de aquecimento extremas.
Nunca coloque água sobre as chamas que são
causadas pelo óleo, ao invés disso, desligue o fogão
e cubra a panela com a tampa ou com um cobertor de
incêndio.
• Coloque sempre as panelas no centro da zona de
cozedura e coloque as pegas numa posição segura
para que não fiquem presas ou lhes batam.
• Se o produto não for utilizado durante um longo
período de tempo, desligue o interruptor de controlo
principal.
• Certifique-se de que os botões giratórios de controlo
do eletrodoméstico estão sempre na posição “0
(stop) quando o eletrodoméstico não estiver a ser
utilizado.
1.4. durAnte A limpezA e mAnutenção
• Certifique-se de que o seu eletrodoméstico está
desligado da alimentação principal antes de realizar
qualquer operação de limpeza ou manutenção.
• Não retire os botões giratórios de controlo para
limpar o painel de controlo.
background
PT - 8
• Para manter a eficiência e a segurança do seu
eletrodoméstico, recomendamos que utilize sempre
peças suplentes originais e que contacte os agentes
de serviço autorizados sempre que necessário.
Declaração de Conformidade CE
Declaramos que os nossos produtos
cumprem com as Diretivas, Decisões e
Regulamentações Europeias e com os
requisitos listados nos padrões referenciados.
Este eletrodoméstico foi indicado para ser apenas
utilizado para cozinhar em casa. Qualquer outra
utilização (como por exemplo, aquecer uma divisão)
é inadequada e perigosa.
As instruções operativas aplicam-se a vários
modelos. Poderá notar diferenças entre estas
instruções e o seu modelo.
Eliminação da sua máquina antiga
Este símbolo no produto ou na embalagem
indica que este produto não poderá ser tratado
como resíduo doméstico. Ao invés disso,
deverá ser entregue no ponto de recolha
adequado para a reciclagem de equipamento
elétrico e eletrónico. Ao assegurar que este produto
é eliminado corretamente, irá ajudar a evitar
consequências potencialmente negativas para o
ambiente e para a saúde humana que poderiam, de
outra forma, ser causadas pelo manuseamento
inadequado de resíduos deste produto. Para
informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste
produto, por favor, contacte a secretaria da sua cidade,
o seu serviço de eliminação de resíduos domésticos
ou o revendedor onde adquiriu este produto.
background
PT - 9
2. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO
PARA UTILIZAÇÃO
NOTA: Este eletrodoméstico deverá
ser instalado por uma pessoa de
serviço autorizada ou técnico
qualificado, de acordo com as instruções
neste guia e em conformidade com as
regulamentações locais atuais.
A instalação incorreta poderá causas
lesões ou danos, pelos quais o
fabricante não assume qualquer
responsabilidade e para os quais a
garantia não será válida.
Antes da instalação, certifique-se
de que as condições de distribuição
local (tensão elétrica e frequência e/
ou natureza do gás e da pressão de
gás) e os ajustes do eletrodoméstico
são compatíveis. As condições de
ajuste para este eletrodoméstico são
identificadas na etiqueta.
As leis, decretos, diretivas e padrões
em vigor no país de utilização devem
ser seguidos (regulamentações de
segurança, reciclagem adequada de
acordo com as regulamentações, etc.).
Instruções para o Instalador
Instruções Gerais
Após a remoção do material de
embalamento do eletrodoméstico e
seus acessórios, certifique-se de que
o eletrodoméstico não está danificado.
Se suspeitar de qualquer dano, não o
utilize e contacte, imediatamente uma
pessoa de serviço autorizada ou técnico
qualificado.
Certifique-se de que não existem
materiais inflamáveis ou combustíveis
nas proximidades, como por exemplo,
cortinas, óleo, roupas, etc. que possam
pegar fogo.
A bancada e a mobília circundante ao
eletrodoméstico deverão ser fabricadas
de materiais resistentes a temperaturas
acima de 100 °C.
Se um exaustor ou armário for instalado
acima do eletrodoméstico, a distância
de segurança entre a bancada e
qualquer exaustor/armário deverá ser a
que se indica abaixo.
PLACA
Mínimo
42 cm
Mínimo
42 cm
Mínimo
65 cm (com
exaustor)
Mínimo
70 cm (sem
exaustor)
O eletrodoméstico não deverá ser
instalado diretamente por cima de
uma máquina de lavar, frigorífico,
congelador, máquina de lavar ou
máquina de secar.
Se a base do eletrodoméstico for
acessível, uma barreira feita de material
adequado deverá ser colocada baixo da
base do eletrodoméstico, assegurando
que não existe acesso à base do
eletrodoméstico.
2.1.
instAlAção dA plAcA
O eletrodoméstico é fornecido com um kit
de instalação incluindo material de selagem
adesiva, suportes de fixação e parafusos.
Corte as dimensões da abertura tal
como indicado na imagem. Localize a
abertura na bancada para que, após
a placa ser instalada, os seguintes
requisitos sejam seguidos.
B (mm) 590 min. A (mm) 50
T (mm) 520 min. C (mm) 50
H (mm) 41-47.5 min. E (mm) 500
C1 (mm) 560 min. F (mm) 10
C2 (mm) 490 G (mm) 20
D (mm) 50 I (mm) 25
J (mm) 5
background
PT - 10
B
T
C2
A
C
C1
H
F
PLACA
G
I
J
I
J
Separador
Separador
F
PLACA
B
D
E
T
C2
A
C
C1
H
G
• Aplique a fita de selagem auto adesiva
de um dos lados fornecida em volta da
parte inferior da bancada. Não estique
a fita.
Fita de
selagem auto
adesiva
Suporte de
montagem da
bancada
• Aparafuse os 4 suportes de montagem
background
PT - 11
da bancada nas paredes laterais do
eletrodoméstico.
Insira o eletrodoméstico na abertura.
2.2.
seGurAnçA e liGAção elétricA
NOTA: A ligação elétrica deste
eletrodoméstico deverá ser realizada
por uma pessoa de serviço autorizada
ou técnico qualificado, de acordo com as
instruções neste guia e em conformidade
com as regulamentações locais atuais.
NOTA: O ELETRODOMÉSTICO
DEVERÁ TER LIGAÇÃO A TERRA.
Antes de conectar o eletrodoméstico
à alimentação elétrica, a classificação
de tensão do eletrodoméstico
(indicada na placa de identificação do
eletrodoméstico) deverá ser verificada
quanto a correspondência com a tensão
de alimentação elétrica disponível e
a cablagem elétrica principal deverá
conseguir manusear a classificação de
tensão do eletrodoméstico (também
indicada na placa identificadora).
Durante a instalação, certifique-se de
que são utilizados cabos isolados. Uma
ligação incorreta poderá danificar o seu
eletrodoméstico. Se o cabo principal
estiver danificado e necessitar de ser
substituído, a substituição deverá ser
realizada por uma pessoa qualificada.
Não utilize adaptadores, tomadas
múltiplas e/ou extensões.
O cabo de alimentação deverá ser
mantido afastado de partes quentes
do eletrodoméstico e não deverá ser
dobrado ou comprimido. Caso contrário,
o cabo poderá ficar danificado,
causando um curto circuito.
Se o eletrodoméstico não estiver
conectado à alimentação principal com
uma tomada (com pelo menos um
espaçamento de contacto de 3 mm),
deverá ser utilizado um interruptor
isolador multipolar de modo a cumprir
com as regulamentações de segurança.
O interruptor com fusível deverá
ser facilmente acedido assim que o
eletrodoméstico tiver sido instalado.
Certifique-se de que todas as conexões
estão bem apertadas.
Fixe o cabo de alimentação no grampo
do cabo e depois feche a tampa.
A conexão da caixa terminal é colocada
na caixa terminal.
4
4
N
N PE
PE
L2
L3
L1
L
5 5
3
3
2
2
1
1
background
PT - 12
3. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
Importante: As especificações do produto variam e a aparência do seu
eletrodoméstico poderá ser diferente daquilo que é indicado nas imagens abaixo.
Lista de Componentes
1. Aquecedor de Cerâmica
2. Painel de Controlo
CCVV420
1
2
background
PT - 13
4. UTILIZAÇÃO DO PRODUTO
4.1. controlos de plAcA
A placa é controlada premindo o botão
eletrónico adequado. Cada botão é premido
após soar um alarme.
1
3
4
5 6
7 8
2
1-Visor do aquecedor
2-Ativar/Desativar aquecedor
3-Diminuição de definição de calor
4- Aumento de definição de calor
5-Casa decimal
6-Indicador de bloqueio de tecla
7-Bloqueio de tecla
8- On/Off
Descrições de Modo
Modo
Standby
Modo S
A alimentação principal é
aplicada ao controlo da
placa e todos os visores do
aquecedor estão desligados
ou um visor de calor
residual está ativo.
Modo
Operativo
Modo B
Pelo menos, um visor de
aquecedor exibe a definição
de calor entre “0” e “9”.
Modo de
Bloqueio
Modo
VR
O controlo da placa está
bloqueado.
Ligar e desligar o eletrodoméstico
Se o eletrodoméstico estiver em modo
standby, é colocado em Modo Operativo
premindo o botão On/Off durante, pelo
menos, 1 segundo. Um alarme irá soar
para indicar a operação bem sucedida.
Um “0” irá surgir em todos os visores do
aquecedor e todas as casas decimais
correspondentes aos aquecedores irão
piscar (1 segundo ligado, 1 segundo
desligado).
Se não existir qualquer operação dentro
de 10 segundos, os visores para todos os
aquecedores irá desligar.
Se o visor desligar, o aquecedor será
enviado para modo standby.
Se
for premido durante mais de
2 segundos (em Modo Operativo),
o eletrodoméstico irá desligar e irá entrar
novamente em Modo S. O eletrodoméstico
pode ser desligado premindo em
qualquer altura; mesmo se outros botões
forem premidos simultaneamente.
Se existir calor residual de um aquecedor,
isto será indicado no Visor do Aquecedor
correspondente.
Selecionar um Aquecedor
Se um aquecedor único for selecionado
com o Botão de Ativar/Desativar Aquecedor
, a Casa Decimal do Visor do Aquecedor
irá piscar. Para o aquecedor selecionado,
pode definir o nível de calor entre 1 e 9
premindo os Botões de Definição de Calor
ou .
Os botões deverão ser premidos
3 segundos após a seleção de um
aquecedor, caso contrário, a seleção
do aquecedor será eliminada e a
Casa Decimal da definição de calor irá
desaparecer. Se não existir qualquer
operação dentro de 10 segundos, o
aquecedor volta ao Modo S.
A definição de calor pode ser sempre
alterada premindo
ou . As definições
disponíveis são entre 1 e 9.
Cada operação do botão ou cada alteração
de visor será acompanhada por um som de
alarme.
Definir o Nível de Cozedura com e sem
Aumento de Calor
Todos os aquecedores estão equipados
com a função de aumento de calor.
Se o aumento de calor for necessário,
defina o calor do nível atual para o nível 9
premindo apenas o botão
. Assim que
o nível 9 tiver sido atingido, prima para
ativar o aumento de calor. O visor irá piscar
A” alternando com o valor de definição
de calor “9” para exibir o aumento de calor
ativo.
Se o aumento de calor estiver ativo,
o aquecedor irá operar com potência
máxima durante um período de tempo
dependente da definição de calor
selecionada antes de o aumento de calor
ter sido ativado.
Assim que o tempo de aumento de calor
tiver terminado, apenas a definição de calor
será indicada no visor do aquecedor.
O aumento de calor pode ser desativado
premindo
até que a definição de calor
0” seja exibida.
background
PT - 14
Desligar Aquecedores Individuais
Um aquecedor pode ser desligado de 3
formas diferentes:
• Premindo simultaneamente os botões
de e
• Reduzindo a definição de calor para “0
premindo o botão
• Utilizando a função de desligar
temporizador para o aquecedor
correspondente.
Operação simultânea dos botões de
e
O aquecedor correspondente deverá
ser selecionado com o Botão de Ativar/
Desativar Aquecedor , a Casa Decimal
do Visor do Aquecedor relacionado irá
piscar. Para desligar o aquecedor, e
deverão ser premidos simultaneamente.
Um alarme irá soar e “0” irá surgir no visor
de definição de calor quando for bem
sucedido.
Se o temporizador estiver ativo para o
aquecedor selecionado, então “0” irá surgir
nos visores do temporizador
e do aquecedor e o Indicador da Zona
de Cozedura relacionado e a Função de
Temporizador irão desligar.
Se existir calor residual para o aquecedor,
isto será indicado através de um “H” no
visor de definição de calor.
Redução da definição de calor para 0
operando o botão
O aquecedor poderá ainda ser desligado
reduzindo a definição de calor para “0”. Isto
faz com que a Casa Decimal associada
do aquecedor, o Indicador da Zona de
Cozedura e o Visor de Temporizador
relacionados ir-se-ão desligar.
Se existir calor residual para o aquecedor,
isto será indicado através de um H” no
visor de definição de calor.
Utilizando a função de desligar
temporizador para o aquecedor
correspondente (se disponível)
Após a contagem até zero, o temporizador
irá parar, o Visor do Aquecedor
correspondente irá exibir “0” e o Visor do
Temporizador irá indicar “00”. O Indicador
da Zona de Cozedura correspondente irá
desaparecer.
Um Indicador de Seleção de Zona Dupla/
Tripla atribuído irá também desaparecer se
estiver ativo.
Adicionalmente, o alarme irá soar quando
o temporizador parar. Premindo qualquer
botão irá silenciar o temporizador.
Bloqueio de Tecla
A função de bloqueio de tecla é utilizada
para definir o «modo de segurança» no
eletrodoméstico e só pode ser utilizada
no Modo Operativo (Modo B). A função
de bloqueio está ativa se o botão de
Bloqueio de Tecla for premido durante,
pelo menos, 2 segundos. Esta operação
é confirmada por um alarme e o Indicador
de Bloqueio de Tecla irá piscar para indicar
que o aquecedor será bloqueado.
Se o aquecedor estiver bloqueado, só será
possível para desligar o eletrodoméstico
premindo , todos os outros botões
são bloqueado e não será possível fazer
quaisquer ajustes premindo os botões. Se
qualquer outro botão for premido no modo
de bloqueio, o alarme irá soar e o Indicador
de Bloqueio de Tecla irá piscar.
Apenas a operação de desconexão é
possível premindo . No entanto, se
o eletrodoméstico estiver desligado, não
pode ser reiniciado novamente sem estar
desbloqueado.
Bloqueio Infantil
A função de Bloqueio Infantil é utilizada
para bloquear o eletrodoméstico num
processo de vários passos complicados.
O bloqueio infantil (e o desbloqueio) só
está disponível no Modo S.
Primeiro, deverá ser premido até que
soe um alarme, depois e devem ser
premidos simultaneamente durante, pelo
menos, 0,5 segundos, mas não mais do
que 1 segundo. Depois disto, prima para
ativar o bloqueio infantil. Todos os quatro
visores de aquecedor irão exibir “L” como
confirmação.
Se o temporizador de proteção de minuto
continuar a funcionar, irá prosseguir até
background
PT - 15
que “00” seja atingido e o temporizador
irá emitir um “bip”. Após a confirmação
da conclusão do temporizador, o
eletrodoméstico ficará totalmente
bloqueado. Nenhum dos botões pode ser
utilizado desde que o eletrodoméstico
esteja bloqueado.
O bloqueio infantil pode ser desativado da
mesma forma que foi ativado. Após premir
é ouvido um bip, e devem ser premidos
simultaneamente durante, pelo menos, 0,5
segundos, premindo apenas . Após a
confirmação de desbloqueio bem sucedido,
L” já não será exibido e a placa irá desligar.
Funções de Segurança do Controlo Tátil
As seguintes funções de segurança estão
disponíveis para evitar operações não
intencionais.
Sensor de Corte de Segurança
A monitorização do botão é incluída para
evitar que o eletrodoméstico tenha uma
operação de botão indesejada. Nos casos
em que um ou mais botões sejam premidos
durante mais de 12 segundos, o alarme irá
soar durante dez minutos para indicar uma
operação incorreta. Por exemplo, um objeto
poderá ser colocado num botão ou poderá
existir uma avaria no sensor e etc.
O interruptor de desconexão de segurança
irá fazer com que a placa entre no Modo S
e todos os visores de aquecedor irão piscar
F”. Se não existir uma operação incorreta
presenta, os sinais visuais e audíveis irão
desaparecer.
Se existir calor residual, “H” será exibido
em todos os visores do aquecedor.
Desligar Temperatura Excessiva
Devido ao facto de os controlos estarem
muito perto do aquecedor no meio da
frente da placa, poderá acontecer que uma
panela mal colocada não seja detetada
pelo corte de segurança do sensor
aquecendo, assim, a uma temperatura
muito elevada. Isto faz com que o vidro e
os botões sejam perigosos ao toque.
Para evitar que haja danos na unidade
de controlo da placa, os controlos
monitorizam, de forma constante, a
temperatura irá desligar automaticamente
se ocorrer sobreaquecimento.
Isto será indicado pela letra “t” no visor do
aquecedor até que a temperatura diminua.
Assim que a temperatura tiver diminuído, o
t” no visor do aquecedor irá desaparecer
e a unidade de controlo da placa irá voltar
ao Modo S. Isto significa que o utilizador
poderá reativar o eletrodoméstico premindo
.
Limitações de Tempo Operativo
A unidade de controlo da placa tem
uma limitação no tempo operativo. Se a
definição de calor para um aquecedor
não tiver sido alterada durante um
certo tempo, o aquecedor desligar-se-á
automaticamente. Um “0” será exibido
durante 10 segundos, no entanto, poderá
ainda haver alguma calor residual presente.
O limite de tempo operativo depende da
definição de calor selecionado.
Após o aquecedor desligar
automaticamente, tal como descrito acima,
o aquecedor poderá ser utilizado e o tempo
operativo máximo para esta definição de
calor é aplicado.
Funções de Calor Residual
Após todos os processos de cozedura,
algum calor será armazenado no vidro de
vitrocerâmica chamado de calor residual.
O eletrodoméstico poderá calcular
aproximadamente quão quente está o
vidro. Se a temperatura calculada for
superior a + 60 °C, a mesma será indicada
background
PT - 16
no visor de aquecedor correspondente
desde que a temperatura calculada
permaneça acima de + 60 °C, mesmo se o
eletrodoméstico tiver sido desligado.
O indicador de calor residual tem
a prioridade mais baixa e é eliminado por
qualquer outro valor do visor, incluindo
durante a desconexão de segurança
e a exibição de um código de erro. Quando
a tensão for fornecida à placa após uma
interrupção elétrica, o indicador do visor de
calor residual irá piscar. Se o aquecedor
tiver calor residual superior a + 60 °C
antes da interrupção elétrica ter ocorrido,
o visor irá piscar enquanto o calor residual
permanecer ou até que o aquecedor
seja selecionado para outra operação de
cozedura.
Dicas e Sugestões
Importante: Quando os aquecedores
de cerâmica são operados em
configurações de calor superiores, as
áreas aquecidas poderão ser vistas a ligar
e a desligar. Isto deve-se a um dispositivo
de segurança que evita que o vidro
sobreaqueça. Isto é normal a temperaturas
elevadas, sendo que não causa danos à
placa e pouco atraso nos tempos de
cozinhar.
NOTA:
Nunca manuseie a placa sem
panelas na zona de cozinhar.
Utilize apenas panelas de fundo plano
com uma base de espessura suficiente.
Certifique-se de que o fundo da panela
está seco antes de a colocar na placa.
Enquanto a zona de cozinhar estiver
a funcionar, é importante assegurar que
a panela está corretamente centrada
em cima da zona.
De modo a conservar energia, nunca
utilize uma panela com um diâmetro
diferente da placa a ser utilizada.
Base de Tacho
Circular
Diâmetro de Tacho
Pequeno
Base de tacho que
não assentou
Não utilize panelas com fundos ásperos
uma vez que estas podem riscar a
superfície de cerâmica de vidro.
Se possível, coloque sempre as tampas
nas panelas/tachos para evitar perda
de calor.
A temperatura das partes acessíveis
poderá ficar alta enquanto
o eletrodoméstico está a funcionar.
Mantenha as crianças e animais bem
longe da placa durante a utilização
e até que a mesma tenha arrefecido na
totalidade após a utilização.
Se notar uma racha na bancada,
deverá ser desligada imediatamente
e substituída por pessoal de serviço
autorizado.
5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
5.1. limpezA
NOTA: Desligue o eletrodoméstico e
deixe que o mesmo arrefeça antes de
realizar a limpeza.
Instruções Gerais
Verifique se os materiais de limpeza são
os adequados e recomendados pelo
fabricante antes de os utilizar no seu
eletrodoméstico.
Utilize detergentes em creme
ou líquidos que não contenham
partículas. Não utilize cremes cáusticos
background
PT - 17
(corrosivos), pós de limpeza abrasivos,
palha de aço ou ferramentas rígidas
uma vez que estas podem danificar as
superfícies do fogão.
Não utilize detergentes que
contenham partículas uma vez que
estas poderão arranhar o vidro, as
partes esmaltadas e/ou pintadas do seu
eletrodoméstico.
Se houver derrame de quaisquer
líquidos, limpe-os imediatamente para
evitar que as partes fiquem danificadas.
Não utilize detergentes de vapor para
limpar qualquer parte do
eletrodoméstico.
Limpeza do Vidro de Cerâmica
O vidro de cerâmica consegue aguentar
utensílios pesados, mas poder-se-á partir
se for atingido com um objeto afiado.
NOTA: Bancadas de Cerâmica - se a
superfície estiver rachada, para evitar
a possibilidade de um choque elétrico,
desligue o eletrodoméstico e chame a
manutenção.
Utilize um detergente líquido ou em
creme para limpar o vidro de
vitrocerâmica. Depois, enxague e seque-
as adequadamente com um pano seco.
Não utilize materiais de limpeza
indicados para aço uma vez que
podem danificar o vidro.
Substâncias com baixo ponto de fusão
utilizadas na base ou no revestimento
de utensílios de cozinha podem
danificar a placa vitrocerâmica. Se tiver
caído plástico, folha de alumínio ou
alimentos açucarados sobre a placa
vitrocerâmica quente, raspe a superfície
quente o mais rapidamente possível
e de forma segura. Se derreterem,
estas substâncias podem danificar
a placa vitrocerâmica. Se possível,
aplique previamente uma camada de
um agente protetor apropriado quando
cozinhar alimentos com alto teor de
açúcar, tal como compota.
O pó na superfície deverá ser limpo
com um pano molhado.
Quaisquer alterações na cor do vidro
de cerâmica não irão afetar a estrutura
ou a durabilidade da cerâmica e não se
devem a qualquer alteração no material.
As alterações de cor no vidro de cerâmica
poderão ocorrer devido a inúmeras razões:
1. Comida derramada que não foi limpa da
superfície.
2. Utilização de pratos incorretos na chapa
irão corroer a superfície.
3. Utilizar os materiais de limpeza errados.
Limpar as Partes em Aço Inoxidável (se
disponíveis)
Limpe as partes em aço inoxidável do
seu eletrodoméstico com regularidade.
Limpe as partes em aço inoxidável com
um pano suave embebido em água.
Depois, seque-as adequadamente com
um pano seco.
Não limpe as partes em aço inoxidável
enquanto ainda estão quentes da
cozedura.
Não deixe vinagre, café, leite, sal,
água, limão ou sumo de tomate em
cima do aço inoxidável durante um
longo período de tempo.
background
PT - 18
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TRASPORTE
6.1. resolução de problemAs
Se ainda assim tiver um problema com o seu eletrodoméstico, após a verificação destes
passos de resolução de problemas básicos, por favor, entre em contacto com a pessoa
de serviço autorizada ou com um técnico qualificado.
6.2.
trAnsporte
Se necessitar de transportar o produto, utilize a embalagem do produto original e
transporte-o utilizando a caixa original. Siga os sinais de transporte indicados na
embalagem. Ponha fita-cola em todas as partes independentes do produto para evitar
danos no produto durante o transporte.
Se não tiver a embalagem original, prepare uma caixa de transporte para que o
eletrodoméstico, especialmente as superfícies exteriores do produto, fique protegido
contra ameaças externas.
Problema Causa Possível Solução
O visor do cartão de controlo da
placa está preto. A placa ou as
zonas de cozinhar não podem ser
ligadas.
Não existe alimentação
elétrica.
Verifique o fusível caseiro para
o eletrodoméstico.
Verifique se existe um corte de energia
experimentando outros eletrodomésticos
eletrónicos.
A placa desliga enquanto está a ser
utilizada e um “F” pisca em cada
visor.
Os controlos estão
húmidos ou há algum
objeto em cima deles.
Seque os controlos ou remova o objeto.
A placa desliga enquanto está a ser
utilizada.
Uma das zonas de
cozinhar esteve ligada
demasiado tempo.
Pode utilizar a zona de cozinhar novamente
ligando-a de novo.
Os controlos da placa não estão
a funcionar e o LED de bloqueio
infantil está aceso.
O bloqueio infantil está
ativo.
Desligue o bloqueio infantil.
background
EN - 2
Icon Type Meaning
WARNING Serious injury or death risk
RISK OF ELECTRIC SHOCK Dangerous voltage risk
FIRE Warning; Risk of re / ammable materials
CAUTION Injury or property damage risk
IMPORTANT / NOTE Operating the system correctly
Thank you for choosing this product.
This User Manual contains important safety information and instructions on the operation
and maintenance of your appliance.
Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this
book for future reference.
Stone, glass and ceramic pans are not suitable to use on a ceramic hob because they do not conduct heat well.
background
CONTENTS
1.SAFETY INSTRUCTIONS .................................................................................................4
1.1 General Safety Warnings ...............................................................................................4
1.2 Installation Warnings ......................................................................................................6
1.3 During Use .....................................................................................................................7
1.4 During Cleaning and Maintenance .................................................................................7
2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ..............................................................9
2.1 Installation of the Hob .....................................................................................................9
2.2 Electrical Connection and Safety.................................................................................. 11
3.PRODUCT FEATURES ...................................................................................................12
4.USE OF PRODUCT ........................................................................................................13
4.1 Hob Controls.................................................................................................................13
5. CLEANING AND MAINTENANCE.................................................................................16
5.1 Cleaning ...................................................................................................................16
6.TROUBLESHOOTING&TRANSPORT ............................................................................18
6.1 Troubleshooting ............................................................................................................18
6.2 Transport ...................................................................................................................18
background
EN - 4
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Carefully read all instructions before using your
appliance and keep them in a convenient place for
reference when necessary.
This manual has been prepared for more than one
model therefore your appliance may not have some
of the features described within. For this reason, it
is important to pay particular attention to any figures
whilst reading the operating manual.
1.1 General Safety WarninGS
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children should not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance should
not be made by children without supervision.
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements. Keep children less than 8
years of age away unless they are continually
supervised.
WARNING: Unattended cooking on a hob with
fat or oil can be dangerous and may result in fire.
NEVER try to extinguish such a fire with water, but
switch off the appliance and cover the flame with a lid
or a fire blanket.
CAUTION: The cooking process has to be
supervised. A short term cooking process has to be
supervised continuously
background
EN - 5
WARNING: Danger of fire: Do not store items
on the cooking surfaces.
WARNING: If the surface is cracked, switch off
the appliance to avoid the possibility of electric shock.
For models which incorporate a hob lid, clean any
spillages off the lid before use and allow the cooker
to cool before closing the lid.
Do not operate the appliance by means of an
external timer or separate remote-control system.
Do not use harsh abrasive cleaners or scouring
pads to clean oven surfaces. They can scratch the
surfaces which may result in shattering of the door
glass or damage to surfaces.
Do not use steam cleaners for cleaning the
appliance.
Your appliance is produced in accordance with all
applicable local and international standards and
regulations.
Maintenance and repair work should only be carried
out by authorised service technicians. Installation
and repair work that is carried out by unauthorised
technicians may be dangerous. Do not alter or
modify the specifications of the appliance in any
way. Inappropriate hob guards can cause accidents.
Before connecting your appliance, make sure
that the local distribution conditions (nature of the
gas and gas pressure or electricity voltage and
frequency) and the specifications of the appliance
are compatible. The specifications for this appliance
are stated on the label.
CAUTION: This appliance is designed only for
cooking food and is intended for indoor domestic
household use only. It should not be used for any
background
EN - 6
other purpose or in any other application, such as for
non-domestic use, in a commercial environment or for
heating a room.
All possible measures have been taken to ensure
your safety. Since the glass may break, care should
be taken when cleaning to avoid scratching. Avoid
hitting or knocking the glass with accessories.
Make sure that the supply cord is not trapped or
damaged during installation. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in
order to prevent a hazard.
Please keep children and animals away from this
appliance.
1.2 inStallation WarninGS
Do not operate the appliance before it is fully
installed.
The appliance must be installed by an authorised
technician. The manufacturer is not responsible
for any damage that might be caused by defective
placement and installation by unauthorised people.
When the appliance is unpacked, make sure that
it is has not been damaged during transportation.
In the case of a defect do not use the appliance
and contact a qualified service agent immediately.
The materials used for packaging (nylon, staplers,
Styrofoam, etc.) may be harmful to children and they
should be collected and removed immediately.
Protect your appliance from the atmosphere. Do
not expose it to sun, rain, snow, dust or excessive
humidity.
Materials around the appliance (i.e. cabinets) must
be able to withstand a minimum temperature of
background
EN - 7
100°C.
The temperature of the bottom surface of the hob
may rise during operation, therefore a board must
be installed underneath the product.
1.3 DurinG uSe
Do not put flammable or combustible materials in or
near the appliance while it is operating.
Do not leave the cooker unattended when
cooking with solid or liquid oils. They may catch fire
under extreme heating conditions. Never pour water
on to flames that are caused by oil, instead switch the
cooker off and cover the pan with its lid or a fire
blanket.
Always position pans over the centre of the cooking
zone, and turn the handles to a safe position so they
cannot be knocked or grabbed.
If the product will not be used for a long period of
time, turn the main control switch off.
Make sure the appliance control knobs are always
in the “0” (stop) position when the appliance is not in
use.
1.4 DurinG CleaninG anD MaintenanCe
Make sure that your appliance is turned off at
the mains before carrying out any cleaning or
maintenance operations.
Do not remove the control knobs to clean the control
panel.
To maintain the efficiency and safety of your
appliance, we recommend you always use original
spare parts and to call our authorised service agents
when needed.
CE Declaration of conformity
background
EN - 8
We declare that our products meet the
applicable European Directives, Decisions
and Regulations and the requirements listed
in the standards referenced.
This appliance has been designed to be used only
for home cooking. Any other use (such as heating a
room) is improper and dangerous.
The operating instructions apply to several models.
You may notice differences between these instructions
and your model.
Disposal of your old machine
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product should not be
treated as household waste. Instead it should
be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this product,
please contact your local city office, your household
waste disposal service or the retailer who you
purchased this product from.
background
EN - 9
2. INSTALLATION AND
PREPARATION FOR USE
WARNING : This appliance must be
installed by an authorised service
person or qualified technician,
according to the instructions in this guide
and in compliance with the current local
regulations.
Incorrect installation may cause harm
and damage, for which the manufacturer
accepts no responsibility and the
warranty will not be valid.
Prior to installation, ensure that the local
distribution conditions (electricity voltage
and frequency and/or nature of the gas
and gas pressure) and the adjustments
of the appliance are compatible. The
adjustment conditions for this appliance
are stated on the label.
The laws, ordinances, directives and
standards in force in the country of use
are to be followed (safety regulations,
proper recycling in accordance with the
regulations, etc.).
Instructions for the Installer
General instructions
After removing the packaging material
from the appliance and its accessories,
ensure that the appliance is not
damaged. If you suspect any damage,
do not use it and contact an authorised
service person or qualified technician
immediately.
Make sure that there are no flammable
or combustible materials in the close
vicinity, such as curtains, oil, cloth etc.
which may catch fire.
The worktop and furniture surrounding
the appliance must be made of
materials resistant to temperatures
above 100°C.
If a cooker hood or cupboard is to be
installed above the appliance, the safety
distance between cooktop and any
cupboard/cooker hood should be as
shown below.
HOB
Minimum
42 cm
Minimum
42 cm
Minimum
65 cm (with
hood)
Minimum 70
cm (without
hood)
The appliance should not be installed
directly above a dishwasher, fridge,
freezer, washing machine or clothes
dryer.
If the base of the appliance is accessible
by hand, a barrier made from a suitable
material must be fitted below the base
of the appliance, ensuring that there is
no access to the base of the appliance.
2.1
inStallation of the hob
The appliance is supplied with an
installation kit including adhesive sealing
material, fixing brackets and screws.
Cut the aperture dimensions as
indicated in the figure. Locate the
aperture on the worktop so that, after
the hob is installed, the following
requirements are followed.
B (mm) 590 min. A (mm) 50
T (mm) 520 min. C (mm) 50
H (mm) 41-47.5 min. E (mm) 500
C1 (mm) 560 min. F (mm) 10
C2 (mm) 490 G (mm) 20
D (mm) 50 I (mm) 25
J (mm) 5
background
EN - 10
B
T
C2
A
C
C1
H
F
HOB
G
I
J
I
J
Separator
Separator
F
HOB
B
D
E
T
C2
A
C
C1
H
G
Apply the supplied one-sided self-
adhesive sealing tape all the way
around the lower edge of the cooktop.
Do not stretch the tape.
Self-adhesive
sealing tape
Worktop mounting
bracket
Screw the 4 worktop mounting brackets
on to the side walls of the appliance.
background
EN - 11
Insert the appliance into the aperture.
2.2
eleCtriCal ConneCtion anD Safety
WARNING: The electrical connection
of this appliance should be carried out
by an authorised service person or
qualified electrician, according to the
instructions in this guide and in compliance
with the current local regulations.
WARNING: THE APPLIANCE MUST
BE EARTHED.
Before connecting the appliance to the
power supply, the voltage rating of the
appliance (stamped on the appliance
identification plate) must be checked for
correspondence to the available mains
supply voltage, and the mains electric
wiring should be capable of handling the
appliance’s power rating (also indicated
on the identification plate).
During installation, please ensure
that isolated cables are used. An
incorrect connection could damage
your appliance. If the mains cable is
damaged and needs to be replaced this
should be done by a qualified person.
Do not use adaptors, multiple sockets
and/or extension leads.
The supply cord should be kept away
from hot parts of the appliance and must
not be bent or compressed. Otherwise
the cord may be damaged, causing a
short circuit.
If the appliance is not connected
to the mains with a plug, a all-pole
disconnector switch (with at least 3 mm
contact spacing) must be used in order
to meet the safety regulations.
The fused switch must be easily
accessible once the appliance has been
installed.
Ensure all connections are adequately
tightened.
Fix the supply cable in the cable clamp
and then close the cover.
The terminal box connection is placed
on the terminal box.
4
4
N
N PE
PE
L2
L3
L1
L
5 5
3
3
2
2
1
1
background
EN - 12
3. PRODUCT FEATURES
Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance
may differ from that shown in the figures below.
List of Components
1. Ceramic Heater
2. Control Panel
CCVV420
1
2
background
EN - 13
4. USE OF PRODUCT
4.1 hob ControlS
The hob is controlled by pressing the
appropriate electronic button. Each button
pressed is followed by a buzzer sound.
1
3
4
5 6
7 8
2
1- Heater display
2- Activate/Deactivate heater
3- Heat setting decrease
4- Heat setting increase
5- Decimal point
6- Key lock indicator
7- Key lock
8- On/Off
Mode Descriptions
Stand-By-
Mode
S-Mode
Mains supply is applied
to the hob control and all
heater displays are off or
a residual heat display is
active.
Operating-
Mode
B-Mode
At least one heater display
shows a heat setting
between ´0` and ´9`.
Lock Mode
VR-
Mode
The hob control is locked.
Switching the Appliance On and Off
If the appliance is in Stand-By mode, it
is put in Operating mode by pressing the
On/Off button for at least 1 second. A
buzzer will sound to indicate the successful
operation.
A “0” will appear on all heater displays and
all decimal points corresponding to the
heaters will flash (1 second on, 1 second
off).
If there is no operation within 10 seconds,
all heater displays will switch off.
If the displays do switch off, the heater will
be sent into Stand-By mode.
If
is pressed for more than 2 seconds
(in Operating mode), the appliance will
switch off and will enter S-Mode again. The
appliance can be switched off by pressing
at any time; even if other buttons are
pressed simultaneously.
If there is any residual heat from a heater,
this will be indicated in the corresponding
heater display.
Selecting a Heater
If a single heater is chosen with the
corresponding Activate/Deactivate Heater
Button
, the decimal point of the heater
display will flash. For the selected heater,
you can set the heat level between 1 and
9 by pressing the Heat Setting Buttons
or .
The buttons must be pressed within 3
seconds of selecting a heater, otherwise the
heater selection will be erased and the heat
setting decimal point will disappear. If there
is no further operation within 10 seconds,
the heater reverts back to S-Mode.
The heat setting can always be changed by
pressing or . The available settings
are between 1 and 9.
Each button operation or each display
change is accompanied by a buzzer sound.
Set Cooking Level with and without Heat
Boost
All heaters are equipped with the heat
boost function.
If the heat boost is required, set the heat
from the current level to level 9 by pressing
the
button only. Once level 9 has been
reached, press to activate the heat
boost. The display will flash “A” alternating
with the heat setting value “9” to show the
heat boost is active.
If the heat boost is active, the heater will
operate with maximum power for a period of
time dependent on the heat setting selected
before the heat boost was activated.
Once the heat boost time has ended, only
the heat setting will be indicated on the
heater display.
The heat boost can be deactivated by
pressing
until the heat setting “0” is
displayed.
Switching Off Individual Heaters
A heater can be switched off in 3 different
ways:
Simultaneous pressing of and
buttons
Reduction of the heat setting to ´0` by
pressing the button
Use of the timer switch-off function for
the corresponding heater.
background
EN - 14
Simultaneous operation of and
buttons
The corresponding heater must be chosen
with the Activate/Deactivate Heater Button
, the Decimal Point of the related
Heater Display will then flash. To switch
off the heater, and must be pressed
simultaneously. A buzzer will sound and “0
will appear in the heat setting display when
this is successful.
If the timer is active for the selected heater,
then “0” will appear in the heater and timer
displays, and the related Cooking Zone
Indicator and the Timer Function will both
switch off.
If there is any residual heat for the heater,
this will be indicated by a “H” in the heat
setting display.
Reduction of the heat setting to 0 by
operating button
The heater can also be switched off by
reducing the heat setting to “0”.This will
cause the associated Decimal Point of the
heater, the related Cooking Zone Indicator
and the Timer Display to all switch off, also.
If there is any residual heat for the heater,
this will be indicated by a H” in the heat
setting display.
Use of the timer switch-off function for
the corresponding heater (if available)
After counting down to zero, the timer will
stop, the corresponding Heater Display will
show “0” and the Timer Display will read
'00'. The corresponding Cooking Zone
Indicator will disappear.
An assigned Dual/Triple Zone Selection
Indicator will also disappear if it is active.
Additionally, the buzzer will sound when the
timer stops. Pressing any button will silence
the timer.
Key Lock
The key lock function is used to set ‘safe
mode’ on the appliance and can only be
used in Operating Mode (B-Mode). The lock
function becomes active when the key Lock
button is pressed for at least 2 seconds.
This operation is acknowledged by a buzzer
and the Key Lock Indicator will flash to
indicate the heater is locked.
If the heater is locked, it will only be
possible to switch the appliance off by
pressing , all other buttons are blocked
and it will not be possible to make any
adjustments by pressing the buttons. If any
other button is pressed in the lock mode,
the buzzer will sound and the Key Lock
Indicator will flash.
Only the switch-off operation by pressing
is possible. However, if the appliance is
switched off, it can not be restarted again
without being unlocked.
Child Lock
The child lock function is used to lock the
appliance in a complicated, multi-step
process. Child lock (and unlocking) is only
available in the S-Mode.
First, must be pressed until the buzzer
sounds, then and must be pressed
simultaneously for at least 0.5 seconds,
but no longer than 1 second. Following
this, touch to activate the child lock.
All four heater displays will show “L” as
confirmation.
If the minute minder timer is still running,
it will proceed until “00” is reached and
the timer will beep. After confirmation of
timer completion, the appliance will be fully
locked. None of the buttons can be used as
long as the appliance is locked.
Child lock can be deactivated in the same
way that it is activated. After pressing
a beep is heard, and have to be
pressed simultaneously for at least 0.5
seconds, followed by pressing only. As
confirmation for successful unlocking, “L
will no longer be displayed.
Touch Control Safety Functions
The following safety functions are available
to avoid unintended operations.
Sensor Safety Cut-Off
background
EN - 15
Button monitoring is included to prevent the
appliance from unwanted button operation.
In cases where one or more buttons are
pressed for longer than 12 seconds, the
buzzer will sound for ten minutes to indicate
an incorrect operation. For example, an
object may be placed on a button, or there
could be a sensor failure and so on.
The safety switch-off will cause the hob to
go into S-mode and all heater displays will
flash “F”. If there is no incorrect operation
present, both the visual and audible signals
will disappear.
If residual heat is present, “H” will be
displayed on all other heater displays.
Over Temperature Switch-Off
Due to the controls being very close to the
heater in the middle of the front of the hob,
it can occur that an incorrectly placed pot
is not sensed by the sensor safety cut-off
therefore heating up the hob to a very high
temperature. This makes the glass and the
buttons dangerous to touch.
To prevent the hob control unit from
damage, the controls constantly monitor the
temperature and switch off if overheating
occurs.
This will be indicated by the letter “t” in
the heater display until the temperature
decreases.
Once the temperature has dropped, the
t” in the heater display will disappear and
the hob control unit will revert back into
S-Mode. This means that the user can
reactivate the appliance by pressing .
Operating Time Limitations
The hob control unit has a limitation on
the operating time. If the heat setting for a
heater has not been changed for a certain
time, the heater will switch off automatically.
A “0” will be displayed for 10 seconds,
however there may be some residual heat
present. The limit of the operating time
depends on the selected heat setting.
After a heater automatically switches off, as
described above, the heater can be used
and the maximum operating time for this
heat setting is applied.
Residual Heat Functions
After all cooking processes, some heat
will be stored in the vitroceramic glass
called residual heat. The appliance can
calculate roughly how hot this glass is. If
the calculated temperature is higher than
+ 60 ° C, then this will be indicated in the
corresponding heater display for as long as
the calculated temperature remains above
+ 60 ° C, even after the appliance has been
switched off.
The residual heat indicator has the lowest
priority and is overwritten by every other
display value, including during safety
switch-off and the displaying of an error
code. When voltage is supplied to the hob
after a power interruption, the residual heat
display indicator will flash. If a heater had a
residual heat of greater than + 60 °C before
the power interruption occurred, the display
will flash while the residual heat remains
or until the heater is selected for another
cooking operation.
Hints and Tips
Important: When ceramic heaters are
operated in higher heat settings, the
heated areas may be seen switching
on and off. This is due to a safety device,
which prevents the glass from overheating.
This is normal at high temperatures,
causing no damage to the hob and little
delay in cooking times.
WARNING:
Never operate the hob without
pans on the cooking zone.
Use only flat saucepans with a
sufficiently thick base.
Make sure the bottom of the pan is dry
before placing it on the hob.
While the cooking zone is in operation,
it is important to ensure that the pan is
centred correctly above the zone.
In order to conserve energy, never
background
EN - 16
use a pan with a different diameter to
hotplate being used.
Circular Saucepan
Base
Small Saucepan
Diameter
Saucepan base that
has not settled
Do not use saucepans with rough
bottoms since these can scratch the
glass ceramic surface.
If possible, always place lids on the
pans to avoid heat loss.
The temperature of accessible parts
may become high while the appliance
is operating. Keep children and animals
well away from the hob during operation
and until it has fully cooled after
operation.
If you notice a crack on the cooktop,
it must be switched off immediately
and replaced by authorised service
personnel.
5. CLEANING AND
MAINTENANCE
5.1 CleaninG
WARNING: Switch off the appliance
and allow it to cool before cleaning is
to be carried out.
General Instructions
Check whether the cleaning materials
are appropriate and recommended by
the manufacturer before use on your
appliance.
Use cream cleaners or liquid cleaners
which do not contain particles. Do not
use caustic (corrosive) creams, abrasive
cleaning powders, rough wire wool or
hard tools as they may damage the
cooker surfaces.
Do not use cleaners that contain
particles, as they may scratch the
glass, enamelled and/or painted parts
of your appliance.
Should any liquids overflow, clean them
immediately to avoid parts becoming
damaged.
Do not use steam cleaners for
cleaning any part of the appliance.
Cleaning the Ceramic Glass
Ceramic glass can hold heavy utensils but
may be broken if it is hit with a sharp object.
WARNING : Ceramic Cooktops - if the
surface is cracked, to avoid the
possibility of an electric shock, switch
off the appliance and call for service.
Use a cream or liquid cleaner to clean
the vitroceramic glass. Then, rinse and
dry them thoroughly with a dry cloth.
Do not use cleaning materials meant
for steel as they may damage the
glass.
If substances with a low melting point
are used in the cookware’s base or
coatings, they can damage the glass-
ceramic cooktop.If plastic, tin foil, sugar
or sugary foods have fallen on the hot
glass-ceramic cooktop, please scrape
it off the hot surface as quickly and as
safely as possible. If these substances
melt, they can damage the glass-
ceramic cooktop. When you cook very
sugary items like jam, apply a layer of a
suitable protective agent beforehand if it
is possible.
Dust on the surface must be cleaned
with a wet cloth.
Any changes in colour to the ceramic
glass will not affect the structure or
durability of the ceramic and is not due
to a change in the material.
Colour changes to the ceramic glass may
be for a number of reasons:
1. Spilt food has not been cleaned off the
surface.
2. Using incorrect dishes on the hob will
erode the surface.
3. Using the wrong cleaning materials.
Cleaning the Stainless Steel Parts (if
background
EN - 17
available)
Clean the stainless steel parts of your
appliance on a regular basis.
Wipe the stainless steel parts with a soft
cloth soaked in only water. Then, dry
them thoroughly with a dry cloth.
Do not clean the stainless steel parts
while they are still hot from cooking.
Do not leave vinegar, coffee, milk, salt,
water, lemon or tomato juice on the
stainless steel for a long time.
background
EN - 18
6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT
6.1 troubleShootinG
If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting
steps, please contact an authorised service person or qualified technician.
Problem Possible Cause Solution
Hob control card’s display is blacked
out. The hob or cooking zones
cannot be switched on.
There is no power supply.
Check the household fuse for the appliance.
Check whether there is a power cut by trying
other electronic appliances.
The hob switches off while it is in
use and an 'F' flashes on each
display.
The controls are damp
or an object is resting on
them.
Dry the controls or remove the object.
The hob switches off while it is use.
One of the cooking zones
has been on for too long.
You can use the cooking zone again by
switching it back on.
The hob controls are not working
and the child lock LED is on.
The child lock is active. Switch off the child lock.
6.2 tranSport
If you need to transport the product, use the original product packaging and carry it using
its original case. Follow the transport signs on the packaging. Tape all independent parts to
the product to prevent damaging the product during transport.
If you do not have the original packaging, prepare a carriage box so that the appliance,
especially the external surfaces of the product, is protected against external threats.
background
CERTIFICADO DE GARANA
Imprescindible la presentación de la factura de compra acompañada del presente certicado de garantía.
Riesgos cubiertos.
Este aparato está garantizado contra cualquier defecto de funcionamiento, siempre que se destine a uso doméstico,
procediéndose a su reparación dentro del plazo de garantía y sólo por la red de SAT autorizados.
Nuestros electrodomésticos Corberó cuentan con la garantía legal del fabricante que cubre cualquier avería o defecto durante36
meses, desde su fecha factura de 1 de enero del 2022. En caso de que fuera necesario, nosotros nos ocupamos de cualquier posible
incidencia siempre que se deba a un componente defectuoso o fallo de fabricación.
Excepciones de garantía.
Que la fecha del certicado no coincida con la fecha de venta de la factura original.
Averías producidas por golpe, por caída o cualquier otra causa de fuerza mayor.
Si el apa
rato ha sido manipulado por personal no autorizado.
Las averías producidas o derivadas como consecuencia de un uso inadecuado, por defectos de instalación,
por introducir modicaciones en el aparato que alteren su funcionamiento.
Puestas en marcha, mantenimiento, limpiezas, componentes sujetos a desgaste, lámparas, piezas estéticas,
oxidaciones, plásticos, gomas, carcasas y cristales.
“ESTAS EXCEPCIONES ANULAN LA GARANTÍA, SIENDO LA REPARACIÓN CON CARGO AL CLIENTE”
Periodo amparado en aparatos según ley de garantias en la venta de bienes de consumo Ley vigente es “RD 7/2021”
Horario de atención Lunes a Viernes de 9h00 a 19h00. Teléfono de contacto_ 911 08 08 08 Mail de contacto_ [email protected] web_ www.corbero.es
Dirección de Servicio técnico oficial_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Sevicio Técnico Ocial: 911 08 08 08
Los hornos microondas (a excepción de los integrables) y los hornos sobremesa en el caso de cualquier incidencia de
funcionamiento, deben de llevarse al servicio técnico más próximo por parte del cliente. No se recojen ni reparan en el
domicilio.
Garantía termos eléctricos. Garantía de 3 años incluyendo los costes de desplazamiento y mano de obra que
correspondan de la reparación del producto, teniendo que tener un mantenimiento una vez cada 12 meses.
Especialmente si Ud. ha instalado un aparato a gas, tenga presente como titular de la instalación, la obligatoriedad de
realizar una revisión completa de los equipos, (según Real Decreto 238 / 2013, del 5 Abril. RITE. IT3, M. Lo termos
eléctricos y calderas que incluyen depósitos acumuladores de agua caliente, para que se aplique la prestación de la
Garantía, es obligatorio que el ánodo de magnesio esté operativo y que realice la función de protección
adecuadamente. Para ello es recomendable que el ánodo se revise bianualmente por el Servicio Oficial y sea renovado
cuando fuera necesario. Periodicidad que deberá ser anual en aquellas zonas con aguas críticas (contenido de CaCO3
superiores a 200mg/L, es decir a partir de 20ºfH de dureza). Depósitos sin el correcto estado del ánodo de protección, no
tienen la cobertura de la garantía. Independientemente del tipo de depósito o producto, todas las válvulas de
sobrepresión de calefacción o a.c.s., deberán ser canalizadas para evitar daños en Ia vivienda por descargas de agua. La
garantía del producto no asume los daños causados por Ia no canalización del agua derramada por esta válvula.
background
CERTIFICATE OF GUARANTEE
The presentation of the purchase invoice accompanied by this guarantee certificate is essential.
Covered Risks.
This appliance is guaranteed against any malfunction, provided that it is intended for domestic use, proceeding to its repair within
the warranty period and only by the authorized SAT network.
Our Corberó appliances have the manufacturer's legal warranty that covers any breakdown or defect for 36 months, from the
invoice date of January 1, 2022. If necessary, we take care of any possible incident whenever it is due to a defective component or
manufacturing fault. Warranty Exceptions
Warranty Exceptions
That the date of the certificate does not coincide with the date of sale of the original invoice.
Faults produced by blow, by fall or any other cause of force majeure.
If the device has been manipulated by unauthorized personnel.
Faults produced or derived as a consequence of improper use, installation defects, or modifications to the device that
alter its operation.
Start-up, maintenance, cleaning, components subject to wear, lamps, aesthetic parts,
oxidation, plastics, rubbers, housings and crystals.
THESE EXCEPTIONS VOID THE WARRANTY, THE REPAIR BEING CHARGED TO THE CUSTOMER
Period covered in devices according to the law of guarantees in the sale of consumer goods Current law is “RD 7/2021
Hours of operation Monday to Friday from9h00 a 19h00. Telephone contact_ 911 08 08 08 Contact email_ [email protected] web_ www.corbero.es
Official Technical Service Address_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Official Technical Service: 911 08 08 08
Microwave ovens (with the exception of built-in ones) and tabletop ovens in the event of any incident of
operation, they must be taken to the nearest technical service by the customer. They are not collected or repaired at
home.
Electric thermos guarantee. 3-year warranty including travel and labor costs that correspond to the repair of the
product, having to have maintenance once every 12 months. Especially if you have installed a gas appliance, keep in
mind as the owner of the installation, the obligation to carry out a complete review of the equipment, (according to
Royal Decree 238 / 2013, of April 5. RITE. IT3, M. Lo thermos electrical and boilers that include hot water storage tanks,
for the benefit of the Guarantee to apply, it is mandatory that the magnesium anode is operational and that it performs
the protection function adequately.For this, it is recommended that the anode be checked biannually by the Official
Service and is renewed when necessary Periodicity that must be annual in those areas with critical waters (CaCO3
content greater than 200mg/L, that is, from 20ºfH of hardness) Deposits without the correct state of the protection
anode are not covered by the warranty Regardless of the type of tank or product, all heating or DHW overpressure
valves must be channeled to avoid damage and n the house due to water discharges. The product warranty does not
cover damages caused by not channeling the water spilled by this valve.

Specifications

Corbero 2 Questions and Answers